1 # gtk+-properties Korean translation
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-09 15:19-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 01:32+0900\n"
13 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 msgstr "애니메이션이 끝나면 처음부터 반복할지 여부"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는지 여부"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이터를 가리키는 포인터"
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 #: gdk/gdkscreen.c:76
116 msgid "The default font options for the screen"
117 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "Font resolution"
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
137 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
138 "g_get_application_name()"
140 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
143 msgid "Program version"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
147 msgid "The version of the program"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
151 msgid "Copyright string"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
155 msgid "Copyright information for the program"
156 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
159 msgid "Comments string"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
163 msgid "Comments about the program"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
171 msgid "The URL for the link to the website of the program"
172 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
175 msgid "Website label"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입니다"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
189 msgid "List of authors of the program"
190 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
197 msgid "List of people documenting the program"
198 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
205 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
206 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
209 msgid "Translator credits"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
214 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
215 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
223 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
230 msgid "Logo Icon Name"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
234 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
242 msgid "Whether to wrap the license text."
243 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:178
247 msgid "Accelerator Closure"
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:179
251 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
252 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:185
255 msgid "Accelerator Widget"
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:186
259 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
260 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
262 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
263 #: gtk/gtktextmark.c:89
267 #: gtk/gtkaction.c:182
268 msgid "A unique name for the action."
269 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
271 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
272 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
273 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
277 #: gtk/gtkaction.c:201
278 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
279 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
281 #: gtk/gtkaction.c:217
285 #: gtk/gtkaction.c:218
286 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
287 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
289 #: gtk/gtkaction.c:226
293 #: gtk/gtkaction.c:227
294 msgid "A tooltip for this action."
295 msgstr "이 동작의 도구 설명."
297 #: gtk/gtkaction.c:242
301 #: gtk/gtkaction.c:243
302 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
303 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
305 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
309 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
310 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
311 msgid "The GIcon being displayed"
312 msgstr "표시하고 있는 GIcon"
314 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
315 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
319 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
320 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
321 msgid "The name of the icon from the icon theme"
322 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
324 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
325 msgid "Visible when horizontal"
328 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
330 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
332 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
334 #: gtk/gtkaction.c:308
335 msgid "Visible when overflown"
338 #: gtk/gtkaction.c:309
340 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
343 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
345 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
346 msgid "Visible when vertical"
349 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
351 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
353 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
355 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
359 #: gtk/gtkaction.c:325
361 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
362 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
364 "이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
365 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
367 #: gtk/gtkaction.c:333
368 msgid "Hide if empty"
371 #: gtk/gtkaction.c:334
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
375 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:593
380 #: gtk/gtkaction.c:341
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr "이 동작을 사용할지 여부."
384 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
389 #: gtk/gtkaction.c:348
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr "동작을 표시할지 여부."
393 #: gtk/gtkaction.c:354
397 #: gtk/gtkaction.c:355
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
401 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
403 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
404 msgid "Always show image"
407 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
408 msgid "Whether the image will always be shown"
409 msgstr "항상 그림을 표시할지 여부"
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
412 msgid "A name for the action group."
413 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
416 msgid "Whether the action group is enabled."
417 msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부."
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
420 msgid "Whether the action group is visible."
421 msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부."
423 #: gtk/gtkactivatable.c:308
424 msgid "Related Action"
427 #: gtk/gtkactivatable.c:309
428 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
429 msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션"
431 #: gtk/gtkactivatable.c:331
432 msgid "Use Action Appearance"
435 #: gtk/gtkactivatable.c:332
436 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
437 msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
439 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
440 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
444 #: gtk/gtkadjustment.c:94
445 msgid "The value of the adjustment"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:110
449 msgid "Minimum Value"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:111
453 msgid "The minimum value of the adjustment"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:130
457 msgid "Maximum Value"
460 #: gtk/gtkadjustment.c:131
461 msgid "The maximum value of the adjustment"
464 #: gtk/gtkadjustment.c:147
465 msgid "Step Increment"
468 #: gtk/gtkadjustment.c:148
469 msgid "The step increment of the adjustment"
472 #: gtk/gtkadjustment.c:164
473 msgid "Page Increment"
476 #: gtk/gtkadjustment.c:165
477 msgid "The page increment of the adjustment"
480 #: gtk/gtkadjustment.c:184
484 #: gtk/gtkadjustment.c:185
485 msgid "The page size of the adjustment"
488 #: gtk/gtkalignment.c:90
489 msgid "Horizontal alignment"
492 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
494 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
497 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
500 #: gtk/gtkalignment.c:100
501 msgid "Vertical alignment"
504 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
506 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
509 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
511 #: gtk/gtkalignment.c:109
512 msgid "Horizontal scale"
515 #: gtk/gtkalignment.c:110
517 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
518 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
520 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
521 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
524 #: gtk/gtkalignment.c:118
525 msgid "Vertical scale"
528 #: gtk/gtkalignment.c:119
530 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
531 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
533 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
534 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
537 #: gtk/gtkalignment.c:136
541 #: gtk/gtkalignment.c:137
542 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
543 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
545 #: gtk/gtkalignment.c:153
546 msgid "Bottom Padding"
549 #: gtk/gtkalignment.c:154
550 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
551 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
553 #: gtk/gtkalignment.c:170
557 #: gtk/gtkalignment.c:171
558 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
559 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
561 #: gtk/gtkalignment.c:187
562 msgid "Right Padding"
565 #: gtk/gtkalignment.c:188
566 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
567 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
570 msgid "Arrow direction"
574 msgid "The direction the arrow should point"
582 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
583 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
585 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
586 msgid "Arrow Scaling"
590 msgid "Amount of space used up by arrow"
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
594 msgid "Horizontal Alignment"
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
598 msgid "X alignment of the child"
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
602 msgid "Vertical Alignment"
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
606 msgid "Y alignment of the child"
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
614 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
615 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
622 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
623 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
625 #: gtk/gtkassistant.c:284
626 msgid "Header Padding"
629 #: gtk/gtkassistant.c:285
630 msgid "Number of pixels around the header."
631 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
633 #: gtk/gtkassistant.c:292
634 msgid "Content Padding"
637 #: gtk/gtkassistant.c:293
638 msgid "Number of pixels around the content pages."
639 msgstr "내용 페이지 주위의 픽셀 수."
641 #: gtk/gtkassistant.c:309
645 #: gtk/gtkassistant.c:310
646 msgid "The type of the assistant page"
649 #: gtk/gtkassistant.c:327
653 #: gtk/gtkassistant.c:328
654 msgid "The title of the assistant page"
657 #: gtk/gtkassistant.c:344
661 #: gtk/gtkassistant.c:345
662 msgid "Header image for the assistant page"
663 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
665 #: gtk/gtkassistant.c:361
666 msgid "Sidebar image"
669 #: gtk/gtkassistant.c:362
670 msgid "Sidebar image for the assistant page"
671 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
673 #: gtk/gtkassistant.c:377
674 msgid "Page complete"
677 #: gtk/gtkassistant.c:378
678 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
679 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
682 msgid "Minimum child width"
686 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
687 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
690 msgid "Minimum child height"
694 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
695 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
698 msgid "Child internal width padding"
699 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
702 msgid "Amount to increase child's size on either side"
703 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
706 msgid "Child internal height padding"
707 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
710 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
711 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
719 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
720 "edge, start and end"
722 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
731 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
734 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
737 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
743 msgid "The amount of space between children"
744 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
746 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
747 #: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
752 msgid "Whether the children should all be the same size"
753 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는지 여부."
755 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
756 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 gtk/gtktoolpalette.c:1052
757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
762 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
763 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
766 #: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
772 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
775 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것"
783 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
784 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
790 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
792 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
793 "start or end of the parent"
795 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
798 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
799 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
803 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
804 msgid "The index of the child in the parent"
805 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
807 #: gtk/gtkbuilder.c:96
808 msgid "Translation Domain"
811 #: gtk/gtkbuilder.c:97
812 msgid "The translation domain used by gettext"
813 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
815 #: gtk/gtkbutton.c:220
817 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
819 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
821 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
822 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
823 msgid "Use underline"
826 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
827 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
829 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
830 "for the mnemonic accelerator key"
832 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
835 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
839 #: gtk/gtkbutton.c:236
841 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
843 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
846 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
847 msgid "Focus on click"
850 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
851 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
852 msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는지 여부"
854 #: gtk/gtkbutton.c:251
855 msgid "Border relief"
858 #: gtk/gtkbutton.c:252
859 msgid "The border relief style"
862 #: gtk/gtkbutton.c:269
863 msgid "Horizontal alignment for child"
864 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
866 #: gtk/gtkbutton.c:288
867 msgid "Vertical alignment for child"
868 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
870 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
874 #: gtk/gtkbutton.c:306
875 msgid "Child widget to appear next to the button text"
876 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
878 #: gtk/gtkbutton.c:320
879 msgid "Image position"
882 #: gtk/gtkbutton.c:321
883 msgid "The position of the image relative to the text"
884 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
886 #: gtk/gtkbutton.c:441
887 msgid "Default Spacing"
890 #: gtk/gtkbutton.c:442
892 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
893 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격"
895 #: gtk/gtkbutton.c:456
896 msgid "Default Outside Spacing"
899 #: gtk/gtkbutton.c:457
902 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
904 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
906 #: gtk/gtkbutton.c:462
907 msgid "Child X Displacement"
908 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
910 #: gtk/gtkbutton.c:463
912 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
913 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
915 #: gtk/gtkbutton.c:470
916 msgid "Child Y Displacement"
917 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
919 #: gtk/gtkbutton.c:471
921 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
922 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
924 #: gtk/gtkbutton.c:487
925 msgid "Displace focus"
928 #: gtk/gtkbutton.c:488
930 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
932 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
934 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
938 #: gtk/gtkbutton.c:502
939 msgid "Border between button edges and child."
940 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
942 #: gtk/gtkbutton.c:515
943 msgid "Image spacing"
946 #: gtk/gtkbutton.c:516
947 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
948 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
950 #: gtk/gtkbutton.c:530
951 msgid "Show button images"
954 #: gtk/gtkbutton.c:531
955 msgid "Whether images should be shown on buttons"
956 msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부"
958 #: gtk/gtkcalendar.c:440
962 #: gtk/gtkcalendar.c:441
963 msgid "The selected year"
966 #: gtk/gtkcalendar.c:454
970 #: gtk/gtkcalendar.c:455
971 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
972 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
974 #: gtk/gtkcalendar.c:469
978 #: gtk/gtkcalendar.c:470
980 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
981 "currently selected day)"
982 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
984 #: gtk/gtkcalendar.c:484
988 #: gtk/gtkcalendar.c:485
989 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
990 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
992 #: gtk/gtkcalendar.c:499
993 msgid "Show Day Names"
996 #: gtk/gtkcalendar.c:500
997 msgid "If TRUE, day names are displayed"
998 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1001 msgid "No Month Change"
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1005 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1006 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1009 msgid "Show Week Numbers"
1010 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1013 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1014 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1017 msgid "Details Width"
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1021 msgid "Details width in characters"
1022 msgstr "자세히 너비 (문자 개수 단위)"
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1025 msgid "Details Height"
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1029 msgid "Details height in rows"
1030 msgstr "자세히 높이 (줄 수)"
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1033 msgid "Show Details"
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1037 msgid "If TRUE, details are shown"
1038 msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
1040 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1042 msgid "Editing Canceled"
1045 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1046 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1054 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1055 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1062 msgid "Display the cell"
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1066 msgid "Display the cell sensitive"
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1106 msgid "The fixed width"
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1114 msgid "The fixed height"
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1122 msgid "Row has children"
1123 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1130 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1131 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1134 msgid "Cell background color name"
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1138 msgid "Cell background color as a string"
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1142 msgid "Cell background color"
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1146 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1147 msgstr "셀 배경색 GdkColor"
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1154 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1155 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1158 msgid "Cell background set"
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1162 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1163 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1165 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1166 msgid "Accelerator key"
1169 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1170 msgid "The keyval of the accelerator"
1173 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1174 msgid "Accelerator modifiers"
1175 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1177 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1178 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1179 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1181 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1182 msgid "Accelerator keycode"
1185 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1186 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1187 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1189 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1190 msgid "Accelerator Mode"
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1194 msgid "The type of accelerators"
1197 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1201 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1202 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1203 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1205 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1209 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1210 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1211 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1213 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1217 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1218 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1219 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1222 msgid "Pixbuf Object"
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1226 msgid "The pixbuf to render"
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1230 msgid "Pixbuf Expander Open"
1231 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1234 msgid "Pixbuf for open expander"
1235 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1238 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1239 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1242 msgid "Pixbuf for closed expander"
1243 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1250 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1251 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1254 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
1258 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1259 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1260 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1262 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1266 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1267 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1268 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1270 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1271 msgid "Follow State"
1274 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1275 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1276 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
1278 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1283 msgid "Value of the progress bar"
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1287 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1288 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1292 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1293 msgid "Text on the progress bar"
1294 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1302 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1303 "don't know how much."
1305 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1308 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1309 msgid "Text x alignment"
1312 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1314 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1317 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1319 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1320 msgid "Text y alignment"
1323 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1324 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1325 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1327 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1328 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1329 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1333 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1334 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1335 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
1337 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1338 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1342 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1343 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1344 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정."
1346 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1350 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1351 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1352 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1354 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1358 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1359 msgid "The number of decimal places to display"
1360 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1362 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1363 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1364 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1368 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1370 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1371 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
1373 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1375 msgid "Pulse of the spinner"
1378 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1380 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1381 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1384 msgid "Text to render"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1392 msgid "Marked up text to render"
1393 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1400 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1401 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1404 msgid "Single Paragraph Mode"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1408 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1409 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1412 msgid "Background color name"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1416 msgid "Background color as a string"
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1420 msgid "Background color"
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1424 msgid "Background color as a GdkColor"
1425 msgstr "배경색 GdkColor"
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1428 msgid "Foreground color name"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1432 msgid "Foreground color as a string"
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1436 msgid "Foreground color"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1440 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1441 msgstr "글자색 GdkColor"
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1444 #: gtk/gtktextview.c:576
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
1449 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1450 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1453 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1458 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1459 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1462 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1463 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1470 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1471 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1474 #: gtk/gtktexttag.c:291
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1479 #: gtk/gtktexttag.c:300
1480 msgid "Font variant"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1484 #: gtk/gtktexttag.c:309
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1489 #: gtk/gtktexttag.c:320
1490 msgid "Font stretch"
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1494 #: gtk/gtktexttag.c:329
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1503 msgid "Font size in points"
1504 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1511 msgid "Font scaling factor"
1512 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1520 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1521 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1524 msgid "Strikethrough"
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1528 msgid "Whether to strike through the text"
1529 msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1536 msgid "Style of underline for this text"
1537 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1545 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1546 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1547 "probably don't need it"
1549 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1550 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1558 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1559 "have enough room to display the entire string"
1561 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1565 #: gtk/gtklabel.c:658
1566 msgid "Width In Characters"
1567 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1570 msgid "The desired width of the label, in characters"
1571 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1579 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1580 "have enough room to display the entire string"
1582 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1590 msgid "The width at which the text is wrapped"
1591 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1598 msgid "How to align the lines"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1602 msgid "Background set"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1606 msgid "Whether this tag affects the background color"
1607 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1610 msgid "Foreground set"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1614 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1615 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1618 msgid "Editability set"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1622 msgid "Whether this tag affects text editability"
1623 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1626 msgid "Font family set"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1630 msgid "Whether this tag affects the font family"
1631 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1634 msgid "Font style set"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1638 msgid "Whether this tag affects the font style"
1639 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1642 msgid "Font variant set"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1646 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1647 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1650 msgid "Font weight set"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1654 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1655 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1658 msgid "Font stretch set"
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1662 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1663 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1666 msgid "Font size set"
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1670 msgid "Whether this tag affects the font size"
1671 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1674 msgid "Font scale set"
1675 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1678 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1679 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1686 msgid "Whether this tag affects the rise"
1687 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1690 msgid "Strikethrough set"
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1694 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1695 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1698 msgid "Underline set"
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1702 msgid "Whether this tag affects underlining"
1703 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1706 msgid "Language set"
1709 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1710 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1711 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1713 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1714 msgid "Ellipsize set"
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1718 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1719 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1721 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1726 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1727 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지에 대한 여부"
1729 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1730 msgid "Toggle state"
1733 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1734 msgid "The toggle state of the button"
1737 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1738 msgid "Inconsistent state"
1741 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1742 msgid "The inconsistent state of the button"
1745 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1749 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1750 msgid "The toggle button can be activated"
1751 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1753 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1757 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1758 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1759 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1761 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1762 msgid "Indicator size"
1765 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1766 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1767 msgid "Size of check or radio indicator"
1768 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1770 #: gtk/gtkcellview.c:182
1771 msgid "CellView model"
1774 #: gtk/gtkcellview.c:183
1775 msgid "The model for cell view"
1776 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1778 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1779 msgid "Indicator Size"
1782 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1783 msgid "Indicator Spacing"
1786 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1787 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1788 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1790 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1791 msgid "Whether the menu item is checked"
1792 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1794 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1795 msgid "Inconsistent"
1798 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1799 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1800 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1802 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1803 msgid "Draw as radio menu item"
1804 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1806 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1807 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1808 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부"
1810 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1814 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1815 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1816 msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부"
1818 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1819 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1820 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1824 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1825 msgid "The title of the color selection dialog"
1826 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1828 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1829 msgid "Current Color"
1832 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1833 msgid "The selected color"
1836 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1837 msgid "Current Alpha"
1840 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1841 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1842 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1844 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1845 msgid "Has Opacity Control"
1848 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1849 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1850 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부"
1852 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1856 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1857 msgid "Whether a palette should be used"
1858 msgstr "색상표를 사용하는지 여부"
1860 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1861 msgid "The current color"
1864 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1865 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1866 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1868 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1869 msgid "Custom palette"
1872 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1873 msgid "Palette to use in the color selector"
1874 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1876 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1877 msgid "Color Selection"
1880 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1881 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1882 msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
1884 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1888 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1889 msgid "The OK button of the dialog."
1890 msgstr "대화 상자의 확인 단추."
1892 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1893 msgid "Cancel Button"
1896 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1897 msgid "The cancel button of the dialog."
1898 msgstr "대화 상자의 취소 단추."
1900 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1904 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1905 msgid "The help button of the dialog."
1906 msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
1908 #: gtk/gtkcombo.c:145
1909 msgid "Enable arrow keys"
1912 #: gtk/gtkcombo.c:146
1913 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1914 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1916 #: gtk/gtkcombo.c:152
1917 msgid "Always enable arrows"
1918 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1920 #: gtk/gtkcombo.c:153
1921 msgid "Obsolete property, ignored"
1922 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1924 #: gtk/gtkcombo.c:159
1925 msgid "Case sensitive"
1928 #: gtk/gtkcombo.c:160
1929 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1930 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1932 #: gtk/gtkcombo.c:167
1936 #: gtk/gtkcombo.c:168
1937 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1938 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1940 #: gtk/gtkcombo.c:175
1941 msgid "Value in list"
1944 #: gtk/gtkcombo.c:176
1945 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1946 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는지 여부"
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1949 msgid "ComboBox model"
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1953 msgid "The model for the combo box"
1954 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1957 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1958 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1961 msgid "Row span column"
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1965 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1966 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1969 msgid "Column span column"
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1973 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1974 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1981 msgid "The item which is currently active"
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1985 msgid "Add tearoffs to menus"
1986 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1989 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1990 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부"
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1997 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1998 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부"
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2001 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2002 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는지 여부"
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2005 msgid "Tearoff Title"
2008 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2010 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2012 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2019 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2020 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부"
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2023 msgid "Button Sensitivity"
2026 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2027 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2028 msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부"
2030 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2031 msgid "Appears as list"
2034 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2035 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2036 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부"
2038 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2042 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2043 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2044 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
2046 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2047 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2048 #: gtk/gtkviewport.c:122
2052 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2053 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2054 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
2056 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2060 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2061 msgid "Specify how resize events are handled"
2062 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
2064 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2065 msgid "Border width"
2068 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2069 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2070 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
2072 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2076 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2077 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2078 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
2080 #: gtk/gtkcurve.c:126
2084 #: gtk/gtkcurve.c:127
2085 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2087 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
2089 #: gtk/gtkcurve.c:134
2093 #: gtk/gtkcurve.c:135
2094 msgid "Minimum possible value for X"
2097 #: gtk/gtkcurve.c:143
2101 #: gtk/gtkcurve.c:144
2102 msgid "Maximum possible X value"
2105 #: gtk/gtkcurve.c:152
2109 #: gtk/gtkcurve.c:153
2110 msgid "Minimum possible value for Y"
2113 #: gtk/gtkcurve.c:161
2117 #: gtk/gtkcurve.c:162
2118 msgid "Maximum possible value for Y"
2121 #: gtk/gtkdialog.c:145
2122 msgid "Has separator"
2125 #: gtk/gtkdialog.c:146
2126 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2127 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
2129 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2130 msgid "Content area border"
2133 #: gtk/gtkdialog.c:192
2134 msgid "Width of border around the main dialog area"
2135 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2137 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2138 msgid "Content area spacing"
2141 #: gtk/gtkdialog.c:210
2142 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2143 msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
2145 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2146 msgid "Button spacing"
2149 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2150 msgid "Spacing between buttons"
2153 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2154 msgid "Action area border"
2157 #: gtk/gtkdialog.c:227
2158 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2159 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2161 #: gtk/gtkentry.c:634
2165 #: gtk/gtkentry.c:635
2166 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2167 msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
2169 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2170 msgid "Cursor Position"
2173 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2174 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2175 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
2177 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2178 msgid "Selection Bound"
2181 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2183 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2184 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2186 #: gtk/gtkentry.c:663
2187 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2188 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부"
2190 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2191 msgid "Maximum length"
2194 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2195 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2196 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2198 #: gtk/gtkentry.c:679
2202 #: gtk/gtkentry.c:680
2204 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2207 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2209 #: gtk/gtkentry.c:688
2210 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2211 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2213 #: gtk/gtkentry.c:696
2215 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2216 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"
2218 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2219 msgid "Invisible character"
2222 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2223 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2224 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2226 #: gtk/gtkentry.c:711
2227 msgid "Activates default"
2230 #: gtk/gtkentry.c:712
2232 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2233 "dialog) when Enter is pressed"
2235 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2238 #: gtk/gtkentry.c:718
2239 msgid "Width in chars"
2242 #: gtk/gtkentry.c:719
2243 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2244 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2246 #: gtk/gtkentry.c:728
2247 msgid "Scroll offset"
2250 #: gtk/gtkentry.c:729
2251 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2252 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2254 #: gtk/gtkentry.c:739
2255 msgid "The contents of the entry"
2258 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2262 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2264 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2266 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2268 #: gtk/gtkentry.c:771
2269 msgid "Truncate multiline"
2272 #: gtk/gtkentry.c:772
2273 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2274 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부."
2276 #: gtk/gtkentry.c:788
2277 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2278 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2280 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
2281 msgid "Overwrite mode"
2284 #: gtk/gtkentry.c:804
2285 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2286 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
2288 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2292 #: gtk/gtkentry.c:819
2293 msgid "Length of the text currently in the entry"
2294 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2296 #: gtk/gtkentry.c:834
2297 msgid "Invisible char set"
2298 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
2300 #: gtk/gtkentry.c:835
2301 msgid "Whether the invisible char has been set"
2302 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부"
2304 #: gtk/gtkentry.c:853
2305 msgid "Caps Lock warning"
2306 msgstr "Caps Lock 경고"
2308 #: gtk/gtkentry.c:854
2309 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2310 msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부"
2312 #: gtk/gtkentry.c:868
2313 msgid "Progress Fraction"
2316 #: gtk/gtkentry.c:869
2317 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2318 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
2320 #: gtk/gtkentry.c:886
2321 msgid "Progress Pulse Step"
2324 #: gtk/gtkentry.c:887
2326 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2327 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2329 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
2332 #: gtk/gtkentry.c:903
2333 msgid "Primary pixbuf"
2336 #: gtk/gtkentry.c:904
2337 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2338 msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
2340 #: gtk/gtkentry.c:918
2341 msgid "Secondary pixbuf"
2344 #: gtk/gtkentry.c:919
2345 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2346 msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
2348 #: gtk/gtkentry.c:933
2349 msgid "Primary stock ID"
2352 #: gtk/gtkentry.c:934
2353 msgid "Stock ID for primary icon"
2354 msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
2356 #: gtk/gtkentry.c:948
2357 msgid "Secondary stock ID"
2360 #: gtk/gtkentry.c:949
2361 msgid "Stock ID for secondary icon"
2362 msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
2364 #: gtk/gtkentry.c:963
2365 msgid "Primary icon name"
2368 #: gtk/gtkentry.c:964
2369 msgid "Icon name for primary icon"
2370 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
2372 #: gtk/gtkentry.c:978
2373 msgid "Secondary icon name"
2376 #: gtk/gtkentry.c:979
2377 msgid "Icon name for secondary icon"
2378 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
2380 #: gtk/gtkentry.c:993
2381 msgid "Primary GIcon"
2384 #: gtk/gtkentry.c:994
2385 msgid "GIcon for primary icon"
2386 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
2388 #: gtk/gtkentry.c:1008
2389 msgid "Secondary GIcon"
2392 #: gtk/gtkentry.c:1009
2393 msgid "GIcon for secondary icon"
2394 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
2396 #: gtk/gtkentry.c:1023
2397 msgid "Primary storage type"
2400 #: gtk/gtkentry.c:1024
2401 msgid "The representation being used for primary icon"
2402 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
2404 #: gtk/gtkentry.c:1039
2405 msgid "Secondary storage type"
2408 #: gtk/gtkentry.c:1040
2409 msgid "The representation being used for secondary icon"
2410 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
2412 #: gtk/gtkentry.c:1061
2413 msgid "Primary icon activatable"
2414 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
2416 #: gtk/gtkentry.c:1062
2417 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2418 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2420 #: gtk/gtkentry.c:1082
2421 msgid "Secondary icon activatable"
2422 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
2424 #: gtk/gtkentry.c:1083
2425 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2426 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2428 #: gtk/gtkentry.c:1105
2429 msgid "Primary icon sensitive"
2432 #: gtk/gtkentry.c:1106
2433 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2434 msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부"
2436 #: gtk/gtkentry.c:1127
2437 msgid "Secondary icon sensitive"
2440 #: gtk/gtkentry.c:1128
2441 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2442 msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부"
2444 #: gtk/gtkentry.c:1144
2445 msgid "Primary icon tooltip text"
2446 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
2448 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2449 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2450 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2452 #: gtk/gtkentry.c:1161
2453 msgid "Secondary icon tooltip text"
2454 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
2456 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2457 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2458 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2460 #: gtk/gtkentry.c:1180
2461 msgid "Primary icon tooltip markup"
2462 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
2464 #: gtk/gtkentry.c:1199
2465 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2466 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
2468 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2472 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
2473 msgid "Which IM module should be used"
2476 #: gtk/gtkentry.c:1234
2477 msgid "Icon Prelight"
2480 #: gtk/gtkentry.c:1235
2481 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2482 msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부"
2484 #: gtk/gtkentry.c:1248
2485 msgid "Progress Border"
2486 msgstr "진행률 표시줄 테두리"
2488 #: gtk/gtkentry.c:1249
2489 msgid "Border around the progress bar"
2490 msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
2492 #: gtk/gtkentry.c:1741
2493 msgid "Border between text and frame."
2494 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2496 #: gtk/gtkentry.c:1755
2500 #: gtk/gtkentry.c:1756
2501 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2502 msgstr "그림자나 배경을 그릴 때 상태를 넘길지 여부"
2504 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2505 msgid "Select on focus"
2508 #: gtk/gtkentry.c:1762
2509 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2510 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
2512 #: gtk/gtkentry.c:1776
2513 msgid "Password Hint Timeout"
2514 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
2516 #: gtk/gtkentry.c:1777
2517 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2518 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
2520 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2521 msgid "The contents of the buffer"
2524 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2525 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2526 msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2528 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2529 msgid "Completion Model"
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2533 msgid "The model to find matches in"
2534 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2536 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2537 msgid "Minimum Key Length"
2540 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2541 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2542 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
2544 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2548 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2549 msgid "The column of the model containing the strings."
2550 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2552 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2553 msgid "Inline completion"
2556 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2557 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2558 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부"
2560 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2561 msgid "Popup completion"
2564 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2565 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2566 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부"
2568 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2569 msgid "Popup set width"
2572 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2573 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2574 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2576 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2577 msgid "Popup single match"
2580 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2581 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2582 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2584 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2585 msgid "Inline selection"
2588 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2589 msgid "Your description here"
2592 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2593 msgid "Visible Window"
2596 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2598 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2601 "이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2604 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2608 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2610 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2611 "child widget as opposed to below it."
2613 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
2616 #: gtk/gtkexpander.c:187
2620 #: gtk/gtkexpander.c:188
2621 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2622 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
2624 #: gtk/gtkexpander.c:196
2625 msgid "Text of the expander's label"
2626 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2628 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2632 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2633 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2634 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2636 #: gtk/gtkexpander.c:220
2637 msgid "Space to put between the label and the child"
2638 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2640 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2641 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
2642 msgid "Label widget"
2645 #: gtk/gtkexpander.c:230
2646 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2647 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2649 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 gtk/gtktreeview.c:777
2650 msgid "Expander Size"
2653 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 gtk/gtktreeview.c:778
2654 msgid "Size of the expander arrow"
2657 #: gtk/gtkexpander.c:246
2658 msgid "Spacing around expander arrow"
2659 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2665 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2666 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2667 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2670 msgid "File System Backend"
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2674 msgid "Name of file system backend to use"
2675 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2682 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2683 msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2691 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2692 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL"
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2695 msgid "Preview widget"
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2699 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2700 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2702 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2703 msgid "Preview Widget Active"
2704 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2706 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2708 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2709 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부."
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2712 msgid "Use Preview Label"
2713 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2715 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2716 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2717 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부."
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2720 msgid "Extra widget"
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2724 msgid "Application supplied widget for extra options."
2725 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2727 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2728 msgid "Select Multiple"
2731 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2732 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2733 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2739 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2740 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2741 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부"
2743 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2744 msgid "Do overwrite confirmation"
2747 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2749 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2750 "dialog if necessary."
2751 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부."
2753 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2754 msgid "Allow folders creation"
2757 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2759 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2762 "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부 (파일 열기 모드에서는 "
2765 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2769 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2770 msgid "The file chooser dialog to use."
2771 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2773 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2774 msgid "The title of the file chooser dialog."
2775 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2777 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2778 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2779 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2781 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2782 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2786 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2787 msgid "The currently selected filename"
2788 msgstr "현재 선택한 파일 이름"
2790 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2791 msgid "Show file operations"
2794 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2795 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2796 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2798 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2802 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2803 msgid "X position of child widget"
2804 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2806 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2810 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2811 msgid "Y position of child widget"
2812 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2814 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2815 msgid "The title of the font selection dialog"
2816 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2818 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2822 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2823 msgid "The name of the selected font"
2826 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2831 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2832 msgid "Use font in label"
2833 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2835 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2836 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2837 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부"
2839 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2840 msgid "Use size in label"
2841 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2843 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2844 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2845 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부"
2847 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2851 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2852 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2853 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
2855 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2859 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2860 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2861 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부"
2863 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2864 msgid "The string that represents this font"
2865 msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
2867 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2868 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2869 msgstr "현재 선택한 GdkFont"
2871 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2872 msgid "Preview text"
2875 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2876 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2877 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2879 #: gtk/gtkframe.c:106
2880 msgid "Text of the frame's label"
2881 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2883 #: gtk/gtkframe.c:113
2884 msgid "Label xalign"
2887 #: gtk/gtkframe.c:114
2888 msgid "The horizontal alignment of the label"
2891 #: gtk/gtkframe.c:122
2892 msgid "Label yalign"
2895 #: gtk/gtkframe.c:123
2896 msgid "The vertical alignment of the label"
2899 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2900 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2902 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2904 #: gtk/gtkframe.c:138
2905 msgid "Frame shadow"
2908 #: gtk/gtkframe.c:139
2909 msgid "Appearance of the frame border"
2910 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2912 #: gtk/gtkframe.c:148
2913 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2914 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2917 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2918 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2920 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2921 msgid "Handle position"
2924 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2925 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2926 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2928 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2934 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2936 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2938 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2939 msgid "Snap edge set"
2942 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2944 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2947 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인지 handle_position에서 얻은 값을 사용할 "
2950 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2951 msgid "Child Detached"
2954 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2956 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2959 "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
2961 #: gtk/gtkiconview.c:549
2962 msgid "Selection mode"
2965 #: gtk/gtkiconview.c:550
2966 msgid "The selection mode"
2969 #: gtk/gtkiconview.c:568
2970 msgid "Pixbuf column"
2973 #: gtk/gtkiconview.c:569
2974 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2975 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2977 #: gtk/gtkiconview.c:587
2978 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2979 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2981 #: gtk/gtkiconview.c:606
2982 msgid "Markup column"
2985 #: gtk/gtkiconview.c:607
2986 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2987 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2989 #: gtk/gtkiconview.c:614
2990 msgid "Icon View Model"
2993 #: gtk/gtkiconview.c:615
2994 msgid "The model for the icon view"
2995 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2997 #: gtk/gtkiconview.c:631
2998 msgid "Number of columns"
3001 #: gtk/gtkiconview.c:632
3002 msgid "Number of columns to display"
3005 #: gtk/gtkiconview.c:649
3006 msgid "Width for each item"
3009 #: gtk/gtkiconview.c:650
3010 msgid "The width used for each item"
3011 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
3013 #: gtk/gtkiconview.c:666
3014 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3015 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
3017 #: gtk/gtkiconview.c:681
3021 #: gtk/gtkiconview.c:682
3022 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3023 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
3025 #: gtk/gtkiconview.c:697
3026 msgid "Column Spacing"
3029 #: gtk/gtkiconview.c:698
3030 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3031 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
3033 #: gtk/gtkiconview.c:713
3037 #: gtk/gtkiconview.c:714
3038 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3039 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
3041 #: gtk/gtkiconview.c:730
3043 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3044 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
3046 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3050 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3051 msgid "View is reorderable"
3052 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3054 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3055 msgid "Tooltip Column"
3058 #: gtk/gtkiconview.c:755
3059 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3060 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
3062 #: gtk/gtkiconview.c:772
3063 msgid "Item Padding"
3066 #: gtk/gtkiconview.c:773
3067 msgid "Padding around icon view items"
3068 msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
3070 #: gtk/gtkiconview.c:782
3071 msgid "Selection Box Color"
3074 #: gtk/gtkiconview.c:783
3075 msgid "Color of the selection box"
3078 #: gtk/gtkiconview.c:789
3079 msgid "Selection Box Alpha"
3082 #: gtk/gtkiconview.c:790
3083 msgid "Opacity of the selection box"
3084 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
3086 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3090 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3091 msgid "A GdkPixbuf to display"
3092 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
3094 #: gtk/gtkimage.c:230
3098 #: gtk/gtkimage.c:231
3099 msgid "A GdkPixmap to display"
3100 msgstr "표시할 GdkPixmap"
3102 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3106 #: gtk/gtkimage.c:239
3107 msgid "A GdkImage to display"
3108 msgstr "표시할 GdkImage"
3110 #: gtk/gtkimage.c:246
3114 #: gtk/gtkimage.c:247
3115 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3116 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
3118 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3119 msgid "Filename to load and display"
3120 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
3122 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3123 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3124 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
3126 #: gtk/gtkimage.c:271
3130 #: gtk/gtkimage.c:272
3131 msgid "Icon set to display"
3134 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3135 #: gtk/gtktoolpalette.c:990
3139 #: gtk/gtkimage.c:280
3140 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3141 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
3143 #: gtk/gtkimage.c:296
3147 #: gtk/gtkimage.c:297
3148 msgid "Pixel size to use for named icon"
3149 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
3151 #: gtk/gtkimage.c:305
3155 #: gtk/gtkimage.c:306
3156 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3157 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
3159 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3160 msgid "Storage type"
3163 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3164 msgid "The representation being used for image data"
3165 msgstr "그림 데이터 표현 방법"
3167 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3168 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3169 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
3171 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3172 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3173 msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부"
3175 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3179 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3180 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3181 msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
3183 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3184 msgid "Show menu images"
3187 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3188 msgid "Whether images should be shown in menus"
3189 msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부"
3191 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3192 msgid "Message Type"
3195 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3196 msgid "The type of message"
3199 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3200 msgid "Width of border around the content area"
3201 msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께."
3203 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3204 msgid "Spacing between elements of the area"
3205 msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
3207 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3208 msgid "Width of border around the action area"
3209 msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
3211 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3212 msgid "The screen where this window will be displayed"
3213 msgstr "이 창이 표시될 화면"
3215 #: gtk/gtklabel.c:507
3216 msgid "The text of the label"
3219 #: gtk/gtklabel.c:514
3220 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3221 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
3223 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
3224 msgid "Justification"
3227 #: gtk/gtklabel.c:536
3229 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3230 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3231 "GtkMisc::xalign for that"
3233 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
3234 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
3237 #: gtk/gtklabel.c:544
3241 #: gtk/gtklabel.c:545
3243 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3245 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
3247 #: gtk/gtklabel.c:552
3251 #: gtk/gtklabel.c:553
3252 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3253 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
3255 #: gtk/gtklabel.c:568
3256 msgid "Line wrap mode"
3259 #: gtk/gtklabel.c:569
3260 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3261 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다"
3263 #: gtk/gtklabel.c:576
3267 #: gtk/gtklabel.c:577
3268 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3269 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부"
3271 #: gtk/gtklabel.c:583
3272 msgid "Mnemonic key"
3275 #: gtk/gtklabel.c:584
3276 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3277 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
3279 #: gtk/gtklabel.c:592
3280 msgid "Mnemonic widget"
3283 #: gtk/gtklabel.c:593
3284 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3285 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
3287 #: gtk/gtklabel.c:639
3289 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3290 "enough room to display the entire string"
3292 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
3295 #: gtk/gtklabel.c:679
3296 msgid "Single Line Mode"
3299 #: gtk/gtklabel.c:680
3300 msgid "Whether the label is in single line mode"
3301 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부"
3303 #: gtk/gtklabel.c:697
3307 #: gtk/gtklabel.c:698
3308 msgid "Angle at which the label is rotated"
3309 msgstr "레이블을 회전할 각도"
3311 #: gtk/gtklabel.c:718
3312 msgid "Maximum Width In Characters"
3313 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
3315 #: gtk/gtklabel.c:719
3316 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3317 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
3319 #: gtk/gtklabel.c:737
3320 msgid "Track visited links"
3323 #: gtk/gtklabel.c:738
3324 msgid "Whether visited links should be tracked"
3325 msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부"
3327 #: gtk/gtklabel.c:859
3328 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3329 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
3331 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3332 msgid "Horizontal adjustment"
3335 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3336 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3337 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
3339 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3340 msgid "Vertical adjustment"
3343 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3344 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3345 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
3347 #: gtk/gtklayout.c:633
3348 msgid "The width of the layout"
3351 #: gtk/gtklayout.c:642
3352 msgid "The height of the layout"
3355 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3359 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3360 msgid "The URI bound to this button"
3361 msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
3363 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3367 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3368 msgid "Whether this link has been visited."
3369 msgstr "이 링크를 방문했는지 여부."
3371 #: gtk/gtkmenu.c:502
3372 msgid "The currently selected menu item"
3373 msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
3375 #: gtk/gtkmenu.c:517
3376 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3377 msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
3379 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3383 #: gtk/gtkmenu.c:532
3384 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3385 msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
3387 #: gtk/gtkmenu.c:548
3388 msgid "Attach Widget"
3391 #: gtk/gtkmenu.c:549
3392 msgid "The widget the menu is attached to"
3395 #: gtk/gtkmenu.c:557
3397 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3399 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
3401 #: gtk/gtkmenu.c:571
3402 msgid "Tearoff State"
3405 #: gtk/gtkmenu.c:572
3406 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3407 msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
3409 #: gtk/gtkmenu.c:586
3413 #: gtk/gtkmenu.c:587
3414 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3415 msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
3417 #: gtk/gtkmenu.c:593
3418 msgid "Vertical Padding"
3421 #: gtk/gtkmenu.c:594
3422 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3423 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
3425 #: gtk/gtkmenu.c:616
3426 msgid "Reserve Toggle Size"
3429 #: gtk/gtkmenu.c:617
3431 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3434 "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리"
3437 #: gtk/gtkmenu.c:623
3438 msgid "Horizontal Padding"
3441 #: gtk/gtkmenu.c:624
3442 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3443 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
3445 #: gtk/gtkmenu.c:632
3446 msgid "Vertical Offset"
3449 #: gtk/gtkmenu.c:633
3451 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3454 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3457 #: gtk/gtkmenu.c:641
3458 msgid "Horizontal Offset"
3461 #: gtk/gtkmenu.c:642
3463 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3466 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3469 #: gtk/gtkmenu.c:650
3470 msgid "Double Arrows"
3473 #: gtk/gtkmenu.c:651
3474 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3475 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
3477 #: gtk/gtkmenu.c:664
3478 msgid "Arrow Placement"
3481 #: gtk/gtkmenu.c:665
3482 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3483 msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
3485 #: gtk/gtkmenu.c:673
3489 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3490 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3491 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
3493 #: gtk/gtkmenu.c:681
3494 msgid "Right Attach"
3497 #: gtk/gtkmenu.c:682
3498 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3499 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3501 #: gtk/gtkmenu.c:689
3505 #: gtk/gtkmenu.c:690
3506 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3507 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
3509 #: gtk/gtkmenu.c:697
3510 msgid "Bottom Attach"
3513 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3514 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3515 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
3517 #: gtk/gtkmenu.c:712
3518 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3519 msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
3521 #: gtk/gtkmenu.c:799
3522 msgid "Can change accelerators"
3525 #: gtk/gtkmenu.c:800
3527 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3528 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
3530 #: gtk/gtkmenu.c:805
3531 msgid "Delay before submenus appear"
3532 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
3534 #: gtk/gtkmenu.c:806
3536 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3537 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
3539 #: gtk/gtkmenu.c:813
3540 msgid "Delay before hiding a submenu"
3541 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
3543 #: gtk/gtkmenu.c:814
3545 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3547 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
3549 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3550 msgid "Pack direction"
3553 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3554 msgid "The pack direction of the menubar"
3555 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3557 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3558 msgid "Child Pack direction"
3559 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3561 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3562 msgid "The child pack direction of the menubar"
3563 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3565 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3566 msgid "Style of bevel around the menubar"
3567 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
3569 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3570 msgid "Internal padding"
3573 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3574 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3575 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3577 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3578 msgid "Delay before drop down menus appear"
3579 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3581 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3582 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3583 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3585 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3586 msgid "Right Justified"
3589 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3591 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3592 msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정"
3594 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3598 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3599 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3600 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
3602 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3603 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3604 msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
3606 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3607 msgid "The text for the child label"
3608 msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
3610 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3611 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3612 msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
3614 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3615 msgid "Width in Characters"
3616 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
3618 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3619 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3620 msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
3622 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3626 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3627 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3628 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값"
3630 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3634 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3635 msgid "The dropdown menu"
3638 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3639 msgid "Image/label border"
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3643 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3644 msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3646 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3647 msgid "Use separator"
3650 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3652 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3653 msgstr "메시지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을지 여부"
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3656 msgid "Message Buttons"
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3660 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3661 msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추"
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3664 msgid "The primary text of the message dialog"
3665 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3667 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3671 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3672 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3673 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3675 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3676 msgid "Secondary Text"
3679 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3680 msgid "The secondary text of the message dialog"
3681 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3683 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3684 msgid "Use Markup in secondary"
3687 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3688 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3689 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3691 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3700 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3701 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3709 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3710 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3712 #: gtk/gtkmisc.c:103
3716 #: gtk/gtkmisc.c:104
3718 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3719 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3721 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3725 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3726 msgid "The parent window"
3729 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3733 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3734 msgid "Are we showing a dialog"
3735 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
3737 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3738 msgid "The screen where this window will be displayed."
3739 msgstr "창을 표시할 스크린."
3741 #: gtk/gtknotebook.c:585
3745 #: gtk/gtknotebook.c:586
3746 msgid "The index of the current page"
3747 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3749 #: gtk/gtknotebook.c:594
3750 msgid "Tab Position"
3753 #: gtk/gtknotebook.c:595
3754 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3755 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3757 #: gtk/gtknotebook.c:602
3761 #: gtk/gtknotebook.c:603
3762 msgid "Width of the border around the tab labels"
3763 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3765 #: gtk/gtknotebook.c:611
3766 msgid "Horizontal Tab Border"
3769 #: gtk/gtknotebook.c:612
3770 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3771 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3773 #: gtk/gtknotebook.c:620
3774 msgid "Vertical Tab Border"
3777 #: gtk/gtknotebook.c:621
3778 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3779 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3781 #: gtk/gtknotebook.c:629
3785 #: gtk/gtknotebook.c:630
3786 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3789 #: gtk/gtknotebook.c:636
3793 #: gtk/gtknotebook.c:637
3794 msgid "Whether the border should be shown or not"
3795 msgstr "테두리를 표시할지 여부"
3797 #: gtk/gtknotebook.c:643
3801 #: gtk/gtknotebook.c:644
3802 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3803 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3805 #: gtk/gtknotebook.c:650
3806 msgid "Enable Popup"
3809 #: gtk/gtknotebook.c:651
3811 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3812 "you can use to go to a page"
3814 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3817 #: gtk/gtknotebook.c:658
3818 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3819 msgstr "탭의 크기가 균등한지 여부"
3821 #: gtk/gtknotebook.c:664
3825 #: gtk/gtknotebook.c:665
3826 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3827 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3829 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3830 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3834 #: gtk/gtknotebook.c:682
3835 msgid "Group for tabs drag and drop"
3836 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹"
3838 #: gtk/gtknotebook.c:688
3842 #: gtk/gtknotebook.c:689
3843 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3844 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3846 #: gtk/gtknotebook.c:695
3850 #: gtk/gtknotebook.c:696
3851 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3852 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3854 #: gtk/gtknotebook.c:709
3858 #: gtk/gtknotebook.c:710
3859 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3860 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부"
3862 #: gtk/gtknotebook.c:716
3866 #: gtk/gtknotebook.c:717
3867 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3868 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부"
3870 #: gtk/gtknotebook.c:723
3871 msgid "Tab pack type"
3874 #: gtk/gtknotebook.c:730
3875 msgid "Tab reorderable"
3876 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3878 #: gtk/gtknotebook.c:731
3879 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3880 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부"
3882 #: gtk/gtknotebook.c:737
3883 msgid "Tab detachable"
3886 #: gtk/gtknotebook.c:738
3887 msgid "Whether the tab is detachable"
3888 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부"
3890 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3891 msgid "Secondary backward stepper"
3892 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3894 #: gtk/gtknotebook.c:754
3896 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3897 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3899 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3900 msgid "Secondary forward stepper"
3901 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3903 #: gtk/gtknotebook.c:770
3905 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3906 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3908 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3909 msgid "Backward stepper"
3912 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3913 msgid "Display the standard backward arrow button"
3914 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3916 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3917 msgid "Forward stepper"
3920 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3921 msgid "Display the standard forward arrow button"
3922 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3924 #: gtk/gtknotebook.c:814
3928 #: gtk/gtknotebook.c:815
3929 msgid "Size of tab overlap area"
3930 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3932 #: gtk/gtknotebook.c:830
3933 msgid "Tab curvature"
3936 #: gtk/gtknotebook.c:831
3937 msgid "Size of tab curvature"
3938 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3940 #: gtk/gtknotebook.c:847
3941 msgid "Arrow spacing"
3944 #: gtk/gtknotebook.c:848
3945 msgid "Scroll arrow spacing"
3948 #: gtk/gtkobject.c:370
3952 #: gtk/gtkobject.c:371
3953 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3954 msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
3956 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3957 msgid "The menu of options"
3960 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3961 msgid "Size of dropdown indicator"
3962 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3964 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3965 msgid "Spacing around indicator"
3968 #: gtk/gtkorientable.c:75
3969 msgid "The orientation of the orientable"
3970 msgstr "orientable의 방향"
3972 #: gtk/gtkpaned.c:242
3974 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3975 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3977 #: gtk/gtkpaned.c:251
3978 msgid "Position Set"
3981 #: gtk/gtkpaned.c:252
3982 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3983 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3985 #: gtk/gtkpaned.c:258
3989 #: gtk/gtkpaned.c:259
3990 msgid "Width of handle"
3993 #: gtk/gtkpaned.c:275
3994 msgid "Minimal Position"
3997 #: gtk/gtkpaned.c:276
3998 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3999 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
4001 #: gtk/gtkpaned.c:293
4002 msgid "Maximal Position"
4005 #: gtk/gtkpaned.c:294
4006 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4007 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
4009 #: gtk/gtkpaned.c:311
4013 #: gtk/gtkpaned.c:312
4014 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4015 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
4017 #: gtk/gtkpaned.c:327
4021 #: gtk/gtkpaned.c:328
4022 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4023 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
4025 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4029 #: gtk/gtkplug.c:151
4030 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4031 msgstr "플러그가 내장되어 있는지에 대한 여부"
4033 #: gtk/gtkplug.c:165
4034 msgid "Socket Window"
4037 #: gtk/gtkplug.c:166
4038 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4039 msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
4041 #: gtk/gtkpreview.c:102
4043 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4044 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는지 여부"
4046 #: gtk/gtkprinter.c:112
4047 msgid "Name of the printer"
4050 #: gtk/gtkprinter.c:118
4054 #: gtk/gtkprinter.c:119
4055 msgid "Backend for the printer"
4058 #: gtk/gtkprinter.c:125
4062 #: gtk/gtkprinter.c:126
4063 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4064 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
4066 #: gtk/gtkprinter.c:132
4070 #: gtk/gtkprinter.c:133
4071 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4072 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
4074 #: gtk/gtkprinter.c:139
4075 msgid "Accepts PostScript"
4076 msgstr "PostScript 받음"
4078 #: gtk/gtkprinter.c:140
4079 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4080 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
4082 #: gtk/gtkprinter.c:146
4083 msgid "State Message"
4086 #: gtk/gtkprinter.c:147
4087 msgid "String giving the current state of the printer"
4088 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
4090 #: gtk/gtkprinter.c:153
4094 #: gtk/gtkprinter.c:154
4095 msgid "The location of the printer"
4098 #: gtk/gtkprinter.c:161
4099 msgid "The icon name to use for the printer"
4100 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
4102 #: gtk/gtkprinter.c:167
4106 #: gtk/gtkprinter.c:168
4107 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4108 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
4110 #: gtk/gtkprinter.c:186
4111 msgid "Paused Printer"
4114 #: gtk/gtkprinter.c:187
4115 msgid "TRUE if this printer is paused"
4116 msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다"
4118 #: gtk/gtkprinter.c:200
4119 msgid "Accepting Jobs"
4122 #: gtk/gtkprinter.c:201
4123 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4124 msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다"
4126 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4127 msgid "Source option"
4130 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4131 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4132 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
4134 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4135 msgid "Title of the print job"
4138 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4142 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4143 msgid "Printer to print the job to"
4144 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
4146 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4150 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4151 msgid "Printer settings"
4154 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4158 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4159 msgid "Track Print Status"
4162 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4164 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4165 "print data has been sent to the printer or print server."
4167 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
4170 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4171 msgid "Default Page Setup"
4174 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4175 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4176 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
4178 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4179 msgid "Print Settings"
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4183 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4184 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4191 msgid "A string used for identifying the print job."
4192 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4195 msgid "Number of Pages"
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4199 msgid "The number of pages in the document."
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4203 msgid "Current Page"
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4207 msgid "The current page in the document"
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4211 msgid "Use full page"
4214 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4216 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4217 "not the corner of the imageable area"
4219 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4224 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4225 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4227 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4235 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4236 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
4238 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4242 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4243 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4244 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
4246 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4250 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4251 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4252 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
4254 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4255 msgid "Export filename"
4258 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4262 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4263 msgid "The status of the print operation"
4266 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4267 msgid "Status String"
4270 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4271 msgid "A human-readable description of the status"
4272 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
4274 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4275 msgid "Custom tab label"
4276 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4279 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4280 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4283 msgid "Support Selection"
4286 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4287 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4288 msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다."
4290 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4291 msgid "Has Selection"
4294 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4295 msgid "TRUE if a selecion exists."
4296 msgstr "참이면 선택이 있습니다."
4298 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4299 msgid "Embed Page Setup"
4302 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4303 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4304 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintDialog에 포함됩니다"
4306 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4307 msgid "Number of Pages To Print"
4310 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4311 msgid "The number of pages that will be printed."
4312 msgstr "인쇄할 페이지의 수."
4314 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4315 msgid "The GtkPageSetup to use"
4316 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
4318 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4319 msgid "Selected Printer"
4322 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4323 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4324 msgstr "선택한 GtkPrinter"
4326 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4327 msgid "Manual Capabilites"
4330 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4331 msgid "Capabilities the application can handle"
4332 msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능"
4334 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4335 msgid "Whether the dialog supports selection"
4336 msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부"
4338 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4339 msgid "Whether the application has a selection"
4340 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
4342 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4343 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4344 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다"
4346 #: gtk/gtkprogress.c:102
4347 msgid "Activity mode"
4350 #: gtk/gtkprogress.c:103
4352 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4353 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4354 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4356 "참이면 GtkProgress가 활동 모드가 됩니다. 이 경우 진행되는 작업을 시그널로 받"
4357 "지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그널로 받지 못합니다. 이는 시간이 얼마나 "
4358 "걸릴지 모르는 작업을 할 때 사용합니다."
4360 #: gtk/gtkprogress.c:111
4364 #: gtk/gtkprogress.c:112
4365 msgid "Whether the progress is shown as text."
4366 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지에 대한 여부."
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4369 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4370 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4377 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4378 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
4380 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4381 msgid "Activity Step"
4384 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4385 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4386 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
4388 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4389 msgid "Activity Blocks"
4392 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4394 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4397 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
4399 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4400 msgid "Discrete Blocks"
4403 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4405 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4407 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
4409 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4413 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4414 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4415 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
4417 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4421 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4422 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4423 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4426 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4427 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
4429 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4431 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4432 "have enough room to display the entire string, if at all."
4434 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
4437 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4441 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4442 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4443 msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간."
4445 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4449 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4450 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4451 msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간."
4453 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4454 msgid "Min horizontal bar width"
4455 msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
4457 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4458 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4459 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비"
4461 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4462 msgid "Min horizontal bar height"
4463 msgstr "최소 가로 표시줄 높이"
4465 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4466 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4467 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이"
4469 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4470 msgid "Min vertical bar width"
4471 msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
4473 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4474 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4475 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비"
4477 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4478 msgid "Min vertical bar height"
4479 msgstr "최소 세로 표시줄 높이"
4481 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4482 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4483 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
4485 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4489 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4491 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4492 "is the current action of its group."
4494 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
4497 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4498 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4499 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
4501 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4502 msgid "The current value"
4505 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4507 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4509 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
4511 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4512 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4513 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
4515 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4516 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4517 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
4519 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4520 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4521 msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
4523 #: gtk/gtkrange.c:358
4524 msgid "Update policy"
4527 #: gtk/gtkrange.c:359
4528 msgid "How the range should be updated on the screen"
4529 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
4531 #: gtk/gtkrange.c:368
4532 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4533 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
4535 #: gtk/gtkrange.c:375
4539 #: gtk/gtkrange.c:376
4540 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4541 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
4543 #: gtk/gtkrange.c:383
4544 msgid "Lower stepper sensitivity"
4545 msgstr "아래 조정 단추 감도"
4547 #: gtk/gtkrange.c:384
4549 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4551 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4553 #: gtk/gtkrange.c:392
4554 msgid "Upper stepper sensitivity"
4557 #: gtk/gtkrange.c:393
4559 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4561 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4563 #: gtk/gtkrange.c:410
4564 msgid "Show Fill Level"
4567 #: gtk/gtkrange.c:411
4568 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4569 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할 지에 대한 여부."
4571 #: gtk/gtkrange.c:427
4572 msgid "Restrict to Fill Level"
4575 #: gtk/gtkrange.c:428
4576 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4577 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할 지에 대한 여부."
4579 #: gtk/gtkrange.c:443
4583 #: gtk/gtkrange.c:444
4584 msgid "The fill level."
4587 #: gtk/gtkrange.c:452
4588 msgid "Slider Width"
4591 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
4592 #: gtk/gtkrange.c:453
4593 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4594 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
4596 #: gtk/gtkrange.c:460
4597 msgid "Trough Border"
4600 #: gtk/gtkrange.c:461
4601 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4602 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
4604 #: gtk/gtkrange.c:468
4605 msgid "Stepper Size"
4608 #: gtk/gtkrange.c:469
4609 msgid "Length of step buttons at ends"
4610 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
4612 #: gtk/gtkrange.c:484
4613 msgid "Stepper Spacing"
4616 #: gtk/gtkrange.c:485
4617 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4618 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
4620 #: gtk/gtkrange.c:492
4621 msgid "Arrow X Displacement"
4624 #: gtk/gtkrange.c:493
4626 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4627 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
4629 #: gtk/gtkrange.c:500
4630 msgid "Arrow Y Displacement"
4633 #: gtk/gtkrange.c:501
4635 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4636 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
4638 #: gtk/gtkrange.c:509
4639 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4640 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
4642 #: gtk/gtkrange.c:510
4644 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4645 "IN while they are dragged"
4647 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
4650 #: gtk/gtkrange.c:524
4651 msgid "Trough Side Details"
4654 #: gtk/gtkrange.c:525
4656 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4657 "with different details"
4658 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
4660 #: gtk/gtkrange.c:541
4661 msgid "Trough Under Steppers"
4662 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
4664 #: gtk/gtkrange.c:542
4666 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4668 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
4670 #: gtk/gtkrange.c:555
4671 msgid "Arrow scaling"
4674 #: gtk/gtkrange.c:556
4675 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4676 msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
4678 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4679 msgid "Show Numbers"
4682 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4683 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4684 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
4686 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4687 msgid "Recent Manager"
4690 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4691 msgid "The RecentManager object to use"
4692 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
4694 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4695 msgid "Show Private"
4698 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4699 msgid "Whether the private items should be displayed"
4700 msgstr "개인 항목을 표시할지 여부"
4702 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4703 msgid "Show Tooltips"
4706 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4707 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4708 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부"
4710 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4714 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4715 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4716 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
4718 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4719 msgid "Show Not Found"
4722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4723 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4724 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부"
4726 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4727 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4728 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4734 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4735 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4736 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부"
4738 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4743 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4744 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4750 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4751 msgid "The sorting order of the items displayed"
4752 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4754 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4755 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4756 msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
4758 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4759 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4760 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4762 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4764 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4765 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
4767 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4768 msgid "The size of the recently used resources list"
4769 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4771 #: gtk/gtkruler.c:128
4775 #: gtk/gtkruler.c:129
4776 msgid "Lower limit of ruler"
4779 #: gtk/gtkruler.c:138
4783 #: gtk/gtkruler.c:139
4784 msgid "Upper limit of ruler"
4787 #: gtk/gtkruler.c:149
4788 msgid "Position of mark on the ruler"
4789 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
4791 #: gtk/gtkruler.c:158
4795 #: gtk/gtkruler.c:159
4796 msgid "Maximum size of the ruler"
4799 #: gtk/gtkruler.c:174
4803 #: gtk/gtkruler.c:175
4804 msgid "The metric used for the ruler"
4805 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
4807 #: gtk/gtkscale.c:219
4808 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4809 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4811 #: gtk/gtkscale.c:228
4815 #: gtk/gtkscale.c:229
4816 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4817 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부"
4819 #: gtk/gtkscale.c:236
4820 msgid "Value Position"
4823 #: gtk/gtkscale.c:237
4824 msgid "The position in which the current value is displayed"
4825 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4827 #: gtk/gtkscale.c:244
4828 msgid "Slider Length"
4831 #: gtk/gtkscale.c:245
4832 msgid "Length of scale's slider"
4833 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4835 #: gtk/gtkscale.c:253
4836 msgid "Value spacing"
4839 #: gtk/gtkscale.c:254
4840 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4841 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4843 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4844 msgid "The value of the scale"
4847 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4848 msgid "The icon size"
4851 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4853 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4854 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
4856 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4860 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4861 msgid "List of icon names"
4864 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4865 msgid "Minimum Slider Length"
4868 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4869 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4870 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4872 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4873 msgid "Fixed slider size"
4876 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4877 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4878 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4880 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4882 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4883 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4885 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4887 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4888 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4890 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4891 msgid "Horizontal Adjustment"
4894 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4895 msgid "Vertical Adjustment"
4898 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4899 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4900 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
4902 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4903 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4904 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
4906 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4907 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4908 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
4910 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4911 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4912 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4914 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4915 msgid "Window Placement"
4918 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4920 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4921 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4923 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4926 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4927 msgid "Window Placement Set"
4930 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4932 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4933 "contents with respect to the scrollbars."
4935 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
4937 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4941 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4942 msgid "Style of bevel around the contents"
4943 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
4945 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4946 msgid "Scrollbars within bevel"
4949 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4950 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4951 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
4953 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4954 msgid "Scrollbar spacing"
4957 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4958 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4959 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4961 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4962 msgid "Scrolled Window Placement"
4965 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4967 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4968 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4970 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4971 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4973 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4977 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4978 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4979 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다"
4981 #: gtk/gtksettings.c:224
4982 msgid "Double Click Time"
4985 #: gtk/gtksettings.c:225
4987 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4988 "click (in milliseconds)"
4989 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4991 #: gtk/gtksettings.c:232
4992 msgid "Double Click Distance"
4995 #: gtk/gtksettings.c:233
4997 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4998 "double click (in pixels)"
4999 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
5001 #: gtk/gtksettings.c:249
5002 msgid "Cursor Blink"
5005 #: gtk/gtksettings.c:250
5006 msgid "Whether the cursor should blink"
5007 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
5009 #: gtk/gtksettings.c:257
5010 msgid "Cursor Blink Time"
5013 #: gtk/gtksettings.c:258
5014 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5015 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
5017 #: gtk/gtksettings.c:277
5018 msgid "Cursor Blink Timeout"
5019 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
5021 #: gtk/gtksettings.c:278
5022 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5023 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
5025 #: gtk/gtksettings.c:285
5026 msgid "Split Cursor"
5029 #: gtk/gtksettings.c:286
5031 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5034 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
5035 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부"
5037 #: gtk/gtksettings.c:293
5041 #: gtk/gtksettings.c:294
5042 msgid "Name of theme RC file to load"
5043 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
5045 #: gtk/gtksettings.c:302
5046 msgid "Icon Theme Name"
5049 #: gtk/gtksettings.c:303
5050 msgid "Name of icon theme to use"
5051 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
5053 #: gtk/gtksettings.c:311
5054 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5055 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
5057 #: gtk/gtksettings.c:312
5058 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5059 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
5061 #: gtk/gtksettings.c:320
5062 msgid "Key Theme Name"
5065 #: gtk/gtksettings.c:321
5066 msgid "Name of key theme RC file to load"
5067 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
5069 #: gtk/gtksettings.c:329
5070 msgid "Menu bar accelerator"
5073 #: gtk/gtksettings.c:330
5074 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5075 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
5077 #: gtk/gtksettings.c:338
5078 msgid "Drag threshold"
5081 #: gtk/gtksettings.c:339
5082 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5083 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
5085 #: gtk/gtksettings.c:347
5089 #: gtk/gtksettings.c:348
5090 msgid "Name of default font to use"
5091 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
5093 #: gtk/gtksettings.c:370
5097 #: gtk/gtksettings.c:371
5098 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5099 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5101 #: gtk/gtksettings.c:379
5105 #: gtk/gtksettings.c:380
5106 msgid "List of currently active GTK modules"
5107 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
5109 #: gtk/gtksettings.c:389
5110 msgid "Xft Antialias"
5113 #: gtk/gtksettings.c:390
5114 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5115 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5117 #: gtk/gtksettings.c:399
5121 #: gtk/gtksettings.c:400
5122 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5123 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5125 #: gtk/gtksettings.c:409
5126 msgid "Xft Hint Style"
5129 #: gtk/gtksettings.c:410
5131 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5132 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
5134 #: gtk/gtksettings.c:419
5138 #: gtk/gtksettings.c:420
5139 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5140 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5142 #: gtk/gtksettings.c:429
5146 #: gtk/gtksettings.c:430
5147 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5148 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
5150 #: gtk/gtksettings.c:439
5151 msgid "Cursor theme name"
5154 #: gtk/gtksettings.c:440
5155 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5156 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
5158 #: gtk/gtksettings.c:448
5159 msgid "Cursor theme size"
5162 #: gtk/gtksettings.c:449
5163 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5164 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
5166 #: gtk/gtksettings.c:459
5167 msgid "Alternative button order"
5170 #: gtk/gtksettings.c:460
5171 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5172 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부"
5174 #: gtk/gtksettings.c:477
5175 msgid "Alternative sort indicator direction"
5176 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
5178 #: gtk/gtksettings.c:478
5180 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5181 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5183 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
5184 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
5186 #: gtk/gtksettings.c:486
5187 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5188 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
5190 #: gtk/gtksettings.c:487
5192 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5194 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5196 #: gtk/gtksettings.c:495
5197 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5198 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
5200 #: gtk/gtksettings.c:496
5202 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5203 "control characters"
5204 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5206 #: gtk/gtksettings.c:504
5207 msgid "Start timeout"
5210 #: gtk/gtksettings.c:505
5211 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5212 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
5214 #: gtk/gtksettings.c:514
5215 msgid "Repeat timeout"
5218 #: gtk/gtksettings.c:515
5219 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5220 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
5222 #: gtk/gtksettings.c:524
5223 msgid "Expand timeout"
5226 #: gtk/gtksettings.c:525
5227 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5228 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
5230 #: gtk/gtksettings.c:560
5231 msgid "Color scheme"
5234 #: gtk/gtksettings.c:561
5235 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5236 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
5238 #: gtk/gtksettings.c:570
5239 msgid "Enable Animations"
5242 #: gtk/gtksettings.c:571
5243 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5244 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부."
5246 #: gtk/gtksettings.c:589
5247 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5248 msgstr "터치스크린 모드 사용"
5250 #: gtk/gtksettings.c:590
5251 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5252 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
5254 #: gtk/gtksettings.c:607
5255 msgid "Tooltip timeout"
5256 msgstr "도구 설명 제한 시간"
5258 #: gtk/gtksettings.c:608
5259 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5260 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5262 #: gtk/gtksettings.c:633
5263 msgid "Tooltip browse timeout"
5264 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
5266 #: gtk/gtksettings.c:634
5267 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5268 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5270 #: gtk/gtksettings.c:655
5271 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5272 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
5274 #: gtk/gtksettings.c:656
5275 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5276 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
5278 #: gtk/gtksettings.c:675
5279 msgid "Keynav Cursor Only"
5280 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
5282 #: gtk/gtksettings.c:676
5283 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5284 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
5286 #: gtk/gtksettings.c:693
5287 msgid "Keynav Wrap Around"
5288 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
5290 #: gtk/gtksettings.c:694
5291 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5293 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부"
5295 #: gtk/gtksettings.c:714
5299 #: gtk/gtksettings.c:715
5300 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5301 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
5303 #: gtk/gtksettings.c:732
5307 #: gtk/gtksettings.c:733
5308 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5309 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
5311 #: gtk/gtksettings.c:741
5312 msgid "Default file chooser backend"
5313 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
5315 #: gtk/gtksettings.c:742
5316 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5317 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
5319 #: gtk/gtksettings.c:759
5320 msgid "Default print backend"
5323 #: gtk/gtksettings.c:760
5324 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5325 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
5327 #: gtk/gtksettings.c:783
5328 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5329 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
5331 #: gtk/gtksettings.c:784
5332 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5333 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
5335 #: gtk/gtksettings.c:800
5336 msgid "Enable Mnemonics"
5339 #: gtk/gtksettings.c:801
5340 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5341 msgstr "레이블에 단축키가 있는 지에 대한 여부"
5343 #: gtk/gtksettings.c:817
5344 msgid "Enable Accelerators"
5347 #: gtk/gtksettings.c:818
5348 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5349 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지에 대한 여부"
5351 #: gtk/gtksettings.c:835
5352 msgid "Recent Files Limit"
5355 #: gtk/gtksettings.c:836
5356 msgid "Number of recently used files"
5357 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
5359 #: gtk/gtksettings.c:854
5360 msgid "Default IM module"
5363 #: gtk/gtksettings.c:855
5364 msgid "Which IM module should be used by default"
5365 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정"
5367 #: gtk/gtksettings.c:873
5368 msgid "Recent Files Max Age"
5369 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
5371 #: gtk/gtksettings.c:874
5372 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5373 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
5375 #: gtk/gtksettings.c:883
5376 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5377 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
5379 #: gtk/gtksettings.c:884
5380 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5381 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
5383 #: gtk/gtksettings.c:906
5384 msgid "Sound Theme Name"
5387 #: gtk/gtksettings.c:907
5388 msgid "XDG sound theme name"
5389 msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
5391 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5392 #: gtk/gtksettings.c:929
5393 msgid "Audible Input Feedback"
5396 #: gtk/gtksettings.c:930
5397 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5398 msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5400 #: gtk/gtksettings.c:951
5401 msgid "Enable Event Sounds"
5404 #: gtk/gtksettings.c:952
5405 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5406 msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5408 #: gtk/gtksettings.c:967
5409 msgid "Enable Tooltips"
5412 #: gtk/gtksettings.c:968
5413 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5414 msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부"
5416 #: gtk/gtksettings.c:981
5417 msgid "Toolbar style"
5420 #: gtk/gtksettings.c:982
5422 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5424 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5427 #: gtk/gtksettings.c:996
5429 msgid "Toolbar Icon Size"
5430 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5432 #: gtk/gtksettings.c:997
5434 msgid "The size of icons in default toolbars."
5435 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
5437 #: gtk/gtksettings.c:1014
5439 msgid "Auto Mnemonics"
5442 #: gtk/gtksettings.c:1015
5444 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5445 "presses the mnemonic activator."
5448 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5452 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5454 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5456 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
5458 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5459 msgid "Ignore hidden"
5462 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5464 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5465 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
5467 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5468 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5469 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
5471 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5475 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5476 msgid "Snap to Ticks"
5479 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5481 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5482 "nearest step increment"
5484 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
5486 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5490 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5491 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5492 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
5494 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5498 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5499 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5500 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
5502 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5503 msgid "Update Policy"
5506 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5508 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5510 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
5513 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5514 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5515 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
5517 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5518 msgid "Style of bevel around the spin button"
5519 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
5521 #: gtk/gtkspinner.c:129
5523 msgid "Whether the spinner is active"
5524 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
5526 #: gtk/gtkspinner.c:143
5528 msgid "Number of steps"
5531 #: gtk/gtkspinner.c:144
5533 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5534 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5538 #: gtk/gtkspinner.c:159
5540 msgid "Animation duration"
5543 #: gtk/gtkspinner.c:160
5545 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5548 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5549 msgid "Has Resize Grip"
5552 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5553 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5554 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을지 여부"
5556 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5557 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5558 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
5560 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5561 msgid "The size of the icon"
5564 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5565 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5566 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
5568 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5573 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5574 msgstr "상태 아이콘을 깜박일지 여부"
5576 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5577 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5578 msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부"
5580 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5581 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5582 msgstr "상태 아이콘이 내장될 지에 대한 여부"
5584 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5585 msgid "The orientation of the tray"
5588 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5592 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5593 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5594 msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부"
5596 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5597 msgid "Tooltip Text"
5600 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5601 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5602 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
5604 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5605 msgid "Tooltip markup"
5608 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5609 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5610 msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
5612 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5613 msgid "The title of this tray icon"
5614 msgstr "이 트레이 아이콘의 제목"
5616 #: gtk/gtktable.c:129
5620 #: gtk/gtktable.c:130
5621 msgid "The number of rows in the table"
5624 #: gtk/gtktable.c:138
5628 #: gtk/gtktable.c:139
5629 msgid "The number of columns in the table"
5632 #: gtk/gtktable.c:147
5636 #: gtk/gtktable.c:148
5637 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5638 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
5640 #: gtk/gtktable.c:156
5641 msgid "Column spacing"
5644 #: gtk/gtktable.c:157
5645 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5646 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
5648 #: gtk/gtktable.c:166
5649 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5650 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
5652 #: gtk/gtktable.c:173
5653 msgid "Left attachment"
5656 #: gtk/gtktable.c:180
5657 msgid "Right attachment"
5660 #: gtk/gtktable.c:181
5661 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5662 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
5664 #: gtk/gtktable.c:187
5665 msgid "Top attachment"
5668 #: gtk/gtktable.c:188
5669 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5670 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
5672 #: gtk/gtktable.c:194
5673 msgid "Bottom attachment"
5676 #: gtk/gtktable.c:201
5677 msgid "Horizontal options"
5680 #: gtk/gtktable.c:202
5681 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5682 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
5684 #: gtk/gtktable.c:208
5685 msgid "Vertical options"
5688 #: gtk/gtktable.c:209
5689 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5690 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
5692 #: gtk/gtktable.c:215
5693 msgid "Horizontal padding"
5696 #: gtk/gtktable.c:216
5698 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5700 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5702 #: gtk/gtktable.c:222
5703 msgid "Vertical padding"
5706 #: gtk/gtktable.c:223
5708 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5710 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5712 #: gtk/gtktext.c:546
5713 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5714 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
5716 #: gtk/gtktext.c:554
5717 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5718 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
5720 #: gtk/gtktext.c:561
5724 #: gtk/gtktext.c:562
5725 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5726 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀지 여부"
5728 #: gtk/gtktext.c:569
5732 #: gtk/gtktext.c:570
5733 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5734 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
5736 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5740 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5741 msgid "Text Tag Table"
5744 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5745 msgid "Current text of the buffer"
5748 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5749 msgid "Has selection"
5752 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5753 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5754 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부"
5756 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5757 msgid "Cursor position"
5760 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5762 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5763 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
5765 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5766 msgid "Copy target list"
5769 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5771 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5773 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
5776 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5777 msgid "Paste target list"
5780 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5782 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5785 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
5788 #: gtk/gtktextmark.c:90
5792 #: gtk/gtktextmark.c:97
5793 msgid "Left gravity"
5796 #: gtk/gtktextmark.c:98
5797 msgid "Whether the mark has left gravity"
5798 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지에 대한 여부"
5800 #: gtk/gtktexttag.c:173
5804 #: gtk/gtktexttag.c:174
5805 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5806 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
5808 #: gtk/gtktexttag.c:192
5809 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5810 msgstr "배경색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5812 #: gtk/gtktexttag.c:199
5813 msgid "Background full height"
5816 #: gtk/gtktexttag.c:200
5818 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5819 "of the tagged characters"
5821 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
5824 #: gtk/gtktexttag.c:208
5825 msgid "Background stipple mask"
5828 #: gtk/gtktexttag.c:209
5829 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5830 msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5832 #: gtk/gtktexttag.c:226
5833 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5834 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5836 #: gtk/gtktexttag.c:234
5837 msgid "Foreground stipple mask"
5840 #: gtk/gtktexttag.c:235
5841 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5842 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5844 #: gtk/gtktexttag.c:242
5845 msgid "Text direction"
5848 #: gtk/gtktexttag.c:243
5849 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5850 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
5852 #: gtk/gtktexttag.c:292
5853 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5854 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
5856 #: gtk/gtktexttag.c:301
5857 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5858 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5860 #: gtk/gtktexttag.c:310
5862 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5863 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5865 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
5868 #: gtk/gtktexttag.c:321
5869 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5870 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5872 #: gtk/gtktexttag.c:330
5873 msgid "Font size in Pango units"
5874 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
5876 #: gtk/gtktexttag.c:340
5878 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5879 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5880 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5882 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
5883 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
5884 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
5886 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
5887 msgid "Left, right, or center justification"
5888 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
5890 #: gtk/gtktexttag.c:379
5892 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5893 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5895 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
5896 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
5898 #: gtk/gtktexttag.c:386
5902 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
5903 msgid "Width of the left margin in pixels"
5904 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5906 #: gtk/gtktexttag.c:396
5907 msgid "Right margin"
5910 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
5911 msgid "Width of the right margin in pixels"
5912 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5914 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
5918 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
5919 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5920 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
5922 #: gtk/gtktexttag.c:419
5924 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5926 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
5928 #: gtk/gtktexttag.c:428
5929 msgid "Pixels above lines"
5932 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
5933 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5934 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
5936 #: gtk/gtktexttag.c:438
5937 msgid "Pixels below lines"
5940 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
5941 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5942 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
5944 #: gtk/gtktexttag.c:448
5945 msgid "Pixels inside wrap"
5948 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
5949 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5950 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
5952 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
5954 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5955 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
5957 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
5961 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
5962 msgid "Custom tabs for this text"
5963 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
5965 #: gtk/gtktexttag.c:504
5969 #: gtk/gtktexttag.c:505
5970 msgid "Whether this text is hidden."
5971 msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
5973 #: gtk/gtktexttag.c:519
5974 msgid "Paragraph background color name"
5977 #: gtk/gtktexttag.c:520
5978 msgid "Paragraph background color as a string"
5979 msgstr "문단 배경색 이름 문자열"
5981 #: gtk/gtktexttag.c:535
5982 msgid "Paragraph background color"
5985 #: gtk/gtktexttag.c:536
5986 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5987 msgstr "문단 배경색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
5989 #: gtk/gtktexttag.c:554
5990 msgid "Margin Accumulates"
5993 #: gtk/gtktexttag.c:555
5994 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5995 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
5997 #: gtk/gtktexttag.c:568
5998 msgid "Background full height set"
5999 msgstr "배경 전체 높이 설정"
6001 #: gtk/gtktexttag.c:569
6002 msgid "Whether this tag affects background height"
6003 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
6005 #: gtk/gtktexttag.c:572
6006 msgid "Background stipple set"
6009 #: gtk/gtktexttag.c:573
6010 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6011 msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
6013 #: gtk/gtktexttag.c:580
6014 msgid "Foreground stipple set"
6017 #: gtk/gtktexttag.c:581
6018 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6019 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
6021 #: gtk/gtktexttag.c:616
6022 msgid "Justification set"
6025 #: gtk/gtktexttag.c:617
6026 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6027 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
6029 #: gtk/gtktexttag.c:624
6030 msgid "Left margin set"
6033 #: gtk/gtktexttag.c:625
6034 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6035 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6037 #: gtk/gtktexttag.c:628
6041 #: gtk/gtktexttag.c:629
6042 msgid "Whether this tag affects indentation"
6043 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
6045 #: gtk/gtktexttag.c:636
6046 msgid "Pixels above lines set"
6049 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6050 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6051 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
6053 #: gtk/gtktexttag.c:640
6054 msgid "Pixels below lines set"
6057 #: gtk/gtktexttag.c:644
6058 msgid "Pixels inside wrap set"
6059 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
6061 #: gtk/gtktexttag.c:645
6062 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6063 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
6065 #: gtk/gtktexttag.c:652
6066 msgid "Right margin set"
6069 #: gtk/gtktexttag.c:653
6070 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6071 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6073 #: gtk/gtktexttag.c:660
6074 msgid "Wrap mode set"
6077 #: gtk/gtktexttag.c:661
6078 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6079 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
6081 #: gtk/gtktexttag.c:664
6085 #: gtk/gtktexttag.c:665
6086 msgid "Whether this tag affects tabs"
6087 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
6089 #: gtk/gtktexttag.c:668
6090 msgid "Invisible set"
6093 #: gtk/gtktexttag.c:669
6094 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6095 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
6097 #: gtk/gtktexttag.c:672
6098 msgid "Paragraph background set"
6101 #: gtk/gtktexttag.c:673
6102 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6103 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
6105 #: gtk/gtktextview.c:546
6106 msgid "Pixels Above Lines"
6109 #: gtk/gtktextview.c:556
6110 msgid "Pixels Below Lines"
6113 #: gtk/gtktextview.c:566
6114 msgid "Pixels Inside Wrap"
6117 #: gtk/gtktextview.c:584
6121 #: gtk/gtktextview.c:602
6125 #: gtk/gtktextview.c:612
6126 msgid "Right Margin"
6129 #: gtk/gtktextview.c:640
6130 msgid "Cursor Visible"
6133 #: gtk/gtktextview.c:641
6134 msgid "If the insertion cursor is shown"
6135 msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
6137 #: gtk/gtktextview.c:648
6141 #: gtk/gtktextview.c:649
6142 msgid "The buffer which is displayed"
6143 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
6145 #: gtk/gtktextview.c:657
6146 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6147 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
6149 #: gtk/gtktextview.c:664
6153 #: gtk/gtktextview.c:665
6154 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6155 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
6157 #: gtk/gtktextview.c:694
6158 msgid "Error underline color"
6161 #: gtk/gtktextview.c:695
6162 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6163 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
6165 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6166 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6167 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
6169 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6170 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6171 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부"
6173 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6174 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6175 msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
6177 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6178 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6179 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
6181 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6182 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6183 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
6185 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6186 msgid "Draw Indicator"
6189 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6190 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6191 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부"
6193 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6194 msgid "Toolbar Style"
6197 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6198 msgid "How to draw the toolbar"
6199 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
6201 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6205 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6206 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6207 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부"
6209 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6213 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6214 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6215 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할지 여부"
6217 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6218 msgid "Size of icons in this toolbar"
6219 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
6222 msgid "Icon size set"
6225 #: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6226 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6227 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부"
6229 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6230 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6231 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는지 여부"
6233 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
6234 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6235 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는지 여부"
6237 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6241 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6242 msgid "Size of spacers"
6245 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6246 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6247 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
6249 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6250 msgid "Maximum child expand"
6251 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6254 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6255 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
6257 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6261 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6262 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6263 msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
6265 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6266 msgid "Button relief"
6269 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6270 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6271 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
6273 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6274 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6275 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
6277 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6278 msgid "Text to show in the item."
6279 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
6281 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6283 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6284 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6286 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
6289 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6290 msgid "Widget to use as the item label"
6291 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
6293 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6297 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6298 msgid "The stock icon displayed on the item"
6299 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
6301 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6305 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6306 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6307 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
6309 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6313 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6314 msgid "Icon widget to display in the item"
6315 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
6317 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6318 msgid "Icon spacing"
6321 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6322 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6323 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
6325 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6327 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6328 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6330 "도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 "
6333 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
6335 msgid "The human-readable title of this item group"
6336 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
6338 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
6340 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6341 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
6343 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
6347 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
6349 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6350 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
6352 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
6357 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
6358 msgid "Ellipsize for item group headers"
6361 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
6363 msgid "Header Relief"
6366 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
6368 msgid "Relief of the group header button"
6371 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
6373 msgid "Header Spacing"
6376 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
6378 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6379 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
6381 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
6383 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6384 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는지 여부"
6386 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
6388 msgid "Whether the item should fill the available space"
6389 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는지 여부."
6391 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
6395 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
6397 msgid "Whether the item should start a new row"
6398 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
6400 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6402 msgid "Position of the item within this group"
6403 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
6405 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
6407 msgid "Size of icons in this tool palette"
6408 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
6410 #: gtk/gtktoolpalette.c:1021
6412 msgid "Style of items in the tool palette"
6413 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
6415 #: gtk/gtktoolpalette.c:1037
6419 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6421 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6422 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
6424 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053
6427 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6428 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
6430 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6431 msgid "TreeModelSort Model"
6434 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6435 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6436 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
6438 #: gtk/gtktreeview.c:564
6439 msgid "TreeView Model"
6442 #: gtk/gtktreeview.c:565
6443 msgid "The model for the tree view"
6444 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
6446 #: gtk/gtktreeview.c:573
6447 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6450 #: gtk/gtktreeview.c:581
6451 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6454 #: gtk/gtktreeview.c:588
6455 msgid "Headers Visible"
6458 #: gtk/gtktreeview.c:589
6459 msgid "Show the column header buttons"
6462 #: gtk/gtktreeview.c:596
6463 msgid "Headers Clickable"
6466 #: gtk/gtktreeview.c:597
6467 msgid "Column headers respond to click events"
6468 msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
6470 #: gtk/gtktreeview.c:604
6471 msgid "Expander Column"
6474 #: gtk/gtktreeview.c:605
6475 msgid "Set the column for the expander column"
6476 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
6478 #: gtk/gtktreeview.c:620
6482 #: gtk/gtktreeview.c:621
6483 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6484 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
6486 #: gtk/gtktreeview.c:628
6487 msgid "Enable Search"
6490 #: gtk/gtktreeview.c:629
6491 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6492 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
6494 #: gtk/gtktreeview.c:636
6495 msgid "Search Column"
6498 #: gtk/gtktreeview.c:637
6499 msgid "Model column to search through during interactive search"
6500 msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열"
6502 #: gtk/gtktreeview.c:657
6503 msgid "Fixed Height Mode"
6506 #: gtk/gtktreeview.c:658
6507 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6508 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
6510 #: gtk/gtktreeview.c:678
6511 msgid "Hover Selection"
6514 #: gtk/gtktreeview.c:679
6515 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6516 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부"
6518 #: gtk/gtktreeview.c:698
6519 msgid "Hover Expand"
6522 #: gtk/gtktreeview.c:699
6524 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6525 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부"
6527 #: gtk/gtktreeview.c:713
6528 msgid "Show Expanders"
6531 #: gtk/gtktreeview.c:714
6532 msgid "View has expanders"
6533 msgstr "확장표시를 표시합니다"
6535 #: gtk/gtktreeview.c:728
6536 msgid "Level Indentation"
6539 #: gtk/gtktreeview.c:729
6540 msgid "Extra indentation for each level"
6541 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
6543 #: gtk/gtktreeview.c:738
6544 msgid "Rubber Banding"
6547 #: gtk/gtktreeview.c:739
6549 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6550 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부"
6552 #: gtk/gtktreeview.c:746
6553 msgid "Enable Grid Lines"
6556 #: gtk/gtktreeview.c:747
6557 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6558 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부"
6560 #: gtk/gtktreeview.c:755
6561 msgid "Enable Tree Lines"
6564 #: gtk/gtktreeview.c:756
6565 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6566 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부"
6568 #: gtk/gtktreeview.c:764
6569 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6570 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
6572 #: gtk/gtktreeview.c:786
6573 msgid "Vertical Separator Width"
6576 #: gtk/gtktreeview.c:787
6577 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6578 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6580 #: gtk/gtktreeview.c:795
6581 msgid "Horizontal Separator Width"
6584 #: gtk/gtktreeview.c:796
6585 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6586 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6588 #: gtk/gtktreeview.c:804
6592 #: gtk/gtktreeview.c:805
6593 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6594 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
6596 #: gtk/gtktreeview.c:811
6597 msgid "Indent Expanders"
6600 #: gtk/gtktreeview.c:812
6601 msgid "Make the expanders indented"
6604 #: gtk/gtktreeview.c:818
6605 msgid "Even Row Color"
6608 #: gtk/gtktreeview.c:819
6609 msgid "Color to use for even rows"
6610 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
6612 #: gtk/gtktreeview.c:825
6613 msgid "Odd Row Color"
6616 #: gtk/gtktreeview.c:826
6617 msgid "Color to use for odd rows"
6618 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
6620 #: gtk/gtktreeview.c:832
6621 msgid "Row Ending details"
6624 #: gtk/gtktreeview.c:833
6625 msgid "Enable extended row background theming"
6626 msgstr "확장된 행의 배경에 테마를 적용"
6628 #: gtk/gtktreeview.c:839
6629 msgid "Grid line width"
6632 #: gtk/gtktreeview.c:840
6633 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6634 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
6636 #: gtk/gtktreeview.c:846
6637 msgid "Tree line width"
6640 #: gtk/gtktreeview.c:847
6641 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6642 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
6644 #: gtk/gtktreeview.c:853
6645 msgid "Grid line pattern"
6648 #: gtk/gtktreeview.c:854
6649 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6650 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6652 #: gtk/gtktreeview.c:860
6653 msgid "Tree line pattern"
6656 #: gtk/gtktreeview.c:861
6657 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6658 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6660 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6661 msgid "Whether to display the column"
6662 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
6664 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6668 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6669 msgid "Column is user-resizable"
6670 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
6672 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6673 msgid "Current width of the column"
6676 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6677 msgid "Space which is inserted between cells"
6678 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
6680 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6684 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6685 msgid "Resize mode of the column"
6688 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6692 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6693 msgid "Current fixed width of the column"
6694 msgstr "열의 현재 고정 너비"
6696 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6697 msgid "Minimum Width"
6700 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6701 msgid "Minimum allowed width of the column"
6702 msgstr "열의 최소 가능 너비"
6704 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6705 msgid "Maximum Width"
6708 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6709 msgid "Maximum allowed width of the column"
6710 msgstr "열의 최대 가능 너비"
6712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6713 msgid "Title to appear in column header"
6714 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
6716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6717 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6718 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
6720 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6724 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6725 msgid "Whether the header can be clicked"
6726 msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
6728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6732 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6733 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6734 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
6736 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6737 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6738 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
6740 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6741 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6742 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
6744 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6745 msgid "Sort indicator"
6748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6749 msgid "Whether to show a sort indicator"
6750 msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부"
6752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6756 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6757 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6758 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
6760 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6761 msgid "Sort column ID"
6764 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6765 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6766 msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID"
6768 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6769 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6770 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부"
6772 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6773 msgid "Merged UI definition"
6776 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6777 msgid "An XML string describing the merged UI"
6778 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
6780 #: gtk/gtkviewport.c:107
6782 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6784 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
6786 #: gtk/gtkviewport.c:115
6788 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6790 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
6792 #: gtk/gtkviewport.c:123
6793 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6794 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
6796 #: gtk/gtkwidget.c:553
6800 #: gtk/gtkwidget.c:554
6801 msgid "The name of the widget"
6804 #: gtk/gtkwidget.c:560
6805 msgid "Parent widget"
6808 #: gtk/gtkwidget.c:561
6809 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6810 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
6812 #: gtk/gtkwidget.c:568
6813 msgid "Width request"
6816 #: gtk/gtkwidget.c:569
6818 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6821 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
6824 #: gtk/gtkwidget.c:577
6825 msgid "Height request"
6828 #: gtk/gtkwidget.c:578
6830 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6833 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
6836 #: gtk/gtkwidget.c:587
6837 msgid "Whether the widget is visible"
6838 msgstr "위젯을 표시할지 여부"
6840 #: gtk/gtkwidget.c:594
6841 msgid "Whether the widget responds to input"
6842 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
6844 #: gtk/gtkwidget.c:600
6845 msgid "Application paintable"
6846 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
6848 #: gtk/gtkwidget.c:601
6849 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6850 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
6852 #: gtk/gtkwidget.c:607
6856 #: gtk/gtkwidget.c:608
6857 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6858 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부"
6860 #: gtk/gtkwidget.c:614
6864 #: gtk/gtkwidget.c:615
6865 msgid "Whether the widget has the input focus"
6866 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부"
6868 #: gtk/gtkwidget.c:621
6872 #: gtk/gtkwidget.c:622
6873 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6874 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
6876 #: gtk/gtkwidget.c:628
6880 #: gtk/gtkwidget.c:629
6881 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6882 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
6884 #: gtk/gtkwidget.c:635
6888 #: gtk/gtkwidget.c:636
6889 msgid "Whether the widget is the default widget"
6890 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
6892 #: gtk/gtkwidget.c:642
6893 msgid "Receives default"
6896 #: gtk/gtkwidget.c:643
6897 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6898 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
6900 #: gtk/gtkwidget.c:649
6901 msgid "Composite child"
6904 #: gtk/gtkwidget.c:650
6905 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6906 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
6908 #: gtk/gtkwidget.c:656
6912 #: gtk/gtkwidget.c:657
6914 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6917 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
6920 #: gtk/gtkwidget.c:663
6924 #: gtk/gtkwidget.c:664
6925 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6927 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
6929 #: gtk/gtkwidget.c:671
6930 msgid "Extension events"
6933 #: gtk/gtkwidget.c:672
6934 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6935 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
6937 #: gtk/gtkwidget.c:679
6939 msgstr "show all 안 하기"
6941 #: gtk/gtkwidget.c:680
6942 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6943 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부"
6945 #: gtk/gtkwidget.c:703
6946 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6947 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부"
6949 #: gtk/gtkwidget.c:759
6953 #: gtk/gtkwidget.c:760
6954 msgid "The widget's window if it is realized"
6955 msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
6957 #: gtk/gtkwidget.c:774
6958 msgid "Double Buffered"
6961 #: gtk/gtkwidget.c:775
6962 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6963 msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부"
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2403
6966 msgid "Interior Focus"
6969 #: gtk/gtkwidget.c:2404
6970 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6971 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부"
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2410
6974 msgid "Focus linewidth"
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2411
6978 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6979 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
6981 #: gtk/gtkwidget.c:2417
6982 msgid "Focus line dash pattern"
6983 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
6985 #: gtk/gtkwidget.c:2418
6986 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6987 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6989 #: gtk/gtkwidget.c:2423
6990 msgid "Focus padding"
6993 #: gtk/gtkwidget.c:2424
6994 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6995 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
6997 #: gtk/gtkwidget.c:2429
6998 msgid "Cursor color"
7001 #: gtk/gtkwidget.c:2430
7002 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7003 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색"
7005 #: gtk/gtkwidget.c:2435
7006 msgid "Secondary cursor color"
7009 #: gtk/gtkwidget.c:2436
7011 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7012 "right-to-left and left-to-right text"
7014 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
7015 "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색"
7017 #: gtk/gtkwidget.c:2441
7018 msgid "Cursor line aspect ratio"
7019 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
7021 #: gtk/gtkwidget.c:2442
7022 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7023 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
7025 #: gtk/gtkwidget.c:2456
7029 #: gtk/gtkwidget.c:2457
7030 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7031 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
7033 #: gtk/gtkwidget.c:2470
7034 msgid "Unvisited Link Color"
7035 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
7037 #: gtk/gtkwidget.c:2471
7038 msgid "Color of unvisited links"
7039 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
7041 #: gtk/gtkwidget.c:2484
7042 msgid "Visited Link Color"
7045 #: gtk/gtkwidget.c:2485
7046 msgid "Color of visited links"
7049 #: gtk/gtkwidget.c:2499
7050 msgid "Wide Separators"
7053 #: gtk/gtkwidget.c:2500
7055 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7057 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부"
7059 #: gtk/gtkwidget.c:2514
7060 msgid "Separator Width"
7063 #: gtk/gtkwidget.c:2515
7064 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7065 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
7067 #: gtk/gtkwidget.c:2529
7068 msgid "Separator Height"
7071 #: gtk/gtkwidget.c:2530
7072 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7073 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
7075 #: gtk/gtkwidget.c:2544
7076 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7077 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
7079 #: gtk/gtkwidget.c:2545
7080 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7081 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
7083 #: gtk/gtkwidget.c:2559
7084 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7085 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
7087 #: gtk/gtkwidget.c:2560
7088 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7089 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
7091 #: gtk/gtkwindow.c:483
7095 #: gtk/gtkwindow.c:484
7096 msgid "The type of the window"
7099 #: gtk/gtkwindow.c:492
7100 msgid "Window Title"
7103 #: gtk/gtkwindow.c:493
7104 msgid "The title of the window"
7107 #: gtk/gtkwindow.c:500
7111 #: gtk/gtkwindow.c:501
7112 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7113 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
7115 #: gtk/gtkwindow.c:517
7119 #: gtk/gtkwindow.c:518
7120 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7121 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
7123 #: gtk/gtkwindow.c:525
7124 msgid "Allow Shrink"
7127 #: gtk/gtkwindow.c:527
7130 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7133 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
7136 #: gtk/gtkwindow.c:534
7140 #: gtk/gtkwindow.c:535
7141 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7142 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
7144 #: gtk/gtkwindow.c:543
7145 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7146 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
7148 #: gtk/gtkwindow.c:550
7152 #: gtk/gtkwindow.c:551
7154 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7157 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
7159 #: gtk/gtkwindow.c:558
7160 msgid "Window Position"
7163 #: gtk/gtkwindow.c:559
7164 msgid "The initial position of the window"
7167 #: gtk/gtkwindow.c:567
7168 msgid "Default Width"
7171 #: gtk/gtkwindow.c:568
7172 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7173 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7175 #: gtk/gtkwindow.c:577
7176 msgid "Default Height"
7179 #: gtk/gtkwindow.c:578
7181 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7182 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7184 #: gtk/gtkwindow.c:587
7185 msgid "Destroy with Parent"
7186 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
7188 #: gtk/gtkwindow.c:588
7189 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7190 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
7192 #: gtk/gtkwindow.c:596
7193 msgid "Icon for this window"
7196 #: gtk/gtkwindow.c:602
7198 msgid "Mnemonics Visible"
7201 #: gtk/gtkwindow.c:603
7203 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7204 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7206 #: gtk/gtkwindow.c:619
7207 msgid "Name of the themed icon for this window"
7208 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
7210 #: gtk/gtkwindow.c:634
7214 #: gtk/gtkwindow.c:635
7215 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7216 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7218 #: gtk/gtkwindow.c:642
7219 msgid "Focus in Toplevel"
7220 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
7222 #: gtk/gtkwindow.c:643
7223 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7224 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
7226 #: gtk/gtkwindow.c:650
7230 #: gtk/gtkwindow.c:651
7232 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7233 "and how to treat it."
7235 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
7238 #: gtk/gtkwindow.c:659
7239 msgid "Skip taskbar"
7240 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
7242 #: gtk/gtkwindow.c:660
7243 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7244 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
7246 #: gtk/gtkwindow.c:667
7250 #: gtk/gtkwindow.c:668
7251 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7252 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
7254 #: gtk/gtkwindow.c:675
7258 #: gtk/gtkwindow.c:676
7259 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7260 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
7262 #: gtk/gtkwindow.c:690
7263 msgid "Accept focus"
7266 #: gtk/gtkwindow.c:691
7267 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7268 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
7270 #: gtk/gtkwindow.c:705
7271 msgid "Focus on map"
7274 #: gtk/gtkwindow.c:706
7275 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7276 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
7278 #: gtk/gtkwindow.c:720
7282 #: gtk/gtkwindow.c:721
7283 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7284 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
7286 #: gtk/gtkwindow.c:735
7290 #: gtk/gtkwindow.c:736
7291 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7292 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
7294 #: gtk/gtkwindow.c:752
7298 #: gtk/gtkwindow.c:753
7299 msgid "The window gravity of the window"
7302 #: gtk/gtkwindow.c:770
7303 msgid "Transient for Window"
7306 #: gtk/gtkwindow.c:771
7307 msgid "The transient parent of the dialog"
7308 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
7310 #: gtk/gtkwindow.c:786
7311 msgid "Opacity for Window"
7314 #: gtk/gtkwindow.c:787
7315 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7316 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
7318 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7319 msgid "IM Preedit style"
7320 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
7322 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7323 msgid "How to draw the input method preedit string"
7324 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
7326 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7327 msgid "IM Status style"
7330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7331 msgid "How to draw the input method statusbar"
7332 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"