1 # gtk+-properties Korean translation
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 01:32+0900\n"
13 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 msgstr "애니메이션이 끝나면 처음부터 반복할지 여부"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는지 여부"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이터를 가리키는 포인터"
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 #: gdk/gdkscreen.c:76
116 msgid "The default font options for the screen"
117 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "Font resolution"
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
137 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
138 "g_get_application_name()"
140 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
143 msgid "Program version"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
147 msgid "The version of the program"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
151 msgid "Copyright string"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
155 msgid "Copyright information for the program"
156 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
159 msgid "Comments string"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
163 msgid "Comments about the program"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
171 msgid "The URL for the link to the website of the program"
172 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
175 msgid "Website label"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입니다"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
189 msgid "List of authors of the program"
190 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:433
197 msgid "List of people documenting the program"
198 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:450
205 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
206 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
209 msgid "Translator credits"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:468
214 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
215 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:484
223 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
230 msgid "Logo Icon Name"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
242 msgid "Whether to wrap the license text."
243 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
247 msgid "Accelerator Closure"
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
251 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
252 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
255 msgid "Accelerator Widget"
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
259 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
260 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
262 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
263 #: gtk/gtktextmark.c:89
267 #: gtk/gtkaction.c:180
268 msgid "A unique name for the action."
269 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
271 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
272 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
273 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
277 #: gtk/gtkaction.c:199
278 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
279 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
281 #: gtk/gtkaction.c:215
285 #: gtk/gtkaction.c:216
286 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
287 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
289 #: gtk/gtkaction.c:224
293 #: gtk/gtkaction.c:225
294 msgid "A tooltip for this action."
295 msgstr "이 동작의 도구 설명."
297 #: gtk/gtkaction.c:240
301 #: gtk/gtkaction.c:241
302 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
303 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
305 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
309 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
310 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
311 msgid "The GIcon being displayed"
312 msgstr "표시하고 있는 GIcon"
314 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
315 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
319 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
320 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
321 msgid "The name of the icon from the icon theme"
322 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
324 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
325 msgid "Visible when horizontal"
328 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
330 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
332 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
334 #: gtk/gtkaction.c:306
335 msgid "Visible when overflown"
338 #: gtk/gtkaction.c:307
340 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
343 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
345 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
346 msgid "Visible when vertical"
349 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
351 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
353 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
355 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
359 #: gtk/gtkaction.c:323
361 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
362 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
364 "이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
365 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
367 #: gtk/gtkaction.c:331
368 msgid "Hide if empty"
371 #: gtk/gtkaction.c:332
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
375 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:525
380 #: gtk/gtkaction.c:339
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr "이 동작을 사용할지 여부."
384 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
389 #: gtk/gtkaction.c:346
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr "동작을 표시할지 여부."
393 #: gtk/gtkaction.c:352
397 #: gtk/gtkaction.c:353
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
401 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
404 msgid "A name for the action group."
405 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
408 msgid "Whether the action group is enabled."
409 msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부."
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
412 msgid "Whether the action group is visible."
413 msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부."
415 #: gtk/gtkactivatable.c:305
416 msgid "Related Action"
419 #: gtk/gtkactivatable.c:306
420 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
421 msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션"
423 #: gtk/gtkactivatable.c:328
424 msgid "Use Action Appearance"
427 #: gtk/gtkactivatable.c:329
428 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
429 msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
431 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
432 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
436 #: gtk/gtkadjustment.c:94
437 msgid "The value of the adjustment"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:110
441 msgid "Minimum Value"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:111
445 msgid "The minimum value of the adjustment"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:130
449 msgid "Maximum Value"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:131
453 msgid "The maximum value of the adjustment"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:147
457 msgid "Step Increment"
460 #: gtk/gtkadjustment.c:148
461 msgid "The step increment of the adjustment"
464 #: gtk/gtkadjustment.c:164
465 msgid "Page Increment"
468 #: gtk/gtkadjustment.c:165
469 msgid "The page increment of the adjustment"
472 #: gtk/gtkadjustment.c:184
476 #: gtk/gtkadjustment.c:185
477 msgid "The page size of the adjustment"
480 #: gtk/gtkalignment.c:90
481 msgid "Horizontal alignment"
484 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
486 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
489 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
492 #: gtk/gtkalignment.c:100
493 msgid "Vertical alignment"
496 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
498 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
501 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
503 #: gtk/gtkalignment.c:109
504 msgid "Horizontal scale"
507 #: gtk/gtkalignment.c:110
509 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
510 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
512 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
513 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
516 #: gtk/gtkalignment.c:118
517 msgid "Vertical scale"
520 #: gtk/gtkalignment.c:119
522 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
523 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
525 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
526 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
529 #: gtk/gtkalignment.c:136
533 #: gtk/gtkalignment.c:137
534 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
535 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
537 #: gtk/gtkalignment.c:153
538 msgid "Bottom Padding"
541 #: gtk/gtkalignment.c:154
542 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
543 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
545 #: gtk/gtkalignment.c:170
549 #: gtk/gtkalignment.c:171
550 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
551 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
553 #: gtk/gtkalignment.c:187
554 msgid "Right Padding"
557 #: gtk/gtkalignment.c:188
558 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
559 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
562 msgid "Arrow direction"
566 msgid "The direction the arrow should point"
574 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
575 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
577 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
578 msgid "Arrow Scaling"
582 msgid "Amount of space used up by arrow"
585 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
586 msgid "Horizontal Alignment"
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
590 msgid "X alignment of the child"
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
594 msgid "Vertical Alignment"
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
598 msgid "Y alignment of the child"
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
606 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
607 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
614 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
615 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
617 #: gtk/gtkassistant.c:281
618 msgid "Header Padding"
621 #: gtk/gtkassistant.c:282
622 msgid "Number of pixels around the header."
623 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
625 #: gtk/gtkassistant.c:289
626 msgid "Content Padding"
629 #: gtk/gtkassistant.c:290
630 msgid "Number of pixels around the content pages."
631 msgstr "내용 페이지 주위의 픽셀 수."
633 #: gtk/gtkassistant.c:306
637 #: gtk/gtkassistant.c:307
638 msgid "The type of the assistant page"
641 #: gtk/gtkassistant.c:324
645 #: gtk/gtkassistant.c:325
646 msgid "The title of the assistant page"
649 #: gtk/gtkassistant.c:341
653 #: gtk/gtkassistant.c:342
654 msgid "Header image for the assistant page"
655 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
657 #: gtk/gtkassistant.c:358
658 msgid "Sidebar image"
661 #: gtk/gtkassistant.c:359
662 msgid "Sidebar image for the assistant page"
663 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
665 #: gtk/gtkassistant.c:374
666 msgid "Page complete"
669 #: gtk/gtkassistant.c:375
670 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
671 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
674 msgid "Minimum child width"
678 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
679 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
682 msgid "Minimum child height"
686 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
687 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
690 msgid "Child internal width padding"
691 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
694 msgid "Amount to increase child's size on either side"
695 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
698 msgid "Child internal height padding"
699 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
702 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
703 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
711 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
712 "edge, start and end"
714 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
723 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
726 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
729 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
735 msgid "The amount of space between children"
736 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
738 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
739 #: gtk/gtktoolbar.c:573
744 msgid "Whether the children should all be the same size"
745 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는지 여부."
747 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
753 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
754 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
763 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
766 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것"
774 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
775 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
781 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
783 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
784 "start or end of the parent"
786 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
789 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
790 #: gtk/gtkruler.c:148
794 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
795 msgid "The index of the child in the parent"
796 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
798 #: gtk/gtkbuilder.c:96
799 msgid "Translation Domain"
802 #: gtk/gtkbuilder.c:97
803 msgid "The translation domain used by gettext"
804 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
806 #: gtk/gtkbutton.c:220
808 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
810 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
812 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
813 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
814 msgid "Use underline"
817 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
818 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
820 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
821 "for the mnemonic accelerator key"
823 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
826 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
830 #: gtk/gtkbutton.c:236
832 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
834 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
837 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
838 msgid "Focus on click"
841 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
842 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
843 msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는지 여부"
845 #: gtk/gtkbutton.c:251
846 msgid "Border relief"
849 #: gtk/gtkbutton.c:252
850 msgid "The border relief style"
853 #: gtk/gtkbutton.c:269
854 msgid "Horizontal alignment for child"
855 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
857 #: gtk/gtkbutton.c:288
858 msgid "Vertical alignment for child"
859 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
861 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
865 #: gtk/gtkbutton.c:306
866 msgid "Child widget to appear next to the button text"
867 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
869 #: gtk/gtkbutton.c:320
870 msgid "Image position"
873 #: gtk/gtkbutton.c:321
874 msgid "The position of the image relative to the text"
875 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
877 #: gtk/gtkbutton.c:433
878 msgid "Default Spacing"
881 #: gtk/gtkbutton.c:434
882 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
883 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격"
885 #: gtk/gtkbutton.c:440
886 msgid "Default Outside Spacing"
889 #: gtk/gtkbutton.c:441
891 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
893 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
895 #: gtk/gtkbutton.c:446
896 msgid "Child X Displacement"
897 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
899 #: gtk/gtkbutton.c:447
901 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
902 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
904 #: gtk/gtkbutton.c:454
905 msgid "Child Y Displacement"
906 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
908 #: gtk/gtkbutton.c:455
910 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
911 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
913 #: gtk/gtkbutton.c:471
914 msgid "Displace focus"
917 #: gtk/gtkbutton.c:472
919 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
921 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
923 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
927 #: gtk/gtkbutton.c:486
928 msgid "Border between button edges and child."
929 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
931 #: gtk/gtkbutton.c:499
932 msgid "Image spacing"
935 #: gtk/gtkbutton.c:500
936 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
937 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
939 #: gtk/gtkbutton.c:514
940 msgid "Show button images"
943 #: gtk/gtkbutton.c:515
944 msgid "Whether images should be shown on buttons"
945 msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부"
947 #: gtk/gtkcalendar.c:440
951 #: gtk/gtkcalendar.c:441
952 msgid "The selected year"
955 #: gtk/gtkcalendar.c:454
959 #: gtk/gtkcalendar.c:455
960 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
961 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
963 #: gtk/gtkcalendar.c:469
967 #: gtk/gtkcalendar.c:470
969 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
970 "currently selected day)"
971 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
973 #: gtk/gtkcalendar.c:484
977 #: gtk/gtkcalendar.c:485
978 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
979 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
981 #: gtk/gtkcalendar.c:499
982 msgid "Show Day Names"
985 #: gtk/gtkcalendar.c:500
986 msgid "If TRUE, day names are displayed"
987 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
989 #: gtk/gtkcalendar.c:513
990 msgid "No Month Change"
993 #: gtk/gtkcalendar.c:514
994 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
995 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
997 #: gtk/gtkcalendar.c:528
998 msgid "Show Week Numbers"
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1002 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1003 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1006 msgid "Details Width"
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1010 msgid "Details width in characters"
1011 msgstr "자세히 너비 (문자 개수 단위)"
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1014 msgid "Details Height"
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1018 msgid "Details height in rows"
1019 msgstr "자세히 높이 (줄 수)"
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1022 msgid "Show Details"
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1026 msgid "If TRUE, details are shown"
1027 msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
1029 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1031 msgid "Editing Canceled"
1034 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1035 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1043 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1044 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1051 msgid "Display the cell"
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1055 msgid "Display the cell sensitive"
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1095 msgid "The fixed width"
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1103 msgid "The fixed height"
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1111 msgid "Row has children"
1112 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1119 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1120 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1123 msgid "Cell background color name"
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1127 msgid "Cell background color as a string"
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1131 msgid "Cell background color"
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1135 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1136 msgstr "셀 배경색 GdkColor"
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1143 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1144 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
1146 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1147 msgid "Cell background set"
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1151 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1152 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1155 msgid "Accelerator key"
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1159 msgid "The keyval of the accelerator"
1162 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1163 msgid "Accelerator modifiers"
1164 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1166 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1167 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1168 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1170 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1171 msgid "Accelerator keycode"
1174 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1175 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1176 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1178 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1179 msgid "Accelerator Mode"
1182 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1183 msgid "The type of accelerators"
1186 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1190 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1191 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1192 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1194 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1198 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1199 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1200 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1202 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1206 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1207 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1208 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1211 msgid "Pixbuf Object"
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1215 msgid "The pixbuf to render"
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1219 msgid "Pixbuf Expander Open"
1220 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1223 msgid "Pixbuf for open expander"
1224 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1227 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1228 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1231 msgid "Pixbuf for closed expander"
1232 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
1238 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1239 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1240 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1242 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1243 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1248 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1249 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1256 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1257 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1260 msgid "Follow State"
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1264 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1265 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1272 msgid "Value of the progress bar"
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1276 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1277 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1281 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1282 msgid "Text on the progress bar"
1283 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1285 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1289 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1291 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1292 "don't know how much."
1294 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1298 msgid "Text x alignment"
1301 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1303 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1306 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1308 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1309 msgid "Text y alignment"
1312 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1313 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1314 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1316 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1317 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1318 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1322 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1323 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1324 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
1326 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1327 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1331 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1332 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1333 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정."
1335 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1340 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1341 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1343 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1347 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1348 msgid "The number of decimal places to display"
1349 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1352 msgid "Text to render"
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1360 msgid "Marked up text to render"
1361 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1368 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1369 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1372 msgid "Single Paragraph Mode"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1376 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1377 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1380 msgid "Background color name"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1384 msgid "Background color as a string"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1388 msgid "Background color"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1392 msgid "Background color as a GdkColor"
1393 msgstr "배경색 GdkColor"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1396 msgid "Foreground color name"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1400 msgid "Foreground color as a string"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1404 msgid "Foreground color"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1408 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1409 msgstr "글자색 GdkColor"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1412 #: gtk/gtktextview.c:574
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1417 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1418 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1421 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1426 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1427 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1430 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1431 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1438 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1439 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1442 #: gtk/gtktexttag.c:291
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1447 #: gtk/gtktexttag.c:300
1448 msgid "Font variant"
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1452 #: gtk/gtktexttag.c:309
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1457 #: gtk/gtktexttag.c:320
1458 msgid "Font stretch"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1462 #: gtk/gtktexttag.c:329
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1471 msgid "Font size in points"
1472 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1479 msgid "Font scaling factor"
1480 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1488 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1489 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1492 msgid "Strikethrough"
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1496 msgid "Whether to strike through the text"
1497 msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1504 msgid "Style of underline for this text"
1505 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1513 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1514 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1515 "probably don't need it"
1517 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1518 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1526 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1527 "have enough room to display the entire string"
1529 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1533 #: gtk/gtklabel.c:648
1534 msgid "Width In Characters"
1535 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1538 msgid "The desired width of the label, in characters"
1539 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1547 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1548 "have enough room to display the entire string"
1550 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1558 msgid "The width at which the text is wrapped"
1559 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1566 msgid "How to align the lines"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1570 msgid "Background set"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1574 msgid "Whether this tag affects the background color"
1575 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1578 msgid "Foreground set"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1582 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1583 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1586 msgid "Editability set"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1590 msgid "Whether this tag affects text editability"
1591 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1594 msgid "Font family set"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1598 msgid "Whether this tag affects the font family"
1599 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1602 msgid "Font style set"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1606 msgid "Whether this tag affects the font style"
1607 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1610 msgid "Font variant set"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1614 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1615 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1618 msgid "Font weight set"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1622 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1623 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1626 msgid "Font stretch set"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1630 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1631 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1634 msgid "Font size set"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1638 msgid "Whether this tag affects the font size"
1639 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1642 msgid "Font scale set"
1643 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1646 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1647 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1654 msgid "Whether this tag affects the rise"
1655 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1658 msgid "Strikethrough set"
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1662 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1663 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1666 msgid "Underline set"
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1670 msgid "Whether this tag affects underlining"
1671 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1674 msgid "Language set"
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1678 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1679 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1682 msgid "Ellipsize set"
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1686 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1687 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1694 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1695 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지에 대한 여부"
1697 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1698 msgid "Toggle state"
1701 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1702 msgid "The toggle state of the button"
1705 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1706 msgid "Inconsistent state"
1709 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1710 msgid "The inconsistent state of the button"
1713 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1717 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1718 msgid "The toggle button can be activated"
1719 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1721 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1725 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1726 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1727 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1729 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1730 msgid "Indicator size"
1733 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1734 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1735 msgid "Size of check or radio indicator"
1736 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1738 #: gtk/gtkcellview.c:182
1739 msgid "CellView model"
1742 #: gtk/gtkcellview.c:183
1743 msgid "The model for cell view"
1744 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1746 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1747 msgid "Indicator Size"
1750 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1751 msgid "Indicator Spacing"
1754 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1755 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1756 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1758 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1759 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1763 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1764 msgid "Whether the menu item is checked"
1765 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1767 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1768 msgid "Inconsistent"
1771 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1772 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1773 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1775 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1776 msgid "Draw as radio menu item"
1777 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1779 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1780 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1781 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부"
1783 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1787 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1788 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1789 msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부"
1791 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1792 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1793 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1797 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1798 msgid "The title of the color selection dialog"
1799 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1801 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1802 msgid "Current Color"
1805 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1806 msgid "The selected color"
1809 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1810 msgid "Current Alpha"
1813 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1814 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1815 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1817 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1818 msgid "Has Opacity Control"
1821 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1822 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1823 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부"
1825 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1829 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1830 msgid "Whether a palette should be used"
1831 msgstr "색상표를 사용하는지 여부"
1833 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1834 msgid "The current color"
1837 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1838 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1839 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1841 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1842 msgid "Custom palette"
1845 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1846 msgid "Palette to use in the color selector"
1847 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1850 msgid "Color Selection"
1853 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1854 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1855 msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
1857 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1861 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1862 msgid "The OK button of the dialog."
1863 msgstr "대화 상자의 확인 단추."
1865 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1866 msgid "Cancel Button"
1869 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1870 msgid "The cancel button of the dialog."
1871 msgstr "대화 상자의 취소 단추."
1873 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1877 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1878 msgid "The help button of the dialog."
1879 msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
1881 #: gtk/gtkcombo.c:145
1882 msgid "Enable arrow keys"
1885 #: gtk/gtkcombo.c:146
1886 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1887 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1889 #: gtk/gtkcombo.c:152
1890 msgid "Always enable arrows"
1891 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1893 #: gtk/gtkcombo.c:153
1894 msgid "Obsolete property, ignored"
1895 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1897 #: gtk/gtkcombo.c:159
1898 msgid "Case sensitive"
1901 #: gtk/gtkcombo.c:160
1902 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1903 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1905 #: gtk/gtkcombo.c:167
1909 #: gtk/gtkcombo.c:168
1910 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1911 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1913 #: gtk/gtkcombo.c:175
1914 msgid "Value in list"
1917 #: gtk/gtkcombo.c:176
1918 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1919 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는지 여부"
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1922 msgid "ComboBox model"
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1926 msgid "The model for the combo box"
1927 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1930 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1931 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1934 msgid "Row span column"
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1938 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1939 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1942 msgid "Column span column"
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1946 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1947 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1954 msgid "The item which is currently active"
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222
1958 msgid "Add tearoffs to menus"
1959 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1962 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1963 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부"
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1970 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1971 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부"
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1974 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1975 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는지 여부"
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1978 msgid "Tearoff Title"
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1983 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1985 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:830
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:831
1992 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1993 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부"
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1996 msgid "Button Sensitivity"
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2000 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2001 msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부"
2003 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2004 msgid "Appears as list"
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2008 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2009 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부"
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2016 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2017 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2020 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2021 #: gtk/gtkviewport.c:122
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2026 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2027 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
2029 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2033 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2034 msgid "Specify how resize events are handled"
2035 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
2037 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2038 msgid "Border width"
2041 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2042 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2043 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
2045 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2049 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2050 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2051 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
2053 #: gtk/gtkcurve.c:126
2057 #: gtk/gtkcurve.c:127
2058 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2060 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
2062 #: gtk/gtkcurve.c:134
2066 #: gtk/gtkcurve.c:135
2067 msgid "Minimum possible value for X"
2070 #: gtk/gtkcurve.c:143
2074 #: gtk/gtkcurve.c:144
2075 msgid "Maximum possible X value"
2078 #: gtk/gtkcurve.c:152
2082 #: gtk/gtkcurve.c:153
2083 msgid "Minimum possible value for Y"
2086 #: gtk/gtkcurve.c:161
2090 #: gtk/gtkcurve.c:162
2091 msgid "Maximum possible value for Y"
2094 #: gtk/gtkdialog.c:145
2095 msgid "Has separator"
2098 #: gtk/gtkdialog.c:146
2099 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2100 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
2102 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2103 msgid "Content area border"
2106 #: gtk/gtkdialog.c:192
2107 msgid "Width of border around the main dialog area"
2108 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2110 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2111 msgid "Content area spacing"
2114 #: gtk/gtkdialog.c:210
2115 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2116 msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
2118 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2119 msgid "Button spacing"
2122 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2123 msgid "Spacing between buttons"
2126 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2127 msgid "Action area border"
2130 #: gtk/gtkdialog.c:227
2131 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2132 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2134 #: gtk/gtkentry.c:633
2138 #: gtk/gtkentry.c:634
2139 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2140 msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
2142 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
2143 msgid "Cursor Position"
2146 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
2147 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2148 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
2150 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
2151 msgid "Selection Bound"
2154 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
2156 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2157 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2159 #: gtk/gtkentry.c:662
2160 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2161 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부"
2163 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2164 msgid "Maximum length"
2167 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2168 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2169 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2171 #: gtk/gtkentry.c:678
2175 #: gtk/gtkentry.c:679
2177 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2180 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2182 #: gtk/gtkentry.c:687
2183 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2184 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2186 #: gtk/gtkentry.c:695
2188 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2189 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"
2191 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2192 msgid "Invisible character"
2195 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2196 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2197 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2199 #: gtk/gtkentry.c:710
2200 msgid "Activates default"
2203 #: gtk/gtkentry.c:711
2205 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2206 "dialog) when Enter is pressed"
2208 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2211 #: gtk/gtkentry.c:717
2212 msgid "Width in chars"
2215 #: gtk/gtkentry.c:718
2216 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2217 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2219 #: gtk/gtkentry.c:727
2220 msgid "Scroll offset"
2223 #: gtk/gtkentry.c:728
2224 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2225 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2227 #: gtk/gtkentry.c:738
2228 msgid "The contents of the entry"
2231 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2235 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2237 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2239 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2241 #: gtk/gtkentry.c:770
2242 msgid "Truncate multiline"
2245 #: gtk/gtkentry.c:771
2246 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2247 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부."
2249 #: gtk/gtkentry.c:787
2250 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2251 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2253 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
2254 msgid "Overwrite mode"
2257 #: gtk/gtkentry.c:803
2258 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2259 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
2261 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2265 #: gtk/gtkentry.c:818
2266 msgid "Length of the text currently in the entry"
2267 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2269 #: gtk/gtkentry.c:833
2270 msgid "Invisible char set"
2271 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
2273 #: gtk/gtkentry.c:834
2274 msgid "Whether the invisible char has been set"
2275 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부"
2277 #: gtk/gtkentry.c:852
2278 msgid "Caps Lock warning"
2279 msgstr "Caps Lock 경고"
2281 #: gtk/gtkentry.c:853
2282 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2283 msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부"
2285 #: gtk/gtkentry.c:867
2286 msgid "Progress Fraction"
2289 #: gtk/gtkentry.c:868
2290 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2291 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
2293 #: gtk/gtkentry.c:885
2294 msgid "Progress Pulse Step"
2297 #: gtk/gtkentry.c:886
2299 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2300 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2302 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
2305 #: gtk/gtkentry.c:902
2306 msgid "Primary pixbuf"
2309 #: gtk/gtkentry.c:903
2310 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2311 msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
2313 #: gtk/gtkentry.c:917
2314 msgid "Secondary pixbuf"
2317 #: gtk/gtkentry.c:918
2318 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2319 msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
2321 #: gtk/gtkentry.c:932
2322 msgid "Primary stock ID"
2325 #: gtk/gtkentry.c:933
2326 msgid "Stock ID for primary icon"
2327 msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
2329 #: gtk/gtkentry.c:947
2330 msgid "Secondary stock ID"
2333 #: gtk/gtkentry.c:948
2334 msgid "Stock ID for secondary icon"
2335 msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
2337 #: gtk/gtkentry.c:962
2338 msgid "Primary icon name"
2341 #: gtk/gtkentry.c:963
2342 msgid "Icon name for primary icon"
2343 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
2345 #: gtk/gtkentry.c:977
2346 msgid "Secondary icon name"
2349 #: gtk/gtkentry.c:978
2350 msgid "Icon name for secondary icon"
2351 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
2353 #: gtk/gtkentry.c:992
2354 msgid "Primary GIcon"
2357 #: gtk/gtkentry.c:993
2358 msgid "GIcon for primary icon"
2359 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
2361 #: gtk/gtkentry.c:1007
2362 msgid "Secondary GIcon"
2365 #: gtk/gtkentry.c:1008
2366 msgid "GIcon for secondary icon"
2367 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
2369 #: gtk/gtkentry.c:1022
2370 msgid "Primary storage type"
2373 #: gtk/gtkentry.c:1023
2374 msgid "The representation being used for primary icon"
2375 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
2377 #: gtk/gtkentry.c:1038
2378 msgid "Secondary storage type"
2381 #: gtk/gtkentry.c:1039
2382 msgid "The representation being used for secondary icon"
2383 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
2385 #: gtk/gtkentry.c:1060
2386 msgid "Primary icon activatable"
2387 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
2389 #: gtk/gtkentry.c:1061
2390 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2391 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2393 #: gtk/gtkentry.c:1081
2394 msgid "Secondary icon activatable"
2395 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
2397 #: gtk/gtkentry.c:1082
2398 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2399 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2401 #: gtk/gtkentry.c:1104
2402 msgid "Primary icon sensitive"
2405 #: gtk/gtkentry.c:1105
2406 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2407 msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부"
2409 #: gtk/gtkentry.c:1126
2410 msgid "Secondary icon sensitive"
2413 #: gtk/gtkentry.c:1127
2414 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2415 msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부"
2417 #: gtk/gtkentry.c:1143
2418 msgid "Primary icon tooltip text"
2419 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
2421 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2422 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2423 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2425 #: gtk/gtkentry.c:1160
2426 msgid "Secondary icon tooltip text"
2427 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
2429 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2430 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2431 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2433 #: gtk/gtkentry.c:1179
2434 msgid "Primary icon tooltip markup"
2435 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
2437 #: gtk/gtkentry.c:1198
2438 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2439 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
2441 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
2445 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
2446 msgid "Which IM module should be used"
2449 #: gtk/gtkentry.c:1233
2450 msgid "Icon Prelight"
2453 #: gtk/gtkentry.c:1234
2454 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2455 msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부"
2457 #: gtk/gtkentry.c:1247
2458 msgid "Progress Border"
2459 msgstr "진행률 표시줄 테두리"
2461 #: gtk/gtkentry.c:1248
2462 msgid "Border around the progress bar"
2463 msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
2465 #: gtk/gtkentry.c:1719
2466 msgid "Border between text and frame."
2467 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2469 #: gtk/gtkentry.c:1733
2473 #: gtk/gtkentry.c:1734
2474 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2475 msgstr "그림자나 배경을 그릴 때 상태를 넘길지 여부"
2477 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
2478 msgid "Select on focus"
2481 #: gtk/gtkentry.c:1740
2482 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2483 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
2485 #: gtk/gtkentry.c:1754
2486 msgid "Password Hint Timeout"
2487 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
2489 #: gtk/gtkentry.c:1755
2490 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2491 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
2493 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2494 msgid "The contents of the buffer"
2497 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2498 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2499 msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2501 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2502 msgid "Completion Model"
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2506 msgid "The model to find matches in"
2507 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2510 msgid "Minimum Key Length"
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2514 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2515 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2522 msgid "The column of the model containing the strings."
2523 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2526 msgid "Inline completion"
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2530 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2531 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부"
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2534 msgid "Popup completion"
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2538 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2539 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부"
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2542 msgid "Popup set width"
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2546 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2547 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2550 msgid "Popup single match"
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2554 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2555 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2558 msgid "Inline selection"
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2562 msgid "Your description here"
2565 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2566 msgid "Visible Window"
2569 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2571 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2574 "이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2577 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2581 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2583 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2584 "child widget as opposed to below it."
2586 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
2589 #: gtk/gtkexpander.c:187
2593 #: gtk/gtkexpander.c:188
2594 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2595 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
2597 #: gtk/gtkexpander.c:196
2598 msgid "Text of the expander's label"
2599 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2601 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2605 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2606 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2607 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2609 #: gtk/gtkexpander.c:220
2610 msgid "Space to put between the label and the child"
2611 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2613 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2614 msgid "Label widget"
2617 #: gtk/gtkexpander.c:230
2618 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2619 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2621 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2622 msgid "Expander Size"
2625 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2626 msgid "Size of the expander arrow"
2629 #: gtk/gtkexpander.c:246
2630 msgid "Spacing around expander arrow"
2631 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2633 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2637 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2638 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2639 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2641 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2642 msgid "File System Backend"
2645 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2646 msgid "Name of file system backend to use"
2647 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2649 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2653 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2654 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2655 msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2662 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2663 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2664 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL"
2666 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2667 msgid "Preview widget"
2670 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2671 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2672 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2674 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2675 msgid "Preview Widget Active"
2676 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2678 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2680 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2681 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부."
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2684 msgid "Use Preview Label"
2685 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2688 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2689 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부."
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2692 msgid "Extra widget"
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2696 msgid "Application supplied widget for extra options."
2697 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2700 msgid "Select Multiple"
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2704 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2705 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2712 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2713 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부"
2715 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2716 msgid "Do overwrite confirmation"
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2721 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2722 "dialog if necessary."
2723 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부."
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2726 msgid "Allow folders creation"
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2731 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2734 "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부 (파일 열기 모드에서는 "
2737 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2741 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2742 msgid "The file chooser dialog to use."
2743 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2745 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2746 msgid "The title of the file chooser dialog."
2747 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2749 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2750 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2751 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2753 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2754 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2758 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2759 msgid "The currently selected filename"
2760 msgstr "현재 선택한 파일 이름"
2762 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2763 msgid "Show file operations"
2766 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2767 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2768 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2770 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2774 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2775 msgid "X position of child widget"
2776 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2778 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2782 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2783 msgid "Y position of child widget"
2784 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2786 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2787 msgid "The title of the font selection dialog"
2788 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2790 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2794 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2795 msgid "The name of the selected font"
2798 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2803 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2804 msgid "Use font in label"
2805 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2808 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2809 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부"
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2812 msgid "Use size in label"
2813 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2816 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2817 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부"
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2824 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2825 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2831 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2832 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2833 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부"
2835 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2836 msgid "The string that represents this font"
2837 msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
2839 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2840 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2841 msgstr "현재 선택한 GdkFont"
2843 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2844 msgid "Preview text"
2847 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2848 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2849 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2851 #: gtk/gtkframe.c:106
2852 msgid "Text of the frame's label"
2853 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2855 #: gtk/gtkframe.c:113
2856 msgid "Label xalign"
2859 #: gtk/gtkframe.c:114
2860 msgid "The horizontal alignment of the label"
2863 #: gtk/gtkframe.c:122
2864 msgid "Label yalign"
2867 #: gtk/gtkframe.c:123
2868 msgid "The vertical alignment of the label"
2871 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2872 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2874 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2876 #: gtk/gtkframe.c:138
2877 msgid "Frame shadow"
2880 #: gtk/gtkframe.c:139
2881 msgid "Appearance of the frame border"
2882 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2884 #: gtk/gtkframe.c:148
2885 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2886 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2888 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2889 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2890 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2892 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2893 msgid "Handle position"
2896 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2897 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2898 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2900 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2904 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2906 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2908 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2910 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2911 msgid "Snap edge set"
2914 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2916 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2919 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인지 handle_position에서 얻은 값을 사용할 "
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2923 msgid "Child Detached"
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2928 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2931 "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
2933 #: gtk/gtkiconview.c:549
2934 msgid "Selection mode"
2937 #: gtk/gtkiconview.c:550
2938 msgid "The selection mode"
2941 #: gtk/gtkiconview.c:568
2942 msgid "Pixbuf column"
2945 #: gtk/gtkiconview.c:569
2946 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2947 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2949 #: gtk/gtkiconview.c:587
2950 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2951 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2953 #: gtk/gtkiconview.c:606
2954 msgid "Markup column"
2957 #: gtk/gtkiconview.c:607
2958 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2959 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2961 #: gtk/gtkiconview.c:614
2962 msgid "Icon View Model"
2965 #: gtk/gtkiconview.c:615
2966 msgid "The model for the icon view"
2967 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2969 #: gtk/gtkiconview.c:631
2970 msgid "Number of columns"
2973 #: gtk/gtkiconview.c:632
2974 msgid "Number of columns to display"
2977 #: gtk/gtkiconview.c:649
2978 msgid "Width for each item"
2981 #: gtk/gtkiconview.c:650
2982 msgid "The width used for each item"
2983 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
2985 #: gtk/gtkiconview.c:666
2986 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2987 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
2989 #: gtk/gtkiconview.c:681
2993 #: gtk/gtkiconview.c:682
2994 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2995 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
2997 #: gtk/gtkiconview.c:697
2998 msgid "Column Spacing"
3001 #: gtk/gtkiconview.c:698
3002 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3003 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
3005 #: gtk/gtkiconview.c:713
3009 #: gtk/gtkiconview.c:714
3010 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3011 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
3013 #: gtk/gtkiconview.c:730
3015 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3016 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
3018 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3022 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3023 msgid "View is reorderable"
3024 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3026 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3027 msgid "Tooltip Column"
3030 #: gtk/gtkiconview.c:755
3031 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3032 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
3034 #: gtk/gtkiconview.c:772
3035 msgid "Item Padding"
3038 #: gtk/gtkiconview.c:773
3039 msgid "Padding around icon view items"
3040 msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
3042 #: gtk/gtkiconview.c:782
3043 msgid "Selection Box Color"
3046 #: gtk/gtkiconview.c:783
3047 msgid "Color of the selection box"
3050 #: gtk/gtkiconview.c:789
3051 msgid "Selection Box Alpha"
3054 #: gtk/gtkiconview.c:790
3055 msgid "Opacity of the selection box"
3056 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
3058 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
3062 #: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
3063 msgid "A GdkPixbuf to display"
3064 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
3066 #: gtk/gtkimage.c:140
3070 #: gtk/gtkimage.c:141
3071 msgid "A GdkPixmap to display"
3072 msgstr "표시할 GdkPixmap"
3074 #: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3078 #: gtk/gtkimage.c:149
3079 msgid "A GdkImage to display"
3080 msgstr "표시할 GdkImage"
3082 #: gtk/gtkimage.c:156
3086 #: gtk/gtkimage.c:157
3087 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3088 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
3090 #: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
3091 msgid "Filename to load and display"
3092 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
3094 #: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
3095 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3096 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
3098 #: gtk/gtkimage.c:181
3102 #: gtk/gtkimage.c:182
3103 msgid "Icon set to display"
3106 #: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3110 #: gtk/gtkimage.c:190
3111 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3112 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
3114 #: gtk/gtkimage.c:206
3118 #: gtk/gtkimage.c:207
3119 msgid "Pixel size to use for named icon"
3120 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
3122 #: gtk/gtkimage.c:215
3126 #: gtk/gtkimage.c:216
3127 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3128 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
3130 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
3131 msgid "Storage type"
3134 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
3135 msgid "The representation being used for image data"
3136 msgstr "그림 데이터 표현 방법"
3138 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3139 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3140 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
3142 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3143 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3144 msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부"
3146 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3147 msgid "Always show image"
3150 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3151 msgid "Whether the image will always be shown"
3152 msgstr "항상 그림을 표시할지 여부"
3154 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3158 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3159 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3160 msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
3162 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3163 msgid "Show menu images"
3166 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3167 msgid "Whether images should be shown in menus"
3168 msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부"
3170 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3171 msgid "Message Type"
3174 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3175 msgid "The type of message"
3178 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3179 msgid "Width of border around the content area"
3180 msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께."
3182 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3183 msgid "Spacing between elements of the area"
3184 msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
3186 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3187 msgid "Width of border around the action area"
3188 msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
3190 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3191 msgid "The screen where this window will be displayed"
3192 msgstr "이 창이 표시될 화면"
3194 #: gtk/gtklabel.c:497
3195 msgid "The text of the label"
3198 #: gtk/gtklabel.c:504
3199 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3200 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
3202 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3203 msgid "Justification"
3206 #: gtk/gtklabel.c:526
3208 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3209 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3210 "GtkMisc::xalign for that"
3212 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
3213 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
3216 #: gtk/gtklabel.c:534
3220 #: gtk/gtklabel.c:535
3222 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3224 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
3226 #: gtk/gtklabel.c:542
3230 #: gtk/gtklabel.c:543
3231 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3232 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
3234 #: gtk/gtklabel.c:558
3235 msgid "Line wrap mode"
3238 #: gtk/gtklabel.c:559
3239 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3240 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다"
3242 #: gtk/gtklabel.c:566
3246 #: gtk/gtklabel.c:567
3247 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3248 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부"
3250 #: gtk/gtklabel.c:573
3251 msgid "Mnemonic key"
3254 #: gtk/gtklabel.c:574
3255 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3256 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
3258 #: gtk/gtklabel.c:582
3259 msgid "Mnemonic widget"
3262 #: gtk/gtklabel.c:583
3263 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3264 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
3266 #: gtk/gtklabel.c:629
3268 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3269 "enough room to display the entire string"
3271 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
3274 #: gtk/gtklabel.c:669
3275 msgid "Single Line Mode"
3278 #: gtk/gtklabel.c:670
3279 msgid "Whether the label is in single line mode"
3280 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부"
3282 #: gtk/gtklabel.c:687
3286 #: gtk/gtklabel.c:688
3287 msgid "Angle at which the label is rotated"
3288 msgstr "레이블을 회전할 각도"
3290 #: gtk/gtklabel.c:708
3291 msgid "Maximum Width In Characters"
3292 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
3294 #: gtk/gtklabel.c:709
3295 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3296 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
3298 #: gtk/gtklabel.c:727
3299 msgid "Track visited links"
3302 #: gtk/gtklabel.c:728
3303 msgid "Whether visited links should be tracked"
3304 msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부"
3306 #: gtk/gtklabel.c:849
3307 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3308 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
3310 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3311 msgid "Horizontal adjustment"
3314 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3315 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3316 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
3318 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3319 msgid "Vertical adjustment"
3322 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3323 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3324 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
3326 #: gtk/gtklayout.c:633
3327 msgid "The width of the layout"
3330 #: gtk/gtklayout.c:642
3331 msgid "The height of the layout"
3334 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3338 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3339 msgid "The URI bound to this button"
3340 msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
3342 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3346 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3347 msgid "Whether this link has been visited."
3348 msgstr "이 링크를 방문했는지 여부."
3350 #: gtk/gtkmenu.c:502
3351 msgid "The currently selected menu item"
3352 msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
3354 #: gtk/gtkmenu.c:517
3355 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3356 msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
3358 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3362 #: gtk/gtkmenu.c:532
3363 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3364 msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
3366 #: gtk/gtkmenu.c:548
3367 msgid "Attach Widget"
3370 #: gtk/gtkmenu.c:549
3371 msgid "The widget the menu is attached to"
3374 #: gtk/gtkmenu.c:557
3376 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3378 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
3380 #: gtk/gtkmenu.c:571
3381 msgid "Tearoff State"
3384 #: gtk/gtkmenu.c:572
3385 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3386 msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
3388 #: gtk/gtkmenu.c:586
3392 #: gtk/gtkmenu.c:587
3393 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3394 msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
3396 #: gtk/gtkmenu.c:593
3397 msgid "Vertical Padding"
3400 #: gtk/gtkmenu.c:594
3401 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3402 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
3404 #: gtk/gtkmenu.c:616
3405 msgid "Reserve Toggle Size"
3408 #: gtk/gtkmenu.c:617
3410 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3413 "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리"
3416 #: gtk/gtkmenu.c:623
3417 msgid "Horizontal Padding"
3420 #: gtk/gtkmenu.c:624
3421 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3422 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
3424 #: gtk/gtkmenu.c:632
3425 msgid "Vertical Offset"
3428 #: gtk/gtkmenu.c:633
3430 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3433 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3436 #: gtk/gtkmenu.c:641
3437 msgid "Horizontal Offset"
3440 #: gtk/gtkmenu.c:642
3442 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3445 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3448 #: gtk/gtkmenu.c:650
3449 msgid "Double Arrows"
3452 #: gtk/gtkmenu.c:651
3453 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3454 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
3456 #: gtk/gtkmenu.c:664
3457 msgid "Arrow Placement"
3460 #: gtk/gtkmenu.c:665
3461 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3462 msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
3464 #: gtk/gtkmenu.c:673
3468 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3469 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3470 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
3472 #: gtk/gtkmenu.c:681
3473 msgid "Right Attach"
3476 #: gtk/gtkmenu.c:682
3477 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3478 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3480 #: gtk/gtkmenu.c:689
3484 #: gtk/gtkmenu.c:690
3485 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3486 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
3488 #: gtk/gtkmenu.c:697
3489 msgid "Bottom Attach"
3492 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3493 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3494 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
3496 #: gtk/gtkmenu.c:712
3497 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3498 msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
3500 #: gtk/gtkmenu.c:799
3501 msgid "Can change accelerators"
3504 #: gtk/gtkmenu.c:800
3506 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3507 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
3509 #: gtk/gtkmenu.c:805
3510 msgid "Delay before submenus appear"
3511 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
3513 #: gtk/gtkmenu.c:806
3515 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3516 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
3518 #: gtk/gtkmenu.c:813
3519 msgid "Delay before hiding a submenu"
3520 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
3522 #: gtk/gtkmenu.c:814
3524 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3526 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
3528 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3529 msgid "Pack direction"
3532 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3533 msgid "The pack direction of the menubar"
3534 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3536 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3537 msgid "Child Pack direction"
3538 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3540 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3541 msgid "The child pack direction of the menubar"
3542 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3544 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3545 msgid "Style of bevel around the menubar"
3546 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
3548 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3549 msgid "Internal padding"
3552 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3553 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3554 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3556 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3557 msgid "Delay before drop down menus appear"
3558 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3560 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3561 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3562 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3564 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3565 msgid "Right Justified"
3568 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3570 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3571 msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정"
3573 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3577 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3578 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3579 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
3581 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3582 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3583 msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
3585 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3586 msgid "The text for the child label"
3587 msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
3589 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3590 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3591 msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
3593 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3594 msgid "Width in Characters"
3595 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
3597 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3598 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3599 msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
3601 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3605 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3606 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3607 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값"
3609 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3613 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3614 msgid "The dropdown menu"
3617 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3618 msgid "Image/label border"
3621 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3622 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3623 msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3625 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3626 msgid "Use separator"
3629 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3631 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3632 msgstr "메시지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을지 여부"
3634 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3635 msgid "Message Buttons"
3638 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3639 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3640 msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추"
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3643 msgid "The primary text of the message dialog"
3644 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3646 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3650 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3651 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3652 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3654 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3655 msgid "Secondary Text"
3658 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3659 msgid "The secondary text of the message dialog"
3660 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3662 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3663 msgid "Use Markup in secondary"
3666 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3667 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3668 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3670 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3679 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3680 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3688 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3689 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3691 #: gtk/gtkmisc.c:103
3695 #: gtk/gtkmisc.c:104
3697 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3698 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3700 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3704 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3705 msgid "The parent window"
3708 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3712 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3713 msgid "Are we showing a dialog"
3714 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
3716 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3717 msgid "The screen where this window will be displayed."
3718 msgstr "창을 표시할 스크린."
3720 #: gtk/gtknotebook.c:577
3724 #: gtk/gtknotebook.c:578
3725 msgid "The index of the current page"
3726 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3728 #: gtk/gtknotebook.c:586
3729 msgid "Tab Position"
3732 #: gtk/gtknotebook.c:587
3733 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3734 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3736 #: gtk/gtknotebook.c:594
3740 #: gtk/gtknotebook.c:595
3741 msgid "Width of the border around the tab labels"
3742 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3744 #: gtk/gtknotebook.c:603
3745 msgid "Horizontal Tab Border"
3748 #: gtk/gtknotebook.c:604
3749 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3750 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3752 #: gtk/gtknotebook.c:612
3753 msgid "Vertical Tab Border"
3756 #: gtk/gtknotebook.c:613
3757 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3758 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3760 #: gtk/gtknotebook.c:621
3764 #: gtk/gtknotebook.c:622
3765 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3768 #: gtk/gtknotebook.c:628
3772 #: gtk/gtknotebook.c:629
3773 msgid "Whether the border should be shown or not"
3774 msgstr "테두리를 표시할지 여부"
3776 #: gtk/gtknotebook.c:635
3780 #: gtk/gtknotebook.c:636
3781 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3782 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3784 #: gtk/gtknotebook.c:642
3785 msgid "Enable Popup"
3788 #: gtk/gtknotebook.c:643
3790 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3791 "you can use to go to a page"
3793 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3796 #: gtk/gtknotebook.c:650
3797 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3798 msgstr "탭의 크기가 균등한지 여부"
3800 #: gtk/gtknotebook.c:656
3804 #: gtk/gtknotebook.c:657
3805 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3806 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3808 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3809 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3813 #: gtk/gtknotebook.c:674
3814 msgid "Group for tabs drag and drop"
3815 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹"
3817 #: gtk/gtknotebook.c:680
3821 #: gtk/gtknotebook.c:681
3822 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3823 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3825 #: gtk/gtknotebook.c:687
3829 #: gtk/gtknotebook.c:688
3830 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3831 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3833 #: gtk/gtknotebook.c:701
3837 #: gtk/gtknotebook.c:702
3838 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3839 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부"
3841 #: gtk/gtknotebook.c:708
3845 #: gtk/gtknotebook.c:709
3846 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3847 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부"
3849 #: gtk/gtknotebook.c:715
3850 msgid "Tab pack type"
3853 #: gtk/gtknotebook.c:722
3854 msgid "Tab reorderable"
3855 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3857 #: gtk/gtknotebook.c:723
3858 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3859 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부"
3861 #: gtk/gtknotebook.c:729
3862 msgid "Tab detachable"
3865 #: gtk/gtknotebook.c:730
3866 msgid "Whether the tab is detachable"
3867 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부"
3869 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3870 msgid "Secondary backward stepper"
3871 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3873 #: gtk/gtknotebook.c:746
3875 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3876 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3878 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3879 msgid "Secondary forward stepper"
3880 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3882 #: gtk/gtknotebook.c:762
3884 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3885 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3887 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3888 msgid "Backward stepper"
3891 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3892 msgid "Display the standard backward arrow button"
3893 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3895 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3896 msgid "Forward stepper"
3899 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3900 msgid "Display the standard forward arrow button"
3901 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3903 #: gtk/gtknotebook.c:806
3907 #: gtk/gtknotebook.c:807
3908 msgid "Size of tab overlap area"
3909 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3911 #: gtk/gtknotebook.c:822
3912 msgid "Tab curvature"
3915 #: gtk/gtknotebook.c:823
3916 msgid "Size of tab curvature"
3917 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3919 #: gtk/gtknotebook.c:839
3920 msgid "Arrow spacing"
3923 #: gtk/gtknotebook.c:840
3924 msgid "Scroll arrow spacing"
3927 #: gtk/gtkobject.c:370
3931 #: gtk/gtkobject.c:371
3932 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3933 msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
3935 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3936 msgid "The menu of options"
3939 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3940 msgid "Size of dropdown indicator"
3941 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3943 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3944 msgid "Spacing around indicator"
3947 #: gtk/gtkorientable.c:75
3948 msgid "The orientation of the orientable"
3949 msgstr "orientable의 방향"
3951 #: gtk/gtkpaned.c:242
3953 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3954 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3956 #: gtk/gtkpaned.c:251
3957 msgid "Position Set"
3960 #: gtk/gtkpaned.c:252
3961 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3962 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3964 #: gtk/gtkpaned.c:258
3968 #: gtk/gtkpaned.c:259
3969 msgid "Width of handle"
3972 #: gtk/gtkpaned.c:275
3973 msgid "Minimal Position"
3976 #: gtk/gtkpaned.c:276
3977 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3978 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3980 #: gtk/gtkpaned.c:293
3981 msgid "Maximal Position"
3984 #: gtk/gtkpaned.c:294
3985 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3986 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3988 #: gtk/gtkpaned.c:311
3992 #: gtk/gtkpaned.c:312
3993 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3994 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3996 #: gtk/gtkpaned.c:327
4000 #: gtk/gtkpaned.c:328
4001 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4002 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
4004 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4008 #: gtk/gtkplug.c:151
4009 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4010 msgstr "플러그가 내장되어 있는지에 대한 여부"
4012 #: gtk/gtkplug.c:165
4013 msgid "Socket Window"
4016 #: gtk/gtkplug.c:166
4017 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4018 msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
4020 #: gtk/gtkpreview.c:102
4022 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4023 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는지 여부"
4025 #: gtk/gtkprinter.c:124
4026 msgid "Name of the printer"
4029 #: gtk/gtkprinter.c:130
4033 #: gtk/gtkprinter.c:131
4034 msgid "Backend for the printer"
4037 #: gtk/gtkprinter.c:137
4041 #: gtk/gtkprinter.c:138
4042 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4043 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
4045 #: gtk/gtkprinter.c:144
4049 #: gtk/gtkprinter.c:145
4050 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4051 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
4053 #: gtk/gtkprinter.c:151
4054 msgid "Accepts PostScript"
4055 msgstr "PostScript 받음"
4057 #: gtk/gtkprinter.c:152
4058 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4059 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
4061 #: gtk/gtkprinter.c:158
4062 msgid "State Message"
4065 #: gtk/gtkprinter.c:159
4066 msgid "String giving the current state of the printer"
4067 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
4069 #: gtk/gtkprinter.c:165
4073 #: gtk/gtkprinter.c:166
4074 msgid "The location of the printer"
4077 #: gtk/gtkprinter.c:173
4078 msgid "The icon name to use for the printer"
4079 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
4081 #: gtk/gtkprinter.c:179
4085 #: gtk/gtkprinter.c:180
4086 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4087 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
4089 #: gtk/gtkprinter.c:198
4090 msgid "Paused Printer"
4093 #: gtk/gtkprinter.c:199
4094 msgid "TRUE if this printer is paused"
4095 msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다"
4097 #: gtk/gtkprinter.c:212
4098 msgid "Accepting Jobs"
4101 #: gtk/gtkprinter.c:213
4102 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4103 msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다"
4105 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4106 msgid "Source option"
4109 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4110 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4111 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
4113 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4114 msgid "Title of the print job"
4117 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4121 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4122 msgid "Printer to print the job to"
4123 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
4125 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4129 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4130 msgid "Printer settings"
4133 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4137 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4138 msgid "Track Print Status"
4141 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4143 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4144 "print data has been sent to the printer or print server."
4146 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
4149 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4150 msgid "Default Page Setup"
4153 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4154 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4155 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
4157 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4158 msgid "Print Settings"
4161 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4162 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4163 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4169 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4170 msgid "A string used for identifying the print job."
4171 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4174 msgid "Number of Pages"
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4178 msgid "The number of pages in the document."
4181 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4182 msgid "Current Page"
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4186 msgid "The current page in the document"
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4190 msgid "Use full page"
4193 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4195 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4196 "not the corner of the imageable area"
4198 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
4201 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4203 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4204 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4206 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
4209 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4213 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4214 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4215 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4221 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4222 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4223 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
4225 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4229 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4230 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4231 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
4233 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4234 msgid "Export filename"
4237 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4241 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4242 msgid "The status of the print operation"
4245 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4246 msgid "Status String"
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4250 msgid "A human-readable description of the status"
4251 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
4253 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4254 msgid "Custom tab label"
4255 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
4257 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4258 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4259 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4262 msgid "Support Selection"
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4266 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4267 msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다."
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4270 msgid "Has Selection"
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4274 msgid "TRUE if a selecion exists."
4275 msgstr "참이면 선택이 있습니다."
4277 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4278 msgid "Embed Page Setup"
4281 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4282 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4283 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintDialog에 포함됩니다"
4285 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4286 msgid "Number of Pages To Print"
4289 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4290 msgid "The number of pages that will be printed."
4291 msgstr "인쇄할 페이지의 수."
4293 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4294 msgid "The GtkPageSetup to use"
4295 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
4297 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4298 msgid "Selected Printer"
4301 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4302 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4303 msgstr "선택한 GtkPrinter"
4305 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4306 msgid "Manual Capabilites"
4309 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4310 msgid "Capabilities the application can handle"
4311 msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능"
4313 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4314 msgid "Whether the dialog supports selection"
4315 msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부"
4317 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4318 msgid "Whether the application has a selection"
4319 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
4321 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4322 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4323 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다"
4325 #: gtk/gtkprogress.c:102
4326 msgid "Activity mode"
4329 #: gtk/gtkprogress.c:103
4331 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4332 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4333 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4335 "참이면 GtkProgress가 활동 모드가 됩니다. 이 경우 진행되는 작업을 시그널로 받"
4336 "지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그널로 받지 못합니다. 이는 시간이 얼마나 "
4337 "걸릴지 모르는 작업을 할 때 사용합니다."
4339 #: gtk/gtkprogress.c:111
4343 #: gtk/gtkprogress.c:112
4344 msgid "Whether the progress is shown as text."
4345 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지에 대한 여부."
4347 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4348 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4349 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
4351 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4355 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4356 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4357 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
4359 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4360 msgid "Activity Step"
4363 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4364 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4365 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
4367 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4368 msgid "Activity Blocks"
4371 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4373 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4376 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
4378 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4379 msgid "Discrete Blocks"
4382 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4384 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4386 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
4388 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4392 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4393 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4394 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
4396 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4400 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4401 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4402 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4405 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4406 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
4408 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4410 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4411 "have enough room to display the entire string, if at all."
4413 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4420 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4421 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4422 msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간."
4424 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4428 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4429 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4430 msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간."
4432 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4433 msgid "Min horizontal bar width"
4434 msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
4436 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4437 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4438 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비"
4440 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4441 msgid "Min horizontal bar height"
4442 msgstr "최소 가로 표시줄 높이"
4444 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4445 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4446 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이"
4448 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4449 msgid "Min vertical bar width"
4450 msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
4452 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4453 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4454 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비"
4456 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4457 msgid "Min vertical bar height"
4458 msgstr "최소 세로 표시줄 높이"
4460 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4461 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4462 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
4464 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4468 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4470 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4471 "is the current action of its group."
4473 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
4476 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4477 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4478 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
4480 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4481 msgid "The current value"
4484 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4486 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4488 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
4490 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4491 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4492 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
4494 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4495 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4496 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
4498 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4499 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4500 msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
4502 #: gtk/gtkrange.c:358
4503 msgid "Update policy"
4506 #: gtk/gtkrange.c:359
4507 msgid "How the range should be updated on the screen"
4508 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
4510 #: gtk/gtkrange.c:368
4511 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4512 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
4514 #: gtk/gtkrange.c:375
4518 #: gtk/gtkrange.c:376
4519 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4520 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
4522 #: gtk/gtkrange.c:383
4523 msgid "Lower stepper sensitivity"
4524 msgstr "아래 조정 단추 감도"
4526 #: gtk/gtkrange.c:384
4528 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4530 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4532 #: gtk/gtkrange.c:392
4533 msgid "Upper stepper sensitivity"
4536 #: gtk/gtkrange.c:393
4538 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4540 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4542 #: gtk/gtkrange.c:410
4543 msgid "Show Fill Level"
4546 #: gtk/gtkrange.c:411
4547 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4548 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할 지에 대한 여부."
4550 #: gtk/gtkrange.c:427
4551 msgid "Restrict to Fill Level"
4554 #: gtk/gtkrange.c:428
4555 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4556 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할 지에 대한 여부."
4558 #: gtk/gtkrange.c:443
4562 #: gtk/gtkrange.c:444
4563 msgid "The fill level."
4566 #: gtk/gtkrange.c:452
4567 msgid "Slider Width"
4570 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
4571 #: gtk/gtkrange.c:453
4572 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4573 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
4575 #: gtk/gtkrange.c:460
4576 msgid "Trough Border"
4579 #: gtk/gtkrange.c:461
4580 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4581 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
4583 #: gtk/gtkrange.c:468
4584 msgid "Stepper Size"
4587 #: gtk/gtkrange.c:469
4588 msgid "Length of step buttons at ends"
4589 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
4591 #: gtk/gtkrange.c:484
4592 msgid "Stepper Spacing"
4595 #: gtk/gtkrange.c:485
4596 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4597 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
4599 #: gtk/gtkrange.c:492
4600 msgid "Arrow X Displacement"
4603 #: gtk/gtkrange.c:493
4605 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4606 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
4608 #: gtk/gtkrange.c:500
4609 msgid "Arrow Y Displacement"
4612 #: gtk/gtkrange.c:501
4614 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4615 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
4617 #: gtk/gtkrange.c:509
4618 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4619 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
4621 #: gtk/gtkrange.c:510
4623 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4624 "IN while they are dragged"
4626 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
4629 #: gtk/gtkrange.c:524
4630 msgid "Trough Side Details"
4633 #: gtk/gtkrange.c:525
4635 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4636 "with different details"
4637 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
4639 #: gtk/gtkrange.c:541
4640 msgid "Trough Under Steppers"
4641 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
4643 #: gtk/gtkrange.c:542
4645 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4647 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
4649 #: gtk/gtkrange.c:555
4650 msgid "Arrow scaling"
4653 #: gtk/gtkrange.c:556
4654 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4655 msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
4657 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4658 msgid "Show Numbers"
4661 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4662 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4663 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
4665 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4666 msgid "Recent Manager"
4669 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4670 msgid "The RecentManager object to use"
4671 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
4673 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4674 msgid "Show Private"
4677 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4678 msgid "Whether the private items should be displayed"
4679 msgstr "개인 항목을 표시할지 여부"
4681 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4682 msgid "Show Tooltips"
4685 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4686 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4687 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부"
4689 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4693 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4694 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4695 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
4697 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4698 msgid "Show Not Found"
4701 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4702 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4703 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부"
4705 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4706 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4707 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4713 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4714 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4715 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부"
4717 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4721 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4722 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4723 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4725 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4729 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4730 msgid "The sorting order of the items displayed"
4731 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4733 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4734 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4735 msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
4737 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4738 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4739 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4741 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4743 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4744 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
4746 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4747 msgid "The size of the recently used resources list"
4748 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4750 #: gtk/gtkruler.c:128
4754 #: gtk/gtkruler.c:129
4755 msgid "Lower limit of ruler"
4758 #: gtk/gtkruler.c:138
4762 #: gtk/gtkruler.c:139
4763 msgid "Upper limit of ruler"
4766 #: gtk/gtkruler.c:149
4767 msgid "Position of mark on the ruler"
4768 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
4770 #: gtk/gtkruler.c:158
4774 #: gtk/gtkruler.c:159
4775 msgid "Maximum size of the ruler"
4778 #: gtk/gtkruler.c:174
4782 #: gtk/gtkruler.c:175
4783 msgid "The metric used for the ruler"
4784 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
4786 #: gtk/gtkscale.c:219
4787 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4788 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4790 #: gtk/gtkscale.c:228
4794 #: gtk/gtkscale.c:229
4795 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4796 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부"
4798 #: gtk/gtkscale.c:236
4799 msgid "Value Position"
4802 #: gtk/gtkscale.c:237
4803 msgid "The position in which the current value is displayed"
4804 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4806 #: gtk/gtkscale.c:244
4807 msgid "Slider Length"
4810 #: gtk/gtkscale.c:245
4811 msgid "Length of scale's slider"
4812 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4814 #: gtk/gtkscale.c:253
4815 msgid "Value spacing"
4818 #: gtk/gtkscale.c:254
4819 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4820 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4822 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4823 msgid "The value of the scale"
4826 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4827 msgid "The icon size"
4830 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4832 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4833 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
4835 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4839 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4840 msgid "List of icon names"
4843 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4844 msgid "Minimum Slider Length"
4847 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4848 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4849 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4851 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4852 msgid "Fixed slider size"
4855 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4856 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4857 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4859 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4861 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4862 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4864 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4866 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4867 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4869 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4870 msgid "Horizontal Adjustment"
4873 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4874 msgid "Vertical Adjustment"
4877 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4878 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4879 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
4881 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4882 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4883 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
4885 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4886 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4887 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
4889 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4890 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4891 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4893 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4894 msgid "Window Placement"
4897 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4899 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4900 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4902 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4905 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4906 msgid "Window Placement Set"
4909 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4911 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4912 "contents with respect to the scrollbars."
4914 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
4916 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4920 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4921 msgid "Style of bevel around the contents"
4922 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
4924 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4925 msgid "Scrollbars within bevel"
4928 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4929 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4930 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
4932 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4933 msgid "Scrollbar spacing"
4936 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4937 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4938 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4940 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4941 msgid "Scrolled Window Placement"
4944 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4946 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4947 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4949 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4950 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4952 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4956 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4957 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4958 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다"
4960 #: gtk/gtksettings.c:221
4961 msgid "Double Click Time"
4964 #: gtk/gtksettings.c:222
4966 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4967 "click (in milliseconds)"
4968 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4970 #: gtk/gtksettings.c:229
4971 msgid "Double Click Distance"
4974 #: gtk/gtksettings.c:230
4976 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4977 "double click (in pixels)"
4978 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
4980 #: gtk/gtksettings.c:246
4981 msgid "Cursor Blink"
4984 #: gtk/gtksettings.c:247
4985 msgid "Whether the cursor should blink"
4986 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
4988 #: gtk/gtksettings.c:254
4989 msgid "Cursor Blink Time"
4992 #: gtk/gtksettings.c:255
4993 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4994 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
4996 #: gtk/gtksettings.c:274
4997 msgid "Cursor Blink Timeout"
4998 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
5000 #: gtk/gtksettings.c:275
5001 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5002 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
5004 #: gtk/gtksettings.c:282
5005 msgid "Split Cursor"
5008 #: gtk/gtksettings.c:283
5010 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5013 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
5014 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부"
5016 #: gtk/gtksettings.c:290
5020 #: gtk/gtksettings.c:291
5021 msgid "Name of theme RC file to load"
5022 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
5024 #: gtk/gtksettings.c:299
5025 msgid "Icon Theme Name"
5028 #: gtk/gtksettings.c:300
5029 msgid "Name of icon theme to use"
5030 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
5032 #: gtk/gtksettings.c:308
5033 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5034 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
5036 #: gtk/gtksettings.c:309
5037 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5038 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
5040 #: gtk/gtksettings.c:317
5041 msgid "Key Theme Name"
5044 #: gtk/gtksettings.c:318
5045 msgid "Name of key theme RC file to load"
5046 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
5048 #: gtk/gtksettings.c:326
5049 msgid "Menu bar accelerator"
5052 #: gtk/gtksettings.c:327
5053 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5054 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
5056 #: gtk/gtksettings.c:335
5057 msgid "Drag threshold"
5060 #: gtk/gtksettings.c:336
5061 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5062 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
5064 #: gtk/gtksettings.c:344
5068 #: gtk/gtksettings.c:345
5069 msgid "Name of default font to use"
5070 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
5072 #: gtk/gtksettings.c:367
5076 #: gtk/gtksettings.c:368
5077 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5078 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5080 #: gtk/gtksettings.c:376
5084 #: gtk/gtksettings.c:377
5085 msgid "List of currently active GTK modules"
5086 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
5088 #: gtk/gtksettings.c:386
5089 msgid "Xft Antialias"
5092 #: gtk/gtksettings.c:387
5093 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5094 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5096 #: gtk/gtksettings.c:396
5100 #: gtk/gtksettings.c:397
5101 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5102 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5104 #: gtk/gtksettings.c:406
5105 msgid "Xft Hint Style"
5108 #: gtk/gtksettings.c:407
5110 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5111 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
5113 #: gtk/gtksettings.c:416
5117 #: gtk/gtksettings.c:417
5118 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5119 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5121 #: gtk/gtksettings.c:426
5125 #: gtk/gtksettings.c:427
5126 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5127 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
5129 #: gtk/gtksettings.c:436
5130 msgid "Cursor theme name"
5133 #: gtk/gtksettings.c:437
5134 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5135 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
5137 #: gtk/gtksettings.c:445
5138 msgid "Cursor theme size"
5141 #: gtk/gtksettings.c:446
5142 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5143 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
5145 #: gtk/gtksettings.c:456
5146 msgid "Alternative button order"
5149 #: gtk/gtksettings.c:457
5150 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5151 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부"
5153 #: gtk/gtksettings.c:474
5154 msgid "Alternative sort indicator direction"
5155 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
5157 #: gtk/gtksettings.c:475
5159 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5160 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5162 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
5163 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
5165 #: gtk/gtksettings.c:483
5166 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5167 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
5169 #: gtk/gtksettings.c:484
5171 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5173 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5175 #: gtk/gtksettings.c:492
5176 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5177 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
5179 #: gtk/gtksettings.c:493
5181 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5182 "control characters"
5183 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5185 #: gtk/gtksettings.c:501
5186 msgid "Start timeout"
5189 #: gtk/gtksettings.c:502
5190 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5191 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
5193 #: gtk/gtksettings.c:511
5194 msgid "Repeat timeout"
5197 #: gtk/gtksettings.c:512
5198 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5199 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
5201 #: gtk/gtksettings.c:521
5202 msgid "Expand timeout"
5205 #: gtk/gtksettings.c:522
5206 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5207 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
5209 #: gtk/gtksettings.c:557
5210 msgid "Color scheme"
5213 #: gtk/gtksettings.c:558
5214 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5215 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
5217 #: gtk/gtksettings.c:567
5218 msgid "Enable Animations"
5221 #: gtk/gtksettings.c:568
5222 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5223 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부."
5225 #: gtk/gtksettings.c:586
5226 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5227 msgstr "터치스크린 모드 사용"
5229 #: gtk/gtksettings.c:587
5230 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5231 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
5233 #: gtk/gtksettings.c:604
5234 msgid "Tooltip timeout"
5235 msgstr "도구 설명 제한 시간"
5237 #: gtk/gtksettings.c:605
5238 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5239 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5241 #: gtk/gtksettings.c:630
5242 msgid "Tooltip browse timeout"
5243 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
5245 #: gtk/gtksettings.c:631
5246 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5247 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5249 #: gtk/gtksettings.c:652
5250 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5251 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
5253 #: gtk/gtksettings.c:653
5254 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5255 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
5257 #: gtk/gtksettings.c:672
5258 msgid "Keynav Cursor Only"
5259 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
5261 #: gtk/gtksettings.c:673
5262 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5263 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
5265 #: gtk/gtksettings.c:690
5266 msgid "Keynav Wrap Around"
5267 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
5269 #: gtk/gtksettings.c:691
5270 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5272 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부"
5274 #: gtk/gtksettings.c:711
5278 #: gtk/gtksettings.c:712
5279 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5280 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
5282 #: gtk/gtksettings.c:729
5286 #: gtk/gtksettings.c:730
5287 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5288 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
5290 #: gtk/gtksettings.c:738
5291 msgid "Default file chooser backend"
5292 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
5294 #: gtk/gtksettings.c:739
5295 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5296 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
5298 #: gtk/gtksettings.c:756
5299 msgid "Default print backend"
5302 #: gtk/gtksettings.c:757
5303 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5304 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
5306 #: gtk/gtksettings.c:780
5307 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5308 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
5310 #: gtk/gtksettings.c:781
5311 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5312 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
5314 #: gtk/gtksettings.c:797
5315 msgid "Enable Mnemonics"
5318 #: gtk/gtksettings.c:798
5319 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5320 msgstr "레이블에 단축키가 있는 지에 대한 여부"
5322 #: gtk/gtksettings.c:814
5323 msgid "Enable Accelerators"
5326 #: gtk/gtksettings.c:815
5327 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5328 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지에 대한 여부"
5330 #: gtk/gtksettings.c:832
5331 msgid "Recent Files Limit"
5334 #: gtk/gtksettings.c:833
5335 msgid "Number of recently used files"
5336 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
5338 #: gtk/gtksettings.c:851
5339 msgid "Default IM module"
5342 #: gtk/gtksettings.c:852
5343 msgid "Which IM module should be used by default"
5344 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정"
5346 #: gtk/gtksettings.c:870
5347 msgid "Recent Files Max Age"
5348 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
5350 #: gtk/gtksettings.c:871
5351 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5352 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
5354 #: gtk/gtksettings.c:880
5355 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5356 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
5358 #: gtk/gtksettings.c:881
5359 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5360 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
5362 #: gtk/gtksettings.c:903
5363 msgid "Sound Theme Name"
5366 #: gtk/gtksettings.c:904
5367 msgid "XDG sound theme name"
5368 msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
5370 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5371 #: gtk/gtksettings.c:926
5372 msgid "Audible Input Feedback"
5375 #: gtk/gtksettings.c:927
5376 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5377 msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5379 #: gtk/gtksettings.c:948
5380 msgid "Enable Event Sounds"
5383 #: gtk/gtksettings.c:949
5384 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5385 msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5387 #: gtk/gtksettings.c:964
5388 msgid "Enable Tooltips"
5391 #: gtk/gtksettings.c:965
5392 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5393 msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부"
5395 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5399 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5401 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5403 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
5405 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5406 msgid "Ignore hidden"
5409 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5411 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5412 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
5414 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5415 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5416 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
5418 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5422 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5423 msgid "Snap to Ticks"
5426 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5428 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5429 "nearest step increment"
5431 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
5433 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5437 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5438 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5439 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
5441 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5445 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5446 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5447 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
5449 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5450 msgid "Update Policy"
5453 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5455 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5457 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
5460 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5461 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5462 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
5464 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5465 msgid "Style of bevel around the spin button"
5466 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
5468 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5469 msgid "Has Resize Grip"
5472 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5473 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5474 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을지 여부"
5476 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5477 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5478 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
5480 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5481 msgid "The size of the icon"
5484 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5485 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5486 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
5488 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5492 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5493 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5494 msgstr "상태 아이콘을 깜박일지 여부"
5496 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5497 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5498 msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부"
5500 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5501 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5502 msgstr "상태 아이콘이 내장될 지에 대한 여부"
5504 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5505 msgid "The orientation of the tray"
5508 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5512 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5513 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5514 msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부"
5516 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5517 msgid "Tooltip Text"
5520 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5521 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5522 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
5524 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5525 msgid "Tooltip markup"
5528 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5529 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5530 msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
5532 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5533 msgid "The title of this tray icon"
5534 msgstr "이 트레이 아이콘의 제목"
5536 #: gtk/gtktable.c:129
5540 #: gtk/gtktable.c:130
5541 msgid "The number of rows in the table"
5544 #: gtk/gtktable.c:138
5548 #: gtk/gtktable.c:139
5549 msgid "The number of columns in the table"
5552 #: gtk/gtktable.c:147
5556 #: gtk/gtktable.c:148
5557 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5558 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
5560 #: gtk/gtktable.c:156
5561 msgid "Column spacing"
5564 #: gtk/gtktable.c:157
5565 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5566 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
5568 #: gtk/gtktable.c:166
5569 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5570 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
5572 #: gtk/gtktable.c:173
5573 msgid "Left attachment"
5576 #: gtk/gtktable.c:180
5577 msgid "Right attachment"
5580 #: gtk/gtktable.c:181
5581 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5582 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
5584 #: gtk/gtktable.c:187
5585 msgid "Top attachment"
5588 #: gtk/gtktable.c:188
5589 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5590 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
5592 #: gtk/gtktable.c:194
5593 msgid "Bottom attachment"
5596 #: gtk/gtktable.c:201
5597 msgid "Horizontal options"
5600 #: gtk/gtktable.c:202
5601 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5602 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
5604 #: gtk/gtktable.c:208
5605 msgid "Vertical options"
5608 #: gtk/gtktable.c:209
5609 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5610 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
5612 #: gtk/gtktable.c:215
5613 msgid "Horizontal padding"
5616 #: gtk/gtktable.c:216
5618 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5620 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5622 #: gtk/gtktable.c:222
5623 msgid "Vertical padding"
5626 #: gtk/gtktable.c:223
5628 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5630 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5632 #: gtk/gtktext.c:546
5633 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5634 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
5636 #: gtk/gtktext.c:554
5637 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5638 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
5640 #: gtk/gtktext.c:561
5644 #: gtk/gtktext.c:562
5645 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5646 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀지 여부"
5648 #: gtk/gtktext.c:569
5652 #: gtk/gtktext.c:570
5653 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5654 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
5656 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5660 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5661 msgid "Text Tag Table"
5664 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5665 msgid "Current text of the buffer"
5668 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5669 msgid "Has selection"
5672 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5673 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5674 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부"
5676 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5677 msgid "Cursor position"
5680 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5682 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5683 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
5685 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5686 msgid "Copy target list"
5689 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5691 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5693 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
5696 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5697 msgid "Paste target list"
5700 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5702 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5705 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
5708 #: gtk/gtktextmark.c:90
5712 #: gtk/gtktextmark.c:97
5713 msgid "Left gravity"
5716 #: gtk/gtktextmark.c:98
5717 msgid "Whether the mark has left gravity"
5718 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지에 대한 여부"
5720 #: gtk/gtktexttag.c:173
5724 #: gtk/gtktexttag.c:174
5725 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5726 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
5728 #: gtk/gtktexttag.c:192
5729 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5730 msgstr "배경색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5732 #: gtk/gtktexttag.c:199
5733 msgid "Background full height"
5736 #: gtk/gtktexttag.c:200
5738 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5739 "of the tagged characters"
5741 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
5744 #: gtk/gtktexttag.c:208
5745 msgid "Background stipple mask"
5748 #: gtk/gtktexttag.c:209
5749 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5750 msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5752 #: gtk/gtktexttag.c:226
5753 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5754 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5756 #: gtk/gtktexttag.c:234
5757 msgid "Foreground stipple mask"
5760 #: gtk/gtktexttag.c:235
5761 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5762 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5764 #: gtk/gtktexttag.c:242
5765 msgid "Text direction"
5768 #: gtk/gtktexttag.c:243
5769 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5770 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
5772 #: gtk/gtktexttag.c:292
5773 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5774 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
5776 #: gtk/gtktexttag.c:301
5777 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5778 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5780 #: gtk/gtktexttag.c:310
5782 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5783 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5785 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
5788 #: gtk/gtktexttag.c:321
5789 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5790 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5792 #: gtk/gtktexttag.c:330
5793 msgid "Font size in Pango units"
5794 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
5796 #: gtk/gtktexttag.c:340
5798 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5799 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5800 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5802 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
5803 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
5804 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
5806 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5807 msgid "Left, right, or center justification"
5808 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
5810 #: gtk/gtktexttag.c:379
5812 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5813 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5815 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
5816 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
5818 #: gtk/gtktexttag.c:386
5822 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5823 msgid "Width of the left margin in pixels"
5824 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5826 #: gtk/gtktexttag.c:396
5827 msgid "Right margin"
5830 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5831 msgid "Width of the right margin in pixels"
5832 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5834 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5838 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5839 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5840 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
5842 #: gtk/gtktexttag.c:419
5844 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5846 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
5848 #: gtk/gtktexttag.c:428
5849 msgid "Pixels above lines"
5852 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5853 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5854 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
5856 #: gtk/gtktexttag.c:438
5857 msgid "Pixels below lines"
5860 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5861 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5862 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
5864 #: gtk/gtktexttag.c:448
5865 msgid "Pixels inside wrap"
5868 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5869 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5870 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
5872 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5874 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5875 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
5877 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5881 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5882 msgid "Custom tabs for this text"
5883 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
5885 #: gtk/gtktexttag.c:504
5889 #: gtk/gtktexttag.c:505
5890 msgid "Whether this text is hidden."
5891 msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
5893 #: gtk/gtktexttag.c:519
5894 msgid "Paragraph background color name"
5897 #: gtk/gtktexttag.c:520
5898 msgid "Paragraph background color as a string"
5899 msgstr "문단 배경색 이름 문자열"
5901 #: gtk/gtktexttag.c:535
5902 msgid "Paragraph background color"
5905 #: gtk/gtktexttag.c:536
5906 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5907 msgstr "문단 배경색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
5909 #: gtk/gtktexttag.c:554
5910 msgid "Margin Accumulates"
5913 #: gtk/gtktexttag.c:555
5914 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5915 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
5917 #: gtk/gtktexttag.c:568
5918 msgid "Background full height set"
5919 msgstr "배경 전체 높이 설정"
5921 #: gtk/gtktexttag.c:569
5922 msgid "Whether this tag affects background height"
5923 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
5925 #: gtk/gtktexttag.c:572
5926 msgid "Background stipple set"
5929 #: gtk/gtktexttag.c:573
5930 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5931 msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5933 #: gtk/gtktexttag.c:580
5934 msgid "Foreground stipple set"
5937 #: gtk/gtktexttag.c:581
5938 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5939 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5941 #: gtk/gtktexttag.c:616
5942 msgid "Justification set"
5945 #: gtk/gtktexttag.c:617
5946 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5947 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
5949 #: gtk/gtktexttag.c:624
5950 msgid "Left margin set"
5953 #: gtk/gtktexttag.c:625
5954 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5955 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5957 #: gtk/gtktexttag.c:628
5961 #: gtk/gtktexttag.c:629
5962 msgid "Whether this tag affects indentation"
5963 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
5965 #: gtk/gtktexttag.c:636
5966 msgid "Pixels above lines set"
5969 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5970 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5971 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
5973 #: gtk/gtktexttag.c:640
5974 msgid "Pixels below lines set"
5977 #: gtk/gtktexttag.c:644
5978 msgid "Pixels inside wrap set"
5979 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
5981 #: gtk/gtktexttag.c:645
5982 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5983 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
5985 #: gtk/gtktexttag.c:652
5986 msgid "Right margin set"
5989 #: gtk/gtktexttag.c:653
5990 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5991 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5993 #: gtk/gtktexttag.c:660
5994 msgid "Wrap mode set"
5997 #: gtk/gtktexttag.c:661
5998 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5999 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
6001 #: gtk/gtktexttag.c:664
6005 #: gtk/gtktexttag.c:665
6006 msgid "Whether this tag affects tabs"
6007 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
6009 #: gtk/gtktexttag.c:668
6010 msgid "Invisible set"
6013 #: gtk/gtktexttag.c:669
6014 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6015 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
6017 #: gtk/gtktexttag.c:672
6018 msgid "Paragraph background set"
6021 #: gtk/gtktexttag.c:673
6022 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6023 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
6025 #: gtk/gtktextview.c:544
6026 msgid "Pixels Above Lines"
6029 #: gtk/gtktextview.c:554
6030 msgid "Pixels Below Lines"
6033 #: gtk/gtktextview.c:564
6034 msgid "Pixels Inside Wrap"
6037 #: gtk/gtktextview.c:582
6041 #: gtk/gtktextview.c:600
6045 #: gtk/gtktextview.c:610
6046 msgid "Right Margin"
6049 #: gtk/gtktextview.c:638
6050 msgid "Cursor Visible"
6053 #: gtk/gtktextview.c:639
6054 msgid "If the insertion cursor is shown"
6055 msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
6057 #: gtk/gtktextview.c:646
6061 #: gtk/gtktextview.c:647
6062 msgid "The buffer which is displayed"
6063 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
6065 #: gtk/gtktextview.c:655
6066 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6067 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
6069 #: gtk/gtktextview.c:662
6073 #: gtk/gtktextview.c:663
6074 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6075 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
6077 #: gtk/gtktextview.c:692
6078 msgid "Error underline color"
6081 #: gtk/gtktextview.c:693
6082 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6083 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
6085 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6086 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6087 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
6089 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6090 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6091 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부"
6093 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6094 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6095 msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
6097 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6098 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6099 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
6101 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6102 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6103 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
6105 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6106 msgid "Draw Indicator"
6109 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6110 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6111 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부"
6113 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6114 msgid "Toolbar Style"
6117 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6118 msgid "How to draw the toolbar"
6119 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
6121 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6125 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6126 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6127 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부"
6129 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6133 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6134 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6135 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할지 여부"
6137 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6138 msgid "Size of icons in this toolbar"
6139 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
6141 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6142 msgid "Icon size set"
6145 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6146 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6147 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부"
6149 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6150 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6151 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는지 여부"
6153 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6154 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6155 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는지 여부"
6157 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6161 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6162 msgid "Size of spacers"
6165 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6166 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6167 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
6169 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6170 msgid "Maximum child expand"
6171 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
6173 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6174 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6175 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
6177 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6181 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6182 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6183 msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
6185 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6186 msgid "Button relief"
6189 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6190 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6191 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
6193 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6194 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6195 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
6197 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6198 msgid "Toolbar style"
6201 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6203 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6205 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
6208 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6209 msgid "Toolbar icon size"
6210 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
6212 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6213 msgid "Size of icons in default toolbars"
6214 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
6216 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6217 msgid "Text to show in the item."
6218 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
6220 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6222 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6223 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6225 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
6228 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6229 msgid "Widget to use as the item label"
6230 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
6232 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6236 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6237 msgid "The stock icon displayed on the item"
6238 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
6240 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6244 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6245 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6246 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
6248 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6252 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6253 msgid "Icon widget to display in the item"
6254 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
6256 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6257 msgid "Icon spacing"
6260 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6261 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6262 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
6264 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6266 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6267 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6269 "도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 "
6272 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6273 msgid "TreeModelSort Model"
6276 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6277 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6278 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
6280 #: gtk/gtktreeview.c:561
6281 msgid "TreeView Model"
6284 #: gtk/gtktreeview.c:562
6285 msgid "The model for the tree view"
6286 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
6288 #: gtk/gtktreeview.c:570
6289 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6292 #: gtk/gtktreeview.c:578
6293 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6296 #: gtk/gtktreeview.c:585
6297 msgid "Headers Visible"
6300 #: gtk/gtktreeview.c:586
6301 msgid "Show the column header buttons"
6304 #: gtk/gtktreeview.c:593
6305 msgid "Headers Clickable"
6308 #: gtk/gtktreeview.c:594
6309 msgid "Column headers respond to click events"
6310 msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
6312 #: gtk/gtktreeview.c:601
6313 msgid "Expander Column"
6316 #: gtk/gtktreeview.c:602
6317 msgid "Set the column for the expander column"
6318 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
6320 #: gtk/gtktreeview.c:617
6324 #: gtk/gtktreeview.c:618
6325 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6326 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
6328 #: gtk/gtktreeview.c:625
6329 msgid "Enable Search"
6332 #: gtk/gtktreeview.c:626
6333 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6334 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
6336 #: gtk/gtktreeview.c:633
6337 msgid "Search Column"
6340 #: gtk/gtktreeview.c:634
6341 msgid "Model column to search through during interactive search"
6342 msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열"
6344 #: gtk/gtktreeview.c:654
6345 msgid "Fixed Height Mode"
6348 #: gtk/gtktreeview.c:655
6349 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6350 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
6352 #: gtk/gtktreeview.c:675
6353 msgid "Hover Selection"
6356 #: gtk/gtktreeview.c:676
6357 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6358 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부"
6360 #: gtk/gtktreeview.c:695
6361 msgid "Hover Expand"
6364 #: gtk/gtktreeview.c:696
6366 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6367 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부"
6369 #: gtk/gtktreeview.c:710
6370 msgid "Show Expanders"
6373 #: gtk/gtktreeview.c:711
6374 msgid "View has expanders"
6375 msgstr "확장표시를 표시합니다"
6377 #: gtk/gtktreeview.c:725
6378 msgid "Level Indentation"
6381 #: gtk/gtktreeview.c:726
6382 msgid "Extra indentation for each level"
6383 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
6385 #: gtk/gtktreeview.c:735
6386 msgid "Rubber Banding"
6389 #: gtk/gtktreeview.c:736
6391 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6392 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부"
6394 #: gtk/gtktreeview.c:743
6395 msgid "Enable Grid Lines"
6398 #: gtk/gtktreeview.c:744
6399 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6400 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부"
6402 #: gtk/gtktreeview.c:752
6403 msgid "Enable Tree Lines"
6406 #: gtk/gtktreeview.c:753
6407 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6408 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부"
6410 #: gtk/gtktreeview.c:761
6411 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6412 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
6414 #: gtk/gtktreeview.c:783
6415 msgid "Vertical Separator Width"
6418 #: gtk/gtktreeview.c:784
6419 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6420 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6422 #: gtk/gtktreeview.c:792
6423 msgid "Horizontal Separator Width"
6426 #: gtk/gtktreeview.c:793
6427 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6428 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6430 #: gtk/gtktreeview.c:801
6434 #: gtk/gtktreeview.c:802
6435 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6436 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
6438 #: gtk/gtktreeview.c:808
6439 msgid "Indent Expanders"
6442 #: gtk/gtktreeview.c:809
6443 msgid "Make the expanders indented"
6446 #: gtk/gtktreeview.c:815
6447 msgid "Even Row Color"
6450 #: gtk/gtktreeview.c:816
6451 msgid "Color to use for even rows"
6452 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
6454 #: gtk/gtktreeview.c:822
6455 msgid "Odd Row Color"
6458 #: gtk/gtktreeview.c:823
6459 msgid "Color to use for odd rows"
6460 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
6462 #: gtk/gtktreeview.c:829
6463 msgid "Row Ending details"
6466 #: gtk/gtktreeview.c:830
6467 msgid "Enable extended row background theming"
6468 msgstr "확장된 행의 배경에 테마를 적용"
6470 #: gtk/gtktreeview.c:836
6471 msgid "Grid line width"
6474 #: gtk/gtktreeview.c:837
6475 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6476 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
6478 #: gtk/gtktreeview.c:843
6479 msgid "Tree line width"
6482 #: gtk/gtktreeview.c:844
6483 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6484 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
6486 #: gtk/gtktreeview.c:850
6487 msgid "Grid line pattern"
6490 #: gtk/gtktreeview.c:851
6491 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6492 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6494 #: gtk/gtktreeview.c:857
6495 msgid "Tree line pattern"
6498 #: gtk/gtktreeview.c:858
6499 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6500 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6503 msgid "Whether to display the column"
6504 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
6506 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6510 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6511 msgid "Column is user-resizable"
6512 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
6514 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6515 msgid "Current width of the column"
6518 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6519 msgid "Space which is inserted between cells"
6520 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
6522 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6526 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6527 msgid "Resize mode of the column"
6530 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6535 msgid "Current fixed width of the column"
6536 msgstr "열의 현재 고정 너비"
6538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6539 msgid "Minimum Width"
6542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6543 msgid "Minimum allowed width of the column"
6544 msgstr "열의 최소 가능 너비"
6546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6547 msgid "Maximum Width"
6550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6551 msgid "Maximum allowed width of the column"
6552 msgstr "열의 최대 가능 너비"
6554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6555 msgid "Title to appear in column header"
6556 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
6558 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6559 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6560 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
6562 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6567 msgid "Whether the header can be clicked"
6568 msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
6570 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6574 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6575 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6576 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
6578 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6579 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6580 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
6582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6583 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6584 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
6586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6587 msgid "Sort indicator"
6590 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6591 msgid "Whether to show a sort indicator"
6592 msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부"
6594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6599 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6600 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
6602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6603 msgid "Sort column ID"
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6607 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6608 msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID"
6610 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6611 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6612 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부"
6614 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6615 msgid "Merged UI definition"
6618 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6619 msgid "An XML string describing the merged UI"
6620 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
6622 #: gtk/gtkviewport.c:107
6624 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6626 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
6628 #: gtk/gtkviewport.c:115
6630 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6632 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
6634 #: gtk/gtkviewport.c:123
6635 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6636 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
6638 #: gtk/gtkwidget.c:485
6642 #: gtk/gtkwidget.c:486
6643 msgid "The name of the widget"
6646 #: gtk/gtkwidget.c:492
6647 msgid "Parent widget"
6650 #: gtk/gtkwidget.c:493
6651 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6652 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
6654 #: gtk/gtkwidget.c:500
6655 msgid "Width request"
6658 #: gtk/gtkwidget.c:501
6660 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6663 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
6666 #: gtk/gtkwidget.c:509
6667 msgid "Height request"
6670 #: gtk/gtkwidget.c:510
6672 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6675 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
6678 #: gtk/gtkwidget.c:519
6679 msgid "Whether the widget is visible"
6680 msgstr "위젯을 표시할지 여부"
6682 #: gtk/gtkwidget.c:526
6683 msgid "Whether the widget responds to input"
6684 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
6686 #: gtk/gtkwidget.c:532
6687 msgid "Application paintable"
6688 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
6690 #: gtk/gtkwidget.c:533
6691 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6692 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
6694 #: gtk/gtkwidget.c:539
6698 #: gtk/gtkwidget.c:540
6699 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6700 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부"
6702 #: gtk/gtkwidget.c:546
6706 #: gtk/gtkwidget.c:547
6707 msgid "Whether the widget has the input focus"
6708 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부"
6710 #: gtk/gtkwidget.c:553
6714 #: gtk/gtkwidget.c:554
6715 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6716 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
6718 #: gtk/gtkwidget.c:560
6722 #: gtk/gtkwidget.c:561
6723 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6724 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
6726 #: gtk/gtkwidget.c:567
6730 #: gtk/gtkwidget.c:568
6731 msgid "Whether the widget is the default widget"
6732 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
6734 #: gtk/gtkwidget.c:574
6735 msgid "Receives default"
6738 #: gtk/gtkwidget.c:575
6739 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6740 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
6742 #: gtk/gtkwidget.c:581
6743 msgid "Composite child"
6746 #: gtk/gtkwidget.c:582
6747 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6748 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
6750 #: gtk/gtkwidget.c:588
6754 #: gtk/gtkwidget.c:589
6756 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6759 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
6762 #: gtk/gtkwidget.c:595
6766 #: gtk/gtkwidget.c:596
6767 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6769 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
6771 #: gtk/gtkwidget.c:603
6772 msgid "Extension events"
6775 #: gtk/gtkwidget.c:604
6776 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6777 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
6779 #: gtk/gtkwidget.c:611
6781 msgstr "show all 안 하기"
6783 #: gtk/gtkwidget.c:612
6784 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6785 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부"
6787 #: gtk/gtkwidget.c:635
6788 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6789 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부"
6791 #: gtk/gtkwidget.c:691
6795 #: gtk/gtkwidget.c:692
6796 msgid "The widget's window if it is realized"
6797 msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
6799 #: gtk/gtkwidget.c:706
6800 msgid "Double Buffered"
6803 #: gtk/gtkwidget.c:707
6804 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6805 msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부"
6807 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6808 msgid "Interior Focus"
6811 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6812 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6813 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부"
6815 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6816 msgid "Focus linewidth"
6819 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6820 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6821 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
6823 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6824 msgid "Focus line dash pattern"
6825 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
6827 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6828 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6829 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6831 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6832 msgid "Focus padding"
6835 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6836 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6837 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
6839 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6840 msgid "Cursor color"
6843 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6844 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6845 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색"
6847 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6848 msgid "Secondary cursor color"
6851 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6853 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6854 "right-to-left and left-to-right text"
6856 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
6857 "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색"
6859 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6860 msgid "Cursor line aspect ratio"
6861 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
6863 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6864 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6865 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
6867 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6872 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6873 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6876 msgid "Unvisited Link Color"
6877 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6880 msgid "Color of unvisited links"
6881 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6884 msgid "Visited Link Color"
6887 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6888 msgid "Color of visited links"
6891 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6892 msgid "Wide Separators"
6895 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6897 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6899 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부"
6901 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6902 msgid "Separator Width"
6905 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6906 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6907 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6910 msgid "Separator Height"
6913 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6914 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6915 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6918 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6919 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6922 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6923 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6926 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6927 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6930 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6931 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
6933 #: gtk/gtkwindow.c:478
6937 #: gtk/gtkwindow.c:479
6938 msgid "The type of the window"
6941 #: gtk/gtkwindow.c:487
6942 msgid "Window Title"
6945 #: gtk/gtkwindow.c:488
6946 msgid "The title of the window"
6949 #: gtk/gtkwindow.c:495
6953 #: gtk/gtkwindow.c:496
6954 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6955 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
6957 #: gtk/gtkwindow.c:512
6961 #: gtk/gtkwindow.c:513
6962 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6963 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
6965 #: gtk/gtkwindow.c:520
6966 msgid "Allow Shrink"
6969 #: gtk/gtkwindow.c:522
6972 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6975 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
6978 #: gtk/gtkwindow.c:529
6982 #: gtk/gtkwindow.c:530
6983 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6984 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
6986 #: gtk/gtkwindow.c:538
6987 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6988 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
6990 #: gtk/gtkwindow.c:545
6994 #: gtk/gtkwindow.c:546
6996 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6999 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
7001 #: gtk/gtkwindow.c:553
7002 msgid "Window Position"
7005 #: gtk/gtkwindow.c:554
7006 msgid "The initial position of the window"
7009 #: gtk/gtkwindow.c:562
7010 msgid "Default Width"
7013 #: gtk/gtkwindow.c:563
7014 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7015 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7017 #: gtk/gtkwindow.c:572
7018 msgid "Default Height"
7021 #: gtk/gtkwindow.c:573
7023 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7024 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7026 #: gtk/gtkwindow.c:582
7027 msgid "Destroy with Parent"
7028 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
7030 #: gtk/gtkwindow.c:583
7031 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7032 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
7034 #: gtk/gtkwindow.c:591
7035 msgid "Icon for this window"
7038 #: gtk/gtkwindow.c:607
7039 msgid "Name of the themed icon for this window"
7040 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
7042 #: gtk/gtkwindow.c:622
7046 #: gtk/gtkwindow.c:623
7047 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7048 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7050 #: gtk/gtkwindow.c:630
7051 msgid "Focus in Toplevel"
7052 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
7054 #: gtk/gtkwindow.c:631
7055 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7056 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
7058 #: gtk/gtkwindow.c:638
7062 #: gtk/gtkwindow.c:639
7064 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7065 "and how to treat it."
7067 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
7070 #: gtk/gtkwindow.c:647
7071 msgid "Skip taskbar"
7072 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
7074 #: gtk/gtkwindow.c:648
7075 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7076 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
7078 #: gtk/gtkwindow.c:655
7082 #: gtk/gtkwindow.c:656
7083 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7084 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
7086 #: gtk/gtkwindow.c:663
7090 #: gtk/gtkwindow.c:664
7091 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7092 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
7094 #: gtk/gtkwindow.c:678
7095 msgid "Accept focus"
7098 #: gtk/gtkwindow.c:679
7099 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7100 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
7102 #: gtk/gtkwindow.c:693
7103 msgid "Focus on map"
7106 #: gtk/gtkwindow.c:694
7107 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7108 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
7110 #: gtk/gtkwindow.c:708
7114 #: gtk/gtkwindow.c:709
7115 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7116 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
7118 #: gtk/gtkwindow.c:723
7122 #: gtk/gtkwindow.c:724
7123 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7124 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
7126 #: gtk/gtkwindow.c:740
7130 #: gtk/gtkwindow.c:741
7131 msgid "The window gravity of the window"
7134 #: gtk/gtkwindow.c:758
7135 msgid "Transient for Window"
7138 #: gtk/gtkwindow.c:759
7139 msgid "The transient parent of the dialog"
7140 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
7142 #: gtk/gtkwindow.c:774
7143 msgid "Opacity for Window"
7146 #: gtk/gtkwindow.c:775
7147 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7148 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
7150 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7151 msgid "IM Preedit style"
7152 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
7154 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7155 msgid "How to draw the input method preedit string"
7156 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
7158 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7159 msgid "IM Status style"
7162 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7163 msgid "How to draw the input method statusbar"
7164 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"