1 # translation of gtk+-properties.HEAD.po to Korean
2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-06-23 07:27+0900\n"
12 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
21 msgid "Number of Channels"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 msgid "The number of samples per pixel"
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 msgid "The number of bits per sample"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
57 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
65 msgid "The number of rows of the pixbuf"
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
94 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
102 #: gdk/gdkscreen.c:75
106 #: gdk/gdkscreen.c:76
107 msgid "The default font options for the screen"
108 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
110 #: gdk/gdkscreen.c:83
111 msgid "Font resolution"
114 #: gdk/gdkscreen.c:84
115 msgid "The resolution for fonts on the screen"
118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
124 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
125 "g_get_application_name()"
127 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
130 msgid "Program version"
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
134 msgid "The version of the program"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
138 msgid "Copyright string"
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
142 msgid "Copyright information for the program"
143 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
146 msgid "Comments string"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
150 msgid "Comments about the program"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
158 msgid "The URL for the link to the website of the program"
159 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
162 msgid "Website label"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
167 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
168 "defaults to the URL"
169 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입니다"
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
176 msgid "List of authors of the program"
177 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
184 msgid "List of people documenting the program"
185 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
192 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
193 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
196 msgid "Translator credits"
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
201 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
202 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
210 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
211 "gtk_window_get_default_icon_list()"
213 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
217 msgid "Logo Icon Name"
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
221 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
222 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
229 msgid "Whether to wrap the license text."
230 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할 지 여부."
233 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
234 msgid "Accelerator Closure"
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
238 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
239 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
242 msgid "Accelerator Widget"
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
246 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
249 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
250 #: gtk/gtktextmark.c:89
254 #: gtk/gtkaction.c:200
255 msgid "A unique name for the action."
256 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
258 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
259 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
263 #: gtk/gtkaction.c:216
264 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
265 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
267 #: gtk/gtkaction.c:223
271 #: gtk/gtkaction.c:224
272 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
273 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
275 #: gtk/gtkaction.c:230
279 #: gtk/gtkaction.c:231
280 msgid "A tooltip for this action."
281 msgstr "이 동작의 도구 설명."
283 #: gtk/gtkaction.c:237
287 #: gtk/gtkaction.c:238
288 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
289 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
291 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
292 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
296 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
297 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
298 msgid "The name of the icon from the icon theme"
299 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
301 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
302 msgid "Visible when horizontal"
305 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
307 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
309 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
311 #: gtk/gtkaction.c:278
312 msgid "Visible when overflown"
315 #: gtk/gtkaction.c:279
317 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
320 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
322 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
323 msgid "Visible when vertical"
326 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
330 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
332 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
336 #: gtk/gtkaction.c:295
338 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
339 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
341 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
342 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
344 #: gtk/gtkaction.c:303
345 msgid "Hide if empty"
348 #: gtk/gtkaction.c:304
349 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
350 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
352 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
353 #: gtk/gtkwidget.c:521
357 #: gtk/gtkaction.c:311
358 msgid "Whether the action is enabled."
359 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
361 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
362 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
366 #: gtk/gtkaction.c:318
367 msgid "Whether the action is visible."
368 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
370 #: gtk/gtkaction.c:324
374 #: gtk/gtkaction.c:325
376 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
378 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
380 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
381 msgid "A name for the action group."
382 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
384 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
385 msgid "Whether the action group is enabled."
386 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
389 msgid "Whether the action group is visible."
390 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
392 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
393 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:273
397 #: gtk/gtkadjustment.c:92
398 msgid "The value of the adjustment"
401 #: gtk/gtkadjustment.c:108
402 msgid "Minimum Value"
405 #: gtk/gtkadjustment.c:109
406 msgid "The minimum value of the adjustment"
409 #: gtk/gtkadjustment.c:128
410 msgid "Maximum Value"
413 #: gtk/gtkadjustment.c:129
414 msgid "The maximum value of the adjustment"
417 #: gtk/gtkadjustment.c:145
418 msgid "Step Increment"
421 #: gtk/gtkadjustment.c:146
422 msgid "The step increment of the adjustment"
425 #: gtk/gtkadjustment.c:162
426 msgid "Page Increment"
429 #: gtk/gtkadjustment.c:163
430 msgid "The page increment of the adjustment"
433 #: gtk/gtkadjustment.c:182
437 #: gtk/gtkadjustment.c:183
438 msgid "The page size of the adjustment"
441 #: gtk/gtkalignment.c:90
442 msgid "Horizontal alignment"
445 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
447 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
450 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
453 #: gtk/gtkalignment.c:100
454 msgid "Vertical alignment"
457 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
462 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
464 #: gtk/gtkalignment.c:109
465 msgid "Horizontal scale"
468 #: gtk/gtkalignment.c:110
470 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
471 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
473 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
474 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
477 #: gtk/gtkalignment.c:118
478 msgid "Vertical scale"
481 #: gtk/gtkalignment.c:119
483 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
484 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
486 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
487 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
490 #: gtk/gtkalignment.c:136
494 #: gtk/gtkalignment.c:137
495 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
496 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
498 #: gtk/gtkalignment.c:153
499 msgid "Bottom Padding"
502 #: gtk/gtkalignment.c:154
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
506 #: gtk/gtkalignment.c:170
510 #: gtk/gtkalignment.c:171
511 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
512 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
514 #: gtk/gtkalignment.c:187
515 msgid "Right Padding"
518 #: gtk/gtkalignment.c:188
519 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
523 msgid "Arrow direction"
527 msgid "The direction the arrow should point"
535 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
536 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
538 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
539 msgid "Arrow Scaling"
543 msgid "Amount of space used up by arrow"
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
547 msgid "Horizontal Alignment"
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
551 msgid "X alignment of the child"
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
555 msgid "Vertical Alignment"
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
559 msgid "Y alignment of the child"
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
567 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
568 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
575 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
576 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
578 #: gtk/gtkassistant.c:261
579 msgid "Header Padding"
582 #: gtk/gtkassistant.c:262
583 msgid "Number of pixels around the header."
584 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
586 #: gtk/gtkassistant.c:269
587 msgid "Content Padding"
590 #: gtk/gtkassistant.c:270
591 msgid "Number of pixels around the content pages."
592 msgstr "내용 페이지 주위의 픽셀 수."
594 #: gtk/gtkassistant.c:286
598 #: gtk/gtkassistant.c:287
599 msgid "The type of the assistant page"
602 #: gtk/gtkassistant.c:304
606 #: gtk/gtkassistant.c:305
607 msgid "The title of the assistant page"
610 #: gtk/gtkassistant.c:321
614 #: gtk/gtkassistant.c:322
615 msgid "Header image for the assistant page"
616 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
618 #: gtk/gtkassistant.c:338
619 msgid "Sidebar image"
622 #: gtk/gtkassistant.c:339
623 msgid "Sidebar image for the assistant page"
624 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
626 #: gtk/gtkassistant.c:354
627 msgid "Page complete"
630 #: gtk/gtkassistant.c:355
631 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
632 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
635 msgid "Minimum child width"
639 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
640 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
643 msgid "Minimum child height"
647 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
648 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
651 msgid "Child internal width padding"
652 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
655 msgid "Amount to increase child's size on either side"
656 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
659 msgid "Child internal height padding"
660 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
663 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
664 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
672 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
673 "edge, start and end"
675 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
684 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
687 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
690 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
696 msgid "The amount of space between children"
697 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
699 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
700 #: gtk/gtktoolbar.c:582
705 msgid "Whether the children should all be the same size"
706 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
708 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
709 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
714 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
715 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
724 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
727 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
735 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
736 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
742 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
744 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
745 "start or end of the parent"
747 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
750 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
751 #: gtk/gtkruler.c:110
755 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
756 msgid "The index of the child in the parent"
757 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
759 #: gtk/gtkbuilder.c:96
760 msgid "Translation Domain"
763 #: gtk/gtkbuilder.c:97
764 msgid "The translation domain used by gettext"
765 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
767 #: gtk/gtkbutton.c:200
769 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
771 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
773 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
774 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
775 msgid "Use underline"
778 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
780 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
781 "for the mnemonic accelerator key"
783 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
786 #: gtk/gtkbutton.c:215
790 #: gtk/gtkbutton.c:216
792 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
794 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
797 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
798 msgid "Focus on click"
801 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
802 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
803 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
805 #: gtk/gtkbutton.c:231
806 msgid "Border relief"
809 #: gtk/gtkbutton.c:232
810 msgid "The border relief style"
813 #: gtk/gtkbutton.c:249
814 msgid "Horizontal alignment for child"
815 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
817 #: gtk/gtkbutton.c:268
818 msgid "Vertical alignment for child"
819 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
821 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
825 #: gtk/gtkbutton.c:286
826 msgid "Child widget to appear next to the button text"
827 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
829 #: gtk/gtkbutton.c:300
830 msgid "Image position"
833 #: gtk/gtkbutton.c:301
834 msgid "The position of the image relative to the text"
835 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
837 #: gtk/gtkbutton.c:410
838 msgid "Default Spacing"
841 #: gtk/gtkbutton.c:411
842 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
843 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격"
845 #: gtk/gtkbutton.c:417
846 msgid "Default Outside Spacing"
849 #: gtk/gtkbutton.c:418
851 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
853 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
855 #: gtk/gtkbutton.c:423
856 msgid "Child X Displacement"
857 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
859 #: gtk/gtkbutton.c:424
861 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
862 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
864 #: gtk/gtkbutton.c:431
865 msgid "Child Y Displacement"
866 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
868 #: gtk/gtkbutton.c:432
870 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
871 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
873 #: gtk/gtkbutton.c:448
874 msgid "Displace focus"
877 #: gtk/gtkbutton.c:449
879 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
881 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
883 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
887 #: gtk/gtkbutton.c:463
888 msgid "Border between button edges and child."
889 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
891 #: gtk/gtkbutton.c:476
892 msgid "Image spacing"
895 #: gtk/gtkbutton.c:477
896 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
897 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
899 #: gtk/gtkbutton.c:491
900 msgid "Show button images"
903 #: gtk/gtkbutton.c:492
904 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
905 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
907 #: gtk/gtkcalendar.c:442
911 #: gtk/gtkcalendar.c:443
912 msgid "The selected year"
915 #: gtk/gtkcalendar.c:456
919 #: gtk/gtkcalendar.c:457
920 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
921 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
923 #: gtk/gtkcalendar.c:471
927 #: gtk/gtkcalendar.c:472
929 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
930 "currently selected day)"
931 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
933 #: gtk/gtkcalendar.c:486
937 #: gtk/gtkcalendar.c:487
938 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
939 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
941 #: gtk/gtkcalendar.c:501
942 msgid "Show Day Names"
945 #: gtk/gtkcalendar.c:502
946 msgid "If TRUE, day names are displayed"
947 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:515
950 msgid "No Month Change"
953 #: gtk/gtkcalendar.c:516
954 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
955 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
957 #: gtk/gtkcalendar.c:530
958 msgid "Show Week Numbers"
961 #: gtk/gtkcalendar.c:531
962 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
963 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
965 #: gtk/gtkcalendar.c:546
966 msgid "Details Width"
969 #: gtk/gtkcalendar.c:547
970 msgid "Details width in characters"
971 msgstr "자세히 너비 (문자 개수 단위)"
973 #: gtk/gtkcalendar.c:562
974 msgid "Details Height"
977 #: gtk/gtkcalendar.c:563
978 msgid "Details height in rows"
979 msgstr "자세히 높이 (줄 수)"
981 #: gtk/gtkcalendar.c:579
985 #: gtk/gtkcalendar.c:580
986 msgid "If TRUE, details are shown"
987 msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
994 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
995 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1002 msgid "Display the cell"
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1006 msgid "Display the cell sensitive"
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1046 msgid "The fixed width"
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1054 msgid "The fixed height"
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1062 msgid "Row has children"
1063 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1070 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1071 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1074 msgid "Cell background color name"
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1078 msgid "Cell background color as a string"
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1082 msgid "Cell background color"
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1086 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1087 msgstr "셀 배경색 GdkColor"
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1094 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1095 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1098 msgid "Cell background set"
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1102 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1103 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1105 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1106 msgid "Accelerator key"
1109 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1110 msgid "The keyval of the accelerator"
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1114 msgid "Accelerator modifiers"
1115 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1118 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1119 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1122 msgid "Accelerator keycode"
1125 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1126 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1127 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1129 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1130 msgid "Accelerator Mode"
1133 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1134 msgid "The type of accelerators"
1137 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1141 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1142 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1143 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1145 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1149 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1150 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1151 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1153 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1157 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1158 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1159 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1162 msgid "Pixbuf Object"
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1166 msgid "The pixbuf to render"
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1170 msgid "Pixbuf Expander Open"
1171 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1174 msgid "Pixbuf for open expander"
1175 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1178 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1179 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1182 msgid "Pixbuf for closed expander"
1183 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1189 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1190 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1191 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1193 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1194 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1199 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1200 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1207 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1208 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1211 msgid "Follow State"
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1215 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1216 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는 지 여부"
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
1223 msgid "The GIcon being displayed"
1224 msgstr "표시하고 있는 GIcon"
1226 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1227 msgid "Value of the progress bar"
1230 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1231 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
1232 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1236 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1237 msgid "Text on the progress bar"
1238 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1240 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1244 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1246 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1247 "don't know how much."
1249 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1253 msgid "Text x alignment"
1256 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1258 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1261 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1264 msgid "Text y alignment"
1267 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1268 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1269 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1272 #: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
1273 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
1278 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1279 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
1281 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
1282 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:212
1286 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1287 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1288 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정."
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1294 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
1295 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1296 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1298 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
1302 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
1303 msgid "The number of decimal places to display"
1304 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1307 msgid "Text to render"
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1315 msgid "Marked up text to render"
1316 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1323 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1324 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1327 msgid "Single Paragraph Mode"
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1331 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1332 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1335 msgid "Background color name"
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1339 msgid "Background color as a string"
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1343 msgid "Background color"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1347 msgid "Background color as a GdkColor"
1348 msgstr "배경색 GdkColor"
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1351 msgid "Foreground color name"
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1355 msgid "Foreground color as a string"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1359 msgid "Foreground color"
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1363 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1364 msgstr "글자색 GdkColor"
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1367 #: gtk/gtktextview.c:570
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1372 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1373 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1376 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1381 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1382 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1385 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1386 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1393 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1394 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1397 #: gtk/gtktexttag.c:291
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1402 #: gtk/gtktexttag.c:300
1403 msgid "Font variant"
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1407 #: gtk/gtktexttag.c:309
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1412 #: gtk/gtktexttag.c:320
1413 msgid "Font stretch"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1417 #: gtk/gtktexttag.c:329
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1426 msgid "Font size in points"
1427 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1434 msgid "Font scaling factor"
1435 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1443 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1444 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1447 msgid "Strikethrough"
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1451 msgid "Whether to strike through the text"
1452 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1459 msgid "Style of underline for this text"
1460 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1468 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1469 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1470 "probably don't need it"
1472 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1473 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1481 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1482 "have enough room to display the entire string"
1484 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
1488 #: gtk/gtklabel.c:468
1489 msgid "Width In Characters"
1490 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1493 msgid "The desired width of the label, in characters"
1494 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1502 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1503 "have enough room to display the entire string"
1505 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1513 msgid "The width at which the text is wrapped"
1514 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1521 msgid "How to align the lines"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1525 msgid "Background set"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1529 msgid "Whether this tag affects the background color"
1530 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1533 msgid "Foreground set"
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1537 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1538 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1541 msgid "Editability set"
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1545 msgid "Whether this tag affects text editability"
1546 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1549 msgid "Font family set"
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1553 msgid "Whether this tag affects the font family"
1554 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1557 msgid "Font style set"
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1561 msgid "Whether this tag affects the font style"
1562 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1565 msgid "Font variant set"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1569 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1570 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1573 msgid "Font weight set"
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1577 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1578 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1581 msgid "Font stretch set"
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1585 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1586 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1589 msgid "Font size set"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1593 msgid "Whether this tag affects the font size"
1594 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1597 msgid "Font scale set"
1598 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1601 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1602 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1609 msgid "Whether this tag affects the rise"
1610 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1613 msgid "Strikethrough set"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1617 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1618 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1621 msgid "Underline set"
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1625 msgid "Whether this tag affects underlining"
1626 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1629 msgid "Language set"
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1633 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1634 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1637 msgid "Ellipsize set"
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1641 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1642 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1649 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1650 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지에 대한 여부"
1652 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1653 msgid "Toggle state"
1656 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1657 msgid "The toggle state of the button"
1660 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1661 msgid "Inconsistent state"
1664 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1665 msgid "The inconsistent state of the button"
1668 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1672 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1673 msgid "The toggle button can be activated"
1674 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1681 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1682 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1685 msgid "Indicator size"
1688 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1689 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1690 msgid "Size of check or radio indicator"
1691 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1693 #: gtk/gtkcellview.c:182
1694 msgid "CellView model"
1697 #: gtk/gtkcellview.c:183
1698 msgid "The model for cell view"
1699 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1701 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1702 msgid "Indicator Size"
1705 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1706 msgid "Indicator Spacing"
1709 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1710 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1711 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1713 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1714 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1718 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1719 msgid "Whether the menu item is checked"
1720 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1722 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1723 msgid "Inconsistent"
1726 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1727 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1728 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1730 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1731 msgid "Draw as radio menu item"
1732 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1734 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1735 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1736 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1738 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1742 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1743 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1744 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1746 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
1747 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1751 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1752 msgid "The title of the color selection dialog"
1753 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1755 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1756 msgid "Current Color"
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1760 msgid "The selected color"
1763 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1764 msgid "Current Alpha"
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1768 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1769 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1771 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1772 msgid "Has Opacity Control"
1775 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1776 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1777 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1779 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1783 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1784 msgid "Whether a palette should be used"
1785 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1787 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1788 msgid "The current color"
1791 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1792 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1793 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1796 msgid "Custom palette"
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1800 msgid "Palette to use in the color selector"
1801 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1803 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1804 msgid "Color Selection"
1807 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1808 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1809 msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
1811 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1815 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1816 msgid "The OK button of the dialog."
1817 msgstr "대화 상자의 확인 단추."
1819 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1820 msgid "Cancel Button"
1823 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1824 msgid "The cancel button of the dialog."
1825 msgstr "대화 상자의 취소 단추."
1827 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1831 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1832 msgid "The help button of the dialog."
1833 msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
1835 #: gtk/gtkcombo.c:145
1836 msgid "Enable arrow keys"
1839 #: gtk/gtkcombo.c:146
1840 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1841 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1843 #: gtk/gtkcombo.c:152
1844 msgid "Always enable arrows"
1845 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1847 #: gtk/gtkcombo.c:153
1848 msgid "Obsolete property, ignored"
1849 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1851 #: gtk/gtkcombo.c:159
1852 msgid "Case sensitive"
1855 #: gtk/gtkcombo.c:160
1856 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1857 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1859 #: gtk/gtkcombo.c:167
1863 #: gtk/gtkcombo.c:168
1864 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1865 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1867 #: gtk/gtkcombo.c:175
1868 msgid "Value in list"
1871 #: gtk/gtkcombo.c:176
1872 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1873 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1875 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1876 msgid "ComboBox model"
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1880 msgid "The model for the combo box"
1881 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1883 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1884 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1885 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1887 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1888 msgid "Row span column"
1891 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1892 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1893 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1896 msgid "Column span column"
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1900 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1901 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1908 msgid "The item which is currently active"
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:221
1912 msgid "Add tearoffs to menus"
1913 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:763
1916 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1917 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1924 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1925 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부"
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:787
1928 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1929 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부"
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
1932 msgid "Tearoff Title"
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:803
1937 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1939 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1946 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1947 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할 지 여부"
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:827
1950 msgid "Appears as list"
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1954 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1955 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:844
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1962 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1963 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
1966 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
1967 #: gtk/gtkviewport.c:122
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:861
1972 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1973 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
1975 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1979 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1980 msgid "Specify how resize events are handled"
1981 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1983 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1984 msgid "Border width"
1987 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1988 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1989 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1991 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1995 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1996 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1997 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1999 #: gtk/gtkcurve.c:124
2003 #: gtk/gtkcurve.c:125
2004 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2006 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
2008 #: gtk/gtkcurve.c:132
2012 #: gtk/gtkcurve.c:133
2013 msgid "Minimum possible value for X"
2016 #: gtk/gtkcurve.c:141
2020 #: gtk/gtkcurve.c:142
2021 msgid "Maximum possible X value"
2024 #: gtk/gtkcurve.c:150
2028 #: gtk/gtkcurve.c:151
2029 msgid "Minimum possible value for Y"
2032 #: gtk/gtkcurve.c:159
2036 #: gtk/gtkcurve.c:160
2037 msgid "Maximum possible value for Y"
2040 #: gtk/gtkdialog.c:144
2041 msgid "Has separator"
2044 #: gtk/gtkdialog.c:145
2045 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2046 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
2048 #: gtk/gtkdialog.c:190
2049 msgid "Content area border"
2052 #: gtk/gtkdialog.c:191
2053 msgid "Width of border around the main dialog area"
2054 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2056 #: gtk/gtkdialog.c:198
2057 msgid "Button spacing"
2060 #: gtk/gtkdialog.c:199
2061 msgid "Spacing between buttons"
2064 #: gtk/gtkdialog.c:207
2065 msgid "Action area border"
2068 #: gtk/gtkdialog.c:208
2069 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2070 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2072 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2073 msgid "Cursor Position"
2076 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2077 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2078 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
2080 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2081 msgid "Selection Bound"
2084 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2086 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2087 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2089 #: gtk/gtkentry.c:507
2090 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2091 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
2093 #: gtk/gtkentry.c:514
2094 msgid "Maximum length"
2097 #: gtk/gtkentry.c:515
2098 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2099 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2101 #: gtk/gtkentry.c:523
2105 #: gtk/gtkentry.c:524
2107 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2110 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2112 #: gtk/gtkentry.c:532
2113 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2114 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2116 #: gtk/gtkentry.c:540
2118 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2119 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"
2121 #: gtk/gtkentry.c:547
2122 msgid "Invisible character"
2125 #: gtk/gtkentry.c:548
2126 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2127 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2129 #: gtk/gtkentry.c:555
2130 msgid "Activates default"
2133 #: gtk/gtkentry.c:556
2135 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2136 "dialog) when Enter is pressed"
2138 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2141 #: gtk/gtkentry.c:562
2142 msgid "Width in chars"
2145 #: gtk/gtkentry.c:563
2146 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2147 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2149 #: gtk/gtkentry.c:572
2150 msgid "Scroll offset"
2153 #: gtk/gtkentry.c:573
2154 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2155 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2157 #: gtk/gtkentry.c:583
2158 msgid "The contents of the entry"
2161 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2165 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2167 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2169 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2171 #: gtk/gtkentry.c:615
2172 msgid "Truncate multiline"
2175 #: gtk/gtkentry.c:616
2176 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2177 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼 지 여부."
2179 #: gtk/gtkentry.c:632
2180 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2181 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2183 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:650
2184 msgid "Overwrite mode"
2187 #: gtk/gtkentry.c:648
2188 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2189 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
2191 #: gtk/gtkentry.c:661
2195 #: gtk/gtkentry.c:662
2196 msgid "Length of the text currently in the entry"
2197 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2199 #: gtk/gtkentry.c:933
2200 msgid "Border between text and frame."
2201 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2203 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2204 msgid "Select on focus"
2207 #: gtk/gtkentry.c:939
2208 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2209 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
2211 #: gtk/gtkentry.c:953
2212 msgid "Password Hint Timeout"
2213 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
2215 #: gtk/gtkentry.c:954
2216 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2217 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할 지 지정"
2219 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2220 msgid "Completion Model"
2223 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2224 msgid "The model to find matches in"
2225 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2227 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2228 msgid "Minimum Key Length"
2231 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2232 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2233 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
2235 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2239 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2240 msgid "The column of the model containing the strings."
2241 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2243 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2244 msgid "Inline completion"
2247 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2248 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2249 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을 지 여부"
2251 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2252 msgid "Popup completion"
2255 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2256 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2257 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄 지 여부"
2259 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2260 msgid "Popup set width"
2263 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2264 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2265 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2267 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2268 msgid "Popup single match"
2271 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2272 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2273 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2275 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2276 msgid "Inline selection"
2279 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2280 msgid "Your description here"
2283 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2284 msgid "Visible Window"
2287 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2289 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2292 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2295 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2299 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2301 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2302 "child widget as opposed to below it."
2304 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
2307 #: gtk/gtkexpander.c:187
2311 #: gtk/gtkexpander.c:188
2312 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2313 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
2315 #: gtk/gtkexpander.c:196
2316 msgid "Text of the expander's label"
2317 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2319 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2323 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2324 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2325 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2327 #: gtk/gtkexpander.c:220
2328 msgid "Space to put between the label and the child"
2329 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2331 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2332 msgid "Label widget"
2335 #: gtk/gtkexpander.c:230
2336 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2337 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2339 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2340 msgid "Expander Size"
2343 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2344 msgid "Size of the expander arrow"
2347 #: gtk/gtkexpander.c:246
2348 msgid "Spacing around expander arrow"
2349 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2355 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2356 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2357 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2359 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2360 msgid "File System Backend"
2363 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2364 msgid "Name of file system backend to use"
2365 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2367 #: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2372 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2373 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 필터"
2375 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2380 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2381 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2382 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
2384 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2385 msgid "Preview widget"
2388 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2389 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2390 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2392 #: gtk/gtkfilechooser.c:227
2393 msgid "Preview Widget Active"
2394 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2396 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2398 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2399 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
2401 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2402 msgid "Use Preview Label"
2403 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2405 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2406 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2407 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
2409 #: gtk/gtkfilechooser.c:239
2410 msgid "Extra widget"
2413 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2414 msgid "Application supplied widget for extra options."
2415 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2417 #: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2418 msgid "Select Multiple"
2421 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
2422 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2423 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
2425 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2429 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2430 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2431 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
2433 #: gtk/gtkfilechooser.c:268
2434 msgid "Do overwrite confirmation"
2437 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2439 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2440 "dialog if necessary."
2441 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할 지 여부."
2443 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2447 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
2448 msgid "The file chooser dialog to use."
2449 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2451 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
2452 msgid "The title of the file chooser dialog."
2453 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2455 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
2456 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2457 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2459 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2460 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2464 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2465 msgid "The currently selected filename"
2466 msgstr "현재 선택한 파일 이름"
2468 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2469 msgid "Show file operations"
2472 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2473 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2474 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2476 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2480 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2481 msgid "X position of child widget"
2482 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2484 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2488 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2489 msgid "Y position of child widget"
2490 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2492 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2493 msgid "The title of the font selection dialog"
2494 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2496 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2500 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2501 msgid "The name of the selected font"
2504 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2505 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2509 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2510 msgid "Use font in label"
2511 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2513 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2514 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2515 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2517 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2518 msgid "Use size in label"
2519 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2521 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2522 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2523 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
2525 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2529 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2530 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2531 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
2533 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2537 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2538 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2539 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
2541 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2542 msgid "The string that represents this font"
2543 msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
2545 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2546 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2547 msgstr "현재 선택한 GdkFont"
2549 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2550 msgid "Preview text"
2553 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2554 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2555 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2557 #: gtk/gtkframe.c:106
2558 msgid "Text of the frame's label"
2559 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2561 #: gtk/gtkframe.c:113
2562 msgid "Label xalign"
2565 #: gtk/gtkframe.c:114
2566 msgid "The horizontal alignment of the label"
2569 #: gtk/gtkframe.c:122
2570 msgid "Label yalign"
2573 #: gtk/gtkframe.c:123
2574 msgid "The vertical alignment of the label"
2577 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
2578 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2580 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2582 #: gtk/gtkframe.c:138
2583 msgid "Frame shadow"
2586 #: gtk/gtkframe.c:139
2587 msgid "Appearance of the frame border"
2588 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2590 #: gtk/gtkframe.c:148
2591 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2592 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2594 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
2595 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2596 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2598 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2599 msgid "Handle position"
2602 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
2603 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2604 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2606 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2610 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
2612 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2614 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2616 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2617 msgid "Snap edge set"
2620 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
2622 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2625 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
2628 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2629 msgid "Child Detached"
2632 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2634 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2637 "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
2639 #: gtk/gtkiconview.c:550
2640 msgid "Selection mode"
2643 #: gtk/gtkiconview.c:551
2644 msgid "The selection mode"
2647 #: gtk/gtkiconview.c:569
2648 msgid "Pixbuf column"
2651 #: gtk/gtkiconview.c:570
2652 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2653 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2655 #: gtk/gtkiconview.c:588
2656 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2657 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2659 #: gtk/gtkiconview.c:607
2660 msgid "Markup column"
2663 #: gtk/gtkiconview.c:608
2664 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2665 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2667 #: gtk/gtkiconview.c:615
2668 msgid "Icon View Model"
2671 #: gtk/gtkiconview.c:616
2672 msgid "The model for the icon view"
2673 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2675 #: gtk/gtkiconview.c:632
2676 msgid "Number of columns"
2679 #: gtk/gtkiconview.c:633
2680 msgid "Number of columns to display"
2683 #: gtk/gtkiconview.c:650
2684 msgid "Width for each item"
2687 #: gtk/gtkiconview.c:651
2688 msgid "The width used for each item"
2689 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
2691 #: gtk/gtkiconview.c:667
2692 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2693 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
2695 #: gtk/gtkiconview.c:682
2699 #: gtk/gtkiconview.c:683
2700 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2701 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
2703 #: gtk/gtkiconview.c:698
2704 msgid "Column Spacing"
2707 #: gtk/gtkiconview.c:699
2708 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2709 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
2711 #: gtk/gtkiconview.c:714
2715 #: gtk/gtkiconview.c:715
2716 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2717 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
2719 #: gtk/gtkiconview.c:732
2721 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2722 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
2724 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2728 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2729 msgid "View is reorderable"
2730 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
2732 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2733 msgid "Tooltip Column"
2736 #: gtk/gtkiconview.c:757
2737 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2738 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
2740 #: gtk/gtkiconview.c:768
2741 msgid "Selection Box Color"
2744 #: gtk/gtkiconview.c:769
2745 msgid "Color of the selection box"
2748 #: gtk/gtkiconview.c:775
2749 msgid "Selection Box Alpha"
2752 #: gtk/gtkiconview.c:776
2753 msgid "Opacity of the selection box"
2754 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
2756 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2760 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2761 msgid "A GdkPixbuf to display"
2762 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
2764 #: gtk/gtkimage.c:139
2768 #: gtk/gtkimage.c:140
2769 msgid "A GdkPixmap to display"
2770 msgstr "표시할 GdkPixmap"
2772 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2776 #: gtk/gtkimage.c:148
2777 msgid "A GdkImage to display"
2778 msgstr "표시할 GdkImage"
2780 #: gtk/gtkimage.c:155
2784 #: gtk/gtkimage.c:156
2785 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2786 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
2788 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2789 msgid "Filename to load and display"
2790 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
2792 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2793 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2794 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
2796 #: gtk/gtkimage.c:180
2800 #: gtk/gtkimage.c:181
2801 msgid "Icon set to display"
2804 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:549
2808 #: gtk/gtkimage.c:189
2809 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2810 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
2812 #: gtk/gtkimage.c:205
2816 #: gtk/gtkimage.c:206
2817 msgid "Pixel size to use for named icon"
2818 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
2820 #: gtk/gtkimage.c:214
2824 #: gtk/gtkimage.c:215
2825 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2826 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
2828 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2829 msgid "Storage type"
2832 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2833 msgid "The representation being used for image data"
2834 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
2836 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2837 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2838 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
2840 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2841 msgid "Show menu images"
2844 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2845 msgid "Whether images should be shown in menus"
2846 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
2848 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2849 msgid "The screen where this window will be displayed"
2850 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2852 #: gtk/gtklabel.c:317
2853 msgid "The text of the label"
2856 #: gtk/gtklabel.c:324
2857 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2858 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2860 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2861 msgid "Justification"
2864 #: gtk/gtklabel.c:346
2866 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2867 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2868 "GtkMisc::xalign for that"
2870 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2871 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2874 #: gtk/gtklabel.c:354
2878 #: gtk/gtklabel.c:355
2880 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2882 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2884 #: gtk/gtklabel.c:362
2888 #: gtk/gtklabel.c:363
2889 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2890 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2892 #: gtk/gtklabel.c:378
2893 msgid "Line wrap mode"
2896 #: gtk/gtklabel.c:379
2897 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2898 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할 지 설정합니다"
2900 #: gtk/gtklabel.c:386
2904 #: gtk/gtklabel.c:387
2905 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2906 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2908 #: gtk/gtklabel.c:393
2909 msgid "Mnemonic key"
2912 #: gtk/gtklabel.c:394
2913 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2914 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
2916 #: gtk/gtklabel.c:402
2917 msgid "Mnemonic widget"
2920 #: gtk/gtklabel.c:403
2921 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2922 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2924 #: gtk/gtklabel.c:449
2926 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2927 "enough room to display the entire string"
2929 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
2932 #: gtk/gtklabel.c:489
2933 msgid "Single Line Mode"
2936 #: gtk/gtklabel.c:490
2937 msgid "Whether the label is in single line mode"
2938 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할 지 여부"
2940 #: gtk/gtklabel.c:507
2944 #: gtk/gtklabel.c:508
2945 msgid "Angle at which the label is rotated"
2946 msgstr "레이블을 회전할 각도"
2948 #: gtk/gtklabel.c:528
2949 msgid "Maximum Width In Characters"
2950 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
2952 #: gtk/gtklabel.c:529
2953 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2954 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
2956 #: gtk/gtklabel.c:645
2957 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2958 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
2960 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2961 msgid "Horizontal adjustment"
2964 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2965 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2966 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2968 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
2969 msgid "Vertical adjustment"
2972 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
2973 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2974 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2976 #: gtk/gtklayout.c:633
2977 msgid "The width of the layout"
2980 #: gtk/gtklayout.c:642
2981 msgid "The height of the layout"
2984 #: gtk/gtkmenu.c:503
2985 msgid "The currently selected menu item"
2986 msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
2988 #: gtk/gtkmenu.c:517
2992 #: gtk/gtkmenu.c:518
2993 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
2994 msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
2996 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3000 #: gtk/gtkmenu.c:533
3001 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3002 msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
3004 #: gtk/gtkmenu.c:549
3005 msgid "Attach Widget"
3008 #: gtk/gtkmenu.c:550
3009 msgid "The widget the menu is attached to"
3012 #: gtk/gtkmenu.c:558
3014 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3016 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
3018 #: gtk/gtkmenu.c:572
3019 msgid "Tearoff State"
3022 #: gtk/gtkmenu.c:573
3023 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3024 msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값"
3026 #: gtk/gtkmenu.c:587
3030 #: gtk/gtkmenu.c:588
3031 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3032 msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
3034 #: gtk/gtkmenu.c:594
3035 msgid "Vertical Padding"
3038 #: gtk/gtkmenu.c:595
3039 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3040 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
3042 #: gtk/gtkmenu.c:603
3043 msgid "Horizontal Padding"
3046 #: gtk/gtkmenu.c:604
3047 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3048 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
3050 #: gtk/gtkmenu.c:612
3051 msgid "Vertical Offset"
3054 #: gtk/gtkmenu.c:613
3056 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3059 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3062 #: gtk/gtkmenu.c:621
3063 msgid "Horizontal Offset"
3066 #: gtk/gtkmenu.c:622
3068 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3071 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3074 #: gtk/gtkmenu.c:630
3075 msgid "Double Arrows"
3078 #: gtk/gtkmenu.c:631
3079 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3080 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
3082 #: gtk/gtkmenu.c:639
3086 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3087 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3088 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
3090 #: gtk/gtkmenu.c:647
3091 msgid "Right Attach"
3094 #: gtk/gtkmenu.c:648
3095 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3096 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3098 #: gtk/gtkmenu.c:655
3102 #: gtk/gtkmenu.c:656
3103 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3104 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
3106 #: gtk/gtkmenu.c:663
3107 msgid "Bottom Attach"
3110 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3111 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3112 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
3114 #: gtk/gtkmenu.c:751
3115 msgid "Can change accelerators"
3118 #: gtk/gtkmenu.c:752
3120 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3121 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
3123 #: gtk/gtkmenu.c:757
3124 msgid "Delay before submenus appear"
3125 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
3127 #: gtk/gtkmenu.c:758
3129 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3130 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
3132 #: gtk/gtkmenu.c:765
3133 msgid "Delay before hiding a submenu"
3134 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
3136 #: gtk/gtkmenu.c:766
3138 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3140 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
3142 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3143 msgid "Pack direction"
3146 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3147 msgid "The pack direction of the menubar"
3148 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3150 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3151 msgid "Child Pack direction"
3152 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3154 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3155 msgid "The child pack direction of the menubar"
3156 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3158 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3159 msgid "Style of bevel around the menubar"
3160 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
3162 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3163 msgid "Internal padding"
3166 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3167 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3168 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3170 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3171 msgid "Delay before drop down menus appear"
3172 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3174 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3175 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3176 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3178 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3179 msgid "Right Justified"
3182 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3184 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3185 msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출 지 여부를 설정"
3187 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3191 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3192 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3193 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
3195 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3196 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3197 msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
3199 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3200 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3201 msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
3203 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3205 msgid "Width in Characters"
3206 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
3208 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3210 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3211 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
3213 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3217 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3218 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3219 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는 지 여부를 결정하는 불리언 값"
3221 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3225 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3226 msgid "The dropdown menu"
3229 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3230 msgid "Image/label border"
3233 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3234 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3235 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3237 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3238 msgid "Use separator"
3241 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3243 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3244 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
3246 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3247 msgid "Message Type"
3250 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3251 msgid "The type of message"
3254 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3255 msgid "Message Buttons"
3258 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3259 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3260 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
3262 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3263 msgid "The primary text of the message dialog"
3264 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3266 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3270 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3271 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3272 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3274 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3275 msgid "Secondary Text"
3278 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3279 msgid "The secondary text of the message dialog"
3280 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3282 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3283 msgid "Use Markup in secondary"
3286 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3287 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3288 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3290 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3299 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3300 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3308 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3309 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3311 #: gtk/gtkmisc.c:103
3315 #: gtk/gtkmisc.c:104
3317 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3318 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3320 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3324 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3325 msgid "The parent window"
3328 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3332 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3333 msgid "Are we showing a dialog"
3334 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
3336 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3337 msgid "The screen where this window will be displayed."
3338 msgstr "창을 표시할 스크린."
3340 #: gtk/gtknotebook.c:572
3344 #: gtk/gtknotebook.c:573
3345 msgid "The index of the current page"
3346 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3348 #: gtk/gtknotebook.c:581
3349 msgid "Tab Position"
3352 #: gtk/gtknotebook.c:582
3353 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3354 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3356 #: gtk/gtknotebook.c:589
3360 #: gtk/gtknotebook.c:590
3361 msgid "Width of the border around the tab labels"
3362 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3364 #: gtk/gtknotebook.c:598
3365 msgid "Horizontal Tab Border"
3368 #: gtk/gtknotebook.c:599
3369 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3370 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3372 #: gtk/gtknotebook.c:607
3373 msgid "Vertical Tab Border"
3376 #: gtk/gtknotebook.c:608
3377 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3378 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3380 #: gtk/gtknotebook.c:616
3384 #: gtk/gtknotebook.c:617
3385 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3386 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
3388 #: gtk/gtknotebook.c:623
3392 #: gtk/gtknotebook.c:624
3393 msgid "Whether the border should be shown or not"
3394 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
3396 #: gtk/gtknotebook.c:630
3400 #: gtk/gtknotebook.c:631
3401 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3402 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3404 #: gtk/gtknotebook.c:637
3405 msgid "Enable Popup"
3408 #: gtk/gtknotebook.c:638
3410 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3411 "you can use to go to a page"
3413 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3416 #: gtk/gtknotebook.c:645
3417 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3418 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
3420 #: gtk/gtknotebook.c:651
3424 #: gtk/gtknotebook.c:652
3425 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3426 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3428 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3429 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3433 #: gtk/gtknotebook.c:669
3434 msgid "Group for tabs drag and drop"
3435 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹"
3437 #: gtk/gtknotebook.c:675
3441 #: gtk/gtknotebook.c:676
3442 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3443 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3445 #: gtk/gtknotebook.c:682
3449 #: gtk/gtknotebook.c:683
3450 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3451 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3453 #: gtk/gtknotebook.c:696
3457 #: gtk/gtknotebook.c:697
3458 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3459 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할 지 여부"
3461 #: gtk/gtknotebook.c:703
3465 #: gtk/gtknotebook.c:704
3466 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3467 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울 지 여부"
3469 #: gtk/gtknotebook.c:710
3470 msgid "Tab pack type"
3473 #: gtk/gtknotebook.c:717
3474 msgid "Tab reorderable"
3475 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3477 #: gtk/gtknotebook.c:718
3478 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3479 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는 지 여부"
3481 #: gtk/gtknotebook.c:724
3482 msgid "Tab detachable"
3485 #: gtk/gtknotebook.c:725
3486 msgid "Whether the tab is detachable"
3487 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는 지 여부"
3489 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3490 msgid "Secondary backward stepper"
3491 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3493 #: gtk/gtknotebook.c:741
3495 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3496 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3498 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3499 msgid "Secondary forward stepper"
3500 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3502 #: gtk/gtknotebook.c:757
3504 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3505 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3507 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3508 msgid "Backward stepper"
3511 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3512 msgid "Display the standard backward arrow button"
3513 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3515 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3516 msgid "Forward stepper"
3519 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3520 msgid "Display the standard forward arrow button"
3521 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3523 #: gtk/gtknotebook.c:801
3527 #: gtk/gtknotebook.c:802
3528 msgid "Size of tab overlap area"
3529 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3531 #: gtk/gtknotebook.c:817
3532 msgid "Tab curvature"
3535 #: gtk/gtknotebook.c:818
3536 msgid "Size of tab curvature"
3537 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3539 #: gtk/gtkobject.c:370
3543 #: gtk/gtkobject.c:371
3544 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3545 msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
3547 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3548 msgid "The menu of options"
3551 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3552 msgid "Size of dropdown indicator"
3553 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3555 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3556 msgid "Spacing around indicator"
3559 #: gtk/gtkpaned.c:219
3561 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3562 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3564 #: gtk/gtkpaned.c:227
3565 msgid "Position Set"
3568 #: gtk/gtkpaned.c:228
3569 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3570 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3572 #: gtk/gtkpaned.c:234
3576 #: gtk/gtkpaned.c:235
3577 msgid "Width of handle"
3580 #: gtk/gtkpaned.c:251
3581 msgid "Minimal Position"
3584 #: gtk/gtkpaned.c:252
3585 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3586 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3588 #: gtk/gtkpaned.c:269
3589 msgid "Maximal Position"
3592 #: gtk/gtkpaned.c:270
3593 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3594 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3596 #: gtk/gtkpaned.c:287
3600 #: gtk/gtkpaned.c:288
3601 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3602 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3604 #: gtk/gtkpaned.c:303
3608 #: gtk/gtkpaned.c:304
3609 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3610 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
3612 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
3616 #: gtk/gtkplug.c:151
3617 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3618 msgstr "플러그가 내장되어 있는지에 대한 여부"
3620 #: gtk/gtkplug.c:165
3621 msgid "Socket Window"
3624 #: gtk/gtkplug.c:166
3625 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3626 msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
3628 #: gtk/gtkpreview.c:104
3630 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3631 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
3633 #: gtk/gtkprinter.c:120
3634 msgid "Name of the printer"
3637 #: gtk/gtkprinter.c:126
3641 #: gtk/gtkprinter.c:127
3642 msgid "Backend for the printer"
3645 #: gtk/gtkprinter.c:133
3649 #: gtk/gtkprinter.c:134
3650 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3651 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
3653 #: gtk/gtkprinter.c:140
3657 #: gtk/gtkprinter.c:141
3658 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3659 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
3661 #: gtk/gtkprinter.c:147
3662 msgid "Accepts PostScript"
3663 msgstr "PostScript 받음"
3665 #: gtk/gtkprinter.c:148
3666 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3667 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
3669 #: gtk/gtkprinter.c:154
3670 msgid "State Message"
3673 #: gtk/gtkprinter.c:155
3674 msgid "String giving the current state of the printer"
3675 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
3677 #: gtk/gtkprinter.c:161
3681 #: gtk/gtkprinter.c:162
3682 msgid "The location of the printer"
3685 #: gtk/gtkprinter.c:169
3686 msgid "The icon name to use for the printer"
3687 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
3689 #: gtk/gtkprinter.c:175
3693 #: gtk/gtkprinter.c:176
3694 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3695 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
3697 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3698 msgid "Source option"
3701 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3702 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3703 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
3705 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3706 msgid "Title of the print job"
3709 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3713 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3714 msgid "Printer to print the job to"
3715 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
3717 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3721 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3722 msgid "Printer settings"
3725 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3729 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
3730 msgid "Track Print Status"
3733 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3735 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3736 "print data has been sent to the printer or print server."
3738 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
3741 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3742 msgid "Default Page Setup"
3745 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3746 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3747 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
3749 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
3750 msgid "Print Settings"
3753 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
3754 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3755 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
3757 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
3761 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3762 msgid "A string used for identifying the print job."
3763 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
3765 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
3766 msgid "Number of Pages"
3769 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3770 msgid "The number of pages in the document."
3773 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3774 msgid "Current Page"
3777 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
3778 msgid "The current page in the document"
3781 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3782 msgid "Use full page"
3785 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3787 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3788 "not the corner of the imageable area"
3790 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
3793 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
3795 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3796 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3798 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
3801 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
3805 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3806 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3807 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
3809 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
3813 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3814 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3815 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
3817 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3821 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3822 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3823 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
3825 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3826 msgid "Export filename"
3829 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3833 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3834 msgid "The status of the print operation"
3837 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3838 msgid "Status String"
3841 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3842 msgid "A human-readable description of the status"
3843 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
3845 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3846 msgid "Custom tab label"
3847 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
3849 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3850 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3851 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
3853 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
3854 msgid "The GtkPageSetup to use"
3855 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
3857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
3858 msgid "Selected Printer"
3861 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
3862 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3863 msgstr "선택한 GtkPrinter"
3865 #: gtk/gtkprogress.c:99
3866 msgid "Activity mode"
3869 #: gtk/gtkprogress.c:100
3871 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3872 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3873 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3875 "참이면 GtkProgress가 활동 모드가 됩니다. 이 경우 진행되는 작업을 시그널로 받"
3876 "지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그널로 받지 못합니다. 이는 시간이 얼마나 "
3877 "걸릴 지 모르는 작업을 할 때 사용합니다."
3879 #: gtk/gtkprogress.c:108
3883 #: gtk/gtkprogress.c:109
3884 msgid "Whether the progress is shown as text."
3885 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지에 대한 여부."
3887 #: gtk/gtkprogressbar.c:117
3888 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3889 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
3891 #: gtk/gtkprogressbar.c:133
3895 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3896 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3897 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
3899 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
3900 msgid "Activity Step"
3903 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3904 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3905 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
3907 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
3908 msgid "Activity Blocks"
3911 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
3913 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3916 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
3918 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
3919 msgid "Discrete Blocks"
3922 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
3924 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3926 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
3928 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3932 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3933 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3934 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
3936 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
3940 #: gtk/gtkprogressbar.c:175
3941 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3942 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
3944 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
3945 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3946 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
3948 #: gtk/gtkprogressbar.c:205
3950 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3951 "have enough room to display the entire string, if at all."
3953 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
3956 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3960 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
3961 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3962 msgstr "진행률 표시줄의 넓이에 대한 추가 공간."
3964 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3968 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3970 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3971 "is the current action of its group."
3973 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
3976 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3977 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3978 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
3980 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3981 msgid "The current value"
3984 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3986 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3988 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
3990 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3991 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3992 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
3994 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3995 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3996 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
3998 #: gtk/gtkrange.c:337
3999 msgid "Update policy"
4002 #: gtk/gtkrange.c:338
4003 msgid "How the range should be updated on the screen"
4004 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
4006 #: gtk/gtkrange.c:347
4007 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4008 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
4010 #: gtk/gtkrange.c:354
4014 #: gtk/gtkrange.c:355
4015 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4016 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
4018 #: gtk/gtkrange.c:362
4019 msgid "Lower stepper sensitivity"
4020 msgstr "아래 조정 단추 감도"
4022 #: gtk/gtkrange.c:363
4024 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4026 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4028 #: gtk/gtkrange.c:371
4029 msgid "Upper stepper sensitivity"
4032 #: gtk/gtkrange.c:372
4034 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4036 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4038 #: gtk/gtkrange.c:389
4039 msgid "Show Fill Level"
4042 #: gtk/gtkrange.c:390
4043 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4044 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할 지에 대한 여부."
4046 #: gtk/gtkrange.c:406
4047 msgid "Restrict to Fill Level"
4050 #: gtk/gtkrange.c:407
4051 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4052 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할 지에 대한 여부."
4054 #: gtk/gtkrange.c:422
4058 #: gtk/gtkrange.c:423
4059 msgid "The fill level."
4062 #: gtk/gtkrange.c:431
4063 msgid "Slider Width"
4066 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
4067 #: gtk/gtkrange.c:432
4068 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4069 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
4071 #: gtk/gtkrange.c:439
4072 msgid "Trough Border"
4075 #: gtk/gtkrange.c:440
4076 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4077 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
4079 #: gtk/gtkrange.c:447
4080 msgid "Stepper Size"
4083 #: gtk/gtkrange.c:448
4084 msgid "Length of step buttons at ends"
4085 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
4087 #: gtk/gtkrange.c:463
4088 msgid "Stepper Spacing"
4091 #: gtk/gtkrange.c:464
4092 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4093 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
4095 #: gtk/gtkrange.c:471
4096 msgid "Arrow X Displacement"
4099 #: gtk/gtkrange.c:472
4101 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4102 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
4104 #: gtk/gtkrange.c:479
4105 msgid "Arrow Y Displacement"
4108 #: gtk/gtkrange.c:480
4110 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4111 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
4113 #: gtk/gtkrange.c:488
4114 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4115 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
4117 #: gtk/gtkrange.c:489
4119 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4120 "IN while they are dragged"
4122 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
4125 #: gtk/gtkrange.c:503
4126 msgid "Trough Side Details"
4129 #: gtk/gtkrange.c:504
4131 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4132 "with different details"
4133 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
4135 #: gtk/gtkrange.c:520
4136 msgid "Trough Under Steppers"
4137 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
4139 #: gtk/gtkrange.c:521
4141 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4143 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴 지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
4145 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4146 msgid "Show Numbers"
4149 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4150 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4151 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할 지 여부"
4153 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4154 msgid "Recent Manager"
4157 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4158 msgid "The RecentManager object to use"
4159 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
4161 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4162 msgid "Show Private"
4165 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4166 msgid "Whether the private items should be displayed"
4167 msgstr "개인 항목을 표시할 지 여부"
4169 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4170 msgid "Show Tooltips"
4173 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4174 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4175 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일 지 여부"
4177 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4181 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4182 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4183 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할 지 여부"
4185 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4186 msgid "Show Not Found"
4189 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4190 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4191 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할 지 여부"
4193 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4194 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4195 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
4197 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4201 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4202 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4203 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는 지 여부"
4205 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4209 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4210 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4211 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4213 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4217 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4218 msgid "The sorting order of the items displayed"
4219 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4221 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4222 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4223 msgstr "어떤 리소스를 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 필터"
4225 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4226 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4227 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4229 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4231 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4232 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
4234 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4235 msgid "The size of the recently used resources list"
4236 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4238 #: gtk/gtkruler.c:90
4242 #: gtk/gtkruler.c:91
4243 msgid "Lower limit of ruler"
4246 #: gtk/gtkruler.c:100
4250 #: gtk/gtkruler.c:101
4251 msgid "Upper limit of ruler"
4254 #: gtk/gtkruler.c:111
4255 msgid "Position of mark on the ruler"
4256 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
4258 #: gtk/gtkruler.c:120
4262 #: gtk/gtkruler.c:121
4263 msgid "Maximum size of the ruler"
4266 #: gtk/gtkruler.c:136
4270 #: gtk/gtkruler.c:137
4271 msgid "The metric used for the ruler"
4272 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
4274 #: gtk/gtkscale.c:143
4275 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4276 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4278 #: gtk/gtkscale.c:152
4282 #: gtk/gtkscale.c:153
4283 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4284 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
4286 #: gtk/gtkscale.c:160
4287 msgid "Value Position"
4290 #: gtk/gtkscale.c:161
4291 msgid "The position in which the current value is displayed"
4292 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4294 #: gtk/gtkscale.c:168
4295 msgid "Slider Length"
4298 #: gtk/gtkscale.c:169
4299 msgid "Length of scale's slider"
4300 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4302 #: gtk/gtkscale.c:177
4303 msgid "Value spacing"
4306 #: gtk/gtkscale.c:178
4307 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4308 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4310 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4312 msgid "The orientation of the scale"
4315 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4316 msgid "The value of the scale"
4319 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4320 msgid "The icon size"
4323 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4325 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4326 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
4328 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4332 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4333 msgid "List of icon names"
4336 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4337 msgid "Minimum Slider Length"
4340 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4341 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4342 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4344 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4345 msgid "Fixed slider size"
4348 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4349 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4350 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4352 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4354 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4355 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4357 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4359 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4360 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4362 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4363 msgid "Horizontal Adjustment"
4366 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4367 msgid "Vertical Adjustment"
4370 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4371 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4372 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
4374 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4375 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4376 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
4378 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4379 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4380 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
4382 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4383 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4384 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4386 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4387 msgid "Window Placement"
4390 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4392 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4393 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4395 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4398 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4399 msgid "Window Placement Set"
4402 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4404 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4405 "contents with respect to the scrollbars."
4407 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할 지 여부."
4409 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4413 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4414 msgid "Style of bevel around the contents"
4415 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
4417 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4418 msgid "Scrollbars within bevel"
4421 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4422 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4423 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
4425 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4426 msgid "Scrollbar spacing"
4429 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4430 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4431 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4433 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4434 msgid "Scrolled Window Placement"
4437 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4439 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4440 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4442 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할 지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4443 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4445 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4449 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4450 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4451 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
4453 #: gtk/gtksettings.c:215
4454 msgid "Double Click Time"
4457 #: gtk/gtksettings.c:216
4459 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4460 "click (in milliseconds)"
4461 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4463 #: gtk/gtksettings.c:223
4464 msgid "Double Click Distance"
4467 #: gtk/gtksettings.c:224
4469 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4470 "double click (in pixels)"
4471 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
4473 #: gtk/gtksettings.c:240
4474 msgid "Cursor Blink"
4477 #: gtk/gtksettings.c:241
4478 msgid "Whether the cursor should blink"
4479 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
4481 #: gtk/gtksettings.c:248
4482 msgid "Cursor Blink Time"
4485 #: gtk/gtksettings.c:249
4486 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4487 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
4489 #: gtk/gtksettings.c:268
4490 msgid "Cursor Blink Timeout"
4491 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
4493 #: gtk/gtksettings.c:269
4494 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4495 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
4497 #: gtk/gtksettings.c:276
4498 msgid "Split Cursor"
4501 #: gtk/gtksettings.c:277
4503 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4506 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
4507 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
4509 #: gtk/gtksettings.c:284
4513 #: gtk/gtksettings.c:285
4514 msgid "Name of theme RC file to load"
4515 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
4517 #: gtk/gtksettings.c:293
4518 msgid "Icon Theme Name"
4521 #: gtk/gtksettings.c:294
4522 msgid "Name of icon theme to use"
4523 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
4525 #: gtk/gtksettings.c:302
4526 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4527 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
4529 #: gtk/gtksettings.c:303
4530 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4531 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
4533 #: gtk/gtksettings.c:311
4534 msgid "Key Theme Name"
4537 #: gtk/gtksettings.c:312
4538 msgid "Name of key theme RC file to load"
4539 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
4541 #: gtk/gtksettings.c:320
4542 msgid "Menu bar accelerator"
4545 #: gtk/gtksettings.c:321
4546 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4547 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
4549 #: gtk/gtksettings.c:329
4550 msgid "Drag threshold"
4553 #: gtk/gtksettings.c:330
4554 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4555 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
4557 #: gtk/gtksettings.c:338
4561 #: gtk/gtksettings.c:339
4562 msgid "Name of default font to use"
4563 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
4565 #: gtk/gtksettings.c:347
4569 #: gtk/gtksettings.c:348
4570 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4571 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4573 #: gtk/gtksettings.c:356
4577 #: gtk/gtksettings.c:357
4578 msgid "List of currently active GTK modules"
4579 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
4581 #: gtk/gtksettings.c:366
4582 msgid "Xft Antialias"
4585 #: gtk/gtksettings.c:367
4586 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4587 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4589 #: gtk/gtksettings.c:376
4593 #: gtk/gtksettings.c:377
4594 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4595 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4597 #: gtk/gtksettings.c:386
4598 msgid "Xft Hint Style"
4601 #: gtk/gtksettings.c:387
4603 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4604 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
4606 #: gtk/gtksettings.c:396
4610 #: gtk/gtksettings.c:397
4611 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4612 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4614 #: gtk/gtksettings.c:406
4618 #: gtk/gtksettings.c:407
4619 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4620 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
4622 #: gtk/gtksettings.c:416
4623 msgid "Cursor theme name"
4626 #: gtk/gtksettings.c:417
4627 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4628 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
4630 #: gtk/gtksettings.c:425
4631 msgid "Cursor theme size"
4634 #: gtk/gtksettings.c:426
4635 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4636 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
4638 #: gtk/gtksettings.c:436
4639 msgid "Alternative button order"
4642 #: gtk/gtksettings.c:437
4643 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4644 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할 지 여부"
4646 #: gtk/gtksettings.c:454
4647 msgid "Alternative sort indicator direction"
4648 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
4650 #: gtk/gtksettings.c:455
4652 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4653 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4655 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
4656 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
4658 #: gtk/gtksettings.c:463
4659 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4660 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
4662 #: gtk/gtksettings.c:464
4664 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4666 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4668 #: gtk/gtksettings.c:472
4669 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4670 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
4672 #: gtk/gtksettings.c:473
4674 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4675 "control characters"
4676 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4678 #: gtk/gtksettings.c:481
4679 msgid "Start timeout"
4682 #: gtk/gtksettings.c:482
4683 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4684 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
4686 #: gtk/gtksettings.c:491
4687 msgid "Repeat timeout"
4690 #: gtk/gtksettings.c:492
4691 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4692 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
4694 #: gtk/gtksettings.c:501
4695 msgid "Expand timeout"
4698 #: gtk/gtksettings.c:502
4699 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4700 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
4702 #: gtk/gtksettings.c:537
4703 msgid "Color scheme"
4706 #: gtk/gtksettings.c:538
4707 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4708 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
4710 #: gtk/gtksettings.c:547
4711 msgid "Enable Animations"
4714 #: gtk/gtksettings.c:548
4715 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4716 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할 지 여부."
4718 #: gtk/gtksettings.c:566
4719 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4720 msgstr "터치스크린 모드 사용"
4722 #: gtk/gtksettings.c:567
4723 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4724 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
4726 #: gtk/gtksettings.c:584
4727 msgid "Tooltip timeout"
4728 msgstr "도구 설명 제한 시간"
4730 #: gtk/gtksettings.c:585
4731 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4732 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
4734 #: gtk/gtksettings.c:610
4735 msgid "Tooltip browse timeout"
4736 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
4738 #: gtk/gtksettings.c:611
4739 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4740 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
4742 #: gtk/gtksettings.c:632
4743 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4744 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
4746 #: gtk/gtksettings.c:633
4747 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4748 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
4750 #: gtk/gtksettings.c:652
4751 msgid "Keynav Cursor Only"
4752 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
4754 #: gtk/gtksettings.c:653
4755 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4756 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
4758 #: gtk/gtksettings.c:670
4759 msgid "Keynav Wrap Around"
4760 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
4762 #: gtk/gtksettings.c:671
4763 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4765 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할 지 대한 여부"
4767 #: gtk/gtksettings.c:691
4771 #: gtk/gtksettings.c:692
4772 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4773 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
4775 #: gtk/gtksettings.c:709
4779 #: gtk/gtksettings.c:710
4780 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4781 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
4783 #: gtk/gtksettings.c:718
4784 msgid "Default file chooser backend"
4785 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
4787 #: gtk/gtksettings.c:719
4788 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4789 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
4791 #: gtk/gtksettings.c:736
4792 msgid "Default print backend"
4795 #: gtk/gtksettings.c:737
4796 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4797 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
4799 #: gtk/gtksettings.c:760
4800 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4801 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
4803 #: gtk/gtksettings.c:761
4804 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4805 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
4807 #: gtk/gtksettings.c:777
4808 msgid "Enable Mnemonics"
4811 #: gtk/gtksettings.c:778
4812 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4813 msgstr "레이블에 단축키가 있는 지에 대한 여부"
4815 #: gtk/gtksettings.c:794
4816 msgid "Enable Accelerators"
4819 #: gtk/gtksettings.c:795
4820 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4821 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지에 대한 여부"
4823 #: gtk/gtksettings.c:812
4824 msgid "Recent Files Limit"
4827 #: gtk/gtksettings.c:813
4828 msgid "Number of recently used files"
4829 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
4831 #: gtk/gtksettings.c:827
4832 msgid "Default IM module"
4835 #: gtk/gtksettings.c:828
4836 msgid "Which IM module should be used by default"
4837 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할 지 설정"
4839 #: gtk/gtksettings.c:846
4840 msgid "Recent Files Max Age"
4841 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
4843 #: gtk/gtksettings.c:847
4844 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4845 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
4847 #: gtk/gtksettings.c:856
4848 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
4849 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
4851 #: gtk/gtksettings.c:857
4852 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
4853 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
4855 #: gtk/gtksettings.c:879
4857 msgid "Sound Theme Name"
4860 #: gtk/gtksettings.c:880
4862 msgid "XDG sound theme name"
4865 #: gtk/gtksettings.c:901
4866 msgid "Aureal Input Feedback"
4869 #: gtk/gtksettings.c:902
4871 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
4872 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
4874 #: gtk/gtksettings.c:923
4876 msgid "Enable Event Sounds"
4879 #: gtk/gtksettings.c:924
4881 msgid "Whether to play any event sounds at all"
4882 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
4884 #: gtk/gtksettings.c:939
4886 msgid "Enable Tooltips"
4889 #: gtk/gtksettings.c:940
4891 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
4892 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
4894 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4898 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4900 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4902 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
4904 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4905 msgid "Ignore hidden"
4908 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4910 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4911 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
4913 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
4914 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4915 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
4917 #: gtk/gtkspinbutton.c:220
4921 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4922 msgid "Snap to Ticks"
4925 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4927 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4928 "nearest step increment"
4930 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
4932 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4936 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4937 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4938 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
4940 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4944 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
4945 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4946 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
4948 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
4949 msgid "Update Policy"
4952 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4954 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4956 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
4959 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4960 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4961 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
4963 #: gtk/gtkspinbutton.c:283
4964 msgid "Style of bevel around the spin button"
4965 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
4967 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4968 msgid "Has Resize Grip"
4971 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4972 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4973 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
4975 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4976 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4977 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
4979 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4980 msgid "The size of the icon"
4983 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4984 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4985 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
4987 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
4991 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4992 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4993 msgstr "상태 아이콘을 깜박일 지 여부"
4995 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
4996 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4997 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
4999 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5000 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5001 msgstr "상태 아이콘이 내장될 지에 대한 여부"
5003 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5004 msgid "The orientation of the tray"
5007 #: gtk/gtktable.c:129
5011 #: gtk/gtktable.c:130
5012 msgid "The number of rows in the table"
5015 #: gtk/gtktable.c:138
5019 #: gtk/gtktable.c:139
5020 msgid "The number of columns in the table"
5023 #: gtk/gtktable.c:147
5027 #: gtk/gtktable.c:148
5028 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5029 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
5031 #: gtk/gtktable.c:156
5032 msgid "Column spacing"
5035 #: gtk/gtktable.c:157
5036 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5037 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
5039 #: gtk/gtktable.c:166
5040 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5041 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
5043 #: gtk/gtktable.c:173
5044 msgid "Left attachment"
5047 #: gtk/gtktable.c:180
5048 msgid "Right attachment"
5051 #: gtk/gtktable.c:181
5052 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5053 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
5055 #: gtk/gtktable.c:187
5056 msgid "Top attachment"
5059 #: gtk/gtktable.c:188
5060 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5061 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
5063 #: gtk/gtktable.c:194
5064 msgid "Bottom attachment"
5067 #: gtk/gtktable.c:201
5068 msgid "Horizontal options"
5071 #: gtk/gtktable.c:202
5072 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5073 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
5075 #: gtk/gtktable.c:208
5076 msgid "Vertical options"
5079 #: gtk/gtktable.c:209
5080 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5081 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
5083 #: gtk/gtktable.c:215
5084 msgid "Horizontal padding"
5087 #: gtk/gtktable.c:216
5089 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5091 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5093 #: gtk/gtktable.c:222
5094 msgid "Vertical padding"
5097 #: gtk/gtktable.c:223
5099 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5101 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5103 #: gtk/gtktext.c:546
5104 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5105 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
5107 #: gtk/gtktext.c:554
5108 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5109 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
5111 #: gtk/gtktext.c:561
5115 #: gtk/gtktext.c:562
5116 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5117 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
5119 #: gtk/gtktext.c:569
5123 #: gtk/gtktext.c:570
5124 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5125 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
5127 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5131 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5132 msgid "Text Tag Table"
5135 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5136 msgid "Current text of the buffer"
5139 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5140 msgid "Has selection"
5143 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5144 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5145 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는 지 여부"
5147 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5148 msgid "Cursor position"
5151 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5153 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5154 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
5156 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5157 msgid "Copy target list"
5160 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5162 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5164 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
5167 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5168 msgid "Paste target list"
5169 msgstr "붙여 넣기 대상 목록"
5171 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5173 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5176 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
5179 #: gtk/gtktextmark.c:90
5183 #: gtk/gtktextmark.c:97
5184 msgid "Left gravity"
5187 #: gtk/gtktextmark.c:98
5188 msgid "Whether the mark has left gravity"
5189 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지에 대한 여부"
5191 #: gtk/gtktexttag.c:173
5195 #: gtk/gtktexttag.c:174
5196 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5197 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
5199 #: gtk/gtktexttag.c:192
5200 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5201 msgstr "배경색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5203 #: gtk/gtktexttag.c:199
5204 msgid "Background full height"
5207 #: gtk/gtktexttag.c:200
5209 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5210 "of the tagged characters"
5212 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
5215 #: gtk/gtktexttag.c:208
5216 msgid "Background stipple mask"
5219 #: gtk/gtktexttag.c:209
5220 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5221 msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5223 #: gtk/gtktexttag.c:226
5224 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5225 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5227 #: gtk/gtktexttag.c:234
5228 msgid "Foreground stipple mask"
5231 #: gtk/gtktexttag.c:235
5232 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5233 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5235 #: gtk/gtktexttag.c:242
5236 msgid "Text direction"
5239 #: gtk/gtktexttag.c:243
5240 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5241 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
5243 #: gtk/gtktexttag.c:292
5244 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5245 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
5247 #: gtk/gtktexttag.c:301
5248 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5249 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5251 #: gtk/gtktexttag.c:310
5253 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5254 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5256 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
5259 #: gtk/gtktexttag.c:321
5260 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5261 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5263 #: gtk/gtktexttag.c:330
5264 msgid "Font size in Pango units"
5265 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
5267 #: gtk/gtktexttag.c:340
5269 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5270 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5271 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5273 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
5274 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
5275 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
5277 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5278 msgid "Left, right, or center justification"
5279 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
5281 #: gtk/gtktexttag.c:379
5283 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5284 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5286 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
5287 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
5289 #: gtk/gtktexttag.c:386
5293 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5294 msgid "Width of the left margin in pixels"
5295 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5297 #: gtk/gtktexttag.c:396
5298 msgid "Right margin"
5301 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5302 msgid "Width of the right margin in pixels"
5303 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5305 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5309 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5310 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5311 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
5313 #: gtk/gtktexttag.c:419
5315 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5317 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
5319 #: gtk/gtktexttag.c:428
5320 msgid "Pixels above lines"
5323 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5324 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5325 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
5327 #: gtk/gtktexttag.c:438
5328 msgid "Pixels below lines"
5331 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5332 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5333 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
5335 #: gtk/gtktexttag.c:448
5336 msgid "Pixels inside wrap"
5339 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5340 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5341 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
5343 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5345 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5346 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
5348 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5352 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5353 msgid "Custom tabs for this text"
5354 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
5356 #: gtk/gtktexttag.c:504
5360 #: gtk/gtktexttag.c:505
5361 msgid "Whether this text is hidden."
5362 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부."
5364 #: gtk/gtktexttag.c:519
5365 msgid "Paragraph background color name"
5368 #: gtk/gtktexttag.c:520
5369 msgid "Paragraph background color as a string"
5370 msgstr "문단 배경색 이름 문자열"
5372 #: gtk/gtktexttag.c:535
5373 msgid "Paragraph background color"
5376 #: gtk/gtktexttag.c:536
5377 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5378 msgstr "문단 배경색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
5380 #: gtk/gtktexttag.c:554
5381 msgid "Margin Accumulates"
5384 #: gtk/gtktexttag.c:555
5385 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5386 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할 지 여부."
5388 #: gtk/gtktexttag.c:568
5389 msgid "Background full height set"
5390 msgstr "배경 전체 높이 설정"
5392 #: gtk/gtktexttag.c:569
5393 msgid "Whether this tag affects background height"
5394 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
5396 #: gtk/gtktexttag.c:572
5397 msgid "Background stipple set"
5400 #: gtk/gtktexttag.c:573
5401 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5402 msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5404 #: gtk/gtktexttag.c:580
5405 msgid "Foreground stipple set"
5408 #: gtk/gtktexttag.c:581
5409 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5410 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5412 #: gtk/gtktexttag.c:616
5413 msgid "Justification set"
5416 #: gtk/gtktexttag.c:617
5417 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5418 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
5420 #: gtk/gtktexttag.c:624
5421 msgid "Left margin set"
5424 #: gtk/gtktexttag.c:625
5425 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5426 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5428 #: gtk/gtktexttag.c:628
5432 #: gtk/gtktexttag.c:629
5433 msgid "Whether this tag affects indentation"
5434 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
5436 #: gtk/gtktexttag.c:636
5437 msgid "Pixels above lines set"
5440 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5441 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5442 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
5444 #: gtk/gtktexttag.c:640
5445 msgid "Pixels below lines set"
5448 #: gtk/gtktexttag.c:644
5449 msgid "Pixels inside wrap set"
5450 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
5452 #: gtk/gtktexttag.c:645
5453 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5454 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
5456 #: gtk/gtktexttag.c:652
5457 msgid "Right margin set"
5460 #: gtk/gtktexttag.c:653
5461 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5462 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5464 #: gtk/gtktexttag.c:660
5465 msgid "Wrap mode set"
5468 #: gtk/gtktexttag.c:661
5469 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5470 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
5472 #: gtk/gtktexttag.c:664
5476 #: gtk/gtktexttag.c:665
5477 msgid "Whether this tag affects tabs"
5478 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
5480 #: gtk/gtktexttag.c:668
5481 msgid "Invisible set"
5484 #: gtk/gtktexttag.c:669
5485 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5486 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
5488 #: gtk/gtktexttag.c:672
5489 msgid "Paragraph background set"
5492 #: gtk/gtktexttag.c:673
5493 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5494 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
5496 #: gtk/gtktextview.c:540
5497 msgid "Pixels Above Lines"
5500 #: gtk/gtktextview.c:550
5501 msgid "Pixels Below Lines"
5504 #: gtk/gtktextview.c:560
5505 msgid "Pixels Inside Wrap"
5508 #: gtk/gtktextview.c:578
5512 #: gtk/gtktextview.c:596
5516 #: gtk/gtktextview.c:606
5517 msgid "Right Margin"
5520 #: gtk/gtktextview.c:634
5521 msgid "Cursor Visible"
5524 #: gtk/gtktextview.c:635
5525 msgid "If the insertion cursor is shown"
5526 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
5528 #: gtk/gtktextview.c:642
5532 #: gtk/gtktextview.c:643
5533 msgid "The buffer which is displayed"
5534 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
5536 #: gtk/gtktextview.c:651
5537 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5538 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
5540 #: gtk/gtktextview.c:658
5544 #: gtk/gtktextview.c:659
5545 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5546 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
5548 #: gtk/gtktextview.c:668
5549 msgid "Error underline color"
5552 #: gtk/gtktextview.c:669
5553 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5554 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
5556 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5557 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5558 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
5560 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5561 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5562 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
5564 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5565 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5566 msgstr "토글 액션을 활성화할 지 여부"
5568 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5569 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5570 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
5572 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5573 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5574 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
5576 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5577 msgid "Draw Indicator"
5580 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5581 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5582 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
5584 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5585 msgid "The orientation of the toolbar"
5588 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5589 msgid "Toolbar Style"
5592 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5593 msgid "How to draw the toolbar"
5594 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
5596 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5600 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5601 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5602 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
5604 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5608 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5609 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5610 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할 지 여부"
5612 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5613 msgid "Size of icons in this toolbar"
5614 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
5616 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5617 msgid "Icon size set"
5620 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5621 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5622 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는 지 여부"
5624 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5625 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5626 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
5628 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5629 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5630 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
5632 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5636 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5637 msgid "Size of spacers"
5640 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5641 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5642 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
5644 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5645 msgid "Maximum child expand"
5646 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
5648 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5649 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5650 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
5652 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5656 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5657 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5658 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
5660 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5661 msgid "Button relief"
5664 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5665 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5666 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
5668 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5669 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5670 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
5672 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5673 msgid "Toolbar style"
5676 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5678 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5680 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5683 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5684 msgid "Toolbar icon size"
5685 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5687 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5688 msgid "Size of icons in default toolbars"
5689 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
5691 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5692 msgid "Text to show in the item."
5693 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
5695 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5697 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5698 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5700 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
5703 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5704 msgid "Widget to use as the item label"
5705 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
5707 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5711 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5712 msgid "The stock icon displayed on the item"
5713 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
5715 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5719 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5720 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5721 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
5723 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5727 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5728 msgid "Icon widget to display in the item"
5729 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
5731 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5732 msgid "Icon spacing"
5735 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5736 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5737 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
5739 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5741 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5742 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5744 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
5745 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
5747 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5748 msgid "TreeModelSort Model"
5751 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5752 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5753 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
5755 #: gtk/gtktreeview.c:570
5756 msgid "TreeView Model"
5759 #: gtk/gtktreeview.c:571
5760 msgid "The model for the tree view"
5761 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
5763 #: gtk/gtktreeview.c:579
5764 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5767 #: gtk/gtktreeview.c:587
5768 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5771 #: gtk/gtktreeview.c:594
5772 msgid "Headers Visible"
5775 #: gtk/gtktreeview.c:595
5776 msgid "Show the column header buttons"
5779 #: gtk/gtktreeview.c:602
5780 msgid "Headers Clickable"
5783 #: gtk/gtktreeview.c:603
5784 msgid "Column headers respond to click events"
5785 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
5787 #: gtk/gtktreeview.c:610
5788 msgid "Expander Column"
5791 #: gtk/gtktreeview.c:611
5792 msgid "Set the column for the expander column"
5793 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
5795 #: gtk/gtktreeview.c:626
5799 #: gtk/gtktreeview.c:627
5800 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5801 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
5803 #: gtk/gtktreeview.c:634
5804 msgid "Enable Search"
5807 #: gtk/gtktreeview.c:635
5808 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5809 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
5811 #: gtk/gtktreeview.c:642
5812 msgid "Search Column"
5815 #: gtk/gtktreeview.c:643
5816 msgid "Model column to search through when searching through code"
5817 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
5819 #: gtk/gtktreeview.c:663
5820 msgid "Fixed Height Mode"
5823 #: gtk/gtktreeview.c:664
5824 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5825 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
5827 #: gtk/gtktreeview.c:684
5828 msgid "Hover Selection"
5831 #: gtk/gtktreeview.c:685
5832 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5833 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐 지 여부"
5835 #: gtk/gtktreeview.c:704
5836 msgid "Hover Expand"
5839 #: gtk/gtktreeview.c:705
5841 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5842 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는 지 여부"
5844 #: gtk/gtktreeview.c:719
5845 msgid "Show Expanders"
5848 #: gtk/gtktreeview.c:720
5849 msgid "View has expanders"
5850 msgstr "확장표시를 표시합니다"
5852 #: gtk/gtktreeview.c:734
5853 msgid "Level Indentation"
5856 #: gtk/gtktreeview.c:735
5857 msgid "Extra indentation for each level"
5858 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
5860 #: gtk/gtktreeview.c:744
5861 msgid "Rubber Banding"
5864 #: gtk/gtktreeview.c:745
5866 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5867 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는 지 여부"
5869 #: gtk/gtktreeview.c:752
5870 msgid "Enable Grid Lines"
5873 #: gtk/gtktreeview.c:753
5874 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5875 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할 지 여부"
5877 #: gtk/gtktreeview.c:761
5878 msgid "Enable Tree Lines"
5881 #: gtk/gtktreeview.c:762
5882 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5883 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할 지 여부"
5885 #: gtk/gtktreeview.c:770
5886 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5887 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
5889 #: gtk/gtktreeview.c:792
5890 msgid "Vertical Separator Width"
5893 #: gtk/gtktreeview.c:793
5894 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5895 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5897 #: gtk/gtktreeview.c:801
5898 msgid "Horizontal Separator Width"
5901 #: gtk/gtktreeview.c:802
5902 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5903 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5905 #: gtk/gtktreeview.c:810
5909 #: gtk/gtktreeview.c:811
5910 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5911 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
5913 #: gtk/gtktreeview.c:817
5914 msgid "Indent Expanders"
5917 #: gtk/gtktreeview.c:818
5918 msgid "Make the expanders indented"
5921 #: gtk/gtktreeview.c:824
5922 msgid "Even Row Color"
5925 #: gtk/gtktreeview.c:825
5926 msgid "Color to use for even rows"
5927 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
5929 #: gtk/gtktreeview.c:831
5930 msgid "Odd Row Color"
5933 #: gtk/gtktreeview.c:832
5934 msgid "Color to use for odd rows"
5935 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
5937 #: gtk/gtktreeview.c:838
5938 msgid "Row Ending details"
5941 #: gtk/gtktreeview.c:839
5942 msgid "Enable extended row background theming"
5943 msgstr "확장된 행의 배경에 테마를 적용"
5945 #: gtk/gtktreeview.c:845
5946 msgid "Grid line width"
5949 #: gtk/gtktreeview.c:846
5950 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5951 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
5953 #: gtk/gtktreeview.c:852
5954 msgid "Tree line width"
5957 #: gtk/gtktreeview.c:853
5958 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5959 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
5961 #: gtk/gtktreeview.c:859
5962 msgid "Grid line pattern"
5965 #: gtk/gtktreeview.c:860
5966 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5967 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5969 #: gtk/gtktreeview.c:866
5970 msgid "Tree line pattern"
5973 #: gtk/gtktreeview.c:867
5974 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5975 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5977 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5978 msgid "Whether to display the column"
5979 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
5981 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5985 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5986 msgid "Column is user-resizable"
5987 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
5989 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5990 msgid "Current width of the column"
5993 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5994 msgid "Space which is inserted between cells"
5995 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
5997 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6001 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6002 msgid "Resize mode of the column"
6005 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6009 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6010 msgid "Current fixed width of the column"
6011 msgstr "열의 현재 고정 너비"
6013 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6014 msgid "Minimum Width"
6017 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6018 msgid "Minimum allowed width of the column"
6019 msgstr "열의 최소 가능 너비"
6021 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6022 msgid "Maximum Width"
6025 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6026 msgid "Maximum allowed width of the column"
6027 msgstr "열의 최대 가능 너비"
6029 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6030 msgid "Title to appear in column header"
6031 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
6033 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6034 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6035 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
6037 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6041 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6042 msgid "Whether the header can be clicked"
6043 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
6045 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6049 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6050 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6051 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
6053 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6054 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6055 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
6057 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6058 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6059 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
6061 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6062 msgid "Sort indicator"
6065 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6066 msgid "Whether to show a sort indicator"
6067 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
6069 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6073 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6074 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6075 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
6077 #: gtk/gtkuimanager.c:222
6078 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6079 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
6081 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6082 msgid "Merged UI definition"
6085 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6086 msgid "An XML string describing the merged UI"
6087 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
6089 #: gtk/gtkviewport.c:107
6091 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6093 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
6095 #: gtk/gtkviewport.c:115
6097 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6099 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
6101 #: gtk/gtkviewport.c:123
6102 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6103 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
6105 #: gtk/gtkwidget.c:481
6109 #: gtk/gtkwidget.c:482
6110 msgid "The name of the widget"
6113 #: gtk/gtkwidget.c:488
6114 msgid "Parent widget"
6117 #: gtk/gtkwidget.c:489
6118 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6119 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
6121 #: gtk/gtkwidget.c:496
6122 msgid "Width request"
6125 #: gtk/gtkwidget.c:497
6127 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6130 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
6133 #: gtk/gtkwidget.c:505
6134 msgid "Height request"
6137 #: gtk/gtkwidget.c:506
6139 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6142 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
6145 #: gtk/gtkwidget.c:515
6146 msgid "Whether the widget is visible"
6147 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
6149 #: gtk/gtkwidget.c:522
6150 msgid "Whether the widget responds to input"
6151 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
6153 #: gtk/gtkwidget.c:528
6154 msgid "Application paintable"
6155 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
6157 #: gtk/gtkwidget.c:529
6158 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6159 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
6161 #: gtk/gtkwidget.c:535
6165 #: gtk/gtkwidget.c:536
6166 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6167 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
6169 #: gtk/gtkwidget.c:542
6173 #: gtk/gtkwidget.c:543
6174 msgid "Whether the widget has the input focus"
6175 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
6177 #: gtk/gtkwidget.c:549
6181 #: gtk/gtkwidget.c:550
6182 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6183 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
6185 #: gtk/gtkwidget.c:556
6189 #: gtk/gtkwidget.c:557
6190 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6191 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
6193 #: gtk/gtkwidget.c:563
6197 #: gtk/gtkwidget.c:564
6198 msgid "Whether the widget is the default widget"
6199 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
6201 #: gtk/gtkwidget.c:570
6202 msgid "Receives default"
6205 #: gtk/gtkwidget.c:571
6206 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6207 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
6209 #: gtk/gtkwidget.c:577
6210 msgid "Composite child"
6213 #: gtk/gtkwidget.c:578
6214 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6215 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
6217 #: gtk/gtkwidget.c:584
6221 #: gtk/gtkwidget.c:585
6223 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6226 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
6229 #: gtk/gtkwidget.c:591
6233 #: gtk/gtkwidget.c:592
6234 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6236 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
6238 #: gtk/gtkwidget.c:599
6239 msgid "Extension events"
6242 #: gtk/gtkwidget.c:600
6243 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6244 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
6246 #: gtk/gtkwidget.c:607
6248 msgstr "show all 안 하기"
6250 #: gtk/gtkwidget.c:608
6251 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6252 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
6254 #: gtk/gtkwidget.c:630
6258 #: gtk/gtkwidget.c:631
6259 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6260 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는 지 여부"
6262 #: gtk/gtkwidget.c:651
6263 msgid "Tooltip Text"
6266 #: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
6267 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6268 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
6270 #: gtk/gtkwidget.c:672
6271 msgid "Tooltip markup"
6274 #: gtk/gtkwidget.c:687
6278 #: gtk/gtkwidget.c:688
6279 msgid "The widget's window if it is realized"
6280 msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
6282 #: gtk/gtkwidget.c:2206
6283 msgid "Interior Focus"
6286 #: gtk/gtkwidget.c:2207
6287 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6288 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
6290 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6291 msgid "Focus linewidth"
6294 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6295 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6296 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
6298 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6299 msgid "Focus line dash pattern"
6300 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
6302 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6303 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6304 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6306 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6307 msgid "Focus padding"
6310 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6311 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6312 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
6314 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6315 msgid "Cursor color"
6318 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6319 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6320 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
6322 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6323 msgid "Secondary cursor color"
6326 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6328 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6329 "right-to-left and left-to-right text"
6331 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
6332 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
6334 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6335 msgid "Cursor line aspect ratio"
6336 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
6338 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6339 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6340 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
6342 #: gtk/gtkwidget.c:2259
6346 #: gtk/gtkwidget.c:2260
6347 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6348 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
6350 #: gtk/gtkwidget.c:2273
6351 msgid "Unvisited Link Color"
6352 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
6354 #: gtk/gtkwidget.c:2274
6355 msgid "Color of unvisited links"
6356 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
6358 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6359 msgid "Visited Link Color"
6362 #: gtk/gtkwidget.c:2288
6363 msgid "Color of visited links"
6366 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6367 msgid "Wide Separators"
6370 #: gtk/gtkwidget.c:2303
6372 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6374 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴 지 여부"
6376 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6377 msgid "Separator Width"
6380 #: gtk/gtkwidget.c:2318
6381 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6382 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
6384 #: gtk/gtkwidget.c:2332
6385 msgid "Separator Height"
6388 #: gtk/gtkwidget.c:2333
6389 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6390 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
6392 #: gtk/gtkwidget.c:2347
6393 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6394 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
6396 #: gtk/gtkwidget.c:2348
6397 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6398 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
6400 #: gtk/gtkwidget.c:2362
6401 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6402 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
6404 #: gtk/gtkwidget.c:2363
6405 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6406 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
6408 #: gtk/gtkwindow.c:464
6412 #: gtk/gtkwindow.c:465
6413 msgid "The type of the window"
6416 #: gtk/gtkwindow.c:473
6417 msgid "Window Title"
6420 #: gtk/gtkwindow.c:474
6421 msgid "The title of the window"
6424 #: gtk/gtkwindow.c:481
6428 #: gtk/gtkwindow.c:482
6429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6430 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
6432 #: gtk/gtkwindow.c:498
6436 #: gtk/gtkwindow.c:499
6437 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6438 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
6440 #: gtk/gtkwindow.c:506
6441 msgid "Allow Shrink"
6444 #: gtk/gtkwindow.c:508
6447 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6450 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
6453 #: gtk/gtkwindow.c:515
6457 #: gtk/gtkwindow.c:516
6458 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6459 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
6461 #: gtk/gtkwindow.c:524
6462 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6463 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
6465 #: gtk/gtkwindow.c:531
6469 #: gtk/gtkwindow.c:532
6471 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6474 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
6476 #: gtk/gtkwindow.c:539
6477 msgid "Window Position"
6480 #: gtk/gtkwindow.c:540
6481 msgid "The initial position of the window"
6484 #: gtk/gtkwindow.c:548
6485 msgid "Default Width"
6488 #: gtk/gtkwindow.c:549
6489 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6490 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6492 #: gtk/gtkwindow.c:558
6493 msgid "Default Height"
6496 #: gtk/gtkwindow.c:559
6498 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6499 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6501 #: gtk/gtkwindow.c:568
6502 msgid "Destroy with Parent"
6503 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
6505 #: gtk/gtkwindow.c:569
6506 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6507 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
6509 #: gtk/gtkwindow.c:577
6510 msgid "Icon for this window"
6513 #: gtk/gtkwindow.c:593
6514 msgid "Name of the themed icon for this window"
6515 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
6517 #: gtk/gtkwindow.c:608
6521 #: gtk/gtkwindow.c:609
6522 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6523 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
6525 #: gtk/gtkwindow.c:616
6526 msgid "Focus in Toplevel"
6527 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
6529 #: gtk/gtkwindow.c:617
6530 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6531 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
6533 #: gtk/gtkwindow.c:624
6537 #: gtk/gtkwindow.c:625
6539 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6540 "and how to treat it."
6542 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
6545 #: gtk/gtkwindow.c:633
6546 msgid "Skip taskbar"
6547 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
6549 #: gtk/gtkwindow.c:634
6550 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6551 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
6553 #: gtk/gtkwindow.c:641
6557 #: gtk/gtkwindow.c:642
6558 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6559 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
6561 #: gtk/gtkwindow.c:649
6565 #: gtk/gtkwindow.c:650
6566 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6567 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
6569 #: gtk/gtkwindow.c:664
6570 msgid "Accept focus"
6573 #: gtk/gtkwindow.c:665
6574 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6575 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
6577 #: gtk/gtkwindow.c:679
6578 msgid "Focus on map"
6581 #: gtk/gtkwindow.c:680
6582 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6583 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
6585 #: gtk/gtkwindow.c:694
6589 #: gtk/gtkwindow.c:695
6590 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6591 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는 지 여부"
6593 #: gtk/gtkwindow.c:709
6597 #: gtk/gtkwindow.c:710
6598 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6599 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는 지 여부"
6601 #: gtk/gtkwindow.c:726
6605 #: gtk/gtkwindow.c:727
6606 msgid "The window gravity of the window"
6609 #: gtk/gtkwindow.c:744
6610 msgid "Transient for Window"
6613 #: gtk/gtkwindow.c:745
6614 msgid "The transient parent of the dialog"
6615 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
6617 #: gtk/gtkwindow.c:759
6618 msgid "Opacity for Window"
6621 #: gtk/gtkwindow.c:760
6622 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6623 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
6625 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6626 msgid "IM Preedit style"
6627 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
6629 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6630 msgid "How to draw the input method preedit string"
6631 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
6633 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6634 msgid "IM Status style"
6637 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6638 msgid "How to draw the input method statusbar"
6639 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
6641 #~ msgid "Cancelled"
6644 #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
6645 #~ msgstr "해당 동작을 정상적으로 취소했는 지 여부"