1 # gtk+-properties Korean translation
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:25+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-03-13 23:26+0900\n"
13 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
14 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
22 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
26 #: ../gdk/gdkcursor.c:128
30 #: ../gdk/gdkcursor.c:129
31 msgid "Standard cursor type"
34 #: ../gdk/gdkcursor.c:137
35 msgid "Display of this cursor"
38 #: ../gdk/gdkdevice.c:111
39 msgid "Device Display"
42 #: ../gdk/gdkdevice.c:112
43 msgid "Display which the device belongs to"
44 msgstr "장치가 속해 있는 디스플레이"
46 #: ../gdk/gdkdevice.c:126
47 msgid "Device manager"
50 #: ../gdk/gdkdevice.c:127
51 msgid "Device manager which the device belongs to"
52 msgstr "이 장치가 속해 있는 장치 관리자"
54 #: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
58 #: ../gdk/gdkdevice.c:156
62 #: ../gdk/gdkdevice.c:157
63 msgid "Device role in the device manager"
64 msgstr "장치 관리자에서 장치의 역할"
66 #: ../gdk/gdkdevice.c:173
67 msgid "Associated device"
70 #: ../gdk/gdkdevice.c:174
71 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
72 msgstr "이 장치에서 관련된 포인팅 장치나 키보드"
74 #: ../gdk/gdkdevice.c:187
78 #: ../gdk/gdkdevice.c:188
79 msgid "Source type for the device"
82 #: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
83 msgid "Input mode for the device"
86 #: ../gdk/gdkdevice.c:219
87 msgid "Whether the device has a cursor"
88 msgstr "장치에 커서가 있는지 여부"
90 #: ../gdk/gdkdevice.c:220
91 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
92 msgstr "장치 움직임에 따라 움직이는 커서가 있는지 여부"
94 #: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
95 msgid "Number of axes in the device"
98 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
99 msgid "Display for the device manager"
100 msgstr "장치 관리자 디스플레이"
102 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:154
103 msgid "Default Display"
106 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:155
107 msgid "The default display for GDK"
108 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
110 #: ../gdk/gdkscreen.c:92
114 #: ../gdk/gdkscreen.c:93
115 msgid "The default font options for the screen"
116 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
118 #: ../gdk/gdkscreen.c:100
119 msgid "Font resolution"
122 #: ../gdk/gdkscreen.c:101
123 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 #: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
130 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
131 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
135 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
136 msgid "Device identifier"
139 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
143 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
144 msgid "Opcode for XInput2 requests"
145 msgstr "XInput2 요청의 opcode"
147 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
151 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
152 msgid "Event base for XInput events"
153 msgstr "XInput 이벤트의 이벤트 베이스"
155 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
159 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
161 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
162 "g_get_application_name()"
164 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
166 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
167 msgid "Program version"
170 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
171 msgid "The version of the program"
174 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
175 msgid "Copyright string"
178 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
179 msgid "Copyright information for the program"
180 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
182 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
183 msgid "Comments string"
186 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
187 msgid "Comments about the program"
190 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
194 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
195 msgid "The license type of the program"
196 msgstr "이 프로그램의 사용권 종류"
198 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
202 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
203 msgid "The URL for the link to the website of the program"
204 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
206 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
207 msgid "Website label"
210 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
211 msgid "The label for the link to the website of the program"
212 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크에 사용할 레이블"
214 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
218 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
219 msgid "List of authors of the program"
220 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
222 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
226 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
227 msgid "List of people documenting the program"
228 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
230 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
234 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
235 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
236 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
238 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
239 msgid "Translator credits"
242 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
244 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
245 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
247 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
251 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
253 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
254 "gtk_window_get_default_icon_list()"
256 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
259 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
260 msgid "Logo Icon Name"
263 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
264 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
265 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
267 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
271 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
272 msgid "Whether to wrap the license text."
273 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
276 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
277 msgid "Accelerator Closure"
280 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
281 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
282 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
284 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
285 msgid "Accelerator Widget"
288 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
289 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
290 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
292 #: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
293 #: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
297 #: ../gtk/gtkaction.c:223
298 msgid "A unique name for the action."
299 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
301 #: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
302 #: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
303 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
307 #: ../gtk/gtkaction.c:242
308 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
309 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
311 #: ../gtk/gtkaction.c:258
315 #: ../gtk/gtkaction.c:259
316 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
317 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
319 #: ../gtk/gtkaction.c:267
323 #: ../gtk/gtkaction.c:268
324 msgid "A tooltip for this action."
325 msgstr "이 동작의 도구 설명."
327 #: ../gtk/gtkaction.c:283
331 #: ../gtk/gtkaction.c:284
332 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
333 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
335 #: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
339 #: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
340 #: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
341 msgid "The GIcon being displayed"
342 msgstr "표시하고 있는 GIcon"
344 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
345 #: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
346 #: ../gtk/gtkwindow.c:718
350 #: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
351 #: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
352 msgid "The name of the icon from the icon theme"
353 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
355 #: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
356 msgid "Visible when horizontal"
359 #: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
361 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
363 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
365 #: ../gtk/gtkaction.c:349
366 msgid "Visible when overflown"
369 #: ../gtk/gtkaction.c:350
371 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
374 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
376 #: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
377 msgid "Visible when vertical"
380 #: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
382 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
384 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
386 #: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
390 #: ../gtk/gtkaction.c:366
392 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
393 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
395 "이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
396 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
398 #: ../gtk/gtkaction.c:374
399 msgid "Hide if empty"
402 #: ../gtk/gtkaction.c:375
403 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
404 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
406 #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
407 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:966
411 #: ../gtk/gtkaction.c:382
412 msgid "Whether the action is enabled."
413 msgstr "이 동작을 사용할지 여부."
415 #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
416 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
417 #: ../gtk/gtkwidget.c:959
421 #: ../gtk/gtkaction.c:389
422 msgid "Whether the action is visible."
423 msgstr "동작을 표시할지 여부."
425 #: ../gtk/gtkaction.c:395
429 #: ../gtk/gtkaction.c:396
431 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
433 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
435 #: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
436 msgid "Always show image"
439 #: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
440 msgid "Whether the image will always be shown"
441 msgstr "항상 그림을 표시할지 여부"
443 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
444 msgid "A name for the action group."
445 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
447 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
448 msgid "Whether the action group is enabled."
449 msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부."
451 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
452 msgid "Whether the action group is visible."
453 msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부."
455 #: ../gtk/gtkactivatable.c:289
456 msgid "Related Action"
459 #: ../gtk/gtkactivatable.c:290
460 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
461 msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션"
463 #: ../gtk/gtkactivatable.c:312
464 msgid "Use Action Appearance"
467 #: ../gtk/gtkactivatable.c:313
468 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
469 msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
471 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
472 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
476 #: ../gtk/gtkadjustment.c:124
477 msgid "The value of the adjustment"
480 #: ../gtk/gtkadjustment.c:140
481 msgid "Minimum Value"
484 #: ../gtk/gtkadjustment.c:141
485 msgid "The minimum value of the adjustment"
488 #: ../gtk/gtkadjustment.c:160
489 msgid "Maximum Value"
492 #: ../gtk/gtkadjustment.c:161
493 msgid "The maximum value of the adjustment"
496 #: ../gtk/gtkadjustment.c:177
497 msgid "Step Increment"
500 #: ../gtk/gtkadjustment.c:178
501 msgid "The step increment of the adjustment"
504 #: ../gtk/gtkadjustment.c:194
505 msgid "Page Increment"
508 #: ../gtk/gtkadjustment.c:195
509 msgid "The page increment of the adjustment"
512 #: ../gtk/gtkadjustment.c:214
516 #: ../gtk/gtkadjustment.c:215
517 msgid "The page size of the adjustment"
520 #: ../gtk/gtkalignment.c:137
521 msgid "Horizontal alignment"
524 #: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
526 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
529 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
532 #: ../gtk/gtkalignment.c:147
533 msgid "Vertical alignment"
536 #: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
538 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
541 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
543 #: ../gtk/gtkalignment.c:156
544 msgid "Horizontal scale"
547 #: ../gtk/gtkalignment.c:157
549 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
550 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
552 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
553 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
556 #: ../gtk/gtkalignment.c:165
557 msgid "Vertical scale"
560 #: ../gtk/gtkalignment.c:166
562 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
563 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
565 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
566 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
569 #: ../gtk/gtkalignment.c:183
573 #: ../gtk/gtkalignment.c:184
574 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
575 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
577 #: ../gtk/gtkalignment.c:200
578 msgid "Bottom Padding"
581 #: ../gtk/gtkalignment.c:201
582 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
583 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
585 #: ../gtk/gtkalignment.c:217
589 #: ../gtk/gtkalignment.c:218
590 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
591 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
593 #: ../gtk/gtkalignment.c:234
594 msgid "Right Padding"
597 #: ../gtk/gtkalignment.c:235
598 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
599 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
601 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:551
602 msgid "Include an 'Other...' item"
603 msgstr "'다른...' 항목 포함"
605 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:552
607 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
608 "GtkAppChooserDialog"
609 msgstr "콤보 상자에 GtkAppChooserDialog를 실행하는 항목을 넣을지 여부"
611 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:564 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:714
615 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:565 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:715
616 msgid "The text to show at the top of the dialog"
617 msgstr "대화 상자 위에 표시할 텍스트"
620 #: ../gtk/gtkappchooser.c:58
625 #: ../gtk/gtkappchooser.c:59
626 msgid "The content type used by the open with object"
627 msgstr "오브젝트를 여는데 사용할 컨텐츠 종류"
629 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:700
633 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:701
634 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
635 msgstr "프로그램 선택 대화 상자가 사용할 GFile"
637 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1015
638 msgid "Show default app"
641 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
642 msgid "Whether the widget should show the default application"
643 msgstr "위젯에서 기본 프로그램을 표시할지 여부"
645 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
646 msgid "Show recommended apps"
649 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
650 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
651 msgstr "위젯에서 추천 프로그램을 표시할지 여부"
653 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1043
654 msgid "Show fallback apps"
657 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
658 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
659 msgstr "위젯에서 대체 프로그램을 표시할지 여부"
661 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
662 msgid "Show other apps"
665 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
666 msgid "Whether the widget should show other applications"
667 msgstr "위젯에서 다른 프로그램을 표시할지 여부"
669 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
670 msgid "Show all apps"
673 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
674 msgid "Whether the widget should show all applications"
675 msgstr "위젯에서 모든 프로그램을 표시할지 여부"
677 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
678 msgid "Widget's default text"
681 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
682 msgid "The default text appearing when there are no applications"
683 msgstr "프로그램이 없을 때 표시하는 기본 텍스트"
685 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
686 msgid "Arrow direction"
689 #: ../gtk/gtkarrow.c:111
690 msgid "The direction the arrow should point"
693 #: ../gtk/gtkarrow.c:119
697 #: ../gtk/gtkarrow.c:120
698 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
699 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
701 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:796
702 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
703 msgid "Arrow Scaling"
706 #: ../gtk/gtkarrow.c:128
707 msgid "Amount of space used up by arrow"
710 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1154
711 msgid "Horizontal Alignment"
714 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
715 msgid "X alignment of the child"
718 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1170
719 msgid "Vertical Alignment"
722 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
723 msgid "Y alignment of the child"
726 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
730 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
731 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
732 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
734 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
738 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
739 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
740 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
742 #: ../gtk/gtkassistant.c:326
743 msgid "Header Padding"
746 #: ../gtk/gtkassistant.c:327
747 msgid "Number of pixels around the header."
748 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
750 #: ../gtk/gtkassistant.c:334
751 msgid "Content Padding"
754 #: ../gtk/gtkassistant.c:335
755 msgid "Number of pixels around the content pages."
756 msgstr "창 내용 페이지 주위의 픽셀 수."
758 #: ../gtk/gtkassistant.c:351
762 #: ../gtk/gtkassistant.c:352
763 msgid "The type of the assistant page"
766 #: ../gtk/gtkassistant.c:369
770 #: ../gtk/gtkassistant.c:370
771 msgid "The title of the assistant page"
774 #: ../gtk/gtkassistant.c:386
778 #: ../gtk/gtkassistant.c:387
779 msgid "Header image for the assistant page"
780 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
782 #: ../gtk/gtkassistant.c:403
783 msgid "Sidebar image"
786 #: ../gtk/gtkassistant.c:404
787 msgid "Sidebar image for the assistant page"
788 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
790 #: ../gtk/gtkassistant.c:419
791 msgid "Page complete"
794 #: ../gtk/gtkassistant.c:420
795 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
796 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
798 #: ../gtk/gtkbbox.c:152
799 msgid "Minimum child width"
802 #: ../gtk/gtkbbox.c:153
803 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
804 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
806 #: ../gtk/gtkbbox.c:161
807 msgid "Minimum child height"
810 #: ../gtk/gtkbbox.c:162
811 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
812 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
814 #: ../gtk/gtkbbox.c:170
815 msgid "Child internal width padding"
816 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
818 #: ../gtk/gtkbbox.c:171
819 msgid "Amount to increase child's size on either side"
820 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
822 #: ../gtk/gtkbbox.c:179
823 msgid "Child internal height padding"
824 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
826 #: ../gtk/gtkbbox.c:180
827 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
828 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
830 #: ../gtk/gtkbbox.c:188
834 #: ../gtk/gtkbbox.c:189
836 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
838 msgstr "상자 안에 단추를 배치하는 방법. 가능한 값은 spread, edge, start, end"
840 #: ../gtk/gtkbbox.c:197
844 #: ../gtk/gtkbbox.c:198
846 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
849 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
852 #: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
853 #: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
857 #: ../gtk/gtkbox.c:242
858 msgid "The amount of space between children"
859 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
861 #: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
862 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
866 #: ../gtk/gtkbox.c:252
867 msgid "Whether the children should all be the same size"
868 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 갖는지 여부."
870 #: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
871 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
872 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
876 #: ../gtk/gtkbox.c:273
877 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
878 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
881 #: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
885 #: ../gtk/gtkbox.c:290
887 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
890 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것"
893 #: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
897 #: ../gtk/gtkbox.c:298
898 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
899 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
901 #: ../gtk/gtkbox.c:304
905 #: ../gtk/gtkbox.c:305
907 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
908 "start or end of the parent"
910 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 배치할지 나타내는 GtkPackType"
912 #: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
913 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
917 #: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761
918 msgid "The index of the child in the parent"
919 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
921 #: ../gtk/gtkbuilder.c:319
922 msgid "Translation Domain"
925 #: ../gtk/gtkbuilder.c:320
926 msgid "The translation domain used by gettext"
927 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
929 #: ../gtk/gtkbutton.c:228
931 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
933 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
935 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
936 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
937 msgid "Use underline"
940 #: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
941 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
943 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
944 "for the mnemonic accelerator key"
946 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
949 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
953 #: ../gtk/gtkbutton.c:244
955 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
957 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
960 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
961 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
962 msgid "Focus on click"
965 #: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
966 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
967 msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는지 여부"
969 #: ../gtk/gtkbutton.c:259
970 msgid "Border relief"
973 #: ../gtk/gtkbutton.c:260
974 msgid "The border relief style"
977 #: ../gtk/gtkbutton.c:277
978 msgid "Horizontal alignment for child"
979 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
981 #: ../gtk/gtkbutton.c:296
982 msgid "Vertical alignment for child"
983 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
985 #: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
989 #: ../gtk/gtkbutton.c:314
990 msgid "Child widget to appear next to the button text"
991 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
993 #: ../gtk/gtkbutton.c:328
994 msgid "Image position"
997 #: ../gtk/gtkbutton.c:329
998 msgid "The position of the image relative to the text"
999 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
1001 #: ../gtk/gtkbutton.c:449
1002 msgid "Default Spacing"
1005 #: ../gtk/gtkbutton.c:450
1006 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1007 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 추가 간격"
1009 #: ../gtk/gtkbutton.c:464
1010 msgid "Default Outside Spacing"
1013 #: ../gtk/gtkbutton.c:465
1015 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1017 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 추가 간격"
1019 #: ../gtk/gtkbutton.c:470
1020 msgid "Child X Displacement"
1021 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
1023 #: ../gtk/gtkbutton.c:471
1025 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1026 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
1028 #: ../gtk/gtkbutton.c:478
1029 msgid "Child Y Displacement"
1030 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
1032 #: ../gtk/gtkbutton.c:479
1034 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1035 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
1037 #: ../gtk/gtkbutton.c:495
1038 msgid "Displace focus"
1041 #: ../gtk/gtkbutton.c:496
1043 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1045 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
1047 #: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1832
1048 msgid "Inner Border"
1051 #: ../gtk/gtkbutton.c:510
1052 msgid "Border between button edges and child."
1053 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
1055 #: ../gtk/gtkbutton.c:523
1056 msgid "Image spacing"
1059 #: ../gtk/gtkbutton.c:524
1060 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1061 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
1063 #: ../gtk/gtkcalendar.c:468
1067 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
1068 msgid "The selected year"
1071 #: ../gtk/gtkcalendar.c:482
1075 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483
1076 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1077 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
1079 #: ../gtk/gtkcalendar.c:497
1083 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498
1085 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1086 "currently selected day)"
1087 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
1089 #: ../gtk/gtkcalendar.c:512
1090 msgid "Show Heading"
1093 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
1094 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1095 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
1097 #: ../gtk/gtkcalendar.c:527
1098 msgid "Show Day Names"
1101 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
1102 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1103 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
1105 #: ../gtk/gtkcalendar.c:541
1106 msgid "No Month Change"
1109 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1110 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1111 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
1113 #: ../gtk/gtkcalendar.c:556
1114 msgid "Show Week Numbers"
1115 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
1117 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
1118 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1119 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
1121 #: ../gtk/gtkcalendar.c:572
1122 msgid "Details Width"
1125 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573
1126 msgid "Details width in characters"
1127 msgstr "자세히 너비 (문자 개수 단위)"
1129 #: ../gtk/gtkcalendar.c:588
1130 msgid "Details Height"
1133 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589
1134 msgid "Details height in rows"
1135 msgstr "자세히 높이 (줄 수)"
1137 #: ../gtk/gtkcalendar.c:605
1138 msgid "Show Details"
1141 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
1142 msgid "If TRUE, details are shown"
1143 msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
1145 #: ../gtk/gtkcalendar.c:618
1146 msgid "Inner border"
1149 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619
1150 msgid "Inner border space"
1153 #: ../gtk/gtkcalendar.c:630
1154 msgid "Vertical separation"
1157 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631
1158 msgid "Space between day headers and main area"
1159 msgstr "날짜 머리말과 주 영역 사이의 공백"
1161 #: ../gtk/gtkcalendar.c:642
1162 msgid "Horizontal separation"
1165 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643
1166 msgid "Space between week headers and main area"
1167 msgstr "머릿말과 메인 영역 사이의 간격"
1169 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
1170 msgid "Space which is inserted between cells"
1171 msgstr "셀 사이에 들어가는 공백"
1173 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
1174 msgid "Whether the cell expands"
1175 msgstr "셀이 확장하는지 여부"
1177 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
1181 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
1182 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1183 msgstr "셀을 주변 행에 맞출지 여부"
1185 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
1189 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
1190 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1191 msgstr "셀이 모든 행에서 같은 크기를 갖는지 여부"
1193 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
1197 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
1199 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1200 "start or end of the cell area"
1201 msgstr "셀을 셀 영역의 시작과 끝에 따라 배치할지 나타내는 GtkPackType"
1203 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803
1207 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804
1208 msgid "The cell which currently has focus"
1209 msgstr "현재 포커스가 있는 셀"
1211 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822
1215 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823
1216 msgid "The cell which is currently being edited"
1219 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
1223 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842
1224 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1225 msgstr "현재 편집 중인 셀의 위젯"
1227 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
1231 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
1232 msgid "The Cell Area this context was created for"
1233 msgstr "이 컨텍스트가 만들어진 셀 영역"
1235 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
1236 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1237 msgid "Minimum Width"
1240 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
1241 msgid "Minimum cached width"
1244 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
1245 msgid "Minimum Height"
1248 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
1249 msgid "Minimum cached height"
1252 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
1253 msgid "Editing Canceled"
1256 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
1257 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1258 msgstr "편집이 취소되었음을 가리킵니다"
1260 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
1261 msgid "Accelerator key"
1264 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1265 msgid "The keyval of the accelerator"
1268 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
1269 msgid "Accelerator modifiers"
1270 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1272 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1273 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1274 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1276 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
1277 msgid "Accelerator keycode"
1280 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1281 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1282 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1284 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
1285 msgid "Accelerator Mode"
1288 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1289 msgid "The type of accelerators"
1292 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
1296 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
1297 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1298 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
1300 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
1304 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
1305 msgid "Display the cell"
1308 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
1309 msgid "Display the cell sensitive"
1312 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
1316 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
1320 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
1324 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
1328 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
1332 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
1336 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
1340 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
1344 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
1348 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
1349 msgid "The fixed width"
1352 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
1356 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
1357 msgid "The fixed height"
1360 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
1364 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
1365 msgid "Row has children"
1366 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1368 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
1372 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
1373 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1374 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1376 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
1377 msgid "Cell background color name"
1380 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
1381 msgid "Cell background color as a string"
1384 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
1385 msgid "Cell background color"
1388 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
1389 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1390 msgstr "셀 배경색, GdkColor 형식"
1392 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
1393 msgid "Cell background RGBA color"
1394 msgstr "셀 배경색, RGBA 형식"
1396 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
1397 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1398 msgstr "셀 배경색, GdkRGBA 형식"
1400 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
1404 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
1405 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1406 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
1408 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
1409 msgid "Cell background set"
1412 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
1413 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1414 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1416 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
1420 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1421 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1422 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1424 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
1428 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
1429 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1430 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1432 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
1436 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1437 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1438 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1440 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1441 msgid "Pixbuf Object"
1444 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1445 msgid "The pixbuf to render"
1448 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1449 msgid "Pixbuf Expander Open"
1450 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1452 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1453 msgid "Pixbuf for open expander"
1454 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1456 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1457 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1458 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1460 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1461 msgid "Pixbuf for closed expander"
1462 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1464 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
1465 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
1469 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1470 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1471 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1473 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
1474 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
1478 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1479 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1480 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1482 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1486 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1487 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1488 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1490 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1491 msgid "Follow State"
1494 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1495 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1496 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
1498 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
1499 #: ../gtk/gtkwindow.c:695
1503 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1504 msgid "Value of the progress bar"
1507 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1508 #: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
1509 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
1510 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
1514 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1515 msgid "Text on the progress bar"
1516 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1518 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
1522 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1524 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1525 "don't know how much."
1527 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1530 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1531 msgid "Text x alignment"
1534 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1536 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1539 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1541 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1542 msgid "Text y alignment"
1545 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1546 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1547 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1549 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
1550 #: ../gtk/gtkrange.c:424
1554 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
1555 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1556 msgstr "진행률 표시줄의 진행 방향 반전"
1558 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
1559 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
1563 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
1564 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1565 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
1567 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1571 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
1572 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1573 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1575 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:252
1576 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
1580 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
1581 msgid "The number of decimal places to display"
1582 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1584 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1585 #: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:765
1586 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
1587 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1591 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1592 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1593 msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지 (표시할지) 여부"
1595 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
1596 msgid "Pulse of the spinner"
1599 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
1600 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1601 msgstr "표시할 스피너 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1603 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1604 msgid "Text to render"
1607 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
1611 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
1612 msgid "Marked up text to render"
1613 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1615 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
1619 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1620 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1621 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
1623 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1624 msgid "Single Paragraph Mode"
1627 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
1628 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1629 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
1631 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
1632 #: ../gtk/gtktexttag.c:196
1633 msgid "Background color name"
1636 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
1637 #: ../gtk/gtktexttag.c:197
1638 msgid "Background color as a string"
1639 msgstr "배경색, 문자열 형식"
1641 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
1642 #: ../gtk/gtktexttag.c:204
1643 msgid "Background color"
1646 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
1647 msgid "Background color as a GdkColor"
1648 msgstr "배경색, GdkColor 형식"
1650 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1651 msgid "Background color as RGBA"
1652 msgstr "배경색, RGBA 형식"
1654 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
1655 msgid "Background color as a GdkRGBA"
1656 msgstr "배경색, GdkRGBA 형식"
1658 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
1659 msgid "Foreground color name"
1662 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
1663 msgid "Foreground color as a string"
1664 msgstr "글자색, 문자열 형식"
1666 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
1667 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
1668 msgid "Foreground color"
1671 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1672 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1673 msgstr "글자색 GdkColor"
1675 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
1676 msgid "Foreground color as RGBA"
1677 msgstr "글자색, RGBA 형식"
1679 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
1680 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
1681 msgstr "글자색, GdkRGBA 형식"
1683 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:754
1684 #: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
1688 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
1689 #: ../gtk/gtktextview.c:685
1690 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1691 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
1693 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
1694 #: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
1698 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
1699 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1700 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1702 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
1703 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1704 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1706 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
1710 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
1711 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1712 msgstr "글꼴 계열의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1714 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
1715 #: ../gtk/gtktexttag.c:285
1719 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
1720 #: ../gtk/gtktexttag.c:294
1721 msgid "Font variant"
1724 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
1725 #: ../gtk/gtktexttag.c:303
1729 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1730 #: ../gtk/gtktexttag.c:314
1731 msgid "Font stretch"
1734 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
1735 #: ../gtk/gtktexttag.c:323
1739 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
1743 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
1744 msgid "Font size in points"
1745 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1747 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
1751 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
1752 msgid "Font scaling factor"
1753 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1755 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
1759 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1761 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1762 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1764 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
1765 msgid "Strikethrough"
1768 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
1769 msgid "Whether to strike through the text"
1770 msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
1772 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
1776 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
1777 msgid "Style of underline for this text"
1778 msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양"
1780 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
1784 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
1786 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1787 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1788 "probably don't need it"
1790 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1791 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1793 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
1794 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
1798 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
1800 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1801 "have enough room to display the entire string"
1803 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1806 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
1807 #: ../gtk/gtklabel.c:720
1808 msgid "Width In Characters"
1809 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1811 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
1812 msgid "The desired width of the label, in characters"
1813 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1815 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
1816 msgid "Maximum Width In Characters"
1817 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
1819 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
1820 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1821 msgstr "셀의 최대 너비, 문자 개수 단위"
1823 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
1827 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
1829 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1830 "have enough room to display the entire string"
1832 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1835 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
1839 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
1840 msgid "The width at which the text is wrapped"
1841 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1843 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
1847 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
1848 msgid "How to align the lines"
1851 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:315
1852 #: ../gtk/gtktexttag.c:558
1853 msgid "Background set"
1856 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:316
1857 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
1858 msgid "Whether this tag affects the background color"
1859 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
1861 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
1862 msgid "Foreground set"
1865 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
1866 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1867 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1869 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
1870 msgid "Editability set"
1873 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
1874 msgid "Whether this tag affects text editability"
1875 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1877 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
1878 msgid "Font family set"
1881 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
1882 msgid "Whether this tag affects the font family"
1883 msgstr "이 태그가 글꼴 계열에 영향을 미칠지 여부"
1885 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
1886 msgid "Font style set"
1889 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
1890 msgid "Whether this tag affects the font style"
1891 msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부"
1893 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
1894 msgid "Font variant set"
1897 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
1898 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1899 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1901 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
1902 msgid "Font weight set"
1905 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
1906 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1907 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1909 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
1910 msgid "Font stretch set"
1913 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
1914 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1915 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1917 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
1918 msgid "Font size set"
1921 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
1922 msgid "Whether this tag affects the font size"
1923 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1925 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
1926 msgid "Font scale set"
1927 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1929 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
1930 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1931 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1933 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
1937 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
1938 msgid "Whether this tag affects the rise"
1939 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1941 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
1942 msgid "Strikethrough set"
1945 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
1946 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1947 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1949 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
1950 msgid "Underline set"
1953 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
1954 msgid "Whether this tag affects underlining"
1955 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1957 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
1958 msgid "Language set"
1961 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
1962 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1963 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1965 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
1966 msgid "Ellipsize set"
1969 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
1970 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1971 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1973 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
1977 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
1978 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1979 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지 여부"
1981 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1982 msgid "Toggle state"
1985 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
1986 msgid "The toggle state of the button"
1989 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1990 msgid "Inconsistent state"
1993 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1994 msgid "The inconsistent state of the button"
1997 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
2001 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
2002 msgid "The toggle button can be activated"
2003 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
2005 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
2009 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
2010 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2011 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
2013 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
2014 msgid "Indicator size"
2017 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
2018 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
2019 msgid "Size of check or radio indicator"
2020 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
2022 #: ../gtk/gtkcellview.c:210
2023 msgid "Background RGBA color"
2026 #: ../gtk/gtkcellview.c:225
2027 msgid "CellView model"
2030 #: ../gtk/gtkcellview.c:226
2031 msgid "The model for cell view"
2032 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
2034 #: ../gtk/gtkcellview.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:944
2035 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
2036 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
2040 #: ../gtk/gtkcellview.c:245 ../gtk/gtkcombobox.c:945
2041 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
2042 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
2043 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2044 msgstr "셀을 배치할 때 사용할 GtkCellArea"
2046 #: ../gtk/gtkcellview.c:268
2047 msgid "Cell Area Context"
2050 #: ../gtk/gtkcellview.c:269
2051 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2052 msgstr "셀 뷰의 위치와 크기를 계산할 때 사용할 GtkCellAreaContext"
2054 #: ../gtk/gtkcellview.c:286
2055 msgid "Draw Sensitive"
2058 #: ../gtk/gtkcellview.c:287
2059 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2060 msgstr "반응 상태에서 셀을 그릴지 여부"
2062 #: ../gtk/gtkcellview.c:305
2066 #: ../gtk/gtkcellview.c:306
2067 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2068 msgstr "모델의 모든 행에 대해 충분한 공간을 요청할지 여부"
2070 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
2071 msgid "Indicator Size"
2074 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
2075 msgid "Indicator Spacing"
2078 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
2079 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2080 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
2082 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
2083 msgid "Whether the menu item is checked"
2084 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
2086 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
2087 msgid "Inconsistent"
2090 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
2091 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2092 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
2094 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
2095 msgid "Draw as radio menu item"
2096 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
2098 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
2099 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2100 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부"
2102 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
2106 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
2107 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2108 msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부"
2110 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
2111 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
2112 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
2116 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
2117 msgid "The title of the color selection dialog"
2118 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
2120 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
2121 msgid "Current Color"
2124 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
2125 msgid "The selected color"
2128 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
2129 msgid "Current Alpha"
2132 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
2133 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2134 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
2136 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
2137 msgid "Current RGBA Color"
2140 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
2141 msgid "The selected RGBA color"
2144 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
2145 msgid "Has Opacity Control"
2148 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
2149 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2150 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부"
2152 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
2156 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
2157 msgid "Whether a palette should be used"
2158 msgstr "색상표를 사용하는지 여부"
2160 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
2161 msgid "The current color"
2164 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
2165 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2166 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
2168 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
2169 msgid "Current RGBA"
2172 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
2173 msgid "The current RGBA color"
2176 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
2177 msgid "Color Selection"
2180 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
2181 msgid "The color selection embedded in the dialog."
2182 msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
2184 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
2188 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
2189 msgid "The OK button of the dialog."
2190 msgstr "대화 상자의 확인 단추."
2192 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
2193 msgid "Cancel Button"
2196 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
2197 msgid "The cancel button of the dialog."
2198 msgstr "대화 상자의 취소 단추."
2200 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
2204 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
2205 msgid "The help button of the dialog."
2206 msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
2208 #: ../gtk/gtkcombobox.c:663
2209 msgid "ComboBox model"
2212 #: ../gtk/gtkcombobox.c:664
2213 msgid "The model for the combo box"
2214 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
2216 #: ../gtk/gtkcombobox.c:681
2217 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2218 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
2220 #: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
2221 msgid "Row span column"
2224 #: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
2225 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2226 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
2228 #: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
2229 msgid "Column span column"
2232 #: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
2233 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2234 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
2236 #: ../gtk/gtkcombobox.c:747
2240 #: ../gtk/gtkcombobox.c:748
2241 msgid "The item which is currently active"
2244 #: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
2245 msgid "Add tearoffs to menus"
2246 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
2248 #: ../gtk/gtkcombobox.c:768
2249 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2250 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부"
2252 #: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:779
2256 #: ../gtk/gtkcombobox.c:784
2257 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2258 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부"
2260 #: ../gtk/gtkcombobox.c:792
2261 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2262 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는지 여부"
2264 #: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
2265 msgid "Tearoff Title"
2268 #: ../gtk/gtkcombobox.c:808
2270 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2272 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2274 #: ../gtk/gtkcombobox.c:825
2278 #: ../gtk/gtkcombobox.c:826
2279 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2280 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부"
2282 #: ../gtk/gtkcombobox.c:842
2283 msgid "Button Sensitivity"
2286 #: ../gtk/gtkcombobox.c:843
2287 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2288 msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부"
2290 #: ../gtk/gtkcombobox.c:859
2291 msgid "Whether combo box has an entry"
2292 msgstr "콤보 상자에 입력창을 만들지 여부"
2294 #: ../gtk/gtkcombobox.c:874
2295 msgid "Entry Text Column"
2298 #: ../gtk/gtkcombobox.c:875
2300 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2301 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2303 "콤보 상자가 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 속성으로 만들어졌을 경우, 입력란"
2304 "의 문자열과 연결될 콤보 상자의 모델의 열."
2306 #: ../gtk/gtkcombobox.c:892
2310 #: ../gtk/gtkcombobox.c:893
2312 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2314 msgstr "콤보 상자 모델에서 값의 문자열 ID가 들어 있는 콤보 상자 모델의 열."
2316 #: ../gtk/gtkcombobox.c:908
2320 #: ../gtk/gtkcombobox.c:909
2321 msgid "The value of the id column for the active row"
2322 msgstr "활성화된 행에서 ID 열의 값"
2324 #: ../gtk/gtkcombobox.c:924
2325 msgid "Popup Fixed Width"
2328 #: ../gtk/gtkcombobox.c:925
2330 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2331 "width of the combo box"
2332 msgstr "팝업의 너비를 할당된 콤보 상자 너비에 맞게 고정 너비로 할 지 여부"
2334 #: ../gtk/gtkcombobox.c:951
2335 msgid "Appears as list"
2338 #: ../gtk/gtkcombobox.c:952
2339 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2340 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부"
2342 #: ../gtk/gtkcombobox.c:968
2346 #: ../gtk/gtkcombobox.c:969
2347 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2348 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
2350 #: ../gtk/gtkcombobox.c:986
2351 msgid "The amount of space used by the arrow"
2352 msgstr "화살표에 사용된 공간"
2354 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
2355 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
2356 #: ../gtk/gtkviewport.c:153
2360 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1002
2361 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2362 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
2364 #: ../gtk/gtkcontainer.c:453
2368 #: ../gtk/gtkcontainer.c:454
2369 msgid "Specify how resize events are handled"
2370 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
2372 #: ../gtk/gtkcontainer.c:461
2373 msgid "Border width"
2376 #: ../gtk/gtkcontainer.c:462
2377 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2378 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
2380 #: ../gtk/gtkcontainer.c:470
2384 #: ../gtk/gtkcontainer.c:471
2385 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2386 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
2388 #: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
2389 msgid "Content area border"
2390 msgstr "창 내용 영역 테두리"
2392 #: ../gtk/gtkdialog.c:290
2393 msgid "Width of border around the main dialog area"
2394 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2396 #: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
2397 msgid "Content area spacing"
2400 #: ../gtk/gtkdialog.c:308
2401 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2402 msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
2404 #: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
2405 msgid "Button spacing"
2408 #: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
2409 msgid "Spacing between buttons"
2412 #: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
2413 msgid "Action area border"
2416 #: ../gtk/gtkdialog.c:325
2417 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2418 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2420 #: ../gtk/gtkentry.c:726
2424 #: ../gtk/gtkentry.c:727
2425 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2426 msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
2428 #: ../gtk/gtkentry.c:734 ../gtk/gtklabel.c:662
2429 msgid "Cursor Position"
2432 #: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:663
2433 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2434 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
2436 #: ../gtk/gtkentry.c:744 ../gtk/gtklabel.c:672
2437 msgid "Selection Bound"
2440 #: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:673
2442 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2443 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2445 #: ../gtk/gtkentry.c:755
2446 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2447 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부"
2449 #: ../gtk/gtkentry.c:762 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
2450 msgid "Maximum length"
2453 #: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
2454 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2455 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2457 #: ../gtk/gtkentry.c:771
2461 #: ../gtk/gtkentry.c:772
2463 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2466 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2468 #: ../gtk/gtkentry.c:780
2469 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2470 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2472 #: ../gtk/gtkentry.c:788
2474 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2475 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다"
2477 #: ../gtk/gtkentry.c:795 ../gtk/gtkentry.c:1361
2478 msgid "Invisible character"
2481 #: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
2482 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2483 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2485 #: ../gtk/gtkentry.c:803
2486 msgid "Activates default"
2489 #: ../gtk/gtkentry.c:804
2491 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2492 "dialog) when Enter is pressed"
2494 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2497 #: ../gtk/gtkentry.c:810
2498 msgid "Width in chars"
2501 #: ../gtk/gtkentry.c:811
2502 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2503 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2505 #: ../gtk/gtkentry.c:820
2506 msgid "Scroll offset"
2509 #: ../gtk/gtkentry.c:821
2510 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2511 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2513 #: ../gtk/gtkentry.c:831
2514 msgid "The contents of the entry"
2517 #: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81
2521 #: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82
2523 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2525 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2527 #: ../gtk/gtkentry.c:863
2528 msgid "Truncate multiline"
2531 #: ../gtk/gtkentry.c:864
2532 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2533 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부."
2535 #: ../gtk/gtkentry.c:880
2536 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2537 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2539 #: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:764
2540 msgid "Overwrite mode"
2543 #: ../gtk/gtkentry.c:896
2544 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2545 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
2547 #: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
2551 #: ../gtk/gtkentry.c:911
2552 msgid "Length of the text currently in the entry"
2553 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2555 #: ../gtk/gtkentry.c:926
2556 msgid "Invisible character set"
2557 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
2559 #: ../gtk/gtkentry.c:927
2560 msgid "Whether the invisible character has been set"
2561 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부"
2563 #: ../gtk/gtkentry.c:945
2564 msgid "Caps Lock warning"
2565 msgstr "Caps Lock 경고"
2567 #: ../gtk/gtkentry.c:946
2568 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2569 msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부"
2571 #: ../gtk/gtkentry.c:960
2572 msgid "Progress Fraction"
2575 #: ../gtk/gtkentry.c:961
2576 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2577 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
2579 #: ../gtk/gtkentry.c:978
2580 msgid "Progress Pulse Step"
2583 #: ../gtk/gtkentry.c:979
2585 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2586 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2588 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
2591 #: ../gtk/gtkentry.c:995
2592 msgid "Primary pixbuf"
2595 #: ../gtk/gtkentry.c:996
2596 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2597 msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
2599 #: ../gtk/gtkentry.c:1010
2600 msgid "Secondary pixbuf"
2603 #: ../gtk/gtkentry.c:1011
2604 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2605 msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
2607 #: ../gtk/gtkentry.c:1025
2608 msgid "Primary stock ID"
2611 #: ../gtk/gtkentry.c:1026
2612 msgid "Stock ID for primary icon"
2613 msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
2615 #: ../gtk/gtkentry.c:1040
2616 msgid "Secondary stock ID"
2619 #: ../gtk/gtkentry.c:1041
2620 msgid "Stock ID for secondary icon"
2621 msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
2623 #: ../gtk/gtkentry.c:1055
2624 msgid "Primary icon name"
2627 #: ../gtk/gtkentry.c:1056
2628 msgid "Icon name for primary icon"
2629 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
2631 #: ../gtk/gtkentry.c:1070
2632 msgid "Secondary icon name"
2635 #: ../gtk/gtkentry.c:1071
2636 msgid "Icon name for secondary icon"
2637 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
2639 #: ../gtk/gtkentry.c:1085
2640 msgid "Primary GIcon"
2643 #: ../gtk/gtkentry.c:1086
2644 msgid "GIcon for primary icon"
2645 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
2647 #: ../gtk/gtkentry.c:1100
2648 msgid "Secondary GIcon"
2651 #: ../gtk/gtkentry.c:1101
2652 msgid "GIcon for secondary icon"
2653 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
2655 #: ../gtk/gtkentry.c:1115
2656 msgid "Primary storage type"
2659 #: ../gtk/gtkentry.c:1116
2660 msgid "The representation being used for primary icon"
2661 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
2663 #: ../gtk/gtkentry.c:1131
2664 msgid "Secondary storage type"
2667 #: ../gtk/gtkentry.c:1132
2668 msgid "The representation being used for secondary icon"
2669 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
2671 #: ../gtk/gtkentry.c:1153
2672 msgid "Primary icon activatable"
2673 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
2675 #: ../gtk/gtkentry.c:1154
2676 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2677 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2679 #: ../gtk/gtkentry.c:1174
2680 msgid "Secondary icon activatable"
2681 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
2683 #: ../gtk/gtkentry.c:1175
2684 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2685 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
2687 #: ../gtk/gtkentry.c:1197
2688 msgid "Primary icon sensitive"
2691 #: ../gtk/gtkentry.c:1198
2692 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2693 msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부"
2695 #: ../gtk/gtkentry.c:1219
2696 msgid "Secondary icon sensitive"
2699 #: ../gtk/gtkentry.c:1220
2700 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2701 msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부"
2703 #: ../gtk/gtkentry.c:1236
2704 msgid "Primary icon tooltip text"
2705 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
2707 #: ../gtk/gtkentry.c:1237 ../gtk/gtkentry.c:1273
2708 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2709 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2711 #: ../gtk/gtkentry.c:1253
2712 msgid "Secondary icon tooltip text"
2713 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
2715 #: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1292
2716 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2717 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
2719 #: ../gtk/gtkentry.c:1272
2720 msgid "Primary icon tooltip markup"
2721 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
2723 #: ../gtk/gtkentry.c:1291
2724 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2725 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
2727 #: ../gtk/gtkentry.c:1311 ../gtk/gtktextview.c:792
2731 #: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:793
2732 msgid "Which IM module should be used"
2735 #: ../gtk/gtkentry.c:1326
2736 msgid "Icon Prelight"
2739 #: ../gtk/gtkentry.c:1327
2740 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2741 msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부"
2743 #: ../gtk/gtkentry.c:1340
2744 msgid "Progress Border"
2745 msgstr "진행률 표시줄 테두리"
2747 #: ../gtk/gtkentry.c:1341
2748 msgid "Border around the progress bar"
2749 msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
2751 #: ../gtk/gtkentry.c:1833
2752 msgid "Border between text and frame."
2753 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2755 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
2756 msgid "The contents of the buffer"
2759 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
2760 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2761 msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2763 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
2764 msgid "Completion Model"
2767 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
2768 msgid "The model to find matches in"
2769 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2771 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
2772 msgid "Minimum Key Length"
2775 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
2776 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2777 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
2779 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566
2783 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
2784 msgid "The column of the model containing the strings."
2785 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2787 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
2788 msgid "Inline completion"
2791 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
2792 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2793 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부"
2795 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
2796 msgid "Popup completion"
2799 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
2800 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2801 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부"
2803 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
2804 msgid "Popup set width"
2807 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
2808 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2809 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2811 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
2812 msgid "Popup single match"
2815 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
2816 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2817 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2819 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
2820 msgid "Inline selection"
2823 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
2824 msgid "Your description here"
2827 #: ../gtk/gtkeventbox.c:109
2828 msgid "Visible Window"
2831 #: ../gtk/gtkeventbox.c:110
2833 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2836 "이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2839 #: ../gtk/gtkeventbox.c:116
2843 #: ../gtk/gtkeventbox.c:117
2845 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2846 "child widget as opposed to below it."
2848 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
2851 #: ../gtk/gtkexpander.c:279
2855 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
2856 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2857 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
2859 #: ../gtk/gtkexpander.c:288
2860 msgid "Text of the expander's label"
2861 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2863 #: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
2867 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
2868 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2869 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2871 #: ../gtk/gtkexpander.c:312
2872 msgid "Space to put between the label and the child"
2873 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2875 #: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
2876 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
2877 msgid "Label widget"
2880 #: ../gtk/gtkexpander.c:322
2881 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2882 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2884 #: ../gtk/gtkexpander.c:329
2888 #: ../gtk/gtkexpander.c:330
2889 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2890 msgstr "레이블 위젯이 사용 가능한 가로 영역을 모두 채우는지 여부"
2892 #: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
2893 #: ../gtk/gtktreeview.c:1187
2894 msgid "Expander Size"
2897 #: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
2898 #: ../gtk/gtktreeview.c:1188
2899 msgid "Size of the expander arrow"
2902 #: ../gtk/gtkexpander.c:346
2903 msgid "Spacing around expander arrow"
2904 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2906 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
2910 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
2911 msgid "The file chooser dialog to use."
2912 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2914 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
2915 msgid "The title of the file chooser dialog."
2916 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2918 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
2919 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2920 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2922 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
2926 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
2927 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2928 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2930 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
2934 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
2935 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2936 msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
2938 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
2943 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
2944 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2945 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL"
2947 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
2948 msgid "Preview widget"
2951 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
2952 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2953 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2955 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
2956 msgid "Preview Widget Active"
2957 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2959 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
2961 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2962 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부."
2964 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
2965 msgid "Use Preview Label"
2966 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2968 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
2969 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2970 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부."
2972 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
2973 msgid "Extra widget"
2976 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
2977 msgid "Application supplied widget for extra options."
2978 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2980 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
2981 msgid "Select Multiple"
2984 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
2985 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2986 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
2988 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
2992 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
2993 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2994 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부"
2996 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
2997 msgid "Do overwrite confirmation"
3000 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
3002 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3003 "dialog if necessary."
3004 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부."
3006 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
3007 msgid "Allow folder creation"
3010 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
3012 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3015 "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부 (파일 열기 모드에서는 "
3018 #: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
3022 #: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
3023 msgid "X position of child widget"
3024 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
3026 #: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
3030 #: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
3031 msgid "Y position of child widget"
3032 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
3034 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
3035 msgid "The title of the font selection dialog"
3036 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
3038 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
3042 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
3043 msgid "The name of the selected font"
3046 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
3047 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
3051 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
3052 msgid "Use font in label"
3053 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
3055 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
3056 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3057 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부"
3059 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
3060 msgid "Use size in label"
3061 msgstr "레이블에서 크기 사용"
3063 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
3064 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3065 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부"
3067 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
3071 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
3072 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3073 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
3075 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
3079 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
3080 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3081 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부"
3083 #: ../gtk/gtkfontsel.c:220
3084 msgid "The string that represents this font"
3085 msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
3087 #: ../gtk/gtkfontsel.c:226
3088 msgid "Preview text"
3091 #: ../gtk/gtkfontsel.c:227
3092 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3093 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
3095 #: ../gtk/gtkframe.c:134
3096 msgid "Text of the frame's label"
3097 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
3099 #: ../gtk/gtkframe.c:141
3100 msgid "Label xalign"
3103 #: ../gtk/gtkframe.c:142
3104 msgid "The horizontal alignment of the label"
3107 #: ../gtk/gtkframe.c:150
3108 msgid "Label yalign"
3111 #: ../gtk/gtkframe.c:151
3112 msgid "The vertical alignment of the label"
3115 #: ../gtk/gtkframe.c:159
3116 msgid "Frame shadow"
3119 #: ../gtk/gtkframe.c:160
3120 msgid "Appearance of the frame border"
3121 msgstr "프레임 테두리의 모양"
3123 #: ../gtk/gtkframe.c:169
3124 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3125 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
3127 #: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:175
3131 #: ../gtk/gtkgrid.c:1278 ../gtk/gtktable.c:176
3132 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3133 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
3135 #: ../gtk/gtkgrid.c:1284 ../gtk/gtktable.c:184
3136 msgid "Column spacing"
3139 #: ../gtk/gtkgrid.c:1285 ../gtk/gtktable.c:185
3140 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3141 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
3143 #: ../gtk/gtkgrid.c:1291
3144 msgid "Row Homogeneous"
3147 #: ../gtk/gtkgrid.c:1292
3148 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3149 msgstr "참이면 행의 높이가 모두 같습니다"
3151 #: ../gtk/gtkgrid.c:1298
3152 msgid "Column Homogeneous"
3155 #: ../gtk/gtkgrid.c:1299
3156 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3157 msgstr "참이면 열의 높이가 모두 같습니다"
3159 #: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:201
3160 msgid "Left attachment"
3163 #: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
3164 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3165 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
3167 #: ../gtk/gtkgrid.c:1312 ../gtk/gtktable.c:215
3168 msgid "Top attachment"
3171 #: ../gtk/gtkgrid.c:1313
3172 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3173 msgstr "하위 위젯의 위쪽과 붙을 행 번호"
3175 #: ../gtk/gtkgrid.c:1319 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
3179 #: ../gtk/gtkgrid.c:1320
3180 msgid "The number of columns that a child spans"
3181 msgstr "하위 위젯이 차지하는 열 개수"
3183 #: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtklayout.c:669
3187 #: ../gtk/gtkgrid.c:1327
3188 msgid "The number of rows that a child spans"
3189 msgstr "하위 위젯이 차지하는 행 개수"
3191 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
3192 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3193 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
3195 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
3196 msgid "Handle position"
3199 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
3200 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3201 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
3203 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
3207 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
3209 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3211 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
3213 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
3214 msgid "Snap edge set"
3217 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
3219 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3222 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인지 handle_position에서 얻은 값을 사용할 "
3225 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
3226 msgid "Child Detached"
3229 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
3231 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3234 "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
3236 #: ../gtk/gtkiconview.c:529
3237 msgid "Selection mode"
3240 #: ../gtk/gtkiconview.c:530
3241 msgid "The selection mode"
3244 #: ../gtk/gtkiconview.c:548
3245 msgid "Pixbuf column"
3248 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
3249 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3250 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3252 #: ../gtk/gtkiconview.c:567
3253 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3254 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3256 #: ../gtk/gtkiconview.c:586
3257 msgid "Markup column"
3260 #: ../gtk/gtkiconview.c:587
3261 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3262 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3264 #: ../gtk/gtkiconview.c:594
3265 msgid "Icon View Model"
3268 #: ../gtk/gtkiconview.c:595
3269 msgid "The model for the icon view"
3270 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
3272 #: ../gtk/gtkiconview.c:611
3273 msgid "Number of columns"
3276 #: ../gtk/gtkiconview.c:612
3277 msgid "Number of columns to display"
3280 #: ../gtk/gtkiconview.c:629
3281 msgid "Width for each item"
3284 #: ../gtk/gtkiconview.c:630
3285 msgid "The width used for each item"
3286 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
3288 #: ../gtk/gtkiconview.c:646
3289 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3290 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
3292 #: ../gtk/gtkiconview.c:661
3296 #: ../gtk/gtkiconview.c:662
3297 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3298 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
3300 #: ../gtk/gtkiconview.c:677
3301 msgid "Column Spacing"
3304 #: ../gtk/gtkiconview.c:678
3305 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3306 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
3308 #: ../gtk/gtkiconview.c:693
3312 #: ../gtk/gtkiconview.c:694
3313 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3314 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
3316 #: ../gtk/gtkiconview.c:709
3317 msgid "Item Orientation"
3320 #: ../gtk/gtkiconview.c:710
3322 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3323 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
3325 #: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1022
3326 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
3330 #: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1023
3331 msgid "View is reorderable"
3332 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3334 #: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1173
3335 msgid "Tooltip Column"
3338 #: ../gtk/gtkiconview.c:735
3339 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3340 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
3342 #: ../gtk/gtkiconview.c:752
3343 msgid "Item Padding"
3346 #: ../gtk/gtkiconview.c:753
3347 msgid "Padding around icon view items"
3348 msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
3350 #: ../gtk/gtkiconview.c:784
3351 msgid "Selection Box Color"
3354 #: ../gtk/gtkiconview.c:785
3355 msgid "Color of the selection box"
3358 #: ../gtk/gtkiconview.c:791
3359 msgid "Selection Box Alpha"
3362 #: ../gtk/gtkiconview.c:792
3363 msgid "Opacity of the selection box"
3364 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
3366 #: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204
3370 #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
3371 msgid "A GdkPixbuf to display"
3372 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
3374 #: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
3375 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
3379 #: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
3380 msgid "Filename to load and display"
3381 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
3383 #: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
3384 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3385 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
3387 #: ../gtk/gtkimage.c:261
3391 #: ../gtk/gtkimage.c:262
3392 msgid "Icon set to display"
3395 #: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
3396 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
3400 #: ../gtk/gtkimage.c:270
3401 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3402 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
3404 #: ../gtk/gtkimage.c:286
3408 #: ../gtk/gtkimage.c:287
3409 msgid "Pixel size to use for named icon"
3410 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
3412 #: ../gtk/gtkimage.c:295
3416 #: ../gtk/gtkimage.c:296
3417 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3418 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
3420 #: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
3421 msgid "Storage type"
3424 #: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
3425 msgid "The representation being used for image data"
3426 msgstr "그림 데이터 표현 방법"
3428 #: ../gtk/gtkimage.c:355
3429 msgid "Use Fallback"
3432 #: ../gtk/gtkimage.c:356
3433 msgid "Whether to use icon names fallback"
3434 msgstr "대체 아이콘 이름을 사용할지 여부"
3436 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
3437 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3438 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
3440 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
3441 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3442 msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부"
3444 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
3448 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
3449 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3450 msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
3452 #: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
3453 msgid "Message Type"
3456 #: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
3457 msgid "The type of message"
3460 #: ../gtk/gtkinfobar.c:427
3461 msgid "Width of border around the content area"
3462 msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께."
3464 #: ../gtk/gtkinfobar.c:444
3465 msgid "Spacing between elements of the area"
3466 msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
3468 #: ../gtk/gtkinfobar.c:476
3469 msgid "Width of border around the action area"
3470 msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
3472 #: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
3473 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
3474 #: ../gtk/gtkwindow.c:726
3478 #: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:727
3479 msgid "The screen where this window will be displayed"
3480 msgstr "이 창이 표시될 화면"
3482 #: ../gtk/gtklabel.c:568
3483 msgid "The text of the label"
3486 #: ../gtk/gtklabel.c:575
3487 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3488 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
3490 #: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
3491 msgid "Justification"
3494 #: ../gtk/gtklabel.c:597
3496 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3497 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3498 "GtkMisc::xalign for that"
3500 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
3501 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
3504 #: ../gtk/gtklabel.c:605
3508 #: ../gtk/gtklabel.c:606
3510 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3512 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
3514 #: ../gtk/gtklabel.c:613
3518 #: ../gtk/gtklabel.c:614
3519 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3520 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
3522 #: ../gtk/gtklabel.c:629
3523 msgid "Line wrap mode"
3526 #: ../gtk/gtklabel.c:630
3527 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3528 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다"
3530 #: ../gtk/gtklabel.c:637
3534 #: ../gtk/gtklabel.c:638
3535 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3536 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부"
3538 #: ../gtk/gtklabel.c:644
3539 msgid "Mnemonic key"
3542 #: ../gtk/gtklabel.c:645
3543 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3544 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
3546 #: ../gtk/gtklabel.c:653
3547 msgid "Mnemonic widget"
3550 #: ../gtk/gtklabel.c:654
3551 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3552 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
3554 #: ../gtk/gtklabel.c:700
3556 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3557 "enough room to display the entire string"
3559 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
3562 #: ../gtk/gtklabel.c:741
3563 msgid "Single Line Mode"
3566 #: ../gtk/gtklabel.c:742
3567 msgid "Whether the label is in single line mode"
3568 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부"
3570 #: ../gtk/gtklabel.c:759
3574 #: ../gtk/gtklabel.c:760
3575 msgid "Angle at which the label is rotated"
3576 msgstr "레이블을 회전할 각도"
3578 #: ../gtk/gtklabel.c:782
3579 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3580 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
3582 #: ../gtk/gtklabel.c:800
3583 msgid "Track visited links"
3586 #: ../gtk/gtklabel.c:801
3587 msgid "Whether visited links should be tracked"
3588 msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부"
3590 #: ../gtk/gtklayout.c:661
3591 msgid "The width of the layout"
3594 #: ../gtk/gtklayout.c:670
3595 msgid "The height of the layout"
3598 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
3602 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
3603 msgid "The URI bound to this button"
3604 msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
3606 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
3610 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
3611 msgid "Whether this link has been visited."
3612 msgstr "이 링크를 방문했는지 여부."
3614 #: ../gtk/gtkmenubar.c:181
3615 msgid "Pack direction"
3618 #: ../gtk/gtkmenubar.c:182
3619 msgid "The pack direction of the menubar"
3620 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3622 #: ../gtk/gtkmenubar.c:198
3623 msgid "Child Pack direction"
3624 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3626 #: ../gtk/gtkmenubar.c:199
3627 msgid "The child pack direction of the menubar"
3628 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3630 #: ../gtk/gtkmenubar.c:208
3631 msgid "Style of bevel around the menubar"
3632 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 모양"
3634 #: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
3635 msgid "Internal padding"
3638 #: ../gtk/gtkmenubar.c:216
3639 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3640 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3642 #: ../gtk/gtkmenu.c:587
3643 msgid "The currently selected menu item"
3644 msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
3646 #: ../gtk/gtkmenu.c:602
3647 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3648 msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
3650 #: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
3654 #: ../gtk/gtkmenu.c:617
3655 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3656 msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
3658 #: ../gtk/gtkmenu.c:633
3659 msgid "Attach Widget"
3662 #: ../gtk/gtkmenu.c:634
3663 msgid "The widget the menu is attached to"
3666 #: ../gtk/gtkmenu.c:642
3668 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3670 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
3672 #: ../gtk/gtkmenu.c:656
3673 msgid "Tearoff State"
3676 #: ../gtk/gtkmenu.c:657
3677 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3678 msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
3680 #: ../gtk/gtkmenu.c:671
3684 #: ../gtk/gtkmenu.c:672
3685 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3686 msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
3688 #: ../gtk/gtkmenu.c:678
3689 msgid "Vertical Padding"
3692 #: ../gtk/gtkmenu.c:679
3693 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3694 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
3696 #: ../gtk/gtkmenu.c:701
3697 msgid "Reserve Toggle Size"
3700 #: ../gtk/gtkmenu.c:702
3702 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3705 "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리"
3708 #: ../gtk/gtkmenu.c:708
3709 msgid "Horizontal Padding"
3712 #: ../gtk/gtkmenu.c:709
3713 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3714 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
3716 #: ../gtk/gtkmenu.c:717
3717 msgid "Vertical Offset"
3720 #: ../gtk/gtkmenu.c:718
3722 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3725 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3728 #: ../gtk/gtkmenu.c:726
3729 msgid "Horizontal Offset"
3732 #: ../gtk/gtkmenu.c:727
3734 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3737 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
3740 #: ../gtk/gtkmenu.c:735
3741 msgid "Double Arrows"
3744 #: ../gtk/gtkmenu.c:736
3745 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3746 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
3748 #: ../gtk/gtkmenu.c:749
3749 msgid "Arrow Placement"
3752 #: ../gtk/gtkmenu.c:750
3753 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3754 msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
3756 #: ../gtk/gtkmenu.c:758
3760 #: ../gtk/gtkmenu.c:766
3761 msgid "Right Attach"
3764 #: ../gtk/gtkmenu.c:767
3765 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3766 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3768 #: ../gtk/gtkmenu.c:774
3772 #: ../gtk/gtkmenu.c:775
3773 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3774 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
3776 #: ../gtk/gtkmenu.c:782
3777 msgid "Bottom Attach"
3780 #: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
3781 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3782 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
3784 #: ../gtk/gtkmenu.c:797
3785 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3786 msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
3788 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
3789 msgid "Right Justified"
3792 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
3794 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3795 msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정"
3797 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
3801 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
3802 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3803 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
3805 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
3806 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3807 msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
3809 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
3810 msgid "The text for the child label"
3811 msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
3813 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
3814 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3815 msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
3817 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
3818 msgid "Width in Characters"
3819 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
3821 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
3822 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3823 msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
3825 #: ../gtk/gtkmenushell.c:420
3829 #: ../gtk/gtkmenushell.c:421
3830 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3831 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값"
3833 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
3837 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
3838 msgid "The dropdown menu"
3841 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
3842 msgid "Image/label border"
3845 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
3846 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3847 msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3849 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
3850 msgid "Message Buttons"
3853 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
3854 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3855 msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추"
3857 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
3858 msgid "The primary text of the message dialog"
3859 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3861 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
3865 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
3866 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3867 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3869 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
3870 msgid "Secondary Text"
3873 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
3874 msgid "The secondary text of the message dialog"
3875 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3877 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
3878 msgid "Use Markup in secondary"
3881 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
3882 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3883 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3885 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
3889 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
3893 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
3894 msgid "Message area"
3897 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
3898 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3899 msgstr "대화 상자의 주요/보조 레이블이 들어 있는 GtkVBox"
3901 #: ../gtk/gtkmisc.c:91
3905 #: ../gtk/gtkmisc.c:92
3906 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3907 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3909 #: ../gtk/gtkmisc.c:101
3913 #: ../gtk/gtkmisc.c:102
3915 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3916 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3918 #: ../gtk/gtkmisc.c:111
3922 #: ../gtk/gtkmisc.c:112
3924 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3925 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3927 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
3931 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
3932 msgid "The parent window"
3935 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
3939 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
3940 msgid "Are we showing a dialog"
3941 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
3943 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
3944 msgid "The screen where this window will be displayed."
3945 msgstr "창을 표시할 스크린."
3947 #: ../gtk/gtknotebook.c:685
3951 #: ../gtk/gtknotebook.c:686
3952 msgid "The index of the current page"
3953 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3955 #: ../gtk/gtknotebook.c:694
3956 msgid "Tab Position"
3959 #: ../gtk/gtknotebook.c:695
3960 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3961 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3963 #: ../gtk/gtknotebook.c:702
3967 #: ../gtk/gtknotebook.c:703
3968 msgid "Whether tabs should be shown"
3971 #: ../gtk/gtknotebook.c:709
3975 #: ../gtk/gtknotebook.c:710
3976 msgid "Whether the border should be shown"
3977 msgstr "테두리를 표시할지 여부"
3979 #: ../gtk/gtknotebook.c:716
3983 #: ../gtk/gtknotebook.c:717
3984 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3985 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3987 #: ../gtk/gtknotebook.c:723
3988 msgid "Enable Popup"
3991 #: ../gtk/gtknotebook.c:724
3993 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3994 "you can use to go to a page"
3996 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3999 #: ../gtk/gtknotebook.c:738
4003 #: ../gtk/gtknotebook.c:739
4004 msgid "Group name for tab drag and drop"
4005 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 이름"
4007 #: ../gtk/gtknotebook.c:746
4011 #: ../gtk/gtknotebook.c:747
4012 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4013 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
4015 #: ../gtk/gtknotebook.c:753
4019 #: ../gtk/gtknotebook.c:754
4020 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4021 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
4023 #: ../gtk/gtknotebook.c:767
4027 #: ../gtk/gtknotebook.c:768
4028 msgid "Whether to expand the child's tab"
4029 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부"
4031 #: ../gtk/gtknotebook.c:774
4035 #: ../gtk/gtknotebook.c:775
4036 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4037 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부"
4039 #: ../gtk/gtknotebook.c:782
4040 msgid "Tab reorderable"
4041 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
4043 #: ../gtk/gtknotebook.c:783
4044 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4045 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부"
4047 #: ../gtk/gtknotebook.c:789
4048 msgid "Tab detachable"
4051 #: ../gtk/gtknotebook.c:790
4052 msgid "Whether the tab is detachable"
4053 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부"
4055 #: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4056 msgid "Secondary backward stepper"
4057 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
4059 #: ../gtk/gtknotebook.c:806
4061 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4062 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4064 #: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4065 msgid "Secondary forward stepper"
4066 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
4068 #: ../gtk/gtknotebook.c:822
4070 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4071 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4073 #: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4074 msgid "Backward stepper"
4077 #: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4078 msgid "Display the standard backward arrow button"
4079 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4081 #: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4082 msgid "Forward stepper"
4085 #: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4086 msgid "Display the standard forward arrow button"
4087 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4089 #: ../gtk/gtknotebook.c:866
4093 #: ../gtk/gtknotebook.c:867
4094 msgid "Size of tab overlap area"
4095 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
4097 #: ../gtk/gtknotebook.c:882
4098 msgid "Tab curvature"
4101 #: ../gtk/gtknotebook.c:883
4102 msgid "Size of tab curvature"
4103 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
4105 #: ../gtk/gtknotebook.c:899
4106 msgid "Arrow spacing"
4109 #: ../gtk/gtknotebook.c:900
4110 msgid "Scroll arrow spacing"
4113 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
4114 msgid "Icon's count"
4117 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
4118 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4119 msgstr "현재 표시하는 엠블럼의 개수"
4121 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
4122 msgid "Icon's label"
4125 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
4126 msgid "The label to be displayed over the icon"
4127 msgstr "아이콘 위에 표시할 레이블"
4129 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
4130 msgid "Icon's style context"
4131 msgstr "아이콘 스타일 컨텍스트"
4133 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
4134 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4135 msgstr "아이콘 모양의 테마를 지정하는 스타일 컨텍스트"
4137 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
4138 msgid "Background icon"
4141 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
4142 msgid "The icon for the number emblem background"
4143 msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘"
4145 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
4146 msgid "Background icon name"
4149 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
4150 msgid "The icon name for the number emblem background"
4151 msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘 이름"
4153 #: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311
4154 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
4158 #: ../gtk/gtkorientable.c:64
4159 msgid "The orientation of the orientable"
4160 msgstr "orientable의 방향"
4162 #: ../gtk/gtkpaned.c:327
4164 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4165 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
4167 #: ../gtk/gtkpaned.c:336
4168 msgid "Position Set"
4171 #: ../gtk/gtkpaned.c:337
4172 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4173 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
4175 #: ../gtk/gtkpaned.c:343
4179 #: ../gtk/gtkpaned.c:344
4180 msgid "Width of handle"
4183 #: ../gtk/gtkpaned.c:360
4184 msgid "Minimal Position"
4187 #: ../gtk/gtkpaned.c:361
4188 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4189 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
4191 #: ../gtk/gtkpaned.c:378
4192 msgid "Maximal Position"
4195 #: ../gtk/gtkpaned.c:379
4196 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4197 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
4199 #: ../gtk/gtkpaned.c:396
4203 #: ../gtk/gtkpaned.c:397
4204 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4205 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
4207 #: ../gtk/gtkpaned.c:412
4211 #: ../gtk/gtkpaned.c:413
4212 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4213 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
4215 #: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:295
4219 #: ../gtk/gtkplug.c:202
4220 msgid "Whether the plug is embedded"
4221 msgstr "플러그가 내장되어 있는지 여부"
4223 #: ../gtk/gtkplug.c:216
4224 msgid "Socket Window"
4227 #: ../gtk/gtkplug.c:217
4228 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4229 msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
4231 #: ../gtk/gtkprinter.c:126
4232 msgid "Name of the printer"
4235 #: ../gtk/gtkprinter.c:132
4239 #: ../gtk/gtkprinter.c:133
4240 msgid "Backend for the printer"
4243 #: ../gtk/gtkprinter.c:139
4247 #: ../gtk/gtkprinter.c:140
4248 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4249 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
4251 #: ../gtk/gtkprinter.c:146
4255 #: ../gtk/gtkprinter.c:147
4256 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4257 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
4259 #: ../gtk/gtkprinter.c:153
4260 msgid "Accepts PostScript"
4261 msgstr "PostScript 받음"
4263 #: ../gtk/gtkprinter.c:154
4264 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4265 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
4267 #: ../gtk/gtkprinter.c:160
4268 msgid "State Message"
4271 #: ../gtk/gtkprinter.c:161
4272 msgid "String giving the current state of the printer"
4273 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
4275 #: ../gtk/gtkprinter.c:167
4279 #: ../gtk/gtkprinter.c:168
4280 msgid "The location of the printer"
4283 #: ../gtk/gtkprinter.c:175
4284 msgid "The icon name to use for the printer"
4285 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
4287 #: ../gtk/gtkprinter.c:181
4291 #: ../gtk/gtkprinter.c:182
4292 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4293 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
4295 #: ../gtk/gtkprinter.c:200
4296 msgid "Paused Printer"
4299 #: ../gtk/gtkprinter.c:201
4300 msgid "TRUE if this printer is paused"
4301 msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다"
4303 #: ../gtk/gtkprinter.c:214
4304 msgid "Accepting Jobs"
4307 #: ../gtk/gtkprinter.c:215
4308 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4309 msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다"
4311 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
4312 msgid "Source option"
4315 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4316 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4317 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
4319 #: ../gtk/gtkprintjob.c:142
4320 msgid "Title of the print job"
4323 #: ../gtk/gtkprintjob.c:150
4327 #: ../gtk/gtkprintjob.c:151
4328 msgid "Printer to print the job to"
4329 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
4331 #: ../gtk/gtkprintjob.c:159
4335 #: ../gtk/gtkprintjob.c:160
4336 msgid "Printer settings"
4339 #: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
4340 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4344 #: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
4345 msgid "Track Print Status"
4348 #: ../gtk/gtkprintjob.c:178
4350 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4351 "print data has been sent to the printer or print server."
4353 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
4356 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
4357 msgid "Default Page Setup"
4360 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
4361 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4362 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
4364 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4365 msgid "Print Settings"
4368 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4369 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4370 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
4372 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
4376 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
4377 msgid "A string used for identifying the print job."
4378 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
4380 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
4381 msgid "Number of Pages"
4384 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
4385 msgid "The number of pages in the document."
4388 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4389 msgid "Current Page"
4392 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4393 msgid "The current page in the document"
4396 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
4397 msgid "Use full page"
4400 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
4402 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4403 "not the corner of the imageable area"
4405 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
4408 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
4410 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4411 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4413 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
4416 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
4420 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
4421 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4422 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
4424 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
4428 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
4429 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4430 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
4432 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
4436 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
4437 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4438 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
4440 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
4441 msgid "Export filename"
4444 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
4448 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
4449 msgid "The status of the print operation"
4452 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
4453 msgid "Status String"
4456 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
4457 msgid "A human-readable description of the status"
4458 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
4460 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
4461 msgid "Custom tab label"
4462 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
4464 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
4465 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4466 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
4468 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4469 msgid "Support Selection"
4472 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
4473 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4474 msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다."
4476 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4477 msgid "Has Selection"
4480 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
4481 msgid "TRUE if a selection exists."
4482 msgstr "참이면 선택이 있음."
4484 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4485 msgid "Embed Page Setup"
4488 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
4489 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4490 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintDialog에 포함됩니다"
4492 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
4493 msgid "Number of Pages To Print"
4496 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
4497 msgid "The number of pages that will be printed."
4498 msgstr "인쇄할 페이지의 수."
4500 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4501 msgid "The GtkPageSetup to use"
4502 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
4504 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4505 msgid "Selected Printer"
4508 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4509 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4510 msgstr "선택한 GtkPrinter"
4512 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4513 msgid "Manual Capabilities"
4516 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4517 msgid "Capabilities the application can handle"
4518 msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능"
4520 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4521 msgid "Whether the dialog supports selection"
4522 msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부"
4524 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4525 msgid "Whether the application has a selection"
4526 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
4528 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4529 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4530 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다"
4532 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
4536 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
4537 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4538 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
4540 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
4544 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
4545 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4546 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
4548 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
4549 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4550 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
4552 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
4556 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
4557 msgid "Whether the progress is shown as text."
4558 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼지 여부."
4560 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
4562 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4563 "have enough room to display the entire string, if at all."
4565 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
4568 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
4572 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
4573 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4574 msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간."
4576 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
4580 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
4581 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4582 msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간."
4584 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
4585 msgid "Minimum horizontal bar width"
4586 msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
4588 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
4589 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4590 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비"
4592 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
4593 msgid "Minimum horizontal bar height"
4594 msgstr "최소 가로 표시줄 높이"
4596 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
4597 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4598 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이"
4600 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
4601 msgid "Minimum vertical bar width"
4602 msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
4604 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
4605 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4606 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비"
4608 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
4609 msgid "Minimum vertical bar height"
4610 msgstr "최소 세로 표시줄 높이"
4612 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
4613 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4614 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
4616 #: ../gtk/gtkradioaction.c:118
4620 #: ../gtk/gtkradioaction.c:119
4622 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4623 "is the current action of its group."
4625 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
4628 #: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
4629 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4633 #: ../gtk/gtkradioaction.c:136
4634 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4635 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
4637 #: ../gtk/gtkradioaction.c:151
4638 msgid "The current value"
4641 #: ../gtk/gtkradioaction.c:152
4643 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4645 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
4647 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
4648 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4649 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
4651 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
4652 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4653 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
4655 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4656 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4657 msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
4659 #: ../gtk/gtkrange.c:417
4660 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4661 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
4663 #: ../gtk/gtkrange.c:425
4664 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4665 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
4667 #: ../gtk/gtkrange.c:432
4668 msgid "Lower stepper sensitivity"
4669 msgstr "아래 조정 단추 감도"
4671 #: ../gtk/gtkrange.c:433
4673 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4675 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4677 #: ../gtk/gtkrange.c:441
4678 msgid "Upper stepper sensitivity"
4681 #: ../gtk/gtkrange.c:442
4683 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4685 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
4687 #: ../gtk/gtkrange.c:459
4688 msgid "Show Fill Level"
4691 #: ../gtk/gtkrange.c:460
4692 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4693 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할지 여부."
4695 #: ../gtk/gtkrange.c:476
4696 msgid "Restrict to Fill Level"
4699 #: ../gtk/gtkrange.c:477
4700 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4701 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할지 여부."
4703 #: ../gtk/gtkrange.c:492
4707 #: ../gtk/gtkrange.c:493
4708 msgid "The fill level."
4711 #: ../gtk/gtkrange.c:510
4712 msgid "Round Digits"
4715 #: ../gtk/gtkrange.c:511
4716 msgid "The number of digits to round the value to."
4717 msgstr "값을 반올림할 자릿수."
4719 #: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:800
4720 msgid "Slider Width"
4723 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
4724 #: ../gtk/gtkrange.c:520
4725 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4726 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
4728 #: ../gtk/gtkrange.c:527
4729 msgid "Trough Border"
4732 #: ../gtk/gtkrange.c:528
4733 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4734 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
4736 #: ../gtk/gtkrange.c:535
4737 msgid "Stepper Size"
4740 #: ../gtk/gtkrange.c:536
4741 msgid "Length of step buttons at ends"
4742 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
4744 #: ../gtk/gtkrange.c:551
4745 msgid "Stepper Spacing"
4748 #: ../gtk/gtkrange.c:552
4749 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4750 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
4752 #: ../gtk/gtkrange.c:559
4753 msgid "Arrow X Displacement"
4756 #: ../gtk/gtkrange.c:560
4758 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4759 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
4761 #: ../gtk/gtkrange.c:567
4762 msgid "Arrow Y Displacement"
4765 #: ../gtk/gtkrange.c:568
4767 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4768 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
4770 #: ../gtk/gtkrange.c:586
4771 msgid "Trough Under Steppers"
4772 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
4774 #: ../gtk/gtkrange.c:587
4776 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4778 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
4780 #: ../gtk/gtkrange.c:600
4781 msgid "Arrow scaling"
4784 #: ../gtk/gtkrange.c:601
4785 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4786 msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
4788 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
4789 msgid "Show Numbers"
4792 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
4793 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4794 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
4796 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
4797 msgid "Recent Manager"
4800 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
4801 msgid "The RecentManager object to use"
4802 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
4804 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
4805 msgid "Show Private"
4808 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
4809 msgid "Whether the private items should be displayed"
4810 msgstr "개인 항목을 표시할지 여부"
4812 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
4813 msgid "Show Tooltips"
4816 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
4817 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4818 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부"
4820 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
4824 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
4825 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4826 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
4828 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
4829 msgid "Show Not Found"
4832 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
4833 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4834 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부"
4836 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
4837 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4838 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
4840 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
4844 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
4845 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4846 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부"
4848 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
4852 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
4853 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4854 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4856 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
4860 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
4861 msgid "The sorting order of the items displayed"
4862 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4864 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
4865 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4866 msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
4868 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
4869 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4870 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4872 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
4873 msgid "The size of the recently used resources list"
4874 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4876 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
4877 msgid "The value of the scale"
4880 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
4881 msgid "The icon size"
4884 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
4886 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4887 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
4889 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
4893 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
4894 msgid "List of icon names"
4897 #: ../gtk/gtkscale.c:253
4898 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4899 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4901 #: ../gtk/gtkscale.c:262
4905 #: ../gtk/gtkscale.c:263
4906 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4907 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부"
4909 #: ../gtk/gtkscale.c:270
4910 msgid "Value Position"
4913 #: ../gtk/gtkscale.c:271
4914 msgid "The position in which the current value is displayed"
4915 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4917 #: ../gtk/gtkscale.c:278
4918 msgid "Slider Length"
4921 #: ../gtk/gtkscale.c:279
4922 msgid "Length of scale's slider"
4923 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4925 #: ../gtk/gtkscale.c:287
4926 msgid "Value spacing"
4929 #: ../gtk/gtkscale.c:288
4930 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4931 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4933 #: ../gtk/gtkscrollable.c:86
4934 msgid "Horizontal adjustment"
4937 #: ../gtk/gtkscrollable.c:87
4939 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
4941 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 가로 맞춤"
4943 #: ../gtk/gtkscrollable.c:103
4944 msgid "Vertical adjustment"
4947 #: ../gtk/gtkscrollable.c:104
4949 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
4951 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 세로 맞춤"
4953 #: ../gtk/gtkscrollable.c:120
4954 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
4957 #: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
4958 msgid "How the size of the content should be determined"
4959 msgstr "내용의 크기를 결정하는 방법"
4961 #: ../gtk/gtkscrollable.c:136
4962 msgid "Vertical Scrollable Policy"
4965 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
4966 msgid "Minimum Slider Length"
4969 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
4970 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4971 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4973 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
4974 msgid "Fixed slider size"
4977 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
4978 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4979 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4981 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
4983 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4984 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4986 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
4988 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4989 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4991 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4992 msgid "Horizontal Adjustment"
4995 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4996 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
4997 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
4999 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
5000 msgid "Vertical Adjustment"
5003 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
5004 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5005 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
5007 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
5008 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5009 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
5011 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
5012 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5013 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
5015 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
5016 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5017 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
5019 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
5020 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5021 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
5023 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
5024 msgid "Window Placement"
5027 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
5029 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5030 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5032 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
5035 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
5036 msgid "Window Placement Set"
5039 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
5041 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5042 "contents with respect to the scrollbars."
5044 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
5046 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
5050 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
5051 msgid "Style of bevel around the contents"
5052 msgstr "내용 둘레의 경사 모양"
5054 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
5055 msgid "Scrollbars within bevel"
5058 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
5059 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5060 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
5062 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
5063 msgid "Scrollbar spacing"
5066 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
5067 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5068 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
5070 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
5071 msgid "Minimum Content Width"
5074 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
5075 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5076 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 너비"
5078 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
5079 msgid "Minimum Content Height"
5082 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
5084 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5085 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 높이"
5087 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
5091 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
5092 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5093 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다"
5095 #: ../gtk/gtksettings.c:318
5096 msgid "Double Click Time"
5099 #: ../gtk/gtksettings.c:319
5101 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5102 "click (in milliseconds)"
5103 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
5105 #: ../gtk/gtksettings.c:326
5106 msgid "Double Click Distance"
5109 #: ../gtk/gtksettings.c:327
5111 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5112 "double click (in pixels)"
5113 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
5115 #: ../gtk/gtksettings.c:343
5116 msgid "Cursor Blink"
5119 #: ../gtk/gtksettings.c:344
5120 msgid "Whether the cursor should blink"
5121 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
5123 #: ../gtk/gtksettings.c:351
5124 msgid "Cursor Blink Time"
5127 #: ../gtk/gtksettings.c:352
5128 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5129 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
5131 #: ../gtk/gtksettings.c:371
5132 msgid "Cursor Blink Timeout"
5133 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
5135 #: ../gtk/gtksettings.c:372
5136 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5137 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
5139 #: ../gtk/gtksettings.c:379
5140 msgid "Split Cursor"
5143 #: ../gtk/gtksettings.c:380
5145 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5148 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
5149 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부"
5151 #: ../gtk/gtksettings.c:387
5155 #: ../gtk/gtksettings.c:388
5156 msgid "Name of theme to load"
5157 msgstr "읽어 들일 테마의 이름"
5159 #: ../gtk/gtksettings.c:396
5160 msgid "Icon Theme Name"
5163 #: ../gtk/gtksettings.c:397
5164 msgid "Name of icon theme to use"
5165 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
5167 #: ../gtk/gtksettings.c:405
5168 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5169 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
5171 #: ../gtk/gtksettings.c:406
5172 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5173 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
5175 #: ../gtk/gtksettings.c:414
5176 msgid "Key Theme Name"
5179 #: ../gtk/gtksettings.c:415
5180 msgid "Name of key theme to load"
5181 msgstr "읽어 들일 키 테마의 이름"
5183 #: ../gtk/gtksettings.c:423
5184 msgid "Menu bar accelerator"
5187 #: ../gtk/gtksettings.c:424
5188 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5189 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
5191 #: ../gtk/gtksettings.c:432
5192 msgid "Drag threshold"
5195 #: ../gtk/gtksettings.c:433
5196 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5197 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
5199 #: ../gtk/gtksettings.c:441
5203 #: ../gtk/gtksettings.c:442
5204 msgid "Name of default font to use"
5205 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
5207 #: ../gtk/gtksettings.c:464
5211 #: ../gtk/gtksettings.c:465
5212 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5213 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5215 #: ../gtk/gtksettings.c:473
5219 #: ../gtk/gtksettings.c:474
5220 msgid "List of currently active GTK modules"
5221 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
5223 #: ../gtk/gtksettings.c:482
5224 msgid "Xft Antialias"
5227 #: ../gtk/gtksettings.c:483
5228 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5229 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5231 #: ../gtk/gtksettings.c:492
5235 #: ../gtk/gtksettings.c:493
5236 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5237 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5239 #: ../gtk/gtksettings.c:502
5240 msgid "Xft Hint Style"
5243 #: ../gtk/gtksettings.c:503
5245 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5246 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
5248 #: ../gtk/gtksettings.c:512
5252 #: ../gtk/gtksettings.c:513
5253 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5254 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5256 #: ../gtk/gtksettings.c:522
5260 #: ../gtk/gtksettings.c:523
5261 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5262 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
5264 #: ../gtk/gtksettings.c:532
5265 msgid "Cursor theme name"
5268 #: ../gtk/gtksettings.c:533
5269 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5270 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
5272 #: ../gtk/gtksettings.c:541
5273 msgid "Cursor theme size"
5276 #: ../gtk/gtksettings.c:542
5277 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5278 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
5280 #: ../gtk/gtksettings.c:551
5281 msgid "Alternative button order"
5284 #: ../gtk/gtksettings.c:552
5285 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5286 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부"
5288 #: ../gtk/gtksettings.c:569
5289 msgid "Alternative sort indicator direction"
5290 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
5292 #: ../gtk/gtksettings.c:570
5294 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5295 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5297 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
5298 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
5300 #: ../gtk/gtksettings.c:578
5301 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5302 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
5304 #: ../gtk/gtksettings.c:579
5306 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5308 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5310 #: ../gtk/gtksettings.c:587
5311 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5312 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
5314 #: ../gtk/gtksettings.c:588
5316 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5317 "control characters"
5318 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5320 #: ../gtk/gtksettings.c:596
5321 msgid "Start timeout"
5324 #: ../gtk/gtksettings.c:597
5325 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5326 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
5328 #: ../gtk/gtksettings.c:606
5329 msgid "Repeat timeout"
5332 #: ../gtk/gtksettings.c:607
5333 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5334 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
5336 #: ../gtk/gtksettings.c:616
5337 msgid "Expand timeout"
5340 #: ../gtk/gtksettings.c:617
5341 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5342 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
5344 #: ../gtk/gtksettings.c:652
5345 msgid "Color scheme"
5348 #: ../gtk/gtksettings.c:653
5349 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5350 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
5352 #: ../gtk/gtksettings.c:662
5353 msgid "Enable Animations"
5356 #: ../gtk/gtksettings.c:663
5357 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5358 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부."
5360 #: ../gtk/gtksettings.c:681
5361 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5362 msgstr "터치스크린 모드 사용"
5364 #: ../gtk/gtksettings.c:682
5365 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5366 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
5368 #: ../gtk/gtksettings.c:699
5369 msgid "Tooltip timeout"
5370 msgstr "도구 설명 제한 시간"
5372 #: ../gtk/gtksettings.c:700
5373 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5374 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5376 #: ../gtk/gtksettings.c:725
5377 msgid "Tooltip browse timeout"
5378 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
5380 #: ../gtk/gtksettings.c:726
5381 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5382 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5384 #: ../gtk/gtksettings.c:747
5385 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5386 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
5388 #: ../gtk/gtksettings.c:748
5389 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5390 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
5392 #: ../gtk/gtksettings.c:767
5393 msgid "Keynav Cursor Only"
5394 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
5396 #: ../gtk/gtksettings.c:768
5397 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5398 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
5400 #: ../gtk/gtksettings.c:785
5401 msgid "Keynav Wrap Around"
5402 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
5404 #: ../gtk/gtksettings.c:786
5405 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5407 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부"
5409 #: ../gtk/gtksettings.c:806
5413 #: ../gtk/gtksettings.c:807
5414 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5415 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
5417 #: ../gtk/gtksettings.c:824
5421 #: ../gtk/gtksettings.c:825
5422 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5423 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
5425 #: ../gtk/gtksettings.c:833
5426 msgid "Default file chooser backend"
5427 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
5429 #: ../gtk/gtksettings.c:834
5430 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5431 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
5433 #: ../gtk/gtksettings.c:851
5434 msgid "Default print backend"
5437 #: ../gtk/gtksettings.c:852
5438 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5439 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
5441 #: ../gtk/gtksettings.c:875
5442 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5443 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
5445 #: ../gtk/gtksettings.c:876
5446 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5447 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
5449 #: ../gtk/gtksettings.c:892
5450 msgid "Enable Mnemonics"
5453 #: ../gtk/gtksettings.c:893
5454 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5455 msgstr "레이블에 단축키가 있는지 여부"
5457 #: ../gtk/gtksettings.c:909
5458 msgid "Enable Accelerators"
5461 #: ../gtk/gtksettings.c:910
5462 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5463 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지 여부"
5465 #: ../gtk/gtksettings.c:927
5466 msgid "Recent Files Limit"
5469 #: ../gtk/gtksettings.c:928
5470 msgid "Number of recently used files"
5471 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
5473 #: ../gtk/gtksettings.c:946
5474 msgid "Default IM module"
5477 #: ../gtk/gtksettings.c:947
5478 msgid "Which IM module should be used by default"
5479 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정"
5481 #: ../gtk/gtksettings.c:965
5482 msgid "Recent Files Max Age"
5483 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
5485 #: ../gtk/gtksettings.c:966
5486 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5487 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
5489 #: ../gtk/gtksettings.c:975
5490 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5491 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
5493 #: ../gtk/gtksettings.c:976
5494 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5495 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
5497 #: ../gtk/gtksettings.c:998
5498 msgid "Sound Theme Name"
5501 #: ../gtk/gtksettings.c:999
5502 msgid "XDG sound theme name"
5503 msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
5505 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5506 #: ../gtk/gtksettings.c:1021
5507 msgid "Audible Input Feedback"
5510 #: ../gtk/gtksettings.c:1022
5511 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5512 msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5514 #: ../gtk/gtksettings.c:1043
5515 msgid "Enable Event Sounds"
5518 #: ../gtk/gtksettings.c:1044
5519 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5520 msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5522 #: ../gtk/gtksettings.c:1059
5523 msgid "Enable Tooltips"
5526 #: ../gtk/gtksettings.c:1060
5527 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5528 msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부"
5530 #: ../gtk/gtksettings.c:1073
5531 msgid "Toolbar style"
5534 #: ../gtk/gtksettings.c:1074
5536 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5538 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5541 #: ../gtk/gtksettings.c:1088
5542 msgid "Toolbar Icon Size"
5543 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5545 #: ../gtk/gtksettings.c:1089
5546 msgid "The size of icons in default toolbars."
5547 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기."
5549 #: ../gtk/gtksettings.c:1106
5550 msgid "Auto Mnemonics"
5553 #: ../gtk/gtksettings.c:1107
5555 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5556 "presses the mnemonic activator."
5558 "사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부."
5560 #: ../gtk/gtksettings.c:1132
5561 msgid "Application prefers a dark theme"
5562 msgstr "프로그램이 어두운 테마 선호"
5564 #: ../gtk/gtksettings.c:1133
5565 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5566 msgstr "프로그램이 어두운 테마를 선호하는지 여부."
5568 #: ../gtk/gtksettings.c:1148
5569 msgid "Show button images"
5572 #: ../gtk/gtksettings.c:1149
5573 msgid "Whether images should be shown on buttons"
5574 msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부"
5576 #: ../gtk/gtksettings.c:1157 ../gtk/gtksettings.c:1251
5577 msgid "Select on focus"
5580 #: ../gtk/gtksettings.c:1158
5581 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
5582 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
5584 #: ../gtk/gtksettings.c:1175
5585 msgid "Password Hint Timeout"
5586 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
5588 #: ../gtk/gtksettings.c:1176
5589 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
5590 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
5592 #: ../gtk/gtksettings.c:1185
5593 msgid "Show menu images"
5596 #: ../gtk/gtksettings.c:1186
5597 msgid "Whether images should be shown in menus"
5598 msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부"
5600 #: ../gtk/gtksettings.c:1194
5601 msgid "Delay before drop down menus appear"
5602 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
5604 #: ../gtk/gtksettings.c:1195
5605 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
5606 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
5608 #: ../gtk/gtksettings.c:1212
5609 msgid "Scrolled Window Placement"
5612 #: ../gtk/gtksettings.c:1213
5614 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5615 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5617 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부 (스크롤 창이 무시하"
5618 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
5620 #: ../gtk/gtksettings.c:1222
5621 msgid "Can change accelerators"
5624 #: ../gtk/gtksettings.c:1223
5626 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
5627 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
5629 #: ../gtk/gtksettings.c:1231
5630 msgid "Delay before submenus appear"
5631 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
5633 #: ../gtk/gtksettings.c:1232
5635 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
5636 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
5638 #: ../gtk/gtksettings.c:1241
5639 msgid "Delay before hiding a submenu"
5640 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
5642 #: ../gtk/gtksettings.c:1242
5644 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
5646 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
5648 #: ../gtk/gtksettings.c:1252
5649 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
5650 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
5652 #: ../gtk/gtksettings.c:1260
5653 msgid "Custom palette"
5656 #: ../gtk/gtksettings.c:1261
5657 msgid "Palette to use in the color selector"
5658 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
5660 #: ../gtk/gtksettings.c:1269
5661 msgid "IM Preedit style"
5662 msgstr "입력기 조합중인 글자 모양"
5664 #: ../gtk/gtksettings.c:1270
5665 msgid "How to draw the input method preedit string"
5666 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
5668 #: ../gtk/gtksettings.c:1279
5669 msgid "IM Status style"
5672 #: ../gtk/gtksettings.c:1280
5673 msgid "How to draw the input method statusbar"
5674 msgstr "입력기 상태 표시줄을 그리는 방법"
5676 #: ../gtk/gtksizegroup.c:301
5680 #: ../gtk/gtksizegroup.c:302
5682 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5684 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
5686 #: ../gtk/gtksizegroup.c:318
5687 msgid "Ignore hidden"
5690 #: ../gtk/gtksizegroup.c:319
5692 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5693 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
5695 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
5699 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
5700 msgid "Snap to Ticks"
5703 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
5705 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5706 "nearest step increment"
5708 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
5710 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
5714 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
5715 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5716 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
5718 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
5722 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
5723 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5724 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
5726 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
5727 msgid "Update Policy"
5730 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
5732 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5734 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
5737 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
5738 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5739 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
5741 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
5742 msgid "Style of bevel around the spin button"
5743 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
5745 #: ../gtk/gtkspinner.c:119
5746 msgid "Whether the spinner is active"
5747 msgstr "스피너를 활성화할지 여부"
5749 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
5750 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5751 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양"
5753 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
5754 msgid "The size of the icon"
5757 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
5758 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5759 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
5761 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
5762 msgid "Whether the status icon is visible"
5763 msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부"
5765 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
5766 msgid "Whether the status icon is embedded"
5767 msgstr "상태 아이콘을 내장할지 여부"
5769 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
5770 msgid "The orientation of the tray"
5773 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1067
5777 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
5778 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5779 msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부"
5781 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1088
5782 msgid "Tooltip Text"
5785 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1089 ../gtk/gtkwidget.c:1110
5786 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5787 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
5789 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1109
5790 msgid "Tooltip markup"
5793 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
5794 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5795 msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
5797 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
5798 msgid "The title of this tray icon"
5799 msgstr "이 트레이 아이콘의 제목"
5801 #: ../gtk/gtkstyle.c:471
5802 msgid "Style context"
5805 #: ../gtk/gtkstyle.c:472
5806 msgid "GtkStyleContext to get style from"
5807 msgstr "스타일을 읽어 올 GtkStyleContext"
5809 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:546
5810 msgid "The associated GdkScreen"
5811 msgstr "연결된 GdkScreen"
5813 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:552
5817 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:236
5818 msgid "Text direction"
5821 #: ../gtk/gtkswitch.c:766
5822 msgid "Whether the switch is on or off"
5823 msgstr "스위치를 켤지 아니면 끌지"
5825 #: ../gtk/gtkswitch.c:801
5826 msgid "The minimum width of the handle"
5829 #: ../gtk/gtktable.c:157
5833 #: ../gtk/gtktable.c:158
5834 msgid "The number of rows in the table"
5837 #: ../gtk/gtktable.c:166
5841 #: ../gtk/gtktable.c:167
5842 msgid "The number of columns in the table"
5845 #: ../gtk/gtktable.c:194
5846 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5847 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
5849 #: ../gtk/gtktable.c:208
5850 msgid "Right attachment"
5853 #: ../gtk/gtktable.c:209
5854 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5855 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
5857 #: ../gtk/gtktable.c:216
5858 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5859 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
5861 #: ../gtk/gtktable.c:222
5862 msgid "Bottom attachment"
5865 #: ../gtk/gtktable.c:229
5866 msgid "Horizontal options"
5869 #: ../gtk/gtktable.c:230
5870 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5871 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
5873 #: ../gtk/gtktable.c:236
5874 msgid "Vertical options"
5877 #: ../gtk/gtktable.c:237
5878 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5879 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
5881 #: ../gtk/gtktable.c:243
5882 msgid "Horizontal padding"
5885 #: ../gtk/gtktable.c:244
5887 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5889 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5891 #: ../gtk/gtktable.c:250
5892 msgid "Vertical padding"
5895 #: ../gtk/gtktable.c:251
5897 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5899 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
5901 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
5905 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
5906 msgid "Text Tag Table"
5909 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
5910 msgid "Current text of the buffer"
5913 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
5914 msgid "Has selection"
5917 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
5918 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5919 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부"
5921 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
5922 msgid "Cursor position"
5925 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
5927 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5928 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
5930 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
5931 msgid "Copy target list"
5934 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
5936 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5938 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
5941 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
5942 msgid "Paste target list"
5945 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
5947 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5950 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
5953 #: ../gtk/gtktextmark.c:90
5957 #: ../gtk/gtktextmark.c:97
5958 msgid "Left gravity"
5961 #: ../gtk/gtktextmark.c:98
5962 msgid "Whether the mark has left gravity"
5963 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지 여부"
5965 #: ../gtk/gtktexttag.c:186
5969 #: ../gtk/gtktexttag.c:187
5970 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5971 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
5973 #: ../gtk/gtktexttag.c:205
5974 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5975 msgstr "배경색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5977 #: ../gtk/gtktexttag.c:212
5978 msgid "Background full height"
5981 #: ../gtk/gtktexttag.c:213
5983 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5984 "of the tagged characters"
5986 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
5989 #: ../gtk/gtktexttag.c:229
5990 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5991 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
5993 #: ../gtk/gtktexttag.c:237
5994 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5995 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
5997 #: ../gtk/gtktexttag.c:286
5998 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5999 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
6001 #: ../gtk/gtktexttag.c:295
6002 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6003 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6005 #: ../gtk/gtktexttag.c:304
6007 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6008 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6010 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
6013 #: ../gtk/gtktexttag.c:315
6014 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6015 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6017 #: ../gtk/gtktexttag.c:324
6018 msgid "Font size in Pango units"
6019 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
6021 #: ../gtk/gtktexttag.c:334
6023 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6024 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6025 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6027 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
6028 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
6029 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
6031 #: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
6032 msgid "Left, right, or center justification"
6033 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
6035 #: ../gtk/gtktexttag.c:373
6037 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6038 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6040 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
6041 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
6043 #: ../gtk/gtktexttag.c:380
6047 #: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
6048 msgid "Width of the left margin in pixels"
6049 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
6051 #: ../gtk/gtktexttag.c:390
6052 msgid "Right margin"
6055 #: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
6056 msgid "Width of the right margin in pixels"
6057 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
6059 #: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
6063 #: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
6064 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6065 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
6067 #: ../gtk/gtktexttag.c:413
6069 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6071 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
6073 #: ../gtk/gtktexttag.c:422
6074 msgid "Pixels above lines"
6077 #: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
6078 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6079 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
6081 #: ../gtk/gtktexttag.c:432
6082 msgid "Pixels below lines"
6085 #: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
6086 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6087 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
6089 #: ../gtk/gtktexttag.c:442
6090 msgid "Pixels inside wrap"
6093 #: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
6094 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6095 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
6097 #: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
6099 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6100 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
6102 #: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
6106 #: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
6107 msgid "Custom tabs for this text"
6108 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
6110 #: ../gtk/gtktexttag.c:498
6114 #: ../gtk/gtktexttag.c:499
6115 msgid "Whether this text is hidden."
6116 msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
6118 #: ../gtk/gtktexttag.c:513
6119 msgid "Paragraph background color name"
6122 #: ../gtk/gtktexttag.c:514
6123 msgid "Paragraph background color as a string"
6124 msgstr "문단 배경색 이름 문자열"
6126 #: ../gtk/gtktexttag.c:529
6127 msgid "Paragraph background color"
6130 #: ../gtk/gtktexttag.c:530
6131 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6132 msgstr "문단 배경색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
6134 #: ../gtk/gtktexttag.c:548
6135 msgid "Margin Accumulates"
6138 #: ../gtk/gtktexttag.c:549
6139 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6140 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
6142 #: ../gtk/gtktexttag.c:562
6143 msgid "Background full height set"
6144 msgstr "배경 전체 높이 설정"
6146 #: ../gtk/gtktexttag.c:563
6147 msgid "Whether this tag affects background height"
6148 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
6150 #: ../gtk/gtktexttag.c:602
6151 msgid "Justification set"
6154 #: ../gtk/gtktexttag.c:603
6155 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6156 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
6158 #: ../gtk/gtktexttag.c:610
6159 msgid "Left margin set"
6162 #: ../gtk/gtktexttag.c:611
6163 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6164 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6166 #: ../gtk/gtktexttag.c:614
6170 #: ../gtk/gtktexttag.c:615
6171 msgid "Whether this tag affects indentation"
6172 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
6174 #: ../gtk/gtktexttag.c:622
6175 msgid "Pixels above lines set"
6178 #: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
6179 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6180 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
6182 #: ../gtk/gtktexttag.c:626
6183 msgid "Pixels below lines set"
6186 #: ../gtk/gtktexttag.c:630
6187 msgid "Pixels inside wrap set"
6188 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
6190 #: ../gtk/gtktexttag.c:631
6191 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6192 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
6194 #: ../gtk/gtktexttag.c:638
6195 msgid "Right margin set"
6198 #: ../gtk/gtktexttag.c:639
6199 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6200 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6202 #: ../gtk/gtktexttag.c:646
6203 msgid "Wrap mode set"
6206 #: ../gtk/gtktexttag.c:647
6207 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6208 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
6210 #: ../gtk/gtktexttag.c:650
6214 #: ../gtk/gtktexttag.c:651
6215 msgid "Whether this tag affects tabs"
6216 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
6218 #: ../gtk/gtktexttag.c:654
6219 msgid "Invisible set"
6222 #: ../gtk/gtktexttag.c:655
6223 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6224 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
6226 #: ../gtk/gtktexttag.c:658
6227 msgid "Paragraph background set"
6230 #: ../gtk/gtktexttag.c:659
6231 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6232 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
6234 #: ../gtk/gtktextview.c:654
6235 msgid "Pixels Above Lines"
6238 #: ../gtk/gtktextview.c:664
6239 msgid "Pixels Below Lines"
6242 #: ../gtk/gtktextview.c:674
6243 msgid "Pixels Inside Wrap"
6246 #: ../gtk/gtktextview.c:692
6250 #: ../gtk/gtktextview.c:710
6254 #: ../gtk/gtktextview.c:720
6255 msgid "Right Margin"
6258 #: ../gtk/gtktextview.c:748
6259 msgid "Cursor Visible"
6262 #: ../gtk/gtktextview.c:749
6263 msgid "If the insertion cursor is shown"
6264 msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
6266 #: ../gtk/gtktextview.c:756
6270 #: ../gtk/gtktextview.c:757
6271 msgid "The buffer which is displayed"
6272 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
6274 #: ../gtk/gtktextview.c:765
6275 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6276 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
6278 #: ../gtk/gtktextview.c:772
6282 #: ../gtk/gtktextview.c:773
6283 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6284 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
6286 #: ../gtk/gtktextview.c:808
6287 msgid "Error underline color"
6290 #: ../gtk/gtktextview.c:809
6291 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6292 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
6294 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
6295 msgid "Theming engine name"
6298 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
6299 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6300 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
6302 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
6303 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6304 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부"
6306 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
6307 msgid "Whether the toggle action should be active"
6308 msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
6310 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
6311 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6312 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
6314 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
6315 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6316 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
6318 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
6319 msgid "Draw Indicator"
6322 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
6323 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6324 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부"
6326 #: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
6327 msgid "Toolbar Style"
6330 #: ../gtk/gtktoolbar.c:490
6331 msgid "How to draw the toolbar"
6332 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
6334 #: ../gtk/gtktoolbar.c:497
6338 #: ../gtk/gtktoolbar.c:498
6339 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6340 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부"
6342 #: ../gtk/gtktoolbar.c:519
6343 msgid "Size of icons in this toolbar"
6344 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
6346 #: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
6347 msgid "Icon size set"
6350 #: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
6351 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6352 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부"
6354 #: ../gtk/gtktoolbar.c:544
6355 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6356 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는지 여부"
6358 #: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
6359 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6360 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 갖는지 여부"
6362 #: ../gtk/gtktoolbar.c:559
6366 #: ../gtk/gtktoolbar.c:560
6367 msgid "Size of spacers"
6370 #: ../gtk/gtktoolbar.c:569
6371 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6372 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
6374 #: ../gtk/gtktoolbar.c:577
6375 msgid "Maximum child expand"
6376 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
6378 #: ../gtk/gtktoolbar.c:578
6379 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6380 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
6382 #: ../gtk/gtktoolbar.c:586
6386 #: ../gtk/gtktoolbar.c:587
6387 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6388 msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
6390 #: ../gtk/gtktoolbar.c:594
6391 msgid "Button relief"
6394 #: ../gtk/gtktoolbar.c:595
6395 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6396 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
6398 #: ../gtk/gtktoolbar.c:602
6399 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6400 msgstr "도구 모음 주위의 경사 모양"
6402 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
6403 msgid "Text to show in the item."
6404 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
6406 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
6408 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6409 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6411 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
6414 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
6415 msgid "Widget to use as the item label"
6416 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
6418 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
6422 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
6423 msgid "The stock icon displayed on the item"
6424 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
6426 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
6430 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
6431 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6432 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
6434 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
6438 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
6439 msgid "Icon widget to display in the item"
6440 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
6442 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
6443 msgid "Icon spacing"
6446 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
6447 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6448 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
6450 #: ../gtk/gtktoolitem.c:210
6452 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6453 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6455 "도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 "
6458 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
6459 msgid "The human-readable title of this item group"
6460 msgstr "이 항목 그룹을 읽기 좋게 설명하는 문자열"
6462 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
6463 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6464 msgstr "일반적인 레이블 대신에 표시할 위젯"
6466 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
6470 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
6471 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6472 msgstr "그룹이 축소되어 항목이 감추어졌는지 여부."
6474 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6478 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
6479 msgid "Ellipsize for item group headers"
6480 msgstr "항목 그룹의 헤더를 줄입니다"
6482 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
6483 msgid "Header Relief"
6486 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6487 msgid "Relief of the group header button"
6488 msgstr "그룹 헤더 단추 강조"
6490 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
6491 msgid "Header Spacing"
6494 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
6495 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6496 msgstr "확장 단추 화살표와 머리말 사이의 간격"
6498 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
6499 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6500 msgstr "그룹이 늘어날 때 이 항목이 늘어난 공간을 받는지 여부"
6502 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
6503 msgid "Whether the item should fill the available space"
6504 msgstr "이 항목이 사용할 수 있는 공간을 모두 채우는지 여부"
6506 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
6510 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
6511 msgid "Whether the item should start a new row"
6512 msgstr "항목이 새 행을 시작할지 여부"
6514 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
6515 msgid "Position of the item within this group"
6516 msgstr "그룹 안에서 이 항목의 위치"
6518 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
6519 msgid "Size of icons in this tool palette"
6520 msgstr "이 도구 팔레트에서 아이콘의 크기"
6522 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
6523 msgid "Style of items in the tool palette"
6524 msgstr "이 도구 팔레트에서 항목의 모양"
6526 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086
6530 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087
6531 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6532 msgstr "지정한 시간에만 항목 그룹을 확장할지 여부"
6534 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
6536 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6537 msgstr "팔레트가 커질 때 항목 그룹이 늘어난 공간을 받을지 여부."
6539 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
6540 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6541 msgstr "기호 아이콘의 글자색"
6543 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
6547 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
6548 msgid "Error color for symbolic icons"
6549 msgstr "기호 아이콘의 오류 색"
6551 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
6552 msgid "Warning color"
6555 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
6556 msgid "Warning color for symbolic icons"
6557 msgstr "기호 아이콘의 경고 색"
6559 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
6560 msgid "Success color"
6563 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
6564 msgid "Success color for symbolic icons"
6565 msgstr "기호 아이콘의 성공 색"
6567 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
6568 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6569 msgstr "트레이의 아이콘 주위에 넣을 여백"
6571 #: ../gtk/gtktreemenu.c:287
6572 msgid "TreeMenu model"
6575 #: ../gtk/gtktreemenu.c:288
6576 msgid "The model for the tree menu"
6577 msgstr "트리 메뉴를 위한 모델"
6579 #: ../gtk/gtktreemenu.c:310
6580 msgid "TreeMenu root row"
6583 #: ../gtk/gtktreemenu.c:311
6584 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
6585 msgstr "트리메뉴는 지정한 최상위 행의 하위 항목을 표시합니다"
6587 #: ../gtk/gtktreemenu.c:344
6591 #: ../gtk/gtktreemenu.c:345
6592 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
6593 msgstr "메뉴에 떼어내기 항목이 있는지 여부"
6595 #: ../gtk/gtktreemenu.c:361
6599 #: ../gtk/gtktreemenu.c:362
6600 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
6601 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
6603 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
6604 msgid "TreeModelSort Model"
6607 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
6608 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6609 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
6611 #: ../gtk/gtktreeview.c:985
6612 msgid "TreeView Model"
6615 #: ../gtk/gtktreeview.c:986
6616 msgid "The model for the tree view"
6617 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
6619 #: ../gtk/gtktreeview.c:998
6620 msgid "Headers Visible"
6623 #: ../gtk/gtktreeview.c:999
6624 msgid "Show the column header buttons"
6627 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
6628 msgid "Headers Clickable"
6631 #: ../gtk/gtktreeview.c:1007
6632 msgid "Column headers respond to click events"
6633 msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
6635 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
6636 msgid "Expander Column"
6639 #: ../gtk/gtktreeview.c:1015
6640 msgid "Set the column for the expander column"
6641 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
6643 #: ../gtk/gtktreeview.c:1030
6647 #: ../gtk/gtktreeview.c:1031
6648 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6649 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
6651 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
6652 msgid "Enable Search"
6655 #: ../gtk/gtktreeview.c:1039
6656 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6657 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
6659 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
6660 msgid "Search Column"
6663 #: ../gtk/gtktreeview.c:1047
6664 msgid "Model column to search through during interactive search"
6665 msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열"
6667 #: ../gtk/gtktreeview.c:1067
6668 msgid "Fixed Height Mode"
6671 #: ../gtk/gtktreeview.c:1068
6672 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6673 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
6675 #: ../gtk/gtktreeview.c:1088
6676 msgid "Hover Selection"
6679 #: ../gtk/gtktreeview.c:1089
6680 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6681 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부"
6683 #: ../gtk/gtktreeview.c:1108
6684 msgid "Hover Expand"
6687 #: ../gtk/gtktreeview.c:1109
6689 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6690 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부"
6692 #: ../gtk/gtktreeview.c:1123
6693 msgid "Show Expanders"
6696 #: ../gtk/gtktreeview.c:1124
6697 msgid "View has expanders"
6698 msgstr "확장표시를 표시합니다"
6700 #: ../gtk/gtktreeview.c:1138
6701 msgid "Level Indentation"
6704 #: ../gtk/gtktreeview.c:1139
6705 msgid "Extra indentation for each level"
6706 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
6708 #: ../gtk/gtktreeview.c:1148
6709 msgid "Rubber Banding"
6712 #: ../gtk/gtktreeview.c:1149
6714 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6715 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부"
6717 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
6718 msgid "Enable Grid Lines"
6721 #: ../gtk/gtktreeview.c:1157
6722 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6723 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부"
6725 #: ../gtk/gtktreeview.c:1165
6726 msgid "Enable Tree Lines"
6729 #: ../gtk/gtktreeview.c:1166
6730 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6731 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부"
6733 #: ../gtk/gtktreeview.c:1174
6734 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6735 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
6737 #: ../gtk/gtktreeview.c:1196
6738 msgid "Vertical Separator Width"
6741 #: ../gtk/gtktreeview.c:1197
6742 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6743 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6745 #: ../gtk/gtktreeview.c:1205
6746 msgid "Horizontal Separator Width"
6749 #: ../gtk/gtktreeview.c:1206
6750 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6751 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
6753 #: ../gtk/gtktreeview.c:1214
6757 #: ../gtk/gtktreeview.c:1215
6758 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6759 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
6761 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
6762 msgid "Indent Expanders"
6765 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222
6766 msgid "Make the expanders indented"
6769 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
6770 msgid "Even Row Color"
6773 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229
6774 msgid "Color to use for even rows"
6775 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
6777 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
6778 msgid "Odd Row Color"
6781 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236
6782 msgid "Color to use for odd rows"
6783 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
6785 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
6786 msgid "Grid line width"
6789 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
6790 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6791 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
6793 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
6794 msgid "Tree line width"
6797 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
6798 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6799 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
6801 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
6802 msgid "Grid line pattern"
6805 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
6806 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6807 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6809 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
6810 msgid "Tree line pattern"
6813 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
6814 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6815 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6817 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
6818 msgid "Whether to display the column"
6819 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
6821 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:642
6825 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6826 msgid "Column is user-resizable"
6827 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
6829 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
6830 msgid "Current width of the column"
6833 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6837 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6838 msgid "Resize mode of the column"
6841 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6845 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6846 msgid "Current fixed width of the column"
6847 msgstr "열의 현재 고정 너비"
6849 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
6850 msgid "Minimum allowed width of the column"
6851 msgstr "열의 최소 가능 너비"
6853 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6854 msgid "Maximum Width"
6857 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
6858 msgid "Maximum allowed width of the column"
6859 msgstr "열의 최대 가능 너비"
6861 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
6862 msgid "Title to appear in column header"
6863 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
6865 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
6866 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6867 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
6869 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
6873 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
6874 msgid "Whether the header can be clicked"
6875 msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
6877 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
6881 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
6882 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6883 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
6885 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
6886 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6887 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
6889 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
6890 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6891 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
6893 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
6894 msgid "Sort indicator"
6897 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
6898 msgid "Whether to show a sort indicator"
6899 msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부"
6901 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
6905 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
6906 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6907 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
6909 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
6910 msgid "Sort column ID"
6913 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
6914 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6915 msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID"
6917 #: ../gtk/gtkuimanager.c:226
6918 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6919 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부"
6921 #: ../gtk/gtkuimanager.c:233
6922 msgid "Merged UI definition"
6925 #: ../gtk/gtkuimanager.c:234
6926 msgid "An XML string describing the merged UI"
6927 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
6929 #: ../gtk/gtkviewport.c:154
6930 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6931 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
6933 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
6934 msgid "Use symbolic icons"
6937 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
6938 msgid "Whether to use symbolic icons"
6939 msgstr "기호 아이콘을 사용할지 여부"
6941 #: ../gtk/gtkwidget.c:926
6945 #: ../gtk/gtkwidget.c:927
6946 msgid "The name of the widget"
6949 #: ../gtk/gtkwidget.c:933
6950 msgid "Parent widget"
6953 #: ../gtk/gtkwidget.c:934
6954 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6955 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
6957 #: ../gtk/gtkwidget.c:941
6958 msgid "Width request"
6961 #: ../gtk/gtkwidget.c:942
6963 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6966 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
6969 #: ../gtk/gtkwidget.c:950
6970 msgid "Height request"
6973 #: ../gtk/gtkwidget.c:951
6975 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6978 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
6981 #: ../gtk/gtkwidget.c:960
6982 msgid "Whether the widget is visible"
6983 msgstr "위젯을 표시할지 여부"
6985 #: ../gtk/gtkwidget.c:967
6986 msgid "Whether the widget responds to input"
6987 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
6989 #: ../gtk/gtkwidget.c:973
6990 msgid "Application paintable"
6991 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
6993 #: ../gtk/gtkwidget.c:974
6994 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6995 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
6997 #: ../gtk/gtkwidget.c:980
7001 #: ../gtk/gtkwidget.c:981
7002 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7003 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부"
7005 #: ../gtk/gtkwidget.c:987
7009 #: ../gtk/gtkwidget.c:988
7010 msgid "Whether the widget has the input focus"
7011 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부"
7013 #: ../gtk/gtkwidget.c:994
7017 #: ../gtk/gtkwidget.c:995
7018 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7019 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
7021 #: ../gtk/gtkwidget.c:1001
7025 #: ../gtk/gtkwidget.c:1002
7026 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7027 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
7029 #: ../gtk/gtkwidget.c:1008
7033 #: ../gtk/gtkwidget.c:1009
7034 msgid "Whether the widget is the default widget"
7035 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
7037 #: ../gtk/gtkwidget.c:1015
7038 msgid "Receives default"
7041 #: ../gtk/gtkwidget.c:1016
7042 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7043 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
7045 #: ../gtk/gtkwidget.c:1022
7046 msgid "Composite child"
7049 #: ../gtk/gtkwidget.c:1023
7050 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7051 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
7053 #: ../gtk/gtkwidget.c:1029
7057 #: ../gtk/gtkwidget.c:1030
7059 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7062 "위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들어 "
7065 #: ../gtk/gtkwidget.c:1036
7069 #: ../gtk/gtkwidget.c:1037
7070 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7072 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
7074 #: ../gtk/gtkwidget.c:1044
7076 msgstr "show all 안 하기"
7078 #: ../gtk/gtkwidget.c:1045
7079 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7080 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부"
7082 #: ../gtk/gtkwidget.c:1068
7083 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7084 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부"
7086 #: ../gtk/gtkwidget.c:1124
7090 #: ../gtk/gtkwidget.c:1125
7091 msgid "The widget's window if it is realized"
7092 msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
7094 #: ../gtk/gtkwidget.c:1139
7095 msgid "Double Buffered"
7098 #: ../gtk/gtkwidget.c:1140
7099 msgid "Whether the widget is double buffered"
7100 msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부"
7102 #: ../gtk/gtkwidget.c:1155
7103 msgid "How to position in extra horizontal space"
7104 msgstr "추가 가로 여백을 만드는 방법"
7106 #: ../gtk/gtkwidget.c:1171
7107 msgid "How to position in extra vertical space"
7108 msgstr "추가 세로 여백을 만드는 방법"
7110 #: ../gtk/gtkwidget.c:1190
7111 msgid "Margin on Left"
7114 #: ../gtk/gtkwidget.c:1191
7115 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7116 msgstr "왼쪽의 추가 여백 픽셀수"
7118 #: ../gtk/gtkwidget.c:1211
7119 msgid "Margin on Right"
7122 #: ../gtk/gtkwidget.c:1212
7123 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7124 msgstr "오른쪽의 추가 여백 픽셀수"
7126 #: ../gtk/gtkwidget.c:1232
7127 msgid "Margin on Top"
7130 #: ../gtk/gtkwidget.c:1233
7131 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7132 msgstr "위쪽의 추가 여백 픽셀수"
7134 #: ../gtk/gtkwidget.c:1253
7135 msgid "Margin on Bottom"
7138 #: ../gtk/gtkwidget.c:1254
7139 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7140 msgstr "아래쪽의 추가 여백 픽셀수"
7142 #: ../gtk/gtkwidget.c:1271
7146 #: ../gtk/gtkwidget.c:1272
7147 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7148 msgstr "네 방향의 추가 여백 픽셀수"
7150 #: ../gtk/gtkwidget.c:1305
7151 msgid "Horizontal Expand"
7154 #: ../gtk/gtkwidget.c:1306
7155 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7156 msgstr "위젯이 가로 공간이 더 필요한지 여부"
7158 #: ../gtk/gtkwidget.c:1320
7159 msgid "Horizontal Expand Set"
7162 #: ../gtk/gtkwidget.c:1321
7163 msgid "Whether to use the hexpand property"
7164 msgstr "hexpand 속성을 사용할지 여부"
7166 #: ../gtk/gtkwidget.c:1335
7167 msgid "Vertical Expand"
7170 #: ../gtk/gtkwidget.c:1336
7171 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7172 msgstr "위젯이 세로 공간이 더 필요한지 여부"
7174 #: ../gtk/gtkwidget.c:1350
7175 msgid "Vertical Expand Set"
7178 #: ../gtk/gtkwidget.c:1351
7179 msgid "Whether to use the vexpand property"
7180 msgstr "vexpand 속성을 사용할지 여부"
7182 #: ../gtk/gtkwidget.c:1365
7186 #: ../gtk/gtkwidget.c:1366
7187 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7188 msgstr "위젯이 양방향으로 확장하려는지 여부"
7190 #: ../gtk/gtkwidget.c:3003
7191 msgid "Interior Focus"
7194 #: ../gtk/gtkwidget.c:3004
7195 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7196 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부"
7198 #: ../gtk/gtkwidget.c:3010
7199 msgid "Focus linewidth"
7202 #: ../gtk/gtkwidget.c:3011
7203 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7204 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
7206 #: ../gtk/gtkwidget.c:3017
7207 msgid "Focus line dash pattern"
7208 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
7210 #: ../gtk/gtkwidget.c:3018
7211 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7212 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
7214 #: ../gtk/gtkwidget.c:3023
7215 msgid "Focus padding"
7218 #: ../gtk/gtkwidget.c:3024
7219 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7220 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
7222 #: ../gtk/gtkwidget.c:3029
7223 msgid "Cursor color"
7226 #: ../gtk/gtkwidget.c:3030
7227 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7228 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색"
7230 #: ../gtk/gtkwidget.c:3035
7231 msgid "Secondary cursor color"
7234 #: ../gtk/gtkwidget.c:3036
7236 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7237 "right-to-left and left-to-right text"
7239 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
7240 "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색"
7242 #: ../gtk/gtkwidget.c:3041
7243 msgid "Cursor line aspect ratio"
7244 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
7246 #: ../gtk/gtkwidget.c:3042
7247 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7248 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
7250 #: ../gtk/gtkwidget.c:3048
7251 msgid "Window dragging"
7254 #: ../gtk/gtkwidget.c:3049
7255 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7256 msgstr "창의 빈 영역을 눌러서 끌어 놓을 수 있는지 여부"
7258 #: ../gtk/gtkwidget.c:3062
7259 msgid "Unvisited Link Color"
7260 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
7262 #: ../gtk/gtkwidget.c:3063
7263 msgid "Color of unvisited links"
7264 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
7266 #: ../gtk/gtkwidget.c:3076
7267 msgid "Visited Link Color"
7270 #: ../gtk/gtkwidget.c:3077
7271 msgid "Color of visited links"
7274 #: ../gtk/gtkwidget.c:3091
7275 msgid "Wide Separators"
7278 #: ../gtk/gtkwidget.c:3092
7280 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7282 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부"
7284 #: ../gtk/gtkwidget.c:3106
7285 msgid "Separator Width"
7288 #: ../gtk/gtkwidget.c:3107
7289 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7290 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
7292 #: ../gtk/gtkwidget.c:3121
7293 msgid "Separator Height"
7296 #: ../gtk/gtkwidget.c:3122
7297 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7298 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
7300 #: ../gtk/gtkwidget.c:3136
7301 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7302 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
7304 #: ../gtk/gtkwidget.c:3137
7305 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7306 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
7308 #: ../gtk/gtkwidget.c:3151
7309 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7310 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
7312 #: ../gtk/gtkwidget.c:3152
7313 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7314 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
7316 #: ../gtk/gtkwindow.c:600
7320 #: ../gtk/gtkwindow.c:601
7321 msgid "The type of the window"
7324 #: ../gtk/gtkwindow.c:609
7325 msgid "Window Title"
7328 #: ../gtk/gtkwindow.c:610
7329 msgid "The title of the window"
7332 #: ../gtk/gtkwindow.c:617
7336 #: ../gtk/gtkwindow.c:618
7337 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7338 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
7340 #: ../gtk/gtkwindow.c:634
7344 #: ../gtk/gtkwindow.c:635
7345 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7346 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
7348 #: ../gtk/gtkwindow.c:643
7349 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7350 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
7352 #: ../gtk/gtkwindow.c:650
7356 #: ../gtk/gtkwindow.c:651
7358 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7361 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
7363 #: ../gtk/gtkwindow.c:658
7364 msgid "Window Position"
7367 #: ../gtk/gtkwindow.c:659
7368 msgid "The initial position of the window"
7371 #: ../gtk/gtkwindow.c:667
7372 msgid "Default Width"
7375 #: ../gtk/gtkwindow.c:668
7376 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7377 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7379 #: ../gtk/gtkwindow.c:677
7380 msgid "Default Height"
7383 #: ../gtk/gtkwindow.c:678
7385 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7386 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7388 #: ../gtk/gtkwindow.c:687
7389 msgid "Destroy with Parent"
7390 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
7392 #: ../gtk/gtkwindow.c:688
7393 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7394 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
7396 #: ../gtk/gtkwindow.c:696
7397 msgid "Icon for this window"
7400 #: ../gtk/gtkwindow.c:702
7401 msgid "Mnemonics Visible"
7404 #: ../gtk/gtkwindow.c:703
7405 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7406 msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부"
7408 #: ../gtk/gtkwindow.c:719
7409 msgid "Name of the themed icon for this window"
7410 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
7412 #: ../gtk/gtkwindow.c:734
7416 #: ../gtk/gtkwindow.c:735
7417 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7418 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7420 #: ../gtk/gtkwindow.c:742
7421 msgid "Focus in Toplevel"
7422 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
7424 #: ../gtk/gtkwindow.c:743
7425 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7426 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
7428 #: ../gtk/gtkwindow.c:750
7432 #: ../gtk/gtkwindow.c:751
7434 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7435 "and how to treat it."
7437 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크톱 환경을 이해할 수 있도"
7440 #: ../gtk/gtkwindow.c:759
7441 msgid "Skip taskbar"
7442 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
7444 #: ../gtk/gtkwindow.c:760
7445 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7446 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
7448 #: ../gtk/gtkwindow.c:767
7452 #: ../gtk/gtkwindow.c:768
7453 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7454 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
7456 #: ../gtk/gtkwindow.c:775
7460 #: ../gtk/gtkwindow.c:776
7461 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7462 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
7464 #: ../gtk/gtkwindow.c:790
7465 msgid "Accept focus"
7468 #: ../gtk/gtkwindow.c:791
7469 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7470 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
7472 #: ../gtk/gtkwindow.c:805
7473 msgid "Focus on map"
7476 #: ../gtk/gtkwindow.c:806
7477 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7478 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
7480 #: ../gtk/gtkwindow.c:820
7484 #: ../gtk/gtkwindow.c:821
7485 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7486 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
7488 #: ../gtk/gtkwindow.c:835
7492 #: ../gtk/gtkwindow.c:836
7493 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7494 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
7496 #: ../gtk/gtkwindow.c:855
7500 #: ../gtk/gtkwindow.c:856
7501 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
7502 msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이를 만들지 여부를 지정합니다"
7504 #: ../gtk/gtkwindow.c:870
7505 msgid "Resize grip is visible"
7506 msgstr "크기 조절 손잡이 보임"
7508 #: ../gtk/gtkwindow.c:871
7509 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
7510 msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이가 보이는지 여부를 지정합니다."
7512 #: ../gtk/gtkwindow.c:887
7516 #: ../gtk/gtkwindow.c:888
7517 msgid "The window gravity of the window"
7520 #: ../gtk/gtkwindow.c:905
7521 msgid "Transient for Window"
7524 #: ../gtk/gtkwindow.c:906
7525 msgid "The transient parent of the dialog"
7526 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
7528 #: ../gtk/gtkwindow.c:921
7529 msgid "Opacity for Window"
7532 #: ../gtk/gtkwindow.c:922
7533 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7534 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
7536 #: ../gtk/gtkwindow.c:932 ../gtk/gtkwindow.c:933
7537 msgid "Width of resize grip"
7538 msgstr "크기 조절 손잡이의 너비"
7540 #: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
7541 msgid "Height of resize grip"
7542 msgstr "크기 조절 손잡이의 높이"
7544 #: ../gtk/gtkwindow.c:961
7545 msgid "GtkApplication"
7546 msgstr "GtkApplication"
7548 #: ../gtk/gtkwindow.c:962
7549 msgid "The GtkApplication for the window"
7550 msgstr "창의 GtkApplication"