2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006
6 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.9.4\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-07-08 04:31+0900\n"
10 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
18 msgid "Number of Channels"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
22 msgid "The number of samples per pixel"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
42 msgid "Bits per Sample"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
46 msgid "The number of bits per sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
83 msgid "Default Display"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
87 msgid "The default display for GDK"
90 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
91 #: gtk/gtkwindow.c:586
96 msgid "the GdkScreen for the renderer"
97 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 msgid "The default font options for the screen"
105 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
107 #: gdk/gdkscreen.c:82
108 msgid "Font resolution"
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "The resolution for fonts on the screen"
115 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
121 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
122 "g_get_application_name()"
124 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
127 msgid "Program version"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
131 msgid "The version of the program"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
135 msgid "Copyright string"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
139 msgid "Copyright information for the program"
140 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
143 msgid "Comments string"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
147 msgid "Comments about the program"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
155 msgid "The URL for the link to the website of the program"
156 msgstr "프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기 URL"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
159 msgid "Website label"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
164 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
165 "defaults to the URL"
167 "프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기의 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
175 msgid "List of authors of the program"
176 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
183 msgid "List of people documenting the program"
184 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
191 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
192 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
195 msgid "Translator credits"
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
200 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
201 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
209 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
210 "gtk_window_get_default_icon_list()"
212 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
216 msgid "Logo Icon Name"
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
220 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
221 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
228 msgid "Whether to wrap the license text."
229 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할 지 여부."
232 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
233 msgid "Accelerator Closure"
236 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
237 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
238 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
240 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
241 msgid "Accelerator Widget"
244 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
245 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
246 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
248 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
252 #: gtk/gtkaction.c:194
253 msgid "A unique name for the action."
254 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
256 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
257 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
261 #: gtk/gtkaction.c:210
262 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
263 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
265 #: gtk/gtkaction.c:217
269 #: gtk/gtkaction.c:218
270 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
271 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
273 #: gtk/gtkaction.c:224
277 #: gtk/gtkaction.c:225
278 msgid "A tooltip for this action."
279 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
281 #: gtk/gtkaction.c:231
285 #: gtk/gtkaction.c:232
286 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
287 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
289 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
290 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578
294 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
295 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
296 msgid "The name of the icon from the icon theme"
297 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
299 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
300 msgid "Visible when horizontal"
303 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
305 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
307 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
309 #: gtk/gtkaction.c:272
310 msgid "Visible when overflown"
313 #: gtk/gtkaction.c:273
315 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
318 "참이면, 이 항목에 대한 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니"
321 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
322 msgid "Visible when vertical"
325 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
327 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
329 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
331 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
335 #: gtk/gtkaction.c:289
337 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
338 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
340 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
341 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
343 #: gtk/gtkaction.c:297
344 msgid "Hide if empty"
347 #: gtk/gtkaction.c:298
348 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
349 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
351 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
352 #: gtk/gtkwidget.c:480
356 #: gtk/gtkaction.c:305
357 msgid "Whether the action is enabled."
358 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
360 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473
365 #: gtk/gtkaction.c:312
366 msgid "Whether the action is visible."
367 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
369 #: gtk/gtkaction.c:318
373 #: gtk/gtkaction.c:319
375 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
377 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
379 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
380 msgid "A name for the action group."
381 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
384 msgid "Whether the action group is enabled."
385 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
388 msgid "Whether the action group is visible."
389 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
391 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
392 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
396 #: gtk/gtkadjustment.c:87
397 msgid "The value of the adjustment"
400 #: gtk/gtkadjustment.c:103
401 msgid "Minimum Value"
404 #: gtk/gtkadjustment.c:104
405 msgid "The minimum value of the adjustment"
408 #: gtk/gtkadjustment.c:123
409 msgid "Maximum Value"
412 #: gtk/gtkadjustment.c:124
413 msgid "The maximum value of the adjustment"
416 #: gtk/gtkadjustment.c:140
417 msgid "Step Increment"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:141
421 msgid "The step increment of the adjustment"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:157
425 msgid "Page Increment"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:158
429 msgid "The page increment of the adjustment"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:177
436 #: gtk/gtkadjustment.c:178
437 msgid "The page size of the adjustment"
440 #: gtk/gtkalignment.c:92
441 msgid "Horizontal alignment"
444 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
446 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
449 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
452 #: gtk/gtkalignment.c:102
453 msgid "Vertical alignment"
456 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
458 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
461 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
463 #: gtk/gtkalignment.c:111
464 msgid "Horizontal scale"
467 #: gtk/gtkalignment.c:112
469 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
470 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
472 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
473 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
476 #: gtk/gtkalignment.c:120
477 msgid "Vertical scale"
480 #: gtk/gtkalignment.c:121
482 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
483 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
485 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
486 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
489 #: gtk/gtkalignment.c:138
493 #: gtk/gtkalignment.c:139
494 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
495 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
497 #: gtk/gtkalignment.c:155
498 msgid "Bottom Padding"
501 #: gtk/gtkalignment.c:156
502 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
503 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
505 #: gtk/gtkalignment.c:172
509 #: gtk/gtkalignment.c:173
510 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
511 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
513 #: gtk/gtkalignment.c:189
514 msgid "Right Padding"
517 #: gtk/gtkalignment.c:190
518 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
519 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
522 msgid "Arrow direction"
526 msgid "The direction the arrow should point"
534 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
535 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
539 msgid "Arrow Scaling"
543 msgid "Amount of space used up by arrow"
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
547 msgid "Horizontal Alignment"
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
551 msgid "X alignment of the child"
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
555 msgid "Vertical Alignment"
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
559 msgid "Y alignment of the child"
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
567 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
568 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
575 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
576 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
578 #: gtk/gtkassistant.c:261
580 msgid "Header Padding"
583 #: gtk/gtkassistant.c:262
585 msgid "Number of pixels around the header."
586 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
588 #: gtk/gtkassistant.c:269
590 msgid "Content Padding"
593 #: gtk/gtkassistant.c:270
595 msgid "Number of pixels around the content pages."
596 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
598 #: gtk/gtkassistant.c:286
603 #: gtk/gtkassistant.c:287
605 msgid "The type of the assistant page"
608 #: gtk/gtkassistant.c:304
613 #: gtk/gtkassistant.c:305
615 msgid "The title of the assistant page"
618 #: gtk/gtkassistant.c:321
623 #: gtk/gtkassistant.c:322
624 msgid "Header image for the assistant page"
627 #: gtk/gtkassistant.c:338
629 msgid "Sidebar image"
632 #: gtk/gtkassistant.c:339
633 msgid "Sidebar image for the assistant page"
636 #: gtk/gtkassistant.c:354
638 msgid "Page complete"
641 #: gtk/gtkassistant.c:355
642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
646 msgid "Minimum child width"
650 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
651 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
654 msgid "Minimum child height"
658 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
659 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
662 msgid "Child internal width padding"
663 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
666 msgid "Amount to increase child's size on either side"
667 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
670 msgid "Child internal height padding"
671 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
674 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
675 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
683 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
684 "edge, start and end"
686 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
695 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
698 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
701 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
702 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
707 msgid "The amount of space between children"
708 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
710 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165
711 #: gtk/gtktoolbar.c:572
716 msgid "Whether the children should all be the same size"
717 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
719 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
720 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
725 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
726 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
735 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
738 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
746 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
747 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
753 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661
755 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
756 "start or end of the parent"
758 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
761 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219
762 #: gtk/gtkruler.c:110
766 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640
767 msgid "The index of the child in the parent"
768 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
770 #: gtk/gtkbutton.c:200
772 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
774 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
776 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
777 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
778 msgid "Use underline"
781 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
783 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
784 "for the mnemonic accelerator key"
786 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
789 #: gtk/gtkbutton.c:215
793 #: gtk/gtkbutton.c:216
795 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
797 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
800 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
801 msgid "Focus on click"
804 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
805 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
806 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
808 #: gtk/gtkbutton.c:231
809 msgid "Border relief"
812 #: gtk/gtkbutton.c:232
813 msgid "The border relief style"
816 #: gtk/gtkbutton.c:249
817 msgid "Horizontal alignment for child"
818 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
820 #: gtk/gtkbutton.c:268
821 msgid "Vertical alignment for child"
822 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
824 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
828 #: gtk/gtkbutton.c:286
829 msgid "Child widget to appear next to the button text"
830 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
832 #: gtk/gtkbutton.c:300
833 msgid "Image position"
836 #: gtk/gtkbutton.c:301
837 msgid "The position of the image relative to the text"
838 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
840 #: gtk/gtkbutton.c:410
841 msgid "Default Spacing"
844 #: gtk/gtkbutton.c:411
845 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
846 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격"
848 #: gtk/gtkbutton.c:417
849 msgid "Default Outside Spacing"
852 #: gtk/gtkbutton.c:418
854 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
856 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
858 #: gtk/gtkbutton.c:423
859 msgid "Child X Displacement"
860 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
862 #: gtk/gtkbutton.c:424
864 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
865 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
867 #: gtk/gtkbutton.c:431
868 msgid "Child Y Displacement"
869 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
871 #: gtk/gtkbutton.c:432
873 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
874 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
876 #: gtk/gtkbutton.c:448
877 msgid "Displace focus"
880 #: gtk/gtkbutton.c:449
882 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
884 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
886 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
890 #: gtk/gtkbutton.c:463
891 msgid "Border between button edges and child."
892 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
894 #: gtk/gtkbutton.c:476
895 msgid "Image spacing"
898 #: gtk/gtkbutton.c:477
899 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
900 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
902 #: gtk/gtkbutton.c:485
903 msgid "Show button images"
906 #: gtk/gtkbutton.c:486
907 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
908 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
910 #: gtk/gtkcalendar.c:417
914 #: gtk/gtkcalendar.c:418
915 msgid "The selected year"
918 #: gtk/gtkcalendar.c:424
922 #: gtk/gtkcalendar.c:425
923 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
924 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
926 #: gtk/gtkcalendar.c:431
930 #: gtk/gtkcalendar.c:432
932 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
933 "currently selected day)"
934 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
936 #: gtk/gtkcalendar.c:446
940 #: gtk/gtkcalendar.c:447
941 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
942 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
944 #: gtk/gtkcalendar.c:461
945 msgid "Show Day Names"
948 #: gtk/gtkcalendar.c:462
949 msgid "If TRUE, day names are displayed"
950 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
952 #: gtk/gtkcalendar.c:475
953 msgid "No Month Change"
956 #: gtk/gtkcalendar.c:476
957 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
958 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
960 #: gtk/gtkcalendar.c:490
961 msgid "Show Week Numbers"
964 #: gtk/gtkcalendar.c:491
965 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
966 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
973 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
974 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
981 msgid "Display the cell"
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
985 msgid "Display the cell sensitive"
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1025 msgid "The fixed width"
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1033 msgid "The fixed height"
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1041 msgid "Row has children"
1042 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1049 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1050 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1053 msgid "Cell background color name"
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1057 msgid "Cell background color as a string"
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1061 msgid "Cell background color"
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1065 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1066 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1069 msgid "Cell background set"
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1073 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1074 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1076 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1077 msgid "Accelerator key"
1080 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1081 msgid "The keyval of the accelerator"
1084 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1085 msgid "Accelerator modifiers"
1086 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1088 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1089 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1090 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1092 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1093 msgid "Accelerator keycode"
1096 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1097 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1098 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1100 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1101 msgid "Accelerator Mode"
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1105 msgid "The type of accelerators"
1108 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1112 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1113 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1114 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1116 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1120 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1121 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1122 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1124 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1128 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1130 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1132 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1133 msgid "Pixbuf Object"
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1137 msgid "The pixbuf to render"
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1141 msgid "Pixbuf Expander Open"
1142 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1144 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1145 msgid "Pixbuf for open expander"
1146 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1148 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1149 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1150 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1152 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1153 msgid "Pixbuf for closed expander"
1154 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1156 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1160 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1161 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1162 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1164 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1165 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1170 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1171 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1178 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1179 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1182 msgid "Follow State"
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1186 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1187 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는 지 여부"
1189 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1190 msgid "Value of the progress bar"
1193 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1194 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1195 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1199 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1200 msgid "Text on the progress bar"
1201 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1203 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1210 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1211 "don't know how much."
1214 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1215 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1219 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1221 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1222 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
1224 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1229 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1230 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1231 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1233 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1237 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1238 msgid "The number of decimal places to display"
1239 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1242 msgid "Text to render"
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1249 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1250 msgid "Marked up text to render"
1251 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1253 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1257 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1258 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1259 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1262 msgid "Single Paragraph Mode"
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1266 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1267 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1270 msgid "Background color name"
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1274 msgid "Background color as a string"
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1278 msgid "Background color"
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1282 msgid "Background color as a GdkColor"
1283 msgstr "바탕색 GdkColor"
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1286 msgid "Foreground color name"
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1290 msgid "Foreground color as a string"
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1294 msgid "Foreground color"
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1298 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1299 msgstr "글자색 GdkColor"
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1302 #: gtk/gtktextview.c:560
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561
1307 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1308 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1311 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1316 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1317 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1320 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1321 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1328 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1329 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1332 #: gtk/gtktexttag.c:291
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1337 #: gtk/gtktexttag.c:300
1338 msgid "Font variant"
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1342 #: gtk/gtktexttag.c:309
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1347 #: gtk/gtktexttag.c:320
1348 msgid "Font stretch"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1352 #: gtk/gtktexttag.c:329
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1361 msgid "Font size in points"
1362 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1369 msgid "Font scaling factor"
1370 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1378 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1379 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1382 msgid "Strikethrough"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1386 msgid "Whether to strike through the text"
1387 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1394 msgid "Style of underline for this text"
1395 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1403 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1404 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1405 "probably don't need it"
1407 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1408 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1416 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1417 "have enough room to display the entire string"
1419 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1423 #: gtk/gtklabel.c:447
1424 msgid "Width In Characters"
1425 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448
1428 msgid "The desired width of the label, in characters"
1429 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1437 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1438 "have enough room to display the entire string"
1440 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1448 msgid "The width at which the text is wrapped"
1449 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1456 msgid "How to align the lines"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1460 msgid "Background set"
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1464 msgid "Whether this tag affects the background color"
1465 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1468 msgid "Foreground set"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1472 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1473 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1476 msgid "Editability set"
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1480 msgid "Whether this tag affects text editability"
1481 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1484 msgid "Font family set"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1488 msgid "Whether this tag affects the font family"
1489 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1492 msgid "Font style set"
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1496 msgid "Whether this tag affects the font style"
1497 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1500 msgid "Font variant set"
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1504 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1505 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1508 msgid "Font weight set"
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1512 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1513 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1516 msgid "Font stretch set"
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1520 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1521 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1524 msgid "Font size set"
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1528 msgid "Whether this tag affects the font size"
1529 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1532 msgid "Font scale set"
1533 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1536 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1537 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1544 msgid "Whether this tag affects the rise"
1545 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1548 msgid "Strikethrough set"
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1552 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1553 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1556 msgid "Underline set"
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1560 msgid "Whether this tag affects underlining"
1561 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1564 msgid "Language set"
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1568 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1569 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1572 msgid "Ellipsize set"
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1576 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1577 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1586 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1587 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1590 msgid "Toggle state"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1594 msgid "The toggle state of the button"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1598 msgid "Inconsistent state"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1602 msgid "The inconsistent state of the button"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1609 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1610 msgid "The toggle button can be activated"
1611 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1617 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1618 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1619 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1622 msgid "Indicator size"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1626 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1627 msgid "Size of check or radio indicator"
1628 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1630 #: gtk/gtkcellview.c:163
1631 msgid "CellView model"
1634 #: gtk/gtkcellview.c:164
1635 msgid "The model for cell view"
1636 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1638 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1639 msgid "Indicator Size"
1642 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1643 msgid "Indicator Spacing"
1646 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1647 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1648 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1650 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1651 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1655 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1656 msgid "Whether the menu item is checked"
1657 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1659 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1660 msgid "Inconsistent"
1663 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1664 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1665 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1667 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1668 msgid "Draw as radio menu item"
1669 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1671 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1672 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1673 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1675 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1679 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1680 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1681 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1683 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1684 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1688 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1689 msgid "The title of the color selection dialog"
1690 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1692 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1693 msgid "Current Color"
1696 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1697 msgid "The selected color"
1700 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1701 msgid "Current Alpha"
1704 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1705 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1706 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1708 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1709 msgid "Has Opacity Control"
1712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1713 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1714 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1720 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1721 msgid "Whether a palette should be used"
1722 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1724 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1725 msgid "The current color"
1728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1729 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1730 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1732 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1733 msgid "Custom palette"
1736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1737 msgid "Palette to use in the color selector"
1738 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1740 #: gtk/gtkcombo.c:143
1741 msgid "Enable arrow keys"
1744 #: gtk/gtkcombo.c:144
1745 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1746 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1748 #: gtk/gtkcombo.c:150
1749 msgid "Always enable arrows"
1750 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1752 #: gtk/gtkcombo.c:151
1753 msgid "Obsolete property, ignored"
1754 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1756 #: gtk/gtkcombo.c:157
1757 msgid "Case sensitive"
1760 #: gtk/gtkcombo.c:158
1761 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1762 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1764 #: gtk/gtkcombo.c:165
1768 #: gtk/gtkcombo.c:166
1769 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1770 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1772 #: gtk/gtkcombo.c:173
1773 msgid "Value in list"
1776 #: gtk/gtkcombo.c:174
1777 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1778 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1780 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1781 msgid "ComboBox model"
1784 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1785 msgid "The model for the combo box"
1786 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1788 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1789 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1790 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1792 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1793 msgid "Row span column"
1796 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1797 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1798 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1800 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1801 msgid "Column span column"
1804 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1805 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1806 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1808 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1812 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1813 msgid "The item which is currently active"
1816 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1817 msgid "Add tearoffs to menus"
1818 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1820 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1821 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1822 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"
1824 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1828 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1829 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1830 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부"
1832 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1833 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1834 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부"
1836 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1837 msgid "Tearoff Title"
1840 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1842 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1844 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
1846 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1850 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1851 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1852 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할 지 여부"
1854 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1855 msgid "Appears as list"
1858 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1859 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1860 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1862 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1869 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1870 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1872 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176
1873 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622
1874 #: gtk/gtkviewport.c:122
1878 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1880 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1881 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
1883 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1887 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1888 msgid "Specify how resize events are handled"
1889 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1891 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1892 msgid "Border width"
1895 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1896 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1897 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1899 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1903 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1904 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1905 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1907 #: gtk/gtkcurve.c:124
1911 #: gtk/gtkcurve.c:125
1912 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1914 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1916 #: gtk/gtkcurve.c:132
1920 #: gtk/gtkcurve.c:133
1921 msgid "Minimum possible value for X"
1924 #: gtk/gtkcurve.c:141
1928 #: gtk/gtkcurve.c:142
1929 msgid "Maximum possible X value"
1932 #: gtk/gtkcurve.c:150
1936 #: gtk/gtkcurve.c:151
1937 msgid "Minimum possible value for Y"
1940 #: gtk/gtkcurve.c:159
1944 #: gtk/gtkcurve.c:160
1945 msgid "Maximum possible value for Y"
1948 #: gtk/gtkdialog.c:118
1949 msgid "Has separator"
1952 #: gtk/gtkdialog.c:119
1953 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1954 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1956 #: gtk/gtkdialog.c:144
1957 msgid "Content area border"
1960 #: gtk/gtkdialog.c:145
1961 msgid "Width of border around the main dialog area"
1962 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1964 #: gtk/gtkdialog.c:152
1965 msgid "Button spacing"
1968 #: gtk/gtkdialog.c:153
1969 msgid "Spacing between buttons"
1972 #: gtk/gtkdialog.c:161
1973 msgid "Action area border"
1976 #: gtk/gtkdialog.c:162
1977 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1978 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1980 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1981 msgid "Cursor Position"
1984 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1985 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1986 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
1988 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1989 msgid "Selection Bound"
1992 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
1994 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1995 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
1997 #: gtk/gtkentry.c:498
1998 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1999 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
2001 #: gtk/gtkentry.c:505
2002 msgid "Maximum length"
2005 #: gtk/gtkentry.c:506
2006 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2007 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2009 #: gtk/gtkentry.c:514
2013 #: gtk/gtkentry.c:515
2015 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2018 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
2020 #: gtk/gtkentry.c:523
2021 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2022 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2024 #: gtk/gtkentry.c:531
2026 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2027 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"
2029 #: gtk/gtkentry.c:538
2030 msgid "Invisible character"
2033 #: gtk/gtkentry.c:539
2034 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2035 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
2037 #: gtk/gtkentry.c:546
2038 msgid "Activates default"
2041 #: gtk/gtkentry.c:547
2043 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2044 "dialog) when Enter is pressed"
2046 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2049 #: gtk/gtkentry.c:553
2050 msgid "Width in chars"
2053 #: gtk/gtkentry.c:554
2054 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2055 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2057 #: gtk/gtkentry.c:563
2058 msgid "Scroll offset"
2061 #: gtk/gtkentry.c:564
2062 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2063 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2065 #: gtk/gtkentry.c:574
2066 msgid "The contents of the entry"
2069 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2073 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2075 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2077 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2079 #: gtk/gtkentry.c:606
2080 msgid "Truncate multiline"
2083 #: gtk/gtkentry.c:607
2084 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2085 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼 지 여부."
2087 #: gtk/gtkentry.c:622
2088 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2091 #: gtk/gtkentry.c:890
2092 msgid "Border between text and frame."
2093 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2095 #: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623
2096 msgid "Select on focus"
2099 #: gtk/gtkentry.c:896
2100 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2101 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
2103 #: gtk/gtkentry.c:910
2104 msgid "Password Hint Timeout"
2105 msgstr "열쇠글 힌트 제한 시간"
2107 #: gtk/gtkentry.c:911
2108 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2109 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할 지 지정"
2111 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2112 msgid "Completion Model"
2115 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2116 msgid "The model to find matches in"
2117 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2119 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2120 msgid "Minimum Key Length"
2123 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2124 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2125 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
2127 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2131 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2132 msgid "The column of the model containing the strings."
2133 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2135 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2136 msgid "Inline completion"
2139 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2140 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2141 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을 지 여부"
2143 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2144 msgid "Popup completion"
2147 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2148 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2149 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄 지 여부"
2151 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2152 msgid "Popup set width"
2155 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2156 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2157 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2159 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2160 msgid "Popup single match"
2163 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2164 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2165 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2167 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2169 msgid "Inline selection"
2172 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2174 msgid "Your description here"
2177 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2178 msgid "Visible Window"
2181 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2183 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2186 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2189 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2193 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2195 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2196 "child widget as opposed to below it."
2198 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
2201 #: gtk/gtkexpander.c:177
2205 #: gtk/gtkexpander.c:178
2206 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2207 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
2209 #: gtk/gtkexpander.c:186
2210 msgid "Text of the expander's label"
2211 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2213 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2217 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2218 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2219 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2221 #: gtk/gtkexpander.c:210
2222 msgid "Space to put between the label and the child"
2223 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2225 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2226 msgid "Label widget"
2229 #: gtk/gtkexpander.c:220
2230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2231 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2233 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2234 msgid "Expander Size"
2237 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2238 msgid "Size of the expander arrow"
2241 #: gtk/gtkexpander.c:236
2242 msgid "Spacing around expander arrow"
2243 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2245 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2249 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2250 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2251 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2253 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2254 msgid "File System Backend"
2257 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2258 msgid "Name of file system backend to use"
2259 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2261 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2265 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2266 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2267 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
2269 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2274 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2275 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2276 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
2278 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2279 msgid "Preview widget"
2282 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2283 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2284 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2286 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2287 msgid "Preview Widget Active"
2288 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2290 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2292 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2293 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
2295 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2296 msgid "Use Preview Label"
2297 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2299 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2300 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2301 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
2303 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2304 msgid "Extra widget"
2307 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2308 msgid "Application supplied widget for extra options."
2309 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2311 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2312 msgid "Select Multiple"
2315 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2316 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2317 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
2319 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2323 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2324 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2325 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
2327 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2328 msgid "Do overwrite confirmation"
2331 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2333 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2334 "dialog if necessary."
2335 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할 지 여부."
2337 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2341 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2342 msgid "The file chooser dialog to use."
2343 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2345 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2346 msgid "The title of the file chooser dialog."
2347 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2349 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2350 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2351 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2353 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2354 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2358 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2359 msgid "The currently selected filename"
2360 msgstr "현재 선택된 파일이름"
2362 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2363 msgid "Show file operations"
2366 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2367 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2368 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2370 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2374 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2375 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2376 msgstr "해당 동작을 정상적으로 취소했는 지 여부"
2378 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2382 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2383 msgid "X position of child widget"
2384 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2386 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2390 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2391 msgid "Y position of child widget"
2392 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2394 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2395 msgid "The title of the font selection dialog"
2396 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2398 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2402 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2403 msgid "The name of the selected font"
2406 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2407 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2411 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2412 msgid "Use font in label"
2413 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2415 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2416 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2417 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2419 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2420 msgid "Use size in label"
2421 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2423 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2424 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2425 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
2427 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2431 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2432 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2433 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
2435 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2439 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2440 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2441 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
2443 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2444 msgid "The X string that represents this font"
2445 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
2447 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2448 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2449 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
2451 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2452 msgid "Preview text"
2455 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2456 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2457 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2459 #: gtk/gtkframe.c:96
2460 msgid "Text of the frame's label"
2461 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2463 #: gtk/gtkframe.c:103
2464 msgid "Label xalign"
2467 #: gtk/gtkframe.c:104
2468 msgid "The horizontal alignment of the label"
2471 #: gtk/gtkframe.c:112
2472 msgid "Label yalign"
2475 #: gtk/gtkframe.c:113
2476 msgid "The vertical alignment of the label"
2479 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2480 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2482 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2484 #: gtk/gtkframe.c:128
2485 msgid "Frame shadow"
2488 #: gtk/gtkframe.c:129
2489 msgid "Appearance of the frame border"
2490 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2492 #: gtk/gtkframe.c:138
2493 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2494 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2496 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2497 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2498 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2500 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2501 msgid "Handle position"
2504 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2505 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2506 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2508 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2512 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2514 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2516 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2518 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2519 msgid "Snap edge set"
2522 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2524 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2527 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
2530 #: gtk/gtkiconview.c:527
2531 msgid "Selection mode"
2534 #: gtk/gtkiconview.c:528
2535 msgid "The selection mode"
2538 #: gtk/gtkiconview.c:546
2539 msgid "Pixbuf column"
2542 #: gtk/gtkiconview.c:547
2543 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2544 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2546 #: gtk/gtkiconview.c:565
2547 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2548 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2550 #: gtk/gtkiconview.c:584
2551 msgid "Markup column"
2554 #: gtk/gtkiconview.c:585
2555 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2556 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2558 #: gtk/gtkiconview.c:592
2559 msgid "Icon View Model"
2562 #: gtk/gtkiconview.c:593
2563 msgid "The model for the icon view"
2564 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2566 #: gtk/gtkiconview.c:609
2567 msgid "Number of columns"
2570 #: gtk/gtkiconview.c:610
2571 msgid "Number of columns to display"
2574 #: gtk/gtkiconview.c:627
2575 msgid "Width for each item"
2578 #: gtk/gtkiconview.c:628
2579 msgid "The width used for each item"
2580 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
2582 #: gtk/gtkiconview.c:644
2583 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2584 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
2586 #: gtk/gtkiconview.c:659
2590 #: gtk/gtkiconview.c:660
2591 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2592 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
2594 #: gtk/gtkiconview.c:675
2595 msgid "Column Spacing"
2598 #: gtk/gtkiconview.c:676
2599 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2600 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
2602 #: gtk/gtkiconview.c:691
2606 #: gtk/gtkiconview.c:692
2607 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2608 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
2610 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2611 #: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2615 #: gtk/gtkiconview.c:709
2617 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2618 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
2620 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2624 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2625 msgid "View is reorderable"
2626 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
2628 #: gtk/gtkiconview.c:733
2629 msgid "Selection Box Color"
2632 #: gtk/gtkiconview.c:734
2633 msgid "Color of the selection box"
2636 #: gtk/gtkiconview.c:740
2637 msgid "Selection Box Alpha"
2640 #: gtk/gtkiconview.c:741
2641 msgid "Opacity of the selection box"
2642 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
2644 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2648 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2649 msgid "A GdkPixbuf to display"
2650 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
2652 #: gtk/gtkimage.c:138
2656 #: gtk/gtkimage.c:139
2657 msgid "A GdkPixmap to display"
2658 msgstr "표시할 GdkPixmap"
2660 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2664 #: gtk/gtkimage.c:147
2665 msgid "A GdkImage to display"
2666 msgstr "표시할 GdkImage"
2668 #: gtk/gtkimage.c:154
2672 #: gtk/gtkimage.c:155
2673 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2674 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
2676 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2677 msgid "Filename to load and display"
2678 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
2680 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2681 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2682 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
2684 #: gtk/gtkimage.c:179
2688 #: gtk/gtkimage.c:180
2689 msgid "Icon set to display"
2692 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2696 #: gtk/gtkimage.c:188
2697 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2698 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
2700 #: gtk/gtkimage.c:204
2704 #: gtk/gtkimage.c:205
2705 msgid "Pixel size to use for named icon"
2706 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
2708 #: gtk/gtkimage.c:213
2712 #: gtk/gtkimage.c:214
2713 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2714 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
2716 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2717 msgid "Storage type"
2720 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2721 msgid "The representation being used for image data"
2722 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
2724 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2725 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2726 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
2728 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2729 msgid "Show menu images"
2732 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2733 msgid "Whether images should be shown in menus"
2734 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
2736 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587
2737 msgid "The screen where this window will be displayed"
2738 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2740 #: gtk/gtklabel.c:298
2741 msgid "The text of the label"
2744 #: gtk/gtklabel.c:305
2745 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2746 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2748 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577
2749 msgid "Justification"
2752 #: gtk/gtklabel.c:327
2754 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2755 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2756 "GtkMisc::xalign for that"
2758 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2759 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2762 #: gtk/gtklabel.c:335
2766 #: gtk/gtklabel.c:336
2768 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2770 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2772 #: gtk/gtklabel.c:343
2776 #: gtk/gtklabel.c:344
2777 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2778 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2780 #: gtk/gtklabel.c:359
2781 msgid "Line wrap mode"
2784 #: gtk/gtklabel.c:360
2785 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2786 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할 지 설정합니다"
2788 #: gtk/gtklabel.c:367
2792 #: gtk/gtklabel.c:368
2793 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2794 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2796 #: gtk/gtklabel.c:374
2797 msgid "Mnemonic key"
2800 #: gtk/gtklabel.c:375
2801 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2802 msgstr "이 레이블의 단축 키"
2804 #: gtk/gtklabel.c:383
2805 msgid "Mnemonic widget"
2808 #: gtk/gtklabel.c:384
2809 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2810 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2812 #: gtk/gtklabel.c:428
2814 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2815 "enough room to display the entire string"
2817 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
2820 #: gtk/gtklabel.c:468
2821 msgid "Single Line Mode"
2824 #: gtk/gtklabel.c:469
2825 msgid "Whether the label is in single line mode"
2826 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할 지 여부"
2828 #: gtk/gtklabel.c:486
2832 #: gtk/gtklabel.c:487
2833 msgid "Angle at which the label is rotated"
2834 msgstr "레이블을 회전할 각도"
2836 #: gtk/gtklabel.c:507
2837 msgid "Maximum Width In Characters"
2838 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
2840 #: gtk/gtklabel.c:508
2841 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2842 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
2844 #: gtk/gtklabel.c:624
2845 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2846 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
2848 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2849 msgid "Horizontal adjustment"
2852 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2853 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2854 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2856 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2857 msgid "Vertical adjustment"
2860 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2861 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2862 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2864 #: gtk/gtklayout.c:619
2865 msgid "The width of the layout"
2868 #: gtk/gtklayout.c:628
2869 msgid "The height of the layout"
2872 #: gtk/gtkmenu.c:485
2874 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2876 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2878 #: gtk/gtkmenu.c:499
2879 msgid "Tearoff State"
2882 #: gtk/gtkmenu.c:500
2883 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2884 msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값"
2886 #: gtk/gtkmenu.c:506
2887 msgid "Vertical Padding"
2890 #: gtk/gtkmenu.c:507
2891 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2892 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2894 #: gtk/gtkmenu.c:515
2895 msgid "Horizontal Padding"
2898 #: gtk/gtkmenu.c:516
2899 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2900 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
2902 #: gtk/gtkmenu.c:524
2903 msgid "Vertical Offset"
2906 #: gtk/gtkmenu.c:525
2908 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2911 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2914 #: gtk/gtkmenu.c:533
2915 msgid "Horizontal Offset"
2918 #: gtk/gtkmenu.c:534
2920 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2923 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2926 #: gtk/gtkmenu.c:542
2927 msgid "Double Arrows"
2930 #: gtk/gtkmenu.c:543
2931 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2932 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
2934 #: gtk/gtkmenu.c:551
2938 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2939 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2940 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2942 #: gtk/gtkmenu.c:559
2943 msgid "Right Attach"
2946 #: gtk/gtkmenu.c:560
2947 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2948 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2950 #: gtk/gtkmenu.c:567
2954 #: gtk/gtkmenu.c:568
2955 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2956 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2958 #: gtk/gtkmenu.c:575
2959 msgid "Bottom Attach"
2962 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2963 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2964 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2966 #: gtk/gtkmenu.c:663
2967 msgid "Can change accelerators"
2970 #: gtk/gtkmenu.c:664
2972 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2973 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
2975 #: gtk/gtkmenu.c:669
2976 msgid "Delay before submenus appear"
2977 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2979 #: gtk/gtkmenu.c:670
2981 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2982 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2984 #: gtk/gtkmenu.c:677
2985 msgid "Delay before hiding a submenu"
2986 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
2988 #: gtk/gtkmenu.c:678
2990 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2992 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
2994 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2995 msgid "Pack direction"
2998 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2999 msgid "The pack direction of the menubar"
3000 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3002 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3003 msgid "Child Pack direction"
3004 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3006 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3007 msgid "The child pack direction of the menubar"
3008 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3010 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3011 msgid "Style of bevel around the menubar"
3012 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
3014 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
3015 msgid "Internal padding"
3018 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3019 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3020 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3022 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3023 msgid "Delay before drop down menus appear"
3024 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3026 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3027 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3028 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3030 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3034 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3035 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3036 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는 지 여부를 결정하는 불리언 값"
3038 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3042 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3043 msgid "The dropdown menu"
3046 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3047 msgid "Image/label border"
3050 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3051 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3052 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3054 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3055 msgid "Use separator"
3058 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3060 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3061 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
3063 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3064 msgid "Message Type"
3067 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3068 msgid "The type of message"
3071 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3072 msgid "Message Buttons"
3075 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3076 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3077 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
3079 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3080 msgid "The primary text of the message dialog"
3081 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3083 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3087 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3088 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3089 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3091 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3092 msgid "Secondary Text"
3095 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3096 msgid "The secondary text of the message dialog"
3097 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3099 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3100 msgid "Use Markup in secondary"
3103 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3104 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3105 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3107 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3116 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3117 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3125 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3126 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3128 #: gtk/gtkmisc.c:103
3132 #: gtk/gtkmisc.c:104
3134 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3135 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3137 #: gtk/gtknotebook.c:530
3141 #: gtk/gtknotebook.c:531
3142 msgid "The index of the current page"
3143 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3145 #: gtk/gtknotebook.c:539
3146 msgid "Tab Position"
3149 #: gtk/gtknotebook.c:540
3150 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3151 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3153 #: gtk/gtknotebook.c:547
3157 #: gtk/gtknotebook.c:548
3158 msgid "Width of the border around the tab labels"
3159 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3161 #: gtk/gtknotebook.c:556
3162 msgid "Horizontal Tab Border"
3165 #: gtk/gtknotebook.c:557
3166 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3167 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3169 #: gtk/gtknotebook.c:565
3170 msgid "Vertical Tab Border"
3173 #: gtk/gtknotebook.c:566
3174 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3175 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3177 #: gtk/gtknotebook.c:574
3181 #: gtk/gtknotebook.c:575
3182 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3183 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
3185 #: gtk/gtknotebook.c:581
3189 #: gtk/gtknotebook.c:582
3190 msgid "Whether the border should be shown or not"
3191 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
3193 #: gtk/gtknotebook.c:588
3197 #: gtk/gtknotebook.c:589
3198 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3199 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3201 #: gtk/gtknotebook.c:595
3202 msgid "Enable Popup"
3205 #: gtk/gtknotebook.c:596
3207 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3208 "you can use to go to a page"
3210 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3213 #: gtk/gtknotebook.c:603
3214 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3215 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
3217 #: gtk/gtknotebook.c:609
3221 #: gtk/gtknotebook.c:610
3222 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3223 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3225 #: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3226 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3230 #: gtk/gtknotebook.c:619
3232 msgid "Group for tabs drag and drop"
3233 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3235 #: gtk/gtknotebook.c:625
3239 #: gtk/gtknotebook.c:626
3240 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3241 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3243 #: gtk/gtknotebook.c:632
3247 #: gtk/gtknotebook.c:633
3248 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3249 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3251 #: gtk/gtknotebook.c:646
3255 #: gtk/gtknotebook.c:647
3256 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3257 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할 지 여부"
3259 #: gtk/gtknotebook.c:653
3263 #: gtk/gtknotebook.c:654
3264 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3265 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울 지 여부"
3267 #: gtk/gtknotebook.c:660
3268 msgid "Tab pack type"
3271 #: gtk/gtknotebook.c:667
3272 msgid "Tab reorderable"
3273 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3275 #: gtk/gtknotebook.c:668
3276 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3277 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는 지 여부"
3279 #: gtk/gtknotebook.c:674
3280 msgid "Tab detachable"
3283 #: gtk/gtknotebook.c:675
3284 msgid "Whether the tab is detachable"
3285 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는 지 여부"
3287 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
3288 msgid "Secondary backward stepper"
3289 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3291 #: gtk/gtknotebook.c:691
3293 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3294 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3296 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91
3297 msgid "Secondary forward stepper"
3298 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3300 #: gtk/gtknotebook.c:707
3302 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3303 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3305 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67
3306 msgid "Backward stepper"
3309 #: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68
3310 msgid "Display the standard backward arrow button"
3311 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3313 #: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75
3314 msgid "Forward stepper"
3317 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76
3318 msgid "Display the standard forward arrow button"
3319 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3321 #: gtk/gtknotebook.c:751
3325 #: gtk/gtknotebook.c:752
3326 msgid "Size of tab overlap area"
3327 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3329 #: gtk/gtknotebook.c:767
3330 msgid "Tab curvature"
3333 #: gtk/gtknotebook.c:768
3334 msgid "Size of tab curvature"
3335 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3337 #: gtk/gtkobject.c:367
3341 #: gtk/gtkobject.c:368
3342 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3343 msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
3345 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3346 msgid "The menu of options"
3349 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3350 msgid "Size of dropdown indicator"
3351 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3353 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3354 msgid "Spacing around indicator"
3357 #: gtk/gtkpaned.c:220
3359 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3360 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3362 #: gtk/gtkpaned.c:228
3363 msgid "Position Set"
3366 #: gtk/gtkpaned.c:229
3367 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3368 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3370 #: gtk/gtkpaned.c:235
3374 #: gtk/gtkpaned.c:236
3375 msgid "Width of handle"
3378 #: gtk/gtkpaned.c:252
3379 msgid "Minimal Position"
3382 #: gtk/gtkpaned.c:253
3383 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3384 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3386 #: gtk/gtkpaned.c:270
3387 msgid "Maximal Position"
3390 #: gtk/gtkpaned.c:271
3391 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3392 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3394 #: gtk/gtkpaned.c:288
3398 #: gtk/gtkpaned.c:289
3399 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3400 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3402 #: gtk/gtkpaned.c:304
3406 #: gtk/gtkpaned.c:305
3407 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3408 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
3410 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3414 #: gtk/gtkplug.c:147
3416 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3417 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
3419 #: gtk/gtkpreview.c:106
3421 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3422 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
3424 #: gtk/gtkprinter.c:120
3425 msgid "Name of the printer"
3428 #: gtk/gtkprinter.c:126
3432 #: gtk/gtkprinter.c:127
3433 msgid "Backend for the printer"
3436 #: gtk/gtkprinter.c:133
3440 #: gtk/gtkprinter.c:134
3441 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3442 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
3444 #: gtk/gtkprinter.c:140
3448 #: gtk/gtkprinter.c:141
3449 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3450 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
3452 #: gtk/gtkprinter.c:147
3453 msgid "Accepts PostScript"
3454 msgstr "PostScript 받음"
3456 #: gtk/gtkprinter.c:148
3457 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3458 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
3460 #: gtk/gtkprinter.c:154
3461 msgid "State Message"
3464 #: gtk/gtkprinter.c:155
3465 msgid "String giving the current state of the printer"
3466 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
3468 #: gtk/gtkprinter.c:161
3472 #: gtk/gtkprinter.c:162
3473 msgid "The location of the printer"
3476 #: gtk/gtkprinter.c:169
3477 msgid "The icon name to use for the printer"
3478 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
3480 #: gtk/gtkprinter.c:175
3484 #: gtk/gtkprinter.c:176
3485 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3486 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
3488 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3489 msgid "Source option"
3492 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3493 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3494 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
3496 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3497 msgid "Title of the print job"
3500 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3504 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3505 msgid "Printer to print the job to"
3506 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
3508 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3512 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3513 msgid "Printer settings"
3516 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3520 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
3521 msgid "Track Print Status"
3524 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3526 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3527 "print data has been sent to the printer or print server."
3529 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
3532 #: gtk/gtkprintoperation.c:875
3533 msgid "Default Page Setup"
3536 #: gtk/gtkprintoperation.c:876
3537 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3538 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
3540 #: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3541 msgid "Print Settings"
3544 #: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3545 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3546 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
3548 #: gtk/gtkprintoperation.c:913
3552 #: gtk/gtkprintoperation.c:914
3553 msgid "A string used for identifying the print job."
3554 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
3556 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
3557 msgid "Number of Pages"
3560 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
3561 msgid "The number of pages in the document."
3564 #: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3565 msgid "Current Page"
3568 #: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3569 msgid "The current page in the document"
3572 #: gtk/gtkprintoperation.c:981
3573 msgid "Use full page"
3576 #: gtk/gtkprintoperation.c:982
3579 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3580 "not the corner of the imageable area"
3582 "참이면 내용의 기준점이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
3585 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
3587 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3588 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3590 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
3593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
3597 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
3598 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3599 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
3601 #: gtk/gtkprintoperation.c:1038
3605 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039
3606 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3607 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
3609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
3613 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
3614 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3615 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
3617 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
3618 msgid "Export filename"
3621 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
3625 #: gtk/gtkprintoperation.c:1102
3626 msgid "The status of the print operation"
3629 #: gtk/gtkprintoperation.c:1122
3630 msgid "Status String"
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
3634 msgid "A human-readable description of the status"
3635 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
3637 #: gtk/gtkprintoperation.c:1141
3638 msgid "Custom tab label"
3639 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
3641 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
3642 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3643 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
3645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3646 msgid "The GtkPageSetup to use"
3647 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
3649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3650 msgid "Selected Printer"
3653 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3654 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3655 msgstr "선택한 GtkPrinter"
3657 #: gtk/gtkprogress.c:99
3658 msgid "Activity mode"
3661 #: gtk/gtkprogress.c:100
3664 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3665 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3666 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3668 "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
3669 "는 사실을 시그널로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그널로 받지 못합니"
3670 "다. 시간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
3672 #: gtk/gtkprogress.c:108
3676 #: gtk/gtkprogress.c:109
3678 msgid "Whether the progress is shown as text."
3679 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
3681 #: gtk/gtkprogress.c:115
3682 msgid "Text x alignment"
3685 #: gtk/gtkprogress.c:116
3688 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3690 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
3692 #: gtk/gtkprogress.c:122
3693 msgid "Text y alignment"
3696 #: gtk/gtkprogress.c:123
3698 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3699 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3701 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3702 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3703 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
3705 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3706 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3707 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
3709 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3713 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3714 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3715 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
3717 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3718 msgid "Activity Step"
3721 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3722 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3723 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
3725 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3726 msgid "Activity Blocks"
3729 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3731 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3734 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
3736 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3737 msgid "Discrete Blocks"
3740 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3742 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3744 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
3746 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3750 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3751 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3752 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
3754 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3758 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3759 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3760 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
3762 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3763 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3764 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
3766 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3769 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3770 "have enough room to display the entire string, if at all."
3772 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
3775 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3780 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3781 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3784 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3788 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3790 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3791 "is the current action of its group."
3793 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
3796 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3797 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3798 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
3800 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3801 msgid "The current value"
3804 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3806 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3808 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
3810 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3811 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3812 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
3814 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3815 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3816 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
3818 #: gtk/gtkrange.c:323
3819 msgid "Update policy"
3822 #: gtk/gtkrange.c:324
3823 msgid "How the range should be updated on the screen"
3824 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
3826 #: gtk/gtkrange.c:333
3827 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3828 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
3830 #: gtk/gtkrange.c:340
3834 #: gtk/gtkrange.c:341
3835 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3836 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
3838 #: gtk/gtkrange.c:348
3839 msgid "Lower stepper sensitivity"
3840 msgstr "아래 조정 단추 감도"
3842 #: gtk/gtkrange.c:349
3844 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3846 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3848 #: gtk/gtkrange.c:357
3849 msgid "Upper stepper sensitivity"
3852 #: gtk/gtkrange.c:358
3854 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3856 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3858 #: gtk/gtkrange.c:375
3859 msgid "Show Fill Level"
3862 #: gtk/gtkrange.c:376
3863 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3866 #: gtk/gtkrange.c:392
3867 msgid "Restrict to Fill Level"
3870 #: gtk/gtkrange.c:393
3871 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3874 #: gtk/gtkrange.c:408
3878 #: gtk/gtkrange.c:409
3879 msgid "The fill level."
3882 #: gtk/gtkrange.c:417
3883 msgid "Slider Width"
3886 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
3887 #: gtk/gtkrange.c:418
3888 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3889 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
3891 #: gtk/gtkrange.c:425
3892 msgid "Trough Border"
3895 #: gtk/gtkrange.c:426
3896 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3897 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
3899 #: gtk/gtkrange.c:433
3900 msgid "Stepper Size"
3903 #: gtk/gtkrange.c:434
3904 msgid "Length of step buttons at ends"
3905 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
3907 #: gtk/gtkrange.c:449
3908 msgid "Stepper Spacing"
3911 #: gtk/gtkrange.c:450
3912 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3913 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
3915 #: gtk/gtkrange.c:457
3916 msgid "Arrow X Displacement"
3919 #: gtk/gtkrange.c:458
3921 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3922 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
3924 #: gtk/gtkrange.c:465
3925 msgid "Arrow Y Displacement"
3928 #: gtk/gtkrange.c:466
3930 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3931 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
3933 #: gtk/gtkrange.c:474
3934 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3935 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
3937 #: gtk/gtkrange.c:475
3939 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3940 "IN while they are dragged"
3942 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
3945 #: gtk/gtkrange.c:486
3946 msgid "Trough Side Details"
3949 #: gtk/gtkrange.c:487
3951 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3952 "with different details"
3953 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
3955 #: gtk/gtkrange.c:503
3956 msgid "Trough Under Steppers"
3957 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
3959 #: gtk/gtkrange.c:504
3962 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3964 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴 지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
3966 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3967 msgid "Recent Manager"
3970 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3971 msgid "The RecentManager object to use"
3972 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
3974 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3975 msgid "Show Private"
3978 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3979 msgid "Whether the private items should be displayed"
3980 msgstr "개인 항목을 표시할 지 여부"
3982 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3983 msgid "Show Tooltips"
3986 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3987 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3988 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일 지 여부"
3990 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3994 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3995 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3996 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할 지 여부"
3998 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3999 msgid "Show Not Found"
4002 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4003 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4004 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할 지 여부"
4006 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4007 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4008 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
4010 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4014 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4015 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4016 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는 지 여부"
4018 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4022 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4023 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4024 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4026 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4030 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4031 msgid "The sorting order of the items displayed"
4032 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4034 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4035 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4036 msgstr "어떤 리소스를 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
4038 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4039 msgid "Show Numbers"
4042 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4043 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4044 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할 지 여부"
4046 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4047 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4048 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4050 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4052 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4053 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
4055 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4056 msgid "The size of the recently used resources list"
4057 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4059 #: gtk/gtkruler.c:90
4063 #: gtk/gtkruler.c:91
4064 msgid "Lower limit of ruler"
4067 #: gtk/gtkruler.c:100
4071 #: gtk/gtkruler.c:101
4072 msgid "Upper limit of ruler"
4075 #: gtk/gtkruler.c:111
4076 msgid "Position of mark on the ruler"
4077 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
4079 #: gtk/gtkruler.c:120
4083 #: gtk/gtkruler.c:121
4084 msgid "Maximum size of the ruler"
4087 #: gtk/gtkruler.c:136
4091 #: gtk/gtkruler.c:137
4092 msgid "The metric used for the ruler"
4093 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
4095 #: gtk/gtkscale.c:143
4096 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4097 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4099 #: gtk/gtkscale.c:152
4103 #: gtk/gtkscale.c:153
4104 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4105 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
4107 #: gtk/gtkscale.c:160
4108 msgid "Value Position"
4111 #: gtk/gtkscale.c:161
4112 msgid "The position in which the current value is displayed"
4113 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4115 #: gtk/gtkscale.c:168
4116 msgid "Slider Length"
4119 #: gtk/gtkscale.c:169
4120 msgid "Length of scale's slider"
4121 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4123 #: gtk/gtkscale.c:177
4124 msgid "Value spacing"
4127 #: gtk/gtkscale.c:178
4128 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4129 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4131 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4132 msgid "Minimum Slider Length"
4135 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4136 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4137 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4139 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4140 msgid "Fixed slider size"
4143 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4144 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4145 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4147 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4149 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4150 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4152 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4154 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4155 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4157 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4158 msgid "Horizontal Adjustment"
4161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4162 msgid "Vertical Adjustment"
4165 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4166 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4167 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
4169 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4170 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4171 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
4173 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4174 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4175 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
4177 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4178 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4179 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4181 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4182 msgid "Window Placement"
4185 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4187 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4188 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4190 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4193 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4194 msgid "Window Placement Set"
4197 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4199 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4200 "contents with respect to the scrollbars."
4202 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할 지 여부."
4204 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4208 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4209 msgid "Style of bevel around the contents"
4210 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
4212 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4214 msgid "Scrollbars within bevel"
4217 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4219 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4220 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4222 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4223 msgid "Scrollbar spacing"
4226 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4227 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4228 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4230 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4231 msgid "Scrolled Window Placement"
4234 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4236 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4237 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4239 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할 지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4240 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4242 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4246 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4247 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4248 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
4250 #: gtk/gtksettings.c:203
4251 msgid "Double Click Time"
4254 #: gtk/gtksettings.c:204
4256 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4257 "click (in milliseconds)"
4258 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4260 #: gtk/gtksettings.c:211
4261 msgid "Double Click Distance"
4264 #: gtk/gtksettings.c:212
4266 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4267 "double click (in pixels)"
4268 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
4270 #: gtk/gtksettings.c:228
4271 msgid "Cursor Blink"
4274 #: gtk/gtksettings.c:229
4275 msgid "Whether the cursor should blink"
4276 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
4278 #: gtk/gtksettings.c:236
4279 msgid "Cursor Blink Time"
4282 #: gtk/gtksettings.c:237
4284 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4285 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
4287 #: gtk/gtksettings.c:256
4289 msgid "Cursor Blink Timeout"
4292 #: gtk/gtksettings.c:257
4294 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4295 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
4297 #: gtk/gtksettings.c:264
4298 msgid "Split Cursor"
4301 #: gtk/gtksettings.c:265
4303 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4306 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
4307 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
4309 #: gtk/gtksettings.c:272
4313 #: gtk/gtksettings.c:273
4314 msgid "Name of theme RC file to load"
4315 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
4317 #: gtk/gtksettings.c:281
4318 msgid "Icon Theme Name"
4321 #: gtk/gtksettings.c:282
4322 msgid "Name of icon theme to use"
4323 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
4325 #: gtk/gtksettings.c:290
4326 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4327 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
4329 #: gtk/gtksettings.c:291
4330 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4331 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
4333 #: gtk/gtksettings.c:299
4334 msgid "Key Theme Name"
4337 #: gtk/gtksettings.c:300
4338 msgid "Name of key theme RC file to load"
4339 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
4341 #: gtk/gtksettings.c:308
4342 msgid "Menu bar accelerator"
4345 #: gtk/gtksettings.c:309
4346 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4347 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
4349 #: gtk/gtksettings.c:317
4350 msgid "Drag threshold"
4353 #: gtk/gtksettings.c:318
4354 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4355 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
4357 #: gtk/gtksettings.c:326
4361 #: gtk/gtksettings.c:327
4362 msgid "Name of default font to use"
4363 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
4365 #: gtk/gtksettings.c:335
4369 #: gtk/gtksettings.c:336
4370 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4371 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4373 #: gtk/gtksettings.c:344
4377 #: gtk/gtksettings.c:345
4378 msgid "List of currently active GTK modules"
4379 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
4381 #: gtk/gtksettings.c:354
4382 msgid "Xft Antialias"
4385 #: gtk/gtksettings.c:355
4386 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4387 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4389 #: gtk/gtksettings.c:364
4393 #: gtk/gtksettings.c:365
4394 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4395 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4397 #: gtk/gtksettings.c:374
4398 msgid "Xft Hint Style"
4401 #: gtk/gtksettings.c:375
4403 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4404 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
4406 #: gtk/gtksettings.c:384
4410 #: gtk/gtksettings.c:385
4411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4412 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4414 #: gtk/gtksettings.c:394
4418 #: gtk/gtksettings.c:395
4419 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4420 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
4422 #: gtk/gtksettings.c:404
4423 msgid "Cursor theme name"
4426 #: gtk/gtksettings.c:405
4427 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4428 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
4430 #: gtk/gtksettings.c:413
4431 msgid "Cursor theme size"
4434 #: gtk/gtksettings.c:414
4435 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4436 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
4438 #: gtk/gtksettings.c:424
4439 msgid "Alternative button order"
4442 #: gtk/gtksettings.c:425
4443 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4444 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할 지 여부"
4446 #: gtk/gtksettings.c:442
4448 msgid "Alternative sort indicator direction"
4451 #: gtk/gtksettings.c:443
4453 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4454 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4457 #: gtk/gtksettings.c:451
4458 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4459 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
4461 #: gtk/gtksettings.c:452
4463 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4465 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4467 #: gtk/gtksettings.c:460
4468 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4469 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
4471 #: gtk/gtksettings.c:461
4473 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4474 "control characters"
4475 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4477 #: gtk/gtksettings.c:469
4478 msgid "Start timeout"
4481 #: gtk/gtksettings.c:470
4482 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4483 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
4485 #: gtk/gtksettings.c:479
4486 msgid "Repeat timeout"
4489 #: gtk/gtksettings.c:480
4490 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4491 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
4493 #: gtk/gtksettings.c:489
4494 msgid "Expand timeout"
4497 #: gtk/gtksettings.c:490
4498 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4499 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
4501 #: gtk/gtksettings.c:525
4502 msgid "Color scheme"
4505 #: gtk/gtksettings.c:526
4506 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4507 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
4509 #: gtk/gtksettings.c:535
4510 msgid "Enable Animations"
4513 #: gtk/gtksettings.c:536
4514 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4515 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할 지 여부."
4517 #: gtk/gtksettings.c:554
4518 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4519 msgstr "터치스크린 모드 사용"
4521 #: gtk/gtksettings.c:555
4522 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4523 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
4525 #: gtk/gtksettings.c:572
4527 msgid "Tooltip timeout"
4530 #: gtk/gtksettings.c:573
4531 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4534 #: gtk/gtksettings.c:598
4535 msgid "Tooltip browse timeout"
4538 #: gtk/gtksettings.c:599
4539 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4542 #: gtk/gtksettings.c:620
4543 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4546 #: gtk/gtksettings.c:621
4548 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4549 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
4551 #: gtk/gtksettings.c:640
4552 msgid "Keynav Cursor Only"
4555 #: gtk/gtksettings.c:641
4556 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4559 #: gtk/gtksettings.c:658
4560 msgid "Keynav Wrap Around"
4563 #: gtk/gtksettings.c:659
4565 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4566 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
4568 #: gtk/gtksettings.c:679
4572 #: gtk/gtksettings.c:680
4573 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4576 #: gtk/gtksettings.c:697
4580 #: gtk/gtksettings.c:698
4581 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4582 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
4584 #: gtk/gtksettings.c:706
4585 msgid "Default file chooser backend"
4586 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
4588 #: gtk/gtksettings.c:707
4589 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4590 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
4592 #: gtk/gtksettings.c:724
4593 msgid "Default print backend"
4596 #: gtk/gtksettings.c:725
4597 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4598 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
4600 #: gtk/gtksettings.c:748
4601 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4604 #: gtk/gtksettings.c:749
4605 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4608 #: gtk/gtksettings.c:765
4610 msgid "Enable Mnemonics"
4613 #: gtk/gtksettings.c:766
4615 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4616 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
4618 #: gtk/gtksettings.c:782
4620 msgid "Enable Accelerators"
4623 #: gtk/gtksettings.c:783
4625 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4626 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
4628 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4632 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4634 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4636 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
4638 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4639 msgid "Ignore hidden"
4642 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4644 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4645 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
4647 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4648 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4649 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
4651 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4655 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4656 msgid "Snap to Ticks"
4659 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4661 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4662 "nearest step increment"
4664 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
4666 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4670 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4671 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4672 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
4674 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4678 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4679 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4680 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
4682 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4683 msgid "Update Policy"
4686 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4688 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4690 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
4693 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4694 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4695 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
4697 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4698 msgid "Style of bevel around the spin button"
4699 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
4701 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4702 msgid "Has Resize Grip"
4705 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4706 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4707 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
4709 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4710 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4711 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
4713 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4714 msgid "The size of the icon"
4717 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4719 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4720 msgstr "이 창이 표시될 화면"
4722 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4726 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4727 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4728 msgstr "상태 아이콘을 깜박일 지 여부"
4730 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4731 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4732 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
4734 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4736 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4737 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
4739 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4740 msgid "The orientation of the tray"
4743 #: gtk/gtktable.c:129
4747 #: gtk/gtktable.c:130
4748 msgid "The number of rows in the table"
4751 #: gtk/gtktable.c:138
4755 #: gtk/gtktable.c:139
4756 msgid "The number of columns in the table"
4759 #: gtk/gtktable.c:147
4763 #: gtk/gtktable.c:148
4764 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4765 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
4767 #: gtk/gtktable.c:156
4768 msgid "Column spacing"
4771 #: gtk/gtktable.c:157
4772 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4773 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
4775 #: gtk/gtktable.c:166
4776 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4777 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
4779 #: gtk/gtktable.c:173
4780 msgid "Left attachment"
4783 #: gtk/gtktable.c:180
4784 msgid "Right attachment"
4787 #: gtk/gtktable.c:181
4788 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4789 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
4791 #: gtk/gtktable.c:187
4792 msgid "Top attachment"
4795 #: gtk/gtktable.c:188
4796 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4797 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
4799 #: gtk/gtktable.c:194
4800 msgid "Bottom attachment"
4803 #: gtk/gtktable.c:201
4804 msgid "Horizontal options"
4807 #: gtk/gtktable.c:202
4808 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4809 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
4811 #: gtk/gtktable.c:208
4812 msgid "Vertical options"
4815 #: gtk/gtktable.c:209
4816 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4817 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
4819 #: gtk/gtktable.c:215
4820 msgid "Horizontal padding"
4823 #: gtk/gtktable.c:216
4825 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4827 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4829 #: gtk/gtktable.c:222
4830 msgid "Vertical padding"
4833 #: gtk/gtktable.c:223
4835 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4837 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4839 #: gtk/gtktext.c:542
4840 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4841 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
4843 #: gtk/gtktext.c:550
4844 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4845 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
4847 #: gtk/gtktext.c:557
4851 #: gtk/gtktext.c:558
4852 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4853 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
4855 #: gtk/gtktext.c:565
4859 #: gtk/gtktext.c:566
4860 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4861 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
4863 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4867 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4868 msgid "Text Tag Table"
4871 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4872 msgid "Current text of the buffer"
4875 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4876 msgid "Has selection"
4879 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4880 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4881 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는 지 여부"
4883 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4884 msgid "Cursor position"
4887 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4889 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4890 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
4892 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4893 msgid "Copy target list"
4896 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4898 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4900 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
4903 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4904 msgid "Paste target list"
4907 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4909 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4912 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
4915 #: gtk/gtktexttag.c:173
4919 #: gtk/gtktexttag.c:174
4920 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4921 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
4923 #: gtk/gtktexttag.c:192
4924 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4925 msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4927 #: gtk/gtktexttag.c:199
4928 msgid "Background full height"
4931 #: gtk/gtktexttag.c:200
4933 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4934 "of the tagged characters"
4936 "바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
4939 #: gtk/gtktexttag.c:208
4940 msgid "Background stipple mask"
4943 #: gtk/gtktexttag.c:209
4944 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4945 msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4947 #: gtk/gtktexttag.c:226
4948 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4949 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4951 #: gtk/gtktexttag.c:234
4952 msgid "Foreground stipple mask"
4955 #: gtk/gtktexttag.c:235
4956 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4957 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4959 #: gtk/gtktexttag.c:242
4960 msgid "Text direction"
4963 #: gtk/gtktexttag.c:243
4964 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4965 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
4967 #: gtk/gtktexttag.c:292
4968 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4969 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
4971 #: gtk/gtktexttag.c:301
4972 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4973 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4975 #: gtk/gtktexttag.c:310
4977 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4978 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4980 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
4983 #: gtk/gtktexttag.c:321
4984 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4985 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4987 #: gtk/gtktexttag.c:330
4988 msgid "Font size in Pango units"
4989 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
4991 #: gtk/gtktexttag.c:340
4993 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4994 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4995 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4997 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
4998 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
4999 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
5001 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578
5002 msgid "Left, right, or center justification"
5003 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
5005 #: gtk/gtktexttag.c:379
5007 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5008 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5010 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
5011 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
5013 #: gtk/gtktexttag.c:386
5017 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587
5018 msgid "Width of the left margin in pixels"
5019 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5021 #: gtk/gtktexttag.c:396
5022 msgid "Right margin"
5025 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597
5026 msgid "Width of the right margin in pixels"
5027 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5029 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606
5033 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607
5034 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5035 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
5037 #: gtk/gtktexttag.c:419
5039 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5041 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
5043 #: gtk/gtktexttag.c:428
5044 msgid "Pixels above lines"
5047 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531
5048 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5049 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
5051 #: gtk/gtktexttag.c:438
5052 msgid "Pixels below lines"
5055 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541
5056 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5057 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
5059 #: gtk/gtktexttag.c:448
5060 msgid "Pixels inside wrap"
5063 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551
5064 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5065 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
5067 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569
5069 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5070 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
5072 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616
5076 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617
5077 msgid "Custom tabs for this text"
5078 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
5080 #: gtk/gtktexttag.c:504
5084 #: gtk/gtktexttag.c:505
5085 msgid "Whether this text is hidden."
5086 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부."
5088 #: gtk/gtktexttag.c:519
5089 msgid "Paragraph background color name"
5092 #: gtk/gtktexttag.c:520
5093 msgid "Paragraph background color as a string"
5094 msgstr "문단 바탕 색 이름 문자열"
5096 #: gtk/gtktexttag.c:535
5097 msgid "Paragraph background color"
5100 #: gtk/gtktexttag.c:536
5101 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5102 msgstr "문단 바탕 색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
5104 #: gtk/gtktexttag.c:554
5105 msgid "Margin Accumulates"
5108 #: gtk/gtktexttag.c:555
5109 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5112 #: gtk/gtktexttag.c:568
5113 msgid "Background full height set"
5114 msgstr "바탕 전체 높이 설정"
5116 #: gtk/gtktexttag.c:569
5117 msgid "Whether this tag affects background height"
5118 msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
5120 #: gtk/gtktexttag.c:572
5121 msgid "Background stipple set"
5124 #: gtk/gtktexttag.c:573
5125 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5126 msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5128 #: gtk/gtktexttag.c:580
5129 msgid "Foreground stipple set"
5132 #: gtk/gtktexttag.c:581
5133 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5134 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5136 #: gtk/gtktexttag.c:616
5137 msgid "Justification set"
5140 #: gtk/gtktexttag.c:617
5141 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5142 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
5144 #: gtk/gtktexttag.c:624
5145 msgid "Left margin set"
5148 #: gtk/gtktexttag.c:625
5149 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5150 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5152 #: gtk/gtktexttag.c:628
5156 #: gtk/gtktexttag.c:629
5157 msgid "Whether this tag affects indentation"
5158 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
5160 #: gtk/gtktexttag.c:636
5161 msgid "Pixels above lines set"
5164 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5165 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5166 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
5168 #: gtk/gtktexttag.c:640
5169 msgid "Pixels below lines set"
5172 #: gtk/gtktexttag.c:644
5173 msgid "Pixels inside wrap set"
5174 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
5176 #: gtk/gtktexttag.c:645
5177 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5178 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
5180 #: gtk/gtktexttag.c:652
5181 msgid "Right margin set"
5184 #: gtk/gtktexttag.c:653
5185 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5186 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5188 #: gtk/gtktexttag.c:660
5189 msgid "Wrap mode set"
5192 #: gtk/gtktexttag.c:661
5193 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5194 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
5196 #: gtk/gtktexttag.c:664
5200 #: gtk/gtktexttag.c:665
5201 msgid "Whether this tag affects tabs"
5202 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
5204 #: gtk/gtktexttag.c:668
5205 msgid "Invisible set"
5208 #: gtk/gtktexttag.c:669
5209 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5210 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
5212 #: gtk/gtktexttag.c:672
5213 msgid "Paragraph background set"
5216 #: gtk/gtktexttag.c:673
5217 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5218 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
5220 #: gtk/gtktextview.c:530
5221 msgid "Pixels Above Lines"
5224 #: gtk/gtktextview.c:540
5225 msgid "Pixels Below Lines"
5228 #: gtk/gtktextview.c:550
5229 msgid "Pixels Inside Wrap"
5232 #: gtk/gtktextview.c:568
5236 #: gtk/gtktextview.c:586
5240 #: gtk/gtktextview.c:596
5241 msgid "Right Margin"
5244 #: gtk/gtktextview.c:624
5245 msgid "Cursor Visible"
5248 #: gtk/gtktextview.c:625
5249 msgid "If the insertion cursor is shown"
5250 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
5252 #: gtk/gtktextview.c:632
5256 #: gtk/gtktextview.c:633
5257 msgid "The buffer which is displayed"
5258 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
5260 #: gtk/gtktextview.c:640
5261 msgid "Overwrite mode"
5264 #: gtk/gtktextview.c:641
5265 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5266 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
5268 #: gtk/gtktextview.c:648
5272 #: gtk/gtktextview.c:649
5273 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5274 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
5276 #: gtk/gtktextview.c:658
5277 msgid "Error underline color"
5280 #: gtk/gtktextview.c:659
5281 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5282 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
5284 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5285 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5286 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
5288 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5289 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5290 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
5292 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5293 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5294 msgstr "토글 액션을 활성화할 지 여부"
5296 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5297 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5298 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
5300 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5301 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5302 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
5304 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5305 msgid "Draw Indicator"
5308 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5309 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5310 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
5312 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5313 msgid "The orientation of the toolbar"
5316 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5317 msgid "Toolbar Style"
5320 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5321 msgid "How to draw the toolbar"
5322 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
5324 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5328 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5329 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5330 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
5332 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5336 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5337 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5338 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할 지 여부"
5340 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5341 msgid "Size of icons in this toolbar"
5342 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
5344 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5345 msgid "Icon size set"
5348 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5349 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5350 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는 지 여부"
5352 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5353 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5354 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
5356 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5357 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5358 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
5360 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5364 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5365 msgid "Size of spacers"
5368 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5369 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5370 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
5372 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5373 msgid "Maximum child expand"
5374 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
5376 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5377 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5378 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
5380 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5384 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5385 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5386 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
5388 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5389 msgid "Button relief"
5392 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5393 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5394 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
5396 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5397 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5398 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
5400 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5401 msgid "Toolbar style"
5404 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5406 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5408 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5411 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5412 msgid "Toolbar icon size"
5413 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5415 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5416 msgid "Size of icons in default toolbars"
5417 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
5419 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5420 msgid "Text to show in the item."
5421 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
5423 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5425 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5426 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5428 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
5431 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5432 msgid "Widget to use as the item label"
5433 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
5435 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5439 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5440 msgid "The stock icon displayed on the item"
5441 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
5443 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5447 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5448 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5449 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
5451 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5455 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5456 msgid "Icon widget to display in the item"
5457 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
5459 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5460 msgid "Icon spacing"
5463 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5464 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5465 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
5467 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5469 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5470 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5472 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
5473 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
5475 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5476 msgid "TreeModelSort Model"
5479 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5480 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5481 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
5483 #: gtk/gtktreeview.c:554
5484 msgid "TreeView Model"
5487 #: gtk/gtktreeview.c:555
5488 msgid "The model for the tree view"
5489 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
5491 #: gtk/gtktreeview.c:563
5492 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5495 #: gtk/gtktreeview.c:571
5496 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5499 #: gtk/gtktreeview.c:578
5500 msgid "Headers Visible"
5503 #: gtk/gtktreeview.c:579
5504 msgid "Show the column header buttons"
5507 #: gtk/gtktreeview.c:586
5508 msgid "Headers Clickable"
5511 #: gtk/gtktreeview.c:587
5512 msgid "Column headers respond to click events"
5513 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
5515 #: gtk/gtktreeview.c:594
5516 msgid "Expander Column"
5519 #: gtk/gtktreeview.c:595
5520 msgid "Set the column for the expander column"
5521 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
5523 #: gtk/gtktreeview.c:610
5527 #: gtk/gtktreeview.c:611
5528 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5529 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
5531 #: gtk/gtktreeview.c:618
5532 msgid "Enable Search"
5535 #: gtk/gtktreeview.c:619
5536 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5537 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
5539 #: gtk/gtktreeview.c:626
5540 msgid "Search Column"
5543 #: gtk/gtktreeview.c:627
5544 msgid "Model column to search through when searching through code"
5545 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
5547 #: gtk/gtktreeview.c:647
5548 msgid "Fixed Height Mode"
5551 #: gtk/gtktreeview.c:648
5552 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5553 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
5555 #: gtk/gtktreeview.c:668
5556 msgid "Hover Selection"
5559 #: gtk/gtktreeview.c:669
5560 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5561 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐 지 여부"
5563 #: gtk/gtktreeview.c:688
5564 msgid "Hover Expand"
5567 #: gtk/gtktreeview.c:689
5569 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5570 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는 지 여부"
5572 #: gtk/gtktreeview.c:696
5573 msgid "Show Expanders"
5576 #: gtk/gtktreeview.c:697
5577 msgid "View has expanders"
5578 msgstr "확장표시를 표시합니다"
5580 #: gtk/gtktreeview.c:704
5581 msgid "Level Indentation"
5584 #: gtk/gtktreeview.c:705
5585 msgid "Extra indentation for each level"
5586 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
5588 #: gtk/gtktreeview.c:714
5589 msgid "Rubber Banding"
5592 #: gtk/gtktreeview.c:715
5594 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5595 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는 지 여부"
5597 #: gtk/gtktreeview.c:722
5598 msgid "Enable Grid Lines"
5601 #: gtk/gtktreeview.c:723
5602 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5603 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할 지 여부"
5605 #: gtk/gtktreeview.c:731
5606 msgid "Enable Tree Lines"
5609 #: gtk/gtktreeview.c:732
5610 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5611 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할 지 여부"
5613 #: gtk/gtktreeview.c:752
5614 msgid "Vertical Separator Width"
5617 #: gtk/gtktreeview.c:753
5618 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5619 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5621 #: gtk/gtktreeview.c:761
5622 msgid "Horizontal Separator Width"
5625 #: gtk/gtktreeview.c:762
5626 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5627 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5629 #: gtk/gtktreeview.c:770
5633 #: gtk/gtktreeview.c:771
5634 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5635 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
5637 #: gtk/gtktreeview.c:777
5638 msgid "Indent Expanders"
5641 #: gtk/gtktreeview.c:778
5642 msgid "Make the expanders indented"
5645 #: gtk/gtktreeview.c:784
5646 msgid "Even Row Color"
5649 #: gtk/gtktreeview.c:785
5650 msgid "Color to use for even rows"
5651 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
5653 #: gtk/gtktreeview.c:791
5654 msgid "Odd Row Color"
5657 #: gtk/gtktreeview.c:792
5658 msgid "Color to use for odd rows"
5659 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
5661 #: gtk/gtktreeview.c:798
5662 msgid "Row Ending details"
5665 #: gtk/gtktreeview.c:799
5666 msgid "Enable extended row background theming"
5667 msgstr "확장된 행의 바탕에 테마를 적용"
5669 #: gtk/gtktreeview.c:805
5670 msgid "Grid line width"
5673 #: gtk/gtktreeview.c:806
5674 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5675 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
5677 #: gtk/gtktreeview.c:812
5678 msgid "Tree line width"
5681 #: gtk/gtktreeview.c:813
5682 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5683 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
5685 #: gtk/gtktreeview.c:819
5686 msgid "Grid line pattern"
5689 #: gtk/gtktreeview.c:820
5690 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5691 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5693 #: gtk/gtktreeview.c:826
5694 msgid "Tree line pattern"
5697 #: gtk/gtktreeview.c:827
5698 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5699 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5701 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5702 msgid "Whether to display the column"
5703 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
5705 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509
5709 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5710 msgid "Column is user-resizable"
5711 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
5713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5714 msgid "Current width of the column"
5717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5718 msgid "Space which is inserted between cells"
5719 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
5721 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5726 msgid "Resize mode of the column"
5729 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5733 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5734 msgid "Current fixed width of the column"
5735 msgstr "열의 현재 고정 너비"
5737 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5738 msgid "Minimum Width"
5741 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5742 msgid "Minimum allowed width of the column"
5743 msgstr "열의 최소 가능 너비"
5745 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5746 msgid "Maximum Width"
5749 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5750 msgid "Maximum allowed width of the column"
5751 msgstr "열의 최대 가능 너비"
5753 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5754 msgid "Title to appear in column header"
5755 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
5757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5758 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5759 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
5761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5765 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5766 msgid "Whether the header can be clicked"
5767 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
5769 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5774 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5775 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
5777 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5778 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5779 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
5781 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5782 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5783 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
5785 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5786 msgid "Sort indicator"
5789 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5790 msgid "Whether to show a sort indicator"
5791 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
5793 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5797 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5798 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5799 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
5801 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5802 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5803 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
5805 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5806 msgid "Merged UI definition"
5809 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5810 msgid "An XML string describing the merged UI"
5811 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
5813 #: gtk/gtkviewport.c:107
5815 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5817 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5819 #: gtk/gtkviewport.c:115
5821 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5823 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5825 #: gtk/gtkviewport.c:123
5826 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5827 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
5829 #: gtk/gtkwidget.c:440
5833 #: gtk/gtkwidget.c:441
5834 msgid "The name of the widget"
5837 #: gtk/gtkwidget.c:447
5838 msgid "Parent widget"
5841 #: gtk/gtkwidget.c:448
5842 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5843 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
5845 #: gtk/gtkwidget.c:455
5846 msgid "Width request"
5849 #: gtk/gtkwidget.c:456
5851 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5854 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
5857 #: gtk/gtkwidget.c:464
5858 msgid "Height request"
5861 #: gtk/gtkwidget.c:465
5863 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5866 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
5869 #: gtk/gtkwidget.c:474
5870 msgid "Whether the widget is visible"
5871 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
5873 #: gtk/gtkwidget.c:481
5874 msgid "Whether the widget responds to input"
5875 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
5877 #: gtk/gtkwidget.c:487
5878 msgid "Application paintable"
5879 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
5881 #: gtk/gtkwidget.c:488
5882 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5883 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
5885 #: gtk/gtkwidget.c:494
5889 #: gtk/gtkwidget.c:495
5890 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5891 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
5893 #: gtk/gtkwidget.c:501
5897 #: gtk/gtkwidget.c:502
5898 msgid "Whether the widget has the input focus"
5899 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
5901 #: gtk/gtkwidget.c:508
5905 #: gtk/gtkwidget.c:509
5906 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5907 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
5909 #: gtk/gtkwidget.c:515
5913 #: gtk/gtkwidget.c:516
5914 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5915 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
5917 #: gtk/gtkwidget.c:522
5921 #: gtk/gtkwidget.c:523
5922 msgid "Whether the widget is the default widget"
5923 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
5925 #: gtk/gtkwidget.c:529
5926 msgid "Receives default"
5929 #: gtk/gtkwidget.c:530
5930 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5931 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
5933 #: gtk/gtkwidget.c:536
5934 msgid "Composite child"
5937 #: gtk/gtkwidget.c:537
5938 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5939 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
5941 #: gtk/gtkwidget.c:543
5945 #: gtk/gtkwidget.c:544
5947 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5950 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
5953 #: gtk/gtkwidget.c:550
5957 #: gtk/gtkwidget.c:551
5958 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5960 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
5962 #: gtk/gtkwidget.c:558
5963 msgid "Extension events"
5966 #: gtk/gtkwidget.c:559
5967 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5968 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
5970 #: gtk/gtkwidget.c:566
5972 msgstr "show all 안 하기"
5974 #: gtk/gtkwidget.c:567
5975 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5976 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
5978 #: gtk/gtkwidget.c:584
5983 #: gtk/gtkwidget.c:585
5985 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5986 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
5988 #: gtk/gtkwidget.c:606
5990 msgid "Tooltip markup"
5993 #: gtk/gtkwidget.c:607
5995 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5998 #: gtk/gtkwidget.c:1644
5999 msgid "Interior Focus"
6002 #: gtk/gtkwidget.c:1645
6003 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6004 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
6006 #: gtk/gtkwidget.c:1651
6007 msgid "Focus linewidth"
6010 #: gtk/gtkwidget.c:1652
6011 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6012 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
6014 #: gtk/gtkwidget.c:1658
6015 msgid "Focus line dash pattern"
6016 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
6018 #: gtk/gtkwidget.c:1659
6019 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6020 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6022 #: gtk/gtkwidget.c:1664
6023 msgid "Focus padding"
6026 #: gtk/gtkwidget.c:1665
6027 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6028 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
6030 #: gtk/gtkwidget.c:1670
6031 msgid "Cursor color"
6034 #: gtk/gtkwidget.c:1671
6035 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6036 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
6038 #: gtk/gtkwidget.c:1676
6039 msgid "Secondary cursor color"
6042 #: gtk/gtkwidget.c:1677
6044 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6045 "right-to-left and left-to-right text"
6047 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
6048 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
6050 #: gtk/gtkwidget.c:1682
6051 msgid "Cursor line aspect ratio"
6052 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
6054 #: gtk/gtkwidget.c:1683
6055 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6056 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
6058 #: gtk/gtkwidget.c:1697
6062 #: gtk/gtkwidget.c:1698
6063 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6064 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
6066 #: gtk/gtkwidget.c:1711
6067 msgid "Unvisited Link Color"
6068 msgstr "방문하지 않은 바로 가기 색"
6070 #: gtk/gtkwidget.c:1712
6071 msgid "Color of unvisited links"
6072 msgstr "방문하지 않은 바로 가기의 색"
6074 #: gtk/gtkwidget.c:1725
6075 msgid "Visited Link Color"
6076 msgstr "방문한 바로 가기 색"
6078 #: gtk/gtkwidget.c:1726
6079 msgid "Color of visited links"
6080 msgstr "방문한 바로 가기의 색"
6082 #: gtk/gtkwidget.c:1740
6083 msgid "Wide Separators"
6086 #: gtk/gtkwidget.c:1741
6088 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6090 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴 지 여부"
6092 #: gtk/gtkwidget.c:1755
6093 msgid "Separator Width"
6096 #: gtk/gtkwidget.c:1756
6097 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6098 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
6100 #: gtk/gtkwidget.c:1770
6101 msgid "Separator Height"
6104 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6105 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6106 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
6108 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6109 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6110 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
6112 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6113 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6114 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
6116 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6117 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6118 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
6120 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6121 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6122 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
6124 #: gtk/gtkwindow.c:450
6128 #: gtk/gtkwindow.c:451
6129 msgid "The type of the window"
6132 #: gtk/gtkwindow.c:459
6133 msgid "Window Title"
6136 #: gtk/gtkwindow.c:460
6137 msgid "The title of the window"
6140 #: gtk/gtkwindow.c:467
6144 #: gtk/gtkwindow.c:468
6145 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6146 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
6148 #: gtk/gtkwindow.c:484
6153 #: gtk/gtkwindow.c:485
6155 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6156 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
6158 #: gtk/gtkwindow.c:492
6159 msgid "Allow Shrink"
6162 #: gtk/gtkwindow.c:494
6165 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6168 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
6171 #: gtk/gtkwindow.c:501
6175 #: gtk/gtkwindow.c:502
6176 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6177 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
6179 #: gtk/gtkwindow.c:510
6180 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6181 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
6183 #: gtk/gtkwindow.c:517
6187 #: gtk/gtkwindow.c:518
6189 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6192 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
6194 #: gtk/gtkwindow.c:525
6195 msgid "Window Position"
6198 #: gtk/gtkwindow.c:526
6199 msgid "The initial position of the window"
6202 #: gtk/gtkwindow.c:534
6203 msgid "Default Width"
6206 #: gtk/gtkwindow.c:535
6207 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6208 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6210 #: gtk/gtkwindow.c:544
6211 msgid "Default Height"
6214 #: gtk/gtkwindow.c:545
6216 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6217 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6219 #: gtk/gtkwindow.c:554
6220 msgid "Destroy with Parent"
6221 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
6223 #: gtk/gtkwindow.c:555
6224 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6225 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
6227 #: gtk/gtkwindow.c:562
6231 #: gtk/gtkwindow.c:563
6232 msgid "Icon for this window"
6235 #: gtk/gtkwindow.c:579
6236 msgid "Name of the themed icon for this window"
6237 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
6239 #: gtk/gtkwindow.c:594
6243 #: gtk/gtkwindow.c:595
6244 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6245 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
6247 #: gtk/gtkwindow.c:602
6248 msgid "Focus in Toplevel"
6249 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
6251 #: gtk/gtkwindow.c:603
6252 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6253 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
6255 #: gtk/gtkwindow.c:610
6259 #: gtk/gtkwindow.c:611
6261 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6262 "and how to treat it."
6264 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
6267 #: gtk/gtkwindow.c:619
6268 msgid "Skip taskbar"
6269 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
6271 #: gtk/gtkwindow.c:620
6272 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6273 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
6275 #: gtk/gtkwindow.c:627
6279 #: gtk/gtkwindow.c:628
6280 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6281 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
6283 #: gtk/gtkwindow.c:635
6287 #: gtk/gtkwindow.c:636
6288 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6289 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
6291 #: gtk/gtkwindow.c:650
6292 msgid "Accept focus"
6295 #: gtk/gtkwindow.c:651
6296 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6297 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
6299 #: gtk/gtkwindow.c:665
6300 msgid "Focus on map"
6303 #: gtk/gtkwindow.c:666
6304 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6305 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
6307 #: gtk/gtkwindow.c:680
6311 #: gtk/gtkwindow.c:681
6312 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6313 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는 지 여부"
6315 #: gtk/gtkwindow.c:695
6319 #: gtk/gtkwindow.c:696
6320 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6321 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는 지 여부"
6323 #: gtk/gtkwindow.c:712
6327 #: gtk/gtkwindow.c:713
6328 msgid "The window gravity of the window"
6331 #: gtk/gtkwindow.c:730
6332 msgid "Transient for Window"
6335 #: gtk/gtkwindow.c:731
6336 msgid "The transient parent of the dialog"
6337 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
6339 #: gtk/gtkwindow.c:745
6341 msgid "Opacity for Window"
6344 #: gtk/gtkwindow.c:746
6346 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6349 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6350 msgid "IM Preedit style"
6351 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
6353 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6354 msgid "How to draw the input method preedit string"
6355 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
6357 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6358 msgid "IM Status style"
6361 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6362 msgid "How to draw the input method statusbar"
6363 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
6366 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6367 #~ "text in the progress widget"
6368 #~ msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
6371 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6372 #~ "text in the progress widget"
6373 #~ msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
6375 #~ msgid "The current page in the document."
6376 #~ msgstr "문서의 현재 페이지."
6378 #~ msgid "Homogenous"