2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006
6 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.9.4\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-07-08 04:31+0900\n"
10 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
18 msgid "Number of Channels"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
22 msgid "The number of samples per pixel"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
42 msgid "Bits per Sample"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
46 msgid "The number of bits per sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
83 msgid "Default Display"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
87 msgid "The default display for GDK"
90 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
95 msgid "the GdkScreen for the renderer"
96 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
102 #: gdk/gdkscreen.c:75
103 msgid "The default font options for the screen"
104 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
106 #: gdk/gdkscreen.c:82
107 msgid "Font resolution"
110 #: gdk/gdkscreen.c:83
111 msgid "The resolution for fonts on the screen"
114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
120 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
121 "g_get_application_name()"
123 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
126 msgid "Program version"
129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
130 msgid "The version of the program"
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
134 msgid "Copyright string"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
138 msgid "Copyright information for the program"
139 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
142 msgid "Comments string"
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
146 msgid "Comments about the program"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
154 msgid "The URL for the link to the website of the program"
155 msgstr "프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기 URL"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
158 msgid "Website label"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
163 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
164 "defaults to the URL"
166 "프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기의 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
174 msgid "List of authors of the program"
175 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
182 msgid "List of people documenting the program"
183 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
190 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
191 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
194 msgid "Translator credits"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
199 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
200 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
208 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
209 "gtk_window_get_default_icon_list()"
211 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
215 msgid "Logo Icon Name"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
219 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
220 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
227 msgid "Whether to wrap the license text."
228 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할 지 여부."
231 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
232 msgid "Accelerator Closure"
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
236 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
237 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
240 msgid "Accelerator Widget"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
244 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
245 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
247 #: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
251 #: gtk/gtkaction.c:192
252 msgid "A unique name for the action."
253 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
255 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
256 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
260 #: gtk/gtkaction.c:200
261 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
262 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
264 #: gtk/gtkaction.c:207
268 #: gtk/gtkaction.c:208
269 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
270 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
272 #: gtk/gtkaction.c:214
276 #: gtk/gtkaction.c:215
277 msgid "A tooltip for this action."
278 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
280 #: gtk/gtkaction.c:221
284 #: gtk/gtkaction.c:222
285 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
286 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
288 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
289 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
293 #: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
294 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
295 msgid "The name of the icon from the icon theme"
296 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
298 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
299 msgid "Visible when horizontal"
302 #: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
304 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
306 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
308 #: gtk/gtkaction.c:262
309 msgid "Visible when overflown"
312 #: gtk/gtkaction.c:263
314 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
317 "참이면, 이 항목에 대한 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니"
320 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
321 msgid "Visible when vertical"
324 #: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
328 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
330 #: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
334 #: gtk/gtkaction.c:279
336 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
337 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
339 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
340 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
342 #: gtk/gtkaction.c:287
343 msgid "Hide if empty"
346 #: gtk/gtkaction.c:288
347 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
348 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
350 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
351 #: gtk/gtkwidget.c:458
355 #: gtk/gtkaction.c:295
356 msgid "Whether the action is enabled."
357 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
359 #: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
364 #: gtk/gtkaction.c:302
365 msgid "Whether the action is visible."
366 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
368 #: gtk/gtkaction.c:308
372 #: gtk/gtkaction.c:309
374 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
376 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
378 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
379 msgid "A name for the action group."
380 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
382 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
383 msgid "Whether the action group is enabled."
384 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
387 msgid "Whether the action group is visible."
388 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
390 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
391 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
395 #: gtk/gtkadjustment.c:87
396 msgid "The value of the adjustment"
399 #: gtk/gtkadjustment.c:103
400 msgid "Minimum Value"
403 #: gtk/gtkadjustment.c:104
404 msgid "The minimum value of the adjustment"
407 #: gtk/gtkadjustment.c:123
408 msgid "Maximum Value"
411 #: gtk/gtkadjustment.c:124
412 msgid "The maximum value of the adjustment"
415 #: gtk/gtkadjustment.c:140
416 msgid "Step Increment"
419 #: gtk/gtkadjustment.c:141
420 msgid "The step increment of the adjustment"
423 #: gtk/gtkadjustment.c:157
424 msgid "Page Increment"
427 #: gtk/gtkadjustment.c:158
428 msgid "The page increment of the adjustment"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:177
435 #: gtk/gtkadjustment.c:178
436 msgid "The page size of the adjustment"
439 #: gtk/gtkalignment.c:92
440 msgid "Horizontal alignment"
443 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
445 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
448 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
451 #: gtk/gtkalignment.c:102
452 msgid "Vertical alignment"
455 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
457 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
460 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
462 #: gtk/gtkalignment.c:111
463 msgid "Horizontal scale"
466 #: gtk/gtkalignment.c:112
468 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
469 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
472 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
475 #: gtk/gtkalignment.c:120
476 msgid "Vertical scale"
479 #: gtk/gtkalignment.c:121
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
484 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
485 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
488 #: gtk/gtkalignment.c:138
492 #: gtk/gtkalignment.c:139
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
496 #: gtk/gtkalignment.c:155
497 msgid "Bottom Padding"
500 #: gtk/gtkalignment.c:156
501 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
504 #: gtk/gtkalignment.c:172
508 #: gtk/gtkalignment.c:173
509 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
510 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
512 #: gtk/gtkalignment.c:189
513 msgid "Right Padding"
516 #: gtk/gtkalignment.c:190
517 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
518 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
521 msgid "Arrow direction"
525 msgid "The direction the arrow should point"
533 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
534 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
536 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
537 msgid "Horizontal Alignment"
540 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
541 msgid "X alignment of the child"
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
545 msgid "Vertical Alignment"
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
549 msgid "Y alignment of the child"
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
557 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
558 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
565 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
566 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
569 msgid "Minimum child width"
573 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
574 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
577 msgid "Minimum child height"
581 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
582 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
585 msgid "Child internal width padding"
586 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
589 msgid "Amount to increase child's size on either side"
590 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
593 msgid "Child internal height padding"
594 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
597 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
598 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
606 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
607 "edge, start and end"
609 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
618 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
621 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
624 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
630 msgid "The amount of space between children"
631 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
633 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
634 #: gtk/gtktoolbar.c:572
639 msgid "Whether the children should all be the same size"
640 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
642 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
643 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
648 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
649 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
658 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
661 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
669 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
670 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
676 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
678 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
679 "start or end of the parent"
681 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
684 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
685 #: gtk/gtkruler.c:110
689 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
690 msgid "The index of the child in the parent"
691 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
693 #: gtk/gtkbutton.c:200
695 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
697 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
699 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
700 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
701 msgid "Use underline"
704 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
706 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
707 "for the mnemonic accelerator key"
709 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
712 #: gtk/gtkbutton.c:215
716 #: gtk/gtkbutton.c:216
718 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
720 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
723 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
724 msgid "Focus on click"
727 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
728 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
729 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
731 #: gtk/gtkbutton.c:231
732 msgid "Border relief"
735 #: gtk/gtkbutton.c:232
736 msgid "The border relief style"
739 #: gtk/gtkbutton.c:249
740 msgid "Horizontal alignment for child"
741 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
743 #: gtk/gtkbutton.c:268
744 msgid "Vertical alignment for child"
745 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
747 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
751 #: gtk/gtkbutton.c:286
752 msgid "Child widget to appear next to the button text"
753 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
755 #: gtk/gtkbutton.c:300
756 msgid "Image position"
759 #: gtk/gtkbutton.c:301
760 msgid "The position of the image relative to the text"
761 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
763 #: gtk/gtkbutton.c:410
764 msgid "Default Spacing"
767 #: gtk/gtkbutton.c:411
768 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
769 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격"
771 #: gtk/gtkbutton.c:417
772 msgid "Default Outside Spacing"
775 #: gtk/gtkbutton.c:418
777 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
779 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
781 #: gtk/gtkbutton.c:423
782 msgid "Child X Displacement"
783 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
785 #: gtk/gtkbutton.c:424
787 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
788 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
790 #: gtk/gtkbutton.c:431
791 msgid "Child Y Displacement"
792 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
794 #: gtk/gtkbutton.c:432
796 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
797 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
799 #: gtk/gtkbutton.c:448
800 msgid "Displace focus"
803 #: gtk/gtkbutton.c:449
805 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
807 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
809 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
813 #: gtk/gtkbutton.c:463
814 msgid "Border between button edges and child."
815 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
817 #: gtk/gtkbutton.c:476
818 msgid "Image spacing"
821 #: gtk/gtkbutton.c:477
822 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
823 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
825 #: gtk/gtkbutton.c:485
826 msgid "Show button images"
829 #: gtk/gtkbutton.c:486
830 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
831 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
833 #: gtk/gtkcalendar.c:419
837 #: gtk/gtkcalendar.c:420
838 msgid "The selected year"
841 #: gtk/gtkcalendar.c:426
845 #: gtk/gtkcalendar.c:427
846 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
847 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
849 #: gtk/gtkcalendar.c:433
853 #: gtk/gtkcalendar.c:434
855 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
856 "currently selected day)"
857 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
859 #: gtk/gtkcalendar.c:448
863 #: gtk/gtkcalendar.c:449
864 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
865 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
867 #: gtk/gtkcalendar.c:463
868 msgid "Show Day Names"
871 #: gtk/gtkcalendar.c:464
872 msgid "If TRUE, day names are displayed"
873 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
875 #: gtk/gtkcalendar.c:477
876 msgid "No Month Change"
879 #: gtk/gtkcalendar.c:478
880 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
881 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
883 #: gtk/gtkcalendar.c:492
884 msgid "Show Week Numbers"
887 #: gtk/gtkcalendar.c:493
888 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
889 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
891 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
896 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
897 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
904 msgid "Display the cell"
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
908 msgid "Display the cell sensitive"
911 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
915 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
919 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
923 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
927 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
931 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
935 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
939 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
943 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
948 msgid "The fixed width"
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
956 msgid "The fixed height"
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
964 msgid "Row has children"
965 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
972 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
973 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
976 msgid "Cell background color name"
979 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
980 msgid "Cell background color as a string"
983 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
984 msgid "Cell background color"
987 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
988 msgid "Cell background color as a GdkColor"
989 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
992 msgid "Cell background set"
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
996 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
997 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
999 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1000 msgid "Accelerator key"
1003 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1004 msgid "The keyval of the accelerator"
1007 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1008 msgid "Accelerator modifiers"
1009 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1011 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1012 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1013 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1015 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1016 msgid "Accelerator keycode"
1019 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1020 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1021 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1023 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1024 msgid "Accelerator Mode"
1027 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1028 msgid "The type of accelerators"
1031 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1035 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1036 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1037 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1039 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1043 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1044 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1045 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1047 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1051 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1052 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1053 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1055 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1056 msgid "Pixbuf Object"
1059 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1060 msgid "The pixbuf to render"
1063 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1064 msgid "Pixbuf Expander Open"
1065 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1067 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1068 msgid "Pixbuf for open expander"
1069 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1071 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1072 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1073 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1075 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1076 msgid "Pixbuf for closed expander"
1077 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1079 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1083 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1084 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1085 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1087 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1088 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1092 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1093 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1094 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1096 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1100 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1101 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1102 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1104 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1105 msgid "Follow State"
1108 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1109 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1110 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는 지 여부"
1112 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1113 msgid "Value of the progress bar"
1116 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1117 #: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1118 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1122 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1123 msgid "Text on the progress bar"
1124 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1126 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1127 msgid "Text to render"
1130 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1135 msgid "Marked up text to render"
1136 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
1142 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1143 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1144 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1146 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1147 msgid "Single Paragraph Mode"
1150 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1151 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1152 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
1154 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1155 msgid "Background color name"
1158 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1159 msgid "Background color as a string"
1162 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1163 msgid "Background color"
1166 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
1167 msgid "Background color as a GdkColor"
1168 msgstr "바탕색 GdkColor"
1170 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
1171 msgid "Foreground color name"
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
1175 msgid "Foreground color as a string"
1178 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
1179 msgid "Foreground color"
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1183 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1184 msgstr "글자색 GdkColor"
1186 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
1187 #: gtk/gtktextview.c:548
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1192 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1193 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1196 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
1201 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1202 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
1205 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1206 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
1213 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1214 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1217 #: gtk/gtktexttag.c:289
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1222 #: gtk/gtktexttag.c:298
1223 msgid "Font variant"
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1227 #: gtk/gtktexttag.c:307
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1232 #: gtk/gtktexttag.c:318
1233 msgid "Font stretch"
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1237 #: gtk/gtktexttag.c:327
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
1246 msgid "Font size in points"
1247 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1249 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
1253 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1254 msgid "Font scaling factor"
1255 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1257 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1263 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1264 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
1267 msgid "Strikethrough"
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
1271 msgid "Whether to strike through the text"
1272 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
1279 msgid "Style of underline for this text"
1280 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
1286 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1288 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1289 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1290 "probably don't need it"
1292 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1293 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
1301 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1302 "have enough room to display the entire string"
1304 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1308 #: gtk/gtklabel.c:444
1309 msgid "Width In Characters"
1310 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
1313 msgid "The desired width of the label, in characters"
1314 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1322 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1323 "have enough room to display the entire string"
1325 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
1333 msgid "The width at which the text is wrapped"
1334 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
1341 msgid "How to align the lines"
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1345 msgid "Background set"
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1349 msgid "Whether this tag affects the background color"
1350 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
1353 msgid "Foreground set"
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
1357 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1358 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
1361 msgid "Editability set"
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
1365 msgid "Whether this tag affects text editability"
1366 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
1369 msgid "Font family set"
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
1373 msgid "Whether this tag affects the font family"
1374 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
1377 msgid "Font style set"
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
1381 msgid "Whether this tag affects the font style"
1382 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
1385 msgid "Font variant set"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
1389 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1390 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
1393 msgid "Font weight set"
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
1397 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1398 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
1401 msgid "Font stretch set"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
1405 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1406 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
1409 msgid "Font size set"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
1413 msgid "Whether this tag affects the font size"
1414 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
1417 msgid "Font scale set"
1418 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
1421 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1422 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1429 msgid "Whether this tag affects the rise"
1430 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
1433 msgid "Strikethrough set"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
1437 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1438 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
1441 msgid "Underline set"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
1445 msgid "Whether this tag affects underlining"
1446 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
1449 msgid "Language set"
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
1453 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1454 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
1457 msgid "Ellipsize set"
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
1461 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1462 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1465 msgid "Toggle state"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1469 msgid "The toggle state of the button"
1472 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1473 msgid "Inconsistent state"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1477 msgid "The inconsistent state of the button"
1480 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1484 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1485 msgid "The toggle button can be activated"
1486 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1492 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1493 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1494 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1497 msgid "Indicator size"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1501 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1502 msgid "Size of check or radio indicator"
1503 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1505 #: gtk/gtkcellview.c:166
1506 msgid "CellView model"
1509 #: gtk/gtkcellview.c:167
1510 msgid "The model for cell view"
1511 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1513 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1514 msgid "Indicator Size"
1517 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1518 msgid "Indicator Spacing"
1521 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1522 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1523 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1525 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1526 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1530 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1531 msgid "Whether the menu item is checked"
1532 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1534 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1535 msgid "Inconsistent"
1538 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1539 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1540 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1542 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1543 msgid "Draw as radio menu item"
1544 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1546 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1547 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1548 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1550 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1554 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1555 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1556 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1558 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1559 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1563 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1564 msgid "The title of the color selection dialog"
1565 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1567 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860
1568 msgid "Current Color"
1571 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1572 msgid "The selected color"
1575 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867
1576 msgid "Current Alpha"
1579 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1580 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1581 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1584 msgid "Has Opacity Control"
1587 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1588 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1589 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:1853
1595 #: gtk/gtkcolorsel.c:1854
1596 msgid "Whether a palette should be used"
1597 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1599 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1600 msgid "The current color"
1603 #: gtk/gtkcolorsel.c:1868
1604 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1605 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1607 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1608 msgid "Custom palette"
1611 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
1612 msgid "Palette to use in the color selector"
1613 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1615 #: gtk/gtkcombo.c:143
1616 msgid "Enable arrow keys"
1619 #: gtk/gtkcombo.c:144
1620 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1621 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1623 #: gtk/gtkcombo.c:150
1624 msgid "Always enable arrows"
1625 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1627 #: gtk/gtkcombo.c:151
1628 msgid "Obsolete property, ignored"
1629 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1631 #: gtk/gtkcombo.c:157
1632 msgid "Case sensitive"
1635 #: gtk/gtkcombo.c:158
1636 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1637 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1639 #: gtk/gtkcombo.c:165
1643 #: gtk/gtkcombo.c:166
1644 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1645 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1647 #: gtk/gtkcombo.c:173
1648 msgid "Value in list"
1651 #: gtk/gtkcombo.c:174
1652 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1653 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1655 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1656 msgid "ComboBox model"
1659 #: gtk/gtkcombobox.c:521
1660 msgid "The model for the combo box"
1661 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1663 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1664 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1665 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1667 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1668 msgid "Row span column"
1671 #: gtk/gtkcombobox.c:561
1672 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1673 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1675 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1676 msgid "Column span column"
1679 #: gtk/gtkcombobox.c:583
1680 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1681 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1683 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:604
1688 msgid "The item which is currently active"
1691 #: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
1692 msgid "Add tearoffs to menus"
1693 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1695 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1696 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1697 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"
1699 #: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
1703 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1704 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1705 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부"
1707 #: gtk/gtkcombobox.c:648
1708 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1709 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부"
1711 #: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
1712 msgid "Tearoff Title"
1715 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1717 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1719 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
1721 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1725 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1726 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1727 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할 지 여부"
1729 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1730 msgid "Appears as list"
1733 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1734 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1735 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1737 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1741 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1742 msgid "Specify how resize events are handled"
1743 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1745 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1746 msgid "Border width"
1749 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1750 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1751 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1753 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1757 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1758 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1759 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1761 #: gtk/gtkcurve.c:124
1765 #: gtk/gtkcurve.c:125
1766 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1768 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1770 #: gtk/gtkcurve.c:132
1774 #: gtk/gtkcurve.c:133
1775 msgid "Minimum possible value for X"
1778 #: gtk/gtkcurve.c:141
1782 #: gtk/gtkcurve.c:142
1783 msgid "Maximum possible X value"
1786 #: gtk/gtkcurve.c:150
1790 #: gtk/gtkcurve.c:151
1791 msgid "Minimum possible value for Y"
1794 #: gtk/gtkcurve.c:159
1798 #: gtk/gtkcurve.c:160
1799 msgid "Maximum possible value for Y"
1802 #: gtk/gtkdialog.c:118
1803 msgid "Has separator"
1806 #: gtk/gtkdialog.c:119
1807 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1808 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1810 #: gtk/gtkdialog.c:144
1811 msgid "Content area border"
1814 #: gtk/gtkdialog.c:145
1815 msgid "Width of border around the main dialog area"
1816 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1818 #: gtk/gtkdialog.c:152
1819 msgid "Button spacing"
1822 #: gtk/gtkdialog.c:153
1823 msgid "Spacing between buttons"
1826 #: gtk/gtkdialog.c:161
1827 msgid "Action area border"
1830 #: gtk/gtkdialog.c:162
1831 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1832 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1834 #: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
1835 msgid "Cursor Position"
1838 #: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
1839 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1840 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
1842 #: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
1843 msgid "Selection Bound"
1846 #: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
1848 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1849 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
1851 #: gtk/gtkentry.c:482
1852 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1853 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
1855 #: gtk/gtkentry.c:489
1856 msgid "Maximum length"
1859 #: gtk/gtkentry.c:490
1860 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1861 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
1863 #: gtk/gtkentry.c:498
1867 #: gtk/gtkentry.c:499
1869 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1872 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
1874 #: gtk/gtkentry.c:507
1875 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1876 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
1878 #: gtk/gtkentry.c:515
1880 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1881 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"
1883 #: gtk/gtkentry.c:522
1884 msgid "Invisible character"
1887 #: gtk/gtkentry.c:523
1888 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1889 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
1891 #: gtk/gtkentry.c:530
1892 msgid "Activates default"
1895 #: gtk/gtkentry.c:531
1897 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1898 "dialog) when Enter is pressed"
1900 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
1903 #: gtk/gtkentry.c:537
1904 msgid "Width in chars"
1907 #: gtk/gtkentry.c:538
1908 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1909 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
1911 #: gtk/gtkentry.c:547
1912 msgid "Scroll offset"
1915 #: gtk/gtkentry.c:548
1916 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1917 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
1919 #: gtk/gtkentry.c:558
1920 msgid "The contents of the entry"
1923 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
1927 #: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
1929 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1931 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1933 #: gtk/gtkentry.c:590
1934 msgid "Truncate multiline"
1937 #: gtk/gtkentry.c:591
1938 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1939 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼 지 여부."
1941 #: gtk/gtkentry.c:858
1942 msgid "Border between text and frame."
1943 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
1945 #: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
1946 msgid "Select on focus"
1949 #: gtk/gtkentry.c:864
1950 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1951 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
1953 #: gtk/gtkentry.c:878
1954 msgid "Password Hint Timeout"
1955 msgstr "열쇠글 힌트 제한 시간"
1957 #: gtk/gtkentry.c:879
1958 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1959 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할 지 지정"
1961 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1962 msgid "Completion Model"
1965 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1966 msgid "The model to find matches in"
1967 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
1969 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1970 msgid "Minimum Key Length"
1973 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1974 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1975 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
1977 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
1981 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1982 msgid "The column of the model containing the strings."
1983 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
1985 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1986 msgid "Inline completion"
1989 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1990 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1991 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을 지 여부"
1993 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1994 msgid "Popup completion"
1997 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1998 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1999 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄 지 여부"
2001 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2002 msgid "Popup set width"
2005 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2006 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2007 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2009 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2010 msgid "Popup single match"
2013 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2014 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2015 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2017 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2018 msgid "Visible Window"
2021 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2023 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2026 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2029 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2033 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2035 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2036 "child widget as opposed to below it."
2038 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
2041 #: gtk/gtkexpander.c:177
2045 #: gtk/gtkexpander.c:178
2046 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2047 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
2049 #: gtk/gtkexpander.c:186
2050 msgid "Text of the expander's label"
2051 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2053 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2057 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2058 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2059 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2061 #: gtk/gtkexpander.c:210
2062 msgid "Space to put between the label and the child"
2063 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2065 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2066 msgid "Label widget"
2069 #: gtk/gtkexpander.c:220
2070 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2071 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2073 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2074 msgid "Expander Size"
2077 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2078 msgid "Size of the expander arrow"
2081 #: gtk/gtkexpander.c:236
2082 msgid "Spacing around expander arrow"
2083 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2085 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2089 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2090 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2091 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2093 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2094 msgid "File System Backend"
2097 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2098 msgid "Name of file system backend to use"
2099 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2101 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2105 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2106 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2107 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
2109 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2114 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2115 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2116 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
2118 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2119 msgid "Preview widget"
2122 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2123 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2124 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2126 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2127 msgid "Preview Widget Active"
2128 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2130 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2132 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2133 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
2135 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2136 msgid "Use Preview Label"
2137 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2139 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2140 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2141 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
2143 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2144 msgid "Extra widget"
2147 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2148 msgid "Application supplied widget for extra options."
2149 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2151 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2152 msgid "Select Multiple"
2155 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2156 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2157 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
2159 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2163 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2164 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2165 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
2167 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2168 msgid "Do overwrite confirmation"
2171 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2173 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2174 "dialog if necessary."
2175 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할 지 여부."
2177 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2181 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2182 msgid "The file chooser dialog to use."
2183 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2185 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2186 msgid "The title of the file chooser dialog."
2187 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2189 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2190 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2191 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2193 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
2194 msgid "Default file chooser backend"
2195 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
2197 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
2198 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2199 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
2201 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2202 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2206 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2207 msgid "The currently selected filename"
2208 msgstr "현재 선택된 파일이름"
2210 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2211 msgid "Show file operations"
2214 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2215 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2216 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2218 #: gtk/gtkfilesystem.c:389
2222 #: gtk/gtkfilesystem.c:390
2223 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2224 msgstr "해당 동작을 정상적으로 취소했는 지 여부"
2226 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2230 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2231 msgid "X position of child widget"
2232 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2234 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2238 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2239 msgid "Y position of child widget"
2240 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2242 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2243 msgid "The title of the font selection dialog"
2244 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2246 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2250 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2251 msgid "The name of the selected font"
2254 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2255 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2259 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2260 msgid "Use font in label"
2261 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2263 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2264 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2265 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2267 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2268 msgid "Use size in label"
2269 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2271 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2272 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2273 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
2275 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2279 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2280 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2281 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
2283 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2287 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2288 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2289 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
2291 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2292 msgid "The X string that represents this font"
2293 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
2295 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2296 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2297 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
2299 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2300 msgid "Preview text"
2303 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2304 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2305 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2307 #: gtk/gtkframe.c:96
2308 msgid "Text of the frame's label"
2309 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2311 #: gtk/gtkframe.c:103
2312 msgid "Label xalign"
2315 #: gtk/gtkframe.c:104
2316 msgid "The horizontal alignment of the label"
2319 #: gtk/gtkframe.c:112
2320 msgid "Label yalign"
2323 #: gtk/gtkframe.c:113
2324 msgid "The vertical alignment of the label"
2327 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2328 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2330 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2332 #: gtk/gtkframe.c:128
2333 msgid "Frame shadow"
2336 #: gtk/gtkframe.c:129
2337 msgid "Appearance of the frame border"
2338 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2340 #: gtk/gtkframe.c:138
2341 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2342 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2344 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2345 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2349 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2350 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2351 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2353 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2354 msgid "Handle position"
2357 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2358 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2359 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2361 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2365 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2367 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2369 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2371 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2372 msgid "Snap edge set"
2375 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2377 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2380 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
2383 #: gtk/gtkiconview.c:517
2384 msgid "Selection mode"
2387 #: gtk/gtkiconview.c:518
2388 msgid "The selection mode"
2391 #: gtk/gtkiconview.c:536
2392 msgid "Pixbuf column"
2395 #: gtk/gtkiconview.c:537
2396 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2397 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2399 #: gtk/gtkiconview.c:555
2400 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2401 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2403 #: gtk/gtkiconview.c:574
2404 msgid "Markup column"
2407 #: gtk/gtkiconview.c:575
2408 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2409 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2411 #: gtk/gtkiconview.c:582
2412 msgid "Icon View Model"
2415 #: gtk/gtkiconview.c:583
2416 msgid "The model for the icon view"
2417 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2419 #: gtk/gtkiconview.c:599
2420 msgid "Number of columns"
2423 #: gtk/gtkiconview.c:600
2424 msgid "Number of columns to display"
2427 #: gtk/gtkiconview.c:617
2428 msgid "Width for each item"
2431 #: gtk/gtkiconview.c:618
2432 msgid "The width used for each item"
2433 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
2435 #: gtk/gtkiconview.c:634
2436 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2437 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
2439 #: gtk/gtkiconview.c:649
2443 #: gtk/gtkiconview.c:650
2444 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2445 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
2447 #: gtk/gtkiconview.c:665
2448 msgid "Column Spacing"
2451 #: gtk/gtkiconview.c:666
2452 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2453 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
2455 #: gtk/gtkiconview.c:681
2459 #: gtk/gtkiconview.c:682
2460 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2461 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
2463 #: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2464 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2468 #: gtk/gtkiconview.c:699
2470 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2471 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
2473 #: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2477 #: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
2478 msgid "View is reorderable"
2479 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
2481 #: gtk/gtkiconview.c:723
2482 msgid "Selection Box Color"
2485 #: gtk/gtkiconview.c:724
2486 msgid "Color of the selection box"
2489 #: gtk/gtkiconview.c:730
2490 msgid "Selection Box Alpha"
2493 #: gtk/gtkiconview.c:731
2494 msgid "Opacity of the selection box"
2495 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
2497 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2501 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2502 msgid "A GdkPixbuf to display"
2503 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
2505 #: gtk/gtkimage.c:138
2509 #: gtk/gtkimage.c:139
2510 msgid "A GdkPixmap to display"
2511 msgstr "표시할 GdkPixmap"
2513 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2517 #: gtk/gtkimage.c:147
2518 msgid "A GdkImage to display"
2519 msgstr "표시할 GdkImage"
2521 #: gtk/gtkimage.c:154
2525 #: gtk/gtkimage.c:155
2526 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2527 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
2529 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2530 msgid "Filename to load and display"
2531 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
2533 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2534 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2535 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
2537 #: gtk/gtkimage.c:179
2541 #: gtk/gtkimage.c:180
2542 msgid "Icon set to display"
2545 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2549 #: gtk/gtkimage.c:188
2550 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2551 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
2553 #: gtk/gtkimage.c:204
2557 #: gtk/gtkimage.c:205
2558 msgid "Pixel size to use for named icon"
2559 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
2561 #: gtk/gtkimage.c:213
2565 #: gtk/gtkimage.c:214
2566 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2567 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
2569 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2570 msgid "Storage type"
2573 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2574 msgid "The representation being used for image data"
2575 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
2577 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2578 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2579 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
2581 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2582 msgid "Show menu images"
2585 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2586 msgid "Whether images should be shown in menus"
2587 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
2589 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2590 msgid "The screen where this window will be displayed"
2591 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2593 #: gtk/gtklabel.c:295
2594 msgid "The text of the label"
2597 #: gtk/gtklabel.c:302
2598 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2599 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2601 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2602 msgid "Justification"
2605 #: gtk/gtklabel.c:324
2607 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2608 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2609 "GtkMisc::xalign for that"
2611 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2612 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2615 #: gtk/gtklabel.c:332
2619 #: gtk/gtklabel.c:333
2621 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2623 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2625 #: gtk/gtklabel.c:340
2629 #: gtk/gtklabel.c:341
2630 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2631 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2633 #: gtk/gtklabel.c:356
2634 msgid "Line wrap mode"
2637 #: gtk/gtklabel.c:357
2638 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2639 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할 지 설정합니다"
2641 #: gtk/gtklabel.c:364
2645 #: gtk/gtklabel.c:365
2646 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2647 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2649 #: gtk/gtklabel.c:371
2650 msgid "Mnemonic key"
2653 #: gtk/gtklabel.c:372
2654 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2655 msgstr "이 레이블의 단축 키"
2657 #: gtk/gtklabel.c:380
2658 msgid "Mnemonic widget"
2661 #: gtk/gtklabel.c:381
2662 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2663 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2665 #: gtk/gtklabel.c:425
2667 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2668 "enough room to display the entire string"
2670 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
2673 #: gtk/gtklabel.c:465
2674 msgid "Single Line Mode"
2677 #: gtk/gtklabel.c:466
2678 msgid "Whether the label is in single line mode"
2679 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할 지 여부"
2681 #: gtk/gtklabel.c:483
2685 #: gtk/gtklabel.c:484
2686 msgid "Angle at which the label is rotated"
2687 msgstr "레이블을 회전할 각도"
2689 #: gtk/gtklabel.c:504
2690 msgid "Maximum Width In Characters"
2691 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
2693 #: gtk/gtklabel.c:505
2694 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2695 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
2697 #: gtk/gtklabel.c:621
2698 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2699 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
2701 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2702 msgid "Horizontal adjustment"
2705 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2706 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2707 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2709 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2710 msgid "Vertical adjustment"
2713 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2714 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2715 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2717 #: gtk/gtklayout.c:619
2718 msgid "The width of the layout"
2721 #: gtk/gtklayout.c:628
2722 msgid "The height of the layout"
2725 #: gtk/gtkmenu.c:485
2727 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2729 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2731 #: gtk/gtkmenu.c:499
2732 msgid "Tearoff State"
2735 #: gtk/gtkmenu.c:500
2736 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2737 msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값"
2739 #: gtk/gtkmenu.c:506
2740 msgid "Vertical Padding"
2743 #: gtk/gtkmenu.c:507
2744 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2745 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2747 #: gtk/gtkmenu.c:515
2748 msgid "Horizontal Padding"
2751 #: gtk/gtkmenu.c:516
2752 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2753 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
2755 #: gtk/gtkmenu.c:524
2756 msgid "Vertical Offset"
2759 #: gtk/gtkmenu.c:525
2761 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2764 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2767 #: gtk/gtkmenu.c:533
2768 msgid "Horizontal Offset"
2771 #: gtk/gtkmenu.c:534
2773 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2776 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2779 #: gtk/gtkmenu.c:542
2780 msgid "Double Arrows"
2783 #: gtk/gtkmenu.c:543
2784 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2785 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
2787 #: gtk/gtkmenu.c:551
2791 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2792 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2793 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2795 #: gtk/gtkmenu.c:559
2796 msgid "Right Attach"
2799 #: gtk/gtkmenu.c:560
2800 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2801 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2803 #: gtk/gtkmenu.c:567
2807 #: gtk/gtkmenu.c:568
2808 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2809 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2811 #: gtk/gtkmenu.c:575
2812 msgid "Bottom Attach"
2815 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2816 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2817 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2819 #: gtk/gtkmenu.c:663
2820 msgid "Can change accelerators"
2823 #: gtk/gtkmenu.c:664
2825 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2826 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
2828 #: gtk/gtkmenu.c:669
2829 msgid "Delay before submenus appear"
2830 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2832 #: gtk/gtkmenu.c:670
2834 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2835 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2837 #: gtk/gtkmenu.c:677
2838 msgid "Delay before hiding a submenu"
2839 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
2841 #: gtk/gtkmenu.c:678
2843 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2845 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
2847 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2848 msgid "Pack direction"
2851 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2852 msgid "The pack direction of the menubar"
2853 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
2855 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2856 msgid "Child Pack direction"
2857 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
2859 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2860 msgid "The child pack direction of the menubar"
2861 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
2863 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2864 msgid "Style of bevel around the menubar"
2865 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
2867 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2868 msgid "Internal padding"
2871 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2872 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2873 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
2875 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2876 msgid "Delay before drop down menus appear"
2877 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2879 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2880 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2881 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2883 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2887 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2888 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2889 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는 지 여부를 결정하는 불리언 값"
2891 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2895 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2896 msgid "The dropdown menu"
2899 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2900 msgid "Image/label border"
2903 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2904 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2905 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
2907 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2908 msgid "Use separator"
2911 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2913 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2914 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
2916 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2917 msgid "Message Type"
2920 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2921 msgid "The type of message"
2924 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2925 msgid "Message Buttons"
2928 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2929 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2930 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
2932 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2933 msgid "The primary text of the message dialog"
2934 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 텍스트"
2936 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2940 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2941 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2942 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
2944 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2945 msgid "Secondary Text"
2948 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2949 msgid "The secondary text of the message dialog"
2950 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
2952 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2953 msgid "Use Markup in secondary"
2956 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2957 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2958 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
2960 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
2969 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2970 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
2978 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2979 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2981 #: gtk/gtkmisc.c:103
2985 #: gtk/gtkmisc.c:104
2987 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2988 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2990 #: gtk/gtknotebook.c:524
2994 #: gtk/gtknotebook.c:525
2995 msgid "The index of the current page"
2996 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
2998 #: gtk/gtknotebook.c:533
2999 msgid "Tab Position"
3002 #: gtk/gtknotebook.c:534
3003 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3004 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3006 #: gtk/gtknotebook.c:541
3010 #: gtk/gtknotebook.c:542
3011 msgid "Width of the border around the tab labels"
3012 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3014 #: gtk/gtknotebook.c:550
3015 msgid "Horizontal Tab Border"
3018 #: gtk/gtknotebook.c:551
3019 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3020 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3022 #: gtk/gtknotebook.c:559
3023 msgid "Vertical Tab Border"
3026 #: gtk/gtknotebook.c:560
3027 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3028 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3030 #: gtk/gtknotebook.c:568
3034 #: gtk/gtknotebook.c:569
3035 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3036 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
3038 #: gtk/gtknotebook.c:575
3042 #: gtk/gtknotebook.c:576
3043 msgid "Whether the border should be shown or not"
3044 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
3046 #: gtk/gtknotebook.c:582
3050 #: gtk/gtknotebook.c:583
3051 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3052 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3054 #: gtk/gtknotebook.c:589
3055 msgid "Enable Popup"
3058 #: gtk/gtknotebook.c:590
3060 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3061 "you can use to go to a page"
3063 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3066 #: gtk/gtknotebook.c:597
3067 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3068 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
3070 #: gtk/gtknotebook.c:603
3074 #: gtk/gtknotebook.c:604
3075 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3076 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3078 #: gtk/gtknotebook.c:613
3082 #: gtk/gtknotebook.c:614
3083 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3084 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3086 #: gtk/gtknotebook.c:620
3090 #: gtk/gtknotebook.c:621
3091 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3092 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3094 #: gtk/gtknotebook.c:634
3098 #: gtk/gtknotebook.c:635
3099 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3100 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할 지 여부"
3102 #: gtk/gtknotebook.c:641
3106 #: gtk/gtknotebook.c:642
3107 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3108 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울 지 여부"
3110 #: gtk/gtknotebook.c:648
3111 msgid "Tab pack type"
3114 #: gtk/gtknotebook.c:655
3115 msgid "Tab reorderable"
3116 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3118 #: gtk/gtknotebook.c:656
3119 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3120 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는 지 여부"
3122 #: gtk/gtknotebook.c:662
3123 msgid "Tab detachable"
3126 #: gtk/gtknotebook.c:663
3127 msgid "Whether the tab is detachable"
3128 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는 지 여부"
3130 #: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
3131 msgid "Secondary backward stepper"
3132 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3134 #: gtk/gtknotebook.c:679
3136 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3137 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3139 #: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
3140 msgid "Secondary forward stepper"
3141 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3143 #: gtk/gtknotebook.c:695
3145 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3146 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3148 #: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
3149 msgid "Backward stepper"
3152 #: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
3153 msgid "Display the standard backward arrow button"
3154 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3156 #: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
3157 msgid "Forward stepper"
3160 #: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
3161 msgid "Display the standard forward arrow button"
3162 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3164 #: gtk/gtknotebook.c:739
3168 #: gtk/gtknotebook.c:740
3169 msgid "Size of tab overlap area"
3170 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3172 #: gtk/gtknotebook.c:755
3173 msgid "Tab curvature"
3176 #: gtk/gtknotebook.c:756
3177 msgid "Size of tab curvature"
3178 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3180 #: gtk/gtkobject.c:367
3184 #: gtk/gtkobject.c:368
3185 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3186 msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
3188 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3189 msgid "The menu of options"
3192 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3193 msgid "Size of dropdown indicator"
3194 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3196 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3197 msgid "Spacing around indicator"
3200 #: gtk/gtkpaned.c:217
3202 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3203 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3205 #: gtk/gtkpaned.c:225
3206 msgid "Position Set"
3209 #: gtk/gtkpaned.c:226
3210 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3211 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3213 #: gtk/gtkpaned.c:232
3217 #: gtk/gtkpaned.c:233
3218 msgid "Width of handle"
3221 #: gtk/gtkpaned.c:249
3222 msgid "Minimal Position"
3225 #: gtk/gtkpaned.c:250
3226 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3227 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3229 #: gtk/gtkpaned.c:267
3230 msgid "Maximal Position"
3233 #: gtk/gtkpaned.c:268
3234 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3235 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3237 #: gtk/gtkpaned.c:285
3241 #: gtk/gtkpaned.c:286
3242 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3243 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3245 #: gtk/gtkpaned.c:301
3249 #: gtk/gtkpaned.c:302
3250 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3251 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
3253 #: gtk/gtkpreview.c:106
3255 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3256 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
3258 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3259 msgid "Default print backend"
3262 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3263 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3264 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
3266 #: gtk/gtkprinter.c:120
3267 msgid "Name of the printer"
3270 #: gtk/gtkprinter.c:126
3274 #: gtk/gtkprinter.c:127
3275 msgid "Backend for the printer"
3278 #: gtk/gtkprinter.c:133
3282 #: gtk/gtkprinter.c:134
3283 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3284 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
3286 #: gtk/gtkprinter.c:140
3290 #: gtk/gtkprinter.c:141
3291 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3292 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
3294 #: gtk/gtkprinter.c:147
3295 msgid "Accepts PostScript"
3296 msgstr "PostScript 받음"
3298 #: gtk/gtkprinter.c:148
3299 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3300 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
3302 #: gtk/gtkprinter.c:154
3303 msgid "State Message"
3306 #: gtk/gtkprinter.c:155
3307 msgid "String giving the current state of the printer"
3308 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
3310 #: gtk/gtkprinter.c:161
3314 #: gtk/gtkprinter.c:162
3315 msgid "The location of the printer"
3318 #: gtk/gtkprinter.c:169
3319 msgid "The icon name to use for the printer"
3320 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
3322 #: gtk/gtkprinter.c:175
3326 #: gtk/gtkprinter.c:176
3327 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3328 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
3330 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3331 msgid "Source option"
3334 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3335 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3336 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
3338 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3339 msgid "Title of the print job"
3342 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3346 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3347 msgid "Printer to print the job to"
3348 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
3350 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3354 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3355 msgid "Printer settings"
3358 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3362 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
3363 msgid "Track Print Status"
3366 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3368 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3369 "print data has been sent to the printer or print server."
3371 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
3374 #: gtk/gtkprintoperation.c:857
3375 msgid "Default Page Setup"
3378 #: gtk/gtkprintoperation.c:858
3379 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3380 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
3382 #: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3383 msgid "Print Settings"
3386 #: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3387 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3388 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
3390 #: gtk/gtkprintoperation.c:895
3394 #: gtk/gtkprintoperation.c:896
3395 msgid "A string used for identifying the print job."
3396 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
3398 #: gtk/gtkprintoperation.c:919
3399 msgid "Number of Pages"
3402 #: gtk/gtkprintoperation.c:920
3403 msgid "The number of pages in the document."
3406 #: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3407 msgid "Current Page"
3410 #: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3411 msgid "The current page in the document"
3414 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
3415 msgid "Use full page"
3418 #: gtk/gtkprintoperation.c:964
3420 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3421 "and not the corner of the imageable area"
3423 "참이면 내용의 기준점이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
3426 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3428 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3429 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3431 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
3434 #: gtk/gtkprintoperation.c:1002
3438 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
3439 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3440 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
3442 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
3446 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
3447 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3448 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
3450 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
3454 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
3455 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3456 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
3458 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
3459 msgid "Export filename"
3462 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
3466 #: gtk/gtkprintoperation.c:1084
3467 msgid "The status of the print operation"
3470 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3471 msgid "Status String"
3474 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3475 msgid "A human-readable description of the status"
3476 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
3478 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
3479 msgid "Custom tab label"
3480 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
3482 #: gtk/gtkprintoperation.c:1124
3483 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3484 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
3486 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3487 msgid "The GtkPageSetup to use"
3488 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
3490 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3491 msgid "Selected Printer"
3494 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3495 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3496 msgstr "선택한 GtkPrinter"
3498 #: gtk/gtkprogress.c:100
3499 msgid "Activity mode"
3502 #: gtk/gtkprogress.c:101
3504 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3505 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3506 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3508 "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
3509 "는 사실을 시그널로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그널로 받지 못합니"
3510 "다. 시간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
3512 #: gtk/gtkprogress.c:108
3516 #: gtk/gtkprogress.c:109
3517 msgid "Whether the progress is shown as text"
3518 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
3520 #: gtk/gtkprogress.c:116
3521 msgid "Text x alignment"
3524 #: gtk/gtkprogress.c:117
3526 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3527 "in the progress widget"
3528 msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
3530 #: gtk/gtkprogress.c:125
3531 msgid "Text y alignment"
3534 #: gtk/gtkprogress.c:126
3536 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3537 "in the progress widget"
3538 msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
3540 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
3544 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3545 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3546 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
3548 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3549 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3550 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
3552 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3556 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3557 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3558 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
3560 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3561 msgid "Activity Step"
3564 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3565 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3566 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
3568 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3569 msgid "Activity Blocks"
3572 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3574 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3577 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
3579 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3580 msgid "Discrete Blocks"
3583 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3585 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3587 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
3589 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3593 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3594 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3595 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
3597 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3601 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3602 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3603 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
3605 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3606 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3607 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
3609 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3611 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3612 "have enough room to display the entire string, if at all"
3614 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
3617 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3621 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3623 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3624 "is the current action of its group."
3626 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
3629 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3633 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3634 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3635 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
3637 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3638 msgid "The current value"
3641 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3643 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3645 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
3647 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3648 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3649 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
3651 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3652 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3653 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
3655 #: gtk/gtkrange.c:315
3656 msgid "Update policy"
3659 #: gtk/gtkrange.c:316
3660 msgid "How the range should be updated on the screen"
3661 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
3663 #: gtk/gtkrange.c:325
3664 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3665 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
3667 #: gtk/gtkrange.c:332
3671 #: gtk/gtkrange.c:333
3672 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3673 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
3675 #: gtk/gtkrange.c:340
3676 msgid "Lower stepper sensitivity"
3677 msgstr "아래 조정 단추 감도"
3679 #: gtk/gtkrange.c:341
3681 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3683 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3685 #: gtk/gtkrange.c:349
3686 msgid "Upper stepper sensitivity"
3689 #: gtk/gtkrange.c:350
3691 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3693 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3695 #: gtk/gtkrange.c:357
3696 msgid "Slider Width"
3699 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
3700 #: gtk/gtkrange.c:358
3701 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3702 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
3704 #: gtk/gtkrange.c:365
3705 msgid "Trough Border"
3708 #: gtk/gtkrange.c:366
3709 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3710 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
3712 #: gtk/gtkrange.c:373
3713 msgid "Stepper Size"
3716 #: gtk/gtkrange.c:374
3717 msgid "Length of step buttons at ends"
3718 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
3720 #: gtk/gtkrange.c:389
3721 msgid "Stepper Spacing"
3724 #: gtk/gtkrange.c:390
3725 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3726 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
3728 #: gtk/gtkrange.c:397
3729 msgid "Arrow X Displacement"
3732 #: gtk/gtkrange.c:398
3734 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3735 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
3737 #: gtk/gtkrange.c:405
3738 msgid "Arrow Y Displacement"
3741 #: gtk/gtkrange.c:406
3743 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3744 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
3746 #: gtk/gtkrange.c:414
3747 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3748 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
3750 #: gtk/gtkrange.c:415
3752 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3753 "IN while they are dragged"
3755 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
3758 #: gtk/gtkrange.c:426
3759 msgid "Trough Side Details"
3762 #: gtk/gtkrange.c:427
3764 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3765 "with different details"
3766 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
3768 #: gtk/gtkrange.c:443
3769 msgid "Trough Under Steppers"
3770 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
3772 #: gtk/gtkrange.c:444
3774 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3776 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴 지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
3778 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3779 msgid "Recent Manager"
3782 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3783 msgid "The RecentManager object to use"
3784 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
3786 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3787 msgid "Show Private"
3790 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3791 msgid "Whether the private items should be displayed"
3792 msgstr "개인 항목을 표시할 지 여부"
3794 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3795 msgid "Show Tooltips"
3798 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3799 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3800 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일 지 여부"
3802 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3806 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3807 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3808 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할 지 여부"
3810 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3811 msgid "Show Not Found"
3814 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3815 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3816 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할 지 여부"
3818 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3819 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3820 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
3822 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3826 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3827 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3828 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는 지 여부"
3830 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3834 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3835 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3836 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
3838 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3842 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3843 msgid "The sorting order of the items displayed"
3844 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
3846 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3847 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3848 msgstr "어떤 리소스를 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
3850 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
3851 msgid "Show Numbers"
3854 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3855 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3856 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할 지 여부"
3858 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3859 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3860 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
3862 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3864 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3865 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
3867 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3868 msgid "The size of the recently used resources list"
3869 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
3871 #: gtk/gtkruler.c:90
3875 #: gtk/gtkruler.c:91
3876 msgid "Lower limit of ruler"
3879 #: gtk/gtkruler.c:100
3883 #: gtk/gtkruler.c:101
3884 msgid "Upper limit of ruler"
3887 #: gtk/gtkruler.c:111
3888 msgid "Position of mark on the ruler"
3889 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
3891 #: gtk/gtkruler.c:120
3895 #: gtk/gtkruler.c:121
3896 msgid "Maximum size of the ruler"
3899 #: gtk/gtkruler.c:136
3903 #: gtk/gtkruler.c:137
3904 msgid "The metric used for the ruler"
3905 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
3907 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
3911 #: gtk/gtkscale.c:143
3912 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3913 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
3915 #: gtk/gtkscale.c:152
3919 #: gtk/gtkscale.c:153
3920 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3921 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
3923 #: gtk/gtkscale.c:160
3924 msgid "Value Position"
3927 #: gtk/gtkscale.c:161
3928 msgid "The position in which the current value is displayed"
3929 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
3931 #: gtk/gtkscale.c:168
3932 msgid "Slider Length"
3935 #: gtk/gtkscale.c:169
3936 msgid "Length of scale's slider"
3937 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
3939 #: gtk/gtkscale.c:177
3940 msgid "Value spacing"
3943 #: gtk/gtkscale.c:178
3944 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3945 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
3947 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3948 msgid "Minimum Slider Length"
3951 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3952 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3953 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
3955 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3956 msgid "Fixed slider size"
3959 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3960 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3961 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
3963 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3965 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3966 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3968 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3970 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3971 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3973 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
3974 msgid "Horizontal Adjustment"
3977 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
3978 msgid "Vertical Adjustment"
3981 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3982 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3983 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
3985 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3986 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3987 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
3989 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3990 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3991 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
3993 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3994 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3995 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
3997 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3998 msgid "Window Placement"
4001 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4003 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4004 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4006 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4009 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4010 msgid "Window Placement Set"
4013 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4015 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4016 "contents with respect to the scrollbars."
4018 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할 지 여부."
4020 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4024 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4025 msgid "Style of bevel around the contents"
4026 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
4028 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4029 msgid "Scrollbar spacing"
4032 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4033 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4034 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4036 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4037 msgid "Scrolled Window Placement"
4040 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4042 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4043 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4045 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할 지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4046 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4048 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4052 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4053 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4054 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
4056 #: gtk/gtksettings.c:190
4057 msgid "Double Click Time"
4060 #: gtk/gtksettings.c:191
4062 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4063 "click (in milliseconds)"
4064 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4066 #: gtk/gtksettings.c:198
4067 msgid "Double Click Distance"
4070 #: gtk/gtksettings.c:199
4072 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4073 "double click (in pixels)"
4074 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
4076 #: gtk/gtksettings.c:206
4077 msgid "Cursor Blink"
4080 #: gtk/gtksettings.c:207
4081 msgid "Whether the cursor should blink"
4082 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
4084 #: gtk/gtksettings.c:214
4085 msgid "Cursor Blink Time"
4088 #: gtk/gtksettings.c:215
4089 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4090 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
4092 #: gtk/gtksettings.c:222
4093 msgid "Split Cursor"
4096 #: gtk/gtksettings.c:223
4098 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4101 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
4102 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
4104 #: gtk/gtksettings.c:230
4108 #: gtk/gtksettings.c:231
4109 msgid "Name of theme RC file to load"
4110 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
4112 #: gtk/gtksettings.c:239
4113 msgid "Icon Theme Name"
4116 #: gtk/gtksettings.c:240
4117 msgid "Name of icon theme to use"
4118 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
4120 #: gtk/gtksettings.c:248
4121 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4122 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
4124 #: gtk/gtksettings.c:249
4125 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4126 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
4128 #: gtk/gtksettings.c:257
4129 msgid "Key Theme Name"
4132 #: gtk/gtksettings.c:258
4133 msgid "Name of key theme RC file to load"
4134 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
4136 #: gtk/gtksettings.c:266
4137 msgid "Menu bar accelerator"
4140 #: gtk/gtksettings.c:267
4141 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4142 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
4144 #: gtk/gtksettings.c:275
4145 msgid "Drag threshold"
4148 #: gtk/gtksettings.c:276
4149 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4150 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
4152 #: gtk/gtksettings.c:284
4156 #: gtk/gtksettings.c:285
4157 msgid "Name of default font to use"
4158 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
4160 #: gtk/gtksettings.c:293
4164 #: gtk/gtksettings.c:294
4165 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4166 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4168 #: gtk/gtksettings.c:302
4172 #: gtk/gtksettings.c:303
4173 msgid "List of currently active GTK modules"
4174 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
4176 #: gtk/gtksettings.c:312
4177 msgid "Xft Antialias"
4180 #: gtk/gtksettings.c:313
4181 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4182 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4184 #: gtk/gtksettings.c:322
4188 #: gtk/gtksettings.c:323
4189 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4190 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4192 #: gtk/gtksettings.c:332
4193 msgid "Xft Hint Style"
4196 #: gtk/gtksettings.c:333
4198 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4199 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
4201 #: gtk/gtksettings.c:342
4205 #: gtk/gtksettings.c:343
4206 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4207 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4209 #: gtk/gtksettings.c:352
4213 #: gtk/gtksettings.c:353
4214 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4215 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
4217 #: gtk/gtksettings.c:362
4218 msgid "Cursor theme name"
4221 #: gtk/gtksettings.c:363
4222 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4223 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
4225 #: gtk/gtksettings.c:371
4226 msgid "Cursor theme size"
4229 #: gtk/gtksettings.c:372
4230 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4231 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
4233 #: gtk/gtksettings.c:382
4234 msgid "Alternative button order"
4237 #: gtk/gtksettings.c:383
4238 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4239 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할 지 여부"
4241 #: gtk/gtksettings.c:391
4242 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4243 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
4245 #: gtk/gtksettings.c:392
4247 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4249 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4251 #: gtk/gtksettings.c:400
4252 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4253 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
4255 #: gtk/gtksettings.c:401
4257 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4258 "control characters"
4259 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4261 #: gtk/gtksettings.c:409
4262 msgid "Start timeout"
4265 #: gtk/gtksettings.c:410
4266 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4267 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
4269 #: gtk/gtksettings.c:419
4270 msgid "Repeat timeout"
4273 #: gtk/gtksettings.c:420
4274 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4275 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
4277 #: gtk/gtksettings.c:429
4278 msgid "Expand timeout"
4281 #: gtk/gtksettings.c:430
4282 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4283 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
4285 #: gtk/gtksettings.c:459
4286 msgid "Color scheme"
4289 #: gtk/gtksettings.c:460
4290 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4291 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
4293 #: gtk/gtksettings.c:469
4294 msgid "Enable Animations"
4297 #: gtk/gtksettings.c:470
4298 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4299 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할 지 여부."
4301 #: gtk/gtksettings.c:488
4302 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4303 msgstr "터치스크린 모드 사용"
4305 #: gtk/gtksettings.c:489
4306 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4307 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
4309 #: gtk/gtksettings.c:507
4313 #: gtk/gtksettings.c:508
4314 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4315 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
4317 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4321 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4323 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4325 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
4327 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4328 msgid "Ignore hidden"
4331 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4333 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4334 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
4336 #: gtk/gtkspinbutton.c:205
4337 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4338 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
4340 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4344 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
4345 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4346 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
4348 #: gtk/gtkspinbutton.c:223
4349 msgid "The number of decimal places to display"
4350 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
4352 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4353 msgid "Snap to Ticks"
4356 #: gtk/gtkspinbutton.c:233
4358 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4359 "nearest step increment"
4361 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
4363 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4367 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4368 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4369 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
4371 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4375 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4376 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4377 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
4379 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4380 msgid "Update Policy"
4383 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
4385 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4387 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
4390 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
4391 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4392 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
4394 #: gtk/gtkspinbutton.c:275
4395 msgid "Style of bevel around the spin button"
4396 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
4398 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4399 msgid "Has Resize Grip"
4402 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4403 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4404 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
4406 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4407 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4408 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
4410 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4411 msgid "The size of the icon"
4414 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4418 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4419 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4420 msgstr "상태 아이콘을 깜박일 지 여부"
4422 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4423 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4424 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
4426 #: gtk/gtktable.c:129
4430 #: gtk/gtktable.c:130
4431 msgid "The number of rows in the table"
4434 #: gtk/gtktable.c:138
4438 #: gtk/gtktable.c:139
4439 msgid "The number of columns in the table"
4442 #: gtk/gtktable.c:147
4446 #: gtk/gtktable.c:148
4447 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4448 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
4450 #: gtk/gtktable.c:156
4451 msgid "Column spacing"
4454 #: gtk/gtktable.c:157
4455 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4456 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
4458 #: gtk/gtktable.c:166
4459 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4460 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
4462 #: gtk/gtktable.c:173
4463 msgid "Left attachment"
4466 #: gtk/gtktable.c:180
4467 msgid "Right attachment"
4470 #: gtk/gtktable.c:181
4471 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4472 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
4474 #: gtk/gtktable.c:187
4475 msgid "Top attachment"
4478 #: gtk/gtktable.c:188
4479 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4480 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
4482 #: gtk/gtktable.c:194
4483 msgid "Bottom attachment"
4486 #: gtk/gtktable.c:201
4487 msgid "Horizontal options"
4490 #: gtk/gtktable.c:202
4491 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4492 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
4494 #: gtk/gtktable.c:208
4495 msgid "Vertical options"
4498 #: gtk/gtktable.c:209
4499 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4500 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
4502 #: gtk/gtktable.c:215
4503 msgid "Horizontal padding"
4506 #: gtk/gtktable.c:216
4508 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4510 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4512 #: gtk/gtktable.c:222
4513 msgid "Vertical padding"
4516 #: gtk/gtktable.c:223
4518 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4520 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4522 #: gtk/gtktext.c:542
4523 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4524 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
4526 #: gtk/gtktext.c:550
4527 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4528 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
4530 #: gtk/gtktext.c:557
4534 #: gtk/gtktext.c:558
4535 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4536 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
4538 #: gtk/gtktext.c:565
4542 #: gtk/gtktext.c:566
4543 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4544 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
4546 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4550 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4551 msgid "Text Tag Table"
4554 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4555 msgid "Current text of the buffer"
4558 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4559 msgid "Has selection"
4562 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4563 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4564 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는 지 여부"
4566 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4567 msgid "Cursor position"
4570 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4572 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4573 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
4575 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4576 msgid "Copy target list"
4579 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4581 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4583 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
4586 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4587 msgid "Paste target list"
4590 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4592 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4595 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
4598 #: gtk/gtktexttag.c:171
4602 #: gtk/gtktexttag.c:172
4603 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4604 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
4606 #: gtk/gtktexttag.c:190
4607 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4608 msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4610 #: gtk/gtktexttag.c:197
4611 msgid "Background full height"
4614 #: gtk/gtktexttag.c:198
4616 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4617 "of the tagged characters"
4619 "바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
4622 #: gtk/gtktexttag.c:206
4623 msgid "Background stipple mask"
4626 #: gtk/gtktexttag.c:207
4627 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4628 msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4630 #: gtk/gtktexttag.c:224
4631 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4632 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4634 #: gtk/gtktexttag.c:232
4635 msgid "Foreground stipple mask"
4638 #: gtk/gtktexttag.c:233
4639 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4640 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4642 #: gtk/gtktexttag.c:240
4643 msgid "Text direction"
4646 #: gtk/gtktexttag.c:241
4647 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4648 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
4650 #: gtk/gtktexttag.c:290
4651 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4652 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
4654 #: gtk/gtktexttag.c:299
4655 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4656 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4658 #: gtk/gtktexttag.c:308
4660 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4661 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4663 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
4666 #: gtk/gtktexttag.c:319
4667 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4668 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4670 #: gtk/gtktexttag.c:328
4671 msgid "Font size in Pango units"
4672 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
4674 #: gtk/gtktexttag.c:338
4676 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4677 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4678 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4680 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
4681 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
4682 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
4684 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4685 msgid "Left, right, or center justification"
4686 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
4688 #: gtk/gtktexttag.c:377
4690 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4691 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4693 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
4694 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
4696 #: gtk/gtktexttag.c:384
4700 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4701 msgid "Width of the left margin in pixels"
4702 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
4704 #: gtk/gtktexttag.c:394
4705 msgid "Right margin"
4708 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4709 msgid "Width of the right margin in pixels"
4710 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
4712 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4716 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4717 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4718 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
4720 #: gtk/gtktexttag.c:417
4722 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4724 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
4726 #: gtk/gtktexttag.c:426
4727 msgid "Pixels above lines"
4730 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4731 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4732 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
4734 #: gtk/gtktexttag.c:436
4735 msgid "Pixels below lines"
4738 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4739 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4740 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
4742 #: gtk/gtktexttag.c:446
4743 msgid "Pixels inside wrap"
4746 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4747 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4748 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
4750 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4752 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4753 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
4755 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4759 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4760 msgid "Custom tabs for this text"
4761 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
4763 #: gtk/gtktexttag.c:502
4767 #: gtk/gtktexttag.c:503
4768 msgid "Whether this text is hidden."
4769 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부."
4771 #: gtk/gtktexttag.c:517
4772 msgid "Paragraph background color name"
4775 #: gtk/gtktexttag.c:518
4776 msgid "Paragraph background color as a string"
4777 msgstr "문단 바탕 색 이름 문자열"
4779 #: gtk/gtktexttag.c:533
4780 msgid "Paragraph background color"
4783 #: gtk/gtktexttag.c:534
4784 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4785 msgstr "문단 바탕 색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
4787 #: gtk/gtktexttag.c:547
4788 msgid "Background full height set"
4789 msgstr "바탕 전체 높이 설정"
4791 #: gtk/gtktexttag.c:548
4792 msgid "Whether this tag affects background height"
4793 msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
4795 #: gtk/gtktexttag.c:551
4796 msgid "Background stipple set"
4799 #: gtk/gtktexttag.c:552
4800 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4801 msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
4803 #: gtk/gtktexttag.c:559
4804 msgid "Foreground stipple set"
4807 #: gtk/gtktexttag.c:560
4808 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4809 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
4811 #: gtk/gtktexttag.c:595
4812 msgid "Justification set"
4815 #: gtk/gtktexttag.c:596
4816 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4817 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
4819 #: gtk/gtktexttag.c:603
4820 msgid "Left margin set"
4823 #: gtk/gtktexttag.c:604
4824 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4825 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
4827 #: gtk/gtktexttag.c:607
4831 #: gtk/gtktexttag.c:608
4832 msgid "Whether this tag affects indentation"
4833 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
4835 #: gtk/gtktexttag.c:615
4836 msgid "Pixels above lines set"
4839 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4840 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4841 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
4843 #: gtk/gtktexttag.c:619
4844 msgid "Pixels below lines set"
4847 #: gtk/gtktexttag.c:623
4848 msgid "Pixels inside wrap set"
4849 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
4851 #: gtk/gtktexttag.c:624
4852 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4853 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
4855 #: gtk/gtktexttag.c:631
4856 msgid "Right margin set"
4859 #: gtk/gtktexttag.c:632
4860 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4861 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
4863 #: gtk/gtktexttag.c:639
4864 msgid "Wrap mode set"
4867 #: gtk/gtktexttag.c:640
4868 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4869 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
4871 #: gtk/gtktexttag.c:643
4875 #: gtk/gtktexttag.c:644
4876 msgid "Whether this tag affects tabs"
4877 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
4879 #: gtk/gtktexttag.c:647
4880 msgid "Invisible set"
4883 #: gtk/gtktexttag.c:648
4884 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4885 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
4887 #: gtk/gtktexttag.c:651
4888 msgid "Paragraph background set"
4891 #: gtk/gtktexttag.c:652
4892 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4893 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
4895 #: gtk/gtktextview.c:518
4896 msgid "Pixels Above Lines"
4899 #: gtk/gtktextview.c:528
4900 msgid "Pixels Below Lines"
4903 #: gtk/gtktextview.c:538
4904 msgid "Pixels Inside Wrap"
4907 #: gtk/gtktextview.c:556
4911 #: gtk/gtktextview.c:574
4915 #: gtk/gtktextview.c:584
4916 msgid "Right Margin"
4919 #: gtk/gtktextview.c:612
4920 msgid "Cursor Visible"
4923 #: gtk/gtktextview.c:613
4924 msgid "If the insertion cursor is shown"
4925 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
4927 #: gtk/gtktextview.c:620
4931 #: gtk/gtktextview.c:621
4932 msgid "The buffer which is displayed"
4933 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
4935 #: gtk/gtktextview.c:628
4936 msgid "Overwrite mode"
4939 #: gtk/gtktextview.c:629
4940 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4941 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
4943 #: gtk/gtktextview.c:636
4947 #: gtk/gtktextview.c:637
4948 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4949 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
4951 #: gtk/gtktextview.c:646
4952 msgid "Error underline color"
4955 #: gtk/gtktextview.c:647
4956 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4957 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
4959 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4960 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4961 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
4963 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4964 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4965 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
4967 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4968 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4969 msgstr "토글 액션을 활성화할 지 여부"
4971 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4972 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4973 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
4975 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
4976 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4977 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
4979 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
4980 msgid "Draw Indicator"
4983 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
4984 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4985 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
4987 #: gtk/gtktoolbar.c:485
4988 msgid "The orientation of the toolbar"
4991 #: gtk/gtktoolbar.c:493
4992 msgid "Toolbar Style"
4995 #: gtk/gtktoolbar.c:494
4996 msgid "How to draw the toolbar"
4997 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
4999 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5003 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5004 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5005 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
5007 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5011 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5012 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5013 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할 지 여부"
5015 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5016 msgid "Size of icons in this toolbar"
5017 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
5019 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5020 msgid "Icon size set"
5023 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5024 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5025 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는 지 여부"
5027 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5028 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5029 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
5031 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5032 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5033 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
5035 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5039 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5040 msgid "Size of spacers"
5043 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5044 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5045 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
5047 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5048 msgid "Maximum child expand"
5049 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
5051 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5052 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5053 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
5055 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5059 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5060 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5061 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
5063 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5064 msgid "Button relief"
5067 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5068 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5069 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
5071 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5072 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5073 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
5075 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5076 msgid "Toolbar style"
5079 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5081 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5083 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5086 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5087 msgid "Toolbar icon size"
5088 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5090 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5091 msgid "Size of icons in default toolbars"
5092 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
5094 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5095 msgid "Text to show in the item."
5096 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
5098 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5100 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5101 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5103 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
5106 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5107 msgid "Widget to use as the item label"
5108 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
5110 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5114 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5115 msgid "The stock icon displayed on the item"
5116 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
5118 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5122 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5123 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5124 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
5126 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5130 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5131 msgid "Icon widget to display in the item"
5132 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
5134 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5135 msgid "Icon spacing"
5138 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5139 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5140 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
5142 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5144 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5145 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5147 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
5148 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
5150 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5151 msgid "The orientation of the tray"
5154 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5155 msgid "TreeModelSort Model"
5158 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5159 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5160 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
5162 #: gtk/gtktreeview.c:549
5163 msgid "TreeView Model"
5166 #: gtk/gtktreeview.c:550
5167 msgid "The model for the tree view"
5168 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
5170 #: gtk/gtktreeview.c:558
5171 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5174 #: gtk/gtktreeview.c:566
5175 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5178 #: gtk/gtktreeview.c:573
5179 msgid "Headers Visible"
5182 #: gtk/gtktreeview.c:574
5183 msgid "Show the column header buttons"
5186 #: gtk/gtktreeview.c:581
5187 msgid "Headers Clickable"
5190 #: gtk/gtktreeview.c:582
5191 msgid "Column headers respond to click events"
5192 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
5194 #: gtk/gtktreeview.c:589
5195 msgid "Expander Column"
5198 #: gtk/gtktreeview.c:590
5199 msgid "Set the column for the expander column"
5200 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
5202 #: gtk/gtktreeview.c:605
5206 #: gtk/gtktreeview.c:606
5207 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5208 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
5210 #: gtk/gtktreeview.c:613
5211 msgid "Enable Search"
5214 #: gtk/gtktreeview.c:614
5215 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5216 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
5218 #: gtk/gtktreeview.c:621
5219 msgid "Search Column"
5222 #: gtk/gtktreeview.c:622
5223 msgid "Model column to search through when searching through code"
5224 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
5226 #: gtk/gtktreeview.c:642
5227 msgid "Fixed Height Mode"
5230 #: gtk/gtktreeview.c:643
5231 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5232 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
5234 #: gtk/gtktreeview.c:663
5235 msgid "Hover Selection"
5238 #: gtk/gtktreeview.c:664
5239 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5240 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐 지 여부"
5242 #: gtk/gtktreeview.c:683
5243 msgid "Hover Expand"
5246 #: gtk/gtktreeview.c:684
5248 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5249 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는 지 여부"
5251 #: gtk/gtktreeview.c:691
5252 msgid "Show Expanders"
5255 #: gtk/gtktreeview.c:692
5256 msgid "View has expanders"
5257 msgstr "확장표시를 표시합니다"
5259 #: gtk/gtktreeview.c:699
5260 msgid "Level Indentation"
5263 #: gtk/gtktreeview.c:700
5264 msgid "Extra indentation for each level"
5265 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
5267 #: gtk/gtktreeview.c:709
5268 msgid "Rubber Banding"
5271 #: gtk/gtktreeview.c:710
5273 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5274 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는 지 여부"
5276 #: gtk/gtktreeview.c:717
5277 msgid "Enable Grid Lines"
5280 #: gtk/gtktreeview.c:718
5281 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5282 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할 지 여부"
5284 #: gtk/gtktreeview.c:726
5285 msgid "Enable Tree Lines"
5288 #: gtk/gtktreeview.c:727
5289 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5290 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할 지 여부"
5292 #: gtk/gtktreeview.c:747
5293 msgid "Vertical Separator Width"
5296 #: gtk/gtktreeview.c:748
5297 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5298 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5300 #: gtk/gtktreeview.c:756
5301 msgid "Horizontal Separator Width"
5304 #: gtk/gtktreeview.c:757
5305 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5306 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5308 #: gtk/gtktreeview.c:765
5312 #: gtk/gtktreeview.c:766
5313 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5314 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
5316 #: gtk/gtktreeview.c:772
5317 msgid "Indent Expanders"
5320 #: gtk/gtktreeview.c:773
5321 msgid "Make the expanders indented"
5324 #: gtk/gtktreeview.c:779
5325 msgid "Even Row Color"
5328 #: gtk/gtktreeview.c:780
5329 msgid "Color to use for even rows"
5330 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
5332 #: gtk/gtktreeview.c:786
5333 msgid "Odd Row Color"
5336 #: gtk/gtktreeview.c:787
5337 msgid "Color to use for odd rows"
5338 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
5340 #: gtk/gtktreeview.c:793
5341 msgid "Row Ending details"
5344 #: gtk/gtktreeview.c:794
5345 msgid "Enable extended row background theming"
5346 msgstr "확장된 행의 바탕에 테마를 적용"
5348 #: gtk/gtktreeview.c:800
5349 msgid "Grid line width"
5352 #: gtk/gtktreeview.c:801
5353 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5354 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
5356 #: gtk/gtktreeview.c:807
5357 msgid "Tree line width"
5360 #: gtk/gtktreeview.c:808
5361 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5362 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
5364 #: gtk/gtktreeview.c:814
5365 msgid "Grid line pattern"
5368 #: gtk/gtktreeview.c:815
5369 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5370 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5372 #: gtk/gtktreeview.c:821
5373 msgid "Tree line pattern"
5376 #: gtk/gtktreeview.c:822
5377 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5378 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5381 msgid "Whether to display the column"
5382 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
5384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5389 msgid "Column is user-resizable"
5390 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
5392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5393 msgid "Current width of the column"
5396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5397 msgid "Space which is inserted between cells"
5398 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
5400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5405 msgid "Resize mode of the column"
5408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5413 msgid "Current fixed width of the column"
5414 msgstr "열의 현재 고정 너비"
5416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5417 msgid "Minimum Width"
5420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5421 msgid "Minimum allowed width of the column"
5422 msgstr "열의 최소 가능 너비"
5424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5425 msgid "Maximum Width"
5428 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5429 msgid "Maximum allowed width of the column"
5430 msgstr "열의 최대 가능 너비"
5432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5433 msgid "Title to appear in column header"
5434 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
5436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5437 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5438 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
5440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5444 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5445 msgid "Whether the header can be clicked"
5446 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
5448 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5452 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5453 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5454 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
5456 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5457 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5458 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
5460 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5461 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5462 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
5464 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5465 msgid "Sort indicator"
5468 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5469 msgid "Whether to show a sort indicator"
5470 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
5472 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5476 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5477 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5478 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
5480 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5481 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5482 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
5484 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5485 msgid "Merged UI definition"
5488 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5489 msgid "An XML string describing the merged UI"
5490 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
5492 #: gtk/gtkviewport.c:107
5494 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5496 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5498 #: gtk/gtkviewport.c:115
5500 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5502 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5504 #: gtk/gtkviewport.c:123
5505 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5506 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
5508 #: gtk/gtkwidget.c:418
5512 #: gtk/gtkwidget.c:419
5513 msgid "The name of the widget"
5516 #: gtk/gtkwidget.c:425
5517 msgid "Parent widget"
5520 #: gtk/gtkwidget.c:426
5521 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5522 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
5524 #: gtk/gtkwidget.c:433
5525 msgid "Width request"
5528 #: gtk/gtkwidget.c:434
5530 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5533 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
5536 #: gtk/gtkwidget.c:442
5537 msgid "Height request"
5540 #: gtk/gtkwidget.c:443
5542 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5545 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
5548 #: gtk/gtkwidget.c:452
5549 msgid "Whether the widget is visible"
5550 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
5552 #: gtk/gtkwidget.c:459
5553 msgid "Whether the widget responds to input"
5554 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
5556 #: gtk/gtkwidget.c:465
5557 msgid "Application paintable"
5558 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
5560 #: gtk/gtkwidget.c:466
5561 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5562 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
5564 #: gtk/gtkwidget.c:472
5568 #: gtk/gtkwidget.c:473
5569 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5570 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
5572 #: gtk/gtkwidget.c:479
5576 #: gtk/gtkwidget.c:480
5577 msgid "Whether the widget has the input focus"
5578 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
5580 #: gtk/gtkwidget.c:486
5584 #: gtk/gtkwidget.c:487
5585 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5586 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
5588 #: gtk/gtkwidget.c:493
5592 #: gtk/gtkwidget.c:494
5593 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5594 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
5596 #: gtk/gtkwidget.c:500
5600 #: gtk/gtkwidget.c:501
5601 msgid "Whether the widget is the default widget"
5602 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
5604 #: gtk/gtkwidget.c:507
5605 msgid "Receives default"
5608 #: gtk/gtkwidget.c:508
5609 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5610 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
5612 #: gtk/gtkwidget.c:514
5613 msgid "Composite child"
5616 #: gtk/gtkwidget.c:515
5617 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5618 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
5620 #: gtk/gtkwidget.c:521
5624 #: gtk/gtkwidget.c:522
5626 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5629 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
5632 #: gtk/gtkwidget.c:528
5636 #: gtk/gtkwidget.c:529
5637 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5639 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
5641 #: gtk/gtkwidget.c:536
5642 msgid "Extension events"
5645 #: gtk/gtkwidget.c:537
5646 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5647 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
5649 #: gtk/gtkwidget.c:544
5651 msgstr "show all 안 하기"
5653 #: gtk/gtkwidget.c:545
5654 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5655 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
5657 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5658 msgid "Interior Focus"
5661 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5662 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5663 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
5665 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5666 msgid "Focus linewidth"
5669 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5670 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5671 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
5673 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5674 msgid "Focus line dash pattern"
5675 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
5677 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5678 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5679 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5681 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5682 msgid "Focus padding"
5685 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5686 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5687 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
5689 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5690 msgid "Cursor color"
5693 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5694 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5695 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
5697 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5698 msgid "Secondary cursor color"
5701 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5703 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5704 "right-to-left and left-to-right text"
5706 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
5707 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
5709 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5710 msgid "Cursor line aspect ratio"
5711 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
5713 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5714 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5715 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
5717 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5721 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5722 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5723 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
5725 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5726 msgid "Unvisited Link Color"
5727 msgstr "방문하지 않은 바로 가기 색"
5729 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5730 msgid "Color of unvisited links"
5731 msgstr "방문하지 않은 바로 가기의 색"
5733 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5734 msgid "Visited Link Color"
5735 msgstr "방문한 바로 가기 색"
5737 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5738 msgid "Color of visited links"
5739 msgstr "방문한 바로 가기의 색"
5741 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5742 msgid "Wide Separators"
5745 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5747 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5749 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴 지 여부"
5751 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5752 msgid "Separator Width"
5755 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5756 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5757 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
5759 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5760 msgid "Separator Height"
5763 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5764 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5765 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
5767 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5768 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5769 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
5771 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5772 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5773 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
5775 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5776 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5777 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
5779 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5780 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5781 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
5783 #: gtk/gtkwindow.c:411
5787 #: gtk/gtkwindow.c:412
5788 msgid "The type of the window"
5791 #: gtk/gtkwindow.c:420
5792 msgid "Window Title"
5795 #: gtk/gtkwindow.c:421
5796 msgid "The title of the window"
5799 #: gtk/gtkwindow.c:428
5803 #: gtk/gtkwindow.c:429
5804 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5805 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
5807 #: gtk/gtkwindow.c:436
5808 msgid "Allow Shrink"
5811 #: gtk/gtkwindow.c:438
5814 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5817 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
5820 #: gtk/gtkwindow.c:445
5824 #: gtk/gtkwindow.c:446
5825 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5826 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
5828 #: gtk/gtkwindow.c:454
5829 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5830 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
5832 #: gtk/gtkwindow.c:461
5836 #: gtk/gtkwindow.c:462
5838 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5841 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
5843 #: gtk/gtkwindow.c:469
5844 msgid "Window Position"
5847 #: gtk/gtkwindow.c:470
5848 msgid "The initial position of the window"
5851 #: gtk/gtkwindow.c:478
5852 msgid "Default Width"
5855 #: gtk/gtkwindow.c:479
5856 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5857 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
5859 #: gtk/gtkwindow.c:488
5860 msgid "Default Height"
5863 #: gtk/gtkwindow.c:489
5865 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5866 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
5868 #: gtk/gtkwindow.c:498
5869 msgid "Destroy with Parent"
5870 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
5872 #: gtk/gtkwindow.c:499
5873 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5874 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
5876 #: gtk/gtkwindow.c:506
5880 #: gtk/gtkwindow.c:507
5881 msgid "Icon for this window"
5884 #: gtk/gtkwindow.c:523
5885 msgid "Name of the themed icon for this window"
5886 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
5888 #: gtk/gtkwindow.c:538
5892 #: gtk/gtkwindow.c:539
5893 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5894 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
5896 #: gtk/gtkwindow.c:546
5897 msgid "Focus in Toplevel"
5898 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
5900 #: gtk/gtkwindow.c:547
5901 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5902 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
5904 #: gtk/gtkwindow.c:554
5908 #: gtk/gtkwindow.c:555
5910 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5911 "and how to treat it."
5913 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
5916 #: gtk/gtkwindow.c:563
5917 msgid "Skip taskbar"
5918 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
5920 #: gtk/gtkwindow.c:564
5921 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5922 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
5924 #: gtk/gtkwindow.c:571
5928 #: gtk/gtkwindow.c:572
5929 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5930 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
5932 #: gtk/gtkwindow.c:579
5936 #: gtk/gtkwindow.c:580
5937 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5938 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
5940 #: gtk/gtkwindow.c:594
5941 msgid "Accept focus"
5944 #: gtk/gtkwindow.c:595
5945 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5946 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
5948 #: gtk/gtkwindow.c:609
5949 msgid "Focus on map"
5952 #: gtk/gtkwindow.c:610
5953 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5954 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
5956 #: gtk/gtkwindow.c:624
5960 #: gtk/gtkwindow.c:625
5961 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5962 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는 지 여부"
5964 #: gtk/gtkwindow.c:639
5968 #: gtk/gtkwindow.c:640
5969 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5970 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는 지 여부"
5972 #: gtk/gtkwindow.c:656
5976 #: gtk/gtkwindow.c:657
5977 msgid "The window gravity of the window"
5980 #: gtk/gtkwindow.c:674
5981 msgid "Transient for Window"
5984 #: gtk/gtkwindow.c:675
5985 msgid "The transient parent of the dialog"
5986 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
5988 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5989 msgid "IM Preedit style"
5990 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
5992 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5993 msgid "How to draw the input method preedit string"
5994 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
5996 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5997 msgid "IM Status style"
6000 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6001 msgid "How to draw the input method statusbar"
6002 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
6004 #~ msgid "Font description as a string"
6005 #~ msgstr "글꼴 설명 문자열"
6007 #~ msgid "The current page in the document."
6008 #~ msgstr "문서의 현재 페이지."
6010 #~ msgid "Homogenous"