2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2004
6 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-03-04 01:54+0900\n"
10 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
18 msgid "Number of Channels"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
22 msgid "The number of samples per pixel"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
42 msgid "Bits per Sample"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
46 msgid "The number of bits per sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
83 msgid "Default Display"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
87 msgid "The default display for GDK"
90 #: gtk/gtkaboutdialog.c:195
95 #: gtk/gtkaboutdialog.c:196
97 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
98 "g_get_application_name()"
101 #: gtk/gtkaboutdialog.c:210
102 msgid "Program version"
105 #: gtk/gtkaboutdialog.c:211
107 msgid "The version of the program"
110 #: gtk/gtkaboutdialog.c:225
111 msgid "Copyright string"
114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:226
115 msgid "Copyright information for the program"
118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:243
120 msgid "Comments string"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:244
124 msgid "Comments about the program"
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:276
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:277
132 msgid "The URL for the link to the website of the program"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:293
137 msgid "Website label"
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:294
142 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
143 "defaults to the URL"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:310
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:311
152 msgid "List of authors of the program"
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:327
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
160 msgid "List of people documenting the program"
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:344
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:345
168 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:362
172 msgid "Translator credits"
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:363
177 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:378
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:379
186 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
187 "gtk_window_get_default_icon_list()"
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:394
192 msgid "Logo Icon Name"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:395
196 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:403
205 msgid "Color of hyperlinks"
209 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
210 msgid "Accelerator Closure"
213 #: gtk/gtkaccellabel.c:140
214 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
215 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
217 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
218 msgid "Accelerator Widget"
221 #: gtk/gtkaccellabel.c:147
222 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
223 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
225 #: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
229 #: gtk/gtkaction.c:197
230 msgid "A unique name for the action."
231 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
233 #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
234 #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181
238 #: gtk/gtkaction.c:205
239 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
240 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
242 #: gtk/gtkaction.c:212
246 #: gtk/gtkaction.c:213
247 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
248 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
250 #: gtk/gtkaction.c:219
254 #: gtk/gtkaction.c:220
255 msgid "A tooltip for this action."
256 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
258 #: gtk/gtkaction.c:226
262 #: gtk/gtkaction.c:227
263 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
264 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
266 #: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
267 msgid "Visible when horizontal"
270 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
272 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
274 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
276 #: gtk/gtkaction.c:250
278 msgid "Visible when overflown"
281 #: gtk/gtkaction.c:251
284 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
286 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
288 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
289 msgid "Visible when vertical"
292 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
294 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
296 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
298 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
302 #: gtk/gtkaction.c:267
304 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
305 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
307 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
308 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
310 #: gtk/gtkaction.c:275
311 msgid "Hide if empty"
314 #: gtk/gtkaction.c:276
315 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
316 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
318 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
319 #: gtk/gtkwidget.c:450
323 #: gtk/gtkaction.c:283
324 msgid "Whether the action is enabled."
325 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
327 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
328 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
332 #: gtk/gtkaction.c:290
333 msgid "Whether the action is visible."
334 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
336 #: gtk/gtkaction.c:296
340 #: gtk/gtkaction.c:297
342 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
344 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
346 #: gtk/gtkactiongroup.c:135
347 msgid "A name for the action group."
348 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
350 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
351 msgid "Whether the action group is enabled."
352 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
354 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
355 msgid "Whether the action group is visible."
356 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
358 #: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
359 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
363 #: gtk/gtkadjustment.c:109
364 msgid "The value of the adjustment"
367 #: gtk/gtkadjustment.c:118
368 msgid "Minimum Value"
371 #: gtk/gtkadjustment.c:119
372 msgid "The minimum value of the adjustment"
375 #: gtk/gtkadjustment.c:128
376 msgid "Maximum Value"
379 #: gtk/gtkadjustment.c:129
380 msgid "The maximum value of the adjustment"
383 #: gtk/gtkadjustment.c:138
384 msgid "Step Increment"
387 #: gtk/gtkadjustment.c:139
388 msgid "The step increment of the adjustment"
391 #: gtk/gtkadjustment.c:148
392 msgid "Page Increment"
395 #: gtk/gtkadjustment.c:149
396 msgid "The page increment of the adjustment"
399 #: gtk/gtkadjustment.c:158
403 #: gtk/gtkadjustment.c:159
404 msgid "The page size of the adjustment"
407 #: gtk/gtkalignment.c:118
408 msgid "Horizontal alignment"
411 #: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
413 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
416 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
419 #: gtk/gtkalignment.c:128
420 msgid "Vertical alignment"
423 #: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
425 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
428 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
430 #: gtk/gtkalignment.c:137
431 msgid "Horizontal scale"
434 #: gtk/gtkalignment.c:138
436 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
437 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
439 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
440 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
443 #: gtk/gtkalignment.c:146
444 msgid "Vertical scale"
447 #: gtk/gtkalignment.c:147
449 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
450 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
452 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
453 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
456 #: gtk/gtkalignment.c:164
460 #: gtk/gtkalignment.c:165
461 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
462 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
464 #: gtk/gtkalignment.c:181
465 msgid "Bottom Padding"
468 #: gtk/gtkalignment.c:182
469 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
470 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
472 #: gtk/gtkalignment.c:198
476 #: gtk/gtkalignment.c:199
477 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
478 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
480 #: gtk/gtkalignment.c:215
481 msgid "Right Padding"
484 #: gtk/gtkalignment.c:216
485 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
486 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
488 #: gtk/gtkarrow.c:100
489 msgid "Arrow direction"
492 #: gtk/gtkarrow.c:101
493 msgid "The direction the arrow should point"
496 #: gtk/gtkarrow.c:108
500 #: gtk/gtkarrow.c:109
501 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
502 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
504 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
505 msgid "Horizontal Alignment"
508 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
509 msgid "X alignment of the child"
512 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
513 msgid "Vertical Alignment"
516 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
517 msgid "Y alignment of the child"
520 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
524 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
525 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
526 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
528 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
532 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
533 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
534 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
537 msgid "Minimum child width"
541 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
542 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
545 msgid "Minimum child height"
549 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
550 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
553 msgid "Child internal width padding"
554 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
557 msgid "Amount to increase child's size on either side"
558 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
561 msgid "Child internal height padding"
562 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
565 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
566 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
574 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
575 "edge, start and end"
577 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
586 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
589 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
592 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
597 msgid "The amount of space between children"
598 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
600 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
605 msgid "Whether the children should all be the same size"
606 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
608 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
614 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
615 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
624 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
627 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
635 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
636 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 픽셀 단위의 추가 여백"
642 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
644 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
645 "start or end of the parent"
647 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
650 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
651 #: gtk/gtkruler.c:140
655 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
656 msgid "The index of the child in the parent"
657 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
659 #: gtk/gtkbutton.c:221
661 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
663 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
665 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323
666 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
667 msgid "Use underline"
670 #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324
672 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
673 "for the mnemonic accelerator key"
675 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
678 #: gtk/gtkbutton.c:236
682 #: gtk/gtkbutton.c:237
684 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
686 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
689 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
690 msgid "Focus on click"
693 #: gtk/gtkbutton.c:245
694 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
695 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
697 #: gtk/gtkbutton.c:252
698 msgid "Border relief"
701 #: gtk/gtkbutton.c:253
702 msgid "The border relief style"
705 #: gtk/gtkbutton.c:270
706 msgid "Horizontal alignment for child"
707 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
709 #: gtk/gtkbutton.c:289
710 msgid "Vertical alignment for child"
711 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
713 #: gtk/gtkbutton.c:358
714 msgid "Default Spacing"
717 #: gtk/gtkbutton.c:359
718 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
719 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
721 #: gtk/gtkbutton.c:365
722 msgid "Default Outside Spacing"
725 #: gtk/gtkbutton.c:366
727 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
729 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
731 #: gtk/gtkbutton.c:371
732 msgid "Child X Displacement"
733 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
735 #: gtk/gtkbutton.c:372
737 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
738 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
740 #: gtk/gtkbutton.c:379
741 msgid "Child Y Displacement"
742 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
744 #: gtk/gtkbutton.c:380
746 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
747 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
749 #: gtk/gtkbutton.c:396
751 msgid "Displace focus"
754 #: gtk/gtkbutton.c:397
756 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
760 #: gtk/gtkbutton.c:402
761 msgid "Show button images"
764 #: gtk/gtkbutton.c:403
765 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
766 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
768 #: gtk/gtkcalendar.c:468
772 #: gtk/gtkcalendar.c:469
773 msgid "The selected year"
776 #: gtk/gtkcalendar.c:475
780 #: gtk/gtkcalendar.c:476
781 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
782 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
784 #: gtk/gtkcalendar.c:482
788 #: gtk/gtkcalendar.c:483
790 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
791 "currently selected day)"
792 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
794 #: gtk/gtkcalendar.c:497
798 #: gtk/gtkcalendar.c:498
799 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
800 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
802 #: gtk/gtkcalendar.c:512
803 msgid "Show Day Names"
806 #: gtk/gtkcalendar.c:513
807 msgid "If TRUE, day names are displayed"
808 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
810 #: gtk/gtkcalendar.c:526
811 msgid "No Month Change"
814 #: gtk/gtkcalendar.c:527
816 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
817 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
819 #: gtk/gtkcalendar.c:541
820 msgid "Show Week Numbers"
823 #: gtk/gtkcalendar.c:542
824 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
825 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
827 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
831 #: gtk/gtkcellrenderer.c:205
832 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
833 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
835 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
839 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
840 msgid "Display the cell"
843 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
845 msgid "Display the cell sensitive"
848 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
852 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
856 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
860 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
864 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
868 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
872 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
876 #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
880 #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
884 #: gtk/gtkcellrenderer.c:274
885 msgid "The fixed width"
888 #: gtk/gtkcellrenderer.c:284
892 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
893 msgid "The fixed height"
896 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
900 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
901 msgid "Row has children"
902 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
904 #: gtk/gtkcellrenderer.c:305
908 #: gtk/gtkcellrenderer.c:306
909 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
910 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
912 #: gtk/gtkcellrenderer.c:314
913 msgid "Cell background color name"
916 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
917 msgid "Cell background color as a string"
920 #: gtk/gtkcellrenderer.c:322
921 msgid "Cell background color"
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:323
925 msgid "Cell background color as a GdkColor"
926 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:331
929 msgid "Cell background set"
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:332
933 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
934 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
936 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
941 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
943 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
944 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
946 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
950 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
951 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
952 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
954 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
958 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
959 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
962 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
963 msgid "Pixbuf Object"
966 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
967 msgid "The pixbuf to render"
970 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
971 msgid "Pixbuf Expander Open"
972 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
974 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
975 msgid "Pixbuf for open expander"
976 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
978 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
979 msgid "Pixbuf Expander Closed"
980 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
982 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
983 msgid "Pixbuf for closed expander"
984 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
986 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
990 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
991 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
992 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
994 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
998 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
999 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1000 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1002 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
1006 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
1007 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1008 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1010 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
1012 msgid "Value of the progress bar"
1013 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
1015 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1016 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
1020 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
1022 msgid "Text on the progress bar"
1023 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
1025 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
1026 msgid "Text to render"
1029 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1033 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
1034 msgid "Marked up text to render"
1035 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1037 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309
1041 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
1042 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1043 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1045 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1046 msgid "Single Paragraph Mode"
1049 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
1050 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1051 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
1053 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
1054 msgid "Background color name"
1057 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
1058 msgid "Background color as a string"
1061 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
1062 msgid "Background color"
1065 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
1066 msgid "Background color as a GdkColor"
1067 msgstr "바탕색 GdkColor"
1069 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
1070 msgid "Foreground color name"
1073 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
1074 msgid "Foreground color as a string"
1077 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
1078 msgid "Foreground color"
1081 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
1082 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1083 msgstr "글자색 GdkColor"
1085 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
1086 #: gtk/gtktextview.c:577
1090 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
1091 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1092 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
1094 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
1095 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
1099 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1100 msgid "Font description as a string"
1103 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
1104 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1105 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1107 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
1111 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
1112 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1113 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1115 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1116 #: gtk/gtktexttag.c:308
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1121 #: gtk/gtktexttag.c:317
1122 msgid "Font variant"
1125 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1126 #: gtk/gtktexttag.c:326
1130 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1131 #: gtk/gtktexttag.c:337
1132 msgid "Font stretch"
1135 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
1136 #: gtk/gtktexttag.c:346
1140 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
1144 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
1145 msgid "Font size in points"
1146 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1148 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
1153 msgid "Font scaling factor"
1154 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1156 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
1162 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1163 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
1166 msgid "Strikethrough"
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
1170 msgid "Whether to strike through the text"
1171 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
1173 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
1177 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
1178 msgid "Style of underline for this text"
1179 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1181 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
1185 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
1187 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1188 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1189 "probably don't need it"
1191 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1192 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
1200 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1201 "have enough room to display the entire string, if at all"
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
1205 msgid "Background set"
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
1209 msgid "Whether this tag affects the background color"
1210 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
1213 msgid "Foreground set"
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
1217 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1218 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
1221 msgid "Editability set"
1224 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
1225 msgid "Whether this tag affects text editability"
1226 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
1229 msgid "Font family set"
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
1233 msgid "Whether this tag affects the font family"
1234 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
1237 msgid "Font style set"
1240 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
1241 msgid "Whether this tag affects the font style"
1242 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1244 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
1245 msgid "Font variant set"
1248 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
1249 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1250 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
1253 msgid "Font weight set"
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
1257 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1258 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
1261 msgid "Font stretch set"
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
1265 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1266 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
1269 msgid "Font size set"
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
1273 msgid "Whether this tag affects the font size"
1274 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
1277 msgid "Font scale set"
1278 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
1281 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1282 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
1289 msgid "Whether this tag affects the rise"
1290 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
1293 msgid "Strikethrough set"
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
1297 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1298 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
1301 msgid "Underline set"
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
1305 msgid "Whether this tag affects underlining"
1306 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
1309 msgid "Language set"
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
1313 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1314 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
1318 msgid "Ellipsize set"
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1323 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1324 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1326 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1327 msgid "Toggle state"
1330 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1331 msgid "The toggle state of the button"
1334 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1335 msgid "Inconsistent state"
1338 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1339 msgid "The inconsistent state of the button"
1342 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1346 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
1347 msgid "The toggle button can be activated"
1348 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1350 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1354 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
1355 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1356 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1358 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1359 msgid "Indicator Size"
1362 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
1363 msgid "Size of check or radio indicator"
1364 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1366 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
1367 msgid "Indicator Spacing"
1370 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109
1371 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1372 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1374 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282
1375 #: gtk/gtktogglebutton.c:134
1379 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1380 msgid "Whether the menu item is checked"
1381 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1383 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
1384 msgid "Inconsistent"
1387 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1388 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1389 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1391 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1392 msgid "Draw as radio menu item"
1393 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1395 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1396 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1397 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1399 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1403 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1404 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1405 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1407 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266
1408 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1412 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219
1413 msgid "The title of the color selection dialog"
1414 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1416 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
1417 msgid "Current Color"
1420 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234
1421 msgid "The selected color"
1424 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
1425 msgid "Current Alpha"
1428 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249
1429 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1430 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1432 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1433 msgid "Has Opacity Control"
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
1437 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1438 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:1775
1444 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1445 msgid "Whether a palette should be used"
1446 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1448 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
1449 msgid "The current color"
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:1790
1453 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1454 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1456 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1457 msgid "Custom palette"
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1461 msgid "Palette to use in the color selector"
1462 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1464 #: gtk/gtkcombo.c:145
1465 msgid "Enable arrow keys"
1468 #: gtk/gtkcombo.c:146
1469 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1470 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1472 #: gtk/gtkcombo.c:152
1473 msgid "Always enable arrows"
1474 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1476 #: gtk/gtkcombo.c:153
1477 msgid "Obsolete property, ignored"
1478 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1480 #: gtk/gtkcombo.c:159
1481 msgid "Case sensitive"
1484 #: gtk/gtkcombo.c:160
1485 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1486 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1488 #: gtk/gtkcombo.c:167
1492 #: gtk/gtkcombo.c:168
1493 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1494 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1496 #: gtk/gtkcombo.c:175
1497 msgid "Value in list"
1500 #: gtk/gtkcombo.c:176
1501 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1502 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1504 #: gtk/gtkcombobox.c:529
1505 msgid "ComboBox model"
1508 #: gtk/gtkcombobox.c:530
1509 msgid "The model for the combo box"
1510 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1512 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1516 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1517 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1518 msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비"
1520 #: gtk/gtkcombobox.c:547
1521 msgid "Row span column"
1524 #: gtk/gtkcombobox.c:548
1525 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1526 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1528 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1529 msgid "Column span column"
1532 #: gtk/gtkcombobox.c:558
1533 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1534 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1536 #: gtk/gtkcombobox.c:568
1540 #: gtk/gtkcombobox.c:569
1541 msgid "The item which is currently active"
1544 #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222
1545 msgid "Add tearoffs to menus"
1546 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1548 #: gtk/gtkcombobox.c:589
1550 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1551 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
1553 #: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
1557 #: gtk/gtkcombobox.c:605
1559 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1560 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
1562 #: gtk/gtkcombobox.c:613
1564 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1565 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
1567 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1568 msgid "Appears as list"
1571 #: gtk/gtkcombobox.c:620
1573 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1574 msgstr "콤보 상자 드롭다운을 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1576 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1580 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1581 msgid "Specify how resize events are handled"
1582 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1584 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1585 msgid "Border width"
1588 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1589 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1590 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1592 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1596 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1597 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1598 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1600 #: gtk/gtkcurve.c:123
1604 #: gtk/gtkcurve.c:124
1605 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1607 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1609 #: gtk/gtkcurve.c:132
1613 #: gtk/gtkcurve.c:133
1614 msgid "Minimum possible value for X"
1617 #: gtk/gtkcurve.c:142
1621 #: gtk/gtkcurve.c:143
1622 msgid "Maximum possible X value"
1625 #: gtk/gtkcurve.c:152
1629 #: gtk/gtkcurve.c:153
1630 msgid "Minimum possible value for Y"
1633 #: gtk/gtkcurve.c:162
1637 #: gtk/gtkcurve.c:163
1638 msgid "Maximum possible value for Y"
1641 #: gtk/gtkdialog.c:148
1642 msgid "Has separator"
1645 #: gtk/gtkdialog.c:149
1646 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1647 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1649 #: gtk/gtkdialog.c:174
1650 msgid "Content area border"
1653 #: gtk/gtkdialog.c:175
1654 msgid "Width of border around the main dialog area"
1655 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1657 #: gtk/gtkdialog.c:182
1658 msgid "Button spacing"
1661 #: gtk/gtkdialog.c:183
1662 msgid "Spacing between buttons"
1665 #: gtk/gtkdialog.c:191
1666 msgid "Action area border"
1669 #: gtk/gtkdialog.c:192
1670 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1671 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1673 #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380
1674 msgid "Cursor Position"
1677 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381
1678 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1679 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
1681 #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390
1682 msgid "Selection Bound"
1685 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391
1687 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1688 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
1690 #: gtk/gtkentry.c:506
1691 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1692 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
1694 #: gtk/gtkentry.c:513
1695 msgid "Maximum length"
1698 #: gtk/gtkentry.c:514
1699 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1700 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
1702 #: gtk/gtkentry.c:522
1706 #: gtk/gtkentry.c:523
1708 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1711 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
1713 #: gtk/gtkentry.c:531
1714 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1715 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
1717 #: gtk/gtkentry.c:538
1718 msgid "Invisible character"
1721 #: gtk/gtkentry.c:539
1722 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1723 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
1725 #: gtk/gtkentry.c:546
1726 msgid "Activates default"
1729 #: gtk/gtkentry.c:547
1731 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1732 "dialog) when Enter is pressed"
1734 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
1737 #: gtk/gtkentry.c:553
1738 msgid "Width in chars"
1741 #: gtk/gtkentry.c:554
1742 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1743 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
1745 #: gtk/gtkentry.c:563
1746 msgid "Scroll offset"
1749 #: gtk/gtkentry.c:564
1750 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1751 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
1753 #: gtk/gtkentry.c:574
1754 msgid "The contents of the entry"
1757 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
1761 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1764 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1766 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대"
1768 #: gtk/gtkentry.c:828
1769 msgid "Select on focus"
1772 #: gtk/gtkentry.c:829
1773 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1774 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
1776 #: gtk/gtkentrycompletion.c:272
1777 msgid "Completion Model"
1780 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
1781 msgid "The model to find matches in"
1782 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
1784 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1785 msgid "Minimum Key Length"
1788 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1789 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1790 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
1792 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361
1797 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296
1799 msgid "The column of the model containing the strings."
1800 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1802 #: gtk/gtkentrycompletion.c:313
1803 msgid "Inline completion"
1806 #: gtk/gtkentrycompletion.c:314
1808 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1809 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
1811 #: gtk/gtkentrycompletion.c:328
1812 msgid "Popup completion"
1815 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1817 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1818 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
1820 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1821 msgid "Visible Window"
1824 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1826 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1829 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
1832 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1836 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1838 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1839 "child widget as opposed to below it."
1841 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
1844 #: gtk/gtkexpander.c:198
1848 #: gtk/gtkexpander.c:199
1849 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1850 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
1852 #: gtk/gtkexpander.c:207
1853 msgid "Text of the expander's label"
1854 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
1856 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316
1860 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317
1861 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1862 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
1864 #: gtk/gtkexpander.c:231
1865 msgid "Space to put between the label and the child"
1866 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
1868 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
1869 msgid "Label widget"
1872 #: gtk/gtkexpander.c:241
1873 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1874 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
1876 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
1877 msgid "Expander Size"
1880 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
1881 msgid "Size of the expander arrow"
1884 #: gtk/gtkexpander.c:257
1885 msgid "Spacing around expander arrow"
1886 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
1888 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
1892 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
1893 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1894 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
1896 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
1897 msgid "File System Backend"
1900 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
1901 msgid "Name of file system backend to use"
1902 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
1904 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
1908 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
1909 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1910 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
1912 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
1917 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
1918 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1919 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
1921 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
1922 msgid "Preview widget"
1925 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
1926 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1927 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
1929 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
1930 msgid "Preview Widget Active"
1931 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
1933 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
1935 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1936 msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
1938 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
1939 msgid "Use Preview Label"
1940 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
1942 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
1943 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
1944 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
1946 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
1947 msgid "Extra widget"
1950 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
1951 msgid "Application supplied widget for extra options."
1952 msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
1954 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
1955 msgid "Select Multiple"
1958 #: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
1959 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1960 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
1962 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
1966 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
1967 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
1968 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
1970 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
1974 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
1975 msgid "The file chooser dialog to use."
1978 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267
1980 msgid "The title of the file chooser dialog."
1981 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
1983 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283
1985 msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
1986 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
1988 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295
1990 msgid "Width In Characters"
1993 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296
1994 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
1997 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595
1998 msgid "Default file chooser backend"
1999 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
2001 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596
2002 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2003 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
2005 #: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
2009 #: gtk/gtkfilesel.c:561
2010 msgid "The currently selected filename"
2011 msgstr "현재 선택된 파일이름"
2013 #: gtk/gtkfilesel.c:567
2014 msgid "Show file operations"
2017 #: gtk/gtkfilesel.c:568
2018 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2019 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:575
2022 msgid "Select multiple"
2025 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
2029 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
2030 msgid "X position of child widget"
2031 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2033 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
2037 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
2038 msgid "Y position of child widget"
2039 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2041 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2042 msgid "The title of the font selection dialog"
2043 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2045 #: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
2049 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2050 msgid "The name of the selected font"
2053 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2054 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2058 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2059 msgid "Use font in label"
2060 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2062 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2063 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2064 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2066 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2067 msgid "Use size in label"
2068 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2070 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2071 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2072 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
2074 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2078 #: gtk/gtkfontbutton.c:242
2079 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2080 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
2082 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
2086 #: gtk/gtkfontbutton.c:258
2087 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2088 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
2090 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2091 msgid "The X string that represents this font"
2092 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
2094 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2095 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2096 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
2098 #: gtk/gtkfontsel.c:229
2099 msgid "Preview text"
2102 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2103 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2104 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2106 #: gtk/gtkframe.c:128
2107 msgid "Text of the frame's label"
2108 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2110 #: gtk/gtkframe.c:135
2111 msgid "Label xalign"
2114 #: gtk/gtkframe.c:136
2115 msgid "The horizontal alignment of the label"
2118 #: gtk/gtkframe.c:145
2119 msgid "Label yalign"
2122 #: gtk/gtkframe.c:146
2123 msgid "The vertical alignment of the label"
2126 #: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
2127 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2129 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2131 #: gtk/gtkframe.c:162
2132 msgid "Frame shadow"
2135 #: gtk/gtkframe.c:163
2136 msgid "Appearance of the frame border"
2137 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2139 #: gtk/gtkframe.c:172
2140 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2141 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2143 #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
2144 #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
2148 #: gtk/gtkhandlebox.c:208
2149 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2150 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2152 #: gtk/gtkhandlebox.c:216
2153 msgid "Handle position"
2156 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2157 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2158 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2160 #: gtk/gtkhandlebox.c:225
2164 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2166 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2168 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2170 #: gtk/gtkhandlebox.c:234
2171 msgid "Snap edge set"
2174 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2176 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2179 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
2182 #: gtk/gtkiconview.c:324
2184 msgid "Selection mode"
2187 #: gtk/gtkiconview.c:325
2189 msgid "The selection mode"
2192 #: gtk/gtkiconview.c:343
2194 msgid "Pixbuf column"
2197 #: gtk/gtkiconview.c:344
2198 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2201 #: gtk/gtkiconview.c:362
2202 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2205 #: gtk/gtkiconview.c:381
2207 msgid "Markup column"
2210 #: gtk/gtkiconview.c:382
2211 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2214 #: gtk/gtkiconview.c:389
2216 msgid "Icon View Model"
2219 #: gtk/gtkiconview.c:390
2221 msgid "The model for the icon view"
2222 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
2224 #: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
2228 #: gtk/gtkiconview.c:398
2230 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2233 #: gtk/gtkiconview.c:406
2235 msgid "Selection Box Color"
2238 #: gtk/gtkiconview.c:407
2240 msgid "Color of the selection box"
2241 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2243 #: gtk/gtkiconview.c:413
2245 msgid "Selection Box Alpha"
2248 #: gtk/gtkiconview.c:414
2250 msgid "Opacity of the selection box"
2251 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2253 #: gtk/gtkimage.c:158
2257 #: gtk/gtkimage.c:159
2258 msgid "A GdkPixbuf to display"
2259 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
2261 #: gtk/gtkimage.c:166
2265 #: gtk/gtkimage.c:167
2266 msgid "A GdkPixmap to display"
2267 msgstr "표시할 GdkPixmap"
2269 #: gtk/gtkimage.c:174
2273 #: gtk/gtkimage.c:175
2274 msgid "A GdkImage to display"
2275 msgstr "표시할 GdkImage"
2277 #: gtk/gtkimage.c:182
2281 #: gtk/gtkimage.c:183
2282 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2283 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
2285 #: gtk/gtkimage.c:191
2286 msgid "Filename to load and display"
2287 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
2289 #: gtk/gtkimage.c:200
2290 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2291 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
2293 #: gtk/gtkimage.c:207
2297 #: gtk/gtkimage.c:208
2298 msgid "Icon set to display"
2301 #: gtk/gtkimage.c:215
2305 #: gtk/gtkimage.c:216
2307 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2308 msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
2310 #: gtk/gtkimage.c:232
2315 #: gtk/gtkimage.c:233
2317 msgid "Pixel size to use for named icon"
2318 msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
2320 #: gtk/gtkimage.c:241
2324 #: gtk/gtkimage.c:242
2325 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2326 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
2328 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566
2333 #: gtk/gtkimage.c:258
2335 msgid "The name of the icon from the icon theme"
2338 #: gtk/gtkimage.c:265
2339 msgid "Storage type"
2342 #: gtk/gtkimage.c:266
2343 msgid "The representation being used for image data"
2344 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
2346 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2347 msgid "Image widget"
2350 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2351 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2352 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
2354 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
2355 msgid "Show menu images"
2358 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
2359 msgid "Whether images should be shown in menus"
2360 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
2362 #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
2366 #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575
2367 msgid "The screen where this window will be displayed"
2368 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2370 #: gtk/gtklabel.c:303
2371 msgid "The text of the label"
2374 #: gtk/gtklabel.c:310
2375 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2376 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2378 #: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
2379 msgid "Justification"
2382 #: gtk/gtklabel.c:332
2384 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2385 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2386 "GtkMisc::xalign for that"
2388 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2389 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2392 #: gtk/gtklabel.c:340
2396 #: gtk/gtklabel.c:341
2398 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2400 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2402 #: gtk/gtklabel.c:348
2406 #: gtk/gtklabel.c:349
2407 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2408 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2410 #: gtk/gtklabel.c:355
2414 #: gtk/gtklabel.c:356
2415 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2416 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2418 #: gtk/gtklabel.c:362
2419 msgid "Mnemonic key"
2422 #: gtk/gtklabel.c:363
2423 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2424 msgstr "이 레이블의 단축 키"
2426 #: gtk/gtklabel.c:371
2427 msgid "Mnemonic widget"
2430 #: gtk/gtklabel.c:372
2431 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2432 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2434 #: gtk/gtklabel.c:416
2436 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2437 "enough room to display the entire string, if at all"
2440 #: gtk/gtklabel.c:433
2442 msgid "Width In Chararacters"
2445 #: gtk/gtklabel.c:434
2446 msgid "The desired width of the label, in characters"
2449 #: gtk/gtklabel.c:454
2451 msgid "Single Line Mode"
2454 #: gtk/gtklabel.c:455
2456 msgid "Whether the label is in single line mode"
2457 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2459 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
2460 msgid "Horizontal adjustment"
2463 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
2464 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2465 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2467 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
2468 msgid "Vertical adjustment"
2471 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
2472 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2473 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2475 #: gtk/gtklayout.c:652
2476 msgid "The width of the layout"
2479 #: gtk/gtklayout.c:661
2480 msgid "The height of the layout"
2483 #: gtk/gtkmenu.c:521
2484 msgid "Tearoff Title"
2487 #: gtk/gtkmenu.c:522
2489 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2491 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2493 #: gtk/gtkmenu.c:536
2495 msgid "Tearoff State"
2498 #: gtk/gtkmenu.c:537
2500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2501 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2503 #: gtk/gtkmenu.c:543
2504 msgid "Vertical Padding"
2507 #: gtk/gtkmenu.c:544
2508 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2509 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2511 #: gtk/gtkmenu.c:552
2512 msgid "Vertical Offset"
2515 #: gtk/gtkmenu.c:553
2517 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2520 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2523 #: gtk/gtkmenu.c:561
2524 msgid "Horizontal Offset"
2527 #: gtk/gtkmenu.c:562
2529 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2532 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2535 #: gtk/gtkmenu.c:572
2539 #: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
2540 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2541 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2543 #: gtk/gtkmenu.c:580
2544 msgid "Right Attach"
2547 #: gtk/gtkmenu.c:581
2548 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2549 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2551 #: gtk/gtkmenu.c:588
2555 #: gtk/gtkmenu.c:589
2556 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2557 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2559 #: gtk/gtkmenu.c:596
2560 msgid "Bottom Attach"
2563 #: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
2564 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2565 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2567 #: gtk/gtkmenu.c:684
2568 msgid "Can change accelerators"
2571 #: gtk/gtkmenu.c:685
2573 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2574 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
2576 #: gtk/gtkmenu.c:690
2577 msgid "Delay before submenus appear"
2578 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2580 #: gtk/gtkmenu.c:691
2582 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2583 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2585 #: gtk/gtkmenu.c:698
2586 msgid "Delay before hiding a submenu"
2587 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
2589 #: gtk/gtkmenu.c:699
2591 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2593 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
2595 #: gtk/gtkmenubar.c:158
2596 msgid "Style of bevel around the menubar"
2597 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
2599 #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
2600 msgid "Internal padding"
2603 #: gtk/gtkmenubar.c:166
2604 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2605 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
2607 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2608 msgid "Delay before drop down menus appear"
2609 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2611 #: gtk/gtkmenubar.c:174
2612 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2613 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2615 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
2619 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
2620 msgid "The dropdown menu"
2623 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2624 msgid "Image/label border"
2627 #: gtk/gtkmessagedialog.c:125
2628 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2629 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
2631 #: gtk/gtkmessagedialog.c:140
2632 msgid "Use separator"
2635 #: gtk/gtkmessagedialog.c:141
2637 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2638 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
2640 #: gtk/gtkmessagedialog.c:147
2641 msgid "Message Type"
2644 #: gtk/gtkmessagedialog.c:148
2645 msgid "The type of message"
2648 #: gtk/gtkmessagedialog.c:155
2649 msgid "Message Buttons"
2652 #: gtk/gtkmessagedialog.c:156
2653 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2654 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
2656 #: gtk/gtkmisc.c:110
2660 #: gtk/gtkmisc.c:111
2661 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2662 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
2664 #: gtk/gtkmisc.c:120
2668 #: gtk/gtkmisc.c:121
2670 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2671 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2673 #: gtk/gtkmisc.c:130
2677 #: gtk/gtkmisc.c:131
2679 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2680 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2682 #: gtk/gtknotebook.c:401
2686 #: gtk/gtknotebook.c:402
2687 msgid "The index of the current page"
2688 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
2690 #: gtk/gtknotebook.c:410
2691 msgid "Tab Position"
2694 #: gtk/gtknotebook.c:411
2695 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2696 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
2698 #: gtk/gtknotebook.c:418
2702 #: gtk/gtknotebook.c:419
2703 msgid "Width of the border around the tab labels"
2704 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
2706 #: gtk/gtknotebook.c:427
2707 msgid "Horizontal Tab Border"
2710 #: gtk/gtknotebook.c:428
2711 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2712 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
2714 #: gtk/gtknotebook.c:436
2715 msgid "Vertical Tab Border"
2718 #: gtk/gtknotebook.c:437
2719 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2720 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
2722 #: gtk/gtknotebook.c:445
2726 #: gtk/gtknotebook.c:446
2727 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2728 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
2730 #: gtk/gtknotebook.c:452
2734 #: gtk/gtknotebook.c:453
2735 msgid "Whether the border should be shown or not"
2736 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
2738 #: gtk/gtknotebook.c:459
2742 #: gtk/gtknotebook.c:460
2743 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2744 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
2746 #: gtk/gtknotebook.c:466
2747 msgid "Enable Popup"
2750 #: gtk/gtknotebook.c:467
2752 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2753 "you can use to go to a page"
2755 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
2758 #: gtk/gtknotebook.c:474
2759 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2760 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
2762 #: gtk/gtknotebook.c:481
2766 #: gtk/gtknotebook.c:482
2768 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2769 msgstr "하위 탭 레이블에 표시될 문자열"
2771 #: gtk/gtknotebook.c:488
2775 #: gtk/gtknotebook.c:489
2777 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2778 msgstr "하위 메뉴 항목에 표시될 문자열"
2780 #: gtk/gtknotebook.c:502
2784 #: gtk/gtknotebook.c:503
2786 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2787 msgstr "하위 탭을 확장할 지의 여부"
2789 #: gtk/gtknotebook.c:509
2793 #: gtk/gtknotebook.c:510
2795 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2796 msgstr "하위 탭이 할당된 영역을 채울 것인지의 여부"
2798 #: gtk/gtknotebook.c:516
2799 msgid "Tab pack type"
2802 #: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
2803 msgid "Secondary backward stepper"
2804 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
2806 #: gtk/gtknotebook.c:533
2808 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2809 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2811 #: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
2812 msgid "Secondary forward stepper"
2813 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
2815 #: gtk/gtknotebook.c:550
2817 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2818 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2820 #: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
2821 msgid "Backward stepper"
2824 #: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
2825 msgid "Display the standard backward arrow button"
2826 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2828 #: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
2829 msgid "Forward stepper"
2832 #: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
2833 msgid "Display the standard forward arrow button"
2834 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2836 #: gtk/gtkoptionmenu.c:195
2837 msgid "The menu of options"
2840 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2841 msgid "Size of dropdown indicator"
2842 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
2844 #: gtk/gtkoptionmenu.c:208
2845 msgid "Spacing around indicator"
2848 #: gtk/gtkpaned.c:241
2850 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2851 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
2853 #: gtk/gtkpaned.c:249
2854 msgid "Position Set"
2857 #: gtk/gtkpaned.c:250
2858 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2859 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
2861 #: gtk/gtkpaned.c:256
2865 #: gtk/gtkpaned.c:257
2866 msgid "Width of handle"
2869 #: gtk/gtkpaned.c:273
2870 msgid "Minimal Position"
2873 #: gtk/gtkpaned.c:274
2874 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2875 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
2877 #: gtk/gtkpaned.c:291
2878 msgid "Maximal Position"
2881 #: gtk/gtkpaned.c:292
2882 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2883 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
2885 #: gtk/gtkpaned.c:309
2889 #: gtk/gtkpaned.c:310
2890 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2891 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
2893 #: gtk/gtkpaned.c:325
2897 #: gtk/gtkpaned.c:326
2898 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2899 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
2901 #: gtk/gtkpreview.c:134
2903 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2904 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
2906 #: gtk/gtkprogress.c:131
2907 msgid "Activity mode"
2910 #: gtk/gtkprogress.c:132
2912 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2913 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2914 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2916 "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
2917 "는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시"
2918 "간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
2920 #: gtk/gtkprogress.c:139
2924 #: gtk/gtkprogress.c:140
2925 msgid "Whether the progress is shown as text"
2926 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
2928 #: gtk/gtkprogress.c:147
2929 msgid "Text x alignment"
2932 #: gtk/gtkprogress.c:148
2934 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2935 "in the progress widget"
2936 msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
2938 #: gtk/gtkprogress.c:156
2939 msgid "Text y alignment"
2942 #: gtk/gtkprogress.c:157
2944 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2945 "in the progress widget"
2946 msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
2948 #: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
2952 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
2953 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2954 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
2956 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
2957 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2958 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
2960 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
2964 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
2965 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2966 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
2968 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
2969 msgid "Activity Step"
2972 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
2973 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2974 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
2976 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
2977 msgid "Activity Blocks"
2980 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
2982 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2985 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
2987 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
2988 msgid "Discrete Blocks"
2991 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
2993 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2995 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
2997 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
3001 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3002 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3003 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
3005 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
3009 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3010 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3011 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
3013 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
3014 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3015 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
3017 #: gtk/gtkprogressbar.c:243
3019 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3020 "have enough room to display the entire string, if at all"
3023 #: gtk/gtkradioaction.c:139
3027 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3029 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3030 "is the current action of its group."
3032 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
3035 #: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
3039 #: gtk/gtkradioaction.c:157
3041 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3042 msgstr "이 동작이 포함될 그룹의 라디오 동작."
3044 #: gtk/gtkradiobutton.c:114
3046 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3047 msgstr "이 위젯이 포함될 그룹의 라디오 단추."
3049 #: gtk/gtkrange.c:325
3050 msgid "Update policy"
3053 #: gtk/gtkrange.c:326
3054 msgid "How the range should be updated on the screen"
3055 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
3057 #: gtk/gtkrange.c:335
3058 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3059 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
3061 #: gtk/gtkrange.c:342
3065 #: gtk/gtkrange.c:343
3066 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3067 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
3069 #: gtk/gtkrange.c:349
3070 msgid "Slider Width"
3073 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
3074 #: gtk/gtkrange.c:350
3075 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3076 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
3078 #: gtk/gtkrange.c:357
3079 msgid "Trough Border"
3082 #: gtk/gtkrange.c:358
3083 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3084 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
3086 #: gtk/gtkrange.c:365
3087 msgid "Stepper Size"
3090 #: gtk/gtkrange.c:366
3091 msgid "Length of step buttons at ends"
3092 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
3094 #: gtk/gtkrange.c:373
3095 msgid "Stepper Spacing"
3098 #: gtk/gtkrange.c:374
3099 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3100 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
3102 #: gtk/gtkrange.c:381
3103 msgid "Arrow X Displacement"
3106 #: gtk/gtkrange.c:382
3108 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3109 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
3111 #: gtk/gtkrange.c:389
3112 msgid "Arrow Y Displacement"
3115 #: gtk/gtkrange.c:390
3117 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3118 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
3120 #: gtk/gtkruler.c:120
3124 #: gtk/gtkruler.c:121
3125 msgid "Lower limit of ruler"
3128 #: gtk/gtkruler.c:130
3132 #: gtk/gtkruler.c:131
3133 msgid "Upper limit of ruler"
3136 #: gtk/gtkruler.c:141
3137 msgid "Position of mark on the ruler"
3138 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
3140 #: gtk/gtkruler.c:150
3144 #: gtk/gtkruler.c:151
3145 msgid "Maximum size of the ruler"
3148 #: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
3152 #: gtk/gtkscale.c:173
3153 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3154 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
3156 #: gtk/gtkscale.c:182
3160 #: gtk/gtkscale.c:183
3161 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3162 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
3164 #: gtk/gtkscale.c:190
3165 msgid "Value Position"
3168 #: gtk/gtkscale.c:191
3169 msgid "The position in which the current value is displayed"
3170 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
3172 #: gtk/gtkscale.c:198
3173 msgid "Slider Length"
3176 #: gtk/gtkscale.c:199
3177 msgid "Length of scale's slider"
3178 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
3180 #: gtk/gtkscale.c:207
3181 msgid "Value spacing"
3184 #: gtk/gtkscale.c:208
3185 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3186 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
3188 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
3189 msgid "Minimum Slider Length"
3192 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3193 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3194 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
3196 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
3197 msgid "Fixed slider size"
3200 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3201 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3202 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
3204 #: gtk/gtkscrollbar.c:116
3206 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3207 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3209 #: gtk/gtkscrollbar.c:124
3211 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3212 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3214 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
3215 msgid "Horizontal Adjustment"
3218 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
3219 msgid "Vertical Adjustment"
3222 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3223 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3224 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
3226 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3227 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3228 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
3230 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
3231 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3232 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
3234 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3235 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3236 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
3238 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
3239 msgid "Window Placement"
3242 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3243 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3244 msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
3246 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3250 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3251 msgid "Style of bevel around the contents"
3252 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
3254 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3255 msgid "Scrollbar spacing"
3258 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3259 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3260 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
3262 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
3266 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3267 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3268 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
3270 #: gtk/gtksettings.c:270
3271 msgid "Double Click Time"
3274 #: gtk/gtksettings.c:271
3276 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3277 "click (in milliseconds)"
3278 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
3280 #: gtk/gtksettings.c:278
3281 msgid "Double Click Distance"
3284 #: gtk/gtksettings.c:279
3286 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3287 "double click (in pixels)"
3288 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
3290 #: gtk/gtksettings.c:286
3291 msgid "Cursor Blink"
3294 #: gtk/gtksettings.c:287
3295 msgid "Whether the cursor should blink"
3296 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
3298 #: gtk/gtksettings.c:294
3299 msgid "Cursor Blink Time"
3302 #: gtk/gtksettings.c:295
3303 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3304 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
3306 #: gtk/gtksettings.c:302
3307 msgid "Split Cursor"
3310 #: gtk/gtksettings.c:303
3312 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3315 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
3316 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
3318 #: gtk/gtksettings.c:310
3322 #: gtk/gtksettings.c:311
3323 msgid "Name of theme RC file to load"
3324 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
3326 #: gtk/gtksettings.c:318
3327 msgid "Icon Theme Name"
3330 #: gtk/gtksettings.c:319
3331 msgid "Name of icon theme to use"
3332 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
3334 #: gtk/gtksettings.c:327
3335 msgid "Key Theme Name"
3338 #: gtk/gtksettings.c:328
3339 msgid "Name of key theme RC file to load"
3340 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
3342 #: gtk/gtksettings.c:336
3343 msgid "Menu bar accelerator"
3346 #: gtk/gtksettings.c:337
3347 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3348 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
3350 #: gtk/gtksettings.c:345
3351 msgid "Drag threshold"
3354 #: gtk/gtksettings.c:346
3355 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3356 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
3358 #: gtk/gtksettings.c:354
3362 #: gtk/gtksettings.c:355
3363 msgid "Name of default font to use"
3364 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
3366 #: gtk/gtksettings.c:363
3370 #: gtk/gtksettings.c:364
3371 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3372 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3374 #: gtk/gtksettings.c:372
3378 #: gtk/gtksettings.c:373
3379 msgid "List of currently active GTK modules"
3382 #: gtk/gtksettings.c:382
3383 msgid "Xft Antialias"
3386 #: gtk/gtksettings.c:383
3387 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3388 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
3390 #: gtk/gtksettings.c:392
3394 #: gtk/gtksettings.c:393
3395 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3396 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
3398 #: gtk/gtksettings.c:402
3399 msgid "Xft Hint Style"
3402 #: gtk/gtksettings.c:403
3403 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3404 msgstr "사용할 힌팅의 정도; none, slight, medium, 혹은 full"
3406 #: gtk/gtksettings.c:412
3410 #: gtk/gtksettings.c:413
3411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3412 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3414 #: gtk/gtksettings.c:422
3418 #: gtk/gtksettings.c:423
3419 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3420 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
3422 #: gtk/gtksettings.c:432
3423 msgid "Alternative button order"
3426 #: gtk/gtksettings.c:433
3428 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3429 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
3431 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3435 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3437 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3439 msgstr "그 구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
3441 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
3442 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3443 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
3445 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3449 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3450 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3451 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
3453 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
3454 msgid "The number of decimal places to display"
3455 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
3457 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3458 msgid "Snap to Ticks"
3461 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3463 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3464 "nearest step increment"
3466 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
3468 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3472 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3473 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3474 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
3476 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3480 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3481 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3482 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
3484 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3485 msgid "Update Policy"
3488 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3490 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3492 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
3495 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
3496 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3497 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
3499 #: gtk/gtkspinbutton.c:313
3500 msgid "Style of bevel around the spin button"
3501 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
3503 #: gtk/gtkstatusbar.c:177
3504 msgid "Has Resize Grip"
3507 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3508 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3509 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
3511 #: gtk/gtkstatusbar.c:205
3512 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3513 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
3515 #: gtk/gtktable.c:160
3519 #: gtk/gtktable.c:161
3520 msgid "The number of rows in the table"
3523 #: gtk/gtktable.c:169
3527 #: gtk/gtktable.c:170
3528 msgid "The number of columns in the table"
3531 #: gtk/gtktable.c:178
3535 #: gtk/gtktable.c:179
3536 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3537 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
3539 #: gtk/gtktable.c:187
3540 msgid "Column spacing"
3543 #: gtk/gtktable.c:188
3544 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3545 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
3547 #: gtk/gtktable.c:196
3551 #: gtk/gtktable.c:197
3552 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3553 msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다"
3555 #: gtk/gtktable.c:204
3556 msgid "Left attachment"
3559 #: gtk/gtktable.c:211
3560 msgid "Right attachment"
3563 #: gtk/gtktable.c:212
3564 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3565 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3567 #: gtk/gtktable.c:218
3568 msgid "Top attachment"
3571 #: gtk/gtktable.c:219
3572 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3573 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
3575 #: gtk/gtktable.c:225
3576 msgid "Bottom attachment"
3579 #: gtk/gtktable.c:232
3580 msgid "Horizontal options"
3583 #: gtk/gtktable.c:233
3584 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3585 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
3587 #: gtk/gtktable.c:239
3588 msgid "Vertical options"
3591 #: gtk/gtktable.c:240
3592 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3593 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
3595 #: gtk/gtktable.c:246
3596 msgid "Horizontal padding"
3599 #: gtk/gtktable.c:247
3601 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3603 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3605 #: gtk/gtktable.c:253
3606 msgid "Vertical padding"
3609 #: gtk/gtktable.c:254
3611 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3613 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3615 #: gtk/gtktext.c:604
3616 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3617 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
3619 #: gtk/gtktext.c:612
3620 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3621 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
3623 #: gtk/gtktext.c:619
3627 #: gtk/gtktext.c:620
3628 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3629 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
3631 #: gtk/gtktext.c:627
3635 #: gtk/gtktext.c:628
3636 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3637 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
3639 #: gtk/gtktextbuffer.c:184
3643 #: gtk/gtktextbuffer.c:185
3644 msgid "Text Tag Table"
3647 #: gtk/gtktexttag.c:197
3651 #: gtk/gtktexttag.c:198
3652 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3653 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
3655 #: gtk/gtktexttag.c:216
3656 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3657 msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
3659 #: gtk/gtktexttag.c:223
3660 msgid "Background full height"
3663 #: gtk/gtktexttag.c:224
3665 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3666 "of the tagged characters"
3668 "바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
3671 #: gtk/gtktexttag.c:232
3672 msgid "Background stipple mask"
3675 #: gtk/gtktexttag.c:233
3676 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3677 msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3679 #: gtk/gtktexttag.c:250
3680 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3681 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
3683 #: gtk/gtktexttag.c:258
3684 msgid "Foreground stipple mask"
3687 #: gtk/gtktexttag.c:259
3688 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3689 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3691 #: gtk/gtktexttag.c:266
3692 msgid "Text direction"
3695 #: gtk/gtktexttag.c:267
3696 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3697 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
3699 #: gtk/gtktexttag.c:284
3700 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3701 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
3703 #: gtk/gtktexttag.c:309
3704 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3705 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
3707 #: gtk/gtktexttag.c:318
3708 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3709 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3711 #: gtk/gtktexttag.c:327
3713 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3714 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3716 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
3719 #: gtk/gtktexttag.c:338
3720 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3721 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3723 #: gtk/gtktexttag.c:347
3724 msgid "Font size in Pango units"
3725 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
3727 #: gtk/gtktexttag.c:357
3729 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3730 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3731 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3733 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
3734 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
3735 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
3737 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
3738 msgid "Left, right, or center justification"
3739 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
3741 #: gtk/gtktexttag.c:386
3744 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3745 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3747 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
3748 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
3750 #: gtk/gtktexttag.c:393
3754 #: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
3755 msgid "Width of the left margin in pixels"
3756 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3758 #: gtk/gtktexttag.c:403
3759 msgid "Right margin"
3762 #: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
3763 msgid "Width of the right margin in pixels"
3764 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3766 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
3770 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
3771 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3772 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
3774 #: gtk/gtktexttag.c:426
3776 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3779 "기준선 위 방향으로 픽셀 단위의 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
3781 #: gtk/gtktexttag.c:435
3782 msgid "Pixels above lines"
3785 #: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
3786 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3787 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
3789 #: gtk/gtktexttag.c:445
3790 msgid "Pixels below lines"
3793 #: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
3794 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3795 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
3797 #: gtk/gtktexttag.c:455
3798 msgid "Pixels inside wrap"
3801 #: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
3802 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3803 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
3805 #: gtk/gtktexttag.c:482
3809 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
3811 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3812 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
3814 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
3818 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
3819 msgid "Custom tabs for this text"
3820 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
3822 #: gtk/gtktexttag.c:500
3826 #: gtk/gtktexttag.c:501
3827 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3828 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부. GTK 2.0에서는 구현되지 않음"
3830 #: gtk/gtktexttag.c:514
3831 msgid "Background full height set"
3832 msgstr "바탕 전체 높이 설정"
3834 #: gtk/gtktexttag.c:515
3835 msgid "Whether this tag affects background height"
3836 msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
3838 #: gtk/gtktexttag.c:518
3839 msgid "Background stipple set"
3842 #: gtk/gtktexttag.c:519
3843 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3844 msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
3846 #: gtk/gtktexttag.c:526
3847 msgid "Foreground stipple set"
3850 #: gtk/gtktexttag.c:527
3851 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3852 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
3854 #: gtk/gtktexttag.c:562
3855 msgid "Justification set"
3858 #: gtk/gtktexttag.c:563
3859 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3860 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
3862 #: gtk/gtktexttag.c:570
3863 msgid "Left margin set"
3866 #: gtk/gtktexttag.c:571
3867 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3868 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
3870 #: gtk/gtktexttag.c:574
3874 #: gtk/gtktexttag.c:575
3875 msgid "Whether this tag affects indentation"
3876 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
3878 #: gtk/gtktexttag.c:582
3879 msgid "Pixels above lines set"
3882 #: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
3883 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3884 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
3886 #: gtk/gtktexttag.c:586
3887 msgid "Pixels below lines set"
3890 #: gtk/gtktexttag.c:590
3891 msgid "Pixels inside wrap set"
3892 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
3894 #: gtk/gtktexttag.c:591
3895 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3896 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
3898 #: gtk/gtktexttag.c:598
3899 msgid "Right margin set"
3902 #: gtk/gtktexttag.c:599
3903 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3904 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
3906 #: gtk/gtktexttag.c:606
3907 msgid "Wrap mode set"
3910 #: gtk/gtktexttag.c:607
3911 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3912 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
3914 #: gtk/gtktexttag.c:610
3918 #: gtk/gtktexttag.c:611
3919 msgid "Whether this tag affects tabs"
3920 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
3922 #: gtk/gtktexttag.c:614
3923 msgid "Invisible set"
3926 #: gtk/gtktexttag.c:615
3927 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3928 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
3930 #: gtk/gtktextview.c:547
3931 msgid "Pixels Above Lines"
3934 #: gtk/gtktextview.c:557
3935 msgid "Pixels Below Lines"
3938 #: gtk/gtktextview.c:567
3939 msgid "Pixels Inside Wrap"
3942 #: gtk/gtktextview.c:585
3946 #: gtk/gtktextview.c:603
3950 #: gtk/gtktextview.c:613
3951 msgid "Right Margin"
3954 #: gtk/gtktextview.c:641
3955 msgid "Cursor Visible"
3958 #: gtk/gtktextview.c:642
3959 msgid "If the insertion cursor is shown"
3960 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
3962 #: gtk/gtktextview.c:649
3966 #: gtk/gtktextview.c:650
3967 msgid "The buffer which is displayed"
3968 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
3970 #: gtk/gtktextview.c:657
3971 msgid "Overwrite mode"
3974 #: gtk/gtktextview.c:658
3975 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
3976 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
3978 #: gtk/gtktextview.c:665
3982 #: gtk/gtktextview.c:666
3983 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
3984 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
3986 #: gtk/gtktextview.c:675
3987 msgid "Error underline color"
3990 #: gtk/gtktextview.c:676
3991 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
3992 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
3994 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
3995 msgid "Create the same proxies as a radio action"
3996 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
3998 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
3999 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4000 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
4002 #: gtk/gtktogglebutton.c:135
4003 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4004 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
4006 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
4007 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4008 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
4010 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
4011 msgid "Draw Indicator"
4014 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4015 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4016 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
4018 #: gtk/gtktoolbar.c:508
4019 msgid "The orientation of the toolbar"
4022 #: gtk/gtktoolbar.c:516
4023 msgid "Toolbar Style"
4026 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4027 msgid "How to draw the toolbar"
4028 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
4030 #: gtk/gtktoolbar.c:524
4034 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4035 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4036 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
4038 #: gtk/gtktoolbar.c:534
4039 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4040 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
4042 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4043 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4044 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
4046 #: gtk/gtktoolbar.c:549
4050 #: gtk/gtktoolbar.c:550
4051 msgid "Size of spacers"
4054 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4055 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4056 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
4058 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4062 #: gtk/gtktoolbar.c:568
4063 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4064 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
4066 #: gtk/gtktoolbar.c:575
4067 msgid "Button relief"
4070 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4071 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4072 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
4074 #: gtk/gtktoolbar.c:583
4075 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4076 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
4078 #: gtk/gtktoolbar.c:589
4079 msgid "Toolbar style"
4082 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4084 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4086 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
4089 #: gtk/gtktoolbar.c:596
4090 msgid "Toolbar icon size"
4091 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
4093 #: gtk/gtktoolbar.c:597
4094 msgid "Size of icons in default toolbars"
4095 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
4097 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
4098 msgid "Text to show in the item."
4099 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
4101 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
4103 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4104 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4106 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
4109 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
4110 msgid "Widget to use as the item label"
4111 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
4113 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4117 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
4118 msgid "The stock icon displayed on the item"
4119 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
4121 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4125 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
4126 msgid "Icon widget to display in the item"
4127 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
4129 #: gtk/gtktoolitem.c:174
4131 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4132 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4134 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
4135 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
4137 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
4138 msgid "TreeModelSort Model"
4141 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4142 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4143 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
4145 #: gtk/gtktreeview.c:558
4146 msgid "TreeView Model"
4149 #: gtk/gtktreeview.c:559
4150 msgid "The model for the tree view"
4151 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
4153 #: gtk/gtktreeview.c:567
4154 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4157 #: gtk/gtktreeview.c:575
4158 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4161 #: gtk/gtktreeview.c:583
4162 msgid "Show the column header buttons"
4165 #: gtk/gtktreeview.c:590
4166 msgid "Headers Clickable"
4169 #: gtk/gtktreeview.c:591
4170 msgid "Column headers respond to click events"
4171 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
4173 #: gtk/gtktreeview.c:598
4174 msgid "Expander Column"
4177 #: gtk/gtktreeview.c:599
4178 msgid "Set the column for the expander column"
4179 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
4181 #: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
4185 #: gtk/gtktreeview.c:607
4186 msgid "View is reorderable"
4187 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
4189 #: gtk/gtktreeview.c:614
4193 #: gtk/gtktreeview.c:615
4194 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4195 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
4197 #: gtk/gtktreeview.c:622
4198 msgid "Enable Search"
4201 #: gtk/gtktreeview.c:623
4202 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4203 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
4205 #: gtk/gtktreeview.c:630
4206 msgid "Search Column"
4209 #: gtk/gtktreeview.c:631
4210 msgid "Model column to search through when searching through code"
4211 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
4213 #: gtk/gtktreeview.c:651
4214 msgid "Fixed Height Mode"
4217 #: gtk/gtktreeview.c:652
4218 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4219 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
4221 #: gtk/gtktreeview.c:672
4222 msgid "Hover Selection"
4225 #: gtk/gtktreeview.c:673
4227 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4228 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
4230 #: gtk/gtktreeview.c:692
4232 msgid "Hover Expand"
4235 #: gtk/gtktreeview.c:693
4238 "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
4239 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
4241 #: gtk/gtktreeview.c:713
4242 msgid "Vertical Separator Width"
4245 #: gtk/gtktreeview.c:714
4246 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
4247 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
4249 #: gtk/gtktreeview.c:722
4250 msgid "Horizontal Separator Width"
4253 #: gtk/gtktreeview.c:723
4254 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
4255 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
4257 #: gtk/gtktreeview.c:731
4261 #: gtk/gtktreeview.c:732
4262 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4263 msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다"
4265 #: gtk/gtktreeview.c:738
4266 msgid "Indent Expanders"
4269 #: gtk/gtktreeview.c:739
4270 msgid "Make the expanders indented"
4273 #: gtk/gtktreeview.c:745
4274 msgid "Even Row Color"
4277 #: gtk/gtktreeview.c:746
4278 msgid "Color to use for even rows"
4279 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
4281 #: gtk/gtktreeview.c:752
4282 msgid "Odd Row Color"
4285 #: gtk/gtktreeview.c:753
4286 msgid "Color to use for odd rows"
4287 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
4289 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
4290 msgid "Whether to display the column"
4291 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
4293 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497
4297 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
4298 msgid "Column is user-resizable"
4299 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
4301 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
4302 msgid "Current width of the column"
4305 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
4306 msgid "Space which is inserted between cells"
4309 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
4313 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4314 msgid "Resize mode of the column"
4317 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
4321 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4322 msgid "Current fixed width of the column"
4323 msgstr "열의 현재 고정 너비"
4325 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
4326 msgid "Minimum Width"
4329 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4330 msgid "Minimum allowed width of the column"
4331 msgstr "열의 최소 가능 너비"
4333 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
4334 msgid "Maximum Width"
4337 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4338 msgid "Maximum allowed width of the column"
4339 msgstr "열의 최대 가능 너비"
4341 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
4342 msgid "Title to appear in column header"
4343 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
4345 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
4346 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4347 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
4349 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
4353 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4354 msgid "Whether the header can be clicked"
4355 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
4357 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
4361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4362 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4363 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
4365 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
4369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4370 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4371 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
4373 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
4374 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4375 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
4377 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
4378 msgid "Sort indicator"
4381 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4382 msgid "Whether to show a sort indicator"
4383 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
4385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
4389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4390 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4391 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
4393 #: gtk/gtkuimanager.c:223
4394 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4395 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
4397 #: gtk/gtkuimanager.c:230
4398 msgid "Merged UI definition"
4401 #: gtk/gtkuimanager.c:231
4402 msgid "An XML string describing the merged UI"
4403 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
4405 #: gtk/gtkviewport.c:137
4407 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4409 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
4411 #: gtk/gtkviewport.c:145
4413 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4415 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
4417 #: gtk/gtkviewport.c:153
4418 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4419 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
4421 #: gtk/gtkwidget.c:410
4425 #: gtk/gtkwidget.c:411
4426 msgid "The name of the widget"
4429 #: gtk/gtkwidget.c:417
4430 msgid "Parent widget"
4433 #: gtk/gtkwidget.c:418
4434 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4435 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
4437 #: gtk/gtkwidget.c:425
4438 msgid "Width request"
4441 #: gtk/gtkwidget.c:426
4443 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4446 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
4449 #: gtk/gtkwidget.c:434
4450 msgid "Height request"
4453 #: gtk/gtkwidget.c:435
4455 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4458 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
4461 #: gtk/gtkwidget.c:444
4462 msgid "Whether the widget is visible"
4463 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
4465 #: gtk/gtkwidget.c:451
4466 msgid "Whether the widget responds to input"
4467 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
4469 #: gtk/gtkwidget.c:457
4470 msgid "Application paintable"
4471 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
4473 #: gtk/gtkwidget.c:458
4474 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4475 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
4477 #: gtk/gtkwidget.c:464
4481 #: gtk/gtkwidget.c:465
4482 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4483 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
4485 #: gtk/gtkwidget.c:471
4489 #: gtk/gtkwidget.c:472
4490 msgid "Whether the widget has the input focus"
4491 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
4493 #: gtk/gtkwidget.c:478
4497 #: gtk/gtkwidget.c:479
4498 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4499 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
4501 #: gtk/gtkwidget.c:485
4505 #: gtk/gtkwidget.c:486
4506 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4507 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
4509 #: gtk/gtkwidget.c:492
4513 #: gtk/gtkwidget.c:493
4514 msgid "Whether the widget is the default widget"
4515 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
4517 #: gtk/gtkwidget.c:499
4518 msgid "Receives default"
4521 #: gtk/gtkwidget.c:500
4522 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4523 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
4525 #: gtk/gtkwidget.c:506
4526 msgid "Composite child"
4529 #: gtk/gtkwidget.c:507
4530 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4531 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
4533 #: gtk/gtkwidget.c:513
4537 #: gtk/gtkwidget.c:514
4539 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4542 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
4545 #: gtk/gtkwidget.c:520
4549 #: gtk/gtkwidget.c:521
4550 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4552 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
4554 #: gtk/gtkwidget.c:528
4555 msgid "Extension events"
4558 #: gtk/gtkwidget.c:529
4559 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4560 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
4562 #: gtk/gtkwidget.c:536
4564 msgstr "show all 안 하기"
4566 #: gtk/gtkwidget.c:537
4567 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4568 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
4570 #: gtk/gtkwidget.c:1378
4571 msgid "Interior Focus"
4574 #: gtk/gtkwidget.c:1379
4575 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4576 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
4578 #: gtk/gtkwidget.c:1385
4579 msgid "Focus linewidth"
4582 #: gtk/gtkwidget.c:1386
4583 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4584 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
4586 #: gtk/gtkwidget.c:1392
4587 msgid "Focus line dash pattern"
4588 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
4590 #: gtk/gtkwidget.c:1393
4591 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4592 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
4594 #: gtk/gtkwidget.c:1398
4595 msgid "Focus padding"
4598 #: gtk/gtkwidget.c:1399
4599 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4600 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
4602 #: gtk/gtkwidget.c:1404
4603 msgid "Cursor color"
4606 #: gtk/gtkwidget.c:1405
4607 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4608 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
4610 #: gtk/gtkwidget.c:1410
4611 msgid "Secondary cursor color"
4614 #: gtk/gtkwidget.c:1411
4616 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4617 "right-to-left and left-to-right text"
4619 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
4620 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
4622 #: gtk/gtkwidget.c:1416
4623 msgid "Cursor line aspect ratio"
4624 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
4626 #: gtk/gtkwidget.c:1417
4627 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4628 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
4630 #: gtk/gtkwindow.c:455
4634 #: gtk/gtkwindow.c:456
4635 msgid "The type of the window"
4638 #: gtk/gtkwindow.c:464
4639 msgid "Window Title"
4642 #: gtk/gtkwindow.c:465
4643 msgid "The title of the window"
4646 #: gtk/gtkwindow.c:472
4650 #: gtk/gtkwindow.c:473
4651 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4652 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
4654 #: gtk/gtkwindow.c:480
4655 msgid "Allow Shrink"
4658 #: gtk/gtkwindow.c:482
4661 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4664 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
4667 #: gtk/gtkwindow.c:489
4671 #: gtk/gtkwindow.c:490
4672 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4673 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
4675 #: gtk/gtkwindow.c:498
4676 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4677 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
4679 #: gtk/gtkwindow.c:505
4683 #: gtk/gtkwindow.c:506
4685 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4688 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
4690 #: gtk/gtkwindow.c:513
4691 msgid "Window Position"
4694 #: gtk/gtkwindow.c:514
4695 msgid "The initial position of the window"
4698 #: gtk/gtkwindow.c:522
4699 msgid "Default Width"
4702 #: gtk/gtkwindow.c:523
4703 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4704 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4706 #: gtk/gtkwindow.c:532
4707 msgid "Default Height"
4710 #: gtk/gtkwindow.c:533
4712 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4713 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4715 #: gtk/gtkwindow.c:542
4716 msgid "Destroy with Parent"
4717 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
4719 #: gtk/gtkwindow.c:543
4720 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4721 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
4723 #: gtk/gtkwindow.c:550
4727 #: gtk/gtkwindow.c:551
4728 msgid "Icon for this window"
4731 #: gtk/gtkwindow.c:567
4733 msgid "Name of the themed icon for this window"
4736 #: gtk/gtkwindow.c:582
4740 #: gtk/gtkwindow.c:583
4741 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4742 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
4744 #: gtk/gtkwindow.c:590
4745 msgid "Focus in Toplevel"
4746 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
4748 #: gtk/gtkwindow.c:591
4749 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4750 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
4752 #: gtk/gtkwindow.c:598
4756 #: gtk/gtkwindow.c:599
4758 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4759 "and how to treat it."
4761 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
4764 #: gtk/gtkwindow.c:607
4765 msgid "Skip taskbar"
4766 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
4768 #: gtk/gtkwindow.c:608
4769 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4770 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
4772 #: gtk/gtkwindow.c:615
4776 #: gtk/gtkwindow.c:616
4777 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4778 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
4780 #: gtk/gtkwindow.c:630
4781 msgid "Accept focus"
4784 #: gtk/gtkwindow.c:631
4785 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4786 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
4788 #: gtk/gtkwindow.c:645
4790 msgid "Focus on map"
4793 #: gtk/gtkwindow.c:646
4795 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
4796 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
4798 #: gtk/gtkwindow.c:660
4802 #: gtk/gtkwindow.c:661
4803 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4804 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
4806 #: gtk/gtkwindow.c:676
4810 #: gtk/gtkwindow.c:677
4811 msgid "The window gravity of the window"
4814 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
4815 msgid "IM Preedit style"
4816 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
4818 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
4819 msgid "How to draw the input method preedit string"
4820 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
4822 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
4823 msgid "IM Status style"
4826 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
4827 msgid "How to draw the input method statusbar"
4828 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
4831 #~ msgid "Row separator column"
4835 #~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
4836 #~ msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
4838 #~ msgid "ComboBox appareance"
4839 #~ msgstr "콤보 상자 모양"
4841 #~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
4842 #~ msgstr "콤보 상자 모양, 참이면 Windows 스타일입니다."
4844 #~ msgid "Folder Mode"
4847 #~ msgid "Whether to select folders rather than files"
4848 #~ msgstr "파일이 아니라 폴더를 선택하는 지 여부"