1 # gtk+-properties Korean translation
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008, 2009, 2010.
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 05:29+0900\n"
13 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
14 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 msgstr "애니메이션이 끝나면 처음부터 반복할지 여부"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는지 여부"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이터를 가리키는 포인터"
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 #: gdk/gdkscreen.c:76
116 msgid "The default font options for the screen"
117 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "Font resolution"
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
137 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
138 "g_get_application_name()"
140 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:312
143 msgid "Program version"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
147 msgid "The version of the program"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:327
151 msgid "Copyright string"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
155 msgid "Copyright information for the program"
156 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:345
159 msgid "Comments string"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
163 msgid "Comments about the program"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:380
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
171 msgid "The URL for the link to the website of the program"
172 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:396
175 msgid "Website label"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입니다"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
189 msgid "List of authors of the program"
190 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
197 msgid "List of people documenting the program"
198 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:447
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
205 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
206 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:465
209 msgid "Translator credits"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
214 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
215 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:481
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
223 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:497
230 msgid "Logo Icon Name"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:511
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
242 msgid "Whether to wrap the license text."
243 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
247 msgid "Accelerator Closure"
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
251 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
252 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
255 msgid "Accelerator Widget"
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
259 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
260 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
262 #: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
263 #: gtk/gtktextmark.c:89
267 #: gtk/gtkaction.c:221
268 msgid "A unique name for the action."
269 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
271 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195
272 #: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305
273 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
277 #: gtk/gtkaction.c:240
278 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
279 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
281 #: gtk/gtkaction.c:256
285 #: gtk/gtkaction.c:257
286 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
287 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
289 #: gtk/gtkaction.c:265
293 #: gtk/gtkaction.c:266
294 msgid "A tooltip for this action."
295 msgstr "이 동작의 도구 설명."
297 #: gtk/gtkaction.c:281
301 #: gtk/gtkaction.c:282
302 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
303 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
305 #: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258
309 #: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344
310 #: gtk/gtkstatusicon.c:259
311 msgid "The GIcon being displayed"
312 msgstr "표시하고 있는 GIcon"
314 #: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
315 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626
319 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327
320 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
321 msgid "The name of the icon from the icon theme"
322 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
324 #: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184
325 msgid "Visible when horizontal"
328 #: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185
330 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
332 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
334 #: gtk/gtkaction.c:347
335 msgid "Visible when overflown"
338 #: gtk/gtkaction.c:348
340 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
343 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
345 #: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191
346 msgid "Visible when vertical"
349 #: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192
351 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
353 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
355 #: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198
359 #: gtk/gtkaction.c:364
361 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
362 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
364 "이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
365 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
367 #: gtk/gtkaction.c:372
368 msgid "Hide if empty"
371 #: gtk/gtkaction.c:373
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
375 #: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:611
380 #: gtk/gtkaction.c:380
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr "이 동작을 사용할지 여부."
384 #: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604
389 #: gtk/gtkaction.c:387
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr "동작을 표시할지 여부."
393 #: gtk/gtkaction.c:393
397 #: gtk/gtkaction.c:394
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
401 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
403 #: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
404 msgid "Always show image"
407 #: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
408 msgid "Whether the image will always be shown"
409 msgstr "항상 그림을 표시할지 여부"
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
412 msgid "A name for the action group."
413 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
416 msgid "Whether the action group is enabled."
417 msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부."
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
420 msgid "Whether the action group is visible."
421 msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부."
423 #: gtk/gtkactivatable.c:308
424 msgid "Related Action"
427 #: gtk/gtkactivatable.c:309
428 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
429 msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션"
431 #: gtk/gtkactivatable.c:331
432 msgid "Use Action Appearance"
435 #: gtk/gtkactivatable.c:332
436 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
437 msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
439 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
440 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
444 #: gtk/gtkadjustment.c:94
445 msgid "The value of the adjustment"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:110
449 msgid "Minimum Value"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:111
453 msgid "The minimum value of the adjustment"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:130
457 msgid "Maximum Value"
460 #: gtk/gtkadjustment.c:131
461 msgid "The maximum value of the adjustment"
464 #: gtk/gtkadjustment.c:147
465 msgid "Step Increment"
468 #: gtk/gtkadjustment.c:148
469 msgid "The step increment of the adjustment"
472 #: gtk/gtkadjustment.c:164
473 msgid "Page Increment"
476 #: gtk/gtkadjustment.c:165
477 msgid "The page increment of the adjustment"
480 #: gtk/gtkadjustment.c:184
484 #: gtk/gtkadjustment.c:185
485 msgid "The page size of the adjustment"
488 #: gtk/gtkalignment.c:117
489 msgid "Horizontal alignment"
492 #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278
494 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
497 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
500 #: gtk/gtkalignment.c:127
501 msgid "Vertical alignment"
504 #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297
506 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
509 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
511 #: gtk/gtkalignment.c:136
512 msgid "Horizontal scale"
515 #: gtk/gtkalignment.c:137
517 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
518 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
520 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
521 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
524 #: gtk/gtkalignment.c:145
525 msgid "Vertical scale"
528 #: gtk/gtkalignment.c:146
530 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
531 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
533 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
534 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
537 #: gtk/gtkalignment.c:163
541 #: gtk/gtkalignment.c:164
542 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
543 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
545 #: gtk/gtkalignment.c:180
546 msgid "Bottom Padding"
549 #: gtk/gtkalignment.c:181
550 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
551 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
553 #: gtk/gtkalignment.c:197
557 #: gtk/gtkalignment.c:198
558 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
559 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
561 #: gtk/gtkalignment.c:214
562 msgid "Right Padding"
565 #: gtk/gtkalignment.c:215
566 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
567 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
570 msgid "Arrow direction"
574 msgid "The direction the arrow should point"
577 #: gtk/gtkarrow.c:104
581 #: gtk/gtkarrow.c:105
582 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
583 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
585 #: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
586 msgid "Arrow Scaling"
589 #: gtk/gtkarrow.c:113
590 msgid "Amount of space used up by arrow"
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
594 msgid "Horizontal Alignment"
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
598 msgid "X alignment of the child"
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
602 msgid "Vertical Alignment"
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
606 msgid "Y alignment of the child"
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
614 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
615 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
622 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
623 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
625 #: gtk/gtkassistant.c:306
626 msgid "Header Padding"
629 #: gtk/gtkassistant.c:307
630 msgid "Number of pixels around the header."
631 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
633 #: gtk/gtkassistant.c:314
634 msgid "Content Padding"
637 #: gtk/gtkassistant.c:315
638 msgid "Number of pixels around the content pages."
639 msgstr "내용 페이지 주위의 픽셀 수."
641 #: gtk/gtkassistant.c:331
645 #: gtk/gtkassistant.c:332
646 msgid "The type of the assistant page"
649 #: gtk/gtkassistant.c:349
653 #: gtk/gtkassistant.c:350
654 msgid "The title of the assistant page"
657 #: gtk/gtkassistant.c:366
661 #: gtk/gtkassistant.c:367
662 msgid "Header image for the assistant page"
663 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
665 #: gtk/gtkassistant.c:383
666 msgid "Sidebar image"
669 #: gtk/gtkassistant.c:384
670 msgid "Sidebar image for the assistant page"
671 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
673 #: gtk/gtkassistant.c:399
674 msgid "Page complete"
677 #: gtk/gtkassistant.c:400
678 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
679 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
682 msgid "Minimum child width"
686 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
687 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
690 msgid "Minimum child height"
694 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
695 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
698 msgid "Child internal width padding"
699 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
702 msgid "Amount to increase child's size on either side"
703 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
706 msgid "Child internal height padding"
707 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
710 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
711 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
719 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
720 "edge, start and end"
722 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
731 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
734 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
737 #: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
743 msgid "The amount of space between children"
744 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
746 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537
747 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
752 msgid "Whether the children should all be the same size"
753 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는지 여부."
755 #: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
756 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
761 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
762 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
765 #: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
771 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
774 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것"
777 #: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163
782 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
783 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
789 #: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667
791 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
792 "start or end of the parent"
794 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
797 #: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241
798 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
802 #: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646
803 msgid "The index of the child in the parent"
804 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
806 #: gtk/gtkbuilder.c:314
807 msgid "Translation Domain"
810 #: gtk/gtkbuilder.c:315
811 msgid "The translation domain used by gettext"
812 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
814 #: gtk/gtkbutton.c:228
816 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
818 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
820 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549
821 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
822 msgid "Use underline"
825 #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550
826 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
828 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
829 "for the mnemonic accelerator key"
831 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
834 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
838 #: gtk/gtkbutton.c:244
840 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
842 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
845 #: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
846 msgid "Focus on click"
849 #: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
850 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
851 msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는지 여부"
853 #: gtk/gtkbutton.c:259
854 msgid "Border relief"
857 #: gtk/gtkbutton.c:260
858 msgid "The border relief style"
861 #: gtk/gtkbutton.c:277
862 msgid "Horizontal alignment for child"
863 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
865 #: gtk/gtkbutton.c:296
866 msgid "Vertical alignment for child"
867 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
869 #: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
873 #: gtk/gtkbutton.c:314
874 msgid "Child widget to appear next to the button text"
875 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
877 #: gtk/gtkbutton.c:328
878 msgid "Image position"
881 #: gtk/gtkbutton.c:329
882 msgid "The position of the image relative to the text"
883 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
885 #: gtk/gtkbutton.c:449
886 msgid "Default Spacing"
889 #: gtk/gtkbutton.c:450
890 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
891 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 추가 간격"
893 #: gtk/gtkbutton.c:464
894 msgid "Default Outside Spacing"
897 #: gtk/gtkbutton.c:465
899 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
901 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 추가 간격"
903 #: gtk/gtkbutton.c:470
904 msgid "Child X Displacement"
905 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
907 #: gtk/gtkbutton.c:471
909 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
910 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
912 #: gtk/gtkbutton.c:478
913 msgid "Child Y Displacement"
914 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
916 #: gtk/gtkbutton.c:479
918 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
919 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
921 #: gtk/gtkbutton.c:495
922 msgid "Displace focus"
925 #: gtk/gtkbutton.c:496
927 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
929 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
931 #: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
935 #: gtk/gtkbutton.c:510
936 msgid "Border between button edges and child."
937 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
939 #: gtk/gtkbutton.c:523
940 msgid "Image spacing"
943 #: gtk/gtkbutton.c:524
944 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
945 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
947 #: gtk/gtkbutton.c:538
948 msgid "Show button images"
951 #: gtk/gtkbutton.c:539
952 msgid "Whether images should be shown on buttons"
953 msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부"
955 #: gtk/gtkcalendar.c:440
959 #: gtk/gtkcalendar.c:441
960 msgid "The selected year"
963 #: gtk/gtkcalendar.c:454
967 #: gtk/gtkcalendar.c:455
968 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
969 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
971 #: gtk/gtkcalendar.c:469
975 #: gtk/gtkcalendar.c:470
977 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
978 "currently selected day)"
979 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
981 #: gtk/gtkcalendar.c:484
985 #: gtk/gtkcalendar.c:485
986 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
987 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
989 #: gtk/gtkcalendar.c:499
990 msgid "Show Day Names"
993 #: gtk/gtkcalendar.c:500
994 msgid "If TRUE, day names are displayed"
995 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
997 #: gtk/gtkcalendar.c:513
998 msgid "No Month Change"
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1002 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1003 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1006 msgid "Show Week Numbers"
1007 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1010 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1011 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1014 msgid "Details Width"
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1018 msgid "Details width in characters"
1019 msgstr "자세히 너비 (문자 개수 단위)"
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1022 msgid "Details Height"
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1026 msgid "Details height in rows"
1027 msgstr "자세히 높이 (줄 수)"
1029 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1030 msgid "Show Details"
1033 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1034 msgid "If TRUE, details are shown"
1035 msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
1037 #: gtk/gtkcelleditable.c:43
1038 msgid "Editing Canceled"
1041 #: gtk/gtkcelleditable.c:44
1042 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1043 msgstr "편집이 취소되었음을 가리킵니다"
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1050 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1051 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1058 msgid "Display the cell"
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1062 msgid "Display the cell sensitive"
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1102 msgid "The fixed width"
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1110 msgid "The fixed height"
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1118 msgid "Row has children"
1119 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1126 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1127 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1130 msgid "Cell background color name"
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1134 msgid "Cell background color as a string"
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1138 msgid "Cell background color"
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1142 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1143 msgstr "셀 배경색 GdkColor"
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1150 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1151 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1154 msgid "Cell background set"
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1158 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1159 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1161 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1162 msgid "Accelerator key"
1165 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1166 msgid "The keyval of the accelerator"
1169 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1170 msgid "Accelerator modifiers"
1171 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1173 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1174 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1175 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1177 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1178 msgid "Accelerator keycode"
1181 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1182 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1183 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1185 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1186 msgid "Accelerator Mode"
1189 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1190 msgid "The type of accelerators"
1193 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1197 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1198 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1199 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1201 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1205 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1206 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1207 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1209 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1213 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1214 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1215 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1218 msgid "Pixbuf Object"
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1222 msgid "The pixbuf to render"
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1226 msgid "Pixbuf Expander Open"
1227 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1230 msgid "Pixbuf for open expander"
1231 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1234 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1235 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1238 msgid "Pixbuf for closed expander"
1239 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1246 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1247 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1250 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275
1254 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1255 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1256 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1258 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1262 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1263 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1264 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1266 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1267 msgid "Follow State"
1270 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1271 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1272 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
1274 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1279 msgid "Value of the progress bar"
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1283 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
1284 #: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1289 msgid "Text on the progress bar"
1290 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1292 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1298 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1299 "don't know how much."
1301 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1304 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1305 msgid "Text x alignment"
1308 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1310 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1313 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1316 msgid "Text y alignment"
1319 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1320 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1321 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1323 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1324 #: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
1325 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:122
1329 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113
1330 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1331 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
1333 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225
1334 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
1338 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1339 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1340 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정."
1342 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1346 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1347 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1348 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1350 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1354 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1355 msgid "The number of decimal places to display"
1356 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1358 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1359 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1360 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1364 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1365 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1366 msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지 (표시할지) 여부"
1368 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1369 msgid "Pulse of the spinner"
1372 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1373 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1374 msgstr "표시할 스피너 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1377 msgid "Text to render"
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1385 msgid "Marked up text to render"
1386 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1393 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1394 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1397 msgid "Single Paragraph Mode"
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1401 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1402 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1405 msgid "Background color name"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1409 msgid "Background color as a string"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1413 msgid "Background color"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1417 msgid "Background color as a GdkColor"
1418 msgstr "배경색 GdkColor"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1421 msgid "Foreground color name"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1425 msgid "Foreground color as a string"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1429 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:131
1430 msgid "Foreground color"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1434 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1435 msgstr "글자색 GdkColor"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1438 #: gtk/gtktextview.c:576
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
1443 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1444 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1447 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1452 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1453 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1456 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1457 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1464 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1465 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1468 #: gtk/gtktexttag.c:291
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1473 #: gtk/gtktexttag.c:300
1474 msgid "Font variant"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1478 #: gtk/gtktexttag.c:309
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1483 #: gtk/gtktexttag.c:320
1484 msgid "Font stretch"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1488 #: gtk/gtktexttag.c:329
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1497 msgid "Font size in points"
1498 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1505 msgid "Font scaling factor"
1506 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1514 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1515 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1518 msgid "Strikethrough"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1522 msgid "Whether to strike through the text"
1523 msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1530 msgid "Style of underline for this text"
1531 msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1539 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1540 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1541 "probably don't need it"
1543 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1544 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1552 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1553 "have enough room to display the entire string"
1555 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1559 #: gtk/gtklabel.c:681
1560 msgid "Width In Characters"
1561 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682
1564 msgid "The desired width of the label, in characters"
1565 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1573 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1574 "have enough room to display the entire string"
1576 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1584 msgid "The width at which the text is wrapped"
1585 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1592 msgid "How to align the lines"
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1596 msgid "Background set"
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1600 msgid "Whether this tag affects the background color"
1601 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1604 msgid "Foreground set"
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1608 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1609 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1612 msgid "Editability set"
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1616 msgid "Whether this tag affects text editability"
1617 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1620 msgid "Font family set"
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1624 msgid "Whether this tag affects the font family"
1625 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1628 msgid "Font style set"
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1632 msgid "Whether this tag affects the font style"
1633 msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부"
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1636 msgid "Font variant set"
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1640 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1641 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1644 msgid "Font weight set"
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1648 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1649 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1652 msgid "Font stretch set"
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1656 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1657 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1660 msgid "Font size set"
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1664 msgid "Whether this tag affects the font size"
1665 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1668 msgid "Font scale set"
1669 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1672 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1673 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1680 msgid "Whether this tag affects the rise"
1681 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1684 msgid "Strikethrough set"
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1688 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1689 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1692 msgid "Underline set"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1696 msgid "Whether this tag affects underlining"
1697 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1700 msgid "Language set"
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1704 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1705 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1708 msgid "Ellipsize set"
1711 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1712 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1713 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1715 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1719 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1720 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1721 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지에 대한 여부"
1723 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1724 msgid "Toggle state"
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1728 msgid "The toggle state of the button"
1731 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1732 msgid "Inconsistent state"
1735 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1736 msgid "The inconsistent state of the button"
1739 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1743 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1744 msgid "The toggle button can be activated"
1745 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1747 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1751 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1752 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1753 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1755 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1756 msgid "Indicator size"
1759 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1760 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1761 msgid "Size of check or radio indicator"
1762 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1764 #: gtk/gtkcellview.c:182
1765 msgid "CellView model"
1768 #: gtk/gtkcellview.c:183
1769 msgid "The model for cell view"
1770 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1772 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1773 msgid "Indicator Size"
1776 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245
1777 msgid "Indicator Spacing"
1780 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1781 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1782 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1784 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1785 msgid "Whether the menu item is checked"
1786 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1788 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1789 msgid "Inconsistent"
1792 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1793 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1794 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1796 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1797 msgid "Draw as radio menu item"
1798 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1800 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1801 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1802 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부"
1804 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1808 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1809 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1810 msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부"
1812 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1813 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429
1814 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1818 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1819 msgid "The title of the color selection dialog"
1820 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1822 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1823 msgid "Current Color"
1826 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1827 msgid "The selected color"
1830 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1831 msgid "Current Alpha"
1834 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1835 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1836 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1838 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1839 msgid "Has Opacity Control"
1842 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1843 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1844 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부"
1846 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1850 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1851 msgid "Whether a palette should be used"
1852 msgstr "색상표를 사용하는지 여부"
1854 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1855 msgid "The current color"
1858 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1859 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1860 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1862 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1863 msgid "Custom palette"
1866 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1867 msgid "Palette to use in the color selector"
1868 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1870 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1871 msgid "Color Selection"
1874 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1875 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1876 msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
1878 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1883 msgid "The OK button of the dialog."
1884 msgstr "대화 상자의 확인 단추."
1886 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1887 msgid "Cancel Button"
1890 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1891 msgid "The cancel button of the dialog."
1892 msgstr "대화 상자의 취소 단추."
1894 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1898 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1899 msgid "The help button of the dialog."
1900 msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1903 msgid "ComboBox model"
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1907 msgid "The model for the combo box"
1908 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1910 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1911 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1912 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1915 msgid "Row span column"
1918 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1919 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1920 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1923 msgid "Column span column"
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1927 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1928 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1935 msgid "The item which is currently active"
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1939 msgid "Add tearoffs to menus"
1940 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1943 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1944 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부"
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1951 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1952 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부"
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1955 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1956 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는지 여부"
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1959 msgid "Tearoff Title"
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1964 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1966 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:830
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:831
1973 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1974 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부"
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1977 msgid "Button Sensitivity"
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1981 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1982 msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부"
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:855
1985 msgid "Appears as list"
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:856
1989 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1990 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부"
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:872
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:873
1997 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1998 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2001 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587
2002 #: gtk/gtkviewport.c:150
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2007 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2008 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
2010 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2014 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2015 msgid "Specify how resize events are handled"
2016 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
2018 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2019 msgid "Border width"
2022 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2023 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2024 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
2026 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2030 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2031 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2032 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
2034 #: gtk/gtkdialog.c:145
2035 msgid "Has separator"
2038 #: gtk/gtkdialog.c:146
2039 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2040 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
2042 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2043 msgid "Content area border"
2046 #: gtk/gtkdialog.c:192
2047 msgid "Width of border around the main dialog area"
2048 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2050 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2051 msgid "Content area spacing"
2054 #: gtk/gtkdialog.c:210
2055 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2056 msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
2058 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2059 msgid "Button spacing"
2062 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2063 msgid "Spacing between buttons"
2066 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2067 msgid "Action area border"
2070 #: gtk/gtkdialog.c:227
2071 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2072 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2074 #: gtk/gtkentry.c:634
2078 #: gtk/gtkentry.c:635
2079 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2080 msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
2082 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623
2083 msgid "Cursor Position"
2086 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624
2087 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2088 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
2090 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633
2091 msgid "Selection Bound"
2094 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634
2096 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2097 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2099 #: gtk/gtkentry.c:663
2100 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2101 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부"
2103 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2104 msgid "Maximum length"
2107 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2108 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2109 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2111 #: gtk/gtkentry.c:679
2115 #: gtk/gtkentry.c:680
2117 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2120 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2122 #: gtk/gtkentry.c:688
2123 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2124 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2126 #: gtk/gtkentry.c:696
2128 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2129 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다"
2131 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2132 msgid "Invisible character"
2135 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2136 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2137 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2139 #: gtk/gtkentry.c:711
2140 msgid "Activates default"
2143 #: gtk/gtkentry.c:712
2145 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2146 "dialog) when Enter is pressed"
2148 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2151 #: gtk/gtkentry.c:718
2152 msgid "Width in chars"
2155 #: gtk/gtkentry.c:719
2156 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2157 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2159 #: gtk/gtkentry.c:728
2160 msgid "Scroll offset"
2163 #: gtk/gtkentry.c:729
2164 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2165 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2167 #: gtk/gtkentry.c:739
2168 msgid "The contents of the entry"
2171 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2175 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2177 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2179 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2181 #: gtk/gtkentry.c:771
2182 msgid "Truncate multiline"
2185 #: gtk/gtkentry.c:772
2186 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2187 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부."
2189 #: gtk/gtkentry.c:788
2190 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2191 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2193 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
2194 msgid "Overwrite mode"
2197 #: gtk/gtkentry.c:804
2198 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2199 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
2201 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2205 #: gtk/gtkentry.c:819
2206 msgid "Length of the text currently in the entry"
2207 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2209 #: gtk/gtkentry.c:834
2210 msgid "Invisible char set"
2211 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
2213 #: gtk/gtkentry.c:835
2214 msgid "Whether the invisible char has been set"
2215 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부"
2217 #: gtk/gtkentry.c:853
2218 msgid "Caps Lock warning"
2219 msgstr "Caps Lock 경고"
2221 #: gtk/gtkentry.c:854
2222 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2223 msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부"
2225 #: gtk/gtkentry.c:868
2226 msgid "Progress Fraction"
2229 #: gtk/gtkentry.c:869
2230 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2231 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
2233 #: gtk/gtkentry.c:886
2234 msgid "Progress Pulse Step"
2237 #: gtk/gtkentry.c:887
2239 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2240 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2242 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
2245 #: gtk/gtkentry.c:903
2246 msgid "Primary pixbuf"
2249 #: gtk/gtkentry.c:904
2250 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2251 msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
2253 #: gtk/gtkentry.c:918
2254 msgid "Secondary pixbuf"
2257 #: gtk/gtkentry.c:919
2258 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2259 msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
2261 #: gtk/gtkentry.c:933
2262 msgid "Primary stock ID"
2265 #: gtk/gtkentry.c:934
2266 msgid "Stock ID for primary icon"
2267 msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
2269 #: gtk/gtkentry.c:948
2270 msgid "Secondary stock ID"
2273 #: gtk/gtkentry.c:949
2274 msgid "Stock ID for secondary icon"
2275 msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
2277 #: gtk/gtkentry.c:963
2278 msgid "Primary icon name"
2281 #: gtk/gtkentry.c:964
2282 msgid "Icon name for primary icon"
2283 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
2285 #: gtk/gtkentry.c:978
2286 msgid "Secondary icon name"
2289 #: gtk/gtkentry.c:979
2290 msgid "Icon name for secondary icon"
2291 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
2293 #: gtk/gtkentry.c:993
2294 msgid "Primary GIcon"
2297 #: gtk/gtkentry.c:994
2298 msgid "GIcon for primary icon"
2299 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
2301 #: gtk/gtkentry.c:1008
2302 msgid "Secondary GIcon"
2305 #: gtk/gtkentry.c:1009
2306 msgid "GIcon for secondary icon"
2307 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
2309 #: gtk/gtkentry.c:1023
2310 msgid "Primary storage type"
2313 #: gtk/gtkentry.c:1024
2314 msgid "The representation being used for primary icon"
2315 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
2317 #: gtk/gtkentry.c:1039
2318 msgid "Secondary storage type"
2321 #: gtk/gtkentry.c:1040
2322 msgid "The representation being used for secondary icon"
2323 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
2325 #: gtk/gtkentry.c:1061
2326 msgid "Primary icon activatable"
2327 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
2329 #: gtk/gtkentry.c:1062
2330 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2331 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2333 #: gtk/gtkentry.c:1082
2334 msgid "Secondary icon activatable"
2335 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
2337 #: gtk/gtkentry.c:1083
2338 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2339 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2341 #: gtk/gtkentry.c:1105
2342 msgid "Primary icon sensitive"
2345 #: gtk/gtkentry.c:1106
2346 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2347 msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부"
2349 #: gtk/gtkentry.c:1127
2350 msgid "Secondary icon sensitive"
2353 #: gtk/gtkentry.c:1128
2354 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2355 msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부"
2357 #: gtk/gtkentry.c:1144
2358 msgid "Primary icon tooltip text"
2359 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
2361 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2362 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2363 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2365 #: gtk/gtkentry.c:1161
2366 msgid "Secondary icon tooltip text"
2367 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
2369 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2370 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2371 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2373 #: gtk/gtkentry.c:1180
2374 msgid "Primary icon tooltip markup"
2375 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
2377 #: gtk/gtkentry.c:1199
2378 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2379 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
2381 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2385 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
2386 msgid "Which IM module should be used"
2389 #: gtk/gtkentry.c:1234
2390 msgid "Icon Prelight"
2393 #: gtk/gtkentry.c:1235
2394 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2395 msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부"
2397 #: gtk/gtkentry.c:1248
2398 msgid "Progress Border"
2399 msgstr "진행률 표시줄 테두리"
2401 #: gtk/gtkentry.c:1249
2402 msgid "Border around the progress bar"
2403 msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
2405 #: gtk/gtkentry.c:1741
2406 msgid "Border between text and frame."
2407 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2409 #: gtk/gtkentry.c:1755
2413 #: gtk/gtkentry.c:1756
2414 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2415 msgstr "그림자나 배경을 그릴 때 상태를 넘길지 여부"
2417 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882
2418 msgid "Select on focus"
2421 #: gtk/gtkentry.c:1762
2422 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2423 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
2425 #: gtk/gtkentry.c:1776
2426 msgid "Password Hint Timeout"
2427 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
2429 #: gtk/gtkentry.c:1777
2430 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2431 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
2433 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2434 msgid "The contents of the buffer"
2437 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2438 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2439 msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2441 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2442 msgid "Completion Model"
2445 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2446 msgid "The model to find matches in"
2447 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2449 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2450 msgid "Minimum Key Length"
2453 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2454 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2455 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
2457 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2461 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2462 msgid "The column of the model containing the strings."
2463 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2465 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2466 msgid "Inline completion"
2469 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2470 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2471 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부"
2473 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2474 msgid "Popup completion"
2477 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2478 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2479 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부"
2481 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2482 msgid "Popup set width"
2485 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2486 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2487 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2489 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2490 msgid "Popup single match"
2493 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2494 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2495 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2497 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2498 msgid "Inline selection"
2501 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2502 msgid "Your description here"
2505 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2506 msgid "Visible Window"
2509 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2511 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2514 "이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2517 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2521 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2523 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2524 "child widget as opposed to below it."
2526 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
2529 #: gtk/gtkexpander.c:187
2533 #: gtk/gtkexpander.c:188
2534 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2535 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
2537 #: gtk/gtkexpander.c:196
2538 msgid "Text of the expander's label"
2539 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2541 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542
2545 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543
2546 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2547 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2549 #: gtk/gtkexpander.c:220
2550 msgid "Space to put between the label and the child"
2551 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2553 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218
2554 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
2555 msgid "Label widget"
2558 #: gtk/gtkexpander.c:230
2559 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2560 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2562 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777
2563 msgid "Expander Size"
2566 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778
2567 msgid "Size of the expander arrow"
2570 #: gtk/gtkexpander.c:246
2571 msgid "Spacing around expander arrow"
2572 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2574 #: gtk/gtkfilechooser.c:763
2578 #: gtk/gtkfilechooser.c:764
2579 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2580 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2582 #: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2586 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2587 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2588 msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
2590 #: gtk/gtkfilechooser.c:776
2595 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2596 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2597 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL"
2599 #: gtk/gtkfilechooser.c:782
2600 msgid "Preview widget"
2603 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2604 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2605 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2607 #: gtk/gtkfilechooser.c:788
2608 msgid "Preview Widget Active"
2609 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2611 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2613 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2614 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부."
2616 #: gtk/gtkfilechooser.c:794
2617 msgid "Use Preview Label"
2618 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2620 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2621 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2622 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부."
2624 #: gtk/gtkfilechooser.c:800
2625 msgid "Extra widget"
2628 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2629 msgid "Application supplied widget for extra options."
2630 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2632 #: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2633 msgid "Select Multiple"
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2637 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2638 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:813
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2645 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2646 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부"
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:829
2649 msgid "Do overwrite confirmation"
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2654 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2655 "dialog if necessary."
2656 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부."
2658 #: gtk/gtkfilechooser.c:846
2659 msgid "Allow folders creation"
2662 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2664 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2667 "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부 (파일 열기 모드에서는 "
2670 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2674 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2675 msgid "The file chooser dialog to use."
2676 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2678 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2679 msgid "The title of the file chooser dialog."
2680 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2682 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2683 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2684 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2686 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561
2690 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562
2691 msgid "X position of child widget"
2692 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2694 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571
2698 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572
2699 msgid "Y position of child widget"
2700 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2702 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2703 msgid "The title of the font selection dialog"
2704 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2706 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2710 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2711 msgid "The name of the selected font"
2714 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2715 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2719 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2720 msgid "Use font in label"
2721 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2723 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2724 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2725 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부"
2727 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2728 msgid "Use size in label"
2729 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2731 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2732 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2733 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부"
2735 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2739 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2740 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2741 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
2743 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2747 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2748 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2749 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부"
2751 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2752 msgid "The string that represents this font"
2753 msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
2755 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2756 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2757 msgstr "현재 선택한 GdkFont"
2759 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2760 msgid "Preview text"
2763 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2764 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2765 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2767 #: gtk/gtkframe.c:115
2768 msgid "Text of the frame's label"
2769 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2771 #: gtk/gtkframe.c:122
2772 msgid "Label xalign"
2775 #: gtk/gtkframe.c:123
2776 msgid "The horizontal alignment of the label"
2779 #: gtk/gtkframe.c:131
2780 msgid "Label yalign"
2783 #: gtk/gtkframe.c:132
2784 msgid "The vertical alignment of the label"
2787 #: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167
2788 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2790 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2792 #: gtk/gtkframe.c:147
2793 msgid "Frame shadow"
2796 #: gtk/gtkframe.c:148
2797 msgid "Appearance of the frame border"
2798 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2800 #: gtk/gtkframe.c:157
2801 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2802 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2804 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2805 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2806 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2808 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2809 msgid "Handle position"
2812 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2813 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2814 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2816 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2820 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2822 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2824 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2826 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2827 msgid "Snap edge set"
2830 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2832 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2835 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인지 handle_position에서 얻은 값을 사용할 "
2838 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2839 msgid "Child Detached"
2842 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2844 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2847 "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
2849 #: gtk/gtkiconview.c:549
2850 msgid "Selection mode"
2853 #: gtk/gtkiconview.c:550
2854 msgid "The selection mode"
2857 #: gtk/gtkiconview.c:568
2858 msgid "Pixbuf column"
2861 #: gtk/gtkiconview.c:569
2862 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2863 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2865 #: gtk/gtkiconview.c:587
2866 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2867 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2869 #: gtk/gtkiconview.c:606
2870 msgid "Markup column"
2873 #: gtk/gtkiconview.c:607
2874 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2875 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2877 #: gtk/gtkiconview.c:614
2878 msgid "Icon View Model"
2881 #: gtk/gtkiconview.c:615
2882 msgid "The model for the icon view"
2883 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2885 #: gtk/gtkiconview.c:631
2886 msgid "Number of columns"
2889 #: gtk/gtkiconview.c:632
2890 msgid "Number of columns to display"
2893 #: gtk/gtkiconview.c:649
2894 msgid "Width for each item"
2897 #: gtk/gtkiconview.c:650
2898 msgid "The width used for each item"
2899 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
2901 #: gtk/gtkiconview.c:666
2902 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2903 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
2905 #: gtk/gtkiconview.c:681
2909 #: gtk/gtkiconview.c:682
2910 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2911 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
2913 #: gtk/gtkiconview.c:697
2914 msgid "Column Spacing"
2917 #: gtk/gtkiconview.c:698
2918 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2919 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
2921 #: gtk/gtkiconview.c:713
2925 #: gtk/gtkiconview.c:714
2926 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2927 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
2929 #: gtk/gtkiconview.c:730
2931 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2932 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
2934 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
2938 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
2939 msgid "View is reorderable"
2940 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
2942 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
2943 msgid "Tooltip Column"
2946 #: gtk/gtkiconview.c:755
2947 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2948 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
2950 #: gtk/gtkiconview.c:772
2951 msgid "Item Padding"
2954 #: gtk/gtkiconview.c:773
2955 msgid "Padding around icon view items"
2956 msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
2958 #: gtk/gtkiconview.c:782
2959 msgid "Selection Box Color"
2962 #: gtk/gtkiconview.c:783
2963 msgid "Color of the selection box"
2966 #: gtk/gtkiconview.c:789
2967 msgid "Selection Box Alpha"
2970 #: gtk/gtkiconview.c:790
2971 msgid "Opacity of the selection box"
2972 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
2974 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218
2978 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219
2979 msgid "A GdkPixbuf to display"
2980 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
2982 #: gtk/gtkimage.c:235
2986 #: gtk/gtkimage.c:236
2987 msgid "A GdkPixmap to display"
2988 msgstr "표시할 GdkPixmap"
2990 #: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262
2994 #: gtk/gtkimage.c:244
2995 msgid "A GdkImage to display"
2996 msgstr "표시할 GdkImage"
2998 #: gtk/gtkimage.c:251
3002 #: gtk/gtkimage.c:252
3003 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3004 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
3006 #: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226
3010 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227
3011 msgid "Filename to load and display"
3012 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
3014 #: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235
3015 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3016 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
3018 #: gtk/gtkimage.c:276
3022 #: gtk/gtkimage.c:277
3023 msgid "Icon set to display"
3026 #: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504
3027 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
3031 #: gtk/gtkimage.c:285
3032 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3033 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
3035 #: gtk/gtkimage.c:301
3039 #: gtk/gtkimage.c:302
3040 msgid "Pixel size to use for named icon"
3041 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
3043 #: gtk/gtkimage.c:310
3047 #: gtk/gtkimage.c:311
3048 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3049 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
3051 #: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266
3052 msgid "Storage type"
3055 #: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267
3056 msgid "The representation being used for image data"
3057 msgstr "그림 데이터 표현 방법"
3059 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3060 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3061 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
3063 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3064 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3065 msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부"
3067 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3071 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3072 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3073 msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
3075 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3076 msgid "Show menu images"
3079 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3080 msgid "Whether images should be shown in menus"
3081 msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부"
3083 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175
3084 msgid "Message Type"
3087 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176
3088 msgid "The type of message"
3091 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3092 msgid "Width of border around the content area"
3093 msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께."
3095 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3096 msgid "Spacing between elements of the area"
3097 msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
3099 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3100 msgid "Width of border around the action area"
3101 msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
3103 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635
3104 msgid "The screen where this window will be displayed"
3105 msgstr "이 창이 표시될 화면"
3107 #: gtk/gtklabel.c:529
3108 msgid "The text of the label"
3111 #: gtk/gtklabel.c:536
3112 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3113 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
3115 #: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
3116 msgid "Justification"
3119 #: gtk/gtklabel.c:558
3121 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3122 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3123 "GtkMisc::xalign for that"
3125 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
3126 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
3129 #: gtk/gtklabel.c:566
3133 #: gtk/gtklabel.c:567
3135 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3137 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
3139 #: gtk/gtklabel.c:574
3143 #: gtk/gtklabel.c:575
3144 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3145 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
3147 #: gtk/gtklabel.c:590
3148 msgid "Line wrap mode"
3151 #: gtk/gtklabel.c:591
3152 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3153 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다"
3155 #: gtk/gtklabel.c:598
3159 #: gtk/gtklabel.c:599
3160 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3161 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부"
3163 #: gtk/gtklabel.c:605
3164 msgid "Mnemonic key"
3167 #: gtk/gtklabel.c:606
3168 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3169 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
3171 #: gtk/gtklabel.c:614
3172 msgid "Mnemonic widget"
3175 #: gtk/gtklabel.c:615
3176 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3177 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
3179 #: gtk/gtklabel.c:661
3181 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3182 "enough room to display the entire string"
3184 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
3187 #: gtk/gtklabel.c:702
3188 msgid "Single Line Mode"
3191 #: gtk/gtklabel.c:703
3192 msgid "Whether the label is in single line mode"
3193 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부"
3195 #: gtk/gtklabel.c:720
3199 #: gtk/gtklabel.c:721
3200 msgid "Angle at which the label is rotated"
3201 msgstr "레이블을 회전할 각도"
3203 #: gtk/gtklabel.c:742
3204 msgid "Maximum Width In Characters"
3205 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
3207 #: gtk/gtklabel.c:743
3208 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3209 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
3211 #: gtk/gtklabel.c:761
3212 msgid "Track visited links"
3215 #: gtk/gtklabel.c:762
3216 msgid "Whether visited links should be tracked"
3217 msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부"
3219 #: gtk/gtklabel.c:883
3220 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3221 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
3223 #: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134
3224 msgid "Horizontal adjustment"
3227 #: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3228 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3229 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
3231 #: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142
3232 msgid "Vertical adjustment"
3235 #: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3236 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3237 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
3239 #: gtk/gtklayout.c:598
3240 msgid "The width of the layout"
3243 #: gtk/gtklayout.c:607
3244 msgid "The height of the layout"
3247 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3251 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3252 msgid "The URI bound to this button"
3253 msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
3255 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3259 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3260 msgid "Whether this link has been visited."
3261 msgstr "이 링크를 방문했는지 여부."
3263 #: gtk/gtkmenu.c:502
3264 msgid "The currently selected menu item"
3265 msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
3267 #: gtk/gtkmenu.c:517
3268 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3269 msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
3271 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3275 #: gtk/gtkmenu.c:532
3276 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3277 msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
3279 #: gtk/gtkmenu.c:548
3280 msgid "Attach Widget"
3283 #: gtk/gtkmenu.c:549
3284 msgid "The widget the menu is attached to"
3287 #: gtk/gtkmenu.c:557
3289 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3291 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
3293 #: gtk/gtkmenu.c:571
3294 msgid "Tearoff State"
3297 #: gtk/gtkmenu.c:572
3298 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3299 msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
3301 #: gtk/gtkmenu.c:586
3305 #: gtk/gtkmenu.c:587
3306 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3307 msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
3309 #: gtk/gtkmenu.c:593
3310 msgid "Vertical Padding"
3313 #: gtk/gtkmenu.c:594
3314 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3315 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
3317 #: gtk/gtkmenu.c:616
3318 msgid "Reserve Toggle Size"
3321 #: gtk/gtkmenu.c:617
3323 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3326 "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리"
3329 #: gtk/gtkmenu.c:623
3330 msgid "Horizontal Padding"
3333 #: gtk/gtkmenu.c:624
3334 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3335 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
3337 #: gtk/gtkmenu.c:632
3338 msgid "Vertical Offset"
3341 #: gtk/gtkmenu.c:633
3343 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3346 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3349 #: gtk/gtkmenu.c:641
3350 msgid "Horizontal Offset"
3353 #: gtk/gtkmenu.c:642
3355 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3358 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3361 #: gtk/gtkmenu.c:650
3362 msgid "Double Arrows"
3365 #: gtk/gtkmenu.c:651
3366 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3367 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
3369 #: gtk/gtkmenu.c:664
3370 msgid "Arrow Placement"
3373 #: gtk/gtkmenu.c:665
3374 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3375 msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
3377 #: gtk/gtkmenu.c:673
3381 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3382 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3383 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
3385 #: gtk/gtkmenu.c:681
3386 msgid "Right Attach"
3389 #: gtk/gtkmenu.c:682
3390 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3391 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3393 #: gtk/gtkmenu.c:689
3397 #: gtk/gtkmenu.c:690
3398 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3399 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
3401 #: gtk/gtkmenu.c:697
3402 msgid "Bottom Attach"
3405 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3406 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3407 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
3409 #: gtk/gtkmenu.c:712
3410 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3411 msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
3413 #: gtk/gtkmenu.c:799
3414 msgid "Can change accelerators"
3417 #: gtk/gtkmenu.c:800
3419 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3420 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
3422 #: gtk/gtkmenu.c:805
3423 msgid "Delay before submenus appear"
3424 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
3426 #: gtk/gtkmenu.c:806
3428 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3429 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
3431 #: gtk/gtkmenu.c:813
3432 msgid "Delay before hiding a submenu"
3433 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
3435 #: gtk/gtkmenu.c:814
3437 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3439 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
3441 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3442 msgid "Pack direction"
3445 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3446 msgid "The pack direction of the menubar"
3447 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3449 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3450 msgid "Child Pack direction"
3451 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3453 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3454 msgid "The child pack direction of the menubar"
3455 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3457 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3458 msgid "Style of bevel around the menubar"
3459 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 모양"
3461 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554
3462 msgid "Internal padding"
3465 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3466 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3467 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3469 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3470 msgid "Delay before drop down menus appear"
3471 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3473 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3474 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3475 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3477 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3478 msgid "Right Justified"
3481 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3483 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3484 msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정"
3486 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3490 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3491 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3492 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
3494 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3495 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3496 msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
3498 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3499 msgid "The text for the child label"
3500 msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
3502 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3503 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3504 msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
3506 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3507 msgid "Width in Characters"
3508 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
3510 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3511 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3512 msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
3514 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3518 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3519 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3520 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값"
3522 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243
3526 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244
3527 msgid "The dropdown menu"
3530 #: gtk/gtkmessagedialog.c:145
3531 msgid "Image/label border"
3534 #: gtk/gtkmessagedialog.c:146
3535 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3536 msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3538 #: gtk/gtkmessagedialog.c:161
3539 msgid "Use separator"
3542 #: gtk/gtkmessagedialog.c:162
3544 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3545 msgstr "메시지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을지 여부"
3547 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3548 msgid "Message Buttons"
3551 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3552 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3553 msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추"
3555 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3556 msgid "The primary text of the message dialog"
3557 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3559 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3563 #: gtk/gtkmessagedialog.c:217
3564 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3565 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3567 #: gtk/gtkmessagedialog.c:231
3568 msgid "Secondary Text"
3571 #: gtk/gtkmessagedialog.c:232
3572 msgid "The secondary text of the message dialog"
3573 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3575 #: gtk/gtkmessagedialog.c:247
3576 msgid "Use Markup in secondary"
3579 #: gtk/gtkmessagedialog.c:248
3580 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3581 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3583 #: gtk/gtkmessagedialog.c:263
3592 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3593 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3601 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3602 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3604 #: gtk/gtkmisc.c:103
3608 #: gtk/gtkmisc.c:104
3610 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3611 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3613 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3617 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3618 msgid "The parent window"
3621 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3625 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3626 msgid "Are we showing a dialog"
3627 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
3629 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3630 msgid "The screen where this window will be displayed."
3631 msgstr "창을 표시할 스크린."
3633 #: gtk/gtknotebook.c:571
3637 #: gtk/gtknotebook.c:572
3638 msgid "The index of the current page"
3639 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3641 #: gtk/gtknotebook.c:580
3642 msgid "Tab Position"
3645 #: gtk/gtknotebook.c:581
3646 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3647 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3649 #: gtk/gtknotebook.c:588
3653 #: gtk/gtknotebook.c:589
3654 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3657 #: gtk/gtknotebook.c:595
3661 #: gtk/gtknotebook.c:596
3662 msgid "Whether the border should be shown or not"
3663 msgstr "테두리를 표시할지 여부"
3665 #: gtk/gtknotebook.c:602
3669 #: gtk/gtknotebook.c:603
3670 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3671 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3673 #: gtk/gtknotebook.c:609
3674 msgid "Enable Popup"
3677 #: gtk/gtknotebook.c:610
3679 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3680 "you can use to go to a page"
3682 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3685 #: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3686 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3690 #: gtk/gtknotebook.c:625
3691 msgid "Group for tabs drag and drop"
3692 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹"
3694 #: gtk/gtknotebook.c:631
3698 #: gtk/gtknotebook.c:632
3699 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3700 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3702 #: gtk/gtknotebook.c:638
3706 #: gtk/gtknotebook.c:639
3707 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3708 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3710 #: gtk/gtknotebook.c:652
3714 #: gtk/gtknotebook.c:653
3715 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3716 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부"
3718 #: gtk/gtknotebook.c:659
3722 #: gtk/gtknotebook.c:660
3723 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3724 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부"
3726 #: gtk/gtknotebook.c:666
3727 msgid "Tab pack type"
3730 #: gtk/gtknotebook.c:673
3731 msgid "Tab reorderable"
3732 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3734 #: gtk/gtknotebook.c:674
3735 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3736 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부"
3738 #: gtk/gtknotebook.c:680
3739 msgid "Tab detachable"
3742 #: gtk/gtknotebook.c:681
3743 msgid "Whether the tab is detachable"
3744 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부"
3746 #: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81
3747 msgid "Secondary backward stepper"
3748 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3750 #: gtk/gtknotebook.c:697
3752 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3753 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3755 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88
3756 msgid "Secondary forward stepper"
3757 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3759 #: gtk/gtknotebook.c:713
3761 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3762 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3764 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67
3765 msgid "Backward stepper"
3768 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68
3769 msgid "Display the standard backward arrow button"
3770 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3772 #: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74
3773 msgid "Forward stepper"
3776 #: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75
3777 msgid "Display the standard forward arrow button"
3778 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3780 #: gtk/gtknotebook.c:757
3784 #: gtk/gtknotebook.c:758
3785 msgid "Size of tab overlap area"
3786 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3788 #: gtk/gtknotebook.c:773
3789 msgid "Tab curvature"
3792 #: gtk/gtknotebook.c:774
3793 msgid "Size of tab curvature"
3794 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3796 #: gtk/gtknotebook.c:790
3797 msgid "Arrow spacing"
3800 #: gtk/gtknotebook.c:791
3801 msgid "Scroll arrow spacing"
3804 #: gtk/gtkorientable.c:48
3805 msgid "The orientation of the orientable"
3806 msgstr "orientable의 방향"
3808 #: gtk/gtkpaned.c:242
3810 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3811 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3813 #: gtk/gtkpaned.c:251
3814 msgid "Position Set"
3817 #: gtk/gtkpaned.c:252
3818 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3819 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3821 #: gtk/gtkpaned.c:258
3825 #: gtk/gtkpaned.c:259
3826 msgid "Width of handle"
3829 #: gtk/gtkpaned.c:275
3830 msgid "Minimal Position"
3833 #: gtk/gtkpaned.c:276
3834 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3835 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3837 #: gtk/gtkpaned.c:293
3838 msgid "Maximal Position"
3841 #: gtk/gtkpaned.c:294
3842 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3843 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3845 #: gtk/gtkpaned.c:311
3849 #: gtk/gtkpaned.c:312
3850 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3851 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3853 #: gtk/gtkpaned.c:327
3857 #: gtk/gtkpaned.c:328
3858 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3859 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
3861 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317
3865 #: gtk/gtkplug.c:172
3866 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3867 msgstr "플러그가 내장되어 있는지에 대한 여부"
3869 #: gtk/gtkplug.c:186
3870 msgid "Socket Window"
3873 #: gtk/gtkplug.c:187
3874 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3875 msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
3877 #: gtk/gtkprinter.c:112
3878 msgid "Name of the printer"
3881 #: gtk/gtkprinter.c:118
3885 #: gtk/gtkprinter.c:119
3886 msgid "Backend for the printer"
3889 #: gtk/gtkprinter.c:125
3893 #: gtk/gtkprinter.c:126
3894 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3895 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
3897 #: gtk/gtkprinter.c:132
3901 #: gtk/gtkprinter.c:133
3902 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3903 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
3905 #: gtk/gtkprinter.c:139
3906 msgid "Accepts PostScript"
3907 msgstr "PostScript 받음"
3909 #: gtk/gtkprinter.c:140
3910 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3911 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
3913 #: gtk/gtkprinter.c:146
3914 msgid "State Message"
3917 #: gtk/gtkprinter.c:147
3918 msgid "String giving the current state of the printer"
3919 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
3921 #: gtk/gtkprinter.c:153
3925 #: gtk/gtkprinter.c:154
3926 msgid "The location of the printer"
3929 #: gtk/gtkprinter.c:161
3930 msgid "The icon name to use for the printer"
3931 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
3933 #: gtk/gtkprinter.c:167
3937 #: gtk/gtkprinter.c:168
3938 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3939 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
3941 #: gtk/gtkprinter.c:186
3942 msgid "Paused Printer"
3945 #: gtk/gtkprinter.c:187
3946 msgid "TRUE if this printer is paused"
3947 msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다"
3949 #: gtk/gtkprinter.c:200
3950 msgid "Accepting Jobs"
3953 #: gtk/gtkprinter.c:201
3954 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3955 msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다"
3957 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3958 msgid "Source option"
3961 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3962 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3963 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
3965 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3966 msgid "Title of the print job"
3969 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3973 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3974 msgid "Printer to print the job to"
3975 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
3977 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3981 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3982 msgid "Printer settings"
3985 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
3989 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
3990 msgid "Track Print Status"
3993 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3995 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3996 "print data has been sent to the printer or print server."
3998 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
4001 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4002 msgid "Default Page Setup"
4005 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4006 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4007 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
4009 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4010 msgid "Print Settings"
4013 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4014 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4015 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
4017 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4021 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4022 msgid "A string used for identifying the print job."
4023 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
4025 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4026 msgid "Number of Pages"
4029 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4030 msgid "The number of pages in the document."
4033 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4034 msgid "Current Page"
4037 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4038 msgid "The current page in the document"
4041 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4042 msgid "Use full page"
4045 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4047 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4048 "not the corner of the imageable area"
4050 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
4053 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4055 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4056 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4058 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
4061 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4065 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4066 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4067 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
4069 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4073 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4074 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4075 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
4077 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4081 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4082 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4083 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
4085 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4086 msgid "Export filename"
4089 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4093 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4094 msgid "The status of the print operation"
4097 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4098 msgid "Status String"
4101 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4102 msgid "A human-readable description of the status"
4103 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
4105 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4106 msgid "Custom tab label"
4107 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
4109 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4110 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4111 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
4113 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4114 msgid "Support Selection"
4117 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4118 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4119 msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다."
4121 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4122 msgid "Has Selection"
4125 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4127 msgid "TRUE if a selection exists."
4128 msgstr "참이면 선택이 있습니다."
4130 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4131 msgid "Embed Page Setup"
4134 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4135 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4136 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintDialog에 포함됩니다"
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4139 msgid "Number of Pages To Print"
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4143 msgid "The number of pages that will be printed."
4144 msgstr "인쇄할 페이지의 수."
4146 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4147 msgid "The GtkPageSetup to use"
4148 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
4150 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4151 msgid "Selected Printer"
4154 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4155 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4156 msgstr "선택한 GtkPrinter"
4158 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4159 msgid "Manual Capabilites"
4162 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4163 msgid "Capabilities the application can handle"
4164 msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능"
4166 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4167 msgid "Whether the dialog supports selection"
4168 msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부"
4170 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4171 msgid "Whether the application has a selection"
4172 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
4174 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4175 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4176 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다"
4178 #: gtk/gtkprogress.c:102
4179 msgid "Activity mode"
4182 #: gtk/gtkprogress.c:103
4184 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4185 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4186 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4188 "참이면 GtkProgress가 활동 모드가 됩니다. 이 경우 진행되는 작업을 시그널로 받"
4189 "지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그널로 받지 못합니다. 이는 시간이 얼마나 "
4190 "걸릴지 모르는 작업을 할 때 사용합니다."
4192 #: gtk/gtkprogress.c:111
4196 #: gtk/gtkprogress.c:112
4197 msgid "Whether the progress is shown as text."
4198 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지에 대한 여부."
4200 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
4204 #: gtk/gtkprogressbar.c:122
4205 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4206 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
4208 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
4212 #: gtk/gtkprogressbar.c:130
4213 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4214 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
4216 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
4217 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4218 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
4220 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4222 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4223 "have enough room to display the entire string, if at all."
4225 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
4228 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
4232 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4233 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4234 msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간."
4236 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4240 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
4241 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4242 msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간."
4244 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
4245 msgid "Min horizontal bar width"
4246 msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
4248 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4249 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4250 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비"
4252 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
4253 msgid "Min horizontal bar height"
4254 msgstr "최소 가로 표시줄 높이"
4256 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
4257 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4258 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이"
4260 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
4261 msgid "Min vertical bar width"
4262 msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
4264 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4265 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4266 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비"
4268 #: gtk/gtkprogressbar.c:226
4269 msgid "Min vertical bar height"
4270 msgstr "최소 세로 표시줄 높이"
4272 #: gtk/gtkprogressbar.c:227
4273 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4274 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
4276 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4280 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4282 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4283 "is the current action of its group."
4285 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
4288 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4289 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4290 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
4292 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4293 msgid "The current value"
4296 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4298 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4300 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
4302 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4303 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4304 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
4306 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4307 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4308 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
4310 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4311 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4312 msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
4314 #: gtk/gtkrange.c:358
4315 msgid "Update policy"
4318 #: gtk/gtkrange.c:359
4319 msgid "How the range should be updated on the screen"
4320 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
4322 #: gtk/gtkrange.c:368
4323 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4324 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
4326 #: gtk/gtkrange.c:375
4330 #: gtk/gtkrange.c:376
4331 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4332 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
4334 #: gtk/gtkrange.c:383
4335 msgid "Lower stepper sensitivity"
4336 msgstr "아래 조정 단추 감도"
4338 #: gtk/gtkrange.c:384
4340 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4342 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4344 #: gtk/gtkrange.c:392
4345 msgid "Upper stepper sensitivity"
4348 #: gtk/gtkrange.c:393
4350 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4352 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4354 #: gtk/gtkrange.c:410
4355 msgid "Show Fill Level"
4358 #: gtk/gtkrange.c:411
4359 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4360 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할 지에 대한 여부."
4362 #: gtk/gtkrange.c:427
4363 msgid "Restrict to Fill Level"
4366 #: gtk/gtkrange.c:428
4367 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4368 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할 지에 대한 여부."
4370 #: gtk/gtkrange.c:443
4374 #: gtk/gtkrange.c:444
4375 msgid "The fill level."
4378 #: gtk/gtkrange.c:452
4379 msgid "Slider Width"
4382 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
4383 #: gtk/gtkrange.c:453
4384 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4385 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
4387 #: gtk/gtkrange.c:460
4388 msgid "Trough Border"
4391 #: gtk/gtkrange.c:461
4392 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4393 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
4395 #: gtk/gtkrange.c:468
4396 msgid "Stepper Size"
4399 #: gtk/gtkrange.c:469
4400 msgid "Length of step buttons at ends"
4401 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
4403 #: gtk/gtkrange.c:484
4404 msgid "Stepper Spacing"
4407 #: gtk/gtkrange.c:485
4408 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4409 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
4411 #: gtk/gtkrange.c:492
4412 msgid "Arrow X Displacement"
4415 #: gtk/gtkrange.c:493
4417 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4418 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
4420 #: gtk/gtkrange.c:500
4421 msgid "Arrow Y Displacement"
4424 #: gtk/gtkrange.c:501
4426 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4427 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
4429 #: gtk/gtkrange.c:509
4430 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4431 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
4433 #: gtk/gtkrange.c:510
4435 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4436 "IN while they are dragged"
4438 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
4441 #: gtk/gtkrange.c:524
4442 msgid "Trough Side Details"
4445 #: gtk/gtkrange.c:525
4447 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4448 "with different details"
4449 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
4451 #: gtk/gtkrange.c:541
4452 msgid "Trough Under Steppers"
4453 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
4455 #: gtk/gtkrange.c:542
4457 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4459 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
4461 #: gtk/gtkrange.c:555
4462 msgid "Arrow scaling"
4465 #: gtk/gtkrange.c:556
4466 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4467 msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
4469 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4470 msgid "Show Numbers"
4473 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4474 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4475 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
4477 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4478 msgid "Recent Manager"
4481 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4482 msgid "The RecentManager object to use"
4483 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
4485 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4486 msgid "Show Private"
4489 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4490 msgid "Whether the private items should be displayed"
4491 msgstr "개인 항목을 표시할지 여부"
4493 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4494 msgid "Show Tooltips"
4497 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4498 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4499 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부"
4501 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4505 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4506 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4507 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
4509 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4510 msgid "Show Not Found"
4513 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4514 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4515 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부"
4517 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4518 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4519 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
4521 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4525 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4526 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4527 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부"
4529 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4533 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4534 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4535 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4537 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4541 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4542 msgid "The sorting order of the items displayed"
4543 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4545 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4546 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4547 msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
4549 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4550 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4551 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4553 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4555 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4556 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
4558 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4559 msgid "The size of the recently used resources list"
4560 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4562 #: gtk/gtkruler.c:128
4566 #: gtk/gtkruler.c:129
4567 msgid "Lower limit of ruler"
4570 #: gtk/gtkruler.c:138
4574 #: gtk/gtkruler.c:139
4575 msgid "Upper limit of ruler"
4578 #: gtk/gtkruler.c:149
4579 msgid "Position of mark on the ruler"
4580 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
4582 #: gtk/gtkruler.c:158
4586 #: gtk/gtkruler.c:159
4587 msgid "Maximum size of the ruler"
4590 #: gtk/gtkruler.c:174
4594 #: gtk/gtkruler.c:175
4595 msgid "The metric used for the ruler"
4596 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
4598 #: gtk/gtkscale.c:219
4599 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4600 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4602 #: gtk/gtkscale.c:228
4606 #: gtk/gtkscale.c:229
4607 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4608 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부"
4610 #: gtk/gtkscale.c:236
4611 msgid "Value Position"
4614 #: gtk/gtkscale.c:237
4615 msgid "The position in which the current value is displayed"
4616 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4618 #: gtk/gtkscale.c:244
4619 msgid "Slider Length"
4622 #: gtk/gtkscale.c:245
4623 msgid "Length of scale's slider"
4624 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4626 #: gtk/gtkscale.c:253
4627 msgid "Value spacing"
4630 #: gtk/gtkscale.c:254
4631 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4632 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4634 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4635 msgid "The value of the scale"
4638 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4639 msgid "The icon size"
4642 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4644 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4645 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
4647 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4651 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4652 msgid "List of icon names"
4655 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4656 msgid "Minimum Slider Length"
4659 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4660 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4661 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4663 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4664 msgid "Fixed slider size"
4667 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4668 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4669 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4671 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4673 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4674 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4676 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4678 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4679 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4681 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572
4682 msgid "Horizontal Adjustment"
4685 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580
4686 msgid "Vertical Adjustment"
4689 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4690 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4691 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
4693 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4694 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4695 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
4697 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4698 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4699 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
4701 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4702 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4703 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4705 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4706 msgid "Window Placement"
4709 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4711 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4712 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4714 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4717 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
4718 msgid "Window Placement Set"
4721 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4723 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4724 "contents with respect to the scrollbars."
4726 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
4728 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4732 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4733 msgid "Style of bevel around the contents"
4734 msgstr "내용 둘레의 경사 모양"
4736 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:306
4737 msgid "Scrollbars within bevel"
4740 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:307
4741 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4742 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
4744 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4745 msgid "Scrollbar spacing"
4748 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4749 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4750 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4752 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:329
4753 msgid "Scrolled Window Placement"
4756 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:330
4758 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4759 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4761 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4762 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4764 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4768 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4769 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4770 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다"
4772 #: gtk/gtksettings.c:225
4773 msgid "Double Click Time"
4776 #: gtk/gtksettings.c:226
4778 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4779 "click (in milliseconds)"
4780 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4782 #: gtk/gtksettings.c:233
4783 msgid "Double Click Distance"
4786 #: gtk/gtksettings.c:234
4788 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4789 "double click (in pixels)"
4790 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
4792 #: gtk/gtksettings.c:250
4793 msgid "Cursor Blink"
4796 #: gtk/gtksettings.c:251
4797 msgid "Whether the cursor should blink"
4798 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
4800 #: gtk/gtksettings.c:258
4801 msgid "Cursor Blink Time"
4804 #: gtk/gtksettings.c:259
4805 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4806 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
4808 #: gtk/gtksettings.c:278
4809 msgid "Cursor Blink Timeout"
4810 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
4812 #: gtk/gtksettings.c:279
4813 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4814 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
4816 #: gtk/gtksettings.c:286
4817 msgid "Split Cursor"
4820 #: gtk/gtksettings.c:287
4822 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4825 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
4826 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부"
4828 #: gtk/gtksettings.c:294
4832 #: gtk/gtksettings.c:295
4833 msgid "Name of theme RC file to load"
4834 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
4836 #: gtk/gtksettings.c:303
4837 msgid "Icon Theme Name"
4840 #: gtk/gtksettings.c:304
4841 msgid "Name of icon theme to use"
4842 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
4844 #: gtk/gtksettings.c:312
4845 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4846 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
4848 #: gtk/gtksettings.c:313
4849 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4850 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
4852 #: gtk/gtksettings.c:321
4853 msgid "Key Theme Name"
4856 #: gtk/gtksettings.c:322
4857 msgid "Name of key theme RC file to load"
4858 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
4860 #: gtk/gtksettings.c:330
4861 msgid "Menu bar accelerator"
4864 #: gtk/gtksettings.c:331
4865 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4866 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
4868 #: gtk/gtksettings.c:339
4869 msgid "Drag threshold"
4872 #: gtk/gtksettings.c:340
4873 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4874 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
4876 #: gtk/gtksettings.c:348
4880 #: gtk/gtksettings.c:349
4881 msgid "Name of default font to use"
4882 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
4884 #: gtk/gtksettings.c:371
4888 #: gtk/gtksettings.c:372
4889 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4890 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4892 #: gtk/gtksettings.c:380
4896 #: gtk/gtksettings.c:381
4897 msgid "List of currently active GTK modules"
4898 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
4900 #: gtk/gtksettings.c:390
4901 msgid "Xft Antialias"
4904 #: gtk/gtksettings.c:391
4905 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4906 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4908 #: gtk/gtksettings.c:400
4912 #: gtk/gtksettings.c:401
4913 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4914 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4916 #: gtk/gtksettings.c:410
4917 msgid "Xft Hint Style"
4920 #: gtk/gtksettings.c:411
4922 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4923 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
4925 #: gtk/gtksettings.c:420
4929 #: gtk/gtksettings.c:421
4930 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4931 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4933 #: gtk/gtksettings.c:430
4937 #: gtk/gtksettings.c:431
4938 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4939 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
4941 #: gtk/gtksettings.c:440
4942 msgid "Cursor theme name"
4945 #: gtk/gtksettings.c:441
4946 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4947 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
4949 #: gtk/gtksettings.c:449
4950 msgid "Cursor theme size"
4953 #: gtk/gtksettings.c:450
4954 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4955 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
4957 #: gtk/gtksettings.c:460
4958 msgid "Alternative button order"
4961 #: gtk/gtksettings.c:461
4962 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4963 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부"
4965 #: gtk/gtksettings.c:478
4966 msgid "Alternative sort indicator direction"
4967 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
4969 #: gtk/gtksettings.c:479
4971 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4972 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4974 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
4975 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
4977 #: gtk/gtksettings.c:487
4978 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4979 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
4981 #: gtk/gtksettings.c:488
4983 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4985 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
4987 #: gtk/gtksettings.c:496
4988 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4989 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
4991 #: gtk/gtksettings.c:497
4993 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4994 "control characters"
4995 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
4997 #: gtk/gtksettings.c:505
4998 msgid "Start timeout"
5001 #: gtk/gtksettings.c:506
5002 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5003 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
5005 #: gtk/gtksettings.c:515
5006 msgid "Repeat timeout"
5009 #: gtk/gtksettings.c:516
5010 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5011 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
5013 #: gtk/gtksettings.c:525
5014 msgid "Expand timeout"
5017 #: gtk/gtksettings.c:526
5018 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5019 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
5021 #: gtk/gtksettings.c:561
5022 msgid "Color scheme"
5025 #: gtk/gtksettings.c:562
5026 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5027 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
5029 #: gtk/gtksettings.c:571
5030 msgid "Enable Animations"
5033 #: gtk/gtksettings.c:572
5034 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5035 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부."
5037 #: gtk/gtksettings.c:590
5038 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5039 msgstr "터치스크린 모드 사용"
5041 #: gtk/gtksettings.c:591
5042 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5043 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
5045 #: gtk/gtksettings.c:608
5046 msgid "Tooltip timeout"
5047 msgstr "도구 설명 제한 시간"
5049 #: gtk/gtksettings.c:609
5050 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5051 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5053 #: gtk/gtksettings.c:634
5054 msgid "Tooltip browse timeout"
5055 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
5057 #: gtk/gtksettings.c:635
5058 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5059 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5061 #: gtk/gtksettings.c:656
5062 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5063 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
5065 #: gtk/gtksettings.c:657
5066 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5067 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
5069 #: gtk/gtksettings.c:676
5070 msgid "Keynav Cursor Only"
5071 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
5073 #: gtk/gtksettings.c:677
5074 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5075 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
5077 #: gtk/gtksettings.c:694
5078 msgid "Keynav Wrap Around"
5079 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
5081 #: gtk/gtksettings.c:695
5082 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5084 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부"
5086 #: gtk/gtksettings.c:715
5090 #: gtk/gtksettings.c:716
5091 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5092 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
5094 #: gtk/gtksettings.c:733
5098 #: gtk/gtksettings.c:734
5099 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5100 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
5102 #: gtk/gtksettings.c:742
5103 msgid "Default file chooser backend"
5104 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
5106 #: gtk/gtksettings.c:743
5107 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5108 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
5110 #: gtk/gtksettings.c:760
5111 msgid "Default print backend"
5114 #: gtk/gtksettings.c:761
5115 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5116 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
5118 #: gtk/gtksettings.c:784
5119 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5120 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
5122 #: gtk/gtksettings.c:785
5123 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5124 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
5126 #: gtk/gtksettings.c:801
5127 msgid "Enable Mnemonics"
5130 #: gtk/gtksettings.c:802
5131 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5132 msgstr "레이블에 단축키가 있는 지에 대한 여부"
5134 #: gtk/gtksettings.c:818
5135 msgid "Enable Accelerators"
5138 #: gtk/gtksettings.c:819
5139 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5140 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지에 대한 여부"
5142 #: gtk/gtksettings.c:836
5143 msgid "Recent Files Limit"
5146 #: gtk/gtksettings.c:837
5147 msgid "Number of recently used files"
5148 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
5150 #: gtk/gtksettings.c:855
5151 msgid "Default IM module"
5154 #: gtk/gtksettings.c:856
5155 msgid "Which IM module should be used by default"
5156 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정"
5158 #: gtk/gtksettings.c:874
5159 msgid "Recent Files Max Age"
5160 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
5162 #: gtk/gtksettings.c:875
5163 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5164 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
5166 #: gtk/gtksettings.c:884
5167 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5168 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
5170 #: gtk/gtksettings.c:885
5171 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5172 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
5174 #: gtk/gtksettings.c:907
5175 msgid "Sound Theme Name"
5178 #: gtk/gtksettings.c:908
5179 msgid "XDG sound theme name"
5180 msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
5182 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5183 #: gtk/gtksettings.c:930
5184 msgid "Audible Input Feedback"
5187 #: gtk/gtksettings.c:931
5188 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5189 msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5191 #: gtk/gtksettings.c:952
5192 msgid "Enable Event Sounds"
5195 #: gtk/gtksettings.c:953
5196 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5197 msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5199 #: gtk/gtksettings.c:968
5200 msgid "Enable Tooltips"
5203 #: gtk/gtksettings.c:969
5204 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5205 msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부"
5207 #: gtk/gtksettings.c:982
5208 msgid "Toolbar style"
5211 #: gtk/gtksettings.c:983
5213 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5215 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5218 #: gtk/gtksettings.c:997
5219 msgid "Toolbar Icon Size"
5220 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5222 #: gtk/gtksettings.c:998
5223 msgid "The size of icons in default toolbars."
5224 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기."
5226 #: gtk/gtksettings.c:1015
5227 msgid "Auto Mnemonics"
5230 #: gtk/gtksettings.c:1016
5232 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5233 "presses the mnemonic activator."
5235 "사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부."
5237 #: gtk/gtksettings.c:1041
5239 msgid "Application prefers a dark theme"
5240 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
5242 #: gtk/gtksettings.c:1042
5244 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5245 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
5247 #: gtk/gtksizegroup.c:320
5251 #: gtk/gtksizegroup.c:321
5253 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5255 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
5257 #: gtk/gtksizegroup.c:337
5258 msgid "Ignore hidden"
5261 #: gtk/gtksizegroup.c:338
5263 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5264 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
5266 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5267 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5268 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
5270 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5274 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5275 msgid "Snap to Ticks"
5278 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5280 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5281 "nearest step increment"
5283 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
5285 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5289 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5290 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5291 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
5293 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5297 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5298 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5299 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
5301 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5302 msgid "Update Policy"
5305 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5307 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5309 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
5312 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5313 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5314 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
5316 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5317 msgid "Style of bevel around the spin button"
5318 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
5320 #: gtk/gtkspinner.c:129
5321 msgid "Whether the spinner is active"
5322 msgstr "스피너를 활성화할지 여부"
5324 #: gtk/gtkspinner.c:143
5325 msgid "Number of steps"
5328 #: gtk/gtkspinner.c:144
5330 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5331 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5334 "스피너가 한 바퀴 돌 때까지 전체 단계 수. 기본값으로 애니메이션은 1초 안에 한 "
5335 "바퀴를 끝냅니다. (#GtkSpinner:cycle-duration 참고.)"
5337 #: gtk/gtkspinner.c:159
5338 msgid "Animation duration"
5341 #: gtk/gtkspinner.c:160
5343 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5344 msgstr "스피너가 한 바퀴 돌 때까지 걸리는 시간, 밀리초 단위"
5346 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5347 msgid "Has Resize Grip"
5350 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5351 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5352 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을지 여부"
5354 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5355 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5356 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양"
5358 #: gtk/gtkstatusicon.c:276
5359 msgid "The size of the icon"
5362 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5363 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5364 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
5366 #: gtk/gtkstatusicon.c:293
5370 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5371 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5372 msgstr "상태 아이콘을 깜박일지 여부"
5374 #: gtk/gtkstatusicon.c:302
5375 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5376 msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부"
5378 #: gtk/gtkstatusicon.c:318
5379 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5380 msgstr "상태 아이콘이 내장될 지에 대한 여부"
5382 #: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123
5383 msgid "The orientation of the tray"
5386 #: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720
5390 #: gtk/gtkstatusicon.c:362
5391 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5392 msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부"
5394 #: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741
5395 msgid "Tooltip Text"
5398 #: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763
5399 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5400 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
5402 #: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762
5403 msgid "Tooltip markup"
5406 #: gtk/gtkstatusicon.c:412
5407 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5408 msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
5410 #: gtk/gtkstatusicon.c:430
5411 msgid "The title of this tray icon"
5412 msgstr "이 트레이 아이콘의 제목"
5414 #: gtk/gtktable.c:129
5418 #: gtk/gtktable.c:130
5419 msgid "The number of rows in the table"
5422 #: gtk/gtktable.c:138
5426 #: gtk/gtktable.c:139
5427 msgid "The number of columns in the table"
5430 #: gtk/gtktable.c:147
5434 #: gtk/gtktable.c:148
5435 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5436 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
5438 #: gtk/gtktable.c:156
5439 msgid "Column spacing"
5442 #: gtk/gtktable.c:157
5443 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5444 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
5446 #: gtk/gtktable.c:166
5447 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5448 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
5450 #: gtk/gtktable.c:173
5451 msgid "Left attachment"
5454 #: gtk/gtktable.c:180
5455 msgid "Right attachment"
5458 #: gtk/gtktable.c:181
5459 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5460 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
5462 #: gtk/gtktable.c:187
5463 msgid "Top attachment"
5466 #: gtk/gtktable.c:188
5467 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5468 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
5470 #: gtk/gtktable.c:194
5471 msgid "Bottom attachment"
5474 #: gtk/gtktable.c:201
5475 msgid "Horizontal options"
5478 #: gtk/gtktable.c:202
5479 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5480 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
5482 #: gtk/gtktable.c:208
5483 msgid "Vertical options"
5486 #: gtk/gtktable.c:209
5487 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5488 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
5490 #: gtk/gtktable.c:215
5491 msgid "Horizontal padding"
5494 #: gtk/gtktable.c:216
5496 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5498 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5500 #: gtk/gtktable.c:222
5501 msgid "Vertical padding"
5504 #: gtk/gtktable.c:223
5506 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5508 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5510 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5514 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5515 msgid "Text Tag Table"
5518 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5519 msgid "Current text of the buffer"
5522 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5523 msgid "Has selection"
5526 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5527 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5528 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부"
5530 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5531 msgid "Cursor position"
5534 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5536 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5537 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
5539 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5540 msgid "Copy target list"
5543 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5545 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5547 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
5550 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5551 msgid "Paste target list"
5554 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5556 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5559 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
5562 #: gtk/gtktextmark.c:90
5566 #: gtk/gtktextmark.c:97
5567 msgid "Left gravity"
5570 #: gtk/gtktextmark.c:98
5571 msgid "Whether the mark has left gravity"
5572 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지에 대한 여부"
5574 #: gtk/gtktexttag.c:173
5578 #: gtk/gtktexttag.c:174
5579 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5580 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
5582 #: gtk/gtktexttag.c:192
5583 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5584 msgstr "배경색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5586 #: gtk/gtktexttag.c:199
5587 msgid "Background full height"
5590 #: gtk/gtktexttag.c:200
5592 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5593 "of the tagged characters"
5595 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
5598 #: gtk/gtktexttag.c:208
5599 msgid "Background stipple mask"
5602 #: gtk/gtktexttag.c:209
5603 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5604 msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5606 #: gtk/gtktexttag.c:226
5607 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5608 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5610 #: gtk/gtktexttag.c:234
5611 msgid "Foreground stipple mask"
5614 #: gtk/gtktexttag.c:235
5615 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5616 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5618 #: gtk/gtktexttag.c:242
5619 msgid "Text direction"
5622 #: gtk/gtktexttag.c:243
5623 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5624 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
5626 #: gtk/gtktexttag.c:292
5627 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5628 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
5630 #: gtk/gtktexttag.c:301
5631 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5632 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5634 #: gtk/gtktexttag.c:310
5636 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5637 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5639 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
5642 #: gtk/gtktexttag.c:321
5643 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5644 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5646 #: gtk/gtktexttag.c:330
5647 msgid "Font size in Pango units"
5648 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
5650 #: gtk/gtktexttag.c:340
5652 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5653 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5654 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5656 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
5657 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
5658 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
5660 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
5661 msgid "Left, right, or center justification"
5662 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
5664 #: gtk/gtktexttag.c:379
5666 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5667 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5669 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
5670 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
5672 #: gtk/gtktexttag.c:386
5676 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
5677 msgid "Width of the left margin in pixels"
5678 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5680 #: gtk/gtktexttag.c:396
5681 msgid "Right margin"
5684 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
5685 msgid "Width of the right margin in pixels"
5686 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5688 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
5692 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
5693 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5694 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
5696 #: gtk/gtktexttag.c:419
5698 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5700 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
5702 #: gtk/gtktexttag.c:428
5703 msgid "Pixels above lines"
5706 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
5707 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5708 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
5710 #: gtk/gtktexttag.c:438
5711 msgid "Pixels below lines"
5714 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
5715 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5716 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
5718 #: gtk/gtktexttag.c:448
5719 msgid "Pixels inside wrap"
5722 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
5723 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5724 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
5726 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
5728 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5729 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
5731 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
5735 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
5736 msgid "Custom tabs for this text"
5737 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
5739 #: gtk/gtktexttag.c:504
5743 #: gtk/gtktexttag.c:505
5744 msgid "Whether this text is hidden."
5745 msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
5747 #: gtk/gtktexttag.c:519
5748 msgid "Paragraph background color name"
5751 #: gtk/gtktexttag.c:520
5752 msgid "Paragraph background color as a string"
5753 msgstr "문단 배경색 이름 문자열"
5755 #: gtk/gtktexttag.c:535
5756 msgid "Paragraph background color"
5759 #: gtk/gtktexttag.c:536
5760 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5761 msgstr "문단 배경색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
5763 #: gtk/gtktexttag.c:554
5764 msgid "Margin Accumulates"
5767 #: gtk/gtktexttag.c:555
5768 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5769 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
5771 #: gtk/gtktexttag.c:568
5772 msgid "Background full height set"
5773 msgstr "배경 전체 높이 설정"
5775 #: gtk/gtktexttag.c:569
5776 msgid "Whether this tag affects background height"
5777 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
5779 #: gtk/gtktexttag.c:572
5780 msgid "Background stipple set"
5783 #: gtk/gtktexttag.c:573
5784 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5785 msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5787 #: gtk/gtktexttag.c:580
5788 msgid "Foreground stipple set"
5791 #: gtk/gtktexttag.c:581
5792 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5793 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5795 #: gtk/gtktexttag.c:616
5796 msgid "Justification set"
5799 #: gtk/gtktexttag.c:617
5800 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5801 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
5803 #: gtk/gtktexttag.c:624
5804 msgid "Left margin set"
5807 #: gtk/gtktexttag.c:625
5808 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5809 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5811 #: gtk/gtktexttag.c:628
5815 #: gtk/gtktexttag.c:629
5816 msgid "Whether this tag affects indentation"
5817 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
5819 #: gtk/gtktexttag.c:636
5820 msgid "Pixels above lines set"
5823 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5824 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5825 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
5827 #: gtk/gtktexttag.c:640
5828 msgid "Pixels below lines set"
5831 #: gtk/gtktexttag.c:644
5832 msgid "Pixels inside wrap set"
5833 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
5835 #: gtk/gtktexttag.c:645
5836 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5837 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
5839 #: gtk/gtktexttag.c:652
5840 msgid "Right margin set"
5843 #: gtk/gtktexttag.c:653
5844 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5845 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5847 #: gtk/gtktexttag.c:660
5848 msgid "Wrap mode set"
5851 #: gtk/gtktexttag.c:661
5852 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5853 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
5855 #: gtk/gtktexttag.c:664
5859 #: gtk/gtktexttag.c:665
5860 msgid "Whether this tag affects tabs"
5861 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
5863 #: gtk/gtktexttag.c:668
5864 msgid "Invisible set"
5867 #: gtk/gtktexttag.c:669
5868 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5869 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
5871 #: gtk/gtktexttag.c:672
5872 msgid "Paragraph background set"
5875 #: gtk/gtktexttag.c:673
5876 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5877 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
5879 #: gtk/gtktextview.c:546
5880 msgid "Pixels Above Lines"
5883 #: gtk/gtktextview.c:556
5884 msgid "Pixels Below Lines"
5887 #: gtk/gtktextview.c:566
5888 msgid "Pixels Inside Wrap"
5891 #: gtk/gtktextview.c:584
5895 #: gtk/gtktextview.c:602
5899 #: gtk/gtktextview.c:612
5900 msgid "Right Margin"
5903 #: gtk/gtktextview.c:640
5904 msgid "Cursor Visible"
5907 #: gtk/gtktextview.c:641
5908 msgid "If the insertion cursor is shown"
5909 msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
5911 #: gtk/gtktextview.c:648
5915 #: gtk/gtktextview.c:649
5916 msgid "The buffer which is displayed"
5917 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
5919 #: gtk/gtktextview.c:657
5920 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5921 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
5923 #: gtk/gtktextview.c:664
5927 #: gtk/gtktextview.c:665
5928 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5929 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
5931 #: gtk/gtktextview.c:694
5932 msgid "Error underline color"
5935 #: gtk/gtktextview.c:695
5936 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5937 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
5939 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5940 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5941 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
5943 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5944 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5945 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부"
5947 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5948 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5949 msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
5951 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5952 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5953 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
5955 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5956 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5957 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
5959 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5960 msgid "Draw Indicator"
5963 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5964 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5965 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부"
5967 #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021
5968 msgid "Toolbar Style"
5971 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5972 msgid "How to draw the toolbar"
5973 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
5975 #: gtk/gtktoolbar.c:483
5979 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5980 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5981 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부"
5983 #: gtk/gtktoolbar.c:505
5984 msgid "Size of icons in this toolbar"
5985 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
5987 #: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007
5988 msgid "Icon size set"
5991 #: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008
5992 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5993 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부"
5995 #: gtk/gtktoolbar.c:530
5996 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5997 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는지 여부"
5999 #: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
6000 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6001 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는지 여부"
6003 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6007 #: gtk/gtktoolbar.c:546
6008 msgid "Size of spacers"
6011 #: gtk/gtktoolbar.c:555
6012 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6013 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
6015 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6016 msgid "Maximum child expand"
6017 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
6019 #: gtk/gtktoolbar.c:564
6020 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6021 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
6023 #: gtk/gtktoolbar.c:572
6027 #: gtk/gtktoolbar.c:573
6028 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6029 msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
6031 #: gtk/gtktoolbar.c:580
6032 msgid "Button relief"
6035 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6036 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6037 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
6039 #: gtk/gtktoolbar.c:588
6040 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6041 msgstr "도구 모음 주위의 경사 모양"
6043 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6044 msgid "Text to show in the item."
6045 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
6047 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6049 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6050 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6052 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
6055 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6056 msgid "Widget to use as the item label"
6057 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
6059 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6063 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6064 msgid "The stock icon displayed on the item"
6065 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
6067 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6071 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6072 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6073 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
6075 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6079 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6080 msgid "Icon widget to display in the item"
6081 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
6083 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6084 msgid "Icon spacing"
6087 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6088 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6089 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
6091 #: gtk/gtktoolitem.c:199
6093 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6094 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6096 "도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 "
6099 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
6100 msgid "The human-readable title of this item group"
6101 msgstr "이 항목 그룹을 읽기 좋게 설명하는 문자열"
6103 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
6104 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6105 msgstr "일반적인 레이블 대신에 표시할 위젯"
6107 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
6111 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
6112 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6113 msgstr "그룹이 축소되어 항목이 감추어졌는지 여부."
6115 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
6119 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
6120 msgid "Ellipsize for item group headers"
6121 msgstr "항목 그룹의 헤더를 줄입니다"
6123 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
6124 msgid "Header Relief"
6127 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6128 msgid "Relief of the group header button"
6129 msgstr "그룹 헤더 단추 강조"
6131 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
6132 msgid "Header Spacing"
6135 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
6136 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6137 msgstr "확장 단추 화살표와 머리말 사이의 간격"
6139 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
6140 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6141 msgstr "그룹이 늘어날 때 이 항목이 늘어난 공간을 받는지 여부"
6143 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
6144 msgid "Whether the item should fill the available space"
6145 msgstr "이 항목이 사용할 수 있는 공간을 모두 채우는지 여부"
6147 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6151 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
6152 msgid "Whether the item should start a new row"
6153 msgstr "항목이 새 행을 시작할지 여부"
6155 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6156 msgid "Position of the item within this group"
6157 msgstr "그룹 안에서 이 항목의 위치"
6159 #: gtk/gtktoolpalette.c:992
6160 msgid "Size of icons in this tool palette"
6161 msgstr "이 도구 팔레트에서 아이콘의 크기"
6163 #: gtk/gtktoolpalette.c:1022
6164 msgid "Style of items in the tool palette"
6165 msgstr "이 도구 팔레트에서 항목의 모양"
6167 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6171 #: gtk/gtktoolpalette.c:1039
6172 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6173 msgstr "지정한 시간에만 항목 그룹을 확장할지 여부"
6175 #: gtk/gtktoolpalette.c:1054
6177 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6178 msgstr "팔레트가 커질 때 항목 그룹이 늘어난 공간을 받을지 여부."
6180 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:132
6182 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6185 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:139
6190 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:140
6191 msgid "Error color for symbolic icons"
6194 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:147
6196 msgid "Warning color"
6199 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:148
6200 msgid "Warning color for symbolic icons"
6203 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:155
6205 msgid "Success color"
6208 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:156
6209 msgid "Success color for symbolic icons"
6212 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:164
6214 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6215 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
6217 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6218 msgid "TreeModelSort Model"
6221 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6222 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6223 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
6225 #: gtk/gtktreeview.c:564
6226 msgid "TreeView Model"
6229 #: gtk/gtktreeview.c:565
6230 msgid "The model for the tree view"
6231 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
6233 #: gtk/gtktreeview.c:573
6234 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6237 #: gtk/gtktreeview.c:581
6238 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6241 #: gtk/gtktreeview.c:588
6242 msgid "Headers Visible"
6245 #: gtk/gtktreeview.c:589
6246 msgid "Show the column header buttons"
6249 #: gtk/gtktreeview.c:596
6250 msgid "Headers Clickable"
6253 #: gtk/gtktreeview.c:597
6254 msgid "Column headers respond to click events"
6255 msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
6257 #: gtk/gtktreeview.c:604
6258 msgid "Expander Column"
6261 #: gtk/gtktreeview.c:605
6262 msgid "Set the column for the expander column"
6263 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
6265 #: gtk/gtktreeview.c:620
6269 #: gtk/gtktreeview.c:621
6270 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6271 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
6273 #: gtk/gtktreeview.c:628
6274 msgid "Enable Search"
6277 #: gtk/gtktreeview.c:629
6278 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6279 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
6281 #: gtk/gtktreeview.c:636
6282 msgid "Search Column"
6285 #: gtk/gtktreeview.c:637
6286 msgid "Model column to search through during interactive search"
6287 msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열"
6289 #: gtk/gtktreeview.c:657
6290 msgid "Fixed Height Mode"
6293 #: gtk/gtktreeview.c:658
6294 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6295 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
6297 #: gtk/gtktreeview.c:678
6298 msgid "Hover Selection"
6301 #: gtk/gtktreeview.c:679
6302 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6303 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부"
6305 #: gtk/gtktreeview.c:698
6306 msgid "Hover Expand"
6309 #: gtk/gtktreeview.c:699
6311 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6312 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부"
6314 #: gtk/gtktreeview.c:713
6315 msgid "Show Expanders"
6318 #: gtk/gtktreeview.c:714
6319 msgid "View has expanders"
6320 msgstr "확장표시를 표시합니다"
6322 #: gtk/gtktreeview.c:728
6323 msgid "Level Indentation"
6326 #: gtk/gtktreeview.c:729
6327 msgid "Extra indentation for each level"
6328 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
6330 #: gtk/gtktreeview.c:738
6331 msgid "Rubber Banding"
6334 #: gtk/gtktreeview.c:739
6336 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6337 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부"
6339 #: gtk/gtktreeview.c:746
6340 msgid "Enable Grid Lines"
6343 #: gtk/gtktreeview.c:747
6344 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6345 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부"
6347 #: gtk/gtktreeview.c:755
6348 msgid "Enable Tree Lines"
6351 #: gtk/gtktreeview.c:756
6352 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6353 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부"
6355 #: gtk/gtktreeview.c:764
6356 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6357 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
6359 #: gtk/gtktreeview.c:786
6360 msgid "Vertical Separator Width"
6363 #: gtk/gtktreeview.c:787
6364 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6365 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6367 #: gtk/gtktreeview.c:795
6368 msgid "Horizontal Separator Width"
6371 #: gtk/gtktreeview.c:796
6372 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6373 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6375 #: gtk/gtktreeview.c:804
6379 #: gtk/gtktreeview.c:805
6380 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6381 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
6383 #: gtk/gtktreeview.c:811
6384 msgid "Indent Expanders"
6387 #: gtk/gtktreeview.c:812
6388 msgid "Make the expanders indented"
6391 #: gtk/gtktreeview.c:818
6392 msgid "Even Row Color"
6395 #: gtk/gtktreeview.c:819
6396 msgid "Color to use for even rows"
6397 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
6399 #: gtk/gtktreeview.c:825
6400 msgid "Odd Row Color"
6403 #: gtk/gtktreeview.c:826
6404 msgid "Color to use for odd rows"
6405 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
6407 #: gtk/gtktreeview.c:832
6408 msgid "Row Ending details"
6411 #: gtk/gtktreeview.c:833
6412 msgid "Enable extended row background theming"
6413 msgstr "확장된 행의 배경에 테마를 적용"
6415 #: gtk/gtktreeview.c:839
6416 msgid "Grid line width"
6419 #: gtk/gtktreeview.c:840
6420 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6421 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
6423 #: gtk/gtktreeview.c:846
6424 msgid "Tree line width"
6427 #: gtk/gtktreeview.c:847
6428 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6429 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
6431 #: gtk/gtktreeview.c:853
6432 msgid "Grid line pattern"
6435 #: gtk/gtktreeview.c:854
6436 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6437 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6439 #: gtk/gtktreeview.c:860
6440 msgid "Tree line pattern"
6443 #: gtk/gtktreeview.c:861
6444 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6445 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6447 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6448 msgid "Whether to display the column"
6449 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
6451 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550
6455 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6456 msgid "Column is user-resizable"
6457 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
6459 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6460 msgid "Current width of the column"
6463 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6464 msgid "Space which is inserted between cells"
6465 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
6467 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6471 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6472 msgid "Resize mode of the column"
6475 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6479 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6480 msgid "Current fixed width of the column"
6481 msgstr "열의 현재 고정 너비"
6483 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6484 msgid "Minimum Width"
6487 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6488 msgid "Minimum allowed width of the column"
6489 msgstr "열의 최소 가능 너비"
6491 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6492 msgid "Maximum Width"
6495 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6496 msgid "Maximum allowed width of the column"
6497 msgstr "열의 최대 가능 너비"
6499 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6500 msgid "Title to appear in column header"
6501 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
6503 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6504 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6505 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
6507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6512 msgid "Whether the header can be clicked"
6513 msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
6515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6520 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6521 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
6523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6524 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6525 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
6527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6528 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6529 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
6531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6532 msgid "Sort indicator"
6535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6536 msgid "Whether to show a sort indicator"
6537 msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부"
6539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6544 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6545 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
6547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6548 msgid "Sort column ID"
6551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6552 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6553 msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID"
6555 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6556 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6557 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부"
6559 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6560 msgid "Merged UI definition"
6563 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6564 msgid "An XML string describing the merged UI"
6565 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
6567 #: gtk/gtkviewport.c:135
6569 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6571 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
6573 #: gtk/gtkviewport.c:143
6575 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6577 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
6579 #: gtk/gtkviewport.c:151
6580 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6581 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
6583 #: gtk/gtkwidget.c:571
6587 #: gtk/gtkwidget.c:572
6588 msgid "The name of the widget"
6591 #: gtk/gtkwidget.c:578
6592 msgid "Parent widget"
6595 #: gtk/gtkwidget.c:579
6596 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6597 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
6599 #: gtk/gtkwidget.c:586
6600 msgid "Width request"
6603 #: gtk/gtkwidget.c:587
6605 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6608 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
6611 #: gtk/gtkwidget.c:595
6612 msgid "Height request"
6615 #: gtk/gtkwidget.c:596
6617 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6620 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
6623 #: gtk/gtkwidget.c:605
6624 msgid "Whether the widget is visible"
6625 msgstr "위젯을 표시할지 여부"
6627 #: gtk/gtkwidget.c:612
6628 msgid "Whether the widget responds to input"
6629 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
6631 #: gtk/gtkwidget.c:618
6632 msgid "Application paintable"
6633 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
6635 #: gtk/gtkwidget.c:619
6636 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6637 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
6639 #: gtk/gtkwidget.c:625
6643 #: gtk/gtkwidget.c:626
6644 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6645 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부"
6647 #: gtk/gtkwidget.c:632
6651 #: gtk/gtkwidget.c:633
6652 msgid "Whether the widget has the input focus"
6653 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부"
6655 #: gtk/gtkwidget.c:639
6659 #: gtk/gtkwidget.c:640
6660 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6661 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
6663 #: gtk/gtkwidget.c:646
6667 #: gtk/gtkwidget.c:647
6668 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6669 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
6671 #: gtk/gtkwidget.c:653
6675 #: gtk/gtkwidget.c:654
6676 msgid "Whether the widget is the default widget"
6677 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
6679 #: gtk/gtkwidget.c:660
6680 msgid "Receives default"
6683 #: gtk/gtkwidget.c:661
6684 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6685 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
6687 #: gtk/gtkwidget.c:667
6688 msgid "Composite child"
6691 #: gtk/gtkwidget.c:668
6692 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6693 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
6695 #: gtk/gtkwidget.c:674
6699 #: gtk/gtkwidget.c:675
6701 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6704 "위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들어 "
6707 #: gtk/gtkwidget.c:681
6711 #: gtk/gtkwidget.c:682
6712 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6714 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
6716 #: gtk/gtkwidget.c:689
6717 msgid "Extension events"
6720 #: gtk/gtkwidget.c:690
6721 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6722 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
6724 #: gtk/gtkwidget.c:697
6726 msgstr "show all 안 하기"
6728 #: gtk/gtkwidget.c:698
6729 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6730 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부"
6732 #: gtk/gtkwidget.c:721
6733 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6734 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부"
6736 #: gtk/gtkwidget.c:777
6740 #: gtk/gtkwidget.c:778
6741 msgid "The widget's window if it is realized"
6742 msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
6744 #: gtk/gtkwidget.c:792
6745 msgid "Double Buffered"
6748 #: gtk/gtkwidget.c:793
6749 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6750 msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부"
6752 #: gtk/gtkwidget.c:2421
6753 msgid "Interior Focus"
6756 #: gtk/gtkwidget.c:2422
6757 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6758 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부"
6760 #: gtk/gtkwidget.c:2428
6761 msgid "Focus linewidth"
6764 #: gtk/gtkwidget.c:2429
6765 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6766 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
6768 #: gtk/gtkwidget.c:2435
6769 msgid "Focus line dash pattern"
6770 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
6772 #: gtk/gtkwidget.c:2436
6773 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6774 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6776 #: gtk/gtkwidget.c:2441
6777 msgid "Focus padding"
6780 #: gtk/gtkwidget.c:2442
6781 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6782 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
6784 #: gtk/gtkwidget.c:2447
6785 msgid "Cursor color"
6788 #: gtk/gtkwidget.c:2448
6789 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6790 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색"
6792 #: gtk/gtkwidget.c:2453
6793 msgid "Secondary cursor color"
6796 #: gtk/gtkwidget.c:2454
6798 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6799 "right-to-left and left-to-right text"
6801 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
6802 "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색"
6804 #: gtk/gtkwidget.c:2459
6805 msgid "Cursor line aspect ratio"
6806 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
6808 #: gtk/gtkwidget.c:2460
6809 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6810 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
6812 #: gtk/gtkwidget.c:2474
6816 #: gtk/gtkwidget.c:2475
6817 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6818 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
6820 #: gtk/gtkwidget.c:2488
6821 msgid "Unvisited Link Color"
6822 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
6824 #: gtk/gtkwidget.c:2489
6825 msgid "Color of unvisited links"
6826 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
6828 #: gtk/gtkwidget.c:2502
6829 msgid "Visited Link Color"
6832 #: gtk/gtkwidget.c:2503
6833 msgid "Color of visited links"
6836 #: gtk/gtkwidget.c:2517
6837 msgid "Wide Separators"
6840 #: gtk/gtkwidget.c:2518
6842 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6844 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부"
6846 #: gtk/gtkwidget.c:2532
6847 msgid "Separator Width"
6850 #: gtk/gtkwidget.c:2533
6851 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6852 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
6854 #: gtk/gtkwidget.c:2547
6855 msgid "Separator Height"
6858 #: gtk/gtkwidget.c:2548
6859 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6860 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
6862 #: gtk/gtkwidget.c:2562
6863 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6864 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
6866 #: gtk/gtkwidget.c:2563
6867 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6868 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
6870 #: gtk/gtkwidget.c:2577
6871 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6872 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
6874 #: gtk/gtkwidget.c:2578
6875 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6876 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
6878 #: gtk/gtkwindow.c:491
6882 #: gtk/gtkwindow.c:492
6883 msgid "The type of the window"
6886 #: gtk/gtkwindow.c:500
6887 msgid "Window Title"
6890 #: gtk/gtkwindow.c:501
6891 msgid "The title of the window"
6894 #: gtk/gtkwindow.c:508
6898 #: gtk/gtkwindow.c:509
6899 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6900 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
6902 #: gtk/gtkwindow.c:525
6906 #: gtk/gtkwindow.c:526
6907 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6908 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
6910 #: gtk/gtkwindow.c:533
6911 msgid "Allow Shrink"
6914 #: gtk/gtkwindow.c:535
6917 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6920 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
6923 #: gtk/gtkwindow.c:542
6927 #: gtk/gtkwindow.c:543
6928 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6929 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
6931 #: gtk/gtkwindow.c:551
6932 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6933 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
6935 #: gtk/gtkwindow.c:558
6939 #: gtk/gtkwindow.c:559
6941 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6944 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
6946 #: gtk/gtkwindow.c:566
6947 msgid "Window Position"
6950 #: gtk/gtkwindow.c:567
6951 msgid "The initial position of the window"
6954 #: gtk/gtkwindow.c:575
6955 msgid "Default Width"
6958 #: gtk/gtkwindow.c:576
6959 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6960 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6962 #: gtk/gtkwindow.c:585
6963 msgid "Default Height"
6966 #: gtk/gtkwindow.c:586
6968 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6969 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6971 #: gtk/gtkwindow.c:595
6972 msgid "Destroy with Parent"
6973 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
6975 #: gtk/gtkwindow.c:596
6976 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6977 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
6979 #: gtk/gtkwindow.c:604
6980 msgid "Icon for this window"
6983 #: gtk/gtkwindow.c:610
6984 msgid "Mnemonics Visible"
6987 #: gtk/gtkwindow.c:611
6988 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
6989 msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부"
6991 #: gtk/gtkwindow.c:627
6992 msgid "Name of the themed icon for this window"
6993 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
6995 #: gtk/gtkwindow.c:642
6999 #: gtk/gtkwindow.c:643
7000 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7001 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7003 #: gtk/gtkwindow.c:650
7004 msgid "Focus in Toplevel"
7005 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
7007 #: gtk/gtkwindow.c:651
7008 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7009 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
7011 #: gtk/gtkwindow.c:658
7015 #: gtk/gtkwindow.c:659
7017 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7018 "and how to treat it."
7020 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
7023 #: gtk/gtkwindow.c:667
7024 msgid "Skip taskbar"
7025 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
7027 #: gtk/gtkwindow.c:668
7028 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7029 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
7031 #: gtk/gtkwindow.c:675
7035 #: gtk/gtkwindow.c:676
7036 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7037 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
7039 #: gtk/gtkwindow.c:683
7043 #: gtk/gtkwindow.c:684
7044 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7045 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
7047 #: gtk/gtkwindow.c:698
7048 msgid "Accept focus"
7051 #: gtk/gtkwindow.c:699
7052 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7053 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
7055 #: gtk/gtkwindow.c:713
7056 msgid "Focus on map"
7059 #: gtk/gtkwindow.c:714
7060 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7061 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
7063 #: gtk/gtkwindow.c:728
7067 #: gtk/gtkwindow.c:729
7068 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7069 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
7071 #: gtk/gtkwindow.c:743
7075 #: gtk/gtkwindow.c:744
7076 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7077 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
7079 #: gtk/gtkwindow.c:760
7083 #: gtk/gtkwindow.c:761
7084 msgid "The window gravity of the window"
7087 #: gtk/gtkwindow.c:778
7088 msgid "Transient for Window"
7091 #: gtk/gtkwindow.c:779
7092 msgid "The transient parent of the dialog"
7093 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
7095 #: gtk/gtkwindow.c:794
7096 msgid "Opacity for Window"
7099 #: gtk/gtkwindow.c:795
7100 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7101 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
7103 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7104 msgid "IM Preedit style"
7105 msgstr "입력기 조합중인 글자 모양"
7107 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7108 msgid "How to draw the input method preedit string"
7109 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
7111 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7112 msgid "IM Status style"
7115 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7116 msgid "How to draw the input method statusbar"
7117 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
7119 #~ msgid "Enable arrow keys"
7120 #~ msgstr "화살표 키 사용"
7122 #~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
7123 #~ msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
7125 #~ msgid "Always enable arrows"
7126 #~ msgstr "항상 화살표 키 사용"
7128 #~ msgid "Obsolete property, ignored"
7129 #~ msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
7131 #~ msgid "Case sensitive"
7132 #~ msgstr "대/소문자 구분"
7134 #~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
7135 #~ msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
7137 #~ msgid "Allow empty"
7140 #~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
7141 #~ msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
7143 #~ msgid "Value in list"
7144 #~ msgstr "목록에 있는 값"
7146 #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
7147 #~ msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는지 여부"
7149 #~ msgid "Curve type"
7152 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
7154 #~ "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식"
7157 #~ msgid "Minimum X"
7160 #~ msgid "Minimum possible value for X"
7163 #~ msgid "Maximum X"
7166 #~ msgid "Maximum possible X value"
7169 #~ msgid "Minimum Y"
7172 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
7175 #~ msgid "Maximum Y"
7178 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
7181 #~ msgid "File System Backend"
7182 #~ msgstr "파일 시스템 백엔드"
7184 #~ msgid "Name of file system backend to use"
7185 #~ msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
7187 #~ msgid "The currently selected filename"
7188 #~ msgstr "현재 선택한 파일 이름"
7190 #~ msgid "Show file operations"
7191 #~ msgstr "파일 작업 표시"
7193 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
7194 #~ msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
7196 #~ msgid "Tab Border"
7199 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
7200 #~ msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
7202 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
7203 #~ msgstr "가로 탭 테두리"
7205 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
7206 #~ msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
7208 #~ msgid "Vertical Tab Border"
7209 #~ msgstr "세로 탭 테두리"
7211 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
7212 #~ msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
7214 #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
7215 #~ msgstr "탭의 크기가 균등한지 여부"
7220 #~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
7221 #~ msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
7223 #~ msgid "User Data"
7226 #~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
7227 #~ msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
7229 #~ msgid "The menu of options"
7232 #~ msgid "Size of dropdown indicator"
7233 #~ msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
7235 #~ msgid "Spacing around indicator"
7236 #~ msgstr "표시기 주위의 간격"
7239 #~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
7240 #~ msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는지 여부"
7242 #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
7243 #~ msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
7245 #~ msgid "Bar style"
7249 #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
7251 #~ "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 모양을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
7253 #~ msgid "Activity Step"
7256 #~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
7257 #~ msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
7259 #~ msgid "Activity Blocks"
7263 #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
7264 #~ "mode (Deprecated)"
7266 #~ "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
7268 #~ msgid "Discrete Blocks"
7272 #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
7273 #~ "discrete style)"
7274 #~ msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 모양으로 표시할 때)"
7276 #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
7277 #~ msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
7279 #~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
7280 #~ msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
7282 #~ msgid "Line Wrap"
7285 #~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
7286 #~ msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀지 여부"
7288 #~ msgid "Word Wrap"
7289 #~ msgstr "단어 잘림 방지"
7291 #~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
7292 #~ msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
7297 #~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
7298 #~ msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할지 여부"