2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006
6 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.9.4\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-17 15:33+0900\n"
10 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
18 msgid "Number of Channels"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
22 msgid "The number of samples per pixel"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
42 msgid "Bits per Sample"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
46 msgid "The number of bits per sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
83 msgid "Default Display"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
87 msgid "The default display for GDK"
90 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
95 msgid "the GdkScreen for the renderer"
96 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
102 #: gdk/gdkscreen.c:75
103 msgid "The default font options for the screen"
104 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
106 #: gdk/gdkscreen.c:82
107 msgid "Font resolution"
110 #: gdk/gdkscreen.c:83
111 msgid "The resolution for fonts on the screen"
114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
120 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
121 "g_get_application_name()"
123 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
126 msgid "Program version"
129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
130 msgid "The version of the program"
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
134 msgid "Copyright string"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
138 msgid "Copyright information for the program"
139 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
142 msgid "Comments string"
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
146 msgid "Comments about the program"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
154 msgid "The URL for the link to the website of the program"
155 msgstr "프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기 URL"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
158 msgid "Website label"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
163 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
164 "defaults to the URL"
166 "프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기의 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
174 msgid "List of authors of the program"
175 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
182 msgid "List of people documenting the program"
183 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
190 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
191 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
194 msgid "Translator credits"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
199 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
200 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
208 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
209 "gtk_window_get_default_icon_list()"
211 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
215 msgid "Logo Icon Name"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
219 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
220 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
227 msgid "Whether to wrap the license text."
228 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할 지 여부."
231 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
232 msgid "Accelerator Closure"
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
236 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
237 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
240 msgid "Accelerator Widget"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
244 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
245 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
247 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:119
251 #: gtk/gtkaction.c:191
252 msgid "A unique name for the action."
253 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
255 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
256 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
260 #: gtk/gtkaction.c:199
261 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
262 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
264 #: gtk/gtkaction.c:206
268 #: gtk/gtkaction.c:207
269 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
270 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
272 #: gtk/gtkaction.c:213
276 #: gtk/gtkaction.c:214
277 msgid "A tooltip for this action."
278 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
280 #: gtk/gtkaction.c:220
284 #: gtk/gtkaction.c:221
285 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
286 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
288 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
289 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
293 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
294 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
295 msgid "The name of the icon from the icon theme"
296 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
298 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
299 msgid "Visible when horizontal"
302 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
304 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
306 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
308 #: gtk/gtkaction.c:261
309 msgid "Visible when overflown"
312 #: gtk/gtkaction.c:262
314 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
317 "참이면, 이 항목에 대한 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니"
320 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
321 msgid "Visible when vertical"
324 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
328 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
330 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
334 #: gtk/gtkaction.c:278
336 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
337 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
339 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
340 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
342 #: gtk/gtkaction.c:286
343 msgid "Hide if empty"
346 #: gtk/gtkaction.c:287
347 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
348 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
350 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
351 #: gtk/gtkwidget.c:458
355 #: gtk/gtkaction.c:294
356 msgid "Whether the action is enabled."
357 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
359 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
364 #: gtk/gtkaction.c:301
365 msgid "Whether the action is visible."
366 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
368 #: gtk/gtkaction.c:307
372 #: gtk/gtkaction.c:308
374 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
376 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
378 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
379 msgid "A name for the action group."
380 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
382 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
383 msgid "Whether the action group is enabled."
384 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
387 msgid "Whether the action group is visible."
388 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
390 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
391 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
395 #: gtk/gtkadjustment.c:87
396 msgid "The value of the adjustment"
399 #: gtk/gtkadjustment.c:103
400 msgid "Minimum Value"
403 #: gtk/gtkadjustment.c:104
404 msgid "The minimum value of the adjustment"
407 #: gtk/gtkadjustment.c:123
408 msgid "Maximum Value"
411 #: gtk/gtkadjustment.c:124
412 msgid "The maximum value of the adjustment"
415 #: gtk/gtkadjustment.c:140
416 msgid "Step Increment"
419 #: gtk/gtkadjustment.c:141
420 msgid "The step increment of the adjustment"
423 #: gtk/gtkadjustment.c:157
424 msgid "Page Increment"
427 #: gtk/gtkadjustment.c:158
428 msgid "The page increment of the adjustment"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:177
435 #: gtk/gtkadjustment.c:178
436 msgid "The page size of the adjustment"
439 #: gtk/gtkalignment.c:92
440 msgid "Horizontal alignment"
443 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
445 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
448 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
451 #: gtk/gtkalignment.c:102
452 msgid "Vertical alignment"
455 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
457 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
460 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
462 #: gtk/gtkalignment.c:111
463 msgid "Horizontal scale"
466 #: gtk/gtkalignment.c:112
468 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
469 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
472 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
475 #: gtk/gtkalignment.c:120
476 msgid "Vertical scale"
479 #: gtk/gtkalignment.c:121
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
484 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
485 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
488 #: gtk/gtkalignment.c:138
492 #: gtk/gtkalignment.c:139
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
496 #: gtk/gtkalignment.c:155
497 msgid "Bottom Padding"
500 #: gtk/gtkalignment.c:156
501 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
504 #: gtk/gtkalignment.c:172
508 #: gtk/gtkalignment.c:173
509 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
510 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
512 #: gtk/gtkalignment.c:189
513 msgid "Right Padding"
516 #: gtk/gtkalignment.c:190
517 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
518 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
521 msgid "Arrow direction"
525 msgid "The direction the arrow should point"
533 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
534 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
536 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
537 msgid "Horizontal Alignment"
540 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
541 msgid "X alignment of the child"
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
545 msgid "Vertical Alignment"
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
549 msgid "Y alignment of the child"
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
557 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
558 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
565 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
566 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
569 msgid "Minimum child width"
573 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
574 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
577 msgid "Minimum child height"
581 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
582 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
585 msgid "Child internal width padding"
586 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
589 msgid "Amount to increase child's size on either side"
590 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
593 msgid "Child internal height padding"
594 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
597 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
598 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
606 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
607 "edge, start and end"
609 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
618 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
621 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
624 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
630 msgid "The amount of space between children"
631 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
633 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
638 msgid "Whether the children should all be the same size"
639 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
641 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
647 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
648 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
657 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
660 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
668 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
669 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
675 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
677 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
678 "start or end of the parent"
680 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
683 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
684 #: gtk/gtkruler.c:110
688 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
689 msgid "The index of the child in the parent"
690 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
692 #: gtk/gtkbutton.c:200
694 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
696 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
698 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
699 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
700 msgid "Use underline"
703 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
705 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
706 "for the mnemonic accelerator key"
708 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
711 #: gtk/gtkbutton.c:215
715 #: gtk/gtkbutton.c:216
717 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
719 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
722 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
723 msgid "Focus on click"
726 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
727 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
728 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
730 #: gtk/gtkbutton.c:231
731 msgid "Border relief"
734 #: gtk/gtkbutton.c:232
735 msgid "The border relief style"
738 #: gtk/gtkbutton.c:249
739 msgid "Horizontal alignment for child"
740 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
742 #: gtk/gtkbutton.c:268
743 msgid "Vertical alignment for child"
744 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
746 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
750 #: gtk/gtkbutton.c:286
751 msgid "Child widget to appear next to the button text"
752 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
754 #: gtk/gtkbutton.c:300
755 msgid "Image position"
758 #: gtk/gtkbutton.c:301
759 msgid "The position of the image relative to the text"
760 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
762 #: gtk/gtkbutton.c:410
763 msgid "Default Spacing"
766 #: gtk/gtkbutton.c:411
767 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
768 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
770 #: gtk/gtkbutton.c:417
771 msgid "Default Outside Spacing"
774 #: gtk/gtkbutton.c:418
776 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
778 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
780 #: gtk/gtkbutton.c:423
781 msgid "Child X Displacement"
782 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
784 #: gtk/gtkbutton.c:424
786 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
787 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
789 #: gtk/gtkbutton.c:431
790 msgid "Child Y Displacement"
791 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
793 #: gtk/gtkbutton.c:432
795 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
796 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
798 #: gtk/gtkbutton.c:448
799 msgid "Displace focus"
802 #: gtk/gtkbutton.c:449
804 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
806 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
808 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
812 #: gtk/gtkbutton.c:463
813 msgid "Border between button edges and child."
814 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
816 #: gtk/gtkbutton.c:476
817 msgid "Image spacing"
820 #: gtk/gtkbutton.c:477
821 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
822 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
824 #: gtk/gtkbutton.c:485
825 msgid "Show button images"
828 #: gtk/gtkbutton.c:486
829 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
830 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
832 #: gtk/gtkcalendar.c:419
836 #: gtk/gtkcalendar.c:420
837 msgid "The selected year"
840 #: gtk/gtkcalendar.c:426
844 #: gtk/gtkcalendar.c:427
845 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
846 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
848 #: gtk/gtkcalendar.c:433
852 #: gtk/gtkcalendar.c:434
854 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
855 "currently selected day)"
856 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
858 #: gtk/gtkcalendar.c:448
862 #: gtk/gtkcalendar.c:449
863 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
864 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
866 #: gtk/gtkcalendar.c:463
867 msgid "Show Day Names"
870 #: gtk/gtkcalendar.c:464
871 msgid "If TRUE, day names are displayed"
872 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
874 #: gtk/gtkcalendar.c:477
875 msgid "No Month Change"
878 #: gtk/gtkcalendar.c:478
879 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
880 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
882 #: gtk/gtkcalendar.c:492
883 msgid "Show Week Numbers"
886 #: gtk/gtkcalendar.c:493
887 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
888 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
890 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
894 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
895 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
896 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
898 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
903 msgid "Display the cell"
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
907 msgid "Display the cell sensitive"
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
926 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
930 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
934 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
947 msgid "The fixed width"
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
955 msgid "The fixed height"
958 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
962 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
963 msgid "Row has children"
964 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
971 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
972 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
975 msgid "Cell background color name"
978 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
979 msgid "Cell background color as a string"
982 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
983 msgid "Cell background color"
986 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
987 msgid "Cell background color as a GdkColor"
988 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
991 msgid "Cell background set"
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
995 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
996 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
998 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
999 msgid "Accelerator key"
1002 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1003 msgid "The keyval of the accelerator"
1006 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1007 msgid "Accelerator modifiers"
1008 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1010 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1011 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1012 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1014 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1015 msgid "Accelerator keycode"
1018 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1019 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1020 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1022 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1023 msgid "Accelerator Mode"
1026 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1027 msgid "The type of accelerators"
1030 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1034 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1035 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1036 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1038 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1042 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1043 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1044 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1046 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1050 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1051 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1052 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1054 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1055 msgid "Pixbuf Object"
1058 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1059 msgid "The pixbuf to render"
1062 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1063 msgid "Pixbuf Expander Open"
1064 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1066 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1067 msgid "Pixbuf for open expander"
1068 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1070 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1071 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1072 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1074 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1075 msgid "Pixbuf for closed expander"
1076 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1078 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1082 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1083 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1084 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1086 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1087 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1091 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1092 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1093 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1095 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1099 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1100 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1101 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1103 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1104 msgid "Follow State"
1107 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1108 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1109 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는 지 여부"
1111 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1112 msgid "Value of the progress bar"
1115 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1116 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1117 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1121 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1122 msgid "Text on the progress bar"
1123 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1125 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1126 msgid "Text to render"
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1134 msgid "Marked up text to render"
1135 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1142 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1143 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1146 msgid "Single Paragraph Mode"
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1150 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1151 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1154 msgid "Background color name"
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1158 msgid "Background color as a string"
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1162 msgid "Background color"
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
1166 msgid "Background color as a GdkColor"
1167 msgstr "바탕색 GdkColor"
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1170 msgid "Foreground color name"
1173 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1174 msgid "Foreground color as a string"
1177 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1178 msgid "Foreground color"
1181 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1182 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1183 msgstr "글자색 GdkColor"
1185 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1186 #: gtk/gtktextview.c:548
1190 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1191 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1192 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1195 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1200 msgid "Font description as a string"
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1204 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1205 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1212 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1213 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1216 #: gtk/gtktexttag.c:289
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1221 #: gtk/gtktexttag.c:298
1222 msgid "Font variant"
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1226 #: gtk/gtktexttag.c:307
1230 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1231 #: gtk/gtktexttag.c:318
1232 msgid "Font stretch"
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1236 #: gtk/gtktexttag.c:327
1240 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1244 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1245 msgid "Font size in points"
1246 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1248 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1253 msgid "Font scaling factor"
1254 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1262 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1263 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1266 msgid "Strikethrough"
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1270 msgid "Whether to strike through the text"
1271 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1278 msgid "Style of underline for this text"
1279 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1287 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1288 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1289 "probably don't need it"
1291 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1292 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1300 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1301 "have enough room to display the entire string"
1303 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1307 #: gtk/gtklabel.c:444
1308 msgid "Width In Characters"
1309 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
1312 msgid "The desired width of the label, in characters"
1313 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1321 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1322 "have enough room to display the entire string"
1324 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1332 msgid "The width at which the text is wrapped"
1333 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1340 msgid "How to align the lines"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1344 msgid "Background set"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1348 msgid "Whether this tag affects the background color"
1349 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1352 msgid "Foreground set"
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1356 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1357 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1360 msgid "Editability set"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1364 msgid "Whether this tag affects text editability"
1365 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1368 msgid "Font family set"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1372 msgid "Whether this tag affects the font family"
1373 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1376 msgid "Font style set"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1380 msgid "Whether this tag affects the font style"
1381 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1384 msgid "Font variant set"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1388 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1389 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1392 msgid "Font weight set"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1396 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1397 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1400 msgid "Font stretch set"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1404 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1405 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1408 msgid "Font size set"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1412 msgid "Whether this tag affects the font size"
1413 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1416 msgid "Font scale set"
1417 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1420 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1421 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1428 msgid "Whether this tag affects the rise"
1429 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1432 msgid "Strikethrough set"
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1436 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1437 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1440 msgid "Underline set"
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1444 msgid "Whether this tag affects underlining"
1445 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1448 msgid "Language set"
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1452 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1453 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1456 msgid "Ellipsize set"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1460 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1461 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1463 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1464 msgid "Toggle state"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1468 msgid "The toggle state of the button"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1472 msgid "Inconsistent state"
1475 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1476 msgid "The inconsistent state of the button"
1479 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1483 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1484 msgid "The toggle button can be activated"
1485 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1491 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1492 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1493 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1495 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1496 msgid "Indicator size"
1499 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1500 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1501 msgid "Size of check or radio indicator"
1502 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1504 #: gtk/gtkcellview.c:166
1505 msgid "CellView model"
1508 #: gtk/gtkcellview.c:167
1509 msgid "The model for cell view"
1510 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1512 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1513 msgid "Indicator Size"
1516 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1517 msgid "Indicator Spacing"
1520 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1521 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1522 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1524 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1525 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1529 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1530 msgid "Whether the menu item is checked"
1531 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1533 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1534 msgid "Inconsistent"
1537 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1538 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1539 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1541 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1542 msgid "Draw as radio menu item"
1543 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1545 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1546 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1547 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1549 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1553 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1554 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1555 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1557 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1558 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1562 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1563 msgid "The title of the color selection dialog"
1564 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1566 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1567 msgid "Current Color"
1570 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1571 msgid "The selected color"
1574 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1575 msgid "Current Alpha"
1578 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1579 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1580 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1582 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1583 msgid "Has Opacity Control"
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1587 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1588 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1594 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1595 msgid "Whether a palette should be used"
1596 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1598 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1599 msgid "The current color"
1602 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1603 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1604 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1606 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1607 msgid "Custom palette"
1610 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1611 msgid "Palette to use in the color selector"
1612 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1614 #: gtk/gtkcombo.c:143
1615 msgid "Enable arrow keys"
1618 #: gtk/gtkcombo.c:144
1619 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1620 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1622 #: gtk/gtkcombo.c:150
1623 msgid "Always enable arrows"
1624 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1626 #: gtk/gtkcombo.c:151
1627 msgid "Obsolete property, ignored"
1628 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1630 #: gtk/gtkcombo.c:157
1631 msgid "Case sensitive"
1634 #: gtk/gtkcombo.c:158
1635 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1636 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1638 #: gtk/gtkcombo.c:165
1642 #: gtk/gtkcombo.c:166
1643 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1644 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1646 #: gtk/gtkcombo.c:173
1647 msgid "Value in list"
1650 #: gtk/gtkcombo.c:174
1651 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1652 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1654 #: gtk/gtkcombobox.c:519
1655 msgid "ComboBox model"
1658 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1659 msgid "The model for the combo box"
1660 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1662 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1663 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1664 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1666 #: gtk/gtkcombobox.c:559
1667 msgid "Row span column"
1670 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1671 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1672 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1674 #: gtk/gtkcombobox.c:581
1675 msgid "Column span column"
1678 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1679 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1680 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1682 #: gtk/gtkcombobox.c:602
1686 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1687 msgid "The item which is currently active"
1690 #: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
1691 msgid "Add tearoffs to menus"
1692 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1694 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1695 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1696 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"
1698 #: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
1702 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1703 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1704 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부"
1706 #: gtk/gtkcombobox.c:647
1707 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1708 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부"
1710 #: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
1711 msgid "Tearoff Title"
1714 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1716 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1718 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
1720 #: gtk/gtkcombobox.c:680
1724 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1725 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1726 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할 지 여부"
1728 #: gtk/gtkcombobox.c:687
1729 msgid "Appears as list"
1732 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1733 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1734 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1736 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1740 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1741 msgid "Specify how resize events are handled"
1742 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1744 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1745 msgid "Border width"
1748 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1749 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1750 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1752 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1756 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1757 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1758 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1760 #: gtk/gtkcurve.c:124
1764 #: gtk/gtkcurve.c:125
1765 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1767 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1769 #: gtk/gtkcurve.c:132
1773 #: gtk/gtkcurve.c:133
1774 msgid "Minimum possible value for X"
1777 #: gtk/gtkcurve.c:141
1781 #: gtk/gtkcurve.c:142
1782 msgid "Maximum possible X value"
1785 #: gtk/gtkcurve.c:150
1789 #: gtk/gtkcurve.c:151
1790 msgid "Minimum possible value for Y"
1793 #: gtk/gtkcurve.c:159
1797 #: gtk/gtkcurve.c:160
1798 msgid "Maximum possible value for Y"
1801 #: gtk/gtkdialog.c:118
1802 msgid "Has separator"
1805 #: gtk/gtkdialog.c:119
1806 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1807 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1809 #: gtk/gtkdialog.c:144
1810 msgid "Content area border"
1813 #: gtk/gtkdialog.c:145
1814 msgid "Width of border around the main dialog area"
1815 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1817 #: gtk/gtkdialog.c:152
1818 msgid "Button spacing"
1821 #: gtk/gtkdialog.c:153
1822 msgid "Spacing between buttons"
1825 #: gtk/gtkdialog.c:161
1826 msgid "Action area border"
1829 #: gtk/gtkdialog.c:162
1830 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1831 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1833 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
1834 msgid "Cursor Position"
1837 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
1838 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1839 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
1841 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
1842 msgid "Selection Bound"
1845 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
1847 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1848 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
1850 #: gtk/gtkentry.c:485
1851 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1852 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
1854 #: gtk/gtkentry.c:492
1855 msgid "Maximum length"
1858 #: gtk/gtkentry.c:493
1859 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1860 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
1862 #: gtk/gtkentry.c:501
1866 #: gtk/gtkentry.c:502
1868 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1871 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
1873 #: gtk/gtkentry.c:510
1874 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1875 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
1877 #: gtk/gtkentry.c:518
1879 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1880 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"
1882 #: gtk/gtkentry.c:525
1883 msgid "Invisible character"
1886 #: gtk/gtkentry.c:526
1887 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1888 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
1890 #: gtk/gtkentry.c:533
1891 msgid "Activates default"
1894 #: gtk/gtkentry.c:534
1896 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1897 "dialog) when Enter is pressed"
1899 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
1902 #: gtk/gtkentry.c:540
1903 msgid "Width in chars"
1906 #: gtk/gtkentry.c:541
1907 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1908 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
1910 #: gtk/gtkentry.c:550
1911 msgid "Scroll offset"
1914 #: gtk/gtkentry.c:551
1915 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1916 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
1918 #: gtk/gtkentry.c:561
1919 msgid "The contents of the entry"
1922 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1926 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1928 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1930 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1932 #: gtk/gtkentry.c:593
1933 msgid "Truncate multiline"
1936 #: gtk/gtkentry.c:594
1937 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1938 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼 지 여부."
1940 #: gtk/gtkentry.c:861
1941 msgid "Border between text and frame."
1942 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
1944 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
1945 msgid "Select on focus"
1948 #: gtk/gtkentry.c:867
1949 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1950 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
1952 #: gtk/gtkentry.c:881
1953 msgid "Password Hint Timeout"
1954 msgstr "열쇠글 힌트 제한 시간"
1956 #: gtk/gtkentry.c:882
1957 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1958 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할 지 지정"
1960 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1961 msgid "Completion Model"
1964 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1965 msgid "The model to find matches in"
1966 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
1968 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1969 msgid "Minimum Key Length"
1972 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1973 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1974 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
1976 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
1980 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1981 msgid "The column of the model containing the strings."
1982 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
1984 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1985 msgid "Inline completion"
1988 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1989 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1990 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을 지 여부"
1992 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1993 msgid "Popup completion"
1996 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1997 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1998 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄 지 여부"
2000 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2001 msgid "Popup set width"
2004 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2005 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2006 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2008 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2009 msgid "Popup single match"
2012 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2013 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2014 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2016 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2017 msgid "Visible Window"
2020 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2022 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2025 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2028 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2032 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2034 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2035 "child widget as opposed to below it."
2037 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
2040 #: gtk/gtkexpander.c:177
2044 #: gtk/gtkexpander.c:178
2045 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2046 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
2048 #: gtk/gtkexpander.c:186
2049 msgid "Text of the expander's label"
2050 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2052 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2056 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2057 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2058 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2060 #: gtk/gtkexpander.c:210
2061 msgid "Space to put between the label and the child"
2062 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2064 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2065 msgid "Label widget"
2068 #: gtk/gtkexpander.c:220
2069 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2070 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2072 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2073 msgid "Expander Size"
2076 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2077 msgid "Size of the expander arrow"
2080 #: gtk/gtkexpander.c:236
2081 msgid "Spacing around expander arrow"
2082 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2084 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2088 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2089 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2090 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2092 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2093 msgid "File System Backend"
2096 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2097 msgid "Name of file system backend to use"
2098 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2100 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2104 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2105 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2106 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
2108 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2113 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2114 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2115 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
2117 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2118 msgid "Preview widget"
2121 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2122 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2123 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2125 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2126 msgid "Preview Widget Active"
2127 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2129 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2131 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2132 msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
2134 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2135 msgid "Use Preview Label"
2136 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2138 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2139 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2140 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
2142 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2143 msgid "Extra widget"
2146 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2147 msgid "Application supplied widget for extra options."
2148 msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
2150 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2151 msgid "Select Multiple"
2154 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2155 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2156 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
2158 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2162 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2163 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2164 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
2166 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2167 msgid "Do overwrite confirmation"
2170 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2172 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2173 "dialog if necessary."
2174 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할 지 여부."
2176 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2180 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2181 msgid "The file chooser dialog to use."
2182 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2184 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2185 msgid "The title of the file chooser dialog."
2186 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2188 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2189 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2190 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2192 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2193 msgid "Default file chooser backend"
2194 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
2196 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2197 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2198 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
2200 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2201 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2205 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2206 msgid "The currently selected filename"
2207 msgstr "현재 선택된 파일이름"
2209 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2210 msgid "Show file operations"
2213 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2214 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2215 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2217 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2221 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2222 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2223 msgstr "해당 동작을 정상적으로 취소했는 지 여부"
2225 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2229 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2230 msgid "X position of child widget"
2231 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2233 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2237 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2238 msgid "Y position of child widget"
2239 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2241 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2242 msgid "The title of the font selection dialog"
2243 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2245 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2249 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2250 msgid "The name of the selected font"
2253 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2254 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2258 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2259 msgid "Use font in label"
2260 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2262 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2263 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2264 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2266 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2267 msgid "Use size in label"
2268 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2270 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2271 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2272 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
2274 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2278 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2279 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2280 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
2282 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2286 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2287 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2288 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
2290 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2291 msgid "The X string that represents this font"
2292 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
2294 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2295 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2296 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
2298 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2299 msgid "Preview text"
2302 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2303 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2304 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2306 #: gtk/gtkframe.c:96
2307 msgid "Text of the frame's label"
2308 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2310 #: gtk/gtkframe.c:103
2311 msgid "Label xalign"
2314 #: gtk/gtkframe.c:104
2315 msgid "The horizontal alignment of the label"
2318 #: gtk/gtkframe.c:112
2319 msgid "Label yalign"
2322 #: gtk/gtkframe.c:113
2323 msgid "The vertical alignment of the label"
2326 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2327 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2329 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2331 #: gtk/gtkframe.c:128
2332 msgid "Frame shadow"
2335 #: gtk/gtkframe.c:129
2336 msgid "Appearance of the frame border"
2337 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2339 #: gtk/gtkframe.c:138
2340 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2341 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2343 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2344 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2348 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2349 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2350 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2352 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2353 msgid "Handle position"
2356 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2357 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2358 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2360 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2364 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2366 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2368 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2370 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2371 msgid "Snap edge set"
2374 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2376 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2379 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
2382 #: gtk/gtkiconview.c:511
2383 msgid "Selection mode"
2386 #: gtk/gtkiconview.c:512
2387 msgid "The selection mode"
2390 #: gtk/gtkiconview.c:530
2391 msgid "Pixbuf column"
2394 #: gtk/gtkiconview.c:531
2395 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2396 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2398 #: gtk/gtkiconview.c:549
2399 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2400 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2402 #: gtk/gtkiconview.c:568
2403 msgid "Markup column"
2406 #: gtk/gtkiconview.c:569
2407 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2408 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2410 #: gtk/gtkiconview.c:576
2411 msgid "Icon View Model"
2414 #: gtk/gtkiconview.c:577
2415 msgid "The model for the icon view"
2416 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2418 #: gtk/gtkiconview.c:593
2419 msgid "Number of columns"
2422 #: gtk/gtkiconview.c:594
2423 msgid "Number of columns to display"
2426 #: gtk/gtkiconview.c:611
2427 msgid "Width for each item"
2430 #: gtk/gtkiconview.c:612
2431 msgid "The width used for each item"
2432 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
2434 #: gtk/gtkiconview.c:628
2435 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2436 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
2438 #: gtk/gtkiconview.c:643
2442 #: gtk/gtkiconview.c:644
2443 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2444 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
2446 #: gtk/gtkiconview.c:659
2447 msgid "Column Spacing"
2450 #: gtk/gtkiconview.c:660
2451 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2452 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
2454 #: gtk/gtkiconview.c:675
2458 #: gtk/gtkiconview.c:676
2459 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2460 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
2462 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2463 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2467 #: gtk/gtkiconview.c:693
2469 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2470 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
2472 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2476 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
2477 msgid "View is reorderable"
2478 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
2480 #: gtk/gtkiconview.c:717
2481 msgid "Selection Box Color"
2484 #: gtk/gtkiconview.c:718
2485 msgid "Color of the selection box"
2488 #: gtk/gtkiconview.c:724
2489 msgid "Selection Box Alpha"
2492 #: gtk/gtkiconview.c:725
2493 msgid "Opacity of the selection box"
2494 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
2496 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2500 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2501 msgid "A GdkPixbuf to display"
2502 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
2504 #: gtk/gtkimage.c:138
2508 #: gtk/gtkimage.c:139
2509 msgid "A GdkPixmap to display"
2510 msgstr "표시할 GdkPixmap"
2512 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2516 #: gtk/gtkimage.c:147
2517 msgid "A GdkImage to display"
2518 msgstr "표시할 GdkImage"
2520 #: gtk/gtkimage.c:154
2524 #: gtk/gtkimage.c:155
2525 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2526 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
2528 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2529 msgid "Filename to load and display"
2530 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
2532 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2533 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2534 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
2536 #: gtk/gtkimage.c:179
2540 #: gtk/gtkimage.c:180
2541 msgid "Icon set to display"
2544 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2548 #: gtk/gtkimage.c:188
2549 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2550 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
2552 #: gtk/gtkimage.c:204
2556 #: gtk/gtkimage.c:205
2557 msgid "Pixel size to use for named icon"
2558 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
2560 #: gtk/gtkimage.c:213
2564 #: gtk/gtkimage.c:214
2565 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2566 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
2568 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2569 msgid "Storage type"
2572 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2573 msgid "The representation being used for image data"
2574 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
2576 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2577 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2578 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
2580 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2581 msgid "Show menu images"
2584 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2585 msgid "Whether images should be shown in menus"
2586 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
2588 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2589 msgid "The screen where this window will be displayed"
2590 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2592 #: gtk/gtklabel.c:295
2593 msgid "The text of the label"
2596 #: gtk/gtklabel.c:302
2597 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2598 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2600 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2601 msgid "Justification"
2604 #: gtk/gtklabel.c:324
2606 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2607 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2608 "GtkMisc::xalign for that"
2610 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2611 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2614 #: gtk/gtklabel.c:332
2618 #: gtk/gtklabel.c:333
2620 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2622 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2624 #: gtk/gtklabel.c:340
2628 #: gtk/gtklabel.c:341
2629 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2630 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2632 #: gtk/gtklabel.c:356
2634 msgid "Line wrap mode"
2637 #: gtk/gtklabel.c:357
2638 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2641 #: gtk/gtklabel.c:364
2645 #: gtk/gtklabel.c:365
2646 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2647 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2649 #: gtk/gtklabel.c:371
2650 msgid "Mnemonic key"
2653 #: gtk/gtklabel.c:372
2654 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2655 msgstr "이 레이블의 단축 키"
2657 #: gtk/gtklabel.c:380
2658 msgid "Mnemonic widget"
2661 #: gtk/gtklabel.c:381
2662 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2663 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2665 #: gtk/gtklabel.c:425
2667 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2668 "enough room to display the entire string"
2670 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
2673 #: gtk/gtklabel.c:465
2674 msgid "Single Line Mode"
2677 #: gtk/gtklabel.c:466
2678 msgid "Whether the label is in single line mode"
2679 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할 지 여부"
2681 #: gtk/gtklabel.c:483
2685 #: gtk/gtklabel.c:484
2686 msgid "Angle at which the label is rotated"
2687 msgstr "레이블을 회전할 각도"
2689 #: gtk/gtklabel.c:504
2690 msgid "Maximum Width In Characters"
2691 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
2693 #: gtk/gtklabel.c:505
2694 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2695 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
2697 #: gtk/gtklabel.c:621
2698 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2699 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
2701 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2702 msgid "Horizontal adjustment"
2705 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2706 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2707 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2709 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2710 msgid "Vertical adjustment"
2713 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2714 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2715 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2717 #: gtk/gtklayout.c:619
2718 msgid "The width of the layout"
2721 #: gtk/gtklayout.c:628
2722 msgid "The height of the layout"
2725 #: gtk/gtkmenu.c:485
2727 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2729 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2731 #: gtk/gtkmenu.c:499
2732 msgid "Tearoff State"
2735 #: gtk/gtkmenu.c:500
2736 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2737 msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값"
2739 #: gtk/gtkmenu.c:506
2740 msgid "Vertical Padding"
2743 #: gtk/gtkmenu.c:507
2744 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2745 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2747 #: gtk/gtkmenu.c:515
2748 msgid "Horizontal Padding"
2751 #: gtk/gtkmenu.c:516
2752 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2753 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
2755 #: gtk/gtkmenu.c:524
2756 msgid "Vertical Offset"
2759 #: gtk/gtkmenu.c:525
2761 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2764 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2767 #: gtk/gtkmenu.c:533
2768 msgid "Horizontal Offset"
2771 #: gtk/gtkmenu.c:534
2773 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2776 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2779 #: gtk/gtkmenu.c:542
2780 msgid "Double Arrows"
2783 #: gtk/gtkmenu.c:543
2784 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2785 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
2787 #: gtk/gtkmenu.c:551
2791 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2792 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2793 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2795 #: gtk/gtkmenu.c:559
2796 msgid "Right Attach"
2799 #: gtk/gtkmenu.c:560
2800 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2801 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2803 #: gtk/gtkmenu.c:567
2807 #: gtk/gtkmenu.c:568
2808 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2809 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2811 #: gtk/gtkmenu.c:575
2812 msgid "Bottom Attach"
2815 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2816 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2817 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2819 #: gtk/gtkmenu.c:663
2820 msgid "Can change accelerators"
2823 #: gtk/gtkmenu.c:664
2825 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2826 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
2828 #: gtk/gtkmenu.c:669
2829 msgid "Delay before submenus appear"
2830 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2832 #: gtk/gtkmenu.c:670
2834 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2835 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2837 #: gtk/gtkmenu.c:677
2838 msgid "Delay before hiding a submenu"
2839 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
2841 #: gtk/gtkmenu.c:678
2843 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2845 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
2847 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2848 msgid "Pack direction"
2851 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2852 msgid "The pack direction of the menubar"
2853 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
2855 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2856 msgid "Child Pack direction"
2857 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
2859 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2860 msgid "The child pack direction of the menubar"
2861 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
2863 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2864 msgid "Style of bevel around the menubar"
2865 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
2867 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2868 msgid "Internal padding"
2871 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2872 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2873 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
2875 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2876 msgid "Delay before drop down menus appear"
2877 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2879 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2880 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2881 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
2883 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2887 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2888 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2889 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는 지 여부를 결정하는 불리언 값"
2891 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2895 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2896 msgid "The dropdown menu"
2899 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2900 msgid "Image/label border"
2903 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2904 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2905 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
2907 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2908 msgid "Use separator"
2911 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2913 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2914 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
2916 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2917 msgid "Message Type"
2920 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2921 msgid "The type of message"
2924 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2925 msgid "Message Buttons"
2928 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2929 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2930 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
2932 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2933 msgid "The primary text of the message dialog"
2934 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 텍스트"
2936 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2940 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2941 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2942 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
2944 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2945 msgid "Secondary Text"
2948 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2949 msgid "The secondary text of the message dialog"
2950 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
2952 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2953 msgid "Use Markup in secondary"
2956 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2957 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2958 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
2960 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
2969 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2970 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
2978 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2979 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2981 #: gtk/gtkmisc.c:103
2985 #: gtk/gtkmisc.c:104
2987 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2988 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2990 #: gtk/gtknotebook.c:527
2994 #: gtk/gtknotebook.c:528
2995 msgid "The index of the current page"
2996 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
2998 #: gtk/gtknotebook.c:536
2999 msgid "Tab Position"
3002 #: gtk/gtknotebook.c:537
3003 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3004 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3006 #: gtk/gtknotebook.c:544
3010 #: gtk/gtknotebook.c:545
3011 msgid "Width of the border around the tab labels"
3012 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3014 #: gtk/gtknotebook.c:553
3015 msgid "Horizontal Tab Border"
3018 #: gtk/gtknotebook.c:554
3019 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3020 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3022 #: gtk/gtknotebook.c:562
3023 msgid "Vertical Tab Border"
3026 #: gtk/gtknotebook.c:563
3027 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3028 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3030 #: gtk/gtknotebook.c:571
3034 #: gtk/gtknotebook.c:572
3035 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3036 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
3038 #: gtk/gtknotebook.c:578
3042 #: gtk/gtknotebook.c:579
3043 msgid "Whether the border should be shown or not"
3044 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
3046 #: gtk/gtknotebook.c:585
3050 #: gtk/gtknotebook.c:586
3051 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3052 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3054 #: gtk/gtknotebook.c:592
3055 msgid "Enable Popup"
3058 #: gtk/gtknotebook.c:593
3060 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3061 "you can use to go to a page"
3063 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3066 #: gtk/gtknotebook.c:600
3067 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3068 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
3070 #: gtk/gtknotebook.c:606
3074 #: gtk/gtknotebook.c:607
3075 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3076 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3078 #: gtk/gtknotebook.c:616
3082 #: gtk/gtknotebook.c:617
3083 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3084 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3086 #: gtk/gtknotebook.c:623
3090 #: gtk/gtknotebook.c:624
3091 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3092 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3094 #: gtk/gtknotebook.c:637
3098 #: gtk/gtknotebook.c:638
3099 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3100 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할 지 여부"
3102 #: gtk/gtknotebook.c:644
3106 #: gtk/gtknotebook.c:645
3107 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3108 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울 지 여부"
3110 #: gtk/gtknotebook.c:651
3111 msgid "Tab pack type"
3114 #: gtk/gtknotebook.c:658
3115 msgid "Tab reorderable"
3116 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3118 #: gtk/gtknotebook.c:659
3119 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3120 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는 지 여부"
3122 #: gtk/gtknotebook.c:665
3123 msgid "Tab detachable"
3126 #: gtk/gtknotebook.c:666
3127 msgid "Whether the tab is detachable"
3128 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는 지 여부"
3130 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
3131 msgid "Secondary backward stepper"
3132 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3134 #: gtk/gtknotebook.c:682
3136 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3137 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3139 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
3140 msgid "Secondary forward stepper"
3141 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3143 #: gtk/gtknotebook.c:698
3145 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3146 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3148 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
3149 msgid "Backward stepper"
3152 #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
3153 msgid "Display the standard backward arrow button"
3154 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3156 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
3157 msgid "Forward stepper"
3160 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
3161 msgid "Display the standard forward arrow button"
3162 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3164 #: gtk/gtknotebook.c:742
3168 #: gtk/gtknotebook.c:743
3169 msgid "Size of tab overlap area"
3170 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3172 #: gtk/gtknotebook.c:758
3173 msgid "Tab curvature"
3176 #: gtk/gtknotebook.c:759
3177 msgid "Size of tab curvature"
3178 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3180 #: gtk/gtkobject.c:367
3184 #: gtk/gtkobject.c:368
3185 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3186 msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
3188 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3189 msgid "The menu of options"
3192 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3193 msgid "Size of dropdown indicator"
3194 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3196 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3197 msgid "Spacing around indicator"
3200 #: gtk/gtkpaned.c:217
3202 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3203 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3205 #: gtk/gtkpaned.c:225
3206 msgid "Position Set"
3209 #: gtk/gtkpaned.c:226
3210 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3211 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3213 #: gtk/gtkpaned.c:232
3217 #: gtk/gtkpaned.c:233
3218 msgid "Width of handle"
3221 #: gtk/gtkpaned.c:249
3222 msgid "Minimal Position"
3225 #: gtk/gtkpaned.c:250
3226 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3227 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3229 #: gtk/gtkpaned.c:267
3230 msgid "Maximal Position"
3233 #: gtk/gtkpaned.c:268
3234 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3235 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3237 #: gtk/gtkpaned.c:285
3241 #: gtk/gtkpaned.c:286
3242 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3243 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3245 #: gtk/gtkpaned.c:301
3249 #: gtk/gtkpaned.c:302
3250 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3251 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
3253 #: gtk/gtkpreview.c:106
3255 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3256 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
3258 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3259 msgid "Default print backend"
3262 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3263 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3264 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
3266 #: gtk/gtkprinter.c:120
3267 msgid "Name of the printer"
3270 #: gtk/gtkprinter.c:126
3274 #: gtk/gtkprinter.c:127
3275 msgid "Backend for the printer"
3278 #: gtk/gtkprinter.c:133
3282 #: gtk/gtkprinter.c:134
3283 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3284 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
3286 #: gtk/gtkprinter.c:140
3290 #: gtk/gtkprinter.c:141
3291 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3292 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
3294 #: gtk/gtkprinter.c:147
3295 msgid "Accepts PostScript"
3296 msgstr "PostScript 받음"
3298 #: gtk/gtkprinter.c:148
3299 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3300 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
3302 #: gtk/gtkprinter.c:154
3303 msgid "State Message"
3306 #: gtk/gtkprinter.c:155
3307 msgid "String giving the current state of the printer"
3308 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
3310 #: gtk/gtkprinter.c:161
3314 #: gtk/gtkprinter.c:162
3315 msgid "The location of the printer"
3318 #: gtk/gtkprinter.c:169
3319 msgid "The icon name to use for the printer"
3320 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
3322 #: gtk/gtkprinter.c:175
3326 #: gtk/gtkprinter.c:176
3327 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3328 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
3330 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
3331 msgid "Source option"
3334 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
3335 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3336 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
3338 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3339 msgid "Title of the print job"
3342 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3346 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3347 msgid "Printer to print the job to"
3348 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
3350 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3354 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3355 msgid "Printer settings"
3358 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
3362 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971
3363 msgid "Track Print Status"
3366 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3369 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3370 "print data has been sent to the printer or print server."
3372 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
3375 #: gtk/gtkprintoperation.c:844
3376 msgid "Default Page Setup"
3379 #: gtk/gtkprintoperation.c:845
3380 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3381 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
3383 #: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
3384 msgid "Print Settings"
3387 #: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3388 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3389 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
3391 #: gtk/gtkprintoperation.c:882
3395 #: gtk/gtkprintoperation.c:883
3396 msgid "A string used for identifying the print job."
3397 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
3399 #: gtk/gtkprintoperation.c:906
3400 msgid "Number of Pages"
3403 #: gtk/gtkprintoperation.c:907
3404 msgid "The number of pages in the document."
3407 #: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233
3408 msgid "Current Page"
3411 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
3412 msgid "The current page in the document."
3413 msgstr "문서의 현재 페이지."
3415 #: gtk/gtkprintoperation.c:950
3416 msgid "Use full page"
3419 #: gtk/gtkprintoperation.c:951
3421 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3422 "and not the corner of the imageable area"
3424 "참이면 내용의 기준점이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
3427 #: gtk/gtkprintoperation.c:972
3429 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3430 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3432 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
3435 #: gtk/gtkprintoperation.c:989
3439 #: gtk/gtkprintoperation.c:990
3440 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3441 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
3443 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3447 #: gtk/gtkprintoperation.c:1008
3448 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3449 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
3451 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3455 #: gtk/gtkprintoperation.c:1026
3456 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3457 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
3459 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049 gtk/gtkprintoperation.c:1050
3460 msgid "Export filename"
3463 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
3467 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3468 msgid "The status of the print operation"
3471 #: gtk/gtkprintoperation.c:1085
3472 msgid "Status String"
3475 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086
3476 msgid "A human-readable description of the status"
3477 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
3479 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3480 msgid "Custom tab label"
3481 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
3483 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3484 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3485 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
3487 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3488 msgid "The GtkPageSetup to use"
3489 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
3491 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3492 msgid "The current page in the document"
3495 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
3496 msgid "Selected Printer"
3499 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3500 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3501 msgstr "선택한 GtkPrinter"
3503 #: gtk/gtkprogress.c:99
3504 msgid "Activity mode"
3507 #: gtk/gtkprogress.c:100
3509 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3510 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3511 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3513 "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
3514 "는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시"
3515 "간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
3517 #: gtk/gtkprogress.c:107
3521 #: gtk/gtkprogress.c:108
3522 msgid "Whether the progress is shown as text"
3523 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
3525 #: gtk/gtkprogress.c:115
3526 msgid "Text x alignment"
3529 #: gtk/gtkprogress.c:116
3531 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3532 "in the progress widget"
3533 msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
3535 #: gtk/gtkprogress.c:124
3536 msgid "Text y alignment"
3539 #: gtk/gtkprogress.c:125
3541 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3542 "in the progress widget"
3543 msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
3545 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
3549 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3550 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3551 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
3553 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3554 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3555 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
3557 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3561 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3562 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3563 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
3565 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3566 msgid "Activity Step"
3569 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3570 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3571 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
3573 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3574 msgid "Activity Blocks"
3577 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3579 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3582 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
3584 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3585 msgid "Discrete Blocks"
3588 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3590 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3592 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
3594 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3598 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3599 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3600 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
3602 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3606 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3607 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3608 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
3610 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3611 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3612 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
3614 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3616 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3617 "have enough room to display the entire string, if at all"
3619 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
3622 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3626 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3628 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3629 "is the current action of its group."
3631 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
3634 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3638 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3639 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3640 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
3642 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3643 msgid "The current value"
3646 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3648 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3650 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
3652 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3653 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3654 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
3656 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3657 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3658 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
3660 #: gtk/gtkrange.c:311
3661 msgid "Update policy"
3664 #: gtk/gtkrange.c:312
3665 msgid "How the range should be updated on the screen"
3666 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
3668 #: gtk/gtkrange.c:321
3669 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3670 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
3672 #: gtk/gtkrange.c:328
3676 #: gtk/gtkrange.c:329
3677 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3678 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
3680 #: gtk/gtkrange.c:336
3681 msgid "Lower stepper sensitivity"
3682 msgstr "아래 조정 단추 감도"
3684 #: gtk/gtkrange.c:337
3686 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3688 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3690 #: gtk/gtkrange.c:345
3691 msgid "Upper stepper sensitivity"
3694 #: gtk/gtkrange.c:346
3696 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3698 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3700 #: gtk/gtkrange.c:353
3701 msgid "Slider Width"
3704 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
3705 #: gtk/gtkrange.c:354
3706 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3707 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
3709 #: gtk/gtkrange.c:361
3710 msgid "Trough Border"
3713 #: gtk/gtkrange.c:362
3714 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3715 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
3717 #: gtk/gtkrange.c:369
3718 msgid "Stepper Size"
3721 #: gtk/gtkrange.c:370
3722 msgid "Length of step buttons at ends"
3723 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
3725 #: gtk/gtkrange.c:385
3726 msgid "Stepper Spacing"
3729 #: gtk/gtkrange.c:386
3730 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3731 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
3733 #: gtk/gtkrange.c:393
3734 msgid "Arrow X Displacement"
3737 #: gtk/gtkrange.c:394
3739 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3740 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
3742 #: gtk/gtkrange.c:401
3743 msgid "Arrow Y Displacement"
3746 #: gtk/gtkrange.c:402
3748 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3749 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
3751 #: gtk/gtkrange.c:410
3752 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3753 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
3755 #: gtk/gtkrange.c:411
3757 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3758 "IN while they are dragged"
3760 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
3763 #: gtk/gtkrange.c:422
3764 msgid "Trough Side Details"
3767 #: gtk/gtkrange.c:423
3769 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3770 "with different details"
3771 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
3773 #: gtk/gtkrange.c:439
3774 msgid "Trough Under Steppers"
3775 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
3777 #: gtk/gtkrange.c:440
3779 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3781 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴 지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
3783 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3784 msgid "Recent Manager"
3787 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3788 msgid "The RecentManager object to use"
3789 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
3791 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3792 msgid "Show Private"
3795 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3796 msgid "Whether the private items should be displayed"
3797 msgstr "개인 항목을 표시할 지 여부"
3799 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3800 msgid "Show Tooltips"
3803 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3804 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3805 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일 지 여부"
3807 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3811 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3812 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3813 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할 지 여부"
3815 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3816 msgid "Show Not Found"
3819 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3820 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3821 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할 지 여부"
3823 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3824 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3825 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
3827 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3831 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3832 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3833 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는 지 여부"
3835 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3839 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3840 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3841 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
3843 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3847 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3848 msgid "The sorting order of the items displayed"
3849 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
3851 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3852 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3853 msgstr "어떤 리소스를 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
3855 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3856 msgid "Show Numbers"
3859 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3860 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3861 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할 지 여부"
3863 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3864 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3865 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
3867 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3869 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3870 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
3872 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3873 msgid "The size of the recently used resources list"
3874 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
3876 #: gtk/gtkruler.c:90
3880 #: gtk/gtkruler.c:91
3881 msgid "Lower limit of ruler"
3884 #: gtk/gtkruler.c:100
3888 #: gtk/gtkruler.c:101
3889 msgid "Upper limit of ruler"
3892 #: gtk/gtkruler.c:111
3893 msgid "Position of mark on the ruler"
3894 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
3896 #: gtk/gtkruler.c:120
3900 #: gtk/gtkruler.c:121
3901 msgid "Maximum size of the ruler"
3904 #: gtk/gtkruler.c:136
3908 #: gtk/gtkruler.c:137
3909 msgid "The metric used for the ruler"
3910 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
3912 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
3916 #: gtk/gtkscale.c:143
3917 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3918 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
3920 #: gtk/gtkscale.c:152
3924 #: gtk/gtkscale.c:153
3925 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3926 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
3928 #: gtk/gtkscale.c:160
3929 msgid "Value Position"
3932 #: gtk/gtkscale.c:161
3933 msgid "The position in which the current value is displayed"
3934 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
3936 #: gtk/gtkscale.c:168
3937 msgid "Slider Length"
3940 #: gtk/gtkscale.c:169
3941 msgid "Length of scale's slider"
3942 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
3944 #: gtk/gtkscale.c:177
3945 msgid "Value spacing"
3948 #: gtk/gtkscale.c:178
3949 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3950 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
3952 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3953 msgid "Minimum Slider Length"
3956 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3957 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3958 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
3960 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3961 msgid "Fixed slider size"
3964 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3965 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3966 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
3968 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3970 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3971 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3973 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3975 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3976 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3978 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
3979 msgid "Horizontal Adjustment"
3982 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
3983 msgid "Vertical Adjustment"
3986 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3987 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3988 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
3990 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3991 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3992 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
3994 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3995 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3996 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
3998 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3999 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4000 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4002 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4003 msgid "Window Placement"
4006 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4008 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4009 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4011 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4014 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4015 msgid "Window Placement Set"
4018 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4020 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4021 "contents with respect to the scrollbars."
4023 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할 지 여부."
4025 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4029 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4030 msgid "Style of bevel around the contents"
4031 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
4033 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4034 msgid "Scrollbar spacing"
4037 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4038 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4039 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4041 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4042 msgid "Scrolled Window Placement"
4045 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4047 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4048 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4050 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할 지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4051 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4053 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4057 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4058 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4059 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
4061 #: gtk/gtksettings.c:190
4062 msgid "Double Click Time"
4065 #: gtk/gtksettings.c:191
4067 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4068 "click (in milliseconds)"
4069 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4071 #: gtk/gtksettings.c:198
4072 msgid "Double Click Distance"
4075 #: gtk/gtksettings.c:199
4077 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4078 "double click (in pixels)"
4079 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
4081 #: gtk/gtksettings.c:206
4082 msgid "Cursor Blink"
4085 #: gtk/gtksettings.c:207
4086 msgid "Whether the cursor should blink"
4087 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
4089 #: gtk/gtksettings.c:214
4090 msgid "Cursor Blink Time"
4093 #: gtk/gtksettings.c:215
4094 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4095 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
4097 #: gtk/gtksettings.c:222
4098 msgid "Split Cursor"
4101 #: gtk/gtksettings.c:223
4103 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4106 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
4107 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
4109 #: gtk/gtksettings.c:230
4113 #: gtk/gtksettings.c:231
4114 msgid "Name of theme RC file to load"
4115 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
4117 #: gtk/gtksettings.c:239
4118 msgid "Icon Theme Name"
4121 #: gtk/gtksettings.c:240
4122 msgid "Name of icon theme to use"
4123 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
4125 #: gtk/gtksettings.c:248
4126 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4127 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
4129 #: gtk/gtksettings.c:249
4130 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4131 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
4133 #: gtk/gtksettings.c:257
4134 msgid "Key Theme Name"
4137 #: gtk/gtksettings.c:258
4138 msgid "Name of key theme RC file to load"
4139 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
4141 #: gtk/gtksettings.c:266
4142 msgid "Menu bar accelerator"
4145 #: gtk/gtksettings.c:267
4146 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4147 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
4149 #: gtk/gtksettings.c:275
4150 msgid "Drag threshold"
4153 #: gtk/gtksettings.c:276
4154 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4155 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
4157 #: gtk/gtksettings.c:284
4161 #: gtk/gtksettings.c:285
4162 msgid "Name of default font to use"
4163 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
4165 #: gtk/gtksettings.c:293
4169 #: gtk/gtksettings.c:294
4170 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4171 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4173 #: gtk/gtksettings.c:302
4177 #: gtk/gtksettings.c:303
4178 msgid "List of currently active GTK modules"
4179 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
4181 #: gtk/gtksettings.c:312
4182 msgid "Xft Antialias"
4185 #: gtk/gtksettings.c:313
4186 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4187 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4189 #: gtk/gtksettings.c:322
4193 #: gtk/gtksettings.c:323
4194 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4195 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4197 #: gtk/gtksettings.c:332
4198 msgid "Xft Hint Style"
4201 #: gtk/gtksettings.c:333
4203 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4204 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
4206 #: gtk/gtksettings.c:342
4210 #: gtk/gtksettings.c:343
4211 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4212 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4214 #: gtk/gtksettings.c:352
4218 #: gtk/gtksettings.c:353
4219 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4220 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
4222 #: gtk/gtksettings.c:362
4223 msgid "Cursor theme name"
4226 #: gtk/gtksettings.c:363
4227 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4228 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
4230 #: gtk/gtksettings.c:371
4231 msgid "Cursor theme size"
4234 #: gtk/gtksettings.c:372
4235 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4236 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
4238 #: gtk/gtksettings.c:382
4239 msgid "Alternative button order"
4242 #: gtk/gtksettings.c:383
4243 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4244 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할 지 여부"
4246 #: gtk/gtksettings.c:391
4247 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4248 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
4250 #: gtk/gtksettings.c:392
4252 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4254 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4256 #: gtk/gtksettings.c:400
4257 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4258 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
4260 #: gtk/gtksettings.c:401
4262 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4263 "control characters"
4264 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4266 #: gtk/gtksettings.c:409
4267 msgid "Start timeout"
4270 #: gtk/gtksettings.c:410
4271 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4272 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
4274 #: gtk/gtksettings.c:419
4275 msgid "Repeat timeout"
4278 #: gtk/gtksettings.c:420
4279 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4280 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
4282 #: gtk/gtksettings.c:429
4283 msgid "Expand timeout"
4286 #: gtk/gtksettings.c:430
4287 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4288 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
4290 #: gtk/gtksettings.c:459
4291 msgid "Color scheme"
4294 #: gtk/gtksettings.c:460
4295 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4296 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
4298 #: gtk/gtksettings.c:469
4299 msgid "Enable Animations"
4302 #: gtk/gtksettings.c:470
4303 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4304 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할 지 여부."
4306 #: gtk/gtksettings.c:488
4307 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4308 msgstr "터치스크린 모드 사용"
4310 #: gtk/gtksettings.c:489
4311 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4312 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
4314 #: gtk/gtksettings.c:507
4318 #: gtk/gtksettings.c:508
4319 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4320 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
4322 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4326 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4328 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4330 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
4332 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4333 msgid "Ignore hidden"
4336 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4338 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4339 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
4341 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4342 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4343 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
4345 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4349 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4350 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4351 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
4353 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4354 msgid "The number of decimal places to display"
4355 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
4357 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4358 msgid "Snap to Ticks"
4361 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4363 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4364 "nearest step increment"
4366 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
4368 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4372 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4373 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4374 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
4376 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4380 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4381 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4382 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
4384 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4385 msgid "Update Policy"
4388 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4390 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4392 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
4395 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4396 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4397 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
4399 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4400 msgid "Style of bevel around the spin button"
4401 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
4403 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4404 msgid "Has Resize Grip"
4407 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4408 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4409 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
4411 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4412 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4413 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
4415 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4416 msgid "The size of the icon"
4419 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4423 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4424 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4425 msgstr "상태 아이콘을 깜박일 지 여부"
4427 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4428 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4429 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
4431 #: gtk/gtktable.c:129
4435 #: gtk/gtktable.c:130
4436 msgid "The number of rows in the table"
4439 #: gtk/gtktable.c:138
4443 #: gtk/gtktable.c:139
4444 msgid "The number of columns in the table"
4447 #: gtk/gtktable.c:147
4451 #: gtk/gtktable.c:148
4452 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4453 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
4455 #: gtk/gtktable.c:156
4456 msgid "Column spacing"
4459 #: gtk/gtktable.c:157
4460 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4461 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
4463 #: gtk/gtktable.c:165
4467 #: gtk/gtktable.c:166
4468 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4469 msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다"
4471 #: gtk/gtktable.c:173
4472 msgid "Left attachment"
4475 #: gtk/gtktable.c:180
4476 msgid "Right attachment"
4479 #: gtk/gtktable.c:181
4480 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4481 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
4483 #: gtk/gtktable.c:187
4484 msgid "Top attachment"
4487 #: gtk/gtktable.c:188
4488 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4489 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
4491 #: gtk/gtktable.c:194
4492 msgid "Bottom attachment"
4495 #: gtk/gtktable.c:201
4496 msgid "Horizontal options"
4499 #: gtk/gtktable.c:202
4500 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4501 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
4503 #: gtk/gtktable.c:208
4504 msgid "Vertical options"
4507 #: gtk/gtktable.c:209
4508 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4509 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
4511 #: gtk/gtktable.c:215
4512 msgid "Horizontal padding"
4515 #: gtk/gtktable.c:216
4517 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4519 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4521 #: gtk/gtktable.c:222
4522 msgid "Vertical padding"
4525 #: gtk/gtktable.c:223
4527 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4529 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4531 #: gtk/gtktext.c:542
4532 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4533 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
4535 #: gtk/gtktext.c:550
4536 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4537 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
4539 #: gtk/gtktext.c:557
4543 #: gtk/gtktext.c:558
4544 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4545 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
4547 #: gtk/gtktext.c:565
4551 #: gtk/gtktext.c:566
4552 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4553 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
4555 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4559 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4560 msgid "Text Tag Table"
4563 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4564 msgid "Current text of the buffer"
4567 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4568 msgid "Has selection"
4571 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4572 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4573 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는 지 여부"
4575 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4576 msgid "Cursor position"
4579 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4581 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4582 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
4584 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4585 msgid "Copy target list"
4588 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4590 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4592 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
4595 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4596 msgid "Paste target list"
4599 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4601 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4604 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
4607 #: gtk/gtktexttag.c:171
4611 #: gtk/gtktexttag.c:172
4612 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4613 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
4615 #: gtk/gtktexttag.c:190
4616 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4617 msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4619 #: gtk/gtktexttag.c:197
4620 msgid "Background full height"
4623 #: gtk/gtktexttag.c:198
4625 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4626 "of the tagged characters"
4628 "바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
4631 #: gtk/gtktexttag.c:206
4632 msgid "Background stipple mask"
4635 #: gtk/gtktexttag.c:207
4636 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4637 msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4639 #: gtk/gtktexttag.c:224
4640 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4641 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4643 #: gtk/gtktexttag.c:232
4644 msgid "Foreground stipple mask"
4647 #: gtk/gtktexttag.c:233
4648 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4649 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4651 #: gtk/gtktexttag.c:240
4652 msgid "Text direction"
4655 #: gtk/gtktexttag.c:241
4656 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4657 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
4659 #: gtk/gtktexttag.c:266
4660 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4661 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
4663 #: gtk/gtktexttag.c:290
4664 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4665 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
4667 #: gtk/gtktexttag.c:299
4668 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4669 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4671 #: gtk/gtktexttag.c:308
4673 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4674 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4676 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
4679 #: gtk/gtktexttag.c:319
4680 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4681 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4683 #: gtk/gtktexttag.c:328
4684 msgid "Font size in Pango units"
4685 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
4687 #: gtk/gtktexttag.c:338
4689 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4690 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4691 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4693 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
4694 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
4695 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
4697 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4698 msgid "Left, right, or center justification"
4699 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
4701 #: gtk/gtktexttag.c:377
4703 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4704 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4706 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
4707 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
4709 #: gtk/gtktexttag.c:384
4713 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4714 msgid "Width of the left margin in pixels"
4715 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
4717 #: gtk/gtktexttag.c:394
4718 msgid "Right margin"
4721 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4722 msgid "Width of the right margin in pixels"
4723 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
4725 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4729 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4730 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4731 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
4733 #: gtk/gtktexttag.c:417
4735 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4737 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
4739 #: gtk/gtktexttag.c:426
4740 msgid "Pixels above lines"
4743 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4744 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4745 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
4747 #: gtk/gtktexttag.c:436
4748 msgid "Pixels below lines"
4751 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4752 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4753 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
4755 #: gtk/gtktexttag.c:446
4756 msgid "Pixels inside wrap"
4759 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4760 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4761 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
4763 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4765 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4766 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
4768 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4772 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4773 msgid "Custom tabs for this text"
4774 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
4776 #: gtk/gtktexttag.c:502
4780 #: gtk/gtktexttag.c:503
4781 msgid "Whether this text is hidden."
4782 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부."
4784 #: gtk/gtktexttag.c:517
4785 msgid "Paragraph background color name"
4788 #: gtk/gtktexttag.c:518
4789 msgid "Paragraph background color as a string"
4790 msgstr "문단 바탕 색 이름 문자열"
4792 #: gtk/gtktexttag.c:533
4793 msgid "Paragraph background color"
4796 #: gtk/gtktexttag.c:534
4797 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4798 msgstr "문단 바탕 색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
4800 #: gtk/gtktexttag.c:547
4801 msgid "Background full height set"
4802 msgstr "바탕 전체 높이 설정"
4804 #: gtk/gtktexttag.c:548
4805 msgid "Whether this tag affects background height"
4806 msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
4808 #: gtk/gtktexttag.c:551
4809 msgid "Background stipple set"
4812 #: gtk/gtktexttag.c:552
4813 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4814 msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
4816 #: gtk/gtktexttag.c:559
4817 msgid "Foreground stipple set"
4820 #: gtk/gtktexttag.c:560
4821 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4822 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
4824 #: gtk/gtktexttag.c:595
4825 msgid "Justification set"
4828 #: gtk/gtktexttag.c:596
4829 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4830 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
4832 #: gtk/gtktexttag.c:603
4833 msgid "Left margin set"
4836 #: gtk/gtktexttag.c:604
4837 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4838 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
4840 #: gtk/gtktexttag.c:607
4844 #: gtk/gtktexttag.c:608
4845 msgid "Whether this tag affects indentation"
4846 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
4848 #: gtk/gtktexttag.c:615
4849 msgid "Pixels above lines set"
4852 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4853 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4854 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
4856 #: gtk/gtktexttag.c:619
4857 msgid "Pixels below lines set"
4860 #: gtk/gtktexttag.c:623
4861 msgid "Pixels inside wrap set"
4862 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
4864 #: gtk/gtktexttag.c:624
4865 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4866 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
4868 #: gtk/gtktexttag.c:631
4869 msgid "Right margin set"
4872 #: gtk/gtktexttag.c:632
4873 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4874 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
4876 #: gtk/gtktexttag.c:639
4877 msgid "Wrap mode set"
4880 #: gtk/gtktexttag.c:640
4881 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4882 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
4884 #: gtk/gtktexttag.c:643
4888 #: gtk/gtktexttag.c:644
4889 msgid "Whether this tag affects tabs"
4890 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
4892 #: gtk/gtktexttag.c:647
4893 msgid "Invisible set"
4896 #: gtk/gtktexttag.c:648
4897 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4898 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
4900 #: gtk/gtktexttag.c:651
4901 msgid "Paragraph background set"
4904 #: gtk/gtktexttag.c:652
4905 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4906 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
4908 #: gtk/gtktextview.c:518
4909 msgid "Pixels Above Lines"
4912 #: gtk/gtktextview.c:528
4913 msgid "Pixels Below Lines"
4916 #: gtk/gtktextview.c:538
4917 msgid "Pixels Inside Wrap"
4920 #: gtk/gtktextview.c:556
4924 #: gtk/gtktextview.c:574
4928 #: gtk/gtktextview.c:584
4929 msgid "Right Margin"
4932 #: gtk/gtktextview.c:612
4933 msgid "Cursor Visible"
4936 #: gtk/gtktextview.c:613
4937 msgid "If the insertion cursor is shown"
4938 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
4940 #: gtk/gtktextview.c:620
4944 #: gtk/gtktextview.c:621
4945 msgid "The buffer which is displayed"
4946 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
4948 #: gtk/gtktextview.c:628
4949 msgid "Overwrite mode"
4952 #: gtk/gtktextview.c:629
4953 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4954 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
4956 #: gtk/gtktextview.c:636
4960 #: gtk/gtktextview.c:637
4961 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4962 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
4964 #: gtk/gtktextview.c:646
4965 msgid "Error underline color"
4968 #: gtk/gtktextview.c:647
4969 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4970 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
4972 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4973 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4974 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
4976 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4977 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4978 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
4980 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4981 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4982 msgstr "토글 액션을 활성화할 지 여부"
4984 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4985 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4986 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
4988 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
4989 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4990 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
4992 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
4993 msgid "Draw Indicator"
4996 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
4997 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4998 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
5000 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5001 msgid "The orientation of the toolbar"
5004 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5005 msgid "Toolbar Style"
5008 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5009 msgid "How to draw the toolbar"
5010 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
5012 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5016 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5017 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5018 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
5020 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5024 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5025 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5026 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할 지 여부"
5028 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5029 msgid "Size of icons in this toolbar"
5030 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
5032 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5033 msgid "Icon size set"
5036 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5037 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5038 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는 지 여부"
5040 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5041 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5042 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
5044 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5045 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5046 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
5048 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5052 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5053 msgid "Size of spacers"
5056 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5057 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5058 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
5060 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5061 msgid "Maximum child expand"
5062 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
5064 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5065 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5066 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
5068 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5072 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5073 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5074 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
5076 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5077 msgid "Button relief"
5080 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5081 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5082 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
5084 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5085 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5086 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
5088 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5089 msgid "Toolbar style"
5092 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5094 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5096 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5099 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5100 msgid "Toolbar icon size"
5101 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5103 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5104 msgid "Size of icons in default toolbars"
5105 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
5107 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5108 msgid "Text to show in the item."
5109 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
5111 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5113 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5114 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5116 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
5119 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5120 msgid "Widget to use as the item label"
5121 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
5123 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5127 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5128 msgid "The stock icon displayed on the item"
5129 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
5131 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5135 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5136 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5137 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
5139 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5143 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5144 msgid "Icon widget to display in the item"
5145 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
5147 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5148 msgid "Icon spacing"
5151 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5152 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5153 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
5155 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5157 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5158 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5160 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
5161 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
5163 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5164 msgid "The orientation of the tray"
5167 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5168 msgid "TreeModelSort Model"
5171 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5172 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5173 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
5175 #: gtk/gtktreeview.c:549
5176 msgid "TreeView Model"
5179 #: gtk/gtktreeview.c:550
5180 msgid "The model for the tree view"
5181 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
5183 #: gtk/gtktreeview.c:558
5184 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5187 #: gtk/gtktreeview.c:566
5188 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5191 #: gtk/gtktreeview.c:573
5192 msgid "Headers Visible"
5195 #: gtk/gtktreeview.c:574
5196 msgid "Show the column header buttons"
5199 #: gtk/gtktreeview.c:581
5200 msgid "Headers Clickable"
5203 #: gtk/gtktreeview.c:582
5204 msgid "Column headers respond to click events"
5205 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
5207 #: gtk/gtktreeview.c:589
5208 msgid "Expander Column"
5211 #: gtk/gtktreeview.c:590
5212 msgid "Set the column for the expander column"
5213 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
5215 #: gtk/gtktreeview.c:605
5219 #: gtk/gtktreeview.c:606
5220 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5221 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
5223 #: gtk/gtktreeview.c:613
5224 msgid "Enable Search"
5227 #: gtk/gtktreeview.c:614
5228 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5229 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
5231 #: gtk/gtktreeview.c:621
5232 msgid "Search Column"
5235 #: gtk/gtktreeview.c:622
5236 msgid "Model column to search through when searching through code"
5237 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
5239 #: gtk/gtktreeview.c:642
5240 msgid "Fixed Height Mode"
5243 #: gtk/gtktreeview.c:643
5244 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5245 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
5247 #: gtk/gtktreeview.c:663
5248 msgid "Hover Selection"
5251 #: gtk/gtktreeview.c:664
5252 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5253 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐 지 여부"
5255 #: gtk/gtktreeview.c:683
5256 msgid "Hover Expand"
5259 #: gtk/gtktreeview.c:684
5261 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5262 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는 지 여부"
5264 #: gtk/gtktreeview.c:691
5265 msgid "Show Expanders"
5268 #: gtk/gtktreeview.c:692
5269 msgid "View has expanders"
5270 msgstr "확장표시를 표시합니다"
5272 #: gtk/gtktreeview.c:699
5273 msgid "Level Indentation"
5276 #: gtk/gtktreeview.c:700
5277 msgid "Extra indentation for each level"
5278 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
5280 #: gtk/gtktreeview.c:709
5281 msgid "Rubber Banding"
5284 #: gtk/gtktreeview.c:710
5286 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5287 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는 지 여부"
5289 #: gtk/gtktreeview.c:717
5290 msgid "Enable Grid Lines"
5293 #: gtk/gtktreeview.c:718
5294 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5295 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할 지 여부"
5297 #: gtk/gtktreeview.c:726
5298 msgid "Enable Tree Lines"
5301 #: gtk/gtktreeview.c:727
5302 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5303 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할 지 여부"
5305 #: gtk/gtktreeview.c:747
5306 msgid "Vertical Separator Width"
5309 #: gtk/gtktreeview.c:748
5310 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5311 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5313 #: gtk/gtktreeview.c:756
5314 msgid "Horizontal Separator Width"
5317 #: gtk/gtktreeview.c:757
5318 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5319 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5321 #: gtk/gtktreeview.c:765
5325 #: gtk/gtktreeview.c:766
5326 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5327 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
5329 #: gtk/gtktreeview.c:772
5330 msgid "Indent Expanders"
5333 #: gtk/gtktreeview.c:773
5334 msgid "Make the expanders indented"
5337 #: gtk/gtktreeview.c:779
5338 msgid "Even Row Color"
5341 #: gtk/gtktreeview.c:780
5342 msgid "Color to use for even rows"
5343 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
5345 #: gtk/gtktreeview.c:786
5346 msgid "Odd Row Color"
5349 #: gtk/gtktreeview.c:787
5350 msgid "Color to use for odd rows"
5351 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
5353 #: gtk/gtktreeview.c:793
5354 msgid "Row Ending details"
5357 #: gtk/gtktreeview.c:794
5358 msgid "Enable extended row background theming"
5359 msgstr "확장된 행의 바탕에 테마를 적용"
5361 #: gtk/gtktreeview.c:800
5362 msgid "Grid line width"
5365 #: gtk/gtktreeview.c:801
5366 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5367 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
5369 #: gtk/gtktreeview.c:807
5370 msgid "Tree line width"
5373 #: gtk/gtktreeview.c:808
5374 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5375 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
5377 #: gtk/gtktreeview.c:814
5378 msgid "Grid line pattern"
5381 #: gtk/gtktreeview.c:815
5382 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5383 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5385 #: gtk/gtktreeview.c:821
5386 msgid "Tree line pattern"
5389 #: gtk/gtktreeview.c:822
5390 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5391 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5393 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5394 msgid "Whether to display the column"
5395 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
5397 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5401 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5402 msgid "Column is user-resizable"
5403 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
5405 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5406 msgid "Current width of the column"
5409 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5410 msgid "Space which is inserted between cells"
5411 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
5413 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5417 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5418 msgid "Resize mode of the column"
5421 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5425 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5426 msgid "Current fixed width of the column"
5427 msgstr "열의 현재 고정 너비"
5429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5430 msgid "Minimum Width"
5433 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5434 msgid "Minimum allowed width of the column"
5435 msgstr "열의 최소 가능 너비"
5437 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5438 msgid "Maximum Width"
5441 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5442 msgid "Maximum allowed width of the column"
5443 msgstr "열의 최대 가능 너비"
5445 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5446 msgid "Title to appear in column header"
5447 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
5449 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5450 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5451 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
5453 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5457 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5458 msgid "Whether the header can be clicked"
5459 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
5461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5465 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5466 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5467 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
5469 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5470 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5471 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
5473 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5474 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5475 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
5477 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5478 msgid "Sort indicator"
5481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5482 msgid "Whether to show a sort indicator"
5483 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
5485 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5489 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5490 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5491 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
5493 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5494 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5495 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
5497 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5498 msgid "Merged UI definition"
5501 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5502 msgid "An XML string describing the merged UI"
5503 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
5505 #: gtk/gtkviewport.c:107
5507 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5509 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5511 #: gtk/gtkviewport.c:115
5513 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5515 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5517 #: gtk/gtkviewport.c:123
5518 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5519 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
5521 #: gtk/gtkwidget.c:418
5525 #: gtk/gtkwidget.c:419
5526 msgid "The name of the widget"
5529 #: gtk/gtkwidget.c:425
5530 msgid "Parent widget"
5533 #: gtk/gtkwidget.c:426
5534 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5535 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
5537 #: gtk/gtkwidget.c:433
5538 msgid "Width request"
5541 #: gtk/gtkwidget.c:434
5543 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5546 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
5549 #: gtk/gtkwidget.c:442
5550 msgid "Height request"
5553 #: gtk/gtkwidget.c:443
5555 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5558 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
5561 #: gtk/gtkwidget.c:452
5562 msgid "Whether the widget is visible"
5563 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
5565 #: gtk/gtkwidget.c:459
5566 msgid "Whether the widget responds to input"
5567 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
5569 #: gtk/gtkwidget.c:465
5570 msgid "Application paintable"
5571 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
5573 #: gtk/gtkwidget.c:466
5574 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5575 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
5577 #: gtk/gtkwidget.c:472
5581 #: gtk/gtkwidget.c:473
5582 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5583 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
5585 #: gtk/gtkwidget.c:479
5589 #: gtk/gtkwidget.c:480
5590 msgid "Whether the widget has the input focus"
5591 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
5593 #: gtk/gtkwidget.c:486
5597 #: gtk/gtkwidget.c:487
5598 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5599 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
5601 #: gtk/gtkwidget.c:493
5605 #: gtk/gtkwidget.c:494
5606 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5607 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
5609 #: gtk/gtkwidget.c:500
5613 #: gtk/gtkwidget.c:501
5614 msgid "Whether the widget is the default widget"
5615 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
5617 #: gtk/gtkwidget.c:507
5618 msgid "Receives default"
5621 #: gtk/gtkwidget.c:508
5622 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5623 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
5625 #: gtk/gtkwidget.c:514
5626 msgid "Composite child"
5629 #: gtk/gtkwidget.c:515
5630 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5631 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
5633 #: gtk/gtkwidget.c:521
5637 #: gtk/gtkwidget.c:522
5639 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5642 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
5645 #: gtk/gtkwidget.c:528
5649 #: gtk/gtkwidget.c:529
5650 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5652 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
5654 #: gtk/gtkwidget.c:536
5655 msgid "Extension events"
5658 #: gtk/gtkwidget.c:537
5659 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5660 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
5662 #: gtk/gtkwidget.c:544
5664 msgstr "show all 안 하기"
5666 #: gtk/gtkwidget.c:545
5667 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5668 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
5670 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5671 msgid "Interior Focus"
5674 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5675 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5676 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
5678 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5679 msgid "Focus linewidth"
5682 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5683 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5684 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
5686 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5687 msgid "Focus line dash pattern"
5688 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
5690 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5691 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5692 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5694 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5695 msgid "Focus padding"
5698 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5699 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5700 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
5702 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5703 msgid "Cursor color"
5706 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5707 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5708 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
5710 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5711 msgid "Secondary cursor color"
5714 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5716 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5717 "right-to-left and left-to-right text"
5719 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
5720 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
5722 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5723 msgid "Cursor line aspect ratio"
5724 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
5726 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5727 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5728 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
5730 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5734 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5735 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5736 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
5738 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5739 msgid "Unvisited Link Color"
5740 msgstr "방문하지 않은 바로 가기 색"
5742 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5743 msgid "Color of unvisited links"
5744 msgstr "방문하지 않은 바로 가기의 색"
5746 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5747 msgid "Visited Link Color"
5748 msgstr "방문한 바로 가기 색"
5750 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5751 msgid "Color of visited links"
5752 msgstr "방문한 바로 가기의 색"
5754 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5755 msgid "Wide Separators"
5758 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5760 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5762 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴 지 여부"
5764 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5765 msgid "Separator Width"
5768 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5769 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5770 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
5772 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5773 msgid "Separator Height"
5776 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5777 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5778 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
5780 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5781 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5782 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
5784 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5785 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5786 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
5788 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5789 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5790 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
5792 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5793 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5794 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
5796 #: gtk/gtkwindow.c:411
5800 #: gtk/gtkwindow.c:412
5801 msgid "The type of the window"
5804 #: gtk/gtkwindow.c:420
5805 msgid "Window Title"
5808 #: gtk/gtkwindow.c:421
5809 msgid "The title of the window"
5812 #: gtk/gtkwindow.c:428
5816 #: gtk/gtkwindow.c:429
5817 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5818 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
5820 #: gtk/gtkwindow.c:436
5821 msgid "Allow Shrink"
5824 #: gtk/gtkwindow.c:438
5827 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5830 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
5833 #: gtk/gtkwindow.c:445
5837 #: gtk/gtkwindow.c:446
5838 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5839 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
5841 #: gtk/gtkwindow.c:454
5842 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5843 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
5845 #: gtk/gtkwindow.c:461
5849 #: gtk/gtkwindow.c:462
5851 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5854 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
5856 #: gtk/gtkwindow.c:469
5857 msgid "Window Position"
5860 #: gtk/gtkwindow.c:470
5861 msgid "The initial position of the window"
5864 #: gtk/gtkwindow.c:478
5865 msgid "Default Width"
5868 #: gtk/gtkwindow.c:479
5869 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5870 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
5872 #: gtk/gtkwindow.c:488
5873 msgid "Default Height"
5876 #: gtk/gtkwindow.c:489
5878 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5879 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
5881 #: gtk/gtkwindow.c:498
5882 msgid "Destroy with Parent"
5883 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
5885 #: gtk/gtkwindow.c:499
5886 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5887 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
5889 #: gtk/gtkwindow.c:506
5893 #: gtk/gtkwindow.c:507
5894 msgid "Icon for this window"
5897 #: gtk/gtkwindow.c:523
5898 msgid "Name of the themed icon for this window"
5899 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
5901 #: gtk/gtkwindow.c:538
5905 #: gtk/gtkwindow.c:539
5906 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5907 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
5909 #: gtk/gtkwindow.c:546
5910 msgid "Focus in Toplevel"
5911 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
5913 #: gtk/gtkwindow.c:547
5914 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5915 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
5917 #: gtk/gtkwindow.c:554
5921 #: gtk/gtkwindow.c:555
5923 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5924 "and how to treat it."
5926 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
5929 #: gtk/gtkwindow.c:563
5930 msgid "Skip taskbar"
5931 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
5933 #: gtk/gtkwindow.c:564
5934 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5935 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
5937 #: gtk/gtkwindow.c:571
5941 #: gtk/gtkwindow.c:572
5942 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5943 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
5945 #: gtk/gtkwindow.c:579
5949 #: gtk/gtkwindow.c:580
5950 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5951 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
5953 #: gtk/gtkwindow.c:594
5954 msgid "Accept focus"
5957 #: gtk/gtkwindow.c:595
5958 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5959 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
5961 #: gtk/gtkwindow.c:609
5962 msgid "Focus on map"
5965 #: gtk/gtkwindow.c:610
5966 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5967 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
5969 #: gtk/gtkwindow.c:624
5973 #: gtk/gtkwindow.c:625
5974 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5975 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는 지 여부"
5977 #: gtk/gtkwindow.c:639
5981 #: gtk/gtkwindow.c:640
5982 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5983 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는 지 여부"
5985 #: gtk/gtkwindow.c:656
5989 #: gtk/gtkwindow.c:657
5990 msgid "The window gravity of the window"
5993 #: gtk/gtkwindow.c:674
5994 msgid "Transient for Window"
5997 #: gtk/gtkwindow.c:675
5998 msgid "The transient parent of the dialog"
5999 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
6001 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6002 msgid "IM Preedit style"
6003 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
6005 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6006 msgid "How to draw the input method preedit string"
6007 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
6009 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6010 msgid "IM Status style"
6013 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6014 msgid "How to draw the input method statusbar"
6015 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"