2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2004
6 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-03-04 01:54+0900\n"
10 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
18 msgid "Number of Channels"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
22 msgid "The number of samples per pixel"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
42 msgid "Bits per Sample"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
46 msgid "The number of bits per sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:650 gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:659
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
83 msgid "Default Display"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
87 msgid "The default display for GDK"
91 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
92 msgid "Accelerator Closure"
95 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
96 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
97 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
99 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
100 msgid "Accelerator Widget"
103 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
104 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
105 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
107 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
111 #: gtk/gtkaction.c:194
112 msgid "A unique name for the action."
113 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
115 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
116 #: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
120 #: gtk/gtkaction.c:202
121 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
122 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
124 #: gtk/gtkaction.c:208
128 #: gtk/gtkaction.c:209
129 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
130 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
132 #: gtk/gtkaction.c:215
136 #: gtk/gtkaction.c:216
137 msgid "A tooltip for this action."
138 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
140 #: gtk/gtkaction.c:222
144 #: gtk/gtkaction.c:223
145 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
146 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
148 #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
149 msgid "Visible when horizontal"
152 #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
154 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
156 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
158 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
159 msgid "Visible when vertical"
162 #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
164 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
166 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
168 #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
172 #: gtk/gtkaction.c:244
174 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
175 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
177 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
178 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
180 #: gtk/gtkaction.c:250
181 msgid "Hide if empty"
184 #: gtk/gtkaction.c:251
185 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
186 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
188 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:220
189 #: gtk/gtkwidget.c:449
193 #: gtk/gtkaction.c:258
194 msgid "Whether the action is enabled."
195 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
197 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:573
198 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 gtk/gtkwidget.c:442
202 #: gtk/gtkaction.c:265
203 msgid "Whether the action is visible."
204 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
206 #: gtk/gtkaction.c:271
210 #: gtk/gtkaction.c:272
212 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
214 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
216 #: gtk/gtkactiongroup.c:134
217 msgid "A name for the action group."
218 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
220 #: gtk/gtkactiongroup.c:142
221 msgid "Whether the action group is enabled."
222 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
224 #: gtk/gtkactiongroup.c:149
225 msgid "Whether the action group is visible."
226 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
228 #: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
232 #: gtk/gtkadjustment.c:108
233 msgid "The value of the adjustment"
236 #: gtk/gtkadjustment.c:117
237 msgid "Minimum Value"
240 #: gtk/gtkadjustment.c:118
241 msgid "The minimum value of the adjustment"
244 #: gtk/gtkadjustment.c:127
245 msgid "Maximum Value"
248 #: gtk/gtkadjustment.c:128
249 msgid "The maximum value of the adjustment"
252 #: gtk/gtkadjustment.c:137
253 msgid "Step Increment"
256 #: gtk/gtkadjustment.c:138
257 msgid "The step increment of the adjustment"
260 #: gtk/gtkadjustment.c:147
261 msgid "Page Increment"
264 #: gtk/gtkadjustment.c:148
265 msgid "The page increment of the adjustment"
268 #: gtk/gtkadjustment.c:157
272 #: gtk/gtkadjustment.c:158
273 msgid "The page size of the adjustment"
276 #: gtk/gtkalignment.c:117
277 msgid "Horizontal alignment"
280 #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
282 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
285 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
288 #: gtk/gtkalignment.c:127
289 msgid "Vertical alignment"
292 #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
294 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
297 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
299 #: gtk/gtkalignment.c:136
300 msgid "Horizontal scale"
303 #: gtk/gtkalignment.c:137
305 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
306 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
308 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
309 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
312 #: gtk/gtkalignment.c:145
313 msgid "Vertical scale"
316 #: gtk/gtkalignment.c:146
318 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
319 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
321 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
322 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
325 #: gtk/gtkalignment.c:163
329 #: gtk/gtkalignment.c:164
330 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
331 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
333 #: gtk/gtkalignment.c:180
334 msgid "Bottom Padding"
337 #: gtk/gtkalignment.c:181
338 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
339 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
341 #: gtk/gtkalignment.c:197
345 #: gtk/gtkalignment.c:198
346 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
347 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
349 #: gtk/gtkalignment.c:214
350 msgid "Right Padding"
353 #: gtk/gtkalignment.c:215
354 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
355 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
358 msgid "Arrow direction"
361 #: gtk/gtkarrow.c:100
362 msgid "The direction the arrow should point"
365 #: gtk/gtkarrow.c:107
369 #: gtk/gtkarrow.c:108
370 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
371 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
373 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
374 msgid "Horizontal Alignment"
377 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
378 msgid "X alignment of the child"
381 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
382 msgid "Vertical Alignment"
385 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
386 msgid "Y alignment of the child"
389 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
393 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
394 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
395 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
397 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
401 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
402 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
403 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
406 msgid "Minimum child width"
410 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
411 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
414 msgid "Minimum child height"
418 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
419 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
422 msgid "Child internal width padding"
423 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
426 msgid "Amount to increase child's size on either side"
427 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
430 msgid "Child internal height padding"
431 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
434 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
435 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
443 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
444 "edge, start and end"
446 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
455 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
458 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
461 #: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
466 msgid "The amount of space between children"
467 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
469 #: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:537
474 msgid "Whether the children should all be the same size"
475 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
477 #: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:529
478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
483 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
484 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
493 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
496 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
504 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
505 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 픽셀 단위의 추가 여백"
511 #: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:516
513 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
514 "start or end of the parent"
516 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
519 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:494 gtk/gtkpaned.c:239
520 #: gtk/gtkruler.c:139
524 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495
525 msgid "The index of the child in the parent"
526 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
528 #: gtk/gtkbutton.c:213
530 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
532 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
534 #: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:314
535 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
536 msgid "Use underline"
539 #: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315
541 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
542 "for the mnemonic accelerator key"
544 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
547 #: gtk/gtkbutton.c:228
551 #: gtk/gtkbutton.c:229
553 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
555 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
558 #: gtk/gtkbutton.c:236
559 msgid "Focus on click"
562 #: gtk/gtkbutton.c:237
563 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
564 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
566 #: gtk/gtkbutton.c:244
567 msgid "Border relief"
570 #: gtk/gtkbutton.c:245
571 msgid "The border relief style"
574 #: gtk/gtkbutton.c:262
575 msgid "Horizontal alignment for child"
576 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
578 #: gtk/gtkbutton.c:281
579 msgid "Vertical alignment for child"
580 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
582 #: gtk/gtkbutton.c:350
583 msgid "Default Spacing"
586 #: gtk/gtkbutton.c:351
587 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
588 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
590 #: gtk/gtkbutton.c:357
591 msgid "Default Outside Spacing"
594 #: gtk/gtkbutton.c:358
596 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
598 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
600 #: gtk/gtkbutton.c:363
601 msgid "Child X Displacement"
602 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
604 #: gtk/gtkbutton.c:364
606 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
607 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
609 #: gtk/gtkbutton.c:371
610 msgid "Child Y Displacement"
611 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
613 #: gtk/gtkbutton.c:372
615 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
616 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
618 #: gtk/gtkbutton.c:379
619 msgid "Show button images"
622 #: gtk/gtkbutton.c:380
623 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
624 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
626 #: gtk/gtkcalendar.c:467
630 #: gtk/gtkcalendar.c:468
631 msgid "The selected year"
634 #: gtk/gtkcalendar.c:474
638 #: gtk/gtkcalendar.c:475
639 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
640 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
642 #: gtk/gtkcalendar.c:481
646 #: gtk/gtkcalendar.c:482
648 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
649 "currently selected day)"
650 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
652 #: gtk/gtkcalendar.c:496
656 #: gtk/gtkcalendar.c:497
657 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
658 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
660 #: gtk/gtkcalendar.c:511
661 msgid "Show Day Names"
664 #: gtk/gtkcalendar.c:512
665 msgid "If TRUE, day names are displayed"
666 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
668 #: gtk/gtkcalendar.c:525
669 msgid "No Month Change"
672 #: gtk/gtkcalendar.c:526
674 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
675 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
677 #: gtk/gtkcalendar.c:540
678 msgid "Show Week Numbers"
681 #: gtk/gtkcalendar.c:541
682 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
683 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
685 #: gtk/gtkcellrenderer.c:203
689 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
690 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
691 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
693 #: gtk/gtkcellrenderer.c:213
697 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
698 msgid "Display the cell"
701 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
703 msgid "Display the cell sensitive"
706 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
710 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
714 #: gtk/gtkcellrenderer.c:239
718 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
722 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
726 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
730 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
734 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
738 #: gtk/gtkcellrenderer.c:272
742 #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
743 msgid "The fixed width"
746 #: gtk/gtkcellrenderer.c:283
750 #: gtk/gtkcellrenderer.c:284
751 msgid "The fixed height"
754 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
758 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
759 msgid "Row has children"
760 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
762 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
766 #: gtk/gtkcellrenderer.c:305
767 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
768 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
770 #: gtk/gtkcellrenderer.c:313
771 msgid "Cell background color name"
774 #: gtk/gtkcellrenderer.c:314
775 msgid "Cell background color as a string"
778 #: gtk/gtkcellrenderer.c:321
779 msgid "Cell background color"
782 #: gtk/gtkcellrenderer.c:322
783 msgid "Cell background color as a GdkColor"
784 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
786 #: gtk/gtkcellrenderer.c:330
787 msgid "Cell background set"
790 #: gtk/gtkcellrenderer.c:331
791 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
792 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
794 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
795 msgid "Pixbuf Object"
798 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
799 msgid "The pixbuf to render"
802 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
803 msgid "Pixbuf Expander Open"
804 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
806 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
807 msgid "Pixbuf for open expander"
808 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
810 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
811 msgid "Pixbuf Expander Closed"
812 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
814 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
815 msgid "Pixbuf for closed expander"
816 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
818 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:177
822 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
823 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
824 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
826 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
830 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
831 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
832 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
834 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
838 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
839 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
840 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
842 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218
846 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
847 msgid "Text to render"
850 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211
854 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
855 msgid "Marked up text to render"
858 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtklabel.c:300
862 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
863 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
864 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
866 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
867 msgid "Single Paragraph Mode"
870 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
871 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
872 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
874 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206
875 msgid "Background color name"
878 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
879 msgid "Background color as a string"
882 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214
883 msgid "Background color"
886 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187
887 msgid "Background color as a GdkColor"
888 msgstr "바탕색 GdkColor"
890 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:240
891 msgid "Foreground color name"
894 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
895 msgid "Foreground color as a string"
898 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:248
899 msgid "Foreground color"
902 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
903 msgid "Foreground color as a GdkColor"
904 msgstr "글자색 GdkColor"
906 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274
907 #: gtk/gtktextview.c:573
911 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574
912 msgid "Whether the text can be modified by the user"
913 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
915 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 gtk/gtkcellrenderertext.c:285
916 #: gtk/gtkfontsel.c:221 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
920 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
921 msgid "Font description as a string"
924 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:291
925 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
926 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
928 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:299
932 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
933 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
934 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
936 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
937 #: gtk/gtktexttag.c:307
941 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtkcellrenderertext.c:312
942 #: gtk/gtktexttag.c:316
946 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
947 #: gtk/gtktexttag.c:325
951 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
952 #: gtk/gtktexttag.c:336
956 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
957 #: gtk/gtktexttag.c:345
961 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:365
965 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
966 msgid "Font size in points"
967 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
969 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:355
973 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
974 msgid "Font scaling factor"
977 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:424
981 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
983 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
984 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
986 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:464
987 msgid "Strikethrough"
990 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
991 msgid "Whether to strike through the text"
992 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
994 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:472
998 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
999 msgid "Style of underline for this text"
1000 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1002 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:384
1006 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1008 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1009 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1010 "probably don't need it"
1012 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1013 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1015 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406
1019 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1021 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1022 "have enough room to display the entire string, if at all"
1025 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509
1026 msgid "Background set"
1029 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
1030 msgid "Whether this tag affects the background color"
1031 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1033 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:521
1034 msgid "Foreground set"
1037 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
1038 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1039 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1041 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:529
1042 msgid "Editability set"
1045 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
1046 msgid "Whether this tag affects text editability"
1047 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1049 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:533
1050 msgid "Font family set"
1053 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
1054 msgid "Whether this tag affects the font family"
1055 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1057 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:537
1058 msgid "Font style set"
1061 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
1062 msgid "Whether this tag affects the font style"
1063 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1065 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:541
1066 msgid "Font variant set"
1069 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
1070 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1071 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1073 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:545
1074 msgid "Font weight set"
1077 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
1078 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1079 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1081 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:549
1082 msgid "Font stretch set"
1085 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
1086 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1087 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1089 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:553
1090 msgid "Font size set"
1093 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
1094 msgid "Whether this tag affects the font size"
1095 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1097 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:557
1098 msgid "Font scale set"
1099 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1101 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
1102 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1103 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1105 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:577
1109 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
1110 msgid "Whether this tag affects the rise"
1111 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1113 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtktexttag.c:593
1114 msgid "Strikethrough set"
1117 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
1118 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1119 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1121 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:601
1122 msgid "Underline set"
1125 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
1126 msgid "Whether this tag affects underlining"
1127 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkcellrenderertext.c:473
1130 #: gtk/gtktexttag.c:565
1131 msgid "Language set"
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
1135 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1136 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
1140 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1141 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1143 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1144 msgid "Toggle state"
1147 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1148 msgid "The toggle state of the button"
1151 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1152 msgid "Inconsistent state"
1155 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1156 msgid "The inconsistent state of the button"
1159 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1163 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1164 msgid "The toggle button can be activated"
1165 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1167 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1171 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1172 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1173 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1175 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
1176 msgid "Indicator Size"
1179 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
1180 msgid "Size of check or radio indicator"
1181 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1183 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
1184 msgid "Indicator Spacing"
1187 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108
1188 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1189 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1191 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
1195 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1196 msgid "Whether the menu item is checked"
1197 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1199 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
1200 msgid "Inconsistent"
1203 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1204 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1205 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1207 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
1208 msgid "Draw as radio menu item"
1209 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1211 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1212 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1213 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1215 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1219 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1220 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1221 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1223 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
1224 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1228 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1229 msgid "The title of the color selection dialog"
1230 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1232 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
1233 msgid "Current Color"
1236 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
1237 msgid "The selected color"
1240 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
1241 msgid "Current Alpha"
1244 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
1245 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1246 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1248 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
1249 msgid "Has Opacity Control"
1252 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1253 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1254 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1256 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
1260 #: gtk/gtkcolorsel.c:1775
1261 msgid "Whether a palette should be used"
1262 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1264 #: gtk/gtkcolorsel.c:1782
1265 msgid "The current color"
1268 #: gtk/gtkcolorsel.c:1789
1269 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1270 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1272 #: gtk/gtkcolorsel.c:1803
1273 msgid "Custom palette"
1276 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1277 msgid "Palette to use in the color selector"
1278 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1280 #: gtk/gtkcombo.c:144
1281 msgid "Enable arrow keys"
1284 #: gtk/gtkcombo.c:145
1285 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1286 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1288 #: gtk/gtkcombo.c:151
1289 msgid "Always enable arrows"
1290 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1292 #: gtk/gtkcombo.c:152
1293 msgid "Obsolete property, ignored"
1294 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1296 #: gtk/gtkcombo.c:158
1297 msgid "Case sensitive"
1300 #: gtk/gtkcombo.c:159
1301 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1302 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1304 #: gtk/gtkcombo.c:166
1308 #: gtk/gtkcombo.c:167
1309 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1310 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1312 #: gtk/gtkcombo.c:174
1313 msgid "Value in list"
1316 #: gtk/gtkcombo.c:175
1317 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1318 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1320 #: gtk/gtkcombobox.c:511
1321 msgid "ComboBox model"
1324 #: gtk/gtkcombobox.c:512
1325 msgid "The model for the combo box"
1326 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1328 #: gtk/gtkcombobox.c:519
1332 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1333 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1334 msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비"
1336 #: gtk/gtkcombobox.c:529
1337 msgid "Row span column"
1340 #: gtk/gtkcombobox.c:530
1341 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1342 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1344 #: gtk/gtkcombobox.c:539
1345 msgid "Column span column"
1348 #: gtk/gtkcombobox.c:540
1349 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1350 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1352 #: gtk/gtkcombobox.c:550
1356 #: gtk/gtkcombobox.c:551
1357 msgid "The item which is currently active"
1360 #: gtk/gtkcombobox.c:570 gtk/gtkuimanager.c:220
1361 msgid "Add tearoffs to menus"
1362 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1364 #: gtk/gtkcombobox.c:571
1366 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1367 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
1369 #: gtk/gtkcombobox.c:586 gtk/gtkentry.c:526
1373 #: gtk/gtkcombobox.c:587
1375 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1376 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
1378 #: gtk/gtkcombobox.c:593
1379 msgid "Appears as list"
1382 #: gtk/gtkcombobox.c:594
1384 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1385 msgstr "콤보 상자 드롭다운을 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1387 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:113
1391 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
1392 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1393 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1395 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1399 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1400 msgid "Specify how resize events are handled"
1401 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1403 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1404 msgid "Border width"
1407 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1408 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1409 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1411 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1415 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1416 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1417 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1419 #: gtk/gtkcurve.c:122
1423 #: gtk/gtkcurve.c:123
1424 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1426 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1428 #: gtk/gtkcurve.c:131
1432 #: gtk/gtkcurve.c:132
1433 msgid "Minimum possible value for X"
1436 #: gtk/gtkcurve.c:141
1440 #: gtk/gtkcurve.c:142
1441 msgid "Maximum possible X value"
1444 #: gtk/gtkcurve.c:151
1448 #: gtk/gtkcurve.c:152
1449 msgid "Minimum possible value for Y"
1452 #: gtk/gtkcurve.c:161
1456 #: gtk/gtkcurve.c:162
1457 msgid "Maximum possible value for Y"
1460 #: gtk/gtkdialog.c:146
1461 msgid "Has separator"
1464 #: gtk/gtkdialog.c:147
1465 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1466 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1468 #: gtk/gtkdialog.c:172
1469 msgid "Content area border"
1472 #: gtk/gtkdialog.c:173
1473 msgid "Width of border around the main dialog area"
1474 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1476 #: gtk/gtkdialog.c:180
1477 msgid "Button spacing"
1480 #: gtk/gtkdialog.c:181
1481 msgid "Spacing between buttons"
1484 #: gtk/gtkdialog.c:189
1485 msgid "Action area border"
1488 #: gtk/gtkdialog.c:190
1489 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1490 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1492 #: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:371
1493 msgid "Cursor Position"
1496 #: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:372
1497 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1498 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
1500 #: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:381
1501 msgid "Selection Bound"
1504 #: gtk/gtkentry.c:492 gtk/gtklabel.c:382
1506 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1507 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
1509 #: gtk/gtkentry.c:502
1510 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1511 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
1513 #: gtk/gtkentry.c:509
1514 msgid "Maximum length"
1517 #: gtk/gtkentry.c:510
1518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1519 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
1521 #: gtk/gtkentry.c:518
1525 #: gtk/gtkentry.c:519
1527 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1530 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
1532 #: gtk/gtkentry.c:527
1533 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1534 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
1536 #: gtk/gtkentry.c:534
1537 msgid "Invisible character"
1540 #: gtk/gtkentry.c:535
1541 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1542 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
1544 #: gtk/gtkentry.c:542
1545 msgid "Activates default"
1548 #: gtk/gtkentry.c:543
1550 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1551 "dialog) when Enter is pressed"
1553 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
1556 #: gtk/gtkentry.c:549
1557 msgid "Width in chars"
1560 #: gtk/gtkentry.c:550
1561 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1562 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
1564 #: gtk/gtkentry.c:559
1565 msgid "Scroll offset"
1568 #: gtk/gtkentry.c:560
1569 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1570 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
1572 #: gtk/gtkentry.c:570
1573 msgid "The contents of the entry"
1576 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:99
1580 #: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:100
1583 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1585 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대"
1587 #: gtk/gtkentry.c:811
1588 msgid "Select on focus"
1591 #: gtk/gtkentry.c:812
1592 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1593 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
1595 #: gtk/gtkentrycompletion.c:272
1596 msgid "Completion Model"
1599 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
1600 msgid "The model to find matches in"
1601 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
1603 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1604 msgid "Minimum Key Length"
1607 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1608 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1609 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
1611 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1616 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296
1618 msgid "The column of the model containing the strings."
1619 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1621 #: gtk/gtkentrycompletion.c:314
1622 msgid "Inline completion"
1625 #: gtk/gtkentrycompletion.c:315
1627 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1628 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
1630 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1631 msgid "Popup completion"
1634 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
1636 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1637 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
1639 #: gtk/gtkeventbox.c:120
1640 msgid "Visible Window"
1643 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1645 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1648 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
1651 #: gtk/gtkeventbox.c:127
1655 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1657 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1658 "child widget as opposed to below it."
1660 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
1663 #: gtk/gtkexpander.c:197
1667 #: gtk/gtkexpander.c:198
1668 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1669 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
1671 #: gtk/gtkexpander.c:206
1672 msgid "Text of the expander's label"
1673 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
1675 #: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:307
1679 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308
1680 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1681 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
1683 #: gtk/gtkexpander.c:230
1684 msgid "Space to put between the label and the child"
1685 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
1687 #: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
1688 msgid "Label widget"
1691 #: gtk/gtkexpander.c:240
1692 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1693 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
1695 #: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:675
1696 msgid "Expander Size"
1699 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:676
1700 msgid "Size of the expander arrow"
1703 #: gtk/gtkexpander.c:256
1704 msgid "Spacing around expander arrow"
1705 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
1707 #: gtk/gtkfilechooser.c:175
1711 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
1712 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1713 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
1715 #: gtk/gtkfilechooser.c:182
1716 msgid "File System Backend"
1719 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
1720 msgid "Name of file system backend to use"
1721 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
1723 #: gtk/gtkfilechooser.c:188
1727 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
1728 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1729 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
1731 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
1736 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
1737 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1738 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
1740 #: gtk/gtkfilechooser.c:200
1741 msgid "Preview widget"
1744 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
1745 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1746 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
1748 #: gtk/gtkfilechooser.c:206
1749 msgid "Preview Widget Active"
1750 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
1752 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
1754 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1755 msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
1757 #: gtk/gtkfilechooser.c:212
1758 msgid "Use Preview Label"
1759 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
1761 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
1762 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
1763 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
1765 #: gtk/gtkfilechooser.c:218
1766 msgid "Extra widget"
1769 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
1770 msgid "Application supplied widget for extra options."
1771 msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
1773 #: gtk/gtkfilechooser.c:224
1774 msgid "Select Multiple"
1777 #: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
1778 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1779 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
1781 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
1785 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
1786 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
1787 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:574
1790 msgid "Default file chooser backend"
1791 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575
1794 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
1795 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
1797 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
1801 #: gtk/gtkfilesel.c:560
1802 msgid "The currently selected filename"
1803 msgstr "현재 선택된 파일이름"
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:566
1806 msgid "Show file operations"
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1810 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1811 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
1813 #: gtk/gtkfilesel.c:574
1814 msgid "Select multiple"
1817 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:614
1821 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
1822 msgid "X position of child widget"
1823 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
1825 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:624
1829 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
1830 msgid "Y position of child widget"
1831 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
1833 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
1834 msgid "The title of the font selection dialog"
1835 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
1837 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:214
1841 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
1842 msgid "The name of the selected font"
1845 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
1846 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
1850 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
1851 msgid "Use font in label"
1852 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
1854 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
1855 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
1856 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
1858 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
1859 msgid "Use size in label"
1860 msgstr "레이블에서 크기 사용"
1862 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
1863 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
1864 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
1866 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
1870 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
1871 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
1872 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
1874 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
1878 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
1879 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
1880 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
1882 #: gtk/gtkfontsel.c:215
1883 msgid "The X string that represents this font"
1884 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
1886 #: gtk/gtkfontsel.c:222
1887 msgid "The GdkFont that is currently selected"
1888 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
1890 #: gtk/gtkfontsel.c:228
1891 msgid "Preview text"
1894 #: gtk/gtkfontsel.c:229
1895 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
1896 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
1898 #: gtk/gtkframe.c:127
1899 msgid "Text of the frame's label"
1900 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
1902 #: gtk/gtkframe.c:134
1903 msgid "Label xalign"
1906 #: gtk/gtkframe.c:135
1907 msgid "The horizontal alignment of the label"
1910 #: gtk/gtkframe.c:144
1911 msgid "Label yalign"
1914 #: gtk/gtkframe.c:145
1915 msgid "The vertical alignment of the label"
1918 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:199
1919 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
1921 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
1923 #: gtk/gtkframe.c:161
1924 msgid "Frame shadow"
1927 #: gtk/gtkframe.c:162
1928 msgid "Appearance of the frame border"
1929 msgstr "프레임 테두리의 모양"
1931 #: gtk/gtkframe.c:171
1932 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
1933 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
1935 #: gtk/gtkhandlebox.c:206 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
1936 #: gtk/gtktoolbar.c:578 gtk/gtkviewport.c:151
1940 #: gtk/gtkhandlebox.c:207
1941 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
1942 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
1944 #: gtk/gtkhandlebox.c:215
1945 msgid "Handle position"
1948 #: gtk/gtkhandlebox.c:216
1949 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
1950 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
1952 #: gtk/gtkhandlebox.c:224
1956 #: gtk/gtkhandlebox.c:225
1958 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1960 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
1962 #: gtk/gtkhandlebox.c:233
1963 msgid "Snap edge set"
1966 #: gtk/gtkhandlebox.c:234
1968 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
1971 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
1974 #: gtk/gtkimage.c:136
1978 #: gtk/gtkimage.c:137
1979 msgid "A GdkPixbuf to display"
1980 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
1982 #: gtk/gtkimage.c:144
1986 #: gtk/gtkimage.c:145
1987 msgid "A GdkPixmap to display"
1988 msgstr "표시할 GdkPixmap"
1990 #: gtk/gtkimage.c:152
1994 #: gtk/gtkimage.c:153
1995 msgid "A GdkImage to display"
1996 msgstr "표시할 GdkImage"
1998 #: gtk/gtkimage.c:160
2002 #: gtk/gtkimage.c:161
2003 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2004 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
2006 #: gtk/gtkimage.c:169
2007 msgid "Filename to load and display"
2008 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
2010 #: gtk/gtkimage.c:178
2011 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2012 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
2014 #: gtk/gtkimage.c:185
2018 #: gtk/gtkimage.c:186
2019 msgid "Icon set to display"
2022 #: gtk/gtkimage.c:193
2026 #: gtk/gtkimage.c:194
2027 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2028 msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
2030 #: gtk/gtkimage.c:202
2034 #: gtk/gtkimage.c:203
2035 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2036 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
2038 #: gtk/gtkimage.c:210
2039 msgid "Storage type"
2042 #: gtk/gtkimage.c:211
2043 msgid "The representation being used for image data"
2044 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
2046 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
2047 msgid "Image widget"
2050 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2051 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2052 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
2054 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
2055 msgid "Show menu images"
2058 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
2059 msgid "Whether images should be shown in menus"
2060 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
2062 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:570
2066 #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
2067 msgid "The screen where this window will be displayed"
2068 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2070 #: gtk/gtklabel.c:294
2071 msgid "The text of the label"
2074 #: gtk/gtklabel.c:301
2075 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2076 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2078 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590
2079 msgid "Justification"
2082 #: gtk/gtklabel.c:323
2084 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2085 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2086 "GtkMisc::xalign for that"
2088 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2089 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2092 #: gtk/gtklabel.c:331
2096 #: gtk/gtklabel.c:332
2098 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2100 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2102 #: gtk/gtklabel.c:339
2106 #: gtk/gtklabel.c:340
2107 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2108 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2110 #: gtk/gtklabel.c:346
2114 #: gtk/gtklabel.c:347
2115 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2116 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2118 #: gtk/gtklabel.c:353
2119 msgid "Mnemonic key"
2122 #: gtk/gtklabel.c:354
2123 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2124 msgstr "이 레이블의 단축 키"
2126 #: gtk/gtklabel.c:362
2127 msgid "Mnemonic widget"
2130 #: gtk/gtklabel.c:363
2131 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2132 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2134 #: gtk/gtklabel.c:407
2136 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2137 "enough room to display the entire string, if at all"
2140 #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkviewport.c:135
2141 msgid "Horizontal adjustment"
2144 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
2145 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2146 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2148 #: gtk/gtklayout.c:642 gtk/gtkviewport.c:143
2149 msgid "Vertical adjustment"
2152 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
2153 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2154 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2156 #: gtk/gtklayout.c:651
2157 msgid "The width of the layout"
2160 #: gtk/gtklayout.c:660
2161 msgid "The height of the layout"
2164 #: gtk/gtkmenu.c:520
2165 msgid "Tearoff Title"
2168 #: gtk/gtkmenu.c:521
2170 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2172 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2174 #: gtk/gtkmenu.c:535
2176 msgid "Tearoff State"
2179 #: gtk/gtkmenu.c:536
2181 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2182 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2184 #: gtk/gtkmenu.c:542
2185 msgid "Vertical Padding"
2188 #: gtk/gtkmenu.c:543
2189 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2190 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2192 #: gtk/gtkmenu.c:551
2193 msgid "Vertical Offset"
2196 #: gtk/gtkmenu.c:552
2198 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2201 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2204 #: gtk/gtkmenu.c:560
2205 msgid "Horizontal Offset"
2208 #: gtk/gtkmenu.c:561
2210 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2213 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2216 #: gtk/gtkmenu.c:571
2220 #: gtk/gtkmenu.c:572 gtk/gtktable.c:204
2221 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2222 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2224 #: gtk/gtkmenu.c:579
2225 msgid "Right Attach"
2228 #: gtk/gtkmenu.c:580
2229 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2230 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2232 #: gtk/gtkmenu.c:587
2236 #: gtk/gtkmenu.c:588
2237 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2238 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2240 #: gtk/gtkmenu.c:595
2241 msgid "Bottom Attach"
2244 #: gtk/gtkmenu.c:596 gtk/gtktable.c:225
2245 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2246 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2248 #: gtk/gtkmenu.c:683
2249 msgid "Can change accelerators"
2252 #: gtk/gtkmenu.c:684
2254 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2255 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
2257 #: gtk/gtkmenu.c:689
2258 msgid "Delay before submenus appear"
2259 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2261 #: gtk/gtkmenu.c:690
2263 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2264 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2266 #: gtk/gtkmenu.c:697
2267 msgid "Delay before hiding a submenu"
2268 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
2270 #: gtk/gtkmenu.c:698
2272 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2274 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
2276 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2277 msgid "Style of bevel around the menubar"
2278 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
2280 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:554
2281 msgid "Internal padding"
2284 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2285 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2286 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
2288 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2289 msgid "Delay before drop down menus appear"
2290 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2292 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2293 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2294 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2296 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2297 msgid "Image/label border"
2300 #: gtk/gtkmessagedialog.c:108
2301 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2302 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
2304 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2305 msgid "Use separator"
2308 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2310 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2311 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
2313 #: gtk/gtkmessagedialog.c:130
2314 msgid "Message Type"
2317 #: gtk/gtkmessagedialog.c:131
2318 msgid "The type of message"
2321 #: gtk/gtkmessagedialog.c:138
2322 msgid "Message Buttons"
2325 #: gtk/gtkmessagedialog.c:139
2326 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2327 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
2329 #: gtk/gtkmisc.c:109
2333 #: gtk/gtkmisc.c:110
2334 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2335 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
2337 #: gtk/gtkmisc.c:119
2341 #: gtk/gtkmisc.c:120
2343 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2344 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2346 #: gtk/gtkmisc.c:129
2350 #: gtk/gtkmisc.c:130
2352 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2353 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2355 #: gtk/gtknotebook.c:400
2359 #: gtk/gtknotebook.c:401
2360 msgid "The index of the current page"
2361 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
2363 #: gtk/gtknotebook.c:409
2364 msgid "Tab Position"
2367 #: gtk/gtknotebook.c:410
2368 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2369 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
2371 #: gtk/gtknotebook.c:417
2375 #: gtk/gtknotebook.c:418
2376 msgid "Width of the border around the tab labels"
2377 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
2379 #: gtk/gtknotebook.c:426
2380 msgid "Horizontal Tab Border"
2383 #: gtk/gtknotebook.c:427
2384 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2385 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
2387 #: gtk/gtknotebook.c:435
2388 msgid "Vertical Tab Border"
2391 #: gtk/gtknotebook.c:436
2392 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2393 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
2395 #: gtk/gtknotebook.c:444
2399 #: gtk/gtknotebook.c:445
2400 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2401 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
2403 #: gtk/gtknotebook.c:451
2407 #: gtk/gtknotebook.c:452
2408 msgid "Whether the border should be shown or not"
2409 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
2411 #: gtk/gtknotebook.c:458
2415 #: gtk/gtknotebook.c:459
2416 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2417 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
2419 #: gtk/gtknotebook.c:465
2420 msgid "Enable Popup"
2423 #: gtk/gtknotebook.c:466
2425 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2426 "you can use to go to a page"
2428 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
2431 #: gtk/gtknotebook.c:473
2432 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2433 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
2435 #: gtk/gtknotebook.c:480
2439 #: gtk/gtknotebook.c:481
2440 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2441 msgstr "하위 탭 레이블에 표시될 문자열"
2443 #: gtk/gtknotebook.c:487
2447 #: gtk/gtknotebook.c:488
2448 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2449 msgstr "하위 메뉴 항목에 표시될 문자열"
2451 #: gtk/gtknotebook.c:501
2455 #: gtk/gtknotebook.c:502
2456 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2457 msgstr "하위 탭을 확장할 지의 여부"
2459 #: gtk/gtknotebook.c:508
2463 #: gtk/gtknotebook.c:509
2465 msgid "Whether the childs tab should fill the allocated area or not"
2466 msgstr "하위 탭이 할당된 영역을 채울 것인지의 여부"
2468 #: gtk/gtknotebook.c:515
2469 msgid "Tab pack type"
2472 #: gtk/gtknotebook.c:531 gtk/gtkscrollbar.c:114
2473 msgid "Secondary backward stepper"
2474 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
2476 #: gtk/gtknotebook.c:532
2478 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2479 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2481 #: gtk/gtknotebook.c:548 gtk/gtkscrollbar.c:122
2482 msgid "Secondary forward stepper"
2483 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
2485 #: gtk/gtknotebook.c:549
2487 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2488 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2490 #: gtk/gtknotebook.c:564 gtk/gtkscrollbar.c:98
2491 msgid "Backward stepper"
2494 #: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
2495 msgid "Display the standard backward arrow button"
2496 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2498 #: gtk/gtknotebook.c:580 gtk/gtkscrollbar.c:106
2499 msgid "Forward stepper"
2502 #: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
2503 msgid "Display the standard forward arrow button"
2504 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2506 #: gtk/gtkoptionmenu.c:193
2510 #: gtk/gtkoptionmenu.c:194
2511 msgid "The menu of options"
2514 #: gtk/gtkoptionmenu.c:201
2515 msgid "Size of dropdown indicator"
2516 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
2518 #: gtk/gtkoptionmenu.c:207
2519 msgid "Spacing around indicator"
2522 #: gtk/gtkpaned.c:240
2524 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2525 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
2527 #: gtk/gtkpaned.c:248
2528 msgid "Position Set"
2531 #: gtk/gtkpaned.c:249
2532 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2533 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
2535 #: gtk/gtkpaned.c:255
2539 #: gtk/gtkpaned.c:256
2540 msgid "Width of handle"
2543 #: gtk/gtkpaned.c:272
2544 msgid "Minimal Position"
2547 #: gtk/gtkpaned.c:273
2548 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2549 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
2551 #: gtk/gtkpaned.c:290
2552 msgid "Maximal Position"
2555 #: gtk/gtkpaned.c:291
2556 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2557 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
2559 #: gtk/gtkpaned.c:308
2563 #: gtk/gtkpaned.c:309
2564 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2565 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
2567 #: gtk/gtkpaned.c:324
2571 #: gtk/gtkpaned.c:325
2572 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2573 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
2575 #: gtk/gtkpreview.c:133
2577 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2578 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
2580 #: gtk/gtkprogress.c:130
2581 msgid "Activity mode"
2584 #: gtk/gtkprogress.c:131
2586 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2587 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2588 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2590 "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
2591 "는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시"
2592 "간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
2594 #: gtk/gtkprogress.c:138
2598 #: gtk/gtkprogress.c:139
2599 msgid "Whether the progress is shown as text"
2600 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
2602 #: gtk/gtkprogress.c:146
2603 msgid "Text x alignment"
2606 #: gtk/gtkprogress.c:147
2608 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2609 "in the progress widget"
2610 msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
2612 #: gtk/gtkprogress.c:155
2613 msgid "Text y alignment"
2616 #: gtk/gtkprogress.c:156
2618 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2619 "in the progress widget"
2620 msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
2622 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
2626 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2627 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2628 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
2630 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:503
2634 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2635 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2636 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
2638 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2642 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2643 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2644 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
2646 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2647 msgid "Activity Step"
2650 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2651 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2652 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
2654 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2655 msgid "Activity Blocks"
2658 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2660 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2663 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
2665 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2666 msgid "Discrete Blocks"
2669 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2671 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2673 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
2675 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2679 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2680 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2681 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
2683 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2687 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2688 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2689 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
2691 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2692 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2693 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
2695 #: gtk/gtkradioaction.c:138
2699 #: gtk/gtkradioaction.c:139
2701 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
2702 "is the current action of its group."
2704 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
2707 #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
2711 #: gtk/gtkradioaction.c:156
2713 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
2714 msgstr "이 동작이 포함될 그룹의 라디오 동작."
2716 #: gtk/gtkradiobutton.c:113
2718 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
2719 msgstr "이 위젯이 포함될 그룹의 라디오 단추."
2721 #: gtk/gtkrange.c:284
2722 msgid "Update policy"
2725 #: gtk/gtkrange.c:285
2726 msgid "How the range should be updated on the screen"
2727 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
2729 #: gtk/gtkrange.c:294
2730 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2731 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
2733 #: gtk/gtkrange.c:301
2737 #: gtk/gtkrange.c:302
2738 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2739 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
2741 #: gtk/gtkrange.c:308
2742 msgid "Slider Width"
2745 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
2746 #: gtk/gtkrange.c:309
2747 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2748 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
2750 #: gtk/gtkrange.c:316
2751 msgid "Trough Border"
2754 #: gtk/gtkrange.c:317
2755 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2756 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
2758 #: gtk/gtkrange.c:324
2759 msgid "Stepper Size"
2762 #: gtk/gtkrange.c:325
2763 msgid "Length of step buttons at ends"
2764 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
2766 #: gtk/gtkrange.c:332
2767 msgid "Stepper Spacing"
2770 #: gtk/gtkrange.c:333
2771 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2772 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
2774 #: gtk/gtkrange.c:340
2775 msgid "Arrow X Displacement"
2778 #: gtk/gtkrange.c:341
2780 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2781 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
2783 #: gtk/gtkrange.c:348
2784 msgid "Arrow Y Displacement"
2787 #: gtk/gtkrange.c:349
2789 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2790 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
2792 #: gtk/gtkruler.c:119
2796 #: gtk/gtkruler.c:120
2797 msgid "Lower limit of ruler"
2800 #: gtk/gtkruler.c:129
2804 #: gtk/gtkruler.c:130
2805 msgid "Upper limit of ruler"
2808 #: gtk/gtkruler.c:140
2809 msgid "Position of mark on the ruler"
2810 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
2812 #: gtk/gtkruler.c:149
2816 #: gtk/gtkruler.c:150
2817 msgid "Maximum size of the ruler"
2820 #: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
2824 #: gtk/gtkscale.c:172
2825 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2826 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
2828 #: gtk/gtkscale.c:181
2832 #: gtk/gtkscale.c:182
2833 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2834 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
2836 #: gtk/gtkscale.c:189
2837 msgid "Value Position"
2840 #: gtk/gtkscale.c:190
2841 msgid "The position in which the current value is displayed"
2842 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
2844 #: gtk/gtkscale.c:197
2845 msgid "Slider Length"
2848 #: gtk/gtkscale.c:198
2849 msgid "Length of scale's slider"
2850 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
2852 #: gtk/gtkscale.c:206
2853 msgid "Value spacing"
2856 #: gtk/gtkscale.c:207
2857 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2858 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
2860 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
2861 msgid "Minimum Slider Length"
2864 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
2865 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2866 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
2868 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
2869 msgid "Fixed slider size"
2872 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
2873 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2874 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
2876 #: gtk/gtkscrollbar.c:115
2878 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2879 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2881 #: gtk/gtkscrollbar.c:123
2883 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2884 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2886 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:557
2887 msgid "Horizontal Adjustment"
2890 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:565
2891 msgid "Vertical Adjustment"
2894 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2895 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2896 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
2898 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
2899 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2900 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
2902 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
2903 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2904 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
2906 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
2907 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2908 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
2910 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
2911 msgid "Window Placement"
2914 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
2915 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2916 msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
2918 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2922 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
2923 msgid "Style of bevel around the contents"
2924 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
2926 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
2927 msgid "Scrollbar spacing"
2930 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
2931 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
2932 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
2934 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
2938 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
2939 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
2940 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
2942 #: gtk/gtksettings.c:262
2943 msgid "Double Click Time"
2946 #: gtk/gtksettings.c:263
2948 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2949 "click (in milliseconds)"
2950 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
2952 #: gtk/gtksettings.c:270
2953 msgid "Double Click Distance"
2956 #: gtk/gtksettings.c:271
2958 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
2959 "double click (in pixels)"
2960 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
2962 #: gtk/gtksettings.c:278
2963 msgid "Cursor Blink"
2966 #: gtk/gtksettings.c:279
2967 msgid "Whether the cursor should blink"
2968 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
2970 #: gtk/gtksettings.c:286
2971 msgid "Cursor Blink Time"
2974 #: gtk/gtksettings.c:287
2975 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2976 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
2978 #: gtk/gtksettings.c:294
2979 msgid "Split Cursor"
2982 #: gtk/gtksettings.c:295
2984 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2987 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
2988 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
2990 #: gtk/gtksettings.c:302
2994 #: gtk/gtksettings.c:303
2995 msgid "Name of theme RC file to load"
2996 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
2998 #: gtk/gtksettings.c:310
2999 msgid "Icon Theme Name"
3002 #: gtk/gtksettings.c:311
3003 msgid "Name of icon theme to use"
3004 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
3006 #: gtk/gtksettings.c:319
3007 msgid "Key Theme Name"
3010 #: gtk/gtksettings.c:320
3011 msgid "Name of key theme RC file to load"
3012 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
3014 #: gtk/gtksettings.c:328
3015 msgid "Menu bar accelerator"
3018 #: gtk/gtksettings.c:329
3019 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3020 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
3022 #: gtk/gtksettings.c:337
3023 msgid "Drag threshold"
3026 #: gtk/gtksettings.c:338
3027 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3028 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
3030 #: gtk/gtksettings.c:346
3034 #: gtk/gtksettings.c:347
3035 msgid "Name of default font to use"
3036 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
3038 #: gtk/gtksettings.c:355
3042 #: gtk/gtksettings.c:356
3043 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3044 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3046 #: gtk/gtksettings.c:365
3047 msgid "Xft Antialias"
3050 #: gtk/gtksettings.c:366
3051 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3052 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
3054 #: gtk/gtksettings.c:375
3058 #: gtk/gtksettings.c:376
3059 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3060 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
3062 #: gtk/gtksettings.c:385
3063 msgid "Xft Hint Style"
3066 #: gtk/gtksettings.c:386
3067 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3068 msgstr "사용할 힌팅의 정도; none, slight, medium, 혹은 full"
3070 #: gtk/gtksettings.c:395
3074 #: gtk/gtksettings.c:396
3075 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3076 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3078 #: gtk/gtksettings.c:405
3082 #: gtk/gtksettings.c:406
3083 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3084 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
3086 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3090 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3092 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3094 msgstr "그 구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
3096 #: gtk/gtkspinbutton.c:242
3097 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3098 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
3100 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3104 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3105 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3106 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
3108 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
3109 msgid "The number of decimal places to display"
3110 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
3112 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3113 msgid "Snap to Ticks"
3116 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3118 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3119 "nearest step increment"
3121 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
3123 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3127 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3128 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3129 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
3131 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3135 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3136 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3137 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
3139 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3140 msgid "Update Policy"
3143 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3145 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3147 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
3150 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
3151 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3152 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
3154 #: gtk/gtkspinbutton.c:312
3155 msgid "Style of bevel around the spin button"
3156 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
3158 #: gtk/gtkstatusbar.c:173
3159 msgid "Has Resize Grip"
3162 #: gtk/gtkstatusbar.c:174
3163 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3164 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
3166 #: gtk/gtkstatusbar.c:201
3167 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3168 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
3170 #: gtk/gtktable.c:159
3174 #: gtk/gtktable.c:160
3175 msgid "The number of rows in the table"
3178 #: gtk/gtktable.c:168
3182 #: gtk/gtktable.c:169
3183 msgid "The number of columns in the table"
3186 #: gtk/gtktable.c:177
3190 #: gtk/gtktable.c:178
3191 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3192 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
3194 #: gtk/gtktable.c:186
3195 msgid "Column spacing"
3198 #: gtk/gtktable.c:187
3199 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3200 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
3202 #: gtk/gtktable.c:195
3206 #: gtk/gtktable.c:196
3207 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3208 msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다"
3210 #: gtk/gtktable.c:203
3211 msgid "Left attachment"
3214 #: gtk/gtktable.c:210
3215 msgid "Right attachment"
3218 #: gtk/gtktable.c:211
3219 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3220 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3222 #: gtk/gtktable.c:217
3223 msgid "Top attachment"
3226 #: gtk/gtktable.c:218
3227 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3228 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
3230 #: gtk/gtktable.c:224
3231 msgid "Bottom attachment"
3234 #: gtk/gtktable.c:231
3235 msgid "Horizontal options"
3238 #: gtk/gtktable.c:232
3239 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3240 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
3242 #: gtk/gtktable.c:238
3243 msgid "Vertical options"
3246 #: gtk/gtktable.c:239
3247 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3248 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
3250 #: gtk/gtktable.c:245
3251 msgid "Horizontal padding"
3254 #: gtk/gtktable.c:246
3256 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3258 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3260 #: gtk/gtktable.c:252
3261 msgid "Vertical padding"
3264 #: gtk/gtktable.c:253
3266 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3268 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3270 #: gtk/gtktext.c:603
3271 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3272 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
3274 #: gtk/gtktext.c:611
3275 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3276 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
3278 #: gtk/gtktext.c:618
3282 #: gtk/gtktext.c:619
3283 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3284 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
3286 #: gtk/gtktext.c:626
3290 #: gtk/gtktext.c:627
3291 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3292 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
3294 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3298 #: gtk/gtktextbuffer.c:182
3299 msgid "Text Tag Table"
3302 #: gtk/gtktexttag.c:196
3306 #: gtk/gtktexttag.c:197
3307 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3308 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
3310 #: gtk/gtktexttag.c:215
3311 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3312 msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
3314 #: gtk/gtktexttag.c:222
3315 msgid "Background full height"
3318 #: gtk/gtktexttag.c:223
3320 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3321 "of the tagged characters"
3323 "바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
3326 #: gtk/gtktexttag.c:231
3327 msgid "Background stipple mask"
3330 #: gtk/gtktexttag.c:232
3331 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3332 msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3334 #: gtk/gtktexttag.c:249
3335 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3336 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
3338 #: gtk/gtktexttag.c:257
3339 msgid "Foreground stipple mask"
3342 #: gtk/gtktexttag.c:258
3343 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3344 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3346 #: gtk/gtktexttag.c:265
3347 msgid "Text direction"
3350 #: gtk/gtktexttag.c:266
3351 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3352 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
3354 #: gtk/gtktexttag.c:283
3355 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3356 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
3358 #: gtk/gtktexttag.c:308
3359 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3360 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
3362 #: gtk/gtktexttag.c:317
3363 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3364 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3366 #: gtk/gtktexttag.c:326
3368 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3369 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3371 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
3374 #: gtk/gtktexttag.c:337
3375 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3376 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3378 #: gtk/gtktexttag.c:346
3379 msgid "Font size in Pango units"
3380 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
3382 #: gtk/gtktexttag.c:356
3384 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3385 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3386 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3388 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
3389 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
3390 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
3392 #: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:591
3393 msgid "Left, right, or center justification"
3394 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
3396 #: gtk/gtktexttag.c:385
3399 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3400 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3402 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
3403 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
3405 #: gtk/gtktexttag.c:392
3409 #: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:600
3410 msgid "Width of the left margin in pixels"
3411 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3413 #: gtk/gtktexttag.c:402
3414 msgid "Right margin"
3417 #: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:610
3418 msgid "Width of the right margin in pixels"
3419 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3421 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:619
3425 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:620
3426 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3427 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
3429 #: gtk/gtktexttag.c:425
3431 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3434 "기준선 위 방향으로 픽셀 단위의 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
3436 #: gtk/gtktexttag.c:434
3437 msgid "Pixels above lines"
3440 #: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:544
3441 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3442 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
3444 #: gtk/gtktexttag.c:444
3445 msgid "Pixels below lines"
3448 #: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:554
3449 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3450 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
3452 #: gtk/gtktexttag.c:454
3453 msgid "Pixels inside wrap"
3456 #: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:564
3457 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3458 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
3460 #: gtk/gtktexttag.c:481
3464 #: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:582
3466 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3467 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
3469 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:629
3473 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:630
3474 msgid "Custom tabs for this text"
3475 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
3477 #: gtk/gtktexttag.c:499
3481 #: gtk/gtktexttag.c:500
3482 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3483 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부. GTK 2.0에서는 구현되지 않음"
3485 #: gtk/gtktexttag.c:513
3486 msgid "Background full height set"
3487 msgstr "바탕 전체 높이 설정"
3489 #: gtk/gtktexttag.c:514
3490 msgid "Whether this tag affects background height"
3491 msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
3493 #: gtk/gtktexttag.c:517
3494 msgid "Background stipple set"
3497 #: gtk/gtktexttag.c:518
3498 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3499 msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
3501 #: gtk/gtktexttag.c:525
3502 msgid "Foreground stipple set"
3505 #: gtk/gtktexttag.c:526
3506 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3507 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
3509 #: gtk/gtktexttag.c:561
3510 msgid "Justification set"
3513 #: gtk/gtktexttag.c:562
3514 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3515 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
3517 #: gtk/gtktexttag.c:569
3518 msgid "Left margin set"
3521 #: gtk/gtktexttag.c:570
3522 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3523 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
3525 #: gtk/gtktexttag.c:573
3529 #: gtk/gtktexttag.c:574
3530 msgid "Whether this tag affects indentation"
3531 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
3533 #: gtk/gtktexttag.c:581
3534 msgid "Pixels above lines set"
3537 #: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
3538 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3539 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
3541 #: gtk/gtktexttag.c:585
3542 msgid "Pixels below lines set"
3545 #: gtk/gtktexttag.c:589
3546 msgid "Pixels inside wrap set"
3547 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
3549 #: gtk/gtktexttag.c:590
3550 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3551 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
3553 #: gtk/gtktexttag.c:597
3554 msgid "Right margin set"
3557 #: gtk/gtktexttag.c:598
3558 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3559 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
3561 #: gtk/gtktexttag.c:605
3562 msgid "Wrap mode set"
3565 #: gtk/gtktexttag.c:606
3566 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3567 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
3569 #: gtk/gtktexttag.c:609
3573 #: gtk/gtktexttag.c:610
3574 msgid "Whether this tag affects tabs"
3575 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
3577 #: gtk/gtktexttag.c:613
3578 msgid "Invisible set"
3581 #: gtk/gtktexttag.c:614
3582 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3583 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
3585 #: gtk/gtktextview.c:543
3586 msgid "Pixels Above Lines"
3589 #: gtk/gtktextview.c:553
3590 msgid "Pixels Below Lines"
3593 #: gtk/gtktextview.c:563
3594 msgid "Pixels Inside Wrap"
3597 #: gtk/gtktextview.c:581
3601 #: gtk/gtktextview.c:599
3605 #: gtk/gtktextview.c:609
3606 msgid "Right Margin"
3609 #: gtk/gtktextview.c:637
3610 msgid "Cursor Visible"
3613 #: gtk/gtktextview.c:638
3614 msgid "If the insertion cursor is shown"
3615 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
3617 #: gtk/gtktextview.c:645
3621 #: gtk/gtktextview.c:646
3622 msgid "The buffer which is displayed"
3623 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
3625 #: gtk/gtktextview.c:653
3626 msgid "Overwrite mode"
3629 #: gtk/gtktextview.c:654
3630 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
3631 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
3633 #: gtk/gtktextview.c:661
3637 #: gtk/gtktextview.c:662
3638 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
3639 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
3641 #: gtk/gtktextview.c:671
3642 msgid "Error underline color"
3645 #: gtk/gtktextview.c:672
3646 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
3647 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
3649 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
3650 msgid "Create the same proxies as a radio action"
3651 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
3653 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
3654 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
3655 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
3657 #: gtk/gtktogglebutton.c:134
3658 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3659 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
3661 #: gtk/gtktogglebutton.c:142
3662 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
3663 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
3665 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
3666 msgid "Draw Indicator"
3669 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
3670 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3671 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
3673 #: gtk/gtktoolbar.c:504
3674 msgid "The orientation of the toolbar"
3677 #: gtk/gtktoolbar.c:512
3678 msgid "Toolbar Style"
3681 #: gtk/gtktoolbar.c:513
3682 msgid "How to draw the toolbar"
3683 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
3685 #: gtk/gtktoolbar.c:520
3689 #: gtk/gtktoolbar.c:521
3690 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
3691 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
3693 #: gtk/gtktoolbar.c:530
3694 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
3695 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
3697 #: gtk/gtktoolbar.c:538
3698 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
3699 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
3701 #: gtk/gtktoolbar.c:545
3705 #: gtk/gtktoolbar.c:546
3706 msgid "Size of spacers"
3709 #: gtk/gtktoolbar.c:555
3710 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3711 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
3713 #: gtk/gtktoolbar.c:563
3717 #: gtk/gtktoolbar.c:564
3718 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3719 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
3721 #: gtk/gtktoolbar.c:571
3722 msgid "Button relief"
3725 #: gtk/gtktoolbar.c:572
3726 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3727 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
3729 #: gtk/gtktoolbar.c:579
3730 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3731 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
3733 #: gtk/gtktoolbar.c:585
3734 msgid "Toolbar style"
3737 #: gtk/gtktoolbar.c:586
3739 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3741 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
3744 #: gtk/gtktoolbar.c:592
3745 msgid "Toolbar icon size"
3746 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
3748 #: gtk/gtktoolbar.c:593
3749 msgid "Size of icons in default toolbars"
3750 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
3752 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
3753 msgid "Text to show in the item."
3754 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
3756 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
3758 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
3759 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
3761 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
3764 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
3765 msgid "Widget to use as the item label"
3766 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
3768 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
3772 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
3773 msgid "The stock icon displayed on the item"
3774 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
3776 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
3780 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
3781 msgid "Icon widget to display in the item"
3782 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
3784 #: gtk/gtktoolitem.c:173
3786 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
3787 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
3789 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
3790 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
3792 #: gtk/gtktreemodelsort.c:329
3793 msgid "TreeModelSort Model"
3796 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
3797 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3798 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
3800 #: gtk/gtktreeview.c:549
3801 msgid "TreeView Model"
3804 #: gtk/gtktreeview.c:550
3805 msgid "The model for the tree view"
3806 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
3808 #: gtk/gtktreeview.c:558
3809 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3812 #: gtk/gtktreeview.c:566
3813 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3816 #: gtk/gtktreeview.c:574
3817 msgid "Show the column header buttons"
3820 #: gtk/gtktreeview.c:581
3821 msgid "Headers Clickable"
3824 #: gtk/gtktreeview.c:582
3825 msgid "Column headers respond to click events"
3826 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
3828 #: gtk/gtktreeview.c:589
3829 msgid "Expander Column"
3832 #: gtk/gtktreeview.c:590
3833 msgid "Set the column for the expander column"
3834 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
3836 #: gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
3840 #: gtk/gtktreeview.c:598
3841 msgid "View is reorderable"
3842 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3844 #: gtk/gtktreeview.c:605
3848 #: gtk/gtktreeview.c:606
3849 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3850 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
3852 #: gtk/gtktreeview.c:613
3853 msgid "Enable Search"
3856 #: gtk/gtktreeview.c:614
3857 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3858 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
3860 #: gtk/gtktreeview.c:621
3861 msgid "Search Column"
3864 #: gtk/gtktreeview.c:622
3865 msgid "Model column to search through when searching through code"
3866 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
3868 #: gtk/gtktreeview.c:642
3869 msgid "Fixed Height Mode"
3872 #: gtk/gtktreeview.c:643
3873 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
3874 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
3876 #: gtk/gtktreeview.c:663
3877 msgid "Hover Selection"
3880 #: gtk/gtktreeview.c:664
3882 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
3883 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
3885 #: gtk/gtktreeview.c:684
3886 msgid "Vertical Separator Width"
3889 #: gtk/gtktreeview.c:685
3890 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
3891 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
3893 #: gtk/gtktreeview.c:693
3894 msgid "Horizontal Separator Width"
3897 #: gtk/gtktreeview.c:694
3898 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
3899 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
3901 #: gtk/gtktreeview.c:702
3905 #: gtk/gtktreeview.c:703
3906 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
3907 msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다"
3909 #: gtk/gtktreeview.c:709
3910 msgid "Indent Expanders"
3913 #: gtk/gtktreeview.c:710
3914 msgid "Make the expanders indented"
3917 #: gtk/gtktreeview.c:716
3918 msgid "Even Row Color"
3921 #: gtk/gtktreeview.c:717
3922 msgid "Color to use for even rows"
3923 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
3925 #: gtk/gtktreeview.c:723
3926 msgid "Odd Row Color"
3929 #: gtk/gtktreeview.c:724
3930 msgid "Color to use for odd rows"
3931 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
3933 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
3934 msgid "Whether to display the column"
3935 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
3937 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 gtk/gtkwindow.c:493
3941 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233
3942 msgid "Column is user-resizable"
3943 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
3945 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
3946 msgid "Current width of the column"
3949 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
3950 msgid "Space which is inserted between cells"
3953 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
3957 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
3958 msgid "Resize mode of the column"
3961 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
3965 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
3966 msgid "Current fixed width of the column"
3967 msgstr "열의 현재 고정 너비"
3969 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
3970 msgid "Minimum Width"
3973 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
3974 msgid "Minimum allowed width of the column"
3975 msgstr "열의 최소 가능 너비"
3977 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
3978 msgid "Maximum Width"
3981 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
3982 msgid "Maximum allowed width of the column"
3983 msgstr "열의 최대 가능 너비"
3985 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
3986 msgid "Title to appear in column header"
3987 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
3989 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
3990 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
3991 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
3993 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
3997 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
3998 msgid "Whether the header can be clicked"
3999 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
4001 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
4005 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
4006 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4007 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
4009 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
4013 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
4014 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4015 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
4017 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
4018 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4019 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
4021 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
4022 msgid "Sort indicator"
4025 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
4026 msgid "Whether to show a sort indicator"
4027 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
4029 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
4033 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
4034 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4035 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
4037 #: gtk/gtkuimanager.c:221
4038 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4039 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
4041 #: gtk/gtkuimanager.c:228
4042 msgid "Merged UI definition"
4045 #: gtk/gtkuimanager.c:229
4046 msgid "An XML string describing the merged UI"
4047 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
4049 #: gtk/gtkviewport.c:136
4051 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4053 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
4055 #: gtk/gtkviewport.c:144
4057 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4059 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
4061 #: gtk/gtkviewport.c:152
4062 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4063 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
4065 #: gtk/gtkwidget.c:409
4069 #: gtk/gtkwidget.c:410
4070 msgid "The name of the widget"
4073 #: gtk/gtkwidget.c:416
4074 msgid "Parent widget"
4077 #: gtk/gtkwidget.c:417
4078 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4079 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
4081 #: gtk/gtkwidget.c:424
4082 msgid "Width request"
4085 #: gtk/gtkwidget.c:425
4087 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4090 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
4093 #: gtk/gtkwidget.c:433
4094 msgid "Height request"
4097 #: gtk/gtkwidget.c:434
4099 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4102 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
4105 #: gtk/gtkwidget.c:443
4106 msgid "Whether the widget is visible"
4107 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
4109 #: gtk/gtkwidget.c:450
4110 msgid "Whether the widget responds to input"
4111 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
4113 #: gtk/gtkwidget.c:456
4114 msgid "Application paintable"
4115 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
4117 #: gtk/gtkwidget.c:457
4118 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4119 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
4121 #: gtk/gtkwidget.c:463
4125 #: gtk/gtkwidget.c:464
4126 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4127 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
4129 #: gtk/gtkwidget.c:470
4133 #: gtk/gtkwidget.c:471
4134 msgid "Whether the widget has the input focus"
4135 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
4137 #: gtk/gtkwidget.c:477
4141 #: gtk/gtkwidget.c:478
4142 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4143 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
4145 #: gtk/gtkwidget.c:484
4149 #: gtk/gtkwidget.c:485
4150 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4151 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
4153 #: gtk/gtkwidget.c:491
4157 #: gtk/gtkwidget.c:492
4158 msgid "Whether the widget is the default widget"
4159 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
4161 #: gtk/gtkwidget.c:498
4162 msgid "Receives default"
4165 #: gtk/gtkwidget.c:499
4166 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4167 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
4169 #: gtk/gtkwidget.c:505
4170 msgid "Composite child"
4173 #: gtk/gtkwidget.c:506
4174 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4175 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
4177 #: gtk/gtkwidget.c:512
4181 #: gtk/gtkwidget.c:513
4183 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4186 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
4189 #: gtk/gtkwidget.c:519
4193 #: gtk/gtkwidget.c:520
4194 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4196 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
4198 #: gtk/gtkwidget.c:527
4199 msgid "Extension events"
4202 #: gtk/gtkwidget.c:528
4203 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4204 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
4206 #: gtk/gtkwidget.c:535
4208 msgstr "show all 안 하기"
4210 #: gtk/gtkwidget.c:536
4211 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4212 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
4214 #: gtk/gtkwidget.c:1377
4215 msgid "Interior Focus"
4218 #: gtk/gtkwidget.c:1378
4219 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4220 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
4222 #: gtk/gtkwidget.c:1384
4223 msgid "Focus linewidth"
4226 #: gtk/gtkwidget.c:1385
4227 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4228 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
4230 #: gtk/gtkwidget.c:1391
4231 msgid "Focus line dash pattern"
4232 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
4234 #: gtk/gtkwidget.c:1392
4235 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4236 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
4238 #: gtk/gtkwidget.c:1397
4239 msgid "Focus padding"
4242 #: gtk/gtkwidget.c:1398
4243 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4244 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
4246 #: gtk/gtkwidget.c:1403
4247 msgid "Cursor color"
4250 #: gtk/gtkwidget.c:1404
4251 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4252 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
4254 #: gtk/gtkwidget.c:1409
4255 msgid "Secondary cursor color"
4258 #: gtk/gtkwidget.c:1410
4260 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4261 "right-to-left and left-to-right text"
4263 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
4264 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
4266 #: gtk/gtkwidget.c:1415
4267 msgid "Cursor line aspect ratio"
4268 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
4270 #: gtk/gtkwidget.c:1416
4271 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4272 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
4274 #: gtk/gtkwindow.c:451
4278 #: gtk/gtkwindow.c:452
4279 msgid "The type of the window"
4282 #: gtk/gtkwindow.c:460
4283 msgid "Window Title"
4286 #: gtk/gtkwindow.c:461
4287 msgid "The title of the window"
4290 #: gtk/gtkwindow.c:468
4294 #: gtk/gtkwindow.c:469
4295 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4296 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
4298 #: gtk/gtkwindow.c:476
4299 msgid "Allow Shrink"
4302 #: gtk/gtkwindow.c:478
4305 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4308 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
4311 #: gtk/gtkwindow.c:485
4315 #: gtk/gtkwindow.c:486
4316 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4317 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
4319 #: gtk/gtkwindow.c:494
4320 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4321 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
4323 #: gtk/gtkwindow.c:501
4327 #: gtk/gtkwindow.c:502
4329 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4332 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
4334 #: gtk/gtkwindow.c:509
4335 msgid "Window Position"
4338 #: gtk/gtkwindow.c:510
4339 msgid "The initial position of the window"
4342 #: gtk/gtkwindow.c:518
4343 msgid "Default Width"
4346 #: gtk/gtkwindow.c:519
4347 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4348 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4350 #: gtk/gtkwindow.c:528
4351 msgid "Default Height"
4354 #: gtk/gtkwindow.c:529
4356 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4357 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4359 #: gtk/gtkwindow.c:538
4360 msgid "Destroy with Parent"
4361 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
4363 #: gtk/gtkwindow.c:539
4364 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4365 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
4367 #: gtk/gtkwindow.c:546
4371 #: gtk/gtkwindow.c:547
4372 msgid "Icon for this window"
4375 #: gtk/gtkwindow.c:562
4380 #: gtk/gtkwindow.c:563
4382 msgid "Name of the themed icon for this window"
4385 #: gtk/gtkwindow.c:578
4389 #: gtk/gtkwindow.c:579
4390 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4391 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
4393 #: gtk/gtkwindow.c:586
4394 msgid "Focus in Toplevel"
4395 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
4397 #: gtk/gtkwindow.c:587
4398 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4399 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
4401 #: gtk/gtkwindow.c:594
4405 #: gtk/gtkwindow.c:595
4407 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4408 "and how to treat it."
4410 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
4413 #: gtk/gtkwindow.c:603
4414 msgid "Skip taskbar"
4415 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
4417 #: gtk/gtkwindow.c:604
4418 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4419 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
4421 #: gtk/gtkwindow.c:611
4425 #: gtk/gtkwindow.c:612
4426 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4427 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
4429 #: gtk/gtkwindow.c:626
4430 msgid "Accept focus"
4433 #: gtk/gtkwindow.c:627
4434 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4435 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
4437 #: gtk/gtkwindow.c:641
4439 msgid "Focus on map"
4442 #: gtk/gtkwindow.c:642
4444 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
4445 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
4447 #: gtk/gtkwindow.c:656
4451 #: gtk/gtkwindow.c:657
4452 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4453 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
4455 #: gtk/gtkwindow.c:672
4459 #: gtk/gtkwindow.c:673
4460 msgid "The window gravity of the window"
4463 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
4464 msgid "IM Preedit style"
4465 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
4467 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
4468 msgid "How to draw the input method preedit string"
4469 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
4471 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
4472 msgid "IM Status style"
4475 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
4476 msgid "How to draw the input method statusbar"
4477 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
4480 #~ msgid "Row separator column"
4484 #~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
4485 #~ msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
4487 #~ msgid "ComboBox appareance"
4488 #~ msgstr "콤보 상자 모양"
4490 #~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
4491 #~ msgstr "콤보 상자 모양, 참이면 Windows 스타일입니다."
4493 #~ msgid "Folder Mode"
4496 #~ msgid "Whether to select folders rather than files"
4497 #~ msgstr "파일이 아니라 폴더를 선택하는 지 여부"