1 # gtk+-properties Korean translation
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006, 2008-2012.
8 # - 이 속성 번역은 사용자가 볼 일이 거의 없으므로 너무 사용자 친화적으로
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
15 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16 "POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:29+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:19+0900\n"
18 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
19 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 # "디스플레이"라고 번역. X 디스플레이를 말함.
27 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
28 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
32 #: ../gdk/gdkcursor.c:126
36 #: ../gdk/gdkcursor.c:127
37 msgid "Standard cursor type"
40 #: ../gdk/gdkcursor.c:135
41 msgid "Display of this cursor"
44 #: ../gdk/gdkdevice.c:109
45 msgid "Device Display"
48 #: ../gdk/gdkdevice.c:110
49 msgid "Display which the device belongs to"
50 msgstr "장치가 속해 있는 디스플레이"
52 #: ../gdk/gdkdevice.c:124
53 msgid "Device manager"
56 #: ../gdk/gdkdevice.c:125
57 msgid "Device manager which the device belongs to"
58 msgstr "이 장치가 속해 있는 장치 관리자"
60 #: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
64 #: ../gdk/gdkdevice.c:154
68 #: ../gdk/gdkdevice.c:155
69 msgid "Device role in the device manager"
70 msgstr "장치 관리자에서 장치의 역할"
72 #: ../gdk/gdkdevice.c:171
73 msgid "Associated device"
76 #: ../gdk/gdkdevice.c:172
77 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
78 msgstr "이 장치에서 관련된 포인팅 장치나 키보드"
80 #: ../gdk/gdkdevice.c:185
84 #: ../gdk/gdkdevice.c:186
85 msgid "Source type for the device"
88 #: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
89 msgid "Input mode for the device"
92 #: ../gdk/gdkdevice.c:217
93 msgid "Whether the device has a cursor"
94 msgstr "장치에 커서가 있는지 여부"
96 #: ../gdk/gdkdevice.c:218
97 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
98 msgstr "장치 움직임에 따라 움직이는 커서가 있는지 여부"
100 #: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
101 msgid "Number of axes in the device"
104 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
105 msgid "Display for the device manager"
106 msgstr "장치 관리자 디스플레이"
108 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
109 msgid "Default Display"
112 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
113 msgid "The default display for GDK"
114 msgstr "GDK 기본 디스플레이"
116 #: ../gdk/gdkscreen.c:90
120 #: ../gdk/gdkscreen.c:91
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
124 #: ../gdk/gdkscreen.c:98
125 msgid "Font resolution"
128 #: ../gdk/gdkscreen.c:99
129 msgid "The resolution for fonts on the screen"
132 #: ../gdk/gdkwindow.c:403 ../gdk/gdkwindow.c:404
136 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
140 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
141 msgid "Opcode for XInput2 requests"
142 msgstr "XInput2 요청의 opcode"
144 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
148 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
149 msgid "Major version number"
152 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
156 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
157 msgid "Minor version number"
160 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
164 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
165 msgid "Device identifier"
168 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
169 msgid "Cell renderer"
172 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
173 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
174 msgstr "이 accessible에서 표시할 셀 렌더러"
176 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
177 msgid "Has Opacity Control"
180 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
181 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
182 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부"
184 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
188 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
189 msgid "Whether a palette should be used"
190 msgstr "색상표를 사용하는지 여부"
192 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
193 msgid "Current Color"
196 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
197 msgid "The current color"
200 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
201 msgid "Current Alpha"
204 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
205 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
206 msgstr "현재 투명도 값(0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
208 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
212 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
213 msgid "The current RGBA color"
216 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
217 msgid "Color Selection"
220 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
221 msgid "The color selection embedded in the dialog."
222 msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
224 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
228 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
229 msgid "The OK button of the dialog."
230 msgstr "대화 상자의 확인 단추."
232 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
233 msgid "Cancel Button"
236 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
237 msgid "The cancel button of the dialog."
238 msgstr "대화 상자의 취소 단추."
240 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
244 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
245 msgid "The help button of the dialog."
246 msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
248 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
252 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
253 msgid "The string that represents this font"
254 msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
256 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
260 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
261 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
262 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
264 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
265 #: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
266 #: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
270 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
271 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
272 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
274 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
275 msgid "Handle position"
278 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
279 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
280 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
282 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
286 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
288 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
290 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
292 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
293 msgid "Snap edge set"
296 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
298 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
300 msgstr "snap_edge 등록정보의 값을 사용할지 아니면 handle_position에서 얻은 값을 사용할지 여부"
302 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
303 msgid "Child Detached"
306 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
308 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
311 "핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
313 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
314 msgid "Style context"
317 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
318 msgid "GtkStyleContext to get style from"
319 msgstr "스타일을 읽어 올 GtkStyleContext"
321 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
325 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
326 msgid "The number of rows in the table"
329 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
333 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
334 msgid "The number of columns in the table"
337 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
341 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
342 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
343 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
345 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
346 msgid "Column spacing"
349 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
350 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
351 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
353 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
354 #: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
358 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
359 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
360 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
362 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
363 msgid "Left attachment"
366 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
367 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
368 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
370 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
371 msgid "Right attachment"
374 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
375 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
376 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
378 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
379 msgid "Top attachment"
382 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
383 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
384 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
386 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
387 msgid "Bottom attachment"
390 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
391 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
392 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
394 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
395 msgid "Horizontal options"
398 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
399 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
400 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
402 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
403 msgid "Vertical options"
406 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
407 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
408 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
410 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
411 msgid "Horizontal padding"
414 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
416 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
418 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간(픽셀 단위)"
420 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
421 msgid "Vertical padding"
424 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
426 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
428 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간(픽셀 단위)"
430 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
434 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
436 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
437 "g_get_application_name()"
439 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
441 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
442 msgid "Program version"
445 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
446 msgid "The version of the program"
449 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
450 msgid "Copyright string"
453 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
454 msgid "Copyright information for the program"
455 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
457 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
458 msgid "Comments string"
461 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
462 msgid "Comments about the program"
465 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
469 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
470 msgid "The license type of the program"
471 msgstr "이 프로그램의 사용권 종류"
473 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
477 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
478 msgid "The URL for the link to the website of the program"
479 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
481 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
482 msgid "Website label"
485 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
486 msgid "The label for the link to the website of the program"
487 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크에 사용할 레이블"
489 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
493 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
494 msgid "List of authors of the program"
495 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
497 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
501 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
502 msgid "List of people documenting the program"
503 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
505 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
509 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
510 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
511 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
513 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
514 msgid "Translator credits"
517 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
519 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
520 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
522 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
526 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
528 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
529 "gtk_window_get_default_icon_list()"
531 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
534 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
535 msgid "Logo Icon Name"
538 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
539 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
540 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
542 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
546 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
547 msgid "Whether to wrap the license text."
548 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
551 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
552 msgid "Accelerator Closure"
555 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
556 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
557 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
559 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
560 msgid "Accelerator Widget"
563 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
564 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
565 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
567 #: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
571 #: ../gtk/gtkaccessible.c:159
572 msgid "The widget referenced by this accessible."
573 msgstr "이 accessible에서 참조하는 위젯."
575 #: ../gtk/gtkactionable.c:70
579 #: ../gtk/gtkactionable.c:71
580 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
581 msgstr "연결된 동작의 이름. 예를 들어 'app.quit'"
583 #: ../gtk/gtkactionable.c:75
584 msgid "action target value"
587 #: ../gtk/gtkactionable.c:76
588 msgid "The parameter for action invocations"
589 msgstr "동작을 호출할 때 파라미터"
591 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
592 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
596 #: ../gtk/gtkaction.c:221
597 msgid "A unique name for the action."
598 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
600 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
601 #: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
602 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
606 #: ../gtk/gtkaction.c:240
607 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
608 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
610 #: ../gtk/gtkaction.c:256
614 #: ../gtk/gtkaction.c:257
615 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
616 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
618 #: ../gtk/gtkaction.c:265
622 #: ../gtk/gtkaction.c:266
623 msgid "A tooltip for this action."
624 msgstr "이 동작의 도구 설명."
626 #: ../gtk/gtkaction.c:281
630 #: ../gtk/gtkaction.c:282
631 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
632 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
634 #: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
638 #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
639 #: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
640 msgid "The GIcon being displayed"
641 msgstr "표시하고 있는 GIcon"
643 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
644 #: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
645 #: ../gtk/gtkwindow.c:783
649 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
650 #: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
651 msgid "The name of the icon from the icon theme"
652 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
654 #: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
655 msgid "Visible when horizontal"
658 #: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
660 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
662 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
664 #: ../gtk/gtkaction.c:347
665 msgid "Visible when overflown"
668 #: ../gtk/gtkaction.c:348
670 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
673 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
675 #: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
676 msgid "Visible when vertical"
679 #: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
681 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
683 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
685 #: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
689 #: ../gtk/gtkaction.c:364
691 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
692 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
694 "이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
695 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
697 #: ../gtk/gtkaction.c:372
698 msgid "Hide if empty"
701 #: ../gtk/gtkaction.c:373
702 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
703 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
705 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
706 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1026
710 #: ../gtk/gtkaction.c:380
711 msgid "Whether the action is enabled."
712 msgstr "이 동작을 사용할지 여부."
714 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
715 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
716 #: ../gtk/gtkwidget.c:1019
720 #: ../gtk/gtkaction.c:387
721 msgid "Whether the action is visible."
722 msgstr "동작을 표시할지 여부."
724 #: ../gtk/gtkaction.c:393
728 #: ../gtk/gtkaction.c:394
730 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
732 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
734 #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
735 msgid "Always show image"
738 #: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
739 msgid "Whether the image will always be shown"
740 msgstr "항상 그림을 표시할지 여부"
742 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
743 msgid "A name for the action group."
744 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
746 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
747 msgid "Whether the action group is enabled."
748 msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부."
750 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
751 msgid "Whether the action group is visible."
752 msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부."
754 #: ../gtk/gtkactivatable.c:287
755 msgid "Related Action"
758 #: ../gtk/gtkactivatable.c:288
759 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
760 msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션"
762 #: ../gtk/gtkactivatable.c:310
763 msgid "Use Action Appearance"
766 #: ../gtk/gtkactivatable.c:311
767 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
768 msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
770 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
771 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
775 #: ../gtk/gtkadjustment.c:122
776 msgid "The value of the adjustment"
779 #: ../gtk/gtkadjustment.c:138
780 msgid "Minimum Value"
783 #: ../gtk/gtkadjustment.c:139
784 msgid "The minimum value of the adjustment"
787 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
788 msgid "Maximum Value"
791 #: ../gtk/gtkadjustment.c:159
792 msgid "The maximum value of the adjustment"
795 #: ../gtk/gtkadjustment.c:175
796 msgid "Step Increment"
799 #: ../gtk/gtkadjustment.c:176
800 msgid "The step increment of the adjustment"
803 #: ../gtk/gtkadjustment.c:192
804 msgid "Page Increment"
807 #: ../gtk/gtkadjustment.c:193
808 msgid "The page increment of the adjustment"
811 #: ../gtk/gtkadjustment.c:212
815 #: ../gtk/gtkadjustment.c:213
816 msgid "The page size of the adjustment"
819 #: ../gtk/gtkalignment.c:135
820 msgid "Horizontal alignment"
823 #: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
825 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
828 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
831 #: ../gtk/gtkalignment.c:145
832 msgid "Vertical alignment"
835 #: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
837 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
840 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
842 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
843 msgid "Horizontal scale"
846 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
848 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
849 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
851 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
852 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
855 #: ../gtk/gtkalignment.c:163
856 msgid "Vertical scale"
859 #: ../gtk/gtkalignment.c:164
861 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
862 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
864 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
865 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
868 #: ../gtk/gtkalignment.c:181
872 #: ../gtk/gtkalignment.c:182
873 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
874 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
876 #: ../gtk/gtkalignment.c:198
877 msgid "Bottom Padding"
880 #: ../gtk/gtkalignment.c:199
881 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
882 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
884 #: ../gtk/gtkalignment.c:215
888 #: ../gtk/gtkalignment.c:216
889 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
890 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
892 #: ../gtk/gtkalignment.c:232
893 msgid "Right Padding"
896 #: ../gtk/gtkalignment.c:233
897 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
898 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
900 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
901 msgid "Include an 'Other...' item"
902 msgstr "'다른...' 항목 포함"
904 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
906 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
907 "GtkAppChooserDialog"
908 msgstr "콤보 상자에 GtkAppChooserDialog를 실행하는 항목을 넣을지 여부"
910 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
911 msgid "Show default item"
914 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
915 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
916 msgstr "콤보 상자에 맨 위에 기본 프로그램을 표시할지 여부"
918 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
922 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
923 msgid "The text to show at the top of the dialog"
924 msgstr "대화 상자 위에 표시할 텍스트"
927 #: ../gtk/gtkappchooser.c:73
932 #: ../gtk/gtkappchooser.c:74
933 msgid "The content type used by the open with object"
934 msgstr "오브젝트를 여는데 사용할 컨텐츠 종류"
936 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
940 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
941 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
942 msgstr "프로그램 선택 대화 상자가 사용할 GFile"
944 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
945 msgid "Show default app"
948 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
949 msgid "Whether the widget should show the default application"
950 msgstr "위젯에서 기본 프로그램을 표시할지 여부"
952 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
953 msgid "Show recommended apps"
956 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
957 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
958 msgstr "위젯에서 추천 프로그램을 표시할지 여부"
960 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
961 msgid "Show fallback apps"
964 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
965 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
966 msgstr "위젯에서 대체 프로그램을 표시할지 여부"
968 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
969 msgid "Show other apps"
972 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
973 msgid "Whether the widget should show other applications"
974 msgstr "위젯에서 다른 프로그램을 표시할지 여부"
976 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
977 msgid "Show all apps"
980 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
981 msgid "Whether the widget should show all applications"
982 msgstr "위젯에서 모든 프로그램을 표시할지 여부"
984 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
985 msgid "Widget's default text"
988 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
989 msgid "The default text appearing when there are no applications"
990 msgstr "프로그램이 없을 때 표시하는 기본 텍스트"
992 #: ../gtk/gtkapplication.c:734
993 msgid "Register session"
996 #: ../gtk/gtkapplication.c:735
997 msgid "Register with the session manager"
1000 # 주의: "애플리케이션 메뉴", 위젯 이름
1001 #: ../gtk/gtkapplication.c:740
1002 msgid "Application menu"
1005 # 주의: "애플리케이션 메뉴", 위젯 이름
1006 #: ../gtk/gtkapplication.c:741
1007 msgid "The GMenuModel for the application menu"
1008 msgstr "애플리케이션 메뉴의 GMenuModel"
1010 #: ../gtk/gtkapplication.c:747
1014 #: ../gtk/gtkapplication.c:748
1015 msgid "The GMenuModel for the menubar"
1016 msgstr "메뉴 모음을 위한 GMenuModel"
1018 #: ../gtk/gtkapplication.c:754
1019 msgid "Active window"
1022 #: ../gtk/gtkapplication.c:755
1023 msgid "The window which most recently had focus"
1024 msgstr "가장 최근에 포커스가 있는 창"
1026 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
1027 msgid "Show a menubar"
1030 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
1031 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
1032 msgstr "참이면 창의 맨 위에 메뉴 모음을 표시합니다"
1034 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
1035 msgid "Arrow direction"
1038 #: ../gtk/gtkarrow.c:111
1039 msgid "The direction the arrow should point"
1040 msgstr "화살표가 가리킬 방향"
1042 #: ../gtk/gtkarrow.c:119
1043 msgid "Arrow shadow"
1046 #: ../gtk/gtkarrow.c:120
1047 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
1048 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
1050 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
1051 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
1052 msgid "Arrow Scaling"
1055 #: ../gtk/gtkarrow.c:128
1056 msgid "Amount of space used up by arrow"
1057 msgstr "화살표에 사용된 공간"
1059 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1214
1060 msgid "Horizontal Alignment"
1063 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
1064 msgid "X alignment of the child"
1065 msgstr "하위 위젯의 X 맞춤"
1067 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1230
1068 msgid "Vertical Alignment"
1071 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
1072 msgid "Y alignment of the child"
1073 msgstr "하위 위젯의 Y 맞춤"
1075 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
1079 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
1080 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
1081 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
1083 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
1087 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
1088 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
1089 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
1091 #: ../gtk/gtkassistant.c:315
1092 msgid "Header Padding"
1095 #: ../gtk/gtkassistant.c:316
1096 msgid "Number of pixels around the header."
1097 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
1099 #: ../gtk/gtkassistant.c:323
1100 msgid "Content Padding"
1103 #: ../gtk/gtkassistant.c:324
1104 msgid "Number of pixels around the content pages."
1105 msgstr "창 내용 페이지 주위의 픽셀 수."
1107 #: ../gtk/gtkassistant.c:340
1111 #: ../gtk/gtkassistant.c:341
1112 msgid "The type of the assistant page"
1113 msgstr "도우미 페이지의 형식"
1115 #: ../gtk/gtkassistant.c:356
1119 #: ../gtk/gtkassistant.c:357
1120 msgid "The title of the assistant page"
1121 msgstr "도우미 페이지의 제목"
1123 #: ../gtk/gtkassistant.c:374
1124 msgid "Header image"
1127 #: ../gtk/gtkassistant.c:375
1128 msgid "Header image for the assistant page"
1129 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
1131 #: ../gtk/gtkassistant.c:391
1132 msgid "Sidebar image"
1135 #: ../gtk/gtkassistant.c:392
1136 msgid "Sidebar image for the assistant page"
1137 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
1139 #: ../gtk/gtkassistant.c:408
1140 msgid "Page complete"
1143 #: ../gtk/gtkassistant.c:409
1144 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
1145 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
1147 #: ../gtk/gtkbbox.c:158
1148 msgid "Minimum child width"
1149 msgstr "최소 하위 위젯 너비"
1151 #: ../gtk/gtkbbox.c:159
1152 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
1153 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
1155 #: ../gtk/gtkbbox.c:167
1156 msgid "Minimum child height"
1157 msgstr "최소 하위 위젯 높이"
1159 #: ../gtk/gtkbbox.c:168
1160 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
1161 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
1163 #: ../gtk/gtkbbox.c:176
1164 msgid "Child internal width padding"
1165 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
1167 #: ../gtk/gtkbbox.c:177
1168 msgid "Amount to increase child's size on either side"
1169 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
1171 #: ../gtk/gtkbbox.c:185
1172 msgid "Child internal height padding"
1173 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
1175 #: ../gtk/gtkbbox.c:186
1176 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
1177 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
1179 #: ../gtk/gtkbbox.c:194
1180 msgid "Layout style"
1183 #: ../gtk/gtkbbox.c:195
1185 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
1187 msgstr "상자 안에 단추를 배치하는 방법. 가능한 값은 spread, edge, start, end"
1189 #: ../gtk/gtkbbox.c:203
1193 #: ../gtk/gtkbbox.c:204
1195 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
1198 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
1201 #: ../gtk/gtkbbox.c:211
1202 msgid "Non-Homogeneous"
1205 #: ../gtk/gtkbbox.c:212
1206 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
1207 msgstr "참이면, 하위 위젯이 균등한 크기로 제한받지 않습니다"
1209 #: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
1210 #: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
1214 #: ../gtk/gtkbox.c:244
1215 msgid "The amount of space between children"
1216 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
1218 #: ../gtk/gtkbox.c:254
1219 msgid "Whether the children should all be the same size"
1220 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 갖는지 여부."
1222 #: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
1223 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
1224 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
1228 #: ../gtk/gtkbox.c:275
1229 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
1230 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
1233 #: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
1237 #: ../gtk/gtkbox.c:292
1239 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
1242 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것"
1245 #: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
1249 #: ../gtk/gtkbox.c:300
1250 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
1251 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백(픽셀 단위)"
1253 #: ../gtk/gtkbox.c:306
1257 #: ../gtk/gtkbox.c:307
1259 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
1260 "start or end of the parent"
1262 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 배치할지 나타내는 GtkPackType"
1264 #: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
1265 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
1269 #: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
1270 msgid "The index of the child in the parent"
1271 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
1273 #: ../gtk/gtkbuilder.c:305
1274 msgid "Translation Domain"
1277 #: ../gtk/gtkbuilder.c:306
1278 msgid "The translation domain used by gettext"
1279 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
1281 #: ../gtk/gtkbutton.c:233
1283 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
1285 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트(단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
1287 #: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
1288 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
1289 msgid "Use underline"
1292 #: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
1293 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
1295 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1296 "for the mnemonic accelerator key"
1298 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
1301 #: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
1305 #: ../gtk/gtkbutton.c:249
1307 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1308 msgstr "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 항목을 선택하는 데 쓰입니다"
1310 #: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
1311 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
1312 msgid "Focus on click"
1315 #: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1316 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1317 msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는지 여부"
1319 #: ../gtk/gtkbutton.c:264
1320 msgid "Border relief"
1323 #: ../gtk/gtkbutton.c:265
1324 msgid "The border relief style"
1327 #: ../gtk/gtkbutton.c:282
1328 msgid "Horizontal alignment for child"
1329 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
1331 #: ../gtk/gtkbutton.c:301
1332 msgid "Vertical alignment for child"
1333 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
1335 #: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
1336 msgid "Image widget"
1339 #: ../gtk/gtkbutton.c:319
1340 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1341 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
1343 #: ../gtk/gtkbutton.c:333
1344 msgid "Image position"
1347 #: ../gtk/gtkbutton.c:334
1348 msgid "The position of the image relative to the text"
1349 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
1351 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
1352 msgid "Default Spacing"
1355 #: ../gtk/gtkbutton.c:477
1356 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1357 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 추가 간격"
1359 #: ../gtk/gtkbutton.c:491
1360 msgid "Default Outside Spacing"
1363 #: ../gtk/gtkbutton.c:492
1365 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1367 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 추가 간격"
1369 #: ../gtk/gtkbutton.c:497
1370 msgid "Child X Displacement"
1371 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
1373 #: ../gtk/gtkbutton.c:498
1375 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1376 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
1378 #: ../gtk/gtkbutton.c:505
1379 msgid "Child Y Displacement"
1380 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
1382 #: ../gtk/gtkbutton.c:506
1384 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1385 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
1387 #: ../gtk/gtkbutton.c:522
1388 msgid "Displace focus"
1391 #: ../gtk/gtkbutton.c:523
1393 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1395 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
1397 #: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
1398 msgid "Inner Border"
1401 #: ../gtk/gtkbutton.c:540
1402 msgid "Border between button edges and child."
1403 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
1405 #: ../gtk/gtkbutton.c:553
1406 msgid "Image spacing"
1409 #: ../gtk/gtkbutton.c:554
1410 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1411 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격(픽셀 단위)"
1413 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
1417 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
1418 msgid "The selected year"
1421 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483
1425 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
1426 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1427 msgstr "선택한 월(0부터 11까지)"
1429 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498
1433 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
1435 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1436 "currently selected day)"
1437 msgstr "선택한 일(1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
1439 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
1440 msgid "Show Heading"
1443 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
1444 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1445 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
1447 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
1448 msgid "Show Day Names"
1451 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
1452 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1453 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
1455 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1456 msgid "No Month Change"
1459 #: ../gtk/gtkcalendar.c:543
1460 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1461 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
1463 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
1464 msgid "Show Week Numbers"
1465 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
1467 #: ../gtk/gtkcalendar.c:558
1468 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1469 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
1471 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573
1472 msgid "Details Width"
1475 #: ../gtk/gtkcalendar.c:574
1476 msgid "Details width in characters"
1477 msgstr "자세히 너비(문자 개수 단위)"
1479 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589
1480 msgid "Details Height"
1483 #: ../gtk/gtkcalendar.c:590
1484 msgid "Details height in rows"
1485 msgstr "자세히 높이(줄 수)"
1487 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
1488 msgid "Show Details"
1491 #: ../gtk/gtkcalendar.c:607
1492 msgid "If TRUE, details are shown"
1493 msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
1495 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619
1496 msgid "Inner border"
1499 #: ../gtk/gtkcalendar.c:620
1500 msgid "Inner border space"
1503 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631
1504 msgid "Vertical separation"
1507 #: ../gtk/gtkcalendar.c:632
1508 msgid "Space between day headers and main area"
1509 msgstr "날짜 머리말과 주 영역 사이의 공백"
1511 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643
1512 msgid "Horizontal separation"
1515 #: ../gtk/gtkcalendar.c:644
1516 msgid "Space between week headers and main area"
1517 msgstr "머릿말과 메인 영역 사이의 간격"
1519 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
1520 msgid "Space which is inserted between cells"
1521 msgstr "셀 사이에 들어가는 공백"
1523 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
1524 msgid "Whether the cell expands"
1525 msgstr "셀이 확장하는지 여부"
1527 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
1531 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
1532 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1533 msgstr "셀을 주변 행에 맞출지 여부"
1535 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
1539 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
1540 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1541 msgstr "셀이 모든 행에서 같은 크기를 갖는지 여부"
1543 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
1547 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
1549 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1550 "start or end of the cell area"
1551 msgstr "셀을 셀 영역의 시작과 끝에 따라 배치할지 나타내는 GtkPackType"
1553 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803
1557 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804
1558 msgid "The cell which currently has focus"
1559 msgstr "현재 포커스가 있는 셀"
1561 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822
1565 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823
1566 msgid "The cell which is currently being edited"
1569 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
1573 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842
1574 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1575 msgstr "현재 편집 중인 셀의 위젯"
1577 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
1581 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
1582 msgid "The Cell Area this context was created for"
1583 msgstr "이 컨텍스트가 만들어진 셀 영역"
1585 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
1586 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
1587 msgid "Minimum Width"
1590 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
1591 msgid "Minimum cached width"
1594 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
1595 msgid "Minimum Height"
1598 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
1599 msgid "Minimum cached height"
1602 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
1603 msgid "Editing Canceled"
1606 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
1607 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1608 msgstr "편집이 취소되었음을 가리킵니다"
1610 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1611 msgid "Accelerator key"
1614 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1615 msgid "The keyval of the accelerator"
1618 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
1619 msgid "Accelerator modifiers"
1620 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1622 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
1623 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1624 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1626 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
1627 msgid "Accelerator keycode"
1630 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
1631 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1632 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1634 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
1635 msgid "Accelerator Mode"
1638 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
1639 msgid "The type of accelerators"
1642 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
1646 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
1647 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1648 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
1650 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
1654 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
1655 msgid "Display the cell"
1658 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
1659 msgid "Display the cell sensitive"
1662 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
1666 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
1670 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
1674 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
1678 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
1682 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
1686 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
1690 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
1694 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
1698 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
1699 msgid "The fixed width"
1702 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
1706 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
1707 msgid "The fixed height"
1710 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
1714 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
1715 msgid "Row has children"
1716 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1718 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
1722 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
1723 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1724 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1726 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
1727 msgid "Cell background color name"
1730 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
1731 msgid "Cell background color as a string"
1734 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
1735 msgid "Cell background color"
1738 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
1739 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1740 msgstr "셀 배경색, GdkColor 형식"
1742 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
1743 msgid "Cell background RGBA color"
1744 msgstr "셀 배경색, RGBA 형식"
1746 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
1747 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1748 msgstr "셀 배경색, GdkRGBA 형식"
1750 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
1754 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
1755 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1756 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
1758 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
1759 msgid "Cell background set"
1762 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
1763 msgid "Whether the cell background color is set"
1764 msgstr "이 셀 배경색을 설정할지 여부"
1766 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1770 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1771 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1772 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1774 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1778 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1779 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1780 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1782 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
1786 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
1787 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1788 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1790 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1791 msgid "Pixbuf Object"
1794 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
1795 msgid "The pixbuf to render"
1798 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
1799 msgid "Pixbuf Expander Open"
1800 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1802 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1803 msgid "Pixbuf for open expander"
1804 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1806 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1807 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1808 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1810 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1811 msgid "Pixbuf for closed expander"
1812 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1814 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
1815 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
1819 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1820 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1821 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1823 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
1824 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
1828 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
1829 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1830 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1832 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
1836 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
1837 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1838 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1840 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
1841 msgid "Follow State"
1844 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
1845 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1846 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
1848 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
1849 #: ../gtk/gtkwindow.c:729
1853 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
1854 msgid "Value of the progress bar"
1857 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1858 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
1859 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
1860 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
1864 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
1865 msgid "Text on the progress bar"
1866 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1868 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
1872 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
1874 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1875 "don't know how much."
1877 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1880 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
1881 msgid "Text x alignment"
1884 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
1886 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1889 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1891 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
1892 msgid "Text y alignment"
1895 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
1896 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1897 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1899 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
1900 #: ../gtk/gtkrange.c:432
1904 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
1905 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1906 msgstr "진행률 표시줄의 진행 방향 반전"
1908 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
1909 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
1913 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
1914 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1915 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
1917 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
1921 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
1922 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1923 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1925 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
1926 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
1930 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
1931 msgid "The number of decimal places to display"
1932 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1934 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1935 #: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
1936 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
1937 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
1941 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
1942 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1943 msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지(표시할지) 여부"
1945 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1946 msgid "Pulse of the spinner"
1949 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1950 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1951 msgstr "표시할 스피너 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1953 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1954 msgid "Text to render"
1957 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
1961 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
1962 msgid "Marked up text to render"
1963 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1965 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
1966 #: ../gtk/gtklabel.c:733
1970 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1971 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1972 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
1974 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1975 msgid "Single Paragraph Mode"
1978 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
1979 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1980 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
1982 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
1983 #: ../gtk/gtktexttag.c:203
1984 msgid "Background color name"
1987 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
1988 #: ../gtk/gtktexttag.c:204
1989 msgid "Background color as a string"
1990 msgstr "배경색, 문자열 형식"
1992 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
1993 #: ../gtk/gtktexttag.c:218
1994 msgid "Background color"
1997 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
1998 #: ../gtk/gtktexttag.c:219
1999 msgid "Background color as a GdkColor"
2000 msgstr "배경색, GdkColor 형식"
2002 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
2003 msgid "Background color as RGBA"
2004 msgstr "배경색, RGBA 형식"
2006 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
2007 #: ../gtk/gtktexttag.c:234
2008 msgid "Background color as a GdkRGBA"
2009 msgstr "배경색, GdkRGBA 형식"
2011 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
2012 msgid "Foreground color name"
2015 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
2016 msgid "Foreground color as a string"
2017 msgstr "글자색, 문자열 형식"
2019 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
2020 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
2021 msgid "Foreground color"
2024 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
2025 msgid "Foreground color as a GdkColor"
2026 msgstr "글자색 GdkColor"
2028 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
2029 msgid "Foreground color as RGBA"
2030 msgstr "글자색, RGBA 형식"
2032 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
2033 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
2034 msgstr "글자색, GdkRGBA 형식"
2036 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
2037 #: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
2041 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
2042 #: ../gtk/gtktextview.c:703
2043 msgid "Whether the text can be modified by the user"
2044 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
2046 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
2047 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
2051 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
2052 #: ../gtk/gtktexttag.c:313
2053 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2054 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
2056 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
2057 #: ../gtk/gtktexttag.c:321
2058 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
2059 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
2061 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
2065 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
2066 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2067 msgstr "글꼴 계열의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2069 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
2070 #: ../gtk/gtktexttag.c:336
2074 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
2075 #: ../gtk/gtktexttag.c:345
2076 msgid "Font variant"
2079 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
2080 #: ../gtk/gtktexttag.c:354
2084 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
2085 #: ../gtk/gtktexttag.c:365
2086 msgid "Font stretch"
2089 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
2090 #: ../gtk/gtktexttag.c:374
2094 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
2098 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
2099 msgid "Font size in points"
2100 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
2102 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
2106 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
2107 msgid "Font scaling factor"
2108 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
2110 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
2114 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
2116 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
2117 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋(음수이면 기준선 밑으로)"
2119 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
2120 msgid "Strikethrough"
2123 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
2124 msgid "Whether to strike through the text"
2125 msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
2127 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
2131 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
2132 msgid "Style of underline for this text"
2133 msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양"
2135 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
2139 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
2141 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
2142 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
2143 "probably don't need it"
2145 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
2146 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
2148 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
2149 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
2153 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
2155 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
2156 "have enough room to display the entire string"
2157 msgstr "말줄임표를 붙이려는 위치(셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경우)"
2159 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
2160 #: ../gtk/gtklabel.c:879
2161 msgid "Width In Characters"
2162 msgstr "너비(문자 개수 단위)"
2164 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
2165 msgid "The desired width of the label, in characters"
2166 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
2168 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
2169 msgid "Maximum Width In Characters"
2170 msgstr "최대 너비(문자 개수 단위)"
2172 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
2173 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
2174 msgstr "셀의 최대 너비, 문자 개수 단위"
2176 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
2180 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
2182 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
2183 "have enough room to display the entire string"
2185 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
2188 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
2192 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
2193 msgid "The width at which the text is wrapped"
2194 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
2196 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
2200 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
2201 msgid "How to align the lines"
2204 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
2205 msgid "Placeholder text"
2208 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
2209 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
2210 msgstr "편집 가능 셀이 비었을 때 표시할 텍스트"
2212 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
2213 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
2214 msgid "Background set"
2217 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
2218 #: ../gtk/gtktexttag.c:626
2219 msgid "Whether this tag affects the background color"
2220 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
2222 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
2223 msgid "Foreground set"
2226 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
2227 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2228 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
2230 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
2231 msgid "Editability set"
2234 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
2235 msgid "Whether this tag affects text editability"
2236 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
2238 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
2239 msgid "Font family set"
2242 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
2243 msgid "Whether this tag affects the font family"
2244 msgstr "이 태그가 글꼴 계열에 영향을 미칠지 여부"
2246 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
2247 msgid "Font style set"
2250 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
2251 msgid "Whether this tag affects the font style"
2252 msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부"
2254 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
2255 msgid "Font variant set"
2258 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
2259 msgid "Whether this tag affects the font variant"
2260 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
2262 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
2263 msgid "Font weight set"
2266 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
2267 msgid "Whether this tag affects the font weight"
2268 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
2270 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
2271 msgid "Font stretch set"
2274 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
2275 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2276 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
2278 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
2279 msgid "Font size set"
2282 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
2283 msgid "Whether this tag affects the font size"
2284 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
2286 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
2287 msgid "Font scale set"
2288 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
2290 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
2291 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2292 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
2294 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
2298 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
2299 msgid "Whether this tag affects the rise"
2300 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
2302 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
2303 msgid "Strikethrough set"
2306 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
2307 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2308 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
2310 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
2311 msgid "Underline set"
2314 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
2315 msgid "Whether this tag affects underlining"
2316 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
2318 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
2319 msgid "Language set"
2322 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
2323 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2324 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
2326 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
2327 msgid "Ellipsize set"
2330 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
2331 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2332 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
2334 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
2338 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
2339 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2340 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지 여부"
2342 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2343 msgid "Toggle state"
2346 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2347 msgid "The toggle state of the button"
2350 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
2351 msgid "Inconsistent state"
2354 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2355 msgid "The inconsistent state of the button"
2358 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
2362 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
2363 msgid "The toggle button can be activated"
2364 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
2366 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
2370 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
2371 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2372 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
2374 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
2375 msgid "Indicator size"
2378 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
2379 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
2380 msgid "Size of check or radio indicator"
2381 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
2383 #: ../gtk/gtkcellview.c:218
2384 msgid "Background RGBA color"
2387 #: ../gtk/gtkcellview.c:233
2388 msgid "CellView model"
2391 #: ../gtk/gtkcellview.c:234
2392 msgid "The model for cell view"
2393 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
2395 #: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
2396 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
2397 #: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
2401 #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
2402 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
2403 #: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
2404 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2405 msgstr "셀을 배치할 때 사용할 GtkCellArea"
2407 #: ../gtk/gtkcellview.c:276
2408 msgid "Cell Area Context"
2411 #: ../gtk/gtkcellview.c:277
2412 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2413 msgstr "셀 뷰의 위치와 크기를 계산할 때 사용할 GtkCellAreaContext"
2415 #: ../gtk/gtkcellview.c:294
2416 msgid "Draw Sensitive"
2419 #: ../gtk/gtkcellview.c:295
2420 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2421 msgstr "반응 상태에서 셀을 그릴지 여부"
2423 #: ../gtk/gtkcellview.c:313
2427 #: ../gtk/gtkcellview.c:314
2428 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2429 msgstr "모델의 모든 행에 대해 충분한 공간을 요청할지 여부"
2431 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
2432 msgid "Indicator Size"
2435 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
2436 msgid "Indicator Spacing"
2439 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
2440 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2441 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
2443 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
2444 msgid "Whether the menu item is checked"
2445 msgstr "메뉴 항목을 체크할 것인지 여부"
2447 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
2448 msgid "Inconsistent"
2451 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
2452 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2453 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
2455 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
2456 msgid "Draw as radio menu item"
2457 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
2459 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
2460 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2461 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부"
2463 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
2467 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
2468 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2469 msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부"
2471 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
2472 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
2473 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
2477 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
2478 msgid "The title of the color selection dialog"
2479 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
2481 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
2482 msgid "The selected color"
2485 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
2486 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2487 msgstr "선택한 투명도 값(0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
2489 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
2490 msgid "Current RGBA Color"
2493 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
2494 msgid "The selected RGBA color"
2497 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
2501 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
2502 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
2503 msgstr "현재 색, GdkRGBA 형식"
2505 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
2506 msgid "Whether alpha should be shown"
2507 msgstr "알파를 표시할지 여부"
2509 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
2513 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
2517 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2521 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2522 msgid "Color as RGBA"
2525 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
2529 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
2530 msgid "Whether the swatch is selectable"
2531 msgstr "견본을 선택할 수 있는지 여부"
2533 #: ../gtk/gtkcombobox.c:729
2534 msgid "ComboBox model"
2537 #: ../gtk/gtkcombobox.c:730
2538 msgid "The model for the combo box"
2539 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
2541 #: ../gtk/gtkcombobox.c:747
2542 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2543 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
2545 #: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
2546 msgid "Row span column"
2549 #: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
2550 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2551 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
2553 #: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
2554 msgid "Column span column"
2557 #: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
2558 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2559 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
2561 #: ../gtk/gtkcombobox.c:813
2565 #: ../gtk/gtkcombobox.c:814
2566 msgid "The item which is currently active"
2569 #: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
2570 msgid "Add tearoffs to menus"
2571 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
2573 #: ../gtk/gtkcombobox.c:834
2574 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2575 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부"
2577 #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
2581 #: ../gtk/gtkcombobox.c:850
2582 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2583 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부"
2585 #: ../gtk/gtkcombobox.c:858
2586 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2587 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는지 여부"
2589 #: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
2590 msgid "Tearoff Title"
2593 #: ../gtk/gtkcombobox.c:874
2595 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2597 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2599 #: ../gtk/gtkcombobox.c:891
2603 #: ../gtk/gtkcombobox.c:892
2604 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2605 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부"
2607 #: ../gtk/gtkcombobox.c:908
2608 msgid "Button Sensitivity"
2611 #: ../gtk/gtkcombobox.c:909
2612 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2613 msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부"
2615 #: ../gtk/gtkcombobox.c:925
2616 msgid "Whether combo box has an entry"
2617 msgstr "콤보 상자에 입력창을 만들지 여부"
2619 #: ../gtk/gtkcombobox.c:940
2620 msgid "Entry Text Column"
2623 #: ../gtk/gtkcombobox.c:941
2625 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2626 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2628 "콤보 상자가 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 속성으로 만들어졌을 경우, 입력란"
2629 "의 문자열과 연결될 콤보 상자의 모델의 열."
2631 #: ../gtk/gtkcombobox.c:958
2635 #: ../gtk/gtkcombobox.c:959
2637 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2639 msgstr "콤보 상자 모델에서 값의 문자열 ID가 들어 있는 콤보 상자 모델의 열."
2641 #: ../gtk/gtkcombobox.c:974
2645 #: ../gtk/gtkcombobox.c:975
2646 msgid "The value of the id column for the active row"
2647 msgstr "활성화된 행에서 ID 열의 값"
2649 #: ../gtk/gtkcombobox.c:990
2650 msgid "Popup Fixed Width"
2653 #: ../gtk/gtkcombobox.c:991
2655 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2656 "width of the combo box"
2657 msgstr "팝업의 너비를 할당된 콤보 상자 너비에 맞게 고정 너비로 할 지 여부"
2659 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
2660 msgid "Appears as list"
2663 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
2664 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2665 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부"
2667 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
2671 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
2672 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2673 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
2675 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
2676 msgid "The amount of space used by the arrow"
2677 msgstr "화살표에 사용된 공간"
2679 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
2680 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2681 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
2683 #: ../gtk/gtkcontainer.c:460
2687 #: ../gtk/gtkcontainer.c:461
2688 msgid "Specify how resize events are handled"
2689 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
2691 #: ../gtk/gtkcontainer.c:468
2692 msgid "Border width"
2695 #: ../gtk/gtkcontainer.c:469
2696 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2697 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
2699 #: ../gtk/gtkcontainer.c:477
2703 #: ../gtk/gtkcontainer.c:478
2704 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2705 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
2707 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
2708 msgid "Subproperties"
2711 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
2712 msgid "The list of subproperties"
2715 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
2719 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
2720 msgid "Set if the value can be animated"
2721 msgstr "이 값을 애니메이션할 수 있을지 여부를 설정합니다"
2723 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
2727 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
2728 msgid "The numeric id for quick access"
2729 msgstr "빠르게 접근하는데 사용하는 숫자 ID"
2731 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
2735 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
2736 msgid "Set if the value is inherited by default"
2737 msgstr "이 값을 기본으로 상속할지 여부를 설정합니다"
2739 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
2740 msgid "Initial value"
2743 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
2744 msgid "The initial specified value used for this property"
2745 msgstr "이 속성에 사용할 최초로 지정한 값"
2747 #: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
2748 msgid "Content area border"
2749 msgstr "창 내용 영역 테두리"
2751 #: ../gtk/gtkdialog.c:292
2752 msgid "Width of border around the main dialog area"
2753 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2755 #: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
2756 msgid "Content area spacing"
2759 #: ../gtk/gtkdialog.c:310
2760 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2761 msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
2763 #: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
2764 msgid "Button spacing"
2767 #: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
2768 msgid "Spacing between buttons"
2771 #: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
2772 msgid "Action area border"
2775 #: ../gtk/gtkdialog.c:327
2776 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2777 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2779 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
2780 msgid "The contents of the buffer"
2783 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
2787 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
2788 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2789 msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2791 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
2792 msgid "Maximum length"
2795 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
2796 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2797 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2799 #: ../gtk/gtkentry.c:727
2803 #: ../gtk/gtkentry.c:728
2804 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2805 msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
2807 #: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
2808 msgid "Cursor Position"
2811 #: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
2812 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2813 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
2815 #: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
2816 msgid "Selection Bound"
2819 #: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
2821 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2822 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2824 #: ../gtk/gtkentry.c:756
2825 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2826 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부"
2828 #: ../gtk/gtkentry.c:772
2832 #: ../gtk/gtkentry.c:773
2834 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2836 msgstr "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다(암호 모드)"
2838 #: ../gtk/gtkentry.c:781
2839 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2840 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2842 #: ../gtk/gtkentry.c:798
2844 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2845 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다"
2847 #: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
2848 msgid "Invisible character"
2851 #: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
2852 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2853 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2855 #: ../gtk/gtkentry.c:814
2856 msgid "Activates default"
2859 #: ../gtk/gtkentry.c:815
2861 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2862 "dialog) when Enter is pressed"
2863 msgstr "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 같이)"
2865 #: ../gtk/gtkentry.c:821
2866 msgid "Width in chars"
2869 #: ../gtk/gtkentry.c:822
2870 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2871 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2873 #: ../gtk/gtkentry.c:831
2874 msgid "Scroll offset"
2877 #: ../gtk/gtkentry.c:832
2878 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2879 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2881 #: ../gtk/gtkentry.c:842
2882 msgid "The contents of the entry"
2885 #: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
2889 #: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
2891 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2893 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2895 #: ../gtk/gtkentry.c:874
2896 msgid "Truncate multiline"
2899 #: ../gtk/gtkentry.c:875
2900 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2901 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부."
2903 #: ../gtk/gtkentry.c:891
2904 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2905 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2907 #: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
2908 msgid "Overwrite mode"
2911 #: ../gtk/gtkentry.c:907
2912 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2913 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
2915 #: ../gtk/gtkentry.c:922
2916 msgid "Length of the text currently in the entry"
2917 msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
2919 #: ../gtk/gtkentry.c:937
2920 msgid "Invisible character set"
2921 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
2923 #: ../gtk/gtkentry.c:938
2924 msgid "Whether the invisible character has been set"
2925 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부"
2927 #: ../gtk/gtkentry.c:956
2928 msgid "Caps Lock warning"
2929 msgstr "Caps Lock 경고"
2931 #: ../gtk/gtkentry.c:957
2932 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2933 msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부"
2935 #: ../gtk/gtkentry.c:971
2936 msgid "Progress Fraction"
2939 #: ../gtk/gtkentry.c:972
2940 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2941 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
2943 #: ../gtk/gtkentry.c:989
2944 msgid "Progress Pulse Step"
2947 #: ../gtk/gtkentry.c:990
2949 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2950 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2952 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
2955 #: ../gtk/gtkentry.c:1008
2956 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
2957 msgstr "입력창이 비어 있고 포커스가 없으면 표시할 텍스트"
2959 #: ../gtk/gtkentry.c:1022
2960 msgid "Primary pixbuf"
2963 #: ../gtk/gtkentry.c:1023
2964 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2965 msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
2967 #: ../gtk/gtkentry.c:1037
2968 msgid "Secondary pixbuf"
2971 #: ../gtk/gtkentry.c:1038
2972 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2973 msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
2975 #: ../gtk/gtkentry.c:1052
2976 msgid "Primary stock ID"
2979 #: ../gtk/gtkentry.c:1053
2980 msgid "Stock ID for primary icon"
2981 msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
2983 #: ../gtk/gtkentry.c:1067
2984 msgid "Secondary stock ID"
2987 #: ../gtk/gtkentry.c:1068
2988 msgid "Stock ID for secondary icon"
2989 msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
2991 #: ../gtk/gtkentry.c:1082
2992 msgid "Primary icon name"
2995 #: ../gtk/gtkentry.c:1083
2996 msgid "Icon name for primary icon"
2997 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
2999 #: ../gtk/gtkentry.c:1097
3000 msgid "Secondary icon name"
3003 #: ../gtk/gtkentry.c:1098
3004 msgid "Icon name for secondary icon"
3005 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
3007 #: ../gtk/gtkentry.c:1112
3008 msgid "Primary GIcon"
3011 #: ../gtk/gtkentry.c:1113
3012 msgid "GIcon for primary icon"
3013 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
3015 #: ../gtk/gtkentry.c:1127
3016 msgid "Secondary GIcon"
3019 #: ../gtk/gtkentry.c:1128
3020 msgid "GIcon for secondary icon"
3021 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
3023 #: ../gtk/gtkentry.c:1142
3024 msgid "Primary storage type"
3027 #: ../gtk/gtkentry.c:1143
3028 msgid "The representation being used for primary icon"
3029 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
3031 #: ../gtk/gtkentry.c:1158
3032 msgid "Secondary storage type"
3035 #: ../gtk/gtkentry.c:1159
3036 msgid "The representation being used for secondary icon"
3037 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
3039 #: ../gtk/gtkentry.c:1180
3040 msgid "Primary icon activatable"
3041 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
3043 #: ../gtk/gtkentry.c:1181
3044 msgid "Whether the primary icon is activatable"
3045 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
3047 #: ../gtk/gtkentry.c:1201
3048 msgid "Secondary icon activatable"
3049 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
3051 #: ../gtk/gtkentry.c:1202
3052 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
3053 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
3055 #: ../gtk/gtkentry.c:1224
3056 msgid "Primary icon sensitive"
3059 #: ../gtk/gtkentry.c:1225
3060 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
3061 msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부"
3063 #: ../gtk/gtkentry.c:1246
3064 msgid "Secondary icon sensitive"
3067 #: ../gtk/gtkentry.c:1247
3068 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
3069 msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부"
3071 #: ../gtk/gtkentry.c:1263
3072 msgid "Primary icon tooltip text"
3073 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
3075 #: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
3076 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
3077 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
3079 #: ../gtk/gtkentry.c:1280
3080 msgid "Secondary icon tooltip text"
3081 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
3083 #: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
3084 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
3085 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
3087 #: ../gtk/gtkentry.c:1299
3088 msgid "Primary icon tooltip markup"
3089 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
3091 #: ../gtk/gtkentry.c:1318
3092 msgid "Secondary icon tooltip markup"
3093 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
3095 #: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
3099 #: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
3100 msgid "Which IM module should be used"
3103 #: ../gtk/gtkentry.c:1353
3107 #: ../gtk/gtkentry.c:1354
3108 msgid "The auxiliary completion object"
3111 #: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
3115 #: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
3116 msgid "Purpose of the text field"
3117 msgstr "텍스트 입력창의 용도"
3119 #: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
3123 #: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
3124 msgid "Hints for the text field behaviour"
3125 msgstr "텍스트 입력창 동작의 힌트"
3127 #: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
3128 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3129 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 특성의 리스트"
3131 #: ../gtk/gtkentry.c:1425
3132 msgid "Icon Prelight"
3135 #: ../gtk/gtkentry.c:1426
3136 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
3137 msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부"
3139 #: ../gtk/gtkentry.c:1443
3140 msgid "Progress Border"
3141 msgstr "진행률 표시줄 테두리"
3143 #: ../gtk/gtkentry.c:1444
3144 msgid "Border around the progress bar"
3145 msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
3147 #: ../gtk/gtkentry.c:1942
3148 msgid "Border between text and frame."
3149 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
3151 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
3152 msgid "Completion Model"
3155 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
3156 msgid "The model to find matches in"
3157 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
3159 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
3160 msgid "Minimum Key Length"
3163 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
3164 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
3165 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
3167 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
3171 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
3172 msgid "The column of the model containing the strings."
3173 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
3175 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
3176 msgid "Inline completion"
3179 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
3180 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
3181 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부"
3183 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
3184 msgid "Popup completion"
3187 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
3188 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
3189 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부"
3191 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
3192 msgid "Popup set width"
3195 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
3196 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
3197 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
3199 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
3200 msgid "Popup single match"
3203 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
3204 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
3205 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
3207 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
3208 msgid "Inline selection"
3211 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
3212 msgid "Your description here"
3215 #: ../gtk/gtkeventbox.c:107
3216 msgid "Visible Window"
3219 #: ../gtk/gtkeventbox.c:108
3221 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
3224 "이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
3227 #: ../gtk/gtkeventbox.c:114
3231 #: ../gtk/gtkeventbox.c:115
3233 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
3234 "child widget as opposed to below it."
3236 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
3239 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
3243 #: ../gtk/gtkexpander.c:281
3244 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
3245 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
3247 #: ../gtk/gtkexpander.c:289
3248 msgid "Text of the expander's label"
3249 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
3251 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
3255 #: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
3256 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
3257 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
3259 #: ../gtk/gtkexpander.c:313
3260 msgid "Space to put between the label and the child"
3261 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
3263 #: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
3264 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
3265 msgid "Label widget"
3268 #: ../gtk/gtkexpander.c:323
3269 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
3270 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
3272 #: ../gtk/gtkexpander.c:330
3276 #: ../gtk/gtkexpander.c:331
3277 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
3278 msgstr "레이블 위젯이 사용 가능한 가로 영역을 모두 채우는지 여부"
3280 #: ../gtk/gtkexpander.c:346
3281 msgid "Resize toplevel"
3282 msgstr "최상위 창 크기 변경"
3284 #: ../gtk/gtkexpander.c:347
3286 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
3288 msgstr "확장 단추를 확장하거나 축소했을 때 최상위 창의 크기를 변경할지 여부"
3290 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623
3291 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194
3292 msgid "Expander Size"
3295 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
3296 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
3297 msgid "Size of the expander arrow"
3300 #: ../gtk/gtkexpander.c:363
3301 msgid "Spacing around expander arrow"
3302 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
3304 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
3308 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
3309 msgid "The file chooser dialog to use."
3310 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
3312 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
3313 msgid "The title of the file chooser dialog."
3314 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
3316 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
3317 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3318 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
3320 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
3324 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
3325 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
3326 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
3328 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
3332 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
3333 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
3334 msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
3336 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
3341 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
3342 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
3343 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL"
3345 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
3346 msgid "Preview widget"
3349 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
3350 msgid "Application supplied widget for custom previews."
3351 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
3353 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
3354 msgid "Preview Widget Active"
3355 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
3357 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
3359 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3360 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부."
3362 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
3363 msgid "Use Preview Label"
3364 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
3366 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
3367 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3368 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부."
3370 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
3371 msgid "Extra widget"
3374 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
3375 msgid "Application supplied widget for extra options."
3376 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
3378 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
3379 msgid "Select Multiple"
3382 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
3383 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3384 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
3386 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
3390 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
3391 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3392 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부"
3394 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
3395 msgid "Do overwrite confirmation"
3398 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
3400 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3401 "dialog if necessary."
3402 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부."
3404 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
3405 msgid "Allow folder creation"
3408 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
3410 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3412 msgstr "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부(파일 열기 모드에서는 하지 않음)."
3414 #: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3418 #: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
3419 msgid "X position of child widget"
3420 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
3422 #: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
3426 #: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
3427 msgid "Y position of child widget"
3428 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
3430 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
3431 msgid "The title of the font chooser dialog"
3432 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
3434 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
3435 msgid "The name of the selected font"
3438 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
3439 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
3443 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
3444 msgid "Use font in label"
3445 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
3447 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
3448 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3449 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부"
3451 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
3452 msgid "Use size in label"
3453 msgstr "레이블에서 크기 사용"
3455 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
3456 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3457 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부"
3459 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
3463 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
3464 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3465 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
3467 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
3471 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
3472 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3473 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부"
3475 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
3476 msgid "Font description"
3479 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
3480 msgid "Show preview text entry"
3481 msgstr "미리보기 텍스트 입력창 표시"
3483 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
3484 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
3485 msgstr "미리보기 텍스트 입력창을 표시할지 여부"
3487 #: ../gtk/gtkframe.c:171
3488 msgid "Text of the frame's label"
3489 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
3491 #: ../gtk/gtkframe.c:178
3492 msgid "Label xalign"
3495 #: ../gtk/gtkframe.c:179
3496 msgid "The horizontal alignment of the label"
3499 #: ../gtk/gtkframe.c:187
3500 msgid "Label yalign"
3503 #: ../gtk/gtkframe.c:188
3504 msgid "The vertical alignment of the label"
3507 #: ../gtk/gtkframe.c:196
3508 msgid "Frame shadow"
3511 #: ../gtk/gtkframe.c:197
3512 msgid "Appearance of the frame border"
3513 msgstr "프레임 테두리의 모양"
3515 #: ../gtk/gtkframe.c:206
3516 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3517 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
3519 #: ../gtk/gtkgrid.c:1406
3520 msgid "Row Homogeneous"
3523 #: ../gtk/gtkgrid.c:1407
3524 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3525 msgstr "참이면 행의 높이가 모두 같습니다"
3527 #: ../gtk/gtkgrid.c:1413
3528 msgid "Column Homogeneous"
3531 #: ../gtk/gtkgrid.c:1414
3532 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3533 msgstr "참이면 열의 높이가 모두 같습니다"
3535 #: ../gtk/gtkgrid.c:1428
3536 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3537 msgstr "하위 위젯의 위쪽과 붙을 행 번호"
3539 #: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3543 #: ../gtk/gtkgrid.c:1435
3544 msgid "The number of columns that a child spans"
3545 msgstr "하위 위젯이 차지하는 열 개수"
3547 #: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
3551 #: ../gtk/gtkgrid.c:1442
3552 msgid "The number of rows that a child spans"
3553 msgstr "하위 위젯이 차지하는 행 개수"
3555 #: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
3556 msgid "Selection mode"
3559 #: ../gtk/gtkiconview.c:402
3560 msgid "The selection mode"
3563 #: ../gtk/gtkiconview.c:420
3564 msgid "Pixbuf column"
3567 #: ../gtk/gtkiconview.c:421
3568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3569 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3571 #: ../gtk/gtkiconview.c:439
3572 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3573 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3575 #: ../gtk/gtkiconview.c:458
3576 msgid "Markup column"
3579 #: ../gtk/gtkiconview.c:459
3580 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3581 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
3583 #: ../gtk/gtkiconview.c:466
3584 msgid "Icon View Model"
3587 #: ../gtk/gtkiconview.c:467
3588 msgid "The model for the icon view"
3589 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
3591 #: ../gtk/gtkiconview.c:483
3592 msgid "Number of columns"
3595 #: ../gtk/gtkiconview.c:484
3596 msgid "Number of columns to display"
3599 #: ../gtk/gtkiconview.c:501
3600 msgid "Width for each item"
3603 #: ../gtk/gtkiconview.c:502
3604 msgid "The width used for each item"
3605 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
3607 #: ../gtk/gtkiconview.c:518
3608 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3609 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
3611 #: ../gtk/gtkiconview.c:533
3615 #: ../gtk/gtkiconview.c:534
3616 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3617 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
3619 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
3620 msgid "Column Spacing"
3623 #: ../gtk/gtkiconview.c:550
3624 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3625 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
3627 #: ../gtk/gtkiconview.c:565
3631 #: ../gtk/gtkiconview.c:566
3632 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3633 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
3635 #: ../gtk/gtkiconview.c:581
3636 msgid "Item Orientation"
3639 #: ../gtk/gtkiconview.c:582
3641 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3642 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
3644 #: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
3645 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
3649 #: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
3650 msgid "View is reorderable"
3651 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3653 #: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
3654 msgid "Tooltip Column"
3657 #: ../gtk/gtkiconview.c:607
3658 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3659 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
3661 #: ../gtk/gtkiconview.c:624
3662 msgid "Item Padding"
3665 #: ../gtk/gtkiconview.c:625
3666 msgid "Padding around icon view items"
3667 msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
3669 #: ../gtk/gtkiconview.c:656
3670 msgid "Selection Box Color"
3673 #: ../gtk/gtkiconview.c:657
3674 msgid "Color of the selection box"
3677 #: ../gtk/gtkiconview.c:663
3678 msgid "Selection Box Alpha"
3681 #: ../gtk/gtkiconview.c:664
3682 msgid "Opacity of the selection box"
3683 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
3685 #: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
3689 #: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
3690 msgid "A GdkPixbuf to display"
3691 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
3693 #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
3694 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
3698 #: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
3699 msgid "Filename to load and display"
3700 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
3702 #: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
3703 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3704 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
3706 #: ../gtk/gtkimage.c:241
3710 #: ../gtk/gtkimage.c:242
3711 msgid "Icon set to display"
3714 #: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
3715 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
3719 #: ../gtk/gtkimage.c:250
3720 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3721 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
3723 #: ../gtk/gtkimage.c:266
3727 #: ../gtk/gtkimage.c:267
3728 msgid "Pixel size to use for named icon"
3729 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
3731 #: ../gtk/gtkimage.c:275
3735 #: ../gtk/gtkimage.c:276
3736 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3737 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
3739 #: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
3740 msgid "Storage type"
3743 #: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
3744 msgid "The representation being used for image data"
3745 msgstr "그림 데이터 표현 방법"
3747 #: ../gtk/gtkimage.c:335
3748 msgid "Use Fallback"
3751 #: ../gtk/gtkimage.c:336
3752 msgid "Whether to use icon names fallback"
3753 msgstr "대체 아이콘 이름을 사용할지 여부"
3755 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
3756 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3757 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
3759 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
3760 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3761 msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부"
3763 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
3767 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
3768 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3769 msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
3771 #: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
3772 msgid "Message Type"
3775 #: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
3776 msgid "The type of message"
3779 #: ../gtk/gtkinfobar.c:471
3780 msgid "Width of border around the content area"
3781 msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께."
3783 #: ../gtk/gtkinfobar.c:489
3784 msgid "Spacing between elements of the area"
3785 msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
3787 #: ../gtk/gtkinfobar.c:523
3788 msgid "Width of border around the action area"
3789 msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
3791 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
3792 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
3793 #: ../gtk/gtkwindow.c:791
3797 #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
3798 msgid "The screen where this window will be displayed"
3799 msgstr "이 창이 표시될 화면"
3801 #: ../gtk/gtklabel.c:727
3802 msgid "The text of the label"
3805 #: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
3806 msgid "Justification"
3809 #: ../gtk/gtklabel.c:756
3811 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3812 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3813 "GtkMisc::xalign for that"
3815 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
3816 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
3819 #: ../gtk/gtklabel.c:764
3823 #: ../gtk/gtklabel.c:765
3825 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3827 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
3829 #: ../gtk/gtklabel.c:772
3833 #: ../gtk/gtklabel.c:773
3834 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3835 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
3837 #: ../gtk/gtklabel.c:788
3838 msgid "Line wrap mode"
3841 #: ../gtk/gtklabel.c:789
3842 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3843 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다"
3845 #: ../gtk/gtklabel.c:797
3846 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3847 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부"
3849 #: ../gtk/gtklabel.c:803
3850 msgid "Mnemonic key"
3853 #: ../gtk/gtklabel.c:804
3854 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3855 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
3857 #: ../gtk/gtklabel.c:812
3858 msgid "Mnemonic widget"
3861 #: ../gtk/gtklabel.c:813
3862 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3863 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
3865 #: ../gtk/gtklabel.c:859
3867 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3868 "enough room to display the entire string"
3870 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
3873 #: ../gtk/gtklabel.c:900
3874 msgid "Single Line Mode"
3877 #: ../gtk/gtklabel.c:901
3878 msgid "Whether the label is in single line mode"
3879 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부"
3881 #: ../gtk/gtklabel.c:918
3885 #: ../gtk/gtklabel.c:919
3886 msgid "Angle at which the label is rotated"
3887 msgstr "레이블을 회전할 각도"
3889 #: ../gtk/gtklabel.c:941
3890 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3891 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
3893 #: ../gtk/gtklabel.c:959
3894 msgid "Track visited links"
3897 #: ../gtk/gtklabel.c:960
3898 msgid "Whether visited links should be tracked"
3899 msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부"
3901 #: ../gtk/gtklayout.c:673
3902 msgid "The width of the layout"
3905 #: ../gtk/gtklayout.c:682
3906 msgid "The height of the layout"
3909 #: ../gtk/gtklevelbar.c:872
3910 msgid "Currently filled value level"
3913 #: ../gtk/gtklevelbar.c:873
3914 msgid "Currently filled value level of the level bar"
3915 msgstr "레벨 막대의 현재 채운 값 레벨"
3917 #: ../gtk/gtklevelbar.c:886
3918 msgid "Minimum value level for the bar"
3919 msgstr "레벨 막대의 최소값 레벨"
3921 #: ../gtk/gtklevelbar.c:887
3922 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
3923 msgstr "레벨 막대가 표시할 수 있는 최소값 레벨"
3925 #: ../gtk/gtklevelbar.c:900
3926 msgid "Maximum value level for the bar"
3927 msgstr "레벨 막대의 최대값 레벨"
3929 #: ../gtk/gtklevelbar.c:901
3930 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
3931 msgstr "레벨 막대가 표시할 수 있는 최대값 레벨"
3933 #: ../gtk/gtklevelbar.c:920
3934 msgid "The mode of the value indicator"
3937 #: ../gtk/gtklevelbar.c:921
3938 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
3939 msgstr "레벨 막대에서 표시하는 값 표시의 모드"
3941 #: ../gtk/gtklevelbar.c:936
3942 msgid "Minimum height for filling blocks"
3943 msgstr "채우는 블럭의 최소 높이"
3945 #: ../gtk/gtklevelbar.c:937
3946 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
3947 msgstr "레벨 막대를 채우는 블럭의 최소 높이"
3949 #: ../gtk/gtklevelbar.c:950
3950 msgid "Minimum width for filling blocks"
3951 msgstr "채우는 블럭의 최소 너비"
3953 #: ../gtk/gtklevelbar.c:951
3954 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
3955 msgstr "레벨 막대를 채우는 블럭의 최소 너비"
3957 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
3961 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
3962 msgid "The URI bound to this button"
3963 msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
3965 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
3969 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
3970 msgid "Whether this link has been visited."
3971 msgstr "이 링크를 방문했는지 여부."
3973 #: ../gtk/gtklockbutton.c:280
3977 #: ../gtk/gtklockbutton.c:281
3978 msgid "The GPermission object controlling this button"
3979 msgstr "이 단추를 컨트롤하는 GPermission 오브젝트"
3981 #: ../gtk/gtklockbutton.c:288
3985 #: ../gtk/gtklockbutton.c:289
3986 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
3987 msgstr "잠그기를 사용자에게 표시할 텍스트"
3989 #: ../gtk/gtklockbutton.c:297
3993 #: ../gtk/gtklockbutton.c:298
3994 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
3995 msgstr "잠금 해제를 사용자에게 표시할 텍스트"
3997 #: ../gtk/gtklockbutton.c:306
3998 msgid "Lock Tooltip"
4001 #: ../gtk/gtklockbutton.c:307
4002 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
4003 msgstr "잠그기를 사용자에게 표시할 도구 설명"
4005 #: ../gtk/gtklockbutton.c:315
4006 msgid "Unlock Tooltip"
4007 msgstr "잠금 해제 도구 설명"
4009 #: ../gtk/gtklockbutton.c:316
4010 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
4011 msgstr "잠금 해제를 사용자에게 표시할 도구 설명"
4013 #: ../gtk/gtklockbutton.c:324
4014 msgid "Not Authorized Tooltip"
4015 msgstr "권한 없음 도구 설명"
4017 #: ../gtk/gtklockbutton.c:325
4019 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
4020 msgstr "사용자가 권한이 없음을 표시할 도구 설명"
4022 #: ../gtk/gtkmenubar.c:190
4023 msgid "Pack direction"
4026 #: ../gtk/gtkmenubar.c:191
4027 msgid "The pack direction of the menubar"
4028 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
4030 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207
4031 msgid "Child Pack direction"
4032 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
4034 #: ../gtk/gtkmenubar.c:208
4035 msgid "The child pack direction of the menubar"
4036 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
4038 #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
4039 msgid "Style of bevel around the menubar"
4040 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 모양"
4042 #: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
4043 msgid "Internal padding"
4046 #: ../gtk/gtkmenubar.c:225
4047 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
4048 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 항목 사이의 테두리 여백 크기"
4050 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:497
4054 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:498 ../gtk/gtkmenubutton.c:514
4055 msgid "The dropdown menu."
4058 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
4062 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:529
4066 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:530
4067 msgid "The dropdown menu's model."
4068 msgstr "드롭다운 메뉴의 모델."
4070 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:543
4071 msgid "align-widget"
4074 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:544
4075 msgid "The parent widget which the menu should align with."
4076 msgstr "메뉴를 정렬할 때 사용할 상위 위젯."
4078 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:558
4082 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:559
4083 msgid "The direction the arrow should point."
4084 msgstr "화살표가 가리키는 방향."
4086 #: ../gtk/gtkmenu.c:555
4087 msgid "The currently selected menu item"
4088 msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
4090 #: ../gtk/gtkmenu.c:570
4091 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
4092 msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
4094 #: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
4098 #: ../gtk/gtkmenu.c:585
4099 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
4100 msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
4102 #: ../gtk/gtkmenu.c:601
4103 msgid "Attach Widget"
4106 #: ../gtk/gtkmenu.c:602
4107 msgid "The widget the menu is attached to"
4110 #: ../gtk/gtkmenu.c:610
4112 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
4114 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
4116 #: ../gtk/gtkmenu.c:624
4117 msgid "Tearoff State"
4120 #: ../gtk/gtkmenu.c:625
4121 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
4122 msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
4124 #: ../gtk/gtkmenu.c:639
4128 #: ../gtk/gtkmenu.c:640
4129 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
4130 msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
4132 #: ../gtk/gtkmenu.c:646
4133 msgid "Vertical Padding"
4136 #: ../gtk/gtkmenu.c:647
4137 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
4138 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
4140 #: ../gtk/gtkmenu.c:669
4141 msgid "Reserve Toggle Size"
4144 #: ../gtk/gtkmenu.c:670
4146 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
4149 "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리"
4152 #: ../gtk/gtkmenu.c:676
4153 msgid "Horizontal Padding"
4156 #: ../gtk/gtkmenu.c:677
4157 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
4158 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
4160 #: ../gtk/gtkmenu.c:685
4161 msgid "Vertical Offset"
4164 #: ../gtk/gtkmenu.c:686
4166 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4169 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
4172 #: ../gtk/gtkmenu.c:694
4173 msgid "Horizontal Offset"
4176 #: ../gtk/gtkmenu.c:695
4178 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4181 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
4184 #: ../gtk/gtkmenu.c:703
4185 msgid "Double Arrows"
4188 #: ../gtk/gtkmenu.c:704
4189 msgid "When scrolling, always show both arrows."
4190 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
4192 #: ../gtk/gtkmenu.c:717
4193 msgid "Arrow Placement"
4196 #: ../gtk/gtkmenu.c:718
4197 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
4198 msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
4200 #: ../gtk/gtkmenu.c:726
4204 #: ../gtk/gtkmenu.c:734
4205 msgid "Right Attach"
4208 #: ../gtk/gtkmenu.c:735
4209 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
4210 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
4212 #: ../gtk/gtkmenu.c:742
4216 #: ../gtk/gtkmenu.c:743
4217 msgid "The row number to attach the top of the child to"
4218 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
4220 #: ../gtk/gtkmenu.c:750
4221 msgid "Bottom Attach"
4224 #: ../gtk/gtkmenu.c:765
4225 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
4226 msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
4228 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
4229 msgid "Right Justified"
4232 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
4234 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
4235 msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정"
4237 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
4241 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
4242 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
4243 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
4245 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
4246 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
4247 msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
4249 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
4250 msgid "The text for the child label"
4251 msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
4253 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
4254 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
4255 msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
4257 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
4258 msgid "Width in Characters"
4259 msgstr "너비(문자 개수 단위)"
4261 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
4262 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
4263 msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
4265 #: ../gtk/gtkmenushell.c:449
4269 #: ../gtk/gtkmenushell.c:450
4270 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
4271 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값"
4273 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
4277 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
4278 msgid "The dropdown menu"
4281 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
4282 msgid "Image/label border"
4285 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
4286 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
4287 msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
4289 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
4290 msgid "Message Buttons"
4293 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
4294 msgid "The buttons shown in the message dialog"
4295 msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추"
4297 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
4298 msgid "The primary text of the message dialog"
4299 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트"
4301 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
4305 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
4306 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4307 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
4309 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
4310 msgid "Secondary Text"
4313 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
4314 msgid "The secondary text of the message dialog"
4315 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
4317 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
4318 msgid "Use Markup in secondary"
4321 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
4322 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4323 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
4325 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
4329 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
4333 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
4334 msgid "Message area"
4337 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
4338 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
4339 msgstr "대화 상자의 주요/보조 레이블이 들어 있는 GtkVBox"
4341 #: ../gtk/gtkmisc.c:113
4345 #: ../gtk/gtkmisc.c:114
4346 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4347 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
4349 #: ../gtk/gtkmisc.c:123
4353 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
4355 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4356 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간(픽셀 단위)"
4358 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
4362 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
4364 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4365 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간(픽셀 단위)"
4367 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
4371 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
4372 msgid "The parent window"
4375 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
4379 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
4380 msgid "Are we showing a dialog"
4381 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
4383 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
4384 msgid "The screen where this window will be displayed."
4385 msgstr "창을 표시할 스크린."
4387 #: ../gtk/gtknotebook.c:692
4391 #: ../gtk/gtknotebook.c:693
4392 msgid "The index of the current page"
4393 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
4395 #: ../gtk/gtknotebook.c:701
4396 msgid "Tab Position"
4399 #: ../gtk/gtknotebook.c:702
4400 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4401 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을지"
4403 #: ../gtk/gtknotebook.c:709
4407 #: ../gtk/gtknotebook.c:710
4408 msgid "Whether tabs should be shown"
4411 #: ../gtk/gtknotebook.c:716
4415 #: ../gtk/gtknotebook.c:717
4416 msgid "Whether the border should be shown"
4417 msgstr "테두리를 표시할지 여부"
4419 #: ../gtk/gtknotebook.c:723
4423 #: ../gtk/gtknotebook.c:724
4424 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4425 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
4427 #: ../gtk/gtknotebook.c:730
4428 msgid "Enable Popup"
4431 #: ../gtk/gtknotebook.c:731
4433 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4434 "you can use to go to a page"
4436 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
4439 #: ../gtk/gtknotebook.c:745
4443 #: ../gtk/gtknotebook.c:746
4444 msgid "Group name for tab drag and drop"
4445 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 이름"
4447 #: ../gtk/gtknotebook.c:753
4451 #: ../gtk/gtknotebook.c:754
4452 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4453 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
4455 #: ../gtk/gtknotebook.c:760
4459 #: ../gtk/gtknotebook.c:761
4460 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4461 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
4463 #: ../gtk/gtknotebook.c:774
4467 #: ../gtk/gtknotebook.c:775
4468 msgid "Whether to expand the child's tab"
4469 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부"
4471 #: ../gtk/gtknotebook.c:781
4475 #: ../gtk/gtknotebook.c:782
4476 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4477 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부"
4479 #: ../gtk/gtknotebook.c:789
4480 msgid "Tab reorderable"
4481 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
4483 #: ../gtk/gtknotebook.c:790
4484 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4485 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부"
4487 #: ../gtk/gtknotebook.c:796
4488 msgid "Tab detachable"
4491 #: ../gtk/gtknotebook.c:797
4492 msgid "Whether the tab is detachable"
4493 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부"
4495 #: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4496 msgid "Secondary backward stepper"
4497 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
4499 #: ../gtk/gtknotebook.c:813
4501 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4502 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4504 #: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4505 msgid "Secondary forward stepper"
4506 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
4508 #: ../gtk/gtknotebook.c:829
4510 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4511 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4513 #: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4514 msgid "Backward stepper"
4517 #: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4518 msgid "Display the standard backward arrow button"
4519 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4521 #: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4522 msgid "Forward stepper"
4525 #: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4526 msgid "Display the standard forward arrow button"
4527 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4529 #: ../gtk/gtknotebook.c:873
4533 #: ../gtk/gtknotebook.c:874
4534 msgid "Size of tab overlap area"
4535 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
4537 #: ../gtk/gtknotebook.c:889
4538 msgid "Tab curvature"
4541 #: ../gtk/gtknotebook.c:890
4542 msgid "Size of tab curvature"
4543 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
4545 #: ../gtk/gtknotebook.c:906
4546 msgid "Arrow spacing"
4549 #: ../gtk/gtknotebook.c:907
4550 msgid "Scroll arrow spacing"
4553 #: ../gtk/gtknotebook.c:923
4557 #: ../gtk/gtknotebook.c:924
4558 msgid "Initial gap before the first tab"
4559 msgstr "첫 번째 탭 앞의 최초 틈 간격"
4561 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
4562 msgid "Icon's count"
4565 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
4566 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4567 msgstr "현재 표시하는 엠블럼의 개수"
4569 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
4570 msgid "Icon's label"
4573 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
4574 msgid "The label to be displayed over the icon"
4575 msgstr "아이콘 위에 표시할 레이블"
4577 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
4578 msgid "Icon's style context"
4579 msgstr "아이콘 스타일 컨텍스트"
4581 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
4582 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4583 msgstr "아이콘 모양의 테마를 지정하는 스타일 컨텍스트"
4585 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
4586 msgid "Background icon"
4589 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
4590 msgid "The icon for the number emblem background"
4591 msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘"
4593 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
4594 msgid "Background icon name"
4597 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
4598 msgid "The icon name for the number emblem background"
4599 msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘 이름"
4601 #: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
4602 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
4606 #: ../gtk/gtkorientable.c:62
4607 msgid "The orientation of the orientable"
4608 msgstr "orientable의 방향"
4610 #: ../gtk/gtkpaned.c:349
4612 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4613 msgstr "빗금친 구분선의 위치, 픽셀 단위(0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
4615 #: ../gtk/gtkpaned.c:358
4616 msgid "Position Set"
4619 #: ../gtk/gtkpaned.c:359
4620 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4621 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
4623 #: ../gtk/gtkpaned.c:365
4627 #: ../gtk/gtkpaned.c:366
4628 msgid "Width of handle"
4631 #: ../gtk/gtkpaned.c:382
4632 msgid "Minimal Position"
4635 #: ../gtk/gtkpaned.c:383
4636 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4637 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
4639 #: ../gtk/gtkpaned.c:400
4640 msgid "Maximal Position"
4643 #: ../gtk/gtkpaned.c:401
4644 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4645 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
4647 #: ../gtk/gtkpaned.c:418
4651 #: ../gtk/gtkpaned.c:419
4652 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4653 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
4655 #: ../gtk/gtkpaned.c:434
4659 #: ../gtk/gtkpaned.c:435
4660 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4661 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
4663 #: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
4667 #: ../gtk/gtkplug.c:203
4668 msgid "Whether the plug is embedded"
4669 msgstr "플러그가 내장되어 있는지 여부"
4671 #: ../gtk/gtkplug.c:217
4672 msgid "Socket Window"
4675 #: ../gtk/gtkplug.c:218
4676 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4677 msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
4679 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4683 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4684 msgid "Hold Time (in milliseconds)"
4685 msgstr "유지 시간(밀리초 단위)"
4687 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4688 msgid "Drag Threshold"
4691 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4692 msgid "Drag Threshold (in pixels)"
4693 msgstr "끌어 놓기 임계값(픽셀 수)"
4695 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
4696 msgid "Name of the printer"
4699 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
4703 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
4704 msgid "Backend for the printer"
4707 #: ../gtk/gtkprinter.c:137
4711 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
4712 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4713 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
4715 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
4719 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
4720 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4721 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
4723 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
4724 msgid "Accepts PostScript"
4725 msgstr "PostScript 받음"
4727 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
4728 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4729 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
4731 #: ../gtk/gtkprinter.c:158
4732 msgid "State Message"
4735 #: ../gtk/gtkprinter.c:159
4736 msgid "String giving the current state of the printer"
4737 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
4739 #: ../gtk/gtkprinter.c:165
4743 #: ../gtk/gtkprinter.c:166
4744 msgid "The location of the printer"
4747 #: ../gtk/gtkprinter.c:173
4748 msgid "The icon name to use for the printer"
4749 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
4751 #: ../gtk/gtkprinter.c:179
4755 #: ../gtk/gtkprinter.c:180
4756 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4757 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
4759 #: ../gtk/gtkprinter.c:198
4760 msgid "Paused Printer"
4763 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
4764 msgid "TRUE if this printer is paused"
4765 msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다"
4767 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
4768 msgid "Accepting Jobs"
4771 #: ../gtk/gtkprinter.c:213
4772 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4773 msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다"
4775 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
4776 msgid "Option Value"
4779 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
4780 msgid "Value of the option"
4783 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
4784 msgid "Source option"
4787 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
4788 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4789 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
4791 #: ../gtk/gtkprintjob.c:140
4792 msgid "Title of the print job"
4795 #: ../gtk/gtkprintjob.c:148
4799 #: ../gtk/gtkprintjob.c:149
4800 msgid "Printer to print the job to"
4801 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
4803 #: ../gtk/gtkprintjob.c:157
4807 #: ../gtk/gtkprintjob.c:158
4808 msgid "Printer settings"
4811 #: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
4812 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
4816 #: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
4817 msgid "Track Print Status"
4820 #: ../gtk/gtkprintjob.c:176
4822 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4823 "print data has been sent to the printer or print server."
4825 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
4828 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
4829 msgid "Default Page Setup"
4832 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
4833 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4834 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
4836 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
4837 msgid "Print Settings"
4840 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
4841 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4842 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
4844 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
4848 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
4849 msgid "A string used for identifying the print job."
4850 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
4852 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
4853 msgid "Number of Pages"
4856 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
4857 msgid "The number of pages in the document."
4860 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
4861 msgid "Current Page"
4864 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
4865 msgid "The current page in the document"
4868 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
4869 msgid "Use full page"
4872 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
4874 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4875 "not the corner of the imageable area"
4876 msgstr "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다(그릴 수 있는 부분의 구석이 아님)"
4878 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
4880 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4881 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4883 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
4886 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
4890 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
4891 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4892 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
4894 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
4898 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
4899 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4900 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
4902 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
4906 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
4907 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4908 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
4910 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
4911 msgid "Export filename"
4914 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
4918 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
4919 msgid "The status of the print operation"
4922 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
4923 msgid "Status String"
4926 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
4927 msgid "A human-readable description of the status"
4928 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
4930 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
4931 msgid "Custom tab label"
4932 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
4934 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
4935 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4936 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
4938 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
4939 msgid "Support Selection"
4942 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
4943 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4944 msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다."
4946 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
4947 msgid "Has Selection"
4950 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
4951 msgid "TRUE if a selection exists."
4952 msgstr "참이면 선택이 있음."
4954 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
4955 msgid "Embed Page Setup"
4958 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
4959 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4960 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다"
4962 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
4963 msgid "Number of Pages To Print"
4966 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
4967 msgid "The number of pages that will be printed."
4968 msgstr "인쇄할 페이지의 수."
4970 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
4971 msgid "The GtkPageSetup to use"
4972 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
4974 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
4975 msgid "Selected Printer"
4978 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
4979 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4980 msgstr "선택한 GtkPrinter"
4982 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
4983 msgid "Manual Capabilities"
4986 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
4987 msgid "Capabilities the application can handle"
4988 msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능"
4990 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
4991 msgid "Whether the dialog supports selection"
4992 msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부"
4994 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
4995 msgid "Whether the application has a selection"
4996 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
4998 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
5002 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
5003 msgid "The fraction of total work that has been completed"
5004 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
5006 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
5010 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
5011 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
5012 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
5014 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
5015 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
5016 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
5018 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
5022 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
5023 msgid "Whether the progress is shown as text."
5024 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼지 여부."
5026 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
5028 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
5029 "have enough room to display the entire string, if at all."
5031 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
5034 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
5038 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
5039 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
5040 msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간."
5042 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
5046 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
5047 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
5048 msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간."
5050 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
5051 msgid "Minimum horizontal bar width"
5052 msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
5054 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
5055 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
5056 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비"
5058 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
5059 msgid "Minimum horizontal bar height"
5060 msgstr "최소 가로 표시줄 높이"
5062 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
5063 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
5064 msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이"
5066 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
5067 msgid "Minimum vertical bar width"
5068 msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
5070 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
5071 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
5072 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비"
5074 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
5075 msgid "Minimum vertical bar height"
5076 msgstr "최소 세로 표시줄 높이"
5078 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
5079 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
5080 msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
5082 #: ../gtk/gtkradioaction.c:116
5086 #: ../gtk/gtkradioaction.c:117
5088 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
5089 "is the current action of its group."
5091 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
5094 #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
5095 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
5099 #: ../gtk/gtkradioaction.c:134
5100 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
5101 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
5103 #: ../gtk/gtkradioaction.c:149
5104 msgid "The current value"
5107 #: ../gtk/gtkradioaction.c:150
5109 "The value property of the currently active member of the group to which this "
5111 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
5113 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
5114 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
5115 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
5117 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
5118 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
5119 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
5121 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
5122 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5123 msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
5125 #: ../gtk/gtkrange.c:425
5126 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5127 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
5129 #: ../gtk/gtkrange.c:433
5130 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5131 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
5133 #: ../gtk/gtkrange.c:440
5134 msgid "Lower stepper sensitivity"
5135 msgstr "아래 조정 단추 감도"
5137 #: ../gtk/gtkrange.c:441
5139 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5141 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
5143 #: ../gtk/gtkrange.c:449
5144 msgid "Upper stepper sensitivity"
5147 #: ../gtk/gtkrange.c:450
5149 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5151 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
5153 #: ../gtk/gtkrange.c:467
5154 msgid "Show Fill Level"
5157 #: ../gtk/gtkrange.c:468
5158 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5159 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할지 여부."
5161 #: ../gtk/gtkrange.c:484
5162 msgid "Restrict to Fill Level"
5165 #: ../gtk/gtkrange.c:485
5166 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5167 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할지 여부."
5169 #: ../gtk/gtkrange.c:500
5173 #: ../gtk/gtkrange.c:501
5174 msgid "The fill level."
5177 #: ../gtk/gtkrange.c:518
5178 msgid "Round Digits"
5181 #: ../gtk/gtkrange.c:519
5182 msgid "The number of digits to round the value to."
5183 msgstr "값을 반올림할 자릿수."
5185 #: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
5186 msgid "Slider Width"
5189 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
5190 #: ../gtk/gtkrange.c:528
5191 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5192 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
5194 #: ../gtk/gtkrange.c:535
5195 msgid "Trough Border"
5198 #: ../gtk/gtkrange.c:536
5199 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5200 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
5202 #: ../gtk/gtkrange.c:543
5203 msgid "Stepper Size"
5206 #: ../gtk/gtkrange.c:544
5207 msgid "Length of step buttons at ends"
5208 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
5210 #: ../gtk/gtkrange.c:557
5211 msgid "Stepper Spacing"
5214 #: ../gtk/gtkrange.c:558
5215 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5216 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
5218 #: ../gtk/gtkrange.c:565
5219 msgid "Arrow X Displacement"
5222 #: ../gtk/gtkrange.c:566
5224 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5225 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
5227 #: ../gtk/gtkrange.c:573
5228 msgid "Arrow Y Displacement"
5231 #: ../gtk/gtkrange.c:574
5233 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5234 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
5236 #: ../gtk/gtkrange.c:590
5237 msgid "Trough Under Steppers"
5238 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
5240 #: ../gtk/gtkrange.c:591
5242 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5244 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
5246 #: ../gtk/gtkrange.c:604
5247 msgid "Arrow scaling"
5250 #: ../gtk/gtkrange.c:605
5251 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5252 msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
5254 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
5255 msgid "Show Numbers"
5258 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
5259 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5260 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
5262 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
5263 msgid "Recent Manager"
5266 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
5267 msgid "The RecentManager object to use"
5268 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
5270 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
5271 msgid "Show Private"
5274 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
5275 msgid "Whether the private items should be displayed"
5276 msgstr "개인 항목을 표시할지 여부"
5278 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
5279 msgid "Show Tooltips"
5282 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
5283 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5284 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부"
5286 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
5290 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
5291 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5292 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
5294 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
5295 msgid "Show Not Found"
5298 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
5299 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5300 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부"
5302 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
5303 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5304 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
5306 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
5310 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
5311 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5312 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부"
5314 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
5318 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
5319 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5320 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
5322 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
5326 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
5327 msgid "The sorting order of the items displayed"
5328 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
5330 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
5331 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5332 msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
5334 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
5335 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5336 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
5338 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
5339 msgid "The size of the recently used resources list"
5340 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
5342 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
5343 msgid "The value of the scale"
5346 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
5347 msgid "The icon size"
5350 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
5352 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5353 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
5355 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
5359 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
5360 msgid "List of icon names"
5363 #: ../gtk/gtkscale.c:295
5364 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5365 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
5367 #: ../gtk/gtkscale.c:304
5371 #: ../gtk/gtkscale.c:305
5372 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5373 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부"
5375 #: ../gtk/gtkscale.c:312
5379 #: ../gtk/gtkscale.c:313
5380 msgid "Whether the scale has an origin"
5381 msgstr "이 스케일에 원점이 있는지 여부"
5383 #: ../gtk/gtkscale.c:320
5384 msgid "Value Position"
5387 #: ../gtk/gtkscale.c:321
5388 msgid "The position in which the current value is displayed"
5389 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
5391 #: ../gtk/gtkscale.c:328
5392 msgid "Slider Length"
5395 #: ../gtk/gtkscale.c:329
5396 msgid "Length of scale's slider"
5397 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
5399 #: ../gtk/gtkscale.c:337
5400 msgid "Value spacing"
5403 #: ../gtk/gtkscale.c:338
5404 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5405 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
5407 #: ../gtk/gtkscrollable.c:94
5408 msgid "Horizontal adjustment"
5411 #: ../gtk/gtkscrollable.c:95
5413 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5415 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 가로 맞춤"
5417 #: ../gtk/gtkscrollable.c:111
5418 msgid "Vertical adjustment"
5421 #: ../gtk/gtkscrollable.c:112
5423 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5425 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 세로 맞춤"
5427 #: ../gtk/gtkscrollable.c:128
5428 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
5431 #: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
5432 msgid "How the size of the content should be determined"
5433 msgstr "내용의 크기를 결정하는 방법"
5435 #: ../gtk/gtkscrollable.c:144
5436 msgid "Vertical Scrollable Policy"
5439 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
5440 msgid "Minimum Slider Length"
5443 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
5444 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5445 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
5447 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
5448 msgid "Fixed slider size"
5451 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
5452 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5453 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
5455 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
5457 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5458 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
5460 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
5462 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5463 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
5465 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
5466 msgid "Horizontal Adjustment"
5469 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
5470 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5471 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
5473 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
5474 msgid "Vertical Adjustment"
5477 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
5478 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5479 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
5481 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
5482 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5483 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
5485 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
5486 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5487 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
5489 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
5490 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5491 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
5493 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
5494 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5495 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
5497 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
5498 msgid "Window Placement"
5501 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
5503 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5504 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5506 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
5509 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
5510 msgid "Window Placement Set"
5513 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
5515 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5516 "contents with respect to the scrollbars."
5518 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
5520 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
5524 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
5525 msgid "Style of bevel around the contents"
5526 msgstr "내용 둘레의 경사 모양"
5528 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
5529 msgid "Scrollbars within bevel"
5532 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
5533 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5534 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
5536 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
5537 msgid "Scrollbar spacing"
5540 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
5541 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5542 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
5544 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
5545 msgid "Minimum Content Width"
5548 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
5549 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5550 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 너비"
5552 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
5553 msgid "Minimum Content Height"
5556 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
5558 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5559 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 높이"
5561 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
5562 msgid "Kinetic Scrolling"
5565 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
5566 msgid "Kinetic scrolling mode."
5567 msgstr "키네틱 스크롤 모드."
5569 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
5573 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
5574 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5575 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다"
5577 #: ../gtk/gtksettings.c:343
5578 msgid "Double Click Time"
5581 #: ../gtk/gtksettings.c:344
5583 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5584 "click (in milliseconds)"
5585 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간(밀리초 단위)"
5587 #: ../gtk/gtksettings.c:351
5588 msgid "Double Click Distance"
5591 #: ../gtk/gtksettings.c:352
5593 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5594 "double click (in pixels)"
5595 msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리(픽셀 단위)"
5597 #: ../gtk/gtksettings.c:368
5598 msgid "Cursor Blink"
5601 #: ../gtk/gtksettings.c:369
5602 msgid "Whether the cursor should blink"
5603 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
5605 #: ../gtk/gtksettings.c:376
5606 msgid "Cursor Blink Time"
5609 #: ../gtk/gtksettings.c:377
5610 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5611 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
5613 #: ../gtk/gtksettings.c:396
5614 msgid "Cursor Blink Timeout"
5615 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
5617 #: ../gtk/gtksettings.c:397
5618 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5619 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
5621 #: ../gtk/gtksettings.c:404
5622 msgid "Split Cursor"
5625 #: ../gtk/gtksettings.c:405
5627 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5630 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
5631 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부"
5633 #: ../gtk/gtksettings.c:412
5637 #: ../gtk/gtksettings.c:413
5638 msgid "Name of theme to load"
5639 msgstr "읽어 들일 테마의 이름"
5641 #: ../gtk/gtksettings.c:425
5642 msgid "Icon Theme Name"
5645 #: ../gtk/gtksettings.c:426
5646 msgid "Name of icon theme to use"
5647 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
5649 #: ../gtk/gtksettings.c:434
5650 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5651 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
5653 #: ../gtk/gtksettings.c:435
5654 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5655 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
5657 #: ../gtk/gtksettings.c:443
5658 msgid "Key Theme Name"
5661 #: ../gtk/gtksettings.c:444
5662 msgid "Name of key theme to load"
5663 msgstr "읽어 들일 키 테마의 이름"
5665 #: ../gtk/gtksettings.c:452
5666 msgid "Menu bar accelerator"
5669 #: ../gtk/gtksettings.c:453
5670 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5671 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
5673 #: ../gtk/gtksettings.c:461
5674 msgid "Drag threshold"
5677 #: ../gtk/gtksettings.c:462
5678 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5679 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
5681 #: ../gtk/gtksettings.c:470
5685 #: ../gtk/gtksettings.c:471
5686 msgid "Name of default font to use"
5687 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
5689 #: ../gtk/gtksettings.c:493
5693 #: ../gtk/gtksettings.c:494
5694 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5695 msgstr "아이콘 크기 목록(gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5697 #: ../gtk/gtksettings.c:502
5701 #: ../gtk/gtksettings.c:503
5702 msgid "List of currently active GTK modules"
5703 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
5705 #: ../gtk/gtksettings.c:511
5706 msgid "Xft Antialias"
5709 #: ../gtk/gtksettings.c:512
5710 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5711 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5713 #: ../gtk/gtksettings.c:521
5717 #: ../gtk/gtksettings.c:522
5718 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5719 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
5721 #: ../gtk/gtksettings.c:531
5722 msgid "Xft Hint Style"
5725 #: ../gtk/gtksettings.c:532
5727 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5728 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
5730 #: ../gtk/gtksettings.c:541
5734 #: ../gtk/gtksettings.c:542
5735 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5736 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5738 #: ../gtk/gtksettings.c:551
5742 #: ../gtk/gtksettings.c:552
5743 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5744 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
5746 #: ../gtk/gtksettings.c:561
5747 msgid "Cursor theme name"
5750 #: ../gtk/gtksettings.c:562
5751 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5752 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
5754 #: ../gtk/gtksettings.c:570
5755 msgid "Cursor theme size"
5758 #: ../gtk/gtksettings.c:571
5759 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5760 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
5762 #: ../gtk/gtksettings.c:580
5763 msgid "Alternative button order"
5766 #: ../gtk/gtksettings.c:581
5767 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5768 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부"
5770 #: ../gtk/gtksettings.c:598
5771 msgid "Alternative sort indicator direction"
5772 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
5774 #: ../gtk/gtksettings.c:599
5776 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5777 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5778 msgstr "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대한 여부(여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
5780 #: ../gtk/gtksettings.c:607
5781 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5782 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
5784 #: ../gtk/gtksettings.c:608
5786 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5788 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5790 #: ../gtk/gtksettings.c:616
5791 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5792 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
5794 #: ../gtk/gtksettings.c:617
5796 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5797 "control characters"
5798 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
5800 #: ../gtk/gtksettings.c:625
5801 msgid "Start timeout"
5804 #: ../gtk/gtksettings.c:626
5805 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5806 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
5808 #: ../gtk/gtksettings.c:635
5809 msgid "Repeat timeout"
5812 #: ../gtk/gtksettings.c:636
5813 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5814 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
5816 #: ../gtk/gtksettings.c:645
5817 msgid "Expand timeout"
5820 #: ../gtk/gtksettings.c:646
5821 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5822 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
5824 #: ../gtk/gtksettings.c:681
5825 msgid "Color scheme"
5828 #: ../gtk/gtksettings.c:682
5829 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5830 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
5832 #: ../gtk/gtksettings.c:691
5833 msgid "Enable Animations"
5836 #: ../gtk/gtksettings.c:692
5837 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5838 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부."
5840 #: ../gtk/gtksettings.c:713
5841 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5842 msgstr "터치스크린 모드 사용"
5844 #: ../gtk/gtksettings.c:714
5845 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5846 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
5848 #: ../gtk/gtksettings.c:731
5849 msgid "Tooltip timeout"
5850 msgstr "도구 설명 제한 시간"
5852 #: ../gtk/gtksettings.c:732
5853 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5854 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5856 #: ../gtk/gtksettings.c:757
5857 msgid "Tooltip browse timeout"
5858 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
5860 #: ../gtk/gtksettings.c:758
5861 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5862 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
5864 #: ../gtk/gtksettings.c:779
5865 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5866 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
5868 #: ../gtk/gtksettings.c:780
5869 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5870 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
5872 #: ../gtk/gtksettings.c:799
5873 msgid "Keynav Cursor Only"
5874 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
5876 #: ../gtk/gtksettings.c:800
5877 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5878 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
5880 #: ../gtk/gtksettings.c:817
5881 msgid "Keynav Wrap Around"
5882 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
5884 #: ../gtk/gtksettings.c:818
5885 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5887 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부"
5889 #: ../gtk/gtksettings.c:838
5893 #: ../gtk/gtksettings.c:839
5894 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5895 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
5897 #: ../gtk/gtksettings.c:856
5901 #: ../gtk/gtksettings.c:857
5902 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5903 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
5905 #: ../gtk/gtksettings.c:865
5906 msgid "Default file chooser backend"
5907 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
5909 #: ../gtk/gtksettings.c:866
5910 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5911 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
5913 #: ../gtk/gtksettings.c:883
5914 msgid "Default print backend"
5917 #: ../gtk/gtksettings.c:884
5918 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5919 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
5921 #: ../gtk/gtksettings.c:907
5922 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5923 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
5925 #: ../gtk/gtksettings.c:908
5926 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5927 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
5929 #: ../gtk/gtksettings.c:924
5930 msgid "Enable Mnemonics"
5933 #: ../gtk/gtksettings.c:925
5934 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5935 msgstr "레이블에 단축키가 있는지 여부"
5937 #: ../gtk/gtksettings.c:941
5938 msgid "Enable Accelerators"
5941 #: ../gtk/gtksettings.c:942
5942 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5943 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지 여부"
5945 #: ../gtk/gtksettings.c:959
5946 msgid "Recent Files Limit"
5949 #: ../gtk/gtksettings.c:960
5950 msgid "Number of recently used files"
5951 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
5953 #: ../gtk/gtksettings.c:980
5954 msgid "Default IM module"
5957 #: ../gtk/gtksettings.c:981
5958 msgid "Which IM module should be used by default"
5959 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정"
5961 #: ../gtk/gtksettings.c:999
5962 msgid "Recent Files Max Age"
5963 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
5965 #: ../gtk/gtksettings.c:1000
5966 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5967 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
5969 #: ../gtk/gtksettings.c:1009
5970 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5971 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
5973 #: ../gtk/gtksettings.c:1010
5974 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5975 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
5977 #: ../gtk/gtksettings.c:1032
5978 msgid "Sound Theme Name"
5981 #: ../gtk/gtksettings.c:1033
5982 msgid "XDG sound theme name"
5983 msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
5985 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5986 #: ../gtk/gtksettings.c:1055
5987 msgid "Audible Input Feedback"
5990 #: ../gtk/gtksettings.c:1056
5991 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5992 msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
5994 #: ../gtk/gtksettings.c:1077
5995 msgid "Enable Event Sounds"
5998 #: ../gtk/gtksettings.c:1078
5999 msgid "Whether to play any event sounds at all"
6000 msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
6002 #: ../gtk/gtksettings.c:1093
6003 msgid "Enable Tooltips"
6006 #: ../gtk/gtksettings.c:1094
6007 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
6008 msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부"
6010 #: ../gtk/gtksettings.c:1107
6011 msgid "Toolbar style"
6014 #: ../gtk/gtksettings.c:1108
6016 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6017 msgstr "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸지, 텍스트와 아이콘을 쓸지, 아이콘만을 쓸지, 기타."
6019 #: ../gtk/gtksettings.c:1122
6020 msgid "Toolbar Icon Size"
6021 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
6023 #: ../gtk/gtksettings.c:1123
6024 msgid "The size of icons in default toolbars."
6025 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기."
6027 #: ../gtk/gtksettings.c:1140
6028 msgid "Auto Mnemonics"
6031 #: ../gtk/gtksettings.c:1141
6033 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
6034 "presses the mnemonic activator."
6036 "사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부."
6038 #: ../gtk/gtksettings.c:1157
6039 msgid "Visible Focus"
6042 #: ../gtk/gtksettings.c:1158
6044 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
6046 msgstr "사용자가 키보드를 사용할 때 포커스 표시 사각형을 감출지 여부."
6048 #: ../gtk/gtksettings.c:1184
6049 msgid "Application prefers a dark theme"
6050 msgstr "프로그램이 어두운 테마 선호"
6052 #: ../gtk/gtksettings.c:1185
6053 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
6054 msgstr "프로그램이 어두운 테마를 선호하는지 여부."
6056 #: ../gtk/gtksettings.c:1200
6057 msgid "Show button images"
6060 #: ../gtk/gtksettings.c:1201
6061 msgid "Whether images should be shown on buttons"
6062 msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부"
6064 #: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
6065 msgid "Select on focus"
6068 #: ../gtk/gtksettings.c:1210
6069 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
6070 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할지 여부"
6072 #: ../gtk/gtksettings.c:1227
6073 msgid "Password Hint Timeout"
6074 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
6076 #: ../gtk/gtksettings.c:1228
6077 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
6078 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
6080 #: ../gtk/gtksettings.c:1237
6081 msgid "Show menu images"
6084 #: ../gtk/gtksettings.c:1238
6085 msgid "Whether images should be shown in menus"
6086 msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부"
6088 #: ../gtk/gtksettings.c:1246
6089 msgid "Delay before drop down menus appear"
6090 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
6092 #: ../gtk/gtksettings.c:1247
6093 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
6094 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
6096 #: ../gtk/gtksettings.c:1264
6097 msgid "Scrolled Window Placement"
6100 #: ../gtk/gtksettings.c:1265
6102 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
6103 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
6104 msgstr "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부(스크롤 창이 무시하고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
6106 #: ../gtk/gtksettings.c:1274
6107 msgid "Can change accelerators"
6110 #: ../gtk/gtksettings.c:1275
6112 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
6113 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
6115 #: ../gtk/gtksettings.c:1283
6116 msgid "Delay before submenus appear"
6117 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
6119 #: ../gtk/gtksettings.c:1284
6121 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
6122 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
6124 #: ../gtk/gtksettings.c:1293
6125 msgid "Delay before hiding a submenu"
6126 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
6128 #: ../gtk/gtksettings.c:1294
6130 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
6132 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
6134 #: ../gtk/gtksettings.c:1304
6135 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
6136 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할지 여부"
6138 #: ../gtk/gtksettings.c:1312
6139 msgid "Custom palette"
6142 #: ../gtk/gtksettings.c:1313
6143 msgid "Palette to use in the color selector"
6144 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
6146 #: ../gtk/gtksettings.c:1321
6147 msgid "IM Preedit style"
6148 msgstr "입력기 조합중인 글자 모양"
6150 #: ../gtk/gtksettings.c:1322
6151 msgid "How to draw the input method preedit string"
6152 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
6154 #: ../gtk/gtksettings.c:1331
6155 msgid "IM Status style"
6158 #: ../gtk/gtksettings.c:1332
6159 msgid "How to draw the input method statusbar"
6160 msgstr "입력기 상태 표시줄을 그리는 방법"
6162 #: ../gtk/gtksettings.c:1341
6163 msgid "Desktop shell shows app menu"
6164 msgstr "데스크톱 셸에서 애플리케이션 메뉴 표시"
6166 #: ../gtk/gtksettings.c:1342
6168 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
6169 "the app should display it itself."
6171 "참이면 데스크톱 환경에서 애플리케이션 메뉴를 표시합니다. 거짓이면 애플리케이"
6174 #: ../gtk/gtksettings.c:1351
6175 msgid "Desktop shell shows the menubar"
6176 msgstr "데스크톱 셸에서 메뉴 모음 표시"
6178 #: ../gtk/gtksettings.c:1352
6180 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
6181 "the app should display it itself."
6183 "참이면 데스크톱 환경에서 메뉴 모음을 표시합니다. 거짓이면 애플리케이션 내부에"
6186 #: ../gtk/gtksettings.c:1369
6187 msgid "Enable primary paste"
6188 msgstr "프라이머리 붙여넣기 기능 사용"
6190 #: ../gtk/gtksettings.c:1370
6192 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
6193 "content at the cursor location."
6194 msgstr "가운데 마우스 단추를 눌렀을 때 커서 위치에 'PRIMARY' 클립보드 내용을 붙여 넣을지 여부."
6196 #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
6200 #: ../gtk/gtksizegroup.c:381
6202 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
6204 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
6206 #: ../gtk/gtksizegroup.c:397
6207 msgid "Ignore hidden"
6210 #: ../gtk/gtksizegroup.c:398
6212 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
6213 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
6215 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
6219 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
6220 msgid "Snap to Ticks"
6223 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
6225 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6226 "nearest step increment"
6227 msgstr "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할지"
6229 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
6233 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
6234 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6235 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할지 여부"
6237 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
6241 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
6242 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6243 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
6245 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
6246 msgid "Update Policy"
6249 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
6251 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6253 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
6256 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
6257 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6258 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
6260 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
6261 msgid "Style of bevel around the spin button"
6262 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
6264 #: ../gtk/gtkspinner.c:115
6265 msgid "Whether the spinner is active"
6266 msgstr "스피너를 활성화할지 여부"
6268 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
6269 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6270 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양"
6272 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
6273 msgid "The size of the icon"
6276 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
6277 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6278 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
6280 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
6281 msgid "Whether the status icon is visible"
6282 msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부"
6284 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
6285 msgid "Whether the status icon is embedded"
6286 msgstr "상태 아이콘을 내장할지 여부"
6288 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
6289 msgid "The orientation of the tray"
6292 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1127
6296 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
6297 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6298 msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부"
6300 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1148
6301 msgid "Tooltip Text"
6304 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1149 ../gtk/gtkwidget.c:1170
6305 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6306 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
6308 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1169
6309 msgid "Tooltip markup"
6312 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
6313 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6314 msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
6316 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
6317 msgid "The title of this tray icon"
6318 msgstr "이 트레이 아이콘의 제목"
6320 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
6321 msgid "The associated GdkScreen"
6322 msgstr "연결된 GdkScreen"
6324 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
6328 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
6329 msgid "Text direction"
6332 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
6333 msgid "The parent style context"
6334 msgstr "상위 스타일 컨텍스트"
6336 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
6337 msgid "Property name"
6340 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
6341 msgid "The name of the property"
6344 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
6348 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
6349 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
6350 msgstr "GtkStyleContext에서 리턴한 값 형식"
6352 #: ../gtk/gtkswitch.c:835
6353 msgid "Whether the switch is on or off"
6354 msgstr "스위치를 켤지 아니면 끌지"
6356 #: ../gtk/gtkswitch.c:869
6357 msgid "The minimum width of the handle"
6360 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
6364 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
6365 msgid "Text Tag Table"
6368 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
6369 msgid "Current text of the buffer"
6372 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
6373 msgid "Has selection"
6376 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
6377 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6378 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부"
6380 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
6381 msgid "Cursor position"
6384 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
6386 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6387 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치(버퍼의 시작부터 오프셋)"
6389 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
6390 msgid "Copy target list"
6393 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
6395 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6397 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
6400 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
6401 msgid "Paste target list"
6404 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
6406 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6409 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
6412 #: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470
6413 #: ../gtk/gtkwidget.c:993
6414 msgid "Parent widget"
6417 #: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1184
6421 #: ../gtk/gtktexthandle.c:478
6422 msgid "Window the coordinates are based upon"
6423 msgstr "좌표의 기준이 되는 창"
6425 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
6429 #: ../gtk/gtktextmark.c:134
6430 msgid "Left gravity"
6433 #: ../gtk/gtktextmark.c:135
6434 msgid "Whether the mark has left gravity"
6435 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지 여부"
6437 #: ../gtk/gtktexttag.c:193
6441 #: ../gtk/gtktexttag.c:194
6442 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6443 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
6445 #: ../gtk/gtktexttag.c:233
6446 msgid "Background RGBA"
6449 #: ../gtk/gtktexttag.c:241
6450 msgid "Background full height"
6453 #: ../gtk/gtktexttag.c:242
6455 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6456 "of the tagged characters"
6457 msgstr "배경색으로 전체 라인 높이를 채울지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울지"
6459 #: ../gtk/gtktexttag.c:279
6460 msgid "Foreground RGBA"
6463 #: ../gtk/gtktexttag.c:288
6464 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6465 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
6467 #: ../gtk/gtktexttag.c:337
6468 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6469 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
6471 #: ../gtk/gtktexttag.c:346
6472 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6473 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6475 #: ../gtk/gtktexttag.c:355
6477 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6478 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6480 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
6483 #: ../gtk/gtktexttag.c:366
6484 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6485 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6487 #: ../gtk/gtktexttag.c:375
6488 msgid "Font size in Pango units"
6489 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
6491 #: ../gtk/gtktexttag.c:385
6493 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6494 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6495 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6497 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
6498 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
6499 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
6501 #: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
6502 msgid "Left, right, or center justification"
6503 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
6505 #: ../gtk/gtktexttag.c:424
6507 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6508 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6509 msgstr "이 텍스트의 언어(ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
6511 #: ../gtk/gtktexttag.c:431
6515 #: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
6516 msgid "Width of the left margin in pixels"
6517 msgstr "왼쪽 여백의 너비(픽셀 단위)"
6519 #: ../gtk/gtktexttag.c:441
6520 msgid "Right margin"
6523 #: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
6524 msgid "Width of the right margin in pixels"
6525 msgstr "오른쪽 여백의 너비(픽셀 단위)"
6527 #: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
6531 #: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
6532 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6533 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기(픽셀 단위)"
6535 #: ../gtk/gtktexttag.c:464
6537 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6539 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋(음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
6541 #: ../gtk/gtktexttag.c:473
6542 msgid "Pixels above lines"
6545 #: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
6546 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6547 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
6549 #: ../gtk/gtktexttag.c:483
6550 msgid "Pixels below lines"
6553 #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
6554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6555 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
6557 #: ../gtk/gtktexttag.c:493
6558 msgid "Pixels inside wrap"
6561 #: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
6562 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6563 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
6565 #: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
6567 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6568 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을지 여부"
6570 #: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
6574 #: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
6575 msgid "Custom tabs for this text"
6576 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
6578 #: ../gtk/gtktexttag.c:549
6582 #: ../gtk/gtktexttag.c:550
6583 msgid "Whether this text is hidden."
6584 msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
6586 #: ../gtk/gtktexttag.c:564
6587 msgid "Paragraph background color name"
6590 #: ../gtk/gtktexttag.c:565
6591 msgid "Paragraph background color as a string"
6592 msgstr "문단 배경색, 문자열"
6594 #: ../gtk/gtktexttag.c:581
6595 msgid "Paragraph background color"
6598 #: ../gtk/gtktexttag.c:582
6599 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
6600 msgstr "문단 배경색, GdkColor 형식"
6602 #: ../gtk/gtktexttag.c:596
6603 msgid "Paragraph background RGBA"
6606 #: ../gtk/gtktexttag.c:597
6607 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
6608 msgstr "문단 배경색 RGBA, GdkRGBA 형식"
6610 #: ../gtk/gtktexttag.c:615
6611 msgid "Margin Accumulates"
6614 #: ../gtk/gtktexttag.c:616
6615 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6616 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
6618 #: ../gtk/gtktexttag.c:629
6619 msgid "Background full height set"
6620 msgstr "배경 전체 높이 설정"
6622 #: ../gtk/gtktexttag.c:630
6623 msgid "Whether this tag affects background height"
6624 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
6626 #: ../gtk/gtktexttag.c:669
6627 msgid "Justification set"
6630 #: ../gtk/gtktexttag.c:670
6631 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6632 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
6634 #: ../gtk/gtktexttag.c:677
6635 msgid "Left margin set"
6638 #: ../gtk/gtktexttag.c:678
6639 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6640 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6642 #: ../gtk/gtktexttag.c:681
6646 #: ../gtk/gtktexttag.c:682
6647 msgid "Whether this tag affects indentation"
6648 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
6650 #: ../gtk/gtktexttag.c:689
6651 msgid "Pixels above lines set"
6654 #: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
6655 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6656 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
6658 #: ../gtk/gtktexttag.c:693
6659 msgid "Pixels below lines set"
6662 #: ../gtk/gtktexttag.c:697
6663 msgid "Pixels inside wrap set"
6664 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
6666 #: ../gtk/gtktexttag.c:698
6667 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6668 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
6670 #: ../gtk/gtktexttag.c:705
6671 msgid "Right margin set"
6674 #: ../gtk/gtktexttag.c:706
6675 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6676 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
6678 #: ../gtk/gtktexttag.c:713
6679 msgid "Wrap mode set"
6682 #: ../gtk/gtktexttag.c:714
6683 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6684 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
6686 #: ../gtk/gtktexttag.c:717
6690 #: ../gtk/gtktexttag.c:718
6691 msgid "Whether this tag affects tabs"
6692 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
6694 #: ../gtk/gtktexttag.c:721
6695 msgid "Invisible set"
6698 #: ../gtk/gtktexttag.c:722
6699 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6700 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
6702 #: ../gtk/gtktexttag.c:725
6703 msgid "Paragraph background set"
6706 #: ../gtk/gtktexttag.c:726
6707 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6708 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
6710 #: ../gtk/gtktextview.c:672
6711 msgid "Pixels Above Lines"
6714 #: ../gtk/gtktextview.c:682
6715 msgid "Pixels Below Lines"
6718 #: ../gtk/gtktextview.c:692
6719 msgid "Pixels Inside Wrap"
6722 #: ../gtk/gtktextview.c:710
6726 #: ../gtk/gtktextview.c:728
6730 #: ../gtk/gtktextview.c:738
6731 msgid "Right Margin"
6734 #: ../gtk/gtktextview.c:766
6735 msgid "Cursor Visible"
6738 #: ../gtk/gtktextview.c:767
6739 msgid "If the insertion cursor is shown"
6740 msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
6742 #: ../gtk/gtktextview.c:774
6746 #: ../gtk/gtktextview.c:775
6747 msgid "The buffer which is displayed"
6748 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
6750 #: ../gtk/gtktextview.c:783
6751 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6752 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
6754 #: ../gtk/gtktextview.c:790
6758 #: ../gtk/gtktextview.c:791
6759 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6760 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
6762 #: ../gtk/gtktextview.c:862
6763 msgid "Error underline color"
6766 #: ../gtk/gtktextview.c:863
6767 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6768 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
6770 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
6771 msgid "Theming engine name"
6774 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
6775 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6776 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
6778 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
6779 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6780 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부"
6782 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
6783 msgid "Whether the toggle action should be active"
6784 msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
6786 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
6787 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6788 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
6790 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
6791 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6792 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
6794 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
6795 msgid "Draw Indicator"
6798 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
6799 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6800 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부"
6802 #: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
6803 msgid "Toolbar Style"
6806 #: ../gtk/gtktoolbar.c:501
6807 msgid "How to draw the toolbar"
6808 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
6810 #: ../gtk/gtktoolbar.c:508
6814 #: ../gtk/gtktoolbar.c:509
6815 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6816 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부"
6818 #: ../gtk/gtktoolbar.c:530
6819 msgid "Size of icons in this toolbar"
6820 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
6822 #: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
6823 msgid "Icon size set"
6826 #: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
6827 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6828 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부"
6830 #: ../gtk/gtktoolbar.c:555
6831 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6832 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는지 여부"
6834 #: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
6835 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6836 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 갖는지 여부"
6838 #: ../gtk/gtktoolbar.c:570
6842 #: ../gtk/gtktoolbar.c:571
6843 msgid "Size of spacers"
6846 #: ../gtk/gtktoolbar.c:589
6847 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6848 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
6850 #: ../gtk/gtktoolbar.c:597
6851 msgid "Maximum child expand"
6852 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
6854 #: ../gtk/gtktoolbar.c:598
6855 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6856 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
6858 #: ../gtk/gtktoolbar.c:606
6862 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
6863 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6864 msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
6866 #: ../gtk/gtktoolbar.c:614
6867 msgid "Button relief"
6870 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
6871 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6872 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
6874 #: ../gtk/gtktoolbar.c:631
6875 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6876 msgstr "도구 모음 주위의 경사 모양"
6878 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
6879 msgid "Text to show in the item."
6880 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
6882 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
6884 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6885 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6887 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
6890 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
6891 msgid "Widget to use as the item label"
6892 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
6894 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
6898 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
6899 msgid "The stock icon displayed on the item"
6900 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
6902 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
6906 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
6907 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6908 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
6910 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
6914 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
6915 msgid "Icon widget to display in the item"
6916 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
6918 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
6919 msgid "Icon spacing"
6922 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
6923 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6924 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격(픽셀 단위)"
6926 #: ../gtk/gtktoolitem.c:206
6928 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6929 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6931 "도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 "
6934 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
6935 msgid "The human-readable title of this item group"
6936 msgstr "이 항목 그룹을 읽기 좋게 설명하는 문자열"
6938 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
6939 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6940 msgstr "일반적인 레이블 대신에 표시할 위젯"
6942 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
6946 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
6947 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6948 msgstr "그룹이 축소되어 항목이 감추어졌는지 여부."
6950 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
6954 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
6955 msgid "Ellipsize for item group headers"
6956 msgstr "항목 그룹의 헤더를 줄입니다"
6958 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
6959 msgid "Header Relief"
6962 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6963 msgid "Relief of the group header button"
6964 msgstr "그룹 헤더 단추 강조"
6966 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
6967 msgid "Header Spacing"
6970 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
6971 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6972 msgstr "확장 단추 화살표와 머리말 사이의 간격"
6974 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
6975 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6976 msgstr "그룹이 늘어날 때 이 항목이 늘어난 공간을 받는지 여부"
6978 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
6979 msgid "Whether the item should fill the available space"
6980 msgstr "이 항목이 사용할 수 있는 공간을 모두 채우는지 여부"
6982 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
6986 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
6987 msgid "Whether the item should start a new row"
6988 msgstr "항목이 새 행을 시작할지 여부"
6990 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
6991 msgid "Position of the item within this group"
6992 msgstr "그룹 안에서 이 항목의 위치"
6994 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
6995 msgid "Size of icons in this tool palette"
6996 msgstr "이 도구 팔레트에서 아이콘의 크기"
6998 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035
6999 msgid "Style of items in the tool palette"
7000 msgstr "이 도구 팔레트에서 항목의 모양"
7002 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
7006 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
7007 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
7008 msgstr "지정한 시간에만 항목 그룹을 확장할지 여부"
7010 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067
7012 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
7013 msgstr "팔레트가 커질 때 항목 그룹이 늘어난 공간을 받을지 여부."
7015 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
7016 msgid "Foreground color for symbolic icons"
7017 msgstr "기호 아이콘의 글자색"
7019 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
7023 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
7024 msgid "Error color for symbolic icons"
7025 msgstr "기호 아이콘의 오류 색"
7027 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
7028 msgid "Warning color"
7031 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
7032 msgid "Warning color for symbolic icons"
7033 msgstr "기호 아이콘의 경고 색"
7035 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
7036 msgid "Success color"
7039 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
7040 msgid "Success color for symbolic icons"
7041 msgstr "기호 아이콘의 성공 색"
7043 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
7044 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
7045 msgstr "트레이의 아이콘 주위에 넣을 여백"
7047 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
7051 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
7052 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
7053 msgstr "아이콘 크기를 강제할 픽셀 크기, 0이면 강제하지 않음"
7055 #: ../gtk/gtktreemenu.c:290
7056 msgid "TreeMenu model"
7059 #: ../gtk/gtktreemenu.c:291
7060 msgid "The model for the tree menu"
7061 msgstr "트리 메뉴를 위한 모델"
7063 #: ../gtk/gtktreemenu.c:313
7064 msgid "TreeMenu root row"
7067 #: ../gtk/gtktreemenu.c:314
7068 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
7069 msgstr "트리메뉴는 지정한 최상위 행의 하위 항목을 표시합니다"
7071 #: ../gtk/gtktreemenu.c:347
7075 #: ../gtk/gtktreemenu.c:348
7076 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
7077 msgstr "메뉴에 떼어내기 항목이 있는지 여부"
7079 #: ../gtk/gtktreemenu.c:364
7083 #: ../gtk/gtktreemenu.c:365
7084 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
7085 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
7087 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
7088 msgid "TreeModelSort Model"
7091 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
7092 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
7093 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
7095 #: ../gtk/gtktreeview.c:992
7096 msgid "TreeView Model"
7099 #: ../gtk/gtktreeview.c:993
7100 msgid "The model for the tree view"
7101 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
7103 #: ../gtk/gtktreeview.c:1005
7104 msgid "Headers Visible"
7107 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
7108 msgid "Show the column header buttons"
7111 #: ../gtk/gtktreeview.c:1013
7112 msgid "Headers Clickable"
7115 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
7116 msgid "Column headers respond to click events"
7117 msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
7119 #: ../gtk/gtktreeview.c:1021
7120 msgid "Expander Column"
7123 #: ../gtk/gtktreeview.c:1022
7124 msgid "Set the column for the expander column"
7125 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
7127 #: ../gtk/gtktreeview.c:1037
7131 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
7132 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7133 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
7135 #: ../gtk/gtktreeview.c:1045
7136 msgid "Enable Search"
7139 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
7140 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7141 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
7143 #: ../gtk/gtktreeview.c:1053
7144 msgid "Search Column"
7147 #: ../gtk/gtktreeview.c:1054
7148 msgid "Model column to search through during interactive search"
7149 msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열"
7151 #: ../gtk/gtktreeview.c:1074
7152 msgid "Fixed Height Mode"
7155 #: ../gtk/gtktreeview.c:1075
7156 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7157 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
7159 #: ../gtk/gtktreeview.c:1095
7160 msgid "Hover Selection"
7163 #: ../gtk/gtktreeview.c:1096
7164 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7165 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부"
7167 #: ../gtk/gtktreeview.c:1115
7168 msgid "Hover Expand"
7171 #: ../gtk/gtktreeview.c:1116
7173 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7174 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부"
7176 #: ../gtk/gtktreeview.c:1130
7177 msgid "Show Expanders"
7180 #: ../gtk/gtktreeview.c:1131
7181 msgid "View has expanders"
7182 msgstr "확장표시를 표시합니다"
7184 #: ../gtk/gtktreeview.c:1145
7185 msgid "Level Indentation"
7188 #: ../gtk/gtktreeview.c:1146
7189 msgid "Extra indentation for each level"
7190 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
7192 #: ../gtk/gtktreeview.c:1155
7193 msgid "Rubber Banding"
7196 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
7198 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7199 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부"
7201 #: ../gtk/gtktreeview.c:1163
7202 msgid "Enable Grid Lines"
7205 #: ../gtk/gtktreeview.c:1164
7206 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7207 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부"
7209 #: ../gtk/gtktreeview.c:1172
7210 msgid "Enable Tree Lines"
7213 #: ../gtk/gtktreeview.c:1173
7214 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7215 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부"
7217 #: ../gtk/gtktreeview.c:1181
7218 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7219 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
7221 #: ../gtk/gtktreeview.c:1203
7222 msgid "Vertical Separator Width"
7225 #: ../gtk/gtktreeview.c:1204
7226 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
7227 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
7229 #: ../gtk/gtktreeview.c:1212
7230 msgid "Horizontal Separator Width"
7233 #: ../gtk/gtktreeview.c:1213
7234 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
7235 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
7237 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
7241 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222
7242 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7243 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
7245 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
7246 msgid "Indent Expanders"
7249 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229
7250 msgid "Make the expanders indented"
7253 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
7254 msgid "Even Row Color"
7257 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236
7258 msgid "Color to use for even rows"
7259 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
7261 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
7262 msgid "Odd Row Color"
7265 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
7266 msgid "Color to use for odd rows"
7267 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
7269 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
7270 msgid "Grid line width"
7273 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
7274 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7275 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께(픽셀 단위)"
7277 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
7278 msgid "Tree line width"
7281 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
7282 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7283 msgstr "트리 보기 선의 두께(픽셀 단위)"
7285 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
7286 msgid "Grid line pattern"
7289 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
7290 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7291 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
7293 #: ../gtk/gtktreeview.c:1270
7294 msgid "Tree line pattern"
7297 #: ../gtk/gtktreeview.c:1271
7298 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7299 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
7301 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
7302 msgid "Whether to display the column"
7305 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
7309 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7310 msgid "Column is user-resizable"
7311 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
7313 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7314 msgid "Current X position of the column"
7317 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7318 msgid "Current width of the column"
7321 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7325 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
7326 msgid "Resize mode of the column"
7329 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
7333 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
7334 msgid "Current fixed width of the column"
7335 msgstr "열의 현재 고정 너비"
7337 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
7338 msgid "Minimum allowed width of the column"
7339 msgstr "열의 최소 가능 너비"
7341 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
7342 msgid "Maximum Width"
7345 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
7346 msgid "Maximum allowed width of the column"
7347 msgstr "열의 최대 가능 너비"
7349 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
7350 msgid "Title to appear in column header"
7351 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
7353 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
7354 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7355 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
7357 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
7361 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
7362 msgid "Whether the header can be clicked"
7363 msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
7365 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
7366 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7367 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
7369 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
7370 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7371 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
7373 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
7374 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7375 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀지 여부"
7377 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
7378 msgid "Sort indicator"
7381 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
7382 msgid "Whether to show a sort indicator"
7383 msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부"
7385 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
7389 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
7390 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7391 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
7393 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
7394 msgid "Sort column ID"
7397 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
7398 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7399 msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID"
7401 #: ../gtk/gtkuimanager.c:488
7402 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7403 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부"
7405 #: ../gtk/gtkuimanager.c:495
7406 msgid "Merged UI definition"
7409 #: ../gtk/gtkuimanager.c:496
7410 msgid "An XML string describing the merged UI"
7411 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
7413 #: ../gtk/gtkviewport.c:156
7414 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7415 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
7417 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
7418 msgid "Use symbolic icons"
7421 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
7422 msgid "Whether to use symbolic icons"
7423 msgstr "기호 아이콘을 사용할지 여부"
7425 #: ../gtk/gtkwidget.c:986
7429 #: ../gtk/gtkwidget.c:987
7430 msgid "The name of the widget"
7433 #: ../gtk/gtkwidget.c:994
7434 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7435 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
7437 #: ../gtk/gtkwidget.c:1001
7438 msgid "Width request"
7441 #: ../gtk/gtkwidget.c:1002
7443 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7446 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
7449 #: ../gtk/gtkwidget.c:1010
7450 msgid "Height request"
7453 #: ../gtk/gtkwidget.c:1011
7455 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7458 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
7461 #: ../gtk/gtkwidget.c:1020
7462 msgid "Whether the widget is visible"
7463 msgstr "위젯을 표시할지 여부"
7465 #: ../gtk/gtkwidget.c:1027
7466 msgid "Whether the widget responds to input"
7467 msgstr "위젯이 입력에 반응할지 여부"
7469 #: ../gtk/gtkwidget.c:1033
7470 msgid "Application paintable"
7471 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
7473 #: ../gtk/gtkwidget.c:1034
7474 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7475 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴지 여부"
7477 #: ../gtk/gtkwidget.c:1040
7481 #: ../gtk/gtkwidget.c:1041
7482 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7483 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부"
7485 #: ../gtk/gtkwidget.c:1047
7489 #: ../gtk/gtkwidget.c:1048
7490 msgid "Whether the widget has the input focus"
7491 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부"
7493 #: ../gtk/gtkwidget.c:1054
7497 #: ../gtk/gtkwidget.c:1055
7498 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7499 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
7501 #: ../gtk/gtkwidget.c:1061
7505 #: ../gtk/gtkwidget.c:1062
7506 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7507 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
7509 #: ../gtk/gtkwidget.c:1068
7513 #: ../gtk/gtkwidget.c:1069
7514 msgid "Whether the widget is the default widget"
7515 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
7517 #: ../gtk/gtkwidget.c:1075
7518 msgid "Receives default"
7521 #: ../gtk/gtkwidget.c:1076
7522 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7523 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
7525 #: ../gtk/gtkwidget.c:1082
7526 msgid "Composite child"
7529 #: ../gtk/gtkwidget.c:1083
7530 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7531 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
7533 #: ../gtk/gtkwidget.c:1089
7537 #: ../gtk/gtkwidget.c:1090
7539 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7541 msgstr "위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가(색 따위) 들어 있습니다."
7543 #: ../gtk/gtkwidget.c:1096
7547 #: ../gtk/gtkwidget.c:1097
7548 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7549 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일지 결정하는 이벤트 마스크"
7551 #: ../gtk/gtkwidget.c:1104
7553 msgstr "show all 안 하기"
7555 #: ../gtk/gtkwidget.c:1105
7556 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7557 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부"
7559 #: ../gtk/gtkwidget.c:1128
7560 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7561 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부"
7563 #: ../gtk/gtkwidget.c:1185
7564 msgid "The widget's window if it is realized"
7565 msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
7567 #: ../gtk/gtkwidget.c:1199
7568 msgid "Double Buffered"
7571 #: ../gtk/gtkwidget.c:1200
7572 msgid "Whether the widget is double buffered"
7573 msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부"
7575 #: ../gtk/gtkwidget.c:1215
7576 msgid "How to position in extra horizontal space"
7577 msgstr "추가 가로 여백을 만드는 방법"
7579 #: ../gtk/gtkwidget.c:1231
7580 msgid "How to position in extra vertical space"
7581 msgstr "추가 세로 여백을 만드는 방법"
7583 #: ../gtk/gtkwidget.c:1250
7584 msgid "Margin on Left"
7587 #: ../gtk/gtkwidget.c:1251
7588 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7589 msgstr "왼쪽의 추가 여백 픽셀수"
7591 #: ../gtk/gtkwidget.c:1271
7592 msgid "Margin on Right"
7595 #: ../gtk/gtkwidget.c:1272
7596 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7597 msgstr "오른쪽의 추가 여백 픽셀수"
7599 #: ../gtk/gtkwidget.c:1292
7600 msgid "Margin on Top"
7603 #: ../gtk/gtkwidget.c:1293
7604 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7605 msgstr "위쪽의 추가 여백 픽셀수"
7607 #: ../gtk/gtkwidget.c:1313
7608 msgid "Margin on Bottom"
7611 #: ../gtk/gtkwidget.c:1314
7612 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7613 msgstr "아래쪽의 추가 여백 픽셀수"
7615 #: ../gtk/gtkwidget.c:1331
7619 #: ../gtk/gtkwidget.c:1332
7620 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7621 msgstr "네 방향의 추가 여백 픽셀수"
7623 #: ../gtk/gtkwidget.c:1365
7624 msgid "Horizontal Expand"
7627 #: ../gtk/gtkwidget.c:1366
7628 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7629 msgstr "위젯이 가로 공간이 더 필요한지 여부"
7631 #: ../gtk/gtkwidget.c:1380
7632 msgid "Horizontal Expand Set"
7635 #: ../gtk/gtkwidget.c:1381
7636 msgid "Whether to use the hexpand property"
7637 msgstr "hexpand 속성을 사용할지 여부"
7639 #: ../gtk/gtkwidget.c:1395
7640 msgid "Vertical Expand"
7643 #: ../gtk/gtkwidget.c:1396
7644 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7645 msgstr "위젯이 세로 공간이 더 필요한지 여부"
7647 #: ../gtk/gtkwidget.c:1410
7648 msgid "Vertical Expand Set"
7651 #: ../gtk/gtkwidget.c:1411
7652 msgid "Whether to use the vexpand property"
7653 msgstr "vexpand 속성을 사용할지 여부"
7655 #: ../gtk/gtkwidget.c:1425
7659 #: ../gtk/gtkwidget.c:1426
7660 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7661 msgstr "위젯이 양방향으로 확장하려는지 여부"
7663 #: ../gtk/gtkwidget.c:3142
7664 msgid "Interior Focus"
7667 #: ../gtk/gtkwidget.c:3143
7668 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7669 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부"
7671 #: ../gtk/gtkwidget.c:3149
7672 msgid "Focus linewidth"
7675 #: ../gtk/gtkwidget.c:3150
7676 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7677 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비(픽셀 단위)."
7679 #: ../gtk/gtkwidget.c:3156
7680 msgid "Focus line dash pattern"
7681 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
7683 #: ../gtk/gtkwidget.c:3157
7684 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7685 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
7687 #: ../gtk/gtkwidget.c:3162
7688 msgid "Focus padding"
7691 #: ../gtk/gtkwidget.c:3163
7692 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7693 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리(픽셀 단위)"
7695 #: ../gtk/gtkwidget.c:3168
7696 msgid "Cursor color"
7699 #: ../gtk/gtkwidget.c:3169
7700 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7701 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색"
7703 #: ../gtk/gtkwidget.c:3174
7704 msgid "Secondary cursor color"
7707 #: ../gtk/gtkwidget.c:3175
7709 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7710 "right-to-left and left-to-right text"
7712 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
7713 "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색"
7715 #: ../gtk/gtkwidget.c:3180
7716 msgid "Cursor line aspect ratio"
7717 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
7719 #: ../gtk/gtkwidget.c:3181
7720 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7721 msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
7723 #: ../gtk/gtkwidget.c:3187
7724 msgid "Window dragging"
7727 #: ../gtk/gtkwidget.c:3188
7728 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7729 msgstr "창의 빈 영역을 눌러서 끌어 놓을 수 있는지 여부"
7731 #: ../gtk/gtkwidget.c:3201
7732 msgid "Unvisited Link Color"
7733 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
7735 #: ../gtk/gtkwidget.c:3202
7736 msgid "Color of unvisited links"
7737 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
7739 #: ../gtk/gtkwidget.c:3215
7740 msgid "Visited Link Color"
7743 #: ../gtk/gtkwidget.c:3216
7744 msgid "Color of visited links"
7747 #: ../gtk/gtkwidget.c:3230
7748 msgid "Wide Separators"
7751 #: ../gtk/gtkwidget.c:3231
7753 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7755 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부"
7757 #: ../gtk/gtkwidget.c:3245
7758 msgid "Separator Width"
7761 #: ../gtk/gtkwidget.c:3246
7762 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7763 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
7765 #: ../gtk/gtkwidget.c:3260
7766 msgid "Separator Height"
7769 #: ../gtk/gtkwidget.c:3261
7770 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7771 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
7773 #: ../gtk/gtkwidget.c:3275
7774 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7775 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
7777 #: ../gtk/gtkwidget.c:3276
7778 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7779 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
7781 #: ../gtk/gtkwidget.c:3290
7782 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7783 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
7785 #: ../gtk/gtkwidget.c:3291
7786 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7787 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
7789 #: ../gtk/gtkwidget.c:3297 ../gtk/gtkwidget.c:3298
7790 msgid "Width of text selection handles"
7791 msgstr "텍스트 선택 핸들의 너비"
7793 #: ../gtk/gtkwidget.c:3303 ../gtk/gtkwidget.c:3304
7794 msgid "Height of text selection handles"
7795 msgstr "텍스트 선택 핸들의 높이"
7797 #: ../gtk/gtkwindow.c:619
7801 #: ../gtk/gtkwindow.c:620
7802 msgid "The type of the window"
7805 #: ../gtk/gtkwindow.c:628
7806 msgid "Window Title"
7809 #: ../gtk/gtkwindow.c:629
7810 msgid "The title of the window"
7813 #: ../gtk/gtkwindow.c:636
7817 #: ../gtk/gtkwindow.c:637
7818 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7819 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
7821 #: ../gtk/gtkwindow.c:653
7825 #: ../gtk/gtkwindow.c:654
7826 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7827 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
7829 #: ../gtk/gtkwindow.c:662
7830 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7831 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
7833 #: ../gtk/gtkwindow.c:669
7837 #: ../gtk/gtkwindow.c:670
7839 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7841 msgstr "참이면, 창이 모달입니다(이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
7843 #: ../gtk/gtkwindow.c:677
7844 msgid "Window Position"
7847 #: ../gtk/gtkwindow.c:678
7848 msgid "The initial position of the window"
7851 #: ../gtk/gtkwindow.c:686
7852 msgid "Default Width"
7855 #: ../gtk/gtkwindow.c:687
7856 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7857 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7859 #: ../gtk/gtkwindow.c:696
7860 msgid "Default Height"
7863 #: ../gtk/gtkwindow.c:697
7865 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7866 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
7868 #: ../gtk/gtkwindow.c:706
7869 msgid "Destroy with Parent"
7870 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
7872 #: ../gtk/gtkwindow.c:707
7873 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7874 msgstr "상위 창을 파괴할 때 이 창도 파괴해야 하는지 여부"
7876 #: ../gtk/gtkwindow.c:721
7877 msgid "Hide the titlebar during maximization"
7878 msgstr "최대화했을 때 제목 표시줄 숨기기"
7880 #: ../gtk/gtkwindow.c:722
7881 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
7882 msgstr "창을 최대화했을 때 창의 제목 표시줄을 감출지 여부"
7884 #: ../gtk/gtkwindow.c:730
7885 msgid "Icon for this window"
7888 #: ../gtk/gtkwindow.c:748
7889 msgid "Mnemonics Visible"
7892 #: ../gtk/gtkwindow.c:749
7893 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7894 msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부"
7896 #: ../gtk/gtkwindow.c:767
7897 msgid "Focus Visible"
7900 #: ../gtk/gtkwindow.c:768
7901 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
7902 msgstr "현재 이 창에서 포커스 표시 사각형을 표시하는지 여부"
7904 #: ../gtk/gtkwindow.c:784
7905 msgid "Name of the themed icon for this window"
7906 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
7908 #: ../gtk/gtkwindow.c:799
7912 #: ../gtk/gtkwindow.c:800
7913 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7914 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
7916 #: ../gtk/gtkwindow.c:807
7917 msgid "Focus in Toplevel"
7918 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
7920 #: ../gtk/gtkwindow.c:808
7921 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7922 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
7924 #: ../gtk/gtkwindow.c:815
7928 #: ../gtk/gtkwindow.c:816
7930 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7931 "and how to treat it."
7933 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크톱 환경을 이해할 수 있도"
7936 #: ../gtk/gtkwindow.c:824
7937 msgid "Skip taskbar"
7938 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
7940 #: ../gtk/gtkwindow.c:825
7941 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7942 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
7944 #: ../gtk/gtkwindow.c:832
7948 #: ../gtk/gtkwindow.c:833
7949 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7950 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
7952 #: ../gtk/gtkwindow.c:840
7956 #: ../gtk/gtkwindow.c:841
7957 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7958 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
7960 #: ../gtk/gtkwindow.c:855
7961 msgid "Accept focus"
7964 #: ../gtk/gtkwindow.c:856
7965 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7966 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
7968 #: ../gtk/gtkwindow.c:870
7969 msgid "Focus on map"
7972 #: ../gtk/gtkwindow.c:871
7973 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7974 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
7976 #: ../gtk/gtkwindow.c:885
7980 #: ../gtk/gtkwindow.c:886
7981 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7982 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
7984 #: ../gtk/gtkwindow.c:900
7988 #: ../gtk/gtkwindow.c:901
7989 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7990 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
7992 #: ../gtk/gtkwindow.c:920
7996 #: ../gtk/gtkwindow.c:921
7997 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
7998 msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이를 만들지 여부를 지정합니다"
8000 #: ../gtk/gtkwindow.c:935
8001 msgid "Resize grip is visible"
8002 msgstr "크기 조절 손잡이 보임"
8004 #: ../gtk/gtkwindow.c:936
8005 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
8006 msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이가 보이는지 여부를 지정합니다."
8008 #: ../gtk/gtkwindow.c:952
8012 #: ../gtk/gtkwindow.c:953
8013 msgid "The window gravity of the window"
8016 #: ../gtk/gtkwindow.c:970
8017 msgid "Transient for Window"
8020 #: ../gtk/gtkwindow.c:971
8021 msgid "The transient parent of the dialog"
8022 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
8024 #: ../gtk/gtkwindow.c:991
8025 msgid "Attached to Widget"
8028 #: ../gtk/gtkwindow.c:992
8029 msgid "The widget where the window is attached"
8032 #: ../gtk/gtkwindow.c:1007
8033 msgid "Opacity for Window"
8036 #: ../gtk/gtkwindow.c:1008
8037 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8038 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
8040 #: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
8041 msgid "Width of resize grip"
8042 msgstr "크기 조절 손잡이의 너비"
8044 #: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
8045 msgid "Height of resize grip"
8046 msgstr "크기 조절 손잡이의 높이"
8048 #: ../gtk/gtkwindow.c:1047
8049 msgid "GtkApplication"
8050 msgstr "GtkApplication"
8052 #: ../gtk/gtkwindow.c:1048
8053 msgid "The GtkApplication for the window"
8054 msgstr "창의 GtkApplication"
8056 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
8057 msgid "Color Profile Title"
8060 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
8061 msgid "The title of the color profile to use"
8062 msgstr "사용할 색 프로파일의 제목"
8064 #~ msgid "Specified type"
8067 #~ msgid "The type of values after parsing"
8068 #~ msgstr "파싱한 다음 값의 종류"
8070 #~ msgid "Computed type"
8073 #~ msgid "The type of values after style lookup"
8074 #~ msgstr "스타일을 찾은 다음 값의 종류"
8076 #~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
8077 #~ msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintDialog에 포함됩니다"