1 # translation of gtk+-properties.HEAD.po to Korean
2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998.
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-09-29 16:55+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-29 17:30+0900\n"
12 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
21 msgid "Number of Channels"
24 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 msgid "The number of samples per pixel"
28 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
32 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
36 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
40 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
44 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
48 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 msgid "The number of bits per sample"
52 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:618
53 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:627
65 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
78 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
86 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
90 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
94 #: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkstatusicon.c:225
95 #: ../gtk/gtkwindow.c:600
99 #: ../gdk/gdkpango.c:491
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
103 #: ../gdk/gdkscreen.c:74
107 #: ../gdk/gdkscreen.c:75
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
111 #: ../gdk/gdkscreen.c:82
112 msgid "Font resolution"
115 #: ../gdk/gdkscreen.c:83
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
128 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
130 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
131 msgid "Program version"
134 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
135 msgid "The version of the program"
138 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
139 msgid "Copyright string"
142 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
146 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
147 msgid "Comments string"
150 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
151 msgid "Comments about the program"
154 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
162 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
163 msgid "Website label"
166 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
170 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입니다"
172 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
177 msgid "List of authors of the program"
178 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
180 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
185 msgid "List of people documenting the program"
186 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
188 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
193 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
194 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
196 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
197 msgid "Translator credits"
200 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
202 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
203 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
205 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
211 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
212 "gtk_window_get_default_icon_list()"
214 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
217 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
218 msgid "Logo Icon Name"
221 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
222 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
223 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
225 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
229 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
230 msgid "Whether to wrap the license text."
231 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할 지 여부."
234 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:114
235 msgid "Accelerator Closure"
238 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:115
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
242 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
243 msgid "Accelerator Widget"
246 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:122
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
250 #: ../gtk/gtkaction.c:202 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:119
251 #: ../gtk/gtktextmark.c:89
255 #: ../gtk/gtkaction.c:203
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr "이 동작의 고유한 이름."
259 #: ../gtk/gtkaction.c:218 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195
260 #: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:297 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
264 #: ../gtk/gtkaction.c:219
265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
266 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
268 #: ../gtk/gtkaction.c:226
272 #: ../gtk/gtkaction.c:227
273 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
274 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
276 #: ../gtk/gtkaction.c:233
280 #: ../gtk/gtkaction.c:234
281 msgid "A tooltip for this action."
282 msgstr "이 동작의 도구 설명."
284 #: ../gtk/gtkaction.c:240
288 #: ../gtk/gtkaction.c:241
289 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
290 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
292 #: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
293 #: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:198
294 #: ../gtk/gtkwindow.c:592
298 #: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
299 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:199
300 msgid "The name of the icon from the icon theme"
301 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
303 #: ../gtk/gtkaction.c:265 ../gtk/gtktoolitem.c:130
304 msgid "Visible when horizontal"
307 #: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:131
309 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
311 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
313 #: ../gtk/gtkaction.c:281
314 msgid "Visible when overflown"
317 #: ../gtk/gtkaction.c:282
319 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
322 "참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
324 #: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtktoolitem.c:137
325 msgid "Visible when vertical"
328 #: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:138
330 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
332 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
334 #: ../gtk/gtkaction.c:297 ../gtk/gtktoolitem.c:144
338 #: ../gtk/gtkaction.c:298
340 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
341 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
343 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
344 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
346 #: ../gtk/gtkaction.c:306
347 msgid "Hide if empty"
350 #: ../gtk/gtkaction.c:307
351 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
352 msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
354 #: ../gtk/gtkaction.c:313 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
355 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:516
359 #: ../gtk/gtkaction.c:314
360 msgid "Whether the action is enabled."
361 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
363 #: ../gtk/gtkaction.c:320 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
364 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:241 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
365 #: ../gtk/gtkwidget.c:509
369 #: ../gtk/gtkaction.c:321
370 msgid "Whether the action is visible."
371 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
373 #: ../gtk/gtkaction.c:327
377 #: ../gtk/gtkaction.c:328
379 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
381 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
383 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
384 msgid "A name for the action group."
385 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
387 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
388 msgid "Whether the action group is enabled."
389 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
391 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
392 msgid "Whether the action group is visible."
393 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
395 #: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
396 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:181 ../gtk/gtkspinbutton.c:268
400 #: ../gtk/gtkadjustment.c:87
401 msgid "The value of the adjustment"
404 #: ../gtk/gtkadjustment.c:103
405 msgid "Minimum Value"
408 #: ../gtk/gtkadjustment.c:104
409 msgid "The minimum value of the adjustment"
412 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123
413 msgid "Maximum Value"
416 #: ../gtk/gtkadjustment.c:124
417 msgid "The maximum value of the adjustment"
420 #: ../gtk/gtkadjustment.c:140
421 msgid "Step Increment"
424 #: ../gtk/gtkadjustment.c:141
425 msgid "The step increment of the adjustment"
428 #: ../gtk/gtkadjustment.c:157
429 msgid "Page Increment"
432 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
433 msgid "The page increment of the adjustment"
436 #: ../gtk/gtkadjustment.c:177
440 #: ../gtk/gtkadjustment.c:178
441 msgid "The page size of the adjustment"
444 #: ../gtk/gtkalignment.c:92
445 msgid "Horizontal alignment"
448 #: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
450 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
453 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
456 #: ../gtk/gtkalignment.c:102
457 msgid "Vertical alignment"
460 #: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
462 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
465 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
467 #: ../gtk/gtkalignment.c:111
468 msgid "Horizontal scale"
471 #: ../gtk/gtkalignment.c:112
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
476 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
477 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
480 #: ../gtk/gtkalignment.c:120
481 msgid "Vertical scale"
484 #: ../gtk/gtkalignment.c:121
486 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
487 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
489 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
490 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
493 #: ../gtk/gtkalignment.c:138
497 #: ../gtk/gtkalignment.c:139
498 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
499 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
501 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
502 msgid "Bottom Padding"
505 #: ../gtk/gtkalignment.c:156
506 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
507 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
509 #: ../gtk/gtkalignment.c:172
513 #: ../gtk/gtkalignment.c:173
514 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
515 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
517 #: ../gtk/gtkalignment.c:189
518 msgid "Right Padding"
521 #: ../gtk/gtkalignment.c:190
522 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
523 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
525 #: ../gtk/gtkarrow.c:76
526 msgid "Arrow direction"
529 #: ../gtk/gtkarrow.c:77
530 msgid "The direction the arrow should point"
533 #: ../gtk/gtkarrow.c:84
537 #: ../gtk/gtkarrow.c:85
538 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
539 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
541 #: ../gtk/gtkarrow.c:91
542 msgid "Arrow Scaling"
545 #: ../gtk/gtkarrow.c:92
546 msgid "Amount of space used up by arrow"
549 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
550 msgid "Horizontal Alignment"
553 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
554 msgid "X alignment of the child"
557 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
558 msgid "Vertical Alignment"
561 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
562 msgid "Y alignment of the child"
565 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
569 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
570 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
571 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
573 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
577 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
578 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
579 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
581 #: ../gtk/gtkassistant.c:261
582 msgid "Header Padding"
585 #: ../gtk/gtkassistant.c:262
586 msgid "Number of pixels around the header."
587 msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
589 #: ../gtk/gtkassistant.c:269
590 msgid "Content Padding"
593 #: ../gtk/gtkassistant.c:270
594 msgid "Number of pixels around the content pages."
595 msgstr "내용 페이지 주위의 픽셀 수."
597 #: ../gtk/gtkassistant.c:286
601 #: ../gtk/gtkassistant.c:287
602 msgid "The type of the assistant page"
605 #: ../gtk/gtkassistant.c:304
609 #: ../gtk/gtkassistant.c:305
610 msgid "The title of the assistant page"
613 #: ../gtk/gtkassistant.c:321
617 #: ../gtk/gtkassistant.c:322
618 msgid "Header image for the assistant page"
619 msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
621 #: ../gtk/gtkassistant.c:338
622 msgid "Sidebar image"
625 #: ../gtk/gtkassistant.c:339
626 msgid "Sidebar image for the assistant page"
627 msgstr "도우미 페이지의 사이드바 이미지"
629 #: ../gtk/gtkassistant.c:354
630 msgid "Page complete"
633 #: ../gtk/gtkassistant.c:355
634 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
635 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
637 #: ../gtk/gtkbbox.c:92
638 msgid "Minimum child width"
641 #: ../gtk/gtkbbox.c:93
642 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
643 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
645 #: ../gtk/gtkbbox.c:101
646 msgid "Minimum child height"
649 #: ../gtk/gtkbbox.c:102
650 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
651 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
653 #: ../gtk/gtkbbox.c:110
654 msgid "Child internal width padding"
655 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
657 #: ../gtk/gtkbbox.c:111
658 msgid "Amount to increase child's size on either side"
659 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
661 #: ../gtk/gtkbbox.c:119
662 msgid "Child internal height padding"
663 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
665 #: ../gtk/gtkbbox.c:120
666 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
667 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
669 #: ../gtk/gtkbbox.c:128
673 #: ../gtk/gtkbbox.c:129
675 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
676 "edge, start and end"
678 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
681 #: ../gtk/gtkbbox.c:137
685 #: ../gtk/gtkbbox.c:138
687 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
690 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
693 #: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
694 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
698 #: ../gtk/gtkbox.c:99
699 msgid "The amount of space between children"
700 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
702 #: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:638 ../gtk/gtktable.c:165
703 #: ../gtk/gtktoolbar.c:563
707 #: ../gtk/gtkbox.c:109
708 msgid "Whether the children should all be the same size"
709 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
711 #: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:555
712 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
716 #: ../gtk/gtkbox.c:117
717 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
718 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
721 #: ../gtk/gtkbox.c:123
725 #: ../gtk/gtkbox.c:124
727 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
730 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
733 #: ../gtk/gtkbox.c:130
737 #: ../gtk/gtkbox.c:131
738 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
739 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
741 #: ../gtk/gtkbox.c:137
745 #: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:705
747 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
748 "start or end of the parent"
750 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
753 #: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:683 ../gtk/gtkpaned.c:219
754 #: ../gtk/gtkruler.c:110
758 #: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:684
759 msgid "The index of the child in the parent"
760 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
762 #: ../gtk/gtkbuilder.c:104
763 msgid "Translation Domain"
766 #: ../gtk/gtkbuilder.c:105
767 msgid "The translation domain used by gettext"
768 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
770 #: ../gtk/gtkbutton.c:200
772 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
774 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
776 #: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:318
777 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
778 msgid "Use underline"
781 #: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:319
783 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
784 "for the mnemonic accelerator key"
786 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
789 #: ../gtk/gtkbutton.c:215
793 #: ../gtk/gtkbutton.c:216
795 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
797 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
800 #: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:785
801 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
802 msgid "Focus on click"
805 #: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
806 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
807 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
809 #: ../gtk/gtkbutton.c:231
810 msgid "Border relief"
813 #: ../gtk/gtkbutton.c:232
814 msgid "The border relief style"
817 #: ../gtk/gtkbutton.c:249
818 msgid "Horizontal alignment for child"
819 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
821 #: ../gtk/gtkbutton.c:268
822 msgid "Vertical alignment for child"
823 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
825 #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
829 #: ../gtk/gtkbutton.c:286
830 msgid "Child widget to appear next to the button text"
831 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
833 #: ../gtk/gtkbutton.c:300
834 msgid "Image position"
837 #: ../gtk/gtkbutton.c:301
838 msgid "The position of the image relative to the text"
839 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
841 #: ../gtk/gtkbutton.c:410
842 msgid "Default Spacing"
845 #: ../gtk/gtkbutton.c:411
846 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
847 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격"
849 #: ../gtk/gtkbutton.c:417
850 msgid "Default Outside Spacing"
853 #: ../gtk/gtkbutton.c:418
855 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
857 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
859 #: ../gtk/gtkbutton.c:423
860 msgid "Child X Displacement"
861 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
863 #: ../gtk/gtkbutton.c:424
865 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
866 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
868 #: ../gtk/gtkbutton.c:431
869 msgid "Child Y Displacement"
870 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
872 #: ../gtk/gtkbutton.c:432
874 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
877 #: ../gtk/gtkbutton.c:448
878 msgid "Displace focus"
881 #: ../gtk/gtkbutton.c:449
883 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
885 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
887 #: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:530 ../gtk/gtkentry.c:890
891 #: ../gtk/gtkbutton.c:463
892 msgid "Border between button edges and child."
893 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
895 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
896 msgid "Image spacing"
899 #: ../gtk/gtkbutton.c:477
900 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
901 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
903 #: ../gtk/gtkbutton.c:485
904 msgid "Show button images"
907 #: ../gtk/gtkbutton.c:486
908 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
909 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
911 #: ../gtk/gtkcalendar.c:417
915 #: ../gtk/gtkcalendar.c:418
916 msgid "The selected year"
919 #: ../gtk/gtkcalendar.c:424
923 #: ../gtk/gtkcalendar.c:425
924 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
925 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
927 #: ../gtk/gtkcalendar.c:431
931 #: ../gtk/gtkcalendar.c:432
933 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
934 "currently selected day)"
935 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
937 #: ../gtk/gtkcalendar.c:446
941 #: ../gtk/gtkcalendar.c:447
942 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
943 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
945 #: ../gtk/gtkcalendar.c:461
946 msgid "Show Day Names"
949 #: ../gtk/gtkcalendar.c:462
950 msgid "If TRUE, day names are displayed"
951 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
953 #: ../gtk/gtkcalendar.c:475
954 msgid "No Month Change"
957 #: ../gtk/gtkcalendar.c:476
958 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
959 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
961 #: ../gtk/gtkcalendar.c:490
962 msgid "Show Week Numbers"
965 #: ../gtk/gtkcalendar.c:491
966 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
967 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
969 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
973 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
974 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
975 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
977 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
981 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
982 msgid "Display the cell"
985 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
986 msgid "Display the cell sensitive"
989 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
993 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
997 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
1001 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
1005 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
1009 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
1013 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
1017 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
1021 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
1025 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
1026 msgid "The fixed width"
1029 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
1033 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
1034 msgid "The fixed height"
1037 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
1041 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
1042 msgid "Row has children"
1043 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1045 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
1049 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
1050 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1051 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1053 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
1054 msgid "Cell background color name"
1057 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
1058 msgid "Cell background color as a string"
1061 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
1062 msgid "Cell background color"
1065 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
1066 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1067 msgstr "셀 배경색 GdkColor"
1069 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
1070 msgid "Cell background set"
1073 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
1074 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1075 msgstr "이 태그가 셀 배경색 영향을 미칠지 여부"
1077 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1078 msgid "Accelerator key"
1081 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1082 msgid "The keyval of the accelerator"
1085 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1086 msgid "Accelerator modifiers"
1087 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1089 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1090 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1091 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1093 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1094 msgid "Accelerator keycode"
1097 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1098 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1099 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1101 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1102 msgid "Accelerator Mode"
1105 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1106 msgid "The type of accelerators"
1109 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1113 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1114 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1115 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1117 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1121 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1122 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1123 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1125 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1129 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1130 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1131 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1133 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1134 msgid "Pixbuf Object"
1137 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1138 msgid "The pixbuf to render"
1141 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1142 msgid "Pixbuf Expander Open"
1143 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1145 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1146 msgid "Pixbuf for open expander"
1147 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1149 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1150 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1151 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1153 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1154 msgid "Pixbuf for closed expander"
1155 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1157 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
1158 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:190
1162 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1163 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1164 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1166 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:281
1167 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:215
1171 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1172 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1173 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1175 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1179 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1180 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1181 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1183 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1184 msgid "Follow State"
1187 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1189 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는 지 여부"
1191 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1192 msgid "Value of the progress bar"
1195 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1196 #: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
1197 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:188 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
1201 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1202 msgid "Text on the progress bar"
1203 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1205 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1209 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1211 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1212 "don't know how much."
1214 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
1217 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:115
1218 msgid "Text x alignment"
1221 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:116
1223 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1226 "텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
1228 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:122
1229 msgid "Text y alignment"
1232 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:123
1233 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1234 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
1236 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:730
1237 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:273
1238 #: ../gtk/gtktoolbar.c:475 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1242 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:131
1243 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1244 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
1246 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
1247 #: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
1248 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
1252 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1253 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1254 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정."
1256 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1260 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:216
1261 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1262 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1264 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
1265 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:225
1269 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:226
1270 msgid "The number of decimal places to display"
1271 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1273 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1274 msgid "Text to render"
1277 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1281 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1282 msgid "Marked up text to render"
1283 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1285 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209 ../gtk/gtklabel.c:304
1289 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1290 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1291 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1293 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1294 msgid "Single Paragraph Mode"
1297 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1298 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1299 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
1301 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:161
1302 #: ../gtk/gtktexttag.c:183
1303 msgid "Background color name"
1306 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 ../gtk/gtkcellview.c:162
1307 #: ../gtk/gtktexttag.c:184
1308 msgid "Background color as a string"
1311 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:168
1312 #: ../gtk/gtktexttag.c:191
1313 msgid "Background color"
1316 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtkcellview.c:169
1317 msgid "Background color as a GdkColor"
1318 msgstr "배경색 GdkColor"
1320 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:217
1321 msgid "Foreground color name"
1324 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:218
1325 msgid "Foreground color as a string"
1328 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250 ../gtk/gtktexttag.c:225
1329 msgid "Foreground color"
1332 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1333 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1334 msgstr "글자색 GdkColor"
1336 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtkentry.c:497
1337 #: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:570
1341 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtktexttag.c:252
1342 #: ../gtk/gtktextview.c:571
1343 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1344 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
1346 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1347 #: ../gtk/gtkfontsel.c:186 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
1351 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:268
1352 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1353 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1355 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:276
1356 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1357 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1359 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:283
1363 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtktexttag.c:284
1364 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1365 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1367 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1368 #: ../gtk/gtktexttag.c:291
1372 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1373 #: ../gtk/gtktexttag.c:300
1374 msgid "Font variant"
1377 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1378 #: ../gtk/gtktexttag.c:309
1382 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1383 #: ../gtk/gtktexttag.c:320
1384 msgid "Font stretch"
1387 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1388 #: ../gtk/gtktexttag.c:329
1392 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:349
1396 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:350
1397 msgid "Font size in points"
1398 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1400 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:339
1404 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1405 msgid "Font scaling factor"
1406 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1408 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:418
1412 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1414 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1415 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1417 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:458
1418 msgid "Strikethrough"
1421 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtktexttag.c:459
1422 msgid "Whether to strike through the text"
1423 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
1425 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:466
1429 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 ../gtk/gtktexttag.c:467
1430 msgid "Style of underline for this text"
1431 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1433 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:378
1437 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1439 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1440 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1441 "probably don't need it"
1443 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1444 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1446 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtklabel.c:429
1447 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
1451 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1453 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1454 "have enough room to display the entire string"
1456 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1459 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1460 #: ../gtk/gtklabel.c:449
1461 msgid "Width In Characters"
1462 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1464 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtklabel.c:450
1465 msgid "The desired width of the label, in characters"
1466 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1468 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:475
1472 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1474 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1475 "have enough room to display the entire string"
1477 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1480 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:674
1484 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1485 msgid "The width at which the text is wrapped"
1486 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1488 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:489 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1492 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1493 msgid "How to align the lines"
1496 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtkcellview.c:191
1497 #: ../gtk/gtktexttag.c:564
1498 msgid "Background set"
1501 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtkcellview.c:192
1502 #: ../gtk/gtktexttag.c:565
1503 msgid "Whether this tag affects the background color"
1504 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
1506 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:576
1507 msgid "Foreground set"
1510 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:577
1511 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1512 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1514 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:584
1515 msgid "Editability set"
1518 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:585
1519 msgid "Whether this tag affects text editability"
1520 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1522 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:588
1523 msgid "Font family set"
1526 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:589
1527 msgid "Whether this tag affects the font family"
1528 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1530 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:592
1531 msgid "Font style set"
1534 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:593
1535 msgid "Whether this tag affects the font style"
1536 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1538 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:596
1539 msgid "Font variant set"
1542 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:597
1543 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1544 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1546 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:600
1547 msgid "Font weight set"
1550 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:601
1551 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1552 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1554 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:604
1555 msgid "Font stretch set"
1558 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:605
1559 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1560 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1562 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:608
1563 msgid "Font size set"
1566 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:609
1567 msgid "Whether this tag affects the font size"
1568 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1570 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612
1571 msgid "Font scale set"
1572 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1574 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:613
1575 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1576 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1578 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:632
1582 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:633
1583 msgid "Whether this tag affects the rise"
1584 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1586 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:648
1587 msgid "Strikethrough set"
1590 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:649
1591 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1592 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1594 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:656
1595 msgid "Underline set"
1598 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:657
1599 msgid "Whether this tag affects underlining"
1600 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1602 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:620
1603 msgid "Language set"
1606 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:621
1607 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1608 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1610 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1611 msgid "Ellipsize set"
1614 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1615 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1616 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1618 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1622 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1623 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1624 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지에 대한 여부"
1626 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1627 msgid "Toggle state"
1630 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1631 msgid "The toggle state of the button"
1634 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1635 msgid "Inconsistent state"
1638 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1639 msgid "The inconsistent state of the button"
1642 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1646 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1647 msgid "The toggle button can be activated"
1648 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1650 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1654 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1655 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1656 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1658 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1659 msgid "Indicator size"
1662 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
1663 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1664 msgid "Size of check or radio indicator"
1665 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1667 #: ../gtk/gtkcellview.c:183
1668 msgid "CellView model"
1671 #: ../gtk/gtkcellview.c:184
1672 msgid "The model for cell view"
1673 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1675 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
1676 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
1677 msgid "Indicator Size"
1680 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
1681 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
1682 msgid "Indicator Spacing"
1685 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
1686 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1687 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1689 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
1690 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:102 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1694 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1695 msgid "Whether the menu item is checked"
1696 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1698 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110
1699 msgid "Inconsistent"
1702 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1703 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1704 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1706 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1707 msgid "Draw as radio menu item"
1708 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1710 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1711 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1712 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1714 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
1718 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
1719 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1720 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1722 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1723 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
1724 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1728 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
1729 msgid "The title of the color selection dialog"
1730 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1732 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
1733 msgid "Current Color"
1736 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
1737 msgid "The selected color"
1740 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
1741 msgid "Current Alpha"
1744 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
1745 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1746 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1748 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1843
1749 msgid "Has Opacity Control"
1752 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1844
1753 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1754 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1756 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
1760 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
1761 msgid "Whether a palette should be used"
1762 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1764 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
1765 msgid "The current color"
1768 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
1769 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1770 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1772 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879
1773 msgid "Custom palette"
1776 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880
1777 msgid "Palette to use in the color selector"
1778 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1780 #: ../gtk/gtkcombo.c:143
1781 msgid "Enable arrow keys"
1784 #: ../gtk/gtkcombo.c:144
1785 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1786 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1788 #: ../gtk/gtkcombo.c:150
1789 msgid "Always enable arrows"
1790 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1792 #: ../gtk/gtkcombo.c:151
1793 msgid "Obsolete property, ignored"
1794 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1796 #: ../gtk/gtkcombo.c:157
1797 msgid "Case sensitive"
1800 #: ../gtk/gtkcombo.c:158
1801 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1802 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1804 #: ../gtk/gtkcombo.c:165
1808 #: ../gtk/gtkcombo.c:166
1809 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1810 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1812 #: ../gtk/gtkcombo.c:173
1813 msgid "Value in list"
1816 #: ../gtk/gtkcombo.c:174
1817 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1818 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1820 #: ../gtk/gtkcombobox.c:657
1821 msgid "ComboBox model"
1824 #: ../gtk/gtkcombobox.c:658
1825 msgid "The model for the combo box"
1826 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1828 #: ../gtk/gtkcombobox.c:675
1829 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1830 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1832 #: ../gtk/gtkcombobox.c:697
1833 msgid "Row span column"
1836 #: ../gtk/gtkcombobox.c:698
1837 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1838 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1840 #: ../gtk/gtkcombobox.c:719
1841 msgid "Column span column"
1844 #: ../gtk/gtkcombobox.c:720
1845 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1846 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1848 #: ../gtk/gtkcombobox.c:741
1852 #: ../gtk/gtkcombobox.c:742
1853 msgid "The item which is currently active"
1856 #: ../gtk/gtkcombobox.c:761 ../gtk/gtkuimanager.c:220
1857 msgid "Add tearoffs to menus"
1858 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1860 #: ../gtk/gtkcombobox.c:762
1861 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1862 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"
1864 #: ../gtk/gtkcombobox.c:777 ../gtk/gtkentry.c:522
1868 #: ../gtk/gtkcombobox.c:778
1869 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1870 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부"
1872 #: ../gtk/gtkcombobox.c:786
1873 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1874 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부"
1876 #: ../gtk/gtkcombobox.c:801 ../gtk/gtkmenu.c:484
1877 msgid "Tearoff Title"
1880 #: ../gtk/gtkcombobox.c:802
1882 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1884 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
1886 #: ../gtk/gtkcombobox.c:819
1890 #: ../gtk/gtkcombobox.c:820
1891 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1892 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할 지 여부"
1894 #: ../gtk/gtkcombobox.c:826
1895 msgid "Appears as list"
1898 #: ../gtk/gtkcombobox.c:827
1899 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1900 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1902 #: ../gtk/gtkcombobox.c:843
1906 #: ../gtk/gtkcombobox.c:844
1907 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1908 msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
1910 #: ../gtk/gtkcombobox.c:859 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
1911 #: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613
1912 #: ../gtk/gtkviewport.c:122
1916 #: ../gtk/gtkcombobox.c:860
1917 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1918 msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
1920 #: ../gtk/gtkcontainer.c:237
1924 #: ../gtk/gtkcontainer.c:238
1925 msgid "Specify how resize events are handled"
1926 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1928 #: ../gtk/gtkcontainer.c:245
1929 msgid "Border width"
1932 #: ../gtk/gtkcontainer.c:246
1933 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1934 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1936 #: ../gtk/gtkcontainer.c:254
1940 #: ../gtk/gtkcontainer.c:255
1941 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1942 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1944 #: ../gtk/gtkcurve.c:124
1948 #: ../gtk/gtkcurve.c:125
1949 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1951 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1953 #: ../gtk/gtkcurve.c:132
1957 #: ../gtk/gtkcurve.c:133
1958 msgid "Minimum possible value for X"
1961 #: ../gtk/gtkcurve.c:141
1965 #: ../gtk/gtkcurve.c:142
1966 msgid "Maximum possible X value"
1969 #: ../gtk/gtkcurve.c:150
1973 #: ../gtk/gtkcurve.c:151
1974 msgid "Minimum possible value for Y"
1977 #: ../gtk/gtkcurve.c:159
1981 #: ../gtk/gtkcurve.c:160
1982 msgid "Maximum possible value for Y"
1985 #: ../gtk/gtkdialog.c:139
1986 msgid "Has separator"
1989 #: ../gtk/gtkdialog.c:140
1990 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1991 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1993 #: ../gtk/gtkdialog.c:165
1994 msgid "Content area border"
1997 #: ../gtk/gtkdialog.c:166
1998 msgid "Width of border around the main dialog area"
1999 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
2001 #: ../gtk/gtkdialog.c:173
2002 msgid "Button spacing"
2005 #: ../gtk/gtkdialog.c:174
2006 msgid "Spacing between buttons"
2009 #: ../gtk/gtkdialog.c:182
2010 msgid "Action area border"
2013 #: ../gtk/gtkdialog.c:183
2014 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2015 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
2017 #: ../gtk/gtkentry.c:477 ../gtk/gtklabel.c:392
2018 msgid "Cursor Position"
2021 #: ../gtk/gtkentry.c:478 ../gtk/gtklabel.c:393
2022 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2023 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
2025 #: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:402
2026 msgid "Selection Bound"
2029 #: ../gtk/gtkentry.c:488 ../gtk/gtklabel.c:403
2031 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2032 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
2034 #: ../gtk/gtkentry.c:498
2035 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2036 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
2038 #: ../gtk/gtkentry.c:505
2039 msgid "Maximum length"
2042 #: ../gtk/gtkentry.c:506
2043 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2044 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2046 #: ../gtk/gtkentry.c:514
2050 #: ../gtk/gtkentry.c:515
2052 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2055 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (암호 모드)"
2057 #: ../gtk/gtkentry.c:523
2058 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2059 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2061 #: ../gtk/gtkentry.c:531
2063 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2064 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"
2066 #: ../gtk/gtkentry.c:538
2067 msgid "Invisible character"
2070 #: ../gtk/gtkentry.c:539
2071 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2072 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"암호 모드\"에서)"
2074 #: ../gtk/gtkentry.c:546
2075 msgid "Activates default"
2078 #: ../gtk/gtkentry.c:547
2080 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2081 "dialog) when Enter is pressed"
2083 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2086 #: ../gtk/gtkentry.c:553
2087 msgid "Width in chars"
2090 #: ../gtk/gtkentry.c:554
2091 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2092 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2094 #: ../gtk/gtkentry.c:563
2095 msgid "Scroll offset"
2098 #: ../gtk/gtkentry.c:564
2099 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2100 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2102 #: ../gtk/gtkentry.c:574
2103 msgid "The contents of the entry"
2106 #: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:73
2110 #: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:74
2112 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2114 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2116 #: ../gtk/gtkentry.c:606
2117 msgid "Truncate multiline"
2120 #: ../gtk/gtkentry.c:607
2121 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2122 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼 지 여부."
2124 #: ../gtk/gtkentry.c:623
2125 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2126 msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
2128 #: ../gtk/gtkentry.c:891
2129 msgid "Border between text and frame."
2130 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2132 #: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtklabel.c:625
2133 msgid "Select on focus"
2136 #: ../gtk/gtkentry.c:897
2137 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2138 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
2140 #: ../gtk/gtkentry.c:911
2141 msgid "Password Hint Timeout"
2142 msgstr "암호 힌트 제한 시간"
2144 #: ../gtk/gtkentry.c:912
2145 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2146 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할 지 지정"
2148 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
2149 msgid "Completion Model"
2152 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
2153 msgid "The model to find matches in"
2154 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2156 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
2157 msgid "Minimum Key Length"
2160 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
2161 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2162 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
2164 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302 ../gtk/gtkiconview.c:586
2168 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303
2169 msgid "The column of the model containing the strings."
2170 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2172 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:322
2173 msgid "Inline completion"
2176 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
2177 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2178 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을 지 여부"
2180 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:337
2181 msgid "Popup completion"
2184 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
2185 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2186 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄 지 여부"
2188 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
2189 msgid "Popup set width"
2192 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
2193 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2194 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2196 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:372
2197 msgid "Popup single match"
2200 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
2201 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2202 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2204 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:387
2205 msgid "Inline selection"
2208 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
2209 msgid "Your description here"
2212 #: ../gtk/gtkeventbox.c:91
2213 msgid "Visible Window"
2216 #: ../gtk/gtkeventbox.c:92
2218 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2221 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2224 #: ../gtk/gtkeventbox.c:98
2228 #: ../gtk/gtkeventbox.c:99
2230 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2231 "child widget as opposed to below it."
2233 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
2236 #: ../gtk/gtkexpander.c:187
2240 #: ../gtk/gtkexpander.c:188
2241 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2242 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
2244 #: ../gtk/gtkexpander.c:196
2245 msgid "Text of the expander's label"
2246 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2248 #: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:311
2252 #: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:312
2253 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2254 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2256 #: ../gtk/gtkexpander.c:220
2257 msgid "Space to put between the label and the child"
2258 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2260 #: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
2261 msgid "Label widget"
2264 #: ../gtk/gtkexpander.c:230
2265 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2266 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2268 #: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:777
2269 msgid "Expander Size"
2272 #: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:778
2273 msgid "Size of the expander arrow"
2276 #: ../gtk/gtkexpander.c:246
2277 msgid "Spacing around expander arrow"
2278 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2280 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
2284 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
2285 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2286 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2288 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
2289 msgid "File System Backend"
2292 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
2293 msgid "Name of file system backend to use"
2294 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2296 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252
2300 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
2301 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2302 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 필터"
2304 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
2309 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
2310 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2311 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
2313 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
2314 msgid "Preview widget"
2317 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
2318 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2319 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2321 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
2322 msgid "Preview Widget Active"
2323 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2325 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
2327 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2328 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
2330 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
2331 msgid "Use Preview Label"
2332 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2334 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
2335 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2336 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
2338 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
2339 msgid "Extra widget"
2342 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
2343 msgid "Application supplied widget for extra options."
2344 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2346 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:539
2347 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
2348 msgid "Select Multiple"
2351 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:540
2352 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2353 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
2355 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
2359 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
2360 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2361 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
2363 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
2364 msgid "Do overwrite confirmation"
2367 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
2369 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2370 "dialog if necessary."
2371 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할 지 여부."
2373 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2377 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2378 msgid "The file chooser dialog to use."
2379 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2381 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2382 msgid "The title of the file chooser dialog."
2383 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2385 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2386 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2387 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2389 #: ../gtk/gtkfilesel.c:525 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:250
2390 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:182
2394 #: ../gtk/gtkfilesel.c:526
2395 msgid "The currently selected filename"
2396 msgstr "현재 선택한 파일 이름"
2398 #: ../gtk/gtkfilesel.c:532
2399 msgid "Show file operations"
2402 #: ../gtk/gtkfilesel.c:533
2403 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2404 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2406 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:382
2410 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:383
2411 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2412 msgstr "해당 동작을 정상적으로 취소했는 지 여부"
2414 #: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
2418 #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
2419 msgid "X position of child widget"
2420 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2422 #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
2426 #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
2427 msgid "Y position of child widget"
2428 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2430 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
2431 msgid "The title of the font selection dialog"
2432 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2434 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:179
2438 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
2439 msgid "The name of the selected font"
2442 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2443 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
2447 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
2448 msgid "Use font in label"
2449 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2451 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
2452 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2453 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2455 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
2456 msgid "Use size in label"
2457 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2459 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
2460 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2461 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
2463 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
2467 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
2468 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2469 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
2471 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
2475 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
2476 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2477 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
2479 #: ../gtk/gtkfontsel.c:180
2480 msgid "The X string that represents this font"
2481 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
2483 #: ../gtk/gtkfontsel.c:187
2484 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2485 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
2487 #: ../gtk/gtkfontsel.c:193
2488 msgid "Preview text"
2491 #: ../gtk/gtkfontsel.c:194
2492 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2493 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2495 #: ../gtk/gtkframe.c:106
2496 msgid "Text of the frame's label"
2497 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2499 #: ../gtk/gtkframe.c:113
2500 msgid "Label xalign"
2503 #: ../gtk/gtkframe.c:114
2504 msgid "The horizontal alignment of the label"
2507 #: ../gtk/gtkframe.c:122
2508 msgid "Label yalign"
2511 #: ../gtk/gtkframe.c:123
2512 msgid "The vertical alignment of the label"
2515 #: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
2516 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2518 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2520 #: ../gtk/gtkframe.c:138
2521 msgid "Frame shadow"
2524 #: ../gtk/gtkframe.c:139
2525 msgid "Appearance of the frame border"
2526 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2528 #: ../gtk/gtkframe.c:148
2529 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2530 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2532 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
2533 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2534 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2536 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
2537 msgid "Handle position"
2540 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
2541 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2542 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2544 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
2548 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
2550 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2552 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2554 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
2555 msgid "Snap edge set"
2558 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
2560 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2563 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
2566 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
2567 msgid "Selection mode"
2570 #: ../gtk/gtkiconview.c:550
2571 msgid "The selection mode"
2574 #: ../gtk/gtkiconview.c:568
2575 msgid "Pixbuf column"
2578 #: ../gtk/gtkiconview.c:569
2579 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2580 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2582 #: ../gtk/gtkiconview.c:587
2583 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2584 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2586 #: ../gtk/gtkiconview.c:606
2587 msgid "Markup column"
2590 #: ../gtk/gtkiconview.c:607
2591 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2592 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2594 #: ../gtk/gtkiconview.c:614
2595 msgid "Icon View Model"
2598 #: ../gtk/gtkiconview.c:615
2599 msgid "The model for the icon view"
2600 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2602 #: ../gtk/gtkiconview.c:631
2603 msgid "Number of columns"
2606 #: ../gtk/gtkiconview.c:632
2607 msgid "Number of columns to display"
2610 #: ../gtk/gtkiconview.c:649
2611 msgid "Width for each item"
2614 #: ../gtk/gtkiconview.c:650
2615 msgid "The width used for each item"
2616 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
2618 #: ../gtk/gtkiconview.c:666
2619 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2620 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
2622 #: ../gtk/gtkiconview.c:681
2626 #: ../gtk/gtkiconview.c:682
2627 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2628 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
2630 #: ../gtk/gtkiconview.c:697
2631 msgid "Column Spacing"
2634 #: ../gtk/gtkiconview.c:698
2635 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2636 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
2638 #: ../gtk/gtkiconview.c:713
2642 #: ../gtk/gtkiconview.c:714
2643 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2644 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
2646 #: ../gtk/gtkiconview.c:731
2648 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2649 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
2651 #: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:612
2652 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2656 #: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:613
2657 msgid "View is reorderable"
2658 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
2660 #: ../gtk/gtkiconview.c:755 ../gtk/gtktreeview.c:763
2661 msgid "Tooltip Column"
2664 #: ../gtk/gtkiconview.c:756
2665 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2666 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
2668 #: ../gtk/gtkiconview.c:767
2669 msgid "Selection Box Color"
2672 #: ../gtk/gtkiconview.c:768
2673 msgid "Color of the selection box"
2676 #: ../gtk/gtkiconview.c:774
2677 msgid "Selection Box Alpha"
2680 #: ../gtk/gtkiconview.c:775
2681 msgid "Opacity of the selection box"
2682 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
2684 #: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:174
2688 #: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:175
2689 msgid "A GdkPixbuf to display"
2690 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
2692 #: ../gtk/gtkimage.c:138
2696 #: ../gtk/gtkimage.c:139
2697 msgid "A GdkPixmap to display"
2698 msgstr "표시할 GdkPixmap"
2700 #: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
2704 #: ../gtk/gtkimage.c:147
2705 msgid "A GdkImage to display"
2706 msgstr "표시할 GdkImage"
2708 #: ../gtk/gtkimage.c:154
2712 #: ../gtk/gtkimage.c:155
2713 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2714 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
2716 #: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:183
2717 msgid "Filename to load and display"
2718 msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
2720 #: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:191
2721 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2722 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
2724 #: ../gtk/gtkimage.c:179
2728 #: ../gtk/gtkimage.c:180
2729 msgid "Icon set to display"
2732 #: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtktoolbar.c:530
2736 #: ../gtk/gtkimage.c:188
2737 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2738 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
2740 #: ../gtk/gtkimage.c:204
2744 #: ../gtk/gtkimage.c:205
2745 msgid "Pixel size to use for named icon"
2746 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
2748 #: ../gtk/gtkimage.c:213
2752 #: ../gtk/gtkimage.c:214
2753 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2754 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
2756 #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206
2757 msgid "Storage type"
2760 #: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:207
2761 msgid "The representation being used for image data"
2762 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
2764 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2765 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2766 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
2768 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2769 msgid "Show menu images"
2772 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2773 msgid "Whether images should be shown in menus"
2774 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
2776 #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601
2777 msgid "The screen where this window will be displayed"
2778 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2780 #: ../gtk/gtklabel.c:298
2781 msgid "The text of the label"
2784 #: ../gtk/gtklabel.c:305
2785 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2786 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2788 #: ../gtk/gtklabel.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:587
2789 msgid "Justification"
2792 #: ../gtk/gtklabel.c:327
2794 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2795 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2796 "GtkMisc::xalign for that"
2798 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2799 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2802 #: ../gtk/gtklabel.c:335
2806 #: ../gtk/gtklabel.c:336
2808 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2810 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2812 #: ../gtk/gtklabel.c:343
2816 #: ../gtk/gtklabel.c:344
2817 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2818 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2820 #: ../gtk/gtklabel.c:359
2821 msgid "Line wrap mode"
2824 #: ../gtk/gtklabel.c:360
2825 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2826 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할 지 설정합니다"
2828 #: ../gtk/gtklabel.c:367
2832 #: ../gtk/gtklabel.c:368
2833 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2834 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2836 #: ../gtk/gtklabel.c:374
2837 msgid "Mnemonic key"
2840 #: ../gtk/gtklabel.c:375
2841 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2842 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
2844 #: ../gtk/gtklabel.c:383
2845 msgid "Mnemonic widget"
2848 #: ../gtk/gtklabel.c:384
2849 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2850 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2852 #: ../gtk/gtklabel.c:430
2854 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2855 "enough room to display the entire string"
2857 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
2860 #: ../gtk/gtklabel.c:470
2861 msgid "Single Line Mode"
2864 #: ../gtk/gtklabel.c:471
2865 msgid "Whether the label is in single line mode"
2866 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할 지 여부"
2868 #: ../gtk/gtklabel.c:488
2872 #: ../gtk/gtklabel.c:489
2873 msgid "Angle at which the label is rotated"
2874 msgstr "레이블을 회전할 각도"
2876 #: ../gtk/gtklabel.c:509
2877 msgid "Maximum Width In Characters"
2878 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
2880 #: ../gtk/gtklabel.c:510
2881 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2882 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
2884 #: ../gtk/gtklabel.c:626
2885 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2886 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
2888 #: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
2889 msgid "Horizontal adjustment"
2892 #: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2893 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2894 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2896 #: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
2897 msgid "Vertical adjustment"
2900 #: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2901 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2902 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2904 #: ../gtk/gtklayout.c:619
2905 msgid "The width of the layout"
2908 #: ../gtk/gtklayout.c:628
2909 msgid "The height of the layout"
2912 #: ../gtk/gtkmenu.c:485
2914 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2916 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2918 #: ../gtk/gtkmenu.c:499
2919 msgid "Tearoff State"
2922 #: ../gtk/gtkmenu.c:500
2923 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2924 msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값"
2926 #: ../gtk/gtkmenu.c:506
2927 msgid "Vertical Padding"
2930 #: ../gtk/gtkmenu.c:507
2931 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2932 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2934 #: ../gtk/gtkmenu.c:515
2935 msgid "Horizontal Padding"
2938 #: ../gtk/gtkmenu.c:516
2939 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2940 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
2942 #: ../gtk/gtkmenu.c:524
2943 msgid "Vertical Offset"
2946 #: ../gtk/gtkmenu.c:525
2948 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2951 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2954 #: ../gtk/gtkmenu.c:533
2955 msgid "Horizontal Offset"
2958 #: ../gtk/gtkmenu.c:534
2960 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2963 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2966 #: ../gtk/gtkmenu.c:542
2967 msgid "Double Arrows"
2970 #: ../gtk/gtkmenu.c:543
2971 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2972 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
2974 #: ../gtk/gtkmenu.c:551
2978 #: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
2979 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2980 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2982 #: ../gtk/gtkmenu.c:559
2983 msgid "Right Attach"
2986 #: ../gtk/gtkmenu.c:560
2987 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2988 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2990 #: ../gtk/gtkmenu.c:567
2994 #: ../gtk/gtkmenu.c:568
2995 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2996 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2998 #: ../gtk/gtkmenu.c:575
2999 msgid "Bottom Attach"
3002 #: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
3003 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3004 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
3006 #: ../gtk/gtkmenu.c:663
3007 msgid "Can change accelerators"
3010 #: ../gtk/gtkmenu.c:664
3012 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3013 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
3015 #: ../gtk/gtkmenu.c:669
3016 msgid "Delay before submenus appear"
3017 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
3019 #: ../gtk/gtkmenu.c:670
3021 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3022 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
3024 #: ../gtk/gtkmenu.c:677
3025 msgid "Delay before hiding a submenu"
3026 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
3028 #: ../gtk/gtkmenu.c:678
3030 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3032 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
3034 #: ../gtk/gtkmenubar.c:168
3035 msgid "Pack direction"
3038 #: ../gtk/gtkmenubar.c:169
3039 msgid "The pack direction of the menubar"
3040 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3042 #: ../gtk/gtkmenubar.c:185
3043 msgid "Child Pack direction"
3044 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3046 #: ../gtk/gtkmenubar.c:186
3047 msgid "The child pack direction of the menubar"
3048 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3050 #: ../gtk/gtkmenubar.c:195
3051 msgid "Style of bevel around the menubar"
3052 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
3054 #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:580
3055 msgid "Internal padding"
3058 #: ../gtk/gtkmenubar.c:203
3059 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3060 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3062 #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
3063 msgid "Delay before drop down menus appear"
3064 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3066 #: ../gtk/gtkmenubar.c:211
3067 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3068 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3070 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:204
3074 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:205
3075 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3076 msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
3078 #: ../gtk/gtkmenushell.c:363
3082 #: ../gtk/gtkmenushell.c:364
3083 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3084 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는 지 여부를 결정하는 불리언 값"
3086 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
3090 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3091 msgid "The dropdown menu"
3094 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
3095 msgid "Image/label border"
3098 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
3099 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3100 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3102 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
3103 msgid "Use separator"
3106 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
3108 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3109 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
3111 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
3112 msgid "Message Type"
3115 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
3116 msgid "The type of message"
3119 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
3120 msgid "Message Buttons"
3123 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
3124 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3125 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
3127 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
3128 msgid "The primary text of the message dialog"
3129 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3131 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
3135 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
3136 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3137 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3139 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
3140 msgid "Secondary Text"
3143 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
3144 msgid "The secondary text of the message dialog"
3145 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3147 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
3148 msgid "Use Markup in secondary"
3151 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
3152 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3153 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3155 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
3159 #: ../gtk/gtkmisc.c:83
3163 #: ../gtk/gtkmisc.c:84
3164 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3165 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3167 #: ../gtk/gtkmisc.c:93
3171 #: ../gtk/gtkmisc.c:94
3173 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3174 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3176 #: ../gtk/gtkmisc.c:103
3180 #: ../gtk/gtkmisc.c:104
3182 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3183 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3185 #: ../gtk/gtknotebook.c:566
3189 #: ../gtk/gtknotebook.c:567
3190 msgid "The index of the current page"
3191 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3193 #: ../gtk/gtknotebook.c:575
3194 msgid "Tab Position"
3197 #: ../gtk/gtknotebook.c:576
3198 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3199 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3201 #: ../gtk/gtknotebook.c:583
3205 #: ../gtk/gtknotebook.c:584
3206 msgid "Width of the border around the tab labels"
3207 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3209 #: ../gtk/gtknotebook.c:592
3210 msgid "Horizontal Tab Border"
3213 #: ../gtk/gtknotebook.c:593
3214 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3215 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3217 #: ../gtk/gtknotebook.c:601
3218 msgid "Vertical Tab Border"
3221 #: ../gtk/gtknotebook.c:602
3222 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3223 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3225 #: ../gtk/gtknotebook.c:610
3229 #: ../gtk/gtknotebook.c:611
3230 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3231 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
3233 #: ../gtk/gtknotebook.c:617
3237 #: ../gtk/gtknotebook.c:618
3238 msgid "Whether the border should be shown or not"
3239 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
3241 #: ../gtk/gtknotebook.c:624
3245 #: ../gtk/gtknotebook.c:625
3246 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3247 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3249 #: ../gtk/gtknotebook.c:631
3250 msgid "Enable Popup"
3253 #: ../gtk/gtknotebook.c:632
3255 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3256 "you can use to go to a page"
3258 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3261 #: ../gtk/gtknotebook.c:639
3262 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3263 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
3265 #: ../gtk/gtknotebook.c:645
3269 #: ../gtk/gtknotebook.c:646
3270 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3271 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3273 #: ../gtk/gtknotebook.c:662 ../gtk/gtkradioaction.c:128
3274 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3278 #: ../gtk/gtknotebook.c:663
3279 msgid "Group for tabs drag and drop"
3280 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹"
3282 #: ../gtk/gtknotebook.c:669
3286 #: ../gtk/gtknotebook.c:670
3287 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3288 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3290 #: ../gtk/gtknotebook.c:676
3294 #: ../gtk/gtknotebook.c:677
3295 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3296 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3298 #: ../gtk/gtknotebook.c:690
3302 #: ../gtk/gtknotebook.c:691
3303 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3304 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할 지 여부"
3306 #: ../gtk/gtknotebook.c:697
3310 #: ../gtk/gtknotebook.c:698
3311 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3312 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울 지 여부"
3314 #: ../gtk/gtknotebook.c:704
3315 msgid "Tab pack type"
3318 #: ../gtk/gtknotebook.c:711
3319 msgid "Tab reorderable"
3320 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3322 #: ../gtk/gtknotebook.c:712
3323 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3324 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는 지 여부"
3326 #: ../gtk/gtknotebook.c:718
3327 msgid "Tab detachable"
3330 #: ../gtk/gtknotebook.c:719
3331 msgid "Whether the tab is detachable"
3332 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는 지 여부"
3334 #: ../gtk/gtknotebook.c:734 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
3335 msgid "Secondary backward stepper"
3336 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3338 #: ../gtk/gtknotebook.c:735
3340 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3341 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3343 #: ../gtk/gtknotebook.c:750 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
3344 msgid "Secondary forward stepper"
3345 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3347 #: ../gtk/gtknotebook.c:751
3349 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3350 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3352 #: ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
3353 msgid "Backward stepper"
3356 #: ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
3357 msgid "Display the standard backward arrow button"
3358 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3360 #: ../gtk/gtknotebook.c:780 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
3361 msgid "Forward stepper"
3364 #: ../gtk/gtknotebook.c:781 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
3365 msgid "Display the standard forward arrow button"
3366 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3368 #: ../gtk/gtknotebook.c:795
3372 #: ../gtk/gtknotebook.c:796
3373 msgid "Size of tab overlap area"
3374 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3376 #: ../gtk/gtknotebook.c:811
3377 msgid "Tab curvature"
3380 #: ../gtk/gtknotebook.c:812
3381 msgid "Size of tab curvature"
3382 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3384 #: ../gtk/gtkobject.c:367
3388 #: ../gtk/gtkobject.c:368
3389 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3390 msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
3392 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
3393 msgid "The menu of options"
3396 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
3397 msgid "Size of dropdown indicator"
3398 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3400 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
3401 msgid "Spacing around indicator"
3404 #: ../gtk/gtkpaned.c:220
3406 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3407 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3409 #: ../gtk/gtkpaned.c:228
3410 msgid "Position Set"
3413 #: ../gtk/gtkpaned.c:229
3414 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3415 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3417 #: ../gtk/gtkpaned.c:235
3421 #: ../gtk/gtkpaned.c:236
3422 msgid "Width of handle"
3425 #: ../gtk/gtkpaned.c:252
3426 msgid "Minimal Position"
3429 #: ../gtk/gtkpaned.c:253
3430 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3431 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3433 #: ../gtk/gtkpaned.c:270
3434 msgid "Maximal Position"
3437 #: ../gtk/gtkpaned.c:271
3438 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3439 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3441 #: ../gtk/gtkpaned.c:288
3445 #: ../gtk/gtkpaned.c:289
3446 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3447 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3449 #: ../gtk/gtkpaned.c:304
3453 #: ../gtk/gtkpaned.c:305
3454 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3455 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
3457 #: ../gtk/gtkplug.c:146 ../gtk/gtkstatusicon.c:257
3461 #: ../gtk/gtkplug.c:147
3462 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3463 msgstr "플러그가 내장되어 있는지에 대한 여부"
3465 #: ../gtk/gtkpreview.c:106
3467 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3468 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
3470 #: ../gtk/gtkprinter.c:120
3471 msgid "Name of the printer"
3474 #: ../gtk/gtkprinter.c:126
3478 #: ../gtk/gtkprinter.c:127
3479 msgid "Backend for the printer"
3482 #: ../gtk/gtkprinter.c:133
3486 #: ../gtk/gtkprinter.c:134
3487 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3488 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
3490 #: ../gtk/gtkprinter.c:140
3494 #: ../gtk/gtkprinter.c:141
3495 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3496 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
3498 #: ../gtk/gtkprinter.c:147
3499 msgid "Accepts PostScript"
3500 msgstr "PostScript 받음"
3502 #: ../gtk/gtkprinter.c:148
3503 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3504 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
3506 #: ../gtk/gtkprinter.c:154
3507 msgid "State Message"
3510 #: ../gtk/gtkprinter.c:155
3511 msgid "String giving the current state of the printer"
3512 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
3514 #: ../gtk/gtkprinter.c:161
3518 #: ../gtk/gtkprinter.c:162
3519 msgid "The location of the printer"
3522 #: ../gtk/gtkprinter.c:169
3523 msgid "The icon name to use for the printer"
3524 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
3526 #: ../gtk/gtkprinter.c:175
3530 #: ../gtk/gtkprinter.c:176
3531 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3532 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
3534 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3535 msgid "Source option"
3538 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3539 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3540 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
3542 #: ../gtk/gtkprintjob.c:117
3543 msgid "Title of the print job"
3546 #: ../gtk/gtkprintjob.c:125
3550 #: ../gtk/gtkprintjob.c:126
3551 msgid "Printer to print the job to"
3552 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
3554 #: ../gtk/gtkprintjob.c:134
3558 #: ../gtk/gtkprintjob.c:135
3559 msgid "Printer settings"
3562 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
3563 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3567 #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1005
3568 msgid "Track Print Status"
3571 #: ../gtk/gtkprintjob.c:153
3573 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3574 "print data has been sent to the printer or print server."
3576 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
3579 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:877
3580 msgid "Default Page Setup"
3583 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:878
3584 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3585 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
3587 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3588 msgid "Print Settings"
3591 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3592 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3593 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
3595 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:915
3599 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:916
3600 msgid "A string used for identifying the print job."
3601 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
3603 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:940
3604 msgid "Number of Pages"
3607 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:941
3608 msgid "The number of pages in the document."
3611 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
3612 msgid "Current Page"
3615 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3616 msgid "The current page in the document"
3619 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:984
3620 msgid "Use full page"
3623 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:985
3625 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3626 "not the corner of the imageable area"
3628 "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
3631 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
3633 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3634 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3636 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
3639 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1023
3643 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024
3644 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3645 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
3647 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1041
3651 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1042
3652 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3653 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
3655 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1065
3659 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1066
3660 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3661 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
3663 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1089 ../gtk/gtkprintoperation.c:1090
3664 msgid "Export filename"
3667 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
3671 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
3672 msgid "The status of the print operation"
3675 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
3676 msgid "Status String"
3679 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
3680 msgid "A human-readable description of the status"
3681 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
3683 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
3684 msgid "Custom tab label"
3685 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
3687 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1145
3688 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3689 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
3691 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3692 msgid "The GtkPageSetup to use"
3693 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
3695 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3696 msgid "Selected Printer"
3699 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3700 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3701 msgstr "선택한 GtkPrinter"
3703 #: ../gtk/gtkprogress.c:99
3704 msgid "Activity mode"
3707 #: ../gtk/gtkprogress.c:100
3709 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3710 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3711 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3713 "참이면 GtkProgress가 활동 모드가 됩니다. 이 경우 진행되는 작업을 시그널로 받"
3714 "지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그널로 받지 못합니다. 이는 시간이 얼마나 "
3715 "걸릴 지 모르는 작업을 할 때 사용합니다."
3717 #: ../gtk/gtkprogress.c:108
3721 #: ../gtk/gtkprogress.c:109
3722 msgid "Whether the progress is shown as text."
3723 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지에 대한 여부."
3725 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:123
3726 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3727 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
3729 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:139
3733 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:140
3734 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3735 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
3737 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:148
3738 msgid "Activity Step"
3741 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:149
3742 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3743 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
3745 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:156
3746 msgid "Activity Blocks"
3749 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
3751 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3754 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
3756 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
3757 msgid "Discrete Blocks"
3760 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:165
3762 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3764 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
3766 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
3770 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
3771 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3772 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
3774 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
3778 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
3779 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3780 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
3782 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:189
3783 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3784 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
3786 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
3788 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3789 "have enough room to display the entire string, if at all."
3791 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
3794 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
3798 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
3799 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3800 msgstr "진행률 표시줄의 넓이에 대한 추가 공간."
3802 #: ../gtk/gtkradioaction.c:111
3806 #: ../gtk/gtkradioaction.c:112
3808 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3809 "is the current action of its group."
3811 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
3814 #: ../gtk/gtkradioaction.c:129
3815 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3816 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
3818 #: ../gtk/gtkradioaction.c:144
3819 msgid "The current value"
3822 #: ../gtk/gtkradioaction.c:145
3824 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3826 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
3828 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
3829 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3830 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
3832 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3833 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3834 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
3836 #: ../gtk/gtkrange.c:337
3837 msgid "Update policy"
3840 #: ../gtk/gtkrange.c:338
3841 msgid "How the range should be updated on the screen"
3842 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
3844 #: ../gtk/gtkrange.c:347
3845 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3846 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
3848 #: ../gtk/gtkrange.c:354
3852 #: ../gtk/gtkrange.c:355
3853 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3854 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
3856 #: ../gtk/gtkrange.c:362
3857 msgid "Lower stepper sensitivity"
3858 msgstr "아래 조정 단추 감도"
3860 #: ../gtk/gtkrange.c:363
3862 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3864 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3866 #: ../gtk/gtkrange.c:371
3867 msgid "Upper stepper sensitivity"
3870 #: ../gtk/gtkrange.c:372
3872 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3874 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3876 #: ../gtk/gtkrange.c:389
3877 msgid "Show Fill Level"
3880 #: ../gtk/gtkrange.c:390
3881 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3882 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할 지에 대한 여부."
3884 #: ../gtk/gtkrange.c:406
3885 msgid "Restrict to Fill Level"
3888 #: ../gtk/gtkrange.c:407
3889 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3890 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할 지에 대한 여부."
3892 #: ../gtk/gtkrange.c:422
3896 #: ../gtk/gtkrange.c:423
3897 msgid "The fill level."
3900 #: ../gtk/gtkrange.c:431
3901 msgid "Slider Width"
3904 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
3905 #: ../gtk/gtkrange.c:432
3906 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3907 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
3909 #: ../gtk/gtkrange.c:439
3910 msgid "Trough Border"
3913 #: ../gtk/gtkrange.c:440
3914 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3915 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
3917 #: ../gtk/gtkrange.c:447
3918 msgid "Stepper Size"
3921 #: ../gtk/gtkrange.c:448
3922 msgid "Length of step buttons at ends"
3923 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
3925 #: ../gtk/gtkrange.c:463
3926 msgid "Stepper Spacing"
3929 #: ../gtk/gtkrange.c:464
3930 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3931 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
3933 #: ../gtk/gtkrange.c:471
3934 msgid "Arrow X Displacement"
3937 #: ../gtk/gtkrange.c:472
3939 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3940 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
3942 #: ../gtk/gtkrange.c:479
3943 msgid "Arrow Y Displacement"
3946 #: ../gtk/gtkrange.c:480
3948 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3949 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
3951 #: ../gtk/gtkrange.c:488
3952 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3953 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
3955 #: ../gtk/gtkrange.c:489
3957 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3958 "IN while they are dragged"
3960 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
3963 #: ../gtk/gtkrange.c:503
3964 msgid "Trough Side Details"
3967 #: ../gtk/gtkrange.c:504
3969 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3970 "with different details"
3971 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
3973 #: ../gtk/gtkrange.c:520
3974 msgid "Trough Under Steppers"
3975 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
3977 #: ../gtk/gtkrange.c:521
3979 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3981 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴 지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
3983 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:652 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3984 msgid "Show Numbers"
3987 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:653 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3988 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3989 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할 지 여부"
3991 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120
3992 msgid "Recent Manager"
3995 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121
3996 msgid "The RecentManager object to use"
3997 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
3999 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135
4000 msgid "Show Private"
4003 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
4004 msgid "Whether the private items should be displayed"
4005 msgstr "개인 항목을 표시할 지 여부"
4007 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
4008 msgid "Show Tooltips"
4011 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150
4012 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4013 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일 지 여부"
4015 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
4019 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
4020 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4021 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할 지 여부"
4023 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178
4024 msgid "Show Not Found"
4027 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179
4028 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4029 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할 지 여부"
4031 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
4032 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4033 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
4035 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205
4039 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
4040 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4041 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는 지 여부"
4043 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:265
4047 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223
4048 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4049 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4051 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
4055 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238
4056 msgid "The sorting order of the items displayed"
4057 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4059 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253
4060 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4061 msgstr "어떤 리소스를 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 필터"
4063 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251
4064 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4065 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4067 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:266
4069 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4070 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
4072 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:282
4073 msgid "The size of the recently used resources list"
4074 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4076 #: ../gtk/gtkruler.c:90
4080 #: ../gtk/gtkruler.c:91
4081 msgid "Lower limit of ruler"
4084 #: ../gtk/gtkruler.c:100
4088 #: ../gtk/gtkruler.c:101
4089 msgid "Upper limit of ruler"
4092 #: ../gtk/gtkruler.c:111
4093 msgid "Position of mark on the ruler"
4094 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
4096 #: ../gtk/gtkruler.c:120
4100 #: ../gtk/gtkruler.c:121
4101 msgid "Maximum size of the ruler"
4104 #: ../gtk/gtkruler.c:136
4108 #: ../gtk/gtkruler.c:137
4109 msgid "The metric used for the ruler"
4110 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
4112 #: ../gtk/gtkscale.c:143
4113 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4114 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4116 #: ../gtk/gtkscale.c:152
4120 #: ../gtk/gtkscale.c:153
4121 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4122 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
4124 #: ../gtk/gtkscale.c:160
4125 msgid "Value Position"
4128 #: ../gtk/gtkscale.c:161
4129 msgid "The position in which the current value is displayed"
4130 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4132 #: ../gtk/gtkscale.c:168
4133 msgid "Slider Length"
4136 #: ../gtk/gtkscale.c:169
4137 msgid "Length of scale's slider"
4138 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4140 #: ../gtk/gtkscale.c:177
4141 msgid "Value spacing"
4144 #: ../gtk/gtkscale.c:178
4145 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4146 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4148 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:182
4149 msgid "The value of the scale"
4152 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
4153 msgid "The icon size"
4156 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
4158 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4159 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
4161 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
4165 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:230
4166 msgid "List of icon names"
4169 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
4170 msgid "Minimum Slider Length"
4173 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
4174 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4175 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4177 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
4178 msgid "Fixed slider size"
4181 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
4182 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4183 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4185 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
4187 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4188 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4190 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
4192 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4193 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4195 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
4196 #: ../gtk/gtktreeview.c:572
4197 msgid "Horizontal Adjustment"
4200 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
4201 #: ../gtk/gtktreeview.c:580
4202 msgid "Vertical Adjustment"
4205 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4206 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4207 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
4209 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4210 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4211 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
4213 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4214 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4215 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
4217 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4218 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4219 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4221 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4222 msgid "Window Placement"
4225 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4227 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4228 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4230 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4233 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4234 msgid "Window Placement Set"
4237 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4239 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4240 "contents with respect to the scrollbars."
4242 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할 지 여부."
4244 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4248 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4249 msgid "Style of bevel around the contents"
4250 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
4252 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4253 msgid "Scrollbars within bevel"
4256 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4257 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4258 msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
4260 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4261 msgid "Scrollbar spacing"
4264 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4265 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4266 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4268 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4269 msgid "Scrolled Window Placement"
4272 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4274 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4275 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4277 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할 지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4278 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4280 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4284 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4285 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4286 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
4288 #: ../gtk/gtksettings.c:204
4289 msgid "Double Click Time"
4292 #: ../gtk/gtksettings.c:205
4294 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4295 "click (in milliseconds)"
4296 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4298 #: ../gtk/gtksettings.c:212
4299 msgid "Double Click Distance"
4302 #: ../gtk/gtksettings.c:213
4304 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4305 "double click (in pixels)"
4306 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
4308 #: ../gtk/gtksettings.c:229
4309 msgid "Cursor Blink"
4312 #: ../gtk/gtksettings.c:230
4313 msgid "Whether the cursor should blink"
4314 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
4316 #: ../gtk/gtksettings.c:237
4317 msgid "Cursor Blink Time"
4320 #: ../gtk/gtksettings.c:238
4321 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4322 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
4324 #: ../gtk/gtksettings.c:257
4325 msgid "Cursor Blink Timeout"
4326 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
4328 #: ../gtk/gtksettings.c:258
4329 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4330 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
4332 #: ../gtk/gtksettings.c:265
4333 msgid "Split Cursor"
4336 #: ../gtk/gtksettings.c:266
4338 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4341 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
4342 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
4344 #: ../gtk/gtksettings.c:273
4348 #: ../gtk/gtksettings.c:274
4349 msgid "Name of theme RC file to load"
4350 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
4352 #: ../gtk/gtksettings.c:282
4353 msgid "Icon Theme Name"
4356 #: ../gtk/gtksettings.c:283
4357 msgid "Name of icon theme to use"
4358 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
4360 #: ../gtk/gtksettings.c:291
4361 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4362 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
4364 #: ../gtk/gtksettings.c:292
4365 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4366 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
4368 #: ../gtk/gtksettings.c:300
4369 msgid "Key Theme Name"
4372 #: ../gtk/gtksettings.c:301
4373 msgid "Name of key theme RC file to load"
4374 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
4376 #: ../gtk/gtksettings.c:309
4377 msgid "Menu bar accelerator"
4380 #: ../gtk/gtksettings.c:310
4381 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4382 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
4384 #: ../gtk/gtksettings.c:318
4385 msgid "Drag threshold"
4388 #: ../gtk/gtksettings.c:319
4389 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4390 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
4392 #: ../gtk/gtksettings.c:327
4396 #: ../gtk/gtksettings.c:328
4397 msgid "Name of default font to use"
4398 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
4400 #: ../gtk/gtksettings.c:336
4404 #: ../gtk/gtksettings.c:337
4405 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4406 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4408 #: ../gtk/gtksettings.c:345
4412 #: ../gtk/gtksettings.c:346
4413 msgid "List of currently active GTK modules"
4414 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
4416 #: ../gtk/gtksettings.c:355
4417 msgid "Xft Antialias"
4420 #: ../gtk/gtksettings.c:356
4421 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4422 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4424 #: ../gtk/gtksettings.c:365
4428 #: ../gtk/gtksettings.c:366
4429 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4430 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4432 #: ../gtk/gtksettings.c:375
4433 msgid "Xft Hint Style"
4436 #: ../gtk/gtksettings.c:376
4438 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4439 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
4441 #: ../gtk/gtksettings.c:385
4445 #: ../gtk/gtksettings.c:386
4446 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4447 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4449 #: ../gtk/gtksettings.c:395
4453 #: ../gtk/gtksettings.c:396
4454 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4455 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
4457 #: ../gtk/gtksettings.c:405
4458 msgid "Cursor theme name"
4461 #: ../gtk/gtksettings.c:406
4462 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4463 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
4465 #: ../gtk/gtksettings.c:414
4466 msgid "Cursor theme size"
4469 #: ../gtk/gtksettings.c:415
4470 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4471 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
4473 #: ../gtk/gtksettings.c:425
4474 msgid "Alternative button order"
4477 #: ../gtk/gtksettings.c:426
4478 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4479 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할 지 여부"
4481 #: ../gtk/gtksettings.c:443
4482 msgid "Alternative sort indicator direction"
4483 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
4485 #: ../gtk/gtksettings.c:444
4487 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4488 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4490 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
4491 "한 여부 (여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
4493 #: ../gtk/gtksettings.c:452
4494 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4495 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
4497 #: ../gtk/gtksettings.c:453
4499 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4501 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4503 #: ../gtk/gtksettings.c:461
4504 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4505 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
4507 #: ../gtk/gtksettings.c:462
4509 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4510 "control characters"
4511 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4513 #: ../gtk/gtksettings.c:470
4514 msgid "Start timeout"
4517 #: ../gtk/gtksettings.c:471
4518 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4519 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
4521 #: ../gtk/gtksettings.c:480
4522 msgid "Repeat timeout"
4525 #: ../gtk/gtksettings.c:481
4526 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4527 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
4529 #: ../gtk/gtksettings.c:490
4530 msgid "Expand timeout"
4533 #: ../gtk/gtksettings.c:491
4534 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4535 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
4537 #: ../gtk/gtksettings.c:526
4538 msgid "Color scheme"
4541 #: ../gtk/gtksettings.c:527
4542 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4543 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
4545 #: ../gtk/gtksettings.c:536
4546 msgid "Enable Animations"
4549 #: ../gtk/gtksettings.c:537
4550 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4551 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할 지 여부."
4553 #: ../gtk/gtksettings.c:555
4554 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4555 msgstr "터치스크린 모드 사용"
4557 #: ../gtk/gtksettings.c:556
4558 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4559 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
4561 #: ../gtk/gtksettings.c:573
4562 msgid "Tooltip timeout"
4563 msgstr "도구 설명 제한 시간"
4565 #: ../gtk/gtksettings.c:574
4566 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4567 msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
4569 #: ../gtk/gtksettings.c:599
4570 msgid "Tooltip browse timeout"
4571 msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
4573 #: ../gtk/gtksettings.c:600
4574 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4575 msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
4577 #: ../gtk/gtksettings.c:621
4578 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4579 msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
4581 #: ../gtk/gtksettings.c:622
4582 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4583 msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
4585 #: ../gtk/gtksettings.c:641
4586 msgid "Keynav Cursor Only"
4587 msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
4589 #: ../gtk/gtksettings.c:642
4590 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4591 msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
4593 #: ../gtk/gtksettings.c:659
4594 msgid "Keynav Wrap Around"
4595 msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
4597 #: ../gtk/gtksettings.c:660
4598 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4600 "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할 지 대한 여부"
4602 #: ../gtk/gtksettings.c:680
4606 #: ../gtk/gtksettings.c:681
4607 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4608 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
4610 #: ../gtk/gtksettings.c:698
4614 #: ../gtk/gtksettings.c:699
4615 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4616 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
4618 #: ../gtk/gtksettings.c:707
4619 msgid "Default file chooser backend"
4620 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
4622 #: ../gtk/gtksettings.c:708
4623 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4624 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
4626 #: ../gtk/gtksettings.c:725
4627 msgid "Default print backend"
4630 #: ../gtk/gtksettings.c:726
4631 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4632 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
4634 #: ../gtk/gtksettings.c:749
4635 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4636 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
4638 #: ../gtk/gtksettings.c:750
4639 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4640 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
4642 #: ../gtk/gtksettings.c:766
4643 msgid "Enable Mnemonics"
4646 #: ../gtk/gtksettings.c:767
4647 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4648 msgstr "레이블에 단축키가 있는 지에 대한 여부"
4650 #: ../gtk/gtksettings.c:783
4651 msgid "Enable Accelerators"
4654 #: ../gtk/gtksettings.c:784
4655 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4656 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지에 대한 여부"
4658 #: ../gtk/gtksettings.c:801
4659 msgid "Recent Files Limit"
4662 #: ../gtk/gtksettings.c:802
4663 msgid "Number of recently used files"
4664 msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
4666 #: ../gtk/gtksizegroup.c:293
4670 #: ../gtk/gtksizegroup.c:294
4672 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4674 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
4676 #: ../gtk/gtksizegroup.c:310
4677 msgid "Ignore hidden"
4680 #: ../gtk/gtksizegroup.c:311
4682 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4683 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
4685 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
4686 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4687 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
4689 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:215
4693 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:235
4694 msgid "Snap to Ticks"
4697 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
4699 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4700 "nearest step increment"
4702 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
4704 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
4708 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
4709 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4710 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
4712 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
4716 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
4717 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4718 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
4720 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:259
4721 msgid "Update Policy"
4724 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
4726 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4728 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
4731 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
4732 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4733 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
4735 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
4736 msgid "Style of bevel around the spin button"
4737 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
4739 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
4740 msgid "Has Resize Grip"
4743 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
4744 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4745 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
4747 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
4748 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4749 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
4751 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:216
4752 msgid "The size of the icon"
4755 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
4756 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4757 msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
4759 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:233
4763 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:234
4764 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4765 msgstr "상태 아이콘을 깜박일 지 여부"
4767 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:242
4768 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4769 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
4771 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:258
4772 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4773 msgstr "상태 아이콘이 내장될 지에 대한 여부"
4775 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:274 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4776 msgid "The orientation of the tray"
4779 #: ../gtk/gtktable.c:129
4783 #: ../gtk/gtktable.c:130
4784 msgid "The number of rows in the table"
4787 #: ../gtk/gtktable.c:138
4791 #: ../gtk/gtktable.c:139
4792 msgid "The number of columns in the table"
4795 #: ../gtk/gtktable.c:147
4799 #: ../gtk/gtktable.c:148
4800 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4801 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
4803 #: ../gtk/gtktable.c:156
4804 msgid "Column spacing"
4807 #: ../gtk/gtktable.c:157
4808 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4809 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
4811 #: ../gtk/gtktable.c:166
4812 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4813 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
4815 #: ../gtk/gtktable.c:173
4816 msgid "Left attachment"
4819 #: ../gtk/gtktable.c:180
4820 msgid "Right attachment"
4823 #: ../gtk/gtktable.c:181
4824 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4825 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
4827 #: ../gtk/gtktable.c:187
4828 msgid "Top attachment"
4831 #: ../gtk/gtktable.c:188
4832 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4833 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
4835 #: ../gtk/gtktable.c:194
4836 msgid "Bottom attachment"
4839 #: ../gtk/gtktable.c:201
4840 msgid "Horizontal options"
4843 #: ../gtk/gtktable.c:202
4844 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4845 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
4847 #: ../gtk/gtktable.c:208
4848 msgid "Vertical options"
4851 #: ../gtk/gtktable.c:209
4852 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4853 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
4855 #: ../gtk/gtktable.c:215
4856 msgid "Horizontal padding"
4859 #: ../gtk/gtktable.c:216
4861 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4863 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4865 #: ../gtk/gtktable.c:222
4866 msgid "Vertical padding"
4869 #: ../gtk/gtktable.c:223
4871 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4873 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4875 #: ../gtk/gtktext.c:542
4876 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4877 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
4879 #: ../gtk/gtktext.c:550
4880 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4881 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
4883 #: ../gtk/gtktext.c:557
4887 #: ../gtk/gtktext.c:558
4888 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4889 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
4891 #: ../gtk/gtktext.c:565
4895 #: ../gtk/gtktext.c:566
4896 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4897 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
4899 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
4903 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
4904 msgid "Text Tag Table"
4907 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
4908 msgid "Current text of the buffer"
4911 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
4912 msgid "Has selection"
4915 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
4916 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4917 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는 지 여부"
4919 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
4920 msgid "Cursor position"
4923 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
4925 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4926 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
4928 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
4929 msgid "Copy target list"
4932 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
4934 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4936 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
4939 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
4940 msgid "Paste target list"
4941 msgstr "붙여 넣기 대상 목록"
4943 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
4945 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4948 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
4951 #: ../gtk/gtktextmark.c:90
4955 #: ../gtk/gtktextmark.c:97
4956 msgid "Left gravity"
4959 #: ../gtk/gtktextmark.c:98
4960 msgid "Whether the mark has left gravity"
4961 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지에 대한 여부"
4963 #: ../gtk/gtktexttag.c:173
4967 #: ../gtk/gtktexttag.c:174
4968 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4969 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
4971 #: ../gtk/gtktexttag.c:192
4972 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4973 msgstr "배경색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4975 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
4976 msgid "Background full height"
4979 #: ../gtk/gtktexttag.c:200
4981 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4982 "of the tagged characters"
4984 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
4987 #: ../gtk/gtktexttag.c:208
4988 msgid "Background stipple mask"
4991 #: ../gtk/gtktexttag.c:209
4992 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4993 msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4995 #: ../gtk/gtktexttag.c:226
4996 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4997 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4999 #: ../gtk/gtktexttag.c:234
5000 msgid "Foreground stipple mask"
5003 #: ../gtk/gtktexttag.c:235
5004 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5005 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
5007 #: ../gtk/gtktexttag.c:242
5008 msgid "Text direction"
5011 #: ../gtk/gtktexttag.c:243
5012 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5013 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
5015 #: ../gtk/gtktexttag.c:292
5016 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5017 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
5019 #: ../gtk/gtktexttag.c:301
5020 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5021 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5023 #: ../gtk/gtktexttag.c:310
5025 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5026 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5028 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
5031 #: ../gtk/gtktexttag.c:321
5032 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5033 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5035 #: ../gtk/gtktexttag.c:330
5036 msgid "Font size in Pango units"
5037 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
5039 #: ../gtk/gtktexttag.c:340
5041 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5042 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5043 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5045 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
5046 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
5047 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
5049 #: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:588
5050 msgid "Left, right, or center justification"
5051 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
5053 #: ../gtk/gtktexttag.c:379
5055 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5056 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5058 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
5059 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
5061 #: ../gtk/gtktexttag.c:386
5065 #: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:597
5066 msgid "Width of the left margin in pixels"
5067 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5069 #: ../gtk/gtktexttag.c:396
5070 msgid "Right margin"
5073 #: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:607
5074 msgid "Width of the right margin in pixels"
5075 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5077 #: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:616
5081 #: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:617
5082 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5083 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
5085 #: ../gtk/gtktexttag.c:419
5087 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5089 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
5091 #: ../gtk/gtktexttag.c:428
5092 msgid "Pixels above lines"
5095 #: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:541
5096 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5097 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
5099 #: ../gtk/gtktexttag.c:438
5100 msgid "Pixels below lines"
5103 #: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:551
5104 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5105 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
5107 #: ../gtk/gtktexttag.c:448
5108 msgid "Pixels inside wrap"
5111 #: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:561
5112 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5113 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
5115 #: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:579
5117 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5118 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
5120 #: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:626
5124 #: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:627
5125 msgid "Custom tabs for this text"
5126 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
5128 #: ../gtk/gtktexttag.c:504
5132 #: ../gtk/gtktexttag.c:505
5133 msgid "Whether this text is hidden."
5134 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부."
5136 #: ../gtk/gtktexttag.c:519
5137 msgid "Paragraph background color name"
5140 #: ../gtk/gtktexttag.c:520
5141 msgid "Paragraph background color as a string"
5142 msgstr "문단 배경색 이름 문자열"
5144 #: ../gtk/gtktexttag.c:535
5145 msgid "Paragraph background color"
5148 #: ../gtk/gtktexttag.c:536
5149 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5150 msgstr "문단 배경색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
5152 #: ../gtk/gtktexttag.c:554
5153 msgid "Margin Accumulates"
5156 #: ../gtk/gtktexttag.c:555
5157 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5158 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할 지 여부."
5160 #: ../gtk/gtktexttag.c:568
5161 msgid "Background full height set"
5162 msgstr "배경 전체 높이 설정"
5164 #: ../gtk/gtktexttag.c:569
5165 msgid "Whether this tag affects background height"
5166 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
5168 #: ../gtk/gtktexttag.c:572
5169 msgid "Background stipple set"
5172 #: ../gtk/gtktexttag.c:573
5173 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5174 msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5176 #: ../gtk/gtktexttag.c:580
5177 msgid "Foreground stipple set"
5180 #: ../gtk/gtktexttag.c:581
5181 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5182 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5184 #: ../gtk/gtktexttag.c:616
5185 msgid "Justification set"
5188 #: ../gtk/gtktexttag.c:617
5189 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5190 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
5192 #: ../gtk/gtktexttag.c:624
5193 msgid "Left margin set"
5196 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
5197 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5198 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5200 #: ../gtk/gtktexttag.c:628
5204 #: ../gtk/gtktexttag.c:629
5205 msgid "Whether this tag affects indentation"
5206 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
5208 #: ../gtk/gtktexttag.c:636
5209 msgid "Pixels above lines set"
5212 #: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
5213 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5214 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
5216 #: ../gtk/gtktexttag.c:640
5217 msgid "Pixels below lines set"
5220 #: ../gtk/gtktexttag.c:644
5221 msgid "Pixels inside wrap set"
5222 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
5224 #: ../gtk/gtktexttag.c:645
5225 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5226 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
5228 #: ../gtk/gtktexttag.c:652
5229 msgid "Right margin set"
5232 #: ../gtk/gtktexttag.c:653
5233 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5234 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5236 #: ../gtk/gtktexttag.c:660
5237 msgid "Wrap mode set"
5240 #: ../gtk/gtktexttag.c:661
5241 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5242 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
5244 #: ../gtk/gtktexttag.c:664
5248 #: ../gtk/gtktexttag.c:665
5249 msgid "Whether this tag affects tabs"
5250 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
5252 #: ../gtk/gtktexttag.c:668
5253 msgid "Invisible set"
5256 #: ../gtk/gtktexttag.c:669
5257 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5258 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
5260 #: ../gtk/gtktexttag.c:672
5261 msgid "Paragraph background set"
5264 #: ../gtk/gtktexttag.c:673
5265 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5266 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
5268 #: ../gtk/gtktextview.c:540
5269 msgid "Pixels Above Lines"
5272 #: ../gtk/gtktextview.c:550
5273 msgid "Pixels Below Lines"
5276 #: ../gtk/gtktextview.c:560
5277 msgid "Pixels Inside Wrap"
5280 #: ../gtk/gtktextview.c:578
5284 #: ../gtk/gtktextview.c:596
5288 #: ../gtk/gtktextview.c:606
5289 msgid "Right Margin"
5292 #: ../gtk/gtktextview.c:634
5293 msgid "Cursor Visible"
5296 #: ../gtk/gtktextview.c:635
5297 msgid "If the insertion cursor is shown"
5298 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
5300 #: ../gtk/gtktextview.c:642
5304 #: ../gtk/gtktextview.c:643
5305 msgid "The buffer which is displayed"
5306 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
5308 #: ../gtk/gtktextview.c:650
5309 msgid "Overwrite mode"
5312 #: ../gtk/gtktextview.c:651
5313 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5314 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
5316 #: ../gtk/gtktextview.c:658
5320 #: ../gtk/gtktextview.c:659
5321 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5322 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
5324 #: ../gtk/gtktextview.c:668
5325 msgid "Error underline color"
5328 #: ../gtk/gtktextview.c:669
5329 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5330 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
5332 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
5333 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5334 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
5336 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
5337 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5338 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
5340 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
5341 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5342 msgstr "토글 액션을 활성화할 지 여부"
5344 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5345 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5346 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
5348 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
5349 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5350 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
5352 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
5353 msgid "Draw Indicator"
5356 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
5357 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5358 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
5360 #: ../gtk/gtktoolbar.c:476
5361 msgid "The orientation of the toolbar"
5364 #: ../gtk/gtktoolbar.c:484
5365 msgid "Toolbar Style"
5368 #: ../gtk/gtktoolbar.c:485
5369 msgid "How to draw the toolbar"
5370 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
5372 #: ../gtk/gtktoolbar.c:492
5376 #: ../gtk/gtktoolbar.c:493
5377 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5378 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
5380 #: ../gtk/gtktoolbar.c:508
5384 #: ../gtk/gtktoolbar.c:509
5385 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5386 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할 지 여부"
5388 #: ../gtk/gtktoolbar.c:531
5389 msgid "Size of icons in this toolbar"
5390 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
5392 #: ../gtk/gtktoolbar.c:546
5393 msgid "Icon size set"
5396 #: ../gtk/gtktoolbar.c:547
5397 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5398 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는 지 여부"
5400 #: ../gtk/gtktoolbar.c:556
5401 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5402 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
5404 #: ../gtk/gtktoolbar.c:564
5405 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5406 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
5408 #: ../gtk/gtktoolbar.c:571
5412 #: ../gtk/gtktoolbar.c:572
5413 msgid "Size of spacers"
5416 #: ../gtk/gtktoolbar.c:581
5417 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5418 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
5420 #: ../gtk/gtktoolbar.c:589
5421 msgid "Maximum child expand"
5422 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
5424 #: ../gtk/gtktoolbar.c:590
5425 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5426 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
5428 #: ../gtk/gtktoolbar.c:598
5432 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
5433 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5434 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
5436 #: ../gtk/gtktoolbar.c:606
5437 msgid "Button relief"
5440 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
5441 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5442 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
5444 #: ../gtk/gtktoolbar.c:614
5445 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5446 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
5448 #: ../gtk/gtktoolbar.c:620
5449 msgid "Toolbar style"
5452 #: ../gtk/gtktoolbar.c:621
5454 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5456 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5459 #: ../gtk/gtktoolbar.c:627
5460 msgid "Toolbar icon size"
5461 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5463 #: ../gtk/gtktoolbar.c:628
5464 msgid "Size of icons in default toolbars"
5465 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
5467 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
5468 msgid "Text to show in the item."
5469 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
5471 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
5473 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5474 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5476 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
5479 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
5480 msgid "Widget to use as the item label"
5481 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
5483 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
5487 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
5488 msgid "The stock icon displayed on the item"
5489 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
5491 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
5495 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
5496 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5497 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
5499 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
5503 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
5504 msgid "Icon widget to display in the item"
5505 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
5507 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
5508 msgid "Icon spacing"
5511 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
5512 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5513 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
5515 #: ../gtk/gtktoolitem.c:145
5517 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5518 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5520 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
5521 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
5523 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
5524 msgid "TreeModelSort Model"
5527 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
5528 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5529 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
5531 #: ../gtk/gtktreeview.c:564
5532 msgid "TreeView Model"
5535 #: ../gtk/gtktreeview.c:565
5536 msgid "The model for the tree view"
5537 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
5539 #: ../gtk/gtktreeview.c:573
5540 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5543 #: ../gtk/gtktreeview.c:581
5544 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5547 #: ../gtk/gtktreeview.c:588
5548 msgid "Headers Visible"
5551 #: ../gtk/gtktreeview.c:589
5552 msgid "Show the column header buttons"
5555 #: ../gtk/gtktreeview.c:596
5556 msgid "Headers Clickable"
5559 #: ../gtk/gtktreeview.c:597
5560 msgid "Column headers respond to click events"
5561 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
5563 #: ../gtk/gtktreeview.c:604
5564 msgid "Expander Column"
5567 #: ../gtk/gtktreeview.c:605
5568 msgid "Set the column for the expander column"
5569 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
5571 #: ../gtk/gtktreeview.c:620
5575 #: ../gtk/gtktreeview.c:621
5576 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5577 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
5579 #: ../gtk/gtktreeview.c:628
5580 msgid "Enable Search"
5583 #: ../gtk/gtktreeview.c:629
5584 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5585 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
5587 #: ../gtk/gtktreeview.c:636
5588 msgid "Search Column"
5591 #: ../gtk/gtktreeview.c:637
5592 msgid "Model column to search through when searching through code"
5593 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
5595 #: ../gtk/gtktreeview.c:657
5596 msgid "Fixed Height Mode"
5599 #: ../gtk/gtktreeview.c:658
5600 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5601 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
5603 #: ../gtk/gtktreeview.c:678
5604 msgid "Hover Selection"
5607 #: ../gtk/gtktreeview.c:679
5608 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5609 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐 지 여부"
5611 #: ../gtk/gtktreeview.c:698
5612 msgid "Hover Expand"
5615 #: ../gtk/gtktreeview.c:699
5617 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5618 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는 지 여부"
5620 #: ../gtk/gtktreeview.c:713
5621 msgid "Show Expanders"
5624 #: ../gtk/gtktreeview.c:714
5625 msgid "View has expanders"
5626 msgstr "확장표시를 표시합니다"
5628 #: ../gtk/gtktreeview.c:728
5629 msgid "Level Indentation"
5632 #: ../gtk/gtktreeview.c:729
5633 msgid "Extra indentation for each level"
5634 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
5636 #: ../gtk/gtktreeview.c:738
5637 msgid "Rubber Banding"
5640 #: ../gtk/gtktreeview.c:739
5642 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5643 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는 지 여부"
5645 #: ../gtk/gtktreeview.c:746
5646 msgid "Enable Grid Lines"
5649 #: ../gtk/gtktreeview.c:747
5650 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5651 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할 지 여부"
5653 #: ../gtk/gtktreeview.c:755
5654 msgid "Enable Tree Lines"
5657 #: ../gtk/gtktreeview.c:756
5658 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5659 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할 지 여부"
5661 #: ../gtk/gtktreeview.c:764
5662 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5663 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
5665 #: ../gtk/gtktreeview.c:786
5666 msgid "Vertical Separator Width"
5669 #: ../gtk/gtktreeview.c:787
5670 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5671 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5673 #: ../gtk/gtktreeview.c:795
5674 msgid "Horizontal Separator Width"
5677 #: ../gtk/gtktreeview.c:796
5678 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5679 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5681 #: ../gtk/gtktreeview.c:804
5685 #: ../gtk/gtktreeview.c:805
5686 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5687 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
5689 #: ../gtk/gtktreeview.c:811
5690 msgid "Indent Expanders"
5693 #: ../gtk/gtktreeview.c:812
5694 msgid "Make the expanders indented"
5697 #: ../gtk/gtktreeview.c:818
5698 msgid "Even Row Color"
5701 #: ../gtk/gtktreeview.c:819
5702 msgid "Color to use for even rows"
5703 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
5705 #: ../gtk/gtktreeview.c:825
5706 msgid "Odd Row Color"
5709 #: ../gtk/gtktreeview.c:826
5710 msgid "Color to use for odd rows"
5711 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
5713 #: ../gtk/gtktreeview.c:832
5714 msgid "Row Ending details"
5717 #: ../gtk/gtktreeview.c:833
5718 msgid "Enable extended row background theming"
5719 msgstr "확장된 행의 배경에 테마를 적용"
5721 #: ../gtk/gtktreeview.c:839
5722 msgid "Grid line width"
5725 #: ../gtk/gtktreeview.c:840
5726 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5727 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
5729 #: ../gtk/gtktreeview.c:846
5730 msgid "Tree line width"
5733 #: ../gtk/gtktreeview.c:847
5734 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5735 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
5737 #: ../gtk/gtktreeview.c:853
5738 msgid "Grid line pattern"
5741 #: ../gtk/gtktreeview.c:854
5742 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5743 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5745 #: ../gtk/gtktreeview.c:860
5746 msgid "Tree line pattern"
5749 #: ../gtk/gtktreeview.c:861
5750 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5751 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5753 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5754 msgid "Whether to display the column"
5755 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
5757 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523
5761 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5762 msgid "Column is user-resizable"
5763 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
5765 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5766 msgid "Current width of the column"
5769 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5770 msgid "Space which is inserted between cells"
5771 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
5773 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5777 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5778 msgid "Resize mode of the column"
5781 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5785 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5786 msgid "Current fixed width of the column"
5787 msgstr "열의 현재 고정 너비"
5789 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5790 msgid "Minimum Width"
5793 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5794 msgid "Minimum allowed width of the column"
5795 msgstr "열의 최소 가능 너비"
5797 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5798 msgid "Maximum Width"
5801 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5802 msgid "Maximum allowed width of the column"
5803 msgstr "열의 최대 가능 너비"
5805 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5806 msgid "Title to appear in column header"
5807 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
5809 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5810 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5811 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
5813 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5817 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5818 msgid "Whether the header can be clicked"
5819 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
5821 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5825 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5826 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5827 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
5829 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5830 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5831 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
5833 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5834 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5835 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
5837 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5838 msgid "Sort indicator"
5841 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5842 msgid "Whether to show a sort indicator"
5843 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
5845 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5849 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5850 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5851 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
5853 #: ../gtk/gtkuimanager.c:221
5854 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5855 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
5857 #: ../gtk/gtkuimanager.c:228
5858 msgid "Merged UI definition"
5861 #: ../gtk/gtkuimanager.c:229
5862 msgid "An XML string describing the merged UI"
5863 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
5865 #: ../gtk/gtkviewport.c:107
5867 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5869 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5871 #: ../gtk/gtkviewport.c:115
5873 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5875 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5877 #: ../gtk/gtkviewport.c:123
5878 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5879 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
5881 #: ../gtk/gtkwidget.c:476
5885 #: ../gtk/gtkwidget.c:477
5886 msgid "The name of the widget"
5889 #: ../gtk/gtkwidget.c:483
5890 msgid "Parent widget"
5893 #: ../gtk/gtkwidget.c:484
5894 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5895 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
5897 #: ../gtk/gtkwidget.c:491
5898 msgid "Width request"
5901 #: ../gtk/gtkwidget.c:492
5903 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5906 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
5909 #: ../gtk/gtkwidget.c:500
5910 msgid "Height request"
5913 #: ../gtk/gtkwidget.c:501
5915 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5918 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
5921 #: ../gtk/gtkwidget.c:510
5922 msgid "Whether the widget is visible"
5923 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
5925 #: ../gtk/gtkwidget.c:517
5926 msgid "Whether the widget responds to input"
5927 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
5929 #: ../gtk/gtkwidget.c:523
5930 msgid "Application paintable"
5931 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
5933 #: ../gtk/gtkwidget.c:524
5934 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5935 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
5937 #: ../gtk/gtkwidget.c:530
5941 #: ../gtk/gtkwidget.c:531
5942 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5943 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
5945 #: ../gtk/gtkwidget.c:537
5949 #: ../gtk/gtkwidget.c:538
5950 msgid "Whether the widget has the input focus"
5951 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
5953 #: ../gtk/gtkwidget.c:544
5957 #: ../gtk/gtkwidget.c:545
5958 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5959 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
5961 #: ../gtk/gtkwidget.c:551
5965 #: ../gtk/gtkwidget.c:552
5966 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5967 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
5969 #: ../gtk/gtkwidget.c:558
5973 #: ../gtk/gtkwidget.c:559
5974 msgid "Whether the widget is the default widget"
5975 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
5977 #: ../gtk/gtkwidget.c:565
5978 msgid "Receives default"
5981 #: ../gtk/gtkwidget.c:566
5982 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5983 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
5985 #: ../gtk/gtkwidget.c:572
5986 msgid "Composite child"
5989 #: ../gtk/gtkwidget.c:573
5990 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5991 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
5993 #: ../gtk/gtkwidget.c:579
5997 #: ../gtk/gtkwidget.c:580
5999 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6002 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
6005 #: ../gtk/gtkwidget.c:586
6009 #: ../gtk/gtkwidget.c:587
6010 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6012 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
6014 #: ../gtk/gtkwidget.c:594
6015 msgid "Extension events"
6018 #: ../gtk/gtkwidget.c:595
6019 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6020 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
6022 #: ../gtk/gtkwidget.c:602
6024 msgstr "show all 안 하기"
6026 #: ../gtk/gtkwidget.c:603
6027 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6028 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
6030 #: ../gtk/gtkwidget.c:625
6034 #: ../gtk/gtkwidget.c:626
6035 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6036 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는 지 여부"
6038 #: ../gtk/gtkwidget.c:646
6039 msgid "Tooltip Text"
6042 #: ../gtk/gtkwidget.c:647 ../gtk/gtkwidget.c:668
6043 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6044 msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
6046 #: ../gtk/gtkwidget.c:667
6047 msgid "Tooltip markup"
6050 #: ../gtk/gtkwidget.c:2160
6051 msgid "Interior Focus"
6054 #: ../gtk/gtkwidget.c:2161
6055 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6056 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
6058 #: ../gtk/gtkwidget.c:2167
6059 msgid "Focus linewidth"
6062 #: ../gtk/gtkwidget.c:2168
6063 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6064 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
6066 #: ../gtk/gtkwidget.c:2174
6067 msgid "Focus line dash pattern"
6068 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
6070 #: ../gtk/gtkwidget.c:2175
6071 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6072 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6074 #: ../gtk/gtkwidget.c:2180
6075 msgid "Focus padding"
6078 #: ../gtk/gtkwidget.c:2181
6079 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6080 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
6082 #: ../gtk/gtkwidget.c:2186
6083 msgid "Cursor color"
6086 #: ../gtk/gtkwidget.c:2187
6087 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6088 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
6090 #: ../gtk/gtkwidget.c:2192
6091 msgid "Secondary cursor color"
6094 #: ../gtk/gtkwidget.c:2193
6096 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6097 "right-to-left and left-to-right text"
6099 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
6100 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
6102 #: ../gtk/gtkwidget.c:2198
6103 msgid "Cursor line aspect ratio"
6104 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
6106 #: ../gtk/gtkwidget.c:2199
6107 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6108 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
6110 #: ../gtk/gtkwidget.c:2213
6114 #: ../gtk/gtkwidget.c:2214
6115 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6116 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
6118 #: ../gtk/gtkwidget.c:2227
6119 msgid "Unvisited Link Color"
6120 msgstr "방문하지 않은 링크 색"
6122 #: ../gtk/gtkwidget.c:2228
6123 msgid "Color of unvisited links"
6124 msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
6126 #: ../gtk/gtkwidget.c:2241
6127 msgid "Visited Link Color"
6130 #: ../gtk/gtkwidget.c:2242
6131 msgid "Color of visited links"
6134 #: ../gtk/gtkwidget.c:2256
6135 msgid "Wide Separators"
6138 #: ../gtk/gtkwidget.c:2257
6140 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6142 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴 지 여부"
6144 #: ../gtk/gtkwidget.c:2271
6145 msgid "Separator Width"
6148 #: ../gtk/gtkwidget.c:2272
6149 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6150 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
6152 #: ../gtk/gtkwidget.c:2286
6153 msgid "Separator Height"
6156 #: ../gtk/gtkwidget.c:2287
6157 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6158 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
6160 #: ../gtk/gtkwidget.c:2301
6161 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6162 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
6164 #: ../gtk/gtkwidget.c:2302
6165 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6166 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
6168 #: ../gtk/gtkwidget.c:2316
6169 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6170 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
6172 #: ../gtk/gtkwidget.c:2317
6173 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6174 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
6176 #: ../gtk/gtkwindow.c:464
6180 #: ../gtk/gtkwindow.c:465
6181 msgid "The type of the window"
6184 #: ../gtk/gtkwindow.c:473
6185 msgid "Window Title"
6188 #: ../gtk/gtkwindow.c:474
6189 msgid "The title of the window"
6192 #: ../gtk/gtkwindow.c:481
6196 #: ../gtk/gtkwindow.c:482
6197 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6198 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
6200 #: ../gtk/gtkwindow.c:498
6204 #: ../gtk/gtkwindow.c:499
6205 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6206 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
6208 #: ../gtk/gtkwindow.c:506
6209 msgid "Allow Shrink"
6212 #: ../gtk/gtkwindow.c:508
6215 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6218 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
6221 #: ../gtk/gtkwindow.c:515
6225 #: ../gtk/gtkwindow.c:516
6226 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6227 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
6229 #: ../gtk/gtkwindow.c:524
6230 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6231 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
6233 #: ../gtk/gtkwindow.c:531
6237 #: ../gtk/gtkwindow.c:532
6239 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6242 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
6244 #: ../gtk/gtkwindow.c:539
6245 msgid "Window Position"
6248 #: ../gtk/gtkwindow.c:540
6249 msgid "The initial position of the window"
6252 #: ../gtk/gtkwindow.c:548
6253 msgid "Default Width"
6256 #: ../gtk/gtkwindow.c:549
6257 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6258 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6260 #: ../gtk/gtkwindow.c:558
6261 msgid "Default Height"
6264 #: ../gtk/gtkwindow.c:559
6266 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6267 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6269 #: ../gtk/gtkwindow.c:568
6270 msgid "Destroy with Parent"
6271 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
6273 #: ../gtk/gtkwindow.c:569
6274 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6275 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
6277 #: ../gtk/gtkwindow.c:576
6281 #: ../gtk/gtkwindow.c:577
6282 msgid "Icon for this window"
6285 #: ../gtk/gtkwindow.c:593
6286 msgid "Name of the themed icon for this window"
6287 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
6289 #: ../gtk/gtkwindow.c:608
6293 #: ../gtk/gtkwindow.c:609
6294 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6295 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
6297 #: ../gtk/gtkwindow.c:616
6298 msgid "Focus in Toplevel"
6299 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
6301 #: ../gtk/gtkwindow.c:617
6302 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6303 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
6305 #: ../gtk/gtkwindow.c:624
6309 #: ../gtk/gtkwindow.c:625
6311 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6312 "and how to treat it."
6314 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
6317 #: ../gtk/gtkwindow.c:633
6318 msgid "Skip taskbar"
6319 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
6321 #: ../gtk/gtkwindow.c:634
6322 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6323 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
6325 #: ../gtk/gtkwindow.c:641
6329 #: ../gtk/gtkwindow.c:642
6330 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6331 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
6333 #: ../gtk/gtkwindow.c:649
6337 #: ../gtk/gtkwindow.c:650
6338 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6339 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
6341 #: ../gtk/gtkwindow.c:664
6342 msgid "Accept focus"
6345 #: ../gtk/gtkwindow.c:665
6346 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6347 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
6349 #: ../gtk/gtkwindow.c:679
6350 msgid "Focus on map"
6353 #: ../gtk/gtkwindow.c:680
6354 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6355 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
6357 #: ../gtk/gtkwindow.c:694
6361 #: ../gtk/gtkwindow.c:695
6362 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6363 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는 지 여부"
6365 #: ../gtk/gtkwindow.c:709
6369 #: ../gtk/gtkwindow.c:710
6370 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6371 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는 지 여부"
6373 #: ../gtk/gtkwindow.c:726
6377 #: ../gtk/gtkwindow.c:727
6378 msgid "The window gravity of the window"
6381 #: ../gtk/gtkwindow.c:744
6382 msgid "Transient for Window"
6385 #: ../gtk/gtkwindow.c:745
6386 msgid "The transient parent of the dialog"
6387 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
6389 #: ../gtk/gtkwindow.c:759
6390 msgid "Opacity for Window"
6393 #: ../gtk/gtkwindow.c:760
6394 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6395 msgstr "창의 불투명도, 0에서 1까지"
6397 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6398 msgid "IM Preedit style"
6399 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
6401 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6402 msgid "How to draw the input method preedit string"
6403 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
6405 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6406 msgid "IM Status style"
6409 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6410 msgid "How to draw the input method statusbar"
6411 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"