]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ko.po
Updated Korean translation.
[~andy/gtk] / po-properties / ko.po
1 # gtk+ ko.po
2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2004
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-01-20 23:56+0900\n"
9 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
10 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
18 msgid "Number of Channels"
19 msgstr "채널 개수"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
22 msgid "The number of samples per pixel"
23 msgstr "픽셀당 샘플 개수"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
26 msgid "Colorspace"
27 msgstr "색 공간"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
34 msgid "Has Alpha"
35 msgstr "투명 사용"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
42 msgid "Bits per Sample"
43 msgstr "샘플 당 비트수"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
46 msgid "The number of bits per sample"
47 msgstr "샘플 당 비트의 개수"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
50 msgid "Width"
51 msgstr "너비"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
55 msgstr "픽스 버퍼의 열 개수"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
58 msgid "Height"
59 msgstr "높이"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
63 msgstr "픽스 버퍼의 행 개수"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
66 msgid "Rowstride"
67 msgstr "행 크기"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
70 msgid ""
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
75 msgid "Pixels"
76 msgstr "픽셀"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
81
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
83 msgid "Default Display"
84 msgstr "기본 디스플레이"
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
87 msgid "The default display for GDK"
88 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
89
90 # FIXME: closure?
91 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
92 msgid "Accelerator Closure"
93 msgstr "바로 가기 키 범위"
94
95 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
96 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
97 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
98
99 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
100 msgid "Accelerator Widget"
101 msgstr "바로 가기 위젯"
102
103 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
104 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
105 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
106
107 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
108 msgid "Name"
109 msgstr "이름"
110
111 #: gtk/gtkaction.c:194
112 msgid "A unique name for the action."
113 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
114
115 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
116 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
117 msgid "Label"
118 msgstr "레이블"
119
120 #: gtk/gtkaction.c:202
121 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
122 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
123
124 #: gtk/gtkaction.c:208
125 msgid "Short label"
126 msgstr "짧은 레이블"
127
128 #: gtk/gtkaction.c:209
129 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
130 msgstr "도구 모음 단추에 사용되는 짧은 레이블."
131
132 #: gtk/gtkaction.c:215
133 msgid "Tooltip"
134 msgstr "도구 설명"
135
136 #: gtk/gtkaction.c:216
137 msgid "A tooltip for this action."
138 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
139
140 #: gtk/gtkaction.c:222
141 msgid "Stock Icon"
142 msgstr "스톡 아이콘"
143
144 #: gtk/gtkaction.c:223
145 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
146 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
147
148 #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
149 msgid "Visible when horizontal"
150 msgstr "가로 방향에서 표시"
151
152 #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
153 msgid ""
154 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
155 "orientation."
156 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
157
158 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
159 msgid "Visible when vertical"
160 msgstr "세로 방향에서 표시"
161
162 #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
163 msgid ""
164 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
165 "orientation."
166 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
167
168 #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
169 msgid "Is important"
170 msgstr "중요함"
171
172 #: gtk/gtkaction.c:244
173 msgid ""
174 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
175 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
176 msgstr ""
177 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
178 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
179
180 #: gtk/gtkaction.c:250
181 msgid "Hide if empty"
182 msgstr "비어 있으면 숨김"
183
184 #: gtk/gtkaction.c:251
185 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
186 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
187
188 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
189 msgid "Sensitive"
190 msgstr "반응"
191
192 #: gtk/gtkaction.c:258
193 msgid "Whether the action is enabled."
194 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부"
195
196 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
197 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
198 msgid "Visible"
199 msgstr "보임"
200
201 #: gtk/gtkaction.c:265
202 msgid "Whether the action is visible."
203 msgstr "동작을 표시할 지 여부"
204
205 #: gtk/gtkaction.c:271
206 msgid "Action Group"
207 msgstr "동작 그룹"
208
209 #: gtk/gtkaction.c:272
210 msgid ""
211 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
212 "use)."
213 msgstr "이 GtkAction과 연결되어 있는 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
214
215 #: gtk/gtkactiongroup.c:134
216 msgid "A name for the action group."
217 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
218
219 #: gtk/gtkactiongroup.c:142
220 msgid "Whether the action group is enabled."
221 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
222
223 #: gtk/gtkactiongroup.c:149
224 msgid "Whether the action group is visible."
225 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
226
227 #: gtk/gtkalignment.c:116
228 msgid "Horizontal alignment"
229 msgstr "가로 맞춤"
230
231 #: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
232 msgid ""
233 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
234 "right aligned"
235 msgstr ""
236 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
237 "니다"
238
239 #: gtk/gtkalignment.c:126
240 msgid "Vertical alignment"
241 msgstr "세로 맞춤"
242
243 #: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
244 msgid ""
245 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
246 "bottom aligned"
247 msgstr ""
248 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 바닥 맞춤입니다"
249
250 #: gtk/gtkalignment.c:135
251 msgid "Horizontal scale"
252 msgstr "가로 방향 크기 조정"
253
254 #: gtk/gtkalignment.c:136
255 msgid ""
256 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
257 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
258 msgstr ""
259 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
260 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가.  0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
261 "용하는 것을 뜻합니다"
262
263 #: gtk/gtkalignment.c:144
264 msgid "Vertical scale"
265 msgstr "세로 방향 크기 조정"
266
267 #: gtk/gtkalignment.c:145
268 msgid ""
269 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
270 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
271 msgstr ""
272 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
273 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가.  0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
274 "용하는 것을 뜻합니다"
275
276 #: gtk/gtkalignment.c:162
277 msgid "Top Padding"
278 msgstr "위 여백"
279
280 #: gtk/gtkalignment.c:163
281 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
282 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
283
284 #: gtk/gtkalignment.c:179
285 msgid "Bottom Padding"
286 msgstr "아래 여백"
287
288 #: gtk/gtkalignment.c:180
289 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
290 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
291
292 #: gtk/gtkalignment.c:196
293 msgid "Left Padding"
294 msgstr "왼쪽 여백"
295
296 #: gtk/gtkalignment.c:197
297 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
298 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
299
300 #: gtk/gtkalignment.c:213
301 msgid "Right Padding"
302 msgstr "오른쪽 여백"
303
304 #: gtk/gtkalignment.c:214
305 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
306 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
307
308 #: gtk/gtkarrow.c:98
309 msgid "Arrow direction"
310 msgstr "화살표 방향"
311
312 #: gtk/gtkarrow.c:99
313 msgid "The direction the arrow should point"
314 msgstr "화살표가 가리킬 방향"
315
316 #: gtk/gtkarrow.c:106
317 msgid "Arrow shadow"
318 msgstr "화살표 그림자"
319
320 #: gtk/gtkarrow.c:107
321 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
322 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
323
324 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
325 msgid "Horizontal Alignment"
326 msgstr "가로 맞춤"
327
328 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
329 msgid "X alignment of the child"
330 msgstr "하위 위젯의 X 맞춤"
331
332 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
333 msgid "Vertical Alignment"
334 msgstr "세로 맞춤"
335
336 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
337 msgid "Y alignment of the child"
338 msgstr "하위 위젯의 Y 맞춤"
339
340 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
341 msgid "Ratio"
342 msgstr "비율"
343
344 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
345 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
346 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
347
348 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
349 msgid "Obey child"
350 msgstr "하위 위젯 따르기"
351
352 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
353 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
354 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
355
356 #: gtk/gtkbbox.c:119
357 msgid "Minimum child width"
358 msgstr "최소 하위 위젯 너비"
359
360 #: gtk/gtkbbox.c:120
361 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
362 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
363
364 #: gtk/gtkbbox.c:128
365 msgid "Minimum child height"
366 msgstr "최소 하위 위젯 높이"
367
368 #: gtk/gtkbbox.c:129
369 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
370 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
371
372 #: gtk/gtkbbox.c:137
373 msgid "Child internal width padding"
374 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
375
376 #: gtk/gtkbbox.c:138
377 msgid "Amount to increase child's size on either side"
378 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
379
380 #: gtk/gtkbbox.c:146
381 msgid "Child internal height padding"
382 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
383
384 #: gtk/gtkbbox.c:147
385 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
386 msgstr "꼭대기와 바닥에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
387
388 #: gtk/gtkbbox.c:155
389 msgid "Layout style"
390 msgstr "배치 유형"
391
392 #: gtk/gtkbbox.c:156
393 msgid ""
394 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
395 "edge, start and end"
396 msgstr ""
397 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
398 "end입니다"
399
400 #: gtk/gtkbbox.c:164
401 msgid "Secondary"
402 msgstr "보조"
403
404 #: gtk/gtkbbox.c:165
405 msgid ""
406 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
407 "g., help buttons"
408 msgstr ""
409 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다.  예를 들어 도움말 단추에 "
410 "적합합니다."
411
412 #: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
413 msgid "Spacing"
414 msgstr "간격"
415
416 #: gtk/gtkbox.c:129
417 msgid "The amount of space between children"
418 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
419
420 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
421 msgid "Homogeneous"
422 msgstr "균등"
423
424 #: gtk/gtkbox.c:139
425 msgid "Whether the children should all be the same size"
426 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
427
428 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
430 msgid "Expand"
431 msgstr "확장"
432
433 #: gtk/gtkbox.c:147
434 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
435 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
436
437 # ?
438 #: gtk/gtkbox.c:153
439 msgid "Fill"
440 msgstr "채움"
441
442 #: gtk/gtkbox.c:154
443 msgid ""
444 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
445 "used as padding"
446 msgstr ""
447 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
448 "것인 지 여부"
449
450 #: gtk/gtkbox.c:160
451 msgid "Padding"
452 msgstr "여백"
453
454 #: gtk/gtkbox.c:161
455 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
456 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 픽셀 단위의 추가 여백"
457
458 #: gtk/gtkbox.c:167
459 msgid "Pack type"
460 msgstr "묶음 유형"
461
462 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
463 msgid ""
464 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
465 "start or end of the parent"
466 msgstr ""
467 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
468 "GtkPackType"
469
470 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
471 #: gtk/gtkruler.c:138
472 msgid "Position"
473 msgstr "위치"
474
475 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
476 msgid "The index of the child in the parent"
477 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
478
479 #: gtk/gtkbutton.c:204
480 msgid ""
481 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
482 "widget"
483 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
484
485 #: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
486 #: gtk/gtktoolbutton.c:186
487 msgid "Use underline"
488 msgstr "밑줄 사용"
489
490 #: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
491 msgid ""
492 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
493 "for the mnemonic accelerator key"
494 msgstr ""
495 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
496 "니다"
497
498 #: gtk/gtkbutton.c:219
499 msgid "Use stock"
500 msgstr "스톡 사용"
501
502 #: gtk/gtkbutton.c:220
503 msgid ""
504 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
505 msgstr ""
506 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
507 "입니다"
508
509 #: gtk/gtkbutton.c:227
510 msgid "Focus on click"
511 msgstr "클릭하면 포커스"
512
513 #: gtk/gtkbutton.c:228
514 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
515 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
516
517 #: gtk/gtkbutton.c:235
518 msgid "Border relief"
519 msgstr "테두리 강조"
520
521 #: gtk/gtkbutton.c:236
522 msgid "The border relief style"
523 msgstr "테두리 강조 유형."
524
525 #: gtk/gtkbutton.c:253
526 msgid "Horizontal alignment for child"
527 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
528
529 #: gtk/gtkbutton.c:272
530 msgid "Vertical alignment for child"
531 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
532
533 #: gtk/gtkbutton.c:340
534 msgid "Default Spacing"
535 msgstr "기본 간격"
536
537 #: gtk/gtkbutton.c:341
538 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
539 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
540
541 #: gtk/gtkbutton.c:347
542 msgid "Default Outside Spacing"
543 msgstr "기본 외부 간격"
544
545 #: gtk/gtkbutton.c:348
546 msgid ""
547 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
548 "border"
549 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
550
551 #: gtk/gtkbutton.c:353
552 msgid "Child X Displacement"
553 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
554
555 #: gtk/gtkbutton.c:354
556 msgid ""
557 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
558 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
559
560 #: gtk/gtkbutton.c:361
561 msgid "Child Y Displacement"
562 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
563
564 #: gtk/gtkbutton.c:362
565 msgid ""
566 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
567 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
568
569 #: gtk/gtkcalendar.c:464
570 msgid "Year"
571 msgstr "연"
572
573 #: gtk/gtkcalendar.c:465
574 msgid "The selected year"
575 msgstr "선택한 연도"
576
577 #: gtk/gtkcalendar.c:471
578 msgid "Month"
579 msgstr "월"
580
581 #: gtk/gtkcalendar.c:472
582 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
583 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
584
585 #: gtk/gtkcalendar.c:478
586 msgid "Day"
587 msgstr "일"
588
589 #: gtk/gtkcalendar.c:479
590 msgid ""
591 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
592 "currently selected day)"
593 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
594
595 #: gtk/gtkcalendar.c:493
596 msgid "Show Heading"
597 msgstr "제목 표시"
598
599 #: gtk/gtkcalendar.c:494
600 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
601 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
602
603 #: gtk/gtkcalendar.c:508
604 msgid "Show Day Names"
605 msgstr "날짜 이름 표시"
606
607 #: gtk/gtkcalendar.c:509
608 msgid "If TRUE, day names are displayed"
609 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
610
611 #: gtk/gtkcalendar.c:522
612 msgid "No Month Change"
613 msgstr "달 안 바꿈"
614
615 #: gtk/gtkcalendar.c:523
616 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
617 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
618
619 #: gtk/gtkcalendar.c:537
620 msgid "Show Week Numbers"
621 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
622
623 #: gtk/gtkcalendar.c:538
624 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
625 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
626
627 #: gtk/gtkcellrenderer.c:150
628 msgid "mode"
629 msgstr "방식"
630
631 #: gtk/gtkcellrenderer.c:151
632 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
633 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
634
635 #: gtk/gtkcellrenderer.c:160
636 msgid "visible"
637 msgstr "보이기"
638
639 #: gtk/gtkcellrenderer.c:161
640 msgid "Display the cell"
641 msgstr "셀 표시하기"
642
643 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
644 msgid "xalign"
645 msgstr "가로 맞춤"
646
647 #: gtk/gtkcellrenderer.c:170
648 msgid "The x-align"
649 msgstr "가로 맞춤"
650
651 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
652 msgid "yalign"
653 msgstr "세로 맞춤"
654
655 #: gtk/gtkcellrenderer.c:181
656 msgid "The y-align"
657 msgstr "세로 맞춤"
658
659 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
660 msgid "xpad"
661 msgstr "가로 여백"
662
663 #: gtk/gtkcellrenderer.c:192
664 msgid "The xpad"
665 msgstr "가로 여백"
666
667 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
668 msgid "ypad"
669 msgstr "세로 여백"
670
671 #: gtk/gtkcellrenderer.c:203
672 msgid "The ypad"
673 msgstr "세로 여백"
674
675 #: gtk/gtkcellrenderer.c:213
676 msgid "width"
677 msgstr "너비"
678
679 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
680 msgid "The fixed width"
681 msgstr "고정된 너비"
682
683 #: gtk/gtkcellrenderer.c:224
684 msgid "height"
685 msgstr "높이"
686
687 #: gtk/gtkcellrenderer.c:225
688 msgid "The fixed height"
689 msgstr "고정된 높이"
690
691 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
692 msgid "Is Expander"
693 msgstr "확장 행"
694
695 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
696 msgid "Row has children"
697 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
698
699 #: gtk/gtkcellrenderer.c:245
700 msgid "Is Expanded"
701 msgstr "확장된 행"
702
703 #: gtk/gtkcellrenderer.c:246
704 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
705 msgstr "행이 확장 행이고 확장되었는가"
706
707 #: gtk/gtkcellrenderer.c:254
708 msgid "Cell background color name"
709 msgstr "셀 바탕색 이름"
710
711 #: gtk/gtkcellrenderer.c:255
712 msgid "Cell background color as a string"
713 msgstr "셀 바탕색 문자열"
714
715 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
716 msgid "Cell background color"
717 msgstr "셀 바탕색"
718
719 #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
720 msgid "Cell background color as a GdkColor"
721 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
722
723 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
724 msgid "Cell background set"
725 msgstr "셀 바탕 설정"
726
727 #: gtk/gtkcellrenderer.c:272
728 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
729 msgstr "이 태그가 셀 배경 색에 영향을 미칠지 여부"
730
731 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
732 msgid "Pixbuf Object"
733 msgstr "픽스버퍼 개체"
734
735 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
736 msgid "The pixbuf to render"
737 msgstr "표시될 픽스버퍼"
738
739 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
740 msgid "Pixbuf Expander Open"
741 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
742
743 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
744 msgid "Pixbuf for open expander"
745 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
746
747 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
748 msgid "Pixbuf Expander Closed"
749 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
750
751 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
752 msgid "Pixbuf for closed expander"
753 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
754
755 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
756 msgid "Stock ID"
757 msgstr "스톡 ID"
758
759 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
760 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
761 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
762
763 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
764 msgid "Size"
765 msgstr "크기"
766
767 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
768 msgid "The size of the rendered icon"
769 msgstr "표시될 아이콘 크기"
770
771 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
772 msgid "Detail"
773 msgstr "상세한 내용"
774
775 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
776 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
777 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
778
779 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
780 msgid "Text"
781 msgstr "텍스트"
782
783 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
784 msgid "Text to render"
785 msgstr "그릴 텍스트"
786
787 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
788 msgid "Markup"
789 msgstr "마크업"
790
791 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
792 msgid "Marked up text to render"
793 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
794
795 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
796 msgid "Attributes"
797 msgstr "특성"
798
799 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
800 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
801 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
802
803 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
804 msgid "Single Paragraph Mode"
805 msgstr "단일 문단 모드"
806
807 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
808 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
809 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
810
811 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
812 msgid "Background color name"
813 msgstr "배경 색 이름"
814
815 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
816 msgid "Background color as a string"
817 msgstr "배경 색 문자열"
818
819 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
820 msgid "Background color"
821 msgstr "배경 색"
822
823 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
824 msgid "Background color as a GdkColor"
825 msgstr "배경 색 GdkColor"
826
827 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
828 msgid "Foreground color name"
829 msgstr "전경 색 이름"
830
831 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
832 msgid "Foreground color as a string"
833 msgstr "전경 색 문자열"
834
835 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
836 msgid "Foreground color"
837 msgstr "전경 색"
838
839 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
840 msgid "Foreground color as a GdkColor"
841 msgstr "전경 색 GdkColor"
842
843 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
844 #: gtk/gtktextview.c:585
845 msgid "Editable"
846 msgstr "편집 가능"
847
848 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
849 msgid "Whether the text can be modified by the user"
850 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
851
852 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
853 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
854 msgid "Font"
855 msgstr "글꼴"
856
857 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
858 msgid "Font description as a string"
859 msgstr "글꼴 설명 문자열"
860
861 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
862 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
863 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
864
865 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
866 msgid "Font family"
867 msgstr "글꼴 패밀리"
868
869 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
870 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
871 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
872
873 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
874 #: gtk/gtktexttag.c:306
875 msgid "Font style"
876 msgstr "글꼴 유형"
877
878 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
879 #: gtk/gtktexttag.c:315
880 msgid "Font variant"
881 msgstr "글꼴 변형"
882
883 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
884 #: gtk/gtktexttag.c:324
885 msgid "Font weight"
886 msgstr "글꼴 두께"
887
888 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
889 #: gtk/gtktexttag.c:335
890 msgid "Font stretch"
891 msgstr "글꼴 늘림"
892
893 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
894 #: gtk/gtktexttag.c:344
895 msgid "Font size"
896 msgstr "글꼴 크기"
897
898 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
899 msgid "Font points"
900 msgstr "글꼴 포인트수"
901
902 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
903 msgid "Font size in points"
904 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
905
906 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
907 msgid "Font scale"
908 msgstr "글꼴 크기 조정"
909
910 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
911 msgid "Font scaling factor"
912 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
913
914 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
915 msgid "Rise"
916 msgstr "떠오름"
917
918 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
919 msgid ""
920 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
921 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
922
923 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
924 msgid "Strikethrough"
925 msgstr "취소선"
926
927 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
928 msgid "Whether to strike through the text"
929 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
930
931 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
932 msgid "Underline"
933 msgstr "밑줄"
934
935 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
936 msgid "Style of underline for this text"
937 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
938
939 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
940 msgid "Language"
941 msgstr "언어"
942
943 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
944 msgid ""
945 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
946 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
947 "probably don't need it"
948 msgstr ""
949 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
950 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
951
952 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
953 msgid "Background set"
954 msgstr "배경 설정"
955
956 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
957 msgid "Whether this tag affects the background color"
958 msgstr "이 태그가 배경 색에 영향을 미칠지 여부"
959
960 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
961 msgid "Foreground set"
962 msgstr "전경 설정"
963
964 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
965 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
966 msgstr "이 태그가 전경 색에 영향을 미칠지 여부"
967
968 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
969 msgid "Editability set"
970 msgstr "편집 가능 설정"
971
972 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
973 msgid "Whether this tag affects text editability"
974 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
975
976 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
977 msgid "Font family set"
978 msgstr "글꼴 패밀리 설정"
979
980 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
981 msgid "Whether this tag affects the font family"
982 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
983
984 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
985 msgid "Font style set"
986 msgstr "글꼴 유형 설정"
987
988 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
989 msgid "Whether this tag affects the font style"
990 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
991
992 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
993 msgid "Font variant set"
994 msgstr "글꼴 변형 설정"
995
996 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
997 msgid "Whether this tag affects the font variant"
998 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
1001 msgid "Font weight set"
1002 msgstr "글꼴 두께 설정"
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
1005 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1006 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
1009 msgid "Font stretch set"
1010 msgstr "글꼴 늘림 설정"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
1013 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1014 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
1017 msgid "Font size set"
1018 msgstr "글꼴 크기 설정"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
1021 msgid "Whether this tag affects the font size"
1022 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
1025 msgid "Font scale set"
1026 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
1029 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1030 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
1033 msgid "Rise set"
1034 msgstr "떠오름 설정"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
1037 msgid "Whether this tag affects the rise"
1038 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
1041 msgid "Strikethrough set"
1042 msgstr "취소선 설정"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
1045 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1046 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
1049 msgid "Underline set"
1050 msgstr "밑줄 설정"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
1053 msgid "Whether this tag affects underlining"
1054 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
1057 msgid "Language set"
1058 msgstr "언어 설정"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
1061 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1062 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1065 msgid "Toggle state"
1066 msgstr "토글 상태"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1069 msgid "The toggle state of the button"
1070 msgstr "단추의 토글 상태"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1073 msgid "Inconsistent state"
1074 msgstr "모순된 상태"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1077 msgid "The inconsistent state of the button"
1078 msgstr "단추의 모순된 상태"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1081 msgid "Activatable"
1082 msgstr "활성화 가능"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1085 msgid "The toggle button can be activated"
1086 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1089 msgid "Radio state"
1090 msgstr "라디오 상태"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1093 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1094 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1095
1096 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
1097 msgid "Indicator Size"
1098 msgstr "표시기 크기"
1099
1100 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1101 msgid "Size of check or radio indicator"
1102 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1103
1104 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
1105 msgid "Indicator Spacing"
1106 msgstr "표시기 간격"
1107
1108 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1109 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1110 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1111
1112 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
1113 msgid "Active"
1114 msgstr "활성"
1115
1116 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1117 msgid "Whether the menu item is checked"
1118 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1119
1120 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
1121 msgid "Inconsistent"
1122 msgstr "모순"
1123
1124 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1125 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1126 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1127
1128 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1129 msgid "Draw as radio menu item"
1130 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1131
1132 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1133 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1134 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1135
1136 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1137 msgid "Use alpha"
1138 msgstr "투명 사용"
1139
1140 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1141 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1142 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1143
1144 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
1145 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
1146 msgid "Title"
1147 msgstr "제목"
1148
1149 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1150 msgid "The title of the color selection dialog"
1151 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1152
1153 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
1154 msgid "Current Color"
1155 msgstr "현재 색"
1156
1157 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
1158 msgid "The selected color"
1159 msgstr "선택한 색"
1160
1161 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
1162 msgid "Current Alpha"
1163 msgstr "현재 투명값"
1164
1165 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
1166 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1167 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1168
1169 #: gtk/gtkcolorsel.c:1761
1170 msgid "Has Opacity Control"
1171 msgstr "투명도 조정 사용"
1172
1173 #: gtk/gtkcolorsel.c:1762
1174 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1175 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1176
1177 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1178 msgid "Has palette"
1179 msgstr "색상표 사용"
1180
1181 #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
1182 msgid "Whether a palette should be used"
1183 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1184
1185 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1186 msgid "The current color"
1187 msgstr "현재 색"
1188
1189 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
1190 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1191 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1192
1193 #: gtk/gtkcolorsel.c:1797
1194 msgid "Custom palette"
1195 msgstr "사용자 색상표"
1196
1197 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
1198 msgid "Palette to use in the color selector"
1199 msgstr "색 선택기에서 사용되는 색상표"
1200
1201 #: gtk/gtkcombo.c:143
1202 msgid "Enable arrow keys"
1203 msgstr "화살표 키 사용"
1204
1205 #: gtk/gtkcombo.c:144
1206 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1207 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1208
1209 #: gtk/gtkcombo.c:150
1210 msgid "Always enable arrows"
1211 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1212
1213 #: gtk/gtkcombo.c:151
1214 msgid "Obsolete property, ignored"
1215 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1216
1217 #: gtk/gtkcombo.c:157
1218 msgid "Case sensitive"
1219 msgstr "대/소문자 구분"
1220
1221 #: gtk/gtkcombo.c:158
1222 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1223 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1224
1225 #: gtk/gtkcombo.c:165
1226 msgid "Allow empty"
1227 msgstr "비워두기 허용"
1228
1229 #: gtk/gtkcombo.c:166
1230 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1231 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1232
1233 #: gtk/gtkcombo.c:173
1234 msgid "Value in list"
1235 msgstr "목록에 있는 값"
1236
1237 #: gtk/gtkcombo.c:174
1238 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1239 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1240
1241 #: gtk/gtkcombobox.c:341
1242 msgid "ComboBox model"
1243 msgstr "콤보 상자 모델"
1244
1245 #: gtk/gtkcombobox.c:342
1246 msgid "The model for the combo box"
1247 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1248
1249 #: gtk/gtkcombobox.c:349
1250 msgid "Wrap width"
1251 msgstr "줄바꿈 너비"
1252
1253 #: gtk/gtkcombobox.c:350
1254 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1255 msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비"
1256
1257 #: gtk/gtkcombobox.c:359
1258 msgid "Row span column"
1259 msgstr "행 범위 열"
1260
1261 #: gtk/gtkcombobox.c:360
1262 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1263 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1264
1265 #: gtk/gtkcombobox.c:369
1266 msgid "Column span column"
1267 msgstr "열 범위 열"
1268
1269 #: gtk/gtkcombobox.c:370
1270 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1271 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1272
1273 #: gtk/gtkcombobox.c:379
1274 msgid "Active item"
1275 msgstr "활성 항목"
1276
1277 #: gtk/gtkcombobox.c:380
1278 msgid "The item which is currently active"
1279 msgstr "현재 활성화된 항목"
1280
1281 #: gtk/gtkcombobox.c:388
1282 msgid "ComboBox appareance"
1283 msgstr "콤보 상자 모양"
1284
1285 #: gtk/gtkcombobox.c:389
1286 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
1287 msgstr "콤보 상자 모양, 참이면 Windows 스타일입니다."
1288
1289 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
1290 msgid "Text Column"
1291 msgstr "텍스트 열"
1292
1293 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
1294 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1295 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1296
1297 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1298 msgid "Resize mode"
1299 msgstr "크기 변경 모드"
1300
1301 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1302 msgid "Specify how resize events are handled"
1303 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1304
1305 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1306 msgid "Border width"
1307 msgstr "테두리 두께"
1308
1309 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1310 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1311 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1312
1313 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1314 msgid "Child"
1315 msgstr "하위 위젯"
1316
1317 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1318 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1319 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1320
1321 #: gtk/gtkcurve.c:121
1322 msgid "Curve type"
1323 msgstr "커브 형식"
1324
1325 #: gtk/gtkcurve.c:122
1326 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1327 msgstr ""
1328 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1329
1330 #: gtk/gtkcurve.c:130
1331 msgid "Minimum X"
1332 msgstr "최소 X"
1333
1334 #: gtk/gtkcurve.c:131
1335 msgid "Minimum possible value for X"
1336 msgstr "최소 X 값"
1337
1338 #: gtk/gtkcurve.c:140
1339 msgid "Maximum X"
1340 msgstr "최대 X"
1341
1342 #: gtk/gtkcurve.c:141
1343 msgid "Maximum possible X value"
1344 msgstr "최대 X 값"
1345
1346 #: gtk/gtkcurve.c:150
1347 msgid "Minimum Y"
1348 msgstr "최소 Y"
1349
1350 #: gtk/gtkcurve.c:151
1351 msgid "Minimum possible value for Y"
1352 msgstr "최소 Y 값"
1353
1354 #: gtk/gtkcurve.c:160
1355 msgid "Maximum Y"
1356 msgstr "최대 Y"
1357
1358 #: gtk/gtkcurve.c:161
1359 msgid "Maximum possible value for Y"
1360 msgstr "최대 Y 값"
1361
1362 #: gtk/gtkdialog.c:136
1363 msgid "Has separator"
1364 msgstr "구분선 사용"
1365
1366 #: gtk/gtkdialog.c:137
1367 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1368 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1369
1370 #: gtk/gtkdialog.c:162
1371 msgid "Content area border"
1372 msgstr "내용 영역 테두리"
1373
1374 #: gtk/gtkdialog.c:163
1375 msgid "Width of border around the main dialog area"
1376 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1377
1378 #: gtk/gtkdialog.c:170
1379 msgid "Button spacing"
1380 msgstr "단추 간격"
1381
1382 #: gtk/gtkdialog.c:171
1383 msgid "Spacing between buttons"
1384 msgstr "단추 사이의 간격"
1385
1386 #: gtk/gtkdialog.c:179
1387 msgid "Action area border"
1388 msgstr "동작 영역 테두리"
1389
1390 #: gtk/gtkdialog.c:180
1391 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1392 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1393
1394 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
1395 msgid "Cursor Position"
1396 msgstr "커서 위치"
1397
1398 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
1399 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1400 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
1401
1402 #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
1403 msgid "Selection Bound"
1404 msgstr "선택 경계"
1405
1406 #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
1407 msgid ""
1408 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1409 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
1410
1411 #: gtk/gtkentry.c:467
1412 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1413 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
1414
1415 #: gtk/gtkentry.c:474
1416 msgid "Maximum length"
1417 msgstr "최대 길이"
1418
1419 #: gtk/gtkentry.c:475
1420 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1421 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
1422
1423 #: gtk/gtkentry.c:483
1424 msgid "Visibility"
1425 msgstr "보여주기"
1426
1427 #: gtk/gtkentry.c:484
1428 msgid ""
1429 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1430 "mode)"
1431 msgstr ""
1432 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
1433
1434 #: gtk/gtkentry.c:491
1435 msgid "Has Frame"
1436 msgstr "프레임 사용"
1437
1438 #: gtk/gtkentry.c:492
1439 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1440 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
1441
1442 #: gtk/gtkentry.c:499
1443 msgid "Invisible character"
1444 msgstr "보이지 않는 글자"
1445
1446 #: gtk/gtkentry.c:500
1447 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1448 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
1449
1450 #: gtk/gtkentry.c:507
1451 msgid "Activates default"
1452 msgstr "기본 활성화"
1453
1454 #: gtk/gtkentry.c:508
1455 msgid ""
1456 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1457 "dialog) when Enter is pressed"
1458 msgstr ""
1459 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부  (대화 상자의 기본 단추와 "
1460 "같이)"
1461
1462 #: gtk/gtkentry.c:514
1463 msgid "Width in chars"
1464 msgstr "너비 문자 개수"
1465
1466 #: gtk/gtkentry.c:515
1467 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1468 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
1469
1470 #: gtk/gtkentry.c:524
1471 msgid "Scroll offset"
1472 msgstr "스크롤 오프셋"
1473
1474 #: gtk/gtkentry.c:525
1475 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1476 msgstr "화면 좌측으로 스크롤되는 항목의 픽셀 개수"
1477
1478 #: gtk/gtkentry.c:535
1479 msgid "The contents of the entry"
1480 msgstr "항목의 내용"
1481
1482 #: gtk/gtkentry.c:766
1483 msgid "Select on focus"
1484 msgstr "포커스시 선택"
1485
1486 #: gtk/gtkentry.c:767
1487 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1488 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
1489
1490 #: gtk/gtkentrycompletion.c:196
1491 msgid "Completion Model"
1492 msgstr "완성 모델"
1493
1494 #: gtk/gtkentrycompletion.c:197
1495 msgid "The model to find matches in"
1496 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
1497
1498 #: gtk/gtkentrycompletion.c:203
1499 msgid "Minimum Key Length"
1500 msgstr "최소 키 길이"
1501
1502 #: gtk/gtkentrycompletion.c:204
1503 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1504 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
1505
1506 #: gtk/gtkeventbox.c:119
1507 msgid "Visible Window"
1508 msgstr "창 보이기"
1509
1510 #: gtk/gtkeventbox.c:120
1511 msgid ""
1512 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1513 "trap events."
1514 msgstr ""
1515 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
1516 "용됩니다."
1517
1518 #: gtk/gtkeventbox.c:126
1519 msgid "Above child"
1520 msgstr "하위 위젯 위"
1521
1522 #: gtk/gtkeventbox.c:127
1523 msgid ""
1524 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1525 "child widget as opposed to below it."
1526 msgstr ""
1527 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
1528 "습니다."
1529
1530 #: gtk/gtkexpander.c:194
1531 msgid "Expanded"
1532 msgstr "확장됨"
1533
1534 #: gtk/gtkexpander.c:195
1535 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1536 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
1537
1538 #: gtk/gtkexpander.c:203
1539 msgid "Text of the expander's label"
1540 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
1541
1542 #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
1543 msgid "Use markup"
1544 msgstr "마크업 사용"
1545
1546 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
1547 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1548 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함.  pango_parse_markup() 참고"
1549
1550 #: gtk/gtkexpander.c:227
1551 msgid "Space to put between the label and the child"
1552 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
1553
1554 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
1555 msgid "Label widget"
1556 msgstr "레이블 위젯"
1557
1558 #: gtk/gtkexpander.c:237
1559 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1560 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
1561
1562 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
1563 msgid "Expander Size"
1564 msgstr "확장 단추 크기"
1565
1566 #: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
1567 msgid "Size of the expander arrow"
1568 msgstr "확장 화살표의 크기"
1569
1570 #: gtk/gtkexpander.c:253
1571 msgid "Spacing around expander arrow"
1572 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
1573
1574 #: gtk/gtkfilechooser.c:92
1575 msgid "Action"
1576 msgstr "동작"
1577
1578 #: gtk/gtkfilechooser.c:93
1579 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1580 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
1581
1582 #: gtk/gtkfilechooser.c:99
1583 msgid "File System"
1584 msgstr "파일 시스템"
1585
1586 #: gtk/gtkfilechooser.c:100
1587 msgid "File system object to use"
1588 msgstr "사용할 파일 시스템 오브젝트"
1589
1590 #: gtk/gtkfilechooser.c:105
1591 msgid "Filter"
1592 msgstr "거르개"
1593
1594 #: gtk/gtkfilechooser.c:106
1595 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1596 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
1597
1598 #: gtk/gtkfilechooser.c:111
1599 msgid "Folder Mode"
1600 msgstr "폴더 모드"
1601
1602 #: gtk/gtkfilechooser.c:112
1603 msgid "Whether to select folders rather than files"
1604 msgstr "파일이 아니라 폴더를 선택하는 지 여부"
1605
1606 #: gtk/gtkfilechooser.c:117
1607 msgid "Local Only"
1608 msgstr "로컬 전용"
1609
1610 # :URLs는 뭐지?
1611 #: gtk/gtkfilechooser.c:118
1612 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1613 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooser.c:123
1616 msgid "Preview widget"
1617 msgstr "미리 보기 위젯"
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooser.c:124
1620 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1621 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
1622
1623 #: gtk/gtkfilechooser.c:129
1624 msgid "Preview Widget Active"
1625 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
1626
1627 #: gtk/gtkfilechooser.c:130
1628 msgid ""
1629 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1630 msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
1631
1632 #: gtk/gtkfilechooser.c:135
1633 msgid "Extra widget"
1634 msgstr "추가 위젯"
1635
1636 #: gtk/gtkfilechooser.c:136
1637 msgid "Application supplied widget for extra options."
1638 msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
1639
1640 #: gtk/gtkfilechooser.c:141
1641 msgid "Select Multiple"
1642 msgstr "여러 개 선택"
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
1645 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1646 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooser.c:148
1649 msgid "Show Hidden"
1650 msgstr "숨겨진 파일 표시"
1651
1652 #: gtk/gtkfilechooser.c:149
1653 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
1654 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
1655
1656 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
1657 msgid "Filename"
1658 msgstr "파일 이름"
1659
1660 #: gtk/gtkfilesel.c:560
1661 msgid "The currently selected filename"
1662 msgstr "현재 선택된 파일이름"
1663
1664 #: gtk/gtkfilesel.c:566
1665 msgid "Show file operations"
1666 msgstr "파일 작업 표시"
1667
1668 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1669 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1670 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
1671
1672 #: gtk/gtkfilesel.c:574
1673 msgid "Select multiple"
1674 msgstr "여러 개 선택"
1675
1676 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
1677 msgid "X position"
1678 msgstr "가로 위치"
1679
1680 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
1681 msgid "X position of child widget"
1682 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
1683
1684 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
1685 msgid "Y position"
1686 msgstr "세로 위치"
1687
1688 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
1689 msgid "Y position of child widget"
1690 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
1691
1692 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
1693 msgid "The title of the font selection dialog"
1694 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
1695
1696 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
1697 msgid "Font name"
1698 msgstr "글꼴 이름"
1699
1700 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
1701 msgid "The name of the selected font"
1702 msgstr "선택한 글꼴의 이름"
1703
1704 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
1705 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
1706 msgid "Sans 12"
1707 msgstr "Sans 12"
1708
1709 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
1710 msgid "Use font in label"
1711 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
1712
1713 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
1714 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
1715 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
1716
1717 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
1718 msgid "Use size in label"
1719 msgstr "레이블에서 크기 사용"
1720
1721 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
1722 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
1723 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
1724
1725 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
1726 msgid "Show style"
1727 msgstr "모양새 표시"
1728
1729 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
1730 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
1731 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
1732
1733 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
1734 msgid "Show size"
1735 msgstr "크기 표시"
1736
1737 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
1738 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
1739 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
1740
1741 #: gtk/gtkfontsel.c:211
1742 msgid "The X string that represents this font"
1743 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
1744
1745 #: gtk/gtkfontsel.c:218
1746 msgid "The GdkFont that is currently selected"
1747 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
1748
1749 #: gtk/gtkfontsel.c:224
1750 msgid "Preview text"
1751 msgstr "미리보기 텍스트"
1752
1753 #: gtk/gtkfontsel.c:225
1754 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
1755 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
1756
1757 #: gtk/gtkframe.c:126
1758 msgid "Text of the frame's label"
1759 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
1760
1761 #: gtk/gtkframe.c:133
1762 msgid "Label xalign"
1763 msgstr "레이블 가로 맞춤"
1764
1765 #: gtk/gtkframe.c:134
1766 msgid "The horizontal alignment of the label"
1767 msgstr "레이블의 가로 맞춤"
1768
1769 #: gtk/gtkframe.c:143
1770 msgid "Label yalign"
1771 msgstr "레이블 세로 맞춤"
1772
1773 #: gtk/gtkframe.c:144
1774 msgid "The vertical alignment of the label"
1775 msgstr "레이블의 세로 맞춤"
1776
1777 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
1778 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
1779 msgstr ""
1780 "낡아서 권장되지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
1781
1782 #: gtk/gtkframe.c:160
1783 msgid "Frame shadow"
1784 msgstr "프레임 그림자"
1785
1786 #: gtk/gtkframe.c:161
1787 msgid "Appearance of the frame border"
1788 msgstr "프레임 테두리의 모양"
1789
1790 #: gtk/gtkframe.c:170
1791 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
1792 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
1793
1794 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
1795 #: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
1796 msgid "Shadow type"
1797 msgstr "그림자 형식"
1798
1799 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
1800 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
1801 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
1802
1803 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
1804 msgid "Handle position"
1805 msgstr "핸들 위치"
1806
1807 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
1808 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
1809 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
1810
1811 #: gtk/gtkhandlebox.c:220
1812 msgid "Snap edge"
1813 msgstr "스냅 가장자리"
1814
1815 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
1816 msgid ""
1817 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1818 "handlebox"
1819 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
1820
1821 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
1822 msgid "Snap edge set"
1823 msgstr "스냅 가장자리 설정"
1824
1825 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
1826 msgid ""
1827 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
1828 "handle_position"
1829 msgstr ""
1830 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
1831 "할 것인 지 여부"
1832
1833 #: gtk/gtkimage.c:135
1834 msgid "Pixbuf"
1835 msgstr "픽스버퍼"
1836
1837 #: gtk/gtkimage.c:136
1838 msgid "A GdkPixbuf to display"
1839 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
1840
1841 #: gtk/gtkimage.c:143
1842 msgid "Pixmap"
1843 msgstr "픽스맵"
1844
1845 #: gtk/gtkimage.c:144
1846 msgid "A GdkPixmap to display"
1847 msgstr "표시할 GdkPixmap"
1848
1849 #: gtk/gtkimage.c:151
1850 msgid "Image"
1851 msgstr "그림"
1852
1853 #: gtk/gtkimage.c:152
1854 msgid "A GdkImage to display"
1855 msgstr "표시할 GdkImage"
1856
1857 #: gtk/gtkimage.c:159
1858 msgid "Mask"
1859 msgstr "마스크"
1860
1861 #: gtk/gtkimage.c:160
1862 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
1863 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
1864
1865 #: gtk/gtkimage.c:168
1866 msgid "Filename to load and display"
1867 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
1868
1869 #: gtk/gtkimage.c:177
1870 msgid "Stock ID for a stock image to display"
1871 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
1872
1873 #: gtk/gtkimage.c:184
1874 msgid "Icon set"
1875 msgstr "아이콘 집합"
1876
1877 #: gtk/gtkimage.c:185
1878 msgid "Icon set to display"
1879 msgstr "표시할 아이콘 집합"
1880
1881 #: gtk/gtkimage.c:192
1882 msgid "Icon size"
1883 msgstr "아이콘 크기"
1884
1885 #: gtk/gtkimage.c:193
1886 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
1887 msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
1888
1889 #: gtk/gtkimage.c:201
1890 msgid "Animation"
1891 msgstr "애니메이션"
1892
1893 #: gtk/gtkimage.c:202
1894 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
1895 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
1896
1897 #: gtk/gtkimage.c:209
1898 msgid "Storage type"
1899 msgstr "저장 형식"
1900
1901 #: gtk/gtkimage.c:210
1902 msgid "The representation being used for image data"
1903 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
1904
1905 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
1906 msgid "Image widget"
1907 msgstr "그림 위젯"
1908
1909 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1910 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1911 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
1912
1913 #: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
1914 msgid "Screen"
1915 msgstr "화면"
1916
1917 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
1918 msgid "The screen where this window will be displayed"
1919 msgstr "이 창이 표시될 화면"
1920
1921 #: gtk/gtklabel.c:291
1922 msgid "The text of the label"
1923 msgstr "레이블에 쓸 텍스트"
1924
1925 #: gtk/gtklabel.c:298
1926 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
1927 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1928
1929 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
1930 msgid "Justification"
1931 msgstr "행 맞춤"
1932
1933 #: gtk/gtklabel.c:320
1934 msgid ""
1935 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
1936 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
1937 "GtkMisc::xalign for that"
1938 msgstr ""
1939 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤.  이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
1940 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
1941 "고하십시오."
1942
1943 #: gtk/gtklabel.c:328
1944 msgid "Pattern"
1945 msgstr "패턴"
1946
1947 #: gtk/gtklabel.c:329
1948 msgid ""
1949 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
1950 "to underline"
1951 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
1952
1953 #: gtk/gtklabel.c:336
1954 msgid "Line wrap"
1955 msgstr "줄 바꿈"
1956
1957 #: gtk/gtklabel.c:337
1958 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
1959 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
1960
1961 #: gtk/gtklabel.c:343
1962 msgid "Selectable"
1963 msgstr "선택가능"
1964
1965 #: gtk/gtklabel.c:344
1966 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
1967 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
1968
1969 #: gtk/gtklabel.c:350
1970 msgid "Mnemonic key"
1971 msgstr "단축 키"
1972
1973 #: gtk/gtklabel.c:351
1974 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
1975 msgstr "이 레이블의 단축 키"
1976
1977 #: gtk/gtklabel.c:359
1978 msgid "Mnemonic widget"
1979 msgstr "단축 위젯"
1980
1981 #: gtk/gtklabel.c:360
1982 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
1983 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
1984
1985 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
1986 msgid "Horizontal adjustment"
1987 msgstr "가로 조정"
1988
1989 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
1990 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
1991 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
1992
1993 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
1994 msgid "Vertical adjustment"
1995 msgstr "세로 조정"
1996
1997 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
1998 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
1999 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2000
2001 #: gtk/gtklayout.c:648
2002 msgid "The width of the layout"
2003 msgstr "레이아웃의 너비"
2004
2005 #: gtk/gtklayout.c:657
2006 msgid "The height of the layout"
2007 msgstr "레이아웃의 높이"
2008
2009 #: gtk/gtkmenu.c:352
2010 msgid "Tearoff Title"
2011 msgstr "떼어내기 제목"
2012
2013 #: gtk/gtkmenu.c:353
2014 msgid ""
2015 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2016 "off"
2017 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2018
2019 #: gtk/gtkmenu.c:359
2020 msgid "Vertical Padding"
2021 msgstr "세로 여백"
2022
2023 #: gtk/gtkmenu.c:360
2024 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2025 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2026
2027 #: gtk/gtkmenu.c:368
2028 msgid "Vertical Offset"
2029 msgstr "세로 방향 오프셋"
2030
2031 #: gtk/gtkmenu.c:369
2032 msgid ""
2033 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2034 "vertically"
2035 msgstr ""
2036 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2037 "니다."
2038
2039 #: gtk/gtkmenu.c:377
2040 msgid "Horizontal Offset"
2041 msgstr "가로 방향 오프셋"
2042
2043 #: gtk/gtkmenu.c:378
2044 msgid ""
2045 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2046 "horizontally"
2047 msgstr ""
2048 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2049 "니다."
2050
2051 #: gtk/gtkmenu.c:388
2052 msgid "Left Attach"
2053 msgstr "왼쪽 붙임"
2054
2055 #: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
2056 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2057 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2058
2059 #: gtk/gtkmenu.c:396
2060 msgid "Right Attach"
2061 msgstr "오른쪽 붙임"
2062
2063 #: gtk/gtkmenu.c:397
2064 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2065 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2066
2067 #: gtk/gtkmenu.c:404
2068 msgid "Top Attach"
2069 msgstr "위쪽 붙임"
2070
2071 #: gtk/gtkmenu.c:405
2072 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2073 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2074
2075 #: gtk/gtkmenu.c:412
2076 msgid "Bottom Attach"
2077 msgstr "아래쪽 붙임"
2078
2079 #: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
2080 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2081 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2082
2083 #: gtk/gtkmenu.c:500
2084 msgid "Can change accelerators"
2085 msgstr "단축키 변경 가능"
2086
2087 #: gtk/gtkmenu.c:501
2088 msgid ""
2089 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2090 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 변경할 수 있는지 여부"
2091
2092 #: gtk/gtkmenu.c:506
2093 msgid "Delay before submenus appear"
2094 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2095
2096 #: gtk/gtkmenu.c:507
2097 msgid ""
2098 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2099 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2100
2101 #: gtk/gtkmenu.c:514
2102 msgid "Delay before hiding a submenu"
2103 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
2104
2105 #: gtk/gtkmenu.c:515
2106 msgid ""
2107 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2108 "submenu"
2109 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
2110
2111 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2112 msgid "Style of bevel around the menubar"
2113 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
2114
2115 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
2116 msgid "Internal padding"
2117 msgstr "내부 padding"
2118
2119 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2120 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2121 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
2122
2123 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2124 msgid "Delay before drop down menus appear"
2125 msgstr "드롭 다운 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
2126
2127 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2128 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2129 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
2130
2131 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2132 msgid "Image/label border"
2133 msgstr "그림/레이블 테두리"
2134
2135 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2136 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2137 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
2138
2139 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2140 msgid "Message Type"
2141 msgstr "메세지 형식"
2142
2143 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2144 msgid "The type of message"
2145 msgstr "메세지의 형식"
2146
2147 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2148 msgid "Message Buttons"
2149 msgstr "메세지 단추"
2150
2151 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2152 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2153 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
2154
2155 #: gtk/gtkmisc.c:98
2156 msgid "X align"
2157 msgstr "가로 맞춤"
2158
2159 #: gtk/gtkmisc.c:99
2160 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2161 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지"
2162
2163 #: gtk/gtkmisc.c:108
2164 msgid "Y align"
2165 msgstr "세로 맞춤"
2166
2167 #: gtk/gtkmisc.c:109
2168 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2169 msgstr "세로 맞춤, 0(맨위)에서 1(바닥)까지"
2170
2171 #: gtk/gtkmisc.c:118
2172 msgid "X pad"
2173 msgstr "가로 여백"
2174
2175 #: gtk/gtkmisc.c:119
2176 msgid ""
2177 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2178 msgstr "위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
2179
2180 #: gtk/gtkmisc.c:128
2181 msgid "Y pad"
2182 msgstr "세로 여백"
2183
2184 #: gtk/gtkmisc.c:129
2185 msgid ""
2186 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2187 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
2188
2189 #: gtk/gtknotebook.c:396
2190 msgid "Page"
2191 msgstr "페이지"
2192
2193 #: gtk/gtknotebook.c:397
2194 msgid "The index of the current page"
2195 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
2196
2197 #: gtk/gtknotebook.c:405
2198 msgid "Tab Position"
2199 msgstr "탭 위치"
2200
2201 #: gtk/gtknotebook.c:406
2202 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2203 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
2204
2205 #: gtk/gtknotebook.c:413
2206 msgid "Tab Border"
2207 msgstr "탭 테두리"
2208
2209 #: gtk/gtknotebook.c:414
2210 msgid "Width of the border around the tab labels"
2211 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
2212
2213 #: gtk/gtknotebook.c:422
2214 msgid "Horizontal Tab Border"
2215 msgstr "가로 탭 테두리"
2216
2217 #: gtk/gtknotebook.c:423
2218 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2219 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
2220
2221 #: gtk/gtknotebook.c:431
2222 msgid "Vertical Tab Border"
2223 msgstr "세로 탭 테두리"
2224
2225 #: gtk/gtknotebook.c:432
2226 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2227 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
2228
2229 #: gtk/gtknotebook.c:440
2230 msgid "Show Tabs"
2231 msgstr "탭 표시"
2232
2233 #: gtk/gtknotebook.c:441
2234 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2235 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
2236
2237 #: gtk/gtknotebook.c:447
2238 msgid "Show Border"
2239 msgstr "테두리 표시"
2240
2241 #: gtk/gtknotebook.c:448
2242 msgid "Whether the border should be shown or not"
2243 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
2244
2245 #: gtk/gtknotebook.c:454
2246 msgid "Scrollable"
2247 msgstr "스크롤 가능"
2248
2249 #: gtk/gtknotebook.c:455
2250 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2251 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표가 추가됩니다"
2252
2253 #: gtk/gtknotebook.c:461
2254 msgid "Enable Popup"
2255 msgstr "팝업 가능"
2256
2257 #: gtk/gtknotebook.c:462
2258 msgid ""
2259 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2260 "you can use to go to a page"
2261 msgstr ""
2262 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
2263 "이지로 이동할 수 있습니다"
2264
2265 #: gtk/gtknotebook.c:469
2266 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2267 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
2268
2269 #: gtk/gtknotebook.c:476
2270 msgid "Tab label"
2271 msgstr "탭 레이블"
2272
2273 #: gtk/gtknotebook.c:477
2274 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2275 msgstr "하위 탭 레이블에 표시될 문자열"
2276
2277 #: gtk/gtknotebook.c:483
2278 msgid "Menu label"
2279 msgstr "메뉴 레이블"
2280
2281 #: gtk/gtknotebook.c:484
2282 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2283 msgstr "하위 메뉴 항목에 표시될 문자열"
2284
2285 #: gtk/gtknotebook.c:497
2286 msgid "Tab expand"
2287 msgstr "탭 확장"
2288
2289 #: gtk/gtknotebook.c:498
2290 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2291 msgstr "하위 탭을 확장할 지의 여부"
2292
2293 #: gtk/gtknotebook.c:504
2294 msgid "Tab fill"
2295 msgstr "탭 채움"
2296
2297 #: gtk/gtknotebook.c:505
2298 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2299 msgstr "하위 탭이 할당된 영역을 채울 것인지의 여부"
2300
2301 #: gtk/gtknotebook.c:511
2302 msgid "Tab pack type"
2303 msgstr "탭 묶음 형식"
2304
2305 #: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
2306 msgid "Secondary backward stepper"
2307 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
2308
2309 #: gtk/gtknotebook.c:528
2310 msgid ""
2311 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2312 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2313
2314 #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
2315 msgid "Secondary forward stepper"
2316 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
2317
2318 #: gtk/gtknotebook.c:545
2319 msgid ""
2320 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2321 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2322
2323 #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
2324 msgid "Backward stepper"
2325 msgstr "뒤로 가기 단추"
2326
2327 #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
2328 msgid "Display the standard backward arrow button"
2329 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2330
2331 #: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
2332 msgid "Forward stepper"
2333 msgstr "앞으로 가기 단추"
2334
2335 #: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
2336 msgid "Display the standard forward arrow button"
2337 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2338
2339 #: gtk/gtkoptionmenu.c:192
2340 msgid "Menu"
2341 msgstr "메뉴"
2342
2343 #: gtk/gtkoptionmenu.c:193
2344 msgid "The menu of options"
2345 msgstr "옵션 메뉴"
2346
2347 #: gtk/gtkoptionmenu.c:200
2348 msgid "Size of dropdown indicator"
2349 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
2350
2351 #: gtk/gtkoptionmenu.c:206
2352 msgid "Spacing around indicator"
2353 msgstr "표시기 주위의 간격"
2354
2355 #: gtk/gtkpaned.c:239
2356 msgid ""
2357 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2358 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
2359
2360 #: gtk/gtkpaned.c:247
2361 msgid "Position Set"
2362 msgstr "위치 설정"
2363
2364 #: gtk/gtkpaned.c:248
2365 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2366 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
2367
2368 #: gtk/gtkpaned.c:254
2369 msgid "Handle Size"
2370 msgstr "핸들 크기"
2371
2372 #: gtk/gtkpaned.c:255
2373 msgid "Width of handle"
2374 msgstr "핸들의 너비"
2375
2376 #: gtk/gtkpaned.c:271
2377 msgid "Minimal Position"
2378 msgstr "위치 최소값"
2379
2380 #: gtk/gtkpaned.c:272
2381 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2382 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
2383
2384 #: gtk/gtkpaned.c:289
2385 msgid "Maximal Position"
2386 msgstr "위치 최대값"
2387
2388 #: gtk/gtkpaned.c:290
2389 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2390 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
2391
2392 #: gtk/gtkpaned.c:307
2393 msgid "Resize"
2394 msgstr "크기 조절"
2395
2396 #: gtk/gtkpaned.c:308
2397 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2398 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
2399
2400 #: gtk/gtkpaned.c:323
2401 msgid "Shrink"
2402 msgstr "줄어들기"
2403
2404 #: gtk/gtkpaned.c:324
2405 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2406 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
2407
2408 #: gtk/gtkpreview.c:133
2409 msgid ""
2410 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2411 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
2412
2413 #: gtk/gtkprogress.c:129
2414 msgid "Activity mode"
2415 msgstr "활동 모드"
2416
2417 #: gtk/gtkprogress.c:130
2418 msgid ""
2419 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2420 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2421 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2422 msgstr ""
2423 "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
2424 "는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시"
2425 "간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
2426
2427 #: gtk/gtkprogress.c:137
2428 msgid "Show text"
2429 msgstr "텍스트 보기"
2430
2431 #: gtk/gtkprogress.c:138
2432 msgid "Whether the progress is shown as text"
2433 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
2434
2435 #: gtk/gtkprogress.c:145
2436 msgid "Text x alignment"
2437 msgstr "텍스트 가로 맞춤"
2438
2439 #: gtk/gtkprogress.c:146
2440 msgid ""
2441 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2442 "in the progress widget"
2443 msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
2444
2445 #: gtk/gtkprogress.c:154
2446 msgid "Text y alignment"
2447 msgstr "텍스트 세로 맞춤"
2448
2449 #: gtk/gtkprogress.c:155
2450 msgid ""
2451 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2452 "in the progress widget"
2453 msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
2454
2455 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
2456 msgid "Adjustment"
2457 msgstr "조정"
2458
2459 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2460 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2461 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장되지 않음)"
2462
2463 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
2464 msgid "Orientation"
2465 msgstr "방향"
2466
2467 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2468 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2469 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
2470
2471 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2472 msgid "Bar style"
2473 msgstr "막대 유형"
2474
2475 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2476 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2477 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장되지 않음)"
2478
2479 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2480 msgid "Activity Step"
2481 msgstr "활성화 단계"
2482
2483 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2484 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2485 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장되지 않음)"
2486
2487 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2488 msgid "Activity Blocks"
2489 msgstr "활성화 블록"
2490
2491 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2492 msgid ""
2493 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2494 "(Deprecated)"
2495 msgstr ""
2496 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장되지 않음)"
2497
2498 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2499 msgid "Discrete Blocks"
2500 msgstr "개별 블록"
2501
2502 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2503 msgid ""
2504 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2505 "style)"
2506 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
2507
2508 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2509 msgid "Fraction"
2510 msgstr "비율"
2511
2512 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2513 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2514 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
2515
2516 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2517 msgid "Pulse Step"
2518 msgstr "박자 단계"
2519
2520 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2521 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2522 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
2523
2524 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2525 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2526 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
2527
2528 #: gtk/gtkradioaction.c:138
2529 msgid "The value"
2530 msgstr "값"
2531
2532 #: gtk/gtkradioaction.c:139
2533 msgid ""
2534 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
2535 "is the current action of its group."
2536 msgstr ""
2537 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
2538 "턴할 값."
2539
2540 #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
2541 msgid "Group"
2542 msgstr "그룹"
2543
2544 #: gtk/gtkradioaction.c:156
2545 msgid "The radio action whose group this action belongs."
2546 msgstr "이 동작이 포함될 그룹의 라디오 동작"
2547
2548 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
2549 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2550 msgstr "이 위젯이 포함될 그룹의 라디오 단추"
2551
2552 #: gtk/gtkrange.c:281
2553 msgid "Update policy"
2554 msgstr "업데이트 정책"
2555
2556 #: gtk/gtkrange.c:282
2557 msgid "How the range should be updated on the screen"
2558 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
2559
2560 #: gtk/gtkrange.c:291
2561 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2562 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
2563
2564 #: gtk/gtkrange.c:298
2565 msgid "Inverted"
2566 msgstr "반전"
2567
2568 #: gtk/gtkrange.c:299
2569 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2570 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
2571
2572 #: gtk/gtkrange.c:305
2573 msgid "Slider Width"
2574 msgstr "슬라이더 너비"
2575
2576 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
2577 #: gtk/gtkrange.c:306
2578 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2579 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
2580
2581 #: gtk/gtkrange.c:313
2582 msgid "Trough Border"
2583 msgstr "골짜기 테두리"
2584
2585 #: gtk/gtkrange.c:314
2586 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2587 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
2588
2589 #: gtk/gtkrange.c:321
2590 msgid "Stepper Size"
2591 msgstr "스테퍼 크기"
2592
2593 #: gtk/gtkrange.c:322
2594 msgid "Length of step buttons at ends"
2595 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
2596
2597 #: gtk/gtkrange.c:329
2598 msgid "Stepper Spacing"
2599 msgstr "스테퍼 간격"
2600
2601 #: gtk/gtkrange.c:330
2602 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2603 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
2604
2605 #: gtk/gtkrange.c:337
2606 msgid "Arrow X Displacement"
2607 msgstr "화살표 가로 움직임"
2608
2609 #: gtk/gtkrange.c:338
2610 msgid ""
2611 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2612 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
2613
2614 #: gtk/gtkrange.c:345
2615 msgid "Arrow Y Displacement"
2616 msgstr "화살표 세로 움직임"
2617
2618 #: gtk/gtkrange.c:346
2619 msgid ""
2620 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2621 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
2622
2623 #: gtk/gtkruler.c:118
2624 msgid "Lower"
2625 msgstr "최저값"
2626
2627 #: gtk/gtkruler.c:119
2628 msgid "Lower limit of ruler"
2629 msgstr "눈금자의 최저값"
2630
2631 #: gtk/gtkruler.c:128
2632 msgid "Upper"
2633 msgstr "최고값"
2634
2635 #: gtk/gtkruler.c:129
2636 msgid "Upper limit of ruler"
2637 msgstr "눈금자의 최고값"
2638
2639 #: gtk/gtkruler.c:139
2640 msgid "Position of mark on the ruler"
2641 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
2642
2643 #: gtk/gtkruler.c:148
2644 msgid "Max Size"
2645 msgstr "최대 크기"
2646
2647 #: gtk/gtkruler.c:149
2648 msgid "Maximum size of the ruler"
2649 msgstr "눈금자의 최대 크기"
2650
2651 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
2652 msgid "Digits"
2653 msgstr "숫자 개수"
2654
2655 #: gtk/gtkscale.c:157
2656 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2657 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
2658
2659 #: gtk/gtkscale.c:166
2660 msgid "Draw Value"
2661 msgstr "값 그리기"
2662
2663 #: gtk/gtkscale.c:167
2664 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2665 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
2666
2667 #: gtk/gtkscale.c:174
2668 msgid "Value Position"
2669 msgstr "값 위치"
2670
2671 #: gtk/gtkscale.c:175
2672 msgid "The position in which the current value is displayed"
2673 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
2674
2675 #: gtk/gtkscale.c:182
2676 msgid "Slider Length"
2677 msgstr "슬라이더 길이"
2678
2679 #: gtk/gtkscale.c:183
2680 msgid "Length of scale's slider"
2681 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
2682
2683 #: gtk/gtkscale.c:191
2684 msgid "Value spacing"
2685 msgstr "값 간격"
2686
2687 #: gtk/gtkscale.c:192
2688 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2689 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
2690
2691 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
2692 msgid "Minimum Slider Length"
2693 msgstr "최소 슬라이더 길이"
2694
2695 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
2696 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2697 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
2698
2699 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
2700 msgid "Fixed slider size"
2701 msgstr "슬라이더 크기 고정"
2702
2703 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
2704 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2705 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
2706
2707 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
2708 msgid ""
2709 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2710 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2711
2712 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
2713 msgid ""
2714 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2715 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2716
2717 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
2718 msgid "Horizontal Adjustment"
2719 msgstr "가로 조정"
2720
2721 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
2722 msgid "Vertical Adjustment"
2723 msgstr "세로 조정"
2724
2725 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
2726 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2727 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
2728
2729 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
2730 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2731 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
2732
2733 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
2734 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2735 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
2736
2737 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
2738 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2739 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
2740
2741 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
2742 msgid "Window Placement"
2743 msgstr "창 위치"
2744
2745 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
2746 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2747 msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
2748
2749 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
2750 msgid "Shadow Type"
2751 msgstr "그림자 형식"
2752
2753 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
2754 msgid "Style of bevel around the contents"
2755 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
2756
2757 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
2758 msgid "Scrollbar spacing"
2759 msgstr "스크롤 막대 간격"
2760
2761 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
2762 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
2763 msgstr "스크롤 막대와 스크롤되는 창 사이의 픽셀 개수"
2764
2765 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
2766 msgid "Draw"
2767 msgstr "그리기"
2768
2769 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
2770 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
2771 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
2772
2773 #: gtk/gtksettings.c:170
2774 msgid "Double Click Time"
2775 msgstr "두 번 클릭 시간"
2776
2777 #: gtk/gtksettings.c:171
2778 msgid ""
2779 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2780 "click (in milliseconds)"
2781 msgstr "두 번 클릭으로 인식되는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
2782
2783 #: gtk/gtksettings.c:178
2784 msgid "Double Click Distance"
2785 msgstr "두 번 클릭 거리"
2786
2787 #: gtk/gtksettings.c:179
2788 msgid ""
2789 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
2790 "double click (in pixels)"
2791 msgstr "두 번 클릭으로 인식되는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
2792
2793 #: gtk/gtksettings.c:186
2794 msgid "Cursor Blink"
2795 msgstr "커서 깜빡이기"
2796
2797 #: gtk/gtksettings.c:187
2798 msgid "Whether the cursor should blink"
2799 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
2800
2801 #: gtk/gtksettings.c:194
2802 msgid "Cursor Blink Time"
2803 msgstr "커서 깜박임 시간"
2804
2805 #: gtk/gtksettings.c:195
2806 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2807 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
2808
2809 #: gtk/gtksettings.c:202
2810 msgid "Split Cursor"
2811 msgstr "커서 분리"
2812
2813 #: gtk/gtksettings.c:203
2814 msgid ""
2815 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2816 "left text"
2817 msgstr ""
2818 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
2819 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
2820
2821 #: gtk/gtksettings.c:210
2822 msgid "Theme Name"
2823 msgstr "테마 이름"
2824
2825 #: gtk/gtksettings.c:211
2826 msgid "Name of theme RC file to load"
2827 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
2828
2829 #: gtk/gtksettings.c:218
2830 msgid "Icon Theme Name"
2831 msgstr "아이콘 테마 이름"
2832
2833 #: gtk/gtksettings.c:219
2834 msgid "Name of icon theme to use"
2835 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
2836
2837 #: gtk/gtksettings.c:226
2838 msgid "Key Theme Name"
2839 msgstr "키 테마 이름"
2840
2841 #: gtk/gtksettings.c:227
2842 msgid "Name of key theme RC file to load"
2843 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
2844
2845 #: gtk/gtksettings.c:235
2846 msgid "Menu bar accelerator"
2847 msgstr "메뉴 모음 단축키"
2848
2849 #: gtk/gtksettings.c:236
2850 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2851 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
2852
2853 #: gtk/gtksettings.c:244
2854 msgid "Drag threshold"
2855 msgstr "끌어 놓기 임계값"
2856
2857 #: gtk/gtksettings.c:245
2858 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2859 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
2860
2861 #: gtk/gtksettings.c:253
2862 msgid "Font Name"
2863 msgstr "글꼴 이름"
2864
2865 #: gtk/gtksettings.c:254
2866 msgid "Name of default font to use"
2867 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
2868
2869 #: gtk/gtksettings.c:262
2870 msgid "Icon Sizes"
2871 msgstr "아이콘 크기"
2872
2873 #: gtk/gtksettings.c:263
2874 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
2875 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
2876
2877 #: gtk/gtksizegroup.c:241
2878 msgid "Mode"
2879 msgstr "모드"
2880
2881 #: gtk/gtksizegroup.c:242
2882 msgid ""
2883 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
2884 "component widgets"
2885 msgstr "그 구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
2886
2887 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
2888 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2889 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
2890
2891 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
2892 msgid "Climb Rate"
2893 msgstr "가속도"
2894
2895 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
2896 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2897 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
2898
2899 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
2900 msgid "The number of decimal places to display"
2901 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
2902
2903 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
2904 msgid "Snap to Ticks"
2905 msgstr "가까운 단계로 이동"
2906
2907 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
2908 msgid ""
2909 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2910 "nearest step increment"
2911 msgstr ""
2912 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
2913
2914 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
2915 msgid "Numeric"
2916 msgstr "숫자"
2917
2918 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
2919 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2920 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
2921
2922 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
2923 msgid "Wrap"
2924 msgstr "넘어감"
2925
2926 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
2927 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2928 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
2929
2930 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
2931 msgid "Update Policy"
2932 msgstr "업데이트 정책"
2933
2934 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
2935 msgid ""
2936 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2937 msgstr ""
2938 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
2939 "지"
2940
2941 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
2942 msgid "Value"
2943 msgstr "값"
2944
2945 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
2946 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2947 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
2948
2949 #: gtk/gtkspinbutton.c:311
2950 msgid "Style of bevel around the spin button"
2951 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
2952
2953 #: gtk/gtkstatusbar.c:167
2954 msgid "Has Resize Grip"
2955 msgstr "크기 조절 사용"
2956
2957 #: gtk/gtkstatusbar.c:168
2958 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
2959 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
2960
2961 #: gtk/gtkstatusbar.c:195
2962 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2963 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
2964
2965 #: gtk/gtktable.c:158
2966 msgid "Rows"
2967 msgstr "행"
2968
2969 #: gtk/gtktable.c:159
2970 msgid "The number of rows in the table"
2971 msgstr "테이블의 행 개수"
2972
2973 #: gtk/gtktable.c:167
2974 msgid "Columns"
2975 msgstr "열"
2976
2977 #: gtk/gtktable.c:168
2978 msgid "The number of columns in the table"
2979 msgstr "테이블의 열 개수"
2980
2981 #: gtk/gtktable.c:176
2982 msgid "Row spacing"
2983 msgstr "행 간격"
2984
2985 #: gtk/gtktable.c:177
2986 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
2987 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
2988
2989 #: gtk/gtktable.c:185
2990 msgid "Column spacing"
2991 msgstr "열 간격"
2992
2993 #: gtk/gtktable.c:186
2994 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
2995 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
2996
2997 #: gtk/gtktable.c:194
2998 msgid "Homogenous"
2999 msgstr "균등"
3000
3001 #: gtk/gtktable.c:195
3002 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3003 msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다"
3004
3005 #: gtk/gtktable.c:202
3006 msgid "Left attachment"
3007 msgstr "왼쪽 붙임"
3008
3009 #: gtk/gtktable.c:209
3010 msgid "Right attachment"
3011 msgstr "오른쪽 붙임"
3012
3013 #: gtk/gtktable.c:210
3014 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3015 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3016
3017 #: gtk/gtktable.c:216
3018 msgid "Top attachment"
3019 msgstr "윗쪽 붙임"
3020
3021 #: gtk/gtktable.c:217
3022 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3023 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
3024
3025 #: gtk/gtktable.c:223
3026 msgid "Bottom attachment"
3027 msgstr "아래쪽 붙임"
3028
3029 #: gtk/gtktable.c:230
3030 msgid "Horizontal options"
3031 msgstr "가로 옵션"
3032
3033 #: gtk/gtktable.c:231
3034 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3035 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
3036
3037 #: gtk/gtktable.c:237
3038 msgid "Vertical options"
3039 msgstr "세로 옵션"
3040
3041 #: gtk/gtktable.c:238
3042 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3043 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
3044
3045 #: gtk/gtktable.c:244
3046 msgid "Horizontal padding"
3047 msgstr "가로 채움"
3048
3049 #: gtk/gtktable.c:245
3050 msgid ""
3051 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3052 "pixels"
3053 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3054
3055 #: gtk/gtktable.c:251
3056 msgid "Vertical padding"
3057 msgstr "세로 채움"
3058
3059 #: gtk/gtktable.c:252
3060 msgid ""
3061 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3062 "pixels"
3063 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3064
3065 #: gtk/gtktext.c:602
3066 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3067 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
3068
3069 #: gtk/gtktext.c:610
3070 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3071 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
3072
3073 #: gtk/gtktext.c:617
3074 msgid "Line Wrap"
3075 msgstr "줄 바꿈"
3076
3077 #: gtk/gtktext.c:618
3078 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3079 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
3080
3081 #: gtk/gtktext.c:625
3082 msgid "Word Wrap"
3083 msgstr "단어 잘림 방지"
3084
3085 #: gtk/gtktext.c:626
3086 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3087 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
3088
3089 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3090 msgid "Tag Table"
3091 msgstr "태그 테이블"
3092
3093 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3094 msgid "Text Tag Table"
3095 msgstr "텍스트 태그 테이블"
3096
3097 #: gtk/gtktexttag.c:195
3098 msgid "Tag name"
3099 msgstr "태그 이름"
3100
3101 #: gtk/gtktexttag.c:196
3102 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3103 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
3104
3105 #: gtk/gtktexttag.c:214
3106 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3107 msgstr "(해제었을 수 있는) GdkColor의 배경 색"
3108
3109 #: gtk/gtktexttag.c:221
3110 msgid "Background full height"
3111 msgstr "배경 전체 높이"
3112
3113 #: gtk/gtktexttag.c:222
3114 msgid ""
3115 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3116 "of the tagged characters"
3117 msgstr ""
3118 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
3119 "것인지"
3120
3121 #: gtk/gtktexttag.c:230
3122 msgid "Background stipple mask"
3123 msgstr "배경 스티플 마스크"
3124
3125 #: gtk/gtktexttag.c:231
3126 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3127 msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3128
3129 #: gtk/gtktexttag.c:248
3130 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3131 msgstr "(해제되었을 수 있는) GdkColor의 전경 색"
3132
3133 #: gtk/gtktexttag.c:256
3134 msgid "Foreground stipple mask"
3135 msgstr "전경 스티플 마스크"
3136
3137 #: gtk/gtktexttag.c:257
3138 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3139 msgstr "텍스트 전경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3140
3141 #: gtk/gtktexttag.c:264
3142 msgid "Text direction"
3143 msgstr "글자 방향"
3144
3145 #: gtk/gtktexttag.c:265
3146 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3147 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
3148
3149 #: gtk/gtktexttag.c:282
3150 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3151 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
3152
3153 #: gtk/gtktexttag.c:307
3154 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3155 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
3156
3157 #: gtk/gtktexttag.c:316
3158 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3159 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3160
3161 #: gtk/gtktexttag.c:325
3162 msgid ""
3163 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3164 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3165 msgstr ""
3166 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
3167 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
3168
3169 #: gtk/gtktexttag.c:336
3170 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3171 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3172
3173 #: gtk/gtktexttag.c:345
3174 msgid "Font size in Pango units"
3175 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
3176
3177 #: gtk/gtktexttag.c:355
3178 msgid ""
3179 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3180 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3181 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3182 msgstr ""
3183 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
3184 "게 적용되게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
3185 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
3186
3187 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
3188 msgid "Left, right, or center justification"
3189 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
3190
3191 #: gtk/gtktexttag.c:391
3192 msgid "Left margin"
3193 msgstr "왼쪽 여백"
3194
3195 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
3196 msgid "Width of the left margin in pixels"
3197 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3198
3199 #: gtk/gtktexttag.c:401
3200 msgid "Right margin"
3201 msgstr "오른쪽 여백"
3202
3203 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
3204 msgid "Width of the right margin in pixels"
3205 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3206
3207 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
3208 msgid "Indent"
3209 msgstr "들여쓰기"
3210
3211 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
3212 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3213 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
3214
3215 #: gtk/gtktexttag.c:424
3216 msgid ""
3217 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3218 "in pixels"
3219 msgstr ""
3220 "기준선 위 방향으로 픽셀 단위의 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
3221
3222 #: gtk/gtktexttag.c:433
3223 msgid "Pixels above lines"
3224 msgstr "줄 위 픽셀"
3225
3226 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
3227 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3228 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
3229
3230 #: gtk/gtktexttag.c:443
3231 msgid "Pixels below lines"
3232 msgstr "줄 아래 픽셀"
3233
3234 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
3235 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3236 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
3237
3238 #: gtk/gtktexttag.c:453
3239 msgid "Pixels inside wrap"
3240 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
3241
3242 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
3243 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3244 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
3245
3246 #: gtk/gtktexttag.c:480
3247 msgid "Wrap mode"
3248 msgstr "줄바꿈 모드"
3249
3250 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
3251 msgid ""
3252 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3253 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
3254
3255 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
3256 msgid "Tabs"
3257 msgstr "탭"
3258
3259 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
3260 msgid "Custom tabs for this text"
3261 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
3262
3263 #: gtk/gtktexttag.c:498
3264 msgid "Invisible"
3265 msgstr "보이지 않음"
3266
3267 #: gtk/gtktexttag.c:499
3268 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3269 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부. GTK 2.0에서는 구현되지 않음"
3270
3271 #: gtk/gtktexttag.c:512
3272 msgid "Background full height set"
3273 msgstr "배경 전체 높이 설정"
3274
3275 #: gtk/gtktexttag.c:513
3276 msgid "Whether this tag affects background height"
3277 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
3278
3279 #: gtk/gtktexttag.c:516
3280 msgid "Background stipple set"
3281 msgstr "배경 스티플 설정"
3282
3283 #: gtk/gtktexttag.c:517
3284 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3285 msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
3286
3287 #: gtk/gtktexttag.c:524
3288 msgid "Foreground stipple set"
3289 msgstr "전경 스티플 설정"
3290
3291 #: gtk/gtktexttag.c:525
3292 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3293 msgstr "이 태그가 전경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
3294
3295 #: gtk/gtktexttag.c:560
3296 msgid "Justification set"
3297 msgstr "행 맞춤 설정"
3298
3299 #: gtk/gtktexttag.c:561
3300 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3301 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
3302
3303 #: gtk/gtktexttag.c:568
3304 msgid "Left margin set"
3305 msgstr "왼쪽 여백 설정"
3306
3307 #: gtk/gtktexttag.c:569
3308 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3309 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
3310
3311 #: gtk/gtktexttag.c:572
3312 msgid "Indent set"
3313 msgstr "들여쓰기 설정"
3314
3315 #: gtk/gtktexttag.c:573
3316 msgid "Whether this tag affects indentation"
3317 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
3318
3319 #: gtk/gtktexttag.c:580
3320 msgid "Pixels above lines set"
3321 msgstr "줄 위 픽셀 설정"
3322
3323 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3324 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3325 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
3326
3327 #: gtk/gtktexttag.c:584
3328 msgid "Pixels below lines set"
3329 msgstr "라인위 픽셀 설정"
3330
3331 #: gtk/gtktexttag.c:588
3332 msgid "Pixels inside wrap set"
3333 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
3334
3335 #: gtk/gtktexttag.c:589
3336 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3337 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
3338
3339 #: gtk/gtktexttag.c:596
3340 msgid "Right margin set"
3341 msgstr "오른쪽 여백 설정"
3342
3343 #: gtk/gtktexttag.c:597
3344 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3345 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
3346
3347 #: gtk/gtktexttag.c:604
3348 msgid "Wrap mode set"
3349 msgstr "줄 바꿈 모드 설정"
3350
3351 #: gtk/gtktexttag.c:605
3352 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3353 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
3354
3355 #: gtk/gtktexttag.c:608
3356 msgid "Tabs set"
3357 msgstr "탭 설정"
3358
3359 #: gtk/gtktexttag.c:609
3360 msgid "Whether this tag affects tabs"
3361 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
3362
3363 #: gtk/gtktexttag.c:612
3364 msgid "Invisible set"
3365 msgstr "보이지 않기 설정"
3366
3367 #: gtk/gtktexttag.c:613
3368 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3369 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
3370
3371 #: gtk/gtktextview.c:555
3372 msgid "Pixels Above Lines"
3373 msgstr "줄 위 픽셀"
3374
3375 #: gtk/gtktextview.c:565
3376 msgid "Pixels Below Lines"
3377 msgstr "줄 아래 픽셀"
3378
3379 #: gtk/gtktextview.c:575
3380 msgid "Pixels Inside Wrap"
3381 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
3382
3383 #: gtk/gtktextview.c:593
3384 msgid "Wrap Mode"
3385 msgstr "줄바꿈 모드"
3386
3387 #: gtk/gtktextview.c:611
3388 msgid "Left Margin"
3389 msgstr "왼쪽 여백"
3390
3391 #: gtk/gtktextview.c:621
3392 msgid "Right Margin"
3393 msgstr "오른쪽 여백"
3394
3395 #: gtk/gtktextview.c:649
3396 msgid "Cursor Visible"
3397 msgstr "커서 보여주기"
3398
3399 #: gtk/gtktextview.c:650
3400 msgid "If the insertion cursor is shown"
3401 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
3402
3403 #: gtk/gtktextview.c:657
3404 msgid "Buffer"
3405 msgstr "버퍼"
3406
3407 #: gtk/gtktextview.c:658
3408 msgid "The buffer which is displayed"
3409 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
3410
3411 #: gtk/gtktextview.c:665
3412 msgid "Overwrite mode"
3413 msgstr "덮어 쓰기 모드"
3414
3415 #: gtk/gtktextview.c:666
3416 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
3417 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
3418
3419 #: gtk/gtktextview.c:673
3420 msgid "Accepts tab"
3421 msgstr "탭 입력"
3422
3423 #: gtk/gtktextview.c:674
3424 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
3425 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력되는 지 여부"
3426
3427 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
3428 msgid "Create the same proxies as a radio action"
3429 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
3430
3431 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
3432 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
3433 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
3434
3435 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
3436 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3437 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
3438
3439 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
3440 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
3441 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
3442
3443 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
3444 msgid "Draw Indicator"
3445 msgstr "표시기 그리기"
3446
3447 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
3448 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3449 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
3450
3451 #: gtk/gtktoolbar.c:442
3452 msgid "The orientation of the toolbar"
3453 msgstr "도구 모음의 방향"
3454
3455 #: gtk/gtktoolbar.c:450
3456 msgid "Toolbar Style"
3457 msgstr "도구 모음 유형"
3458
3459 #: gtk/gtktoolbar.c:451
3460 msgid "How to draw the toolbar"
3461 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
3462
3463 #: gtk/gtktoolbar.c:458
3464 msgid "Show Arrow"
3465 msgstr "화살표 표시"
3466
3467 #: gtk/gtktoolbar.c:459
3468 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
3469 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
3470
3471 #: gtk/gtktoolbar.c:468
3472 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
3473 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
3474
3475 #: gtk/gtktoolbar.c:476
3476 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
3477 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
3478
3479 #: gtk/gtktoolbar.c:483
3480 msgid "Spacer size"
3481 msgstr "간격 크기"
3482
3483 #: gtk/gtktoolbar.c:484
3484 msgid "Size of spacers"
3485 msgstr "간격의 크기"
3486
3487 #: gtk/gtktoolbar.c:493
3488 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3489 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
3490
3491 #: gtk/gtktoolbar.c:501
3492 msgid "Space style"
3493 msgstr "간격 유형"
3494
3495 #: gtk/gtktoolbar.c:502
3496 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3497 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
3498
3499 #: gtk/gtktoolbar.c:509
3500 msgid "Button relief"
3501 msgstr "단추 강조"
3502
3503 #: gtk/gtktoolbar.c:510
3504 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3505 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
3506
3507 #: gtk/gtktoolbar.c:517
3508 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3509 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
3510
3511 #: gtk/gtktoolbar.c:523
3512 msgid "Toolbar style"
3513 msgstr "도구 모음 유형"
3514
3515 #: gtk/gtktoolbar.c:524
3516 msgid ""
3517 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3518 msgstr ""
3519 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
3520 "콘만을 쓸 것인지, 등"
3521
3522 #: gtk/gtktoolbar.c:530
3523 msgid "Toolbar icon size"
3524 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
3525
3526 #: gtk/gtktoolbar.c:531
3527 msgid "Size of icons in default toolbars"
3528 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
3529
3530 #: gtk/gtktoolbutton.c:180
3531 msgid "Text to show in the item."
3532 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
3533
3534 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
3535 msgid ""
3536 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
3537 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
3538 msgstr ""
3539 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
3540 "로 쓰입니다"
3541
3542 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
3543 msgid "Widget to use as the item label"
3544 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
3545
3546 #: gtk/gtktoolbutton.c:200
3547 msgid "Stock Id"
3548 msgstr "스톡 ID"
3549
3550 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
3551 msgid "The stock icon displayed on the item"
3552 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
3553
3554 #: gtk/gtktoolbutton.c:207
3555 msgid "Icon widget"
3556 msgstr "아이콘 위젯"
3557
3558 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
3559 msgid "Icon widget to display in the item"
3560 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
3561
3562 #: gtk/gtktoolitem.c:169
3563 msgid ""
3564 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
3565 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
3566 msgstr ""
3567 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
3568 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
3569
3570 #: gtk/gtktreemodelsort.c:328
3571 msgid "TreeModelSort Model"
3572 msgstr "트리모델소트 모델"
3573
3574 #: gtk/gtktreemodelsort.c:329
3575 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3576 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
3577
3578 #: gtk/gtktreeview.c:527
3579 msgid "TreeView Model"
3580 msgstr "트리보기 모델"
3581
3582 #: gtk/gtktreeview.c:528
3583 msgid "The model for the tree view"
3584 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
3585
3586 #: gtk/gtktreeview.c:536
3587 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3588 msgstr "위젯의 가로 조정"
3589
3590 #: gtk/gtktreeview.c:544
3591 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3592 msgstr "위젯의 세로 조정"
3593
3594 #: gtk/gtktreeview.c:552
3595 msgid "Show the column header buttons"
3596 msgstr "열 헤더 단추 표시"
3597
3598 #: gtk/gtktreeview.c:559
3599 msgid "Headers Clickable"
3600 msgstr "헤더 클릭 가능"
3601
3602 #: gtk/gtktreeview.c:560
3603 msgid "Column headers respond to click events"
3604 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
3605
3606 #: gtk/gtktreeview.c:567
3607 msgid "Expander Column"
3608 msgstr "확장 열"
3609
3610 #: gtk/gtktreeview.c:568
3611 msgid "Set the column for the expander column"
3612 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
3613
3614 #: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
3615 msgid "Reorderable"
3616 msgstr "순서 바꾸기 가능"
3617
3618 #: gtk/gtktreeview.c:576
3619 msgid "View is reorderable"
3620 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3621
3622 #: gtk/gtktreeview.c:583
3623 msgid "Rules Hint"
3624 msgstr "눈금자 힌트"
3625
3626 #: gtk/gtktreeview.c:584
3627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3628 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
3629
3630 #: gtk/gtktreeview.c:591
3631 msgid "Enable Search"
3632 msgstr "찾기 사용"
3633
3634 #: gtk/gtktreeview.c:592
3635 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3636 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
3637
3638 #: gtk/gtktreeview.c:599
3639 msgid "Search Column"
3640 msgstr "찾기 열"
3641
3642 #: gtk/gtktreeview.c:600
3643 msgid "Model column to search through when searching through code"
3644 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
3645
3646 #: gtk/gtktreeview.c:609
3647 msgid "Fixed Height Mode"
3648 msgstr "고정 높이 모드"
3649
3650 #: gtk/gtktreeview.c:610
3651 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
3652 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
3653
3654 #: gtk/gtktreeview.c:630
3655 msgid "Vertical Separator Width"
3656 msgstr "세로 구분선 너비"
3657
3658 #: gtk/gtktreeview.c:631
3659 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
3660 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간.  짝수이어야 합니다."
3661
3662 #: gtk/gtktreeview.c:639
3663 msgid "Horizontal Separator Width"
3664 msgstr "가로 구분선 너비"
3665
3666 #: gtk/gtktreeview.c:640
3667 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
3668 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간.  짝수이어야 합니다."
3669
3670 #: gtk/gtktreeview.c:648
3671 msgid "Allow Rules"
3672 msgstr "자 허용"
3673
3674 #: gtk/gtktreeview.c:649
3675 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
3676 msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다"
3677
3678 #: gtk/gtktreeview.c:655
3679 msgid "Indent Expanders"
3680 msgstr "확장 들여쓰기"
3681
3682 #: gtk/gtktreeview.c:656
3683 msgid "Make the expanders indented"
3684 msgstr "확장을 들여씀"
3685
3686 #: gtk/gtktreeview.c:662
3687 msgid "Even Row Color"
3688 msgstr "짝수 열 색"
3689
3690 #: gtk/gtktreeview.c:663
3691 msgid "Color to use for even rows"
3692 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
3693
3694 #: gtk/gtktreeview.c:669
3695 msgid "Odd Row Color"
3696 msgstr "홀수 열 색"
3697
3698 #: gtk/gtktreeview.c:670
3699 msgid "Color to use for odd rows"
3700 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
3701
3702 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
3703 msgid "Whether to display the column"
3704 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
3705
3706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
3707 msgid "Resizable"
3708 msgstr "크기 조절 가능"
3709
3710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
3711 msgid "Column is user-resizable"
3712 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
3713
3714 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
3715 msgid "Current width of the column"
3716 msgstr "열의 현재 너비"
3717
3718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
3719 msgid "Sizing"
3720 msgstr "크기 조절"
3721
3722 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
3723 msgid "Resize mode of the column"
3724 msgstr "열의 크기조절 모드"
3725
3726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
3727 msgid "Fixed Width"
3728 msgstr "고정 너비"
3729
3730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
3731 msgid "Current fixed width of the column"
3732 msgstr "열의 현재 고정 너비"
3733
3734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
3735 msgid "Minimum Width"
3736 msgstr "최소 너비"
3737
3738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
3739 msgid "Minimum allowed width of the column"
3740 msgstr "열의 최소 가능 너비"
3741
3742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
3743 msgid "Maximum Width"
3744 msgstr "최대 너비"
3745
3746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
3747 msgid "Maximum allowed width of the column"
3748 msgstr "열의 최대 가능 너비"
3749
3750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
3751 msgid "Title to appear in column header"
3752 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
3753
3754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
3755 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
3756 msgstr "위젯에 추가로 너비가 할당되면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
3757
3758 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
3759 msgid "Clickable"
3760 msgstr "클릭 가능"
3761
3762 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
3763 msgid "Whether the header can be clicked"
3764 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
3765
3766 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
3767 msgid "Widget"
3768 msgstr "위젯"
3769
3770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
3771 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3772 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
3773
3774 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
3775 msgid "Alignment"
3776 msgstr "맞춤"
3777
3778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
3779 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3780 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
3781
3782 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
3783 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3784 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
3785
3786 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
3787 msgid "Sort indicator"
3788 msgstr "정렬 표시기"
3789
3790 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
3791 msgid "Whether to show a sort indicator"
3792 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
3793
3794 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
3795 msgid "Sort order"
3796 msgstr "정렬 순서"
3797
3798 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
3799 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3800 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
3801
3802 #: gtk/gtkuimanager.c:217
3803 msgid "Add tearoffs to menus"
3804 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
3805
3806 #: gtk/gtkuimanager.c:218
3807 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
3808 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
3809
3810 #: gtk/gtkuimanager.c:225
3811 msgid "Merged UI definition"
3812 msgstr "합쳐진 UI 정의"
3813
3814 #: gtk/gtkuimanager.c:226
3815 msgid "An XML string describing the merged UI"
3816 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
3817
3818 #: gtk/gtkviewport.c:135
3819 msgid ""
3820 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3821 "this viewport"
3822 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
3823
3824 #: gtk/gtkviewport.c:143
3825 msgid ""
3826 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3827 "this viewport"
3828 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
3829
3830 #: gtk/gtkviewport.c:151
3831 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
3832 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
3833
3834 #: gtk/gtkwidget.c:406
3835 msgid "Widget name"
3836 msgstr "위젯 이름"
3837
3838 #: gtk/gtkwidget.c:407
3839 msgid "The name of the widget"
3840 msgstr "위젯의 이름"
3841
3842 #: gtk/gtkwidget.c:413
3843 msgid "Parent widget"
3844 msgstr "상위 위젯"
3845
3846 #: gtk/gtkwidget.c:414
3847 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
3848 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
3849
3850 #: gtk/gtkwidget.c:421
3851 msgid "Width request"
3852 msgstr "너비 요청"
3853
3854 #: gtk/gtkwidget.c:422
3855 msgid ""
3856 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3857 "used"
3858 msgstr ""
3859 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다.  또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
3860 "니다."
3861
3862 #: gtk/gtkwidget.c:430
3863 msgid "Height request"
3864 msgstr "높이 요청"
3865
3866 #: gtk/gtkwidget.c:431
3867 msgid ""
3868 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3869 "be used"
3870 msgstr ""
3871 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다.  또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
3872 "입니다."
3873
3874 #: gtk/gtkwidget.c:440
3875 msgid "Whether the widget is visible"
3876 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
3877
3878 #: gtk/gtkwidget.c:447
3879 msgid "Whether the widget responds to input"
3880 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
3881
3882 #: gtk/gtkwidget.c:453
3883 msgid "Application paintable"
3884 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
3885
3886 #: gtk/gtkwidget.c:454
3887 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3888 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
3889
3890 #: gtk/gtkwidget.c:460
3891 msgid "Can focus"
3892 msgstr "포커스 가능"
3893
3894 #: gtk/gtkwidget.c:461
3895 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
3896 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
3897
3898 #: gtk/gtkwidget.c:467
3899 msgid "Has focus"
3900 msgstr "포커스 받음"
3901
3902 #: gtk/gtkwidget.c:468
3903 msgid "Whether the widget has the input focus"
3904 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
3905
3906 #: gtk/gtkwidget.c:474
3907 msgid "Is focus"
3908 msgstr "포커스인가"
3909
3910 #: gtk/gtkwidget.c:475
3911 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
3912 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
3913
3914 #: gtk/gtkwidget.c:481
3915 msgid "Can default"
3916 msgstr "기본 가능"
3917
3918 #: gtk/gtkwidget.c:482
3919 msgid "Whether the widget can be the default widget"
3920 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
3921
3922 #: gtk/gtkwidget.c:488
3923 msgid "Has default"
3924 msgstr "기본 사용"
3925
3926 #: gtk/gtkwidget.c:489
3927 msgid "Whether the widget is the default widget"
3928 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
3929
3930 #: gtk/gtkwidget.c:495
3931 msgid "Receives default"
3932 msgstr "기본 받음"
3933
3934 #: gtk/gtkwidget.c:496
3935 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
3936 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
3937
3938 #: gtk/gtkwidget.c:502
3939 msgid "Composite child"
3940 msgstr "하위 위젯 혼합"
3941
3942 #: gtk/gtkwidget.c:503
3943 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
3944 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
3945
3946 #: gtk/gtkwidget.c:509
3947 msgid "Style"
3948 msgstr "모양새"
3949
3950 #: gtk/gtkwidget.c:510
3951 msgid ""
3952 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
3953 "(colors etc)"
3954 msgstr ""
3955 "위젯의 유형.  유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
3956 "어 있습니다."
3957
3958 #: gtk/gtkwidget.c:516
3959 msgid "Events"
3960 msgstr "이벤트"
3961
3962 #: gtk/gtkwidget.c:517
3963 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
3964 msgstr ""
3965 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
3966
3967 #: gtk/gtkwidget.c:524
3968 msgid "Extension events"
3969 msgstr "확장 이벤트"
3970
3971 #: gtk/gtkwidget.c:525
3972 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
3973 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
3974
3975 #: gtk/gtkwidget.c:532
3976 msgid "No show all"
3977 msgstr "show all 안 하기"
3978
3979 #: gtk/gtkwidget.c:533
3980 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
3981 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
3982
3983 #: gtk/gtkwidget.c:1362
3984 msgid "Interior Focus"
3985 msgstr "내부 포커스"
3986
3987 #: gtk/gtkwidget.c:1363
3988 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
3989 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
3990
3991 #: gtk/gtkwidget.c:1369
3992 msgid "Focus linewidth"
3993 msgstr "포커스 라인 두께"
3994
3995 #: gtk/gtkwidget.c:1370
3996 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
3997 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
3998
3999 #: gtk/gtkwidget.c:1376
4000 msgid "Focus line dash pattern"
4001 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
4002
4003 #: gtk/gtkwidget.c:1377
4004 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4005 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
4006
4007 #: gtk/gtkwidget.c:1382
4008 msgid "Focus padding"
4009 msgstr "포커스 여백"
4010
4011 #: gtk/gtkwidget.c:1383
4012 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4013 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
4014
4015 #: gtk/gtkwidget.c:1388
4016 msgid "Cursor color"
4017 msgstr "커서 색"
4018
4019 #: gtk/gtkwidget.c:1389
4020 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4021 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용되는 색"
4022
4023 #: gtk/gtkwidget.c:1394
4024 msgid "Secondary cursor color"
4025 msgstr "보조 커서 색"
4026
4027 #: gtk/gtkwidget.c:1395
4028 msgid ""
4029 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4030 "right-to-left and left-to-right text"
4031 msgstr ""
4032 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
4033 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
4034
4035 #: gtk/gtkwidget.c:1400
4036 msgid "Cursor line aspect ratio"
4037 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
4038
4039 #: gtk/gtkwidget.c:1401
4040 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4041 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
4042
4043 #: gtk/gtkwindow.c:439
4044 msgid "Window Type"
4045 msgstr "창 형식"
4046
4047 #: gtk/gtkwindow.c:440
4048 msgid "The type of the window"
4049 msgstr "창의 형식"
4050
4051 #: gtk/gtkwindow.c:448
4052 msgid "Window Title"
4053 msgstr "창 제목"
4054
4055 #: gtk/gtkwindow.c:449
4056 msgid "The title of the window"
4057 msgstr "창의 제목"
4058
4059 #: gtk/gtkwindow.c:456
4060 msgid "Window Role"
4061 msgstr "창 역할"
4062
4063 #: gtk/gtkwindow.c:457
4064 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4065 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
4066
4067 #: gtk/gtkwindow.c:464
4068 msgid "Allow Shrink"
4069 msgstr "축소 허용"
4070
4071 #: gtk/gtkwindow.c:466
4072 #, no-c-format
4073 msgid ""
4074 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4075 "time a bad idea"
4076 msgstr ""
4077 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
4078 "각입니다."
4079
4080 #: gtk/gtkwindow.c:473
4081 msgid "Allow Grow"
4082 msgstr "확대 허용"
4083
4084 #: gtk/gtkwindow.c:474
4085 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4086 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
4087
4088 #: gtk/gtkwindow.c:482
4089 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4090 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
4091
4092 #: gtk/gtkwindow.c:489
4093 msgid "Modal"
4094 msgstr "모달"
4095
4096 #: gtk/gtkwindow.c:490
4097 msgid ""
4098 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4099 "up)"
4100 msgstr ""
4101 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
4102
4103 #: gtk/gtkwindow.c:497
4104 msgid "Window Position"
4105 msgstr "창 위치"
4106
4107 #: gtk/gtkwindow.c:498
4108 msgid "The initial position of the window"
4109 msgstr "창의 최초 위치"
4110
4111 #: gtk/gtkwindow.c:506
4112 msgid "Default Width"
4113 msgstr "기본 너비"
4114
4115 #: gtk/gtkwindow.c:507
4116 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4117 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4118
4119 #: gtk/gtkwindow.c:516
4120 msgid "Default Height"
4121 msgstr "기본 높이"
4122
4123 #: gtk/gtkwindow.c:517
4124 msgid ""
4125 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4126 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4127
4128 #: gtk/gtkwindow.c:526
4129 msgid "Destroy with Parent"
4130 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
4131
4132 #: gtk/gtkwindow.c:527
4133 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4134 msgstr "상위 윈도우가 파괴될 때 이 윈도우도 파괴되어야 하는지"
4135
4136 #: gtk/gtkwindow.c:534
4137 msgid "Icon"
4138 msgstr "아이콘"
4139
4140 #: gtk/gtkwindow.c:535
4141 msgid "Icon for this window"
4142 msgstr "이 창의 아이콘"
4143
4144 #: gtk/gtkwindow.c:550
4145 msgid "Is Active"
4146 msgstr "활성되어 있는가"
4147
4148 #: gtk/gtkwindow.c:551
4149 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4150 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
4151
4152 #: gtk/gtkwindow.c:558
4153 msgid "Focus in Toplevel"
4154 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
4155
4156 #: gtk/gtkwindow.c:559
4157 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4158 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
4159
4160 #: gtk/gtkwindow.c:566
4161 msgid "Type hint"
4162 msgstr "유형 힌트"
4163
4164 #: gtk/gtkwindow.c:567
4165 msgid ""
4166 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4167 "and how to treat it."
4168 msgstr ""
4169 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리되는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
4170 "록 도움을 주는 힌트"
4171
4172 #: gtk/gtkwindow.c:575
4173 msgid "Skip taskbar"
4174 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
4175
4176 #: gtk/gtkwindow.c:576
4177 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4178 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
4179
4180 #: gtk/gtkwindow.c:583
4181 msgid "Skip pager"
4182 msgstr "페이저 건너뚬"
4183
4184 #: gtk/gtkwindow.c:584
4185 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4186 msgstr "창이 페이저에서 표시되지 않아야 하는 경우 참."
4187
4188 #: gtk/gtkwindow.c:598
4189 msgid "Accept focus"
4190 msgstr "포커스 받기"
4191
4192 #: gtk/gtkwindow.c:599
4193 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4194 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
4195
4196 #: gtk/gtkwindow.c:613
4197 msgid "Decorated"
4198 msgstr "꾸밈"
4199
4200 #: gtk/gtkwindow.c:614
4201 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4202 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
4203
4204 #: gtk/gtkwindow.c:629
4205 msgid "Gravity"
4206 msgstr "끌림"
4207
4208 #: gtk/gtkwindow.c:630
4209 msgid "The window gravity of the window"
4210 msgstr "이 창의 끌림 방향"
4211
4212 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
4213 msgid "IM Preedit style"
4214 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
4215
4216 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
4217 msgid "How to draw the input method preedit string"
4218 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
4219
4220 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
4221 msgid "IM Status style"
4222 msgstr "입력기 상태 유형"
4223
4224 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
4225 msgid "How to draw the input method statusbar"
4226 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"