1 # gtk+-properties Korean translation
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008, 2009, 2010.
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:35-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 05:29+0900\n"
13 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
14 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 msgstr "애니메이션이 끝나면 처음부터 반복할지 여부"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는지 여부"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이터를 가리키는 포인터"
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 #: gdk/gdkscreen.c:76
116 msgid "The default font options for the screen"
117 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "Font resolution"
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
137 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
138 "g_get_application_name()"
140 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
143 msgid "Program version"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
147 msgid "The version of the program"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
151 msgid "Copyright string"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
155 msgid "Copyright information for the program"
156 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
159 msgid "Comments string"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
163 msgid "Comments about the program"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
171 msgid "The URL for the link to the website of the program"
172 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
175 msgid "Website label"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입니다"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
189 msgid "List of authors of the program"
190 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
197 msgid "List of people documenting the program"
198 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
205 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
206 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
209 msgid "Translator credits"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
214 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
215 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
223 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
230 msgid "Logo Icon Name"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
242 msgid "Whether to wrap the license text."
243 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:178
247 msgid "Accelerator Closure"
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:179
251 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
252 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:185
255 msgid "Accelerator Widget"
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:186
259 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
260 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
262 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
263 #: gtk/gtktextmark.c:89
267 #: gtk/gtkaction.c:182
268 msgid "A unique name for the action."
269 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
271 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
272 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
273 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
277 #: gtk/gtkaction.c:201
278 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
279 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
281 #: gtk/gtkaction.c:217
285 #: gtk/gtkaction.c:218
286 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
287 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
289 #: gtk/gtkaction.c:226
293 #: gtk/gtkaction.c:227
294 msgid "A tooltip for this action."
295 msgstr "이 동작의 도구 설명."
297 #: gtk/gtkaction.c:242
301 #: gtk/gtkaction.c:243
302 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
303 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
305 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
309 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
310 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
311 msgid "The GIcon being displayed"
312 msgstr "표시하고 있는 GIcon"
314 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
315 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
319 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
320 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
321 msgid "The name of the icon from the icon theme"
322 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
324 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
325 msgid "Visible when horizontal"
328 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
330 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
332 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
334 #: gtk/gtkaction.c:308
335 msgid "Visible when overflown"
338 #: gtk/gtkaction.c:309
340 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
343 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
345 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
346 msgid "Visible when vertical"
349 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
351 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
353 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
355 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
359 #: gtk/gtkaction.c:325
361 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
362 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
364 "이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
365 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
367 #: gtk/gtkaction.c:333
368 msgid "Hide if empty"
371 #: gtk/gtkaction.c:334
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
375 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:593
380 #: gtk/gtkaction.c:341
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr "이 동작을 사용할지 여부."
384 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
389 #: gtk/gtkaction.c:348
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr "동작을 표시할지 여부."
393 #: gtk/gtkaction.c:354
397 #: gtk/gtkaction.c:355
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
401 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
403 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
404 msgid "Always show image"
407 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
408 msgid "Whether the image will always be shown"
409 msgstr "항상 그림을 표시할지 여부"
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
412 msgid "A name for the action group."
413 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
416 msgid "Whether the action group is enabled."
417 msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부."
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
420 msgid "Whether the action group is visible."
421 msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부."
423 #: gtk/gtkactivatable.c:308
424 msgid "Related Action"
427 #: gtk/gtkactivatable.c:309
428 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
429 msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션"
431 #: gtk/gtkactivatable.c:331
432 msgid "Use Action Appearance"
435 #: gtk/gtkactivatable.c:332
436 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
437 msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
439 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
440 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
444 #: gtk/gtkadjustment.c:94
445 msgid "The value of the adjustment"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:110
449 msgid "Minimum Value"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:111
453 msgid "The minimum value of the adjustment"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:130
457 msgid "Maximum Value"
460 #: gtk/gtkadjustment.c:131
461 msgid "The maximum value of the adjustment"
464 #: gtk/gtkadjustment.c:147
465 msgid "Step Increment"
468 #: gtk/gtkadjustment.c:148
469 msgid "The step increment of the adjustment"
472 #: gtk/gtkadjustment.c:164
473 msgid "Page Increment"
476 #: gtk/gtkadjustment.c:165
477 msgid "The page increment of the adjustment"
480 #: gtk/gtkadjustment.c:184
484 #: gtk/gtkadjustment.c:185
485 msgid "The page size of the adjustment"
488 #: gtk/gtkalignment.c:90
489 msgid "Horizontal alignment"
492 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
494 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
497 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
500 #: gtk/gtkalignment.c:100
501 msgid "Vertical alignment"
504 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
506 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
509 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
511 #: gtk/gtkalignment.c:109
512 msgid "Horizontal scale"
515 #: gtk/gtkalignment.c:110
517 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
518 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
520 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
521 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
524 #: gtk/gtkalignment.c:118
525 msgid "Vertical scale"
528 #: gtk/gtkalignment.c:119
530 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
531 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
533 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
534 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
537 #: gtk/gtkalignment.c:136
541 #: gtk/gtkalignment.c:137
542 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
543 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
545 #: gtk/gtkalignment.c:153
546 msgid "Bottom Padding"
549 #: gtk/gtkalignment.c:154
550 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
551 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
553 #: gtk/gtkalignment.c:170
557 #: gtk/gtkalignment.c:171
558 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
559 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
561 #: gtk/gtkalignment.c:187
562 msgid "Right Padding"
565 #: gtk/gtkalignment.c:188
566 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
567 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
570 msgid "Arrow direction"
574 msgid "The direction the arrow should point"
582 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
583 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
585 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
586 msgid "Arrow Scaling"
590 msgid "Amount of space used up by arrow"
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
594 msgid "Horizontal Alignment"
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
598 msgid "X alignment of the child"
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
602 msgid "Vertical Alignment"
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
606 msgid "Y alignment of the child"
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
614 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
615 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
622 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
623 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
625 #: gtk/gtkassistant.c:284
626 msgid "Header Padding"
629 #: gtk/gtkassistant.c:285
630 msgid "Number of pixels around the header."
631 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
633 #: gtk/gtkassistant.c:292
634 msgid "Content Padding"
637 #: gtk/gtkassistant.c:293
638 msgid "Number of pixels around the content pages."
639 msgstr "내용 페이지 주위의 픽셀 수."
641 #: gtk/gtkassistant.c:309
645 #: gtk/gtkassistant.c:310
646 msgid "The type of the assistant page"
649 #: gtk/gtkassistant.c:327
653 #: gtk/gtkassistant.c:328
654 msgid "The title of the assistant page"
657 #: gtk/gtkassistant.c:344
661 #: gtk/gtkassistant.c:345
662 msgid "Header image for the assistant page"
663 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
665 #: gtk/gtkassistant.c:361
666 msgid "Sidebar image"
669 #: gtk/gtkassistant.c:362
670 msgid "Sidebar image for the assistant page"
671 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
673 #: gtk/gtkassistant.c:377
674 msgid "Page complete"
677 #: gtk/gtkassistant.c:378
678 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
679 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
682 msgid "Minimum child width"
686 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
687 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
690 msgid "Minimum child height"
694 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
695 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
698 msgid "Child internal width padding"
699 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
702 msgid "Amount to increase child's size on either side"
703 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
706 msgid "Child internal height padding"
707 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
710 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
711 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
719 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
720 "edge, start and end"
722 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
731 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
734 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
737 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
743 msgid "The amount of space between children"
744 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
746 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
747 #: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
752 msgid "Whether the children should all be the same size"
753 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는지 여부."
755 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
756 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
762 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
763 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
766 #: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
772 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
775 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것"
783 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
784 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
790 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
792 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
793 "start or end of the parent"
795 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
798 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
799 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
803 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
804 msgid "The index of the child in the parent"
805 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
807 #: gtk/gtkbuilder.c:96
808 msgid "Translation Domain"
811 #: gtk/gtkbuilder.c:97
812 msgid "The translation domain used by gettext"
813 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
815 #: gtk/gtkbutton.c:220
817 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
819 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
821 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
822 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
823 msgid "Use underline"
826 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
827 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
829 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
830 "for the mnemonic accelerator key"
832 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
835 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
839 #: gtk/gtkbutton.c:236
841 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
843 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
846 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
847 msgid "Focus on click"
850 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
851 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
852 msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는지 여부"
854 #: gtk/gtkbutton.c:251
855 msgid "Border relief"
858 #: gtk/gtkbutton.c:252
859 msgid "The border relief style"
862 #: gtk/gtkbutton.c:269
863 msgid "Horizontal alignment for child"
864 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
866 #: gtk/gtkbutton.c:288
867 msgid "Vertical alignment for child"
868 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
870 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
874 #: gtk/gtkbutton.c:306
875 msgid "Child widget to appear next to the button text"
876 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
878 #: gtk/gtkbutton.c:320
879 msgid "Image position"
882 #: gtk/gtkbutton.c:321
883 msgid "The position of the image relative to the text"
884 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
886 #: gtk/gtkbutton.c:441
887 msgid "Default Spacing"
890 #: gtk/gtkbutton.c:442
891 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
892 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 추가 간격"
894 #: gtk/gtkbutton.c:456
895 msgid "Default Outside Spacing"
898 #: gtk/gtkbutton.c:457
900 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
902 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 추가 간격"
904 #: gtk/gtkbutton.c:462
905 msgid "Child X Displacement"
906 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
908 #: gtk/gtkbutton.c:463
910 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
911 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
913 #: gtk/gtkbutton.c:470
914 msgid "Child Y Displacement"
915 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
917 #: gtk/gtkbutton.c:471
919 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
920 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
922 #: gtk/gtkbutton.c:487
923 msgid "Displace focus"
926 #: gtk/gtkbutton.c:488
928 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
930 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
932 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
936 #: gtk/gtkbutton.c:502
937 msgid "Border between button edges and child."
938 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
940 #: gtk/gtkbutton.c:515
941 msgid "Image spacing"
944 #: gtk/gtkbutton.c:516
945 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
946 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
948 #: gtk/gtkbutton.c:530
949 msgid "Show button images"
952 #: gtk/gtkbutton.c:531
953 msgid "Whether images should be shown on buttons"
954 msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부"
956 #: gtk/gtkcalendar.c:440
960 #: gtk/gtkcalendar.c:441
961 msgid "The selected year"
964 #: gtk/gtkcalendar.c:454
968 #: gtk/gtkcalendar.c:455
969 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
970 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
972 #: gtk/gtkcalendar.c:469
976 #: gtk/gtkcalendar.c:470
978 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
979 "currently selected day)"
980 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
982 #: gtk/gtkcalendar.c:484
986 #: gtk/gtkcalendar.c:485
987 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
988 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:499
991 msgid "Show Day Names"
994 #: gtk/gtkcalendar.c:500
995 msgid "If TRUE, day names are displayed"
996 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
998 #: gtk/gtkcalendar.c:513
999 msgid "No Month Change"
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1003 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1004 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1007 msgid "Show Week Numbers"
1008 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1011 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1012 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1015 msgid "Details Width"
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1019 msgid "Details width in characters"
1020 msgstr "자세히 너비 (문자 개수 단위)"
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1023 msgid "Details Height"
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1027 msgid "Details height in rows"
1028 msgstr "자세히 높이 (줄 수)"
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1031 msgid "Show Details"
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1035 msgid "If TRUE, details are shown"
1036 msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
1038 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1039 msgid "Editing Canceled"
1042 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1043 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1044 msgstr "편집이 취소되었음을 가리킵니다"
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1051 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1052 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1059 msgid "Display the cell"
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1063 msgid "Display the cell sensitive"
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1103 msgid "The fixed width"
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1111 msgid "The fixed height"
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1119 msgid "Row has children"
1120 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1127 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1128 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1131 msgid "Cell background color name"
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1135 msgid "Cell background color as a string"
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1139 msgid "Cell background color"
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1143 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1144 msgstr "셀 배경색 GdkColor"
1146 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1151 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1152 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
1154 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1155 msgid "Cell background set"
1158 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1159 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1160 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1162 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1163 msgid "Accelerator key"
1166 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1167 msgid "The keyval of the accelerator"
1170 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1171 msgid "Accelerator modifiers"
1172 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1174 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1175 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1176 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1178 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1179 msgid "Accelerator keycode"
1182 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1183 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1184 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1186 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1187 msgid "Accelerator Mode"
1190 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1191 msgid "The type of accelerators"
1194 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1198 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1199 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1200 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1202 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1206 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1207 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1208 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1210 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1214 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1215 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1216 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1219 msgid "Pixbuf Object"
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1223 msgid "The pixbuf to render"
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1227 msgid "Pixbuf Expander Open"
1228 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1231 msgid "Pixbuf for open expander"
1232 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1235 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1236 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1238 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1239 msgid "Pixbuf for closed expander"
1240 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1242 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1246 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1247 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1248 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1250 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1251 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1256 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1257 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1264 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1265 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1268 msgid "Follow State"
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1272 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1273 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
1275 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1279 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1280 msgid "Value of the progress bar"
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1284 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1285 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1289 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1290 msgid "Text on the progress bar"
1291 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1293 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1299 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1300 "don't know how much."
1302 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1306 msgid "Text x alignment"
1309 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1311 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1314 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1316 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1317 msgid "Text y alignment"
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1321 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1322 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1325 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1326 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1330 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1331 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1332 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
1334 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1335 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1340 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1341 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정."
1343 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1347 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1348 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1349 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1351 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1355 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1356 msgid "The number of decimal places to display"
1357 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1359 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1360 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1361 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1365 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1366 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1367 msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지 (표시할지) 여부"
1369 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1370 msgid "Pulse of the spinner"
1373 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1374 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1375 msgstr "표시할 스피너 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1378 msgid "Text to render"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1386 msgid "Marked up text to render"
1387 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1394 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1395 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1398 msgid "Single Paragraph Mode"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1402 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1403 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1406 msgid "Background color name"
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1410 msgid "Background color as a string"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1414 msgid "Background color"
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1418 msgid "Background color as a GdkColor"
1419 msgstr "배경색 GdkColor"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1422 msgid "Foreground color name"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1426 msgid "Foreground color as a string"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1430 msgid "Foreground color"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1434 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1435 msgstr "글자색 GdkColor"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1438 #: gtk/gtktextview.c:577
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
1443 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1444 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1447 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1452 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1453 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1456 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1457 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1464 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1465 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1468 #: gtk/gtktexttag.c:291
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1473 #: gtk/gtktexttag.c:300
1474 msgid "Font variant"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1478 #: gtk/gtktexttag.c:309
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1483 #: gtk/gtktexttag.c:320
1484 msgid "Font stretch"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1488 #: gtk/gtktexttag.c:329
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1497 msgid "Font size in points"
1498 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1505 msgid "Font scaling factor"
1506 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1514 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1515 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1518 msgid "Strikethrough"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1522 msgid "Whether to strike through the text"
1523 msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1530 msgid "Style of underline for this text"
1531 msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1539 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1540 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1541 "probably don't need it"
1543 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1544 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1552 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1553 "have enough room to display the entire string"
1555 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1559 #: gtk/gtklabel.c:658
1560 msgid "Width In Characters"
1561 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1564 msgid "The desired width of the label, in characters"
1565 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1573 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1574 "have enough room to display the entire string"
1576 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1584 msgid "The width at which the text is wrapped"
1585 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1592 msgid "How to align the lines"
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1596 msgid "Background set"
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1600 msgid "Whether this tag affects the background color"
1601 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1604 msgid "Foreground set"
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1608 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1609 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1612 msgid "Editability set"
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1616 msgid "Whether this tag affects text editability"
1617 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1620 msgid "Font family set"
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1624 msgid "Whether this tag affects the font family"
1625 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1628 msgid "Font style set"
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1632 msgid "Whether this tag affects the font style"
1633 msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부"
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1636 msgid "Font variant set"
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1640 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1641 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1644 msgid "Font weight set"
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1648 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1649 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1652 msgid "Font stretch set"
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1656 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1657 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1660 msgid "Font size set"
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1664 msgid "Whether this tag affects the font size"
1665 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1668 msgid "Font scale set"
1669 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1672 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1673 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1680 msgid "Whether this tag affects the rise"
1681 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1684 msgid "Strikethrough set"
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1688 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1689 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1692 msgid "Underline set"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1696 msgid "Whether this tag affects underlining"
1697 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1700 msgid "Language set"
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1704 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1705 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1708 msgid "Ellipsize set"
1711 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1712 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1713 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1715 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1719 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1720 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1721 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지에 대한 여부"
1723 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1724 msgid "Toggle state"
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1728 msgid "The toggle state of the button"
1731 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1732 msgid "Inconsistent state"
1735 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1736 msgid "The inconsistent state of the button"
1739 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1743 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1744 msgid "The toggle button can be activated"
1745 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1747 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1751 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1752 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1753 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1755 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1756 msgid "Indicator size"
1759 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1760 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1761 msgid "Size of check or radio indicator"
1762 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1764 #: gtk/gtkcellview.c:182
1765 msgid "CellView model"
1768 #: gtk/gtkcellview.c:183
1769 msgid "The model for cell view"
1770 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1772 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1773 msgid "Indicator Size"
1776 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1777 msgid "Indicator Spacing"
1780 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1781 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1782 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1784 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1785 msgid "Whether the menu item is checked"
1786 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1788 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1789 msgid "Inconsistent"
1792 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1793 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1794 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1796 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1797 msgid "Draw as radio menu item"
1798 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1800 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1801 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1802 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부"
1804 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1808 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1809 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1810 msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부"
1812 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1813 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1814 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1818 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1819 msgid "The title of the color selection dialog"
1820 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1822 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1823 msgid "Current Color"
1826 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1827 msgid "The selected color"
1830 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1831 msgid "Current Alpha"
1834 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1835 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1836 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1838 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1839 msgid "Has Opacity Control"
1842 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1843 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1844 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부"
1846 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1850 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1851 msgid "Whether a palette should be used"
1852 msgstr "색상표를 사용하는지 여부"
1854 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1855 msgid "The current color"
1858 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1859 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1860 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1862 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1863 msgid "Custom palette"
1866 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1867 msgid "Palette to use in the color selector"
1868 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1870 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1871 msgid "Color Selection"
1874 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1875 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1876 msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
1878 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1883 msgid "The OK button of the dialog."
1884 msgstr "대화 상자의 확인 단추."
1886 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1887 msgid "Cancel Button"
1890 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1891 msgid "The cancel button of the dialog."
1892 msgstr "대화 상자의 취소 단추."
1894 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1898 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1899 msgid "The help button of the dialog."
1900 msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
1902 #: gtk/gtkcombo.c:145
1903 msgid "Enable arrow keys"
1906 #: gtk/gtkcombo.c:146
1907 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1908 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1910 #: gtk/gtkcombo.c:152
1911 msgid "Always enable arrows"
1912 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1914 #: gtk/gtkcombo.c:153
1915 msgid "Obsolete property, ignored"
1916 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1918 #: gtk/gtkcombo.c:159
1919 msgid "Case sensitive"
1922 #: gtk/gtkcombo.c:160
1923 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1924 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1926 #: gtk/gtkcombo.c:167
1930 #: gtk/gtkcombo.c:168
1931 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1932 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1934 #: gtk/gtkcombo.c:175
1935 msgid "Value in list"
1938 #: gtk/gtkcombo.c:176
1939 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1940 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는지 여부"
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1943 msgid "ComboBox model"
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1947 msgid "The model for the combo box"
1948 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1951 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1952 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1955 msgid "Row span column"
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1959 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1960 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1963 msgid "Column span column"
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1967 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1968 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1975 msgid "The item which is currently active"
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1979 msgid "Add tearoffs to menus"
1980 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1983 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1984 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부"
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1991 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1992 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부"
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1995 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1996 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는지 여부"
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1999 msgid "Tearoff Title"
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2004 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2006 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2008 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2013 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2014 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부"
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2017 msgid "Button Sensitivity"
2020 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2021 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2022 msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부"
2024 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2025 msgid "Appears as list"
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2029 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2030 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부"
2032 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2036 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2037 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2038 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
2040 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2041 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2042 #: gtk/gtkviewport.c:122
2046 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2047 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2048 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
2050 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2054 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2055 msgid "Specify how resize events are handled"
2056 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
2058 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2059 msgid "Border width"
2062 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2063 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2064 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
2066 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2070 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2071 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2072 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
2074 #: gtk/gtkcurve.c:126
2078 #: gtk/gtkcurve.c:127
2079 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2081 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
2083 #: gtk/gtkcurve.c:134
2087 #: gtk/gtkcurve.c:135
2088 msgid "Minimum possible value for X"
2091 #: gtk/gtkcurve.c:143
2095 #: gtk/gtkcurve.c:144
2096 msgid "Maximum possible X value"
2099 #: gtk/gtkcurve.c:152
2103 #: gtk/gtkcurve.c:153
2104 msgid "Minimum possible value for Y"
2107 #: gtk/gtkcurve.c:161
2111 #: gtk/gtkcurve.c:162
2112 msgid "Maximum possible value for Y"
2115 #: gtk/gtkdialog.c:145
2116 msgid "Has separator"
2119 #: gtk/gtkdialog.c:146
2120 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2121 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
2123 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2124 msgid "Content area border"
2127 #: gtk/gtkdialog.c:192
2128 msgid "Width of border around the main dialog area"
2129 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2131 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2132 msgid "Content area spacing"
2135 #: gtk/gtkdialog.c:210
2136 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2137 msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
2139 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2140 msgid "Button spacing"
2143 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2144 msgid "Spacing between buttons"
2147 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2148 msgid "Action area border"
2151 #: gtk/gtkdialog.c:227
2152 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2153 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2155 #: gtk/gtkentry.c:634
2159 #: gtk/gtkentry.c:635
2160 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2161 msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
2163 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2164 msgid "Cursor Position"
2167 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2168 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2169 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
2171 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2172 msgid "Selection Bound"
2175 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2177 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2178 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2180 #: gtk/gtkentry.c:663
2181 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2182 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부"
2184 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2185 msgid "Maximum length"
2188 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2189 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2190 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2192 #: gtk/gtkentry.c:679
2196 #: gtk/gtkentry.c:680
2198 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2201 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2203 #: gtk/gtkentry.c:688
2204 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2205 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2207 #: gtk/gtkentry.c:696
2209 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2210 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다"
2212 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2213 msgid "Invisible character"
2216 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2217 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2218 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2220 #: gtk/gtkentry.c:711
2221 msgid "Activates default"
2224 #: gtk/gtkentry.c:712
2226 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2227 "dialog) when Enter is pressed"
2229 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2232 #: gtk/gtkentry.c:718
2233 msgid "Width in chars"
2236 #: gtk/gtkentry.c:719
2237 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2238 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2240 #: gtk/gtkentry.c:728
2241 msgid "Scroll offset"
2244 #: gtk/gtkentry.c:729
2245 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2246 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2248 #: gtk/gtkentry.c:739
2249 msgid "The contents of the entry"
2252 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2256 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2258 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2260 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2262 #: gtk/gtkentry.c:771
2263 msgid "Truncate multiline"
2266 #: gtk/gtkentry.c:772
2267 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2268 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부."
2270 #: gtk/gtkentry.c:788
2271 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2272 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2274 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
2275 msgid "Overwrite mode"
2278 #: gtk/gtkentry.c:804
2279 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2280 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
2282 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2286 #: gtk/gtkentry.c:819
2287 msgid "Length of the text currently in the entry"
2288 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2290 #: gtk/gtkentry.c:834
2291 msgid "Invisible char set"
2292 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
2294 #: gtk/gtkentry.c:835
2295 msgid "Whether the invisible char has been set"
2296 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부"
2298 #: gtk/gtkentry.c:853
2299 msgid "Caps Lock warning"
2300 msgstr "Caps Lock 경고"
2302 #: gtk/gtkentry.c:854
2303 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2304 msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부"
2306 #: gtk/gtkentry.c:868
2307 msgid "Progress Fraction"
2310 #: gtk/gtkentry.c:869
2311 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2312 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
2314 #: gtk/gtkentry.c:886
2315 msgid "Progress Pulse Step"
2318 #: gtk/gtkentry.c:887
2320 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2321 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2323 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
2326 #: gtk/gtkentry.c:903
2327 msgid "Primary pixbuf"
2330 #: gtk/gtkentry.c:904
2331 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2332 msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
2334 #: gtk/gtkentry.c:918
2335 msgid "Secondary pixbuf"
2338 #: gtk/gtkentry.c:919
2339 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2340 msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
2342 #: gtk/gtkentry.c:933
2343 msgid "Primary stock ID"
2346 #: gtk/gtkentry.c:934
2347 msgid "Stock ID for primary icon"
2348 msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
2350 #: gtk/gtkentry.c:948
2351 msgid "Secondary stock ID"
2354 #: gtk/gtkentry.c:949
2355 msgid "Stock ID for secondary icon"
2356 msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
2358 #: gtk/gtkentry.c:963
2359 msgid "Primary icon name"
2362 #: gtk/gtkentry.c:964
2363 msgid "Icon name for primary icon"
2364 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
2366 #: gtk/gtkentry.c:978
2367 msgid "Secondary icon name"
2370 #: gtk/gtkentry.c:979
2371 msgid "Icon name for secondary icon"
2372 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
2374 #: gtk/gtkentry.c:993
2375 msgid "Primary GIcon"
2378 #: gtk/gtkentry.c:994
2379 msgid "GIcon for primary icon"
2380 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
2382 #: gtk/gtkentry.c:1008
2383 msgid "Secondary GIcon"
2386 #: gtk/gtkentry.c:1009
2387 msgid "GIcon for secondary icon"
2388 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
2390 #: gtk/gtkentry.c:1023
2391 msgid "Primary storage type"
2394 #: gtk/gtkentry.c:1024
2395 msgid "The representation being used for primary icon"
2396 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
2398 #: gtk/gtkentry.c:1039
2399 msgid "Secondary storage type"
2402 #: gtk/gtkentry.c:1040
2403 msgid "The representation being used for secondary icon"
2404 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
2406 #: gtk/gtkentry.c:1061
2407 msgid "Primary icon activatable"
2408 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
2410 #: gtk/gtkentry.c:1062
2411 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2412 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2414 #: gtk/gtkentry.c:1082
2415 msgid "Secondary icon activatable"
2416 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
2418 #: gtk/gtkentry.c:1083
2419 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2420 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2422 #: gtk/gtkentry.c:1105
2423 msgid "Primary icon sensitive"
2426 #: gtk/gtkentry.c:1106
2427 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2428 msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부"
2430 #: gtk/gtkentry.c:1127
2431 msgid "Secondary icon sensitive"
2434 #: gtk/gtkentry.c:1128
2435 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2436 msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부"
2438 #: gtk/gtkentry.c:1144
2439 msgid "Primary icon tooltip text"
2440 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
2442 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2443 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2444 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2446 #: gtk/gtkentry.c:1161
2447 msgid "Secondary icon tooltip text"
2448 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
2450 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2451 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2452 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2454 #: gtk/gtkentry.c:1180
2455 msgid "Primary icon tooltip markup"
2456 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
2458 #: gtk/gtkentry.c:1199
2459 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2460 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
2462 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
2466 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
2467 msgid "Which IM module should be used"
2470 #: gtk/gtkentry.c:1234
2471 msgid "Icon Prelight"
2474 #: gtk/gtkentry.c:1235
2475 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2476 msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부"
2478 #: gtk/gtkentry.c:1248
2479 msgid "Progress Border"
2480 msgstr "진행률 표시줄 테두리"
2482 #: gtk/gtkentry.c:1249
2483 msgid "Border around the progress bar"
2484 msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
2486 #: gtk/gtkentry.c:1741
2487 msgid "Border between text and frame."
2488 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2490 #: gtk/gtkentry.c:1755
2494 #: gtk/gtkentry.c:1756
2495 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2496 msgstr "그림자나 배경을 그릴 때 상태를 넘길지 여부"
2498 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2499 msgid "Select on focus"
2502 #: gtk/gtkentry.c:1762
2503 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2504 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
2506 #: gtk/gtkentry.c:1776
2507 msgid "Password Hint Timeout"
2508 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
2510 #: gtk/gtkentry.c:1777
2511 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2512 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
2514 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2515 msgid "The contents of the buffer"
2518 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2519 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2520 msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2522 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2523 msgid "Completion Model"
2526 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2527 msgid "The model to find matches in"
2528 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2530 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2531 msgid "Minimum Key Length"
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2535 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2536 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
2538 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2543 msgid "The column of the model containing the strings."
2544 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2547 msgid "Inline completion"
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2551 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2552 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부"
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2555 msgid "Popup completion"
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2559 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2560 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부"
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2563 msgid "Popup set width"
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2567 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2568 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2571 msgid "Popup single match"
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2575 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2576 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2579 msgid "Inline selection"
2582 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2583 msgid "Your description here"
2586 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2587 msgid "Visible Window"
2590 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2592 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2595 "이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2598 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2602 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2604 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2605 "child widget as opposed to below it."
2607 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
2610 #: gtk/gtkexpander.c:187
2614 #: gtk/gtkexpander.c:188
2615 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2616 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
2618 #: gtk/gtkexpander.c:196
2619 msgid "Text of the expander's label"
2620 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2622 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2626 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2627 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2628 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2630 #: gtk/gtkexpander.c:220
2631 msgid "Space to put between the label and the child"
2632 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2634 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2635 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
2636 msgid "Label widget"
2639 #: gtk/gtkexpander.c:230
2640 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2641 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2643 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
2644 msgid "Expander Size"
2647 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
2648 msgid "Size of the expander arrow"
2651 #: gtk/gtkexpander.c:246
2652 msgid "Spacing around expander arrow"
2653 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2660 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2661 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2663 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2664 msgid "File System Backend"
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2668 msgid "Name of file system backend to use"
2669 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2676 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2677 msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2685 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2686 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL"
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2689 msgid "Preview widget"
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2693 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2694 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2697 msgid "Preview Widget Active"
2698 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2702 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2703 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부."
2705 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2706 msgid "Use Preview Label"
2707 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2709 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2710 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2711 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부."
2713 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2714 msgid "Extra widget"
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2718 msgid "Application supplied widget for extra options."
2719 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2722 msgid "Select Multiple"
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2726 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2727 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2734 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2735 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부"
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2738 msgid "Do overwrite confirmation"
2741 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2743 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2744 "dialog if necessary."
2745 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부."
2747 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2748 msgid "Allow folders creation"
2751 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2753 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2756 "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부 (파일 열기 모드에서는 "
2759 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2763 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2764 msgid "The file chooser dialog to use."
2765 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2767 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2768 msgid "The title of the file chooser dialog."
2769 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2771 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2772 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2773 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2775 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2776 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2780 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2781 msgid "The currently selected filename"
2782 msgstr "현재 선택한 파일 이름"
2784 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2785 msgid "Show file operations"
2788 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2789 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2790 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2792 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
2796 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
2797 msgid "X position of child widget"
2798 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2800 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
2804 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
2805 msgid "Y position of child widget"
2806 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2808 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2809 msgid "The title of the font selection dialog"
2810 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2812 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2816 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2817 msgid "The name of the selected font"
2820 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2826 msgid "Use font in label"
2827 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2830 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2831 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부"
2833 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2834 msgid "Use size in label"
2835 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2837 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2838 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2839 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부"
2841 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2845 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2846 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2847 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
2849 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2853 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2854 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2855 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부"
2857 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2858 msgid "The string that represents this font"
2859 msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
2861 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2862 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2863 msgstr "현재 선택한 GdkFont"
2865 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2866 msgid "Preview text"
2869 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2870 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2871 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2873 #: gtk/gtkframe.c:106
2874 msgid "Text of the frame's label"
2875 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2877 #: gtk/gtkframe.c:113
2878 msgid "Label xalign"
2881 #: gtk/gtkframe.c:114
2882 msgid "The horizontal alignment of the label"
2885 #: gtk/gtkframe.c:122
2886 msgid "Label yalign"
2889 #: gtk/gtkframe.c:123
2890 msgid "The vertical alignment of the label"
2893 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2894 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2896 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2898 #: gtk/gtkframe.c:138
2899 msgid "Frame shadow"
2902 #: gtk/gtkframe.c:139
2903 msgid "Appearance of the frame border"
2904 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2906 #: gtk/gtkframe.c:148
2907 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2908 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2910 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2911 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2912 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2914 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2915 msgid "Handle position"
2918 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2919 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2920 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2928 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2930 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2933 msgid "Snap edge set"
2936 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2938 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2941 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인지 handle_position에서 얻은 값을 사용할 "
2944 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2945 msgid "Child Detached"
2948 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2950 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2953 "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
2955 #: gtk/gtkiconview.c:549
2956 msgid "Selection mode"
2959 #: gtk/gtkiconview.c:550
2960 msgid "The selection mode"
2963 #: gtk/gtkiconview.c:568
2964 msgid "Pixbuf column"
2967 #: gtk/gtkiconview.c:569
2968 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2969 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2971 #: gtk/gtkiconview.c:587
2972 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2973 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2975 #: gtk/gtkiconview.c:606
2976 msgid "Markup column"
2979 #: gtk/gtkiconview.c:607
2980 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2981 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2983 #: gtk/gtkiconview.c:614
2984 msgid "Icon View Model"
2987 #: gtk/gtkiconview.c:615
2988 msgid "The model for the icon view"
2989 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2991 #: gtk/gtkiconview.c:631
2992 msgid "Number of columns"
2995 #: gtk/gtkiconview.c:632
2996 msgid "Number of columns to display"
2999 #: gtk/gtkiconview.c:649
3000 msgid "Width for each item"
3003 #: gtk/gtkiconview.c:650
3004 msgid "The width used for each item"
3005 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
3007 #: gtk/gtkiconview.c:666
3008 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3009 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
3011 #: gtk/gtkiconview.c:681
3015 #: gtk/gtkiconview.c:682
3016 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3017 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
3019 #: gtk/gtkiconview.c:697
3020 msgid "Column Spacing"
3023 #: gtk/gtkiconview.c:698
3024 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3025 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
3027 #: gtk/gtkiconview.c:713
3031 #: gtk/gtkiconview.c:714
3032 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3033 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
3035 #: gtk/gtkiconview.c:730
3037 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3038 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
3040 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3044 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3045 msgid "View is reorderable"
3046 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3048 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3049 msgid "Tooltip Column"
3052 #: gtk/gtkiconview.c:755
3053 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3054 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
3056 #: gtk/gtkiconview.c:772
3057 msgid "Item Padding"
3060 #: gtk/gtkiconview.c:773
3061 msgid "Padding around icon view items"
3062 msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
3064 #: gtk/gtkiconview.c:782
3065 msgid "Selection Box Color"
3068 #: gtk/gtkiconview.c:783
3069 msgid "Color of the selection box"
3072 #: gtk/gtkiconview.c:789
3073 msgid "Selection Box Alpha"
3076 #: gtk/gtkiconview.c:790
3077 msgid "Opacity of the selection box"
3078 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
3080 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3084 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3085 msgid "A GdkPixbuf to display"
3086 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
3088 #: gtk/gtkimage.c:230
3092 #: gtk/gtkimage.c:231
3093 msgid "A GdkPixmap to display"
3094 msgstr "표시할 GdkPixmap"
3096 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3100 #: gtk/gtkimage.c:239
3101 msgid "A GdkImage to display"
3102 msgstr "표시할 GdkImage"
3104 #: gtk/gtkimage.c:246
3108 #: gtk/gtkimage.c:247
3109 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3110 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
3112 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3113 msgid "Filename to load and display"
3114 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
3116 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3117 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3118 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
3120 #: gtk/gtkimage.c:271
3124 #: gtk/gtkimage.c:272
3125 msgid "Icon set to display"
3128 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3129 #: gtk/gtktoolpalette.c:990
3133 #: gtk/gtkimage.c:280
3134 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3135 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
3137 #: gtk/gtkimage.c:296
3141 #: gtk/gtkimage.c:297
3142 msgid "Pixel size to use for named icon"
3143 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
3145 #: gtk/gtkimage.c:305
3149 #: gtk/gtkimage.c:306
3150 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3151 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
3153 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3154 msgid "Storage type"
3157 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3158 msgid "The representation being used for image data"
3159 msgstr "그림 데이터 표현 방법"
3161 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3162 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3163 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
3165 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3166 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3167 msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부"
3169 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3173 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3174 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3175 msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
3177 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3178 msgid "Show menu images"
3181 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3182 msgid "Whether images should be shown in menus"
3183 msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부"
3185 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3186 msgid "Message Type"
3189 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3190 msgid "The type of message"
3193 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3194 msgid "Width of border around the content area"
3195 msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께."
3197 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3198 msgid "Spacing between elements of the area"
3199 msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
3201 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3202 msgid "Width of border around the action area"
3203 msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
3205 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3206 msgid "The screen where this window will be displayed"
3207 msgstr "이 창이 표시될 화면"
3209 #: gtk/gtklabel.c:507
3210 msgid "The text of the label"
3213 #: gtk/gtklabel.c:514
3214 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3215 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
3217 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
3218 msgid "Justification"
3221 #: gtk/gtklabel.c:536
3223 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3224 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3225 "GtkMisc::xalign for that"
3227 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
3228 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
3231 #: gtk/gtklabel.c:544
3235 #: gtk/gtklabel.c:545
3237 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3239 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
3241 #: gtk/gtklabel.c:552
3245 #: gtk/gtklabel.c:553
3246 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3247 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
3249 #: gtk/gtklabel.c:568
3250 msgid "Line wrap mode"
3253 #: gtk/gtklabel.c:569
3254 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3255 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다"
3257 #: gtk/gtklabel.c:576
3261 #: gtk/gtklabel.c:577
3262 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3263 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부"
3265 #: gtk/gtklabel.c:583
3266 msgid "Mnemonic key"
3269 #: gtk/gtklabel.c:584
3270 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3271 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
3273 #: gtk/gtklabel.c:592
3274 msgid "Mnemonic widget"
3277 #: gtk/gtklabel.c:593
3278 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3279 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
3281 #: gtk/gtklabel.c:639
3283 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3284 "enough room to display the entire string"
3286 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
3289 #: gtk/gtklabel.c:679
3290 msgid "Single Line Mode"
3293 #: gtk/gtklabel.c:680
3294 msgid "Whether the label is in single line mode"
3295 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부"
3297 #: gtk/gtklabel.c:697
3301 #: gtk/gtklabel.c:698
3302 msgid "Angle at which the label is rotated"
3303 msgstr "레이블을 회전할 각도"
3305 #: gtk/gtklabel.c:718
3306 msgid "Maximum Width In Characters"
3307 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
3309 #: gtk/gtklabel.c:719
3310 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3311 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
3313 #: gtk/gtklabel.c:737
3314 msgid "Track visited links"
3317 #: gtk/gtklabel.c:738
3318 msgid "Whether visited links should be tracked"
3319 msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부"
3321 #: gtk/gtklabel.c:859
3322 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3323 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
3325 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
3326 msgid "Horizontal adjustment"
3329 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3330 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3331 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
3333 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
3334 msgid "Vertical adjustment"
3337 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3338 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3339 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
3341 #: gtk/gtklayout.c:634
3342 msgid "The width of the layout"
3345 #: gtk/gtklayout.c:643
3346 msgid "The height of the layout"
3349 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3353 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3354 msgid "The URI bound to this button"
3355 msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
3357 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3361 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3362 msgid "Whether this link has been visited."
3363 msgstr "이 링크를 방문했는지 여부."
3365 #: gtk/gtkmenu.c:502
3366 msgid "The currently selected menu item"
3367 msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
3369 #: gtk/gtkmenu.c:517
3370 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3371 msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
3373 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3377 #: gtk/gtkmenu.c:532
3378 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3379 msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
3381 #: gtk/gtkmenu.c:548
3382 msgid "Attach Widget"
3385 #: gtk/gtkmenu.c:549
3386 msgid "The widget the menu is attached to"
3389 #: gtk/gtkmenu.c:557
3391 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3393 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
3395 #: gtk/gtkmenu.c:571
3396 msgid "Tearoff State"
3399 #: gtk/gtkmenu.c:572
3400 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3401 msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
3403 #: gtk/gtkmenu.c:586
3407 #: gtk/gtkmenu.c:587
3408 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3409 msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
3411 #: gtk/gtkmenu.c:593
3412 msgid "Vertical Padding"
3415 #: gtk/gtkmenu.c:594
3416 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3417 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
3419 #: gtk/gtkmenu.c:616
3420 msgid "Reserve Toggle Size"
3423 #: gtk/gtkmenu.c:617
3425 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3428 "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리"
3431 #: gtk/gtkmenu.c:623
3432 msgid "Horizontal Padding"
3435 #: gtk/gtkmenu.c:624
3436 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3437 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
3439 #: gtk/gtkmenu.c:632
3440 msgid "Vertical Offset"
3443 #: gtk/gtkmenu.c:633
3445 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3448 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3451 #: gtk/gtkmenu.c:641
3452 msgid "Horizontal Offset"
3455 #: gtk/gtkmenu.c:642
3457 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3460 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3463 #: gtk/gtkmenu.c:650
3464 msgid "Double Arrows"
3467 #: gtk/gtkmenu.c:651
3468 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3469 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
3471 #: gtk/gtkmenu.c:664
3472 msgid "Arrow Placement"
3475 #: gtk/gtkmenu.c:665
3476 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3477 msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
3479 #: gtk/gtkmenu.c:673
3483 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3484 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3485 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
3487 #: gtk/gtkmenu.c:681
3488 msgid "Right Attach"
3491 #: gtk/gtkmenu.c:682
3492 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3493 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3495 #: gtk/gtkmenu.c:689
3499 #: gtk/gtkmenu.c:690
3500 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3501 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
3503 #: gtk/gtkmenu.c:697
3504 msgid "Bottom Attach"
3507 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3508 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3509 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
3511 #: gtk/gtkmenu.c:712
3512 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3513 msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
3515 #: gtk/gtkmenu.c:799
3516 msgid "Can change accelerators"
3519 #: gtk/gtkmenu.c:800
3521 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3522 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
3524 #: gtk/gtkmenu.c:805
3525 msgid "Delay before submenus appear"
3526 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
3528 #: gtk/gtkmenu.c:806
3530 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3531 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
3533 #: gtk/gtkmenu.c:813
3534 msgid "Delay before hiding a submenu"
3535 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
3537 #: gtk/gtkmenu.c:814
3539 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3541 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
3543 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3544 msgid "Pack direction"
3547 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3548 msgid "The pack direction of the menubar"
3549 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3551 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3552 msgid "Child Pack direction"
3553 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3555 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3556 msgid "The child pack direction of the menubar"
3557 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3559 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3560 msgid "Style of bevel around the menubar"
3561 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 모양"
3563 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3564 msgid "Internal padding"
3567 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3568 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3569 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3571 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3572 msgid "Delay before drop down menus appear"
3573 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3575 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3576 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3577 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3579 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3580 msgid "Right Justified"
3583 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3585 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3586 msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정"
3588 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3592 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3593 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3594 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
3596 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3597 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3598 msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
3600 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3601 msgid "The text for the child label"
3602 msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
3604 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3605 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3606 msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
3608 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3609 msgid "Width in Characters"
3610 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
3612 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3613 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3614 msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
3616 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3620 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3621 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3622 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값"
3624 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3628 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3629 msgid "The dropdown menu"
3632 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3633 msgid "Image/label border"
3636 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3637 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3638 msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3640 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3641 msgid "Use separator"
3644 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3646 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3647 msgstr "메시지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을지 여부"
3649 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3650 msgid "Message Buttons"
3653 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3654 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3655 msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추"
3657 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3658 msgid "The primary text of the message dialog"
3659 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3661 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3665 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3666 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3667 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3669 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3670 msgid "Secondary Text"
3673 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3674 msgid "The secondary text of the message dialog"
3675 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3677 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3678 msgid "Use Markup in secondary"
3681 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3682 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3683 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3685 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3694 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3695 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3703 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3704 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3706 #: gtk/gtkmisc.c:103
3710 #: gtk/gtkmisc.c:104
3712 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3713 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3715 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3720 msgid "The parent window"
3723 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3727 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3728 msgid "Are we showing a dialog"
3729 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
3731 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3732 msgid "The screen where this window will be displayed."
3733 msgstr "창을 표시할 스크린."
3735 #: gtk/gtknotebook.c:585
3739 #: gtk/gtknotebook.c:586
3740 msgid "The index of the current page"
3741 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3743 #: gtk/gtknotebook.c:594
3744 msgid "Tab Position"
3747 #: gtk/gtknotebook.c:595
3748 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3749 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3751 #: gtk/gtknotebook.c:602
3755 #: gtk/gtknotebook.c:603
3756 msgid "Width of the border around the tab labels"
3757 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3759 #: gtk/gtknotebook.c:611
3760 msgid "Horizontal Tab Border"
3763 #: gtk/gtknotebook.c:612
3764 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3765 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3767 #: gtk/gtknotebook.c:620
3768 msgid "Vertical Tab Border"
3771 #: gtk/gtknotebook.c:621
3772 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3773 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3775 #: gtk/gtknotebook.c:629
3779 #: gtk/gtknotebook.c:630
3780 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3783 #: gtk/gtknotebook.c:636
3787 #: gtk/gtknotebook.c:637
3788 msgid "Whether the border should be shown or not"
3789 msgstr "테두리를 표시할지 여부"
3791 #: gtk/gtknotebook.c:643
3795 #: gtk/gtknotebook.c:644
3796 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3797 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3799 #: gtk/gtknotebook.c:650
3800 msgid "Enable Popup"
3803 #: gtk/gtknotebook.c:651
3805 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3806 "you can use to go to a page"
3808 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3811 #: gtk/gtknotebook.c:658
3812 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3813 msgstr "탭의 크기가 균등한지 여부"
3815 #: gtk/gtknotebook.c:664
3819 #: gtk/gtknotebook.c:665
3820 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3821 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3823 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3824 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3828 #: gtk/gtknotebook.c:682
3829 msgid "Group for tabs drag and drop"
3830 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹"
3832 #: gtk/gtknotebook.c:688
3836 #: gtk/gtknotebook.c:689
3837 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3838 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3840 #: gtk/gtknotebook.c:695
3844 #: gtk/gtknotebook.c:696
3845 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3846 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3848 #: gtk/gtknotebook.c:709
3852 #: gtk/gtknotebook.c:710
3853 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3854 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부"
3856 #: gtk/gtknotebook.c:716
3860 #: gtk/gtknotebook.c:717
3861 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3862 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부"
3864 #: gtk/gtknotebook.c:723
3865 msgid "Tab pack type"
3868 #: gtk/gtknotebook.c:730
3869 msgid "Tab reorderable"
3870 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3872 #: gtk/gtknotebook.c:731
3873 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3874 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부"
3876 #: gtk/gtknotebook.c:737
3877 msgid "Tab detachable"
3880 #: gtk/gtknotebook.c:738
3881 msgid "Whether the tab is detachable"
3882 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부"
3884 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3885 msgid "Secondary backward stepper"
3886 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3888 #: gtk/gtknotebook.c:754
3890 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3891 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3893 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3894 msgid "Secondary forward stepper"
3895 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3897 #: gtk/gtknotebook.c:770
3899 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3900 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3902 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3903 msgid "Backward stepper"
3906 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3907 msgid "Display the standard backward arrow button"
3908 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3910 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3911 msgid "Forward stepper"
3914 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3915 msgid "Display the standard forward arrow button"
3916 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3918 #: gtk/gtknotebook.c:814
3922 #: gtk/gtknotebook.c:815
3923 msgid "Size of tab overlap area"
3924 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3926 #: gtk/gtknotebook.c:830
3927 msgid "Tab curvature"
3930 #: gtk/gtknotebook.c:831
3931 msgid "Size of tab curvature"
3932 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3934 #: gtk/gtknotebook.c:847
3935 msgid "Arrow spacing"
3938 #: gtk/gtknotebook.c:848
3939 msgid "Scroll arrow spacing"
3942 #: gtk/gtkobject.c:370
3946 #: gtk/gtkobject.c:371
3947 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3948 msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
3950 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3951 msgid "The menu of options"
3954 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3955 msgid "Size of dropdown indicator"
3956 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3958 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3959 msgid "Spacing around indicator"
3962 #: gtk/gtkorientable.c:75
3963 msgid "The orientation of the orientable"
3964 msgstr "orientable의 방향"
3966 #: gtk/gtkpaned.c:242
3968 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3969 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3971 #: gtk/gtkpaned.c:251
3972 msgid "Position Set"
3975 #: gtk/gtkpaned.c:252
3976 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3977 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3979 #: gtk/gtkpaned.c:258
3983 #: gtk/gtkpaned.c:259
3984 msgid "Width of handle"
3987 #: gtk/gtkpaned.c:275
3988 msgid "Minimal Position"
3991 #: gtk/gtkpaned.c:276
3992 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3993 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3995 #: gtk/gtkpaned.c:293
3996 msgid "Maximal Position"
3999 #: gtk/gtkpaned.c:294
4000 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4001 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
4003 #: gtk/gtkpaned.c:311
4007 #: gtk/gtkpaned.c:312
4008 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4009 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
4011 #: gtk/gtkpaned.c:327
4015 #: gtk/gtkpaned.c:328
4016 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4017 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
4019 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
4023 #: gtk/gtkplug.c:172
4024 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4025 msgstr "플러그가 내장되어 있는지에 대한 여부"
4027 #: gtk/gtkplug.c:186
4028 msgid "Socket Window"
4031 #: gtk/gtkplug.c:187
4032 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4033 msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
4035 #: gtk/gtkpreview.c:102
4037 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4038 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는지 여부"
4040 #: gtk/gtkprinter.c:112
4041 msgid "Name of the printer"
4044 #: gtk/gtkprinter.c:118
4048 #: gtk/gtkprinter.c:119
4049 msgid "Backend for the printer"
4052 #: gtk/gtkprinter.c:125
4056 #: gtk/gtkprinter.c:126
4057 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4058 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
4060 #: gtk/gtkprinter.c:132
4064 #: gtk/gtkprinter.c:133
4065 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4066 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
4068 #: gtk/gtkprinter.c:139
4069 msgid "Accepts PostScript"
4070 msgstr "PostScript 받음"
4072 #: gtk/gtkprinter.c:140
4073 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4074 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
4076 #: gtk/gtkprinter.c:146
4077 msgid "State Message"
4080 #: gtk/gtkprinter.c:147
4081 msgid "String giving the current state of the printer"
4082 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
4084 #: gtk/gtkprinter.c:153
4088 #: gtk/gtkprinter.c:154
4089 msgid "The location of the printer"
4092 #: gtk/gtkprinter.c:161
4093 msgid "The icon name to use for the printer"
4094 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
4096 #: gtk/gtkprinter.c:167
4100 #: gtk/gtkprinter.c:168
4101 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4102 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
4104 #: gtk/gtkprinter.c:186
4105 msgid "Paused Printer"
4108 #: gtk/gtkprinter.c:187
4109 msgid "TRUE if this printer is paused"
4110 msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다"
4112 #: gtk/gtkprinter.c:200
4113 msgid "Accepting Jobs"
4116 #: gtk/gtkprinter.c:201
4117 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4118 msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다"
4120 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4121 msgid "Source option"
4124 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4125 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4126 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
4128 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4129 msgid "Title of the print job"
4132 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4136 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4137 msgid "Printer to print the job to"
4138 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
4140 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4144 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4145 msgid "Printer settings"
4148 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4152 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4153 msgid "Track Print Status"
4156 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4158 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4159 "print data has been sent to the printer or print server."
4161 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4165 msgid "Default Page Setup"
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4169 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4170 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4173 msgid "Print Settings"
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4177 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4178 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4184 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4185 msgid "A string used for identifying the print job."
4186 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4189 msgid "Number of Pages"
4192 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4193 msgid "The number of pages in the document."
4196 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4197 msgid "Current Page"
4200 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4201 msgid "The current page in the document"
4204 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4205 msgid "Use full page"
4208 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4210 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4211 "not the corner of the imageable area"
4213 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
4216 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4218 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4219 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4221 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
4224 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4228 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4229 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4230 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
4232 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4236 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4237 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4238 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
4240 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4244 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4245 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4246 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4249 msgid "Export filename"
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4256 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4257 msgid "The status of the print operation"
4260 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4261 msgid "Status String"
4264 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4265 msgid "A human-readable description of the status"
4266 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
4268 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4269 msgid "Custom tab label"
4270 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
4272 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4273 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4274 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
4276 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4277 msgid "Support Selection"
4280 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4281 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4282 msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다."
4284 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4285 msgid "Has Selection"
4288 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4289 msgid "TRUE if a selecion exists."
4290 msgstr "참이면 선택이 있습니다."
4292 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4293 msgid "Embed Page Setup"
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4297 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4298 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintDialog에 포함됩니다"
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4301 msgid "Number of Pages To Print"
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4305 msgid "The number of pages that will be printed."
4306 msgstr "인쇄할 페이지의 수."
4308 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4309 msgid "The GtkPageSetup to use"
4310 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
4312 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4313 msgid "Selected Printer"
4316 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4317 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4318 msgstr "선택한 GtkPrinter"
4320 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4321 msgid "Manual Capabilites"
4324 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4325 msgid "Capabilities the application can handle"
4326 msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능"
4328 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4329 msgid "Whether the dialog supports selection"
4330 msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부"
4332 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4333 msgid "Whether the application has a selection"
4334 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
4336 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4337 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4338 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다"
4340 #: gtk/gtkprogress.c:102
4341 msgid "Activity mode"
4344 #: gtk/gtkprogress.c:103
4346 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4347 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4348 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4350 "참이면 GtkProgress가 활동 모드가 됩니다. 이 경우 진행되는 작업을 시그널로 받"
4351 "지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그널로 받지 못합니다. 이는 시간이 얼마나 "
4352 "걸릴지 모르는 작업을 할 때 사용합니다."
4354 #: gtk/gtkprogress.c:111
4358 #: gtk/gtkprogress.c:112
4359 msgid "Whether the progress is shown as text."
4360 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지에 대한 여부."
4362 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4363 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4364 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
4366 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4370 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4371 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4372 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 모양을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
4374 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4375 msgid "Activity Step"
4378 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4379 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4380 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
4382 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4383 msgid "Activity Blocks"
4386 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4388 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4391 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
4393 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4394 msgid "Discrete Blocks"
4397 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4399 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4401 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 모양으로 표시할 때)"
4403 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4407 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4408 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4409 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
4411 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4415 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4416 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4417 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
4419 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4420 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4421 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
4423 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4425 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4426 "have enough room to display the entire string, if at all."
4428 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
4431 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4435 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4436 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4437 msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간."
4439 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4443 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4444 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4445 msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간."
4447 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4448 msgid "Min horizontal bar width"
4449 msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
4451 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4452 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4453 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비"
4455 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4456 msgid "Min horizontal bar height"
4457 msgstr "최소 가로 표시줄 높이"
4459 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4460 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4461 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이"
4463 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4464 msgid "Min vertical bar width"
4465 msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
4467 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4468 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4469 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비"
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4472 msgid "Min vertical bar height"
4473 msgstr "최소 세로 표시줄 높이"
4475 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4476 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4477 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
4479 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4483 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4485 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4486 "is the current action of its group."
4488 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
4491 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4492 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4493 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
4495 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4496 msgid "The current value"
4499 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4501 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4503 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
4505 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4506 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4507 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
4509 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4510 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4511 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
4513 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4514 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4515 msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
4517 #: gtk/gtkrange.c:358
4518 msgid "Update policy"
4521 #: gtk/gtkrange.c:359
4522 msgid "How the range should be updated on the screen"
4523 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
4525 #: gtk/gtkrange.c:368
4526 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4527 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
4529 #: gtk/gtkrange.c:375
4533 #: gtk/gtkrange.c:376
4534 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4535 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
4537 #: gtk/gtkrange.c:383
4538 msgid "Lower stepper sensitivity"
4539 msgstr "아래 조정 단추 감도"
4541 #: gtk/gtkrange.c:384
4543 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4545 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4547 #: gtk/gtkrange.c:392
4548 msgid "Upper stepper sensitivity"
4551 #: gtk/gtkrange.c:393
4553 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4555 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4557 #: gtk/gtkrange.c:410
4558 msgid "Show Fill Level"
4561 #: gtk/gtkrange.c:411
4562 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4563 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할 지에 대한 여부."
4565 #: gtk/gtkrange.c:427
4566 msgid "Restrict to Fill Level"
4569 #: gtk/gtkrange.c:428
4570 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4571 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할 지에 대한 여부."
4573 #: gtk/gtkrange.c:443
4577 #: gtk/gtkrange.c:444
4578 msgid "The fill level."
4581 #: gtk/gtkrange.c:452
4582 msgid "Slider Width"
4585 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
4586 #: gtk/gtkrange.c:453
4587 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4588 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
4590 #: gtk/gtkrange.c:460
4591 msgid "Trough Border"
4594 #: gtk/gtkrange.c:461
4595 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4596 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
4598 #: gtk/gtkrange.c:468
4599 msgid "Stepper Size"
4602 #: gtk/gtkrange.c:469
4603 msgid "Length of step buttons at ends"
4604 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
4606 #: gtk/gtkrange.c:484
4607 msgid "Stepper Spacing"
4610 #: gtk/gtkrange.c:485
4611 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4612 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
4614 #: gtk/gtkrange.c:492
4615 msgid "Arrow X Displacement"
4618 #: gtk/gtkrange.c:493
4620 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4621 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
4623 #: gtk/gtkrange.c:500
4624 msgid "Arrow Y Displacement"
4627 #: gtk/gtkrange.c:501
4629 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4630 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
4632 #: gtk/gtkrange.c:509
4633 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4634 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
4636 #: gtk/gtkrange.c:510
4638 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4639 "IN while they are dragged"
4641 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
4644 #: gtk/gtkrange.c:524
4645 msgid "Trough Side Details"
4648 #: gtk/gtkrange.c:525
4650 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4651 "with different details"
4652 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
4654 #: gtk/gtkrange.c:541
4655 msgid "Trough Under Steppers"
4656 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
4658 #: gtk/gtkrange.c:542
4660 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4662 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
4664 #: gtk/gtkrange.c:555
4665 msgid "Arrow scaling"
4668 #: gtk/gtkrange.c:556
4669 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4670 msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
4672 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4673 msgid "Show Numbers"
4676 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4677 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4678 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
4680 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4681 msgid "Recent Manager"
4684 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4685 msgid "The RecentManager object to use"
4686 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
4688 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4689 msgid "Show Private"
4692 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4693 msgid "Whether the private items should be displayed"
4694 msgstr "개인 항목을 표시할지 여부"
4696 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4697 msgid "Show Tooltips"
4700 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4701 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4702 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부"
4704 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4708 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4709 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4710 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
4712 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4713 msgid "Show Not Found"
4716 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4717 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4718 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부"
4720 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4721 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4722 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
4724 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4728 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4729 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4730 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부"
4732 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4736 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4737 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4738 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4740 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4744 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4745 msgid "The sorting order of the items displayed"
4746 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4748 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4749 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4750 msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
4752 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4753 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4754 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4756 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4758 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4759 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
4761 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4762 msgid "The size of the recently used resources list"
4763 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4765 #: gtk/gtkruler.c:128
4769 #: gtk/gtkruler.c:129
4770 msgid "Lower limit of ruler"
4773 #: gtk/gtkruler.c:138
4777 #: gtk/gtkruler.c:139
4778 msgid "Upper limit of ruler"
4781 #: gtk/gtkruler.c:149
4782 msgid "Position of mark on the ruler"
4783 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
4785 #: gtk/gtkruler.c:158
4789 #: gtk/gtkruler.c:159
4790 msgid "Maximum size of the ruler"
4793 #: gtk/gtkruler.c:174
4797 #: gtk/gtkruler.c:175
4798 msgid "The metric used for the ruler"
4799 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
4801 #: gtk/gtkscale.c:219
4802 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4803 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4805 #: gtk/gtkscale.c:228
4809 #: gtk/gtkscale.c:229
4810 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4811 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부"
4813 #: gtk/gtkscale.c:236
4814 msgid "Value Position"
4817 #: gtk/gtkscale.c:237
4818 msgid "The position in which the current value is displayed"
4819 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4821 #: gtk/gtkscale.c:244
4822 msgid "Slider Length"
4825 #: gtk/gtkscale.c:245
4826 msgid "Length of scale's slider"
4827 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4829 #: gtk/gtkscale.c:253
4830 msgid "Value spacing"
4833 #: gtk/gtkscale.c:254
4834 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4835 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4837 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4838 msgid "The value of the scale"
4841 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4842 msgid "The icon size"
4845 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4847 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4848 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
4850 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4854 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4855 msgid "List of icon names"
4858 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4859 msgid "Minimum Slider Length"
4862 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4863 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4864 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4866 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4867 msgid "Fixed slider size"
4870 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4871 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4872 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4874 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4876 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4877 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4879 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4881 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4882 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4884 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4885 msgid "Horizontal Adjustment"
4888 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4889 msgid "Vertical Adjustment"
4892 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4893 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4894 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
4896 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4897 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4898 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
4900 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4901 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4902 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
4904 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4905 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4906 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4908 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4909 msgid "Window Placement"
4912 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4914 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4915 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4917 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4920 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4921 msgid "Window Placement Set"
4924 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4926 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4927 "contents with respect to the scrollbars."
4929 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
4931 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4936 msgid "Style of bevel around the contents"
4937 msgstr "내용 둘레의 경사 모양"
4939 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4940 msgid "Scrollbars within bevel"
4943 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4944 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4945 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
4947 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4948 msgid "Scrollbar spacing"
4951 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4952 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4953 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4956 msgid "Scrolled Window Placement"
4959 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4961 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4962 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4964 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4965 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4967 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4971 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4972 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4973 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다"
4975 #: gtk/gtksettings.c:224
4976 msgid "Double Click Time"
4979 #: gtk/gtksettings.c:225
4981 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4982 "click (in milliseconds)"
4983 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4985 #: gtk/gtksettings.c:232
4986 msgid "Double Click Distance"
4989 #: gtk/gtksettings.c:233
4991 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4992 "double click (in pixels)"
4993 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
4995 #: gtk/gtksettings.c:249
4996 msgid "Cursor Blink"
4999 #: gtk/gtksettings.c:250
5000 msgid "Whether the cursor should blink"
5001 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
5003 #: gtk/gtksettings.c:257
5004 msgid "Cursor Blink Time"
5007 #: gtk/gtksettings.c:258
5008 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5009 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
5011 #: gtk/gtksettings.c:277
5012 msgid "Cursor Blink Timeout"
5013 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
5015 #: gtk/gtksettings.c:278
5016 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5017 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
5019 #: gtk/gtksettings.c:285
5020 msgid "Split Cursor"
5023 #: gtk/gtksettings.c:286
5025 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5028 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
5029 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부"
5031 #: gtk/gtksettings.c:293
5035 #: gtk/gtksettings.c:294
5036 msgid "Name of theme RC file to load"
5037 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
5039 #: gtk/gtksettings.c:302
5040 msgid "Icon Theme Name"
5043 #: gtk/gtksettings.c:303
5044 msgid "Name of icon theme to use"
5045 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
5047 #: gtk/gtksettings.c:311
5048 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5049 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
5051 #: gtk/gtksettings.c:312
5052 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5053 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
5055 #: gtk/gtksettings.c:320
5056 msgid "Key Theme Name"
5059 #: gtk/gtksettings.c:321
5060 msgid "Name of key theme RC file to load"
5061 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
5063 #: gtk/gtksettings.c:329
5064 msgid "Menu bar accelerator"
5067 #: gtk/gtksettings.c:330
5068 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5069 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
5071 #: gtk/gtksettings.c:338
5072 msgid "Drag threshold"
5075 #: gtk/gtksettings.c:339
5076 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5077 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
5079 #: gtk/gtksettings.c:347
5083 #: gtk/gtksettings.c:348
5084 msgid "Name of default font to use"
5085 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
5087 #: gtk/gtksettings.c:370
5091 #: gtk/gtksettings.c:371
5092 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5093 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5095 #: gtk/gtksettings.c:379
5099 #: gtk/gtksettings.c:380
5100 msgid "List of currently active GTK modules"
5101 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
5103 #: gtk/gtksettings.c:389
5104 msgid "Xft Antialias"
5107 #: gtk/gtksettings.c:390
5108 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5109 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5111 #: gtk/gtksettings.c:399
5115 #: gtk/gtksettings.c:400
5116 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5117 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5119 #: gtk/gtksettings.c:409
5120 msgid "Xft Hint Style"
5123 #: gtk/gtksettings.c:410
5125 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5126 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
5128 #: gtk/gtksettings.c:419
5132 #: gtk/gtksettings.c:420
5133 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5134 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5136 #: gtk/gtksettings.c:429
5140 #: gtk/gtksettings.c:430
5141 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5142 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
5144 #: gtk/gtksettings.c:439
5145 msgid "Cursor theme name"
5148 #: gtk/gtksettings.c:440
5149 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5150 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
5152 #: gtk/gtksettings.c:448
5153 msgid "Cursor theme size"
5156 #: gtk/gtksettings.c:449
5157 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5158 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
5160 #: gtk/gtksettings.c:459
5161 msgid "Alternative button order"
5164 #: gtk/gtksettings.c:460
5165 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5166 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부"
5168 #: gtk/gtksettings.c:477
5169 msgid "Alternative sort indicator direction"
5170 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
5172 #: gtk/gtksettings.c:478
5174 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5175 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5177 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
5178 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
5180 #: gtk/gtksettings.c:486
5181 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5182 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
5184 #: gtk/gtksettings.c:487
5186 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5188 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5190 #: gtk/gtksettings.c:495
5191 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5192 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
5194 #: gtk/gtksettings.c:496
5196 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5197 "control characters"
5198 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5200 #: gtk/gtksettings.c:504
5201 msgid "Start timeout"
5204 #: gtk/gtksettings.c:505
5205 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5206 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
5208 #: gtk/gtksettings.c:514
5209 msgid "Repeat timeout"
5212 #: gtk/gtksettings.c:515
5213 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5214 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
5216 #: gtk/gtksettings.c:524
5217 msgid "Expand timeout"
5220 #: gtk/gtksettings.c:525
5221 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5222 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
5224 #: gtk/gtksettings.c:560
5225 msgid "Color scheme"
5228 #: gtk/gtksettings.c:561
5229 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5230 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
5232 #: gtk/gtksettings.c:570
5233 msgid "Enable Animations"
5236 #: gtk/gtksettings.c:571
5237 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5238 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부."
5240 #: gtk/gtksettings.c:589
5241 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5242 msgstr "터치스크린 모드 사용"
5244 #: gtk/gtksettings.c:590
5245 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5246 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
5248 #: gtk/gtksettings.c:607
5249 msgid "Tooltip timeout"
5250 msgstr "도구 설명 제한 시간"
5252 #: gtk/gtksettings.c:608
5253 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5254 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5256 #: gtk/gtksettings.c:633
5257 msgid "Tooltip browse timeout"
5258 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
5260 #: gtk/gtksettings.c:634
5261 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5262 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5264 #: gtk/gtksettings.c:655
5265 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5266 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
5268 #: gtk/gtksettings.c:656
5269 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5270 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
5272 #: gtk/gtksettings.c:675
5273 msgid "Keynav Cursor Only"
5274 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
5276 #: gtk/gtksettings.c:676
5277 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5278 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
5280 #: gtk/gtksettings.c:693
5281 msgid "Keynav Wrap Around"
5282 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
5284 #: gtk/gtksettings.c:694
5285 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5287 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부"
5289 #: gtk/gtksettings.c:714
5293 #: gtk/gtksettings.c:715
5294 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5295 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
5297 #: gtk/gtksettings.c:732
5301 #: gtk/gtksettings.c:733
5302 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5303 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
5305 #: gtk/gtksettings.c:741
5306 msgid "Default file chooser backend"
5307 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
5309 #: gtk/gtksettings.c:742
5310 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5311 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
5313 #: gtk/gtksettings.c:759
5314 msgid "Default print backend"
5317 #: gtk/gtksettings.c:760
5318 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5319 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
5321 #: gtk/gtksettings.c:783
5322 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5323 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
5325 #: gtk/gtksettings.c:784
5326 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5327 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
5329 #: gtk/gtksettings.c:800
5330 msgid "Enable Mnemonics"
5333 #: gtk/gtksettings.c:801
5334 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5335 msgstr "레이블에 단축키가 있는 지에 대한 여부"
5337 #: gtk/gtksettings.c:817
5338 msgid "Enable Accelerators"
5341 #: gtk/gtksettings.c:818
5342 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5343 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지에 대한 여부"
5345 #: gtk/gtksettings.c:835
5346 msgid "Recent Files Limit"
5349 #: gtk/gtksettings.c:836
5350 msgid "Number of recently used files"
5351 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
5353 #: gtk/gtksettings.c:854
5354 msgid "Default IM module"
5357 #: gtk/gtksettings.c:855
5358 msgid "Which IM module should be used by default"
5359 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정"
5361 #: gtk/gtksettings.c:873
5362 msgid "Recent Files Max Age"
5363 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
5365 #: gtk/gtksettings.c:874
5366 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5367 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
5369 #: gtk/gtksettings.c:883
5370 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5371 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
5373 #: gtk/gtksettings.c:884
5374 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5375 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
5377 #: gtk/gtksettings.c:906
5378 msgid "Sound Theme Name"
5381 #: gtk/gtksettings.c:907
5382 msgid "XDG sound theme name"
5383 msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
5385 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5386 #: gtk/gtksettings.c:929
5387 msgid "Audible Input Feedback"
5390 #: gtk/gtksettings.c:930
5391 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5392 msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5394 #: gtk/gtksettings.c:951
5395 msgid "Enable Event Sounds"
5398 #: gtk/gtksettings.c:952
5399 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5400 msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5402 #: gtk/gtksettings.c:967
5403 msgid "Enable Tooltips"
5406 #: gtk/gtksettings.c:968
5407 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5408 msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부"
5410 #: gtk/gtksettings.c:981
5411 msgid "Toolbar style"
5414 #: gtk/gtksettings.c:982
5416 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5418 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5421 #: gtk/gtksettings.c:996
5422 msgid "Toolbar Icon Size"
5423 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5425 #: gtk/gtksettings.c:997
5426 msgid "The size of icons in default toolbars."
5427 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기."
5429 #: gtk/gtksettings.c:1014
5430 msgid "Auto Mnemonics"
5433 #: gtk/gtksettings.c:1015
5435 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5436 "presses the mnemonic activator."
5438 "사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부."
5440 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5444 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5446 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5448 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
5450 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5451 msgid "Ignore hidden"
5454 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5456 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5457 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
5459 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5460 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5461 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
5463 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5467 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5468 msgid "Snap to Ticks"
5471 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5473 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5474 "nearest step increment"
5476 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
5478 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5482 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5483 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5484 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
5486 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5490 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5491 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5492 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
5494 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5495 msgid "Update Policy"
5498 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5500 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5502 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
5505 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5506 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5507 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
5509 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5510 msgid "Style of bevel around the spin button"
5511 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
5513 #: gtk/gtkspinner.c:129
5514 msgid "Whether the spinner is active"
5515 msgstr "스피너를 활성화할지 여부"
5517 #: gtk/gtkspinner.c:143
5518 msgid "Number of steps"
5521 #: gtk/gtkspinner.c:144
5523 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5524 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5527 "스피너가 한 바퀴 돌 때까지 전체 단계 수. 기본값으로 애니메이션은 1초 안에 한 "
5528 "바퀴를 끝냅니다. (#GtkSpinner:cycle-duration 참고.)"
5530 #: gtk/gtkspinner.c:159
5531 msgid "Animation duration"
5534 #: gtk/gtkspinner.c:160
5536 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5537 msgstr "스피너가 한 바퀴 돌 때까지 걸리는 시간, 밀리초 단위"
5539 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5540 msgid "Has Resize Grip"
5543 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5544 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5545 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을지 여부"
5547 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5548 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5549 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양"
5551 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5552 msgid "The size of the icon"
5555 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5556 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5557 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
5559 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5563 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5564 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5565 msgstr "상태 아이콘을 깜박일지 여부"
5567 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5568 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5569 msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부"
5571 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5572 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5573 msgstr "상태 아이콘이 내장될 지에 대한 여부"
5575 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5576 msgid "The orientation of the tray"
5579 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5583 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5584 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5585 msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부"
5587 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5588 msgid "Tooltip Text"
5591 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5592 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5593 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
5595 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5596 msgid "Tooltip markup"
5599 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5600 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5601 msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
5603 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5604 msgid "The title of this tray icon"
5605 msgstr "이 트레이 아이콘의 제목"
5607 #: gtk/gtktable.c:129
5611 #: gtk/gtktable.c:130
5612 msgid "The number of rows in the table"
5615 #: gtk/gtktable.c:138
5619 #: gtk/gtktable.c:139
5620 msgid "The number of columns in the table"
5623 #: gtk/gtktable.c:147
5627 #: gtk/gtktable.c:148
5628 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5629 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
5631 #: gtk/gtktable.c:156
5632 msgid "Column spacing"
5635 #: gtk/gtktable.c:157
5636 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5637 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
5639 #: gtk/gtktable.c:166
5640 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5641 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
5643 #: gtk/gtktable.c:173
5644 msgid "Left attachment"
5647 #: gtk/gtktable.c:180
5648 msgid "Right attachment"
5651 #: gtk/gtktable.c:181
5652 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5653 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
5655 #: gtk/gtktable.c:187
5656 msgid "Top attachment"
5659 #: gtk/gtktable.c:188
5660 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5661 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
5663 #: gtk/gtktable.c:194
5664 msgid "Bottom attachment"
5667 #: gtk/gtktable.c:201
5668 msgid "Horizontal options"
5671 #: gtk/gtktable.c:202
5672 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5673 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
5675 #: gtk/gtktable.c:208
5676 msgid "Vertical options"
5679 #: gtk/gtktable.c:209
5680 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5681 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
5683 #: gtk/gtktable.c:215
5684 msgid "Horizontal padding"
5687 #: gtk/gtktable.c:216
5689 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5691 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5693 #: gtk/gtktable.c:222
5694 msgid "Vertical padding"
5697 #: gtk/gtktable.c:223
5699 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5701 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5703 #: gtk/gtktext.c:546
5704 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5705 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
5707 #: gtk/gtktext.c:554
5708 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5709 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
5711 #: gtk/gtktext.c:561
5715 #: gtk/gtktext.c:562
5716 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5717 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀지 여부"
5719 #: gtk/gtktext.c:569
5723 #: gtk/gtktext.c:570
5724 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5725 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
5727 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5731 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5732 msgid "Text Tag Table"
5735 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5736 msgid "Current text of the buffer"
5739 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5740 msgid "Has selection"
5743 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5744 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5745 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부"
5747 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5748 msgid "Cursor position"
5751 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5753 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5754 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
5756 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5757 msgid "Copy target list"
5760 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5762 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5764 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
5767 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5768 msgid "Paste target list"
5771 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5773 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5776 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
5779 #: gtk/gtktextmark.c:90
5783 #: gtk/gtktextmark.c:97
5784 msgid "Left gravity"
5787 #: gtk/gtktextmark.c:98
5788 msgid "Whether the mark has left gravity"
5789 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지에 대한 여부"
5791 #: gtk/gtktexttag.c:173
5795 #: gtk/gtktexttag.c:174
5796 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5797 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
5799 #: gtk/gtktexttag.c:192
5800 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5801 msgstr "배경색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5803 #: gtk/gtktexttag.c:199
5804 msgid "Background full height"
5807 #: gtk/gtktexttag.c:200
5809 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5810 "of the tagged characters"
5812 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
5815 #: gtk/gtktexttag.c:208
5816 msgid "Background stipple mask"
5819 #: gtk/gtktexttag.c:209
5820 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5821 msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5823 #: gtk/gtktexttag.c:226
5824 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5825 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5827 #: gtk/gtktexttag.c:234
5828 msgid "Foreground stipple mask"
5831 #: gtk/gtktexttag.c:235
5832 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5833 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5835 #: gtk/gtktexttag.c:242
5836 msgid "Text direction"
5839 #: gtk/gtktexttag.c:243
5840 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5841 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
5843 #: gtk/gtktexttag.c:292
5844 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5845 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
5847 #: gtk/gtktexttag.c:301
5848 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5849 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5851 #: gtk/gtktexttag.c:310
5853 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5854 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5856 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
5859 #: gtk/gtktexttag.c:321
5860 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5861 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5863 #: gtk/gtktexttag.c:330
5864 msgid "Font size in Pango units"
5865 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
5867 #: gtk/gtktexttag.c:340
5869 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5870 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5871 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5873 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
5874 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
5875 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
5877 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
5878 msgid "Left, right, or center justification"
5879 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
5881 #: gtk/gtktexttag.c:379
5883 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5884 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5886 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
5887 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
5889 #: gtk/gtktexttag.c:386
5893 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
5894 msgid "Width of the left margin in pixels"
5895 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5897 #: gtk/gtktexttag.c:396
5898 msgid "Right margin"
5901 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
5902 msgid "Width of the right margin in pixels"
5903 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5905 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
5909 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
5910 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5911 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
5913 #: gtk/gtktexttag.c:419
5915 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5917 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
5919 #: gtk/gtktexttag.c:428
5920 msgid "Pixels above lines"
5923 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
5924 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5925 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
5927 #: gtk/gtktexttag.c:438
5928 msgid "Pixels below lines"
5931 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
5932 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5933 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
5935 #: gtk/gtktexttag.c:448
5936 msgid "Pixels inside wrap"
5939 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
5940 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5941 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
5943 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
5945 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5946 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
5948 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
5952 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
5953 msgid "Custom tabs for this text"
5954 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
5956 #: gtk/gtktexttag.c:504
5960 #: gtk/gtktexttag.c:505
5961 msgid "Whether this text is hidden."
5962 msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
5964 #: gtk/gtktexttag.c:519
5965 msgid "Paragraph background color name"
5968 #: gtk/gtktexttag.c:520
5969 msgid "Paragraph background color as a string"
5970 msgstr "문단 배경색 이름 문자열"
5972 #: gtk/gtktexttag.c:535
5973 msgid "Paragraph background color"
5976 #: gtk/gtktexttag.c:536
5977 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5978 msgstr "문단 배경색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
5980 #: gtk/gtktexttag.c:554
5981 msgid "Margin Accumulates"
5984 #: gtk/gtktexttag.c:555
5985 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5986 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
5988 #: gtk/gtktexttag.c:568
5989 msgid "Background full height set"
5990 msgstr "배경 전체 높이 설정"
5992 #: gtk/gtktexttag.c:569
5993 msgid "Whether this tag affects background height"
5994 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
5996 #: gtk/gtktexttag.c:572
5997 msgid "Background stipple set"
6000 #: gtk/gtktexttag.c:573
6001 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6002 msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
6004 #: gtk/gtktexttag.c:580
6005 msgid "Foreground stipple set"
6008 #: gtk/gtktexttag.c:581
6009 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6010 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
6012 #: gtk/gtktexttag.c:616
6013 msgid "Justification set"
6016 #: gtk/gtktexttag.c:617
6017 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6018 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
6020 #: gtk/gtktexttag.c:624
6021 msgid "Left margin set"
6024 #: gtk/gtktexttag.c:625
6025 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6026 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6028 #: gtk/gtktexttag.c:628
6032 #: gtk/gtktexttag.c:629
6033 msgid "Whether this tag affects indentation"
6034 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
6036 #: gtk/gtktexttag.c:636
6037 msgid "Pixels above lines set"
6040 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6041 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6042 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
6044 #: gtk/gtktexttag.c:640
6045 msgid "Pixels below lines set"
6048 #: gtk/gtktexttag.c:644
6049 msgid "Pixels inside wrap set"
6050 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
6052 #: gtk/gtktexttag.c:645
6053 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6054 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
6056 #: gtk/gtktexttag.c:652
6057 msgid "Right margin set"
6060 #: gtk/gtktexttag.c:653
6061 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6062 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6064 #: gtk/gtktexttag.c:660
6065 msgid "Wrap mode set"
6068 #: gtk/gtktexttag.c:661
6069 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6070 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
6072 #: gtk/gtktexttag.c:664
6076 #: gtk/gtktexttag.c:665
6077 msgid "Whether this tag affects tabs"
6078 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
6080 #: gtk/gtktexttag.c:668
6081 msgid "Invisible set"
6084 #: gtk/gtktexttag.c:669
6085 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6086 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
6088 #: gtk/gtktexttag.c:672
6089 msgid "Paragraph background set"
6092 #: gtk/gtktexttag.c:673
6093 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6094 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
6096 #: gtk/gtktextview.c:547
6097 msgid "Pixels Above Lines"
6100 #: gtk/gtktextview.c:557
6101 msgid "Pixels Below Lines"
6104 #: gtk/gtktextview.c:567
6105 msgid "Pixels Inside Wrap"
6108 #: gtk/gtktextview.c:585
6112 #: gtk/gtktextview.c:603
6116 #: gtk/gtktextview.c:613
6117 msgid "Right Margin"
6120 #: gtk/gtktextview.c:641
6121 msgid "Cursor Visible"
6124 #: gtk/gtktextview.c:642
6125 msgid "If the insertion cursor is shown"
6126 msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
6128 #: gtk/gtktextview.c:649
6132 #: gtk/gtktextview.c:650
6133 msgid "The buffer which is displayed"
6134 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
6136 #: gtk/gtktextview.c:658
6137 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6138 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
6140 #: gtk/gtktextview.c:665
6144 #: gtk/gtktextview.c:666
6145 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6146 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
6148 #: gtk/gtktextview.c:695
6149 msgid "Error underline color"
6152 #: gtk/gtktextview.c:696
6153 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6154 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
6156 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6157 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6158 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
6160 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6161 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6162 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부"
6164 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6165 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6166 msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
6168 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6169 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6170 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
6172 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6173 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6174 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
6176 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6177 msgid "Draw Indicator"
6180 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6181 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6182 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부"
6184 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6185 msgid "Toolbar Style"
6188 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6189 msgid "How to draw the toolbar"
6190 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
6192 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6196 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6197 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6198 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부"
6200 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6204 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6205 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6206 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할지 여부"
6208 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6209 msgid "Size of icons in this toolbar"
6210 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
6212 #: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
6213 msgid "Icon size set"
6216 #: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6217 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6218 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부"
6220 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6221 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6222 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는지 여부"
6224 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
6225 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6226 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는지 여부"
6228 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6232 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6233 msgid "Size of spacers"
6236 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6237 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6238 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
6240 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6241 msgid "Maximum child expand"
6242 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
6244 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6245 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6246 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
6248 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6252 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6253 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6254 msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
6256 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6257 msgid "Button relief"
6260 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6261 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6262 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
6264 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6265 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6266 msgstr "도구 모음 주위의 경사 모양"
6268 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6269 msgid "Text to show in the item."
6270 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
6272 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6274 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6275 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6277 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
6280 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6281 msgid "Widget to use as the item label"
6282 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
6284 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6288 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6289 msgid "The stock icon displayed on the item"
6290 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
6292 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6296 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6297 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6298 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
6300 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6304 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6305 msgid "Icon widget to display in the item"
6306 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
6308 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6309 msgid "Icon spacing"
6312 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6313 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6314 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
6316 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6318 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6319 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6321 "도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 "
6324 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
6325 msgid "The human-readable title of this item group"
6326 msgstr "이 항목 그룹을 읽기 좋게 설명하는 문자열"
6328 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
6329 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6330 msgstr "일반적인 레이블 대신에 표시할 위젯"
6332 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
6336 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
6337 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6338 msgstr "그룹이 축소되어 항목이 감추어졌는지 여부."
6340 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
6344 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
6345 msgid "Ellipsize for item group headers"
6346 msgstr "항목 그룹의 헤더를 줄입니다"
6348 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
6349 msgid "Header Relief"
6352 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
6353 msgid "Relief of the group header button"
6354 msgstr "그룹 헤더 단추 강조"
6356 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6357 msgid "Header Spacing"
6360 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
6361 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6362 msgstr "확장 단추 화살표와 머리말 사이의 간격"
6364 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
6365 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6366 msgstr "그룹이 늘어날 때 이 항목이 늘어난 공간을 받는지 여부"
6368 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
6369 msgid "Whether the item should fill the available space"
6370 msgstr "이 항목이 사용할 수 있는 공간을 모두 채우는지 여부"
6372 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
6376 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
6377 msgid "Whether the item should start a new row"
6378 msgstr "항목이 새 행을 시작할지 여부"
6380 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6381 msgid "Position of the item within this group"
6382 msgstr "그룹 안에서 이 항목의 위치"
6384 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
6385 msgid "Size of icons in this tool palette"
6386 msgstr "이 도구 팔레트에서 아이콘의 크기"
6388 #: gtk/gtktoolpalette.c:1021
6389 msgid "Style of items in the tool palette"
6390 msgstr "이 도구 팔레트에서 항목의 모양"
6392 #: gtk/gtktoolpalette.c:1037
6396 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6397 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6398 msgstr "지정한 시간에만 항목 그룹을 확장할지 여부"
6400 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053
6402 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6403 msgstr "팔레트가 커질 때 항목 그룹이 늘어난 공간을 받을지 여부."
6405 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6406 msgid "TreeModelSort Model"
6409 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6410 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6411 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
6413 #: gtk/gtktreeview.c:564
6414 msgid "TreeView Model"
6417 #: gtk/gtktreeview.c:565
6418 msgid "The model for the tree view"
6419 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
6421 #: gtk/gtktreeview.c:573
6422 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6425 #: gtk/gtktreeview.c:581
6426 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6429 #: gtk/gtktreeview.c:588
6430 msgid "Headers Visible"
6433 #: gtk/gtktreeview.c:589
6434 msgid "Show the column header buttons"
6437 #: gtk/gtktreeview.c:596
6438 msgid "Headers Clickable"
6441 #: gtk/gtktreeview.c:597
6442 msgid "Column headers respond to click events"
6443 msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
6445 #: gtk/gtktreeview.c:604
6446 msgid "Expander Column"
6449 #: gtk/gtktreeview.c:605
6450 msgid "Set the column for the expander column"
6451 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
6453 #: gtk/gtktreeview.c:620
6457 #: gtk/gtktreeview.c:621
6458 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6459 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
6461 #: gtk/gtktreeview.c:628
6462 msgid "Enable Search"
6465 #: gtk/gtktreeview.c:629
6466 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6467 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
6469 #: gtk/gtktreeview.c:636
6470 msgid "Search Column"
6473 #: gtk/gtktreeview.c:637
6474 msgid "Model column to search through during interactive search"
6475 msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열"
6477 #: gtk/gtktreeview.c:657
6478 msgid "Fixed Height Mode"
6481 #: gtk/gtktreeview.c:658
6482 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6483 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
6485 #: gtk/gtktreeview.c:678
6486 msgid "Hover Selection"
6489 #: gtk/gtktreeview.c:679
6490 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6491 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부"
6493 #: gtk/gtktreeview.c:698
6494 msgid "Hover Expand"
6497 #: gtk/gtktreeview.c:699
6499 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6500 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부"
6502 #: gtk/gtktreeview.c:713
6503 msgid "Show Expanders"
6506 #: gtk/gtktreeview.c:714
6507 msgid "View has expanders"
6508 msgstr "확장표시를 표시합니다"
6510 #: gtk/gtktreeview.c:728
6511 msgid "Level Indentation"
6514 #: gtk/gtktreeview.c:729
6515 msgid "Extra indentation for each level"
6516 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
6518 #: gtk/gtktreeview.c:738
6519 msgid "Rubber Banding"
6522 #: gtk/gtktreeview.c:739
6524 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6525 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부"
6527 #: gtk/gtktreeview.c:746
6528 msgid "Enable Grid Lines"
6531 #: gtk/gtktreeview.c:747
6532 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6533 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부"
6535 #: gtk/gtktreeview.c:755
6536 msgid "Enable Tree Lines"
6539 #: gtk/gtktreeview.c:756
6540 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6541 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부"
6543 #: gtk/gtktreeview.c:764
6544 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6545 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
6547 #: gtk/gtktreeview.c:786
6548 msgid "Vertical Separator Width"
6551 #: gtk/gtktreeview.c:787
6552 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6553 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6555 #: gtk/gtktreeview.c:795
6556 msgid "Horizontal Separator Width"
6559 #: gtk/gtktreeview.c:796
6560 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6561 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6563 #: gtk/gtktreeview.c:804
6567 #: gtk/gtktreeview.c:805
6568 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6569 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
6571 #: gtk/gtktreeview.c:811
6572 msgid "Indent Expanders"
6575 #: gtk/gtktreeview.c:812
6576 msgid "Make the expanders indented"
6579 #: gtk/gtktreeview.c:818
6580 msgid "Even Row Color"
6583 #: gtk/gtktreeview.c:819
6584 msgid "Color to use for even rows"
6585 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
6587 #: gtk/gtktreeview.c:825
6588 msgid "Odd Row Color"
6591 #: gtk/gtktreeview.c:826
6592 msgid "Color to use for odd rows"
6593 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
6595 #: gtk/gtktreeview.c:832
6596 msgid "Row Ending details"
6599 #: gtk/gtktreeview.c:833
6600 msgid "Enable extended row background theming"
6601 msgstr "확장된 행의 배경에 테마를 적용"
6603 #: gtk/gtktreeview.c:839
6604 msgid "Grid line width"
6607 #: gtk/gtktreeview.c:840
6608 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6609 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
6611 #: gtk/gtktreeview.c:846
6612 msgid "Tree line width"
6615 #: gtk/gtktreeview.c:847
6616 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6617 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
6619 #: gtk/gtktreeview.c:853
6620 msgid "Grid line pattern"
6623 #: gtk/gtktreeview.c:854
6624 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6625 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6627 #: gtk/gtktreeview.c:860
6628 msgid "Tree line pattern"
6631 #: gtk/gtktreeview.c:861
6632 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6633 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6636 msgid "Whether to display the column"
6637 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
6639 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6643 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6644 msgid "Column is user-resizable"
6645 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
6647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6648 msgid "Current width of the column"
6651 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6652 msgid "Space which is inserted between cells"
6653 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
6655 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6659 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6660 msgid "Resize mode of the column"
6663 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6667 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6668 msgid "Current fixed width of the column"
6669 msgstr "열의 현재 고정 너비"
6671 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6672 msgid "Minimum Width"
6675 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6676 msgid "Minimum allowed width of the column"
6677 msgstr "열의 최소 가능 너비"
6679 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6680 msgid "Maximum Width"
6683 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6684 msgid "Maximum allowed width of the column"
6685 msgstr "열의 최대 가능 너비"
6687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6688 msgid "Title to appear in column header"
6689 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
6691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6692 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6693 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
6695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6700 msgid "Whether the header can be clicked"
6701 msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
6703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6708 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6709 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
6711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6712 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6713 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
6715 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6716 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6717 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
6719 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6720 msgid "Sort indicator"
6723 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6724 msgid "Whether to show a sort indicator"
6725 msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부"
6727 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6731 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6732 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6733 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
6735 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6736 msgid "Sort column ID"
6739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6740 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6741 msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID"
6743 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6744 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6745 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부"
6747 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6748 msgid "Merged UI definition"
6751 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6752 msgid "An XML string describing the merged UI"
6753 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
6755 #: gtk/gtkviewport.c:107
6757 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6759 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
6761 #: gtk/gtkviewport.c:115
6763 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6765 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
6767 #: gtk/gtkviewport.c:123
6768 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6769 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
6771 #: gtk/gtkwidget.c:553
6775 #: gtk/gtkwidget.c:554
6776 msgid "The name of the widget"
6779 #: gtk/gtkwidget.c:560
6780 msgid "Parent widget"
6783 #: gtk/gtkwidget.c:561
6784 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6785 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
6787 #: gtk/gtkwidget.c:568
6788 msgid "Width request"
6791 #: gtk/gtkwidget.c:569
6793 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6796 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
6799 #: gtk/gtkwidget.c:577
6800 msgid "Height request"
6803 #: gtk/gtkwidget.c:578
6805 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6808 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
6811 #: gtk/gtkwidget.c:587
6812 msgid "Whether the widget is visible"
6813 msgstr "위젯을 표시할지 여부"
6815 #: gtk/gtkwidget.c:594
6816 msgid "Whether the widget responds to input"
6817 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
6819 #: gtk/gtkwidget.c:600
6820 msgid "Application paintable"
6821 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
6823 #: gtk/gtkwidget.c:601
6824 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6825 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
6827 #: gtk/gtkwidget.c:607
6831 #: gtk/gtkwidget.c:608
6832 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6833 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부"
6835 #: gtk/gtkwidget.c:614
6839 #: gtk/gtkwidget.c:615
6840 msgid "Whether the widget has the input focus"
6841 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부"
6843 #: gtk/gtkwidget.c:621
6847 #: gtk/gtkwidget.c:622
6848 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6849 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
6851 #: gtk/gtkwidget.c:628
6855 #: gtk/gtkwidget.c:629
6856 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6857 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
6859 #: gtk/gtkwidget.c:635
6863 #: gtk/gtkwidget.c:636
6864 msgid "Whether the widget is the default widget"
6865 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
6867 #: gtk/gtkwidget.c:642
6868 msgid "Receives default"
6871 #: gtk/gtkwidget.c:643
6872 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6873 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
6875 #: gtk/gtkwidget.c:649
6876 msgid "Composite child"
6879 #: gtk/gtkwidget.c:650
6880 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6881 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
6883 #: gtk/gtkwidget.c:656
6887 #: gtk/gtkwidget.c:657
6889 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6892 "위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들어 "
6895 #: gtk/gtkwidget.c:663
6899 #: gtk/gtkwidget.c:664
6900 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6902 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
6904 #: gtk/gtkwidget.c:671
6905 msgid "Extension events"
6908 #: gtk/gtkwidget.c:672
6909 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6910 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
6912 #: gtk/gtkwidget.c:679
6914 msgstr "show all 안 하기"
6916 #: gtk/gtkwidget.c:680
6917 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6918 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부"
6920 #: gtk/gtkwidget.c:703
6921 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6922 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부"
6924 #: gtk/gtkwidget.c:759
6928 #: gtk/gtkwidget.c:760
6929 msgid "The widget's window if it is realized"
6930 msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
6932 #: gtk/gtkwidget.c:774
6933 msgid "Double Buffered"
6936 #: gtk/gtkwidget.c:775
6937 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6938 msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부"
6940 #: gtk/gtkwidget.c:2403
6941 msgid "Interior Focus"
6944 #: gtk/gtkwidget.c:2404
6945 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6946 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부"
6948 #: gtk/gtkwidget.c:2410
6949 msgid "Focus linewidth"
6952 #: gtk/gtkwidget.c:2411
6953 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6954 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
6956 #: gtk/gtkwidget.c:2417
6957 msgid "Focus line dash pattern"
6958 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
6960 #: gtk/gtkwidget.c:2418
6961 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6962 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6964 #: gtk/gtkwidget.c:2423
6965 msgid "Focus padding"
6968 #: gtk/gtkwidget.c:2424
6969 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6970 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
6972 #: gtk/gtkwidget.c:2429
6973 msgid "Cursor color"
6976 #: gtk/gtkwidget.c:2430
6977 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6978 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색"
6980 #: gtk/gtkwidget.c:2435
6981 msgid "Secondary cursor color"
6984 #: gtk/gtkwidget.c:2436
6986 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6987 "right-to-left and left-to-right text"
6989 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
6990 "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색"
6992 #: gtk/gtkwidget.c:2441
6993 msgid "Cursor line aspect ratio"
6994 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
6996 #: gtk/gtkwidget.c:2442
6997 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6998 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
7000 #: gtk/gtkwidget.c:2456
7004 #: gtk/gtkwidget.c:2457
7005 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7006 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
7008 #: gtk/gtkwidget.c:2470
7009 msgid "Unvisited Link Color"
7010 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
7012 #: gtk/gtkwidget.c:2471
7013 msgid "Color of unvisited links"
7014 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
7016 #: gtk/gtkwidget.c:2484
7017 msgid "Visited Link Color"
7020 #: gtk/gtkwidget.c:2485
7021 msgid "Color of visited links"
7024 #: gtk/gtkwidget.c:2499
7025 msgid "Wide Separators"
7028 #: gtk/gtkwidget.c:2500
7030 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7032 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부"
7034 #: gtk/gtkwidget.c:2514
7035 msgid "Separator Width"
7038 #: gtk/gtkwidget.c:2515
7039 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7040 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
7042 #: gtk/gtkwidget.c:2529
7043 msgid "Separator Height"
7046 #: gtk/gtkwidget.c:2530
7047 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7048 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
7050 #: gtk/gtkwidget.c:2544
7051 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7052 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
7054 #: gtk/gtkwidget.c:2545
7055 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7056 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
7058 #: gtk/gtkwidget.c:2559
7059 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7060 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
7062 #: gtk/gtkwidget.c:2560
7063 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7064 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
7066 #: gtk/gtkwindow.c:483
7070 #: gtk/gtkwindow.c:484
7071 msgid "The type of the window"
7074 #: gtk/gtkwindow.c:492
7075 msgid "Window Title"
7078 #: gtk/gtkwindow.c:493
7079 msgid "The title of the window"
7082 #: gtk/gtkwindow.c:500
7086 #: gtk/gtkwindow.c:501
7087 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7088 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
7090 #: gtk/gtkwindow.c:517
7094 #: gtk/gtkwindow.c:518
7095 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7096 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
7098 #: gtk/gtkwindow.c:525
7099 msgid "Allow Shrink"
7102 #: gtk/gtkwindow.c:527
7105 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7108 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
7111 #: gtk/gtkwindow.c:534
7115 #: gtk/gtkwindow.c:535
7116 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7117 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
7119 #: gtk/gtkwindow.c:543
7120 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7121 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
7123 #: gtk/gtkwindow.c:550
7127 #: gtk/gtkwindow.c:551
7129 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7132 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
7134 #: gtk/gtkwindow.c:558
7135 msgid "Window Position"
7138 #: gtk/gtkwindow.c:559
7139 msgid "The initial position of the window"
7142 #: gtk/gtkwindow.c:567
7143 msgid "Default Width"
7146 #: gtk/gtkwindow.c:568
7147 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7148 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7150 #: gtk/gtkwindow.c:577
7151 msgid "Default Height"
7154 #: gtk/gtkwindow.c:578
7156 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7157 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7159 #: gtk/gtkwindow.c:587
7160 msgid "Destroy with Parent"
7161 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
7163 #: gtk/gtkwindow.c:588
7164 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7165 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
7167 #: gtk/gtkwindow.c:596
7168 msgid "Icon for this window"
7171 #: gtk/gtkwindow.c:602
7172 msgid "Mnemonics Visible"
7175 #: gtk/gtkwindow.c:603
7176 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7177 msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부"
7179 #: gtk/gtkwindow.c:619
7180 msgid "Name of the themed icon for this window"
7181 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
7183 #: gtk/gtkwindow.c:634
7187 #: gtk/gtkwindow.c:635
7188 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7189 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7191 #: gtk/gtkwindow.c:642
7192 msgid "Focus in Toplevel"
7193 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
7195 #: gtk/gtkwindow.c:643
7196 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7197 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
7199 #: gtk/gtkwindow.c:650
7203 #: gtk/gtkwindow.c:651
7205 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7206 "and how to treat it."
7208 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
7211 #: gtk/gtkwindow.c:659
7212 msgid "Skip taskbar"
7213 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
7215 #: gtk/gtkwindow.c:660
7216 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7217 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
7219 #: gtk/gtkwindow.c:667
7223 #: gtk/gtkwindow.c:668
7224 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7225 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
7227 #: gtk/gtkwindow.c:675
7231 #: gtk/gtkwindow.c:676
7232 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7233 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
7235 #: gtk/gtkwindow.c:690
7236 msgid "Accept focus"
7239 #: gtk/gtkwindow.c:691
7240 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7241 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
7243 #: gtk/gtkwindow.c:705
7244 msgid "Focus on map"
7247 #: gtk/gtkwindow.c:706
7248 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7249 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
7251 #: gtk/gtkwindow.c:720
7255 #: gtk/gtkwindow.c:721
7256 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7257 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
7259 #: gtk/gtkwindow.c:735
7263 #: gtk/gtkwindow.c:736
7264 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7265 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
7267 #: gtk/gtkwindow.c:752
7271 #: gtk/gtkwindow.c:753
7272 msgid "The window gravity of the window"
7275 #: gtk/gtkwindow.c:770
7276 msgid "Transient for Window"
7279 #: gtk/gtkwindow.c:771
7280 msgid "The transient parent of the dialog"
7281 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
7283 #: gtk/gtkwindow.c:786
7284 msgid "Opacity for Window"
7287 #: gtk/gtkwindow.c:787
7288 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7289 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
7291 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7292 msgid "IM Preedit style"
7293 msgstr "입력기 조합중인 글자 모양"
7295 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7296 msgid "How to draw the input method preedit string"
7297 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
7299 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7300 msgid "IM Status style"
7303 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7304 msgid "How to draw the input method statusbar"
7305 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"