2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2004
6 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-03-01 17:11+0900\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-03-01 17:16+0900\n"
10 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
18 msgid "Number of Channels"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
22 msgid "The number of samples per pixel"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
42 msgid "Bits per Sample"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
46 msgid "The number of bits per sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
83 msgid "Default Display"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
87 msgid "The default display for GDK"
91 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
92 msgid "Accelerator Closure"
95 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
96 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
97 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
99 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
100 msgid "Accelerator Widget"
103 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
104 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
105 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
107 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
111 #: gtk/gtkaction.c:194
112 msgid "A unique name for the action."
113 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
115 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202
116 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
120 #: gtk/gtkaction.c:202
121 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
122 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
124 #: gtk/gtkaction.c:208
128 #: gtk/gtkaction.c:209
129 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
130 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
132 #: gtk/gtkaction.c:215
136 #: gtk/gtkaction.c:216
137 msgid "A tooltip for this action."
138 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
140 #: gtk/gtkaction.c:222
144 #: gtk/gtkaction.c:223
145 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
146 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
148 #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157
149 msgid "Visible when horizontal"
152 #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158
154 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
156 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
158 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164
159 msgid "Visible when vertical"
162 #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165
164 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
166 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
168 #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171
172 #: gtk/gtkaction.c:244
174 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
175 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
177 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
178 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
180 #: gtk/gtkaction.c:250
181 msgid "Hide if empty"
184 #: gtk/gtkaction.c:251
185 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
186 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
188 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:448
192 #: gtk/gtkaction.c:258
193 msgid "Whether the action is enabled."
194 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
196 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
197 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:441
201 #: gtk/gtkaction.c:265
202 msgid "Whether the action is visible."
203 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
205 #: gtk/gtkaction.c:271
209 #: gtk/gtkaction.c:272
211 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
213 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
215 #: gtk/gtkactiongroup.c:134
216 msgid "A name for the action group."
217 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
219 #: gtk/gtkactiongroup.c:142
220 msgid "Whether the action group is enabled."
221 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
223 #: gtk/gtkactiongroup.c:149
224 msgid "Whether the action group is visible."
225 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
227 #: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301
231 #: gtk/gtkadjustment.c:107
232 msgid "The value of the adjustment"
235 #: gtk/gtkadjustment.c:116
236 msgid "Minimum Value"
239 #: gtk/gtkadjustment.c:117
240 msgid "The minimum value of the adjustment"
243 #: gtk/gtkadjustment.c:126
244 msgid "Maximum Value"
247 #: gtk/gtkadjustment.c:127
248 msgid "The maximum value of the adjustment"
251 #: gtk/gtkadjustment.c:136
252 msgid "Step Increment"
255 #: gtk/gtkadjustment.c:137
256 msgid "The step increment of the adjustment"
259 #: gtk/gtkadjustment.c:146
260 msgid "Page Increment"
263 #: gtk/gtkadjustment.c:147
264 msgid "The page increment of the adjustment"
267 #: gtk/gtkadjustment.c:156
271 #: gtk/gtkadjustment.c:157
272 msgid "The page size of the adjustment"
275 #: gtk/gtkalignment.c:116
276 msgid "Horizontal alignment"
279 #: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260
281 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
284 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
287 #: gtk/gtkalignment.c:126
288 msgid "Vertical alignment"
291 #: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279
293 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
296 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
298 #: gtk/gtkalignment.c:135
299 msgid "Horizontal scale"
302 #: gtk/gtkalignment.c:136
304 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
305 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
307 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
308 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
311 #: gtk/gtkalignment.c:144
312 msgid "Vertical scale"
315 #: gtk/gtkalignment.c:145
317 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
318 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
320 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
321 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
324 #: gtk/gtkalignment.c:162
328 #: gtk/gtkalignment.c:163
329 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
330 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
332 #: gtk/gtkalignment.c:179
333 msgid "Bottom Padding"
336 #: gtk/gtkalignment.c:180
337 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
338 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
340 #: gtk/gtkalignment.c:196
344 #: gtk/gtkalignment.c:197
345 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
346 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
348 #: gtk/gtkalignment.c:213
349 msgid "Right Padding"
352 #: gtk/gtkalignment.c:214
353 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
354 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
357 msgid "Arrow direction"
361 msgid "The direction the arrow should point"
364 #: gtk/gtkarrow.c:106
368 #: gtk/gtkarrow.c:107
369 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
370 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
372 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
373 msgid "Horizontal Alignment"
376 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
377 msgid "X alignment of the child"
380 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
381 msgid "Vertical Alignment"
384 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
385 msgid "Y alignment of the child"
388 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
392 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
393 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
394 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
396 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
400 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
401 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
402 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
405 msgid "Minimum child width"
409 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
410 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
413 msgid "Minimum child height"
417 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
418 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
421 msgid "Child internal width padding"
422 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
425 msgid "Amount to increase child's size on either side"
426 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
429 msgid "Child internal height padding"
430 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
433 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
434 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
442 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
443 "edge, start and end"
445 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
454 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
457 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
460 #: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
465 msgid "The amount of space between children"
466 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
468 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533
473 msgid "Whether the children should all be the same size"
474 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
476 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
477 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
482 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
483 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
492 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
495 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
503 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
504 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 픽셀 단위의 추가 여백"
510 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
512 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
513 "start or end of the parent"
515 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
518 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
519 #: gtk/gtkruler.c:138
523 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
524 msgid "The index of the child in the parent"
525 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
527 #: gtk/gtkbutton.c:210
529 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
531 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
533 #: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
534 #: gtk/gtktoolbutton.c:186
535 msgid "Use underline"
538 #: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
540 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
541 "for the mnemonic accelerator key"
543 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
546 #: gtk/gtkbutton.c:225
550 #: gtk/gtkbutton.c:226
552 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
554 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
557 #: gtk/gtkbutton.c:233
558 msgid "Focus on click"
561 #: gtk/gtkbutton.c:234
562 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
563 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
565 #: gtk/gtkbutton.c:241
566 msgid "Border relief"
569 #: gtk/gtkbutton.c:242
570 msgid "The border relief style"
573 #: gtk/gtkbutton.c:259
574 msgid "Horizontal alignment for child"
575 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
577 #: gtk/gtkbutton.c:278
578 msgid "Vertical alignment for child"
579 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
581 #: gtk/gtkbutton.c:346
582 msgid "Default Spacing"
585 #: gtk/gtkbutton.c:347
586 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
587 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
589 #: gtk/gtkbutton.c:353
590 msgid "Default Outside Spacing"
593 #: gtk/gtkbutton.c:354
595 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
597 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
599 #: gtk/gtkbutton.c:359
600 msgid "Child X Displacement"
601 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
603 #: gtk/gtkbutton.c:360
605 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
606 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
608 #: gtk/gtkbutton.c:367
609 msgid "Child Y Displacement"
610 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
612 #: gtk/gtkbutton.c:368
614 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
615 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
617 #: gtk/gtkbutton.c:375
618 msgid "Show button images"
621 #: gtk/gtkbutton.c:376
622 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
623 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
625 #: gtk/gtkcalendar.c:464
629 #: gtk/gtkcalendar.c:465
630 msgid "The selected year"
633 #: gtk/gtkcalendar.c:471
637 #: gtk/gtkcalendar.c:472
638 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
639 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
641 #: gtk/gtkcalendar.c:478
645 #: gtk/gtkcalendar.c:479
647 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
648 "currently selected day)"
649 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
651 #: gtk/gtkcalendar.c:493
655 #: gtk/gtkcalendar.c:494
656 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
657 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
659 #: gtk/gtkcalendar.c:508
660 msgid "Show Day Names"
663 #: gtk/gtkcalendar.c:509
664 msgid "If TRUE, day names are displayed"
665 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
667 #: gtk/gtkcalendar.c:522
668 msgid "No Month Change"
671 #: gtk/gtkcalendar.c:523
672 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
673 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
675 #: gtk/gtkcalendar.c:537
676 msgid "Show Week Numbers"
679 #: gtk/gtkcalendar.c:538
680 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
681 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
683 #: gtk/gtkcellrenderer.c:150
687 #: gtk/gtkcellrenderer.c:151
688 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
689 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
691 #: gtk/gtkcellrenderer.c:160
695 #: gtk/gtkcellrenderer.c:161
696 msgid "Display the cell"
699 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
703 #: gtk/gtkcellrenderer.c:170
707 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
711 #: gtk/gtkcellrenderer.c:181
715 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
719 #: gtk/gtkcellrenderer.c:192
723 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
727 #: gtk/gtkcellrenderer.c:203
731 #: gtk/gtkcellrenderer.c:213
735 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
736 msgid "The fixed width"
739 #: gtk/gtkcellrenderer.c:224
743 #: gtk/gtkcellrenderer.c:225
744 msgid "The fixed height"
747 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
751 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
752 msgid "Row has children"
753 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
755 #: gtk/gtkcellrenderer.c:245
759 #: gtk/gtkcellrenderer.c:246
760 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
761 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
763 #: gtk/gtkcellrenderer.c:254
764 msgid "Cell background color name"
767 #: gtk/gtkcellrenderer.c:255
768 msgid "Cell background color as a string"
771 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
772 msgid "Cell background color"
775 #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
776 msgid "Cell background color as a GdkColor"
777 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
779 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
780 msgid "Cell background set"
783 #: gtk/gtkcellrenderer.c:272
784 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
785 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
787 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
788 msgid "Pixbuf Object"
791 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
792 msgid "The pixbuf to render"
795 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
796 msgid "Pixbuf Expander Open"
797 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
799 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
800 msgid "Pixbuf for open expander"
801 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
803 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
804 msgid "Pixbuf Expander Closed"
805 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
807 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
808 msgid "Pixbuf for closed expander"
809 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
811 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
815 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
816 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
817 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
819 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
823 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
824 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
825 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
827 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
831 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
832 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
833 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
835 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:544 gtk/gtkprogressbar.c:218
839 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
840 msgid "Text to render"
843 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
847 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
848 msgid "Marked up text to render"
851 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295
855 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
856 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
857 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
859 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
860 msgid "Single Paragraph Mode"
863 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
864 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
865 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
867 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
868 msgid "Background color name"
871 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
872 msgid "Background color as a string"
875 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
876 msgid "Background color"
879 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
880 msgid "Background color as a GdkColor"
881 msgstr "바탕색 GdkColor"
883 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
884 msgid "Foreground color name"
887 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
888 msgid "Foreground color as a string"
891 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
892 msgid "Foreground color"
895 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
896 msgid "Foreground color as a GdkColor"
897 msgstr "글자색 GdkColor"
899 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktexttag.c:273
900 #: gtk/gtktextview.c:585
904 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
905 msgid "Whether the text can be modified by the user"
906 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
908 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
909 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
913 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
914 msgid "Font description as a string"
917 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
918 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
919 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
921 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
925 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
926 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
927 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
929 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
930 #: gtk/gtktexttag.c:306
934 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
935 #: gtk/gtktexttag.c:315
939 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
940 #: gtk/gtktexttag.c:324
944 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
945 #: gtk/gtktexttag.c:335
949 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
950 #: gtk/gtktexttag.c:344
954 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
958 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
959 msgid "Font size in points"
960 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
962 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
966 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
967 msgid "Font scaling factor"
970 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
974 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
976 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
977 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
979 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
980 msgid "Strikethrough"
983 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
984 msgid "Whether to strike through the text"
985 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
987 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
991 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
992 msgid "Style of underline for this text"
993 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
995 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
999 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
1001 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1002 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1003 "probably don't need it"
1005 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1006 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1008 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
1009 msgid "Background set"
1012 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
1013 msgid "Whether this tag affects the background color"
1014 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1016 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
1017 msgid "Foreground set"
1020 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
1021 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1022 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1024 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
1025 msgid "Editability set"
1028 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
1029 msgid "Whether this tag affects text editability"
1030 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1032 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
1033 msgid "Font family set"
1036 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
1037 msgid "Whether this tag affects the font family"
1038 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1040 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
1041 msgid "Font style set"
1044 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
1045 msgid "Whether this tag affects the font style"
1046 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1048 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
1049 msgid "Font variant set"
1052 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
1053 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1054 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1056 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
1057 msgid "Font weight set"
1060 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
1061 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1062 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1064 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
1065 msgid "Font stretch set"
1068 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
1069 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1070 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1072 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
1073 msgid "Font size set"
1076 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
1077 msgid "Whether this tag affects the font size"
1078 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1080 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
1081 msgid "Font scale set"
1082 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1084 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
1085 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1086 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1088 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
1092 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
1093 msgid "Whether this tag affects the rise"
1094 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1096 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
1097 msgid "Strikethrough set"
1100 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
1101 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1102 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1104 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
1105 msgid "Underline set"
1108 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
1109 msgid "Whether this tag affects underlining"
1110 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1112 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
1113 msgid "Language set"
1116 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
1117 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1118 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1120 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1121 msgid "Toggle state"
1124 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1125 msgid "The toggle state of the button"
1128 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1129 msgid "Inconsistent state"
1132 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1133 msgid "The inconsistent state of the button"
1136 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1140 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1141 msgid "The toggle button can be activated"
1142 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1144 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1148 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1149 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1150 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1152 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199
1153 msgid "Indicator Size"
1156 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
1157 msgid "Size of check or radio indicator"
1158 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1160 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
1161 msgid "Indicator Spacing"
1164 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1165 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1166 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1168 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132
1172 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
1173 msgid "Whether the menu item is checked"
1174 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1176 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140
1177 msgid "Inconsistent"
1180 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
1181 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1182 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1184 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132
1185 msgid "Draw as radio menu item"
1186 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1188 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
1189 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1190 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1192 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1196 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1197 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1198 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1200 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
1201 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
1205 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1206 msgid "The title of the color selection dialog"
1207 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1209 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
1210 msgid "Current Color"
1213 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
1214 msgid "The selected color"
1217 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
1218 msgid "Current Alpha"
1221 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
1222 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1223 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1225 #: gtk/gtkcolorsel.c:1761
1226 msgid "Has Opacity Control"
1229 #: gtk/gtkcolorsel.c:1762
1230 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1231 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1233 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1237 #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
1238 msgid "Whether a palette should be used"
1239 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1241 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1242 msgid "The current color"
1245 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
1246 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1247 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1249 #: gtk/gtkcolorsel.c:1797
1250 msgid "Custom palette"
1253 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
1254 msgid "Palette to use in the color selector"
1255 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1257 #: gtk/gtkcombo.c:143
1258 msgid "Enable arrow keys"
1261 #: gtk/gtkcombo.c:144
1262 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1263 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1265 #: gtk/gtkcombo.c:150
1266 msgid "Always enable arrows"
1267 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1269 #: gtk/gtkcombo.c:151
1270 msgid "Obsolete property, ignored"
1271 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1273 #: gtk/gtkcombo.c:157
1274 msgid "Case sensitive"
1277 #: gtk/gtkcombo.c:158
1278 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1279 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1281 #: gtk/gtkcombo.c:165
1285 #: gtk/gtkcombo.c:166
1286 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1287 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1289 #: gtk/gtkcombo.c:173
1290 msgid "Value in list"
1293 #: gtk/gtkcombo.c:174
1294 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1295 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1297 #: gtk/gtkcombobox.c:407
1298 msgid "ComboBox model"
1301 #: gtk/gtkcombobox.c:408
1302 msgid "The model for the combo box"
1303 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1305 #: gtk/gtkcombobox.c:415
1309 #: gtk/gtkcombobox.c:416
1310 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1311 msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비"
1313 #: gtk/gtkcombobox.c:425
1314 msgid "Row span column"
1317 #: gtk/gtkcombobox.c:426
1318 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1319 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1321 #: gtk/gtkcombobox.c:435
1322 msgid "Column span column"
1325 #: gtk/gtkcombobox.c:436
1326 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1327 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1329 #: gtk/gtkcombobox.c:445
1333 #: gtk/gtkcombobox.c:446
1334 msgid "The item which is currently active"
1337 #: gtk/gtkcombobox.c:454
1338 msgid "ComboBox appareance"
1341 #: gtk/gtkcombobox.c:455
1342 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
1343 msgstr "콤보 상자 모양, 참이면 Windows 스타일입니다."
1345 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
1349 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
1350 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1351 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1353 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1357 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1358 msgid "Specify how resize events are handled"
1359 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1361 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1362 msgid "Border width"
1365 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1366 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1367 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1369 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1373 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1374 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1375 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1377 #: gtk/gtkcurve.c:121
1381 #: gtk/gtkcurve.c:122
1382 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1384 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1386 #: gtk/gtkcurve.c:130
1390 #: gtk/gtkcurve.c:131
1391 msgid "Minimum possible value for X"
1394 #: gtk/gtkcurve.c:140
1398 #: gtk/gtkcurve.c:141
1399 msgid "Maximum possible X value"
1402 #: gtk/gtkcurve.c:150
1406 #: gtk/gtkcurve.c:151
1407 msgid "Minimum possible value for Y"
1410 #: gtk/gtkcurve.c:160
1414 #: gtk/gtkcurve.c:161
1415 msgid "Maximum possible value for Y"
1418 #: gtk/gtkdialog.c:144
1419 msgid "Has separator"
1422 #: gtk/gtkdialog.c:145
1423 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1424 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1426 #: gtk/gtkdialog.c:170
1427 msgid "Content area border"
1430 #: gtk/gtkdialog.c:171
1431 msgid "Width of border around the main dialog area"
1432 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1434 #: gtk/gtkdialog.c:178
1435 msgid "Button spacing"
1438 #: gtk/gtkdialog.c:179
1439 msgid "Spacing between buttons"
1442 #: gtk/gtkdialog.c:187
1443 msgid "Action area border"
1446 #: gtk/gtkdialog.c:188
1447 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1448 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1450 #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:366
1451 msgid "Cursor Position"
1454 #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367
1455 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1456 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
1458 #: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:376
1459 msgid "Selection Bound"
1462 #: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377
1464 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1465 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
1467 #: gtk/gtkentry.c:477
1468 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1469 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
1471 #: gtk/gtkentry.c:484
1472 msgid "Maximum length"
1475 #: gtk/gtkentry.c:485
1476 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1477 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
1479 #: gtk/gtkentry.c:493
1483 #: gtk/gtkentry.c:494
1485 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1488 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
1490 #: gtk/gtkentry.c:501
1494 #: gtk/gtkentry.c:502
1495 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1496 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
1498 #: gtk/gtkentry.c:509
1499 msgid "Invisible character"
1502 #: gtk/gtkentry.c:510
1503 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1504 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
1506 #: gtk/gtkentry.c:517
1507 msgid "Activates default"
1510 #: gtk/gtkentry.c:518
1512 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1513 "dialog) when Enter is pressed"
1515 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
1518 #: gtk/gtkentry.c:524
1519 msgid "Width in chars"
1522 #: gtk/gtkentry.c:525
1523 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1524 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
1526 #: gtk/gtkentry.c:534
1527 msgid "Scroll offset"
1530 #: gtk/gtkentry.c:535
1531 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1532 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
1534 #: gtk/gtkentry.c:545
1535 msgid "The contents of the entry"
1538 #: gtk/gtkentry.c:552 gtk/gtkmisc.c:98
1542 #: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
1544 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1546 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대"
1548 #: gtk/gtkentry.c:786
1549 msgid "Select on focus"
1552 #: gtk/gtkentry.c:787
1553 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1554 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
1556 #: gtk/gtkentrycompletion.c:199
1557 msgid "Completion Model"
1560 #: gtk/gtkentrycompletion.c:200
1561 msgid "The model to find matches in"
1562 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
1564 #: gtk/gtkentrycompletion.c:206
1565 msgid "Minimum Key Length"
1568 #: gtk/gtkentrycompletion.c:207
1569 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1570 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
1572 #: gtk/gtkeventbox.c:119
1573 msgid "Visible Window"
1576 #: gtk/gtkeventbox.c:120
1578 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1581 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
1584 #: gtk/gtkeventbox.c:126
1588 #: gtk/gtkeventbox.c:127
1590 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1591 "child widget as opposed to below it."
1593 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
1596 #: gtk/gtkexpander.c:194
1600 #: gtk/gtkexpander.c:195
1601 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1602 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
1604 #: gtk/gtkexpander.c:203
1605 msgid "Text of the expander's label"
1606 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
1608 #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302
1612 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303
1613 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1614 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
1616 #: gtk/gtkexpander.c:227
1617 msgid "Space to put between the label and the child"
1618 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
1620 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
1621 msgid "Label widget"
1624 #: gtk/gtkexpander.c:237
1625 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1626 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
1628 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
1629 msgid "Expander Size"
1632 #: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
1633 msgid "Size of the expander arrow"
1636 #: gtk/gtkexpander.c:253
1637 msgid "Spacing around expander arrow"
1638 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
1640 #: gtk/gtkfilechooser.c:92
1644 #: gtk/gtkfilechooser.c:93
1645 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1646 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
1648 #: gtk/gtkfilechooser.c:99
1649 msgid "File System Backend"
1652 #: gtk/gtkfilechooser.c:100
1653 msgid "Name of file system backend to use"
1654 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
1656 #: gtk/gtkfilechooser.c:105
1660 #: gtk/gtkfilechooser.c:106
1661 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1662 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
1664 #: gtk/gtkfilechooser.c:111
1669 #: gtk/gtkfilechooser.c:112
1670 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1671 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
1673 #: gtk/gtkfilechooser.c:117
1674 msgid "Preview widget"
1677 #: gtk/gtkfilechooser.c:118
1678 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1679 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
1681 #: gtk/gtkfilechooser.c:123
1682 msgid "Preview Widget Active"
1683 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
1685 #: gtk/gtkfilechooser.c:124
1687 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1688 msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
1690 #: gtk/gtkfilechooser.c:129
1691 msgid "Use Preview Label"
1692 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
1694 #: gtk/gtkfilechooser.c:130
1695 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
1696 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
1698 #: gtk/gtkfilechooser.c:135
1699 msgid "Extra widget"
1702 #: gtk/gtkfilechooser.c:136
1703 msgid "Application supplied widget for extra options."
1704 msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
1706 #: gtk/gtkfilechooser.c:141
1707 msgid "Select Multiple"
1710 #: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
1711 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1712 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
1714 #: gtk/gtkfilechooser.c:148
1718 #: gtk/gtkfilechooser.c:149
1719 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
1720 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
1722 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
1726 #: gtk/gtkfilesel.c:560
1727 msgid "The currently selected filename"
1728 msgstr "현재 선택된 파일이름"
1730 #: gtk/gtkfilesel.c:566
1731 msgid "Show file operations"
1734 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1735 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1736 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
1738 #: gtk/gtkfilesel.c:574
1739 msgid "Select multiple"
1742 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
1746 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
1747 msgid "X position of child widget"
1748 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
1750 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
1754 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
1755 msgid "Y position of child widget"
1756 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
1758 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
1759 msgid "The title of the font selection dialog"
1760 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
1762 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
1766 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
1767 msgid "The name of the selected font"
1770 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
1771 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
1775 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
1776 msgid "Use font in label"
1777 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
1779 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
1780 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
1781 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
1783 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
1784 msgid "Use size in label"
1785 msgstr "레이블에서 크기 사용"
1787 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
1788 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
1789 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
1791 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
1795 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
1796 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
1797 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
1799 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
1803 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
1804 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
1805 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
1807 #: gtk/gtkfontsel.c:211
1808 msgid "The X string that represents this font"
1809 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
1811 #: gtk/gtkfontsel.c:218
1812 msgid "The GdkFont that is currently selected"
1813 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
1815 #: gtk/gtkfontsel.c:224
1816 msgid "Preview text"
1819 #: gtk/gtkfontsel.c:225
1820 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
1821 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
1823 #: gtk/gtkframe.c:126
1824 msgid "Text of the frame's label"
1825 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
1827 #: gtk/gtkframe.c:133
1828 msgid "Label xalign"
1831 #: gtk/gtkframe.c:134
1832 msgid "The horizontal alignment of the label"
1835 #: gtk/gtkframe.c:143
1836 msgid "Label yalign"
1839 #: gtk/gtkframe.c:144
1840 msgid "The vertical alignment of the label"
1843 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
1844 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
1845 msgstr "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
1847 #: gtk/gtkframe.c:160
1848 msgid "Frame shadow"
1851 #: gtk/gtkframe.c:161
1852 msgid "Appearance of the frame border"
1853 msgstr "프레임 테두리의 모양"
1855 #: gtk/gtkframe.c:170
1856 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
1857 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
1859 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:155 gtk/gtkstatusbar.c:199
1860 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
1864 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
1865 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
1866 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
1868 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
1869 msgid "Handle position"
1872 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
1873 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
1874 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
1876 #: gtk/gtkhandlebox.c:220
1880 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
1882 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1884 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
1886 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
1887 msgid "Snap edge set"
1890 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
1892 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
1895 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
1898 #: gtk/gtkimage.c:135
1902 #: gtk/gtkimage.c:136
1903 msgid "A GdkPixbuf to display"
1904 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
1906 #: gtk/gtkimage.c:143
1910 #: gtk/gtkimage.c:144
1911 msgid "A GdkPixmap to display"
1912 msgstr "표시할 GdkPixmap"
1914 #: gtk/gtkimage.c:151
1918 #: gtk/gtkimage.c:152
1919 msgid "A GdkImage to display"
1920 msgstr "표시할 GdkImage"
1922 #: gtk/gtkimage.c:159
1926 #: gtk/gtkimage.c:160
1927 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
1928 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
1930 #: gtk/gtkimage.c:168
1931 msgid "Filename to load and display"
1932 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
1934 #: gtk/gtkimage.c:177
1935 msgid "Stock ID for a stock image to display"
1936 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
1938 #: gtk/gtkimage.c:184
1942 #: gtk/gtkimage.c:185
1943 msgid "Icon set to display"
1946 #: gtk/gtkimage.c:192
1950 #: gtk/gtkimage.c:193
1951 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
1952 msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
1954 #: gtk/gtkimage.c:201
1958 #: gtk/gtkimage.c:202
1959 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
1960 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
1962 #: gtk/gtkimage.c:209
1963 msgid "Storage type"
1966 #: gtk/gtkimage.c:210
1967 msgid "The representation being used for image data"
1968 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
1970 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
1971 msgid "Image widget"
1974 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
1975 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1976 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
1978 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
1979 msgid "Show menu images"
1982 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
1983 msgid "Whether images should be shown in menus"
1984 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
1986 #: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
1990 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
1991 msgid "The screen where this window will be displayed"
1992 msgstr "이 창이 표시될 화면"
1994 #: gtk/gtklabel.c:289
1995 msgid "The text of the label"
1998 #: gtk/gtklabel.c:296
1999 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2000 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2002 #: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
2003 msgid "Justification"
2006 #: gtk/gtklabel.c:318
2008 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2009 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2010 "GtkMisc::xalign for that"
2012 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2013 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2016 #: gtk/gtklabel.c:326
2020 #: gtk/gtklabel.c:327
2022 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2024 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2026 #: gtk/gtklabel.c:334
2030 #: gtk/gtklabel.c:335
2031 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2032 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2034 #: gtk/gtklabel.c:341
2038 #: gtk/gtklabel.c:342
2039 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2040 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2042 #: gtk/gtklabel.c:348
2043 msgid "Mnemonic key"
2046 #: gtk/gtklabel.c:349
2047 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2048 msgstr "이 레이블의 단축 키"
2050 #: gtk/gtklabel.c:357
2051 msgid "Mnemonic widget"
2054 #: gtk/gtklabel.c:358
2055 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2056 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2058 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2059 msgid "Horizontal adjustment"
2062 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
2063 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2064 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2066 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2067 msgid "Vertical adjustment"
2070 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
2071 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2072 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2074 #: gtk/gtklayout.c:648
2075 msgid "The width of the layout"
2078 #: gtk/gtklayout.c:657
2079 msgid "The height of the layout"
2082 #: gtk/gtkmenu.c:352
2083 msgid "Tearoff Title"
2086 #: gtk/gtkmenu.c:353
2088 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2090 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2092 #: gtk/gtkmenu.c:359
2093 msgid "Vertical Padding"
2096 #: gtk/gtkmenu.c:360
2097 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2098 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2100 #: gtk/gtkmenu.c:368
2101 msgid "Vertical Offset"
2104 #: gtk/gtkmenu.c:369
2106 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2109 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2112 #: gtk/gtkmenu.c:377
2113 msgid "Horizontal Offset"
2116 #: gtk/gtkmenu.c:378
2118 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2121 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2124 #: gtk/gtkmenu.c:388
2128 #: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
2129 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2130 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2132 #: gtk/gtkmenu.c:396
2133 msgid "Right Attach"
2136 #: gtk/gtkmenu.c:397
2137 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2138 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2140 #: gtk/gtkmenu.c:404
2144 #: gtk/gtkmenu.c:405
2145 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2146 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2148 #: gtk/gtkmenu.c:412
2149 msgid "Bottom Attach"
2152 #: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
2153 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2154 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2156 #: gtk/gtkmenu.c:500
2157 msgid "Can change accelerators"
2160 #: gtk/gtkmenu.c:501
2162 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2163 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
2165 #: gtk/gtkmenu.c:506
2166 msgid "Delay before submenus appear"
2167 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2169 #: gtk/gtkmenu.c:507
2171 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2172 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2174 #: gtk/gtkmenu.c:514
2175 msgid "Delay before hiding a submenu"
2176 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
2178 #: gtk/gtkmenu.c:515
2180 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2182 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
2184 #: gtk/gtkmenubar.c:156
2185 msgid "Style of bevel around the menubar"
2186 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
2188 #: gtk/gtkmenubar.c:163 gtk/gtktoolbar.c:550
2189 msgid "Internal padding"
2192 #: gtk/gtkmenubar.c:164
2193 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2194 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
2196 #: gtk/gtkmenubar.c:171
2197 msgid "Delay before drop down menus appear"
2198 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2200 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2201 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2202 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2204 #: gtk/gtkmessagedialog.c:109
2205 msgid "Image/label border"
2208 #: gtk/gtkmessagedialog.c:110
2209 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2210 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
2212 #: gtk/gtkmessagedialog.c:125
2213 msgid "Use separator"
2216 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2218 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2219 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
2221 #: gtk/gtkmessagedialog.c:132
2222 msgid "Message Type"
2225 #: gtk/gtkmessagedialog.c:133
2226 msgid "The type of message"
2229 #: gtk/gtkmessagedialog.c:140
2230 msgid "Message Buttons"
2233 #: gtk/gtkmessagedialog.c:141
2234 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2235 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
2237 #: gtk/gtkmisc.c:108
2241 #: gtk/gtkmisc.c:109
2242 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2243 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
2245 #: gtk/gtkmisc.c:118
2249 #: gtk/gtkmisc.c:119
2251 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2252 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2254 #: gtk/gtkmisc.c:128
2258 #: gtk/gtkmisc.c:129
2260 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2261 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2263 #: gtk/gtknotebook.c:396
2267 #: gtk/gtknotebook.c:397
2268 msgid "The index of the current page"
2269 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
2271 #: gtk/gtknotebook.c:405
2272 msgid "Tab Position"
2275 #: gtk/gtknotebook.c:406
2276 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2277 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
2279 #: gtk/gtknotebook.c:413
2283 #: gtk/gtknotebook.c:414
2284 msgid "Width of the border around the tab labels"
2285 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
2287 #: gtk/gtknotebook.c:422
2288 msgid "Horizontal Tab Border"
2291 #: gtk/gtknotebook.c:423
2292 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2293 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
2295 #: gtk/gtknotebook.c:431
2296 msgid "Vertical Tab Border"
2299 #: gtk/gtknotebook.c:432
2300 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2301 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
2303 #: gtk/gtknotebook.c:440
2307 #: gtk/gtknotebook.c:441
2308 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2309 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
2311 #: gtk/gtknotebook.c:447
2315 #: gtk/gtknotebook.c:448
2316 msgid "Whether the border should be shown or not"
2317 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
2319 #: gtk/gtknotebook.c:454
2323 #: gtk/gtknotebook.c:455
2324 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2325 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
2327 #: gtk/gtknotebook.c:461
2328 msgid "Enable Popup"
2331 #: gtk/gtknotebook.c:462
2333 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2334 "you can use to go to a page"
2336 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
2339 #: gtk/gtknotebook.c:469
2340 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2341 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
2343 #: gtk/gtknotebook.c:476
2347 #: gtk/gtknotebook.c:477
2348 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2349 msgstr "하위 탭 레이블에 표시될 문자열"
2351 #: gtk/gtknotebook.c:483
2355 #: gtk/gtknotebook.c:484
2356 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2357 msgstr "하위 메뉴 항목에 표시될 문자열"
2359 #: gtk/gtknotebook.c:497
2363 #: gtk/gtknotebook.c:498
2364 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2365 msgstr "하위 탭을 확장할 지의 여부"
2367 #: gtk/gtknotebook.c:504
2371 #: gtk/gtknotebook.c:505
2372 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2373 msgstr "하위 탭이 할당된 영역을 채울 것인지의 여부"
2375 #: gtk/gtknotebook.c:511
2376 msgid "Tab pack type"
2379 #: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
2380 msgid "Secondary backward stepper"
2381 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
2383 #: gtk/gtknotebook.c:528
2385 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2386 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2388 #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
2389 msgid "Secondary forward stepper"
2390 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
2392 #: gtk/gtknotebook.c:545
2394 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2395 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2397 #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
2398 msgid "Backward stepper"
2401 #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
2402 msgid "Display the standard backward arrow button"
2403 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2405 #: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
2406 msgid "Forward stepper"
2409 #: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
2410 msgid "Display the standard forward arrow button"
2411 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2413 #: gtk/gtkoptionmenu.c:192
2417 #: gtk/gtkoptionmenu.c:193
2418 msgid "The menu of options"
2421 #: gtk/gtkoptionmenu.c:200
2422 msgid "Size of dropdown indicator"
2423 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
2425 #: gtk/gtkoptionmenu.c:206
2426 msgid "Spacing around indicator"
2429 #: gtk/gtkpaned.c:239
2431 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2432 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
2434 #: gtk/gtkpaned.c:247
2435 msgid "Position Set"
2438 #: gtk/gtkpaned.c:248
2439 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2440 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
2442 #: gtk/gtkpaned.c:254
2446 #: gtk/gtkpaned.c:255
2447 msgid "Width of handle"
2450 #: gtk/gtkpaned.c:271
2451 msgid "Minimal Position"
2454 #: gtk/gtkpaned.c:272
2455 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2456 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
2458 #: gtk/gtkpaned.c:289
2459 msgid "Maximal Position"
2462 #: gtk/gtkpaned.c:290
2463 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2464 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
2466 #: gtk/gtkpaned.c:307
2470 #: gtk/gtkpaned.c:308
2471 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2472 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
2474 #: gtk/gtkpaned.c:323
2478 #: gtk/gtkpaned.c:324
2479 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2480 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
2482 #: gtk/gtkpreview.c:133
2484 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2485 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
2487 #: gtk/gtkprogress.c:129
2488 msgid "Activity mode"
2491 #: gtk/gtkprogress.c:130
2493 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2494 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2495 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2496 msgstr "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
2498 #: gtk/gtkprogress.c:137
2502 #: gtk/gtkprogress.c:138
2503 msgid "Whether the progress is shown as text"
2504 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
2506 #: gtk/gtkprogress.c:145
2507 msgid "Text x alignment"
2510 #: gtk/gtkprogress.c:146
2512 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2513 "in the progress widget"
2514 msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
2516 #: gtk/gtkprogress.c:154
2517 msgid "Text y alignment"
2520 #: gtk/gtkprogress.c:155
2522 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2523 "in the progress widget"
2524 msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
2526 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:292 gtk/gtkspinbutton.c:240
2530 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2531 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2532 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
2534 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
2538 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2539 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2540 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
2542 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2546 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2547 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2548 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
2550 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2551 msgid "Activity Step"
2554 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2555 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2556 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
2558 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2559 msgid "Activity Blocks"
2562 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2564 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2566 msgstr "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
2568 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2569 msgid "Discrete Blocks"
2572 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2574 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2576 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
2578 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2582 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2583 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2584 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
2586 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2590 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2591 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2592 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
2594 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2595 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2596 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
2598 #: gtk/gtkradioaction.c:138
2602 #: gtk/gtkradioaction.c:139
2604 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
2605 "is the current action of its group."
2607 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
2610 #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:111
2614 #: gtk/gtkradioaction.c:156
2615 msgid "The radio action whose group this action belongs."
2616 msgstr "이 동작이 포함될 그룹의 라디오 동작."
2618 #: gtk/gtkradiobutton.c:112
2619 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2620 msgstr "이 위젯이 포함될 그룹의 라디오 단추."
2622 #: gtk/gtkrange.c:283
2623 msgid "Update policy"
2626 #: gtk/gtkrange.c:284
2627 msgid "How the range should be updated on the screen"
2628 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
2630 #: gtk/gtkrange.c:293
2631 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2632 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
2634 #: gtk/gtkrange.c:300
2638 #: gtk/gtkrange.c:301
2639 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2640 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
2642 #: gtk/gtkrange.c:307
2643 msgid "Slider Width"
2646 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
2647 #: gtk/gtkrange.c:308
2648 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2649 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
2651 #: gtk/gtkrange.c:315
2652 msgid "Trough Border"
2655 #: gtk/gtkrange.c:316
2656 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2657 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
2659 #: gtk/gtkrange.c:323
2660 msgid "Stepper Size"
2663 #: gtk/gtkrange.c:324
2664 msgid "Length of step buttons at ends"
2665 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
2667 #: gtk/gtkrange.c:331
2668 msgid "Stepper Spacing"
2671 #: gtk/gtkrange.c:332
2672 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2673 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
2675 #: gtk/gtkrange.c:339
2676 msgid "Arrow X Displacement"
2679 #: gtk/gtkrange.c:340
2681 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2682 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
2684 #: gtk/gtkrange.c:347
2685 msgid "Arrow Y Displacement"
2688 #: gtk/gtkrange.c:348
2690 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2691 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
2693 #: gtk/gtkruler.c:118
2697 #: gtk/gtkruler.c:119
2698 msgid "Lower limit of ruler"
2701 #: gtk/gtkruler.c:128
2705 #: gtk/gtkruler.c:129
2706 msgid "Upper limit of ruler"
2709 #: gtk/gtkruler.c:139
2710 msgid "Position of mark on the ruler"
2711 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
2713 #: gtk/gtkruler.c:148
2717 #: gtk/gtkruler.c:149
2718 msgid "Maximum size of the ruler"
2721 #: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258
2725 #: gtk/gtkscale.c:171
2726 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2727 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
2729 #: gtk/gtkscale.c:180
2733 #: gtk/gtkscale.c:181
2734 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2735 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
2737 #: gtk/gtkscale.c:188
2738 msgid "Value Position"
2741 #: gtk/gtkscale.c:189
2742 msgid "The position in which the current value is displayed"
2743 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
2745 #: gtk/gtkscale.c:196
2746 msgid "Slider Length"
2749 #: gtk/gtkscale.c:197
2750 msgid "Length of scale's slider"
2751 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
2753 #: gtk/gtkscale.c:205
2754 msgid "Value spacing"
2757 #: gtk/gtkscale.c:206
2758 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2759 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
2761 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
2762 msgid "Minimum Slider Length"
2765 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
2766 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2767 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
2769 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
2770 msgid "Fixed slider size"
2773 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
2774 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2775 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
2777 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
2779 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2780 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2782 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
2784 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2785 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2787 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
2788 msgid "Horizontal Adjustment"
2791 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
2792 msgid "Vertical Adjustment"
2795 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
2796 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2797 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
2799 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2800 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2801 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
2803 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
2804 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2805 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
2807 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
2808 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2809 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
2811 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
2812 msgid "Window Placement"
2815 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
2816 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2817 msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
2819 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
2823 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2824 msgid "Style of bevel around the contents"
2825 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
2827 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
2828 msgid "Scrollbar spacing"
2831 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
2832 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
2833 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
2835 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134
2839 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
2840 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
2841 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
2843 #: gtk/gtksettings.c:262
2844 msgid "Double Click Time"
2847 #: gtk/gtksettings.c:263
2849 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2850 "click (in milliseconds)"
2851 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
2853 #: gtk/gtksettings.c:270
2854 msgid "Double Click Distance"
2857 #: gtk/gtksettings.c:271
2859 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
2860 "double click (in pixels)"
2861 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
2863 #: gtk/gtksettings.c:278
2864 msgid "Cursor Blink"
2867 #: gtk/gtksettings.c:279
2868 msgid "Whether the cursor should blink"
2869 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
2871 #: gtk/gtksettings.c:286
2872 msgid "Cursor Blink Time"
2875 #: gtk/gtksettings.c:287
2876 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2877 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
2879 #: gtk/gtksettings.c:294
2880 msgid "Split Cursor"
2883 #: gtk/gtksettings.c:295
2885 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2888 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
2889 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
2891 #: gtk/gtksettings.c:302
2895 #: gtk/gtksettings.c:303
2896 msgid "Name of theme RC file to load"
2897 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
2899 #: gtk/gtksettings.c:310
2900 msgid "Icon Theme Name"
2903 #: gtk/gtksettings.c:311
2904 msgid "Name of icon theme to use"
2905 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
2907 #: gtk/gtksettings.c:318
2908 msgid "Key Theme Name"
2911 #: gtk/gtksettings.c:319
2912 msgid "Name of key theme RC file to load"
2913 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
2915 #: gtk/gtksettings.c:327
2916 msgid "Menu bar accelerator"
2919 #: gtk/gtksettings.c:328
2920 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2921 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
2923 #: gtk/gtksettings.c:336
2924 msgid "Drag threshold"
2927 #: gtk/gtksettings.c:337
2928 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2929 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
2931 #: gtk/gtksettings.c:345
2935 #: gtk/gtksettings.c:346
2936 msgid "Name of default font to use"
2937 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
2939 #: gtk/gtksettings.c:354
2943 #: gtk/gtksettings.c:355
2944 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
2945 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
2947 #: gtk/gtksettings.c:364
2948 msgid "Xft Antialias"
2951 #: gtk/gtksettings.c:365
2952 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
2953 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
2955 #: gtk/gtksettings.c:374
2959 #: gtk/gtksettings.c:375
2960 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
2961 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
2963 #: gtk/gtksettings.c:384
2964 msgid "Xft Hint Style"
2967 #: gtk/gtksettings.c:385
2968 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
2969 msgstr "사용할 힌팅의 정도; none, slight, medium, 혹은 full"
2971 #: gtk/gtksettings.c:394
2975 #: gtk/gtksettings.c:395
2976 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
2977 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
2979 #: gtk/gtksettings.c:404
2983 #: gtk/gtksettings.c:405
2984 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
2985 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
2987 #: gtk/gtksizegroup.c:241
2991 #: gtk/gtksizegroup.c:242
2993 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
2995 msgstr "그 구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
2997 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
2998 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2999 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
3001 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3005 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3006 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3007 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
3009 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3010 msgid "The number of decimal places to display"
3011 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
3013 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3014 msgid "Snap to Ticks"
3017 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3019 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3020 "nearest step increment"
3022 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
3024 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3028 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3029 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3030 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
3032 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3036 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3037 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3038 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
3040 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3041 msgid "Update Policy"
3044 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3046 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3048 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
3051 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3052 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3053 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
3055 #: gtk/gtkspinbutton.c:311
3056 msgid "Style of bevel around the spin button"
3057 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
3059 #: gtk/gtkstatusbar.c:172
3060 msgid "Has Resize Grip"
3063 #: gtk/gtkstatusbar.c:173
3064 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3065 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
3067 #: gtk/gtkstatusbar.c:200
3068 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3069 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
3071 #: gtk/gtktable.c:158
3075 #: gtk/gtktable.c:159
3076 msgid "The number of rows in the table"
3079 #: gtk/gtktable.c:167
3083 #: gtk/gtktable.c:168
3084 msgid "The number of columns in the table"
3087 #: gtk/gtktable.c:176
3091 #: gtk/gtktable.c:177
3092 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3093 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
3095 #: gtk/gtktable.c:185
3096 msgid "Column spacing"
3099 #: gtk/gtktable.c:186
3100 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3101 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
3103 #: gtk/gtktable.c:194
3107 #: gtk/gtktable.c:195
3108 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3109 msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다"
3111 #: gtk/gtktable.c:202
3112 msgid "Left attachment"
3115 #: gtk/gtktable.c:209
3116 msgid "Right attachment"
3119 #: gtk/gtktable.c:210
3120 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3121 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3123 #: gtk/gtktable.c:216
3124 msgid "Top attachment"
3127 #: gtk/gtktable.c:217
3128 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3129 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
3131 #: gtk/gtktable.c:223
3132 msgid "Bottom attachment"
3135 #: gtk/gtktable.c:230
3136 msgid "Horizontal options"
3139 #: gtk/gtktable.c:231
3140 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3141 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
3143 #: gtk/gtktable.c:237
3144 msgid "Vertical options"
3147 #: gtk/gtktable.c:238
3148 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3149 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
3151 #: gtk/gtktable.c:244
3152 msgid "Horizontal padding"
3155 #: gtk/gtktable.c:245
3157 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3159 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3161 #: gtk/gtktable.c:251
3162 msgid "Vertical padding"
3165 #: gtk/gtktable.c:252
3167 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3169 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3171 #: gtk/gtktext.c:602
3172 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3173 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
3175 #: gtk/gtktext.c:610
3176 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3177 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
3179 #: gtk/gtktext.c:617
3183 #: gtk/gtktext.c:618
3184 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3185 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
3187 #: gtk/gtktext.c:625
3191 #: gtk/gtktext.c:626
3192 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3193 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
3195 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3199 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3200 msgid "Text Tag Table"
3203 #: gtk/gtktexttag.c:195
3207 #: gtk/gtktexttag.c:196
3208 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3209 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
3211 #: gtk/gtktexttag.c:214
3212 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3213 msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
3215 #: gtk/gtktexttag.c:221
3216 msgid "Background full height"
3219 #: gtk/gtktexttag.c:222
3221 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3222 "of the tagged characters"
3224 "바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
3227 #: gtk/gtktexttag.c:230
3228 msgid "Background stipple mask"
3231 #: gtk/gtktexttag.c:231
3232 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3233 msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3235 #: gtk/gtktexttag.c:248
3236 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3237 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
3239 #: gtk/gtktexttag.c:256
3240 msgid "Foreground stipple mask"
3243 #: gtk/gtktexttag.c:257
3244 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3245 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3247 #: gtk/gtktexttag.c:264
3248 msgid "Text direction"
3251 #: gtk/gtktexttag.c:265
3252 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3253 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
3255 #: gtk/gtktexttag.c:282
3256 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3257 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
3259 #: gtk/gtktexttag.c:307
3260 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3261 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
3263 #: gtk/gtktexttag.c:316
3264 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3265 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3267 #: gtk/gtktexttag.c:325
3269 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3270 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3272 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
3275 #: gtk/gtktexttag.c:336
3276 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3277 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3279 #: gtk/gtktexttag.c:345
3280 msgid "Font size in Pango units"
3281 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
3283 #: gtk/gtktexttag.c:355
3285 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3286 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3287 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3288 msgstr "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
3290 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
3291 msgid "Left, right, or center justification"
3292 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
3294 #: gtk/gtktexttag.c:391
3298 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
3299 msgid "Width of the left margin in pixels"
3300 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3302 #: gtk/gtktexttag.c:401
3303 msgid "Right margin"
3306 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
3307 msgid "Width of the right margin in pixels"
3308 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3310 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
3314 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
3315 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3316 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
3318 #: gtk/gtktexttag.c:424
3320 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3323 "기준선 위 방향으로 픽셀 단위의 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
3325 #: gtk/gtktexttag.c:433
3326 msgid "Pixels above lines"
3329 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
3330 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3331 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
3333 #: gtk/gtktexttag.c:443
3334 msgid "Pixels below lines"
3337 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
3338 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3339 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
3341 #: gtk/gtktexttag.c:453
3342 msgid "Pixels inside wrap"
3345 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
3346 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3347 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
3349 #: gtk/gtktexttag.c:480
3353 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
3355 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3356 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
3358 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
3362 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
3363 msgid "Custom tabs for this text"
3364 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
3366 #: gtk/gtktexttag.c:498
3370 #: gtk/gtktexttag.c:499
3371 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3372 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부. GTK 2.0에서는 구현되지 않음"
3374 #: gtk/gtktexttag.c:512
3375 msgid "Background full height set"
3376 msgstr "바탕 전체 높이 설정"
3378 #: gtk/gtktexttag.c:513
3379 msgid "Whether this tag affects background height"
3380 msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
3382 #: gtk/gtktexttag.c:516
3383 msgid "Background stipple set"
3386 #: gtk/gtktexttag.c:517
3387 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3388 msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
3390 #: gtk/gtktexttag.c:524
3391 msgid "Foreground stipple set"
3394 #: gtk/gtktexttag.c:525
3395 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3396 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
3398 #: gtk/gtktexttag.c:560
3399 msgid "Justification set"
3402 #: gtk/gtktexttag.c:561
3403 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3404 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
3406 #: gtk/gtktexttag.c:568
3407 msgid "Left margin set"
3410 #: gtk/gtktexttag.c:569
3411 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3412 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
3414 #: gtk/gtktexttag.c:572
3418 #: gtk/gtktexttag.c:573
3419 msgid "Whether this tag affects indentation"
3420 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
3422 #: gtk/gtktexttag.c:580
3423 msgid "Pixels above lines set"
3426 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3427 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3428 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
3430 #: gtk/gtktexttag.c:584
3431 msgid "Pixels below lines set"
3434 #: gtk/gtktexttag.c:588
3435 msgid "Pixels inside wrap set"
3436 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
3438 #: gtk/gtktexttag.c:589
3439 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3440 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
3442 #: gtk/gtktexttag.c:596
3443 msgid "Right margin set"
3446 #: gtk/gtktexttag.c:597
3447 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3448 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
3450 #: gtk/gtktexttag.c:604
3451 msgid "Wrap mode set"
3454 #: gtk/gtktexttag.c:605
3455 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3456 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
3458 #: gtk/gtktexttag.c:608
3462 #: gtk/gtktexttag.c:609
3463 msgid "Whether this tag affects tabs"
3464 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
3466 #: gtk/gtktexttag.c:612
3467 msgid "Invisible set"
3470 #: gtk/gtktexttag.c:613
3471 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3472 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
3474 #: gtk/gtktextview.c:555
3475 msgid "Pixels Above Lines"
3478 #: gtk/gtktextview.c:565
3479 msgid "Pixels Below Lines"
3482 #: gtk/gtktextview.c:575
3483 msgid "Pixels Inside Wrap"
3486 #: gtk/gtktextview.c:593
3490 #: gtk/gtktextview.c:611
3494 #: gtk/gtktextview.c:621
3495 msgid "Right Margin"
3498 #: gtk/gtktextview.c:649
3499 msgid "Cursor Visible"
3502 #: gtk/gtktextview.c:650
3503 msgid "If the insertion cursor is shown"
3504 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
3506 #: gtk/gtktextview.c:657
3510 #: gtk/gtktextview.c:658
3511 msgid "The buffer which is displayed"
3512 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
3514 #: gtk/gtktextview.c:665
3515 msgid "Overwrite mode"
3518 #: gtk/gtktextview.c:666
3519 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
3520 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
3522 #: gtk/gtktextview.c:673
3526 #: gtk/gtktextview.c:674
3527 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
3528 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
3530 #: gtk/gtktextview.c:683
3531 msgid "Error underline color"
3534 #: gtk/gtktextview.c:684
3535 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
3536 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
3538 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
3539 msgid "Create the same proxies as a radio action"
3540 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
3542 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
3543 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
3544 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
3546 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
3547 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3548 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
3550 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
3551 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
3552 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
3554 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
3555 msgid "Draw Indicator"
3558 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
3559 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3560 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
3562 #: gtk/gtktoolbar.c:500
3563 msgid "The orientation of the toolbar"
3566 #: gtk/gtktoolbar.c:508
3567 msgid "Toolbar Style"
3570 #: gtk/gtktoolbar.c:509
3571 msgid "How to draw the toolbar"
3572 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
3574 #: gtk/gtktoolbar.c:516
3578 #: gtk/gtktoolbar.c:517
3579 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
3580 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
3582 #: gtk/gtktoolbar.c:526
3583 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
3584 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
3586 #: gtk/gtktoolbar.c:534
3587 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
3588 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
3590 #: gtk/gtktoolbar.c:541
3594 #: gtk/gtktoolbar.c:542
3595 msgid "Size of spacers"
3598 #: gtk/gtktoolbar.c:551
3599 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3600 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
3602 #: gtk/gtktoolbar.c:559
3606 #: gtk/gtktoolbar.c:560
3607 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3608 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
3610 #: gtk/gtktoolbar.c:567
3611 msgid "Button relief"
3614 #: gtk/gtktoolbar.c:568
3615 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3616 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
3618 #: gtk/gtktoolbar.c:575
3619 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3620 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
3622 #: gtk/gtktoolbar.c:581
3623 msgid "Toolbar style"
3626 #: gtk/gtktoolbar.c:582
3628 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3630 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
3633 #: gtk/gtktoolbar.c:588
3634 msgid "Toolbar icon size"
3635 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
3637 #: gtk/gtktoolbar.c:589
3638 msgid "Size of icons in default toolbars"
3639 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
3641 #: gtk/gtktoolbutton.c:180
3642 msgid "Text to show in the item."
3643 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
3645 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
3647 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
3648 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
3650 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
3653 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
3654 msgid "Widget to use as the item label"
3655 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
3657 #: gtk/gtktoolbutton.c:200
3661 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
3662 msgid "The stock icon displayed on the item"
3663 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
3665 #: gtk/gtktoolbutton.c:207
3669 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
3670 msgid "Icon widget to display in the item"
3671 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
3673 #: gtk/gtktoolitem.c:172
3675 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
3676 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
3678 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
3679 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
3681 #: gtk/gtktreemodelsort.c:328
3682 msgid "TreeModelSort Model"
3685 #: gtk/gtktreemodelsort.c:329
3686 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3687 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
3689 #: gtk/gtktreeview.c:527
3690 msgid "TreeView Model"
3693 #: gtk/gtktreeview.c:528
3694 msgid "The model for the tree view"
3695 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
3697 #: gtk/gtktreeview.c:536
3698 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3701 #: gtk/gtktreeview.c:544
3702 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3705 #: gtk/gtktreeview.c:552
3706 msgid "Show the column header buttons"
3709 #: gtk/gtktreeview.c:559
3710 msgid "Headers Clickable"
3713 #: gtk/gtktreeview.c:560
3714 msgid "Column headers respond to click events"
3715 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
3717 #: gtk/gtktreeview.c:567
3718 msgid "Expander Column"
3721 #: gtk/gtktreeview.c:568
3722 msgid "Set the column for the expander column"
3723 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
3725 #: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
3729 #: gtk/gtktreeview.c:576
3730 msgid "View is reorderable"
3731 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3733 #: gtk/gtktreeview.c:583
3737 #: gtk/gtktreeview.c:584
3738 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3739 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
3741 #: gtk/gtktreeview.c:591
3742 msgid "Enable Search"
3745 #: gtk/gtktreeview.c:592
3746 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3747 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
3749 #: gtk/gtktreeview.c:599
3750 msgid "Search Column"
3753 #: gtk/gtktreeview.c:600
3754 msgid "Model column to search through when searching through code"
3755 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
3757 #: gtk/gtktreeview.c:609
3758 msgid "Fixed Height Mode"
3761 #: gtk/gtktreeview.c:610
3762 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
3763 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
3765 #: gtk/gtktreeview.c:630
3766 msgid "Vertical Separator Width"
3769 #: gtk/gtktreeview.c:631
3770 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
3771 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
3773 #: gtk/gtktreeview.c:639
3774 msgid "Horizontal Separator Width"
3777 #: gtk/gtktreeview.c:640
3778 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
3779 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
3781 #: gtk/gtktreeview.c:648
3785 #: gtk/gtktreeview.c:649
3786 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
3787 msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다"
3789 #: gtk/gtktreeview.c:655
3790 msgid "Indent Expanders"
3793 #: gtk/gtktreeview.c:656
3794 msgid "Make the expanders indented"
3797 #: gtk/gtktreeview.c:662
3798 msgid "Even Row Color"
3801 #: gtk/gtktreeview.c:663
3802 msgid "Color to use for even rows"
3803 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
3805 #: gtk/gtktreeview.c:669
3806 msgid "Odd Row Color"
3809 #: gtk/gtktreeview.c:670
3810 msgid "Color to use for odd rows"
3811 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
3813 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
3814 msgid "Whether to display the column"
3815 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
3817 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
3821 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
3822 msgid "Column is user-resizable"
3823 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
3825 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
3826 msgid "Current width of the column"
3829 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
3833 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
3834 msgid "Resize mode of the column"
3837 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
3841 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
3842 msgid "Current fixed width of the column"
3843 msgstr "열의 현재 고정 너비"
3845 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
3846 msgid "Minimum Width"
3849 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
3850 msgid "Minimum allowed width of the column"
3851 msgstr "열의 최소 가능 너비"
3853 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
3854 msgid "Maximum Width"
3857 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
3858 msgid "Maximum allowed width of the column"
3859 msgstr "열의 최대 가능 너비"
3861 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
3862 msgid "Title to appear in column header"
3863 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
3865 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
3866 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
3867 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
3869 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
3873 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
3874 msgid "Whether the header can be clicked"
3875 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
3877 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
3881 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
3882 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3883 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
3885 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
3889 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
3890 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3891 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
3893 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
3894 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3895 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
3897 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
3898 msgid "Sort indicator"
3901 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
3902 msgid "Whether to show a sort indicator"
3903 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
3905 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
3909 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
3910 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3911 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
3913 #: gtk/gtkuimanager.c:220
3914 msgid "Add tearoffs to menus"
3915 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
3917 #: gtk/gtkuimanager.c:221
3918 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
3919 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
3921 #: gtk/gtkuimanager.c:228
3922 msgid "Merged UI definition"
3925 #: gtk/gtkuimanager.c:229
3926 msgid "An XML string describing the merged UI"
3927 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
3929 #: gtk/gtkviewport.c:135
3931 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3933 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
3935 #: gtk/gtkviewport.c:143
3937 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3939 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
3941 #: gtk/gtkviewport.c:151
3942 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
3943 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
3945 #: gtk/gtkwidget.c:408
3949 #: gtk/gtkwidget.c:409
3950 msgid "The name of the widget"
3953 #: gtk/gtkwidget.c:415
3954 msgid "Parent widget"
3957 #: gtk/gtkwidget.c:416
3958 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
3959 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
3961 #: gtk/gtkwidget.c:423
3962 msgid "Width request"
3965 #: gtk/gtkwidget.c:424
3967 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3970 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
3973 #: gtk/gtkwidget.c:432
3974 msgid "Height request"
3977 #: gtk/gtkwidget.c:433
3979 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3982 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
3985 #: gtk/gtkwidget.c:442
3986 msgid "Whether the widget is visible"
3987 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
3989 #: gtk/gtkwidget.c:449
3990 msgid "Whether the widget responds to input"
3991 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
3993 #: gtk/gtkwidget.c:455
3994 msgid "Application paintable"
3995 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
3997 #: gtk/gtkwidget.c:456
3998 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3999 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
4001 #: gtk/gtkwidget.c:462
4005 #: gtk/gtkwidget.c:463
4006 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4007 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
4009 #: gtk/gtkwidget.c:469
4013 #: gtk/gtkwidget.c:470
4014 msgid "Whether the widget has the input focus"
4015 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
4017 #: gtk/gtkwidget.c:476
4021 #: gtk/gtkwidget.c:477
4022 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4023 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
4025 #: gtk/gtkwidget.c:483
4029 #: gtk/gtkwidget.c:484
4030 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4031 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
4033 #: gtk/gtkwidget.c:490
4037 #: gtk/gtkwidget.c:491
4038 msgid "Whether the widget is the default widget"
4039 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
4041 #: gtk/gtkwidget.c:497
4042 msgid "Receives default"
4045 #: gtk/gtkwidget.c:498
4046 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4047 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
4049 #: gtk/gtkwidget.c:504
4050 msgid "Composite child"
4053 #: gtk/gtkwidget.c:505
4054 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4055 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
4057 #: gtk/gtkwidget.c:511
4061 #: gtk/gtkwidget.c:512
4063 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4066 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
4069 #: gtk/gtkwidget.c:518
4073 #: gtk/gtkwidget.c:519
4074 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4076 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
4078 #: gtk/gtkwidget.c:526
4079 msgid "Extension events"
4082 #: gtk/gtkwidget.c:527
4083 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4084 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
4086 #: gtk/gtkwidget.c:534
4088 msgstr "show all 안 하기"
4090 #: gtk/gtkwidget.c:535
4091 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4092 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
4094 #: gtk/gtkwidget.c:1376
4095 msgid "Interior Focus"
4098 #: gtk/gtkwidget.c:1377
4099 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4100 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
4102 #: gtk/gtkwidget.c:1383
4103 msgid "Focus linewidth"
4106 #: gtk/gtkwidget.c:1384
4107 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4108 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
4110 #: gtk/gtkwidget.c:1390
4111 msgid "Focus line dash pattern"
4112 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
4114 #: gtk/gtkwidget.c:1391
4115 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4116 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
4118 #: gtk/gtkwidget.c:1396
4119 msgid "Focus padding"
4122 #: gtk/gtkwidget.c:1397
4123 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4124 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
4126 #: gtk/gtkwidget.c:1402
4127 msgid "Cursor color"
4130 #: gtk/gtkwidget.c:1403
4131 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4132 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
4134 #: gtk/gtkwidget.c:1408
4135 msgid "Secondary cursor color"
4138 #: gtk/gtkwidget.c:1409
4140 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4141 "right-to-left and left-to-right text"
4143 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
4144 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
4146 #: gtk/gtkwidget.c:1414
4147 msgid "Cursor line aspect ratio"
4148 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
4150 #: gtk/gtkwidget.c:1415
4151 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4152 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
4154 #: gtk/gtkwindow.c:439
4158 #: gtk/gtkwindow.c:440
4159 msgid "The type of the window"
4162 #: gtk/gtkwindow.c:448
4163 msgid "Window Title"
4166 #: gtk/gtkwindow.c:449
4167 msgid "The title of the window"
4170 #: gtk/gtkwindow.c:456
4174 #: gtk/gtkwindow.c:457
4175 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4176 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
4178 #: gtk/gtkwindow.c:464
4179 msgid "Allow Shrink"
4182 #: gtk/gtkwindow.c:466
4185 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4188 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
4191 #: gtk/gtkwindow.c:473
4195 #: gtk/gtkwindow.c:474
4196 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4197 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
4199 #: gtk/gtkwindow.c:482
4200 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4201 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
4203 #: gtk/gtkwindow.c:489
4207 #: gtk/gtkwindow.c:490
4209 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4212 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
4214 #: gtk/gtkwindow.c:497
4215 msgid "Window Position"
4218 #: gtk/gtkwindow.c:498
4219 msgid "The initial position of the window"
4222 #: gtk/gtkwindow.c:506
4223 msgid "Default Width"
4226 #: gtk/gtkwindow.c:507
4227 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4228 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4230 #: gtk/gtkwindow.c:516
4231 msgid "Default Height"
4234 #: gtk/gtkwindow.c:517
4236 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4237 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4239 #: gtk/gtkwindow.c:526
4240 msgid "Destroy with Parent"
4241 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
4243 #: gtk/gtkwindow.c:527
4244 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4245 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
4247 #: gtk/gtkwindow.c:534
4251 #: gtk/gtkwindow.c:535
4252 msgid "Icon for this window"
4255 #: gtk/gtkwindow.c:550
4259 #: gtk/gtkwindow.c:551
4260 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4261 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
4263 #: gtk/gtkwindow.c:558
4264 msgid "Focus in Toplevel"
4265 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
4267 #: gtk/gtkwindow.c:559
4268 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4269 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
4271 #: gtk/gtkwindow.c:566
4275 #: gtk/gtkwindow.c:567
4277 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4278 "and how to treat it."
4279 msgstr "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도록 도움을 주는 힌트."
4281 #: gtk/gtkwindow.c:575
4282 msgid "Skip taskbar"
4283 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
4285 #: gtk/gtkwindow.c:576
4286 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4287 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
4289 #: gtk/gtkwindow.c:583
4293 #: gtk/gtkwindow.c:584
4294 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4295 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
4297 #: gtk/gtkwindow.c:598
4298 msgid "Accept focus"
4301 #: gtk/gtkwindow.c:599
4302 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4303 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
4305 #: gtk/gtkwindow.c:613
4309 #: gtk/gtkwindow.c:614
4310 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4311 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
4313 #: gtk/gtkwindow.c:629
4317 #: gtk/gtkwindow.c:630
4318 msgid "The window gravity of the window"
4321 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
4322 msgid "IM Preedit style"
4323 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
4325 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
4326 msgid "How to draw the input method preedit string"
4327 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
4329 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
4330 msgid "IM Status style"
4333 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
4334 msgid "How to draw the input method statusbar"
4335 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
4337 #~ msgid "Folder Mode"
4340 #~ msgid "Whether to select folders rather than files"
4341 #~ msgstr "파일이 아니라 폴더를 선택하는 지 여부"