1 # translation of gtk+-properties.HEAD.po to Korean
2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 18:00+0900\n"
12 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
21 msgid "Number of Channels"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 msgid "The number of samples per pixel"
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 msgid "The number of bits per sample"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
57 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
65 msgid "The number of rows of the pixbuf"
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
94 #: gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
102 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "The default font options for the screen"
108 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
110 #: gdk/gdkscreen.c:82
111 msgid "Font resolution"
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "The resolution for fonts on the screen"
118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
124 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
125 "g_get_application_name()"
127 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
130 msgid "Program version"
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
134 msgid "The version of the program"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
138 msgid "Copyright string"
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
142 msgid "Copyright information for the program"
143 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
146 msgid "Comments string"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
150 msgid "Comments about the program"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
158 msgid "The URL for the link to the website of the program"
159 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
162 msgid "Website label"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
167 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
168 "defaults to the URL"
169 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입니다"
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
176 msgid "List of authors of the program"
177 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
184 msgid "List of people documenting the program"
185 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
192 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
193 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
196 msgid "Translator credits"
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
201 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
202 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
210 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
211 "gtk_window_get_default_icon_list()"
213 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
217 msgid "Logo Icon Name"
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
221 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
222 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
229 msgid "Whether to wrap the license text."
230 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할 지 여부."
233 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
234 msgid "Accelerator Closure"
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
238 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
239 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
242 msgid "Accelerator Widget"
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
246 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
249 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
250 #: gtk/gtktextmark.c:89
254 #: gtk/gtkaction.c:203
255 msgid "A unique name for the action."
256 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
258 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
259 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
263 #: gtk/gtkaction.c:219
264 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
265 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
267 #: gtk/gtkaction.c:226
271 #: gtk/gtkaction.c:227
272 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
273 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
275 #: gtk/gtkaction.c:233
279 #: gtk/gtkaction.c:234
280 msgid "A tooltip for this action."
281 msgstr "이 동작의 도구 설명."
283 #: gtk/gtkaction.c:240
287 #: gtk/gtkaction.c:241
288 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
289 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
291 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
292 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
296 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
297 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
298 msgid "The name of the icon from the icon theme"
299 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
301 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
302 msgid "Visible when horizontal"
305 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
307 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
309 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
311 #: gtk/gtkaction.c:281
312 msgid "Visible when overflown"
315 #: gtk/gtkaction.c:282
317 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
320 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
322 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
323 msgid "Visible when vertical"
326 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
330 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
332 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
336 #: gtk/gtkaction.c:298
338 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
339 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
341 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
342 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
344 #: gtk/gtkaction.c:306
345 msgid "Hide if empty"
348 #: gtk/gtkaction.c:307
349 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
350 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
352 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
353 #: gtk/gtkwidget.c:516
357 #: gtk/gtkaction.c:314
358 msgid "Whether the action is enabled."
359 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
361 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
362 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
366 #: gtk/gtkaction.c:321
367 msgid "Whether the action is visible."
368 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
370 #: gtk/gtkaction.c:327
374 #: gtk/gtkaction.c:328
376 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
378 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
380 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
381 msgid "A name for the action group."
382 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
384 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
385 msgid "Whether the action group is enabled."
386 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
389 msgid "Whether the action group is visible."
390 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
392 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
393 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
397 #: gtk/gtkadjustment.c:87
398 msgid "The value of the adjustment"
401 #: gtk/gtkadjustment.c:103
402 msgid "Minimum Value"
405 #: gtk/gtkadjustment.c:104
406 msgid "The minimum value of the adjustment"
409 #: gtk/gtkadjustment.c:123
410 msgid "Maximum Value"
413 #: gtk/gtkadjustment.c:124
414 msgid "The maximum value of the adjustment"
417 #: gtk/gtkadjustment.c:140
418 msgid "Step Increment"
421 #: gtk/gtkadjustment.c:141
422 msgid "The step increment of the adjustment"
425 #: gtk/gtkadjustment.c:157
426 msgid "Page Increment"
429 #: gtk/gtkadjustment.c:158
430 msgid "The page increment of the adjustment"
433 #: gtk/gtkadjustment.c:177
437 #: gtk/gtkadjustment.c:178
438 msgid "The page size of the adjustment"
441 #: gtk/gtkalignment.c:92
442 msgid "Horizontal alignment"
445 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
447 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
450 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
453 #: gtk/gtkalignment.c:102
454 msgid "Vertical alignment"
457 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
462 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
464 #: gtk/gtkalignment.c:111
465 msgid "Horizontal scale"
468 #: gtk/gtkalignment.c:112
470 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
471 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
473 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
474 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
477 #: gtk/gtkalignment.c:120
478 msgid "Vertical scale"
481 #: gtk/gtkalignment.c:121
483 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
484 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
486 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
487 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
490 #: gtk/gtkalignment.c:138
494 #: gtk/gtkalignment.c:139
495 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
496 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
498 #: gtk/gtkalignment.c:155
499 msgid "Bottom Padding"
502 #: gtk/gtkalignment.c:156
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
506 #: gtk/gtkalignment.c:172
510 #: gtk/gtkalignment.c:173
511 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
512 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
514 #: gtk/gtkalignment.c:189
515 msgid "Right Padding"
518 #: gtk/gtkalignment.c:190
519 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
523 msgid "Arrow direction"
527 msgid "The direction the arrow should point"
535 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
536 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
539 msgid "Arrow Scaling"
543 msgid "Amount of space used up by arrow"
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
547 msgid "Horizontal Alignment"
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
551 msgid "X alignment of the child"
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
555 msgid "Vertical Alignment"
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
559 msgid "Y alignment of the child"
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
567 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
568 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
575 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
576 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
578 #: gtk/gtkassistant.c:261
579 msgid "Header Padding"
582 #: gtk/gtkassistant.c:262
583 msgid "Number of pixels around the header."
584 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
586 #: gtk/gtkassistant.c:269
587 msgid "Content Padding"
590 #: gtk/gtkassistant.c:270
591 msgid "Number of pixels around the content pages."
592 msgstr "내용 페이지 주위의 픽셀 수."
594 #: gtk/gtkassistant.c:286
598 #: gtk/gtkassistant.c:287
599 msgid "The type of the assistant page"
602 #: gtk/gtkassistant.c:304
606 #: gtk/gtkassistant.c:305
607 msgid "The title of the assistant page"
610 #: gtk/gtkassistant.c:321
614 #: gtk/gtkassistant.c:322
615 msgid "Header image for the assistant page"
616 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
618 #: gtk/gtkassistant.c:338
619 msgid "Sidebar image"
622 #: gtk/gtkassistant.c:339
623 msgid "Sidebar image for the assistant page"
624 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
626 #: gtk/gtkassistant.c:354
627 msgid "Page complete"
630 #: gtk/gtkassistant.c:355
631 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
632 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
635 msgid "Minimum child width"
639 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
640 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
643 msgid "Minimum child height"
647 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
648 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
651 msgid "Child internal width padding"
652 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
655 msgid "Amount to increase child's size on either side"
656 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
659 msgid "Child internal height padding"
660 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
663 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
664 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
672 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
673 "edge, start and end"
675 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
684 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
687 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
690 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
696 msgid "The amount of space between children"
697 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
699 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
700 #: gtk/gtktoolbar.c:563
705 msgid "Whether the children should all be the same size"
706 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
708 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
709 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
714 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
715 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
724 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
727 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
735 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
736 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
742 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
744 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
745 "start or end of the parent"
747 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
750 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
751 #: gtk/gtkruler.c:110
755 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
756 msgid "The index of the child in the parent"
757 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
759 #: gtk/gtkbutton.c:200
761 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
763 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
765 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
766 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
767 msgid "Use underline"
770 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
772 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
773 "for the mnemonic accelerator key"
775 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
778 #: gtk/gtkbutton.c:215
782 #: gtk/gtkbutton.c:216
784 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
786 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
789 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
790 msgid "Focus on click"
793 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
794 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
795 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
797 #: gtk/gtkbutton.c:231
798 msgid "Border relief"
801 #: gtk/gtkbutton.c:232
802 msgid "The border relief style"
805 #: gtk/gtkbutton.c:249
806 msgid "Horizontal alignment for child"
807 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
809 #: gtk/gtkbutton.c:268
810 msgid "Vertical alignment for child"
811 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
813 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
817 #: gtk/gtkbutton.c:286
818 msgid "Child widget to appear next to the button text"
819 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
821 #: gtk/gtkbutton.c:300
822 msgid "Image position"
825 #: gtk/gtkbutton.c:301
826 msgid "The position of the image relative to the text"
827 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
829 #: gtk/gtkbutton.c:410
830 msgid "Default Spacing"
833 #: gtk/gtkbutton.c:411
834 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
835 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격"
837 #: gtk/gtkbutton.c:417
838 msgid "Default Outside Spacing"
841 #: gtk/gtkbutton.c:418
843 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
845 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
847 #: gtk/gtkbutton.c:423
848 msgid "Child X Displacement"
849 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
851 #: gtk/gtkbutton.c:424
853 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
854 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
856 #: gtk/gtkbutton.c:431
857 msgid "Child Y Displacement"
858 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
860 #: gtk/gtkbutton.c:432
862 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
863 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
865 #: gtk/gtkbutton.c:448
866 msgid "Displace focus"
869 #: gtk/gtkbutton.c:449
871 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
873 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
875 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
879 #: gtk/gtkbutton.c:463
880 msgid "Border between button edges and child."
881 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
883 #: gtk/gtkbutton.c:476
884 msgid "Image spacing"
887 #: gtk/gtkbutton.c:477
888 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
889 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
891 #: gtk/gtkbutton.c:485
892 msgid "Show button images"
895 #: gtk/gtkbutton.c:486
896 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
897 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
899 #: gtk/gtkcalendar.c:417
903 #: gtk/gtkcalendar.c:418
904 msgid "The selected year"
907 #: gtk/gtkcalendar.c:424
911 #: gtk/gtkcalendar.c:425
912 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
913 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
915 #: gtk/gtkcalendar.c:431
919 #: gtk/gtkcalendar.c:432
921 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
922 "currently selected day)"
923 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
925 #: gtk/gtkcalendar.c:446
929 #: gtk/gtkcalendar.c:447
930 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
931 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
933 #: gtk/gtkcalendar.c:461
934 msgid "Show Day Names"
937 #: gtk/gtkcalendar.c:462
938 msgid "If TRUE, day names are displayed"
939 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
941 #: gtk/gtkcalendar.c:475
942 msgid "No Month Change"
945 #: gtk/gtkcalendar.c:476
946 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
947 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:490
950 msgid "Show Week Numbers"
953 #: gtk/gtkcalendar.c:491
954 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
955 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
957 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
961 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
962 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
963 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
965 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
969 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
970 msgid "Display the cell"
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
974 msgid "Display the cell sensitive"
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1014 msgid "The fixed width"
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1022 msgid "The fixed height"
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1030 msgid "Row has children"
1031 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1038 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1039 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1042 msgid "Cell background color name"
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1046 msgid "Cell background color as a string"
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1050 msgid "Cell background color"
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1054 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1055 msgstr "셀 배경색 GdkColor"
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1058 msgid "Cell background set"
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1062 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1063 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1065 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1066 msgid "Accelerator key"
1069 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1070 msgid "The keyval of the accelerator"
1073 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1074 msgid "Accelerator modifiers"
1075 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1077 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1078 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1079 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1081 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1082 msgid "Accelerator keycode"
1085 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1086 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1087 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1090 msgid "Accelerator Mode"
1093 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1094 msgid "The type of accelerators"
1097 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1101 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1102 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1103 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1105 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1109 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1110 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1111 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1113 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1117 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1118 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1119 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1121 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1122 msgid "Pixbuf Object"
1125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1126 msgid "The pixbuf to render"
1129 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1130 msgid "Pixbuf Expander Open"
1131 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1134 msgid "Pixbuf for open expander"
1135 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1138 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1139 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1142 msgid "Pixbuf for closed expander"
1143 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1150 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1151 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1154 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1158 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1159 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1160 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1162 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1167 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1168 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1171 msgid "Follow State"
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1175 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1176 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는 지 여부"
1178 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1179 msgid "Value of the progress bar"
1182 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1183 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1184 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1188 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1189 msgid "Text on the progress bar"
1190 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1192 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1196 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1198 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1199 "don't know how much."
1201 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1204 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1205 msgid "Text x alignment"
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1210 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1213 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1215 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1216 msgid "Text y alignment"
1219 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1220 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1221 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1223 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1224 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1225 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1229 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1230 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1231 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
1233 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345
1234 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1238 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1239 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1240 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정."
1242 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1246 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1247 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1248 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1250 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1254 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1255 msgid "The number of decimal places to display"
1256 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1259 msgid "Text to render"
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1267 msgid "Marked up text to render"
1268 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1275 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1276 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1279 msgid "Single Paragraph Mode"
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1283 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1284 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
1286 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1287 msgid "Background color name"
1290 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1291 msgid "Background color as a string"
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1295 msgid "Background color"
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1299 msgid "Background color as a GdkColor"
1300 msgstr "배경색 GdkColor"
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1303 msgid "Foreground color name"
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1307 msgid "Foreground color as a string"
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1311 msgid "Foreground color"
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1315 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1316 msgstr "글자색 GdkColor"
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1319 #: gtk/gtktextview.c:570
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1324 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1325 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1328 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1333 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1334 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1337 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1338 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1345 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1346 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1349 #: gtk/gtktexttag.c:291
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1354 #: gtk/gtktexttag.c:300
1355 msgid "Font variant"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1359 #: gtk/gtktexttag.c:309
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1364 #: gtk/gtktexttag.c:320
1365 msgid "Font stretch"
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1369 #: gtk/gtktexttag.c:329
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1378 msgid "Font size in points"
1379 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1386 msgid "Font scaling factor"
1387 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1395 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1396 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1399 msgid "Strikethrough"
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1403 msgid "Whether to strike through the text"
1404 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1411 msgid "Style of underline for this text"
1412 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1420 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1421 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1422 "probably don't need it"
1424 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1425 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1433 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1434 "have enough room to display the entire string"
1436 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1440 #: gtk/gtklabel.c:449
1441 msgid "Width In Characters"
1442 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1445 msgid "The desired width of the label, in characters"
1446 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1454 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1455 "have enough room to display the entire string"
1457 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1465 msgid "The width at which the text is wrapped"
1466 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1473 msgid "How to align the lines"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1477 msgid "Background set"
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1481 msgid "Whether this tag affects the background color"
1482 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1485 msgid "Foreground set"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1489 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1490 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1493 msgid "Editability set"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1497 msgid "Whether this tag affects text editability"
1498 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1501 msgid "Font family set"
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1505 msgid "Whether this tag affects the font family"
1506 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1509 msgid "Font style set"
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1513 msgid "Whether this tag affects the font style"
1514 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1517 msgid "Font variant set"
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1521 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1522 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1525 msgid "Font weight set"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1529 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1530 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1533 msgid "Font stretch set"
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1537 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1538 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1541 msgid "Font size set"
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1545 msgid "Whether this tag affects the font size"
1546 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1549 msgid "Font scale set"
1550 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1553 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1554 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1561 msgid "Whether this tag affects the rise"
1562 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1565 msgid "Strikethrough set"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1569 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1570 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1573 msgid "Underline set"
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1577 msgid "Whether this tag affects underlining"
1578 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1581 msgid "Language set"
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1585 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1586 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1589 msgid "Ellipsize set"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1593 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1594 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1601 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1602 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지에 대한 여부"
1604 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1605 msgid "Toggle state"
1608 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1609 msgid "The toggle state of the button"
1612 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1613 msgid "Inconsistent state"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1617 msgid "The inconsistent state of the button"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1624 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1625 msgid "The toggle button can be activated"
1626 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1628 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1632 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1633 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1634 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1636 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1637 msgid "Indicator size"
1640 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1641 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1642 msgid "Size of check or radio indicator"
1643 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1645 #: gtk/gtkcellview.c:183
1646 msgid "CellView model"
1649 #: gtk/gtkcellview.c:184
1650 msgid "The model for cell view"
1651 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1653 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1654 msgid "Indicator Size"
1657 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1658 msgid "Indicator Spacing"
1661 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1662 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1663 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1665 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1666 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1670 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1671 msgid "Whether the menu item is checked"
1672 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1674 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1675 msgid "Inconsistent"
1678 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1679 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1680 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1682 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1683 msgid "Draw as radio menu item"
1684 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1686 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1687 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1688 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1690 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1694 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1695 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1696 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1698 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1699 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1703 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1704 msgid "The title of the color selection dialog"
1705 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1707 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1708 msgid "Current Color"
1711 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1712 msgid "The selected color"
1715 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1716 msgid "Current Alpha"
1719 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1720 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1721 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1723 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1724 msgid "Has Opacity Control"
1727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1728 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1729 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1731 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1735 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1736 msgid "Whether a palette should be used"
1737 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1739 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1740 msgid "The current color"
1743 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1744 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1745 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1747 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1748 msgid "Custom palette"
1751 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1752 msgid "Palette to use in the color selector"
1753 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1755 #: gtk/gtkcombo.c:143
1756 msgid "Enable arrow keys"
1759 #: gtk/gtkcombo.c:144
1760 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1761 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1763 #: gtk/gtkcombo.c:150
1764 msgid "Always enable arrows"
1765 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1767 #: gtk/gtkcombo.c:151
1768 msgid "Obsolete property, ignored"
1769 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1771 #: gtk/gtkcombo.c:157
1772 msgid "Case sensitive"
1775 #: gtk/gtkcombo.c:158
1776 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1777 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1779 #: gtk/gtkcombo.c:165
1783 #: gtk/gtkcombo.c:166
1784 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1785 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1787 #: gtk/gtkcombo.c:173
1788 msgid "Value in list"
1791 #: gtk/gtkcombo.c:174
1792 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1793 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1795 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1796 msgid "ComboBox model"
1799 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1800 msgid "The model for the combo box"
1801 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1803 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1804 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1805 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1807 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1808 msgid "Row span column"
1811 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1812 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1813 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1815 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1816 msgid "Column span column"
1819 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1820 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1821 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1823 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1827 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1828 msgid "The item which is currently active"
1831 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1832 msgid "Add tearoffs to menus"
1833 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1835 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1836 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1837 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"
1839 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1843 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1844 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1845 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부"
1847 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1848 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1849 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부"
1851 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1852 msgid "Tearoff Title"
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1857 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1859 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
1861 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1865 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1866 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1867 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할 지 여부"
1869 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1870 msgid "Appears as list"
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1874 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1875 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1877 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1881 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1882 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1883 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1886 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1887 #: gtk/gtkviewport.c:122
1891 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1892 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1893 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
1895 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1899 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1900 msgid "Specify how resize events are handled"
1901 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1903 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1904 msgid "Border width"
1907 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1908 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1909 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1911 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1915 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1916 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1917 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1919 #: gtk/gtkcurve.c:124
1923 #: gtk/gtkcurve.c:125
1924 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1926 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1928 #: gtk/gtkcurve.c:132
1932 #: gtk/gtkcurve.c:133
1933 msgid "Minimum possible value for X"
1936 #: gtk/gtkcurve.c:141
1940 #: gtk/gtkcurve.c:142
1941 msgid "Maximum possible X value"
1944 #: gtk/gtkcurve.c:150
1948 #: gtk/gtkcurve.c:151
1949 msgid "Minimum possible value for Y"
1952 #: gtk/gtkcurve.c:159
1956 #: gtk/gtkcurve.c:160
1957 msgid "Maximum possible value for Y"
1960 #: gtk/gtkdialog.c:139
1961 msgid "Has separator"
1964 #: gtk/gtkdialog.c:140
1965 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1966 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1968 #: gtk/gtkdialog.c:165
1969 msgid "Content area border"
1972 #: gtk/gtkdialog.c:166
1973 msgid "Width of border around the main dialog area"
1974 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1976 #: gtk/gtkdialog.c:173
1977 msgid "Button spacing"
1980 #: gtk/gtkdialog.c:174
1981 msgid "Spacing between buttons"
1984 #: gtk/gtkdialog.c:182
1985 msgid "Action area border"
1988 #: gtk/gtkdialog.c:183
1989 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1990 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1992 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1993 msgid "Cursor Position"
1996 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1997 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1998 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
2000 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2001 msgid "Selection Bound"
2004 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2006 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2007 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2009 #: gtk/gtkentry.c:498
2010 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2011 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
2013 #: gtk/gtkentry.c:505
2014 msgid "Maximum length"
2017 #: gtk/gtkentry.c:506
2018 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2019 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2021 #: gtk/gtkentry.c:514
2025 #: gtk/gtkentry.c:515
2027 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2030 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2032 #: gtk/gtkentry.c:523
2033 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2034 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2036 #: gtk/gtkentry.c:531
2038 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2039 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"
2041 #: gtk/gtkentry.c:538
2042 msgid "Invisible character"
2045 #: gtk/gtkentry.c:539
2046 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2047 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2049 #: gtk/gtkentry.c:546
2050 msgid "Activates default"
2053 #: gtk/gtkentry.c:547
2055 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2056 "dialog) when Enter is pressed"
2058 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2061 #: gtk/gtkentry.c:553
2062 msgid "Width in chars"
2065 #: gtk/gtkentry.c:554
2066 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2067 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2069 #: gtk/gtkentry.c:563
2070 msgid "Scroll offset"
2073 #: gtk/gtkentry.c:564
2074 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2075 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2077 #: gtk/gtkentry.c:574
2078 msgid "The contents of the entry"
2081 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2085 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2087 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2089 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2091 #: gtk/gtkentry.c:606
2092 msgid "Truncate multiline"
2095 #: gtk/gtkentry.c:607
2096 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2097 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼 지 여부."
2099 #: gtk/gtkentry.c:623
2100 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2101 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2103 #: gtk/gtkentry.c:891
2104 msgid "Border between text and frame."
2105 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2107 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2108 msgid "Select on focus"
2111 #: gtk/gtkentry.c:897
2112 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2113 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
2115 #: gtk/gtkentry.c:911
2116 msgid "Password Hint Timeout"
2117 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
2119 #: gtk/gtkentry.c:912
2120 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2121 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할 지 지정"
2123 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2124 msgid "Completion Model"
2127 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2128 msgid "The model to find matches in"
2129 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2131 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2132 msgid "Minimum Key Length"
2135 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2136 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2137 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
2139 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2143 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2144 msgid "The column of the model containing the strings."
2145 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2147 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2148 msgid "Inline completion"
2151 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2152 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2153 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을 지 여부"
2155 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2156 msgid "Popup completion"
2159 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2160 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2161 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄 지 여부"
2163 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2164 msgid "Popup set width"
2167 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2168 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2169 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2171 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2172 msgid "Popup single match"
2175 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2176 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2177 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2179 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2180 msgid "Inline selection"
2183 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2184 msgid "Your description here"
2187 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2188 msgid "Visible Window"
2191 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2193 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2196 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2199 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2203 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2205 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2206 "child widget as opposed to below it."
2208 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
2211 #: gtk/gtkexpander.c:187
2215 #: gtk/gtkexpander.c:188
2216 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2217 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
2219 #: gtk/gtkexpander.c:196
2220 msgid "Text of the expander's label"
2221 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2223 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2227 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2228 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2229 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2231 #: gtk/gtkexpander.c:220
2232 msgid "Space to put between the label and the child"
2233 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2235 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2236 msgid "Label widget"
2239 #: gtk/gtkexpander.c:230
2240 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2241 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2243 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2244 msgid "Expander Size"
2247 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2248 msgid "Size of the expander arrow"
2251 #: gtk/gtkexpander.c:246
2252 msgid "Spacing around expander arrow"
2253 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2255 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2259 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2260 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2261 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2263 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2264 msgid "File System Backend"
2267 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2268 msgid "Name of file system backend to use"
2269 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2271 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2275 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2276 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2277 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 필터"
2279 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2285 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2286 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
2288 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2289 msgid "Preview widget"
2292 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2293 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2294 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2297 msgid "Preview Widget Active"
2298 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2302 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2303 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
2305 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2306 msgid "Use Preview Label"
2307 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2309 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2310 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2311 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
2313 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2314 msgid "Extra widget"
2317 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2318 msgid "Application supplied widget for extra options."
2319 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2321 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2322 msgid "Select Multiple"
2325 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2326 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2327 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
2329 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2333 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2334 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2335 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
2337 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2338 msgid "Do overwrite confirmation"
2341 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2343 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2344 "dialog if necessary."
2345 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할 지 여부."
2347 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2351 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2352 msgid "The file chooser dialog to use."
2353 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2355 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2356 msgid "The title of the file chooser dialog."
2357 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2359 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2360 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2361 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2363 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2364 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2368 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2369 msgid "The currently selected filename"
2370 msgstr "현재 선택한 파일 이름"
2372 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2373 msgid "Show file operations"
2376 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2377 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2378 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2380 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2384 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2385 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2386 msgstr "해당 동작을 정상적으로 취소했는 지 여부"
2388 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2392 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2393 msgid "X position of child widget"
2394 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2396 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2400 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2401 msgid "Y position of child widget"
2402 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2404 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2405 msgid "The title of the font selection dialog"
2406 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2408 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2412 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2413 msgid "The name of the selected font"
2416 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2417 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2421 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2422 msgid "Use font in label"
2423 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2425 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2426 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2427 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2429 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2430 msgid "Use size in label"
2431 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2433 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2434 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2435 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
2437 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2441 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2442 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2443 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
2445 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2449 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2450 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2451 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
2453 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2454 msgid "The X string that represents this font"
2455 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
2457 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2458 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2459 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
2461 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2462 msgid "Preview text"
2465 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2466 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2467 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2469 #: gtk/gtkframe.c:106
2470 msgid "Text of the frame's label"
2471 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2473 #: gtk/gtkframe.c:113
2474 msgid "Label xalign"
2477 #: gtk/gtkframe.c:114
2478 msgid "The horizontal alignment of the label"
2481 #: gtk/gtkframe.c:122
2482 msgid "Label yalign"
2485 #: gtk/gtkframe.c:123
2486 msgid "The vertical alignment of the label"
2489 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2490 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2492 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2494 #: gtk/gtkframe.c:138
2495 msgid "Frame shadow"
2498 #: gtk/gtkframe.c:139
2499 msgid "Appearance of the frame border"
2500 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2502 #: gtk/gtkframe.c:148
2503 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2504 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2506 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2507 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2508 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2510 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2511 msgid "Handle position"
2514 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2515 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2516 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2518 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2522 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2524 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2526 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2528 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2529 msgid "Snap edge set"
2532 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2534 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2537 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
2540 #: gtk/gtkiconview.c:549
2541 msgid "Selection mode"
2544 #: gtk/gtkiconview.c:550
2545 msgid "The selection mode"
2548 #: gtk/gtkiconview.c:568
2549 msgid "Pixbuf column"
2552 #: gtk/gtkiconview.c:569
2553 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2554 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2556 #: gtk/gtkiconview.c:587
2557 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2558 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2560 #: gtk/gtkiconview.c:606
2561 msgid "Markup column"
2564 #: gtk/gtkiconview.c:607
2565 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2566 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2568 #: gtk/gtkiconview.c:614
2569 msgid "Icon View Model"
2572 #: gtk/gtkiconview.c:615
2573 msgid "The model for the icon view"
2574 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2576 #: gtk/gtkiconview.c:631
2577 msgid "Number of columns"
2580 #: gtk/gtkiconview.c:632
2581 msgid "Number of columns to display"
2584 #: gtk/gtkiconview.c:649
2585 msgid "Width for each item"
2588 #: gtk/gtkiconview.c:650
2589 msgid "The width used for each item"
2590 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
2592 #: gtk/gtkiconview.c:666
2593 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2594 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
2596 #: gtk/gtkiconview.c:681
2600 #: gtk/gtkiconview.c:682
2601 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2602 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
2604 #: gtk/gtkiconview.c:697
2605 msgid "Column Spacing"
2608 #: gtk/gtkiconview.c:698
2609 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2610 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
2612 #: gtk/gtkiconview.c:713
2616 #: gtk/gtkiconview.c:714
2617 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2618 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
2620 #: gtk/gtkiconview.c:731
2622 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2623 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
2625 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2629 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2630 msgid "View is reorderable"
2631 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
2633 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2635 msgid "Tooltip Column"
2638 #: gtk/gtkiconview.c:756
2640 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2641 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2643 #: gtk/gtkiconview.c:767
2644 msgid "Selection Box Color"
2647 #: gtk/gtkiconview.c:768
2648 msgid "Color of the selection box"
2651 #: gtk/gtkiconview.c:774
2652 msgid "Selection Box Alpha"
2655 #: gtk/gtkiconview.c:775
2656 msgid "Opacity of the selection box"
2657 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
2659 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2663 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2664 msgid "A GdkPixbuf to display"
2665 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
2667 #: gtk/gtkimage.c:138
2671 #: gtk/gtkimage.c:139
2672 msgid "A GdkPixmap to display"
2673 msgstr "표시할 GdkPixmap"
2675 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2679 #: gtk/gtkimage.c:147
2680 msgid "A GdkImage to display"
2681 msgstr "표시할 GdkImage"
2683 #: gtk/gtkimage.c:154
2687 #: gtk/gtkimage.c:155
2688 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2689 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
2691 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2692 msgid "Filename to load and display"
2693 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
2695 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2696 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2697 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
2699 #: gtk/gtkimage.c:179
2703 #: gtk/gtkimage.c:180
2704 msgid "Icon set to display"
2707 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2711 #: gtk/gtkimage.c:188
2712 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2713 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
2715 #: gtk/gtkimage.c:204
2719 #: gtk/gtkimage.c:205
2720 msgid "Pixel size to use for named icon"
2721 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
2723 #: gtk/gtkimage.c:213
2727 #: gtk/gtkimage.c:214
2728 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2729 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
2731 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2732 msgid "Storage type"
2735 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2736 msgid "The representation being used for image data"
2737 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
2739 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2740 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2741 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
2743 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2744 msgid "Show menu images"
2747 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2748 msgid "Whether images should be shown in menus"
2749 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
2751 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2752 msgid "The screen where this window will be displayed"
2753 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2755 #: gtk/gtklabel.c:298
2756 msgid "The text of the label"
2759 #: gtk/gtklabel.c:305
2760 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2761 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2763 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2764 msgid "Justification"
2767 #: gtk/gtklabel.c:327
2769 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2770 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2771 "GtkMisc::xalign for that"
2773 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2774 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2777 #: gtk/gtklabel.c:335
2781 #: gtk/gtklabel.c:336
2783 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2785 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2787 #: gtk/gtklabel.c:343
2791 #: gtk/gtklabel.c:344
2792 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2793 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2795 #: gtk/gtklabel.c:359
2796 msgid "Line wrap mode"
2799 #: gtk/gtklabel.c:360
2800 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2801 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할 지 설정합니다"
2803 #: gtk/gtklabel.c:367
2807 #: gtk/gtklabel.c:368
2808 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2809 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2811 #: gtk/gtklabel.c:374
2812 msgid "Mnemonic key"
2815 #: gtk/gtklabel.c:375
2816 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2817 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
2819 #: gtk/gtklabel.c:383
2820 msgid "Mnemonic widget"
2823 #: gtk/gtklabel.c:384
2824 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2825 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2827 #: gtk/gtklabel.c:430
2829 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2830 "enough room to display the entire string"
2832 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
2835 #: gtk/gtklabel.c:470
2836 msgid "Single Line Mode"
2839 #: gtk/gtklabel.c:471
2840 msgid "Whether the label is in single line mode"
2841 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할 지 여부"
2843 #: gtk/gtklabel.c:488
2847 #: gtk/gtklabel.c:489
2848 msgid "Angle at which the label is rotated"
2849 msgstr "레이블을 회전할 각도"
2851 #: gtk/gtklabel.c:509
2852 msgid "Maximum Width In Characters"
2853 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
2855 #: gtk/gtklabel.c:510
2856 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2857 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
2859 #: gtk/gtklabel.c:626
2860 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2861 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
2863 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2864 msgid "Horizontal adjustment"
2867 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2868 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2869 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2871 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2872 msgid "Vertical adjustment"
2875 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2876 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2877 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2879 #: gtk/gtklayout.c:619
2880 msgid "The width of the layout"
2883 #: gtk/gtklayout.c:628
2884 msgid "The height of the layout"
2887 #: gtk/gtkmenu.c:485
2889 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2891 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2893 #: gtk/gtkmenu.c:499
2894 msgid "Tearoff State"
2897 #: gtk/gtkmenu.c:500
2898 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2899 msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값"
2901 #: gtk/gtkmenu.c:506
2902 msgid "Vertical Padding"
2905 #: gtk/gtkmenu.c:507
2906 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2907 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2909 #: gtk/gtkmenu.c:515
2910 msgid "Horizontal Padding"
2913 #: gtk/gtkmenu.c:516
2914 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2915 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
2917 #: gtk/gtkmenu.c:524
2918 msgid "Vertical Offset"
2921 #: gtk/gtkmenu.c:525
2923 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2926 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2929 #: gtk/gtkmenu.c:533
2930 msgid "Horizontal Offset"
2933 #: gtk/gtkmenu.c:534
2935 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2938 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2941 #: gtk/gtkmenu.c:542
2942 msgid "Double Arrows"
2945 #: gtk/gtkmenu.c:543
2946 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2947 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
2949 #: gtk/gtkmenu.c:551
2953 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2954 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2955 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2957 #: gtk/gtkmenu.c:559
2958 msgid "Right Attach"
2961 #: gtk/gtkmenu.c:560
2962 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2963 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2965 #: gtk/gtkmenu.c:567
2969 #: gtk/gtkmenu.c:568
2970 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2971 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2973 #: gtk/gtkmenu.c:575
2974 msgid "Bottom Attach"
2977 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2978 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2979 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2981 #: gtk/gtkmenu.c:663
2982 msgid "Can change accelerators"
2985 #: gtk/gtkmenu.c:664
2987 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2988 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
2990 #: gtk/gtkmenu.c:669
2991 msgid "Delay before submenus appear"
2992 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2994 #: gtk/gtkmenu.c:670
2996 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2997 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2999 #: gtk/gtkmenu.c:677
3000 msgid "Delay before hiding a submenu"
3001 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
3003 #: gtk/gtkmenu.c:678
3005 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3007 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
3009 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3010 msgid "Pack direction"
3013 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3014 msgid "The pack direction of the menubar"
3015 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3017 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3018 msgid "Child Pack direction"
3019 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3021 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3022 msgid "The child pack direction of the menubar"
3023 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3025 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3026 msgid "Style of bevel around the menubar"
3027 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
3029 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3030 msgid "Internal padding"
3033 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3034 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3035 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3037 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3038 msgid "Delay before drop down menus appear"
3039 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3041 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3042 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3043 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3045 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3049 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3050 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3051 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
3053 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3057 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3058 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3059 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는 지 여부를 결정하는 불리언 값"
3061 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3065 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3066 msgid "The dropdown menu"
3069 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3070 msgid "Image/label border"
3073 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3074 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3075 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3077 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3078 msgid "Use separator"
3081 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3083 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3084 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
3086 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3087 msgid "Message Type"
3090 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3091 msgid "The type of message"
3094 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3095 msgid "Message Buttons"
3098 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3099 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3100 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
3102 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3103 msgid "The primary text of the message dialog"
3104 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3106 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3110 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3111 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3112 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3114 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3115 msgid "Secondary Text"
3118 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3119 msgid "The secondary text of the message dialog"
3120 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3122 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3123 msgid "Use Markup in secondary"
3126 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3127 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3128 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3130 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3139 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3140 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3148 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3149 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3151 #: gtk/gtkmisc.c:103
3155 #: gtk/gtkmisc.c:104
3157 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3158 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3160 #: gtk/gtknotebook.c:566
3164 #: gtk/gtknotebook.c:567
3165 msgid "The index of the current page"
3166 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3168 #: gtk/gtknotebook.c:575
3169 msgid "Tab Position"
3172 #: gtk/gtknotebook.c:576
3173 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3174 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3176 #: gtk/gtknotebook.c:583
3180 #: gtk/gtknotebook.c:584
3181 msgid "Width of the border around the tab labels"
3182 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3184 #: gtk/gtknotebook.c:592
3185 msgid "Horizontal Tab Border"
3188 #: gtk/gtknotebook.c:593
3189 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3190 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3192 #: gtk/gtknotebook.c:601
3193 msgid "Vertical Tab Border"
3196 #: gtk/gtknotebook.c:602
3197 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3198 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3200 #: gtk/gtknotebook.c:610
3204 #: gtk/gtknotebook.c:611
3205 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3206 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
3208 #: gtk/gtknotebook.c:617
3212 #: gtk/gtknotebook.c:618
3213 msgid "Whether the border should be shown or not"
3214 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
3216 #: gtk/gtknotebook.c:624
3220 #: gtk/gtknotebook.c:625
3221 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3222 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3224 #: gtk/gtknotebook.c:631
3225 msgid "Enable Popup"
3228 #: gtk/gtknotebook.c:632
3230 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3231 "you can use to go to a page"
3233 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3236 #: gtk/gtknotebook.c:639
3237 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3238 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
3240 #: gtk/gtknotebook.c:645
3244 #: gtk/gtknotebook.c:646
3245 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3246 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3248 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3249 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3253 #: gtk/gtknotebook.c:663
3254 msgid "Group for tabs drag and drop"
3255 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹"
3257 #: gtk/gtknotebook.c:669
3261 #: gtk/gtknotebook.c:670
3262 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3263 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3265 #: gtk/gtknotebook.c:676
3269 #: gtk/gtknotebook.c:677
3270 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3271 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3273 #: gtk/gtknotebook.c:690
3277 #: gtk/gtknotebook.c:691
3278 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3279 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할 지 여부"
3281 #: gtk/gtknotebook.c:697
3285 #: gtk/gtknotebook.c:698
3286 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3287 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울 지 여부"
3289 #: gtk/gtknotebook.c:704
3290 msgid "Tab pack type"
3293 #: gtk/gtknotebook.c:711
3294 msgid "Tab reorderable"
3295 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3297 #: gtk/gtknotebook.c:712
3298 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3299 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는 지 여부"
3301 #: gtk/gtknotebook.c:718
3302 msgid "Tab detachable"
3305 #: gtk/gtknotebook.c:719
3306 msgid "Whether the tab is detachable"
3307 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는 지 여부"
3309 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3310 msgid "Secondary backward stepper"
3311 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3313 #: gtk/gtknotebook.c:735
3315 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3316 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3318 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3319 msgid "Secondary forward stepper"
3320 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3322 #: gtk/gtknotebook.c:751
3324 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3325 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3327 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3328 msgid "Backward stepper"
3331 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3332 msgid "Display the standard backward arrow button"
3333 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3335 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3336 msgid "Forward stepper"
3339 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3340 msgid "Display the standard forward arrow button"
3341 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3343 #: gtk/gtknotebook.c:795
3347 #: gtk/gtknotebook.c:796
3348 msgid "Size of tab overlap area"
3349 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3351 #: gtk/gtknotebook.c:811
3352 msgid "Tab curvature"
3355 #: gtk/gtknotebook.c:812
3356 msgid "Size of tab curvature"
3357 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3359 #: gtk/gtkobject.c:367
3363 #: gtk/gtkobject.c:368
3364 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3365 msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
3367 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3368 msgid "The menu of options"
3371 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3372 msgid "Size of dropdown indicator"
3373 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3375 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3376 msgid "Spacing around indicator"
3379 #: gtk/gtkpaned.c:220
3381 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3382 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3384 #: gtk/gtkpaned.c:228
3385 msgid "Position Set"
3388 #: gtk/gtkpaned.c:229
3389 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3390 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3392 #: gtk/gtkpaned.c:235
3396 #: gtk/gtkpaned.c:236
3397 msgid "Width of handle"
3400 #: gtk/gtkpaned.c:252
3401 msgid "Minimal Position"
3404 #: gtk/gtkpaned.c:253
3405 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3406 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3408 #: gtk/gtkpaned.c:270
3409 msgid "Maximal Position"
3412 #: gtk/gtkpaned.c:271
3413 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3414 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3416 #: gtk/gtkpaned.c:288
3420 #: gtk/gtkpaned.c:289
3421 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3422 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3424 #: gtk/gtkpaned.c:304
3428 #: gtk/gtkpaned.c:305
3429 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3430 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
3432 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3436 #: gtk/gtkplug.c:147
3437 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3438 msgstr "플러그가 내장되어 있는지에 대한 여부"
3440 #: gtk/gtkpreview.c:106
3442 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3443 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
3445 #: gtk/gtkprinter.c:120
3446 msgid "Name of the printer"
3449 #: gtk/gtkprinter.c:126
3453 #: gtk/gtkprinter.c:127
3454 msgid "Backend for the printer"
3457 #: gtk/gtkprinter.c:133
3461 #: gtk/gtkprinter.c:134
3462 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3463 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
3465 #: gtk/gtkprinter.c:140
3469 #: gtk/gtkprinter.c:141
3470 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3471 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
3473 #: gtk/gtkprinter.c:147
3474 msgid "Accepts PostScript"
3475 msgstr "PostScript 받음"
3477 #: gtk/gtkprinter.c:148
3478 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3479 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
3481 #: gtk/gtkprinter.c:154
3482 msgid "State Message"
3485 #: gtk/gtkprinter.c:155
3486 msgid "String giving the current state of the printer"
3487 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
3489 #: gtk/gtkprinter.c:161
3493 #: gtk/gtkprinter.c:162
3494 msgid "The location of the printer"
3497 #: gtk/gtkprinter.c:169
3498 msgid "The icon name to use for the printer"
3499 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
3501 #: gtk/gtkprinter.c:175
3505 #: gtk/gtkprinter.c:176
3506 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3507 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
3509 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3510 msgid "Source option"
3513 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3514 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3515 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
3517 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3518 msgid "Title of the print job"
3521 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3525 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3526 msgid "Printer to print the job to"
3527 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
3529 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3533 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3534 msgid "Printer settings"
3537 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3541 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3542 msgid "Track Print Status"
3545 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3547 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3548 "print data has been sent to the printer or print server."
3550 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
3553 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3554 msgid "Default Page Setup"
3557 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3558 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3559 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
3561 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3562 msgid "Print Settings"
3565 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3566 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3567 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
3569 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3573 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3574 msgid "A string used for identifying the print job."
3575 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
3577 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3578 msgid "Number of Pages"
3581 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3582 msgid "The number of pages in the document."
3585 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3586 msgid "Current Page"
3589 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3590 msgid "The current page in the document"
3593 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3594 msgid "Use full page"
3597 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3599 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3600 "not the corner of the imageable area"
3602 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
3605 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3607 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3608 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3610 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
3613 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3617 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3618 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3619 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
3621 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3625 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3626 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3627 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
3629 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3634 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3635 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
3637 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3638 msgid "Export filename"
3641 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3645 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3646 msgid "The status of the print operation"
3649 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3650 msgid "Status String"
3653 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3654 msgid "A human-readable description of the status"
3655 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
3657 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3658 msgid "Custom tab label"
3659 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
3661 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3662 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3663 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
3665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3666 msgid "The GtkPageSetup to use"
3667 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
3669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3670 msgid "Selected Printer"
3673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3674 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3675 msgstr "선택한 GtkPrinter"
3677 #: gtk/gtkprogress.c:99
3678 msgid "Activity mode"
3681 #: gtk/gtkprogress.c:100
3683 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3684 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3685 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3687 "참이면 GtkProgress가 활동 모드가 됩니다. 이 경우 진행되는 작업을 시그널로 받"
3688 "지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그널로 받지 못합니다. 이는 시간이 얼마나 "
3689 "걸릴 지 모르는 작업을 할 때 사용합니다."
3691 #: gtk/gtkprogress.c:108
3695 #: gtk/gtkprogress.c:109
3696 msgid "Whether the progress is shown as text."
3697 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지에 대한 여부."
3699 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3700 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3701 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
3703 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3707 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3708 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3709 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
3711 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3712 msgid "Activity Step"
3715 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3716 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3717 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
3719 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3720 msgid "Activity Blocks"
3723 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3725 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3728 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
3730 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3731 msgid "Discrete Blocks"
3734 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3736 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3738 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
3740 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3744 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3745 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3746 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
3748 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3752 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3753 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3754 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
3756 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3757 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3758 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
3760 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3762 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3763 "have enough room to display the entire string, if at all."
3765 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
3768 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3772 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3773 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3774 msgstr "진행률 표시줄의 넓이에 대한 추가 공간."
3776 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3780 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3782 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3783 "is the current action of its group."
3785 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
3788 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3789 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3790 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
3792 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3793 msgid "The current value"
3796 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3798 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3800 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
3802 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3803 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3804 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
3806 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3807 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3808 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
3810 #: gtk/gtkrange.c:336
3811 msgid "Update policy"
3814 #: gtk/gtkrange.c:337
3815 msgid "How the range should be updated on the screen"
3816 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
3818 #: gtk/gtkrange.c:346
3819 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3820 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
3822 #: gtk/gtkrange.c:353
3826 #: gtk/gtkrange.c:354
3827 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3828 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
3830 #: gtk/gtkrange.c:361
3831 msgid "Lower stepper sensitivity"
3832 msgstr "아래 조정 단추 감도"
3834 #: gtk/gtkrange.c:362
3836 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3838 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3840 #: gtk/gtkrange.c:370
3841 msgid "Upper stepper sensitivity"
3844 #: gtk/gtkrange.c:371
3846 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3848 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3850 #: gtk/gtkrange.c:388
3851 msgid "Show Fill Level"
3854 #: gtk/gtkrange.c:389
3855 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3856 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할 지에 대한 여부."
3858 #: gtk/gtkrange.c:405
3859 msgid "Restrict to Fill Level"
3862 #: gtk/gtkrange.c:406
3863 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3864 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할 지에 대한 여부."
3866 #: gtk/gtkrange.c:421
3870 #: gtk/gtkrange.c:422
3871 msgid "The fill level."
3874 #: gtk/gtkrange.c:430
3875 msgid "Slider Width"
3878 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
3879 #: gtk/gtkrange.c:431
3880 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3881 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
3883 #: gtk/gtkrange.c:438
3884 msgid "Trough Border"
3887 #: gtk/gtkrange.c:439
3888 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3889 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
3891 #: gtk/gtkrange.c:446
3892 msgid "Stepper Size"
3895 #: gtk/gtkrange.c:447
3896 msgid "Length of step buttons at ends"
3897 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
3899 #: gtk/gtkrange.c:462
3900 msgid "Stepper Spacing"
3903 #: gtk/gtkrange.c:463
3904 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3905 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
3907 #: gtk/gtkrange.c:470
3908 msgid "Arrow X Displacement"
3911 #: gtk/gtkrange.c:471
3913 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3914 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
3916 #: gtk/gtkrange.c:478
3917 msgid "Arrow Y Displacement"
3920 #: gtk/gtkrange.c:479
3922 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3923 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
3925 #: gtk/gtkrange.c:487
3926 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3927 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
3929 #: gtk/gtkrange.c:488
3931 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3932 "IN while they are dragged"
3934 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
3937 #: gtk/gtkrange.c:502
3938 msgid "Trough Side Details"
3941 #: gtk/gtkrange.c:503
3943 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3944 "with different details"
3945 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
3947 #: gtk/gtkrange.c:519
3948 msgid "Trough Under Steppers"
3949 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
3951 #: gtk/gtkrange.c:520
3953 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3955 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴 지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
3957 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
3958 msgid "Show Numbers"
3961 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
3962 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3963 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할 지 여부"
3965 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3966 msgid "Recent Manager"
3969 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3970 msgid "The RecentManager object to use"
3971 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
3973 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3974 msgid "Show Private"
3977 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3978 msgid "Whether the private items should be displayed"
3979 msgstr "개인 항목을 표시할 지 여부"
3981 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3982 msgid "Show Tooltips"
3985 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3986 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3987 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일 지 여부"
3989 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3993 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3994 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3995 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할 지 여부"
3997 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3998 msgid "Show Not Found"
4001 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4002 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4003 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할 지 여부"
4005 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4006 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4007 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
4009 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4013 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4014 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4015 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는 지 여부"
4017 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4021 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4022 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4023 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4025 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4029 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4030 msgid "The sorting order of the items displayed"
4031 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4033 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4034 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4035 msgstr "어떤 리소스를 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 필터"
4037 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4038 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4039 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4041 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4043 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4044 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
4046 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4047 msgid "The size of the recently used resources list"
4048 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4050 #: gtk/gtkruler.c:90
4054 #: gtk/gtkruler.c:91
4055 msgid "Lower limit of ruler"
4058 #: gtk/gtkruler.c:100
4062 #: gtk/gtkruler.c:101
4063 msgid "Upper limit of ruler"
4066 #: gtk/gtkruler.c:111
4067 msgid "Position of mark on the ruler"
4068 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
4070 #: gtk/gtkruler.c:120
4074 #: gtk/gtkruler.c:121
4075 msgid "Maximum size of the ruler"
4078 #: gtk/gtkruler.c:136
4082 #: gtk/gtkruler.c:137
4083 msgid "The metric used for the ruler"
4084 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
4086 #: gtk/gtkscale.c:143
4087 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4088 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4090 #: gtk/gtkscale.c:152
4094 #: gtk/gtkscale.c:153
4095 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4096 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
4098 #: gtk/gtkscale.c:160
4099 msgid "Value Position"
4102 #: gtk/gtkscale.c:161
4103 msgid "The position in which the current value is displayed"
4104 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4106 #: gtk/gtkscale.c:168
4107 msgid "Slider Length"
4110 #: gtk/gtkscale.c:169
4111 msgid "Length of scale's slider"
4112 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4114 #: gtk/gtkscale.c:177
4115 msgid "Value spacing"
4118 #: gtk/gtkscale.c:178
4119 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4120 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4122 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4123 msgid "Minimum Slider Length"
4126 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4127 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4128 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4130 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4131 msgid "Fixed slider size"
4134 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4135 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4136 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4138 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4140 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4141 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4143 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4145 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4146 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4148 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4149 msgid "Horizontal Adjustment"
4152 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4153 msgid "Vertical Adjustment"
4156 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4157 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4158 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
4160 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4161 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4162 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
4164 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4165 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4166 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
4168 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4169 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4170 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4172 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4173 msgid "Window Placement"
4176 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4178 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4179 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4181 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4184 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4185 msgid "Window Placement Set"
4188 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4190 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4191 "contents with respect to the scrollbars."
4193 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할 지 여부."
4195 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4199 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4200 msgid "Style of bevel around the contents"
4201 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
4203 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4204 msgid "Scrollbars within bevel"
4207 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4208 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4209 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
4211 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4212 msgid "Scrollbar spacing"
4215 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4216 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4217 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4219 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4220 msgid "Scrolled Window Placement"
4223 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4225 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4226 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4228 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할 지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4229 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4231 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4235 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4236 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4237 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
4239 #: gtk/gtksettings.c:204
4240 msgid "Double Click Time"
4243 #: gtk/gtksettings.c:205
4245 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4246 "click (in milliseconds)"
4247 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4249 #: gtk/gtksettings.c:212
4250 msgid "Double Click Distance"
4253 #: gtk/gtksettings.c:213
4255 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4256 "double click (in pixels)"
4257 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
4259 #: gtk/gtksettings.c:229
4260 msgid "Cursor Blink"
4263 #: gtk/gtksettings.c:230
4264 msgid "Whether the cursor should blink"
4265 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
4267 #: gtk/gtksettings.c:237
4268 msgid "Cursor Blink Time"
4271 #: gtk/gtksettings.c:238
4272 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4273 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
4275 #: gtk/gtksettings.c:257
4276 msgid "Cursor Blink Timeout"
4277 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
4279 #: gtk/gtksettings.c:258
4280 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4281 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
4283 #: gtk/gtksettings.c:265
4284 msgid "Split Cursor"
4287 #: gtk/gtksettings.c:266
4289 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4292 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
4293 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
4295 #: gtk/gtksettings.c:273
4299 #: gtk/gtksettings.c:274
4300 msgid "Name of theme RC file to load"
4301 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
4303 #: gtk/gtksettings.c:282
4304 msgid "Icon Theme Name"
4307 #: gtk/gtksettings.c:283
4308 msgid "Name of icon theme to use"
4309 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
4311 #: gtk/gtksettings.c:291
4312 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4313 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
4315 #: gtk/gtksettings.c:292
4316 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4317 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
4319 #: gtk/gtksettings.c:300
4320 msgid "Key Theme Name"
4323 #: gtk/gtksettings.c:301
4324 msgid "Name of key theme RC file to load"
4325 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
4327 #: gtk/gtksettings.c:309
4328 msgid "Menu bar accelerator"
4331 #: gtk/gtksettings.c:310
4332 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4333 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
4335 #: gtk/gtksettings.c:318
4336 msgid "Drag threshold"
4339 #: gtk/gtksettings.c:319
4340 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4341 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
4343 #: gtk/gtksettings.c:327
4347 #: gtk/gtksettings.c:328
4348 msgid "Name of default font to use"
4349 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
4351 #: gtk/gtksettings.c:336
4355 #: gtk/gtksettings.c:337
4356 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4357 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4359 #: gtk/gtksettings.c:345
4363 #: gtk/gtksettings.c:346
4364 msgid "List of currently active GTK modules"
4365 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
4367 #: gtk/gtksettings.c:355
4368 msgid "Xft Antialias"
4371 #: gtk/gtksettings.c:356
4372 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4373 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4375 #: gtk/gtksettings.c:365
4379 #: gtk/gtksettings.c:366
4380 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4381 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4383 #: gtk/gtksettings.c:375
4384 msgid "Xft Hint Style"
4387 #: gtk/gtksettings.c:376
4389 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4390 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
4392 #: gtk/gtksettings.c:385
4396 #: gtk/gtksettings.c:386
4397 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4398 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4400 #: gtk/gtksettings.c:395
4404 #: gtk/gtksettings.c:396
4405 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4406 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
4408 #: gtk/gtksettings.c:405
4409 msgid "Cursor theme name"
4412 #: gtk/gtksettings.c:406
4413 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4414 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
4416 #: gtk/gtksettings.c:414
4417 msgid "Cursor theme size"
4420 #: gtk/gtksettings.c:415
4421 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4422 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
4424 #: gtk/gtksettings.c:425
4425 msgid "Alternative button order"
4428 #: gtk/gtksettings.c:426
4429 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4430 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할 지 여부"
4432 #: gtk/gtksettings.c:443
4433 msgid "Alternative sort indicator direction"
4434 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
4436 #: gtk/gtksettings.c:444
4438 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4439 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4441 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
4442 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
4444 #: gtk/gtksettings.c:452
4445 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4446 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
4448 #: gtk/gtksettings.c:453
4450 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4452 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4454 #: gtk/gtksettings.c:461
4455 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4456 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
4458 #: gtk/gtksettings.c:462
4460 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4461 "control characters"
4462 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4464 #: gtk/gtksettings.c:470
4465 msgid "Start timeout"
4468 #: gtk/gtksettings.c:471
4469 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4470 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
4472 #: gtk/gtksettings.c:480
4473 msgid "Repeat timeout"
4476 #: gtk/gtksettings.c:481
4477 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4478 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
4480 #: gtk/gtksettings.c:490
4481 msgid "Expand timeout"
4484 #: gtk/gtksettings.c:491
4485 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4486 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
4488 #: gtk/gtksettings.c:526
4489 msgid "Color scheme"
4492 #: gtk/gtksettings.c:527
4493 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4494 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
4496 #: gtk/gtksettings.c:536
4497 msgid "Enable Animations"
4500 #: gtk/gtksettings.c:537
4501 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4502 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할 지 여부."
4504 #: gtk/gtksettings.c:555
4505 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4506 msgstr "터치스크린 모드 사용"
4508 #: gtk/gtksettings.c:556
4509 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4510 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
4512 #: gtk/gtksettings.c:573
4513 msgid "Tooltip timeout"
4514 msgstr "도구 설명 제한 시간"
4516 #: gtk/gtksettings.c:574
4517 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4518 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
4520 #: gtk/gtksettings.c:599
4521 msgid "Tooltip browse timeout"
4522 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
4524 #: gtk/gtksettings.c:600
4525 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4526 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
4528 #: gtk/gtksettings.c:621
4529 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4530 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
4532 #: gtk/gtksettings.c:622
4533 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4534 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
4536 #: gtk/gtksettings.c:641
4537 msgid "Keynav Cursor Only"
4538 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
4540 #: gtk/gtksettings.c:642
4541 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4542 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
4544 #: gtk/gtksettings.c:659
4545 msgid "Keynav Wrap Around"
4546 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
4548 #: gtk/gtksettings.c:660
4549 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4551 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할 지 대한 여부"
4553 #: gtk/gtksettings.c:680
4557 #: gtk/gtksettings.c:681
4558 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4559 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
4561 #: gtk/gtksettings.c:698
4565 #: gtk/gtksettings.c:699
4566 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4567 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
4569 #: gtk/gtksettings.c:707
4570 msgid "Default file chooser backend"
4571 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
4573 #: gtk/gtksettings.c:708
4574 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4575 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
4577 #: gtk/gtksettings.c:725
4578 msgid "Default print backend"
4581 #: gtk/gtksettings.c:726
4582 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4583 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
4585 #: gtk/gtksettings.c:749
4586 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4587 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
4589 #: gtk/gtksettings.c:750
4590 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4591 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
4593 #: gtk/gtksettings.c:766
4594 msgid "Enable Mnemonics"
4597 #: gtk/gtksettings.c:767
4598 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4599 msgstr "레이블에 단축키가 있는 지에 대한 여부"
4601 #: gtk/gtksettings.c:783
4602 msgid "Enable Accelerators"
4605 #: gtk/gtksettings.c:784
4606 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4607 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지에 대한 여부"
4609 #: gtk/gtksettings.c:801
4610 msgid "Recent Files Limit"
4613 #: gtk/gtksettings.c:802
4615 msgid "Number of recently used files"
4618 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4622 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4624 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4626 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
4628 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4629 msgid "Ignore hidden"
4632 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4634 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4635 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
4637 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4638 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4639 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
4641 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4645 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4646 msgid "Snap to Ticks"
4649 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4651 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4652 "nearest step increment"
4654 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
4656 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4660 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4661 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4662 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
4664 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4668 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4669 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4670 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
4672 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4673 msgid "Update Policy"
4676 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4678 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4680 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
4683 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4684 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4685 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
4687 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4688 msgid "Style of bevel around the spin button"
4689 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
4691 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4692 msgid "Has Resize Grip"
4695 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4696 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4697 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
4699 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4700 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4701 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
4703 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
4704 msgid "The size of the icon"
4707 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4708 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4709 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
4711 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
4715 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
4716 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4717 msgstr "상태 아이콘을 깜박일 지 여부"
4719 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
4720 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4721 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
4723 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
4724 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4725 msgstr "상태 아이콘이 내장될 지에 대한 여부"
4727 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4728 msgid "The orientation of the tray"
4731 #: gtk/gtktable.c:129
4735 #: gtk/gtktable.c:130
4736 msgid "The number of rows in the table"
4739 #: gtk/gtktable.c:138
4743 #: gtk/gtktable.c:139
4744 msgid "The number of columns in the table"
4747 #: gtk/gtktable.c:147
4751 #: gtk/gtktable.c:148
4752 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4753 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
4755 #: gtk/gtktable.c:156
4756 msgid "Column spacing"
4759 #: gtk/gtktable.c:157
4760 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4761 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
4763 #: gtk/gtktable.c:166
4764 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4765 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
4767 #: gtk/gtktable.c:173
4768 msgid "Left attachment"
4771 #: gtk/gtktable.c:180
4772 msgid "Right attachment"
4775 #: gtk/gtktable.c:181
4776 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4777 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
4779 #: gtk/gtktable.c:187
4780 msgid "Top attachment"
4783 #: gtk/gtktable.c:188
4784 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4785 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
4787 #: gtk/gtktable.c:194
4788 msgid "Bottom attachment"
4791 #: gtk/gtktable.c:201
4792 msgid "Horizontal options"
4795 #: gtk/gtktable.c:202
4796 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4797 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
4799 #: gtk/gtktable.c:208
4800 msgid "Vertical options"
4803 #: gtk/gtktable.c:209
4804 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4805 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
4807 #: gtk/gtktable.c:215
4808 msgid "Horizontal padding"
4811 #: gtk/gtktable.c:216
4813 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4815 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4817 #: gtk/gtktable.c:222
4818 msgid "Vertical padding"
4821 #: gtk/gtktable.c:223
4823 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4825 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4827 #: gtk/gtktext.c:542
4828 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4829 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
4831 #: gtk/gtktext.c:550
4832 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4833 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
4835 #: gtk/gtktext.c:557
4839 #: gtk/gtktext.c:558
4840 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4841 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
4843 #: gtk/gtktext.c:565
4847 #: gtk/gtktext.c:566
4848 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4849 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
4851 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4855 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4856 msgid "Text Tag Table"
4859 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4860 msgid "Current text of the buffer"
4863 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4864 msgid "Has selection"
4867 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4868 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4869 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는 지 여부"
4871 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4872 msgid "Cursor position"
4875 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4877 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4878 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
4880 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4881 msgid "Copy target list"
4884 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4886 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4888 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
4891 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4892 msgid "Paste target list"
4893 msgstr "붙여 넣기 대상 목록"
4895 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4897 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4900 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
4903 #: gtk/gtktextmark.c:90
4907 #: gtk/gtktextmark.c:97
4908 msgid "Left gravity"
4911 #: gtk/gtktextmark.c:98
4912 msgid "Whether the mark has left gravity"
4913 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지에 대한 여부"
4915 #: gtk/gtktexttag.c:173
4919 #: gtk/gtktexttag.c:174
4920 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4921 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
4923 #: gtk/gtktexttag.c:192
4924 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4925 msgstr "배경색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4927 #: gtk/gtktexttag.c:199
4928 msgid "Background full height"
4931 #: gtk/gtktexttag.c:200
4933 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4934 "of the tagged characters"
4936 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
4939 #: gtk/gtktexttag.c:208
4940 msgid "Background stipple mask"
4943 #: gtk/gtktexttag.c:209
4944 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4945 msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4947 #: gtk/gtktexttag.c:226
4948 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4949 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4951 #: gtk/gtktexttag.c:234
4952 msgid "Foreground stipple mask"
4955 #: gtk/gtktexttag.c:235
4956 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4957 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4959 #: gtk/gtktexttag.c:242
4960 msgid "Text direction"
4963 #: gtk/gtktexttag.c:243
4964 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4965 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
4967 #: gtk/gtktexttag.c:292
4968 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4969 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
4971 #: gtk/gtktexttag.c:301
4972 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4973 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4975 #: gtk/gtktexttag.c:310
4977 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4978 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4980 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
4983 #: gtk/gtktexttag.c:321
4984 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4985 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4987 #: gtk/gtktexttag.c:330
4988 msgid "Font size in Pango units"
4989 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
4991 #: gtk/gtktexttag.c:340
4993 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4994 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4995 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4997 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
4998 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
4999 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
5001 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5002 msgid "Left, right, or center justification"
5003 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
5005 #: gtk/gtktexttag.c:379
5007 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5008 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5010 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
5011 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
5013 #: gtk/gtktexttag.c:386
5017 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5018 msgid "Width of the left margin in pixels"
5019 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5021 #: gtk/gtktexttag.c:396
5022 msgid "Right margin"
5025 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5026 msgid "Width of the right margin in pixels"
5027 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5029 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5033 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5034 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5035 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
5037 #: gtk/gtktexttag.c:419
5039 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5041 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
5043 #: gtk/gtktexttag.c:428
5044 msgid "Pixels above lines"
5047 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5048 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5049 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
5051 #: gtk/gtktexttag.c:438
5052 msgid "Pixels below lines"
5055 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5056 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5057 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
5059 #: gtk/gtktexttag.c:448
5060 msgid "Pixels inside wrap"
5063 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5064 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5065 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
5067 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5069 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5070 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
5072 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5076 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5077 msgid "Custom tabs for this text"
5078 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
5080 #: gtk/gtktexttag.c:504
5084 #: gtk/gtktexttag.c:505
5085 msgid "Whether this text is hidden."
5086 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부."
5088 #: gtk/gtktexttag.c:519
5089 msgid "Paragraph background color name"
5092 #: gtk/gtktexttag.c:520
5093 msgid "Paragraph background color as a string"
5094 msgstr "문단 배경색 이름 문자열"
5096 #: gtk/gtktexttag.c:535
5097 msgid "Paragraph background color"
5100 #: gtk/gtktexttag.c:536
5101 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5102 msgstr "문단 배경색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
5104 #: gtk/gtktexttag.c:554
5105 msgid "Margin Accumulates"
5108 #: gtk/gtktexttag.c:555
5109 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5110 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할 지 여부."
5112 #: gtk/gtktexttag.c:568
5113 msgid "Background full height set"
5114 msgstr "배경 전체 높이 설정"
5116 #: gtk/gtktexttag.c:569
5117 msgid "Whether this tag affects background height"
5118 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
5120 #: gtk/gtktexttag.c:572
5121 msgid "Background stipple set"
5124 #: gtk/gtktexttag.c:573
5125 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5126 msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5128 #: gtk/gtktexttag.c:580
5129 msgid "Foreground stipple set"
5132 #: gtk/gtktexttag.c:581
5133 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5134 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5136 #: gtk/gtktexttag.c:616
5137 msgid "Justification set"
5140 #: gtk/gtktexttag.c:617
5141 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5142 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
5144 #: gtk/gtktexttag.c:624
5145 msgid "Left margin set"
5148 #: gtk/gtktexttag.c:625
5149 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5150 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5152 #: gtk/gtktexttag.c:628
5156 #: gtk/gtktexttag.c:629
5157 msgid "Whether this tag affects indentation"
5158 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
5160 #: gtk/gtktexttag.c:636
5161 msgid "Pixels above lines set"
5164 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5165 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5166 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
5168 #: gtk/gtktexttag.c:640
5169 msgid "Pixels below lines set"
5172 #: gtk/gtktexttag.c:644
5173 msgid "Pixels inside wrap set"
5174 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
5176 #: gtk/gtktexttag.c:645
5177 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5178 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
5180 #: gtk/gtktexttag.c:652
5181 msgid "Right margin set"
5184 #: gtk/gtktexttag.c:653
5185 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5186 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5188 #: gtk/gtktexttag.c:660
5189 msgid "Wrap mode set"
5192 #: gtk/gtktexttag.c:661
5193 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5194 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
5196 #: gtk/gtktexttag.c:664
5200 #: gtk/gtktexttag.c:665
5201 msgid "Whether this tag affects tabs"
5202 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
5204 #: gtk/gtktexttag.c:668
5205 msgid "Invisible set"
5208 #: gtk/gtktexttag.c:669
5209 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5210 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
5212 #: gtk/gtktexttag.c:672
5213 msgid "Paragraph background set"
5216 #: gtk/gtktexttag.c:673
5217 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5218 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
5220 #: gtk/gtktextview.c:540
5221 msgid "Pixels Above Lines"
5224 #: gtk/gtktextview.c:550
5225 msgid "Pixels Below Lines"
5228 #: gtk/gtktextview.c:560
5229 msgid "Pixels Inside Wrap"
5232 #: gtk/gtktextview.c:578
5236 #: gtk/gtktextview.c:596
5240 #: gtk/gtktextview.c:606
5241 msgid "Right Margin"
5244 #: gtk/gtktextview.c:634
5245 msgid "Cursor Visible"
5248 #: gtk/gtktextview.c:635
5249 msgid "If the insertion cursor is shown"
5250 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
5252 #: gtk/gtktextview.c:642
5256 #: gtk/gtktextview.c:643
5257 msgid "The buffer which is displayed"
5258 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
5260 #: gtk/gtktextview.c:650
5261 msgid "Overwrite mode"
5264 #: gtk/gtktextview.c:651
5265 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5266 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
5268 #: gtk/gtktextview.c:658
5272 #: gtk/gtktextview.c:659
5273 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5274 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
5276 #: gtk/gtktextview.c:668
5277 msgid "Error underline color"
5280 #: gtk/gtktextview.c:669
5281 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5282 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
5284 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5285 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5286 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
5288 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5289 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5290 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
5292 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5293 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5294 msgstr "토글 액션을 활성화할 지 여부"
5296 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5297 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5298 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
5300 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5301 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5302 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
5304 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5305 msgid "Draw Indicator"
5308 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5309 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5310 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
5312 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5313 msgid "The orientation of the toolbar"
5316 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5317 msgid "Toolbar Style"
5320 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5321 msgid "How to draw the toolbar"
5322 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
5324 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5328 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5329 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5330 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
5332 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5336 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5337 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5338 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할 지 여부"
5340 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5341 msgid "Size of icons in this toolbar"
5342 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
5344 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5345 msgid "Icon size set"
5348 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5349 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5350 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는 지 여부"
5352 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5353 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5354 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
5356 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5357 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5358 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
5360 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5364 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5365 msgid "Size of spacers"
5368 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5369 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5370 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
5372 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5373 msgid "Maximum child expand"
5374 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
5376 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5377 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5378 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
5380 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5384 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5385 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5386 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
5388 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5389 msgid "Button relief"
5392 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5393 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5394 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
5396 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5397 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5398 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
5400 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5401 msgid "Toolbar style"
5404 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5406 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5408 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5411 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5412 msgid "Toolbar icon size"
5413 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5415 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5416 msgid "Size of icons in default toolbars"
5417 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
5419 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5420 msgid "Text to show in the item."
5421 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
5423 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5425 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5426 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5428 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
5431 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5432 msgid "Widget to use as the item label"
5433 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
5435 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5439 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5440 msgid "The stock icon displayed on the item"
5441 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
5443 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5447 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5448 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5449 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
5451 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5455 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5456 msgid "Icon widget to display in the item"
5457 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
5459 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5460 msgid "Icon spacing"
5463 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5464 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5465 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
5467 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5469 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5470 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5472 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
5473 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
5475 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5476 msgid "TreeModelSort Model"
5479 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5480 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5481 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
5483 #: gtk/gtktreeview.c:564
5484 msgid "TreeView Model"
5487 #: gtk/gtktreeview.c:565
5488 msgid "The model for the tree view"
5489 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
5491 #: gtk/gtktreeview.c:573
5492 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5495 #: gtk/gtktreeview.c:581
5496 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5499 #: gtk/gtktreeview.c:588
5500 msgid "Headers Visible"
5503 #: gtk/gtktreeview.c:589
5504 msgid "Show the column header buttons"
5507 #: gtk/gtktreeview.c:596
5508 msgid "Headers Clickable"
5511 #: gtk/gtktreeview.c:597
5512 msgid "Column headers respond to click events"
5513 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
5515 #: gtk/gtktreeview.c:604
5516 msgid "Expander Column"
5519 #: gtk/gtktreeview.c:605
5520 msgid "Set the column for the expander column"
5521 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
5523 #: gtk/gtktreeview.c:620
5527 #: gtk/gtktreeview.c:621
5528 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5529 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
5531 #: gtk/gtktreeview.c:628
5532 msgid "Enable Search"
5535 #: gtk/gtktreeview.c:629
5536 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5537 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
5539 #: gtk/gtktreeview.c:636
5540 msgid "Search Column"
5543 #: gtk/gtktreeview.c:637
5544 msgid "Model column to search through when searching through code"
5545 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
5547 #: gtk/gtktreeview.c:657
5548 msgid "Fixed Height Mode"
5551 #: gtk/gtktreeview.c:658
5552 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5553 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
5555 #: gtk/gtktreeview.c:678
5556 msgid "Hover Selection"
5559 #: gtk/gtktreeview.c:679
5560 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5561 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐 지 여부"
5563 #: gtk/gtktreeview.c:698
5564 msgid "Hover Expand"
5567 #: gtk/gtktreeview.c:699
5569 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5570 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는 지 여부"
5572 #: gtk/gtktreeview.c:713
5573 msgid "Show Expanders"
5576 #: gtk/gtktreeview.c:714
5577 msgid "View has expanders"
5578 msgstr "확장표시를 표시합니다"
5580 #: gtk/gtktreeview.c:728
5581 msgid "Level Indentation"
5584 #: gtk/gtktreeview.c:729
5585 msgid "Extra indentation for each level"
5586 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
5588 #: gtk/gtktreeview.c:738
5589 msgid "Rubber Banding"
5592 #: gtk/gtktreeview.c:739
5594 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5595 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는 지 여부"
5597 #: gtk/gtktreeview.c:746
5598 msgid "Enable Grid Lines"
5601 #: gtk/gtktreeview.c:747
5602 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5603 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할 지 여부"
5605 #: gtk/gtktreeview.c:755
5606 msgid "Enable Tree Lines"
5609 #: gtk/gtktreeview.c:756
5610 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5611 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할 지 여부"
5613 #: gtk/gtktreeview.c:764
5615 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5616 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
5618 #: gtk/gtktreeview.c:786
5619 msgid "Vertical Separator Width"
5622 #: gtk/gtktreeview.c:787
5623 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5624 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5626 #: gtk/gtktreeview.c:795
5627 msgid "Horizontal Separator Width"
5630 #: gtk/gtktreeview.c:796
5631 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5632 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5634 #: gtk/gtktreeview.c:804
5638 #: gtk/gtktreeview.c:805
5639 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5640 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
5642 #: gtk/gtktreeview.c:811
5643 msgid "Indent Expanders"
5646 #: gtk/gtktreeview.c:812
5647 msgid "Make the expanders indented"
5650 #: gtk/gtktreeview.c:818
5651 msgid "Even Row Color"
5654 #: gtk/gtktreeview.c:819
5655 msgid "Color to use for even rows"
5656 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
5658 #: gtk/gtktreeview.c:825
5659 msgid "Odd Row Color"
5662 #: gtk/gtktreeview.c:826
5663 msgid "Color to use for odd rows"
5664 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
5666 #: gtk/gtktreeview.c:832
5667 msgid "Row Ending details"
5670 #: gtk/gtktreeview.c:833
5671 msgid "Enable extended row background theming"
5672 msgstr "확장된 행의 배경에 테마를 적용"
5674 #: gtk/gtktreeview.c:839
5675 msgid "Grid line width"
5678 #: gtk/gtktreeview.c:840
5679 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5680 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
5682 #: gtk/gtktreeview.c:846
5683 msgid "Tree line width"
5686 #: gtk/gtktreeview.c:847
5687 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5688 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
5690 #: gtk/gtktreeview.c:853
5691 msgid "Grid line pattern"
5694 #: gtk/gtktreeview.c:854
5695 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5696 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5698 #: gtk/gtktreeview.c:860
5699 msgid "Tree line pattern"
5702 #: gtk/gtktreeview.c:861
5703 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5704 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5707 msgid "Whether to display the column"
5708 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
5710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5714 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5715 msgid "Column is user-resizable"
5716 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
5718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5719 msgid "Current width of the column"
5722 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5723 msgid "Space which is inserted between cells"
5724 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
5726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5731 msgid "Resize mode of the column"
5734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5739 msgid "Current fixed width of the column"
5740 msgstr "열의 현재 고정 너비"
5742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5743 msgid "Minimum Width"
5746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5747 msgid "Minimum allowed width of the column"
5748 msgstr "열의 최소 가능 너비"
5750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5751 msgid "Maximum Width"
5754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5755 msgid "Maximum allowed width of the column"
5756 msgstr "열의 최대 가능 너비"
5758 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5759 msgid "Title to appear in column header"
5760 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
5762 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5763 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5764 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
5766 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5771 msgid "Whether the header can be clicked"
5772 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
5774 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5779 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5780 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
5782 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5783 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5784 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
5786 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5787 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5788 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
5790 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5791 msgid "Sort indicator"
5794 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5795 msgid "Whether to show a sort indicator"
5796 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
5798 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5802 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5803 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5804 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
5806 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5807 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5808 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
5810 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5811 msgid "Merged UI definition"
5814 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5815 msgid "An XML string describing the merged UI"
5816 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
5818 #: gtk/gtkviewport.c:107
5820 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5822 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5824 #: gtk/gtkviewport.c:115
5826 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5828 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5830 #: gtk/gtkviewport.c:123
5831 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5832 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
5834 #: gtk/gtkwidget.c:476
5838 #: gtk/gtkwidget.c:477
5839 msgid "The name of the widget"
5842 #: gtk/gtkwidget.c:483
5843 msgid "Parent widget"
5846 #: gtk/gtkwidget.c:484
5847 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5848 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
5850 #: gtk/gtkwidget.c:491
5851 msgid "Width request"
5854 #: gtk/gtkwidget.c:492
5856 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5859 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
5862 #: gtk/gtkwidget.c:500
5863 msgid "Height request"
5866 #: gtk/gtkwidget.c:501
5868 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5871 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
5874 #: gtk/gtkwidget.c:510
5875 msgid "Whether the widget is visible"
5876 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
5878 #: gtk/gtkwidget.c:517
5879 msgid "Whether the widget responds to input"
5880 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
5882 #: gtk/gtkwidget.c:523
5883 msgid "Application paintable"
5884 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
5886 #: gtk/gtkwidget.c:524
5887 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5888 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
5890 #: gtk/gtkwidget.c:530
5894 #: gtk/gtkwidget.c:531
5895 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5896 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
5898 #: gtk/gtkwidget.c:537
5902 #: gtk/gtkwidget.c:538
5903 msgid "Whether the widget has the input focus"
5904 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
5906 #: gtk/gtkwidget.c:544
5910 #: gtk/gtkwidget.c:545
5911 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5912 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
5914 #: gtk/gtkwidget.c:551
5918 #: gtk/gtkwidget.c:552
5919 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5920 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
5922 #: gtk/gtkwidget.c:558
5926 #: gtk/gtkwidget.c:559
5927 msgid "Whether the widget is the default widget"
5928 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
5930 #: gtk/gtkwidget.c:565
5931 msgid "Receives default"
5934 #: gtk/gtkwidget.c:566
5935 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5936 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
5938 #: gtk/gtkwidget.c:572
5939 msgid "Composite child"
5942 #: gtk/gtkwidget.c:573
5943 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5944 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
5946 #: gtk/gtkwidget.c:579
5950 #: gtk/gtkwidget.c:580
5952 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5955 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
5958 #: gtk/gtkwidget.c:586
5962 #: gtk/gtkwidget.c:587
5963 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5965 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
5967 #: gtk/gtkwidget.c:594
5968 msgid "Extension events"
5971 #: gtk/gtkwidget.c:595
5972 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5973 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
5975 #: gtk/gtkwidget.c:602
5977 msgstr "show all 안 하기"
5979 #: gtk/gtkwidget.c:603
5980 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5981 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
5983 #: gtk/gtkwidget.c:625
5987 #: gtk/gtkwidget.c:626
5988 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5989 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는 지 여부"
5991 #: gtk/gtkwidget.c:646
5992 msgid "Tooltip Text"
5995 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
5996 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5997 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
5999 #: gtk/gtkwidget.c:667
6000 msgid "Tooltip markup"
6003 #: gtk/gtkwidget.c:2160
6004 msgid "Interior Focus"
6007 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6008 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6009 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
6011 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6012 msgid "Focus linewidth"
6015 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6016 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6017 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
6019 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6020 msgid "Focus line dash pattern"
6021 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
6023 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6024 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6025 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6027 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6028 msgid "Focus padding"
6031 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6032 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6033 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
6035 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6036 msgid "Cursor color"
6039 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6040 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6041 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
6043 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6044 msgid "Secondary cursor color"
6047 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6049 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6050 "right-to-left and left-to-right text"
6052 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
6053 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
6055 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6056 msgid "Cursor line aspect ratio"
6057 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
6059 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6060 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6061 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
6063 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6067 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6068 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6069 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
6071 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6072 msgid "Unvisited Link Color"
6073 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
6075 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6076 msgid "Color of unvisited links"
6077 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
6079 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6080 msgid "Visited Link Color"
6083 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6084 msgid "Color of visited links"
6087 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6088 msgid "Wide Separators"
6091 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6093 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6095 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴 지 여부"
6097 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6098 msgid "Separator Width"
6101 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6102 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6103 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
6105 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6106 msgid "Separator Height"
6109 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6110 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6111 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
6113 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6114 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6115 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
6117 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6118 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6119 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
6121 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6122 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6123 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
6125 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6126 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6127 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
6129 #: gtk/gtkwindow.c:464
6133 #: gtk/gtkwindow.c:465
6134 msgid "The type of the window"
6137 #: gtk/gtkwindow.c:473
6138 msgid "Window Title"
6141 #: gtk/gtkwindow.c:474
6142 msgid "The title of the window"
6145 #: gtk/gtkwindow.c:481
6149 #: gtk/gtkwindow.c:482
6150 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6151 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
6153 #: gtk/gtkwindow.c:498
6157 #: gtk/gtkwindow.c:499
6158 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6159 msgstr "startup-notification으로 사용하는 창의 시작 ID"
6161 #: gtk/gtkwindow.c:506
6162 msgid "Allow Shrink"
6165 #: gtk/gtkwindow.c:508
6168 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6171 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
6174 #: gtk/gtkwindow.c:515
6178 #: gtk/gtkwindow.c:516
6179 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6180 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
6182 #: gtk/gtkwindow.c:524
6183 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6184 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
6186 #: gtk/gtkwindow.c:531
6190 #: gtk/gtkwindow.c:532
6192 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6195 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
6197 #: gtk/gtkwindow.c:539
6198 msgid "Window Position"
6201 #: gtk/gtkwindow.c:540
6202 msgid "The initial position of the window"
6205 #: gtk/gtkwindow.c:548
6206 msgid "Default Width"
6209 #: gtk/gtkwindow.c:549
6210 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6211 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6213 #: gtk/gtkwindow.c:558
6214 msgid "Default Height"
6217 #: gtk/gtkwindow.c:559
6219 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6220 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6222 #: gtk/gtkwindow.c:568
6223 msgid "Destroy with Parent"
6224 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
6226 #: gtk/gtkwindow.c:569
6227 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6228 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
6230 #: gtk/gtkwindow.c:576
6234 #: gtk/gtkwindow.c:577
6235 msgid "Icon for this window"
6238 #: gtk/gtkwindow.c:593
6239 msgid "Name of the themed icon for this window"
6240 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
6242 #: gtk/gtkwindow.c:608
6246 #: gtk/gtkwindow.c:609
6247 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6248 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
6250 #: gtk/gtkwindow.c:616
6251 msgid "Focus in Toplevel"
6252 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
6254 #: gtk/gtkwindow.c:617
6255 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6256 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
6258 #: gtk/gtkwindow.c:624
6262 #: gtk/gtkwindow.c:625
6264 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6265 "and how to treat it."
6267 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
6270 #: gtk/gtkwindow.c:633
6271 msgid "Skip taskbar"
6272 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
6274 #: gtk/gtkwindow.c:634
6275 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6276 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
6278 #: gtk/gtkwindow.c:641
6282 #: gtk/gtkwindow.c:642
6283 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6284 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
6286 #: gtk/gtkwindow.c:649
6290 #: gtk/gtkwindow.c:650
6291 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6292 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
6294 #: gtk/gtkwindow.c:664
6295 msgid "Accept focus"
6298 #: gtk/gtkwindow.c:665
6299 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6300 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
6302 #: gtk/gtkwindow.c:679
6303 msgid "Focus on map"
6306 #: gtk/gtkwindow.c:680
6307 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6308 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
6310 #: gtk/gtkwindow.c:694
6314 #: gtk/gtkwindow.c:695
6315 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6316 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는 지 여부"
6318 #: gtk/gtkwindow.c:709
6322 #: gtk/gtkwindow.c:710
6323 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6324 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는 지 여부"
6326 #: gtk/gtkwindow.c:726
6330 #: gtk/gtkwindow.c:727
6331 msgid "The window gravity of the window"
6334 #: gtk/gtkwindow.c:744
6335 msgid "Transient for Window"
6338 #: gtk/gtkwindow.c:745
6339 msgid "The transient parent of the dialog"
6340 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
6342 #: gtk/gtkwindow.c:759
6343 msgid "Opacity for Window"
6346 #: gtk/gtkwindow.c:760
6347 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6348 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
6350 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6351 msgid "IM Preedit style"
6352 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
6354 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6355 msgid "How to draw the input method preedit string"
6356 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
6358 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6359 msgid "IM Status style"
6362 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6363 msgid "How to draw the input method statusbar"
6364 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"