1 # gtk+-properties Korean translation
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008-2012.
8 # - 이 속성 번역은 사용자가 볼 일이 거의 없으므로 너무 사용자 친화적으로
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-03-04 18:25+0900\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-03-04 18:46+0900\n"
17 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
18 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 # "디스플레이"라고 번역. X 디스플레이를 말함.
26 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
27 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
31 #: ../gdk/gdkcursor.c:126
35 #: ../gdk/gdkcursor.c:127
36 msgid "Standard cursor type"
39 #: ../gdk/gdkcursor.c:135
40 msgid "Display of this cursor"
43 #: ../gdk/gdkdevice.c:109
44 msgid "Device Display"
47 #: ../gdk/gdkdevice.c:110
48 msgid "Display which the device belongs to"
49 msgstr "장치가 속해 있는 디스플레이"
51 #: ../gdk/gdkdevice.c:124
52 msgid "Device manager"
55 #: ../gdk/gdkdevice.c:125
56 msgid "Device manager which the device belongs to"
57 msgstr "이 장치가 속해 있는 장치 관리자"
59 #: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
63 #: ../gdk/gdkdevice.c:154
67 #: ../gdk/gdkdevice.c:155
68 msgid "Device role in the device manager"
69 msgstr "장치 관리자에서 장치의 역할"
71 #: ../gdk/gdkdevice.c:171
72 msgid "Associated device"
75 #: ../gdk/gdkdevice.c:172
76 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
77 msgstr "이 장치에서 관련된 포인팅 장치나 키보드"
79 #: ../gdk/gdkdevice.c:185
83 #: ../gdk/gdkdevice.c:186
84 msgid "Source type for the device"
87 #: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
88 msgid "Input mode for the device"
91 #: ../gdk/gdkdevice.c:217
92 msgid "Whether the device has a cursor"
93 msgstr "장치에 커서가 있는지 여부"
95 #: ../gdk/gdkdevice.c:218
96 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
97 msgstr "장치 움직임에 따라 움직이는 커서가 있는지 여부"
99 #: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
100 msgid "Number of axes in the device"
103 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
104 msgid "Display for the device manager"
105 msgstr "장치 관리자 디스플레이"
107 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
108 msgid "Default Display"
111 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
112 msgid "The default display for GDK"
113 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
115 #: ../gdk/gdkscreen.c:90
119 #: ../gdk/gdkscreen.c:91
120 msgid "The default font options for the screen"
121 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
123 #: ../gdk/gdkscreen.c:98
124 msgid "Font resolution"
127 #: ../gdk/gdkscreen.c:99
128 msgid "The resolution for fonts on the screen"
131 #: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
135 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
139 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
140 msgid "Opcode for XInput2 requests"
141 msgstr "XInput2 요청의 opcode"
143 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
147 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
148 msgid "Major version number"
151 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
155 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
156 msgid "Minor version number"
159 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:137
163 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
164 msgid "Device identifier"
167 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
168 msgid "Cell renderer"
171 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
172 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
173 msgstr "이 accessible에서 표시할 셀 렌더러"
175 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
179 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
180 msgid "The string that represents this font"
181 msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
183 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
187 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
188 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
189 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
191 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
192 #: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
193 #: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
197 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
198 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
199 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
201 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
202 msgid "Handle position"
205 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
206 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
207 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
209 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
213 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
215 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
217 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
219 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
220 msgid "Snap edge set"
223 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
225 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
228 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인지 handle_position에서 얻은 값을 사용할 "
231 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
232 msgid "Child Detached"
235 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
237 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
240 "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
242 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
243 msgid "Style context"
246 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
247 msgid "GtkStyleContext to get style from"
248 msgstr "스타일을 읽어 올 GtkStyleContext"
250 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
254 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
255 msgid "The number of rows in the table"
258 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
262 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
263 msgid "The number of columns in the table"
266 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1353
270 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1354
271 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
272 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
274 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1360
275 msgid "Column spacing"
278 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1361
279 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
280 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
282 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
283 #: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
287 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
288 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
289 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
291 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1381
292 msgid "Left attachment"
295 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1382 ../gtk/gtkmenu.c:726
296 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
297 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
299 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
300 msgid "Right attachment"
303 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
304 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
305 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
307 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1388
308 msgid "Top attachment"
311 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
312 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
313 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
315 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
316 msgid "Bottom attachment"
319 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
320 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
321 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
323 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
324 msgid "Horizontal options"
327 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
328 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
329 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
331 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
332 msgid "Vertical options"
335 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
336 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
337 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
339 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
340 msgid "Horizontal padding"
343 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
345 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
347 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
349 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
350 msgid "Vertical padding"
353 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
355 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
357 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
359 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
363 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
365 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
366 "g_get_application_name()"
368 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
370 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
371 msgid "Program version"
374 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
375 msgid "The version of the program"
378 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
379 msgid "Copyright string"
382 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
383 msgid "Copyright information for the program"
384 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
386 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
387 msgid "Comments string"
390 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
391 msgid "Comments about the program"
394 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
398 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
399 msgid "The license type of the program"
400 msgstr "이 프로그램의 사용권 종류"
402 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
406 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
407 msgid "The URL for the link to the website of the program"
408 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
410 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
411 msgid "Website label"
414 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
415 msgid "The label for the link to the website of the program"
416 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크에 사용할 레이블"
418 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
422 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
423 msgid "List of authors of the program"
424 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
426 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
430 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
431 msgid "List of people documenting the program"
432 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
434 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
438 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
439 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
440 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
442 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
443 msgid "Translator credits"
446 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
448 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
449 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
451 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
455 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
457 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
458 "gtk_window_get_default_icon_list()"
460 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
463 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
464 msgid "Logo Icon Name"
467 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
468 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
469 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
471 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
475 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
476 msgid "Whether to wrap the license text."
477 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
480 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
481 msgid "Accelerator Closure"
484 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
485 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
486 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
488 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
489 msgid "Accelerator Widget"
492 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
493 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
494 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
496 #: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
500 #: ../gtk/gtkaccessible.c:159
501 msgid "The widget referenced by this accessible."
502 msgstr "이 accessible에서 참조하는 위젯."
504 #: ../gtk/gtkactionable.c:70
508 #: ../gtk/gtkactionable.c:71
509 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
510 msgstr "연결된 동작의 이름. 예를 들어 'app.quit'"
512 #: ../gtk/gtkactionable.c:75
513 msgid "action target value"
516 #: ../gtk/gtkactionable.c:76
517 msgid "The parameter for action invocations"
518 msgstr "동작을 호출할 때 파라미터"
520 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
521 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
525 #: ../gtk/gtkaction.c:221
526 msgid "A unique name for the action."
527 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
529 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
530 #: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
531 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
535 #: ../gtk/gtkaction.c:240
536 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
537 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
539 #: ../gtk/gtkaction.c:256
543 #: ../gtk/gtkaction.c:257
544 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
545 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
547 #: ../gtk/gtkaction.c:265
551 #: ../gtk/gtkaction.c:266
552 msgid "A tooltip for this action."
553 msgstr "이 동작의 도구 설명."
555 #: ../gtk/gtkaction.c:281
559 #: ../gtk/gtkaction.c:282
560 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
561 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
563 #: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
567 #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
568 #: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
569 msgid "The GIcon being displayed"
570 msgstr "표시하고 있는 GIcon"
572 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
573 #: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
574 #: ../gtk/gtkwindow.c:778
578 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
579 #: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
580 msgid "The name of the icon from the icon theme"
581 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
583 #: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
584 msgid "Visible when horizontal"
587 #: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
589 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
591 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
593 #: ../gtk/gtkaction.c:347
594 msgid "Visible when overflown"
597 #: ../gtk/gtkaction.c:348
599 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
602 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
604 #: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
605 msgid "Visible when vertical"
608 #: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
610 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
612 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
614 #: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
618 #: ../gtk/gtkaction.c:364
620 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
621 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
623 "이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
624 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
626 #: ../gtk/gtkaction.c:372
627 msgid "Hide if empty"
630 #: ../gtk/gtkaction.c:373
631 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
632 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
634 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
635 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:995
639 #: ../gtk/gtkaction.c:380
640 msgid "Whether the action is enabled."
641 msgstr "이 동작을 사용할지 여부."
643 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
644 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
645 #: ../gtk/gtkwidget.c:988
649 #: ../gtk/gtkaction.c:387
650 msgid "Whether the action is visible."
651 msgstr "동작을 표시할지 여부."
653 #: ../gtk/gtkaction.c:393
657 #: ../gtk/gtkaction.c:394
659 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
661 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
663 #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
664 msgid "Always show image"
667 #: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
668 msgid "Whether the image will always be shown"
669 msgstr "항상 그림을 표시할지 여부"
671 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
672 msgid "A name for the action group."
673 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
675 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
676 msgid "Whether the action group is enabled."
677 msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부."
679 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
680 msgid "Whether the action group is visible."
681 msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부."
683 #: ../gtk/gtkactivatable.c:287
684 msgid "Related Action"
687 #: ../gtk/gtkactivatable.c:288
688 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
689 msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션"
691 #: ../gtk/gtkactivatable.c:310
692 msgid "Use Action Appearance"
695 #: ../gtk/gtkactivatable.c:311
696 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
697 msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
699 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
700 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
704 #: ../gtk/gtkadjustment.c:122
705 msgid "The value of the adjustment"
708 #: ../gtk/gtkadjustment.c:138
709 msgid "Minimum Value"
712 #: ../gtk/gtkadjustment.c:139
713 msgid "The minimum value of the adjustment"
716 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
717 msgid "Maximum Value"
720 #: ../gtk/gtkadjustment.c:159
721 msgid "The maximum value of the adjustment"
724 #: ../gtk/gtkadjustment.c:175
725 msgid "Step Increment"
728 #: ../gtk/gtkadjustment.c:176
729 msgid "The step increment of the adjustment"
732 #: ../gtk/gtkadjustment.c:192
733 msgid "Page Increment"
736 #: ../gtk/gtkadjustment.c:193
737 msgid "The page increment of the adjustment"
740 #: ../gtk/gtkadjustment.c:212
744 #: ../gtk/gtkadjustment.c:213
745 msgid "The page size of the adjustment"
748 #: ../gtk/gtkalignment.c:135
749 msgid "Horizontal alignment"
752 #: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
754 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
757 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
760 #: ../gtk/gtkalignment.c:145
761 msgid "Vertical alignment"
764 #: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
766 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
769 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
771 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
772 msgid "Horizontal scale"
775 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
777 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
778 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
780 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
781 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
784 #: ../gtk/gtkalignment.c:163
785 msgid "Vertical scale"
788 #: ../gtk/gtkalignment.c:164
790 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
791 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
793 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
794 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
797 #: ../gtk/gtkalignment.c:181
801 #: ../gtk/gtkalignment.c:182
802 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
803 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
805 #: ../gtk/gtkalignment.c:198
806 msgid "Bottom Padding"
809 #: ../gtk/gtkalignment.c:199
810 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
811 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
813 #: ../gtk/gtkalignment.c:215
817 #: ../gtk/gtkalignment.c:216
818 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
819 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
821 #: ../gtk/gtkalignment.c:232
822 msgid "Right Padding"
825 #: ../gtk/gtkalignment.c:233
826 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
827 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
829 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
830 msgid "Include an 'Other...' item"
831 msgstr "'다른...' 항목 포함"
833 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
835 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
836 "GtkAppChooserDialog"
837 msgstr "콤보 상자에 GtkAppChooserDialog를 실행하는 항목을 넣을지 여부"
839 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
840 msgid "Show default item"
843 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
844 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
845 msgstr "콤보 상자에 맨 위에 기본 프로그램을 표시할지 여부"
847 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
851 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
852 msgid "The text to show at the top of the dialog"
853 msgstr "대화 상자 위에 표시할 텍스트"
856 #: ../gtk/gtkappchooser.c:73
861 #: ../gtk/gtkappchooser.c:74
862 msgid "The content type used by the open with object"
863 msgstr "오브젝트를 여는데 사용할 컨텐츠 종류"
865 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
869 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
870 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
871 msgstr "프로그램 선택 대화 상자가 사용할 GFile"
873 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
874 msgid "Show default app"
877 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
878 msgid "Whether the widget should show the default application"
879 msgstr "위젯에서 기본 프로그램을 표시할지 여부"
881 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
882 msgid "Show recommended apps"
885 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
886 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
887 msgstr "위젯에서 추천 프로그램을 표시할지 여부"
889 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
890 msgid "Show fallback apps"
893 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
894 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
895 msgstr "위젯에서 대체 프로그램을 표시할지 여부"
897 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
898 msgid "Show other apps"
901 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
902 msgid "Whether the widget should show other applications"
903 msgstr "위젯에서 다른 프로그램을 표시할지 여부"
905 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
906 msgid "Show all apps"
909 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
910 msgid "Whether the widget should show all applications"
911 msgstr "위젯에서 모든 프로그램을 표시할지 여부"
913 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
914 msgid "Widget's default text"
917 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
918 msgid "The default text appearing when there are no applications"
919 msgstr "프로그램이 없을 때 표시하는 기본 텍스트"
921 #: ../gtk/gtkapplication.c:754
922 msgid "Register session"
925 #: ../gtk/gtkapplication.c:755
926 msgid "Register with the session manager"
929 #: ../gtk/gtkapplication.c:760
930 msgid "Application menu"
933 #: ../gtk/gtkapplication.c:761
934 msgid "The GMenuModel for the application menu"
935 msgstr "애플리케이션 메뉴의 GMenuModel"
937 #: ../gtk/gtkapplication.c:767
941 #: ../gtk/gtkapplication.c:768
942 msgid "The GMenuModel for the menubar"
943 msgstr "메뉴 모음을 위한 GMenuModel"
945 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
946 msgid "Show a menubar"
949 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
950 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
951 msgstr "참이면 창의 맨 위에 메뉴 모음을 표시합니다"
953 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
954 msgid "Arrow direction"
957 #: ../gtk/gtkarrow.c:111
958 msgid "The direction the arrow should point"
961 #: ../gtk/gtkarrow.c:119
965 #: ../gtk/gtkarrow.c:120
966 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
967 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
969 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
970 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
971 msgid "Arrow Scaling"
974 #: ../gtk/gtkarrow.c:128
975 msgid "Amount of space used up by arrow"
978 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1183
979 msgid "Horizontal Alignment"
982 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
983 msgid "X alignment of the child"
986 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1199
987 msgid "Vertical Alignment"
990 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
991 msgid "Y alignment of the child"
994 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
998 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
999 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
1000 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
1002 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
1006 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
1007 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
1008 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
1010 #: ../gtk/gtkassistant.c:315
1011 msgid "Header Padding"
1014 #: ../gtk/gtkassistant.c:316
1015 msgid "Number of pixels around the header."
1016 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
1018 #: ../gtk/gtkassistant.c:323
1019 msgid "Content Padding"
1022 #: ../gtk/gtkassistant.c:324
1023 msgid "Number of pixels around the content pages."
1024 msgstr "창 내용 페이지 주위의 픽셀 수."
1026 #: ../gtk/gtkassistant.c:340
1030 #: ../gtk/gtkassistant.c:341
1031 msgid "The type of the assistant page"
1032 msgstr "도우미 페이지의 형식"
1034 #: ../gtk/gtkassistant.c:356
1038 #: ../gtk/gtkassistant.c:357
1039 msgid "The title of the assistant page"
1040 msgstr "도우미 페이지의 제목"
1042 #: ../gtk/gtkassistant.c:374
1043 msgid "Header image"
1046 #: ../gtk/gtkassistant.c:375
1047 msgid "Header image for the assistant page"
1048 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
1050 #: ../gtk/gtkassistant.c:391
1051 msgid "Sidebar image"
1054 #: ../gtk/gtkassistant.c:392
1055 msgid "Sidebar image for the assistant page"
1056 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
1058 #: ../gtk/gtkassistant.c:408
1059 msgid "Page complete"
1062 #: ../gtk/gtkassistant.c:409
1063 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
1064 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
1066 #: ../gtk/gtkbbox.c:158
1067 msgid "Minimum child width"
1068 msgstr "최소 하위 위젯 너비"
1070 #: ../gtk/gtkbbox.c:159
1071 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
1072 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
1074 #: ../gtk/gtkbbox.c:167
1075 msgid "Minimum child height"
1076 msgstr "최소 하위 위젯 높이"
1078 #: ../gtk/gtkbbox.c:168
1079 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
1080 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
1082 #: ../gtk/gtkbbox.c:176
1083 msgid "Child internal width padding"
1084 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
1086 #: ../gtk/gtkbbox.c:177
1087 msgid "Amount to increase child's size on either side"
1088 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
1090 #: ../gtk/gtkbbox.c:185
1091 msgid "Child internal height padding"
1092 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
1094 #: ../gtk/gtkbbox.c:186
1095 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
1096 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
1098 #: ../gtk/gtkbbox.c:194
1099 msgid "Layout style"
1102 #: ../gtk/gtkbbox.c:195
1104 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
1106 msgstr "상자 안에 단추를 배치하는 방법. 가능한 값은 spread, edge, start, end"
1108 #: ../gtk/gtkbbox.c:203
1112 #: ../gtk/gtkbbox.c:204
1114 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
1117 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
1120 #: ../gtk/gtkbbox.c:211
1121 msgid "Non-Homogeneous"
1124 #: ../gtk/gtkbbox.c:212
1125 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
1126 msgstr "참이면, 하위 위젯이 균등한 크기로 제한받지 않습니다"
1128 #: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
1129 #: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
1133 #: ../gtk/gtkbox.c:241
1134 msgid "The amount of space between children"
1135 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
1137 #: ../gtk/gtkbox.c:251
1138 msgid "Whether the children should all be the same size"
1139 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 갖는지 여부."
1141 #: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
1142 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
1143 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
1147 #: ../gtk/gtkbox.c:272
1148 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
1149 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
1152 #: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
1156 #: ../gtk/gtkbox.c:289
1158 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
1161 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것"
1164 #: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
1168 #: ../gtk/gtkbox.c:297
1169 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
1170 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
1172 #: ../gtk/gtkbox.c:303
1176 #: ../gtk/gtkbox.c:304
1178 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
1179 "start or end of the parent"
1181 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 배치할지 나타내는 GtkPackType"
1183 #: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
1184 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
1188 #: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
1189 msgid "The index of the child in the parent"
1190 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
1192 #: ../gtk/gtkbuilder.c:305
1193 msgid "Translation Domain"
1196 #: ../gtk/gtkbuilder.c:306
1197 msgid "The translation domain used by gettext"
1198 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
1200 #: ../gtk/gtkbutton.c:236
1202 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
1204 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
1206 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
1207 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
1208 msgid "Use underline"
1211 #: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
1212 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
1214 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1215 "for the mnemonic accelerator key"
1217 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
1220 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
1224 #: ../gtk/gtkbutton.c:252
1226 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1228 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
1231 #: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
1232 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
1233 msgid "Focus on click"
1236 #: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1237 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1238 msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는지 여부"
1240 #: ../gtk/gtkbutton.c:267
1241 msgid "Border relief"
1244 #: ../gtk/gtkbutton.c:268
1245 msgid "The border relief style"
1248 #: ../gtk/gtkbutton.c:285
1249 msgid "Horizontal alignment for child"
1250 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
1252 #: ../gtk/gtkbutton.c:304
1253 msgid "Vertical alignment for child"
1254 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
1256 #: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
1257 msgid "Image widget"
1260 #: ../gtk/gtkbutton.c:322
1261 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1262 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
1264 #: ../gtk/gtkbutton.c:336
1265 msgid "Image position"
1268 #: ../gtk/gtkbutton.c:337
1269 msgid "The position of the image relative to the text"
1270 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
1272 #: ../gtk/gtkbutton.c:460
1273 msgid "Default Spacing"
1276 #: ../gtk/gtkbutton.c:461
1277 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1278 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 추가 간격"
1280 #: ../gtk/gtkbutton.c:475
1281 msgid "Default Outside Spacing"
1284 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
1286 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1288 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 추가 간격"
1290 #: ../gtk/gtkbutton.c:481
1291 msgid "Child X Displacement"
1292 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
1294 #: ../gtk/gtkbutton.c:482
1296 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1297 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
1299 #: ../gtk/gtkbutton.c:489
1300 msgid "Child Y Displacement"
1301 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
1303 #: ../gtk/gtkbutton.c:490
1305 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1306 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
1308 #: ../gtk/gtkbutton.c:506
1309 msgid "Displace focus"
1312 #: ../gtk/gtkbutton.c:507
1314 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1316 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
1318 #: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
1319 msgid "Inner Border"
1322 #: ../gtk/gtkbutton.c:524
1323 msgid "Border between button edges and child."
1324 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
1326 #: ../gtk/gtkbutton.c:537
1327 msgid "Image spacing"
1330 #: ../gtk/gtkbutton.c:538
1331 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1332 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
1334 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
1338 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
1339 msgid "The selected year"
1342 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483
1346 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
1347 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1348 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
1350 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498
1354 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
1356 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1357 "currently selected day)"
1358 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
1360 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
1361 msgid "Show Heading"
1364 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
1365 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1366 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
1368 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
1369 msgid "Show Day Names"
1372 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
1373 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1374 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
1376 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1377 msgid "No Month Change"
1380 #: ../gtk/gtkcalendar.c:543
1381 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1382 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
1384 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
1385 msgid "Show Week Numbers"
1386 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
1388 #: ../gtk/gtkcalendar.c:558
1389 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1390 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
1392 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573
1393 msgid "Details Width"
1396 #: ../gtk/gtkcalendar.c:574
1397 msgid "Details width in characters"
1398 msgstr "자세히 너비 (문자 개수 단위)"
1400 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589
1401 msgid "Details Height"
1404 #: ../gtk/gtkcalendar.c:590
1405 msgid "Details height in rows"
1406 msgstr "자세히 높이 (줄 수)"
1408 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
1409 msgid "Show Details"
1412 #: ../gtk/gtkcalendar.c:607
1413 msgid "If TRUE, details are shown"
1414 msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
1416 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619
1417 msgid "Inner border"
1420 #: ../gtk/gtkcalendar.c:620
1421 msgid "Inner border space"
1424 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631
1425 msgid "Vertical separation"
1428 #: ../gtk/gtkcalendar.c:632
1429 msgid "Space between day headers and main area"
1430 msgstr "날짜 머리말과 주 영역 사이의 공백"
1432 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643
1433 msgid "Horizontal separation"
1436 #: ../gtk/gtkcalendar.c:644
1437 msgid "Space between week headers and main area"
1438 msgstr "머릿말과 메인 영역 사이의 간격"
1440 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
1441 msgid "Space which is inserted between cells"
1442 msgstr "셀 사이에 들어가는 공백"
1444 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
1445 msgid "Whether the cell expands"
1446 msgstr "셀이 확장하는지 여부"
1448 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
1452 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
1453 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1454 msgstr "셀을 주변 행에 맞출지 여부"
1456 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
1460 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
1461 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1462 msgstr "셀이 모든 행에서 같은 크기를 갖는지 여부"
1464 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
1468 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
1470 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1471 "start or end of the cell area"
1472 msgstr "셀을 셀 영역의 시작과 끝에 따라 배치할지 나타내는 GtkPackType"
1474 #: ../gtk/gtkcellarea.c:801
1478 #: ../gtk/gtkcellarea.c:802
1479 msgid "The cell which currently has focus"
1480 msgstr "현재 포커스가 있는 셀"
1482 #: ../gtk/gtkcellarea.c:820
1486 #: ../gtk/gtkcellarea.c:821
1487 msgid "The cell which is currently being edited"
1490 #: ../gtk/gtkcellarea.c:839
1494 #: ../gtk/gtkcellarea.c:840
1495 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1496 msgstr "현재 편집 중인 셀의 위젯"
1498 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
1502 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
1503 msgid "The Cell Area this context was created for"
1504 msgstr "이 컨텍스트가 만들어진 셀 영역"
1506 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
1507 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
1508 msgid "Minimum Width"
1511 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
1512 msgid "Minimum cached width"
1515 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
1516 msgid "Minimum Height"
1519 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
1520 msgid "Minimum cached height"
1523 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
1524 msgid "Editing Canceled"
1527 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
1528 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1529 msgstr "편집이 취소되었음을 가리킵니다"
1531 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1532 msgid "Accelerator key"
1535 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1536 msgid "The keyval of the accelerator"
1539 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
1540 msgid "Accelerator modifiers"
1541 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1543 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
1544 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1545 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1547 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
1548 msgid "Accelerator keycode"
1551 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
1552 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1553 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1555 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
1556 msgid "Accelerator Mode"
1559 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
1560 msgid "The type of accelerators"
1563 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
1567 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
1568 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1569 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
1571 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
1575 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
1576 msgid "Display the cell"
1579 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
1580 msgid "Display the cell sensitive"
1583 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
1587 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
1591 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
1595 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
1599 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
1603 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
1607 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
1611 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
1615 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
1619 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
1620 msgid "The fixed width"
1623 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
1627 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
1628 msgid "The fixed height"
1631 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
1635 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
1636 msgid "Row has children"
1637 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1639 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
1643 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
1644 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1645 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1647 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
1648 msgid "Cell background color name"
1651 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
1652 msgid "Cell background color as a string"
1655 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
1656 msgid "Cell background color"
1659 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
1660 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1661 msgstr "셀 배경색, GdkColor 형식"
1663 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
1664 msgid "Cell background RGBA color"
1665 msgstr "셀 배경색, RGBA 형식"
1667 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
1668 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1669 msgstr "셀 배경색, GdkRGBA 형식"
1671 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
1675 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
1676 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1677 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
1679 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
1680 msgid "Cell background set"
1683 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
1684 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1685 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1687 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1691 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1692 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1693 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1695 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1699 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1700 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1701 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1703 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
1707 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
1708 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1709 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1711 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1712 msgid "Pixbuf Object"
1715 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
1716 msgid "The pixbuf to render"
1719 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
1720 msgid "Pixbuf Expander Open"
1721 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1723 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1724 msgid "Pixbuf for open expander"
1725 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1727 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1728 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1729 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1731 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1732 msgid "Pixbuf for closed expander"
1733 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1735 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
1736 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
1740 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1741 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1742 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1744 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1745 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
1749 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
1750 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1751 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1753 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
1757 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
1758 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1759 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1761 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
1762 msgid "Follow State"
1765 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
1766 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1767 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
1769 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
1770 #: ../gtk/gtkwindow.c:724
1774 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
1775 msgid "Value of the progress bar"
1778 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1779 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
1780 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
1781 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
1785 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
1786 msgid "Text on the progress bar"
1787 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1789 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1793 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
1795 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1796 "don't know how much."
1798 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1801 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
1802 msgid "Text x alignment"
1805 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
1807 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1810 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1812 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
1813 msgid "Text y alignment"
1816 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
1817 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1818 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1820 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
1821 #: ../gtk/gtkrange.c:431
1825 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
1826 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1827 msgstr "진행률 표시줄의 진행 방향 반전"
1829 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
1830 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
1834 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
1835 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1836 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
1838 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
1842 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
1843 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1844 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1846 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
1847 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
1851 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
1852 msgid "The number of decimal places to display"
1853 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1855 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1856 #: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
1857 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
1858 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
1862 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
1863 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1864 msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지 (표시할지) 여부"
1866 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1867 msgid "Pulse of the spinner"
1870 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1871 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1872 msgstr "표시할 스피너 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1874 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
1875 msgid "Text to render"
1878 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
1882 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
1883 msgid "Marked up text to render"
1884 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1886 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
1890 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
1891 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1892 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
1894 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1895 msgid "Single Paragraph Mode"
1898 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
1899 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1900 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
1902 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
1903 #: ../gtk/gtktexttag.c:198
1904 msgid "Background color name"
1907 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
1908 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
1909 msgid "Background color as a string"
1910 msgstr "배경색, 문자열 형식"
1912 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
1913 #: ../gtk/gtktexttag.c:213
1914 msgid "Background color"
1917 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
1918 #: ../gtk/gtktexttag.c:214
1919 msgid "Background color as a GdkColor"
1920 msgstr "배경색, GdkColor 형식"
1922 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
1923 msgid "Background color as RGBA"
1924 msgstr "배경색, RGBA 형식"
1926 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
1927 #: ../gtk/gtktexttag.c:229
1928 msgid "Background color as a GdkRGBA"
1929 msgstr "배경색, GdkRGBA 형식"
1931 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
1932 msgid "Foreground color name"
1935 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
1936 msgid "Foreground color as a string"
1937 msgstr "글자색, 문자열 형식"
1939 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
1940 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
1941 msgid "Foreground color"
1944 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
1945 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1946 msgstr "글자색 GdkColor"
1948 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
1949 msgid "Foreground color as RGBA"
1950 msgstr "글자색, RGBA 형식"
1952 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
1953 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
1954 msgstr "글자색, GdkRGBA 형식"
1956 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
1957 #: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
1961 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
1962 #: ../gtk/gtktextview.c:685
1963 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1964 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
1966 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
1967 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
1971 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
1972 #: ../gtk/gtktexttag.c:308
1973 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1974 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1976 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
1977 #: ../gtk/gtktexttag.c:316
1978 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1979 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1981 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
1985 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
1986 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1987 msgstr "글꼴 계열의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1989 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
1990 #: ../gtk/gtktexttag.c:331
1994 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
1995 #: ../gtk/gtktexttag.c:340
1996 msgid "Font variant"
1999 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
2000 #: ../gtk/gtktexttag.c:349
2004 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
2005 #: ../gtk/gtktexttag.c:360
2006 msgid "Font stretch"
2009 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
2010 #: ../gtk/gtktexttag.c:369
2014 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
2018 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
2019 msgid "Font size in points"
2020 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
2022 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
2026 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
2027 msgid "Font scaling factor"
2028 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
2030 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
2034 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
2036 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
2037 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
2039 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
2040 msgid "Strikethrough"
2043 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
2044 msgid "Whether to strike through the text"
2045 msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
2047 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
2051 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
2052 msgid "Style of underline for this text"
2053 msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양"
2055 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
2059 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
2061 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
2062 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
2063 "probably don't need it"
2065 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
2066 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
2068 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
2069 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
2073 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
2075 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
2076 "have enough room to display the entire string"
2078 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
2081 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
2082 #: ../gtk/gtklabel.c:879
2083 msgid "Width In Characters"
2084 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
2086 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
2087 msgid "The desired width of the label, in characters"
2088 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
2090 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
2091 msgid "Maximum Width In Characters"
2092 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
2094 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
2095 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
2096 msgstr "셀의 최대 너비, 문자 개수 단위"
2098 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
2102 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
2104 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
2105 "have enough room to display the entire string"
2107 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
2110 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
2114 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
2115 msgid "The width at which the text is wrapped"
2116 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
2118 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
2122 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
2123 msgid "How to align the lines"
2126 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
2127 #: ../gtk/gtktexttag.c:620
2128 msgid "Background set"
2131 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
2132 #: ../gtk/gtktexttag.c:621
2133 msgid "Whether this tag affects the background color"
2134 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
2136 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
2137 msgid "Foreground set"
2140 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
2141 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2142 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
2144 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
2145 msgid "Editability set"
2148 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
2149 msgid "Whether this tag affects text editability"
2150 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
2152 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
2153 msgid "Font family set"
2156 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
2157 msgid "Whether this tag affects the font family"
2158 msgstr "이 태그가 글꼴 계열에 영향을 미칠지 여부"
2160 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
2161 msgid "Font style set"
2164 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
2165 msgid "Whether this tag affects the font style"
2166 msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부"
2168 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
2169 msgid "Font variant set"
2172 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
2173 msgid "Whether this tag affects the font variant"
2174 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
2176 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
2177 msgid "Font weight set"
2180 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
2181 msgid "Whether this tag affects the font weight"
2182 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
2184 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
2185 msgid "Font stretch set"
2188 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
2189 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2190 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
2192 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
2193 msgid "Font size set"
2196 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
2197 msgid "Whether this tag affects the font size"
2198 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
2200 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
2201 msgid "Font scale set"
2202 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
2204 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
2205 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2206 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
2208 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
2212 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
2213 msgid "Whether this tag affects the rise"
2214 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
2216 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
2217 msgid "Strikethrough set"
2220 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
2221 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2222 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
2224 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
2225 msgid "Underline set"
2228 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
2229 msgid "Whether this tag affects underlining"
2230 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
2232 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
2233 msgid "Language set"
2236 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
2237 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2238 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
2240 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
2241 msgid "Ellipsize set"
2244 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
2245 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2246 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
2248 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
2252 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
2253 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2254 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지 여부"
2256 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2257 msgid "Toggle state"
2260 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2261 msgid "The toggle state of the button"
2264 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
2265 msgid "Inconsistent state"
2268 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2269 msgid "The inconsistent state of the button"
2272 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
2276 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
2277 msgid "The toggle button can be activated"
2278 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
2280 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
2284 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
2285 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2286 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
2288 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
2289 msgid "Indicator size"
2292 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
2293 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
2294 msgid "Size of check or radio indicator"
2295 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
2297 #: ../gtk/gtkcellview.c:218
2298 msgid "Background RGBA color"
2301 #: ../gtk/gtkcellview.c:233
2302 msgid "CellView model"
2305 #: ../gtk/gtkcellview.c:234
2306 msgid "The model for cell view"
2307 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
2309 #: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
2310 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
2311 #: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
2315 #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
2316 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
2317 #: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
2318 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2319 msgstr "셀을 배치할 때 사용할 GtkCellArea"
2321 #: ../gtk/gtkcellview.c:276
2322 msgid "Cell Area Context"
2325 #: ../gtk/gtkcellview.c:277
2326 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2327 msgstr "셀 뷰의 위치와 크기를 계산할 때 사용할 GtkCellAreaContext"
2329 #: ../gtk/gtkcellview.c:294
2330 msgid "Draw Sensitive"
2333 #: ../gtk/gtkcellview.c:295
2334 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2335 msgstr "반응 상태에서 셀을 그릴지 여부"
2337 #: ../gtk/gtkcellview.c:313
2341 #: ../gtk/gtkcellview.c:314
2342 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2343 msgstr "모델의 모든 행에 대해 충분한 공간을 요청할지 여부"
2345 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
2346 msgid "Indicator Size"
2349 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
2350 msgid "Indicator Spacing"
2353 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
2354 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2355 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
2357 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
2358 msgid "Whether the menu item is checked"
2359 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
2361 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
2362 msgid "Inconsistent"
2365 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
2366 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2367 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
2369 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
2370 msgid "Draw as radio menu item"
2371 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
2373 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
2374 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2375 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부"
2377 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
2381 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
2382 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2383 msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부"
2385 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
2386 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
2387 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
2391 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
2392 msgid "The title of the color selection dialog"
2393 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
2395 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345
2396 msgid "Current Color"
2399 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
2400 msgid "The selected color"
2403 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352
2404 msgid "Current Alpha"
2407 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
2408 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2409 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
2411 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
2412 msgid "Current RGBA Color"
2415 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
2416 msgid "The selected RGBA color"
2419 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
2423 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
2424 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
2425 msgstr "현재 색, GdkRGBA 형식"
2427 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
2428 msgid "Whether alpha should be shown"
2429 msgstr "알파를 표시할지 여부"
2431 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:232 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
2435 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:334
2439 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2443 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2444 msgid "Color as RGBA"
2447 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
2451 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
2452 msgid "Whether the swatch is selectable"
2453 msgstr "견본을 선택할 수 있는지 여부"
2455 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
2456 msgid "Has Opacity Control"
2459 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
2460 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2461 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부"
2463 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
2467 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
2468 msgid "Whether a palette should be used"
2469 msgstr "색상표를 사용하는지 여부"
2471 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
2472 msgid "The current color"
2475 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
2476 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2477 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
2479 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
2480 msgid "Current RGBA"
2483 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
2484 msgid "The current RGBA color"
2487 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
2488 msgid "Color Selection"
2491 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
2492 msgid "The color selection embedded in the dialog."
2493 msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
2495 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
2499 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
2500 msgid "The OK button of the dialog."
2501 msgstr "대화 상자의 확인 단추."
2503 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
2504 msgid "Cancel Button"
2507 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
2508 msgid "The cancel button of the dialog."
2509 msgstr "대화 상자의 취소 단추."
2511 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
2515 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
2516 msgid "The help button of the dialog."
2517 msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
2519 #: ../gtk/gtkcombobox.c:727
2520 msgid "ComboBox model"
2523 #: ../gtk/gtkcombobox.c:728
2524 msgid "The model for the combo box"
2525 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
2527 #: ../gtk/gtkcombobox.c:745
2528 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2529 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
2531 #: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
2532 msgid "Row span column"
2535 #: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
2536 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2537 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
2539 #: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
2540 msgid "Column span column"
2543 #: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
2544 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2545 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
2547 #: ../gtk/gtkcombobox.c:811
2551 #: ../gtk/gtkcombobox.c:812
2552 msgid "The item which is currently active"
2555 #: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
2556 msgid "Add tearoffs to menus"
2557 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
2559 #: ../gtk/gtkcombobox.c:832
2560 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2561 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부"
2563 #: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
2567 #: ../gtk/gtkcombobox.c:848
2568 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2569 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부"
2571 #: ../gtk/gtkcombobox.c:856
2572 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2573 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는지 여부"
2575 #: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
2576 msgid "Tearoff Title"
2579 #: ../gtk/gtkcombobox.c:872
2581 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2583 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2585 #: ../gtk/gtkcombobox.c:889
2589 #: ../gtk/gtkcombobox.c:890
2590 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2591 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부"
2593 #: ../gtk/gtkcombobox.c:906
2594 msgid "Button Sensitivity"
2597 #: ../gtk/gtkcombobox.c:907
2598 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2599 msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부"
2601 #: ../gtk/gtkcombobox.c:923
2602 msgid "Whether combo box has an entry"
2603 msgstr "콤보 상자에 입력창을 만들지 여부"
2605 #: ../gtk/gtkcombobox.c:938
2606 msgid "Entry Text Column"
2609 #: ../gtk/gtkcombobox.c:939
2611 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2612 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2614 "콤보 상자가 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 속성으로 만들어졌을 경우, 입력란"
2615 "의 문자열과 연결될 콤보 상자의 모델의 열."
2617 #: ../gtk/gtkcombobox.c:956
2621 #: ../gtk/gtkcombobox.c:957
2623 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2625 msgstr "콤보 상자 모델에서 값의 문자열 ID가 들어 있는 콤보 상자 모델의 열."
2627 #: ../gtk/gtkcombobox.c:972
2631 #: ../gtk/gtkcombobox.c:973
2632 msgid "The value of the id column for the active row"
2633 msgstr "활성화된 행에서 ID 열의 값"
2635 #: ../gtk/gtkcombobox.c:988
2636 msgid "Popup Fixed Width"
2639 #: ../gtk/gtkcombobox.c:989
2641 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2642 "width of the combo box"
2643 msgstr "팝업의 너비를 할당된 콤보 상자 너비에 맞게 고정 너비로 할 지 여부"
2645 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
2646 msgid "Appears as list"
2649 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
2650 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2651 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부"
2653 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
2657 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
2658 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2659 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
2661 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
2662 msgid "The amount of space used by the arrow"
2663 msgstr "화살표에 사용된 공간"
2665 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
2666 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2667 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
2669 #: ../gtk/gtkcontainer.c:456
2673 #: ../gtk/gtkcontainer.c:457
2674 msgid "Specify how resize events are handled"
2675 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
2677 #: ../gtk/gtkcontainer.c:464
2678 msgid "Border width"
2681 #: ../gtk/gtkcontainer.c:465
2682 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2683 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
2685 #: ../gtk/gtkcontainer.c:473
2689 #: ../gtk/gtkcontainer.c:474
2690 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2691 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
2693 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
2694 msgid "Subproperties"
2697 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169
2698 msgid "The list of subproperties"
2701 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
2705 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
2706 msgid "The numeric id for quick access"
2707 msgstr "빠르게 접근하는데 사용하는 숫자 ID"
2709 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
2710 msgid "Specified type"
2713 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245
2714 msgid "The type of values after parsing"
2715 msgstr "파싱한 다음 값의 종류"
2717 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
2718 msgid "Computed type"
2721 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252
2722 msgid "The type of values after style lookup"
2723 msgstr "스타일을 찾은 다음 값의 종류"
2725 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
2729 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259
2730 msgid "Set if the value is inherited by default"
2731 msgstr "이 값을 기본으로 상속할지 여부를 설정합니다"
2733 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
2734 msgid "Initial value"
2737 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266
2738 msgid "The initial specified value used for this property"
2739 msgstr "이 속성에 사용할 최초로 지정한 값"
2741 #: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
2742 msgid "Content area border"
2743 msgstr "창 내용 영역 테두리"
2745 #: ../gtk/gtkdialog.c:292
2746 msgid "Width of border around the main dialog area"
2747 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2749 #: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
2750 msgid "Content area spacing"
2753 #: ../gtk/gtkdialog.c:310
2754 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2755 msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
2757 #: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
2758 msgid "Button spacing"
2761 #: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
2762 msgid "Spacing between buttons"
2765 #: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
2766 msgid "Action area border"
2769 #: ../gtk/gtkdialog.c:327
2770 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2771 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2773 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
2774 msgid "The contents of the buffer"
2777 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
2781 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
2782 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2783 msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2785 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
2786 msgid "Maximum length"
2789 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
2790 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2791 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2793 #: ../gtk/gtkentry.c:730
2797 #: ../gtk/gtkentry.c:731
2798 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2799 msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
2801 #: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
2802 msgid "Cursor Position"
2805 #: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
2806 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2807 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
2809 #: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
2810 msgid "Selection Bound"
2813 #: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
2815 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2816 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2818 #: ../gtk/gtkentry.c:759
2819 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2820 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부"
2822 #: ../gtk/gtkentry.c:775
2826 #: ../gtk/gtkentry.c:776
2828 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2831 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2833 #: ../gtk/gtkentry.c:784
2834 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2835 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2837 #: ../gtk/gtkentry.c:800
2839 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2840 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다"
2842 #: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
2843 msgid "Invisible character"
2846 #: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
2847 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2848 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2850 #: ../gtk/gtkentry.c:816
2851 msgid "Activates default"
2854 #: ../gtk/gtkentry.c:817
2856 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2857 "dialog) when Enter is pressed"
2859 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2862 #: ../gtk/gtkentry.c:823
2863 msgid "Width in chars"
2866 #: ../gtk/gtkentry.c:824
2867 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2868 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2870 #: ../gtk/gtkentry.c:833
2871 msgid "Scroll offset"
2874 #: ../gtk/gtkentry.c:834
2875 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2876 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2878 #: ../gtk/gtkentry.c:844
2879 msgid "The contents of the entry"
2882 #: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
2886 #: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
2888 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2890 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2892 #: ../gtk/gtkentry.c:876
2893 msgid "Truncate multiline"
2896 #: ../gtk/gtkentry.c:877
2897 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2898 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부."
2900 #: ../gtk/gtkentry.c:893
2901 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2902 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2904 #: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
2905 msgid "Overwrite mode"
2908 #: ../gtk/gtkentry.c:909
2909 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2910 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
2912 #: ../gtk/gtkentry.c:924
2913 msgid "Length of the text currently in the entry"
2914 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2916 #: ../gtk/gtkentry.c:939
2917 msgid "Invisible character set"
2918 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
2920 #: ../gtk/gtkentry.c:940
2921 msgid "Whether the invisible character has been set"
2922 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부"
2924 #: ../gtk/gtkentry.c:958
2925 msgid "Caps Lock warning"
2926 msgstr "Caps Lock 경고"
2928 #: ../gtk/gtkentry.c:959
2929 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2930 msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부"
2932 #: ../gtk/gtkentry.c:973
2933 msgid "Progress Fraction"
2936 #: ../gtk/gtkentry.c:974
2937 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2938 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
2940 #: ../gtk/gtkentry.c:991
2941 msgid "Progress Pulse Step"
2944 #: ../gtk/gtkentry.c:992
2946 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2947 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2949 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
2952 #: ../gtk/gtkentry.c:1009
2953 msgid "Placeholder text"
2956 #: ../gtk/gtkentry.c:1010
2957 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
2958 msgstr "입력창이 비어 있고 포커스가 없으면 표시할 텍스트"
2960 #: ../gtk/gtkentry.c:1024
2961 msgid "Primary pixbuf"
2964 #: ../gtk/gtkentry.c:1025
2965 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2966 msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
2968 #: ../gtk/gtkentry.c:1039
2969 msgid "Secondary pixbuf"
2972 #: ../gtk/gtkentry.c:1040
2973 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2974 msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
2976 #: ../gtk/gtkentry.c:1054
2977 msgid "Primary stock ID"
2980 #: ../gtk/gtkentry.c:1055
2981 msgid "Stock ID for primary icon"
2982 msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
2984 #: ../gtk/gtkentry.c:1069
2985 msgid "Secondary stock ID"
2988 #: ../gtk/gtkentry.c:1070
2989 msgid "Stock ID for secondary icon"
2990 msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
2992 #: ../gtk/gtkentry.c:1084
2993 msgid "Primary icon name"
2996 #: ../gtk/gtkentry.c:1085
2997 msgid "Icon name for primary icon"
2998 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
3000 #: ../gtk/gtkentry.c:1099
3001 msgid "Secondary icon name"
3004 #: ../gtk/gtkentry.c:1100
3005 msgid "Icon name for secondary icon"
3006 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
3008 #: ../gtk/gtkentry.c:1114
3009 msgid "Primary GIcon"
3012 #: ../gtk/gtkentry.c:1115
3013 msgid "GIcon for primary icon"
3014 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
3016 #: ../gtk/gtkentry.c:1129
3017 msgid "Secondary GIcon"
3020 #: ../gtk/gtkentry.c:1130
3021 msgid "GIcon for secondary icon"
3022 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
3024 #: ../gtk/gtkentry.c:1144
3025 msgid "Primary storage type"
3028 #: ../gtk/gtkentry.c:1145
3029 msgid "The representation being used for primary icon"
3030 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
3032 #: ../gtk/gtkentry.c:1160
3033 msgid "Secondary storage type"
3036 #: ../gtk/gtkentry.c:1161
3037 msgid "The representation being used for secondary icon"
3038 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
3040 #: ../gtk/gtkentry.c:1182
3041 msgid "Primary icon activatable"
3042 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
3044 #: ../gtk/gtkentry.c:1183
3045 msgid "Whether the primary icon is activatable"
3046 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
3048 #: ../gtk/gtkentry.c:1203
3049 msgid "Secondary icon activatable"
3050 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
3052 #: ../gtk/gtkentry.c:1204
3053 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
3054 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
3056 #: ../gtk/gtkentry.c:1226
3057 msgid "Primary icon sensitive"
3060 #: ../gtk/gtkentry.c:1227
3061 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
3062 msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부"
3064 #: ../gtk/gtkentry.c:1248
3065 msgid "Secondary icon sensitive"
3068 #: ../gtk/gtkentry.c:1249
3069 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
3070 msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부"
3072 #: ../gtk/gtkentry.c:1265
3073 msgid "Primary icon tooltip text"
3074 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
3076 #: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
3077 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
3078 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
3080 #: ../gtk/gtkentry.c:1282
3081 msgid "Secondary icon tooltip text"
3082 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
3084 #: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
3085 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
3086 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
3088 #: ../gtk/gtkentry.c:1301
3089 msgid "Primary icon tooltip markup"
3090 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
3092 #: ../gtk/gtkentry.c:1320
3093 msgid "Secondary icon tooltip markup"
3094 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
3096 #: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
3100 #: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
3101 msgid "Which IM module should be used"
3104 #: ../gtk/gtkentry.c:1355
3108 #: ../gtk/gtkentry.c:1356
3109 msgid "The auxiliary completion object"
3112 #: ../gtk/gtkentry.c:1370
3113 msgid "Icon Prelight"
3116 #: ../gtk/gtkentry.c:1371
3117 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
3118 msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부"
3120 #: ../gtk/gtkentry.c:1387
3121 msgid "Progress Border"
3122 msgstr "진행률 표시줄 테두리"
3124 #: ../gtk/gtkentry.c:1388
3125 msgid "Border around the progress bar"
3126 msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
3128 #: ../gtk/gtkentry.c:1884
3129 msgid "Border between text and frame."
3130 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
3132 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
3133 msgid "Completion Model"
3136 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
3137 msgid "The model to find matches in"
3138 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
3140 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
3141 msgid "Minimum Key Length"
3144 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
3145 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
3146 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
3148 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
3152 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
3153 msgid "The column of the model containing the strings."
3154 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
3156 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
3157 msgid "Inline completion"
3160 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
3161 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
3162 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부"
3164 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
3165 msgid "Popup completion"
3168 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
3169 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
3170 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부"
3172 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
3173 msgid "Popup set width"
3176 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
3177 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
3178 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
3180 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
3181 msgid "Popup single match"
3184 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
3185 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
3186 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
3188 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
3189 msgid "Inline selection"
3192 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
3193 msgid "Your description here"
3196 #: ../gtk/gtkeventbox.c:107
3197 msgid "Visible Window"
3200 #: ../gtk/gtkeventbox.c:108
3202 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
3205 "이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
3208 #: ../gtk/gtkeventbox.c:114
3212 #: ../gtk/gtkeventbox.c:115
3214 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
3215 "child widget as opposed to below it."
3217 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
3220 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
3224 #: ../gtk/gtkexpander.c:281
3225 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
3226 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
3228 #: ../gtk/gtkexpander.c:289
3229 msgid "Text of the expander's label"
3230 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
3232 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
3236 #: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
3237 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
3238 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
3240 #: ../gtk/gtkexpander.c:313
3241 msgid "Space to put between the label and the child"
3242 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
3244 #: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
3245 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
3246 msgid "Label widget"
3249 #: ../gtk/gtkexpander.c:323
3250 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
3251 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
3253 #: ../gtk/gtkexpander.c:330
3257 #: ../gtk/gtkexpander.c:331
3258 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
3259 msgstr "레이블 위젯이 사용 가능한 가로 영역을 모두 채우는지 여부"
3261 #: ../gtk/gtkexpander.c:346
3262 msgid "Resize toplevel"
3263 msgstr "최상위 창 크기 변경"
3265 #: ../gtk/gtkexpander.c:347
3267 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
3269 msgstr "확장 단추를 확장하거나 축소했을 때 최상위 창의 크기를 변경할지 여부"
3271 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
3272 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194
3273 msgid "Expander Size"
3276 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
3277 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
3278 msgid "Size of the expander arrow"
3281 #: ../gtk/gtkexpander.c:363
3282 msgid "Spacing around expander arrow"
3283 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
3285 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
3289 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
3290 msgid "The file chooser dialog to use."
3291 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
3293 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
3294 msgid "The title of the file chooser dialog."
3295 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
3297 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
3298 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3299 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
3301 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
3305 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
3306 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
3307 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
3309 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
3313 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
3314 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
3315 msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
3317 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
3322 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
3323 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
3324 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL"
3326 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
3327 msgid "Preview widget"
3330 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
3331 msgid "Application supplied widget for custom previews."
3332 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
3334 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
3335 msgid "Preview Widget Active"
3336 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
3338 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
3340 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3341 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부."
3343 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
3344 msgid "Use Preview Label"
3345 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
3347 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
3348 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3349 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부."
3351 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
3352 msgid "Extra widget"
3355 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
3356 msgid "Application supplied widget for extra options."
3357 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
3359 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
3360 msgid "Select Multiple"
3363 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
3364 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3365 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
3367 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
3371 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
3372 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3373 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부"
3375 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
3376 msgid "Do overwrite confirmation"
3379 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
3381 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3382 "dialog if necessary."
3383 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부."
3385 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
3386 msgid "Allow folder creation"
3389 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
3391 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3394 "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부 (파일 열기 모드에서는 "
3397 #: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3401 #: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
3402 msgid "X position of child widget"
3403 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
3405 #: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
3409 #: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
3410 msgid "Y position of child widget"
3411 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
3413 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
3414 msgid "The title of the font chooser dialog"
3415 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
3417 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
3418 msgid "The name of the selected font"
3421 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
3422 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
3426 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
3427 msgid "Use font in label"
3428 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
3430 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
3431 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3432 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부"
3434 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
3435 msgid "Use size in label"
3436 msgstr "레이블에서 크기 사용"
3438 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
3439 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3440 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부"
3442 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
3446 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
3447 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3448 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
3450 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
3454 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
3455 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3456 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부"
3458 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
3459 msgid "Font description"
3462 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
3463 msgid "Show preview text entry"
3464 msgstr "미리보기 텍스트 입력창 표시"
3466 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
3467 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
3468 msgstr "미리보기 텍스트 입력창을 표시할지 여부"
3470 #: ../gtk/gtkframe.c:170
3471 msgid "Text of the frame's label"
3472 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
3474 #: ../gtk/gtkframe.c:177
3475 msgid "Label xalign"
3478 #: ../gtk/gtkframe.c:178
3479 msgid "The horizontal alignment of the label"
3482 #: ../gtk/gtkframe.c:186
3483 msgid "Label yalign"
3486 #: ../gtk/gtkframe.c:187
3487 msgid "The vertical alignment of the label"
3490 #: ../gtk/gtkframe.c:195
3491 msgid "Frame shadow"
3494 #: ../gtk/gtkframe.c:196
3495 msgid "Appearance of the frame border"
3496 msgstr "프레임 테두리의 모양"
3498 #: ../gtk/gtkframe.c:205
3499 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3500 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
3502 #: ../gtk/gtkgrid.c:1367
3503 msgid "Row Homogeneous"
3506 #: ../gtk/gtkgrid.c:1368
3507 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3508 msgstr "참이면 행의 높이가 모두 같습니다"
3510 #: ../gtk/gtkgrid.c:1374
3511 msgid "Column Homogeneous"
3514 #: ../gtk/gtkgrid.c:1375
3515 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3516 msgstr "참이면 열의 높이가 모두 같습니다"
3518 #: ../gtk/gtkgrid.c:1389
3519 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3520 msgstr "하위 위젯의 위쪽과 붙을 행 번호"
3522 #: ../gtk/gtkgrid.c:1395 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3526 #: ../gtk/gtkgrid.c:1396
3527 msgid "The number of columns that a child spans"
3528 msgstr "하위 위젯이 차지하는 열 개수"
3530 #: ../gtk/gtkgrid.c:1402 ../gtk/gtklayout.c:681
3534 #: ../gtk/gtkgrid.c:1403
3535 msgid "The number of rows that a child spans"
3536 msgstr "하위 위젯이 차지하는 행 개수"
3538 #: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
3539 msgid "Selection mode"
3542 #: ../gtk/gtkiconview.c:395
3543 msgid "The selection mode"
3546 #: ../gtk/gtkiconview.c:413
3547 msgid "Pixbuf column"
3550 #: ../gtk/gtkiconview.c:414
3551 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3552 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3554 #: ../gtk/gtkiconview.c:432
3555 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3556 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3558 #: ../gtk/gtkiconview.c:451
3559 msgid "Markup column"
3562 #: ../gtk/gtkiconview.c:452
3563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3564 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3566 #: ../gtk/gtkiconview.c:459
3567 msgid "Icon View Model"
3570 #: ../gtk/gtkiconview.c:460
3571 msgid "The model for the icon view"
3572 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
3574 #: ../gtk/gtkiconview.c:476
3575 msgid "Number of columns"
3578 #: ../gtk/gtkiconview.c:477
3579 msgid "Number of columns to display"
3582 #: ../gtk/gtkiconview.c:494
3583 msgid "Width for each item"
3586 #: ../gtk/gtkiconview.c:495
3587 msgid "The width used for each item"
3588 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
3590 #: ../gtk/gtkiconview.c:511
3591 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3592 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
3594 #: ../gtk/gtkiconview.c:526
3598 #: ../gtk/gtkiconview.c:527
3599 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3600 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
3602 #: ../gtk/gtkiconview.c:542
3603 msgid "Column Spacing"
3606 #: ../gtk/gtkiconview.c:543
3607 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3608 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
3610 #: ../gtk/gtkiconview.c:558
3614 #: ../gtk/gtkiconview.c:559
3615 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3616 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
3618 #: ../gtk/gtkiconview.c:574
3619 msgid "Item Orientation"
3622 #: ../gtk/gtkiconview.c:575
3624 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3625 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
3627 #: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
3628 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
3632 #: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
3633 msgid "View is reorderable"
3634 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3636 #: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
3637 msgid "Tooltip Column"
3640 #: ../gtk/gtkiconview.c:600
3641 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3642 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
3644 #: ../gtk/gtkiconview.c:617
3645 msgid "Item Padding"
3648 #: ../gtk/gtkiconview.c:618
3649 msgid "Padding around icon view items"
3650 msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
3652 #: ../gtk/gtkiconview.c:649
3653 msgid "Selection Box Color"
3656 #: ../gtk/gtkiconview.c:650
3657 msgid "Color of the selection box"
3660 #: ../gtk/gtkiconview.c:656
3661 msgid "Selection Box Alpha"
3664 #: ../gtk/gtkiconview.c:657
3665 msgid "Opacity of the selection box"
3666 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
3668 #: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
3672 #: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
3673 msgid "A GdkPixbuf to display"
3674 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
3676 #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
3677 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
3681 #: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
3682 msgid "Filename to load and display"
3683 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
3685 #: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
3686 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3687 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
3689 #: ../gtk/gtkimage.c:241
3693 #: ../gtk/gtkimage.c:242
3694 msgid "Icon set to display"
3697 #: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
3698 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
3702 #: ../gtk/gtkimage.c:250
3703 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3704 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
3706 #: ../gtk/gtkimage.c:266
3710 #: ../gtk/gtkimage.c:267
3711 msgid "Pixel size to use for named icon"
3712 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
3714 #: ../gtk/gtkimage.c:275
3718 #: ../gtk/gtkimage.c:276
3719 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3720 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
3722 #: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
3723 msgid "Storage type"
3726 #: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
3727 msgid "The representation being used for image data"
3728 msgstr "그림 데이터 표현 방법"
3730 #: ../gtk/gtkimage.c:335
3731 msgid "Use Fallback"
3734 #: ../gtk/gtkimage.c:336
3735 msgid "Whether to use icon names fallback"
3736 msgstr "대체 아이콘 이름을 사용할지 여부"
3738 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
3739 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3740 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
3742 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
3743 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3744 msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부"
3746 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
3750 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
3751 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3752 msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
3754 #: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
3755 msgid "Message Type"
3758 #: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
3759 msgid "The type of message"
3762 #: ../gtk/gtkinfobar.c:409
3763 msgid "Width of border around the content area"
3764 msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께."
3766 #: ../gtk/gtkinfobar.c:426
3767 msgid "Spacing between elements of the area"
3768 msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
3770 #: ../gtk/gtkinfobar.c:458
3771 msgid "Width of border around the action area"
3772 msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
3774 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
3775 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
3776 #: ../gtk/gtkwindow.c:786
3780 #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
3781 msgid "The screen where this window will be displayed"
3782 msgstr "이 창이 표시될 화면"
3784 #: ../gtk/gtklabel.c:727
3785 msgid "The text of the label"
3788 #: ../gtk/gtklabel.c:734
3789 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3790 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
3792 #: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
3793 msgid "Justification"
3796 #: ../gtk/gtklabel.c:756
3798 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3799 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3800 "GtkMisc::xalign for that"
3802 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
3803 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
3806 #: ../gtk/gtklabel.c:764
3810 #: ../gtk/gtklabel.c:765
3812 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3814 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
3816 #: ../gtk/gtklabel.c:772
3820 #: ../gtk/gtklabel.c:773
3821 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3822 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
3824 #: ../gtk/gtklabel.c:788
3825 msgid "Line wrap mode"
3828 #: ../gtk/gtklabel.c:789
3829 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3830 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다"
3832 #: ../gtk/gtklabel.c:797
3833 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3834 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부"
3836 #: ../gtk/gtklabel.c:803
3837 msgid "Mnemonic key"
3840 #: ../gtk/gtklabel.c:804
3841 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3842 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
3844 #: ../gtk/gtklabel.c:812
3845 msgid "Mnemonic widget"
3848 #: ../gtk/gtklabel.c:813
3849 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3850 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
3852 #: ../gtk/gtklabel.c:859
3854 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3855 "enough room to display the entire string"
3857 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
3860 #: ../gtk/gtklabel.c:900
3861 msgid "Single Line Mode"
3864 #: ../gtk/gtklabel.c:901
3865 msgid "Whether the label is in single line mode"
3866 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부"
3868 #: ../gtk/gtklabel.c:918
3872 #: ../gtk/gtklabel.c:919
3873 msgid "Angle at which the label is rotated"
3874 msgstr "레이블을 회전할 각도"
3876 #: ../gtk/gtklabel.c:941
3877 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3878 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
3880 #: ../gtk/gtklabel.c:959
3881 msgid "Track visited links"
3884 #: ../gtk/gtklabel.c:960
3885 msgid "Whether visited links should be tracked"
3886 msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부"
3888 #: ../gtk/gtklayout.c:673
3889 msgid "The width of the layout"
3892 #: ../gtk/gtklayout.c:682
3893 msgid "The height of the layout"
3896 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
3900 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
3901 msgid "The URI bound to this button"
3902 msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
3904 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
3908 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
3909 msgid "Whether this link has been visited."
3910 msgstr "이 링크를 방문했는지 여부."
3912 #: ../gtk/gtklockbutton.c:276
3916 #: ../gtk/gtklockbutton.c:277
3917 msgid "The GPermission object controlling this button"
3918 msgstr "이 단추를 컨트롤하는 GPermission 오브젝트"
3920 #: ../gtk/gtklockbutton.c:284
3924 #: ../gtk/gtklockbutton.c:285
3925 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
3926 msgstr "잠그기를 사용자에게 표시할 텍스트"
3928 #: ../gtk/gtklockbutton.c:293
3932 #: ../gtk/gtklockbutton.c:294
3933 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
3934 msgstr "잠금 해제를 사용자에게 표시할 텍스트"
3936 #: ../gtk/gtklockbutton.c:302
3937 msgid "Lock Tooltip"
3940 #: ../gtk/gtklockbutton.c:303
3941 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
3942 msgstr "잠그기를 사용자에게 표시할 도구 설명"
3944 #: ../gtk/gtklockbutton.c:311
3945 msgid "Unlock Tooltip"
3946 msgstr "잠금 해제 도구 설명"
3948 #: ../gtk/gtklockbutton.c:312
3949 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
3950 msgstr "잠금 해제를 사용자에게 표시할 도구 설명"
3952 #: ../gtk/gtklockbutton.c:320
3953 msgid "Not Authorized Tooltip"
3954 msgstr "권한 없음 도구 설명"
3956 #: ../gtk/gtklockbutton.c:321
3958 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
3959 msgstr "사용자가 권한이 없음을 표시할 도구 설명"
3961 #: ../gtk/gtkmenubar.c:190
3962 msgid "Pack direction"
3965 #: ../gtk/gtkmenubar.c:191
3966 msgid "The pack direction of the menubar"
3967 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3969 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207
3970 msgid "Child Pack direction"
3971 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3973 #: ../gtk/gtkmenubar.c:208
3974 msgid "The child pack direction of the menubar"
3975 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3977 #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
3978 msgid "Style of bevel around the menubar"
3979 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 모양"
3981 #: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
3982 msgid "Internal padding"
3985 #: ../gtk/gtkmenubar.c:225
3986 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3987 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3989 #: ../gtk/gtkmenu.c:554
3990 msgid "The currently selected menu item"
3991 msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
3993 #: ../gtk/gtkmenu.c:569
3994 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3995 msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
3997 #: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
4001 #: ../gtk/gtkmenu.c:584
4002 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
4003 msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
4005 #: ../gtk/gtkmenu.c:600
4006 msgid "Attach Widget"
4009 #: ../gtk/gtkmenu.c:601
4010 msgid "The widget the menu is attached to"
4013 #: ../gtk/gtkmenu.c:609
4015 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
4017 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
4019 #: ../gtk/gtkmenu.c:623
4020 msgid "Tearoff State"
4023 #: ../gtk/gtkmenu.c:624
4024 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
4025 msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
4027 #: ../gtk/gtkmenu.c:638
4031 #: ../gtk/gtkmenu.c:639
4032 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
4033 msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
4035 #: ../gtk/gtkmenu.c:645
4036 msgid "Vertical Padding"
4039 #: ../gtk/gtkmenu.c:646
4040 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
4041 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
4043 #: ../gtk/gtkmenu.c:668
4044 msgid "Reserve Toggle Size"
4047 #: ../gtk/gtkmenu.c:669
4049 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
4052 "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리"
4055 #: ../gtk/gtkmenu.c:675
4056 msgid "Horizontal Padding"
4059 #: ../gtk/gtkmenu.c:676
4060 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
4061 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
4063 #: ../gtk/gtkmenu.c:684
4064 msgid "Vertical Offset"
4067 #: ../gtk/gtkmenu.c:685
4069 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4072 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
4075 #: ../gtk/gtkmenu.c:693
4076 msgid "Horizontal Offset"
4079 #: ../gtk/gtkmenu.c:694
4081 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4084 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
4087 #: ../gtk/gtkmenu.c:702
4088 msgid "Double Arrows"
4091 #: ../gtk/gtkmenu.c:703
4092 msgid "When scrolling, always show both arrows."
4093 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
4095 #: ../gtk/gtkmenu.c:716
4096 msgid "Arrow Placement"
4099 #: ../gtk/gtkmenu.c:717
4100 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
4101 msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
4103 #: ../gtk/gtkmenu.c:725
4107 #: ../gtk/gtkmenu.c:733
4108 msgid "Right Attach"
4111 #: ../gtk/gtkmenu.c:734
4112 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
4113 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
4115 #: ../gtk/gtkmenu.c:741
4119 #: ../gtk/gtkmenu.c:742
4120 msgid "The row number to attach the top of the child to"
4121 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
4123 #: ../gtk/gtkmenu.c:749
4124 msgid "Bottom Attach"
4127 #: ../gtk/gtkmenu.c:764
4128 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
4129 msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
4131 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
4132 msgid "Right Justified"
4135 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
4137 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
4138 msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정"
4140 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
4144 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
4145 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
4146 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
4148 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
4149 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
4150 msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
4152 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
4153 msgid "The text for the child label"
4154 msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
4156 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
4157 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
4158 msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
4160 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
4161 msgid "Width in Characters"
4162 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
4164 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
4165 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
4166 msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
4168 #: ../gtk/gtkmenushell.c:449
4172 #: ../gtk/gtkmenushell.c:450
4173 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
4174 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값"
4176 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
4180 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
4181 msgid "The dropdown menu"
4184 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
4185 msgid "Image/label border"
4188 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
4189 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
4190 msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
4192 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
4193 msgid "Message Buttons"
4196 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
4197 msgid "The buttons shown in the message dialog"
4198 msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추"
4200 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
4201 msgid "The primary text of the message dialog"
4202 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트"
4204 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
4208 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
4209 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4210 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
4212 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
4213 msgid "Secondary Text"
4216 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
4217 msgid "The secondary text of the message dialog"
4218 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
4220 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
4221 msgid "Use Markup in secondary"
4224 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
4225 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4226 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
4228 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
4232 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
4236 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
4237 msgid "Message area"
4240 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
4241 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
4242 msgstr "대화 상자의 주요/보조 레이블이 들어 있는 GtkVBox"
4244 #: ../gtk/gtkmisc.c:113
4248 #: ../gtk/gtkmisc.c:114
4249 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4250 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
4252 #: ../gtk/gtkmisc.c:123
4256 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
4258 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4259 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
4261 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
4265 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
4267 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4268 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
4270 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
4274 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
4275 msgid "The parent window"
4278 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
4282 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
4283 msgid "Are we showing a dialog"
4284 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
4286 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
4287 msgid "The screen where this window will be displayed."
4288 msgstr "창을 표시할 스크린."
4290 #: ../gtk/gtknotebook.c:690
4294 #: ../gtk/gtknotebook.c:691
4295 msgid "The index of the current page"
4296 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
4298 #: ../gtk/gtknotebook.c:699
4299 msgid "Tab Position"
4302 #: ../gtk/gtknotebook.c:700
4303 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4304 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
4306 #: ../gtk/gtknotebook.c:707
4310 #: ../gtk/gtknotebook.c:708
4311 msgid "Whether tabs should be shown"
4314 #: ../gtk/gtknotebook.c:714
4318 #: ../gtk/gtknotebook.c:715
4319 msgid "Whether the border should be shown"
4320 msgstr "테두리를 표시할지 여부"
4322 #: ../gtk/gtknotebook.c:721
4326 #: ../gtk/gtknotebook.c:722
4327 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4328 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
4330 #: ../gtk/gtknotebook.c:728
4331 msgid "Enable Popup"
4334 #: ../gtk/gtknotebook.c:729
4336 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4337 "you can use to go to a page"
4339 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
4342 #: ../gtk/gtknotebook.c:743
4346 #: ../gtk/gtknotebook.c:744
4347 msgid "Group name for tab drag and drop"
4348 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 이름"
4350 #: ../gtk/gtknotebook.c:751
4354 #: ../gtk/gtknotebook.c:752
4355 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4356 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
4358 #: ../gtk/gtknotebook.c:758
4362 #: ../gtk/gtknotebook.c:759
4363 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4364 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
4366 #: ../gtk/gtknotebook.c:772
4370 #: ../gtk/gtknotebook.c:773
4371 msgid "Whether to expand the child's tab"
4372 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부"
4374 #: ../gtk/gtknotebook.c:779
4378 #: ../gtk/gtknotebook.c:780
4379 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4380 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부"
4382 #: ../gtk/gtknotebook.c:787
4383 msgid "Tab reorderable"
4384 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
4386 #: ../gtk/gtknotebook.c:788
4387 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4388 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부"
4390 #: ../gtk/gtknotebook.c:794
4391 msgid "Tab detachable"
4394 #: ../gtk/gtknotebook.c:795
4395 msgid "Whether the tab is detachable"
4396 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부"
4398 #: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4399 msgid "Secondary backward stepper"
4400 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
4402 #: ../gtk/gtknotebook.c:811
4404 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4405 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4407 #: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4408 msgid "Secondary forward stepper"
4409 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
4411 #: ../gtk/gtknotebook.c:827
4413 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4414 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4416 #: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4417 msgid "Backward stepper"
4420 #: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4421 msgid "Display the standard backward arrow button"
4422 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4424 #: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4425 msgid "Forward stepper"
4428 #: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4429 msgid "Display the standard forward arrow button"
4430 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4432 #: ../gtk/gtknotebook.c:871
4436 #: ../gtk/gtknotebook.c:872
4437 msgid "Size of tab overlap area"
4438 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
4440 #: ../gtk/gtknotebook.c:887
4441 msgid "Tab curvature"
4444 #: ../gtk/gtknotebook.c:888
4445 msgid "Size of tab curvature"
4446 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
4448 #: ../gtk/gtknotebook.c:904
4449 msgid "Arrow spacing"
4452 #: ../gtk/gtknotebook.c:905
4453 msgid "Scroll arrow spacing"
4456 #: ../gtk/gtknotebook.c:921
4460 #: ../gtk/gtknotebook.c:922
4461 msgid "Initial gap before the first tab"
4462 msgstr "첫 번째 탭 앞의 최초 틈 간격"
4464 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
4465 msgid "Icon's count"
4468 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
4469 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4470 msgstr "현재 표시하는 엠블럼의 개수"
4472 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
4473 msgid "Icon's label"
4476 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
4477 msgid "The label to be displayed over the icon"
4478 msgstr "아이콘 위에 표시할 레이블"
4480 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
4481 msgid "Icon's style context"
4482 msgstr "아이콘 스타일 컨텍스트"
4484 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
4485 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4486 msgstr "아이콘 모양의 테마를 지정하는 스타일 컨텍스트"
4488 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
4489 msgid "Background icon"
4492 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
4493 msgid "The icon for the number emblem background"
4494 msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘"
4496 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
4497 msgid "Background icon name"
4500 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
4501 msgid "The icon name for the number emblem background"
4502 msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘 이름"
4504 #: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
4505 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
4509 #: ../gtk/gtkorientable.c:62
4510 msgid "The orientation of the orientable"
4511 msgstr "orientable의 방향"
4513 #: ../gtk/gtkpaned.c:348
4515 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4516 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
4518 #: ../gtk/gtkpaned.c:357
4519 msgid "Position Set"
4522 #: ../gtk/gtkpaned.c:358
4523 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4524 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
4526 #: ../gtk/gtkpaned.c:364
4530 #: ../gtk/gtkpaned.c:365
4531 msgid "Width of handle"
4534 #: ../gtk/gtkpaned.c:381
4535 msgid "Minimal Position"
4538 #: ../gtk/gtkpaned.c:382
4539 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4540 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
4542 #: ../gtk/gtkpaned.c:399
4543 msgid "Maximal Position"
4546 #: ../gtk/gtkpaned.c:400
4547 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4548 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
4550 #: ../gtk/gtkpaned.c:417
4554 #: ../gtk/gtkpaned.c:418
4555 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4556 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
4558 #: ../gtk/gtkpaned.c:433
4562 #: ../gtk/gtkpaned.c:434
4563 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4564 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
4566 #: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
4570 #: ../gtk/gtkplug.c:203
4571 msgid "Whether the plug is embedded"
4572 msgstr "플러그가 내장되어 있는지 여부"
4574 #: ../gtk/gtkplug.c:217
4575 msgid "Socket Window"
4578 #: ../gtk/gtkplug.c:218
4579 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4580 msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
4582 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
4583 msgid "Name of the printer"
4586 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
4590 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
4591 msgid "Backend for the printer"
4594 #: ../gtk/gtkprinter.c:137
4598 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
4599 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4600 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
4602 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
4606 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
4607 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4608 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
4610 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
4611 msgid "Accepts PostScript"
4612 msgstr "PostScript 받음"
4614 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
4615 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4616 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
4618 #: ../gtk/gtkprinter.c:158
4619 msgid "State Message"
4622 #: ../gtk/gtkprinter.c:159
4623 msgid "String giving the current state of the printer"
4624 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
4626 #: ../gtk/gtkprinter.c:165
4630 #: ../gtk/gtkprinter.c:166
4631 msgid "The location of the printer"
4634 #: ../gtk/gtkprinter.c:173
4635 msgid "The icon name to use for the printer"
4636 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
4638 #: ../gtk/gtkprinter.c:179
4642 #: ../gtk/gtkprinter.c:180
4643 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4644 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
4646 #: ../gtk/gtkprinter.c:198
4647 msgid "Paused Printer"
4650 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
4651 msgid "TRUE if this printer is paused"
4652 msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다"
4654 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
4655 msgid "Accepting Jobs"
4658 #: ../gtk/gtkprinter.c:213
4659 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4660 msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다"
4662 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
4663 msgid "Option Value"
4666 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
4667 msgid "Value of the option"
4670 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
4671 msgid "Source option"
4674 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
4675 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4676 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
4678 #: ../gtk/gtkprintjob.c:140
4679 msgid "Title of the print job"
4682 #: ../gtk/gtkprintjob.c:148
4686 #: ../gtk/gtkprintjob.c:149
4687 msgid "Printer to print the job to"
4688 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
4690 #: ../gtk/gtkprintjob.c:157
4694 #: ../gtk/gtkprintjob.c:158
4695 msgid "Printer settings"
4698 #: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
4699 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
4703 #: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
4704 msgid "Track Print Status"
4707 #: ../gtk/gtkprintjob.c:176
4709 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4710 "print data has been sent to the printer or print server."
4712 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
4715 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
4716 msgid "Default Page Setup"
4719 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
4720 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4721 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
4723 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
4724 msgid "Print Settings"
4727 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
4728 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4729 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
4731 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
4735 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
4736 msgid "A string used for identifying the print job."
4737 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
4739 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
4740 msgid "Number of Pages"
4743 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
4744 msgid "The number of pages in the document."
4747 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
4748 msgid "Current Page"
4751 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
4752 msgid "The current page in the document"
4755 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
4756 msgid "Use full page"
4759 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
4761 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4762 "not the corner of the imageable area"
4764 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
4767 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
4769 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4770 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4772 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
4775 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
4779 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
4780 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4781 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
4783 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
4787 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
4788 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4789 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
4791 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
4795 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
4796 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4797 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
4799 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
4800 msgid "Export filename"
4803 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
4807 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
4808 msgid "The status of the print operation"
4811 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
4812 msgid "Status String"
4815 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
4816 msgid "A human-readable description of the status"
4817 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
4819 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
4820 msgid "Custom tab label"
4821 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
4823 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
4824 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4825 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
4827 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
4828 msgid "Support Selection"
4831 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
4832 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4833 msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다."
4835 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
4836 msgid "Has Selection"
4839 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
4840 msgid "TRUE if a selection exists."
4841 msgstr "참이면 선택이 있음."
4843 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
4844 msgid "Embed Page Setup"
4847 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
4848 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4849 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintDialog에 포함됩니다"
4851 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
4852 msgid "Number of Pages To Print"
4855 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
4856 msgid "The number of pages that will be printed."
4857 msgstr "인쇄할 페이지의 수."
4859 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
4860 msgid "The GtkPageSetup to use"
4861 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
4863 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
4864 msgid "Selected Printer"
4867 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
4868 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4869 msgstr "선택한 GtkPrinter"
4871 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
4872 msgid "Manual Capabilities"
4875 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
4876 msgid "Capabilities the application can handle"
4877 msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능"
4879 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
4880 msgid "Whether the dialog supports selection"
4881 msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부"
4883 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
4884 msgid "Whether the application has a selection"
4885 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
4887 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
4888 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4889 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다"
4891 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
4895 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
4896 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4897 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
4899 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
4903 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
4904 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4905 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
4907 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
4908 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4909 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
4911 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
4915 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
4916 msgid "Whether the progress is shown as text."
4917 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼지 여부."
4919 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
4921 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4922 "have enough room to display the entire string, if at all."
4924 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
4927 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
4931 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
4932 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4933 msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간."
4935 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
4939 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
4940 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4941 msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간."
4943 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
4944 msgid "Minimum horizontal bar width"
4945 msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
4947 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
4948 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4949 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비"
4951 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
4952 msgid "Minimum horizontal bar height"
4953 msgstr "최소 가로 표시줄 높이"
4955 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
4956 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4957 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이"
4959 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
4960 msgid "Minimum vertical bar width"
4961 msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
4963 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
4964 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4965 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비"
4967 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
4968 msgid "Minimum vertical bar height"
4969 msgstr "최소 세로 표시줄 높이"
4971 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
4972 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4973 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
4975 #: ../gtk/gtkradioaction.c:116
4979 #: ../gtk/gtkradioaction.c:117
4981 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4982 "is the current action of its group."
4984 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
4987 #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
4988 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
4992 #: ../gtk/gtkradioaction.c:134
4993 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4994 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
4996 #: ../gtk/gtkradioaction.c:149
4997 msgid "The current value"
5000 #: ../gtk/gtkradioaction.c:150
5002 "The value property of the currently active member of the group to which this "
5004 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
5006 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
5007 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
5008 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
5010 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
5011 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
5012 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
5014 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
5015 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5016 msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
5018 #: ../gtk/gtkrange.c:424
5019 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5020 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
5022 #: ../gtk/gtkrange.c:432
5023 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5024 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
5026 #: ../gtk/gtkrange.c:439
5027 msgid "Lower stepper sensitivity"
5028 msgstr "아래 조정 단추 감도"
5030 #: ../gtk/gtkrange.c:440
5032 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5034 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
5036 #: ../gtk/gtkrange.c:448
5037 msgid "Upper stepper sensitivity"
5040 #: ../gtk/gtkrange.c:449
5042 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5044 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
5046 #: ../gtk/gtkrange.c:466
5047 msgid "Show Fill Level"
5050 #: ../gtk/gtkrange.c:467
5051 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5052 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할지 여부."
5054 #: ../gtk/gtkrange.c:483
5055 msgid "Restrict to Fill Level"
5058 #: ../gtk/gtkrange.c:484
5059 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5060 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할지 여부."
5062 #: ../gtk/gtkrange.c:499
5066 #: ../gtk/gtkrange.c:500
5067 msgid "The fill level."
5070 #: ../gtk/gtkrange.c:517
5071 msgid "Round Digits"
5074 #: ../gtk/gtkrange.c:518
5075 msgid "The number of digits to round the value to."
5076 msgstr "값을 반올림할 자릿수."
5078 #: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
5079 msgid "Slider Width"
5082 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
5083 #: ../gtk/gtkrange.c:527
5084 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5085 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
5087 #: ../gtk/gtkrange.c:534
5088 msgid "Trough Border"
5091 #: ../gtk/gtkrange.c:535
5092 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5093 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
5095 #: ../gtk/gtkrange.c:542
5096 msgid "Stepper Size"
5099 #: ../gtk/gtkrange.c:543
5100 msgid "Length of step buttons at ends"
5101 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
5103 #: ../gtk/gtkrange.c:556
5104 msgid "Stepper Spacing"
5107 #: ../gtk/gtkrange.c:557
5108 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5109 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
5111 #: ../gtk/gtkrange.c:564
5112 msgid "Arrow X Displacement"
5115 #: ../gtk/gtkrange.c:565
5117 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5118 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
5120 #: ../gtk/gtkrange.c:572
5121 msgid "Arrow Y Displacement"
5124 #: ../gtk/gtkrange.c:573
5126 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5127 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
5129 #: ../gtk/gtkrange.c:589
5130 msgid "Trough Under Steppers"
5131 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
5133 #: ../gtk/gtkrange.c:590
5135 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5137 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
5139 #: ../gtk/gtkrange.c:603
5140 msgid "Arrow scaling"
5143 #: ../gtk/gtkrange.c:604
5144 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5145 msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
5147 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
5148 msgid "Show Numbers"
5151 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
5152 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5153 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
5155 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
5156 msgid "Recent Manager"
5159 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
5160 msgid "The RecentManager object to use"
5161 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
5163 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
5164 msgid "Show Private"
5167 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
5168 msgid "Whether the private items should be displayed"
5169 msgstr "개인 항목을 표시할지 여부"
5171 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
5172 msgid "Show Tooltips"
5175 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
5176 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5177 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부"
5179 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
5183 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
5184 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5185 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
5187 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
5188 msgid "Show Not Found"
5191 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
5192 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5193 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부"
5195 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
5196 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5197 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
5199 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
5203 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
5204 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5205 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부"
5207 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
5211 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
5212 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5213 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
5215 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
5219 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
5220 msgid "The sorting order of the items displayed"
5221 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
5223 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
5224 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5225 msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
5227 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
5228 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5229 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
5231 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
5232 msgid "The size of the recently used resources list"
5233 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
5235 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
5236 msgid "The value of the scale"
5239 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
5240 msgid "The icon size"
5243 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
5245 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5246 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
5248 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
5252 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
5253 msgid "List of icon names"
5256 #: ../gtk/gtkscale.c:295
5257 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5258 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
5260 #: ../gtk/gtkscale.c:304
5264 #: ../gtk/gtkscale.c:305
5265 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5266 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부"
5268 #: ../gtk/gtkscale.c:312
5272 #: ../gtk/gtkscale.c:313
5273 msgid "Whether the scale has an origin"
5274 msgstr "이 스케일에 원점이 있는지 여부"
5276 #: ../gtk/gtkscale.c:320
5277 msgid "Value Position"
5280 #: ../gtk/gtkscale.c:321
5281 msgid "The position in which the current value is displayed"
5282 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
5284 #: ../gtk/gtkscale.c:328
5285 msgid "Slider Length"
5288 #: ../gtk/gtkscale.c:329
5289 msgid "Length of scale's slider"
5290 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
5292 #: ../gtk/gtkscale.c:337
5293 msgid "Value spacing"
5296 #: ../gtk/gtkscale.c:338
5297 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5298 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
5300 #: ../gtk/gtkscrollable.c:94
5301 msgid "Horizontal adjustment"
5304 #: ../gtk/gtkscrollable.c:95
5306 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5308 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 가로 맞춤"
5310 #: ../gtk/gtkscrollable.c:111
5311 msgid "Vertical adjustment"
5314 #: ../gtk/gtkscrollable.c:112
5316 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5318 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 세로 맞춤"
5320 #: ../gtk/gtkscrollable.c:128
5321 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
5324 #: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
5325 msgid "How the size of the content should be determined"
5326 msgstr "내용의 크기를 결정하는 방법"
5328 #: ../gtk/gtkscrollable.c:144
5329 msgid "Vertical Scrollable Policy"
5332 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
5333 msgid "Minimum Slider Length"
5336 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
5337 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5338 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
5340 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
5341 msgid "Fixed slider size"
5344 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
5345 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5346 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
5348 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
5350 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5351 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
5353 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
5355 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5356 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
5358 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
5359 msgid "Horizontal Adjustment"
5362 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
5363 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5364 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
5366 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
5367 msgid "Vertical Adjustment"
5370 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
5371 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5372 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
5374 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
5375 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5376 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
5378 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
5379 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5380 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
5382 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
5383 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5384 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
5386 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
5387 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5388 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
5390 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
5391 msgid "Window Placement"
5394 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
5396 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5397 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5399 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
5402 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
5403 msgid "Window Placement Set"
5406 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
5408 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5409 "contents with respect to the scrollbars."
5411 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
5413 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
5417 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
5418 msgid "Style of bevel around the contents"
5419 msgstr "내용 둘레의 경사 모양"
5421 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
5422 msgid "Scrollbars within bevel"
5425 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
5426 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5427 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
5429 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
5430 msgid "Scrollbar spacing"
5433 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
5434 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5435 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
5437 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
5438 msgid "Minimum Content Width"
5441 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
5442 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5443 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 너비"
5445 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
5446 msgid "Minimum Content Height"
5449 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
5451 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5452 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 높이"
5454 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
5455 msgid "Kinetic Scrolling"
5458 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
5459 msgid "Kinetic scrolling mode."
5460 msgstr "키네틱 스크롤 모드."
5462 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
5466 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
5467 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5468 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다"
5470 #: ../gtk/gtksettings.c:339
5471 msgid "Double Click Time"
5474 #: ../gtk/gtksettings.c:340
5476 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5477 "click (in milliseconds)"
5478 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
5480 #: ../gtk/gtksettings.c:347
5481 msgid "Double Click Distance"
5484 #: ../gtk/gtksettings.c:348
5486 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5487 "double click (in pixels)"
5488 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
5490 #: ../gtk/gtksettings.c:364
5491 msgid "Cursor Blink"
5494 #: ../gtk/gtksettings.c:365
5495 msgid "Whether the cursor should blink"
5496 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
5498 #: ../gtk/gtksettings.c:372
5499 msgid "Cursor Blink Time"
5502 #: ../gtk/gtksettings.c:373
5503 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5504 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
5506 #: ../gtk/gtksettings.c:392
5507 msgid "Cursor Blink Timeout"
5508 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
5510 #: ../gtk/gtksettings.c:393
5511 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5512 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
5514 #: ../gtk/gtksettings.c:400
5515 msgid "Split Cursor"
5518 #: ../gtk/gtksettings.c:401
5520 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5523 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
5524 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부"
5526 #: ../gtk/gtksettings.c:408
5530 #: ../gtk/gtksettings.c:409
5531 msgid "Name of theme to load"
5532 msgstr "읽어 들일 테마의 이름"
5534 #: ../gtk/gtksettings.c:421
5535 msgid "Icon Theme Name"
5538 #: ../gtk/gtksettings.c:422
5539 msgid "Name of icon theme to use"
5540 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
5542 #: ../gtk/gtksettings.c:430
5543 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5544 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
5546 #: ../gtk/gtksettings.c:431
5547 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5548 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
5550 #: ../gtk/gtksettings.c:439
5551 msgid "Key Theme Name"
5554 #: ../gtk/gtksettings.c:440
5555 msgid "Name of key theme to load"
5556 msgstr "읽어 들일 키 테마의 이름"
5558 #: ../gtk/gtksettings.c:448
5559 msgid "Menu bar accelerator"
5562 #: ../gtk/gtksettings.c:449
5563 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5564 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
5566 #: ../gtk/gtksettings.c:457
5567 msgid "Drag threshold"
5570 #: ../gtk/gtksettings.c:458
5571 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5572 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
5574 #: ../gtk/gtksettings.c:466
5578 #: ../gtk/gtksettings.c:467
5579 msgid "Name of default font to use"
5580 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
5582 #: ../gtk/gtksettings.c:489
5586 #: ../gtk/gtksettings.c:490
5587 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5588 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5590 #: ../gtk/gtksettings.c:498
5594 #: ../gtk/gtksettings.c:499
5595 msgid "List of currently active GTK modules"
5596 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
5598 #: ../gtk/gtksettings.c:507
5599 msgid "Xft Antialias"
5602 #: ../gtk/gtksettings.c:508
5603 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5604 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5606 #: ../gtk/gtksettings.c:517
5610 #: ../gtk/gtksettings.c:518
5611 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5612 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5614 #: ../gtk/gtksettings.c:527
5615 msgid "Xft Hint Style"
5618 #: ../gtk/gtksettings.c:528
5620 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5621 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
5623 #: ../gtk/gtksettings.c:537
5627 #: ../gtk/gtksettings.c:538
5628 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5629 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5631 #: ../gtk/gtksettings.c:547
5635 #: ../gtk/gtksettings.c:548
5636 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5637 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
5639 #: ../gtk/gtksettings.c:557
5640 msgid "Cursor theme name"
5643 #: ../gtk/gtksettings.c:558
5644 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5645 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
5647 #: ../gtk/gtksettings.c:566
5648 msgid "Cursor theme size"
5651 #: ../gtk/gtksettings.c:567
5652 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5653 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
5655 #: ../gtk/gtksettings.c:576
5656 msgid "Alternative button order"
5659 #: ../gtk/gtksettings.c:577
5660 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5661 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부"
5663 #: ../gtk/gtksettings.c:594
5664 msgid "Alternative sort indicator direction"
5665 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
5667 #: ../gtk/gtksettings.c:595
5669 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5670 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5672 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
5673 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
5675 #: ../gtk/gtksettings.c:603
5676 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5677 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
5679 #: ../gtk/gtksettings.c:604
5681 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5683 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5685 #: ../gtk/gtksettings.c:612
5686 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5687 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
5689 #: ../gtk/gtksettings.c:613
5691 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5692 "control characters"
5693 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5695 #: ../gtk/gtksettings.c:621
5696 msgid "Start timeout"
5699 #: ../gtk/gtksettings.c:622
5700 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5701 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
5703 #: ../gtk/gtksettings.c:631
5704 msgid "Repeat timeout"
5707 #: ../gtk/gtksettings.c:632
5708 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5709 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
5711 #: ../gtk/gtksettings.c:641
5712 msgid "Expand timeout"
5715 #: ../gtk/gtksettings.c:642
5716 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5717 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
5719 #: ../gtk/gtksettings.c:677
5720 msgid "Color scheme"
5723 #: ../gtk/gtksettings.c:678
5724 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5725 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
5727 #: ../gtk/gtksettings.c:687
5728 msgid "Enable Animations"
5731 #: ../gtk/gtksettings.c:688
5732 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5733 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부."
5735 #: ../gtk/gtksettings.c:709
5736 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5737 msgstr "터치스크린 모드 사용"
5739 #: ../gtk/gtksettings.c:710
5740 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5741 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
5743 #: ../gtk/gtksettings.c:727
5744 msgid "Tooltip timeout"
5745 msgstr "도구 설명 제한 시간"
5747 #: ../gtk/gtksettings.c:728
5748 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5749 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5751 #: ../gtk/gtksettings.c:753
5752 msgid "Tooltip browse timeout"
5753 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
5755 #: ../gtk/gtksettings.c:754
5756 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5757 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5759 #: ../gtk/gtksettings.c:775
5760 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5761 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
5763 #: ../gtk/gtksettings.c:776
5764 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5765 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
5767 #: ../gtk/gtksettings.c:795
5768 msgid "Keynav Cursor Only"
5769 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
5771 #: ../gtk/gtksettings.c:796
5772 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5773 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
5775 #: ../gtk/gtksettings.c:813
5776 msgid "Keynav Wrap Around"
5777 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
5779 #: ../gtk/gtksettings.c:814
5780 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5782 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부"
5784 #: ../gtk/gtksettings.c:834
5788 #: ../gtk/gtksettings.c:835
5789 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5790 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
5792 #: ../gtk/gtksettings.c:852
5796 #: ../gtk/gtksettings.c:853
5797 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5798 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
5800 #: ../gtk/gtksettings.c:861
5801 msgid "Default file chooser backend"
5802 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
5804 #: ../gtk/gtksettings.c:862
5805 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5806 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
5808 #: ../gtk/gtksettings.c:879
5809 msgid "Default print backend"
5812 #: ../gtk/gtksettings.c:880
5813 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5814 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
5816 #: ../gtk/gtksettings.c:903
5817 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5818 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
5820 #: ../gtk/gtksettings.c:904
5821 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5822 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
5824 #: ../gtk/gtksettings.c:920
5825 msgid "Enable Mnemonics"
5828 #: ../gtk/gtksettings.c:921
5829 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5830 msgstr "레이블에 단축키가 있는지 여부"
5832 #: ../gtk/gtksettings.c:937
5833 msgid "Enable Accelerators"
5836 #: ../gtk/gtksettings.c:938
5837 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5838 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지 여부"
5840 #: ../gtk/gtksettings.c:955
5841 msgid "Recent Files Limit"
5844 #: ../gtk/gtksettings.c:956
5845 msgid "Number of recently used files"
5846 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
5848 #: ../gtk/gtksettings.c:976
5849 msgid "Default IM module"
5852 #: ../gtk/gtksettings.c:977
5853 msgid "Which IM module should be used by default"
5854 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정"
5856 #: ../gtk/gtksettings.c:995
5857 msgid "Recent Files Max Age"
5858 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
5860 #: ../gtk/gtksettings.c:996
5861 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5862 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
5864 #: ../gtk/gtksettings.c:1005
5865 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5866 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
5868 #: ../gtk/gtksettings.c:1006
5869 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5870 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
5872 #: ../gtk/gtksettings.c:1028
5873 msgid "Sound Theme Name"
5876 #: ../gtk/gtksettings.c:1029
5877 msgid "XDG sound theme name"
5878 msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
5880 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5881 #: ../gtk/gtksettings.c:1051
5882 msgid "Audible Input Feedback"
5885 #: ../gtk/gtksettings.c:1052
5886 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5887 msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5889 #: ../gtk/gtksettings.c:1073
5890 msgid "Enable Event Sounds"
5893 #: ../gtk/gtksettings.c:1074
5894 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5895 msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5897 #: ../gtk/gtksettings.c:1089
5898 msgid "Enable Tooltips"
5901 #: ../gtk/gtksettings.c:1090
5902 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5903 msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부"
5905 #: ../gtk/gtksettings.c:1103
5906 msgid "Toolbar style"
5909 #: ../gtk/gtksettings.c:1104
5911 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5913 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5916 #: ../gtk/gtksettings.c:1118
5917 msgid "Toolbar Icon Size"
5918 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5920 #: ../gtk/gtksettings.c:1119
5921 msgid "The size of icons in default toolbars."
5922 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기."
5924 #: ../gtk/gtksettings.c:1136
5925 msgid "Auto Mnemonics"
5928 #: ../gtk/gtksettings.c:1137
5930 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5931 "presses the mnemonic activator."
5933 "사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부."
5935 #: ../gtk/gtksettings.c:1153
5936 msgid "Visible Focus"
5939 #: ../gtk/gtksettings.c:1154
5941 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
5943 msgstr "사용자가 키보드를 사용할 때 포커스 표시 사각형을 감출지 여부."
5945 #: ../gtk/gtksettings.c:1180
5946 msgid "Application prefers a dark theme"
5947 msgstr "프로그램이 어두운 테마 선호"
5949 #: ../gtk/gtksettings.c:1181
5950 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5951 msgstr "프로그램이 어두운 테마를 선호하는지 여부."
5953 #: ../gtk/gtksettings.c:1196
5954 msgid "Show button images"
5957 #: ../gtk/gtksettings.c:1197
5958 msgid "Whether images should be shown on buttons"
5959 msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부"
5961 #: ../gtk/gtksettings.c:1205 ../gtk/gtksettings.c:1299
5962 msgid "Select on focus"
5965 #: ../gtk/gtksettings.c:1206
5966 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
5967 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
5969 #: ../gtk/gtksettings.c:1223
5970 msgid "Password Hint Timeout"
5971 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
5973 #: ../gtk/gtksettings.c:1224
5974 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
5975 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
5977 #: ../gtk/gtksettings.c:1233
5978 msgid "Show menu images"
5981 #: ../gtk/gtksettings.c:1234
5982 msgid "Whether images should be shown in menus"
5983 msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부"
5985 #: ../gtk/gtksettings.c:1242
5986 msgid "Delay before drop down menus appear"
5987 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
5989 #: ../gtk/gtksettings.c:1243
5990 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
5991 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
5993 #: ../gtk/gtksettings.c:1260
5994 msgid "Scrolled Window Placement"
5997 #: ../gtk/gtksettings.c:1261
5999 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
6000 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
6002 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부 (스크롤 창이 무시하"
6003 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
6005 #: ../gtk/gtksettings.c:1270
6006 msgid "Can change accelerators"
6009 #: ../gtk/gtksettings.c:1271
6011 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
6012 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
6014 #: ../gtk/gtksettings.c:1279
6015 msgid "Delay before submenus appear"
6016 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
6018 #: ../gtk/gtksettings.c:1280
6020 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
6021 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
6023 #: ../gtk/gtksettings.c:1289
6024 msgid "Delay before hiding a submenu"
6025 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
6027 #: ../gtk/gtksettings.c:1290
6029 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
6031 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
6033 #: ../gtk/gtksettings.c:1300
6034 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
6035 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
6037 #: ../gtk/gtksettings.c:1308
6038 msgid "Custom palette"
6041 #: ../gtk/gtksettings.c:1309
6042 msgid "Palette to use in the color selector"
6043 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
6045 #: ../gtk/gtksettings.c:1317
6046 msgid "IM Preedit style"
6047 msgstr "입력기 조합중인 글자 모양"
6049 #: ../gtk/gtksettings.c:1318
6050 msgid "How to draw the input method preedit string"
6051 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
6053 #: ../gtk/gtksettings.c:1327
6054 msgid "IM Status style"
6057 #: ../gtk/gtksettings.c:1328
6058 msgid "How to draw the input method statusbar"
6059 msgstr "입력기 상태 표시줄을 그리는 방법"
6061 #: ../gtk/gtksettings.c:1337
6062 msgid "Desktop shell shows app menu"
6063 msgstr "데스크톱 셸에서 애플리케이션 메뉴 표시"
6065 #: ../gtk/gtksettings.c:1338
6067 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
6068 "the app should display it itself."
6069 msgstr "참이면 데스크톱 환경에서 애플리케이션 메뉴를 표시합니다. 거짓이면 애플리케이션 내부에서 메뉴를 표시합니다."
6071 #: ../gtk/gtksettings.c:1347
6072 msgid "Desktop shell shows the menubar"
6073 msgstr "데스크톱 셸에서 메뉴 모음 표시"
6075 #: ../gtk/gtksettings.c:1348
6077 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
6078 "the app should display it itself."
6079 msgstr "참이면 데스크톱 환경에서 메뉴 모음을 표시합니다. 거짓이면 애플리케이션 내부에서 메뉴 모음을 표시합니다."
6081 #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
6085 #: ../gtk/gtksizegroup.c:381
6087 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
6089 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
6091 #: ../gtk/gtksizegroup.c:397
6092 msgid "Ignore hidden"
6095 #: ../gtk/gtksizegroup.c:398
6097 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
6098 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
6100 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
6104 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
6105 msgid "Snap to Ticks"
6108 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
6110 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6111 "nearest step increment"
6113 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
6115 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
6119 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
6120 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6121 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
6123 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
6127 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
6128 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6129 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
6131 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
6132 msgid "Update Policy"
6135 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
6137 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6139 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
6142 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
6143 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6144 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
6146 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
6147 msgid "Style of bevel around the spin button"
6148 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
6150 #: ../gtk/gtkspinner.c:115
6151 msgid "Whether the spinner is active"
6152 msgstr "스피너를 활성화할지 여부"
6154 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
6155 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6156 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양"
6158 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
6159 msgid "The size of the icon"
6162 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
6163 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6164 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
6166 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
6167 msgid "Whether the status icon is visible"
6168 msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부"
6170 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
6171 msgid "Whether the status icon is embedded"
6172 msgstr "상태 아이콘을 내장할지 여부"
6174 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
6175 msgid "The orientation of the tray"
6178 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1096
6182 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
6183 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6184 msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부"
6186 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1117
6187 msgid "Tooltip Text"
6190 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1118 ../gtk/gtkwidget.c:1139
6191 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6192 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
6194 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1138
6195 msgid "Tooltip markup"
6198 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
6199 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6200 msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
6202 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
6203 msgid "The title of this tray icon"
6204 msgstr "이 트레이 아이콘의 제목"
6206 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
6207 msgid "The associated GdkScreen"
6208 msgstr "연결된 GdkScreen"
6210 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
6214 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
6215 msgid "Text direction"
6218 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
6219 msgid "The parent style context"
6220 msgstr "상위 스타일 컨텍스트"
6222 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
6223 msgid "Property name"
6226 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
6227 msgid "The name of the property"
6230 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
6234 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
6235 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
6236 msgstr "GtkStyleContext에서 리턴한 값 형식"
6238 #: ../gtk/gtkswitch.c:934
6239 msgid "Whether the switch is on or off"
6240 msgstr "스위치를 켤지 아니면 끌지"
6242 #: ../gtk/gtkswitch.c:969
6243 msgid "The minimum width of the handle"
6246 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
6250 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
6251 msgid "Text Tag Table"
6254 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
6255 msgid "Current text of the buffer"
6258 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
6259 msgid "Has selection"
6262 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
6263 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6264 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부"
6266 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
6267 msgid "Cursor position"
6270 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
6272 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6273 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
6275 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
6276 msgid "Copy target list"
6279 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
6281 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6283 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
6286 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
6287 msgid "Paste target list"
6290 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
6292 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6295 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
6298 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
6302 #: ../gtk/gtktextmark.c:134
6303 msgid "Left gravity"
6306 #: ../gtk/gtktextmark.c:135
6307 msgid "Whether the mark has left gravity"
6308 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지 여부"
6310 #: ../gtk/gtktexttag.c:188
6314 #: ../gtk/gtktexttag.c:189
6315 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6316 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
6318 #: ../gtk/gtktexttag.c:228
6319 msgid "Background RGBA"
6322 #: ../gtk/gtktexttag.c:236
6323 msgid "Background full height"
6326 #: ../gtk/gtktexttag.c:237
6328 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6329 "of the tagged characters"
6331 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
6334 #: ../gtk/gtktexttag.c:274
6335 msgid "Foreground RGBA"
6338 #: ../gtk/gtktexttag.c:283
6339 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6340 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
6342 #: ../gtk/gtktexttag.c:332
6343 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6344 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
6346 #: ../gtk/gtktexttag.c:341
6347 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6348 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6350 #: ../gtk/gtktexttag.c:350
6352 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6353 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6355 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
6358 #: ../gtk/gtktexttag.c:361
6359 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6360 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6362 #: ../gtk/gtktexttag.c:370
6363 msgid "Font size in Pango units"
6364 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
6366 #: ../gtk/gtktexttag.c:380
6368 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6369 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6370 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6372 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
6373 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
6374 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
6376 #: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
6377 msgid "Left, right, or center justification"
6378 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
6380 #: ../gtk/gtktexttag.c:419
6382 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6383 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6385 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
6386 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
6388 #: ../gtk/gtktexttag.c:426
6392 #: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
6393 msgid "Width of the left margin in pixels"
6394 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
6396 #: ../gtk/gtktexttag.c:436
6397 msgid "Right margin"
6400 #: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
6401 msgid "Width of the right margin in pixels"
6402 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
6404 #: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
6408 #: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
6409 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6410 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
6412 #: ../gtk/gtktexttag.c:459
6414 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6416 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
6418 #: ../gtk/gtktexttag.c:468
6419 msgid "Pixels above lines"
6422 #: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
6423 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6424 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
6426 #: ../gtk/gtktexttag.c:478
6427 msgid "Pixels below lines"
6430 #: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
6431 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6432 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
6434 #: ../gtk/gtktexttag.c:488
6435 msgid "Pixels inside wrap"
6438 #: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
6439 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6440 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
6442 #: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
6444 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6445 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
6447 #: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
6451 #: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
6452 msgid "Custom tabs for this text"
6453 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
6455 #: ../gtk/gtktexttag.c:544
6459 #: ../gtk/gtktexttag.c:545
6460 msgid "Whether this text is hidden."
6461 msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
6463 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
6464 msgid "Paragraph background color name"
6467 #: ../gtk/gtktexttag.c:560
6468 msgid "Paragraph background color as a string"
6469 msgstr "문단 배경색, 문자열"
6471 #: ../gtk/gtktexttag.c:576
6472 msgid "Paragraph background color"
6475 #: ../gtk/gtktexttag.c:577
6476 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
6477 msgstr "문단 배경색, GdkColor 형식"
6479 #: ../gtk/gtktexttag.c:591
6480 msgid "Paragraph background RGBA"
6483 #: ../gtk/gtktexttag.c:592
6484 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
6485 msgstr "문단 배경색 RGBA, GdkRGBA 형식"
6487 #: ../gtk/gtktexttag.c:610
6488 msgid "Margin Accumulates"
6491 #: ../gtk/gtktexttag.c:611
6492 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6493 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
6495 #: ../gtk/gtktexttag.c:624
6496 msgid "Background full height set"
6497 msgstr "배경 전체 높이 설정"
6499 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
6500 msgid "Whether this tag affects background height"
6501 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
6503 #: ../gtk/gtktexttag.c:664
6504 msgid "Justification set"
6507 #: ../gtk/gtktexttag.c:665
6508 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6509 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
6511 #: ../gtk/gtktexttag.c:672
6512 msgid "Left margin set"
6515 #: ../gtk/gtktexttag.c:673
6516 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6517 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6519 #: ../gtk/gtktexttag.c:676
6523 #: ../gtk/gtktexttag.c:677
6524 msgid "Whether this tag affects indentation"
6525 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
6527 #: ../gtk/gtktexttag.c:684
6528 msgid "Pixels above lines set"
6531 #: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
6532 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6533 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
6535 #: ../gtk/gtktexttag.c:688
6536 msgid "Pixels below lines set"
6539 #: ../gtk/gtktexttag.c:692
6540 msgid "Pixels inside wrap set"
6541 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
6543 #: ../gtk/gtktexttag.c:693
6544 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6545 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
6547 #: ../gtk/gtktexttag.c:700
6548 msgid "Right margin set"
6551 #: ../gtk/gtktexttag.c:701
6552 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6553 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6555 #: ../gtk/gtktexttag.c:708
6556 msgid "Wrap mode set"
6559 #: ../gtk/gtktexttag.c:709
6560 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6561 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
6563 #: ../gtk/gtktexttag.c:712
6567 #: ../gtk/gtktexttag.c:713
6568 msgid "Whether this tag affects tabs"
6569 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
6571 #: ../gtk/gtktexttag.c:716
6572 msgid "Invisible set"
6575 #: ../gtk/gtktexttag.c:717
6576 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6577 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
6579 #: ../gtk/gtktexttag.c:720
6580 msgid "Paragraph background set"
6583 #: ../gtk/gtktexttag.c:721
6584 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6585 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
6587 #: ../gtk/gtktextview.c:654
6588 msgid "Pixels Above Lines"
6591 #: ../gtk/gtktextview.c:664
6592 msgid "Pixels Below Lines"
6595 #: ../gtk/gtktextview.c:674
6596 msgid "Pixels Inside Wrap"
6599 #: ../gtk/gtktextview.c:692
6603 #: ../gtk/gtktextview.c:710
6607 #: ../gtk/gtktextview.c:720
6608 msgid "Right Margin"
6611 #: ../gtk/gtktextview.c:748
6612 msgid "Cursor Visible"
6615 #: ../gtk/gtktextview.c:749
6616 msgid "If the insertion cursor is shown"
6617 msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
6619 #: ../gtk/gtktextview.c:756
6623 #: ../gtk/gtktextview.c:757
6624 msgid "The buffer which is displayed"
6625 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
6627 #: ../gtk/gtktextview.c:765
6628 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6629 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
6631 #: ../gtk/gtktextview.c:772
6635 #: ../gtk/gtktextview.c:773
6636 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6637 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
6639 #: ../gtk/gtktextview.c:808
6640 msgid "Error underline color"
6643 #: ../gtk/gtktextview.c:809
6644 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6645 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
6647 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
6648 msgid "Theming engine name"
6651 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
6652 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6653 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
6655 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
6656 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6657 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부"
6659 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
6660 msgid "Whether the toggle action should be active"
6661 msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
6663 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
6664 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6665 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
6667 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
6668 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6669 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
6671 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
6672 msgid "Draw Indicator"
6675 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
6676 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6677 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부"
6679 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
6680 msgid "Toolbar Style"
6683 #: ../gtk/gtktoolbar.c:503
6684 msgid "How to draw the toolbar"
6685 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
6687 #: ../gtk/gtktoolbar.c:510
6691 #: ../gtk/gtktoolbar.c:511
6692 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6693 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부"
6695 #: ../gtk/gtktoolbar.c:532
6696 msgid "Size of icons in this toolbar"
6697 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
6699 #: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
6700 msgid "Icon size set"
6703 #: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
6704 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6705 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부"
6707 #: ../gtk/gtktoolbar.c:557
6708 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6709 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는지 여부"
6711 #: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6712 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6713 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 갖는지 여부"
6715 #: ../gtk/gtktoolbar.c:572
6719 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573
6720 msgid "Size of spacers"
6723 #: ../gtk/gtktoolbar.c:582
6724 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6725 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
6727 #: ../gtk/gtktoolbar.c:590
6728 msgid "Maximum child expand"
6729 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
6731 #: ../gtk/gtktoolbar.c:591
6732 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6733 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
6735 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
6739 #: ../gtk/gtktoolbar.c:600
6740 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6741 msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
6743 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
6744 msgid "Button relief"
6747 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
6748 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6749 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
6751 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
6752 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6753 msgstr "도구 모음 주위의 경사 모양"
6755 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
6756 msgid "Text to show in the item."
6757 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
6759 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
6761 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6762 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6764 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
6767 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
6768 msgid "Widget to use as the item label"
6769 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
6771 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
6775 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
6776 msgid "The stock icon displayed on the item"
6777 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
6779 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
6783 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
6784 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6785 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
6787 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
6791 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
6792 msgid "Icon widget to display in the item"
6793 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
6795 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
6796 msgid "Icon spacing"
6799 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
6800 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6801 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
6803 #: ../gtk/gtktoolitem.c:206
6805 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6806 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6808 "도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 "
6811 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6812 msgid "The human-readable title of this item group"
6813 msgstr "이 항목 그룹을 읽기 좋게 설명하는 문자열"
6815 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6816 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6817 msgstr "일반적인 레이블 대신에 표시할 위젯"
6819 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
6823 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
6824 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6825 msgstr "그룹이 축소되어 항목이 감추어졌는지 여부."
6827 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
6831 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
6832 msgid "Ellipsize for item group headers"
6833 msgstr "항목 그룹의 헤더를 줄입니다"
6835 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
6836 msgid "Header Relief"
6839 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
6840 msgid "Relief of the group header button"
6841 msgstr "그룹 헤더 단추 강조"
6843 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
6844 msgid "Header Spacing"
6847 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
6848 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6849 msgstr "확장 단추 화살표와 머리말 사이의 간격"
6851 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6852 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6853 msgstr "그룹이 늘어날 때 이 항목이 늘어난 공간을 받는지 여부"
6855 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
6856 msgid "Whether the item should fill the available space"
6857 msgstr "이 항목이 사용할 수 있는 공간을 모두 채우는지 여부"
6859 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
6863 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
6864 msgid "Whether the item should start a new row"
6865 msgstr "항목이 새 행을 시작할지 여부"
6867 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
6868 msgid "Position of the item within this group"
6869 msgstr "그룹 안에서 이 항목의 위치"
6871 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
6872 msgid "Size of icons in this tool palette"
6873 msgstr "이 도구 팔레트에서 아이콘의 크기"
6875 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
6876 msgid "Style of items in the tool palette"
6877 msgstr "이 도구 팔레트에서 항목의 모양"
6879 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
6883 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
6884 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6885 msgstr "지정한 시간에만 항목 그룹을 확장할지 여부"
6887 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
6889 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6890 msgstr "팔레트가 커질 때 항목 그룹이 늘어난 공간을 받을지 여부."
6892 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
6893 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6894 msgstr "기호 아이콘의 글자색"
6896 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
6900 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
6901 msgid "Error color for symbolic icons"
6902 msgstr "기호 아이콘의 오류 색"
6904 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
6905 msgid "Warning color"
6908 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
6909 msgid "Warning color for symbolic icons"
6910 msgstr "기호 아이콘의 경고 색"
6912 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
6913 msgid "Success color"
6916 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
6917 msgid "Success color for symbolic icons"
6918 msgstr "기호 아이콘의 성공 색"
6920 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
6921 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6922 msgstr "트레이의 아이콘 주위에 넣을 여백"
6924 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
6928 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
6929 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
6930 msgstr "아이콘 크기를 강제할 픽셀 크기, 0이면 강제하지 않음"
6932 #: ../gtk/gtktreemenu.c:285
6933 msgid "TreeMenu model"
6936 #: ../gtk/gtktreemenu.c:286
6937 msgid "The model for the tree menu"
6938 msgstr "트리 메뉴를 위한 모델"
6940 #: ../gtk/gtktreemenu.c:308
6941 msgid "TreeMenu root row"
6944 #: ../gtk/gtktreemenu.c:309
6945 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
6946 msgstr "트리메뉴는 지정한 최상위 행의 하위 항목을 표시합니다"
6948 #: ../gtk/gtktreemenu.c:342
6952 #: ../gtk/gtktreemenu.c:343
6953 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
6954 msgstr "메뉴에 떼어내기 항목이 있는지 여부"
6956 #: ../gtk/gtktreemenu.c:359
6960 #: ../gtk/gtktreemenu.c:360
6961 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
6962 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
6964 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
6965 msgid "TreeModelSort Model"
6968 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
6969 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6970 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
6972 #: ../gtk/gtktreeview.c:992
6973 msgid "TreeView Model"
6976 #: ../gtk/gtktreeview.c:993
6977 msgid "The model for the tree view"
6978 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
6980 #: ../gtk/gtktreeview.c:1005
6981 msgid "Headers Visible"
6984 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
6985 msgid "Show the column header buttons"
6988 #: ../gtk/gtktreeview.c:1013
6989 msgid "Headers Clickable"
6992 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
6993 msgid "Column headers respond to click events"
6994 msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
6996 #: ../gtk/gtktreeview.c:1021
6997 msgid "Expander Column"
7000 #: ../gtk/gtktreeview.c:1022
7001 msgid "Set the column for the expander column"
7002 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
7004 #: ../gtk/gtktreeview.c:1037
7008 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
7009 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7010 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
7012 #: ../gtk/gtktreeview.c:1045
7013 msgid "Enable Search"
7016 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
7017 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7018 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
7020 #: ../gtk/gtktreeview.c:1053
7021 msgid "Search Column"
7024 #: ../gtk/gtktreeview.c:1054
7025 msgid "Model column to search through during interactive search"
7026 msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열"
7028 #: ../gtk/gtktreeview.c:1074
7029 msgid "Fixed Height Mode"
7032 #: ../gtk/gtktreeview.c:1075
7033 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7034 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
7036 #: ../gtk/gtktreeview.c:1095
7037 msgid "Hover Selection"
7040 #: ../gtk/gtktreeview.c:1096
7041 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7042 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부"
7044 #: ../gtk/gtktreeview.c:1115
7045 msgid "Hover Expand"
7048 #: ../gtk/gtktreeview.c:1116
7050 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7051 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부"
7053 #: ../gtk/gtktreeview.c:1130
7054 msgid "Show Expanders"
7057 #: ../gtk/gtktreeview.c:1131
7058 msgid "View has expanders"
7059 msgstr "확장표시를 표시합니다"
7061 #: ../gtk/gtktreeview.c:1145
7062 msgid "Level Indentation"
7065 #: ../gtk/gtktreeview.c:1146
7066 msgid "Extra indentation for each level"
7067 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
7069 #: ../gtk/gtktreeview.c:1155
7070 msgid "Rubber Banding"
7073 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
7075 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7076 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부"
7078 #: ../gtk/gtktreeview.c:1163
7079 msgid "Enable Grid Lines"
7082 #: ../gtk/gtktreeview.c:1164
7083 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7084 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부"
7086 #: ../gtk/gtktreeview.c:1172
7087 msgid "Enable Tree Lines"
7090 #: ../gtk/gtktreeview.c:1173
7091 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7092 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부"
7094 #: ../gtk/gtktreeview.c:1181
7095 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7096 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
7098 #: ../gtk/gtktreeview.c:1203
7099 msgid "Vertical Separator Width"
7102 #: ../gtk/gtktreeview.c:1204
7103 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
7104 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
7106 #: ../gtk/gtktreeview.c:1212
7107 msgid "Horizontal Separator Width"
7110 #: ../gtk/gtktreeview.c:1213
7111 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
7112 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
7114 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
7118 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222
7119 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7120 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
7122 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
7123 msgid "Indent Expanders"
7126 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229
7127 msgid "Make the expanders indented"
7130 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
7131 msgid "Even Row Color"
7134 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236
7135 msgid "Color to use for even rows"
7136 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
7138 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
7139 msgid "Odd Row Color"
7142 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
7143 msgid "Color to use for odd rows"
7144 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
7146 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
7147 msgid "Grid line width"
7150 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
7151 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7152 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
7154 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
7155 msgid "Tree line width"
7158 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
7159 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7160 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
7162 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
7163 msgid "Grid line pattern"
7166 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
7167 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7168 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
7170 #: ../gtk/gtktreeview.c:1270
7171 msgid "Tree line pattern"
7174 #: ../gtk/gtktreeview.c:1271
7175 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7176 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
7178 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
7179 msgid "Whether to display the column"
7180 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
7182 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
7186 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7187 msgid "Column is user-resizable"
7188 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
7190 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7191 msgid "Current X position of the column"
7194 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7195 msgid "Current width of the column"
7198 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7202 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
7203 msgid "Resize mode of the column"
7206 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
7210 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
7211 msgid "Current fixed width of the column"
7212 msgstr "열의 현재 고정 너비"
7214 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
7215 msgid "Minimum allowed width of the column"
7216 msgstr "열의 최소 가능 너비"
7218 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
7219 msgid "Maximum Width"
7222 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
7223 msgid "Maximum allowed width of the column"
7224 msgstr "열의 최대 가능 너비"
7226 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
7227 msgid "Title to appear in column header"
7228 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
7230 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
7231 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7232 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
7234 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
7238 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
7239 msgid "Whether the header can be clicked"
7240 msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
7242 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
7243 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7244 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
7246 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
7247 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7248 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
7250 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
7251 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7252 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
7254 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
7255 msgid "Sort indicator"
7258 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
7259 msgid "Whether to show a sort indicator"
7260 msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부"
7262 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
7266 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
7267 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7268 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
7270 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
7271 msgid "Sort column ID"
7274 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
7275 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7276 msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID"
7278 #: ../gtk/gtkuimanager.c:483
7279 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7280 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부"
7282 #: ../gtk/gtkuimanager.c:490
7283 msgid "Merged UI definition"
7286 #: ../gtk/gtkuimanager.c:491
7287 msgid "An XML string describing the merged UI"
7288 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
7290 #: ../gtk/gtkviewport.c:156
7291 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7292 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
7294 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
7295 msgid "Use symbolic icons"
7298 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
7299 msgid "Whether to use symbolic icons"
7300 msgstr "기호 아이콘을 사용할지 여부"
7302 #: ../gtk/gtkwidget.c:955
7306 #: ../gtk/gtkwidget.c:956
7307 msgid "The name of the widget"
7310 #: ../gtk/gtkwidget.c:962
7311 msgid "Parent widget"
7314 #: ../gtk/gtkwidget.c:963
7315 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7316 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
7318 #: ../gtk/gtkwidget.c:970
7319 msgid "Width request"
7322 #: ../gtk/gtkwidget.c:971
7324 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7327 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
7330 #: ../gtk/gtkwidget.c:979
7331 msgid "Height request"
7334 #: ../gtk/gtkwidget.c:980
7336 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7339 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
7342 #: ../gtk/gtkwidget.c:989
7343 msgid "Whether the widget is visible"
7344 msgstr "위젯을 표시할지 여부"
7346 #: ../gtk/gtkwidget.c:996
7347 msgid "Whether the widget responds to input"
7348 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
7350 #: ../gtk/gtkwidget.c:1002
7351 msgid "Application paintable"
7352 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
7354 #: ../gtk/gtkwidget.c:1003
7355 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7356 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
7358 #: ../gtk/gtkwidget.c:1009
7362 #: ../gtk/gtkwidget.c:1010
7363 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7364 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부"
7366 #: ../gtk/gtkwidget.c:1016
7370 #: ../gtk/gtkwidget.c:1017
7371 msgid "Whether the widget has the input focus"
7372 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부"
7374 #: ../gtk/gtkwidget.c:1023
7378 #: ../gtk/gtkwidget.c:1024
7379 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7380 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
7382 #: ../gtk/gtkwidget.c:1030
7386 #: ../gtk/gtkwidget.c:1031
7387 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7388 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
7390 #: ../gtk/gtkwidget.c:1037
7394 #: ../gtk/gtkwidget.c:1038
7395 msgid "Whether the widget is the default widget"
7396 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
7398 #: ../gtk/gtkwidget.c:1044
7399 msgid "Receives default"
7402 #: ../gtk/gtkwidget.c:1045
7403 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7404 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
7406 #: ../gtk/gtkwidget.c:1051
7407 msgid "Composite child"
7410 #: ../gtk/gtkwidget.c:1052
7411 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7412 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
7414 #: ../gtk/gtkwidget.c:1058
7418 #: ../gtk/gtkwidget.c:1059
7420 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7423 "위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들어 "
7426 #: ../gtk/gtkwidget.c:1065
7430 #: ../gtk/gtkwidget.c:1066
7431 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7433 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
7435 #: ../gtk/gtkwidget.c:1073
7437 msgstr "show all 안 하기"
7439 #: ../gtk/gtkwidget.c:1074
7440 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7441 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부"
7443 #: ../gtk/gtkwidget.c:1097
7444 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7445 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부"
7447 #: ../gtk/gtkwidget.c:1153
7451 #: ../gtk/gtkwidget.c:1154
7452 msgid "The widget's window if it is realized"
7453 msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
7455 #: ../gtk/gtkwidget.c:1168
7456 msgid "Double Buffered"
7459 #: ../gtk/gtkwidget.c:1169
7460 msgid "Whether the widget is double buffered"
7461 msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부"
7463 #: ../gtk/gtkwidget.c:1184
7464 msgid "How to position in extra horizontal space"
7465 msgstr "추가 가로 여백을 만드는 방법"
7467 #: ../gtk/gtkwidget.c:1200
7468 msgid "How to position in extra vertical space"
7469 msgstr "추가 세로 여백을 만드는 방법"
7471 #: ../gtk/gtkwidget.c:1219
7472 msgid "Margin on Left"
7475 #: ../gtk/gtkwidget.c:1220
7476 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7477 msgstr "왼쪽의 추가 여백 픽셀수"
7479 #: ../gtk/gtkwidget.c:1240
7480 msgid "Margin on Right"
7483 #: ../gtk/gtkwidget.c:1241
7484 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7485 msgstr "오른쪽의 추가 여백 픽셀수"
7487 #: ../gtk/gtkwidget.c:1261
7488 msgid "Margin on Top"
7491 #: ../gtk/gtkwidget.c:1262
7492 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7493 msgstr "위쪽의 추가 여백 픽셀수"
7495 #: ../gtk/gtkwidget.c:1282
7496 msgid "Margin on Bottom"
7499 #: ../gtk/gtkwidget.c:1283
7500 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7501 msgstr "아래쪽의 추가 여백 픽셀수"
7503 #: ../gtk/gtkwidget.c:1300
7507 #: ../gtk/gtkwidget.c:1301
7508 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7509 msgstr "네 방향의 추가 여백 픽셀수"
7511 #: ../gtk/gtkwidget.c:1334
7512 msgid "Horizontal Expand"
7515 #: ../gtk/gtkwidget.c:1335
7516 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7517 msgstr "위젯이 가로 공간이 더 필요한지 여부"
7519 #: ../gtk/gtkwidget.c:1349
7520 msgid "Horizontal Expand Set"
7523 #: ../gtk/gtkwidget.c:1350
7524 msgid "Whether to use the hexpand property"
7525 msgstr "hexpand 속성을 사용할지 여부"
7527 #: ../gtk/gtkwidget.c:1364
7528 msgid "Vertical Expand"
7531 #: ../gtk/gtkwidget.c:1365
7532 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7533 msgstr "위젯이 세로 공간이 더 필요한지 여부"
7535 #: ../gtk/gtkwidget.c:1379
7536 msgid "Vertical Expand Set"
7539 #: ../gtk/gtkwidget.c:1380
7540 msgid "Whether to use the vexpand property"
7541 msgstr "vexpand 속성을 사용할지 여부"
7543 #: ../gtk/gtkwidget.c:1394
7547 #: ../gtk/gtkwidget.c:1395
7548 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7549 msgstr "위젯이 양방향으로 확장하려는지 여부"
7551 #: ../gtk/gtkwidget.c:3045
7552 msgid "Interior Focus"
7555 #: ../gtk/gtkwidget.c:3046
7556 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7557 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부"
7559 #: ../gtk/gtkwidget.c:3052
7560 msgid "Focus linewidth"
7563 #: ../gtk/gtkwidget.c:3053
7564 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7565 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
7567 #: ../gtk/gtkwidget.c:3059
7568 msgid "Focus line dash pattern"
7569 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
7571 #: ../gtk/gtkwidget.c:3060
7572 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7573 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
7575 #: ../gtk/gtkwidget.c:3065
7576 msgid "Focus padding"
7579 #: ../gtk/gtkwidget.c:3066
7580 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7581 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
7583 #: ../gtk/gtkwidget.c:3071
7584 msgid "Cursor color"
7587 #: ../gtk/gtkwidget.c:3072
7588 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7589 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색"
7591 #: ../gtk/gtkwidget.c:3077
7592 msgid "Secondary cursor color"
7595 #: ../gtk/gtkwidget.c:3078
7597 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7598 "right-to-left and left-to-right text"
7600 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
7601 "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색"
7603 #: ../gtk/gtkwidget.c:3083
7604 msgid "Cursor line aspect ratio"
7605 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
7607 #: ../gtk/gtkwidget.c:3084
7608 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7609 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
7611 #: ../gtk/gtkwidget.c:3090
7612 msgid "Window dragging"
7615 #: ../gtk/gtkwidget.c:3091
7616 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7617 msgstr "창의 빈 영역을 눌러서 끌어 놓을 수 있는지 여부"
7619 #: ../gtk/gtkwidget.c:3104
7620 msgid "Unvisited Link Color"
7621 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
7623 #: ../gtk/gtkwidget.c:3105
7624 msgid "Color of unvisited links"
7625 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
7627 #: ../gtk/gtkwidget.c:3118
7628 msgid "Visited Link Color"
7631 #: ../gtk/gtkwidget.c:3119
7632 msgid "Color of visited links"
7635 #: ../gtk/gtkwidget.c:3133
7636 msgid "Wide Separators"
7639 #: ../gtk/gtkwidget.c:3134
7641 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7643 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부"
7645 #: ../gtk/gtkwidget.c:3148
7646 msgid "Separator Width"
7649 #: ../gtk/gtkwidget.c:3149
7650 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7651 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
7653 #: ../gtk/gtkwidget.c:3163
7654 msgid "Separator Height"
7657 #: ../gtk/gtkwidget.c:3164
7658 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7659 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
7661 #: ../gtk/gtkwidget.c:3178
7662 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7663 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
7665 #: ../gtk/gtkwidget.c:3179
7666 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7667 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
7669 #: ../gtk/gtkwidget.c:3193
7670 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7671 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
7673 #: ../gtk/gtkwidget.c:3194
7674 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7675 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
7677 #: ../gtk/gtkwindow.c:614
7681 #: ../gtk/gtkwindow.c:615
7682 msgid "The type of the window"
7685 #: ../gtk/gtkwindow.c:623
7686 msgid "Window Title"
7689 #: ../gtk/gtkwindow.c:624
7690 msgid "The title of the window"
7693 #: ../gtk/gtkwindow.c:631
7697 #: ../gtk/gtkwindow.c:632
7698 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7699 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
7701 #: ../gtk/gtkwindow.c:648
7705 #: ../gtk/gtkwindow.c:649
7706 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7707 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
7709 #: ../gtk/gtkwindow.c:657
7710 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7711 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
7713 #: ../gtk/gtkwindow.c:664
7717 #: ../gtk/gtkwindow.c:665
7719 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7722 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
7724 #: ../gtk/gtkwindow.c:672
7725 msgid "Window Position"
7728 #: ../gtk/gtkwindow.c:673
7729 msgid "The initial position of the window"
7732 #: ../gtk/gtkwindow.c:681
7733 msgid "Default Width"
7736 #: ../gtk/gtkwindow.c:682
7737 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7738 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7740 #: ../gtk/gtkwindow.c:691
7741 msgid "Default Height"
7744 #: ../gtk/gtkwindow.c:692
7746 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7747 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7749 #: ../gtk/gtkwindow.c:701
7750 msgid "Destroy with Parent"
7751 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
7753 #: ../gtk/gtkwindow.c:702
7754 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7755 msgstr "상위 창을 파괴할 때 이 창도 파괴해야 하는지 여부"
7757 #: ../gtk/gtkwindow.c:716
7758 msgid "Hide the titlebar during maximization"
7759 msgstr "최대화했을 때 제목 표시줄 숨기기"
7761 #: ../gtk/gtkwindow.c:717
7762 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
7763 msgstr "창을 최대화했을 때 창의 제목 표시줄을 감출지 여부"
7765 #: ../gtk/gtkwindow.c:725
7766 msgid "Icon for this window"
7769 #: ../gtk/gtkwindow.c:743
7770 msgid "Mnemonics Visible"
7773 #: ../gtk/gtkwindow.c:744
7774 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7775 msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부"
7777 #: ../gtk/gtkwindow.c:762
7778 msgid "Focus Visible"
7781 #: ../gtk/gtkwindow.c:763
7782 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
7783 msgstr "현재 이 창에서 포커스 표시 사각형을 표시하는지 여부"
7785 #: ../gtk/gtkwindow.c:779
7786 msgid "Name of the themed icon for this window"
7787 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
7789 #: ../gtk/gtkwindow.c:794
7793 #: ../gtk/gtkwindow.c:795
7794 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7795 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7797 #: ../gtk/gtkwindow.c:802
7798 msgid "Focus in Toplevel"
7799 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
7801 #: ../gtk/gtkwindow.c:803
7802 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7803 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
7805 #: ../gtk/gtkwindow.c:810
7809 #: ../gtk/gtkwindow.c:811
7811 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7812 "and how to treat it."
7814 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크톱 환경을 이해할 수 있도"
7817 #: ../gtk/gtkwindow.c:819
7818 msgid "Skip taskbar"
7819 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
7821 #: ../gtk/gtkwindow.c:820
7822 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7823 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
7825 #: ../gtk/gtkwindow.c:827
7829 #: ../gtk/gtkwindow.c:828
7830 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7831 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
7833 #: ../gtk/gtkwindow.c:835
7837 #: ../gtk/gtkwindow.c:836
7838 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7839 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
7841 #: ../gtk/gtkwindow.c:850
7842 msgid "Accept focus"
7845 #: ../gtk/gtkwindow.c:851
7846 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7847 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
7849 #: ../gtk/gtkwindow.c:865
7850 msgid "Focus on map"
7853 #: ../gtk/gtkwindow.c:866
7854 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7855 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
7857 #: ../gtk/gtkwindow.c:880
7861 #: ../gtk/gtkwindow.c:881
7862 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7863 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
7865 #: ../gtk/gtkwindow.c:895
7869 #: ../gtk/gtkwindow.c:896
7870 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7871 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
7873 #: ../gtk/gtkwindow.c:915
7877 #: ../gtk/gtkwindow.c:916
7878 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
7879 msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이를 만들지 여부를 지정합니다"
7881 #: ../gtk/gtkwindow.c:930
7882 msgid "Resize grip is visible"
7883 msgstr "크기 조절 손잡이 보임"
7885 #: ../gtk/gtkwindow.c:931
7886 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
7887 msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이가 보이는지 여부를 지정합니다."
7889 #: ../gtk/gtkwindow.c:947
7893 #: ../gtk/gtkwindow.c:948
7894 msgid "The window gravity of the window"
7897 #: ../gtk/gtkwindow.c:965
7898 msgid "Transient for Window"
7901 #: ../gtk/gtkwindow.c:966
7902 msgid "The transient parent of the dialog"
7903 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
7905 #: ../gtk/gtkwindow.c:986
7906 msgid "Attached to Widget"
7909 #: ../gtk/gtkwindow.c:987
7910 msgid "The widget where the window is attached"
7913 #: ../gtk/gtkwindow.c:1002
7914 msgid "Opacity for Window"
7917 #: ../gtk/gtkwindow.c:1003
7918 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7919 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
7921 #: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
7922 msgid "Width of resize grip"
7923 msgstr "크기 조절 손잡이의 너비"
7925 #: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
7926 msgid "Height of resize grip"
7927 msgstr "크기 조절 손잡이의 높이"
7929 #: ../gtk/gtkwindow.c:1042
7930 msgid "GtkApplication"
7931 msgstr "GtkApplication"
7933 #: ../gtk/gtkwindow.c:1043
7934 msgid "The GtkApplication for the window"
7935 msgstr "창의 GtkApplication"
7937 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
7938 msgid "Color Profile Title"
7941 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
7942 msgid "The title of the color profile to use"
7943 msgstr "사용할 색 프로파일의 제목"