1 # translation of gtk+-properties.HEAD.po to Korean
2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 18:00+0900\n"
12 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
21 msgid "Number of Channels"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 msgid "The number of samples per pixel"
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 msgid "The number of bits per sample"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
57 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
65 msgid "The number of rows of the pixbuf"
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
94 #: gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
102 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "The default font options for the screen"
108 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
110 #: gdk/gdkscreen.c:82
111 msgid "Font resolution"
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "The resolution for fonts on the screen"
118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
124 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
125 "g_get_application_name()"
127 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
130 msgid "Program version"
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
134 msgid "The version of the program"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
138 msgid "Copyright string"
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
142 msgid "Copyright information for the program"
143 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
146 msgid "Comments string"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
150 msgid "Comments about the program"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
158 msgid "The URL for the link to the website of the program"
159 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
162 msgid "Website label"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
167 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
168 "defaults to the URL"
169 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입니다"
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
176 msgid "List of authors of the program"
177 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
184 msgid "List of people documenting the program"
185 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
192 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
193 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
196 msgid "Translator credits"
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
201 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
202 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
210 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
211 "gtk_window_get_default_icon_list()"
213 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
217 msgid "Logo Icon Name"
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
221 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
222 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
229 msgid "Whether to wrap the license text."
230 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할 지 여부."
233 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
234 msgid "Accelerator Closure"
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
238 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
239 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
242 msgid "Accelerator Widget"
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
246 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
249 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
250 #: gtk/gtktextmark.c:89
254 #: gtk/gtkaction.c:203
255 msgid "A unique name for the action."
256 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
258 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
259 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
263 #: gtk/gtkaction.c:219
264 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
265 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
267 #: gtk/gtkaction.c:226
271 #: gtk/gtkaction.c:227
272 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
273 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
275 #: gtk/gtkaction.c:233
279 #: gtk/gtkaction.c:234
280 msgid "A tooltip for this action."
281 msgstr "이 동작의 도구 설명."
283 #: gtk/gtkaction.c:240
287 #: gtk/gtkaction.c:241
288 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
289 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
291 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
292 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
296 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
297 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
298 msgid "The name of the icon from the icon theme"
299 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
301 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
302 msgid "Visible when horizontal"
305 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
307 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
309 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
311 #: gtk/gtkaction.c:281
312 msgid "Visible when overflown"
315 #: gtk/gtkaction.c:282
317 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
320 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
322 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
323 msgid "Visible when vertical"
326 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
330 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
332 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
336 #: gtk/gtkaction.c:298
338 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
339 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
341 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
342 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
344 #: gtk/gtkaction.c:306
345 msgid "Hide if empty"
348 #: gtk/gtkaction.c:307
349 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
350 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
352 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
353 #: gtk/gtkwidget.c:516
357 #: gtk/gtkaction.c:314
358 msgid "Whether the action is enabled."
359 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
361 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
362 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
366 #: gtk/gtkaction.c:321
367 msgid "Whether the action is visible."
368 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
370 #: gtk/gtkaction.c:327
374 #: gtk/gtkaction.c:328
376 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
378 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
380 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
381 msgid "A name for the action group."
382 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
384 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
385 msgid "Whether the action group is enabled."
386 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
389 msgid "Whether the action group is visible."
390 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
392 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
393 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
397 #: gtk/gtkadjustment.c:87
398 msgid "The value of the adjustment"
401 #: gtk/gtkadjustment.c:103
402 msgid "Minimum Value"
405 #: gtk/gtkadjustment.c:104
406 msgid "The minimum value of the adjustment"
409 #: gtk/gtkadjustment.c:123
410 msgid "Maximum Value"
413 #: gtk/gtkadjustment.c:124
414 msgid "The maximum value of the adjustment"
417 #: gtk/gtkadjustment.c:140
418 msgid "Step Increment"
421 #: gtk/gtkadjustment.c:141
422 msgid "The step increment of the adjustment"
425 #: gtk/gtkadjustment.c:157
426 msgid "Page Increment"
429 #: gtk/gtkadjustment.c:158
430 msgid "The page increment of the adjustment"
433 #: gtk/gtkadjustment.c:177
437 #: gtk/gtkadjustment.c:178
438 msgid "The page size of the adjustment"
441 #: gtk/gtkalignment.c:92
442 msgid "Horizontal alignment"
445 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
447 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
450 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
453 #: gtk/gtkalignment.c:102
454 msgid "Vertical alignment"
457 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
462 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
464 #: gtk/gtkalignment.c:111
465 msgid "Horizontal scale"
468 #: gtk/gtkalignment.c:112
470 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
471 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
473 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
474 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
477 #: gtk/gtkalignment.c:120
478 msgid "Vertical scale"
481 #: gtk/gtkalignment.c:121
483 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
484 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
486 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
487 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
490 #: gtk/gtkalignment.c:138
494 #: gtk/gtkalignment.c:139
495 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
496 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
498 #: gtk/gtkalignment.c:155
499 msgid "Bottom Padding"
502 #: gtk/gtkalignment.c:156
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
506 #: gtk/gtkalignment.c:172
510 #: gtk/gtkalignment.c:173
511 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
512 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
514 #: gtk/gtkalignment.c:189
515 msgid "Right Padding"
518 #: gtk/gtkalignment.c:190
519 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
523 msgid "Arrow direction"
527 msgid "The direction the arrow should point"
535 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
536 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
539 msgid "Arrow Scaling"
543 msgid "Amount of space used up by arrow"
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
547 msgid "Horizontal Alignment"
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
551 msgid "X alignment of the child"
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
555 msgid "Vertical Alignment"
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
559 msgid "Y alignment of the child"
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
567 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
568 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
575 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
576 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
578 #: gtk/gtkassistant.c:261
579 msgid "Header Padding"
582 #: gtk/gtkassistant.c:262
583 msgid "Number of pixels around the header."
584 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
586 #: gtk/gtkassistant.c:269
587 msgid "Content Padding"
590 #: gtk/gtkassistant.c:270
591 msgid "Number of pixels around the content pages."
592 msgstr "내용 페이지 주위의 픽셀 수."
594 #: gtk/gtkassistant.c:286
598 #: gtk/gtkassistant.c:287
599 msgid "The type of the assistant page"
602 #: gtk/gtkassistant.c:304
606 #: gtk/gtkassistant.c:305
607 msgid "The title of the assistant page"
610 #: gtk/gtkassistant.c:321
614 #: gtk/gtkassistant.c:322
615 msgid "Header image for the assistant page"
616 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
618 #: gtk/gtkassistant.c:338
619 msgid "Sidebar image"
622 #: gtk/gtkassistant.c:339
623 msgid "Sidebar image for the assistant page"
624 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
626 #: gtk/gtkassistant.c:354
627 msgid "Page complete"
630 #: gtk/gtkassistant.c:355
631 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
632 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
635 msgid "Minimum child width"
639 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
640 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
643 msgid "Minimum child height"
647 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
648 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
651 msgid "Child internal width padding"
652 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
655 msgid "Amount to increase child's size on either side"
656 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
659 msgid "Child internal height padding"
660 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
663 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
664 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
672 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
673 "edge, start and end"
675 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
684 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
687 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
690 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
696 msgid "The amount of space between children"
697 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
699 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
700 #: gtk/gtktoolbar.c:563
705 msgid "Whether the children should all be the same size"
706 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
708 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
709 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
714 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
715 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
724 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
727 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
735 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
736 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
742 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
744 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
745 "start or end of the parent"
747 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
750 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
751 #: gtk/gtkruler.c:110
755 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
756 msgid "The index of the child in the parent"
757 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
759 #: gtk/gtkbuilder.c:104
761 msgid "Translation Domain"
764 #: gtk/gtkbuilder.c:105
765 msgid "The translation domain used by gettext"
768 #: gtk/gtkbutton.c:200
770 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
772 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
774 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
775 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
776 msgid "Use underline"
779 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
781 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
782 "for the mnemonic accelerator key"
784 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
787 #: gtk/gtkbutton.c:215
791 #: gtk/gtkbutton.c:216
793 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
795 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
798 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
799 msgid "Focus on click"
802 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
803 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
804 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
806 #: gtk/gtkbutton.c:231
807 msgid "Border relief"
810 #: gtk/gtkbutton.c:232
811 msgid "The border relief style"
814 #: gtk/gtkbutton.c:249
815 msgid "Horizontal alignment for child"
816 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
818 #: gtk/gtkbutton.c:268
819 msgid "Vertical alignment for child"
820 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
822 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
826 #: gtk/gtkbutton.c:286
827 msgid "Child widget to appear next to the button text"
828 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
830 #: gtk/gtkbutton.c:300
831 msgid "Image position"
834 #: gtk/gtkbutton.c:301
835 msgid "The position of the image relative to the text"
836 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
838 #: gtk/gtkbutton.c:410
839 msgid "Default Spacing"
842 #: gtk/gtkbutton.c:411
843 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
844 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격"
846 #: gtk/gtkbutton.c:417
847 msgid "Default Outside Spacing"
850 #: gtk/gtkbutton.c:418
852 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
854 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
856 #: gtk/gtkbutton.c:423
857 msgid "Child X Displacement"
858 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
860 #: gtk/gtkbutton.c:424
862 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
863 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
865 #: gtk/gtkbutton.c:431
866 msgid "Child Y Displacement"
867 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
869 #: gtk/gtkbutton.c:432
871 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
872 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
874 #: gtk/gtkbutton.c:448
875 msgid "Displace focus"
878 #: gtk/gtkbutton.c:449
880 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
882 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
884 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
888 #: gtk/gtkbutton.c:463
889 msgid "Border between button edges and child."
890 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
892 #: gtk/gtkbutton.c:476
893 msgid "Image spacing"
896 #: gtk/gtkbutton.c:477
897 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
898 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
900 #: gtk/gtkbutton.c:485
901 msgid "Show button images"
904 #: gtk/gtkbutton.c:486
905 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
906 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
908 #: gtk/gtkcalendar.c:417
912 #: gtk/gtkcalendar.c:418
913 msgid "The selected year"
916 #: gtk/gtkcalendar.c:424
920 #: gtk/gtkcalendar.c:425
921 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
922 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
924 #: gtk/gtkcalendar.c:431
928 #: gtk/gtkcalendar.c:432
930 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
931 "currently selected day)"
932 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
934 #: gtk/gtkcalendar.c:446
938 #: gtk/gtkcalendar.c:447
939 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
940 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
942 #: gtk/gtkcalendar.c:461
943 msgid "Show Day Names"
946 #: gtk/gtkcalendar.c:462
947 msgid "If TRUE, day names are displayed"
948 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
950 #: gtk/gtkcalendar.c:475
951 msgid "No Month Change"
954 #: gtk/gtkcalendar.c:476
955 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
956 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
958 #: gtk/gtkcalendar.c:490
959 msgid "Show Week Numbers"
962 #: gtk/gtkcalendar.c:491
963 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
964 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
971 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
972 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
978 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
979 msgid "Display the cell"
982 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
983 msgid "Display the cell sensitive"
986 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1023 msgid "The fixed width"
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1031 msgid "The fixed height"
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1039 msgid "Row has children"
1040 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1047 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1048 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1051 msgid "Cell background color name"
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1055 msgid "Cell background color as a string"
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1059 msgid "Cell background color"
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1063 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1064 msgstr "셀 배경색 GdkColor"
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1067 msgid "Cell background set"
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1071 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1072 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1074 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1075 msgid "Accelerator key"
1078 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1079 msgid "The keyval of the accelerator"
1082 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1083 msgid "Accelerator modifiers"
1084 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1086 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1087 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1088 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1090 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1091 msgid "Accelerator keycode"
1094 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1095 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1096 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1098 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1099 msgid "Accelerator Mode"
1102 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1103 msgid "The type of accelerators"
1106 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1110 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1111 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1112 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1114 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1118 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1119 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1120 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1122 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1126 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1127 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1128 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1130 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1131 msgid "Pixbuf Object"
1134 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1135 msgid "The pixbuf to render"
1138 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1139 msgid "Pixbuf Expander Open"
1140 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1142 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1143 msgid "Pixbuf for open expander"
1144 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1146 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1147 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1148 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1150 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1151 msgid "Pixbuf for closed expander"
1152 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1154 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1158 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1159 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1160 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1162 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1163 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1168 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1169 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1176 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1177 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1180 msgid "Follow State"
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1184 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1185 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는 지 여부"
1187 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1188 msgid "Value of the progress bar"
1191 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1192 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1193 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1197 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1198 msgid "Text on the progress bar"
1199 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1201 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1205 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1207 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1208 "don't know how much."
1210 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1213 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1214 msgid "Text x alignment"
1217 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1219 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1222 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1224 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1225 msgid "Text y alignment"
1228 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1229 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1230 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1232 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1233 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1234 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1239 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1240 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
1242 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1243 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1247 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1248 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1249 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정."
1251 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1255 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1256 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1257 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1259 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1263 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1264 msgid "The number of decimal places to display"
1265 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1268 msgid "Text to render"
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1276 msgid "Marked up text to render"
1277 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1284 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1285 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1288 msgid "Single Paragraph Mode"
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1292 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1293 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1296 msgid "Background color name"
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1300 msgid "Background color as a string"
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1304 msgid "Background color"
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1308 msgid "Background color as a GdkColor"
1309 msgstr "배경색 GdkColor"
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1312 msgid "Foreground color name"
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1316 msgid "Foreground color as a string"
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1320 msgid "Foreground color"
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1324 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1325 msgstr "글자색 GdkColor"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1328 #: gtk/gtktextview.c:570
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1333 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1334 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1337 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1342 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1343 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1346 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1347 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1354 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1355 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1358 #: gtk/gtktexttag.c:291
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1363 #: gtk/gtktexttag.c:300
1364 msgid "Font variant"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1368 #: gtk/gtktexttag.c:309
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1373 #: gtk/gtktexttag.c:320
1374 msgid "Font stretch"
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1378 #: gtk/gtktexttag.c:329
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1387 msgid "Font size in points"
1388 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1395 msgid "Font scaling factor"
1396 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1404 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1405 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1408 msgid "Strikethrough"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1412 msgid "Whether to strike through the text"
1413 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1420 msgid "Style of underline for this text"
1421 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1429 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1430 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1431 "probably don't need it"
1433 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1434 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1442 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1443 "have enough room to display the entire string"
1445 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1449 #: gtk/gtklabel.c:449
1450 msgid "Width In Characters"
1451 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1454 msgid "The desired width of the label, in characters"
1455 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1463 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1464 "have enough room to display the entire string"
1466 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1474 msgid "The width at which the text is wrapped"
1475 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1482 msgid "How to align the lines"
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1486 msgid "Background set"
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1490 msgid "Whether this tag affects the background color"
1491 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1494 msgid "Foreground set"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1498 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1499 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1502 msgid "Editability set"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1506 msgid "Whether this tag affects text editability"
1507 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1510 msgid "Font family set"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1514 msgid "Whether this tag affects the font family"
1515 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1518 msgid "Font style set"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1522 msgid "Whether this tag affects the font style"
1523 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1526 msgid "Font variant set"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1530 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1531 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1534 msgid "Font weight set"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1538 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1539 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1542 msgid "Font stretch set"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1546 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1547 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1550 msgid "Font size set"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1554 msgid "Whether this tag affects the font size"
1555 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1558 msgid "Font scale set"
1559 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1562 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1563 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1570 msgid "Whether this tag affects the rise"
1571 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1574 msgid "Strikethrough set"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1578 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1579 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1582 msgid "Underline set"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1586 msgid "Whether this tag affects underlining"
1587 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1590 msgid "Language set"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1594 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1595 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1598 msgid "Ellipsize set"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1602 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1603 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1610 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1611 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지에 대한 여부"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1614 msgid "Toggle state"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1618 msgid "The toggle state of the button"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1622 msgid "Inconsistent state"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1626 msgid "The inconsistent state of the button"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1633 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1634 msgid "The toggle button can be activated"
1635 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1641 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1642 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1643 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1646 msgid "Indicator size"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1650 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1651 msgid "Size of check or radio indicator"
1652 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1654 #: gtk/gtkcellview.c:183
1655 msgid "CellView model"
1658 #: gtk/gtkcellview.c:184
1659 msgid "The model for cell view"
1660 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1662 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1663 msgid "Indicator Size"
1666 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1667 msgid "Indicator Spacing"
1670 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1671 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1672 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1674 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1675 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1679 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1680 msgid "Whether the menu item is checked"
1681 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1683 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1684 msgid "Inconsistent"
1687 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1688 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1689 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1691 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1692 msgid "Draw as radio menu item"
1693 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1695 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1696 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1697 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1699 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1703 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1704 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1705 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1707 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1708 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1712 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1713 msgid "The title of the color selection dialog"
1714 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1716 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
1717 msgid "Current Color"
1720 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1721 msgid "The selected color"
1724 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1725 msgid "Current Alpha"
1728 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1729 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1730 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1732 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1733 msgid "Has Opacity Control"
1736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1737 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1738 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1740 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1744 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1745 msgid "Whether a palette should be used"
1746 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1748 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1749 msgid "The current color"
1752 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1753 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1754 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1756 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1757 msgid "Custom palette"
1760 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1761 msgid "Palette to use in the color selector"
1762 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1764 #: gtk/gtkcombo.c:143
1765 msgid "Enable arrow keys"
1768 #: gtk/gtkcombo.c:144
1769 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1770 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1772 #: gtk/gtkcombo.c:150
1773 msgid "Always enable arrows"
1774 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1776 #: gtk/gtkcombo.c:151
1777 msgid "Obsolete property, ignored"
1778 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1780 #: gtk/gtkcombo.c:157
1781 msgid "Case sensitive"
1784 #: gtk/gtkcombo.c:158
1785 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1786 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1788 #: gtk/gtkcombo.c:165
1792 #: gtk/gtkcombo.c:166
1793 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1794 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1796 #: gtk/gtkcombo.c:173
1797 msgid "Value in list"
1800 #: gtk/gtkcombo.c:174
1801 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1802 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1804 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1805 msgid "ComboBox model"
1808 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1809 msgid "The model for the combo box"
1810 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1812 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1813 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1814 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1816 #: gtk/gtkcombobox.c:697
1817 msgid "Row span column"
1820 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1821 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1822 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1824 #: gtk/gtkcombobox.c:719
1825 msgid "Column span column"
1828 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1829 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1830 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1832 #: gtk/gtkcombobox.c:741
1836 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1837 msgid "The item which is currently active"
1840 #: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
1841 msgid "Add tearoffs to menus"
1842 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1844 #: gtk/gtkcombobox.c:762
1845 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1846 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"
1848 #: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
1852 #: gtk/gtkcombobox.c:778
1853 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1854 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부"
1856 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1857 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1858 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부"
1860 #: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
1861 msgid "Tearoff Title"
1864 #: gtk/gtkcombobox.c:802
1866 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1868 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
1870 #: gtk/gtkcombobox.c:819
1874 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1875 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1876 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할 지 여부"
1878 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1879 msgid "Appears as list"
1882 #: gtk/gtkcombobox.c:827
1883 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1884 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1886 #: gtk/gtkcombobox.c:843
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:844
1891 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1892 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1895 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1896 #: gtk/gtkviewport.c:122
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:860
1901 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1902 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
1904 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1908 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1909 msgid "Specify how resize events are handled"
1910 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1912 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1913 msgid "Border width"
1916 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1917 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1918 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1920 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1924 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1925 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1926 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1928 #: gtk/gtkcurve.c:124
1932 #: gtk/gtkcurve.c:125
1933 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1935 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1937 #: gtk/gtkcurve.c:132
1941 #: gtk/gtkcurve.c:133
1942 msgid "Minimum possible value for X"
1945 #: gtk/gtkcurve.c:141
1949 #: gtk/gtkcurve.c:142
1950 msgid "Maximum possible X value"
1953 #: gtk/gtkcurve.c:150
1957 #: gtk/gtkcurve.c:151
1958 msgid "Minimum possible value for Y"
1961 #: gtk/gtkcurve.c:159
1965 #: gtk/gtkcurve.c:160
1966 msgid "Maximum possible value for Y"
1969 #: gtk/gtkdialog.c:139
1970 msgid "Has separator"
1973 #: gtk/gtkdialog.c:140
1974 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1975 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1977 #: gtk/gtkdialog.c:165
1978 msgid "Content area border"
1981 #: gtk/gtkdialog.c:166
1982 msgid "Width of border around the main dialog area"
1983 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1985 #: gtk/gtkdialog.c:173
1986 msgid "Button spacing"
1989 #: gtk/gtkdialog.c:174
1990 msgid "Spacing between buttons"
1993 #: gtk/gtkdialog.c:182
1994 msgid "Action area border"
1997 #: gtk/gtkdialog.c:183
1998 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1999 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2001 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2002 msgid "Cursor Position"
2005 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2006 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2007 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
2009 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2010 msgid "Selection Bound"
2013 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2015 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2016 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2018 #: gtk/gtkentry.c:498
2019 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2020 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
2022 #: gtk/gtkentry.c:505
2023 msgid "Maximum length"
2026 #: gtk/gtkentry.c:506
2027 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2028 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2030 #: gtk/gtkentry.c:514
2034 #: gtk/gtkentry.c:515
2036 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2039 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2041 #: gtk/gtkentry.c:523
2042 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2043 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2045 #: gtk/gtkentry.c:531
2047 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2048 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"
2050 #: gtk/gtkentry.c:538
2051 msgid "Invisible character"
2054 #: gtk/gtkentry.c:539
2055 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2056 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2058 #: gtk/gtkentry.c:546
2059 msgid "Activates default"
2062 #: gtk/gtkentry.c:547
2064 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2065 "dialog) when Enter is pressed"
2067 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2070 #: gtk/gtkentry.c:553
2071 msgid "Width in chars"
2074 #: gtk/gtkentry.c:554
2075 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2076 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2078 #: gtk/gtkentry.c:563
2079 msgid "Scroll offset"
2082 #: gtk/gtkentry.c:564
2083 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2084 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2086 #: gtk/gtkentry.c:574
2087 msgid "The contents of the entry"
2090 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2094 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2096 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2098 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2100 #: gtk/gtkentry.c:606
2101 msgid "Truncate multiline"
2104 #: gtk/gtkentry.c:607
2105 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2106 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼 지 여부."
2108 #: gtk/gtkentry.c:623
2109 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2110 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2112 #: gtk/gtkentry.c:891
2113 msgid "Border between text and frame."
2114 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2116 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2117 msgid "Select on focus"
2120 #: gtk/gtkentry.c:897
2121 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2122 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
2124 #: gtk/gtkentry.c:911
2125 msgid "Password Hint Timeout"
2126 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
2128 #: gtk/gtkentry.c:912
2129 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2130 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할 지 지정"
2132 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2133 msgid "Completion Model"
2136 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2137 msgid "The model to find matches in"
2138 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2140 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2141 msgid "Minimum Key Length"
2144 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2145 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2146 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
2148 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2152 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2153 msgid "The column of the model containing the strings."
2154 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2156 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2157 msgid "Inline completion"
2160 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2161 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2162 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을 지 여부"
2164 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2165 msgid "Popup completion"
2168 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2169 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2170 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄 지 여부"
2172 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2173 msgid "Popup set width"
2176 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2177 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2178 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2180 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2181 msgid "Popup single match"
2184 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2185 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2186 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2188 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2189 msgid "Inline selection"
2192 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2193 msgid "Your description here"
2196 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2197 msgid "Visible Window"
2200 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2202 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2205 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2208 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2212 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2214 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2215 "child widget as opposed to below it."
2217 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
2220 #: gtk/gtkexpander.c:187
2224 #: gtk/gtkexpander.c:188
2225 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2226 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
2228 #: gtk/gtkexpander.c:196
2229 msgid "Text of the expander's label"
2230 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2232 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2236 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2237 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2238 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2240 #: gtk/gtkexpander.c:220
2241 msgid "Space to put between the label and the child"
2242 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2244 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2245 msgid "Label widget"
2248 #: gtk/gtkexpander.c:230
2249 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2250 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2252 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2253 msgid "Expander Size"
2256 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2257 msgid "Size of the expander arrow"
2260 #: gtk/gtkexpander.c:246
2261 msgid "Spacing around expander arrow"
2262 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2264 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2268 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2269 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2270 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2272 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2273 msgid "File System Backend"
2276 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2277 msgid "Name of file system backend to use"
2278 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2280 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2285 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2286 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 필터"
2288 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2293 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2294 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2295 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
2297 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2298 msgid "Preview widget"
2301 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2302 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2303 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2305 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2306 msgid "Preview Widget Active"
2307 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2309 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2311 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2312 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
2314 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2315 msgid "Use Preview Label"
2316 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2318 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2319 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2320 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2323 msgid "Extra widget"
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2327 msgid "Application supplied widget for extra options."
2328 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2331 msgid "Select Multiple"
2334 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2335 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2336 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
2338 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2342 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2343 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2344 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
2346 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2347 msgid "Do overwrite confirmation"
2350 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2352 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2353 "dialog if necessary."
2354 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할 지 여부."
2356 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2360 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2361 msgid "The file chooser dialog to use."
2362 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2364 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2365 msgid "The title of the file chooser dialog."
2366 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2368 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2369 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2370 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2372 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2373 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2377 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2378 msgid "The currently selected filename"
2379 msgstr "현재 선택한 파일 이름"
2381 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2382 msgid "Show file operations"
2385 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2386 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2387 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2389 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2393 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2394 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2395 msgstr "해당 동작을 정상적으로 취소했는 지 여부"
2397 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2401 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2402 msgid "X position of child widget"
2403 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2405 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2409 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2410 msgid "Y position of child widget"
2411 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2413 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2414 msgid "The title of the font selection dialog"
2415 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2417 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2421 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2422 msgid "The name of the selected font"
2425 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2426 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2430 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2431 msgid "Use font in label"
2432 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2434 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2435 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2436 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2438 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2439 msgid "Use size in label"
2440 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2442 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2443 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2444 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
2446 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2450 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2451 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2452 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
2454 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2458 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2459 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2460 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
2462 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2463 msgid "The X string that represents this font"
2464 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
2466 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2467 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2468 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
2470 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2471 msgid "Preview text"
2474 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2475 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2476 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2478 #: gtk/gtkframe.c:106
2479 msgid "Text of the frame's label"
2480 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2482 #: gtk/gtkframe.c:113
2483 msgid "Label xalign"
2486 #: gtk/gtkframe.c:114
2487 msgid "The horizontal alignment of the label"
2490 #: gtk/gtkframe.c:122
2491 msgid "Label yalign"
2494 #: gtk/gtkframe.c:123
2495 msgid "The vertical alignment of the label"
2498 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2499 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2501 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2503 #: gtk/gtkframe.c:138
2504 msgid "Frame shadow"
2507 #: gtk/gtkframe.c:139
2508 msgid "Appearance of the frame border"
2509 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2511 #: gtk/gtkframe.c:148
2512 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2513 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2515 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2516 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2517 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2519 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2520 msgid "Handle position"
2523 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2524 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2525 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2527 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2531 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2533 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2535 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2537 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2538 msgid "Snap edge set"
2541 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2543 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2546 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
2549 #: gtk/gtkiconview.c:549
2550 msgid "Selection mode"
2553 #: gtk/gtkiconview.c:550
2554 msgid "The selection mode"
2557 #: gtk/gtkiconview.c:568
2558 msgid "Pixbuf column"
2561 #: gtk/gtkiconview.c:569
2562 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2563 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2565 #: gtk/gtkiconview.c:587
2566 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2567 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2569 #: gtk/gtkiconview.c:606
2570 msgid "Markup column"
2573 #: gtk/gtkiconview.c:607
2574 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2575 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2577 #: gtk/gtkiconview.c:614
2578 msgid "Icon View Model"
2581 #: gtk/gtkiconview.c:615
2582 msgid "The model for the icon view"
2583 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2585 #: gtk/gtkiconview.c:631
2586 msgid "Number of columns"
2589 #: gtk/gtkiconview.c:632
2590 msgid "Number of columns to display"
2593 #: gtk/gtkiconview.c:649
2594 msgid "Width for each item"
2597 #: gtk/gtkiconview.c:650
2598 msgid "The width used for each item"
2599 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
2601 #: gtk/gtkiconview.c:666
2602 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2603 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
2605 #: gtk/gtkiconview.c:681
2609 #: gtk/gtkiconview.c:682
2610 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2611 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
2613 #: gtk/gtkiconview.c:697
2614 msgid "Column Spacing"
2617 #: gtk/gtkiconview.c:698
2618 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2619 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
2621 #: gtk/gtkiconview.c:713
2625 #: gtk/gtkiconview.c:714
2626 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2627 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
2629 #: gtk/gtkiconview.c:731
2631 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2632 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
2634 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2638 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2639 msgid "View is reorderable"
2640 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
2642 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2644 msgid "Tooltip Column"
2647 #: gtk/gtkiconview.c:756
2649 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2650 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2652 #: gtk/gtkiconview.c:767
2653 msgid "Selection Box Color"
2656 #: gtk/gtkiconview.c:768
2657 msgid "Color of the selection box"
2660 #: gtk/gtkiconview.c:774
2661 msgid "Selection Box Alpha"
2664 #: gtk/gtkiconview.c:775
2665 msgid "Opacity of the selection box"
2666 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
2668 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2672 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2673 msgid "A GdkPixbuf to display"
2674 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
2676 #: gtk/gtkimage.c:138
2680 #: gtk/gtkimage.c:139
2681 msgid "A GdkPixmap to display"
2682 msgstr "표시할 GdkPixmap"
2684 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2688 #: gtk/gtkimage.c:147
2689 msgid "A GdkImage to display"
2690 msgstr "표시할 GdkImage"
2692 #: gtk/gtkimage.c:154
2696 #: gtk/gtkimage.c:155
2697 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2698 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
2700 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2701 msgid "Filename to load and display"
2702 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
2704 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2705 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2706 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
2708 #: gtk/gtkimage.c:179
2712 #: gtk/gtkimage.c:180
2713 msgid "Icon set to display"
2716 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
2720 #: gtk/gtkimage.c:188
2721 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2722 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
2724 #: gtk/gtkimage.c:204
2728 #: gtk/gtkimage.c:205
2729 msgid "Pixel size to use for named icon"
2730 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
2732 #: gtk/gtkimage.c:213
2736 #: gtk/gtkimage.c:214
2737 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2738 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
2740 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2741 msgid "Storage type"
2744 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2745 msgid "The representation being used for image data"
2746 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
2748 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2749 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2750 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
2752 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2753 msgid "Show menu images"
2756 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2757 msgid "Whether images should be shown in menus"
2758 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
2760 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2761 msgid "The screen where this window will be displayed"
2762 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2764 #: gtk/gtklabel.c:298
2765 msgid "The text of the label"
2768 #: gtk/gtklabel.c:305
2769 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2770 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2772 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2773 msgid "Justification"
2776 #: gtk/gtklabel.c:327
2778 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2779 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2780 "GtkMisc::xalign for that"
2782 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2783 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2786 #: gtk/gtklabel.c:335
2790 #: gtk/gtklabel.c:336
2792 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2794 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2796 #: gtk/gtklabel.c:343
2800 #: gtk/gtklabel.c:344
2801 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2802 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2804 #: gtk/gtklabel.c:359
2805 msgid "Line wrap mode"
2808 #: gtk/gtklabel.c:360
2809 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2810 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할 지 설정합니다"
2812 #: gtk/gtklabel.c:367
2816 #: gtk/gtklabel.c:368
2817 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2818 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2820 #: gtk/gtklabel.c:374
2821 msgid "Mnemonic key"
2824 #: gtk/gtklabel.c:375
2825 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2826 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
2828 #: gtk/gtklabel.c:383
2829 msgid "Mnemonic widget"
2832 #: gtk/gtklabel.c:384
2833 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2834 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2836 #: gtk/gtklabel.c:430
2838 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2839 "enough room to display the entire string"
2841 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
2844 #: gtk/gtklabel.c:470
2845 msgid "Single Line Mode"
2848 #: gtk/gtklabel.c:471
2849 msgid "Whether the label is in single line mode"
2850 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할 지 여부"
2852 #: gtk/gtklabel.c:488
2856 #: gtk/gtklabel.c:489
2857 msgid "Angle at which the label is rotated"
2858 msgstr "레이블을 회전할 각도"
2860 #: gtk/gtklabel.c:509
2861 msgid "Maximum Width In Characters"
2862 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
2864 #: gtk/gtklabel.c:510
2865 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2866 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
2868 #: gtk/gtklabel.c:626
2869 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2870 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
2872 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2873 msgid "Horizontal adjustment"
2876 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2877 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2878 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2880 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2881 msgid "Vertical adjustment"
2884 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2885 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2886 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2888 #: gtk/gtklayout.c:619
2889 msgid "The width of the layout"
2892 #: gtk/gtklayout.c:628
2893 msgid "The height of the layout"
2896 #: gtk/gtkmenu.c:485
2898 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2900 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2902 #: gtk/gtkmenu.c:499
2903 msgid "Tearoff State"
2906 #: gtk/gtkmenu.c:500
2907 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2908 msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값"
2910 #: gtk/gtkmenu.c:506
2911 msgid "Vertical Padding"
2914 #: gtk/gtkmenu.c:507
2915 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2916 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2918 #: gtk/gtkmenu.c:515
2919 msgid "Horizontal Padding"
2922 #: gtk/gtkmenu.c:516
2923 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2924 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
2926 #: gtk/gtkmenu.c:524
2927 msgid "Vertical Offset"
2930 #: gtk/gtkmenu.c:525
2932 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2935 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2938 #: gtk/gtkmenu.c:533
2939 msgid "Horizontal Offset"
2942 #: gtk/gtkmenu.c:534
2944 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2947 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2950 #: gtk/gtkmenu.c:542
2951 msgid "Double Arrows"
2954 #: gtk/gtkmenu.c:543
2955 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2956 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
2958 #: gtk/gtkmenu.c:551
2962 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2963 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2964 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2966 #: gtk/gtkmenu.c:559
2967 msgid "Right Attach"
2970 #: gtk/gtkmenu.c:560
2971 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2972 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2974 #: gtk/gtkmenu.c:567
2978 #: gtk/gtkmenu.c:568
2979 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2980 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2982 #: gtk/gtkmenu.c:575
2983 msgid "Bottom Attach"
2986 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2987 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2988 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2990 #: gtk/gtkmenu.c:663
2991 msgid "Can change accelerators"
2994 #: gtk/gtkmenu.c:664
2996 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2997 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
2999 #: gtk/gtkmenu.c:669
3000 msgid "Delay before submenus appear"
3001 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
3003 #: gtk/gtkmenu.c:670
3005 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3006 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
3008 #: gtk/gtkmenu.c:677
3009 msgid "Delay before hiding a submenu"
3010 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
3012 #: gtk/gtkmenu.c:678
3014 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3016 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
3018 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3019 msgid "Pack direction"
3022 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3023 msgid "The pack direction of the menubar"
3024 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3026 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3027 msgid "Child Pack direction"
3028 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3030 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3031 msgid "The child pack direction of the menubar"
3032 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3034 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3035 msgid "Style of bevel around the menubar"
3036 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
3038 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3039 msgid "Internal padding"
3042 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3043 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3044 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3046 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3047 msgid "Delay before drop down menus appear"
3048 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3050 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3051 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3052 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3054 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3058 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3059 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3060 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
3062 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3066 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3067 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3068 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는 지 여부를 결정하는 불리언 값"
3070 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3074 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3075 msgid "The dropdown menu"
3078 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3079 msgid "Image/label border"
3082 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3083 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3084 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3086 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3087 msgid "Use separator"
3090 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3092 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3093 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
3095 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3096 msgid "Message Type"
3099 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3100 msgid "The type of message"
3103 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3104 msgid "Message Buttons"
3107 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3108 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3109 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
3111 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3112 msgid "The primary text of the message dialog"
3113 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3115 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3119 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3120 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3121 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3123 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3124 msgid "Secondary Text"
3127 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3128 msgid "The secondary text of the message dialog"
3129 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3131 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3132 msgid "Use Markup in secondary"
3135 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3136 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3137 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3139 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3148 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3149 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3157 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3158 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3160 #: gtk/gtkmisc.c:103
3164 #: gtk/gtkmisc.c:104
3166 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3167 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3169 #: gtk/gtknotebook.c:566
3173 #: gtk/gtknotebook.c:567
3174 msgid "The index of the current page"
3175 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3177 #: gtk/gtknotebook.c:575
3178 msgid "Tab Position"
3181 #: gtk/gtknotebook.c:576
3182 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3183 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3185 #: gtk/gtknotebook.c:583
3189 #: gtk/gtknotebook.c:584
3190 msgid "Width of the border around the tab labels"
3191 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3193 #: gtk/gtknotebook.c:592
3194 msgid "Horizontal Tab Border"
3197 #: gtk/gtknotebook.c:593
3198 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3199 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3201 #: gtk/gtknotebook.c:601
3202 msgid "Vertical Tab Border"
3205 #: gtk/gtknotebook.c:602
3206 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3207 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3209 #: gtk/gtknotebook.c:610
3213 #: gtk/gtknotebook.c:611
3214 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3215 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
3217 #: gtk/gtknotebook.c:617
3221 #: gtk/gtknotebook.c:618
3222 msgid "Whether the border should be shown or not"
3223 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
3225 #: gtk/gtknotebook.c:624
3229 #: gtk/gtknotebook.c:625
3230 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3231 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3233 #: gtk/gtknotebook.c:631
3234 msgid "Enable Popup"
3237 #: gtk/gtknotebook.c:632
3239 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3240 "you can use to go to a page"
3242 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3245 #: gtk/gtknotebook.c:639
3246 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3247 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
3249 #: gtk/gtknotebook.c:645
3253 #: gtk/gtknotebook.c:646
3254 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3255 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3257 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3258 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3262 #: gtk/gtknotebook.c:663
3263 msgid "Group for tabs drag and drop"
3264 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹"
3266 #: gtk/gtknotebook.c:669
3270 #: gtk/gtknotebook.c:670
3271 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3272 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3274 #: gtk/gtknotebook.c:676
3278 #: gtk/gtknotebook.c:677
3279 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3280 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3282 #: gtk/gtknotebook.c:690
3286 #: gtk/gtknotebook.c:691
3287 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3288 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할 지 여부"
3290 #: gtk/gtknotebook.c:697
3294 #: gtk/gtknotebook.c:698
3295 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3296 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울 지 여부"
3298 #: gtk/gtknotebook.c:704
3299 msgid "Tab pack type"
3302 #: gtk/gtknotebook.c:711
3303 msgid "Tab reorderable"
3304 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3306 #: gtk/gtknotebook.c:712
3307 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3308 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는 지 여부"
3310 #: gtk/gtknotebook.c:718
3311 msgid "Tab detachable"
3314 #: gtk/gtknotebook.c:719
3315 msgid "Whether the tab is detachable"
3316 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는 지 여부"
3318 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3319 msgid "Secondary backward stepper"
3320 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3322 #: gtk/gtknotebook.c:735
3324 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3325 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3327 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3328 msgid "Secondary forward stepper"
3329 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3331 #: gtk/gtknotebook.c:751
3333 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3334 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3336 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3337 msgid "Backward stepper"
3340 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3341 msgid "Display the standard backward arrow button"
3342 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3344 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3345 msgid "Forward stepper"
3348 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3349 msgid "Display the standard forward arrow button"
3350 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3352 #: gtk/gtknotebook.c:795
3356 #: gtk/gtknotebook.c:796
3357 msgid "Size of tab overlap area"
3358 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3360 #: gtk/gtknotebook.c:811
3361 msgid "Tab curvature"
3364 #: gtk/gtknotebook.c:812
3365 msgid "Size of tab curvature"
3366 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3368 #: gtk/gtkobject.c:367
3372 #: gtk/gtkobject.c:368
3373 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3374 msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
3376 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3377 msgid "The menu of options"
3380 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3381 msgid "Size of dropdown indicator"
3382 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3384 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3385 msgid "Spacing around indicator"
3388 #: gtk/gtkpaned.c:220
3390 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3391 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3393 #: gtk/gtkpaned.c:228
3394 msgid "Position Set"
3397 #: gtk/gtkpaned.c:229
3398 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3399 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3401 #: gtk/gtkpaned.c:235
3405 #: gtk/gtkpaned.c:236
3406 msgid "Width of handle"
3409 #: gtk/gtkpaned.c:252
3410 msgid "Minimal Position"
3413 #: gtk/gtkpaned.c:253
3414 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3415 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3417 #: gtk/gtkpaned.c:270
3418 msgid "Maximal Position"
3421 #: gtk/gtkpaned.c:271
3422 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3423 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3425 #: gtk/gtkpaned.c:288
3429 #: gtk/gtkpaned.c:289
3430 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3431 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3433 #: gtk/gtkpaned.c:304
3437 #: gtk/gtkpaned.c:305
3438 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3439 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
3441 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3445 #: gtk/gtkplug.c:147
3446 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3447 msgstr "플러그가 내장되어 있는지에 대한 여부"
3449 #: gtk/gtkpreview.c:106
3451 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3452 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
3454 #: gtk/gtkprinter.c:120
3455 msgid "Name of the printer"
3458 #: gtk/gtkprinter.c:126
3462 #: gtk/gtkprinter.c:127
3463 msgid "Backend for the printer"
3466 #: gtk/gtkprinter.c:133
3470 #: gtk/gtkprinter.c:134
3471 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3472 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
3474 #: gtk/gtkprinter.c:140
3478 #: gtk/gtkprinter.c:141
3479 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3480 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
3482 #: gtk/gtkprinter.c:147
3483 msgid "Accepts PostScript"
3484 msgstr "PostScript 받음"
3486 #: gtk/gtkprinter.c:148
3487 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3488 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
3490 #: gtk/gtkprinter.c:154
3491 msgid "State Message"
3494 #: gtk/gtkprinter.c:155
3495 msgid "String giving the current state of the printer"
3496 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
3498 #: gtk/gtkprinter.c:161
3502 #: gtk/gtkprinter.c:162
3503 msgid "The location of the printer"
3506 #: gtk/gtkprinter.c:169
3507 msgid "The icon name to use for the printer"
3508 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
3510 #: gtk/gtkprinter.c:175
3514 #: gtk/gtkprinter.c:176
3515 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3516 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
3518 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3519 msgid "Source option"
3522 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3523 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3524 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
3526 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3527 msgid "Title of the print job"
3530 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3534 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3535 msgid "Printer to print the job to"
3536 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
3538 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3542 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3543 msgid "Printer settings"
3546 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3550 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3551 msgid "Track Print Status"
3554 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3556 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3557 "print data has been sent to the printer or print server."
3559 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
3562 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3563 msgid "Default Page Setup"
3566 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3567 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3568 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
3570 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3571 msgid "Print Settings"
3574 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3575 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3576 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
3578 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3582 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3583 msgid "A string used for identifying the print job."
3584 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
3586 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3587 msgid "Number of Pages"
3590 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3591 msgid "The number of pages in the document."
3594 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
3595 msgid "Current Page"
3598 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3599 msgid "The current page in the document"
3602 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3603 msgid "Use full page"
3606 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3608 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3609 "not the corner of the imageable area"
3611 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
3614 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3616 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3617 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3619 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
3622 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3626 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3627 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3628 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
3630 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3634 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3635 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3636 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
3638 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3642 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3643 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3644 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
3646 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3647 msgid "Export filename"
3650 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3654 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3655 msgid "The status of the print operation"
3658 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3659 msgid "Status String"
3662 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3663 msgid "A human-readable description of the status"
3664 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
3666 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3667 msgid "Custom tab label"
3668 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
3670 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3671 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3672 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
3674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3675 msgid "The GtkPageSetup to use"
3676 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
3678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3679 msgid "Selected Printer"
3682 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3683 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3684 msgstr "선택한 GtkPrinter"
3686 #: gtk/gtkprogress.c:99
3687 msgid "Activity mode"
3690 #: gtk/gtkprogress.c:100
3692 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3693 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3694 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3696 "참이면 GtkProgress가 활동 모드가 됩니다. 이 경우 진행되는 작업을 시그널로 받"
3697 "지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그널로 받지 못합니다. 이는 시간이 얼마나 "
3698 "걸릴 지 모르는 작업을 할 때 사용합니다."
3700 #: gtk/gtkprogress.c:108
3704 #: gtk/gtkprogress.c:109
3705 msgid "Whether the progress is shown as text."
3706 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지에 대한 여부."
3708 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3709 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3710 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
3712 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3716 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3717 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3718 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
3720 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3721 msgid "Activity Step"
3724 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3725 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3726 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
3728 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3729 msgid "Activity Blocks"
3732 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3734 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3737 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
3739 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3740 msgid "Discrete Blocks"
3743 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3745 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3747 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
3749 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3753 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3754 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3755 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
3757 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3761 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3762 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3763 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
3765 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3766 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3767 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
3769 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3771 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3772 "have enough room to display the entire string, if at all."
3774 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
3777 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3781 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3782 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3783 msgstr "진행률 표시줄의 넓이에 대한 추가 공간."
3785 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3789 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3791 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3792 "is the current action of its group."
3794 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
3797 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3798 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3799 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
3801 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3802 msgid "The current value"
3805 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3807 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3809 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
3811 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3812 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3813 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
3815 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3816 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3817 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
3819 #: gtk/gtkrange.c:337
3820 msgid "Update policy"
3823 #: gtk/gtkrange.c:338
3824 msgid "How the range should be updated on the screen"
3825 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
3827 #: gtk/gtkrange.c:347
3828 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3829 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
3831 #: gtk/gtkrange.c:354
3835 #: gtk/gtkrange.c:355
3836 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3837 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
3839 #: gtk/gtkrange.c:362
3840 msgid "Lower stepper sensitivity"
3841 msgstr "아래 조정 단추 감도"
3843 #: gtk/gtkrange.c:363
3845 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3847 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3849 #: gtk/gtkrange.c:371
3850 msgid "Upper stepper sensitivity"
3853 #: gtk/gtkrange.c:372
3855 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3857 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3859 #: gtk/gtkrange.c:389
3860 msgid "Show Fill Level"
3863 #: gtk/gtkrange.c:390
3864 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3865 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할 지에 대한 여부."
3867 #: gtk/gtkrange.c:406
3868 msgid "Restrict to Fill Level"
3871 #: gtk/gtkrange.c:407
3872 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3873 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할 지에 대한 여부."
3875 #: gtk/gtkrange.c:422
3879 #: gtk/gtkrange.c:423
3880 msgid "The fill level."
3883 #: gtk/gtkrange.c:431
3884 msgid "Slider Width"
3887 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
3888 #: gtk/gtkrange.c:432
3889 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3890 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
3892 #: gtk/gtkrange.c:439
3893 msgid "Trough Border"
3896 #: gtk/gtkrange.c:440
3897 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3898 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
3900 #: gtk/gtkrange.c:447
3901 msgid "Stepper Size"
3904 #: gtk/gtkrange.c:448
3905 msgid "Length of step buttons at ends"
3906 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
3908 #: gtk/gtkrange.c:463
3909 msgid "Stepper Spacing"
3912 #: gtk/gtkrange.c:464
3913 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3914 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
3916 #: gtk/gtkrange.c:471
3917 msgid "Arrow X Displacement"
3920 #: gtk/gtkrange.c:472
3922 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3923 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
3925 #: gtk/gtkrange.c:479
3926 msgid "Arrow Y Displacement"
3929 #: gtk/gtkrange.c:480
3931 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3932 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
3934 #: gtk/gtkrange.c:488
3935 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3936 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
3938 #: gtk/gtkrange.c:489
3940 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3941 "IN while they are dragged"
3943 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
3946 #: gtk/gtkrange.c:503
3947 msgid "Trough Side Details"
3950 #: gtk/gtkrange.c:504
3952 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3953 "with different details"
3954 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
3956 #: gtk/gtkrange.c:520
3957 msgid "Trough Under Steppers"
3958 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
3960 #: gtk/gtkrange.c:521
3962 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3964 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴 지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
3966 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3967 msgid "Show Numbers"
3970 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3971 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3972 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할 지 여부"
3974 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
3975 msgid "Recent Manager"
3978 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
3979 msgid "The RecentManager object to use"
3980 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
3982 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
3983 msgid "Show Private"
3986 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3987 msgid "Whether the private items should be displayed"
3988 msgstr "개인 항목을 표시할 지 여부"
3990 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3991 msgid "Show Tooltips"
3994 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
3995 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3996 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일 지 여부"
3998 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4002 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4003 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4004 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할 지 여부"
4006 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4007 msgid "Show Not Found"
4010 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4011 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4012 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할 지 여부"
4014 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4015 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4016 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
4018 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4022 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4023 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4024 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는 지 여부"
4026 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4030 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4031 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4032 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4034 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4038 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4039 msgid "The sorting order of the items displayed"
4040 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4042 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4043 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4044 msgstr "어떤 리소스를 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 필터"
4046 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4047 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4048 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4050 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4052 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4053 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
4055 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4056 msgid "The size of the recently used resources list"
4057 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4059 #: gtk/gtkruler.c:90
4063 #: gtk/gtkruler.c:91
4064 msgid "Lower limit of ruler"
4067 #: gtk/gtkruler.c:100
4071 #: gtk/gtkruler.c:101
4072 msgid "Upper limit of ruler"
4075 #: gtk/gtkruler.c:111
4076 msgid "Position of mark on the ruler"
4077 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
4079 #: gtk/gtkruler.c:120
4083 #: gtk/gtkruler.c:121
4084 msgid "Maximum size of the ruler"
4087 #: gtk/gtkruler.c:136
4091 #: gtk/gtkruler.c:137
4092 msgid "The metric used for the ruler"
4093 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
4095 #: gtk/gtkscale.c:143
4096 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4097 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4099 #: gtk/gtkscale.c:152
4103 #: gtk/gtkscale.c:153
4104 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4105 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
4107 #: gtk/gtkscale.c:160
4108 msgid "Value Position"
4111 #: gtk/gtkscale.c:161
4112 msgid "The position in which the current value is displayed"
4113 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4115 #: gtk/gtkscale.c:168
4116 msgid "Slider Length"
4119 #: gtk/gtkscale.c:169
4120 msgid "Length of scale's slider"
4121 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4123 #: gtk/gtkscale.c:177
4124 msgid "Value spacing"
4127 #: gtk/gtkscale.c:178
4128 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4129 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4131 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4133 msgid "The value of the scale"
4136 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4138 msgid "The icon size"
4139 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
4141 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4144 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4145 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
4147 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4152 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4154 msgid "List of icon names"
4157 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4158 msgid "Minimum Slider Length"
4161 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4162 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4163 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4165 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4166 msgid "Fixed slider size"
4169 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4170 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4171 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4173 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4175 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4176 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4178 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4180 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4181 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4183 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4184 msgid "Horizontal Adjustment"
4187 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4188 msgid "Vertical Adjustment"
4191 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4192 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4193 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
4195 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4196 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4197 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
4199 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4200 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4201 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
4203 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4204 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4205 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4207 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4208 msgid "Window Placement"
4211 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4213 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4214 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4216 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4219 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4220 msgid "Window Placement Set"
4223 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4225 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4226 "contents with respect to the scrollbars."
4228 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할 지 여부."
4230 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4234 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4235 msgid "Style of bevel around the contents"
4236 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
4238 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4239 msgid "Scrollbars within bevel"
4242 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4243 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4244 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
4246 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4247 msgid "Scrollbar spacing"
4250 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4251 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4252 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4254 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4255 msgid "Scrolled Window Placement"
4258 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4260 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4261 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4263 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할 지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4264 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4266 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4270 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4271 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4272 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
4274 #: gtk/gtksettings.c:204
4275 msgid "Double Click Time"
4278 #: gtk/gtksettings.c:205
4280 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4281 "click (in milliseconds)"
4282 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4284 #: gtk/gtksettings.c:212
4285 msgid "Double Click Distance"
4288 #: gtk/gtksettings.c:213
4290 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4291 "double click (in pixels)"
4292 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
4294 #: gtk/gtksettings.c:229
4295 msgid "Cursor Blink"
4298 #: gtk/gtksettings.c:230
4299 msgid "Whether the cursor should blink"
4300 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
4302 #: gtk/gtksettings.c:237
4303 msgid "Cursor Blink Time"
4306 #: gtk/gtksettings.c:238
4307 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4308 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
4310 #: gtk/gtksettings.c:257
4311 msgid "Cursor Blink Timeout"
4312 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
4314 #: gtk/gtksettings.c:258
4315 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4316 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
4318 #: gtk/gtksettings.c:265
4319 msgid "Split Cursor"
4322 #: gtk/gtksettings.c:266
4324 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4327 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
4328 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
4330 #: gtk/gtksettings.c:273
4334 #: gtk/gtksettings.c:274
4335 msgid "Name of theme RC file to load"
4336 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
4338 #: gtk/gtksettings.c:282
4339 msgid "Icon Theme Name"
4342 #: gtk/gtksettings.c:283
4343 msgid "Name of icon theme to use"
4344 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
4346 #: gtk/gtksettings.c:291
4347 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4348 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
4350 #: gtk/gtksettings.c:292
4351 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4352 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
4354 #: gtk/gtksettings.c:300
4355 msgid "Key Theme Name"
4358 #: gtk/gtksettings.c:301
4359 msgid "Name of key theme RC file to load"
4360 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
4362 #: gtk/gtksettings.c:309
4363 msgid "Menu bar accelerator"
4366 #: gtk/gtksettings.c:310
4367 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4368 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
4370 #: gtk/gtksettings.c:318
4371 msgid "Drag threshold"
4374 #: gtk/gtksettings.c:319
4375 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4376 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
4378 #: gtk/gtksettings.c:327
4382 #: gtk/gtksettings.c:328
4383 msgid "Name of default font to use"
4384 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
4386 #: gtk/gtksettings.c:336
4390 #: gtk/gtksettings.c:337
4391 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4392 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4394 #: gtk/gtksettings.c:345
4398 #: gtk/gtksettings.c:346
4399 msgid "List of currently active GTK modules"
4400 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
4402 #: gtk/gtksettings.c:355
4403 msgid "Xft Antialias"
4406 #: gtk/gtksettings.c:356
4407 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4408 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4410 #: gtk/gtksettings.c:365
4414 #: gtk/gtksettings.c:366
4415 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4416 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4418 #: gtk/gtksettings.c:375
4419 msgid "Xft Hint Style"
4422 #: gtk/gtksettings.c:376
4424 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4425 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
4427 #: gtk/gtksettings.c:385
4431 #: gtk/gtksettings.c:386
4432 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4433 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4435 #: gtk/gtksettings.c:395
4439 #: gtk/gtksettings.c:396
4440 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4441 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
4443 #: gtk/gtksettings.c:405
4444 msgid "Cursor theme name"
4447 #: gtk/gtksettings.c:406
4448 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4449 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
4451 #: gtk/gtksettings.c:414
4452 msgid "Cursor theme size"
4455 #: gtk/gtksettings.c:415
4456 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4457 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
4459 #: gtk/gtksettings.c:425
4460 msgid "Alternative button order"
4463 #: gtk/gtksettings.c:426
4464 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4465 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할 지 여부"
4467 #: gtk/gtksettings.c:443
4468 msgid "Alternative sort indicator direction"
4469 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
4471 #: gtk/gtksettings.c:444
4473 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4474 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4476 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
4477 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
4479 #: gtk/gtksettings.c:452
4480 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4481 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
4483 #: gtk/gtksettings.c:453
4485 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4487 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4489 #: gtk/gtksettings.c:461
4490 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4491 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
4493 #: gtk/gtksettings.c:462
4495 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4496 "control characters"
4497 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4499 #: gtk/gtksettings.c:470
4500 msgid "Start timeout"
4503 #: gtk/gtksettings.c:471
4504 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4505 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
4507 #: gtk/gtksettings.c:480
4508 msgid "Repeat timeout"
4511 #: gtk/gtksettings.c:481
4512 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4513 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
4515 #: gtk/gtksettings.c:490
4516 msgid "Expand timeout"
4519 #: gtk/gtksettings.c:491
4520 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4521 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
4523 #: gtk/gtksettings.c:526
4524 msgid "Color scheme"
4527 #: gtk/gtksettings.c:527
4528 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4529 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
4531 #: gtk/gtksettings.c:536
4532 msgid "Enable Animations"
4535 #: gtk/gtksettings.c:537
4536 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4537 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할 지 여부."
4539 #: gtk/gtksettings.c:555
4540 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4541 msgstr "터치스크린 모드 사용"
4543 #: gtk/gtksettings.c:556
4544 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4545 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
4547 #: gtk/gtksettings.c:573
4548 msgid "Tooltip timeout"
4549 msgstr "도구 설명 제한 시간"
4551 #: gtk/gtksettings.c:574
4552 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4553 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
4555 #: gtk/gtksettings.c:599
4556 msgid "Tooltip browse timeout"
4557 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
4559 #: gtk/gtksettings.c:600
4560 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4561 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
4563 #: gtk/gtksettings.c:621
4564 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4565 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
4567 #: gtk/gtksettings.c:622
4568 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4569 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
4571 #: gtk/gtksettings.c:641
4572 msgid "Keynav Cursor Only"
4573 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
4575 #: gtk/gtksettings.c:642
4576 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4577 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
4579 #: gtk/gtksettings.c:659
4580 msgid "Keynav Wrap Around"
4581 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
4583 #: gtk/gtksettings.c:660
4584 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4586 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할 지 대한 여부"
4588 #: gtk/gtksettings.c:680
4592 #: gtk/gtksettings.c:681
4593 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4594 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
4596 #: gtk/gtksettings.c:698
4600 #: gtk/gtksettings.c:699
4601 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4602 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
4604 #: gtk/gtksettings.c:707
4605 msgid "Default file chooser backend"
4606 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
4608 #: gtk/gtksettings.c:708
4609 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4610 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
4612 #: gtk/gtksettings.c:725
4613 msgid "Default print backend"
4616 #: gtk/gtksettings.c:726
4617 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4618 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
4620 #: gtk/gtksettings.c:749
4621 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4622 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
4624 #: gtk/gtksettings.c:750
4625 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4626 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
4628 #: gtk/gtksettings.c:766
4629 msgid "Enable Mnemonics"
4632 #: gtk/gtksettings.c:767
4633 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4634 msgstr "레이블에 단축키가 있는 지에 대한 여부"
4636 #: gtk/gtksettings.c:783
4637 msgid "Enable Accelerators"
4640 #: gtk/gtksettings.c:784
4641 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4642 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지에 대한 여부"
4644 #: gtk/gtksettings.c:801
4645 msgid "Recent Files Limit"
4648 #: gtk/gtksettings.c:802
4650 msgid "Number of recently used files"
4653 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4657 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4659 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4661 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
4663 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4664 msgid "Ignore hidden"
4667 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4669 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4670 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
4672 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4673 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4674 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
4676 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4680 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4681 msgid "Snap to Ticks"
4684 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4686 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4687 "nearest step increment"
4689 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
4691 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4695 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4696 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4697 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
4699 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4703 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4704 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4705 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
4707 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4708 msgid "Update Policy"
4711 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4713 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4715 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
4718 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4719 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4720 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
4722 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4723 msgid "Style of bevel around the spin button"
4724 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
4726 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4727 msgid "Has Resize Grip"
4730 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4731 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4732 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
4734 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4735 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4736 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
4738 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
4739 msgid "The size of the icon"
4742 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4743 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4744 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
4746 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
4750 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
4751 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4752 msgstr "상태 아이콘을 깜박일 지 여부"
4754 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
4755 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4756 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
4758 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
4759 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4760 msgstr "상태 아이콘이 내장될 지에 대한 여부"
4762 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4763 msgid "The orientation of the tray"
4766 #: gtk/gtktable.c:129
4770 #: gtk/gtktable.c:130
4771 msgid "The number of rows in the table"
4774 #: gtk/gtktable.c:138
4778 #: gtk/gtktable.c:139
4779 msgid "The number of columns in the table"
4782 #: gtk/gtktable.c:147
4786 #: gtk/gtktable.c:148
4787 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4788 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
4790 #: gtk/gtktable.c:156
4791 msgid "Column spacing"
4794 #: gtk/gtktable.c:157
4795 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4796 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
4798 #: gtk/gtktable.c:166
4799 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4800 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
4802 #: gtk/gtktable.c:173
4803 msgid "Left attachment"
4806 #: gtk/gtktable.c:180
4807 msgid "Right attachment"
4810 #: gtk/gtktable.c:181
4811 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4812 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
4814 #: gtk/gtktable.c:187
4815 msgid "Top attachment"
4818 #: gtk/gtktable.c:188
4819 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4820 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
4822 #: gtk/gtktable.c:194
4823 msgid "Bottom attachment"
4826 #: gtk/gtktable.c:201
4827 msgid "Horizontal options"
4830 #: gtk/gtktable.c:202
4831 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4832 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
4834 #: gtk/gtktable.c:208
4835 msgid "Vertical options"
4838 #: gtk/gtktable.c:209
4839 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4840 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
4842 #: gtk/gtktable.c:215
4843 msgid "Horizontal padding"
4846 #: gtk/gtktable.c:216
4848 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4850 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4852 #: gtk/gtktable.c:222
4853 msgid "Vertical padding"
4856 #: gtk/gtktable.c:223
4858 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4860 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4862 #: gtk/gtktext.c:542
4863 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4864 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
4866 #: gtk/gtktext.c:550
4867 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4868 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
4870 #: gtk/gtktext.c:557
4874 #: gtk/gtktext.c:558
4875 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4876 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
4878 #: gtk/gtktext.c:565
4882 #: gtk/gtktext.c:566
4883 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4884 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
4886 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4890 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4891 msgid "Text Tag Table"
4894 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4895 msgid "Current text of the buffer"
4898 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4899 msgid "Has selection"
4902 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4903 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4904 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는 지 여부"
4906 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4907 msgid "Cursor position"
4910 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4912 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4913 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
4915 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4916 msgid "Copy target list"
4919 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4921 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4923 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
4926 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4927 msgid "Paste target list"
4928 msgstr "붙여 넣기 대상 목록"
4930 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4932 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4935 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
4938 #: gtk/gtktextmark.c:90
4942 #: gtk/gtktextmark.c:97
4943 msgid "Left gravity"
4946 #: gtk/gtktextmark.c:98
4947 msgid "Whether the mark has left gravity"
4948 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지에 대한 여부"
4950 #: gtk/gtktexttag.c:173
4954 #: gtk/gtktexttag.c:174
4955 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4956 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
4958 #: gtk/gtktexttag.c:192
4959 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4960 msgstr "배경색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4962 #: gtk/gtktexttag.c:199
4963 msgid "Background full height"
4966 #: gtk/gtktexttag.c:200
4968 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4969 "of the tagged characters"
4971 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
4974 #: gtk/gtktexttag.c:208
4975 msgid "Background stipple mask"
4978 #: gtk/gtktexttag.c:209
4979 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4980 msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4982 #: gtk/gtktexttag.c:226
4983 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4984 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4986 #: gtk/gtktexttag.c:234
4987 msgid "Foreground stipple mask"
4990 #: gtk/gtktexttag.c:235
4991 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4992 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4994 #: gtk/gtktexttag.c:242
4995 msgid "Text direction"
4998 #: gtk/gtktexttag.c:243
4999 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5000 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
5002 #: gtk/gtktexttag.c:292
5003 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5004 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
5006 #: gtk/gtktexttag.c:301
5007 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5008 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5010 #: gtk/gtktexttag.c:310
5012 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5013 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5015 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
5018 #: gtk/gtktexttag.c:321
5019 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5020 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5022 #: gtk/gtktexttag.c:330
5023 msgid "Font size in Pango units"
5024 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
5026 #: gtk/gtktexttag.c:340
5028 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5029 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5030 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5032 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
5033 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
5034 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
5036 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5037 msgid "Left, right, or center justification"
5038 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
5040 #: gtk/gtktexttag.c:379
5042 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5043 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5045 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
5046 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
5048 #: gtk/gtktexttag.c:386
5052 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5053 msgid "Width of the left margin in pixels"
5054 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5056 #: gtk/gtktexttag.c:396
5057 msgid "Right margin"
5060 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5061 msgid "Width of the right margin in pixels"
5062 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5064 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5068 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5069 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5070 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
5072 #: gtk/gtktexttag.c:419
5074 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5076 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
5078 #: gtk/gtktexttag.c:428
5079 msgid "Pixels above lines"
5082 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5083 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5084 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
5086 #: gtk/gtktexttag.c:438
5087 msgid "Pixels below lines"
5090 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5091 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5092 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
5094 #: gtk/gtktexttag.c:448
5095 msgid "Pixels inside wrap"
5098 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5099 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5100 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
5102 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5104 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5105 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
5107 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5111 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5112 msgid "Custom tabs for this text"
5113 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
5115 #: gtk/gtktexttag.c:504
5119 #: gtk/gtktexttag.c:505
5120 msgid "Whether this text is hidden."
5121 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부."
5123 #: gtk/gtktexttag.c:519
5124 msgid "Paragraph background color name"
5127 #: gtk/gtktexttag.c:520
5128 msgid "Paragraph background color as a string"
5129 msgstr "문단 배경색 이름 문자열"
5131 #: gtk/gtktexttag.c:535
5132 msgid "Paragraph background color"
5135 #: gtk/gtktexttag.c:536
5136 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5137 msgstr "문단 배경색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
5139 #: gtk/gtktexttag.c:554
5140 msgid "Margin Accumulates"
5143 #: gtk/gtktexttag.c:555
5144 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5145 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할 지 여부."
5147 #: gtk/gtktexttag.c:568
5148 msgid "Background full height set"
5149 msgstr "배경 전체 높이 설정"
5151 #: gtk/gtktexttag.c:569
5152 msgid "Whether this tag affects background height"
5153 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
5155 #: gtk/gtktexttag.c:572
5156 msgid "Background stipple set"
5159 #: gtk/gtktexttag.c:573
5160 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5161 msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5163 #: gtk/gtktexttag.c:580
5164 msgid "Foreground stipple set"
5167 #: gtk/gtktexttag.c:581
5168 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5169 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5171 #: gtk/gtktexttag.c:616
5172 msgid "Justification set"
5175 #: gtk/gtktexttag.c:617
5176 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5177 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
5179 #: gtk/gtktexttag.c:624
5180 msgid "Left margin set"
5183 #: gtk/gtktexttag.c:625
5184 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5185 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5187 #: gtk/gtktexttag.c:628
5191 #: gtk/gtktexttag.c:629
5192 msgid "Whether this tag affects indentation"
5193 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
5195 #: gtk/gtktexttag.c:636
5196 msgid "Pixels above lines set"
5199 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5200 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5201 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
5203 #: gtk/gtktexttag.c:640
5204 msgid "Pixels below lines set"
5207 #: gtk/gtktexttag.c:644
5208 msgid "Pixels inside wrap set"
5209 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
5211 #: gtk/gtktexttag.c:645
5212 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5213 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
5215 #: gtk/gtktexttag.c:652
5216 msgid "Right margin set"
5219 #: gtk/gtktexttag.c:653
5220 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5221 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5223 #: gtk/gtktexttag.c:660
5224 msgid "Wrap mode set"
5227 #: gtk/gtktexttag.c:661
5228 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5229 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
5231 #: gtk/gtktexttag.c:664
5235 #: gtk/gtktexttag.c:665
5236 msgid "Whether this tag affects tabs"
5237 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
5239 #: gtk/gtktexttag.c:668
5240 msgid "Invisible set"
5243 #: gtk/gtktexttag.c:669
5244 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5245 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
5247 #: gtk/gtktexttag.c:672
5248 msgid "Paragraph background set"
5251 #: gtk/gtktexttag.c:673
5252 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5253 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
5255 #: gtk/gtktextview.c:540
5256 msgid "Pixels Above Lines"
5259 #: gtk/gtktextview.c:550
5260 msgid "Pixels Below Lines"
5263 #: gtk/gtktextview.c:560
5264 msgid "Pixels Inside Wrap"
5267 #: gtk/gtktextview.c:578
5271 #: gtk/gtktextview.c:596
5275 #: gtk/gtktextview.c:606
5276 msgid "Right Margin"
5279 #: gtk/gtktextview.c:634
5280 msgid "Cursor Visible"
5283 #: gtk/gtktextview.c:635
5284 msgid "If the insertion cursor is shown"
5285 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
5287 #: gtk/gtktextview.c:642
5291 #: gtk/gtktextview.c:643
5292 msgid "The buffer which is displayed"
5293 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
5295 #: gtk/gtktextview.c:650
5296 msgid "Overwrite mode"
5299 #: gtk/gtktextview.c:651
5300 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5301 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
5303 #: gtk/gtktextview.c:658
5307 #: gtk/gtktextview.c:659
5308 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5309 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
5311 #: gtk/gtktextview.c:668
5312 msgid "Error underline color"
5315 #: gtk/gtktextview.c:669
5316 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5317 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
5319 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5320 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5321 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
5323 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5324 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5325 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
5327 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5328 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5329 msgstr "토글 액션을 활성화할 지 여부"
5331 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5332 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5333 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
5335 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5336 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5337 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
5339 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5340 msgid "Draw Indicator"
5343 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5344 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5345 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
5347 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5348 msgid "The orientation of the toolbar"
5351 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5352 msgid "Toolbar Style"
5355 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5356 msgid "How to draw the toolbar"
5357 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
5359 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5363 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5364 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5365 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
5367 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5371 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5372 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5373 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할 지 여부"
5375 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5376 msgid "Size of icons in this toolbar"
5377 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
5379 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5380 msgid "Icon size set"
5383 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5384 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5385 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는 지 여부"
5387 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5388 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5389 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
5391 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5392 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5393 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
5395 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5399 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5400 msgid "Size of spacers"
5403 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5404 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5405 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
5407 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5408 msgid "Maximum child expand"
5409 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
5411 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5412 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5413 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
5415 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5419 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5420 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5421 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
5423 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5424 msgid "Button relief"
5427 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5428 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5429 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
5431 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5432 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5433 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
5435 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5436 msgid "Toolbar style"
5439 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5441 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5443 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5446 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5447 msgid "Toolbar icon size"
5448 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5450 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5451 msgid "Size of icons in default toolbars"
5452 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
5454 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5455 msgid "Text to show in the item."
5456 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
5458 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5460 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5461 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5463 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
5466 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5467 msgid "Widget to use as the item label"
5468 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
5470 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5474 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5475 msgid "The stock icon displayed on the item"
5476 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
5478 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5482 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5483 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5484 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
5486 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5490 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5491 msgid "Icon widget to display in the item"
5492 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
5494 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5495 msgid "Icon spacing"
5498 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5499 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5500 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
5502 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5504 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5505 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5507 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
5508 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
5510 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5511 msgid "TreeModelSort Model"
5514 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5515 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5516 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
5518 #: gtk/gtktreeview.c:564
5519 msgid "TreeView Model"
5522 #: gtk/gtktreeview.c:565
5523 msgid "The model for the tree view"
5524 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
5526 #: gtk/gtktreeview.c:573
5527 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5530 #: gtk/gtktreeview.c:581
5531 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5534 #: gtk/gtktreeview.c:588
5535 msgid "Headers Visible"
5538 #: gtk/gtktreeview.c:589
5539 msgid "Show the column header buttons"
5542 #: gtk/gtktreeview.c:596
5543 msgid "Headers Clickable"
5546 #: gtk/gtktreeview.c:597
5547 msgid "Column headers respond to click events"
5548 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
5550 #: gtk/gtktreeview.c:604
5551 msgid "Expander Column"
5554 #: gtk/gtktreeview.c:605
5555 msgid "Set the column for the expander column"
5556 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
5558 #: gtk/gtktreeview.c:620
5562 #: gtk/gtktreeview.c:621
5563 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5564 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
5566 #: gtk/gtktreeview.c:628
5567 msgid "Enable Search"
5570 #: gtk/gtktreeview.c:629
5571 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5572 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
5574 #: gtk/gtktreeview.c:636
5575 msgid "Search Column"
5578 #: gtk/gtktreeview.c:637
5579 msgid "Model column to search through when searching through code"
5580 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
5582 #: gtk/gtktreeview.c:657
5583 msgid "Fixed Height Mode"
5586 #: gtk/gtktreeview.c:658
5587 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5588 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
5590 #: gtk/gtktreeview.c:678
5591 msgid "Hover Selection"
5594 #: gtk/gtktreeview.c:679
5595 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5596 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐 지 여부"
5598 #: gtk/gtktreeview.c:698
5599 msgid "Hover Expand"
5602 #: gtk/gtktreeview.c:699
5604 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5605 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는 지 여부"
5607 #: gtk/gtktreeview.c:713
5608 msgid "Show Expanders"
5611 #: gtk/gtktreeview.c:714
5612 msgid "View has expanders"
5613 msgstr "확장표시를 표시합니다"
5615 #: gtk/gtktreeview.c:728
5616 msgid "Level Indentation"
5619 #: gtk/gtktreeview.c:729
5620 msgid "Extra indentation for each level"
5621 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
5623 #: gtk/gtktreeview.c:738
5624 msgid "Rubber Banding"
5627 #: gtk/gtktreeview.c:739
5629 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5630 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는 지 여부"
5632 #: gtk/gtktreeview.c:746
5633 msgid "Enable Grid Lines"
5636 #: gtk/gtktreeview.c:747
5637 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5638 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할 지 여부"
5640 #: gtk/gtktreeview.c:755
5641 msgid "Enable Tree Lines"
5644 #: gtk/gtktreeview.c:756
5645 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5646 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할 지 여부"
5648 #: gtk/gtktreeview.c:764
5650 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5651 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
5653 #: gtk/gtktreeview.c:786
5654 msgid "Vertical Separator Width"
5657 #: gtk/gtktreeview.c:787
5658 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5659 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5661 #: gtk/gtktreeview.c:795
5662 msgid "Horizontal Separator Width"
5665 #: gtk/gtktreeview.c:796
5666 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5667 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5669 #: gtk/gtktreeview.c:804
5673 #: gtk/gtktreeview.c:805
5674 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5675 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
5677 #: gtk/gtktreeview.c:811
5678 msgid "Indent Expanders"
5681 #: gtk/gtktreeview.c:812
5682 msgid "Make the expanders indented"
5685 #: gtk/gtktreeview.c:818
5686 msgid "Even Row Color"
5689 #: gtk/gtktreeview.c:819
5690 msgid "Color to use for even rows"
5691 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
5693 #: gtk/gtktreeview.c:825
5694 msgid "Odd Row Color"
5697 #: gtk/gtktreeview.c:826
5698 msgid "Color to use for odd rows"
5699 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
5701 #: gtk/gtktreeview.c:832
5702 msgid "Row Ending details"
5705 #: gtk/gtktreeview.c:833
5706 msgid "Enable extended row background theming"
5707 msgstr "확장된 행의 배경에 테마를 적용"
5709 #: gtk/gtktreeview.c:839
5710 msgid "Grid line width"
5713 #: gtk/gtktreeview.c:840
5714 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5715 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
5717 #: gtk/gtktreeview.c:846
5718 msgid "Tree line width"
5721 #: gtk/gtktreeview.c:847
5722 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5723 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
5725 #: gtk/gtktreeview.c:853
5726 msgid "Grid line pattern"
5729 #: gtk/gtktreeview.c:854
5730 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5731 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5733 #: gtk/gtktreeview.c:860
5734 msgid "Tree line pattern"
5737 #: gtk/gtktreeview.c:861
5738 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5739 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5741 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5742 msgid "Whether to display the column"
5743 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
5745 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5749 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5750 msgid "Column is user-resizable"
5751 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
5753 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5754 msgid "Current width of the column"
5757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5758 msgid "Space which is inserted between cells"
5759 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
5761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5765 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5766 msgid "Resize mode of the column"
5769 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5774 msgid "Current fixed width of the column"
5775 msgstr "열의 현재 고정 너비"
5777 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5778 msgid "Minimum Width"
5781 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5782 msgid "Minimum allowed width of the column"
5783 msgstr "열의 최소 가능 너비"
5785 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5786 msgid "Maximum Width"
5789 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5790 msgid "Maximum allowed width of the column"
5791 msgstr "열의 최대 가능 너비"
5793 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5794 msgid "Title to appear in column header"
5795 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
5797 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5798 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5799 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
5801 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5805 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5806 msgid "Whether the header can be clicked"
5807 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
5809 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5813 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5814 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5815 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
5817 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5818 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5819 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
5821 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5822 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5823 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
5825 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5826 msgid "Sort indicator"
5829 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5830 msgid "Whether to show a sort indicator"
5831 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
5833 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5837 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5838 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5839 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
5841 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5842 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5843 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
5845 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5846 msgid "Merged UI definition"
5849 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5850 msgid "An XML string describing the merged UI"
5851 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
5853 #: gtk/gtkviewport.c:107
5855 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5857 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5859 #: gtk/gtkviewport.c:115
5861 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5863 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5865 #: gtk/gtkviewport.c:123
5866 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5867 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
5869 #: gtk/gtkwidget.c:476
5873 #: gtk/gtkwidget.c:477
5874 msgid "The name of the widget"
5877 #: gtk/gtkwidget.c:483
5878 msgid "Parent widget"
5881 #: gtk/gtkwidget.c:484
5882 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5883 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
5885 #: gtk/gtkwidget.c:491
5886 msgid "Width request"
5889 #: gtk/gtkwidget.c:492
5891 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5894 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
5897 #: gtk/gtkwidget.c:500
5898 msgid "Height request"
5901 #: gtk/gtkwidget.c:501
5903 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5906 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
5909 #: gtk/gtkwidget.c:510
5910 msgid "Whether the widget is visible"
5911 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
5913 #: gtk/gtkwidget.c:517
5914 msgid "Whether the widget responds to input"
5915 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
5917 #: gtk/gtkwidget.c:523
5918 msgid "Application paintable"
5919 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
5921 #: gtk/gtkwidget.c:524
5922 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5923 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
5925 #: gtk/gtkwidget.c:530
5929 #: gtk/gtkwidget.c:531
5930 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5931 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
5933 #: gtk/gtkwidget.c:537
5937 #: gtk/gtkwidget.c:538
5938 msgid "Whether the widget has the input focus"
5939 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
5941 #: gtk/gtkwidget.c:544
5945 #: gtk/gtkwidget.c:545
5946 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5947 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
5949 #: gtk/gtkwidget.c:551
5953 #: gtk/gtkwidget.c:552
5954 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5955 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
5957 #: gtk/gtkwidget.c:558
5961 #: gtk/gtkwidget.c:559
5962 msgid "Whether the widget is the default widget"
5963 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
5965 #: gtk/gtkwidget.c:565
5966 msgid "Receives default"
5969 #: gtk/gtkwidget.c:566
5970 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5971 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
5973 #: gtk/gtkwidget.c:572
5974 msgid "Composite child"
5977 #: gtk/gtkwidget.c:573
5978 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5979 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
5981 #: gtk/gtkwidget.c:579
5985 #: gtk/gtkwidget.c:580
5987 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5990 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
5993 #: gtk/gtkwidget.c:586
5997 #: gtk/gtkwidget.c:587
5998 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6000 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
6002 #: gtk/gtkwidget.c:594
6003 msgid "Extension events"
6006 #: gtk/gtkwidget.c:595
6007 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6008 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
6010 #: gtk/gtkwidget.c:602
6012 msgstr "show all 안 하기"
6014 #: gtk/gtkwidget.c:603
6015 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6016 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
6018 #: gtk/gtkwidget.c:625
6022 #: gtk/gtkwidget.c:626
6023 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6024 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는 지 여부"
6026 #: gtk/gtkwidget.c:646
6027 msgid "Tooltip Text"
6030 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
6031 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6032 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
6034 #: gtk/gtkwidget.c:667
6035 msgid "Tooltip markup"
6038 #: gtk/gtkwidget.c:2160
6039 msgid "Interior Focus"
6042 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6043 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6044 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
6046 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6047 msgid "Focus linewidth"
6050 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6051 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6052 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
6054 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6055 msgid "Focus line dash pattern"
6056 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
6058 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6059 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6060 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6062 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6063 msgid "Focus padding"
6066 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6067 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6068 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
6070 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6071 msgid "Cursor color"
6074 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6075 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6076 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
6078 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6079 msgid "Secondary cursor color"
6082 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6084 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6085 "right-to-left and left-to-right text"
6087 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
6088 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
6090 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6091 msgid "Cursor line aspect ratio"
6092 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
6094 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6095 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6096 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
6098 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6102 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6103 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6104 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
6106 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6107 msgid "Unvisited Link Color"
6108 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
6110 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6111 msgid "Color of unvisited links"
6112 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
6114 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6115 msgid "Visited Link Color"
6118 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6119 msgid "Color of visited links"
6122 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6123 msgid "Wide Separators"
6126 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6128 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6130 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴 지 여부"
6132 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6133 msgid "Separator Width"
6136 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6137 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6138 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
6140 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6141 msgid "Separator Height"
6144 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6145 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6146 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
6148 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6149 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6150 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
6152 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6153 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6154 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
6156 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6157 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6158 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
6160 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6161 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6162 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
6164 #: gtk/gtkwindow.c:464
6168 #: gtk/gtkwindow.c:465
6169 msgid "The type of the window"
6172 #: gtk/gtkwindow.c:473
6173 msgid "Window Title"
6176 #: gtk/gtkwindow.c:474
6177 msgid "The title of the window"
6180 #: gtk/gtkwindow.c:481
6184 #: gtk/gtkwindow.c:482
6185 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6186 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
6188 #: gtk/gtkwindow.c:498
6192 #: gtk/gtkwindow.c:499
6193 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6194 msgstr "startup-notification으로 사용하는 창의 시작 ID"
6196 #: gtk/gtkwindow.c:506
6197 msgid "Allow Shrink"
6200 #: gtk/gtkwindow.c:508
6203 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6206 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
6209 #: gtk/gtkwindow.c:515
6213 #: gtk/gtkwindow.c:516
6214 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6215 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
6217 #: gtk/gtkwindow.c:524
6218 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6219 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
6221 #: gtk/gtkwindow.c:531
6225 #: gtk/gtkwindow.c:532
6227 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6230 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
6232 #: gtk/gtkwindow.c:539
6233 msgid "Window Position"
6236 #: gtk/gtkwindow.c:540
6237 msgid "The initial position of the window"
6240 #: gtk/gtkwindow.c:548
6241 msgid "Default Width"
6244 #: gtk/gtkwindow.c:549
6245 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6246 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6248 #: gtk/gtkwindow.c:558
6249 msgid "Default Height"
6252 #: gtk/gtkwindow.c:559
6254 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6255 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6257 #: gtk/gtkwindow.c:568
6258 msgid "Destroy with Parent"
6259 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
6261 #: gtk/gtkwindow.c:569
6262 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6263 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
6265 #: gtk/gtkwindow.c:576
6269 #: gtk/gtkwindow.c:577
6270 msgid "Icon for this window"
6273 #: gtk/gtkwindow.c:593
6274 msgid "Name of the themed icon for this window"
6275 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
6277 #: gtk/gtkwindow.c:608
6281 #: gtk/gtkwindow.c:609
6282 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6283 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
6285 #: gtk/gtkwindow.c:616
6286 msgid "Focus in Toplevel"
6287 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
6289 #: gtk/gtkwindow.c:617
6290 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6291 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
6293 #: gtk/gtkwindow.c:624
6297 #: gtk/gtkwindow.c:625
6299 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6300 "and how to treat it."
6302 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
6305 #: gtk/gtkwindow.c:633
6306 msgid "Skip taskbar"
6307 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
6309 #: gtk/gtkwindow.c:634
6310 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6311 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
6313 #: gtk/gtkwindow.c:641
6317 #: gtk/gtkwindow.c:642
6318 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6319 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
6321 #: gtk/gtkwindow.c:649
6325 #: gtk/gtkwindow.c:650
6326 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6327 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
6329 #: gtk/gtkwindow.c:664
6330 msgid "Accept focus"
6333 #: gtk/gtkwindow.c:665
6334 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6335 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
6337 #: gtk/gtkwindow.c:679
6338 msgid "Focus on map"
6341 #: gtk/gtkwindow.c:680
6342 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6343 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
6345 #: gtk/gtkwindow.c:694
6349 #: gtk/gtkwindow.c:695
6350 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6351 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는 지 여부"
6353 #: gtk/gtkwindow.c:709
6357 #: gtk/gtkwindow.c:710
6358 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6359 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는 지 여부"
6361 #: gtk/gtkwindow.c:726
6365 #: gtk/gtkwindow.c:727
6366 msgid "The window gravity of the window"
6369 #: gtk/gtkwindow.c:744
6370 msgid "Transient for Window"
6373 #: gtk/gtkwindow.c:745
6374 msgid "The transient parent of the dialog"
6375 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
6377 #: gtk/gtkwindow.c:759
6378 msgid "Opacity for Window"
6381 #: gtk/gtkwindow.c:760
6382 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6383 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
6385 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6386 msgid "IM Preedit style"
6387 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
6389 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6390 msgid "How to draw the input method preedit string"
6391 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
6393 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6394 msgid "IM Status style"
6397 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6398 msgid "How to draw the input method statusbar"
6399 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"