1 # gtk+-properties Korean translation
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
11 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-09-02 04:40+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:58+0900\n"
14 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
15 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 # "디스플레이"라고 번역. X 디스플레이를 말함.
23 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
24 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
28 #: ../gdk/gdkcursor.c:128
32 #: ../gdk/gdkcursor.c:129
33 msgid "Standard cursor type"
36 #: ../gdk/gdkcursor.c:137
37 msgid "Display of this cursor"
40 #: ../gdk/gdkdevice.c:111
41 msgid "Device Display"
44 #: ../gdk/gdkdevice.c:112
45 msgid "Display which the device belongs to"
46 msgstr "장치가 속해 있는 디스플레이"
48 #: ../gdk/gdkdevice.c:126
49 msgid "Device manager"
52 #: ../gdk/gdkdevice.c:127
53 msgid "Device manager which the device belongs to"
54 msgstr "이 장치가 속해 있는 장치 관리자"
56 #: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
60 #: ../gdk/gdkdevice.c:156
64 #: ../gdk/gdkdevice.c:157
65 msgid "Device role in the device manager"
66 msgstr "장치 관리자에서 장치의 역할"
68 #: ../gdk/gdkdevice.c:173
69 msgid "Associated device"
72 #: ../gdk/gdkdevice.c:174
73 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
74 msgstr "이 장치에서 관련된 포인팅 장치나 키보드"
76 #: ../gdk/gdkdevice.c:187
80 #: ../gdk/gdkdevice.c:188
81 msgid "Source type for the device"
84 #: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
85 msgid "Input mode for the device"
88 #: ../gdk/gdkdevice.c:219
89 msgid "Whether the device has a cursor"
90 msgstr "장치에 커서가 있는지 여부"
92 #: ../gdk/gdkdevice.c:220
93 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
94 msgstr "장치 움직임에 따라 움직이는 커서가 있는지 여부"
96 #: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
97 msgid "Number of axes in the device"
100 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
101 msgid "Display for the device manager"
102 msgstr "장치 관리자 디스플레이"
104 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
105 msgid "Default Display"
108 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
109 msgid "The default display for GDK"
110 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
112 #: ../gdk/gdkscreen.c:92
116 #: ../gdk/gdkscreen.c:93
117 msgid "The default font options for the screen"
118 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
120 #: ../gdk/gdkscreen.c:100
121 msgid "Font resolution"
124 #: ../gdk/gdkscreen.c:101
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
128 #: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
132 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
136 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
137 msgid "Opcode for XInput2 requests"
138 msgstr "XInput2 요청의 opcode"
140 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
144 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
145 msgid "Event base for XInput events"
146 msgstr "XInput 이벤트의 이벤트 베이스"
148 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
149 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
153 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
154 msgid "Device identifier"
157 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
161 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
163 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
164 "g_get_application_name()"
166 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
168 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
169 msgid "Program version"
172 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
173 msgid "The version of the program"
176 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
177 msgid "Copyright string"
180 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
181 msgid "Copyright information for the program"
182 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
184 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
185 msgid "Comments string"
188 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
189 msgid "Comments about the program"
192 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
196 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
197 msgid "The license type of the program"
198 msgstr "이 프로그램의 사용권 종류"
200 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
204 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
205 msgid "The URL for the link to the website of the program"
206 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
208 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
209 msgid "Website label"
212 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
213 msgid "The label for the link to the website of the program"
214 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크에 사용할 레이블"
216 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
220 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
221 msgid "List of authors of the program"
222 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
224 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:439
228 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
229 msgid "List of people documenting the program"
230 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
232 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:456
236 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
237 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
238 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
240 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:474
241 msgid "Translator credits"
244 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475
246 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
247 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
249 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:490
253 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
255 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
256 "gtk_window_get_default_icon_list()"
258 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
261 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
262 msgid "Logo Icon Name"
265 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
266 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
267 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
269 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
273 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
274 msgid "Whether to wrap the license text."
275 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
278 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
279 msgid "Accelerator Closure"
282 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
283 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
284 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
286 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
287 msgid "Accelerator Widget"
290 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
291 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
292 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
294 #: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
295 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:256
299 #: ../gtk/gtkaction.c:223
300 msgid "A unique name for the action."
301 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
303 #: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:290
304 #: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729 ../gtk/gtkmenuitem.c:383
305 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
309 #: ../gtk/gtkaction.c:242
310 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
311 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
313 #: ../gtk/gtkaction.c:258
317 #: ../gtk/gtkaction.c:259
318 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
319 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
321 #: ../gtk/gtkaction.c:267
325 #: ../gtk/gtkaction.c:268
326 msgid "A tooltip for this action."
327 msgstr "이 동작의 도구 설명."
329 #: ../gtk/gtkaction.c:283
333 #: ../gtk/gtkaction.c:284
334 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
335 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
337 #: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
341 #: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
342 #: ../gtk/gtkimage.c:330 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
343 msgid "The GIcon being displayed"
344 msgstr "표시하고 있는 GIcon"
346 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
347 #: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
348 #: ../gtk/gtkwindow.c:757
352 #: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
353 #: ../gtk/gtkimage.c:313 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
354 msgid "The name of the icon from the icon theme"
355 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
357 #: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
358 msgid "Visible when horizontal"
361 #: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
365 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
367 #: ../gtk/gtkaction.c:349
368 msgid "Visible when overflown"
371 #: ../gtk/gtkaction.c:350
373 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
376 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
378 #: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
379 msgid "Visible when vertical"
382 #: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
384 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
386 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
388 #: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
392 #: ../gtk/gtkaction.c:366
394 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
395 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
397 "이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
398 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
400 #: ../gtk/gtkaction.c:374
401 msgid "Hide if empty"
404 #: ../gtk/gtkaction.c:375
405 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
406 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
408 #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
409 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:990
413 #: ../gtk/gtkaction.c:382
414 msgid "Whether the action is enabled."
415 msgstr "이 동작을 사용할지 여부."
417 #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
418 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
419 #: ../gtk/gtkwidget.c:983
423 #: ../gtk/gtkaction.c:389
424 msgid "Whether the action is visible."
425 msgstr "동작을 표시할지 여부."
427 #: ../gtk/gtkaction.c:395
431 #: ../gtk/gtkaction.c:396
433 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
435 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
437 #: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
438 msgid "Always show image"
441 #: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
442 msgid "Whether the image will always be shown"
443 msgstr "항상 그림을 표시할지 여부"
445 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
446 msgid "A name for the action group."
447 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
449 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
450 msgid "Whether the action group is enabled."
451 msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부."
453 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
454 msgid "Whether the action group is visible."
455 msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부."
457 #: ../gtk/gtkactivatable.c:289
458 msgid "Related Action"
461 #: ../gtk/gtkactivatable.c:290
462 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
463 msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션"
465 #: ../gtk/gtkactivatable.c:312
466 msgid "Use Action Appearance"
469 #: ../gtk/gtkactivatable.c:313
470 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
471 msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
473 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
474 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:384
478 #: ../gtk/gtkadjustment.c:124
479 msgid "The value of the adjustment"
482 #: ../gtk/gtkadjustment.c:140
483 msgid "Minimum Value"
486 #: ../gtk/gtkadjustment.c:141
487 msgid "The minimum value of the adjustment"
490 #: ../gtk/gtkadjustment.c:160
491 msgid "Maximum Value"
494 #: ../gtk/gtkadjustment.c:161
495 msgid "The maximum value of the adjustment"
498 #: ../gtk/gtkadjustment.c:177
499 msgid "Step Increment"
502 #: ../gtk/gtkadjustment.c:178
503 msgid "The step increment of the adjustment"
506 #: ../gtk/gtkadjustment.c:194
507 msgid "Page Increment"
510 #: ../gtk/gtkadjustment.c:195
511 msgid "The page increment of the adjustment"
514 #: ../gtk/gtkadjustment.c:214
518 #: ../gtk/gtkadjustment.c:215
519 msgid "The page size of the adjustment"
522 #: ../gtk/gtkalignment.c:137
523 msgid "Horizontal alignment"
526 #: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
528 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
531 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
534 #: ../gtk/gtkalignment.c:147
535 msgid "Vertical alignment"
538 #: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
540 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
543 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
545 #: ../gtk/gtkalignment.c:156
546 msgid "Horizontal scale"
549 #: ../gtk/gtkalignment.c:157
551 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
552 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
554 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
555 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
558 #: ../gtk/gtkalignment.c:165
559 msgid "Vertical scale"
562 #: ../gtk/gtkalignment.c:166
564 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
565 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
567 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
568 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
571 #: ../gtk/gtkalignment.c:183
575 #: ../gtk/gtkalignment.c:184
576 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
577 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
579 #: ../gtk/gtkalignment.c:200
580 msgid "Bottom Padding"
583 #: ../gtk/gtkalignment.c:201
584 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
585 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
587 #: ../gtk/gtkalignment.c:217
591 #: ../gtk/gtkalignment.c:218
592 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
593 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
595 #: ../gtk/gtkalignment.c:234
596 msgid "Right Padding"
599 #: ../gtk/gtkalignment.c:235
600 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
601 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
603 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:557
604 msgid "Include an 'Other...' item"
605 msgstr "'다른...' 항목 포함"
607 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558
609 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
610 "GtkAppChooserDialog"
611 msgstr "콤보 상자에 GtkAppChooserDialog를 실행하는 항목을 넣을지 여부"
613 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:570 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
617 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
618 msgid "The text to show at the top of the dialog"
619 msgstr "대화 상자 위에 표시할 텍스트"
622 #: ../gtk/gtkappchooser.c:61
627 #: ../gtk/gtkappchooser.c:62
628 msgid "The content type used by the open with object"
629 msgstr "오브젝트를 여는데 사용할 컨텐츠 종류"
631 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
635 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
636 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
637 msgstr "프로그램 선택 대화 상자가 사용할 GFile"
639 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
640 msgid "Show default app"
643 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
644 msgid "Whether the widget should show the default application"
645 msgstr "위젯에서 기본 프로그램을 표시할지 여부"
647 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
648 msgid "Show recommended apps"
651 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
652 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
653 msgstr "위젯에서 추천 프로그램을 표시할지 여부"
655 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
656 msgid "Show fallback apps"
659 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
660 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
661 msgstr "위젯에서 대체 프로그램을 표시할지 여부"
663 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
664 msgid "Show other apps"
667 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
668 msgid "Whether the widget should show other applications"
669 msgstr "위젯에서 다른 프로그램을 표시할지 여부"
671 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
672 msgid "Show all apps"
675 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
676 msgid "Whether the widget should show all applications"
677 msgstr "위젯에서 모든 프로그램을 표시할지 여부"
679 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
680 msgid "Widget's default text"
683 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
684 msgid "The default text appearing when there are no applications"
685 msgstr "프로그램이 없을 때 표시하는 기본 텍스트"
687 #: ../gtk/gtkarrow.c:112
688 msgid "Arrow direction"
691 #: ../gtk/gtkarrow.c:113
692 msgid "The direction the arrow should point"
695 #: ../gtk/gtkarrow.c:121
699 #: ../gtk/gtkarrow.c:122
700 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
701 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
703 #: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:986 ../gtk/gtkmenu.c:798
704 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
705 msgid "Arrow Scaling"
708 #: ../gtk/gtkarrow.c:130
709 msgid "Amount of space used up by arrow"
712 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1178
713 msgid "Horizontal Alignment"
716 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
717 msgid "X alignment of the child"
720 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1194
721 msgid "Vertical Alignment"
724 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
725 msgid "Y alignment of the child"
728 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
732 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
733 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
734 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
736 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
740 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
741 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
742 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
744 #: ../gtk/gtkassistant.c:310
745 msgid "Header Padding"
748 #: ../gtk/gtkassistant.c:311
749 msgid "Number of pixels around the header."
750 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
752 #: ../gtk/gtkassistant.c:318
753 msgid "Content Padding"
756 #: ../gtk/gtkassistant.c:319
757 msgid "Number of pixels around the content pages."
758 msgstr "창 내용 페이지 주위의 픽셀 수."
760 #: ../gtk/gtkassistant.c:335
764 #: ../gtk/gtkassistant.c:336
765 msgid "The type of the assistant page"
768 #: ../gtk/gtkassistant.c:351
772 #: ../gtk/gtkassistant.c:352
773 msgid "The title of the assistant page"
776 #: ../gtk/gtkassistant.c:369
780 #: ../gtk/gtkassistant.c:370
781 msgid "Header image for the assistant page"
782 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
784 #: ../gtk/gtkassistant.c:386
785 msgid "Sidebar image"
788 #: ../gtk/gtkassistant.c:387
789 msgid "Sidebar image for the assistant page"
790 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
792 #: ../gtk/gtkassistant.c:403
793 msgid "Page complete"
796 #: ../gtk/gtkassistant.c:404
797 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
798 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
800 #: ../gtk/gtkbbox.c:159
801 msgid "Minimum child width"
804 #: ../gtk/gtkbbox.c:160
805 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
806 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
808 #: ../gtk/gtkbbox.c:168
809 msgid "Minimum child height"
812 #: ../gtk/gtkbbox.c:169
813 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
814 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
816 #: ../gtk/gtkbbox.c:177
817 msgid "Child internal width padding"
818 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
820 #: ../gtk/gtkbbox.c:178
821 msgid "Amount to increase child's size on either side"
822 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
824 #: ../gtk/gtkbbox.c:186
825 msgid "Child internal height padding"
826 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
828 #: ../gtk/gtkbbox.c:187
829 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
830 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
832 #: ../gtk/gtkbbox.c:195
836 #: ../gtk/gtkbbox.c:196
838 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
840 msgstr "상자 안에 단추를 배치하는 방법. 가능한 값은 spread, edge, start, end"
842 #: ../gtk/gtkbbox.c:204
846 #: ../gtk/gtkbbox.c:205
848 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
851 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
854 #: ../gtk/gtkbbox.c:212
855 msgid "Non-Homogeneous"
858 #: ../gtk/gtkbbox.c:213
859 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
860 msgstr "참이면, 하위 위젯이 균등한 크기로 제한받지 않습니다"
862 #: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
863 #: ../gtk/gtkiconview.c:643 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
867 #: ../gtk/gtkbox.c:242
868 msgid "The amount of space between children"
869 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
871 #: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:562
872 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
876 #: ../gtk/gtkbox.c:252
877 msgid "Whether the children should all be the same size"
878 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 갖는지 여부."
880 #: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:554
881 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
882 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
886 #: ../gtk/gtkbox.c:273
887 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
888 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
891 #: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
895 #: ../gtk/gtkbox.c:290
897 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
900 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것"
903 #: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
907 #: ../gtk/gtkbox.c:298
908 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
909 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
911 #: ../gtk/gtkbox.c:304
915 #: ../gtk/gtkbox.c:305
917 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
918 "start or end of the parent"
920 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 배치할지 나타내는 GtkPackType"
922 #: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkpaned.c:349
923 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
927 #: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:770
928 msgid "The index of the child in the parent"
929 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
931 #: ../gtk/gtkbuilder.c:319
932 msgid "Translation Domain"
935 #: ../gtk/gtkbuilder.c:320
936 msgid "The translation domain used by gettext"
937 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
939 #: ../gtk/gtkbutton.c:228
941 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
943 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
945 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:750
946 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 ../gtk/gtktoolbutton.c:238
947 msgid "Use underline"
950 #: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:751
951 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
953 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
954 "for the mnemonic accelerator key"
956 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
959 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
963 #: ../gtk/gtkbutton.c:244
965 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
967 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
970 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:792
971 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
972 msgid "Focus on click"
975 #: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
976 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
977 msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는지 여부"
979 #: ../gtk/gtkbutton.c:259
980 msgid "Border relief"
983 #: ../gtk/gtkbutton.c:260
984 msgid "The border relief style"
987 #: ../gtk/gtkbutton.c:277
988 msgid "Horizontal alignment for child"
989 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
991 #: ../gtk/gtkbutton.c:296
992 msgid "Vertical alignment for child"
993 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
995 #: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
999 #: ../gtk/gtkbutton.c:314
1000 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1001 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
1003 #: ../gtk/gtkbutton.c:328
1004 msgid "Image position"
1007 #: ../gtk/gtkbutton.c:329
1008 msgid "The position of the image relative to the text"
1009 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
1011 #: ../gtk/gtkbutton.c:449
1012 msgid "Default Spacing"
1015 #: ../gtk/gtkbutton.c:450
1016 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1017 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 추가 간격"
1019 #: ../gtk/gtkbutton.c:464
1020 msgid "Default Outside Spacing"
1023 #: ../gtk/gtkbutton.c:465
1025 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1027 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 추가 간격"
1029 #: ../gtk/gtkbutton.c:470
1030 msgid "Child X Displacement"
1031 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
1033 #: ../gtk/gtkbutton.c:471
1035 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1036 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
1038 #: ../gtk/gtkbutton.c:478
1039 msgid "Child Y Displacement"
1040 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
1042 #: ../gtk/gtkbutton.c:479
1044 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1045 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
1047 #: ../gtk/gtkbutton.c:495
1048 msgid "Displace focus"
1051 #: ../gtk/gtkbutton.c:496
1053 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1055 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
1057 #: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1870
1058 msgid "Inner Border"
1061 #: ../gtk/gtkbutton.c:510
1062 msgid "Border between button edges and child."
1063 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
1065 #: ../gtk/gtkbutton.c:523
1066 msgid "Image spacing"
1069 #: ../gtk/gtkbutton.c:524
1070 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1071 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
1073 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
1077 #: ../gtk/gtkcalendar.c:471
1078 msgid "The selected year"
1081 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
1085 #: ../gtk/gtkcalendar.c:485
1086 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1087 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
1089 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
1093 #: ../gtk/gtkcalendar.c:500
1095 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1096 "currently selected day)"
1097 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
1099 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
1100 msgid "Show Heading"
1103 #: ../gtk/gtkcalendar.c:515
1104 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1105 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
1107 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
1108 msgid "Show Day Names"
1111 #: ../gtk/gtkcalendar.c:530
1112 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1113 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
1115 #: ../gtk/gtkcalendar.c:543
1116 msgid "No Month Change"
1119 #: ../gtk/gtkcalendar.c:544
1120 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1121 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
1123 #: ../gtk/gtkcalendar.c:558
1124 msgid "Show Week Numbers"
1125 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
1127 #: ../gtk/gtkcalendar.c:559
1128 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1129 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
1131 #: ../gtk/gtkcalendar.c:574
1132 msgid "Details Width"
1135 #: ../gtk/gtkcalendar.c:575
1136 msgid "Details width in characters"
1137 msgstr "자세히 너비 (문자 개수 단위)"
1139 #: ../gtk/gtkcalendar.c:590
1140 msgid "Details Height"
1143 #: ../gtk/gtkcalendar.c:591
1144 msgid "Details height in rows"
1145 msgstr "자세히 높이 (줄 수)"
1147 #: ../gtk/gtkcalendar.c:607
1148 msgid "Show Details"
1151 #: ../gtk/gtkcalendar.c:608
1152 msgid "If TRUE, details are shown"
1153 msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
1155 #: ../gtk/gtkcalendar.c:620
1156 msgid "Inner border"
1159 #: ../gtk/gtkcalendar.c:621
1160 msgid "Inner border space"
1163 #: ../gtk/gtkcalendar.c:632
1164 msgid "Vertical separation"
1167 #: ../gtk/gtkcalendar.c:633
1168 msgid "Space between day headers and main area"
1169 msgstr "날짜 머리말과 주 영역 사이의 공백"
1171 #: ../gtk/gtkcalendar.c:644
1172 msgid "Horizontal separation"
1175 #: ../gtk/gtkcalendar.c:645
1176 msgid "Space between week headers and main area"
1177 msgstr "머릿말과 메인 영역 사이의 간격"
1179 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
1180 msgid "Space which is inserted between cells"
1181 msgstr "셀 사이에 들어가는 공백"
1183 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
1184 msgid "Whether the cell expands"
1185 msgstr "셀이 확장하는지 여부"
1187 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
1191 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
1192 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1193 msgstr "셀을 주변 행에 맞출지 여부"
1195 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
1199 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
1200 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1201 msgstr "셀이 모든 행에서 같은 크기를 갖는지 여부"
1203 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
1207 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
1209 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1210 "start or end of the cell area"
1211 msgstr "셀을 셀 영역의 시작과 끝에 따라 배치할지 나타내는 GtkPackType"
1213 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803
1217 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804
1218 msgid "The cell which currently has focus"
1219 msgstr "현재 포커스가 있는 셀"
1221 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822
1225 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823
1226 msgid "The cell which is currently being edited"
1229 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
1233 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842
1234 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1235 msgstr "현재 편집 중인 셀의 위젯"
1237 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
1241 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
1242 msgid "The Cell Area this context was created for"
1243 msgstr "이 컨텍스트가 만들어진 셀 영역"
1245 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
1246 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
1247 msgid "Minimum Width"
1250 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
1251 msgid "Minimum cached width"
1254 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
1255 msgid "Minimum Height"
1258 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
1259 msgid "Minimum cached height"
1262 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
1263 msgid "Editing Canceled"
1266 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
1267 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1268 msgstr "편집이 취소되었음을 가리킵니다"
1270 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
1271 msgid "Accelerator key"
1274 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
1275 msgid "The keyval of the accelerator"
1278 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1279 msgid "Accelerator modifiers"
1280 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1282 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1283 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1284 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1286 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
1287 msgid "Accelerator keycode"
1290 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
1291 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1292 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1294 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
1295 msgid "Accelerator Mode"
1298 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
1299 msgid "The type of accelerators"
1302 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
1306 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
1307 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1308 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
1310 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
1314 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
1315 msgid "Display the cell"
1318 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
1319 msgid "Display the cell sensitive"
1322 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
1326 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
1330 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
1334 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
1338 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
1342 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
1346 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
1350 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
1354 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
1358 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
1359 msgid "The fixed width"
1362 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
1366 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
1367 msgid "The fixed height"
1370 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
1374 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
1375 msgid "Row has children"
1376 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1378 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
1382 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
1383 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1384 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1386 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
1387 msgid "Cell background color name"
1390 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
1391 msgid "Cell background color as a string"
1394 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
1395 msgid "Cell background color"
1398 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
1399 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1400 msgstr "셀 배경색, GdkColor 형식"
1402 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
1403 msgid "Cell background RGBA color"
1404 msgstr "셀 배경색, RGBA 형식"
1406 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
1407 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1408 msgstr "셀 배경색, GdkRGBA 형식"
1410 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
1414 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
1415 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1416 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
1418 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
1419 msgid "Cell background set"
1422 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
1423 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1424 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1426 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1430 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1431 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1432 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1434 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
1438 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
1439 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1440 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1442 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:859
1446 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
1447 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1448 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1450 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
1451 msgid "Pixbuf Object"
1454 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1455 msgid "The pixbuf to render"
1458 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
1459 msgid "Pixbuf Expander Open"
1460 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1462 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
1463 msgid "Pixbuf for open expander"
1464 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1466 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
1467 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1468 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1470 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
1471 msgid "Pixbuf for closed expander"
1472 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1474 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:254
1475 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
1479 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
1480 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1481 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1483 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
1484 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
1488 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
1489 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1490 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1492 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
1496 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
1497 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1498 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1500 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
1501 msgid "Follow State"
1504 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
1505 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1506 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
1508 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:329
1509 #: ../gtk/gtkwindow.c:703
1513 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
1514 msgid "Value of the progress bar"
1517 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
1518 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:837
1519 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
1520 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
1524 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
1525 msgid "Text on the progress bar"
1526 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1528 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
1532 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
1534 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1535 "don't know how much."
1537 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1540 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
1541 msgid "Text x alignment"
1544 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
1546 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1549 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1551 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
1552 msgid "Text y alignment"
1555 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
1556 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1557 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1559 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
1560 #: ../gtk/gtkrange.c:426
1564 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
1565 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1566 msgstr "진행률 표시줄의 진행 방향 반전"
1568 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:418
1569 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
1573 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:324
1574 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1575 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
1577 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
1581 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:332
1582 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1583 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1585 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:254
1586 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
1590 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:342
1591 msgid "The number of decimal places to display"
1592 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1594 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1595 #: ../gtk/gtkmenu.c:588 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:783
1596 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
1597 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
1601 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1602 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1603 msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지 (표시할지) 여부"
1605 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
1606 msgid "Pulse of the spinner"
1609 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
1610 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1611 msgstr "표시할 스피너 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1613 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1614 msgid "Text to render"
1617 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
1621 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
1622 msgid "Marked up text to render"
1623 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1625 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:736
1629 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
1630 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1631 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
1633 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
1634 msgid "Single Paragraph Mode"
1637 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1638 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1639 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
1641 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
1642 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
1643 msgid "Background color name"
1646 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
1647 #: ../gtk/gtktexttag.c:200
1648 msgid "Background color as a string"
1649 msgstr "배경색, 문자열 형식"
1651 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
1652 #: ../gtk/gtktexttag.c:207
1653 msgid "Background color"
1656 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
1657 #: ../gtk/gtktexttag.c:208
1658 msgid "Background color as a GdkColor"
1659 msgstr "배경색, GdkColor 형식"
1661 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1662 msgid "Background color as RGBA"
1663 msgstr "배경색, RGBA 형식"
1665 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
1666 #: ../gtk/gtktexttag.c:223
1667 msgid "Background color as a GdkRGBA"
1668 msgstr "배경색, GdkRGBA 형식"
1670 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
1671 msgid "Foreground color name"
1674 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
1675 msgid "Foreground color as a string"
1676 msgstr "글자색, 문자열 형식"
1678 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
1679 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
1680 msgid "Foreground color"
1683 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
1684 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1685 msgstr "글자색 GdkColor"
1687 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
1688 msgid "Foreground color as RGBA"
1689 msgstr "글자색, RGBA 형식"
1691 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
1692 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
1693 msgstr "글자색, GdkRGBA 형식"
1695 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:761
1696 #: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:686
1700 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
1701 #: ../gtk/gtktextview.c:687
1702 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1703 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
1705 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
1706 #: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
1710 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:295
1711 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1712 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1714 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:303
1715 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1716 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1718 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
1722 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
1723 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1724 msgstr "글꼴 계열의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1726 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
1727 #: ../gtk/gtktexttag.c:318
1731 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
1732 #: ../gtk/gtktexttag.c:327
1733 msgid "Font variant"
1736 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
1737 #: ../gtk/gtktexttag.c:336
1741 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
1742 #: ../gtk/gtktexttag.c:347
1743 msgid "Font stretch"
1746 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
1747 #: ../gtk/gtktexttag.c:356
1751 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
1755 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
1756 msgid "Font size in points"
1757 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1759 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
1763 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
1764 msgid "Font scaling factor"
1765 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1767 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
1771 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
1773 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1774 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1776 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
1777 msgid "Strikethrough"
1780 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
1781 msgid "Whether to strike through the text"
1782 msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
1784 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
1788 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
1789 msgid "Style of underline for this text"
1790 msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양"
1792 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
1796 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
1798 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1799 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1800 "probably don't need it"
1802 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1803 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1805 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:861
1806 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
1810 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
1812 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1813 "have enough room to display the entire string"
1815 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1818 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
1819 #: ../gtk/gtklabel.c:882
1820 msgid "Width In Characters"
1821 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1823 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:883
1824 msgid "The desired width of the label, in characters"
1825 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1827 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:943
1828 msgid "Maximum Width In Characters"
1829 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
1831 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
1832 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1833 msgstr "셀의 최대 너비, 문자 개수 단위"
1835 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
1839 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1841 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1842 "have enough room to display the entire string"
1844 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1847 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:681
1851 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
1852 msgid "The width at which the text is wrapped"
1853 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1855 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
1859 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
1860 msgid "How to align the lines"
1863 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
1864 #: ../gtk/gtktexttag.c:605
1865 msgid "Background set"
1868 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
1869 #: ../gtk/gtktexttag.c:606
1870 msgid "Whether this tag affects the background color"
1871 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
1873 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
1874 msgid "Foreground set"
1877 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
1878 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1879 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1881 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
1882 msgid "Editability set"
1885 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
1886 msgid "Whether this tag affects text editability"
1887 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1889 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
1890 msgid "Font family set"
1893 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
1894 msgid "Whether this tag affects the font family"
1895 msgstr "이 태그가 글꼴 계열에 영향을 미칠지 여부"
1897 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
1898 msgid "Font style set"
1901 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
1902 msgid "Whether this tag affects the font style"
1903 msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부"
1905 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
1906 msgid "Font variant set"
1909 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
1910 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1911 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1913 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
1914 msgid "Font weight set"
1917 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
1918 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1919 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1921 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
1922 msgid "Font stretch set"
1925 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
1926 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1927 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1929 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
1930 msgid "Font size set"
1933 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
1934 msgid "Whether this tag affects the font size"
1935 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1937 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
1938 msgid "Font scale set"
1939 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1941 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
1942 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1943 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1945 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
1949 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
1950 msgid "Whether this tag affects the rise"
1951 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1953 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
1954 msgid "Strikethrough set"
1957 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
1958 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1959 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1961 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
1962 msgid "Underline set"
1965 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
1966 msgid "Whether this tag affects underlining"
1967 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1969 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
1970 msgid "Language set"
1973 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
1974 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1975 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1977 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
1978 msgid "Ellipsize set"
1981 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
1982 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1983 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1985 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
1989 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
1990 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1991 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지 여부"
1993 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1994 msgid "Toggle state"
1997 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1998 msgid "The toggle state of the button"
2001 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2002 msgid "Inconsistent state"
2005 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
2006 msgid "The inconsistent state of the button"
2009 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
2013 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
2014 msgid "The toggle button can be activated"
2015 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
2017 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
2021 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
2022 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2023 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
2025 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
2026 msgid "Indicator size"
2029 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
2030 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
2031 msgid "Size of check or radio indicator"
2032 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
2034 #: ../gtk/gtkcellview.c:212
2035 msgid "Background RGBA color"
2038 #: ../gtk/gtkcellview.c:227
2039 msgid "CellView model"
2042 #: ../gtk/gtkcellview.c:228
2043 msgid "The model for cell view"
2044 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
2046 #: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:945
2047 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:768
2048 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
2052 #: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:946
2053 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:769
2054 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
2055 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2056 msgstr "셀을 배치할 때 사용할 GtkCellArea"
2058 #: ../gtk/gtkcellview.c:270
2059 msgid "Cell Area Context"
2062 #: ../gtk/gtkcellview.c:271
2063 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2064 msgstr "셀 뷰의 위치와 크기를 계산할 때 사용할 GtkCellAreaContext"
2066 #: ../gtk/gtkcellview.c:288
2067 msgid "Draw Sensitive"
2070 #: ../gtk/gtkcellview.c:289
2071 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2072 msgstr "반응 상태에서 셀을 그릴지 여부"
2074 #: ../gtk/gtkcellview.c:307
2078 #: ../gtk/gtkcellview.c:308
2079 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2080 msgstr "모델의 모든 행에 대해 충분한 공간을 요청할지 여부"
2082 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
2083 msgid "Indicator Size"
2086 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkexpander.c:364
2087 msgid "Indicator Spacing"
2090 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
2091 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2092 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
2094 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
2095 msgid "Whether the menu item is checked"
2096 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
2098 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
2099 msgid "Inconsistent"
2102 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
2103 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2104 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
2106 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
2107 msgid "Draw as radio menu item"
2108 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
2110 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
2111 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2112 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부"
2114 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
2118 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
2119 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2120 msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부"
2122 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
2123 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:150 ../gtk/gtkprintjob.c:141
2124 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
2128 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
2129 msgid "The title of the color selection dialog"
2130 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
2132 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:335
2133 msgid "Current Color"
2136 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
2137 msgid "The selected color"
2140 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:342
2141 msgid "Current Alpha"
2144 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
2145 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2146 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
2148 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
2149 msgid "Current RGBA Color"
2152 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
2153 msgid "The selected RGBA color"
2156 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
2157 msgid "Has Opacity Control"
2160 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
2161 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2162 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부"
2164 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
2168 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
2169 msgid "Whether a palette should be used"
2170 msgstr "색상표를 사용하는지 여부"
2172 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
2173 msgid "The current color"
2176 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
2177 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2178 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
2180 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:357
2181 msgid "Current RGBA"
2184 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
2185 msgid "The current RGBA color"
2188 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
2189 msgid "Color Selection"
2192 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
2193 msgid "The color selection embedded in the dialog."
2194 msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
2196 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
2200 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
2201 msgid "The OK button of the dialog."
2202 msgstr "대화 상자의 확인 단추."
2204 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
2205 msgid "Cancel Button"
2208 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
2209 msgid "The cancel button of the dialog."
2210 msgstr "대화 상자의 취소 단추."
2212 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
2216 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
2217 msgid "The help button of the dialog."
2218 msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
2220 #: ../gtk/gtkcombobox.c:664
2221 msgid "ComboBox model"
2224 #: ../gtk/gtkcombobox.c:665
2225 msgid "The model for the combo box"
2226 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
2228 #: ../gtk/gtkcombobox.c:682
2229 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2230 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
2232 #: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:383
2233 msgid "Row span column"
2236 #: ../gtk/gtkcombobox.c:705 ../gtk/gtktreemenu.c:384
2237 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2238 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
2240 #: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:404
2241 msgid "Column span column"
2244 #: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtktreemenu.c:405
2245 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2246 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
2248 #: ../gtk/gtkcombobox.c:748
2252 #: ../gtk/gtkcombobox.c:749
2253 msgid "The item which is currently active"
2256 #: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtkuimanager.c:479
2257 msgid "Add tearoffs to menus"
2258 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
2260 #: ../gtk/gtkcombobox.c:769
2261 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2262 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부"
2264 #: ../gtk/gtkcombobox.c:784 ../gtk/gtkentry.c:786
2268 #: ../gtk/gtkcombobox.c:785
2269 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2270 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부"
2272 #: ../gtk/gtkcombobox.c:793
2273 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2274 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는지 여부"
2276 #: ../gtk/gtkcombobox.c:808 ../gtk/gtkmenu.c:643
2277 msgid "Tearoff Title"
2280 #: ../gtk/gtkcombobox.c:809
2282 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2284 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2286 #: ../gtk/gtkcombobox.c:826
2290 #: ../gtk/gtkcombobox.c:827
2291 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2292 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부"
2294 #: ../gtk/gtkcombobox.c:843
2295 msgid "Button Sensitivity"
2298 #: ../gtk/gtkcombobox.c:844
2299 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2300 msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부"
2302 #: ../gtk/gtkcombobox.c:860
2303 msgid "Whether combo box has an entry"
2304 msgstr "콤보 상자에 입력창을 만들지 여부"
2306 #: ../gtk/gtkcombobox.c:875
2307 msgid "Entry Text Column"
2310 #: ../gtk/gtkcombobox.c:876
2312 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2313 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2315 "콤보 상자가 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 속성으로 만들어졌을 경우, 입력란"
2316 "의 문자열과 연결될 콤보 상자의 모델의 열."
2318 #: ../gtk/gtkcombobox.c:893
2322 #: ../gtk/gtkcombobox.c:894
2324 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2326 msgstr "콤보 상자 모델에서 값의 문자열 ID가 들어 있는 콤보 상자 모델의 열."
2328 #: ../gtk/gtkcombobox.c:909
2332 #: ../gtk/gtkcombobox.c:910
2333 msgid "The value of the id column for the active row"
2334 msgstr "활성화된 행에서 ID 열의 값"
2336 #: ../gtk/gtkcombobox.c:925
2337 msgid "Popup Fixed Width"
2340 #: ../gtk/gtkcombobox.c:926
2342 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2343 "width of the combo box"
2344 msgstr "팝업의 너비를 할당된 콤보 상자 너비에 맞게 고정 너비로 할 지 여부"
2346 #: ../gtk/gtkcombobox.c:952
2347 msgid "Appears as list"
2350 #: ../gtk/gtkcombobox.c:953
2351 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2352 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부"
2354 #: ../gtk/gtkcombobox.c:969
2358 #: ../gtk/gtkcombobox.c:970
2359 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2360 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
2362 #: ../gtk/gtkcombobox.c:987
2363 msgid "The amount of space used by the arrow"
2364 msgstr "화살표에 사용된 공간"
2366 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1002 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
2367 #: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:612
2368 #: ../gtk/gtkviewport.c:155
2372 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1003
2373 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2374 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
2376 #: ../gtk/gtkcontainer.c:457
2380 #: ../gtk/gtkcontainer.c:458
2381 msgid "Specify how resize events are handled"
2382 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
2384 #: ../gtk/gtkcontainer.c:465
2385 msgid "Border width"
2388 #: ../gtk/gtkcontainer.c:466
2389 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2390 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
2392 #: ../gtk/gtkcontainer.c:474
2396 #: ../gtk/gtkcontainer.c:475
2397 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2398 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
2400 #: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:427
2401 msgid "Content area border"
2402 msgstr "창 내용 영역 테두리"
2404 #: ../gtk/gtkdialog.c:292
2405 msgid "Width of border around the main dialog area"
2406 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2408 #: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:444
2409 msgid "Content area spacing"
2412 #: ../gtk/gtkdialog.c:310
2413 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2414 msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
2416 #: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:460
2417 msgid "Button spacing"
2420 #: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:461
2421 msgid "Spacing between buttons"
2424 #: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:476
2425 msgid "Action area border"
2428 #: ../gtk/gtkdialog.c:327
2429 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2430 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2432 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
2433 msgid "The contents of the buffer"
2436 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:917
2440 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
2441 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2442 msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2444 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:769
2445 msgid "Maximum length"
2448 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:770
2449 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2450 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2452 #: ../gtk/gtkentry.c:733
2456 #: ../gtk/gtkentry.c:734
2457 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2458 msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
2460 #: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:824
2461 msgid "Cursor Position"
2464 #: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:825
2465 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2466 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
2468 #: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:834
2469 msgid "Selection Bound"
2472 #: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:835
2474 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2475 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2477 #: ../gtk/gtkentry.c:762
2478 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2479 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부"
2481 #: ../gtk/gtkentry.c:778
2485 #: ../gtk/gtkentry.c:779
2487 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2490 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2492 #: ../gtk/gtkentry.c:787
2493 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2494 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2496 #: ../gtk/gtkentry.c:795
2498 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2499 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다"
2501 #: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1399
2502 msgid "Invisible character"
2505 #: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1400
2506 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2507 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2509 #: ../gtk/gtkentry.c:810
2510 msgid "Activates default"
2513 #: ../gtk/gtkentry.c:811
2515 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2516 "dialog) when Enter is pressed"
2518 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2521 #: ../gtk/gtkentry.c:817
2522 msgid "Width in chars"
2525 #: ../gtk/gtkentry.c:818
2526 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2527 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2529 #: ../gtk/gtkentry.c:827
2530 msgid "Scroll offset"
2533 #: ../gtk/gtkentry.c:828
2534 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2535 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2537 #: ../gtk/gtkentry.c:838
2538 msgid "The contents of the entry"
2541 #: ../gtk/gtkentry.c:853 ../gtk/gtkmisc.c:105
2545 #: ../gtk/gtkentry.c:854 ../gtk/gtkmisc.c:106
2547 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2549 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2551 #: ../gtk/gtkentry.c:870
2552 msgid "Truncate multiline"
2555 #: ../gtk/gtkentry.c:871
2556 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2557 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부."
2559 #: ../gtk/gtkentry.c:887
2560 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2561 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2563 #: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtktextview.c:766
2564 msgid "Overwrite mode"
2567 #: ../gtk/gtkentry.c:903
2568 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2569 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
2571 #: ../gtk/gtkentry.c:918
2572 msgid "Length of the text currently in the entry"
2573 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2575 #: ../gtk/gtkentry.c:933
2576 msgid "Invisible character set"
2577 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
2579 #: ../gtk/gtkentry.c:934
2580 msgid "Whether the invisible character has been set"
2581 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부"
2583 #: ../gtk/gtkentry.c:952
2584 msgid "Caps Lock warning"
2585 msgstr "Caps Lock 경고"
2587 #: ../gtk/gtkentry.c:953
2588 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2589 msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부"
2591 #: ../gtk/gtkentry.c:967
2592 msgid "Progress Fraction"
2595 #: ../gtk/gtkentry.c:968
2596 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2597 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
2599 #: ../gtk/gtkentry.c:985
2600 msgid "Progress Pulse Step"
2603 #: ../gtk/gtkentry.c:986
2605 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2606 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2608 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
2611 #: ../gtk/gtkentry.c:1003
2612 msgid "Placeholder text"
2615 #: ../gtk/gtkentry.c:1004
2616 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
2617 msgstr "입력창이 비어 있고 포커스가 없으면 표시할 텍스트"
2619 #: ../gtk/gtkentry.c:1018
2620 msgid "Primary pixbuf"
2623 #: ../gtk/gtkentry.c:1019
2624 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2625 msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
2627 #: ../gtk/gtkentry.c:1033
2628 msgid "Secondary pixbuf"
2631 #: ../gtk/gtkentry.c:1034
2632 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2633 msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
2635 #: ../gtk/gtkentry.c:1048
2636 msgid "Primary stock ID"
2639 #: ../gtk/gtkentry.c:1049
2640 msgid "Stock ID for primary icon"
2641 msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
2643 #: ../gtk/gtkentry.c:1063
2644 msgid "Secondary stock ID"
2647 #: ../gtk/gtkentry.c:1064
2648 msgid "Stock ID for secondary icon"
2649 msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
2651 #: ../gtk/gtkentry.c:1078
2652 msgid "Primary icon name"
2655 #: ../gtk/gtkentry.c:1079
2656 msgid "Icon name for primary icon"
2657 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
2659 #: ../gtk/gtkentry.c:1093
2660 msgid "Secondary icon name"
2663 #: ../gtk/gtkentry.c:1094
2664 msgid "Icon name for secondary icon"
2665 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
2667 #: ../gtk/gtkentry.c:1108
2668 msgid "Primary GIcon"
2671 #: ../gtk/gtkentry.c:1109
2672 msgid "GIcon for primary icon"
2673 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
2675 #: ../gtk/gtkentry.c:1123
2676 msgid "Secondary GIcon"
2679 #: ../gtk/gtkentry.c:1124
2680 msgid "GIcon for secondary icon"
2681 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
2683 #: ../gtk/gtkentry.c:1138
2684 msgid "Primary storage type"
2687 #: ../gtk/gtkentry.c:1139
2688 msgid "The representation being used for primary icon"
2689 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
2691 #: ../gtk/gtkentry.c:1154
2692 msgid "Secondary storage type"
2695 #: ../gtk/gtkentry.c:1155
2696 msgid "The representation being used for secondary icon"
2697 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
2699 #: ../gtk/gtkentry.c:1176
2700 msgid "Primary icon activatable"
2701 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
2703 #: ../gtk/gtkentry.c:1177
2704 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2705 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2707 #: ../gtk/gtkentry.c:1197
2708 msgid "Secondary icon activatable"
2709 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
2711 #: ../gtk/gtkentry.c:1198
2712 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2713 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2715 #: ../gtk/gtkentry.c:1220
2716 msgid "Primary icon sensitive"
2719 #: ../gtk/gtkentry.c:1221
2720 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2721 msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부"
2723 #: ../gtk/gtkentry.c:1242
2724 msgid "Secondary icon sensitive"
2727 #: ../gtk/gtkentry.c:1243
2728 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2729 msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부"
2731 #: ../gtk/gtkentry.c:1259
2732 msgid "Primary icon tooltip text"
2733 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
2735 #: ../gtk/gtkentry.c:1260 ../gtk/gtkentry.c:1296
2736 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2737 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2739 #: ../gtk/gtkentry.c:1276
2740 msgid "Secondary icon tooltip text"
2741 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
2743 #: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1315
2744 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2745 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2747 #: ../gtk/gtkentry.c:1295
2748 msgid "Primary icon tooltip markup"
2749 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
2751 #: ../gtk/gtkentry.c:1314
2752 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2753 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
2755 #: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:794
2759 #: ../gtk/gtkentry.c:1335 ../gtk/gtktextview.c:795
2760 msgid "Which IM module should be used"
2763 #: ../gtk/gtkentry.c:1349
2767 #: ../gtk/gtkentry.c:1350
2768 msgid "The auxiliary completion object"
2771 #: ../gtk/gtkentry.c:1364
2772 msgid "Icon Prelight"
2775 #: ../gtk/gtkentry.c:1365
2776 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2777 msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부"
2779 #: ../gtk/gtkentry.c:1378
2780 msgid "Progress Border"
2781 msgstr "진행률 표시줄 테두리"
2783 #: ../gtk/gtkentry.c:1379
2784 msgid "Border around the progress bar"
2785 msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
2787 #: ../gtk/gtkentry.c:1871
2788 msgid "Border between text and frame."
2789 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2791 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
2792 msgid "Completion Model"
2795 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
2796 msgid "The model to find matches in"
2797 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2799 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
2800 msgid "Minimum Key Length"
2803 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
2804 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2805 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
2807 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:564
2811 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
2812 msgid "The column of the model containing the strings."
2813 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2815 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
2816 msgid "Inline completion"
2819 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
2820 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2821 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부"
2823 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
2824 msgid "Popup completion"
2827 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
2828 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2829 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부"
2831 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
2832 msgid "Popup set width"
2835 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
2836 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2837 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2839 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
2840 msgid "Popup single match"
2843 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
2844 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2845 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2847 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
2848 msgid "Inline selection"
2851 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
2852 msgid "Your description here"
2855 #: ../gtk/gtkeventbox.c:109
2856 msgid "Visible Window"
2859 #: ../gtk/gtkeventbox.c:110
2861 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2864 "이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2867 #: ../gtk/gtkeventbox.c:116
2871 #: ../gtk/gtkeventbox.c:117
2873 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2874 "child widget as opposed to below it."
2876 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
2879 #: ../gtk/gtkexpander.c:282
2883 #: ../gtk/gtkexpander.c:283
2884 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2885 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
2887 #: ../gtk/gtkexpander.c:291
2888 msgid "Text of the expander's label"
2889 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2891 #: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:743
2895 #: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:744
2896 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2897 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2899 #: ../gtk/gtkexpander.c:315
2900 msgid "Space to put between the label and the child"
2901 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2903 #: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:245
2904 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
2905 msgid "Label widget"
2908 #: ../gtk/gtkexpander.c:325
2909 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2910 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2912 #: ../gtk/gtkexpander.c:332
2916 #: ../gtk/gtkexpander.c:333
2917 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2918 msgstr "레이블 위젯이 사용 가능한 가로 영역을 모두 채우는지 여부"
2920 #: ../gtk/gtkexpander.c:348
2921 msgid "Resize toplevel"
2922 msgstr "최상위 창 크기 변경"
2924 #: ../gtk/gtkexpander.c:349
2926 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
2928 msgstr "확장 단추를 확장하거나 축소했을 때 최상위 창의 크기를 변경할지 여부"
2930 #: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
2931 #: ../gtk/gtktreeview.c:1186
2932 msgid "Expander Size"
2935 #: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
2936 #: ../gtk/gtktreeview.c:1187
2937 msgid "Size of the expander arrow"
2940 #: ../gtk/gtkexpander.c:365
2941 msgid "Spacing around expander arrow"
2942 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2944 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
2948 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
2949 msgid "The file chooser dialog to use."
2950 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2952 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
2953 msgid "The title of the file chooser dialog."
2954 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2956 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
2957 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2958 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2960 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
2964 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
2965 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2966 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2968 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
2972 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
2973 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2974 msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
2976 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
2981 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
2982 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2983 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL"
2985 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
2986 msgid "Preview widget"
2989 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
2990 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2991 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2993 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
2994 msgid "Preview Widget Active"
2995 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2997 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
2999 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3000 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부."
3002 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
3003 msgid "Use Preview Label"
3004 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
3006 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
3007 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3008 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부."
3010 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
3011 msgid "Extra widget"
3014 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
3015 msgid "Application supplied widget for extra options."
3016 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
3018 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
3019 msgid "Select Multiple"
3022 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
3023 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3024 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
3026 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
3030 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
3031 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3032 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부"
3034 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
3035 msgid "Do overwrite confirmation"
3038 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
3040 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3041 "dialog if necessary."
3042 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부."
3044 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
3045 msgid "Allow folder creation"
3048 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
3050 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3053 "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부 (파일 열기 모드에서는 "
3056 #: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
3060 #: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
3061 msgid "X position of child widget"
3062 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
3064 #: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
3068 #: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
3069 msgid "Y position of child widget"
3070 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
3072 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:151
3073 msgid "The title of the font chooser dialog"
3074 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
3076 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:166 ../gtk/gtkfontchooser.c:186
3077 #: ../gtk/gtkfontsel.c:244
3081 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:167
3082 msgid "The name of the selected font"
3085 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
3086 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
3090 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:183
3091 msgid "Use font in label"
3092 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
3094 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
3095 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3096 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부"
3098 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:199
3099 msgid "Use size in label"
3100 msgstr "레이블에서 크기 사용"
3102 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
3103 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3104 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부"
3106 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:216
3110 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
3111 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3112 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
3114 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:232
3118 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
3119 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3120 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부"
3122 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:187 ../gtk/gtkfontsel.c:245
3123 msgid "The string that represents this font"
3124 msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
3126 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:251
3127 msgid "Preview text"
3130 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:194 ../gtk/gtkfontsel.c:252
3131 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3132 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
3134 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:201
3135 msgid "Show preview text entry"
3136 msgstr "미리보기 텍스트 입력창 표시"
3138 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:202
3139 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
3140 msgstr "미리보기 텍스트 입력창을 표시할지 여부"
3142 #: ../gtk/gtkframe.c:172
3143 msgid "Text of the frame's label"
3144 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
3146 #: ../gtk/gtkframe.c:179
3147 msgid "Label xalign"
3150 #: ../gtk/gtkframe.c:180
3151 msgid "The horizontal alignment of the label"
3154 #: ../gtk/gtkframe.c:188
3155 msgid "Label yalign"
3158 #: ../gtk/gtkframe.c:189
3159 msgid "The vertical alignment of the label"
3162 #: ../gtk/gtkframe.c:197
3163 msgid "Frame shadow"
3166 #: ../gtk/gtkframe.c:198
3167 msgid "Appearance of the frame border"
3168 msgstr "프레임 테두리의 모양"
3170 #: ../gtk/gtkframe.c:207
3171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3172 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
3174 #: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtktable.c:209
3178 #: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:210
3179 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3180 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
3182 #: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:218
3183 msgid "Column spacing"
3186 #: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtktable.c:219
3187 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3188 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
3190 #: ../gtk/gtkgrid.c:1312
3191 msgid "Row Homogeneous"
3194 #: ../gtk/gtkgrid.c:1313
3195 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3196 msgstr "참이면 행의 높이가 모두 같습니다"
3198 #: ../gtk/gtkgrid.c:1319
3199 msgid "Column Homogeneous"
3202 #: ../gtk/gtkgrid.c:1320
3203 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3204 msgstr "참이면 열의 높이가 모두 같습니다"
3206 #: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtktable.c:235
3207 msgid "Left attachment"
3210 #: ../gtk/gtkgrid.c:1327 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
3211 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3212 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
3214 #: ../gtk/gtkgrid.c:1333 ../gtk/gtktable.c:249
3215 msgid "Top attachment"
3218 #: ../gtk/gtkgrid.c:1334
3219 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3220 msgstr "하위 위젯의 위쪽과 붙을 행 번호"
3222 #: ../gtk/gtkgrid.c:1340 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
3226 #: ../gtk/gtkgrid.c:1341
3227 msgid "The number of columns that a child spans"
3228 msgstr "하위 위젯이 차지하는 열 개수"
3230 #: ../gtk/gtkgrid.c:1347 ../gtk/gtklayout.c:669
3234 #: ../gtk/gtkgrid.c:1348
3235 msgid "The number of rows that a child spans"
3236 msgstr "하위 위젯이 차지하는 행 개수"
3238 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
3239 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3240 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
3242 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
3243 msgid "Handle position"
3246 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
3247 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3248 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
3250 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
3254 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
3256 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3258 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
3260 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
3261 msgid "Snap edge set"
3264 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
3266 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3269 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인지 handle_position에서 얻은 값을 사용할 "
3272 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
3273 msgid "Child Detached"
3276 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
3278 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3281 "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
3283 #: ../gtk/gtkiconview.c:527 ../gtk/gtktreeselection.c:131
3284 msgid "Selection mode"
3287 #: ../gtk/gtkiconview.c:528
3288 msgid "The selection mode"
3291 #: ../gtk/gtkiconview.c:546
3292 msgid "Pixbuf column"
3295 #: ../gtk/gtkiconview.c:547
3296 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3297 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3299 #: ../gtk/gtkiconview.c:565
3300 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3301 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3303 #: ../gtk/gtkiconview.c:584
3304 msgid "Markup column"
3307 #: ../gtk/gtkiconview.c:585
3308 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3309 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3311 #: ../gtk/gtkiconview.c:592
3312 msgid "Icon View Model"
3315 #: ../gtk/gtkiconview.c:593
3316 msgid "The model for the icon view"
3317 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
3319 #: ../gtk/gtkiconview.c:609
3320 msgid "Number of columns"
3323 #: ../gtk/gtkiconview.c:610
3324 msgid "Number of columns to display"
3327 #: ../gtk/gtkiconview.c:627
3328 msgid "Width for each item"
3331 #: ../gtk/gtkiconview.c:628
3332 msgid "The width used for each item"
3333 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
3335 #: ../gtk/gtkiconview.c:644
3336 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3337 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
3339 #: ../gtk/gtkiconview.c:659
3343 #: ../gtk/gtkiconview.c:660
3344 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3345 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
3347 #: ../gtk/gtkiconview.c:675
3348 msgid "Column Spacing"
3351 #: ../gtk/gtkiconview.c:676
3352 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3353 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
3355 #: ../gtk/gtkiconview.c:691
3359 #: ../gtk/gtkiconview.c:692
3360 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3361 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
3363 #: ../gtk/gtkiconview.c:707
3364 msgid "Item Orientation"
3367 #: ../gtk/gtkiconview.c:708
3369 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3370 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
3372 #: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1021
3373 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
3377 #: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1022
3378 msgid "View is reorderable"
3379 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3381 #: ../gtk/gtkiconview.c:732 ../gtk/gtktreeview.c:1172
3382 msgid "Tooltip Column"
3385 #: ../gtk/gtkiconview.c:733
3386 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3387 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
3389 #: ../gtk/gtkiconview.c:750
3390 msgid "Item Padding"
3393 #: ../gtk/gtkiconview.c:751
3394 msgid "Padding around icon view items"
3395 msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
3397 #: ../gtk/gtkiconview.c:782
3398 msgid "Selection Box Color"
3401 #: ../gtk/gtkiconview.c:783
3402 msgid "Color of the selection box"
3405 #: ../gtk/gtkiconview.c:789
3406 msgid "Selection Box Alpha"
3409 #: ../gtk/gtkiconview.c:790
3410 msgid "Opacity of the selection box"
3411 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
3413 #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
3417 #: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
3418 msgid "A GdkPixbuf to display"
3419 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
3421 #: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
3422 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
3426 #: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
3427 msgid "Filename to load and display"
3428 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
3430 #: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
3431 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3432 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
3434 #: ../gtk/gtkimage.c:262
3438 #: ../gtk/gtkimage.c:263
3439 msgid "Icon set to display"
3442 #: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
3443 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
3447 #: ../gtk/gtkimage.c:271
3448 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3449 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
3451 #: ../gtk/gtkimage.c:287
3455 #: ../gtk/gtkimage.c:288
3456 msgid "Pixel size to use for named icon"
3457 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
3459 #: ../gtk/gtkimage.c:296
3463 #: ../gtk/gtkimage.c:297
3464 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3465 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
3467 #: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
3468 msgid "Storage type"
3471 #: ../gtk/gtkimage.c:338 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
3472 msgid "The representation being used for image data"
3473 msgstr "그림 데이터 표현 방법"
3475 #: ../gtk/gtkimage.c:356
3476 msgid "Use Fallback"
3479 #: ../gtk/gtkimage.c:357
3480 msgid "Whether to use icon names fallback"
3481 msgstr "대체 아이콘 이름을 사용할지 여부"
3483 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
3484 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3485 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
3487 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
3488 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3489 msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부"
3491 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:603
3495 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
3496 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3497 msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
3499 #: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
3500 msgid "Message Type"
3503 #: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
3504 msgid "The type of message"
3507 #: ../gtk/gtkinfobar.c:428
3508 msgid "Width of border around the content area"
3509 msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께."
3511 #: ../gtk/gtkinfobar.c:445
3512 msgid "Spacing between elements of the area"
3513 msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
3515 #: ../gtk/gtkinfobar.c:477
3516 msgid "Width of border around the action area"
3517 msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
3519 #: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
3520 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:432
3521 #: ../gtk/gtkwindow.c:765
3525 #: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:766
3526 msgid "The screen where this window will be displayed"
3527 msgstr "이 창이 표시될 화면"
3529 #: ../gtk/gtklabel.c:730
3530 msgid "The text of the label"
3533 #: ../gtk/gtklabel.c:737
3534 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3535 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
3537 #: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
3538 msgid "Justification"
3541 #: ../gtk/gtklabel.c:759
3543 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3544 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3545 "GtkMisc::xalign for that"
3547 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
3548 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
3551 #: ../gtk/gtklabel.c:767
3555 #: ../gtk/gtklabel.c:768
3557 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3559 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
3561 #: ../gtk/gtklabel.c:775
3565 #: ../gtk/gtklabel.c:776
3566 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3567 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
3569 #: ../gtk/gtklabel.c:791
3570 msgid "Line wrap mode"
3573 #: ../gtk/gtklabel.c:792
3574 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3575 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다"
3577 #: ../gtk/gtklabel.c:799
3581 #: ../gtk/gtklabel.c:800
3582 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3583 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부"
3585 #: ../gtk/gtklabel.c:806
3586 msgid "Mnemonic key"
3589 #: ../gtk/gtklabel.c:807
3590 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3591 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
3593 #: ../gtk/gtklabel.c:815
3594 msgid "Mnemonic widget"
3597 #: ../gtk/gtklabel.c:816
3598 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3599 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
3601 #: ../gtk/gtklabel.c:862
3603 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3604 "enough room to display the entire string"
3606 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
3609 #: ../gtk/gtklabel.c:903
3610 msgid "Single Line Mode"
3613 #: ../gtk/gtklabel.c:904
3614 msgid "Whether the label is in single line mode"
3615 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부"
3617 #: ../gtk/gtklabel.c:921
3621 #: ../gtk/gtklabel.c:922
3622 msgid "Angle at which the label is rotated"
3623 msgstr "레이블을 회전할 각도"
3625 #: ../gtk/gtklabel.c:944
3626 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3627 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
3629 #: ../gtk/gtklabel.c:962
3630 msgid "Track visited links"
3633 #: ../gtk/gtklabel.c:963
3634 msgid "Whether visited links should be tracked"
3635 msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부"
3637 #: ../gtk/gtklayout.c:661
3638 msgid "The width of the layout"
3641 #: ../gtk/gtklayout.c:670
3642 msgid "The height of the layout"
3645 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
3649 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
3650 msgid "The URI bound to this button"
3651 msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
3653 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
3657 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
3658 msgid "Whether this link has been visited."
3659 msgstr "이 링크를 방문했는지 여부."
3661 #: ../gtk/gtklockbutton.c:278
3665 #: ../gtk/gtklockbutton.c:279
3666 msgid "The GPermission object controlling this button"
3667 msgstr "이 단추를 컨트롤하는 GPermission 오브젝트"
3669 #: ../gtk/gtklockbutton.c:286
3673 #: ../gtk/gtklockbutton.c:287
3674 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
3675 msgstr "잠그기를 사용자에게 표시할 텍스트"
3677 #: ../gtk/gtklockbutton.c:295
3681 #: ../gtk/gtklockbutton.c:296
3682 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
3683 msgstr "잠금 해제를 사용자에게 표시할 텍스트"
3685 #: ../gtk/gtklockbutton.c:304
3686 msgid "Lock Tooltip"
3689 #: ../gtk/gtklockbutton.c:305
3690 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
3691 msgstr "잠그기를 사용자에게 표시할 도구 설명"
3693 #: ../gtk/gtklockbutton.c:313
3694 msgid "Unlock Tooltip"
3695 msgstr "잠금 해제 도구 설명"
3697 #: ../gtk/gtklockbutton.c:314
3698 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
3699 msgstr "잠금 해제를 사용자에게 표시할 도구 설명"
3701 #: ../gtk/gtklockbutton.c:322
3702 msgid "Not Authorized Tooltip"
3703 msgstr "권한 없음 도구 설명"
3705 #: ../gtk/gtklockbutton.c:323
3707 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
3708 msgstr "사용자가 권한이 없음을 표시할 도구 설명"
3710 #: ../gtk/gtkmenubar.c:192
3711 msgid "Pack direction"
3714 #: ../gtk/gtkmenubar.c:193
3715 msgid "The pack direction of the menubar"
3716 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3718 #: ../gtk/gtkmenubar.c:209
3719 msgid "Child Pack direction"
3720 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3722 #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
3723 msgid "The child pack direction of the menubar"
3724 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3726 #: ../gtk/gtkmenubar.c:219
3727 msgid "Style of bevel around the menubar"
3728 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 모양"
3730 #: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:579
3731 msgid "Internal padding"
3734 #: ../gtk/gtkmenubar.c:227
3735 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3736 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3738 #: ../gtk/gtkmenu.c:589
3739 msgid "The currently selected menu item"
3740 msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
3742 #: ../gtk/gtkmenu.c:604
3743 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3744 msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
3746 #: ../gtk/gtkmenu.c:618 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
3750 #: ../gtk/gtkmenu.c:619
3751 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3752 msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
3754 #: ../gtk/gtkmenu.c:635
3755 msgid "Attach Widget"
3758 #: ../gtk/gtkmenu.c:636
3759 msgid "The widget the menu is attached to"
3762 #: ../gtk/gtkmenu.c:644
3764 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3766 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
3768 #: ../gtk/gtkmenu.c:658
3769 msgid "Tearoff State"
3772 #: ../gtk/gtkmenu.c:659
3773 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3774 msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
3776 #: ../gtk/gtkmenu.c:673
3780 #: ../gtk/gtkmenu.c:674
3781 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3782 msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
3784 #: ../gtk/gtkmenu.c:680
3785 msgid "Vertical Padding"
3788 #: ../gtk/gtkmenu.c:681
3789 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3790 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
3792 #: ../gtk/gtkmenu.c:703
3793 msgid "Reserve Toggle Size"
3796 #: ../gtk/gtkmenu.c:704
3798 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3801 "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리"
3804 #: ../gtk/gtkmenu.c:710
3805 msgid "Horizontal Padding"
3808 #: ../gtk/gtkmenu.c:711
3809 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3810 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
3812 #: ../gtk/gtkmenu.c:719
3813 msgid "Vertical Offset"
3816 #: ../gtk/gtkmenu.c:720
3818 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3821 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3824 #: ../gtk/gtkmenu.c:728
3825 msgid "Horizontal Offset"
3828 #: ../gtk/gtkmenu.c:729
3830 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3833 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3836 #: ../gtk/gtkmenu.c:737
3837 msgid "Double Arrows"
3840 #: ../gtk/gtkmenu.c:738
3841 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3842 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
3844 #: ../gtk/gtkmenu.c:751
3845 msgid "Arrow Placement"
3848 #: ../gtk/gtkmenu.c:752
3849 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3850 msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
3852 #: ../gtk/gtkmenu.c:760
3856 #: ../gtk/gtkmenu.c:768
3857 msgid "Right Attach"
3860 #: ../gtk/gtkmenu.c:769
3861 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3862 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3864 #: ../gtk/gtkmenu.c:776
3868 #: ../gtk/gtkmenu.c:777
3869 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3870 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
3872 #: ../gtk/gtkmenu.c:784
3873 msgid "Bottom Attach"
3876 #: ../gtk/gtkmenu.c:785 ../gtk/gtktable.c:257
3877 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3878 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
3880 #: ../gtk/gtkmenu.c:799
3881 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3882 msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
3884 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
3885 msgid "Right Justified"
3888 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
3890 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3891 msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정"
3893 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
3897 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
3898 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3899 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
3901 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
3902 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3903 msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
3905 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
3906 msgid "The text for the child label"
3907 msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
3909 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
3910 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3911 msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
3913 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
3914 msgid "Width in Characters"
3915 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
3917 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
3918 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3919 msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
3921 #: ../gtk/gtkmenushell.c:447
3925 #: ../gtk/gtkmenushell.c:448
3926 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3927 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값"
3929 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
3933 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
3934 msgid "The dropdown menu"
3937 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
3938 msgid "Image/label border"
3941 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
3942 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3943 msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3945 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
3946 msgid "Message Buttons"
3949 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
3950 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3951 msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추"
3953 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
3954 msgid "The primary text of the message dialog"
3955 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3957 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
3961 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
3962 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3963 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3965 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
3966 msgid "Secondary Text"
3969 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
3970 msgid "The secondary text of the message dialog"
3971 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3973 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
3974 msgid "Use Markup in secondary"
3977 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
3978 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3979 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3981 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
3985 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
3989 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
3990 msgid "Message area"
3993 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
3994 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3995 msgstr "대화 상자의 주요/보조 레이블이 들어 있는 GtkVBox"
3997 #: ../gtk/gtkmisc.c:115
4001 #: ../gtk/gtkmisc.c:116
4002 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4003 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
4005 #: ../gtk/gtkmisc.c:125
4009 #: ../gtk/gtkmisc.c:126
4011 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4012 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
4014 #: ../gtk/gtkmisc.c:135
4018 #: ../gtk/gtkmisc.c:136
4020 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4021 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
4023 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
4027 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
4028 msgid "The parent window"
4031 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
4035 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
4036 msgid "Are we showing a dialog"
4037 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
4039 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
4040 msgid "The screen where this window will be displayed."
4041 msgstr "창을 표시할 스크린."
4043 #: ../gtk/gtknotebook.c:694
4047 #: ../gtk/gtknotebook.c:695
4048 msgid "The index of the current page"
4049 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
4051 #: ../gtk/gtknotebook.c:703
4052 msgid "Tab Position"
4055 #: ../gtk/gtknotebook.c:704
4056 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4057 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
4059 #: ../gtk/gtknotebook.c:711
4063 #: ../gtk/gtknotebook.c:712
4064 msgid "Whether tabs should be shown"
4067 #: ../gtk/gtknotebook.c:718
4071 #: ../gtk/gtknotebook.c:719
4072 msgid "Whether the border should be shown"
4073 msgstr "테두리를 표시할지 여부"
4075 #: ../gtk/gtknotebook.c:725
4079 #: ../gtk/gtknotebook.c:726
4080 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4081 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
4083 #: ../gtk/gtknotebook.c:732
4084 msgid "Enable Popup"
4087 #: ../gtk/gtknotebook.c:733
4089 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4090 "you can use to go to a page"
4092 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
4095 #: ../gtk/gtknotebook.c:747
4099 #: ../gtk/gtknotebook.c:748
4100 msgid "Group name for tab drag and drop"
4101 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 이름"
4103 #: ../gtk/gtknotebook.c:755
4107 #: ../gtk/gtknotebook.c:756
4108 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4109 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
4111 #: ../gtk/gtknotebook.c:762
4115 #: ../gtk/gtknotebook.c:763
4116 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4117 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
4119 #: ../gtk/gtknotebook.c:776
4123 #: ../gtk/gtknotebook.c:777
4124 msgid "Whether to expand the child's tab"
4125 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부"
4127 #: ../gtk/gtknotebook.c:783
4131 #: ../gtk/gtknotebook.c:784
4132 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4133 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부"
4135 #: ../gtk/gtknotebook.c:791
4136 msgid "Tab reorderable"
4137 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
4139 #: ../gtk/gtknotebook.c:792
4140 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4141 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부"
4143 #: ../gtk/gtknotebook.c:798
4144 msgid "Tab detachable"
4147 #: ../gtk/gtknotebook.c:799
4148 msgid "Whether the tab is detachable"
4149 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부"
4151 #: ../gtk/gtknotebook.c:814 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4152 msgid "Secondary backward stepper"
4153 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
4155 #: ../gtk/gtknotebook.c:815
4157 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4158 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4160 #: ../gtk/gtknotebook.c:830 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4161 msgid "Secondary forward stepper"
4162 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
4164 #: ../gtk/gtknotebook.c:831
4166 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4167 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4169 #: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4170 msgid "Backward stepper"
4173 #: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4174 msgid "Display the standard backward arrow button"
4175 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4177 #: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4178 msgid "Forward stepper"
4181 #: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4182 msgid "Display the standard forward arrow button"
4183 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4185 #: ../gtk/gtknotebook.c:875
4189 #: ../gtk/gtknotebook.c:876
4190 msgid "Size of tab overlap area"
4191 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
4193 #: ../gtk/gtknotebook.c:891
4194 msgid "Tab curvature"
4197 #: ../gtk/gtknotebook.c:892
4198 msgid "Size of tab curvature"
4199 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
4201 #: ../gtk/gtknotebook.c:908
4202 msgid "Arrow spacing"
4205 #: ../gtk/gtknotebook.c:909
4206 msgid "Scroll arrow spacing"
4209 #: ../gtk/gtknotebook.c:925
4213 #: ../gtk/gtknotebook.c:926
4214 msgid "Initial gap before the first tab"
4215 msgstr "첫 번째 탭 앞의 최초 틈 간격"
4217 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
4218 msgid "Icon's count"
4221 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
4222 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4223 msgstr "현재 표시하는 엠블럼의 개수"
4225 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
4226 msgid "Icon's label"
4229 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
4230 msgid "The label to be displayed over the icon"
4231 msgstr "아이콘 위에 표시할 레이블"
4233 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
4234 msgid "Icon's style context"
4235 msgstr "아이콘 스타일 컨텍스트"
4237 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
4238 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4239 msgstr "아이콘 모양의 테마를 지정하는 스타일 컨텍스트"
4241 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
4242 msgid "Background icon"
4245 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
4246 msgid "The icon for the number emblem background"
4247 msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘"
4249 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
4250 msgid "Background icon name"
4253 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
4254 msgid "The icon name for the number emblem background"
4255 msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘 이름"
4257 #: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
4258 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
4262 #: ../gtk/gtkorientable.c:64
4263 msgid "The orientation of the orientable"
4264 msgstr "orientable의 방향"
4266 #: ../gtk/gtkpaned.c:350
4268 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4269 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
4271 #: ../gtk/gtkpaned.c:359
4272 msgid "Position Set"
4275 #: ../gtk/gtkpaned.c:360
4276 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4277 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
4279 #: ../gtk/gtkpaned.c:366
4283 #: ../gtk/gtkpaned.c:367
4284 msgid "Width of handle"
4287 #: ../gtk/gtkpaned.c:383
4288 msgid "Minimal Position"
4291 #: ../gtk/gtkpaned.c:384
4292 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4293 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
4295 #: ../gtk/gtkpaned.c:401
4296 msgid "Maximal Position"
4299 #: ../gtk/gtkpaned.c:402
4300 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4301 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
4303 #: ../gtk/gtkpaned.c:419
4307 #: ../gtk/gtkpaned.c:420
4308 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4309 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
4311 #: ../gtk/gtkpaned.c:435
4315 #: ../gtk/gtkpaned.c:436
4316 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4317 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
4319 #: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
4323 #: ../gtk/gtkplug.c:204
4324 msgid "Whether the plug is embedded"
4325 msgstr "플러그가 내장되어 있는지 여부"
4327 #: ../gtk/gtkplug.c:218
4328 msgid "Socket Window"
4331 #: ../gtk/gtkplug.c:219
4332 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4333 msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
4335 #: ../gtk/gtkprinter.c:126
4336 msgid "Name of the printer"
4339 #: ../gtk/gtkprinter.c:132
4343 #: ../gtk/gtkprinter.c:133
4344 msgid "Backend for the printer"
4347 #: ../gtk/gtkprinter.c:139
4351 #: ../gtk/gtkprinter.c:140
4352 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4353 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
4355 #: ../gtk/gtkprinter.c:146
4359 #: ../gtk/gtkprinter.c:147
4360 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4361 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
4363 #: ../gtk/gtkprinter.c:153
4364 msgid "Accepts PostScript"
4365 msgstr "PostScript 받음"
4367 #: ../gtk/gtkprinter.c:154
4368 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4369 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
4371 #: ../gtk/gtkprinter.c:160
4372 msgid "State Message"
4375 #: ../gtk/gtkprinter.c:161
4376 msgid "String giving the current state of the printer"
4377 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
4379 #: ../gtk/gtkprinter.c:167
4383 #: ../gtk/gtkprinter.c:168
4384 msgid "The location of the printer"
4387 #: ../gtk/gtkprinter.c:175
4388 msgid "The icon name to use for the printer"
4389 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
4391 #: ../gtk/gtkprinter.c:181
4395 #: ../gtk/gtkprinter.c:182
4396 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4397 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
4399 #: ../gtk/gtkprinter.c:200
4400 msgid "Paused Printer"
4403 #: ../gtk/gtkprinter.c:201
4404 msgid "TRUE if this printer is paused"
4405 msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다"
4407 #: ../gtk/gtkprinter.c:214
4408 msgid "Accepting Jobs"
4411 #: ../gtk/gtkprinter.c:215
4412 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4413 msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다"
4415 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
4416 msgid "Option Value"
4419 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
4420 msgid "Value of the option"
4423 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4424 msgid "Source option"
4427 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4428 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4429 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
4431 #: ../gtk/gtkprintjob.c:142
4432 msgid "Title of the print job"
4435 #: ../gtk/gtkprintjob.c:150
4439 #: ../gtk/gtkprintjob.c:151
4440 msgid "Printer to print the job to"
4441 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
4443 #: ../gtk/gtkprintjob.c:159
4447 #: ../gtk/gtkprintjob.c:160
4448 msgid "Printer settings"
4451 #: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
4452 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
4456 #: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
4457 msgid "Track Print Status"
4460 #: ../gtk/gtkprintjob.c:178
4462 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4463 "print data has been sent to the printer or print server."
4465 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
4468 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
4469 msgid "Default Page Setup"
4472 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
4473 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4474 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
4476 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
4477 msgid "Print Settings"
4480 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
4481 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4482 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
4484 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
4488 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
4489 msgid "A string used for identifying the print job."
4490 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
4492 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
4493 msgid "Number of Pages"
4496 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
4497 msgid "The number of pages in the document."
4500 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
4501 msgid "Current Page"
4504 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
4505 msgid "The current page in the document"
4508 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
4509 msgid "Use full page"
4512 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
4514 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4515 "not the corner of the imageable area"
4517 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
4520 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
4522 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4523 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4525 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
4528 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
4532 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
4533 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4534 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
4536 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
4540 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
4541 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4542 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
4544 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
4548 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
4549 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4550 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
4552 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
4553 msgid "Export filename"
4556 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
4560 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
4561 msgid "The status of the print operation"
4564 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
4565 msgid "Status String"
4568 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
4569 msgid "A human-readable description of the status"
4570 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
4572 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
4573 msgid "Custom tab label"
4574 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
4576 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
4577 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4578 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
4580 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
4581 msgid "Support Selection"
4584 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
4585 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4586 msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다."
4588 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
4589 msgid "Has Selection"
4592 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
4593 msgid "TRUE if a selection exists."
4594 msgstr "참이면 선택이 있음."
4596 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
4597 msgid "Embed Page Setup"
4600 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
4601 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4602 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintDialog에 포함됩니다"
4604 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
4605 msgid "Number of Pages To Print"
4608 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
4609 msgid "The number of pages that will be printed."
4610 msgstr "인쇄할 페이지의 수."
4612 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
4613 msgid "The GtkPageSetup to use"
4614 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
4616 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
4617 msgid "Selected Printer"
4620 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
4621 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4622 msgstr "선택한 GtkPrinter"
4624 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
4625 msgid "Manual Capabilities"
4628 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
4629 msgid "Capabilities the application can handle"
4630 msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능"
4632 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
4633 msgid "Whether the dialog supports selection"
4634 msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부"
4636 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
4637 msgid "Whether the application has a selection"
4638 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
4640 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
4641 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4642 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다"
4644 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
4648 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
4649 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4650 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
4652 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
4656 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
4657 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4658 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
4660 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
4661 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4662 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
4664 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
4668 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
4669 msgid "Whether the progress is shown as text."
4670 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼지 여부."
4672 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
4674 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4675 "have enough room to display the entire string, if at all."
4677 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
4680 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
4684 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
4685 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4686 msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간."
4688 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
4692 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
4693 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4694 msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간."
4696 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
4697 msgid "Minimum horizontal bar width"
4698 msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
4700 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
4701 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4702 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비"
4704 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
4705 msgid "Minimum horizontal bar height"
4706 msgstr "최소 가로 표시줄 높이"
4708 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
4709 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4710 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이"
4712 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
4713 msgid "Minimum vertical bar width"
4714 msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
4716 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
4717 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4718 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비"
4720 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
4721 msgid "Minimum vertical bar height"
4722 msgstr "최소 세로 표시줄 높이"
4724 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
4725 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4726 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
4728 #: ../gtk/gtkradioaction.c:118
4732 #: ../gtk/gtkradioaction.c:119
4734 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4735 "is the current action of its group."
4737 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
4740 #: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
4741 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
4745 #: ../gtk/gtkradioaction.c:136
4746 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4747 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
4749 #: ../gtk/gtkradioaction.c:151
4750 msgid "The current value"
4753 #: ../gtk/gtkradioaction.c:152
4755 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4757 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
4759 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
4760 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4761 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
4763 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
4764 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4765 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
4767 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
4768 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4769 msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
4771 #: ../gtk/gtkrange.c:419
4772 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4773 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
4775 #: ../gtk/gtkrange.c:427
4776 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4777 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
4779 #: ../gtk/gtkrange.c:434
4780 msgid "Lower stepper sensitivity"
4781 msgstr "아래 조정 단추 감도"
4783 #: ../gtk/gtkrange.c:435
4785 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4787 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4789 #: ../gtk/gtkrange.c:443
4790 msgid "Upper stepper sensitivity"
4793 #: ../gtk/gtkrange.c:444
4795 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4797 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4799 #: ../gtk/gtkrange.c:461
4800 msgid "Show Fill Level"
4803 #: ../gtk/gtkrange.c:462
4804 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4805 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할지 여부."
4807 #: ../gtk/gtkrange.c:478
4808 msgid "Restrict to Fill Level"
4811 #: ../gtk/gtkrange.c:479
4812 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4813 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할지 여부."
4815 #: ../gtk/gtkrange.c:494
4819 #: ../gtk/gtkrange.c:495
4820 msgid "The fill level."
4823 #: ../gtk/gtkrange.c:512
4824 msgid "Round Digits"
4827 #: ../gtk/gtkrange.c:513
4828 msgid "The number of digits to round the value to."
4829 msgstr "값을 반올림할 자릿수."
4831 #: ../gtk/gtkrange.c:521 ../gtk/gtkswitch.c:817
4832 msgid "Slider Width"
4835 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
4836 #: ../gtk/gtkrange.c:522
4837 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4838 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
4840 #: ../gtk/gtkrange.c:529
4841 msgid "Trough Border"
4844 #: ../gtk/gtkrange.c:530
4845 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4846 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
4848 #: ../gtk/gtkrange.c:537
4849 msgid "Stepper Size"
4852 #: ../gtk/gtkrange.c:538
4853 msgid "Length of step buttons at ends"
4854 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
4856 #: ../gtk/gtkrange.c:551
4857 msgid "Stepper Spacing"
4860 #: ../gtk/gtkrange.c:552
4861 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4862 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
4864 #: ../gtk/gtkrange.c:559
4865 msgid "Arrow X Displacement"
4868 #: ../gtk/gtkrange.c:560
4870 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4871 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
4873 #: ../gtk/gtkrange.c:567
4874 msgid "Arrow Y Displacement"
4877 #: ../gtk/gtkrange.c:568
4879 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4880 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
4882 #: ../gtk/gtkrange.c:584
4883 msgid "Trough Under Steppers"
4884 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
4886 #: ../gtk/gtkrange.c:585
4888 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4890 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
4892 #: ../gtk/gtkrange.c:598
4893 msgid "Arrow scaling"
4896 #: ../gtk/gtkrange.c:599
4897 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4898 msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
4900 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
4901 msgid "Show Numbers"
4904 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
4905 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4906 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
4908 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
4909 msgid "Recent Manager"
4912 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
4913 msgid "The RecentManager object to use"
4914 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
4916 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
4917 msgid "Show Private"
4920 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
4921 msgid "Whether the private items should be displayed"
4922 msgstr "개인 항목을 표시할지 여부"
4924 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
4925 msgid "Show Tooltips"
4928 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
4929 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4930 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부"
4932 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
4936 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
4937 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4938 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
4940 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
4941 msgid "Show Not Found"
4944 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
4945 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4946 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부"
4948 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
4949 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4950 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
4952 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
4956 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
4957 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4958 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부"
4960 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
4964 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
4965 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4966 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4968 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
4972 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
4973 msgid "The sorting order of the items displayed"
4974 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4976 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
4977 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4978 msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
4980 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
4981 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4982 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4984 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
4985 msgid "The size of the recently used resources list"
4986 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4988 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
4989 msgid "The value of the scale"
4992 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
4993 msgid "The icon size"
4996 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
4998 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4999 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
5001 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
5005 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
5006 msgid "List of icon names"
5009 #: ../gtk/gtkscale.c:255
5010 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5011 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
5013 #: ../gtk/gtkscale.c:264
5017 #: ../gtk/gtkscale.c:265
5018 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5019 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부"
5021 #: ../gtk/gtkscale.c:272
5022 msgid "Value Position"
5025 #: ../gtk/gtkscale.c:273
5026 msgid "The position in which the current value is displayed"
5027 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
5029 #: ../gtk/gtkscale.c:280
5030 msgid "Slider Length"
5033 #: ../gtk/gtkscale.c:281
5034 msgid "Length of scale's slider"
5035 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
5037 #: ../gtk/gtkscale.c:289
5038 msgid "Value spacing"
5041 #: ../gtk/gtkscale.c:290
5042 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5043 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
5045 #: ../gtk/gtkscrollable.c:94
5046 msgid "Horizontal adjustment"
5049 #: ../gtk/gtkscrollable.c:95
5051 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5053 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 가로 맞춤"
5055 #: ../gtk/gtkscrollable.c:111
5056 msgid "Vertical adjustment"
5059 #: ../gtk/gtkscrollable.c:112
5061 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5063 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 세로 맞춤"
5065 #: ../gtk/gtkscrollable.c:128
5066 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
5069 #: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
5070 msgid "How the size of the content should be determined"
5071 msgstr "내용의 크기를 결정하는 방법"
5073 #: ../gtk/gtkscrollable.c:144
5074 msgid "Vertical Scrollable Policy"
5077 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
5078 msgid "Minimum Slider Length"
5081 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
5082 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5083 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
5085 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
5086 msgid "Fixed slider size"
5089 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
5090 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5091 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
5093 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
5095 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5096 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
5098 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
5100 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5101 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
5103 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5104 msgid "Horizontal Adjustment"
5107 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5108 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5109 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
5111 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
5112 msgid "Vertical Adjustment"
5115 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
5116 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5117 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
5119 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
5120 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5121 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
5123 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
5124 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5125 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
5127 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
5128 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5129 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
5131 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
5132 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5133 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
5135 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
5136 msgid "Window Placement"
5139 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
5141 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5142 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5144 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
5147 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
5148 msgid "Window Placement Set"
5151 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
5153 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5154 "contents with respect to the scrollbars."
5156 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
5158 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
5162 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
5163 msgid "Style of bevel around the contents"
5164 msgstr "내용 둘레의 경사 모양"
5166 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
5167 msgid "Scrollbars within bevel"
5170 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
5171 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5172 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
5174 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
5175 msgid "Scrollbar spacing"
5178 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
5179 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5180 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
5182 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
5183 msgid "Minimum Content Width"
5186 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
5187 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5188 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 너비"
5190 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
5191 msgid "Minimum Content Height"
5194 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
5196 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5197 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 높이"
5199 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
5203 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
5204 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5205 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다"
5207 #: ../gtk/gtksettings.c:322
5208 msgid "Double Click Time"
5211 #: ../gtk/gtksettings.c:323
5213 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5214 "click (in milliseconds)"
5215 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
5217 #: ../gtk/gtksettings.c:330
5218 msgid "Double Click Distance"
5221 #: ../gtk/gtksettings.c:331
5223 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5224 "double click (in pixels)"
5225 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
5227 #: ../gtk/gtksettings.c:347
5228 msgid "Cursor Blink"
5231 #: ../gtk/gtksettings.c:348
5232 msgid "Whether the cursor should blink"
5233 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
5235 #: ../gtk/gtksettings.c:355
5236 msgid "Cursor Blink Time"
5239 #: ../gtk/gtksettings.c:356
5240 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5241 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
5243 #: ../gtk/gtksettings.c:375
5244 msgid "Cursor Blink Timeout"
5245 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
5247 #: ../gtk/gtksettings.c:376
5248 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5249 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
5251 #: ../gtk/gtksettings.c:383
5252 msgid "Split Cursor"
5255 #: ../gtk/gtksettings.c:384
5257 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5260 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
5261 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부"
5263 #: ../gtk/gtksettings.c:391
5267 #: ../gtk/gtksettings.c:392
5268 msgid "Name of theme to load"
5269 msgstr "읽어 들일 테마의 이름"
5271 #: ../gtk/gtksettings.c:400
5272 msgid "Icon Theme Name"
5275 #: ../gtk/gtksettings.c:401
5276 msgid "Name of icon theme to use"
5277 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
5279 #: ../gtk/gtksettings.c:409
5280 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5281 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
5283 #: ../gtk/gtksettings.c:410
5284 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5285 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
5287 #: ../gtk/gtksettings.c:418
5288 msgid "Key Theme Name"
5291 #: ../gtk/gtksettings.c:419
5292 msgid "Name of key theme to load"
5293 msgstr "읽어 들일 키 테마의 이름"
5295 #: ../gtk/gtksettings.c:427
5296 msgid "Menu bar accelerator"
5299 #: ../gtk/gtksettings.c:428
5300 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5301 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
5303 #: ../gtk/gtksettings.c:436
5304 msgid "Drag threshold"
5307 #: ../gtk/gtksettings.c:437
5308 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5309 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
5311 #: ../gtk/gtksettings.c:445
5315 #: ../gtk/gtksettings.c:446
5316 msgid "Name of default font to use"
5317 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
5319 #: ../gtk/gtksettings.c:468
5323 #: ../gtk/gtksettings.c:469
5324 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5325 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5327 #: ../gtk/gtksettings.c:477
5331 #: ../gtk/gtksettings.c:478
5332 msgid "List of currently active GTK modules"
5333 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
5335 #: ../gtk/gtksettings.c:486
5336 msgid "Xft Antialias"
5339 #: ../gtk/gtksettings.c:487
5340 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5341 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5343 #: ../gtk/gtksettings.c:496
5347 #: ../gtk/gtksettings.c:497
5348 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5349 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5351 #: ../gtk/gtksettings.c:506
5352 msgid "Xft Hint Style"
5355 #: ../gtk/gtksettings.c:507
5357 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5358 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
5360 #: ../gtk/gtksettings.c:516
5364 #: ../gtk/gtksettings.c:517
5365 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5366 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5368 #: ../gtk/gtksettings.c:526
5372 #: ../gtk/gtksettings.c:527
5373 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5374 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
5376 #: ../gtk/gtksettings.c:536
5377 msgid "Cursor theme name"
5380 #: ../gtk/gtksettings.c:537
5381 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5382 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
5384 #: ../gtk/gtksettings.c:545
5385 msgid "Cursor theme size"
5388 #: ../gtk/gtksettings.c:546
5389 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5390 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
5392 #: ../gtk/gtksettings.c:555
5393 msgid "Alternative button order"
5396 #: ../gtk/gtksettings.c:556
5397 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5398 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부"
5400 #: ../gtk/gtksettings.c:573
5401 msgid "Alternative sort indicator direction"
5402 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
5404 #: ../gtk/gtksettings.c:574
5406 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5407 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5409 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
5410 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
5412 #: ../gtk/gtksettings.c:582
5413 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5414 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
5416 #: ../gtk/gtksettings.c:583
5418 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5420 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5422 #: ../gtk/gtksettings.c:591
5423 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5424 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
5426 #: ../gtk/gtksettings.c:592
5428 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5429 "control characters"
5430 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5432 #: ../gtk/gtksettings.c:600
5433 msgid "Start timeout"
5436 #: ../gtk/gtksettings.c:601
5437 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5438 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
5440 #: ../gtk/gtksettings.c:610
5441 msgid "Repeat timeout"
5444 #: ../gtk/gtksettings.c:611
5445 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5446 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
5448 #: ../gtk/gtksettings.c:620
5449 msgid "Expand timeout"
5452 #: ../gtk/gtksettings.c:621
5453 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5454 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
5456 #: ../gtk/gtksettings.c:656
5457 msgid "Color scheme"
5460 #: ../gtk/gtksettings.c:657
5461 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5462 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
5464 #: ../gtk/gtksettings.c:666
5465 msgid "Enable Animations"
5468 #: ../gtk/gtksettings.c:667
5469 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5470 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부."
5472 #: ../gtk/gtksettings.c:685
5473 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5474 msgstr "터치스크린 모드 사용"
5476 #: ../gtk/gtksettings.c:686
5477 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5478 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
5480 #: ../gtk/gtksettings.c:703
5481 msgid "Tooltip timeout"
5482 msgstr "도구 설명 제한 시간"
5484 #: ../gtk/gtksettings.c:704
5485 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5486 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5488 #: ../gtk/gtksettings.c:729
5489 msgid "Tooltip browse timeout"
5490 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
5492 #: ../gtk/gtksettings.c:730
5493 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5494 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5496 #: ../gtk/gtksettings.c:751
5497 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5498 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
5500 #: ../gtk/gtksettings.c:752
5501 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5502 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
5504 #: ../gtk/gtksettings.c:771
5505 msgid "Keynav Cursor Only"
5506 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
5508 #: ../gtk/gtksettings.c:772
5509 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5510 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
5512 #: ../gtk/gtksettings.c:789
5513 msgid "Keynav Wrap Around"
5514 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
5516 #: ../gtk/gtksettings.c:790
5517 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5519 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부"
5521 #: ../gtk/gtksettings.c:810
5525 #: ../gtk/gtksettings.c:811
5526 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5527 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
5529 #: ../gtk/gtksettings.c:828
5533 #: ../gtk/gtksettings.c:829
5534 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5535 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
5537 #: ../gtk/gtksettings.c:837
5538 msgid "Default file chooser backend"
5539 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
5541 #: ../gtk/gtksettings.c:838
5542 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5543 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
5545 #: ../gtk/gtksettings.c:855
5546 msgid "Default print backend"
5549 #: ../gtk/gtksettings.c:856
5550 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5551 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
5553 #: ../gtk/gtksettings.c:879
5554 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5555 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
5557 #: ../gtk/gtksettings.c:880
5558 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5559 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
5561 #: ../gtk/gtksettings.c:896
5562 msgid "Enable Mnemonics"
5565 #: ../gtk/gtksettings.c:897
5566 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5567 msgstr "레이블에 단축키가 있는지 여부"
5569 #: ../gtk/gtksettings.c:913
5570 msgid "Enable Accelerators"
5573 #: ../gtk/gtksettings.c:914
5574 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5575 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지 여부"
5577 #: ../gtk/gtksettings.c:931
5578 msgid "Recent Files Limit"
5581 #: ../gtk/gtksettings.c:932
5582 msgid "Number of recently used files"
5583 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
5585 #: ../gtk/gtksettings.c:950
5586 msgid "Default IM module"
5589 #: ../gtk/gtksettings.c:951
5590 msgid "Which IM module should be used by default"
5591 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정"
5593 #: ../gtk/gtksettings.c:969
5594 msgid "Recent Files Max Age"
5595 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
5597 #: ../gtk/gtksettings.c:970
5598 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5599 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
5601 #: ../gtk/gtksettings.c:979
5602 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5603 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
5605 #: ../gtk/gtksettings.c:980
5606 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5607 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
5609 #: ../gtk/gtksettings.c:1002
5610 msgid "Sound Theme Name"
5613 #: ../gtk/gtksettings.c:1003
5614 msgid "XDG sound theme name"
5615 msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
5617 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5618 #: ../gtk/gtksettings.c:1025
5619 msgid "Audible Input Feedback"
5622 #: ../gtk/gtksettings.c:1026
5623 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5624 msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5626 #: ../gtk/gtksettings.c:1047
5627 msgid "Enable Event Sounds"
5630 #: ../gtk/gtksettings.c:1048
5631 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5632 msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5634 #: ../gtk/gtksettings.c:1063
5635 msgid "Enable Tooltips"
5638 #: ../gtk/gtksettings.c:1064
5639 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5640 msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부"
5642 #: ../gtk/gtksettings.c:1077
5643 msgid "Toolbar style"
5646 #: ../gtk/gtksettings.c:1078
5648 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5650 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5653 #: ../gtk/gtksettings.c:1092
5654 msgid "Toolbar Icon Size"
5655 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5657 #: ../gtk/gtksettings.c:1093
5658 msgid "The size of icons in default toolbars."
5659 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기."
5661 #: ../gtk/gtksettings.c:1110
5662 msgid "Auto Mnemonics"
5665 #: ../gtk/gtksettings.c:1111
5667 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5668 "presses the mnemonic activator."
5670 "사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부."
5672 #: ../gtk/gtksettings.c:1127
5673 msgid "Visible Focus"
5676 #: ../gtk/gtksettings.c:1128
5678 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
5680 msgstr "사용자가 키보드를 사용할 때 포커스 표시 사각형을 감출지 여부."
5682 #: ../gtk/gtksettings.c:1154
5683 msgid "Application prefers a dark theme"
5684 msgstr "프로그램이 어두운 테마 선호"
5686 #: ../gtk/gtksettings.c:1155
5687 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5688 msgstr "프로그램이 어두운 테마를 선호하는지 여부."
5690 #: ../gtk/gtksettings.c:1170
5691 msgid "Show button images"
5694 #: ../gtk/gtksettings.c:1171
5695 msgid "Whether images should be shown on buttons"
5696 msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부"
5698 #: ../gtk/gtksettings.c:1179 ../gtk/gtksettings.c:1273
5699 msgid "Select on focus"
5702 #: ../gtk/gtksettings.c:1180
5703 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
5704 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
5706 #: ../gtk/gtksettings.c:1197
5707 msgid "Password Hint Timeout"
5708 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
5710 #: ../gtk/gtksettings.c:1198
5711 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
5712 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
5714 #: ../gtk/gtksettings.c:1207
5715 msgid "Show menu images"
5718 #: ../gtk/gtksettings.c:1208
5719 msgid "Whether images should be shown in menus"
5720 msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부"
5722 #: ../gtk/gtksettings.c:1216
5723 msgid "Delay before drop down menus appear"
5724 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
5726 #: ../gtk/gtksettings.c:1217
5727 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
5728 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
5730 #: ../gtk/gtksettings.c:1234
5731 msgid "Scrolled Window Placement"
5734 #: ../gtk/gtksettings.c:1235
5736 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5737 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5739 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부 (스크롤 창이 무시하"
5740 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
5742 #: ../gtk/gtksettings.c:1244
5743 msgid "Can change accelerators"
5746 #: ../gtk/gtksettings.c:1245
5748 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
5749 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
5751 #: ../gtk/gtksettings.c:1253
5752 msgid "Delay before submenus appear"
5753 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
5755 #: ../gtk/gtksettings.c:1254
5757 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
5758 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
5760 #: ../gtk/gtksettings.c:1263
5761 msgid "Delay before hiding a submenu"
5762 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
5764 #: ../gtk/gtksettings.c:1264
5766 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
5768 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
5770 #: ../gtk/gtksettings.c:1274
5771 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
5772 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
5774 #: ../gtk/gtksettings.c:1282
5775 msgid "Custom palette"
5778 #: ../gtk/gtksettings.c:1283
5779 msgid "Palette to use in the color selector"
5780 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
5782 #: ../gtk/gtksettings.c:1291
5783 msgid "IM Preedit style"
5784 msgstr "입력기 조합중인 글자 모양"
5786 #: ../gtk/gtksettings.c:1292
5787 msgid "How to draw the input method preedit string"
5788 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
5790 #: ../gtk/gtksettings.c:1301
5791 msgid "IM Status style"
5794 #: ../gtk/gtksettings.c:1302
5795 msgid "How to draw the input method statusbar"
5796 msgstr "입력기 상태 표시줄을 그리는 방법"
5798 #: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
5802 #: ../gtk/gtksizegroup.c:383
5804 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5806 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
5808 #: ../gtk/gtksizegroup.c:399
5809 msgid "Ignore hidden"
5812 #: ../gtk/gtksizegroup.c:400
5814 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5815 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
5817 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
5821 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
5822 msgid "Snap to Ticks"
5825 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
5827 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5828 "nearest step increment"
5830 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
5832 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
5836 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
5837 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5838 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
5840 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
5844 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
5845 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5846 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
5848 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
5849 msgid "Update Policy"
5852 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
5854 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5856 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
5859 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
5860 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5861 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
5863 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
5864 msgid "Style of bevel around the spin button"
5865 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
5867 #: ../gtk/gtkspinner.c:116
5868 msgid "Whether the spinner is active"
5869 msgstr "스피너를 활성화할지 여부"
5871 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
5872 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5873 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양"
5875 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
5876 msgid "The size of the icon"
5879 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
5880 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5881 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
5883 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
5884 msgid "Whether the status icon is visible"
5885 msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부"
5887 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
5888 msgid "Whether the status icon is embedded"
5889 msgstr "상태 아이콘을 내장할지 여부"
5891 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
5892 msgid "The orientation of the tray"
5895 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1091
5899 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
5900 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5901 msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부"
5903 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1112
5904 msgid "Tooltip Text"
5907 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134
5908 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5909 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
5911 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1133
5912 msgid "Tooltip markup"
5915 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
5916 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5917 msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
5919 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
5920 msgid "The title of this tray icon"
5921 msgstr "이 트레이 아이콘의 제목"
5923 #: ../gtk/gtkstyle.c:471
5924 msgid "Style context"
5927 #: ../gtk/gtkstyle.c:472
5928 msgid "GtkStyleContext to get style from"
5929 msgstr "스타일을 읽어 올 GtkStyleContext"
5931 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:433
5932 msgid "The associated GdkScreen"
5933 msgstr "연결된 GdkScreen"
5935 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
5939 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:269
5940 msgid "Text direction"
5943 #: ../gtk/gtkswitch.c:784
5944 msgid "Whether the switch is on or off"
5945 msgstr "스위치를 켤지 아니면 끌지"
5947 #: ../gtk/gtkswitch.c:818
5948 msgid "The minimum width of the handle"
5951 #: ../gtk/gtktable.c:191
5955 #: ../gtk/gtktable.c:192
5956 msgid "The number of rows in the table"
5959 #: ../gtk/gtktable.c:200
5963 #: ../gtk/gtktable.c:201
5964 msgid "The number of columns in the table"
5967 #: ../gtk/gtktable.c:228
5968 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5969 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
5971 #: ../gtk/gtktable.c:242
5972 msgid "Right attachment"
5975 #: ../gtk/gtktable.c:243
5976 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5977 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
5979 #: ../gtk/gtktable.c:250
5980 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5981 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
5983 #: ../gtk/gtktable.c:256
5984 msgid "Bottom attachment"
5987 #: ../gtk/gtktable.c:263
5988 msgid "Horizontal options"
5991 #: ../gtk/gtktable.c:264
5992 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5993 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
5995 #: ../gtk/gtktable.c:270
5996 msgid "Vertical options"
5999 #: ../gtk/gtktable.c:271
6000 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6001 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
6003 #: ../gtk/gtktable.c:277
6004 msgid "Horizontal padding"
6007 #: ../gtk/gtktable.c:278
6009 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6011 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
6013 #: ../gtk/gtktable.c:284
6014 msgid "Vertical padding"
6017 #: ../gtk/gtktable.c:285
6019 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6021 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
6023 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
6027 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
6028 msgid "Text Tag Table"
6031 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
6032 msgid "Current text of the buffer"
6035 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
6036 msgid "Has selection"
6039 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
6040 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6041 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부"
6043 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
6044 msgid "Cursor position"
6047 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
6049 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6050 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
6052 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
6053 msgid "Copy target list"
6056 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
6058 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6060 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
6063 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
6064 msgid "Paste target list"
6067 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
6069 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6072 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
6075 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
6079 #: ../gtk/gtktextmark.c:134
6080 msgid "Left gravity"
6083 #: ../gtk/gtktextmark.c:135
6084 msgid "Whether the mark has left gravity"
6085 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지 여부"
6087 #: ../gtk/gtktexttag.c:189
6091 #: ../gtk/gtktexttag.c:190
6092 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6093 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
6095 #: ../gtk/gtktexttag.c:222
6096 msgid "Background RGBA"
6099 #: ../gtk/gtktexttag.c:230
6100 msgid "Background full height"
6103 #: ../gtk/gtktexttag.c:231
6105 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6106 "of the tagged characters"
6108 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
6111 #: ../gtk/gtktexttag.c:261
6112 msgid "Foreground RGBA"
6115 #: ../gtk/gtktexttag.c:270
6116 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6117 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
6119 #: ../gtk/gtktexttag.c:319
6120 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6121 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
6123 #: ../gtk/gtktexttag.c:328
6124 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6125 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6127 #: ../gtk/gtktexttag.c:337
6129 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6130 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6132 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
6135 #: ../gtk/gtktexttag.c:348
6136 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6137 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6139 #: ../gtk/gtktexttag.c:357
6140 msgid "Font size in Pango units"
6141 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
6143 #: ../gtk/gtktexttag.c:367
6145 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6146 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6147 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6149 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
6150 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
6151 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
6153 #: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:704
6154 msgid "Left, right, or center justification"
6155 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
6157 #: ../gtk/gtktexttag.c:406
6159 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6160 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6162 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
6163 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
6165 #: ../gtk/gtktexttag.c:413
6169 #: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:713
6170 msgid "Width of the left margin in pixels"
6171 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
6173 #: ../gtk/gtktexttag.c:423
6174 msgid "Right margin"
6177 #: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:723
6178 msgid "Width of the right margin in pixels"
6179 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
6181 #: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:732
6185 #: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:733
6186 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6187 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
6189 #: ../gtk/gtktexttag.c:446
6191 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6193 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
6195 #: ../gtk/gtktexttag.c:455
6196 msgid "Pixels above lines"
6199 #: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:657
6200 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6201 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
6203 #: ../gtk/gtktexttag.c:465
6204 msgid "Pixels below lines"
6207 #: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:667
6208 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6209 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
6211 #: ../gtk/gtktexttag.c:475
6212 msgid "Pixels inside wrap"
6215 #: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:677
6216 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6217 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
6219 #: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:695
6221 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6222 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
6224 #: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:742
6228 #: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:743
6229 msgid "Custom tabs for this text"
6230 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
6232 #: ../gtk/gtktexttag.c:531
6236 #: ../gtk/gtktexttag.c:532
6237 msgid "Whether this text is hidden."
6238 msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
6240 #: ../gtk/gtktexttag.c:546
6241 msgid "Paragraph background color name"
6244 #: ../gtk/gtktexttag.c:547
6245 msgid "Paragraph background color as a string"
6246 msgstr "문단 배경색, 문자열"
6248 #: ../gtk/gtktexttag.c:561
6249 msgid "Paragraph background color"
6252 #: ../gtk/gtktexttag.c:562
6253 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
6254 msgstr "문단 배경색, GdkColor 형식"
6256 #: ../gtk/gtktexttag.c:576
6257 msgid "Paragraph background RGBA"
6260 #: ../gtk/gtktexttag.c:577
6261 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
6262 msgstr "문단 배경색 RGBA, GdkRGBA 형식"
6264 #: ../gtk/gtktexttag.c:595
6265 msgid "Margin Accumulates"
6268 #: ../gtk/gtktexttag.c:596
6269 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6270 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
6272 #: ../gtk/gtktexttag.c:609
6273 msgid "Background full height set"
6274 msgstr "배경 전체 높이 설정"
6276 #: ../gtk/gtktexttag.c:610
6277 msgid "Whether this tag affects background height"
6278 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
6280 #: ../gtk/gtktexttag.c:649
6281 msgid "Justification set"
6284 #: ../gtk/gtktexttag.c:650
6285 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6286 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
6288 #: ../gtk/gtktexttag.c:657
6289 msgid "Left margin set"
6292 #: ../gtk/gtktexttag.c:658
6293 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6294 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6296 #: ../gtk/gtktexttag.c:661
6300 #: ../gtk/gtktexttag.c:662
6301 msgid "Whether this tag affects indentation"
6302 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
6304 #: ../gtk/gtktexttag.c:669
6305 msgid "Pixels above lines set"
6308 #: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
6309 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6310 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
6312 #: ../gtk/gtktexttag.c:673
6313 msgid "Pixels below lines set"
6316 #: ../gtk/gtktexttag.c:677
6317 msgid "Pixels inside wrap set"
6318 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
6320 #: ../gtk/gtktexttag.c:678
6321 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6322 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
6324 #: ../gtk/gtktexttag.c:685
6325 msgid "Right margin set"
6328 #: ../gtk/gtktexttag.c:686
6329 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6330 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6332 #: ../gtk/gtktexttag.c:693
6333 msgid "Wrap mode set"
6336 #: ../gtk/gtktexttag.c:694
6337 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6338 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
6340 #: ../gtk/gtktexttag.c:697
6344 #: ../gtk/gtktexttag.c:698
6345 msgid "Whether this tag affects tabs"
6346 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
6348 #: ../gtk/gtktexttag.c:701
6349 msgid "Invisible set"
6352 #: ../gtk/gtktexttag.c:702
6353 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6354 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
6356 #: ../gtk/gtktexttag.c:705
6357 msgid "Paragraph background set"
6360 #: ../gtk/gtktexttag.c:706
6361 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6362 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
6364 #: ../gtk/gtktextview.c:656
6365 msgid "Pixels Above Lines"
6368 #: ../gtk/gtktextview.c:666
6369 msgid "Pixels Below Lines"
6372 #: ../gtk/gtktextview.c:676
6373 msgid "Pixels Inside Wrap"
6376 #: ../gtk/gtktextview.c:694
6380 #: ../gtk/gtktextview.c:712
6384 #: ../gtk/gtktextview.c:722
6385 msgid "Right Margin"
6388 #: ../gtk/gtktextview.c:750
6389 msgid "Cursor Visible"
6392 #: ../gtk/gtktextview.c:751
6393 msgid "If the insertion cursor is shown"
6394 msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
6396 #: ../gtk/gtktextview.c:758
6400 #: ../gtk/gtktextview.c:759
6401 msgid "The buffer which is displayed"
6402 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
6404 #: ../gtk/gtktextview.c:767
6405 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6406 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
6408 #: ../gtk/gtktextview.c:774
6412 #: ../gtk/gtktextview.c:775
6413 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6414 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
6416 #: ../gtk/gtktextview.c:810
6417 msgid "Error underline color"
6420 #: ../gtk/gtktextview.c:811
6421 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6422 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
6424 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:257
6425 msgid "Theming engine name"
6428 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
6429 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6430 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
6432 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
6433 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6434 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부"
6436 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
6437 msgid "Whether the toggle action should be active"
6438 msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
6440 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
6441 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6442 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
6444 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
6445 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6446 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
6448 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
6449 msgid "Draw Indicator"
6452 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
6453 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6454 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부"
6456 #: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
6457 msgid "Toolbar Style"
6460 #: ../gtk/gtktoolbar.c:501
6461 msgid "How to draw the toolbar"
6462 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
6464 #: ../gtk/gtktoolbar.c:508
6468 #: ../gtk/gtktoolbar.c:509
6469 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6470 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부"
6472 #: ../gtk/gtktoolbar.c:530
6473 msgid "Size of icons in this toolbar"
6474 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
6476 #: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
6477 msgid "Icon size set"
6480 #: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
6481 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6482 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부"
6484 #: ../gtk/gtktoolbar.c:555
6485 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6486 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는지 여부"
6488 #: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6489 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6490 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 갖는지 여부"
6492 #: ../gtk/gtktoolbar.c:570
6496 #: ../gtk/gtktoolbar.c:571
6497 msgid "Size of spacers"
6500 #: ../gtk/gtktoolbar.c:580
6501 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6502 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
6504 #: ../gtk/gtktoolbar.c:588
6505 msgid "Maximum child expand"
6506 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
6508 #: ../gtk/gtktoolbar.c:589
6509 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6510 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
6512 #: ../gtk/gtktoolbar.c:597
6516 #: ../gtk/gtktoolbar.c:598
6517 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6518 msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
6520 #: ../gtk/gtktoolbar.c:605
6521 msgid "Button relief"
6524 #: ../gtk/gtktoolbar.c:606
6525 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6526 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
6528 #: ../gtk/gtktoolbar.c:613
6529 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6530 msgstr "도구 모음 주위의 경사 모양"
6532 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
6533 msgid "Text to show in the item."
6534 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
6536 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
6538 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6539 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6541 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
6544 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
6545 msgid "Widget to use as the item label"
6546 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
6548 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:252
6552 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
6553 msgid "The stock icon displayed on the item"
6554 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
6556 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:269
6560 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
6561 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6562 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
6564 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:276
6568 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
6569 msgid "Icon widget to display in the item"
6570 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
6572 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
6573 msgid "Icon spacing"
6576 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
6577 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6578 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
6580 #: ../gtk/gtktoolitem.c:209
6582 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6583 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6585 "도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 "
6588 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6589 msgid "The human-readable title of this item group"
6590 msgstr "이 항목 그룹을 읽기 좋게 설명하는 문자열"
6592 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6593 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6594 msgstr "일반적인 레이블 대신에 표시할 위젯"
6596 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
6600 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
6601 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6602 msgstr "그룹이 축소되어 항목이 감추어졌는지 여부."
6604 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
6608 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
6609 msgid "Ellipsize for item group headers"
6610 msgstr "항목 그룹의 헤더를 줄입니다"
6612 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
6613 msgid "Header Relief"
6616 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
6617 msgid "Relief of the group header button"
6618 msgstr "그룹 헤더 단추 강조"
6620 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
6621 msgid "Header Spacing"
6624 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
6625 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6626 msgstr "확장 단추 화살표와 머리말 사이의 간격"
6628 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6629 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6630 msgstr "그룹이 늘어날 때 이 항목이 늘어난 공간을 받는지 여부"
6632 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
6633 msgid "Whether the item should fill the available space"
6634 msgstr "이 항목이 사용할 수 있는 공간을 모두 채우는지 여부"
6636 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
6640 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
6641 msgid "Whether the item should start a new row"
6642 msgstr "항목이 새 행을 시작할지 여부"
6644 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
6645 msgid "Position of the item within this group"
6646 msgstr "그룹 안에서 이 항목의 위치"
6648 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
6649 msgid "Size of icons in this tool palette"
6650 msgstr "이 도구 팔레트에서 아이콘의 크기"
6652 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
6653 msgid "Style of items in the tool palette"
6654 msgstr "이 도구 팔레트에서 항목의 모양"
6656 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
6660 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
6661 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6662 msgstr "지정한 시간에만 항목 그룹을 확장할지 여부"
6664 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
6666 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6667 msgstr "팔레트가 커질 때 항목 그룹이 늘어난 공간을 받을지 여부."
6669 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
6670 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6671 msgstr "기호 아이콘의 글자색"
6673 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
6677 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
6678 msgid "Error color for symbolic icons"
6679 msgstr "기호 아이콘의 오류 색"
6681 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
6682 msgid "Warning color"
6685 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
6686 msgid "Warning color for symbolic icons"
6687 msgstr "기호 아이콘의 경고 색"
6689 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
6690 msgid "Success color"
6693 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
6694 msgid "Success color for symbolic icons"
6695 msgstr "기호 아이콘의 성공 색"
6697 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
6698 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6699 msgstr "트레이의 아이콘 주위에 넣을 여백"
6701 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
6705 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
6706 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
6707 msgstr "아이콘 크기를 강제할 픽셀 크기, 0이면 강제하지 않음"
6709 #: ../gtk/gtktreemenu.c:287
6710 msgid "TreeMenu model"
6713 #: ../gtk/gtktreemenu.c:288
6714 msgid "The model for the tree menu"
6715 msgstr "트리 메뉴를 위한 모델"
6717 #: ../gtk/gtktreemenu.c:310
6718 msgid "TreeMenu root row"
6721 #: ../gtk/gtktreemenu.c:311
6722 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
6723 msgstr "트리메뉴는 지정한 최상위 행의 하위 항목을 표시합니다"
6725 #: ../gtk/gtktreemenu.c:344
6729 #: ../gtk/gtktreemenu.c:345
6730 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
6731 msgstr "메뉴에 떼어내기 항목이 있는지 여부"
6733 #: ../gtk/gtktreemenu.c:361
6737 #: ../gtk/gtktreemenu.c:362
6738 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
6739 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
6741 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
6742 msgid "TreeModelSort Model"
6745 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
6746 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6747 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
6749 #: ../gtk/gtktreeview.c:984
6750 msgid "TreeView Model"
6753 #: ../gtk/gtktreeview.c:985
6754 msgid "The model for the tree view"
6755 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
6757 #: ../gtk/gtktreeview.c:997
6758 msgid "Headers Visible"
6761 #: ../gtk/gtktreeview.c:998
6762 msgid "Show the column header buttons"
6765 #: ../gtk/gtktreeview.c:1005
6766 msgid "Headers Clickable"
6769 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
6770 msgid "Column headers respond to click events"
6771 msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
6773 #: ../gtk/gtktreeview.c:1013
6774 msgid "Expander Column"
6777 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
6778 msgid "Set the column for the expander column"
6779 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
6781 #: ../gtk/gtktreeview.c:1029
6785 #: ../gtk/gtktreeview.c:1030
6786 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6787 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
6789 #: ../gtk/gtktreeview.c:1037
6790 msgid "Enable Search"
6793 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
6794 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6795 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
6797 #: ../gtk/gtktreeview.c:1045
6798 msgid "Search Column"
6801 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
6802 msgid "Model column to search through during interactive search"
6803 msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열"
6805 #: ../gtk/gtktreeview.c:1066
6806 msgid "Fixed Height Mode"
6809 #: ../gtk/gtktreeview.c:1067
6810 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6811 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
6813 #: ../gtk/gtktreeview.c:1087
6814 msgid "Hover Selection"
6817 #: ../gtk/gtktreeview.c:1088
6818 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6819 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부"
6821 #: ../gtk/gtktreeview.c:1107
6822 msgid "Hover Expand"
6825 #: ../gtk/gtktreeview.c:1108
6827 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6828 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부"
6830 #: ../gtk/gtktreeview.c:1122
6831 msgid "Show Expanders"
6834 #: ../gtk/gtktreeview.c:1123
6835 msgid "View has expanders"
6836 msgstr "확장표시를 표시합니다"
6838 #: ../gtk/gtktreeview.c:1137
6839 msgid "Level Indentation"
6842 #: ../gtk/gtktreeview.c:1138
6843 msgid "Extra indentation for each level"
6844 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
6846 #: ../gtk/gtktreeview.c:1147
6847 msgid "Rubber Banding"
6850 #: ../gtk/gtktreeview.c:1148
6852 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6853 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부"
6855 #: ../gtk/gtktreeview.c:1155
6856 msgid "Enable Grid Lines"
6859 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
6860 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6861 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부"
6863 #: ../gtk/gtktreeview.c:1164
6864 msgid "Enable Tree Lines"
6867 #: ../gtk/gtktreeview.c:1165
6868 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6869 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부"
6871 #: ../gtk/gtktreeview.c:1173
6872 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6873 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
6875 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
6876 msgid "Vertical Separator Width"
6879 #: ../gtk/gtktreeview.c:1196
6880 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6881 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6883 #: ../gtk/gtktreeview.c:1204
6884 msgid "Horizontal Separator Width"
6887 #: ../gtk/gtktreeview.c:1205
6888 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6889 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6891 #: ../gtk/gtktreeview.c:1213
6895 #: ../gtk/gtktreeview.c:1214
6896 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6897 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
6899 #: ../gtk/gtktreeview.c:1220
6900 msgid "Indent Expanders"
6903 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
6904 msgid "Make the expanders indented"
6907 #: ../gtk/gtktreeview.c:1227
6908 msgid "Even Row Color"
6911 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
6912 msgid "Color to use for even rows"
6913 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
6915 #: ../gtk/gtktreeview.c:1234
6916 msgid "Odd Row Color"
6919 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
6920 msgid "Color to use for odd rows"
6921 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
6923 #: ../gtk/gtktreeview.c:1241
6924 msgid "Grid line width"
6927 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
6928 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6929 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
6931 #: ../gtk/gtktreeview.c:1248
6932 msgid "Tree line width"
6935 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
6936 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6937 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
6939 #: ../gtk/gtktreeview.c:1255
6940 msgid "Grid line pattern"
6943 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
6944 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6945 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6947 #: ../gtk/gtktreeview.c:1262
6948 msgid "Tree line pattern"
6951 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
6952 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6953 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6955 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6956 msgid "Whether to display the column"
6957 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
6959 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 ../gtk/gtkwindow.c:650
6963 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
6964 msgid "Column is user-resizable"
6965 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
6967 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6968 msgid "Current X position of the column"
6971 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
6972 msgid "Current width of the column"
6975 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
6979 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6980 msgid "Resize mode of the column"
6983 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
6987 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
6988 msgid "Current fixed width of the column"
6989 msgstr "열의 현재 고정 너비"
6991 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
6992 msgid "Minimum allowed width of the column"
6993 msgstr "열의 최소 가능 너비"
6995 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
6996 msgid "Maximum Width"
6999 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
7000 msgid "Maximum allowed width of the column"
7001 msgstr "열의 최대 가능 너비"
7003 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
7004 msgid "Title to appear in column header"
7005 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
7007 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
7008 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7009 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
7011 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
7015 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
7016 msgid "Whether the header can be clicked"
7017 msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
7019 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
7023 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
7024 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7025 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
7027 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
7028 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7029 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
7031 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
7032 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7033 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
7035 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
7036 msgid "Sort indicator"
7039 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
7040 msgid "Whether to show a sort indicator"
7041 msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부"
7043 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
7047 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
7048 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7049 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
7051 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
7052 msgid "Sort column ID"
7055 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
7056 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7057 msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID"
7059 #: ../gtk/gtkuimanager.c:480
7060 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7061 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부"
7063 #: ../gtk/gtkuimanager.c:487
7064 msgid "Merged UI definition"
7067 #: ../gtk/gtkuimanager.c:488
7068 msgid "An XML string describing the merged UI"
7069 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
7071 #: ../gtk/gtkviewport.c:156
7072 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7073 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
7075 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
7076 msgid "Use symbolic icons"
7079 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
7080 msgid "Whether to use symbolic icons"
7081 msgstr "기호 아이콘을 사용할지 여부"
7083 #: ../gtk/gtkwidget.c:950
7087 #: ../gtk/gtkwidget.c:951
7088 msgid "The name of the widget"
7091 #: ../gtk/gtkwidget.c:957
7092 msgid "Parent widget"
7095 #: ../gtk/gtkwidget.c:958
7096 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7097 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
7099 #: ../gtk/gtkwidget.c:965
7100 msgid "Width request"
7103 #: ../gtk/gtkwidget.c:966
7105 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7108 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
7111 #: ../gtk/gtkwidget.c:974
7112 msgid "Height request"
7115 #: ../gtk/gtkwidget.c:975
7117 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7120 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
7123 #: ../gtk/gtkwidget.c:984
7124 msgid "Whether the widget is visible"
7125 msgstr "위젯을 표시할지 여부"
7127 #: ../gtk/gtkwidget.c:991
7128 msgid "Whether the widget responds to input"
7129 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
7131 #: ../gtk/gtkwidget.c:997
7132 msgid "Application paintable"
7133 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
7135 #: ../gtk/gtkwidget.c:998
7136 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7137 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
7139 #: ../gtk/gtkwidget.c:1004
7143 #: ../gtk/gtkwidget.c:1005
7144 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7145 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부"
7147 #: ../gtk/gtkwidget.c:1011
7151 #: ../gtk/gtkwidget.c:1012
7152 msgid "Whether the widget has the input focus"
7153 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부"
7155 #: ../gtk/gtkwidget.c:1018
7159 #: ../gtk/gtkwidget.c:1019
7160 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7161 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
7163 #: ../gtk/gtkwidget.c:1025
7167 #: ../gtk/gtkwidget.c:1026
7168 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7169 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
7171 #: ../gtk/gtkwidget.c:1032
7175 #: ../gtk/gtkwidget.c:1033
7176 msgid "Whether the widget is the default widget"
7177 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
7179 #: ../gtk/gtkwidget.c:1039
7180 msgid "Receives default"
7183 #: ../gtk/gtkwidget.c:1040
7184 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7185 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
7187 #: ../gtk/gtkwidget.c:1046
7188 msgid "Composite child"
7191 #: ../gtk/gtkwidget.c:1047
7192 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7193 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
7195 #: ../gtk/gtkwidget.c:1053
7199 #: ../gtk/gtkwidget.c:1054
7201 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7204 "위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들어 "
7207 #: ../gtk/gtkwidget.c:1060
7211 #: ../gtk/gtkwidget.c:1061
7212 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7214 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
7216 #: ../gtk/gtkwidget.c:1068
7218 msgstr "show all 안 하기"
7220 #: ../gtk/gtkwidget.c:1069
7221 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7222 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부"
7224 #: ../gtk/gtkwidget.c:1092
7225 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7226 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부"
7228 #: ../gtk/gtkwidget.c:1148
7232 #: ../gtk/gtkwidget.c:1149
7233 msgid "The widget's window if it is realized"
7234 msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
7236 #: ../gtk/gtkwidget.c:1163
7237 msgid "Double Buffered"
7240 #: ../gtk/gtkwidget.c:1164
7241 msgid "Whether the widget is double buffered"
7242 msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부"
7244 #: ../gtk/gtkwidget.c:1179
7245 msgid "How to position in extra horizontal space"
7246 msgstr "추가 가로 여백을 만드는 방법"
7248 #: ../gtk/gtkwidget.c:1195
7249 msgid "How to position in extra vertical space"
7250 msgstr "추가 세로 여백을 만드는 방법"
7252 #: ../gtk/gtkwidget.c:1214
7253 msgid "Margin on Left"
7256 #: ../gtk/gtkwidget.c:1215
7257 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7258 msgstr "왼쪽의 추가 여백 픽셀수"
7260 #: ../gtk/gtkwidget.c:1235
7261 msgid "Margin on Right"
7264 #: ../gtk/gtkwidget.c:1236
7265 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7266 msgstr "오른쪽의 추가 여백 픽셀수"
7268 #: ../gtk/gtkwidget.c:1256
7269 msgid "Margin on Top"
7272 #: ../gtk/gtkwidget.c:1257
7273 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7274 msgstr "위쪽의 추가 여백 픽셀수"
7276 #: ../gtk/gtkwidget.c:1277
7277 msgid "Margin on Bottom"
7280 #: ../gtk/gtkwidget.c:1278
7281 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7282 msgstr "아래쪽의 추가 여백 픽셀수"
7284 #: ../gtk/gtkwidget.c:1295
7288 #: ../gtk/gtkwidget.c:1296
7289 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7290 msgstr "네 방향의 추가 여백 픽셀수"
7292 #: ../gtk/gtkwidget.c:1329
7293 msgid "Horizontal Expand"
7296 #: ../gtk/gtkwidget.c:1330
7297 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7298 msgstr "위젯이 가로 공간이 더 필요한지 여부"
7300 #: ../gtk/gtkwidget.c:1344
7301 msgid "Horizontal Expand Set"
7304 #: ../gtk/gtkwidget.c:1345
7305 msgid "Whether to use the hexpand property"
7306 msgstr "hexpand 속성을 사용할지 여부"
7308 #: ../gtk/gtkwidget.c:1359
7309 msgid "Vertical Expand"
7312 #: ../gtk/gtkwidget.c:1360
7313 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7314 msgstr "위젯이 세로 공간이 더 필요한지 여부"
7316 #: ../gtk/gtkwidget.c:1374
7317 msgid "Vertical Expand Set"
7320 #: ../gtk/gtkwidget.c:1375
7321 msgid "Whether to use the vexpand property"
7322 msgstr "vexpand 속성을 사용할지 여부"
7324 #: ../gtk/gtkwidget.c:1389
7328 #: ../gtk/gtkwidget.c:1390
7329 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7330 msgstr "위젯이 양방향으로 확장하려는지 여부"
7332 #: ../gtk/gtkwidget.c:3029
7333 msgid "Interior Focus"
7336 #: ../gtk/gtkwidget.c:3030
7337 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7338 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부"
7340 #: ../gtk/gtkwidget.c:3036
7341 msgid "Focus linewidth"
7344 #: ../gtk/gtkwidget.c:3037
7345 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7346 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
7348 #: ../gtk/gtkwidget.c:3043
7349 msgid "Focus line dash pattern"
7350 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
7352 #: ../gtk/gtkwidget.c:3044
7353 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7354 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
7356 #: ../gtk/gtkwidget.c:3049
7357 msgid "Focus padding"
7360 #: ../gtk/gtkwidget.c:3050
7361 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7362 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
7364 #: ../gtk/gtkwidget.c:3055
7365 msgid "Cursor color"
7368 #: ../gtk/gtkwidget.c:3056
7369 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7370 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색"
7372 #: ../gtk/gtkwidget.c:3061
7373 msgid "Secondary cursor color"
7376 #: ../gtk/gtkwidget.c:3062
7378 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7379 "right-to-left and left-to-right text"
7381 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
7382 "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색"
7384 #: ../gtk/gtkwidget.c:3067
7385 msgid "Cursor line aspect ratio"
7386 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
7388 #: ../gtk/gtkwidget.c:3068
7389 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7390 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
7392 #: ../gtk/gtkwidget.c:3074
7393 msgid "Window dragging"
7396 #: ../gtk/gtkwidget.c:3075
7397 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7398 msgstr "창의 빈 영역을 눌러서 끌어 놓을 수 있는지 여부"
7400 #: ../gtk/gtkwidget.c:3088
7401 msgid "Unvisited Link Color"
7402 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
7404 #: ../gtk/gtkwidget.c:3089
7405 msgid "Color of unvisited links"
7406 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
7408 #: ../gtk/gtkwidget.c:3102
7409 msgid "Visited Link Color"
7412 #: ../gtk/gtkwidget.c:3103
7413 msgid "Color of visited links"
7416 #: ../gtk/gtkwidget.c:3117
7417 msgid "Wide Separators"
7420 #: ../gtk/gtkwidget.c:3118
7422 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7424 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부"
7426 #: ../gtk/gtkwidget.c:3132
7427 msgid "Separator Width"
7430 #: ../gtk/gtkwidget.c:3133
7431 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7432 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
7434 #: ../gtk/gtkwidget.c:3147
7435 msgid "Separator Height"
7438 #: ../gtk/gtkwidget.c:3148
7439 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7440 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
7442 #: ../gtk/gtkwidget.c:3162
7443 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7444 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
7446 #: ../gtk/gtkwidget.c:3163
7447 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7448 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
7450 #: ../gtk/gtkwidget.c:3177
7451 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7452 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
7454 #: ../gtk/gtkwidget.c:3178
7455 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7456 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
7458 #: ../gtk/gtkwindow.c:608
7462 #: ../gtk/gtkwindow.c:609
7463 msgid "The type of the window"
7466 #: ../gtk/gtkwindow.c:617
7467 msgid "Window Title"
7470 #: ../gtk/gtkwindow.c:618
7471 msgid "The title of the window"
7474 #: ../gtk/gtkwindow.c:625
7478 #: ../gtk/gtkwindow.c:626
7479 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7480 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
7482 #: ../gtk/gtkwindow.c:642
7486 #: ../gtk/gtkwindow.c:643
7487 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7488 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
7490 #: ../gtk/gtkwindow.c:651
7491 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7492 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
7494 #: ../gtk/gtkwindow.c:658
7498 #: ../gtk/gtkwindow.c:659
7500 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7503 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
7505 #: ../gtk/gtkwindow.c:666
7506 msgid "Window Position"
7509 #: ../gtk/gtkwindow.c:667
7510 msgid "The initial position of the window"
7513 #: ../gtk/gtkwindow.c:675
7514 msgid "Default Width"
7517 #: ../gtk/gtkwindow.c:676
7518 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7519 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7521 #: ../gtk/gtkwindow.c:685
7522 msgid "Default Height"
7525 #: ../gtk/gtkwindow.c:686
7527 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7528 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7530 #: ../gtk/gtkwindow.c:695
7531 msgid "Destroy with Parent"
7532 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
7534 #: ../gtk/gtkwindow.c:696
7535 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7536 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
7538 #: ../gtk/gtkwindow.c:704
7539 msgid "Icon for this window"
7542 #: ../gtk/gtkwindow.c:722
7543 msgid "Mnemonics Visible"
7546 #: ../gtk/gtkwindow.c:723
7547 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7548 msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부"
7550 #: ../gtk/gtkwindow.c:741
7551 msgid "Focus Visible"
7554 #: ../gtk/gtkwindow.c:742
7555 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
7556 msgstr "현재 이 창에서 포커스 표시 사각형을 표시하는지 여부"
7558 #: ../gtk/gtkwindow.c:758
7559 msgid "Name of the themed icon for this window"
7560 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
7562 #: ../gtk/gtkwindow.c:773
7566 #: ../gtk/gtkwindow.c:774
7567 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7568 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7570 #: ../gtk/gtkwindow.c:781
7571 msgid "Focus in Toplevel"
7572 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
7574 #: ../gtk/gtkwindow.c:782
7575 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7576 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
7578 #: ../gtk/gtkwindow.c:789
7582 #: ../gtk/gtkwindow.c:790
7584 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7585 "and how to treat it."
7587 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크톱 환경을 이해할 수 있도"
7590 #: ../gtk/gtkwindow.c:798
7591 msgid "Skip taskbar"
7592 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
7594 #: ../gtk/gtkwindow.c:799
7595 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7596 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
7598 #: ../gtk/gtkwindow.c:806
7602 #: ../gtk/gtkwindow.c:807
7603 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7604 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
7606 #: ../gtk/gtkwindow.c:814
7610 #: ../gtk/gtkwindow.c:815
7611 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7612 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
7614 #: ../gtk/gtkwindow.c:829
7615 msgid "Accept focus"
7618 #: ../gtk/gtkwindow.c:830
7619 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7620 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
7622 #: ../gtk/gtkwindow.c:844
7623 msgid "Focus on map"
7626 #: ../gtk/gtkwindow.c:845
7627 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7628 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
7630 #: ../gtk/gtkwindow.c:859
7634 #: ../gtk/gtkwindow.c:860
7635 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7636 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
7638 #: ../gtk/gtkwindow.c:874
7642 #: ../gtk/gtkwindow.c:875
7643 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7644 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
7646 #: ../gtk/gtkwindow.c:894
7650 #: ../gtk/gtkwindow.c:895
7651 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
7652 msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이를 만들지 여부를 지정합니다"
7654 #: ../gtk/gtkwindow.c:909
7655 msgid "Resize grip is visible"
7656 msgstr "크기 조절 손잡이 보임"
7658 #: ../gtk/gtkwindow.c:910
7659 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
7660 msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이가 보이는지 여부를 지정합니다."
7662 #: ../gtk/gtkwindow.c:926
7666 #: ../gtk/gtkwindow.c:927
7667 msgid "The window gravity of the window"
7670 #: ../gtk/gtkwindow.c:944
7671 msgid "Transient for Window"
7674 #: ../gtk/gtkwindow.c:945
7675 msgid "The transient parent of the dialog"
7676 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
7678 #: ../gtk/gtkwindow.c:960
7679 msgid "Opacity for Window"
7682 #: ../gtk/gtkwindow.c:961
7683 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7684 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
7686 #: ../gtk/gtkwindow.c:971 ../gtk/gtkwindow.c:972
7687 msgid "Width of resize grip"
7688 msgstr "크기 조절 손잡이의 너비"
7690 #: ../gtk/gtkwindow.c:977 ../gtk/gtkwindow.c:978
7691 msgid "Height of resize grip"
7692 msgstr "크기 조절 손잡이의 높이"
7694 #: ../gtk/gtkwindow.c:1000
7695 msgid "GtkApplication"
7696 msgstr "GtkApplication"
7698 #: ../gtk/gtkwindow.c:1001
7699 msgid "The GtkApplication for the window"
7700 msgstr "창의 GtkApplication"
7702 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
7703 msgid "Color Profile Title"
7706 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
7707 msgid "The title of the color profile to use"
7708 msgstr "사용할 색 프로파일의 제목"