2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2004
6 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-03-04 01:54+0900\n"
10 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
18 msgid "Number of Channels"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
22 msgid "The number of samples per pixel"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
42 msgid "Bits per Sample"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
46 msgid "The number of bits per sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
83 msgid "Default Display"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
87 msgid "The default display for GDK"
90 #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
96 msgid "the GdkScreen for the renderer"
99 #: gtk/gtkaboutdialog.c:204
104 #: gtk/gtkaboutdialog.c:205
106 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
107 "g_get_application_name()"
110 #: gtk/gtkaboutdialog.c:219
111 msgid "Program version"
114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:220
116 msgid "The version of the program"
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:234
120 msgid "Copyright string"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:235
124 msgid "Copyright information for the program"
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:252
129 msgid "Comments string"
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:253
133 msgid "Comments about the program"
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:286
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
141 msgid "The URL for the link to the website of the program"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:303
146 msgid "Website label"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:304
151 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
152 "defaults to the URL"
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:320
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:321
161 msgid "List of authors of the program"
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:337
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:338
169 msgid "List of people documenting the program"
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:354
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:355
177 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:372
181 msgid "Translator credits"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
186 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:388
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:389
195 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
196 "gtk_window_get_default_icon_list()"
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:404
201 msgid "Logo Icon Name"
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:405
205 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
214 msgid "Color of hyperlinks"
218 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
219 msgid "Accelerator Closure"
222 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
223 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
224 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
226 #: gtk/gtkaccellabel.c:150
227 msgid "Accelerator Widget"
230 #: gtk/gtkaccellabel.c:151
231 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
232 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
234 #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
238 #: gtk/gtkaction.c:198
239 msgid "A unique name for the action."
240 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
242 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:206
243 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187
247 #: gtk/gtkaction.c:206
248 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
249 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
251 #: gtk/gtkaction.c:213
255 #: gtk/gtkaction.c:214
256 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
257 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
259 #: gtk/gtkaction.c:220
263 #: gtk/gtkaction.c:221
264 msgid "A tooltip for this action."
265 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
267 #: gtk/gtkaction.c:227
271 #: gtk/gtkaction.c:228
272 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
273 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
275 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
276 msgid "Visible when horizontal"
279 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
281 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
283 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
285 #: gtk/gtkaction.c:251
287 msgid "Visible when overflown"
290 #: gtk/gtkaction.c:252
293 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
295 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
297 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
298 msgid "Visible when vertical"
301 #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
303 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
305 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
307 #: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
311 #: gtk/gtkaction.c:268
313 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
314 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
316 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
317 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
319 #: gtk/gtkaction.c:276
320 msgid "Hide if empty"
323 #: gtk/gtkaction.c:277
324 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
325 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
327 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
328 #: gtk/gtkwidget.c:452
332 #: gtk/gtkaction.c:284
333 msgid "Whether the action is enabled."
334 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
336 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
337 #: gtk/gtkwidget.c:445
341 #: gtk/gtkaction.c:291
342 msgid "Whether the action is visible."
343 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
345 #: gtk/gtkaction.c:297
349 #: gtk/gtkaction.c:298
351 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
353 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
355 #: gtk/gtkactiongroup.c:136
356 msgid "A name for the action group."
357 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
359 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
360 msgid "Whether the action group is enabled."
361 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
363 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
364 msgid "Whether the action group is visible."
365 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
367 #: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
368 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
372 #: gtk/gtkadjustment.c:117
373 msgid "The value of the adjustment"
376 #: gtk/gtkadjustment.c:133
377 msgid "Minimum Value"
380 #: gtk/gtkadjustment.c:134
381 msgid "The minimum value of the adjustment"
384 #: gtk/gtkadjustment.c:153
385 msgid "Maximum Value"
388 #: gtk/gtkadjustment.c:154
389 msgid "The maximum value of the adjustment"
392 #: gtk/gtkadjustment.c:170
393 msgid "Step Increment"
396 #: gtk/gtkadjustment.c:171
397 msgid "The step increment of the adjustment"
400 #: gtk/gtkadjustment.c:187
401 msgid "Page Increment"
404 #: gtk/gtkadjustment.c:188
405 msgid "The page increment of the adjustment"
408 #: gtk/gtkadjustment.c:207
412 #: gtk/gtkadjustment.c:208
413 msgid "The page size of the adjustment"
416 #: gtk/gtkalignment.c:119
417 msgid "Horizontal alignment"
420 #: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:272
422 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
425 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
428 #: gtk/gtkalignment.c:129
429 msgid "Vertical alignment"
432 #: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:291
434 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
437 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
439 #: gtk/gtkalignment.c:138
440 msgid "Horizontal scale"
443 #: gtk/gtkalignment.c:139
445 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
446 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
448 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
449 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
452 #: gtk/gtkalignment.c:147
453 msgid "Vertical scale"
456 #: gtk/gtkalignment.c:148
458 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
459 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
461 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
462 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
465 #: gtk/gtkalignment.c:165
469 #: gtk/gtkalignment.c:166
470 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
471 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
473 #: gtk/gtkalignment.c:182
474 msgid "Bottom Padding"
477 #: gtk/gtkalignment.c:183
478 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
479 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
481 #: gtk/gtkalignment.c:199
485 #: gtk/gtkalignment.c:200
486 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
487 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
489 #: gtk/gtkalignment.c:216
490 msgid "Right Padding"
493 #: gtk/gtkalignment.c:217
494 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
495 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
497 #: gtk/gtkarrow.c:101
498 msgid "Arrow direction"
501 #: gtk/gtkarrow.c:102
502 msgid "The direction the arrow should point"
505 #: gtk/gtkarrow.c:109
509 #: gtk/gtkarrow.c:110
510 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
511 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
513 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
514 msgid "Horizontal Alignment"
517 #: gtk/gtkaspectframe.c:112
518 msgid "X alignment of the child"
521 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
522 msgid "Vertical Alignment"
525 #: gtk/gtkaspectframe.c:119
526 msgid "Y alignment of the child"
529 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
533 #: gtk/gtkaspectframe.c:126
534 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
535 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
537 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
541 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
542 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
543 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
546 msgid "Minimum child width"
550 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
551 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
554 msgid "Minimum child height"
558 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
559 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
562 msgid "Child internal width padding"
563 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
566 msgid "Amount to increase child's size on either side"
567 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
570 msgid "Child internal height padding"
571 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
574 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
575 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
583 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
584 "edge, start and end"
586 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
595 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
598 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
601 #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
607 msgid "The amount of space between children"
608 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
610 #: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
615 msgid "Whether the children should all be the same size"
616 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
618 #: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
619 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
624 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
625 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
634 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
637 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
645 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
646 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 픽셀 단위의 추가 여백"
652 #: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
654 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
655 "start or end of the parent"
657 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
660 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:241
661 #: gtk/gtkruler.c:142
665 #: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
666 msgid "The index of the child in the parent"
667 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
669 #: gtk/gtkbutton.c:222
671 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
673 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
675 #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
676 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
677 msgid "Use underline"
680 #: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
682 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
683 "for the mnemonic accelerator key"
685 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
688 #: gtk/gtkbutton.c:237
692 #: gtk/gtkbutton.c:238
694 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
696 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
699 #: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcombobox.c:683
700 msgid "Focus on click"
703 #: gtk/gtkbutton.c:246
704 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
705 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
707 #: gtk/gtkbutton.c:253
708 msgid "Border relief"
711 #: gtk/gtkbutton.c:254
712 msgid "The border relief style"
715 #: gtk/gtkbutton.c:271
716 msgid "Horizontal alignment for child"
717 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
719 #: gtk/gtkbutton.c:290
720 msgid "Vertical alignment for child"
721 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
723 #: gtk/gtkbutton.c:307 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
727 #: gtk/gtkbutton.c:308
729 msgid "Child widget to appear next to the button text"
730 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
732 #: gtk/gtkbutton.c:416
733 msgid "Default Spacing"
736 #: gtk/gtkbutton.c:417
737 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
738 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
740 #: gtk/gtkbutton.c:423
741 msgid "Default Outside Spacing"
744 #: gtk/gtkbutton.c:424
746 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
748 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
750 #: gtk/gtkbutton.c:429
751 msgid "Child X Displacement"
752 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
754 #: gtk/gtkbutton.c:430
756 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
757 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
759 #: gtk/gtkbutton.c:437
760 msgid "Child Y Displacement"
761 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
763 #: gtk/gtkbutton.c:438
765 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
766 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
768 #: gtk/gtkbutton.c:454
770 msgid "Displace focus"
773 #: gtk/gtkbutton.c:455
775 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
779 #: gtk/gtkbutton.c:460
780 msgid "Show button images"
783 #: gtk/gtkbutton.c:461
784 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
785 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
787 #: gtk/gtkcalendar.c:419
791 #: gtk/gtkcalendar.c:420
792 msgid "The selected year"
795 #: gtk/gtkcalendar.c:426
799 #: gtk/gtkcalendar.c:427
800 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
801 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
803 #: gtk/gtkcalendar.c:433
807 #: gtk/gtkcalendar.c:434
809 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
810 "currently selected day)"
811 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
813 #: gtk/gtkcalendar.c:448
817 #: gtk/gtkcalendar.c:449
818 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
819 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
821 #: gtk/gtkcalendar.c:463
822 msgid "Show Day Names"
825 #: gtk/gtkcalendar.c:464
826 msgid "If TRUE, day names are displayed"
827 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
829 #: gtk/gtkcalendar.c:477
830 msgid "No Month Change"
833 #: gtk/gtkcalendar.c:478
835 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
836 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
838 #: gtk/gtkcalendar.c:492
839 msgid "Show Week Numbers"
842 #: gtk/gtkcalendar.c:493
843 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
844 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
846 #: gtk/gtkcellrenderer.c:206
850 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
851 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
852 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
854 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
858 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
859 msgid "Display the cell"
862 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
864 msgid "Display the cell sensitive"
867 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
871 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
875 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
879 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
883 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
887 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
891 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
904 msgid "The fixed width"
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
911 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
912 msgid "The fixed height"
915 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
919 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
920 msgid "Row has children"
921 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
923 #: gtk/gtkcellrenderer.c:299
927 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
928 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
929 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
931 #: gtk/gtkcellrenderer.c:307
932 msgid "Cell background color name"
935 #: gtk/gtkcellrenderer.c:308
936 msgid "Cell background color as a string"
939 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
940 msgid "Cell background color"
943 #: gtk/gtkcellrenderer.c:316
944 msgid "Cell background color as a GdkColor"
945 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:324
948 msgid "Cell background set"
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:325
952 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
953 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
955 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
960 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
962 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
963 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
965 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
969 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
970 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
971 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
973 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
977 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
978 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
981 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
982 msgid "Pixbuf Object"
985 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
986 msgid "The pixbuf to render"
989 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
990 msgid "Pixbuf Expander Open"
991 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
993 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
994 msgid "Pixbuf for open expander"
995 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
997 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
998 msgid "Pixbuf Expander Closed"
999 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1001 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1002 msgid "Pixbuf for closed expander"
1003 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1005 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
1009 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
1010 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1011 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1013 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1017 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
1018 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1019 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1021 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1025 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1026 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1027 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1029 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
1034 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
1036 msgid "The name of the icon from the icon theme"
1039 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
1040 msgid "Follow State"
1043 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
1045 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1046 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
1048 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1050 msgid "Value of the progress bar"
1051 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
1053 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1054 #: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
1058 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1060 msgid "Text on the progress bar"
1061 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
1063 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1064 msgid "Text to render"
1067 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
1071 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1072 msgid "Marked up text to render"
1073 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1075 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328
1079 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
1080 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1081 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1083 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
1084 msgid "Single Paragraph Mode"
1087 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
1088 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1089 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
1091 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
1092 msgid "Background color name"
1095 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
1096 msgid "Background color as a string"
1099 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
1100 msgid "Background color"
1103 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
1104 msgid "Background color as a GdkColor"
1105 msgstr "바탕색 GdkColor"
1107 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
1108 msgid "Foreground color name"
1111 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
1112 msgid "Foreground color as a string"
1115 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
1116 msgid "Foreground color"
1119 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1120 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1121 msgstr "글자색 GdkColor"
1123 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279
1124 #: gtk/gtktextview.c:578
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
1129 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1130 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
1132 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1133 #: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1138 msgid "Font description as a string"
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
1142 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1143 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
1150 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1151 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
1154 #: gtk/gtktexttag.c:312
1158 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
1159 #: gtk/gtktexttag.c:321
1160 msgid "Font variant"
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
1164 #: gtk/gtktexttag.c:330
1168 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1169 #: gtk/gtktexttag.c:341
1170 msgid "Font stretch"
1173 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
1174 #: gtk/gtktexttag.c:350
1178 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
1183 msgid "Font size in points"
1184 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1186 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
1190 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
1191 msgid "Font scaling factor"
1192 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1200 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1201 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
1204 msgid "Strikethrough"
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
1208 msgid "Whether to strike through the text"
1209 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
1216 msgid "Style of underline for this text"
1217 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
1223 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
1225 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1226 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1227 "probably don't need it"
1229 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1230 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
1238 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1239 "have enough room to display the entire string, if at all"
1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
1243 #: gtk/gtklabel.c:454
1245 msgid "Width In Characters"
1248 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455
1249 msgid "The desired width of the label, in characters"
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1258 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1259 "have enough room to display the entire string"
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
1268 msgid "The width at which the text is wrapped"
1269 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545
1272 msgid "Background set"
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546
1276 msgid "Whether this tag affects the background color"
1277 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557
1280 msgid "Foreground set"
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558
1284 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1285 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565
1288 msgid "Editability set"
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566
1292 msgid "Whether this tag affects text editability"
1293 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569
1296 msgid "Font family set"
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570
1300 msgid "Whether this tag affects the font family"
1301 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573
1304 msgid "Font style set"
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574
1308 msgid "Whether this tag affects the font style"
1309 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577
1312 msgid "Font variant set"
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578
1316 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1317 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581
1320 msgid "Font weight set"
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582
1324 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1325 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585
1328 msgid "Font stretch set"
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586
1332 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1333 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589
1336 msgid "Font size set"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590
1340 msgid "Whether this tag affects the font size"
1341 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593
1344 msgid "Font scale set"
1345 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594
1348 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1349 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614
1356 msgid "Whether this tag affects the rise"
1357 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629
1360 msgid "Strikethrough set"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630
1364 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1365 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637
1368 msgid "Underline set"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638
1372 msgid "Whether this tag affects underlining"
1373 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601
1376 msgid "Language set"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602
1380 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1381 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1385 msgid "Ellipsize set"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1390 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1391 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1394 msgid "Toggle state"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1398 msgid "The toggle state of the button"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1402 msgid "Inconsistent state"
1405 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1406 msgid "The inconsistent state of the button"
1409 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1413 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1414 msgid "The toggle button can be activated"
1415 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1417 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1421 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1422 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1423 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1425 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1426 msgid "Indicator Size"
1429 #: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
1430 msgid "Size of check or radio indicator"
1431 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1433 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
1434 msgid "Indicator Spacing"
1437 #: gtk/gtkcheckbutton.c:110
1438 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1439 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1441 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
1445 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1446 msgid "Whether the menu item is checked"
1447 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1449 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
1450 msgid "Inconsistent"
1453 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1454 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1455 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1457 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1458 msgid "Draw as radio menu item"
1459 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1461 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
1462 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1463 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1465 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1469 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1470 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1471 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1473 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
1474 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1478 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220
1479 msgid "The title of the color selection dialog"
1480 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1482 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1483 msgid "Current Color"
1486 #: gtk/gtkcolorbutton.c:235
1487 msgid "The selected color"
1490 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1491 msgid "Current Alpha"
1494 #: gtk/gtkcolorbutton.c:250
1495 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1496 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1499 msgid "Has Opacity Control"
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1503 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1504 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1506 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1511 msgid "Whether a palette should be used"
1512 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1515 msgid "The current color"
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1519 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1520 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1523 msgid "Custom palette"
1526 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1527 msgid "Palette to use in the color selector"
1528 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1530 #: gtk/gtkcombo.c:146
1531 msgid "Enable arrow keys"
1534 #: gtk/gtkcombo.c:147
1535 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1536 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1538 #: gtk/gtkcombo.c:153
1539 msgid "Always enable arrows"
1540 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1542 #: gtk/gtkcombo.c:154
1543 msgid "Obsolete property, ignored"
1544 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1546 #: gtk/gtkcombo.c:160
1547 msgid "Case sensitive"
1550 #: gtk/gtkcombo.c:161
1551 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1552 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1554 #: gtk/gtkcombo.c:168
1558 #: gtk/gtkcombo.c:169
1559 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1560 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1562 #: gtk/gtkcombo.c:176
1563 msgid "Value in list"
1566 #: gtk/gtkcombo.c:177
1567 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1568 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1570 #: gtk/gtkcombobox.c:556
1571 msgid "ComboBox model"
1574 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1575 msgid "The model for the combo box"
1576 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1578 #: gtk/gtkcombobox.c:574
1579 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1580 msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비"
1582 #: gtk/gtkcombobox.c:596
1583 msgid "Row span column"
1586 #: gtk/gtkcombobox.c:597
1587 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1588 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1590 #: gtk/gtkcombobox.c:618
1591 msgid "Column span column"
1594 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1595 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1596 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1598 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1602 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1603 msgid "The item which is currently active"
1606 #: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
1607 msgid "Add tearoffs to menus"
1608 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1610 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1612 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1613 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
1615 #: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:531
1619 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1621 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1622 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
1624 #: gtk/gtkcombobox.c:684
1626 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1627 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
1629 #: gtk/gtkcombobox.c:690
1630 msgid "Appears as list"
1633 #: gtk/gtkcombobox.c:691
1635 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1636 msgstr "콤보 상자 드롭다운을 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1638 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1642 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1643 msgid "Specify how resize events are handled"
1644 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1646 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1647 msgid "Border width"
1650 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1651 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1652 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1654 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1658 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1659 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1660 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1662 #: gtk/gtkcurve.c:124
1666 #: gtk/gtkcurve.c:125
1667 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1669 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1671 #: gtk/gtkcurve.c:132
1675 #: gtk/gtkcurve.c:133
1676 msgid "Minimum possible value for X"
1679 #: gtk/gtkcurve.c:141
1683 #: gtk/gtkcurve.c:142
1684 msgid "Maximum possible X value"
1687 #: gtk/gtkcurve.c:150
1691 #: gtk/gtkcurve.c:151
1692 msgid "Minimum possible value for Y"
1695 #: gtk/gtkcurve.c:159
1699 #: gtk/gtkcurve.c:160
1700 msgid "Maximum possible value for Y"
1703 #: gtk/gtkdialog.c:149
1704 msgid "Has separator"
1707 #: gtk/gtkdialog.c:150
1708 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1709 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1711 #: gtk/gtkdialog.c:175
1712 msgid "Content area border"
1715 #: gtk/gtkdialog.c:176
1716 msgid "Width of border around the main dialog area"
1717 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1719 #: gtk/gtkdialog.c:183
1720 msgid "Button spacing"
1723 #: gtk/gtkdialog.c:184
1724 msgid "Spacing between buttons"
1727 #: gtk/gtkdialog.c:192
1728 msgid "Action area border"
1731 #: gtk/gtkdialog.c:193
1732 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1733 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1735 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
1736 msgid "Cursor Position"
1739 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400
1740 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1741 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
1743 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
1744 msgid "Selection Bound"
1747 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410
1749 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1750 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
1752 #: gtk/gtkentry.c:507
1753 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1754 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
1756 #: gtk/gtkentry.c:514
1757 msgid "Maximum length"
1760 #: gtk/gtkentry.c:515
1761 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1762 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
1764 #: gtk/gtkentry.c:523
1768 #: gtk/gtkentry.c:524
1770 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1773 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
1775 #: gtk/gtkentry.c:532
1776 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1777 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
1779 #: gtk/gtkentry.c:539
1780 msgid "Invisible character"
1783 #: gtk/gtkentry.c:540
1784 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1785 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
1787 #: gtk/gtkentry.c:547
1788 msgid "Activates default"
1791 #: gtk/gtkentry.c:548
1793 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1794 "dialog) when Enter is pressed"
1796 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
1799 #: gtk/gtkentry.c:554
1800 msgid "Width in chars"
1803 #: gtk/gtkentry.c:555
1804 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1805 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
1807 #: gtk/gtkentry.c:564
1808 msgid "Scroll offset"
1811 #: gtk/gtkentry.c:565
1812 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1813 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
1815 #: gtk/gtkentry.c:575
1816 msgid "The contents of the entry"
1819 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1823 #: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102
1826 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1828 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대"
1830 #: gtk/gtkentry.c:829
1831 msgid "Select on focus"
1834 #: gtk/gtkentry.c:830
1835 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1836 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
1838 #: gtk/gtkentrycompletion.c:276
1839 msgid "Completion Model"
1842 #: gtk/gtkentrycompletion.c:277
1843 msgid "The model to find matches in"
1844 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
1846 #: gtk/gtkentrycompletion.c:283
1847 msgid "Minimum Key Length"
1850 #: gtk/gtkentrycompletion.c:284
1851 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1852 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
1854 #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
1859 #: gtk/gtkentrycompletion.c:300
1861 msgid "The column of the model containing the strings."
1862 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1864 #: gtk/gtkentrycompletion.c:319
1865 msgid "Inline completion"
1868 #: gtk/gtkentrycompletion.c:320
1870 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1871 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
1873 #: gtk/gtkentrycompletion.c:334
1874 msgid "Popup completion"
1877 #: gtk/gtkentrycompletion.c:335
1879 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1880 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
1882 #: gtk/gtkentrycompletion.c:350
1884 msgid "Popup set width"
1887 #: gtk/gtkentrycompletion.c:351
1888 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1891 #: gtk/gtkentrycompletion.c:369
1892 msgid "Popup single match"
1895 #: gtk/gtkentrycompletion.c:370
1896 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1899 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1900 msgid "Visible Window"
1903 #: gtk/gtkeventbox.c:123
1905 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1908 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
1911 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1915 #: gtk/gtkeventbox.c:130
1917 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1918 "child widget as opposed to below it."
1920 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
1923 #: gtk/gtkexpander.c:198
1927 #: gtk/gtkexpander.c:199
1928 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1929 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
1931 #: gtk/gtkexpander.c:207
1932 msgid "Text of the expander's label"
1933 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
1935 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335
1939 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336
1940 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1941 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
1943 #: gtk/gtkexpander.c:231
1944 msgid "Space to put between the label and the child"
1945 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
1947 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
1948 msgid "Label widget"
1951 #: gtk/gtkexpander.c:241
1952 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1953 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
1955 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:713
1956 msgid "Expander Size"
1959 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:714
1960 msgid "Size of the expander arrow"
1963 #: gtk/gtkexpander.c:257
1964 msgid "Spacing around expander arrow"
1965 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
1967 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
1971 #: gtk/gtkfilechooser.c:178
1972 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1973 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
1975 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
1976 msgid "File System Backend"
1979 #: gtk/gtkfilechooser.c:185
1980 msgid "Name of file system backend to use"
1981 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
1983 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
1987 #: gtk/gtkfilechooser.c:191
1988 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1989 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
1991 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
1996 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
1997 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1998 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
2000 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2001 msgid "Preview widget"
2004 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2005 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2006 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2008 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2009 msgid "Preview Widget Active"
2010 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2012 #: gtk/gtkfilechooser.c:209
2014 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2015 msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
2017 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2018 msgid "Use Preview Label"
2019 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2021 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2022 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2023 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
2025 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2026 msgid "Extra widget"
2029 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2030 msgid "Application supplied widget for extra options."
2031 msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
2033 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2034 msgid "Select Multiple"
2037 #: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
2038 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2039 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
2041 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2045 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2046 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2047 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
2049 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
2053 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
2054 msgid "The file chooser dialog to use."
2057 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
2059 msgid "The title of the file chooser dialog."
2060 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2062 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2063 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2066 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
2067 msgid "Default file chooser backend"
2068 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
2070 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
2071 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2072 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
2074 #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:562
2079 msgid "The currently selected filename"
2080 msgstr "현재 선택된 파일이름"
2082 #: gtk/gtkfilesel.c:568
2083 msgid "Show file operations"
2086 #: gtk/gtkfilesel.c:569
2087 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2088 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2090 #: gtk/gtkfilesel.c:575
2091 msgid "Select multiple"
2094 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
2098 #: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
2099 msgid "X position of child widget"
2100 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2102 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
2106 #: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
2107 msgid "Y position of child widget"
2108 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2110 #: gtk/gtkfontbutton.c:178
2111 msgid "The title of the font selection dialog"
2112 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2114 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
2118 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2119 msgid "The name of the selected font"
2122 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2123 #: gtk/gtkfontbutton.c:195
2127 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2128 msgid "Use font in label"
2129 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2131 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2132 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2133 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2135 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2136 msgid "Use size in label"
2137 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2139 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2140 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2141 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
2143 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2147 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2148 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2149 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
2151 #: gtk/gtkfontbutton.c:255
2155 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2156 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2157 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
2159 #: gtk/gtkfontsel.c:217
2160 msgid "The X string that represents this font"
2161 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
2163 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2164 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2165 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
2167 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2168 msgid "Preview text"
2171 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2172 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2173 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2175 #: gtk/gtkframe.c:129
2176 msgid "Text of the frame's label"
2177 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2179 #: gtk/gtkframe.c:136
2180 msgid "Label xalign"
2183 #: gtk/gtkframe.c:137
2184 msgid "The horizontal alignment of the label"
2187 #: gtk/gtkframe.c:145
2188 msgid "Label yalign"
2191 #: gtk/gtkframe.c:146
2192 msgid "The vertical alignment of the label"
2195 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
2196 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2198 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2200 #: gtk/gtkframe.c:161
2201 msgid "Frame shadow"
2204 #: gtk/gtkframe.c:162
2205 msgid "Appearance of the frame border"
2206 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2208 #: gtk/gtkframe.c:171
2209 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2210 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2212 #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
2213 #: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
2217 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2218 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2219 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2221 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2222 msgid "Handle position"
2225 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2226 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2227 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2229 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2233 #: gtk/gtkhandlebox.c:227
2235 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2237 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2239 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2240 msgid "Snap edge set"
2243 #: gtk/gtkhandlebox.c:236
2245 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2248 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
2251 #: gtk/gtkiconview.c:505
2253 msgid "Selection mode"
2256 #: gtk/gtkiconview.c:506
2258 msgid "The selection mode"
2261 #: gtk/gtkiconview.c:524
2263 msgid "Pixbuf column"
2266 #: gtk/gtkiconview.c:525
2267 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2270 #: gtk/gtkiconview.c:543
2271 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2274 #: gtk/gtkiconview.c:562
2276 msgid "Markup column"
2279 #: gtk/gtkiconview.c:563
2280 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2283 #: gtk/gtkiconview.c:570
2285 msgid "Icon View Model"
2288 #: gtk/gtkiconview.c:571
2290 msgid "The model for the icon view"
2291 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
2293 #: gtk/gtkiconview.c:587
2295 msgid "Number of columns"
2298 #: gtk/gtkiconview.c:588
2300 msgid "Number of columns to display"
2301 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
2303 #: gtk/gtkiconview.c:605
2305 msgid "Width for each item"
2306 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
2308 #: gtk/gtkiconview.c:606
2309 msgid "The width used for each item"
2312 #: gtk/gtkiconview.c:622
2313 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2316 #: gtk/gtkiconview.c:637
2321 #: gtk/gtkiconview.c:638
2322 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2325 #: gtk/gtkiconview.c:653
2327 msgid "Column Spacing"
2330 #: gtk/gtkiconview.c:654
2331 msgid "Space which is inserted between grid column"
2334 #: gtk/gtkiconview.c:669
2339 #: gtk/gtkiconview.c:670
2340 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2343 #: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
2347 #: gtk/gtkiconview.c:687
2349 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2352 #: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
2356 #: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:616
2357 msgid "View is reorderable"
2358 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
2360 #: gtk/gtkiconview.c:711
2362 msgid "Selection Box Color"
2365 #: gtk/gtkiconview.c:712
2367 msgid "Color of the selection box"
2368 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2370 #: gtk/gtkiconview.c:718
2372 msgid "Selection Box Alpha"
2375 #: gtk/gtkiconview.c:719
2377 msgid "Opacity of the selection box"
2378 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2380 #: gtk/gtkimage.c:162
2384 #: gtk/gtkimage.c:163
2385 msgid "A GdkPixbuf to display"
2386 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
2388 #: gtk/gtkimage.c:170
2392 #: gtk/gtkimage.c:171
2393 msgid "A GdkPixmap to display"
2394 msgstr "표시할 GdkPixmap"
2396 #: gtk/gtkimage.c:178
2400 #: gtk/gtkimage.c:179
2401 msgid "A GdkImage to display"
2402 msgstr "표시할 GdkImage"
2404 #: gtk/gtkimage.c:186
2408 #: gtk/gtkimage.c:187
2409 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2410 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
2412 #: gtk/gtkimage.c:195
2413 msgid "Filename to load and display"
2414 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
2416 #: gtk/gtkimage.c:204
2417 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2418 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
2420 #: gtk/gtkimage.c:211
2424 #: gtk/gtkimage.c:212
2425 msgid "Icon set to display"
2428 #: gtk/gtkimage.c:219
2432 #: gtk/gtkimage.c:220
2434 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2435 msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
2437 #: gtk/gtkimage.c:236
2442 #: gtk/gtkimage.c:237
2444 msgid "Pixel size to use for named icon"
2445 msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
2447 #: gtk/gtkimage.c:245
2451 #: gtk/gtkimage.c:246
2452 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2453 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
2455 #: gtk/gtkimage.c:269
2456 msgid "Storage type"
2459 #: gtk/gtkimage.c:270
2460 msgid "The representation being used for image data"
2461 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
2463 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
2464 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2465 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
2467 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
2468 msgid "Show menu images"
2471 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2472 msgid "Whether images should be shown in menus"
2473 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
2475 #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
2476 msgid "The screen where this window will be displayed"
2477 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2479 #: gtk/gtklabel.c:322
2480 msgid "The text of the label"
2483 #: gtk/gtklabel.c:329
2484 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2485 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2487 #: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
2488 msgid "Justification"
2491 #: gtk/gtklabel.c:351
2493 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2494 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2495 "GtkMisc::xalign for that"
2497 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2498 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2501 #: gtk/gtklabel.c:359
2505 #: gtk/gtklabel.c:360
2507 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2509 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2511 #: gtk/gtklabel.c:367
2515 #: gtk/gtklabel.c:368
2516 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2517 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2519 #: gtk/gtklabel.c:374
2523 #: gtk/gtklabel.c:375
2524 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2525 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2527 #: gtk/gtklabel.c:381
2528 msgid "Mnemonic key"
2531 #: gtk/gtklabel.c:382
2532 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2533 msgstr "이 레이블의 단축 키"
2535 #: gtk/gtklabel.c:390
2536 msgid "Mnemonic widget"
2539 #: gtk/gtklabel.c:391
2540 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2541 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2543 #: gtk/gtklabel.c:435
2545 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2546 "enough room to display the entire string, if at all"
2549 #: gtk/gtklabel.c:475
2551 msgid "Single Line Mode"
2554 #: gtk/gtklabel.c:476
2556 msgid "Whether the label is in single line mode"
2557 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2559 #: gtk/gtklabel.c:493
2563 #: gtk/gtklabel.c:494
2564 msgid "Angle at which the label is rotated"
2567 #: gtk/gtklabel.c:514
2569 msgid "Maximum Width In Characters"
2572 #: gtk/gtklabel.c:515
2573 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2576 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
2577 msgid "Horizontal adjustment"
2580 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
2581 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2582 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2584 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
2585 msgid "Vertical adjustment"
2588 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
2589 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2590 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2592 #: gtk/gtklayout.c:652
2593 msgid "The width of the layout"
2596 #: gtk/gtklayout.c:661
2597 msgid "The height of the layout"
2600 #: gtk/gtkmenu.c:529
2601 msgid "Tearoff Title"
2604 #: gtk/gtkmenu.c:530
2606 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2608 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2610 #: gtk/gtkmenu.c:544
2612 msgid "Tearoff State"
2615 #: gtk/gtkmenu.c:545
2617 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2618 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2620 #: gtk/gtkmenu.c:551
2621 msgid "Vertical Padding"
2624 #: gtk/gtkmenu.c:552
2625 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2626 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2628 #: gtk/gtkmenu.c:560
2629 msgid "Vertical Offset"
2632 #: gtk/gtkmenu.c:561
2634 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2637 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2640 #: gtk/gtkmenu.c:569
2641 msgid "Horizontal Offset"
2644 #: gtk/gtkmenu.c:570
2646 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2649 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2652 #: gtk/gtkmenu.c:580
2656 #: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtktable.c:206
2657 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2658 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2660 #: gtk/gtkmenu.c:588
2661 msgid "Right Attach"
2664 #: gtk/gtkmenu.c:589
2665 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2666 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2668 #: gtk/gtkmenu.c:596
2672 #: gtk/gtkmenu.c:597
2673 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2674 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2676 #: gtk/gtkmenu.c:604
2677 msgid "Bottom Attach"
2680 #: gtk/gtkmenu.c:605 gtk/gtktable.c:227
2681 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2682 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2684 #: gtk/gtkmenu.c:692
2685 msgid "Can change accelerators"
2688 #: gtk/gtkmenu.c:693
2690 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2691 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
2693 #: gtk/gtkmenu.c:698
2694 msgid "Delay before submenus appear"
2695 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2697 #: gtk/gtkmenu.c:699
2699 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2700 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2702 #: gtk/gtkmenu.c:706
2703 msgid "Delay before hiding a submenu"
2704 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
2706 #: gtk/gtkmenu.c:707
2708 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2710 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
2712 #: gtk/gtkmenubar.c:201
2714 msgid "Pack direction"
2717 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2719 msgid "The pack direction of the menubar"
2722 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2723 msgid "Child Pack direction"
2726 #: gtk/gtkmenubar.c:219
2728 msgid "The child pack direction of the menubar"
2731 #: gtk/gtkmenubar.c:228
2732 msgid "Style of bevel around the menubar"
2733 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
2735 #: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
2736 msgid "Internal padding"
2739 #: gtk/gtkmenubar.c:236
2740 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2741 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
2743 #: gtk/gtkmenubar.c:243
2744 msgid "Delay before drop down menus appear"
2745 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2747 #: gtk/gtkmenubar.c:244
2748 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2749 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2751 #: gtk/gtkmenushell.c:374
2756 #: gtk/gtkmenushell.c:375
2758 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2759 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2761 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
2765 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
2766 msgid "The dropdown menu"
2769 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2770 msgid "Image/label border"
2773 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2774 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2775 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
2777 #: gtk/gtkmessagedialog.c:142
2778 msgid "Use separator"
2781 #: gtk/gtkmessagedialog.c:143
2783 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2784 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
2786 #: gtk/gtkmessagedialog.c:149
2787 msgid "Message Type"
2790 #: gtk/gtkmessagedialog.c:150
2791 msgid "The type of message"
2794 #: gtk/gtkmessagedialog.c:157
2795 msgid "Message Buttons"
2798 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158
2799 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2800 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
2802 #: gtk/gtkmisc.c:111
2806 #: gtk/gtkmisc.c:112
2807 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2808 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
2810 #: gtk/gtkmisc.c:121
2814 #: gtk/gtkmisc.c:122
2816 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2817 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2819 #: gtk/gtkmisc.c:131
2823 #: gtk/gtkmisc.c:132
2825 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2826 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2828 #: gtk/gtknotebook.c:405
2832 #: gtk/gtknotebook.c:406
2833 msgid "The index of the current page"
2834 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
2836 #: gtk/gtknotebook.c:414
2837 msgid "Tab Position"
2840 #: gtk/gtknotebook.c:415
2841 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2842 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
2844 #: gtk/gtknotebook.c:422
2848 #: gtk/gtknotebook.c:423
2849 msgid "Width of the border around the tab labels"
2850 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
2852 #: gtk/gtknotebook.c:431
2853 msgid "Horizontal Tab Border"
2856 #: gtk/gtknotebook.c:432
2857 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2858 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
2860 #: gtk/gtknotebook.c:440
2861 msgid "Vertical Tab Border"
2864 #: gtk/gtknotebook.c:441
2865 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2866 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
2868 #: gtk/gtknotebook.c:449
2872 #: gtk/gtknotebook.c:450
2873 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2874 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
2876 #: gtk/gtknotebook.c:456
2880 #: gtk/gtknotebook.c:457
2881 msgid "Whether the border should be shown or not"
2882 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
2884 #: gtk/gtknotebook.c:463
2888 #: gtk/gtknotebook.c:464
2889 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2890 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
2892 #: gtk/gtknotebook.c:470
2893 msgid "Enable Popup"
2896 #: gtk/gtknotebook.c:471
2898 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2899 "you can use to go to a page"
2901 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
2904 #: gtk/gtknotebook.c:478
2905 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2906 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
2908 #: gtk/gtknotebook.c:485
2912 #: gtk/gtknotebook.c:486
2914 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2915 msgstr "하위 탭 레이블에 표시될 문자열"
2917 #: gtk/gtknotebook.c:492
2921 #: gtk/gtknotebook.c:493
2923 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2924 msgstr "하위 메뉴 항목에 표시될 문자열"
2926 #: gtk/gtknotebook.c:506
2930 #: gtk/gtknotebook.c:507
2932 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2933 msgstr "하위 탭을 확장할 지의 여부"
2935 #: gtk/gtknotebook.c:513
2939 #: gtk/gtknotebook.c:514
2941 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2942 msgstr "하위 탭이 할당된 영역을 채울 것인지의 여부"
2944 #: gtk/gtknotebook.c:520
2945 msgid "Tab pack type"
2948 #: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
2949 msgid "Secondary backward stepper"
2950 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
2952 #: gtk/gtknotebook.c:537
2954 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2955 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2957 #: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
2958 msgid "Secondary forward stepper"
2959 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
2961 #: gtk/gtknotebook.c:554
2963 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2964 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2966 #: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
2967 msgid "Backward stepper"
2970 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
2971 msgid "Display the standard backward arrow button"
2972 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2974 #: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
2975 msgid "Forward stepper"
2978 #: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
2979 msgid "Display the standard forward arrow button"
2980 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2982 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
2983 msgid "The menu of options"
2986 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2987 msgid "Size of dropdown indicator"
2988 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
2990 #: gtk/gtkoptionmenu.c:210
2991 msgid "Spacing around indicator"
2994 #: gtk/gtkpaned.c:242
2996 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2997 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
2999 #: gtk/gtkpaned.c:250
3000 msgid "Position Set"
3003 #: gtk/gtkpaned.c:251
3004 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3005 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3007 #: gtk/gtkpaned.c:257
3011 #: gtk/gtkpaned.c:258
3012 msgid "Width of handle"
3015 #: gtk/gtkpaned.c:274
3016 msgid "Minimal Position"
3019 #: gtk/gtkpaned.c:275
3020 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3021 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3023 #: gtk/gtkpaned.c:292
3024 msgid "Maximal Position"
3027 #: gtk/gtkpaned.c:293
3028 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3029 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3031 #: gtk/gtkpaned.c:310
3035 #: gtk/gtkpaned.c:311
3036 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3037 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3039 #: gtk/gtkpaned.c:326
3043 #: gtk/gtkpaned.c:327
3044 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3045 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
3047 #: gtk/gtkpreview.c:135
3049 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3050 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
3052 #: gtk/gtkprogress.c:132
3053 msgid "Activity mode"
3056 #: gtk/gtkprogress.c:133
3058 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3059 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3060 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3062 "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
3063 "는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시"
3064 "간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
3066 #: gtk/gtkprogress.c:140
3070 #: gtk/gtkprogress.c:141
3071 msgid "Whether the progress is shown as text"
3072 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
3074 #: gtk/gtkprogress.c:148
3075 msgid "Text x alignment"
3078 #: gtk/gtkprogress.c:149
3080 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3081 "in the progress widget"
3082 msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
3084 #: gtk/gtkprogress.c:157
3085 msgid "Text y alignment"
3088 #: gtk/gtkprogress.c:158
3090 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3091 "in the progress widget"
3092 msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
3094 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:335 gtk/gtkspinbutton.c:243
3098 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3099 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3100 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
3102 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3103 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3104 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
3106 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3110 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3111 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3112 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
3114 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3115 msgid "Activity Step"
3118 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3119 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3120 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
3122 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3123 msgid "Activity Blocks"
3126 #: gtk/gtkprogressbar.c:182
3128 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3131 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
3133 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3134 msgid "Discrete Blocks"
3137 #: gtk/gtkprogressbar.c:192
3139 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3141 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
3143 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3147 #: gtk/gtkprogressbar.c:202
3148 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3149 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
3151 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3155 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3156 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3157 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
3159 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
3160 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3161 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
3163 #: gtk/gtkprogressbar.c:244
3165 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3166 "have enough room to display the entire string, if at all"
3169 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3173 #: gtk/gtkradioaction.c:141
3175 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3176 "is the current action of its group."
3178 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
3181 #: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
3185 #: gtk/gtkradioaction.c:158
3187 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3188 msgstr "이 동작이 포함될 그룹의 라디오 동작."
3190 #: gtk/gtkradiobutton.c:115
3192 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3193 msgstr "이 위젯이 포함될 그룹의 라디오 단추."
3195 #: gtk/gtkrange.c:326
3196 msgid "Update policy"
3199 #: gtk/gtkrange.c:327
3200 msgid "How the range should be updated on the screen"
3201 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
3203 #: gtk/gtkrange.c:336
3204 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3205 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
3207 #: gtk/gtkrange.c:343
3211 #: gtk/gtkrange.c:344
3212 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3213 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
3215 #: gtk/gtkrange.c:350
3216 msgid "Slider Width"
3219 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
3220 #: gtk/gtkrange.c:351
3221 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3222 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
3224 #: gtk/gtkrange.c:358
3225 msgid "Trough Border"
3228 #: gtk/gtkrange.c:359
3229 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3230 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
3232 #: gtk/gtkrange.c:366
3233 msgid "Stepper Size"
3236 #: gtk/gtkrange.c:367
3237 msgid "Length of step buttons at ends"
3238 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
3240 #: gtk/gtkrange.c:374
3241 msgid "Stepper Spacing"
3244 #: gtk/gtkrange.c:375
3245 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3246 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
3248 #: gtk/gtkrange.c:382
3249 msgid "Arrow X Displacement"
3252 #: gtk/gtkrange.c:383
3254 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3255 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
3257 #: gtk/gtkrange.c:390
3258 msgid "Arrow Y Displacement"
3261 #: gtk/gtkrange.c:391
3263 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3264 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
3266 #: gtk/gtkruler.c:122
3270 #: gtk/gtkruler.c:123
3271 msgid "Lower limit of ruler"
3274 #: gtk/gtkruler.c:132
3278 #: gtk/gtkruler.c:133
3279 msgid "Upper limit of ruler"
3282 #: gtk/gtkruler.c:143
3283 msgid "Position of mark on the ruler"
3284 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
3286 #: gtk/gtkruler.c:152
3290 #: gtk/gtkruler.c:153
3291 msgid "Maximum size of the ruler"
3294 #: gtk/gtkruler.c:168
3299 #: gtk/gtkruler.c:169
3301 msgid "The metric used for the ruler"
3302 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
3304 #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
3308 #: gtk/gtkscale.c:174
3309 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3310 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
3312 #: gtk/gtkscale.c:183
3316 #: gtk/gtkscale.c:184
3317 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3318 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
3320 #: gtk/gtkscale.c:191
3321 msgid "Value Position"
3324 #: gtk/gtkscale.c:192
3325 msgid "The position in which the current value is displayed"
3326 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
3328 #: gtk/gtkscale.c:199
3329 msgid "Slider Length"
3332 #: gtk/gtkscale.c:200
3333 msgid "Length of scale's slider"
3334 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
3336 #: gtk/gtkscale.c:208
3337 msgid "Value spacing"
3340 #: gtk/gtkscale.c:209
3341 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3342 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
3344 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3345 msgid "Minimum Slider Length"
3348 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3349 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3350 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
3352 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3353 msgid "Fixed slider size"
3356 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
3357 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3358 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
3360 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
3362 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3363 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3365 #: gtk/gtkscrollbar.c:125
3367 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3368 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3370 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:575
3371 msgid "Horizontal Adjustment"
3374 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:583
3375 msgid "Vertical Adjustment"
3378 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3379 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3380 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
3382 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
3383 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3384 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
3386 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3387 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3388 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
3390 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
3391 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3392 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
3394 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3395 msgid "Window Placement"
3398 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3399 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3400 msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
3402 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3406 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
3407 msgid "Style of bevel around the contents"
3408 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
3410 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3411 msgid "Scrollbar spacing"
3414 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
3415 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3416 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
3418 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3422 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
3423 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3424 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
3426 #: gtk/gtksettings.c:281
3427 msgid "Double Click Time"
3430 #: gtk/gtksettings.c:282
3432 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3433 "click (in milliseconds)"
3434 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
3436 #: gtk/gtksettings.c:289
3437 msgid "Double Click Distance"
3440 #: gtk/gtksettings.c:290
3442 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3443 "double click (in pixels)"
3444 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
3446 #: gtk/gtksettings.c:297
3447 msgid "Cursor Blink"
3450 #: gtk/gtksettings.c:298
3451 msgid "Whether the cursor should blink"
3452 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
3454 #: gtk/gtksettings.c:305
3455 msgid "Cursor Blink Time"
3458 #: gtk/gtksettings.c:306
3459 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3460 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
3462 #: gtk/gtksettings.c:313
3463 msgid "Split Cursor"
3466 #: gtk/gtksettings.c:314
3468 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3471 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
3472 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
3474 #: gtk/gtksettings.c:321
3478 #: gtk/gtksettings.c:322
3479 msgid "Name of theme RC file to load"
3480 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
3482 #: gtk/gtksettings.c:329
3483 msgid "Icon Theme Name"
3486 #: gtk/gtksettings.c:330
3487 msgid "Name of icon theme to use"
3488 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
3490 #: gtk/gtksettings.c:338
3491 msgid "Key Theme Name"
3494 #: gtk/gtksettings.c:339
3495 msgid "Name of key theme RC file to load"
3496 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
3498 #: gtk/gtksettings.c:347
3499 msgid "Menu bar accelerator"
3502 #: gtk/gtksettings.c:348
3503 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3504 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
3506 #: gtk/gtksettings.c:356
3507 msgid "Drag threshold"
3510 #: gtk/gtksettings.c:357
3511 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3512 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
3514 #: gtk/gtksettings.c:365
3518 #: gtk/gtksettings.c:366
3519 msgid "Name of default font to use"
3520 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
3522 #: gtk/gtksettings.c:374
3526 #: gtk/gtksettings.c:375
3527 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3528 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3530 #: gtk/gtksettings.c:383
3534 #: gtk/gtksettings.c:384
3535 msgid "List of currently active GTK modules"
3538 #: gtk/gtksettings.c:393
3539 msgid "Xft Antialias"
3542 #: gtk/gtksettings.c:394
3543 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3544 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
3546 #: gtk/gtksettings.c:403
3550 #: gtk/gtksettings.c:404
3551 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3552 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
3554 #: gtk/gtksettings.c:413
3555 msgid "Xft Hint Style"
3558 #: gtk/gtksettings.c:414
3559 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3560 msgstr "사용할 힌팅의 정도; none, slight, medium, 혹은 full"
3562 #: gtk/gtksettings.c:423
3566 #: gtk/gtksettings.c:424
3567 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3568 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3570 #: gtk/gtksettings.c:433
3574 #: gtk/gtksettings.c:434
3575 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3576 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
3578 #: gtk/gtksettings.c:443
3580 msgid "Cursor theme name"
3583 #: gtk/gtksettings.c:444
3585 msgid "Name of the cursor theme to use"
3586 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
3588 #: gtk/gtksettings.c:452
3590 msgid "Cursor theme size"
3593 #: gtk/gtksettings.c:453
3595 msgid "Size to use for cursors"
3596 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
3598 #: gtk/gtksettings.c:463
3599 msgid "Alternative button order"
3602 #: gtk/gtksettings.c:464
3604 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3605 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
3607 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3611 #: gtk/gtksizegroup.c:245
3614 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
3616 msgstr "그 구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
3618 #: gtk/gtksizegroup.c:262
3619 msgid "Ignore hidden"
3622 #: gtk/gtksizegroup.c:263
3624 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
3627 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
3628 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3629 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
3631 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3635 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
3636 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3637 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
3639 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
3640 msgid "The number of decimal places to display"
3641 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
3643 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3644 msgid "Snap to Ticks"
3647 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
3649 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3650 "nearest step increment"
3652 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
3654 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3658 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
3659 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3660 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
3662 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3666 #: gtk/gtkspinbutton.c:288
3667 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3668 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
3670 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3671 msgid "Update Policy"
3674 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
3676 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3678 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
3681 #: gtk/gtkspinbutton.c:305
3682 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3683 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
3685 #: gtk/gtkspinbutton.c:314
3686 msgid "Style of bevel around the spin button"
3687 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
3689 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3690 msgid "Has Resize Grip"
3693 #: gtk/gtkstatusbar.c:179
3694 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3695 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
3697 #: gtk/gtkstatusbar.c:206
3698 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3699 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
3701 #: gtk/gtktable.c:161
3705 #: gtk/gtktable.c:162
3706 msgid "The number of rows in the table"
3709 #: gtk/gtktable.c:170
3713 #: gtk/gtktable.c:171
3714 msgid "The number of columns in the table"
3717 #: gtk/gtktable.c:179
3721 #: gtk/gtktable.c:180
3722 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3723 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
3725 #: gtk/gtktable.c:188
3726 msgid "Column spacing"
3729 #: gtk/gtktable.c:189
3730 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3731 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
3733 #: gtk/gtktable.c:197
3737 #: gtk/gtktable.c:198
3738 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3739 msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다"
3741 #: gtk/gtktable.c:205
3742 msgid "Left attachment"
3745 #: gtk/gtktable.c:212
3746 msgid "Right attachment"
3749 #: gtk/gtktable.c:213
3750 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3751 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3753 #: gtk/gtktable.c:219
3754 msgid "Top attachment"
3757 #: gtk/gtktable.c:220
3758 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3759 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
3761 #: gtk/gtktable.c:226
3762 msgid "Bottom attachment"
3765 #: gtk/gtktable.c:233
3766 msgid "Horizontal options"
3769 #: gtk/gtktable.c:234
3770 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3771 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
3773 #: gtk/gtktable.c:240
3774 msgid "Vertical options"
3777 #: gtk/gtktable.c:241
3778 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3779 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
3781 #: gtk/gtktable.c:247
3782 msgid "Horizontal padding"
3785 #: gtk/gtktable.c:248
3787 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3789 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3791 #: gtk/gtktable.c:254
3792 msgid "Vertical padding"
3795 #: gtk/gtktable.c:255
3797 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3799 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3801 #: gtk/gtktext.c:607
3802 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3803 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
3805 #: gtk/gtktext.c:615
3806 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3807 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
3809 #: gtk/gtktext.c:622
3813 #: gtk/gtktext.c:623
3814 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3815 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
3817 #: gtk/gtktext.c:630
3821 #: gtk/gtktext.c:631
3822 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3823 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
3825 #: gtk/gtktextbuffer.c:188
3829 #: gtk/gtktextbuffer.c:189
3830 msgid "Text Tag Table"
3833 #: gtk/gtktextbuffer.c:207
3835 msgid "Current text of the buffer"
3838 #: gtk/gtktexttag.c:201
3842 #: gtk/gtktexttag.c:202
3843 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3844 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
3846 #: gtk/gtktexttag.c:220
3847 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3848 msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
3850 #: gtk/gtktexttag.c:227
3851 msgid "Background full height"
3854 #: gtk/gtktexttag.c:228
3856 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3857 "of the tagged characters"
3859 "바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
3862 #: gtk/gtktexttag.c:236
3863 msgid "Background stipple mask"
3866 #: gtk/gtktexttag.c:237
3867 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3868 msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3870 #: gtk/gtktexttag.c:254
3871 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3872 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
3874 #: gtk/gtktexttag.c:262
3875 msgid "Foreground stipple mask"
3878 #: gtk/gtktexttag.c:263
3879 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3880 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3882 #: gtk/gtktexttag.c:270
3883 msgid "Text direction"
3886 #: gtk/gtktexttag.c:271
3887 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3888 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
3890 #: gtk/gtktexttag.c:288
3891 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3892 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
3894 #: gtk/gtktexttag.c:313
3895 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3896 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
3898 #: gtk/gtktexttag.c:322
3899 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3900 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3902 #: gtk/gtktexttag.c:331
3904 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3905 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3907 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
3910 #: gtk/gtktexttag.c:342
3911 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3912 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3914 #: gtk/gtktexttag.c:351
3915 msgid "Font size in Pango units"
3916 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
3918 #: gtk/gtktexttag.c:361
3920 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3921 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3922 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3924 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
3925 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
3926 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
3928 #: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
3929 msgid "Left, right, or center justification"
3930 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
3932 #: gtk/gtktexttag.c:390
3935 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3936 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3938 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
3939 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
3941 #: gtk/gtktexttag.c:397
3945 #: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
3946 msgid "Width of the left margin in pixels"
3947 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3949 #: gtk/gtktexttag.c:407
3950 msgid "Right margin"
3953 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
3954 msgid "Width of the right margin in pixels"
3955 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3957 #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
3961 #: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
3962 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3963 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
3965 #: gtk/gtktexttag.c:430
3968 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3971 "기준선 위 방향으로 픽셀 단위의 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
3973 #: gtk/gtktexttag.c:439
3974 msgid "Pixels above lines"
3977 #: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
3978 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3979 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
3981 #: gtk/gtktexttag.c:449
3982 msgid "Pixels below lines"
3985 #: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
3986 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3987 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
3989 #: gtk/gtktexttag.c:459
3990 msgid "Pixels inside wrap"
3993 #: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
3994 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3995 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
3997 #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
3999 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4000 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
4002 #: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
4006 #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
4007 msgid "Custom tabs for this text"
4008 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
4010 #: gtk/gtktexttag.c:504
4014 #: gtk/gtktexttag.c:505
4015 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4016 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부. GTK 2.0에서는 구현되지 않음"
4018 #: gtk/gtktexttag.c:519
4020 msgid "Paragraph background color name"
4023 #: gtk/gtktexttag.c:520
4025 msgid "Paragraph background color as a string"
4028 #: gtk/gtktexttag.c:535
4030 msgid "Paragraph background color"
4033 #: gtk/gtktexttag.c:536
4035 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4036 msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4038 #: gtk/gtktexttag.c:549
4039 msgid "Background full height set"
4040 msgstr "바탕 전체 높이 설정"
4042 #: gtk/gtktexttag.c:550
4043 msgid "Whether this tag affects background height"
4044 msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
4046 #: gtk/gtktexttag.c:553
4047 msgid "Background stipple set"
4050 #: gtk/gtktexttag.c:554
4051 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4052 msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
4054 #: gtk/gtktexttag.c:561
4055 msgid "Foreground stipple set"
4058 #: gtk/gtktexttag.c:562
4059 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4060 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
4062 #: gtk/gtktexttag.c:597
4063 msgid "Justification set"
4066 #: gtk/gtktexttag.c:598
4067 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4068 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
4070 #: gtk/gtktexttag.c:605
4071 msgid "Left margin set"
4074 #: gtk/gtktexttag.c:606
4075 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4076 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
4078 #: gtk/gtktexttag.c:609
4082 #: gtk/gtktexttag.c:610
4083 msgid "Whether this tag affects indentation"
4084 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
4086 #: gtk/gtktexttag.c:617
4087 msgid "Pixels above lines set"
4090 #: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622
4091 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4092 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
4094 #: gtk/gtktexttag.c:621
4095 msgid "Pixels below lines set"
4098 #: gtk/gtktexttag.c:625
4099 msgid "Pixels inside wrap set"
4100 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
4102 #: gtk/gtktexttag.c:626
4103 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4104 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
4106 #: gtk/gtktexttag.c:633
4107 msgid "Right margin set"
4110 #: gtk/gtktexttag.c:634
4111 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4112 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
4114 #: gtk/gtktexttag.c:641
4115 msgid "Wrap mode set"
4118 #: gtk/gtktexttag.c:642
4119 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4120 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
4122 #: gtk/gtktexttag.c:645
4126 #: gtk/gtktexttag.c:646
4127 msgid "Whether this tag affects tabs"
4128 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
4130 #: gtk/gtktexttag.c:649
4131 msgid "Invisible set"
4134 #: gtk/gtktexttag.c:650
4135 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4136 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
4138 #: gtk/gtktexttag.c:653
4140 msgid "Paragraph background set"
4143 #: gtk/gtktexttag.c:654
4145 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4146 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
4148 #: gtk/gtktextview.c:548
4149 msgid "Pixels Above Lines"
4152 #: gtk/gtktextview.c:558
4153 msgid "Pixels Below Lines"
4156 #: gtk/gtktextview.c:568
4157 msgid "Pixels Inside Wrap"
4160 #: gtk/gtktextview.c:586
4164 #: gtk/gtktextview.c:604
4168 #: gtk/gtktextview.c:614
4169 msgid "Right Margin"
4172 #: gtk/gtktextview.c:642
4173 msgid "Cursor Visible"
4176 #: gtk/gtktextview.c:643
4177 msgid "If the insertion cursor is shown"
4178 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
4180 #: gtk/gtktextview.c:650
4184 #: gtk/gtktextview.c:651
4185 msgid "The buffer which is displayed"
4186 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
4188 #: gtk/gtktextview.c:658
4189 msgid "Overwrite mode"
4192 #: gtk/gtktextview.c:659
4193 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4194 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
4196 #: gtk/gtktextview.c:666
4200 #: gtk/gtktextview.c:667
4201 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4202 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
4204 #: gtk/gtktextview.c:676
4205 msgid "Error underline color"
4208 #: gtk/gtktextview.c:677
4209 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4210 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
4212 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4213 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4214 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
4216 #: gtk/gtktoggleaction.c:132
4217 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4218 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
4220 #: gtk/gtktogglebutton.c:136
4221 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4222 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
4224 #: gtk/gtktogglebutton.c:144
4225 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4226 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
4228 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4229 msgid "Draw Indicator"
4232 #: gtk/gtktogglebutton.c:152
4233 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4234 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
4236 #: gtk/gtktoolbar.c:509
4237 msgid "The orientation of the toolbar"
4240 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4241 msgid "Toolbar Style"
4244 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4245 msgid "How to draw the toolbar"
4246 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
4248 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4252 #: gtk/gtktoolbar.c:526
4253 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4254 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
4256 #: gtk/gtktoolbar.c:541
4261 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4263 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4264 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
4266 #: gtk/gtktoolbar.c:551
4267 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4268 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
4270 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4271 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4272 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
4274 #: gtk/gtktoolbar.c:566
4278 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4279 msgid "Size of spacers"
4282 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4283 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4284 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
4286 #: gtk/gtktoolbar.c:584
4290 #: gtk/gtktoolbar.c:585
4291 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4292 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
4294 #: gtk/gtktoolbar.c:592
4295 msgid "Button relief"
4298 #: gtk/gtktoolbar.c:593
4299 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4300 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
4302 #: gtk/gtktoolbar.c:600
4303 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4304 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
4306 #: gtk/gtktoolbar.c:606
4307 msgid "Toolbar style"
4310 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4312 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4314 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
4317 #: gtk/gtktoolbar.c:613
4318 msgid "Toolbar icon size"
4319 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
4321 #: gtk/gtktoolbar.c:614
4322 msgid "Size of icons in default toolbars"
4323 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
4325 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
4326 msgid "Text to show in the item."
4327 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
4329 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
4331 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4332 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4334 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
4337 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4338 msgid "Widget to use as the item label"
4339 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
4341 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
4345 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4346 msgid "The stock icon displayed on the item"
4347 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
4349 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
4354 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
4356 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4357 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
4359 #: gtk/gtktoolbutton.c:232
4363 #: gtk/gtktoolbutton.c:233
4364 msgid "Icon widget to display in the item"
4365 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
4367 #: gtk/gtktoolitem.c:175
4369 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4370 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4372 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
4373 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
4375 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4376 msgid "TreeModelSort Model"
4379 #: gtk/gtktreemodelsort.c:332
4380 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4381 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
4383 #: gtk/gtktreeview.c:567
4384 msgid "TreeView Model"
4387 #: gtk/gtktreeview.c:568
4388 msgid "The model for the tree view"
4389 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
4391 #: gtk/gtktreeview.c:576
4392 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4395 #: gtk/gtktreeview.c:584
4396 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4399 #: gtk/gtktreeview.c:591
4401 msgid "Headers Visible"
4404 #: gtk/gtktreeview.c:592
4405 msgid "Show the column header buttons"
4408 #: gtk/gtktreeview.c:599
4409 msgid "Headers Clickable"
4412 #: gtk/gtktreeview.c:600
4413 msgid "Column headers respond to click events"
4414 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
4416 #: gtk/gtktreeview.c:607
4417 msgid "Expander Column"
4420 #: gtk/gtktreeview.c:608
4421 msgid "Set the column for the expander column"
4422 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
4424 #: gtk/gtktreeview.c:623
4428 #: gtk/gtktreeview.c:624
4429 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4430 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
4432 #: gtk/gtktreeview.c:631
4433 msgid "Enable Search"
4436 #: gtk/gtktreeview.c:632
4437 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4438 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
4440 #: gtk/gtktreeview.c:639
4441 msgid "Search Column"
4444 #: gtk/gtktreeview.c:640
4445 msgid "Model column to search through when searching through code"
4446 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
4448 #: gtk/gtktreeview.c:660
4449 msgid "Fixed Height Mode"
4452 #: gtk/gtktreeview.c:661
4453 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4454 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
4456 #: gtk/gtktreeview.c:681
4457 msgid "Hover Selection"
4460 #: gtk/gtktreeview.c:682
4462 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4463 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
4465 #: gtk/gtktreeview.c:701
4467 msgid "Hover Expand"
4470 #: gtk/gtktreeview.c:702
4473 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
4474 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
4476 #: gtk/gtktreeview.c:722
4477 msgid "Vertical Separator Width"
4480 #: gtk/gtktreeview.c:723
4481 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
4482 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
4484 #: gtk/gtktreeview.c:731
4485 msgid "Horizontal Separator Width"
4488 #: gtk/gtktreeview.c:732
4489 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
4490 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
4492 #: gtk/gtktreeview.c:740
4496 #: gtk/gtktreeview.c:741
4497 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4498 msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다"
4500 #: gtk/gtktreeview.c:747
4501 msgid "Indent Expanders"
4504 #: gtk/gtktreeview.c:748
4505 msgid "Make the expanders indented"
4508 #: gtk/gtktreeview.c:754
4509 msgid "Even Row Color"
4512 #: gtk/gtktreeview.c:755
4513 msgid "Color to use for even rows"
4514 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
4516 #: gtk/gtktreeview.c:761
4517 msgid "Odd Row Color"
4520 #: gtk/gtktreeview.c:762
4521 msgid "Color to use for odd rows"
4522 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
4524 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
4525 msgid "Whether to display the column"
4526 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
4528 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
4532 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
4533 msgid "Column is user-resizable"
4534 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
4536 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
4537 msgid "Current width of the column"
4540 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
4541 msgid "Space which is inserted between cells"
4544 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4548 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
4549 msgid "Resize mode of the column"
4552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4556 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
4557 msgid "Current fixed width of the column"
4558 msgstr "열의 현재 고정 너비"
4560 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4561 msgid "Minimum Width"
4564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
4565 msgid "Minimum allowed width of the column"
4566 msgstr "열의 최소 가능 너비"
4568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4569 msgid "Maximum Width"
4572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4573 msgid "Maximum allowed width of the column"
4574 msgstr "열의 최대 가능 너비"
4576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4577 msgid "Title to appear in column header"
4578 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
4580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
4581 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4582 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
4584 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4588 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
4589 msgid "Whether the header can be clicked"
4590 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
4592 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4596 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
4597 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4598 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
4600 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4604 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
4605 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4606 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
4608 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
4609 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4610 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
4612 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4613 msgid "Sort indicator"
4616 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
4617 msgid "Whether to show a sort indicator"
4618 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
4620 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4624 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
4625 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4626 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
4628 #: gtk/gtkuimanager.c:233
4629 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4630 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
4632 #: gtk/gtkuimanager.c:240
4633 msgid "Merged UI definition"
4636 #: gtk/gtkuimanager.c:241
4637 msgid "An XML string describing the merged UI"
4638 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
4640 #: gtk/gtkviewport.c:138
4642 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4644 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
4646 #: gtk/gtkviewport.c:146
4648 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4650 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
4652 #: gtk/gtkviewport.c:154
4653 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4654 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
4656 #: gtk/gtkwidget.c:412
4660 #: gtk/gtkwidget.c:413
4661 msgid "The name of the widget"
4664 #: gtk/gtkwidget.c:419
4665 msgid "Parent widget"
4668 #: gtk/gtkwidget.c:420
4669 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4670 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
4672 #: gtk/gtkwidget.c:427
4673 msgid "Width request"
4676 #: gtk/gtkwidget.c:428
4678 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4681 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
4684 #: gtk/gtkwidget.c:436
4685 msgid "Height request"
4688 #: gtk/gtkwidget.c:437
4690 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4693 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
4696 #: gtk/gtkwidget.c:446
4697 msgid "Whether the widget is visible"
4698 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
4700 #: gtk/gtkwidget.c:453
4701 msgid "Whether the widget responds to input"
4702 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
4704 #: gtk/gtkwidget.c:459
4705 msgid "Application paintable"
4706 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
4708 #: gtk/gtkwidget.c:460
4709 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4710 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
4712 #: gtk/gtkwidget.c:466
4716 #: gtk/gtkwidget.c:467
4717 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4718 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
4720 #: gtk/gtkwidget.c:473
4724 #: gtk/gtkwidget.c:474
4725 msgid "Whether the widget has the input focus"
4726 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
4728 #: gtk/gtkwidget.c:480
4732 #: gtk/gtkwidget.c:481
4733 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4734 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
4736 #: gtk/gtkwidget.c:487
4740 #: gtk/gtkwidget.c:488
4741 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4742 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
4744 #: gtk/gtkwidget.c:494
4748 #: gtk/gtkwidget.c:495
4749 msgid "Whether the widget is the default widget"
4750 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
4752 #: gtk/gtkwidget.c:501
4753 msgid "Receives default"
4756 #: gtk/gtkwidget.c:502
4757 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4758 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
4760 #: gtk/gtkwidget.c:508
4761 msgid "Composite child"
4764 #: gtk/gtkwidget.c:509
4765 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4766 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
4768 #: gtk/gtkwidget.c:515
4772 #: gtk/gtkwidget.c:516
4774 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4777 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
4780 #: gtk/gtkwidget.c:522
4784 #: gtk/gtkwidget.c:523
4785 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4787 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
4789 #: gtk/gtkwidget.c:530
4790 msgid "Extension events"
4793 #: gtk/gtkwidget.c:531
4794 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4795 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
4797 #: gtk/gtkwidget.c:538
4799 msgstr "show all 안 하기"
4801 #: gtk/gtkwidget.c:539
4802 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4803 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
4805 #: gtk/gtkwidget.c:1419
4806 msgid "Interior Focus"
4809 #: gtk/gtkwidget.c:1420
4810 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4811 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
4813 #: gtk/gtkwidget.c:1426
4814 msgid "Focus linewidth"
4817 #: gtk/gtkwidget.c:1427
4818 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4819 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
4821 #: gtk/gtkwidget.c:1433
4822 msgid "Focus line dash pattern"
4823 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
4825 #: gtk/gtkwidget.c:1434
4826 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4827 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
4829 #: gtk/gtkwidget.c:1439
4830 msgid "Focus padding"
4833 #: gtk/gtkwidget.c:1440
4834 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4835 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
4837 #: gtk/gtkwidget.c:1445
4838 msgid "Cursor color"
4841 #: gtk/gtkwidget.c:1446
4842 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4843 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
4845 #: gtk/gtkwidget.c:1451
4846 msgid "Secondary cursor color"
4849 #: gtk/gtkwidget.c:1452
4851 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4852 "right-to-left and left-to-right text"
4854 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
4855 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
4857 #: gtk/gtkwidget.c:1457
4858 msgid "Cursor line aspect ratio"
4859 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
4861 #: gtk/gtkwidget.c:1458
4862 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4863 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
4865 #: gtk/gtkwidget.c:1463
4870 #: gtk/gtkwidget.c:1464
4871 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
4874 #: gtk/gtkwindow.c:420
4878 #: gtk/gtkwindow.c:421
4879 msgid "The type of the window"
4882 #: gtk/gtkwindow.c:429
4883 msgid "Window Title"
4886 #: gtk/gtkwindow.c:430
4887 msgid "The title of the window"
4890 #: gtk/gtkwindow.c:437
4894 #: gtk/gtkwindow.c:438
4895 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4896 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
4898 #: gtk/gtkwindow.c:445
4899 msgid "Allow Shrink"
4902 #: gtk/gtkwindow.c:447
4905 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4908 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
4911 #: gtk/gtkwindow.c:454
4915 #: gtk/gtkwindow.c:455
4916 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4917 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
4919 #: gtk/gtkwindow.c:463
4920 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4921 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
4923 #: gtk/gtkwindow.c:470
4927 #: gtk/gtkwindow.c:471
4929 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4932 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
4934 #: gtk/gtkwindow.c:478
4935 msgid "Window Position"
4938 #: gtk/gtkwindow.c:479
4939 msgid "The initial position of the window"
4942 #: gtk/gtkwindow.c:487
4943 msgid "Default Width"
4946 #: gtk/gtkwindow.c:488
4947 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4948 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4950 #: gtk/gtkwindow.c:497
4951 msgid "Default Height"
4954 #: gtk/gtkwindow.c:498
4956 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4957 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4959 #: gtk/gtkwindow.c:507
4960 msgid "Destroy with Parent"
4961 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
4963 #: gtk/gtkwindow.c:508
4964 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4965 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
4967 #: gtk/gtkwindow.c:515
4971 #: gtk/gtkwindow.c:516
4972 msgid "Icon for this window"
4975 #: gtk/gtkwindow.c:532
4977 msgid "Name of the themed icon for this window"
4980 #: gtk/gtkwindow.c:547
4984 #: gtk/gtkwindow.c:548
4985 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4986 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
4988 #: gtk/gtkwindow.c:555
4989 msgid "Focus in Toplevel"
4990 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
4992 #: gtk/gtkwindow.c:556
4993 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4994 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
4996 #: gtk/gtkwindow.c:563
5000 #: gtk/gtkwindow.c:564
5002 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5003 "and how to treat it."
5005 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
5008 #: gtk/gtkwindow.c:572
5009 msgid "Skip taskbar"
5010 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
5012 #: gtk/gtkwindow.c:573
5013 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5014 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
5016 #: gtk/gtkwindow.c:580
5020 #: gtk/gtkwindow.c:581
5021 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5022 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
5024 #: gtk/gtkwindow.c:588
5028 #: gtk/gtkwindow.c:589
5030 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5031 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
5033 #: gtk/gtkwindow.c:603
5034 msgid "Accept focus"
5037 #: gtk/gtkwindow.c:604
5038 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5039 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
5041 #: gtk/gtkwindow.c:618
5043 msgid "Focus on map"
5046 #: gtk/gtkwindow.c:619
5048 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5049 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
5051 #: gtk/gtkwindow.c:633
5055 #: gtk/gtkwindow.c:634
5056 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5057 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
5059 #: gtk/gtkwindow.c:649
5063 #: gtk/gtkwindow.c:650
5064 msgid "The window gravity of the window"
5067 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5068 msgid "IM Preedit style"
5069 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
5071 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5072 msgid "How to draw the input method preedit string"
5073 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
5075 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5076 msgid "IM Status style"
5079 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5080 msgid "How to draw the input method statusbar"
5081 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
5084 #~ msgid "Width In Chararacters"
5085 #~ msgstr "너비 문자 개수"
5088 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
5089 #~ msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
5092 #~ msgid "Row separator column"
5096 #~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
5097 #~ msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
5099 #~ msgid "ComboBox appareance"
5100 #~ msgstr "콤보 상자 모양"
5102 #~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
5103 #~ msgstr "콤보 상자 모양, 참이면 Windows 스타일입니다."
5105 #~ msgid "Folder Mode"
5108 #~ msgid "Whether to select folders rather than files"
5109 #~ msgstr "파일이 아니라 폴더를 선택하는 지 여부"