2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2004
6 "Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-01-20 23:56+0900\n"
9 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
10 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
18 msgid "Number of Channels"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
22 msgid "The number of samples per pixel"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
42 msgid "Bits per Sample"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
46 msgid "The number of bits per sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
83 msgid "Default Display"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
87 msgid "The default display for GDK"
91 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
92 msgid "Accelerator Closure"
95 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
96 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
97 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
99 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
100 msgid "Accelerator Widget"
103 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
104 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
105 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
107 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
111 #: gtk/gtkaction.c:194
112 msgid "A unique name for the action."
113 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
115 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
116 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
120 #: gtk/gtkaction.c:202
121 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
122 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
124 #: gtk/gtkaction.c:208
128 #: gtk/gtkaction.c:209
129 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
130 msgstr "도구 모음 단추에 사용되는 짧은 레이블."
132 #: gtk/gtkaction.c:215
136 #: gtk/gtkaction.c:216
137 msgid "A tooltip for this action."
138 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
140 #: gtk/gtkaction.c:222
144 #: gtk/gtkaction.c:223
145 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
146 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
148 #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
149 msgid "Visible when horizontal"
152 #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
154 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
156 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
158 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
159 msgid "Visible when vertical"
162 #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
164 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
166 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
168 #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
172 #: gtk/gtkaction.c:244
174 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
175 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
177 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
178 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
180 #: gtk/gtkaction.c:250
181 msgid "Hide if empty"
184 #: gtk/gtkaction.c:251
185 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
186 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
188 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
192 #: gtk/gtkaction.c:258
193 msgid "Whether the action is enabled."
194 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부"
196 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
197 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
201 #: gtk/gtkaction.c:265
202 msgid "Whether the action is visible."
203 msgstr "동작을 표시할 지 여부"
205 #: gtk/gtkaction.c:271
209 #: gtk/gtkaction.c:272
211 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
213 msgstr "이 GtkAction과 연결되어 있는 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
215 #: gtk/gtkactiongroup.c:134
216 msgid "A name for the action group."
217 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
219 #: gtk/gtkactiongroup.c:142
220 msgid "Whether the action group is enabled."
221 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
223 #: gtk/gtkactiongroup.c:149
224 msgid "Whether the action group is visible."
225 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
227 #: gtk/gtkalignment.c:116
228 msgid "Horizontal alignment"
231 #: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
233 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
236 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
239 #: gtk/gtkalignment.c:126
240 msgid "Vertical alignment"
243 #: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
245 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
248 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 바닥 맞춤입니다"
250 #: gtk/gtkalignment.c:135
251 msgid "Horizontal scale"
254 #: gtk/gtkalignment.c:136
256 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
257 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
259 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
260 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
263 #: gtk/gtkalignment.c:144
264 msgid "Vertical scale"
267 #: gtk/gtkalignment.c:145
269 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
270 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
272 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
273 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
276 #: gtk/gtkalignment.c:162
280 #: gtk/gtkalignment.c:163
281 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
282 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
284 #: gtk/gtkalignment.c:179
285 msgid "Bottom Padding"
288 #: gtk/gtkalignment.c:180
289 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
290 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
292 #: gtk/gtkalignment.c:196
296 #: gtk/gtkalignment.c:197
297 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
298 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
300 #: gtk/gtkalignment.c:213
301 msgid "Right Padding"
304 #: gtk/gtkalignment.c:214
305 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
306 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
309 msgid "Arrow direction"
313 msgid "The direction the arrow should point"
316 #: gtk/gtkarrow.c:106
320 #: gtk/gtkarrow.c:107
321 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
322 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
324 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
325 msgid "Horizontal Alignment"
328 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
329 msgid "X alignment of the child"
332 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
333 msgid "Vertical Alignment"
336 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
337 msgid "Y alignment of the child"
340 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
344 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
345 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
346 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
348 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
352 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
353 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
354 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
357 msgid "Minimum child width"
361 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
362 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
365 msgid "Minimum child height"
369 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
370 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
373 msgid "Child internal width padding"
374 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
377 msgid "Amount to increase child's size on either side"
378 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
381 msgid "Child internal height padding"
382 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
385 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
386 msgstr "꼭대기와 바닥에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
394 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
395 "edge, start and end"
397 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
406 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
409 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
412 #: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
417 msgid "The amount of space between children"
418 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
420 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
425 msgid "Whether the children should all be the same size"
426 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
428 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
434 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
435 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
444 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
447 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
455 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
456 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 픽셀 단위의 추가 여백"
462 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
464 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
465 "start or end of the parent"
467 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
470 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
471 #: gtk/gtkruler.c:138
475 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
476 msgid "The index of the child in the parent"
477 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
479 #: gtk/gtkbutton.c:204
481 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
483 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
485 #: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
486 #: gtk/gtktoolbutton.c:186
487 msgid "Use underline"
490 #: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
492 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
493 "for the mnemonic accelerator key"
495 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
498 #: gtk/gtkbutton.c:219
502 #: gtk/gtkbutton.c:220
504 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
506 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
509 #: gtk/gtkbutton.c:227
510 msgid "Focus on click"
513 #: gtk/gtkbutton.c:228
514 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
515 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
517 #: gtk/gtkbutton.c:235
518 msgid "Border relief"
521 #: gtk/gtkbutton.c:236
522 msgid "The border relief style"
525 #: gtk/gtkbutton.c:253
526 msgid "Horizontal alignment for child"
527 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
529 #: gtk/gtkbutton.c:272
530 msgid "Vertical alignment for child"
531 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
533 #: gtk/gtkbutton.c:340
534 msgid "Default Spacing"
537 #: gtk/gtkbutton.c:341
538 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
539 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
541 #: gtk/gtkbutton.c:347
542 msgid "Default Outside Spacing"
545 #: gtk/gtkbutton.c:348
547 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
549 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
551 #: gtk/gtkbutton.c:353
552 msgid "Child X Displacement"
553 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
555 #: gtk/gtkbutton.c:354
557 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
558 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
560 #: gtk/gtkbutton.c:361
561 msgid "Child Y Displacement"
562 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
564 #: gtk/gtkbutton.c:362
566 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
567 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
569 #: gtk/gtkcalendar.c:464
573 #: gtk/gtkcalendar.c:465
574 msgid "The selected year"
577 #: gtk/gtkcalendar.c:471
581 #: gtk/gtkcalendar.c:472
582 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
583 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
585 #: gtk/gtkcalendar.c:478
589 #: gtk/gtkcalendar.c:479
591 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
592 "currently selected day)"
593 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
595 #: gtk/gtkcalendar.c:493
599 #: gtk/gtkcalendar.c:494
600 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
601 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
603 #: gtk/gtkcalendar.c:508
604 msgid "Show Day Names"
607 #: gtk/gtkcalendar.c:509
608 msgid "If TRUE, day names are displayed"
609 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
611 #: gtk/gtkcalendar.c:522
612 msgid "No Month Change"
615 #: gtk/gtkcalendar.c:523
616 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
617 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
619 #: gtk/gtkcalendar.c:537
620 msgid "Show Week Numbers"
623 #: gtk/gtkcalendar.c:538
624 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
625 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
627 #: gtk/gtkcellrenderer.c:150
631 #: gtk/gtkcellrenderer.c:151
632 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
633 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
635 #: gtk/gtkcellrenderer.c:160
639 #: gtk/gtkcellrenderer.c:161
640 msgid "Display the cell"
643 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
647 #: gtk/gtkcellrenderer.c:170
651 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
655 #: gtk/gtkcellrenderer.c:181
659 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
663 #: gtk/gtkcellrenderer.c:192
667 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
671 #: gtk/gtkcellrenderer.c:203
675 #: gtk/gtkcellrenderer.c:213
679 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
680 msgid "The fixed width"
683 #: gtk/gtkcellrenderer.c:224
687 #: gtk/gtkcellrenderer.c:225
688 msgid "The fixed height"
691 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
695 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
696 msgid "Row has children"
697 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
699 #: gtk/gtkcellrenderer.c:245
703 #: gtk/gtkcellrenderer.c:246
704 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
705 msgstr "행이 확장 행이고 확장되었는가"
707 #: gtk/gtkcellrenderer.c:254
708 msgid "Cell background color name"
711 #: gtk/gtkcellrenderer.c:255
712 msgid "Cell background color as a string"
715 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
716 msgid "Cell background color"
719 #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
720 msgid "Cell background color as a GdkColor"
721 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
723 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
724 msgid "Cell background set"
727 #: gtk/gtkcellrenderer.c:272
728 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
729 msgstr "이 태그가 셀 배경 색에 영향을 미칠지 여부"
731 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
732 msgid "Pixbuf Object"
735 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
736 msgid "The pixbuf to render"
739 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
740 msgid "Pixbuf Expander Open"
741 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
743 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
744 msgid "Pixbuf for open expander"
745 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
747 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
748 msgid "Pixbuf Expander Closed"
749 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
751 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
752 msgid "Pixbuf for closed expander"
753 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
755 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
759 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
760 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
761 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
763 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
767 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
768 msgid "The size of the rendered icon"
771 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
775 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
776 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
777 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
779 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
783 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
784 msgid "Text to render"
787 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
791 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
792 msgid "Marked up text to render"
795 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
799 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
800 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
801 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
803 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
804 msgid "Single Paragraph Mode"
807 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
808 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
809 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
811 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
812 msgid "Background color name"
815 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
816 msgid "Background color as a string"
819 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
820 msgid "Background color"
823 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
824 msgid "Background color as a GdkColor"
825 msgstr "배경 색 GdkColor"
827 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
828 msgid "Foreground color name"
831 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
832 msgid "Foreground color as a string"
835 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
836 msgid "Foreground color"
839 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
840 msgid "Foreground color as a GdkColor"
841 msgstr "전경 색 GdkColor"
843 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
844 #: gtk/gtktextview.c:585
848 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
849 msgid "Whether the text can be modified by the user"
850 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
852 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
853 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
857 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
858 msgid "Font description as a string"
861 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
862 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
863 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
865 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
869 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
870 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
871 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
873 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
874 #: gtk/gtktexttag.c:306
878 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
879 #: gtk/gtktexttag.c:315
883 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
884 #: gtk/gtktexttag.c:324
888 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
889 #: gtk/gtktexttag.c:335
893 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
894 #: gtk/gtktexttag.c:344
898 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
902 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
903 msgid "Font size in points"
904 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
906 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
910 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
911 msgid "Font scaling factor"
914 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
918 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
920 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
921 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
923 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
924 msgid "Strikethrough"
927 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
928 msgid "Whether to strike through the text"
929 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
931 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
935 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
936 msgid "Style of underline for this text"
937 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
939 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
943 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
945 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
946 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
947 "probably don't need it"
949 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
950 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
952 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
953 msgid "Background set"
956 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
957 msgid "Whether this tag affects the background color"
958 msgstr "이 태그가 배경 색에 영향을 미칠지 여부"
960 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
961 msgid "Foreground set"
964 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
965 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
966 msgstr "이 태그가 전경 색에 영향을 미칠지 여부"
968 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
969 msgid "Editability set"
972 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
973 msgid "Whether this tag affects text editability"
974 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
976 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
977 msgid "Font family set"
980 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
981 msgid "Whether this tag affects the font family"
982 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
984 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
985 msgid "Font style set"
988 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
989 msgid "Whether this tag affects the font style"
990 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
992 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
993 msgid "Font variant set"
996 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
997 msgid "Whether this tag affects the font variant"
998 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1000 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
1001 msgid "Font weight set"
1004 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
1005 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1006 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1008 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
1009 msgid "Font stretch set"
1012 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
1013 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1014 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1016 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
1017 msgid "Font size set"
1020 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
1021 msgid "Whether this tag affects the font size"
1022 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1024 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
1025 msgid "Font scale set"
1026 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1028 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
1029 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1030 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1032 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
1036 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
1037 msgid "Whether this tag affects the rise"
1038 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1040 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
1041 msgid "Strikethrough set"
1044 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
1045 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1046 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1048 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
1049 msgid "Underline set"
1052 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
1053 msgid "Whether this tag affects underlining"
1054 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1056 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
1057 msgid "Language set"
1060 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
1061 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1062 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1064 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1065 msgid "Toggle state"
1068 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1069 msgid "The toggle state of the button"
1072 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1073 msgid "Inconsistent state"
1076 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1077 msgid "The inconsistent state of the button"
1080 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1084 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1085 msgid "The toggle button can be activated"
1086 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1088 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1092 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1093 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1094 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1096 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
1097 msgid "Indicator Size"
1100 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1101 msgid "Size of check or radio indicator"
1102 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1104 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
1105 msgid "Indicator Spacing"
1108 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1109 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1110 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1112 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
1116 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1117 msgid "Whether the menu item is checked"
1118 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1120 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
1121 msgid "Inconsistent"
1124 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1125 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1126 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1128 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1129 msgid "Draw as radio menu item"
1130 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1132 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1133 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1134 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1136 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1140 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1141 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1142 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1144 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
1145 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
1149 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1150 msgid "The title of the color selection dialog"
1151 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1153 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
1154 msgid "Current Color"
1157 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
1158 msgid "The selected color"
1161 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
1162 msgid "Current Alpha"
1165 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
1166 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1167 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1169 #: gtk/gtkcolorsel.c:1761
1170 msgid "Has Opacity Control"
1173 #: gtk/gtkcolorsel.c:1762
1174 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1175 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1177 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1181 #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
1182 msgid "Whether a palette should be used"
1183 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1185 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1186 msgid "The current color"
1189 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
1190 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1191 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1193 #: gtk/gtkcolorsel.c:1797
1194 msgid "Custom palette"
1197 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
1198 msgid "Palette to use in the color selector"
1199 msgstr "색 선택기에서 사용되는 색상표"
1201 #: gtk/gtkcombo.c:143
1202 msgid "Enable arrow keys"
1205 #: gtk/gtkcombo.c:144
1206 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1207 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1209 #: gtk/gtkcombo.c:150
1210 msgid "Always enable arrows"
1211 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1213 #: gtk/gtkcombo.c:151
1214 msgid "Obsolete property, ignored"
1215 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1217 #: gtk/gtkcombo.c:157
1218 msgid "Case sensitive"
1221 #: gtk/gtkcombo.c:158
1222 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1223 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1225 #: gtk/gtkcombo.c:165
1229 #: gtk/gtkcombo.c:166
1230 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1231 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1233 #: gtk/gtkcombo.c:173
1234 msgid "Value in list"
1237 #: gtk/gtkcombo.c:174
1238 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1239 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1241 #: gtk/gtkcombobox.c:341
1242 msgid "ComboBox model"
1245 #: gtk/gtkcombobox.c:342
1246 msgid "The model for the combo box"
1247 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1249 #: gtk/gtkcombobox.c:349
1253 #: gtk/gtkcombobox.c:350
1254 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1255 msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비"
1257 #: gtk/gtkcombobox.c:359
1258 msgid "Row span column"
1261 #: gtk/gtkcombobox.c:360
1262 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1263 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1265 #: gtk/gtkcombobox.c:369
1266 msgid "Column span column"
1269 #: gtk/gtkcombobox.c:370
1270 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1271 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1273 #: gtk/gtkcombobox.c:379
1277 #: gtk/gtkcombobox.c:380
1278 msgid "The item which is currently active"
1281 #: gtk/gtkcombobox.c:388
1282 msgid "ComboBox appareance"
1285 #: gtk/gtkcombobox.c:389
1286 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
1287 msgstr "콤보 상자 모양, 참이면 Windows 스타일입니다."
1289 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
1293 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
1294 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1295 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1297 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1301 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1302 msgid "Specify how resize events are handled"
1303 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1305 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1306 msgid "Border width"
1309 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1310 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1311 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1313 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1317 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1318 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1319 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1321 #: gtk/gtkcurve.c:121
1325 #: gtk/gtkcurve.c:122
1326 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1328 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1330 #: gtk/gtkcurve.c:130
1334 #: gtk/gtkcurve.c:131
1335 msgid "Minimum possible value for X"
1338 #: gtk/gtkcurve.c:140
1342 #: gtk/gtkcurve.c:141
1343 msgid "Maximum possible X value"
1346 #: gtk/gtkcurve.c:150
1350 #: gtk/gtkcurve.c:151
1351 msgid "Minimum possible value for Y"
1354 #: gtk/gtkcurve.c:160
1358 #: gtk/gtkcurve.c:161
1359 msgid "Maximum possible value for Y"
1362 #: gtk/gtkdialog.c:136
1363 msgid "Has separator"
1366 #: gtk/gtkdialog.c:137
1367 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1368 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1370 #: gtk/gtkdialog.c:162
1371 msgid "Content area border"
1374 #: gtk/gtkdialog.c:163
1375 msgid "Width of border around the main dialog area"
1376 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1378 #: gtk/gtkdialog.c:170
1379 msgid "Button spacing"
1382 #: gtk/gtkdialog.c:171
1383 msgid "Spacing between buttons"
1386 #: gtk/gtkdialog.c:179
1387 msgid "Action area border"
1390 #: gtk/gtkdialog.c:180
1391 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1392 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1394 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
1395 msgid "Cursor Position"
1398 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
1399 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1400 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
1402 #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
1403 msgid "Selection Bound"
1406 #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
1408 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1409 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
1411 #: gtk/gtkentry.c:467
1412 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1413 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
1415 #: gtk/gtkentry.c:474
1416 msgid "Maximum length"
1419 #: gtk/gtkentry.c:475
1420 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1421 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
1423 #: gtk/gtkentry.c:483
1427 #: gtk/gtkentry.c:484
1429 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1432 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
1434 #: gtk/gtkentry.c:491
1438 #: gtk/gtkentry.c:492
1439 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1440 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
1442 #: gtk/gtkentry.c:499
1443 msgid "Invisible character"
1446 #: gtk/gtkentry.c:500
1447 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1448 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
1450 #: gtk/gtkentry.c:507
1451 msgid "Activates default"
1454 #: gtk/gtkentry.c:508
1456 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1457 "dialog) when Enter is pressed"
1459 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
1462 #: gtk/gtkentry.c:514
1463 msgid "Width in chars"
1466 #: gtk/gtkentry.c:515
1467 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1468 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
1470 #: gtk/gtkentry.c:524
1471 msgid "Scroll offset"
1474 #: gtk/gtkentry.c:525
1475 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1476 msgstr "화면 좌측으로 스크롤되는 항목의 픽셀 개수"
1478 #: gtk/gtkentry.c:535
1479 msgid "The contents of the entry"
1482 #: gtk/gtkentry.c:766
1483 msgid "Select on focus"
1486 #: gtk/gtkentry.c:767
1487 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1488 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
1490 #: gtk/gtkentrycompletion.c:196
1491 msgid "Completion Model"
1494 #: gtk/gtkentrycompletion.c:197
1495 msgid "The model to find matches in"
1496 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
1498 #: gtk/gtkentrycompletion.c:203
1499 msgid "Minimum Key Length"
1502 #: gtk/gtkentrycompletion.c:204
1503 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1504 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
1506 #: gtk/gtkeventbox.c:119
1507 msgid "Visible Window"
1510 #: gtk/gtkeventbox.c:120
1512 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1515 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
1518 #: gtk/gtkeventbox.c:126
1522 #: gtk/gtkeventbox.c:127
1524 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1525 "child widget as opposed to below it."
1527 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
1530 #: gtk/gtkexpander.c:194
1534 #: gtk/gtkexpander.c:195
1535 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1536 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
1538 #: gtk/gtkexpander.c:203
1539 msgid "Text of the expander's label"
1540 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
1542 #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
1546 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
1547 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1548 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
1550 #: gtk/gtkexpander.c:227
1551 msgid "Space to put between the label and the child"
1552 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
1554 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
1555 msgid "Label widget"
1558 #: gtk/gtkexpander.c:237
1559 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1560 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
1562 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
1563 msgid "Expander Size"
1566 #: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
1567 msgid "Size of the expander arrow"
1570 #: gtk/gtkexpander.c:253
1571 msgid "Spacing around expander arrow"
1572 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
1574 #: gtk/gtkfilechooser.c:92
1578 #: gtk/gtkfilechooser.c:93
1579 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1580 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
1582 #: gtk/gtkfilechooser.c:99
1586 #: gtk/gtkfilechooser.c:100
1587 msgid "File system object to use"
1588 msgstr "사용할 파일 시스템 오브젝트"
1590 #: gtk/gtkfilechooser.c:105
1594 #: gtk/gtkfilechooser.c:106
1595 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1596 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
1598 #: gtk/gtkfilechooser.c:111
1602 #: gtk/gtkfilechooser.c:112
1603 msgid "Whether to select folders rather than files"
1604 msgstr "파일이 아니라 폴더를 선택하는 지 여부"
1606 #: gtk/gtkfilechooser.c:117
1611 #: gtk/gtkfilechooser.c:118
1612 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1613 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
1615 #: gtk/gtkfilechooser.c:123
1616 msgid "Preview widget"
1619 #: gtk/gtkfilechooser.c:124
1620 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1621 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
1623 #: gtk/gtkfilechooser.c:129
1624 msgid "Preview Widget Active"
1625 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
1627 #: gtk/gtkfilechooser.c:130
1629 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1630 msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
1632 #: gtk/gtkfilechooser.c:135
1633 msgid "Extra widget"
1636 #: gtk/gtkfilechooser.c:136
1637 msgid "Application supplied widget for extra options."
1638 msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
1640 #: gtk/gtkfilechooser.c:141
1641 msgid "Select Multiple"
1644 #: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
1645 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1646 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
1648 #: gtk/gtkfilechooser.c:148
1652 #: gtk/gtkfilechooser.c:149
1653 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
1654 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
1656 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
1660 #: gtk/gtkfilesel.c:560
1661 msgid "The currently selected filename"
1662 msgstr "현재 선택된 파일이름"
1664 #: gtk/gtkfilesel.c:566
1665 msgid "Show file operations"
1668 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1669 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1670 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
1672 #: gtk/gtkfilesel.c:574
1673 msgid "Select multiple"
1676 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
1680 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
1681 msgid "X position of child widget"
1682 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
1684 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
1688 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
1689 msgid "Y position of child widget"
1690 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
1692 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
1693 msgid "The title of the font selection dialog"
1694 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
1696 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
1700 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
1701 msgid "The name of the selected font"
1704 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
1705 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
1709 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
1710 msgid "Use font in label"
1711 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
1713 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
1714 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
1715 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
1717 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
1718 msgid "Use size in label"
1719 msgstr "레이블에서 크기 사용"
1721 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
1722 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
1723 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
1725 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
1729 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
1730 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
1731 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
1733 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
1737 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
1738 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
1739 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
1741 #: gtk/gtkfontsel.c:211
1742 msgid "The X string that represents this font"
1743 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
1745 #: gtk/gtkfontsel.c:218
1746 msgid "The GdkFont that is currently selected"
1747 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
1749 #: gtk/gtkfontsel.c:224
1750 msgid "Preview text"
1753 #: gtk/gtkfontsel.c:225
1754 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
1755 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
1757 #: gtk/gtkframe.c:126
1758 msgid "Text of the frame's label"
1759 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
1761 #: gtk/gtkframe.c:133
1762 msgid "Label xalign"
1765 #: gtk/gtkframe.c:134
1766 msgid "The horizontal alignment of the label"
1769 #: gtk/gtkframe.c:143
1770 msgid "Label yalign"
1773 #: gtk/gtkframe.c:144
1774 msgid "The vertical alignment of the label"
1777 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
1778 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
1780 "낡아서 권장되지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
1782 #: gtk/gtkframe.c:160
1783 msgid "Frame shadow"
1786 #: gtk/gtkframe.c:161
1787 msgid "Appearance of the frame border"
1788 msgstr "프레임 테두리의 모양"
1790 #: gtk/gtkframe.c:170
1791 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
1792 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
1794 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
1795 #: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
1799 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
1800 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
1801 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
1803 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
1804 msgid "Handle position"
1807 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
1808 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
1809 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
1811 #: gtk/gtkhandlebox.c:220
1815 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
1817 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1819 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
1821 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
1822 msgid "Snap edge set"
1825 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
1827 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
1830 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
1833 #: gtk/gtkimage.c:135
1837 #: gtk/gtkimage.c:136
1838 msgid "A GdkPixbuf to display"
1839 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
1841 #: gtk/gtkimage.c:143
1845 #: gtk/gtkimage.c:144
1846 msgid "A GdkPixmap to display"
1847 msgstr "표시할 GdkPixmap"
1849 #: gtk/gtkimage.c:151
1853 #: gtk/gtkimage.c:152
1854 msgid "A GdkImage to display"
1855 msgstr "표시할 GdkImage"
1857 #: gtk/gtkimage.c:159
1861 #: gtk/gtkimage.c:160
1862 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
1863 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
1865 #: gtk/gtkimage.c:168
1866 msgid "Filename to load and display"
1867 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
1869 #: gtk/gtkimage.c:177
1870 msgid "Stock ID for a stock image to display"
1871 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
1873 #: gtk/gtkimage.c:184
1877 #: gtk/gtkimage.c:185
1878 msgid "Icon set to display"
1881 #: gtk/gtkimage.c:192
1885 #: gtk/gtkimage.c:193
1886 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
1887 msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
1889 #: gtk/gtkimage.c:201
1893 #: gtk/gtkimage.c:202
1894 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
1895 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
1897 #: gtk/gtkimage.c:209
1898 msgid "Storage type"
1901 #: gtk/gtkimage.c:210
1902 msgid "The representation being used for image data"
1903 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
1905 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
1906 msgid "Image widget"
1909 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1910 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1911 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
1913 #: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
1917 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
1918 msgid "The screen where this window will be displayed"
1919 msgstr "이 창이 표시될 화면"
1921 #: gtk/gtklabel.c:291
1922 msgid "The text of the label"
1925 #: gtk/gtklabel.c:298
1926 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
1927 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1929 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
1930 msgid "Justification"
1933 #: gtk/gtklabel.c:320
1935 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
1936 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
1937 "GtkMisc::xalign for that"
1939 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
1940 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
1943 #: gtk/gtklabel.c:328
1947 #: gtk/gtklabel.c:329
1949 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
1951 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
1953 #: gtk/gtklabel.c:336
1957 #: gtk/gtklabel.c:337
1958 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
1959 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
1961 #: gtk/gtklabel.c:343
1965 #: gtk/gtklabel.c:344
1966 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
1967 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
1969 #: gtk/gtklabel.c:350
1970 msgid "Mnemonic key"
1973 #: gtk/gtklabel.c:351
1974 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
1975 msgstr "이 레이블의 단축 키"
1977 #: gtk/gtklabel.c:359
1978 msgid "Mnemonic widget"
1981 #: gtk/gtklabel.c:360
1982 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
1983 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
1985 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
1986 msgid "Horizontal adjustment"
1989 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
1990 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
1991 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
1993 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
1994 msgid "Vertical adjustment"
1997 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
1998 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
1999 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2001 #: gtk/gtklayout.c:648
2002 msgid "The width of the layout"
2005 #: gtk/gtklayout.c:657
2006 msgid "The height of the layout"
2009 #: gtk/gtkmenu.c:352
2010 msgid "Tearoff Title"
2013 #: gtk/gtkmenu.c:353
2015 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2017 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2019 #: gtk/gtkmenu.c:359
2020 msgid "Vertical Padding"
2023 #: gtk/gtkmenu.c:360
2024 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2025 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2027 #: gtk/gtkmenu.c:368
2028 msgid "Vertical Offset"
2031 #: gtk/gtkmenu.c:369
2033 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2036 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2039 #: gtk/gtkmenu.c:377
2040 msgid "Horizontal Offset"
2043 #: gtk/gtkmenu.c:378
2045 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2048 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2051 #: gtk/gtkmenu.c:388
2055 #: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
2056 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2057 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2059 #: gtk/gtkmenu.c:396
2060 msgid "Right Attach"
2063 #: gtk/gtkmenu.c:397
2064 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2065 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2067 #: gtk/gtkmenu.c:404
2071 #: gtk/gtkmenu.c:405
2072 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2073 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2075 #: gtk/gtkmenu.c:412
2076 msgid "Bottom Attach"
2079 #: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
2080 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2081 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2083 #: gtk/gtkmenu.c:500
2084 msgid "Can change accelerators"
2087 #: gtk/gtkmenu.c:501
2089 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2090 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 변경할 수 있는지 여부"
2092 #: gtk/gtkmenu.c:506
2093 msgid "Delay before submenus appear"
2094 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2096 #: gtk/gtkmenu.c:507
2098 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2099 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2101 #: gtk/gtkmenu.c:514
2102 msgid "Delay before hiding a submenu"
2103 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
2105 #: gtk/gtkmenu.c:515
2107 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2109 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
2111 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2112 msgid "Style of bevel around the menubar"
2113 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
2115 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
2116 msgid "Internal padding"
2119 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2120 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2121 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
2123 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2124 msgid "Delay before drop down menus appear"
2125 msgstr "드롭 다운 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
2127 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2128 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2129 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
2131 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2132 msgid "Image/label border"
2135 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2136 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2137 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
2139 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2140 msgid "Message Type"
2143 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2144 msgid "The type of message"
2147 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2148 msgid "Message Buttons"
2151 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2152 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2153 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
2160 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2161 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지"
2163 #: gtk/gtkmisc.c:108
2167 #: gtk/gtkmisc.c:109
2168 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2169 msgstr "세로 맞춤, 0(맨위)에서 1(바닥)까지"
2171 #: gtk/gtkmisc.c:118
2175 #: gtk/gtkmisc.c:119
2177 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2178 msgstr "위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
2180 #: gtk/gtkmisc.c:128
2184 #: gtk/gtkmisc.c:129
2186 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2187 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
2189 #: gtk/gtknotebook.c:396
2193 #: gtk/gtknotebook.c:397
2194 msgid "The index of the current page"
2195 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
2197 #: gtk/gtknotebook.c:405
2198 msgid "Tab Position"
2201 #: gtk/gtknotebook.c:406
2202 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2203 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
2205 #: gtk/gtknotebook.c:413
2209 #: gtk/gtknotebook.c:414
2210 msgid "Width of the border around the tab labels"
2211 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
2213 #: gtk/gtknotebook.c:422
2214 msgid "Horizontal Tab Border"
2217 #: gtk/gtknotebook.c:423
2218 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2219 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
2221 #: gtk/gtknotebook.c:431
2222 msgid "Vertical Tab Border"
2225 #: gtk/gtknotebook.c:432
2226 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2227 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
2229 #: gtk/gtknotebook.c:440
2233 #: gtk/gtknotebook.c:441
2234 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2235 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
2237 #: gtk/gtknotebook.c:447
2241 #: gtk/gtknotebook.c:448
2242 msgid "Whether the border should be shown or not"
2243 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
2245 #: gtk/gtknotebook.c:454
2249 #: gtk/gtknotebook.c:455
2250 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2251 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표가 추가됩니다"
2253 #: gtk/gtknotebook.c:461
2254 msgid "Enable Popup"
2257 #: gtk/gtknotebook.c:462
2259 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2260 "you can use to go to a page"
2262 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
2265 #: gtk/gtknotebook.c:469
2266 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2267 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
2269 #: gtk/gtknotebook.c:476
2273 #: gtk/gtknotebook.c:477
2274 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2275 msgstr "하위 탭 레이블에 표시될 문자열"
2277 #: gtk/gtknotebook.c:483
2281 #: gtk/gtknotebook.c:484
2282 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2283 msgstr "하위 메뉴 항목에 표시될 문자열"
2285 #: gtk/gtknotebook.c:497
2289 #: gtk/gtknotebook.c:498
2290 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2291 msgstr "하위 탭을 확장할 지의 여부"
2293 #: gtk/gtknotebook.c:504
2297 #: gtk/gtknotebook.c:505
2298 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2299 msgstr "하위 탭이 할당된 영역을 채울 것인지의 여부"
2301 #: gtk/gtknotebook.c:511
2302 msgid "Tab pack type"
2305 #: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
2306 msgid "Secondary backward stepper"
2307 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
2309 #: gtk/gtknotebook.c:528
2311 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2312 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2314 #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
2315 msgid "Secondary forward stepper"
2316 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
2318 #: gtk/gtknotebook.c:545
2320 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2321 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2323 #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
2324 msgid "Backward stepper"
2327 #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
2328 msgid "Display the standard backward arrow button"
2329 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2331 #: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
2332 msgid "Forward stepper"
2335 #: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
2336 msgid "Display the standard forward arrow button"
2337 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2339 #: gtk/gtkoptionmenu.c:192
2343 #: gtk/gtkoptionmenu.c:193
2344 msgid "The menu of options"
2347 #: gtk/gtkoptionmenu.c:200
2348 msgid "Size of dropdown indicator"
2349 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
2351 #: gtk/gtkoptionmenu.c:206
2352 msgid "Spacing around indicator"
2355 #: gtk/gtkpaned.c:239
2357 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2358 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
2360 #: gtk/gtkpaned.c:247
2361 msgid "Position Set"
2364 #: gtk/gtkpaned.c:248
2365 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2366 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
2368 #: gtk/gtkpaned.c:254
2372 #: gtk/gtkpaned.c:255
2373 msgid "Width of handle"
2376 #: gtk/gtkpaned.c:271
2377 msgid "Minimal Position"
2380 #: gtk/gtkpaned.c:272
2381 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2382 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
2384 #: gtk/gtkpaned.c:289
2385 msgid "Maximal Position"
2388 #: gtk/gtkpaned.c:290
2389 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2390 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
2392 #: gtk/gtkpaned.c:307
2396 #: gtk/gtkpaned.c:308
2397 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2398 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
2400 #: gtk/gtkpaned.c:323
2404 #: gtk/gtkpaned.c:324
2405 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2406 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
2408 #: gtk/gtkpreview.c:133
2410 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2411 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
2413 #: gtk/gtkprogress.c:129
2414 msgid "Activity mode"
2417 #: gtk/gtkprogress.c:130
2419 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2420 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2421 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2423 "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
2424 "는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시"
2425 "간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
2427 #: gtk/gtkprogress.c:137
2431 #: gtk/gtkprogress.c:138
2432 msgid "Whether the progress is shown as text"
2433 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
2435 #: gtk/gtkprogress.c:145
2436 msgid "Text x alignment"
2439 #: gtk/gtkprogress.c:146
2441 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2442 "in the progress widget"
2443 msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
2445 #: gtk/gtkprogress.c:154
2446 msgid "Text y alignment"
2449 #: gtk/gtkprogress.c:155
2451 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2452 "in the progress widget"
2453 msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
2455 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
2459 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2460 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2461 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장되지 않음)"
2463 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
2467 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2468 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2469 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
2471 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2475 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2476 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2477 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장되지 않음)"
2479 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2480 msgid "Activity Step"
2483 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2484 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2485 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장되지 않음)"
2487 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2488 msgid "Activity Blocks"
2491 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2493 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2496 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장되지 않음)"
2498 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2499 msgid "Discrete Blocks"
2502 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2504 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2506 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
2508 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2512 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2513 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2514 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
2516 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2520 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2521 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2522 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
2524 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2525 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2526 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
2528 #: gtk/gtkradioaction.c:138
2532 #: gtk/gtkradioaction.c:139
2534 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
2535 "is the current action of its group."
2537 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
2540 #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
2544 #: gtk/gtkradioaction.c:156
2545 msgid "The radio action whose group this action belongs."
2546 msgstr "이 동작이 포함될 그룹의 라디오 동작"
2548 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
2549 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2550 msgstr "이 위젯이 포함될 그룹의 라디오 단추"
2552 #: gtk/gtkrange.c:281
2553 msgid "Update policy"
2556 #: gtk/gtkrange.c:282
2557 msgid "How the range should be updated on the screen"
2558 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
2560 #: gtk/gtkrange.c:291
2561 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2562 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
2564 #: gtk/gtkrange.c:298
2568 #: gtk/gtkrange.c:299
2569 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2570 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
2572 #: gtk/gtkrange.c:305
2573 msgid "Slider Width"
2576 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
2577 #: gtk/gtkrange.c:306
2578 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2579 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
2581 #: gtk/gtkrange.c:313
2582 msgid "Trough Border"
2585 #: gtk/gtkrange.c:314
2586 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2587 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
2589 #: gtk/gtkrange.c:321
2590 msgid "Stepper Size"
2593 #: gtk/gtkrange.c:322
2594 msgid "Length of step buttons at ends"
2595 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
2597 #: gtk/gtkrange.c:329
2598 msgid "Stepper Spacing"
2601 #: gtk/gtkrange.c:330
2602 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2603 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
2605 #: gtk/gtkrange.c:337
2606 msgid "Arrow X Displacement"
2609 #: gtk/gtkrange.c:338
2611 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2612 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
2614 #: gtk/gtkrange.c:345
2615 msgid "Arrow Y Displacement"
2618 #: gtk/gtkrange.c:346
2620 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2621 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
2623 #: gtk/gtkruler.c:118
2627 #: gtk/gtkruler.c:119
2628 msgid "Lower limit of ruler"
2631 #: gtk/gtkruler.c:128
2635 #: gtk/gtkruler.c:129
2636 msgid "Upper limit of ruler"
2639 #: gtk/gtkruler.c:139
2640 msgid "Position of mark on the ruler"
2641 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
2643 #: gtk/gtkruler.c:148
2647 #: gtk/gtkruler.c:149
2648 msgid "Maximum size of the ruler"
2651 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
2655 #: gtk/gtkscale.c:157
2656 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2657 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
2659 #: gtk/gtkscale.c:166
2663 #: gtk/gtkscale.c:167
2664 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2665 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
2667 #: gtk/gtkscale.c:174
2668 msgid "Value Position"
2671 #: gtk/gtkscale.c:175
2672 msgid "The position in which the current value is displayed"
2673 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
2675 #: gtk/gtkscale.c:182
2676 msgid "Slider Length"
2679 #: gtk/gtkscale.c:183
2680 msgid "Length of scale's slider"
2681 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
2683 #: gtk/gtkscale.c:191
2684 msgid "Value spacing"
2687 #: gtk/gtkscale.c:192
2688 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2689 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
2691 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
2692 msgid "Minimum Slider Length"
2695 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
2696 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2697 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
2699 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
2700 msgid "Fixed slider size"
2703 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
2704 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2705 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
2707 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
2709 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2710 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2712 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
2714 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2715 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2717 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
2718 msgid "Horizontal Adjustment"
2721 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
2722 msgid "Vertical Adjustment"
2725 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
2726 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2727 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
2729 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
2730 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2731 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
2733 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
2734 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2735 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
2737 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
2738 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2739 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
2741 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
2742 msgid "Window Placement"
2745 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
2746 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2747 msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
2749 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
2753 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
2754 msgid "Style of bevel around the contents"
2755 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
2757 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
2758 msgid "Scrollbar spacing"
2761 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
2762 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
2763 msgstr "스크롤 막대와 스크롤되는 창 사이의 픽셀 개수"
2765 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
2769 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
2770 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
2771 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
2773 #: gtk/gtksettings.c:170
2774 msgid "Double Click Time"
2777 #: gtk/gtksettings.c:171
2779 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2780 "click (in milliseconds)"
2781 msgstr "두 번 클릭으로 인식되는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
2783 #: gtk/gtksettings.c:178
2784 msgid "Double Click Distance"
2787 #: gtk/gtksettings.c:179
2789 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
2790 "double click (in pixels)"
2791 msgstr "두 번 클릭으로 인식되는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
2793 #: gtk/gtksettings.c:186
2794 msgid "Cursor Blink"
2797 #: gtk/gtksettings.c:187
2798 msgid "Whether the cursor should blink"
2799 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
2801 #: gtk/gtksettings.c:194
2802 msgid "Cursor Blink Time"
2805 #: gtk/gtksettings.c:195
2806 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2807 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
2809 #: gtk/gtksettings.c:202
2810 msgid "Split Cursor"
2813 #: gtk/gtksettings.c:203
2815 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2818 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
2819 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
2821 #: gtk/gtksettings.c:210
2825 #: gtk/gtksettings.c:211
2826 msgid "Name of theme RC file to load"
2827 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
2829 #: gtk/gtksettings.c:218
2830 msgid "Icon Theme Name"
2833 #: gtk/gtksettings.c:219
2834 msgid "Name of icon theme to use"
2835 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
2837 #: gtk/gtksettings.c:226
2838 msgid "Key Theme Name"
2841 #: gtk/gtksettings.c:227
2842 msgid "Name of key theme RC file to load"
2843 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
2845 #: gtk/gtksettings.c:235
2846 msgid "Menu bar accelerator"
2849 #: gtk/gtksettings.c:236
2850 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2851 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
2853 #: gtk/gtksettings.c:244
2854 msgid "Drag threshold"
2857 #: gtk/gtksettings.c:245
2858 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2859 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
2861 #: gtk/gtksettings.c:253
2865 #: gtk/gtksettings.c:254
2866 msgid "Name of default font to use"
2867 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
2869 #: gtk/gtksettings.c:262
2873 #: gtk/gtksettings.c:263
2874 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
2875 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
2877 #: gtk/gtksizegroup.c:241
2881 #: gtk/gtksizegroup.c:242
2883 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
2885 msgstr "그 구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
2887 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
2888 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2889 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
2891 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
2895 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
2896 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2897 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
2899 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
2900 msgid "The number of decimal places to display"
2901 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
2903 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
2904 msgid "Snap to Ticks"
2907 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
2909 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2910 "nearest step increment"
2912 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
2914 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
2918 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
2919 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2920 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
2922 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
2926 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
2927 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2928 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
2930 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
2931 msgid "Update Policy"
2934 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
2936 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2938 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
2941 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
2945 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
2946 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2947 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
2949 #: gtk/gtkspinbutton.c:311
2950 msgid "Style of bevel around the spin button"
2951 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
2953 #: gtk/gtkstatusbar.c:167
2954 msgid "Has Resize Grip"
2957 #: gtk/gtkstatusbar.c:168
2958 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
2959 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
2961 #: gtk/gtkstatusbar.c:195
2962 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2963 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
2965 #: gtk/gtktable.c:158
2969 #: gtk/gtktable.c:159
2970 msgid "The number of rows in the table"
2973 #: gtk/gtktable.c:167
2977 #: gtk/gtktable.c:168
2978 msgid "The number of columns in the table"
2981 #: gtk/gtktable.c:176
2985 #: gtk/gtktable.c:177
2986 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
2987 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
2989 #: gtk/gtktable.c:185
2990 msgid "Column spacing"
2993 #: gtk/gtktable.c:186
2994 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
2995 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
2997 #: gtk/gtktable.c:194
3001 #: gtk/gtktable.c:195
3002 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3003 msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다"
3005 #: gtk/gtktable.c:202
3006 msgid "Left attachment"
3009 #: gtk/gtktable.c:209
3010 msgid "Right attachment"
3013 #: gtk/gtktable.c:210
3014 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3015 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3017 #: gtk/gtktable.c:216
3018 msgid "Top attachment"
3021 #: gtk/gtktable.c:217
3022 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3023 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
3025 #: gtk/gtktable.c:223
3026 msgid "Bottom attachment"
3029 #: gtk/gtktable.c:230
3030 msgid "Horizontal options"
3033 #: gtk/gtktable.c:231
3034 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3035 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
3037 #: gtk/gtktable.c:237
3038 msgid "Vertical options"
3041 #: gtk/gtktable.c:238
3042 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3043 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
3045 #: gtk/gtktable.c:244
3046 msgid "Horizontal padding"
3049 #: gtk/gtktable.c:245
3051 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3053 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3055 #: gtk/gtktable.c:251
3056 msgid "Vertical padding"
3059 #: gtk/gtktable.c:252
3061 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3063 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3065 #: gtk/gtktext.c:602
3066 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3067 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
3069 #: gtk/gtktext.c:610
3070 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3071 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
3073 #: gtk/gtktext.c:617
3077 #: gtk/gtktext.c:618
3078 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3079 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
3081 #: gtk/gtktext.c:625
3085 #: gtk/gtktext.c:626
3086 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3087 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
3089 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3093 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3094 msgid "Text Tag Table"
3097 #: gtk/gtktexttag.c:195
3101 #: gtk/gtktexttag.c:196
3102 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3103 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
3105 #: gtk/gtktexttag.c:214
3106 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3107 msgstr "(해제었을 수 있는) GdkColor의 배경 색"
3109 #: gtk/gtktexttag.c:221
3110 msgid "Background full height"
3113 #: gtk/gtktexttag.c:222
3115 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3116 "of the tagged characters"
3118 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
3121 #: gtk/gtktexttag.c:230
3122 msgid "Background stipple mask"
3125 #: gtk/gtktexttag.c:231
3126 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3127 msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3129 #: gtk/gtktexttag.c:248
3130 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3131 msgstr "(해제되었을 수 있는) GdkColor의 전경 색"
3133 #: gtk/gtktexttag.c:256
3134 msgid "Foreground stipple mask"
3137 #: gtk/gtktexttag.c:257
3138 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3139 msgstr "텍스트 전경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3141 #: gtk/gtktexttag.c:264
3142 msgid "Text direction"
3145 #: gtk/gtktexttag.c:265
3146 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3147 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
3149 #: gtk/gtktexttag.c:282
3150 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3151 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
3153 #: gtk/gtktexttag.c:307
3154 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3155 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
3157 #: gtk/gtktexttag.c:316
3158 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3159 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3161 #: gtk/gtktexttag.c:325
3163 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3164 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3166 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
3169 #: gtk/gtktexttag.c:336
3170 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3171 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3173 #: gtk/gtktexttag.c:345
3174 msgid "Font size in Pango units"
3175 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
3177 #: gtk/gtktexttag.c:355
3179 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3180 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3181 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3183 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
3184 "게 적용되게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
3185 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
3187 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
3188 msgid "Left, right, or center justification"
3189 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
3191 #: gtk/gtktexttag.c:391
3195 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
3196 msgid "Width of the left margin in pixels"
3197 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3199 #: gtk/gtktexttag.c:401
3200 msgid "Right margin"
3203 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
3204 msgid "Width of the right margin in pixels"
3205 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3207 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
3211 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
3212 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3213 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
3215 #: gtk/gtktexttag.c:424
3217 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3220 "기준선 위 방향으로 픽셀 단위의 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
3222 #: gtk/gtktexttag.c:433
3223 msgid "Pixels above lines"
3226 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
3227 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3228 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
3230 #: gtk/gtktexttag.c:443
3231 msgid "Pixels below lines"
3234 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
3235 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3236 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
3238 #: gtk/gtktexttag.c:453
3239 msgid "Pixels inside wrap"
3242 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
3243 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3244 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
3246 #: gtk/gtktexttag.c:480
3250 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
3252 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3253 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
3255 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
3259 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
3260 msgid "Custom tabs for this text"
3261 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
3263 #: gtk/gtktexttag.c:498
3267 #: gtk/gtktexttag.c:499
3268 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3269 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부. GTK 2.0에서는 구현되지 않음"
3271 #: gtk/gtktexttag.c:512
3272 msgid "Background full height set"
3273 msgstr "배경 전체 높이 설정"
3275 #: gtk/gtktexttag.c:513
3276 msgid "Whether this tag affects background height"
3277 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
3279 #: gtk/gtktexttag.c:516
3280 msgid "Background stipple set"
3283 #: gtk/gtktexttag.c:517
3284 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3285 msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
3287 #: gtk/gtktexttag.c:524
3288 msgid "Foreground stipple set"
3291 #: gtk/gtktexttag.c:525
3292 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3293 msgstr "이 태그가 전경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
3295 #: gtk/gtktexttag.c:560
3296 msgid "Justification set"
3299 #: gtk/gtktexttag.c:561
3300 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3301 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
3303 #: gtk/gtktexttag.c:568
3304 msgid "Left margin set"
3307 #: gtk/gtktexttag.c:569
3308 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3309 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
3311 #: gtk/gtktexttag.c:572
3315 #: gtk/gtktexttag.c:573
3316 msgid "Whether this tag affects indentation"
3317 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
3319 #: gtk/gtktexttag.c:580
3320 msgid "Pixels above lines set"
3323 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3324 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3325 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
3327 #: gtk/gtktexttag.c:584
3328 msgid "Pixels below lines set"
3331 #: gtk/gtktexttag.c:588
3332 msgid "Pixels inside wrap set"
3333 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
3335 #: gtk/gtktexttag.c:589
3336 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3337 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
3339 #: gtk/gtktexttag.c:596
3340 msgid "Right margin set"
3343 #: gtk/gtktexttag.c:597
3344 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3345 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
3347 #: gtk/gtktexttag.c:604
3348 msgid "Wrap mode set"
3351 #: gtk/gtktexttag.c:605
3352 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3353 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
3355 #: gtk/gtktexttag.c:608
3359 #: gtk/gtktexttag.c:609
3360 msgid "Whether this tag affects tabs"
3361 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
3363 #: gtk/gtktexttag.c:612
3364 msgid "Invisible set"
3367 #: gtk/gtktexttag.c:613
3368 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3369 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
3371 #: gtk/gtktextview.c:555
3372 msgid "Pixels Above Lines"
3375 #: gtk/gtktextview.c:565
3376 msgid "Pixels Below Lines"
3379 #: gtk/gtktextview.c:575
3380 msgid "Pixels Inside Wrap"
3383 #: gtk/gtktextview.c:593
3387 #: gtk/gtktextview.c:611
3391 #: gtk/gtktextview.c:621
3392 msgid "Right Margin"
3395 #: gtk/gtktextview.c:649
3396 msgid "Cursor Visible"
3399 #: gtk/gtktextview.c:650
3400 msgid "If the insertion cursor is shown"
3401 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
3403 #: gtk/gtktextview.c:657
3407 #: gtk/gtktextview.c:658
3408 msgid "The buffer which is displayed"
3409 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
3411 #: gtk/gtktextview.c:665
3412 msgid "Overwrite mode"
3415 #: gtk/gtktextview.c:666
3416 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
3417 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
3419 #: gtk/gtktextview.c:673
3423 #: gtk/gtktextview.c:674
3424 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
3425 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력되는 지 여부"
3427 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
3428 msgid "Create the same proxies as a radio action"
3429 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
3431 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
3432 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
3433 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
3435 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
3436 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3437 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
3439 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
3440 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
3441 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
3443 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
3444 msgid "Draw Indicator"
3447 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
3448 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3449 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
3451 #: gtk/gtktoolbar.c:442
3452 msgid "The orientation of the toolbar"
3455 #: gtk/gtktoolbar.c:450
3456 msgid "Toolbar Style"
3459 #: gtk/gtktoolbar.c:451
3460 msgid "How to draw the toolbar"
3461 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
3463 #: gtk/gtktoolbar.c:458
3467 #: gtk/gtktoolbar.c:459
3468 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
3469 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
3471 #: gtk/gtktoolbar.c:468
3472 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
3473 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
3475 #: gtk/gtktoolbar.c:476
3476 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
3477 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
3479 #: gtk/gtktoolbar.c:483
3483 #: gtk/gtktoolbar.c:484
3484 msgid "Size of spacers"
3487 #: gtk/gtktoolbar.c:493
3488 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3489 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
3491 #: gtk/gtktoolbar.c:501
3495 #: gtk/gtktoolbar.c:502
3496 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3497 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
3499 #: gtk/gtktoolbar.c:509
3500 msgid "Button relief"
3503 #: gtk/gtktoolbar.c:510
3504 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3505 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
3507 #: gtk/gtktoolbar.c:517
3508 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3509 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
3511 #: gtk/gtktoolbar.c:523
3512 msgid "Toolbar style"
3515 #: gtk/gtktoolbar.c:524
3517 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3519 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
3522 #: gtk/gtktoolbar.c:530
3523 msgid "Toolbar icon size"
3524 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
3526 #: gtk/gtktoolbar.c:531
3527 msgid "Size of icons in default toolbars"
3528 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
3530 #: gtk/gtktoolbutton.c:180
3531 msgid "Text to show in the item."
3532 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
3534 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
3536 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
3537 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
3539 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
3542 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
3543 msgid "Widget to use as the item label"
3544 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
3546 #: gtk/gtktoolbutton.c:200
3550 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
3551 msgid "The stock icon displayed on the item"
3552 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
3554 #: gtk/gtktoolbutton.c:207
3558 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
3559 msgid "Icon widget to display in the item"
3560 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
3562 #: gtk/gtktoolitem.c:169
3564 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
3565 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
3567 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
3568 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
3570 #: gtk/gtktreemodelsort.c:328
3571 msgid "TreeModelSort Model"
3574 #: gtk/gtktreemodelsort.c:329
3575 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3576 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
3578 #: gtk/gtktreeview.c:527
3579 msgid "TreeView Model"
3582 #: gtk/gtktreeview.c:528
3583 msgid "The model for the tree view"
3584 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
3586 #: gtk/gtktreeview.c:536
3587 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3590 #: gtk/gtktreeview.c:544
3591 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3594 #: gtk/gtktreeview.c:552
3595 msgid "Show the column header buttons"
3598 #: gtk/gtktreeview.c:559
3599 msgid "Headers Clickable"
3602 #: gtk/gtktreeview.c:560
3603 msgid "Column headers respond to click events"
3604 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
3606 #: gtk/gtktreeview.c:567
3607 msgid "Expander Column"
3610 #: gtk/gtktreeview.c:568
3611 msgid "Set the column for the expander column"
3612 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
3614 #: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
3618 #: gtk/gtktreeview.c:576
3619 msgid "View is reorderable"
3620 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3622 #: gtk/gtktreeview.c:583
3626 #: gtk/gtktreeview.c:584
3627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3628 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
3630 #: gtk/gtktreeview.c:591
3631 msgid "Enable Search"
3634 #: gtk/gtktreeview.c:592
3635 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3636 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
3638 #: gtk/gtktreeview.c:599
3639 msgid "Search Column"
3642 #: gtk/gtktreeview.c:600
3643 msgid "Model column to search through when searching through code"
3644 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
3646 #: gtk/gtktreeview.c:609
3647 msgid "Fixed Height Mode"
3650 #: gtk/gtktreeview.c:610
3651 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
3652 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
3654 #: gtk/gtktreeview.c:630
3655 msgid "Vertical Separator Width"
3658 #: gtk/gtktreeview.c:631
3659 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
3660 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
3662 #: gtk/gtktreeview.c:639
3663 msgid "Horizontal Separator Width"
3666 #: gtk/gtktreeview.c:640
3667 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
3668 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
3670 #: gtk/gtktreeview.c:648
3674 #: gtk/gtktreeview.c:649
3675 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
3676 msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다"
3678 #: gtk/gtktreeview.c:655
3679 msgid "Indent Expanders"
3682 #: gtk/gtktreeview.c:656
3683 msgid "Make the expanders indented"
3686 #: gtk/gtktreeview.c:662
3687 msgid "Even Row Color"
3690 #: gtk/gtktreeview.c:663
3691 msgid "Color to use for even rows"
3692 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
3694 #: gtk/gtktreeview.c:669
3695 msgid "Odd Row Color"
3698 #: gtk/gtktreeview.c:670
3699 msgid "Color to use for odd rows"
3700 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
3702 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
3703 msgid "Whether to display the column"
3704 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
3706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
3710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
3711 msgid "Column is user-resizable"
3712 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
3714 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
3715 msgid "Current width of the column"
3718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
3722 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
3723 msgid "Resize mode of the column"
3726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
3730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
3731 msgid "Current fixed width of the column"
3732 msgstr "열의 현재 고정 너비"
3734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
3735 msgid "Minimum Width"
3738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
3739 msgid "Minimum allowed width of the column"
3740 msgstr "열의 최소 가능 너비"
3742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
3743 msgid "Maximum Width"
3746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
3747 msgid "Maximum allowed width of the column"
3748 msgstr "열의 최대 가능 너비"
3750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
3751 msgid "Title to appear in column header"
3752 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
3754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
3755 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
3756 msgstr "위젯에 추가로 너비가 할당되면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
3758 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
3762 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
3763 msgid "Whether the header can be clicked"
3764 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
3766 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
3770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
3771 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3772 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
3774 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
3778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
3779 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3780 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
3782 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
3783 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3784 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
3786 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
3787 msgid "Sort indicator"
3790 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
3791 msgid "Whether to show a sort indicator"
3792 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
3794 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
3798 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
3799 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3800 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
3802 #: gtk/gtkuimanager.c:217
3803 msgid "Add tearoffs to menus"
3804 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
3806 #: gtk/gtkuimanager.c:218
3807 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
3808 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
3810 #: gtk/gtkuimanager.c:225
3811 msgid "Merged UI definition"
3814 #: gtk/gtkuimanager.c:226
3815 msgid "An XML string describing the merged UI"
3816 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
3818 #: gtk/gtkviewport.c:135
3820 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3822 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
3824 #: gtk/gtkviewport.c:143
3826 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3828 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
3830 #: gtk/gtkviewport.c:151
3831 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
3832 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
3834 #: gtk/gtkwidget.c:406
3838 #: gtk/gtkwidget.c:407
3839 msgid "The name of the widget"
3842 #: gtk/gtkwidget.c:413
3843 msgid "Parent widget"
3846 #: gtk/gtkwidget.c:414
3847 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
3848 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
3850 #: gtk/gtkwidget.c:421
3851 msgid "Width request"
3854 #: gtk/gtkwidget.c:422
3856 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3859 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
3862 #: gtk/gtkwidget.c:430
3863 msgid "Height request"
3866 #: gtk/gtkwidget.c:431
3868 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3871 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
3874 #: gtk/gtkwidget.c:440
3875 msgid "Whether the widget is visible"
3876 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
3878 #: gtk/gtkwidget.c:447
3879 msgid "Whether the widget responds to input"
3880 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
3882 #: gtk/gtkwidget.c:453
3883 msgid "Application paintable"
3884 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
3886 #: gtk/gtkwidget.c:454
3887 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3888 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
3890 #: gtk/gtkwidget.c:460
3894 #: gtk/gtkwidget.c:461
3895 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
3896 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
3898 #: gtk/gtkwidget.c:467
3902 #: gtk/gtkwidget.c:468
3903 msgid "Whether the widget has the input focus"
3904 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
3906 #: gtk/gtkwidget.c:474
3910 #: gtk/gtkwidget.c:475
3911 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
3912 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
3914 #: gtk/gtkwidget.c:481
3918 #: gtk/gtkwidget.c:482
3919 msgid "Whether the widget can be the default widget"
3920 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
3922 #: gtk/gtkwidget.c:488
3926 #: gtk/gtkwidget.c:489
3927 msgid "Whether the widget is the default widget"
3928 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
3930 #: gtk/gtkwidget.c:495
3931 msgid "Receives default"
3934 #: gtk/gtkwidget.c:496
3935 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
3936 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
3938 #: gtk/gtkwidget.c:502
3939 msgid "Composite child"
3942 #: gtk/gtkwidget.c:503
3943 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
3944 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
3946 #: gtk/gtkwidget.c:509
3950 #: gtk/gtkwidget.c:510
3952 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
3955 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
3958 #: gtk/gtkwidget.c:516
3962 #: gtk/gtkwidget.c:517
3963 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
3965 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
3967 #: gtk/gtkwidget.c:524
3968 msgid "Extension events"
3971 #: gtk/gtkwidget.c:525
3972 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
3973 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
3975 #: gtk/gtkwidget.c:532
3977 msgstr "show all 안 하기"
3979 #: gtk/gtkwidget.c:533
3980 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
3981 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
3983 #: gtk/gtkwidget.c:1362
3984 msgid "Interior Focus"
3987 #: gtk/gtkwidget.c:1363
3988 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
3989 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
3991 #: gtk/gtkwidget.c:1369
3992 msgid "Focus linewidth"
3995 #: gtk/gtkwidget.c:1370
3996 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
3997 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
3999 #: gtk/gtkwidget.c:1376
4000 msgid "Focus line dash pattern"
4001 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
4003 #: gtk/gtkwidget.c:1377
4004 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4005 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
4007 #: gtk/gtkwidget.c:1382
4008 msgid "Focus padding"
4011 #: gtk/gtkwidget.c:1383
4012 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4013 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
4015 #: gtk/gtkwidget.c:1388
4016 msgid "Cursor color"
4019 #: gtk/gtkwidget.c:1389
4020 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4021 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용되는 색"
4023 #: gtk/gtkwidget.c:1394
4024 msgid "Secondary cursor color"
4027 #: gtk/gtkwidget.c:1395
4029 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4030 "right-to-left and left-to-right text"
4032 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
4033 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
4035 #: gtk/gtkwidget.c:1400
4036 msgid "Cursor line aspect ratio"
4037 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
4039 #: gtk/gtkwidget.c:1401
4040 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4041 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
4043 #: gtk/gtkwindow.c:439
4047 #: gtk/gtkwindow.c:440
4048 msgid "The type of the window"
4051 #: gtk/gtkwindow.c:448
4052 msgid "Window Title"
4055 #: gtk/gtkwindow.c:449
4056 msgid "The title of the window"
4059 #: gtk/gtkwindow.c:456
4063 #: gtk/gtkwindow.c:457
4064 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4065 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
4067 #: gtk/gtkwindow.c:464
4068 msgid "Allow Shrink"
4071 #: gtk/gtkwindow.c:466
4074 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4077 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
4080 #: gtk/gtkwindow.c:473
4084 #: gtk/gtkwindow.c:474
4085 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4086 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
4088 #: gtk/gtkwindow.c:482
4089 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4090 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
4092 #: gtk/gtkwindow.c:489
4096 #: gtk/gtkwindow.c:490
4098 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4101 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
4103 #: gtk/gtkwindow.c:497
4104 msgid "Window Position"
4107 #: gtk/gtkwindow.c:498
4108 msgid "The initial position of the window"
4111 #: gtk/gtkwindow.c:506
4112 msgid "Default Width"
4115 #: gtk/gtkwindow.c:507
4116 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4117 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4119 #: gtk/gtkwindow.c:516
4120 msgid "Default Height"
4123 #: gtk/gtkwindow.c:517
4125 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4126 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4128 #: gtk/gtkwindow.c:526
4129 msgid "Destroy with Parent"
4130 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
4132 #: gtk/gtkwindow.c:527
4133 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4134 msgstr "상위 윈도우가 파괴될 때 이 윈도우도 파괴되어야 하는지"
4136 #: gtk/gtkwindow.c:534
4140 #: gtk/gtkwindow.c:535
4141 msgid "Icon for this window"
4144 #: gtk/gtkwindow.c:550
4148 #: gtk/gtkwindow.c:551
4149 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4150 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
4152 #: gtk/gtkwindow.c:558
4153 msgid "Focus in Toplevel"
4154 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
4156 #: gtk/gtkwindow.c:559
4157 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4158 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
4160 #: gtk/gtkwindow.c:566
4164 #: gtk/gtkwindow.c:567
4166 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4167 "and how to treat it."
4169 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리되는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
4172 #: gtk/gtkwindow.c:575
4173 msgid "Skip taskbar"
4174 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
4176 #: gtk/gtkwindow.c:576
4177 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4178 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
4180 #: gtk/gtkwindow.c:583
4184 #: gtk/gtkwindow.c:584
4185 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4186 msgstr "창이 페이저에서 표시되지 않아야 하는 경우 참."
4188 #: gtk/gtkwindow.c:598
4189 msgid "Accept focus"
4192 #: gtk/gtkwindow.c:599
4193 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4194 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
4196 #: gtk/gtkwindow.c:613
4200 #: gtk/gtkwindow.c:614
4201 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4202 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
4204 #: gtk/gtkwindow.c:629
4208 #: gtk/gtkwindow.c:630
4209 msgid "The window gravity of the window"
4212 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
4213 msgid "IM Preedit style"
4214 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
4216 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
4217 msgid "How to draw the input method preedit string"
4218 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
4220 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
4221 msgid "IM Status style"
4224 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
4225 msgid "How to draw the input method statusbar"
4226 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"