2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2006
6 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.9.4\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-07-08 04:31+0900\n"
10 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
18 msgid "Number of Channels"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
22 msgid "The number of samples per pixel"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
42 msgid "Bits per Sample"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
46 msgid "The number of bits per sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
83 msgid "Default Display"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
87 msgid "The default display for GDK"
90 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
91 #: gtk/gtkwindow.c:585
96 msgid "the GdkScreen for the renderer"
97 msgstr "렌더러의 GdkScreen"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 msgid "The default font options for the screen"
105 msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
107 #: gdk/gdkscreen.c:82
108 msgid "Font resolution"
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "The resolution for fonts on the screen"
115 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
121 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
122 "g_get_application_name()"
124 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
127 msgid "Program version"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
131 msgid "The version of the program"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
135 msgid "Copyright string"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
139 msgid "Copyright information for the program"
140 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
143 msgid "Comments string"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
147 msgid "Comments about the program"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
155 msgid "The URL for the link to the website of the program"
156 msgstr "프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기 URL"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
159 msgid "Website label"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
164 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
165 "defaults to the URL"
167 "프로그램의 웹사이트에 대한 바로 가기의 레이블. 설정하지 않으면 기본값은 URL입"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
175 msgid "List of authors of the program"
176 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
183 msgid "List of people documenting the program"
184 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
191 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
192 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람들 목록"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
195 msgid "Translator credits"
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
200 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
201 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
209 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
210 "gtk_window_get_default_icon_list()"
212 "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 gtk_window_get_default_icon_list"
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
216 msgid "Logo Icon Name"
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
220 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
221 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
228 msgid "Whether to wrap the license text."
229 msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할 지 여부."
232 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
233 msgid "Accelerator Closure"
236 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
237 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
238 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
240 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
241 msgid "Accelerator Widget"
244 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
245 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
246 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
248 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
249 #: gtk/gtktextmark.c:89
253 #: gtk/gtkaction.c:194
254 msgid "A unique name for the action."
255 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
257 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
258 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
262 #: gtk/gtkaction.c:210
263 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
264 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
266 #: gtk/gtkaction.c:217
270 #: gtk/gtkaction.c:218
271 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
272 msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
274 #: gtk/gtkaction.c:224
278 #: gtk/gtkaction.c:225
279 msgid "A tooltip for this action."
280 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
282 #: gtk/gtkaction.c:231
286 #: gtk/gtkaction.c:232
287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
288 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
290 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
291 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
295 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
296 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
297 msgid "The name of the icon from the icon theme"
298 msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
300 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
301 msgid "Visible when horizontal"
304 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
306 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
308 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
310 #: gtk/gtkaction.c:272
311 msgid "Visible when overflown"
314 #: gtk/gtkaction.c:273
316 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
319 "참이면, 이 항목에 대한 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니"
322 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
323 msgid "Visible when vertical"
326 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
330 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
332 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
336 #: gtk/gtkaction.c:289
338 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
339 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
341 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
342 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
344 #: gtk/gtkaction.c:297
345 msgid "Hide if empty"
348 #: gtk/gtkaction.c:298
349 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
350 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
352 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
353 #: gtk/gtkwidget.c:483
357 #: gtk/gtkaction.c:305
358 msgid "Whether the action is enabled."
359 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
361 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
362 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
366 #: gtk/gtkaction.c:312
367 msgid "Whether the action is visible."
368 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
370 #: gtk/gtkaction.c:318
374 #: gtk/gtkaction.c:319
376 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
378 msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
380 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
381 msgid "A name for the action group."
382 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
384 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
385 msgid "Whether the action group is enabled."
386 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
389 msgid "Whether the action group is visible."
390 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
392 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
393 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
397 #: gtk/gtkadjustment.c:87
398 msgid "The value of the adjustment"
401 #: gtk/gtkadjustment.c:103
402 msgid "Minimum Value"
405 #: gtk/gtkadjustment.c:104
406 msgid "The minimum value of the adjustment"
409 #: gtk/gtkadjustment.c:123
410 msgid "Maximum Value"
413 #: gtk/gtkadjustment.c:124
414 msgid "The maximum value of the adjustment"
417 #: gtk/gtkadjustment.c:140
418 msgid "Step Increment"
421 #: gtk/gtkadjustment.c:141
422 msgid "The step increment of the adjustment"
425 #: gtk/gtkadjustment.c:157
426 msgid "Page Increment"
429 #: gtk/gtkadjustment.c:158
430 msgid "The page increment of the adjustment"
433 #: gtk/gtkadjustment.c:177
437 #: gtk/gtkadjustment.c:178
438 msgid "The page size of the adjustment"
441 #: gtk/gtkalignment.c:92
442 msgid "Horizontal alignment"
445 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
447 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
450 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
453 #: gtk/gtkalignment.c:102
454 msgid "Vertical alignment"
457 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
462 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
464 #: gtk/gtkalignment.c:111
465 msgid "Horizontal scale"
468 #: gtk/gtkalignment.c:112
470 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
471 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
473 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
474 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
477 #: gtk/gtkalignment.c:120
478 msgid "Vertical scale"
481 #: gtk/gtkalignment.c:121
483 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
484 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
486 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
487 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
490 #: gtk/gtkalignment.c:138
494 #: gtk/gtkalignment.c:139
495 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
496 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
498 #: gtk/gtkalignment.c:155
499 msgid "Bottom Padding"
502 #: gtk/gtkalignment.c:156
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
506 #: gtk/gtkalignment.c:172
510 #: gtk/gtkalignment.c:173
511 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
512 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
514 #: gtk/gtkalignment.c:189
515 msgid "Right Padding"
518 #: gtk/gtkalignment.c:190
519 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
523 msgid "Arrow direction"
527 msgid "The direction the arrow should point"
535 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
536 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
540 msgid "Arrow Scaling"
544 msgid "Amount of space used up by arrow"
547 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
548 msgid "Horizontal Alignment"
551 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
552 msgid "X alignment of the child"
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
556 msgid "Vertical Alignment"
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
560 msgid "Y alignment of the child"
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
568 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
569 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
576 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
577 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
579 #: gtk/gtkassistant.c:261
581 msgid "Header Padding"
584 #: gtk/gtkassistant.c:262
586 msgid "Number of pixels around the header."
587 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
589 #: gtk/gtkassistant.c:269
591 msgid "Content Padding"
594 #: gtk/gtkassistant.c:270
596 msgid "Number of pixels around the content pages."
597 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
599 #: gtk/gtkassistant.c:286
604 #: gtk/gtkassistant.c:287
606 msgid "The type of the assistant page"
609 #: gtk/gtkassistant.c:304
614 #: gtk/gtkassistant.c:305
616 msgid "The title of the assistant page"
619 #: gtk/gtkassistant.c:321
624 #: gtk/gtkassistant.c:322
625 msgid "Header image for the assistant page"
628 #: gtk/gtkassistant.c:338
630 msgid "Sidebar image"
633 #: gtk/gtkassistant.c:339
634 msgid "Sidebar image for the assistant page"
637 #: gtk/gtkassistant.c:354
639 msgid "Page complete"
642 #: gtk/gtkassistant.c:355
643 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
647 msgid "Minimum child width"
651 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
652 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
655 msgid "Minimum child height"
659 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
660 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
663 msgid "Child internal width padding"
664 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
667 msgid "Amount to increase child's size on either side"
668 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
671 msgid "Child internal height padding"
672 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
675 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
676 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
684 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
685 "edge, start and end"
687 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
696 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
699 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
702 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
708 msgid "The amount of space between children"
709 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
711 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165
712 #: gtk/gtktoolbar.c:563
717 msgid "Whether the children should all be the same size"
718 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
720 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
721 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
726 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
727 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
736 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
739 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
747 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
748 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백 (픽셀 단위)"
754 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687
756 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
757 "start or end of the parent"
759 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
762 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219
763 #: gtk/gtkruler.c:110
767 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666
768 msgid "The index of the child in the parent"
769 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
771 #: gtk/gtkbutton.c:200
773 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
775 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
777 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
778 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
779 msgid "Use underline"
782 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
784 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
785 "for the mnemonic accelerator key"
787 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
790 #: gtk/gtkbutton.c:215
794 #: gtk/gtkbutton.c:216
796 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
798 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
801 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
802 msgid "Focus on click"
805 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
806 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
807 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
809 #: gtk/gtkbutton.c:231
810 msgid "Border relief"
813 #: gtk/gtkbutton.c:232
814 msgid "The border relief style"
817 #: gtk/gtkbutton.c:249
818 msgid "Horizontal alignment for child"
819 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
821 #: gtk/gtkbutton.c:268
822 msgid "Vertical alignment for child"
823 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
825 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
829 #: gtk/gtkbutton.c:286
830 msgid "Child widget to appear next to the button text"
831 msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
833 #: gtk/gtkbutton.c:300
834 msgid "Image position"
837 #: gtk/gtkbutton.c:301
838 msgid "The position of the image relative to the text"
839 msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
841 #: gtk/gtkbutton.c:410
842 msgid "Default Spacing"
845 #: gtk/gtkbutton.c:411
846 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
847 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격"
849 #: gtk/gtkbutton.c:417
850 msgid "Default Outside Spacing"
853 #: gtk/gtkbutton.c:418
855 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
857 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
859 #: gtk/gtkbutton.c:423
860 msgid "Child X Displacement"
861 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
863 #: gtk/gtkbutton.c:424
865 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
866 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
868 #: gtk/gtkbutton.c:431
869 msgid "Child Y Displacement"
870 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
872 #: gtk/gtkbutton.c:432
874 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
877 #: gtk/gtkbutton.c:448
878 msgid "Displace focus"
881 #: gtk/gtkbutton.c:449
883 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
885 msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
887 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
891 #: gtk/gtkbutton.c:463
892 msgid "Border between button edges and child."
893 msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
895 #: gtk/gtkbutton.c:476
896 msgid "Image spacing"
899 #: gtk/gtkbutton.c:477
900 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
901 msgstr "그림과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
903 #: gtk/gtkbutton.c:485
904 msgid "Show button images"
907 #: gtk/gtkbutton.c:486
908 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
909 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
911 #: gtk/gtkcalendar.c:417
915 #: gtk/gtkcalendar.c:418
916 msgid "The selected year"
919 #: gtk/gtkcalendar.c:424
923 #: gtk/gtkcalendar.c:425
924 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
925 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
927 #: gtk/gtkcalendar.c:431
931 #: gtk/gtkcalendar.c:432
933 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
934 "currently selected day)"
935 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
937 #: gtk/gtkcalendar.c:446
941 #: gtk/gtkcalendar.c:447
942 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
943 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
945 #: gtk/gtkcalendar.c:461
946 msgid "Show Day Names"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:462
950 msgid "If TRUE, day names are displayed"
951 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
953 #: gtk/gtkcalendar.c:475
954 msgid "No Month Change"
957 #: gtk/gtkcalendar.c:476
958 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
959 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
961 #: gtk/gtkcalendar.c:490
962 msgid "Show Week Numbers"
965 #: gtk/gtkcalendar.c:491
966 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
967 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
969 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
974 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
975 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
982 msgid "Display the cell"
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
986 msgid "Display the cell sensitive"
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1026 msgid "The fixed width"
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1034 msgid "The fixed height"
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1042 msgid "Row has children"
1043 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1050 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1051 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1054 msgid "Cell background color name"
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1058 msgid "Cell background color as a string"
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1062 msgid "Cell background color"
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1066 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1067 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1070 msgid "Cell background set"
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1074 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1075 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1077 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1078 msgid "Accelerator key"
1081 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1082 msgid "The keyval of the accelerator"
1085 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1086 msgid "Accelerator modifiers"
1087 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1090 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1091 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
1093 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1094 msgid "Accelerator keycode"
1097 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1098 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1099 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
1101 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1102 msgid "Accelerator Mode"
1105 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1106 msgid "The type of accelerators"
1109 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1113 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1114 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1115 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값들이 들어 있는 모델"
1117 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1121 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1122 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1123 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1125 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1129 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1130 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1131 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1134 msgid "Pixbuf Object"
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1138 msgid "The pixbuf to render"
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1142 msgid "Pixbuf Expander Open"
1143 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1146 msgid "Pixbuf for open expander"
1147 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1150 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1151 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1154 msgid "Pixbuf for closed expander"
1155 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1162 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1163 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1166 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1171 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1172 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1179 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1180 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1183 msgid "Follow State"
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1187 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1188 msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는 지 여부"
1190 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1191 msgid "Value of the progress bar"
1194 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1195 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1196 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1200 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1201 msgid "Text on the progress bar"
1202 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
1204 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1209 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1211 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1212 "don't know how much."
1215 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1216 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1220 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1222 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1223 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
1225 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1230 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1231 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1232 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
1234 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1238 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1239 msgid "The number of decimal places to display"
1240 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1243 msgid "Text to render"
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1251 msgid "Marked up text to render"
1252 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
1254 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1259 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1260 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1263 msgid "Single Paragraph Mode"
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1267 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1268 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1271 msgid "Background color name"
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1275 msgid "Background color as a string"
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1279 msgid "Background color"
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1283 msgid "Background color as a GdkColor"
1284 msgstr "바탕색 GdkColor"
1286 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1287 msgid "Foreground color name"
1290 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1291 msgid "Foreground color as a string"
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1295 msgid "Foreground color"
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1299 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1300 msgstr "글자색 GdkColor"
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1303 #: gtk/gtktextview.c:570
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1308 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1309 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1312 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1317 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1318 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1321 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1322 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1329 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1330 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1333 #: gtk/gtktexttag.c:291
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1338 #: gtk/gtktexttag.c:300
1339 msgid "Font variant"
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1343 #: gtk/gtktexttag.c:309
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1348 #: gtk/gtktexttag.c:320
1349 msgid "Font stretch"
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1353 #: gtk/gtktexttag.c:329
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1362 msgid "Font size in points"
1363 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1370 msgid "Font scaling factor"
1371 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1379 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1380 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1383 msgid "Strikethrough"
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1387 msgid "Whether to strike through the text"
1388 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1395 msgid "Style of underline for this text"
1396 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1404 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1405 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1406 "probably don't need it"
1408 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1409 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1417 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1418 "have enough room to display the entire string"
1420 "말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1424 #: gtk/gtklabel.c:449
1425 msgid "Width In Characters"
1426 msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1429 msgid "The desired width of the label, in characters"
1430 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1438 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1439 "have enough room to display the entire string"
1441 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1449 msgid "The width at which the text is wrapped"
1450 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1457 msgid "How to align the lines"
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1461 msgid "Background set"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1465 msgid "Whether this tag affects the background color"
1466 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1469 msgid "Foreground set"
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1473 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1474 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1477 msgid "Editability set"
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1481 msgid "Whether this tag affects text editability"
1482 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1485 msgid "Font family set"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1489 msgid "Whether this tag affects the font family"
1490 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1493 msgid "Font style set"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1497 msgid "Whether this tag affects the font style"
1498 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1501 msgid "Font variant set"
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1505 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1506 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1509 msgid "Font weight set"
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1513 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1514 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1517 msgid "Font stretch set"
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1521 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1522 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1525 msgid "Font size set"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1529 msgid "Whether this tag affects the font size"
1530 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1533 msgid "Font scale set"
1534 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1537 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1538 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1545 msgid "Whether this tag affects the rise"
1546 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1549 msgid "Strikethrough set"
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1553 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1554 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1557 msgid "Underline set"
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1561 msgid "Whether this tag affects underlining"
1562 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1565 msgid "Language set"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1569 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1570 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1573 msgid "Ellipsize set"
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1577 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1578 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1587 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1588 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1591 msgid "Toggle state"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1595 msgid "The toggle state of the button"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1599 msgid "Inconsistent state"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1603 msgid "The inconsistent state of the button"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1610 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1611 msgid "The toggle button can be activated"
1612 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1618 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1619 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1620 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1623 msgid "Indicator size"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1627 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1628 msgid "Size of check or radio indicator"
1629 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1631 #: gtk/gtkcellview.c:163
1632 msgid "CellView model"
1635 #: gtk/gtkcellview.c:164
1636 msgid "The model for cell view"
1637 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
1639 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1640 msgid "Indicator Size"
1643 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1644 msgid "Indicator Spacing"
1647 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1648 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1649 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1651 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1652 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1656 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1657 msgid "Whether the menu item is checked"
1658 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1660 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1661 msgid "Inconsistent"
1664 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1665 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1666 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1668 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1669 msgid "Draw as radio menu item"
1670 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1672 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1673 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1674 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1676 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1680 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1681 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1682 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1684 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1685 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1689 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1690 msgid "The title of the color selection dialog"
1691 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1693 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1694 msgid "Current Color"
1697 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1698 msgid "The selected color"
1701 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1702 msgid "Current Alpha"
1705 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1706 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1707 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1709 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1710 msgid "Has Opacity Control"
1713 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1714 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1715 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1717 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1721 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1722 msgid "Whether a palette should be used"
1723 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1725 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1726 msgid "The current color"
1729 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1730 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1731 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1733 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1734 msgid "Custom palette"
1737 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1738 msgid "Palette to use in the color selector"
1739 msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
1741 #: gtk/gtkcombo.c:143
1742 msgid "Enable arrow keys"
1745 #: gtk/gtkcombo.c:144
1746 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1747 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1749 #: gtk/gtkcombo.c:150
1750 msgid "Always enable arrows"
1751 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1753 #: gtk/gtkcombo.c:151
1754 msgid "Obsolete property, ignored"
1755 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1757 #: gtk/gtkcombo.c:157
1758 msgid "Case sensitive"
1761 #: gtk/gtkcombo.c:158
1762 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1763 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1765 #: gtk/gtkcombo.c:165
1769 #: gtk/gtkcombo.c:166
1770 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1771 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1773 #: gtk/gtkcombo.c:173
1774 msgid "Value in list"
1777 #: gtk/gtkcombo.c:174
1778 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1779 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1781 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1782 msgid "ComboBox model"
1785 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1786 msgid "The model for the combo box"
1787 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1789 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1790 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1791 msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
1793 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1794 msgid "Row span column"
1797 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1798 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1799 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1801 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1802 msgid "Column span column"
1805 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1806 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1807 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1809 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1813 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1814 msgid "The item which is currently active"
1817 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1818 msgid "Add tearoffs to menus"
1819 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
1821 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1822 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1823 msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인 지 여부"
1825 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1829 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1830 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1831 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴 지 여부"
1833 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1834 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1835 msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는 지 여부"
1837 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1838 msgid "Tearoff Title"
1841 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1843 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1845 msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
1847 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1851 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1852 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1853 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할 지 여부"
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1856 msgid "Appears as list"
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1860 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1861 msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할 지 여부"
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1868 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1870 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1871 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1874 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1875 #: gtk/gtkviewport.c:122
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1881 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1882 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
1884 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1888 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1889 msgid "Specify how resize events are handled"
1890 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1892 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1893 msgid "Border width"
1896 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1897 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1898 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1900 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1904 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1905 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1906 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1908 #: gtk/gtkcurve.c:124
1912 #: gtk/gtkcurve.c:125
1913 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1915 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1917 #: gtk/gtkcurve.c:132
1921 #: gtk/gtkcurve.c:133
1922 msgid "Minimum possible value for X"
1925 #: gtk/gtkcurve.c:141
1929 #: gtk/gtkcurve.c:142
1930 msgid "Maximum possible X value"
1933 #: gtk/gtkcurve.c:150
1937 #: gtk/gtkcurve.c:151
1938 msgid "Minimum possible value for Y"
1941 #: gtk/gtkcurve.c:159
1945 #: gtk/gtkcurve.c:160
1946 msgid "Maximum possible value for Y"
1949 #: gtk/gtkdialog.c:118
1950 msgid "Has separator"
1953 #: gtk/gtkdialog.c:119
1954 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1955 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1957 #: gtk/gtkdialog.c:144
1958 msgid "Content area border"
1961 #: gtk/gtkdialog.c:145
1962 msgid "Width of border around the main dialog area"
1963 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1965 #: gtk/gtkdialog.c:152
1966 msgid "Button spacing"
1969 #: gtk/gtkdialog.c:153
1970 msgid "Spacing between buttons"
1973 #: gtk/gtkdialog.c:161
1974 msgid "Action area border"
1977 #: gtk/gtkdialog.c:162
1978 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1979 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1981 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1982 msgid "Cursor Position"
1985 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1986 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1987 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
1989 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1990 msgid "Selection Bound"
1993 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
1995 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1996 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
1998 #: gtk/gtkentry.c:498
1999 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2000 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
2002 #: gtk/gtkentry.c:505
2003 msgid "Maximum length"
2006 #: gtk/gtkentry.c:506
2007 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2008 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
2010 #: gtk/gtkentry.c:514
2014 #: gtk/gtkentry.c:515
2016 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2019 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
2021 #: gtk/gtkentry.c:523
2022 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2023 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
2025 #: gtk/gtkentry.c:531
2027 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2028 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 스타일 속성을 무시합니다"
2030 #: gtk/gtkentry.c:538
2031 msgid "Invisible character"
2034 #: gtk/gtkentry.c:539
2035 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2036 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
2038 #: gtk/gtkentry.c:546
2039 msgid "Activates default"
2042 #: gtk/gtkentry.c:547
2044 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2045 "dialog) when Enter is pressed"
2047 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
2050 #: gtk/gtkentry.c:553
2051 msgid "Width in chars"
2054 #: gtk/gtkentry.c:554
2055 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2056 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
2058 #: gtk/gtkentry.c:563
2059 msgid "Scroll offset"
2062 #: gtk/gtkentry.c:564
2063 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2064 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
2066 #: gtk/gtkentry.c:574
2067 msgid "The contents of the entry"
2070 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2074 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2076 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2078 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
2080 #: gtk/gtkentry.c:606
2081 msgid "Truncate multiline"
2084 #: gtk/gtkentry.c:607
2085 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2086 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼 지 여부."
2088 #: gtk/gtkentry.c:623
2089 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2092 #: gtk/gtkentry.c:891
2093 msgid "Border between text and frame."
2094 msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
2096 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2097 msgid "Select on focus"
2100 #: gtk/gtkentry.c:897
2101 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2102 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
2104 #: gtk/gtkentry.c:911
2105 msgid "Password Hint Timeout"
2106 msgstr "열쇠글 힌트 제한 시간"
2108 #: gtk/gtkentry.c:912
2109 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2110 msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할 지 지정"
2112 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2113 msgid "Completion Model"
2116 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2117 msgid "The model to find matches in"
2118 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
2120 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2121 msgid "Minimum Key Length"
2124 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2125 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2126 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
2128 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2132 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2133 msgid "The column of the model containing the strings."
2134 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
2136 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2137 msgid "Inline completion"
2140 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2141 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2142 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을 지 여부"
2144 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2145 msgid "Popup completion"
2148 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2149 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2150 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄 지 여부"
2152 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2153 msgid "Popup set width"
2156 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2157 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2158 msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
2160 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2161 msgid "Popup single match"
2164 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2165 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2166 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
2168 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2170 msgid "Inline selection"
2173 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2175 msgid "Your description here"
2178 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2179 msgid "Visible Window"
2182 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2184 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2187 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
2190 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2194 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2196 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2197 "child widget as opposed to below it."
2199 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
2202 #: gtk/gtkexpander.c:177
2206 #: gtk/gtkexpander.c:178
2207 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2208 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
2210 #: gtk/gtkexpander.c:186
2211 msgid "Text of the expander's label"
2212 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
2214 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2218 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2219 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2220 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
2222 #: gtk/gtkexpander.c:210
2223 msgid "Space to put between the label and the child"
2224 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
2226 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2227 msgid "Label widget"
2230 #: gtk/gtkexpander.c:220
2231 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2232 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
2234 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2235 msgid "Expander Size"
2238 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2239 msgid "Size of the expander arrow"
2242 #: gtk/gtkexpander.c:236
2243 msgid "Spacing around expander arrow"
2244 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
2246 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2250 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2251 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2252 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
2254 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2255 msgid "File System Backend"
2258 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2259 msgid "Name of file system backend to use"
2260 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
2262 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2266 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2267 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2268 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
2270 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2275 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2276 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2277 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
2279 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2280 msgid "Preview widget"
2283 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2284 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2285 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
2287 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2288 msgid "Preview Widget Active"
2289 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
2291 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2293 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2294 msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2297 msgid "Use Preview Label"
2298 msgstr "미리 보기 레이블 사용"
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2301 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2302 msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할 지 여부."
2304 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2305 msgid "Extra widget"
2308 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2309 msgid "Application supplied widget for extra options."
2310 msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
2312 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2313 msgid "Select Multiple"
2316 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2317 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2318 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
2320 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2324 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2325 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2326 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
2328 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2329 msgid "Do overwrite confirmation"
2332 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2334 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2335 "dialog if necessary."
2336 msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할 지 여부."
2338 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2342 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2343 msgid "The file chooser dialog to use."
2344 msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
2346 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2347 msgid "The title of the file chooser dialog."
2348 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
2350 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2351 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2352 msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
2354 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2355 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2359 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2360 msgid "The currently selected filename"
2361 msgstr "현재 선택된 파일이름"
2363 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2364 msgid "Show file operations"
2367 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2368 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2369 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
2371 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2375 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2376 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2377 msgstr "해당 동작을 정상적으로 취소했는 지 여부"
2379 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2383 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2384 msgid "X position of child widget"
2385 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
2387 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2391 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2392 msgid "Y position of child widget"
2393 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
2395 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2396 msgid "The title of the font selection dialog"
2397 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
2399 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2403 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2404 msgid "The name of the selected font"
2407 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
2408 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2412 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2413 msgid "Use font in label"
2414 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
2416 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2417 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2418 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
2420 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2421 msgid "Use size in label"
2422 msgstr "레이블에서 크기 사용"
2424 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2425 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2426 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
2428 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2432 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2433 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2434 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
2436 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2440 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2441 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2442 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
2444 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2445 msgid "The X string that represents this font"
2446 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
2448 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2449 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2450 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
2452 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2453 msgid "Preview text"
2456 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2457 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2458 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
2460 #: gtk/gtkframe.c:96
2461 msgid "Text of the frame's label"
2462 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
2464 #: gtk/gtkframe.c:103
2465 msgid "Label xalign"
2468 #: gtk/gtkframe.c:104
2469 msgid "The horizontal alignment of the label"
2472 #: gtk/gtkframe.c:112
2473 msgid "Label yalign"
2476 #: gtk/gtkframe.c:113
2477 msgid "The vertical alignment of the label"
2480 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2481 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2483 "낡아서 권장하지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
2485 #: gtk/gtkframe.c:128
2486 msgid "Frame shadow"
2489 #: gtk/gtkframe.c:129
2490 msgid "Appearance of the frame border"
2491 msgstr "프레임 테두리의 모양"
2493 #: gtk/gtkframe.c:138
2494 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2495 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
2497 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2498 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2499 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
2501 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2502 msgid "Handle position"
2505 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2506 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2507 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
2509 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2513 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2515 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2517 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
2519 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2520 msgid "Snap edge set"
2523 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2525 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2528 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
2531 #: gtk/gtkiconview.c:527
2532 msgid "Selection mode"
2535 #: gtk/gtkiconview.c:528
2536 msgid "The selection mode"
2539 #: gtk/gtkiconview.c:546
2540 msgid "Pixbuf column"
2543 #: gtk/gtkiconview.c:547
2544 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2545 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2547 #: gtk/gtkiconview.c:565
2548 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2549 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2551 #: gtk/gtkiconview.c:584
2552 msgid "Markup column"
2555 #: gtk/gtkiconview.c:585
2556 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2557 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
2559 #: gtk/gtkiconview.c:592
2560 msgid "Icon View Model"
2563 #: gtk/gtkiconview.c:593
2564 msgid "The model for the icon view"
2565 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
2567 #: gtk/gtkiconview.c:609
2568 msgid "Number of columns"
2571 #: gtk/gtkiconview.c:610
2572 msgid "Number of columns to display"
2575 #: gtk/gtkiconview.c:627
2576 msgid "Width for each item"
2579 #: gtk/gtkiconview.c:628
2580 msgid "The width used for each item"
2581 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
2583 #: gtk/gtkiconview.c:644
2584 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2585 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
2587 #: gtk/gtkiconview.c:659
2591 #: gtk/gtkiconview.c:660
2592 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2593 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
2595 #: gtk/gtkiconview.c:675
2596 msgid "Column Spacing"
2599 #: gtk/gtkiconview.c:676
2600 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2601 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
2603 #: gtk/gtkiconview.c:691
2607 #: gtk/gtkiconview.c:692
2608 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2609 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
2611 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2612 #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2616 #: gtk/gtkiconview.c:709
2618 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2619 msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
2621 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2625 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2626 msgid "View is reorderable"
2627 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
2629 #: gtk/gtkiconview.c:733
2630 msgid "Selection Box Color"
2633 #: gtk/gtkiconview.c:734
2634 msgid "Color of the selection box"
2637 #: gtk/gtkiconview.c:740
2638 msgid "Selection Box Alpha"
2641 #: gtk/gtkiconview.c:741
2642 msgid "Opacity of the selection box"
2643 msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
2645 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2649 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2650 msgid "A GdkPixbuf to display"
2651 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
2653 #: gtk/gtkimage.c:138
2657 #: gtk/gtkimage.c:139
2658 msgid "A GdkPixmap to display"
2659 msgstr "표시할 GdkPixmap"
2661 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2665 #: gtk/gtkimage.c:147
2666 msgid "A GdkImage to display"
2667 msgstr "표시할 GdkImage"
2669 #: gtk/gtkimage.c:154
2673 #: gtk/gtkimage.c:155
2674 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2675 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
2677 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2678 msgid "Filename to load and display"
2679 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
2681 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2682 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2683 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
2685 #: gtk/gtkimage.c:179
2689 #: gtk/gtkimage.c:180
2690 msgid "Icon set to display"
2693 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2697 #: gtk/gtkimage.c:188
2698 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2699 msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
2701 #: gtk/gtkimage.c:204
2705 #: gtk/gtkimage.c:205
2706 msgid "Pixel size to use for named icon"
2707 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
2709 #: gtk/gtkimage.c:213
2713 #: gtk/gtkimage.c:214
2714 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2715 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
2717 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2718 msgid "Storage type"
2721 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2722 msgid "The representation being used for image data"
2723 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
2725 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2726 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2727 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
2729 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2730 msgid "Show menu images"
2733 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2734 msgid "Whether images should be shown in menus"
2735 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
2737 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586
2738 msgid "The screen where this window will be displayed"
2739 msgstr "이 창이 표시될 화면"
2741 #: gtk/gtklabel.c:298
2742 msgid "The text of the label"
2745 #: gtk/gtklabel.c:305
2746 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2747 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
2749 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2750 msgid "Justification"
2753 #: gtk/gtklabel.c:327
2755 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2756 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2757 "GtkMisc::xalign for that"
2759 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2760 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2763 #: gtk/gtklabel.c:335
2767 #: gtk/gtklabel.c:336
2769 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2771 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2773 #: gtk/gtklabel.c:343
2777 #: gtk/gtklabel.c:344
2778 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2779 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2781 #: gtk/gtklabel.c:359
2782 msgid "Line wrap mode"
2785 #: gtk/gtklabel.c:360
2786 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2787 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할 지 설정합니다"
2789 #: gtk/gtklabel.c:367
2793 #: gtk/gtklabel.c:368
2794 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2795 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2797 #: gtk/gtklabel.c:374
2798 msgid "Mnemonic key"
2801 #: gtk/gtklabel.c:375
2802 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2803 msgstr "이 레이블의 단축 키"
2805 #: gtk/gtklabel.c:383
2806 msgid "Mnemonic widget"
2809 #: gtk/gtklabel.c:384
2810 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2811 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2813 #: gtk/gtklabel.c:430
2815 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2816 "enough room to display the entire string"
2818 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
2821 #: gtk/gtklabel.c:470
2822 msgid "Single Line Mode"
2825 #: gtk/gtklabel.c:471
2826 msgid "Whether the label is in single line mode"
2827 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할 지 여부"
2829 #: gtk/gtklabel.c:488
2833 #: gtk/gtklabel.c:489
2834 msgid "Angle at which the label is rotated"
2835 msgstr "레이블을 회전할 각도"
2837 #: gtk/gtklabel.c:509
2838 msgid "Maximum Width In Characters"
2839 msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
2841 #: gtk/gtklabel.c:510
2842 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2843 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
2845 #: gtk/gtklabel.c:626
2846 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2847 msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할 것인지 여부"
2849 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2850 msgid "Horizontal adjustment"
2853 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2854 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2855 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2857 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2858 msgid "Vertical adjustment"
2861 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2862 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2863 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2865 #: gtk/gtklayout.c:619
2866 msgid "The width of the layout"
2869 #: gtk/gtklayout.c:628
2870 msgid "The height of the layout"
2873 #: gtk/gtkmenu.c:485
2875 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2877 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
2879 #: gtk/gtkmenu.c:499
2880 msgid "Tearoff State"
2883 #: gtk/gtkmenu.c:500
2884 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2885 msgstr "메뉴를 떼어냈는 지 여부를 나타내는 불리언 값"
2887 #: gtk/gtkmenu.c:506
2888 msgid "Vertical Padding"
2891 #: gtk/gtkmenu.c:507
2892 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2893 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2895 #: gtk/gtkmenu.c:515
2896 msgid "Horizontal Padding"
2899 #: gtk/gtkmenu.c:516
2900 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2901 msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
2903 #: gtk/gtkmenu.c:524
2904 msgid "Vertical Offset"
2907 #: gtk/gtkmenu.c:525
2909 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2912 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2915 #: gtk/gtkmenu.c:533
2916 msgid "Horizontal Offset"
2919 #: gtk/gtkmenu.c:534
2921 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2924 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2927 #: gtk/gtkmenu.c:542
2928 msgid "Double Arrows"
2931 #: gtk/gtkmenu.c:543
2932 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2933 msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
2935 #: gtk/gtkmenu.c:551
2939 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2940 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2941 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2943 #: gtk/gtkmenu.c:559
2944 msgid "Right Attach"
2947 #: gtk/gtkmenu.c:560
2948 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2949 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2951 #: gtk/gtkmenu.c:567
2955 #: gtk/gtkmenu.c:568
2956 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2957 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2959 #: gtk/gtkmenu.c:575
2960 msgid "Bottom Attach"
2963 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2964 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2965 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2967 #: gtk/gtkmenu.c:663
2968 msgid "Can change accelerators"
2971 #: gtk/gtkmenu.c:664
2973 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2974 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
2976 #: gtk/gtkmenu.c:669
2977 msgid "Delay before submenus appear"
2978 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2980 #: gtk/gtkmenu.c:670
2982 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2983 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2985 #: gtk/gtkmenu.c:677
2986 msgid "Delay before hiding a submenu"
2987 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
2989 #: gtk/gtkmenu.c:678
2991 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2993 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
2995 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2996 msgid "Pack direction"
2999 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3000 msgid "The pack direction of the menubar"
3001 msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
3003 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3004 msgid "Child Pack direction"
3005 msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
3007 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3008 msgid "The child pack direction of the menubar"
3009 msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
3011 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3012 msgid "Style of bevel around the menubar"
3013 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
3015 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3016 msgid "Internal padding"
3019 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3020 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3021 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
3023 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3024 msgid "Delay before drop down menus appear"
3025 msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3027 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3028 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3029 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
3031 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3035 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3036 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3037 msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는 지 여부를 결정하는 불리언 값"
3039 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3043 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3044 msgid "The dropdown menu"
3047 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3048 msgid "Image/label border"
3051 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3052 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3053 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
3055 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3056 msgid "Use separator"
3059 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3061 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3062 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
3064 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3065 msgid "Message Type"
3068 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3069 msgid "The type of message"
3072 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3073 msgid "Message Buttons"
3076 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3077 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3078 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
3080 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3081 msgid "The primary text of the message dialog"
3082 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 텍스트"
3084 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3088 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3089 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3090 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
3092 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3093 msgid "Secondary Text"
3096 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3097 msgid "The secondary text of the message dialog"
3098 msgstr "메세지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
3100 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3101 msgid "Use Markup in secondary"
3104 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3105 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3106 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
3108 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3117 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3118 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3126 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3127 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3129 #: gtk/gtkmisc.c:103
3133 #: gtk/gtkmisc.c:104
3135 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3136 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
3138 #: gtk/gtknotebook.c:556
3142 #: gtk/gtknotebook.c:557
3143 msgid "The index of the current page"
3144 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
3146 #: gtk/gtknotebook.c:565
3147 msgid "Tab Position"
3150 #: gtk/gtknotebook.c:566
3151 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3152 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
3154 #: gtk/gtknotebook.c:573
3158 #: gtk/gtknotebook.c:574
3159 msgid "Width of the border around the tab labels"
3160 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
3162 #: gtk/gtknotebook.c:582
3163 msgid "Horizontal Tab Border"
3166 #: gtk/gtknotebook.c:583
3167 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3168 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
3170 #: gtk/gtknotebook.c:591
3171 msgid "Vertical Tab Border"
3174 #: gtk/gtknotebook.c:592
3175 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3176 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
3178 #: gtk/gtknotebook.c:600
3182 #: gtk/gtknotebook.c:601
3183 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3184 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
3186 #: gtk/gtknotebook.c:607
3190 #: gtk/gtknotebook.c:608
3191 msgid "Whether the border should be shown or not"
3192 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
3194 #: gtk/gtknotebook.c:614
3198 #: gtk/gtknotebook.c:615
3199 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3200 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
3202 #: gtk/gtknotebook.c:621
3203 msgid "Enable Popup"
3206 #: gtk/gtknotebook.c:622
3208 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3209 "you can use to go to a page"
3211 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
3214 #: gtk/gtknotebook.c:629
3215 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3216 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
3218 #: gtk/gtknotebook.c:635
3222 #: gtk/gtknotebook.c:636
3223 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3224 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3226 #: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3227 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3231 #: gtk/gtknotebook.c:645
3233 msgid "Group for tabs drag and drop"
3234 msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 ID"
3236 #: gtk/gtknotebook.c:651
3240 #: gtk/gtknotebook.c:652
3241 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3242 msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
3244 #: gtk/gtknotebook.c:658
3248 #: gtk/gtknotebook.c:659
3249 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3250 msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
3252 #: gtk/gtknotebook.c:672
3256 #: gtk/gtknotebook.c:673
3257 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3258 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할 지 여부"
3260 #: gtk/gtknotebook.c:679
3264 #: gtk/gtknotebook.c:680
3265 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3266 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울 지 여부"
3268 #: gtk/gtknotebook.c:686
3269 msgid "Tab pack type"
3272 #: gtk/gtknotebook.c:693
3273 msgid "Tab reorderable"
3274 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
3276 #: gtk/gtknotebook.c:694
3277 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3278 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는 지 여부"
3280 #: gtk/gtknotebook.c:700
3281 msgid "Tab detachable"
3284 #: gtk/gtknotebook.c:701
3285 msgid "Whether the tab is detachable"
3286 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는 지 여부"
3288 #: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
3289 msgid "Secondary backward stepper"
3290 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
3292 #: gtk/gtknotebook.c:717
3294 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3295 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3297 #: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
3298 msgid "Secondary forward stepper"
3299 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
3301 #: gtk/gtknotebook.c:733
3303 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3304 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3306 #: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
3307 msgid "Backward stepper"
3310 #: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
3311 msgid "Display the standard backward arrow button"
3312 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3314 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
3315 msgid "Forward stepper"
3318 #: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
3319 msgid "Display the standard forward arrow button"
3320 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
3322 #: gtk/gtknotebook.c:777
3326 #: gtk/gtknotebook.c:778
3327 msgid "Size of tab overlap area"
3328 msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
3330 #: gtk/gtknotebook.c:793
3331 msgid "Tab curvature"
3334 #: gtk/gtknotebook.c:794
3335 msgid "Size of tab curvature"
3336 msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
3338 #: gtk/gtkobject.c:367
3342 #: gtk/gtkobject.c:368
3343 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3344 msgstr "임의의 사용자 데이터 포인터"
3346 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3347 msgid "The menu of options"
3350 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3351 msgid "Size of dropdown indicator"
3352 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
3354 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3355 msgid "Spacing around indicator"
3358 #: gtk/gtkpaned.c:220
3360 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3361 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
3363 #: gtk/gtkpaned.c:228
3364 msgid "Position Set"
3367 #: gtk/gtkpaned.c:229
3368 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3369 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
3371 #: gtk/gtkpaned.c:235
3375 #: gtk/gtkpaned.c:236
3376 msgid "Width of handle"
3379 #: gtk/gtkpaned.c:252
3380 msgid "Minimal Position"
3383 #: gtk/gtkpaned.c:253
3384 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3385 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
3387 #: gtk/gtkpaned.c:270
3388 msgid "Maximal Position"
3391 #: gtk/gtkpaned.c:271
3392 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3393 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
3395 #: gtk/gtkpaned.c:288
3399 #: gtk/gtkpaned.c:289
3400 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3401 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
3403 #: gtk/gtkpaned.c:304
3407 #: gtk/gtkpaned.c:305
3408 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3409 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
3411 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3415 #: gtk/gtkplug.c:147
3417 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3418 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
3420 #: gtk/gtkpreview.c:106
3422 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3423 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
3425 #: gtk/gtkprinter.c:120
3426 msgid "Name of the printer"
3429 #: gtk/gtkprinter.c:126
3433 #: gtk/gtkprinter.c:127
3434 msgid "Backend for the printer"
3437 #: gtk/gtkprinter.c:133
3441 #: gtk/gtkprinter.c:134
3442 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3443 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
3445 #: gtk/gtkprinter.c:140
3449 #: gtk/gtkprinter.c:141
3450 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3451 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
3453 #: gtk/gtkprinter.c:147
3454 msgid "Accepts PostScript"
3455 msgstr "PostScript 받음"
3457 #: gtk/gtkprinter.c:148
3458 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3459 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
3461 #: gtk/gtkprinter.c:154
3462 msgid "State Message"
3465 #: gtk/gtkprinter.c:155
3466 msgid "String giving the current state of the printer"
3467 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
3469 #: gtk/gtkprinter.c:161
3473 #: gtk/gtkprinter.c:162
3474 msgid "The location of the printer"
3477 #: gtk/gtkprinter.c:169
3478 msgid "The icon name to use for the printer"
3479 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
3481 #: gtk/gtkprinter.c:175
3485 #: gtk/gtkprinter.c:176
3486 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3487 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
3489 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3490 msgid "Source option"
3493 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3494 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3495 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
3497 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3498 msgid "Title of the print job"
3501 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3505 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3506 msgid "Printer to print the job to"
3507 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
3509 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3513 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3514 msgid "Printer settings"
3517 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3521 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3522 msgid "Track Print Status"
3525 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3527 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3528 "print data has been sent to the printer or print server."
3530 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
3533 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3534 msgid "Default Page Setup"
3537 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3538 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3539 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
3541 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3542 msgid "Print Settings"
3545 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3546 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3547 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
3549 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3553 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3554 msgid "A string used for identifying the print job."
3555 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
3557 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3558 msgid "Number of Pages"
3561 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3562 msgid "The number of pages in the document."
3565 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3566 msgid "Current Page"
3569 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3570 msgid "The current page in the document"
3573 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3574 msgid "Use full page"
3577 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3580 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3581 "not the corner of the imageable area"
3583 "참이면 내용의 기준점이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
3586 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3588 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3589 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3591 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
3594 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3598 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3599 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3600 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
3602 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3606 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3607 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3608 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
3610 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3614 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3615 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3616 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
3618 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3619 msgid "Export filename"
3622 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3626 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3627 msgid "The status of the print operation"
3630 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3631 msgid "Status String"
3634 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3635 msgid "A human-readable description of the status"
3636 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
3638 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3639 msgid "Custom tab label"
3640 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
3642 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3643 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3644 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
3646 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3647 msgid "The GtkPageSetup to use"
3648 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
3650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3651 msgid "Selected Printer"
3654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3655 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3656 msgstr "선택한 GtkPrinter"
3658 #: gtk/gtkprogress.c:99
3659 msgid "Activity mode"
3662 #: gtk/gtkprogress.c:100
3665 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3666 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3667 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3669 "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
3670 "는 사실을 시그널로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그널로 받지 못합니"
3671 "다. 시간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
3673 #: gtk/gtkprogress.c:108
3677 #: gtk/gtkprogress.c:109
3679 msgid "Whether the progress is shown as text."
3680 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
3682 #: gtk/gtkprogress.c:115
3683 msgid "Text x alignment"
3686 #: gtk/gtkprogress.c:116
3689 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3691 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
3693 #: gtk/gtkprogress.c:122
3694 msgid "Text y alignment"
3697 #: gtk/gtkprogress.c:123
3699 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3700 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
3702 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3703 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3704 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장하지 않음)"
3706 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3707 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3708 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
3710 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3714 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3715 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3716 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장하지 않음)"
3718 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3719 msgid "Activity Step"
3722 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3723 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3724 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장하지 않음)"
3726 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3727 msgid "Activity Blocks"
3730 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3732 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3735 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장하지 않음)"
3737 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3738 msgid "Discrete Blocks"
3741 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3743 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3745 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
3747 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3751 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3752 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3753 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
3755 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3759 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3760 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3761 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
3763 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3764 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3765 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
3767 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3770 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3771 "have enough room to display the entire string, if at all."
3773 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
3776 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3781 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3782 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3785 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3789 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3791 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3792 "is the current action of its group."
3794 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
3797 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3798 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3799 msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
3801 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3802 msgid "The current value"
3805 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3807 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3809 msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
3811 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3812 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3813 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
3815 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3816 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3817 msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
3819 #: gtk/gtkrange.c:323
3820 msgid "Update policy"
3823 #: gtk/gtkrange.c:324
3824 msgid "How the range should be updated on the screen"
3825 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
3827 #: gtk/gtkrange.c:333
3828 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3829 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
3831 #: gtk/gtkrange.c:340
3835 #: gtk/gtkrange.c:341
3836 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3837 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
3839 #: gtk/gtkrange.c:348
3840 msgid "Lower stepper sensitivity"
3841 msgstr "아래 조정 단추 감도"
3843 #: gtk/gtkrange.c:349
3845 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3847 msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3849 #: gtk/gtkrange.c:357
3850 msgid "Upper stepper sensitivity"
3853 #: gtk/gtkrange.c:358
3855 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3857 msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
3859 #: gtk/gtkrange.c:375
3860 msgid "Show Fill Level"
3863 #: gtk/gtkrange.c:376
3864 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3867 #: gtk/gtkrange.c:392
3868 msgid "Restrict to Fill Level"
3871 #: gtk/gtkrange.c:393
3872 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3875 #: gtk/gtkrange.c:408
3879 #: gtk/gtkrange.c:409
3880 msgid "The fill level."
3883 #: gtk/gtkrange.c:417
3884 msgid "Slider Width"
3887 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
3888 #: gtk/gtkrange.c:418
3889 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3890 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
3892 #: gtk/gtkrange.c:425
3893 msgid "Trough Border"
3896 #: gtk/gtkrange.c:426
3897 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3898 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
3900 #: gtk/gtkrange.c:433
3901 msgid "Stepper Size"
3904 #: gtk/gtkrange.c:434
3905 msgid "Length of step buttons at ends"
3906 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
3908 #: gtk/gtkrange.c:449
3909 msgid "Stepper Spacing"
3912 #: gtk/gtkrange.c:450
3913 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3914 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
3916 #: gtk/gtkrange.c:457
3917 msgid "Arrow X Displacement"
3920 #: gtk/gtkrange.c:458
3922 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3923 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
3925 #: gtk/gtkrange.c:465
3926 msgid "Arrow Y Displacement"
3929 #: gtk/gtkrange.c:466
3931 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3932 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
3934 #: gtk/gtkrange.c:474
3935 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3936 msgstr "끌어 놓을 때 슬라이더를 활성화"
3938 #: gtk/gtkrange.c:475
3940 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3941 "IN while they are dragged"
3943 "이 옵션이 참이면, 드래그할 때 슬라이더를 활성화하고 그림자를 안쪽으로 들어가"
3946 #: gtk/gtkrange.c:486
3947 msgid "Trough Side Details"
3950 #: gtk/gtkrange.c:487
3952 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3953 "with different details"
3954 msgstr "참이면 슬라이더의 양쪽의 파인 부분이 다른 모양으로 표시됩니다"
3956 #: gtk/gtkrange.c:503
3957 msgid "Trough Under Steppers"
3958 msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
3960 #: gtk/gtkrange.c:504
3963 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3965 msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴 지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
3967 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3968 msgid "Recent Manager"
3971 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3972 msgid "The RecentManager object to use"
3973 msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
3975 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3976 msgid "Show Private"
3979 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3980 msgid "Whether the private items should be displayed"
3981 msgstr "개인 항목을 표시할 지 여부"
3983 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3984 msgid "Show Tooltips"
3987 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3988 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3989 msgstr "항목에 도구 설명을 붙일 지 여부"
3991 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3995 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3996 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3997 msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할 지 여부"
3999 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4000 msgid "Show Not Found"
4003 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4004 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4005 msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할 지 여부"
4007 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4008 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4009 msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
4011 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4015 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4016 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4017 msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는 지 여부"
4019 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4023 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4024 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4025 msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
4027 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4031 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4032 msgid "The sorting order of the items displayed"
4033 msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
4035 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4036 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4037 msgstr "어떤 리소스를 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
4039 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4040 msgid "Show Numbers"
4043 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4044 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4045 msgstr "항목에 번호를 함께 표시할 지 여부"
4047 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4048 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4049 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
4051 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4053 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4054 msgstr "gtk_recent_manager_get_items()가 리턴할 항목의 최대 개수"
4056 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4057 msgid "The size of the recently used resources list"
4058 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
4060 #: gtk/gtkruler.c:90
4064 #: gtk/gtkruler.c:91
4065 msgid "Lower limit of ruler"
4068 #: gtk/gtkruler.c:100
4072 #: gtk/gtkruler.c:101
4073 msgid "Upper limit of ruler"
4076 #: gtk/gtkruler.c:111
4077 msgid "Position of mark on the ruler"
4078 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
4080 #: gtk/gtkruler.c:120
4084 #: gtk/gtkruler.c:121
4085 msgid "Maximum size of the ruler"
4088 #: gtk/gtkruler.c:136
4092 #: gtk/gtkruler.c:137
4093 msgid "The metric used for the ruler"
4094 msgstr "눈금자에 사용할 단위"
4096 #: gtk/gtkscale.c:143
4097 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4098 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
4100 #: gtk/gtkscale.c:152
4104 #: gtk/gtkscale.c:153
4105 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4106 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
4108 #: gtk/gtkscale.c:160
4109 msgid "Value Position"
4112 #: gtk/gtkscale.c:161
4113 msgid "The position in which the current value is displayed"
4114 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
4116 #: gtk/gtkscale.c:168
4117 msgid "Slider Length"
4120 #: gtk/gtkscale.c:169
4121 msgid "Length of scale's slider"
4122 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
4124 #: gtk/gtkscale.c:177
4125 msgid "Value spacing"
4128 #: gtk/gtkscale.c:178
4129 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4130 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
4132 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4133 msgid "Minimum Slider Length"
4136 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4137 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4138 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
4140 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4141 msgid "Fixed slider size"
4144 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4145 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4146 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
4148 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4150 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4151 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4153 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4155 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4156 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
4158 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4159 msgid "Horizontal Adjustment"
4162 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4163 msgid "Vertical Adjustment"
4166 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4167 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4168 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
4170 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4171 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4172 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
4174 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4175 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4176 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
4178 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4179 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4180 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
4182 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4183 msgid "Window Placement"
4186 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4188 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4189 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4191 "스크롤 막대에 따른 내용의 위치. 이 속성은 \"window-placement-set\"이 참일 경"
4194 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4195 msgid "Window Placement Set"
4198 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4200 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4201 "contents with respect to the scrollbars."
4203 "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할 지 여부."
4205 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4209 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4210 msgid "Style of bevel around the contents"
4211 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
4213 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4215 msgid "Scrollbars within bevel"
4218 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4220 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4221 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4223 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4224 msgid "Scrollbar spacing"
4227 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4228 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4229 msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
4231 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4232 msgid "Scrolled Window Placement"
4235 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4237 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4238 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4240 "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할 지 여부 (스크롤 창이 무시하"
4241 "고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
4243 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4247 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4248 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4249 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
4251 #: gtk/gtksettings.c:203
4252 msgid "Double Click Time"
4255 #: gtk/gtksettings.c:204
4257 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4258 "click (in milliseconds)"
4259 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
4261 #: gtk/gtksettings.c:211
4262 msgid "Double Click Distance"
4265 #: gtk/gtksettings.c:212
4267 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4268 "double click (in pixels)"
4269 msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
4271 #: gtk/gtksettings.c:228
4272 msgid "Cursor Blink"
4275 #: gtk/gtksettings.c:229
4276 msgid "Whether the cursor should blink"
4277 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
4279 #: gtk/gtksettings.c:236
4280 msgid "Cursor Blink Time"
4283 #: gtk/gtksettings.c:237
4285 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4286 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
4288 #: gtk/gtksettings.c:256
4290 msgid "Cursor Blink Timeout"
4293 #: gtk/gtksettings.c:257
4295 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4296 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
4298 #: gtk/gtksettings.c:264
4299 msgid "Split Cursor"
4302 #: gtk/gtksettings.c:265
4304 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4307 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
4308 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
4310 #: gtk/gtksettings.c:272
4314 #: gtk/gtksettings.c:273
4315 msgid "Name of theme RC file to load"
4316 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
4318 #: gtk/gtksettings.c:281
4319 msgid "Icon Theme Name"
4322 #: gtk/gtksettings.c:282
4323 msgid "Name of icon theme to use"
4324 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
4326 #: gtk/gtksettings.c:290
4327 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4328 msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
4330 #: gtk/gtksettings.c:291
4331 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4332 msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
4334 #: gtk/gtksettings.c:299
4335 msgid "Key Theme Name"
4338 #: gtk/gtksettings.c:300
4339 msgid "Name of key theme RC file to load"
4340 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
4342 #: gtk/gtksettings.c:308
4343 msgid "Menu bar accelerator"
4346 #: gtk/gtksettings.c:309
4347 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4348 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
4350 #: gtk/gtksettings.c:317
4351 msgid "Drag threshold"
4354 #: gtk/gtksettings.c:318
4355 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4356 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
4358 #: gtk/gtksettings.c:326
4362 #: gtk/gtksettings.c:327
4363 msgid "Name of default font to use"
4364 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
4366 #: gtk/gtksettings.c:335
4370 #: gtk/gtksettings.c:336
4371 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4372 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4374 #: gtk/gtksettings.c:344
4378 #: gtk/gtksettings.c:345
4379 msgid "List of currently active GTK modules"
4380 msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
4382 #: gtk/gtksettings.c:354
4383 msgid "Xft Antialias"
4386 #: gtk/gtksettings.c:355
4387 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4388 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4390 #: gtk/gtksettings.c:364
4394 #: gtk/gtksettings.c:365
4395 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4396 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
4398 #: gtk/gtksettings.c:374
4399 msgid "Xft Hint Style"
4402 #: gtk/gtksettings.c:375
4404 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4405 msgstr "사용할 힌팅의 정도; hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
4407 #: gtk/gtksettings.c:384
4411 #: gtk/gtksettings.c:385
4412 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4413 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4415 #: gtk/gtksettings.c:394
4419 #: gtk/gtksettings.c:395
4420 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4421 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
4423 #: gtk/gtksettings.c:404
4424 msgid "Cursor theme name"
4427 #: gtk/gtksettings.c:405
4428 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4429 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
4431 #: gtk/gtksettings.c:413
4432 msgid "Cursor theme size"
4435 #: gtk/gtksettings.c:414
4436 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4437 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
4439 #: gtk/gtksettings.c:424
4440 msgid "Alternative button order"
4443 #: gtk/gtksettings.c:425
4444 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4445 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할 지 여부"
4447 #: gtk/gtksettings.c:442
4449 msgid "Alternative sort indicator direction"
4452 #: gtk/gtksettings.c:443
4454 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4455 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4458 #: gtk/gtksettings.c:451
4459 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4460 msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
4462 #: gtk/gtksettings.c:452
4464 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4466 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4468 #: gtk/gtksettings.c:460
4469 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4470 msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
4472 #: gtk/gtksettings.c:461
4474 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4475 "control characters"
4476 msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들 지 여부"
4478 #: gtk/gtksettings.c:469
4479 msgid "Start timeout"
4482 #: gtk/gtksettings.c:470
4483 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4484 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
4486 #: gtk/gtksettings.c:479
4487 msgid "Repeat timeout"
4490 #: gtk/gtksettings.c:480
4491 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4492 msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
4494 #: gtk/gtksettings.c:489
4495 msgid "Expand timeout"
4498 #: gtk/gtksettings.c:490
4499 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4500 msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
4502 #: gtk/gtksettings.c:525
4503 msgid "Color scheme"
4506 #: gtk/gtksettings.c:526
4507 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4508 msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
4510 #: gtk/gtksettings.c:535
4511 msgid "Enable Animations"
4514 #: gtk/gtksettings.c:536
4515 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4516 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할 지 여부."
4518 #: gtk/gtksettings.c:554
4519 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4520 msgstr "터치스크린 모드 사용"
4522 #: gtk/gtksettings.c:555
4523 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4524 msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
4526 #: gtk/gtksettings.c:572
4528 msgid "Tooltip timeout"
4531 #: gtk/gtksettings.c:573
4532 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4535 #: gtk/gtksettings.c:598
4536 msgid "Tooltip browse timeout"
4539 #: gtk/gtksettings.c:599
4540 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4543 #: gtk/gtksettings.c:620
4544 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4547 #: gtk/gtksettings.c:621
4549 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4550 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
4552 #: gtk/gtksettings.c:640
4553 msgid "Keynav Cursor Only"
4556 #: gtk/gtksettings.c:641
4557 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4560 #: gtk/gtksettings.c:658
4561 msgid "Keynav Wrap Around"
4564 #: gtk/gtksettings.c:659
4566 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4567 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
4569 #: gtk/gtksettings.c:679
4573 #: gtk/gtksettings.c:680
4574 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4577 #: gtk/gtksettings.c:697
4581 #: gtk/gtksettings.c:698
4582 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4583 msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
4585 #: gtk/gtksettings.c:706
4586 msgid "Default file chooser backend"
4587 msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
4589 #: gtk/gtksettings.c:707
4590 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4591 msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
4593 #: gtk/gtksettings.c:724
4594 msgid "Default print backend"
4597 #: gtk/gtksettings.c:725
4598 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4599 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
4601 #: gtk/gtksettings.c:748
4602 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4605 #: gtk/gtksettings.c:749
4606 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4609 #: gtk/gtksettings.c:765
4611 msgid "Enable Mnemonics"
4614 #: gtk/gtksettings.c:766
4616 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4617 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
4619 #: gtk/gtksettings.c:782
4621 msgid "Enable Accelerators"
4624 #: gtk/gtksettings.c:783
4626 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4627 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
4629 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4633 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4635 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4637 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
4639 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4640 msgid "Ignore hidden"
4643 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4645 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4646 msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
4648 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4649 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4650 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
4652 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4656 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4657 msgid "Snap to Ticks"
4660 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4662 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4663 "nearest step increment"
4665 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
4667 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4671 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4672 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4673 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
4675 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4679 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4680 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4681 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
4683 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4684 msgid "Update Policy"
4687 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4689 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4691 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
4694 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4695 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4696 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
4698 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4699 msgid "Style of bevel around the spin button"
4700 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
4702 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4703 msgid "Has Resize Grip"
4706 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4707 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4708 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
4710 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4711 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4712 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
4714 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4715 msgid "The size of the icon"
4718 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4720 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4721 msgstr "이 창이 표시될 화면"
4723 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4727 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4728 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4729 msgstr "상태 아이콘을 깜박일 지 여부"
4731 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4732 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4733 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
4735 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4737 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4738 msgstr "상태 아이콘을 표시할 지 여부"
4740 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4741 msgid "The orientation of the tray"
4744 #: gtk/gtktable.c:129
4748 #: gtk/gtktable.c:130
4749 msgid "The number of rows in the table"
4752 #: gtk/gtktable.c:138
4756 #: gtk/gtktable.c:139
4757 msgid "The number of columns in the table"
4760 #: gtk/gtktable.c:147
4764 #: gtk/gtktable.c:148
4765 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4766 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
4768 #: gtk/gtktable.c:156
4769 msgid "Column spacing"
4772 #: gtk/gtktable.c:157
4773 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4774 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
4776 #: gtk/gtktable.c:166
4777 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4778 msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
4780 #: gtk/gtktable.c:173
4781 msgid "Left attachment"
4784 #: gtk/gtktable.c:180
4785 msgid "Right attachment"
4788 #: gtk/gtktable.c:181
4789 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4790 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
4792 #: gtk/gtktable.c:187
4793 msgid "Top attachment"
4796 #: gtk/gtktable.c:188
4797 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4798 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
4800 #: gtk/gtktable.c:194
4801 msgid "Bottom attachment"
4804 #: gtk/gtktable.c:201
4805 msgid "Horizontal options"
4808 #: gtk/gtktable.c:202
4809 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4810 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
4812 #: gtk/gtktable.c:208
4813 msgid "Vertical options"
4816 #: gtk/gtktable.c:209
4817 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4818 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
4820 #: gtk/gtktable.c:215
4821 msgid "Horizontal padding"
4824 #: gtk/gtktable.c:216
4826 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4828 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4830 #: gtk/gtktable.c:222
4831 msgid "Vertical padding"
4834 #: gtk/gtktable.c:223
4836 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4838 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
4840 #: gtk/gtktext.c:542
4841 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4842 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
4844 #: gtk/gtktext.c:550
4845 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4846 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
4848 #: gtk/gtktext.c:557
4852 #: gtk/gtktext.c:558
4853 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4854 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
4856 #: gtk/gtktext.c:565
4860 #: gtk/gtktext.c:566
4861 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4862 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
4864 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4868 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4869 msgid "Text Tag Table"
4872 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4873 msgid "Current text of the buffer"
4876 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4877 msgid "Has selection"
4880 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4881 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4882 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는 지 여부"
4884 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4885 msgid "Cursor position"
4888 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4890 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4891 msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
4893 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4894 msgid "Copy target list"
4897 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4899 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4901 "클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
4904 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4905 msgid "Paste target list"
4908 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4910 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4913 "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
4916 #: gtk/gtktextmark.c:90
4921 #: gtk/gtktextmark.c:97
4923 msgid "Left gravity"
4926 #: gtk/gtktextmark.c:98
4928 msgid "Whether the mark has left gravity"
4929 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
4931 #: gtk/gtktexttag.c:173
4935 #: gtk/gtktexttag.c:174
4936 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4937 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
4939 #: gtk/gtktexttag.c:192
4940 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4941 msgstr "바탕색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4943 #: gtk/gtktexttag.c:199
4944 msgid "Background full height"
4947 #: gtk/gtktexttag.c:200
4949 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4950 "of the tagged characters"
4952 "바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
4955 #: gtk/gtktexttag.c:208
4956 msgid "Background stipple mask"
4959 #: gtk/gtktexttag.c:209
4960 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4961 msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4963 #: gtk/gtktexttag.c:226
4964 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4965 msgstr "글자색 (해제했을 수도 있는) GdkColor"
4967 #: gtk/gtktexttag.c:234
4968 msgid "Foreground stipple mask"
4971 #: gtk/gtktexttag.c:235
4972 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4973 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
4975 #: gtk/gtktexttag.c:242
4976 msgid "Text direction"
4979 #: gtk/gtktexttag.c:243
4980 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4981 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
4983 #: gtk/gtktexttag.c:292
4984 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4985 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
4987 #: gtk/gtktexttag.c:301
4988 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4989 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4991 #: gtk/gtktexttag.c:310
4993 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4994 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4996 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
4999 #: gtk/gtktexttag.c:321
5000 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5001 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5003 #: gtk/gtktexttag.c:330
5004 msgid "Font size in Pango units"
5005 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
5007 #: gtk/gtktexttag.c:340
5009 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5010 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5011 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5013 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
5014 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
5015 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
5017 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5018 msgid "Left, right, or center justification"
5019 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
5021 #: gtk/gtktexttag.c:379
5023 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5024 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5026 "이 텍스트의 언어 (ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습"
5027 "니다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
5029 #: gtk/gtktexttag.c:386
5033 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5034 msgid "Width of the left margin in pixels"
5035 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5037 #: gtk/gtktexttag.c:396
5038 msgid "Right margin"
5041 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5042 msgid "Width of the right margin in pixels"
5043 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
5045 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5049 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5050 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5051 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
5053 #: gtk/gtktexttag.c:419
5055 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5057 msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
5059 #: gtk/gtktexttag.c:428
5060 msgid "Pixels above lines"
5063 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5064 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5065 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
5067 #: gtk/gtktexttag.c:438
5068 msgid "Pixels below lines"
5071 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5072 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5073 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
5075 #: gtk/gtktexttag.c:448
5076 msgid "Pixels inside wrap"
5079 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5080 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5081 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
5083 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5085 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5086 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
5088 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5092 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5093 msgid "Custom tabs for this text"
5094 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
5096 #: gtk/gtktexttag.c:504
5100 #: gtk/gtktexttag.c:505
5101 msgid "Whether this text is hidden."
5102 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부."
5104 #: gtk/gtktexttag.c:519
5105 msgid "Paragraph background color name"
5108 #: gtk/gtktexttag.c:520
5109 msgid "Paragraph background color as a string"
5110 msgstr "문단 바탕 색 이름 문자열"
5112 #: gtk/gtktexttag.c:535
5113 msgid "Paragraph background color"
5116 #: gtk/gtktexttag.c:536
5117 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5118 msgstr "문단 바탕 색 GdkColor (할당하지 않았을 수도 있는)"
5120 #: gtk/gtktexttag.c:554
5121 msgid "Margin Accumulates"
5124 #: gtk/gtktexttag.c:555
5125 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5128 #: gtk/gtktexttag.c:568
5129 msgid "Background full height set"
5130 msgstr "바탕 전체 높이 설정"
5132 #: gtk/gtktexttag.c:569
5133 msgid "Whether this tag affects background height"
5134 msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
5136 #: gtk/gtktexttag.c:572
5137 msgid "Background stipple set"
5140 #: gtk/gtktexttag.c:573
5141 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5142 msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5144 #: gtk/gtktexttag.c:580
5145 msgid "Foreground stipple set"
5148 #: gtk/gtktexttag.c:581
5149 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5150 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
5152 #: gtk/gtktexttag.c:616
5153 msgid "Justification set"
5156 #: gtk/gtktexttag.c:617
5157 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5158 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
5160 #: gtk/gtktexttag.c:624
5161 msgid "Left margin set"
5164 #: gtk/gtktexttag.c:625
5165 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5166 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5168 #: gtk/gtktexttag.c:628
5172 #: gtk/gtktexttag.c:629
5173 msgid "Whether this tag affects indentation"
5174 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
5176 #: gtk/gtktexttag.c:636
5177 msgid "Pixels above lines set"
5180 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5181 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5182 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
5184 #: gtk/gtktexttag.c:640
5185 msgid "Pixels below lines set"
5188 #: gtk/gtktexttag.c:644
5189 msgid "Pixels inside wrap set"
5190 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
5192 #: gtk/gtktexttag.c:645
5193 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5194 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
5196 #: gtk/gtktexttag.c:652
5197 msgid "Right margin set"
5200 #: gtk/gtktexttag.c:653
5201 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5202 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
5204 #: gtk/gtktexttag.c:660
5205 msgid "Wrap mode set"
5208 #: gtk/gtktexttag.c:661
5209 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5210 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
5212 #: gtk/gtktexttag.c:664
5216 #: gtk/gtktexttag.c:665
5217 msgid "Whether this tag affects tabs"
5218 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
5220 #: gtk/gtktexttag.c:668
5221 msgid "Invisible set"
5224 #: gtk/gtktexttag.c:669
5225 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5226 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
5228 #: gtk/gtktexttag.c:672
5229 msgid "Paragraph background set"
5232 #: gtk/gtktexttag.c:673
5233 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5234 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
5236 #: gtk/gtktextview.c:540
5237 msgid "Pixels Above Lines"
5240 #: gtk/gtktextview.c:550
5241 msgid "Pixels Below Lines"
5244 #: gtk/gtktextview.c:560
5245 msgid "Pixels Inside Wrap"
5248 #: gtk/gtktextview.c:578
5252 #: gtk/gtktextview.c:596
5256 #: gtk/gtktextview.c:606
5257 msgid "Right Margin"
5260 #: gtk/gtktextview.c:634
5261 msgid "Cursor Visible"
5264 #: gtk/gtktextview.c:635
5265 msgid "If the insertion cursor is shown"
5266 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
5268 #: gtk/gtktextview.c:642
5272 #: gtk/gtktextview.c:643
5273 msgid "The buffer which is displayed"
5274 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
5276 #: gtk/gtktextview.c:650
5277 msgid "Overwrite mode"
5280 #: gtk/gtktextview.c:651
5281 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5282 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
5284 #: gtk/gtktextview.c:658
5288 #: gtk/gtktextview.c:659
5289 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5290 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
5292 #: gtk/gtktextview.c:668
5293 msgid "Error underline color"
5296 #: gtk/gtktextview.c:669
5297 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5298 msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
5300 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5301 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5302 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
5304 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5305 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5306 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
5308 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5309 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5310 msgstr "토글 액션을 활성화할 지 여부"
5312 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5313 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5314 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
5316 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5317 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5318 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
5320 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5321 msgid "Draw Indicator"
5324 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5325 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5326 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
5328 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5329 msgid "The orientation of the toolbar"
5332 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5333 msgid "Toolbar Style"
5336 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5337 msgid "How to draw the toolbar"
5338 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
5340 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5344 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5345 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5346 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
5348 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5352 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5353 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5354 msgstr "도구 모음의 도구 설명을 활성화 할 지 여부"
5356 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5357 msgid "Size of icons in this toolbar"
5358 msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
5360 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5361 msgid "Icon size set"
5364 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5365 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5366 msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는 지 여부"
5368 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5369 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5370 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
5372 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5373 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5374 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
5376 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5380 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5381 msgid "Size of spacers"
5384 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5385 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5386 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
5388 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5389 msgid "Maximum child expand"
5390 msgstr "최대 하위 위젯 확장"
5392 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5393 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5394 msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
5396 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5400 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5401 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5402 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
5404 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5405 msgid "Button relief"
5408 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5409 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5410 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
5412 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5413 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5414 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
5416 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5417 msgid "Toolbar style"
5420 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5422 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5424 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
5427 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5428 msgid "Toolbar icon size"
5429 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
5431 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5432 msgid "Size of icons in default toolbars"
5433 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
5435 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5436 msgid "Text to show in the item."
5437 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
5439 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5441 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5442 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5444 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
5447 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5448 msgid "Widget to use as the item label"
5449 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
5451 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5455 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5456 msgid "The stock icon displayed on the item"
5457 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
5459 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5463 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5464 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5465 msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
5467 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5471 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5472 msgid "Icon widget to display in the item"
5473 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
5475 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5476 msgid "Icon spacing"
5479 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5480 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5481 msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격 (픽셀 단위)"
5483 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5485 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5486 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5488 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
5489 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
5491 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5492 msgid "TreeModelSort Model"
5495 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5496 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5497 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
5499 #: gtk/gtktreeview.c:554
5500 msgid "TreeView Model"
5503 #: gtk/gtktreeview.c:555
5504 msgid "The model for the tree view"
5505 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
5507 #: gtk/gtktreeview.c:563
5508 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5511 #: gtk/gtktreeview.c:571
5512 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5515 #: gtk/gtktreeview.c:578
5516 msgid "Headers Visible"
5519 #: gtk/gtktreeview.c:579
5520 msgid "Show the column header buttons"
5523 #: gtk/gtktreeview.c:586
5524 msgid "Headers Clickable"
5527 #: gtk/gtktreeview.c:587
5528 msgid "Column headers respond to click events"
5529 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
5531 #: gtk/gtktreeview.c:594
5532 msgid "Expander Column"
5535 #: gtk/gtktreeview.c:595
5536 msgid "Set the column for the expander column"
5537 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
5539 #: gtk/gtktreeview.c:610
5543 #: gtk/gtktreeview.c:611
5544 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5545 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
5547 #: gtk/gtktreeview.c:618
5548 msgid "Enable Search"
5551 #: gtk/gtktreeview.c:619
5552 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5553 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
5555 #: gtk/gtktreeview.c:626
5556 msgid "Search Column"
5559 #: gtk/gtktreeview.c:627
5560 msgid "Model column to search through when searching through code"
5561 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
5563 #: gtk/gtktreeview.c:647
5564 msgid "Fixed Height Mode"
5567 #: gtk/gtktreeview.c:648
5568 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5569 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
5571 #: gtk/gtktreeview.c:668
5572 msgid "Hover Selection"
5575 #: gtk/gtktreeview.c:669
5576 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5577 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐 지 여부"
5579 #: gtk/gtktreeview.c:688
5580 msgid "Hover Expand"
5583 #: gtk/gtktreeview.c:689
5585 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5586 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는 지 여부"
5588 #: gtk/gtktreeview.c:696
5589 msgid "Show Expanders"
5592 #: gtk/gtktreeview.c:697
5593 msgid "View has expanders"
5594 msgstr "확장표시를 표시합니다"
5596 #: gtk/gtktreeview.c:704
5597 msgid "Level Indentation"
5600 #: gtk/gtktreeview.c:705
5601 msgid "Extra indentation for each level"
5602 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
5604 #: gtk/gtktreeview.c:714
5605 msgid "Rubber Banding"
5608 #: gtk/gtktreeview.c:715
5610 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5611 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는 지 여부"
5613 #: gtk/gtktreeview.c:722
5614 msgid "Enable Grid Lines"
5617 #: gtk/gtktreeview.c:723
5618 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5619 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할 지 여부"
5621 #: gtk/gtktreeview.c:731
5622 msgid "Enable Tree Lines"
5625 #: gtk/gtktreeview.c:732
5626 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5627 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할 지 여부"
5629 #: gtk/gtktreeview.c:752
5630 msgid "Vertical Separator Width"
5633 #: gtk/gtktreeview.c:753
5634 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5635 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5637 #: gtk/gtktreeview.c:761
5638 msgid "Horizontal Separator Width"
5641 #: gtk/gtktreeview.c:762
5642 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5643 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
5645 #: gtk/gtktreeview.c:770
5649 #: gtk/gtktreeview.c:771
5650 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5651 msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
5653 #: gtk/gtktreeview.c:777
5654 msgid "Indent Expanders"
5657 #: gtk/gtktreeview.c:778
5658 msgid "Make the expanders indented"
5661 #: gtk/gtktreeview.c:784
5662 msgid "Even Row Color"
5665 #: gtk/gtktreeview.c:785
5666 msgid "Color to use for even rows"
5667 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
5669 #: gtk/gtktreeview.c:791
5670 msgid "Odd Row Color"
5673 #: gtk/gtktreeview.c:792
5674 msgid "Color to use for odd rows"
5675 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
5677 #: gtk/gtktreeview.c:798
5678 msgid "Row Ending details"
5681 #: gtk/gtktreeview.c:799
5682 msgid "Enable extended row background theming"
5683 msgstr "확장된 행의 바탕에 테마를 적용"
5685 #: gtk/gtktreeview.c:805
5686 msgid "Grid line width"
5689 #: gtk/gtktreeview.c:806
5690 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5691 msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께 (픽셀 단위)"
5693 #: gtk/gtktreeview.c:812
5694 msgid "Tree line width"
5697 #: gtk/gtktreeview.c:813
5698 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5699 msgstr "트리 보기 선의 두께 (픽셀 단위)"
5701 #: gtk/gtktreeview.c:819
5702 msgid "Grid line pattern"
5705 #: gtk/gtktreeview.c:820
5706 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5707 msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5709 #: gtk/gtktreeview.c:826
5710 msgid "Tree line pattern"
5713 #: gtk/gtktreeview.c:827
5714 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5715 msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
5717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5718 msgid "Whether to display the column"
5719 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
5721 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
5725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5726 msgid "Column is user-resizable"
5727 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
5729 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5730 msgid "Current width of the column"
5733 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5734 msgid "Space which is inserted between cells"
5735 msgstr "셀 사이에 들어가는 간격"
5737 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5741 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5742 msgid "Resize mode of the column"
5745 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5749 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5750 msgid "Current fixed width of the column"
5751 msgstr "열의 현재 고정 너비"
5753 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5754 msgid "Minimum Width"
5757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5758 msgid "Minimum allowed width of the column"
5759 msgstr "열의 최소 가능 너비"
5761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5762 msgid "Maximum Width"
5765 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5766 msgid "Maximum allowed width of the column"
5767 msgstr "열의 최대 가능 너비"
5769 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5770 msgid "Title to appear in column header"
5771 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
5773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5774 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5775 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
5777 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5781 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5782 msgid "Whether the header can be clicked"
5783 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
5785 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5789 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5790 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5791 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
5793 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5794 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5795 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
5797 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5798 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5799 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
5801 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5802 msgid "Sort indicator"
5805 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5806 msgid "Whether to show a sort indicator"
5807 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
5809 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5813 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5814 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5815 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
5817 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5818 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5819 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
5821 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5822 msgid "Merged UI definition"
5825 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5826 msgid "An XML string describing the merged UI"
5827 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
5829 #: gtk/gtkviewport.c:107
5831 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5833 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5835 #: gtk/gtkviewport.c:115
5837 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5839 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
5841 #: gtk/gtkviewport.c:123
5842 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5843 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
5845 #: gtk/gtkwidget.c:443
5849 #: gtk/gtkwidget.c:444
5850 msgid "The name of the widget"
5853 #: gtk/gtkwidget.c:450
5854 msgid "Parent widget"
5857 #: gtk/gtkwidget.c:451
5858 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5859 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
5861 #: gtk/gtkwidget.c:458
5862 msgid "Width request"
5865 #: gtk/gtkwidget.c:459
5867 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5870 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
5873 #: gtk/gtkwidget.c:467
5874 msgid "Height request"
5877 #: gtk/gtkwidget.c:468
5879 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5882 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
5885 #: gtk/gtkwidget.c:477
5886 msgid "Whether the widget is visible"
5887 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
5889 #: gtk/gtkwidget.c:484
5890 msgid "Whether the widget responds to input"
5891 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
5893 #: gtk/gtkwidget.c:490
5894 msgid "Application paintable"
5895 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
5897 #: gtk/gtkwidget.c:491
5898 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5899 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
5901 #: gtk/gtkwidget.c:497
5905 #: gtk/gtkwidget.c:498
5906 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5907 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
5909 #: gtk/gtkwidget.c:504
5913 #: gtk/gtkwidget.c:505
5914 msgid "Whether the widget has the input focus"
5915 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
5917 #: gtk/gtkwidget.c:511
5921 #: gtk/gtkwidget.c:512
5922 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5923 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
5925 #: gtk/gtkwidget.c:518
5929 #: gtk/gtkwidget.c:519
5930 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5931 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
5933 #: gtk/gtkwidget.c:525
5937 #: gtk/gtkwidget.c:526
5938 msgid "Whether the widget is the default widget"
5939 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
5941 #: gtk/gtkwidget.c:532
5942 msgid "Receives default"
5945 #: gtk/gtkwidget.c:533
5946 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5947 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
5949 #: gtk/gtkwidget.c:539
5950 msgid "Composite child"
5953 #: gtk/gtkwidget.c:540
5954 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5955 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
5957 #: gtk/gtkwidget.c:546
5961 #: gtk/gtkwidget.c:547
5963 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5966 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
5969 #: gtk/gtkwidget.c:553
5973 #: gtk/gtkwidget.c:554
5974 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5976 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
5978 #: gtk/gtkwidget.c:561
5979 msgid "Extension events"
5982 #: gtk/gtkwidget.c:562
5983 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5984 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
5986 #: gtk/gtkwidget.c:569
5988 msgstr "show all 안 하기"
5990 #: gtk/gtkwidget.c:570
5991 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5992 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
5994 #: gtk/gtkwidget.c:587
5999 #: gtk/gtkwidget.c:588
6001 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6002 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
6004 #: gtk/gtkwidget.c:609
6006 msgid "Tooltip markup"
6009 #: gtk/gtkwidget.c:610
6011 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6014 #: gtk/gtkwidget.c:1704
6015 msgid "Interior Focus"
6018 #: gtk/gtkwidget.c:1705
6019 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6020 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
6022 #: gtk/gtkwidget.c:1711
6023 msgid "Focus linewidth"
6026 #: gtk/gtkwidget.c:1712
6027 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6028 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
6030 #: gtk/gtkwidget.c:1718
6031 msgid "Focus line dash pattern"
6032 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
6034 #: gtk/gtkwidget.c:1719
6035 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6036 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
6038 #: gtk/gtkwidget.c:1724
6039 msgid "Focus padding"
6042 #: gtk/gtkwidget.c:1725
6043 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6044 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
6046 #: gtk/gtkwidget.c:1730
6047 msgid "Cursor color"
6050 #: gtk/gtkwidget.c:1731
6051 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6052 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 색"
6054 #: gtk/gtkwidget.c:1736
6055 msgid "Secondary cursor color"
6058 #: gtk/gtkwidget.c:1737
6060 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6061 "right-to-left and left-to-right text"
6063 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
6064 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
6066 #: gtk/gtkwidget.c:1742
6067 msgid "Cursor line aspect ratio"
6068 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
6070 #: gtk/gtkwidget.c:1743
6071 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6072 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
6074 #: gtk/gtkwidget.c:1757
6078 #: gtk/gtkwidget.c:1758
6079 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6080 msgstr "위젯에 할당된 부분 밖의 영역의 크기"
6082 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6083 msgid "Unvisited Link Color"
6084 msgstr "방문하지 않은 바로 가기 색"
6086 #: gtk/gtkwidget.c:1772
6087 msgid "Color of unvisited links"
6088 msgstr "방문하지 않은 바로 가기의 색"
6090 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6091 msgid "Visited Link Color"
6092 msgstr "방문한 바로 가기 색"
6094 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6095 msgid "Color of visited links"
6096 msgstr "방문한 바로 가기의 색"
6098 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6099 msgid "Wide Separators"
6102 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6104 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6106 msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴 지 여부"
6108 #: gtk/gtkwidget.c:1815
6109 msgid "Separator Width"
6112 #: gtk/gtkwidget.c:1816
6113 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6114 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
6116 #: gtk/gtkwidget.c:1830
6117 msgid "Separator Height"
6120 #: gtk/gtkwidget.c:1831
6121 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6122 msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
6124 #: gtk/gtkwidget.c:1845
6125 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6126 msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
6128 #: gtk/gtkwidget.c:1846
6129 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6130 msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
6132 #: gtk/gtkwidget.c:1860
6133 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6134 msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
6136 #: gtk/gtkwidget.c:1861
6137 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6138 msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
6140 #: gtk/gtkwindow.c:449
6144 #: gtk/gtkwindow.c:450
6145 msgid "The type of the window"
6148 #: gtk/gtkwindow.c:458
6149 msgid "Window Title"
6152 #: gtk/gtkwindow.c:459
6153 msgid "The title of the window"
6156 #: gtk/gtkwindow.c:466
6160 #: gtk/gtkwindow.c:467
6161 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6162 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
6164 #: gtk/gtkwindow.c:483
6169 #: gtk/gtkwindow.c:484
6171 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6172 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
6174 #: gtk/gtkwindow.c:491
6175 msgid "Allow Shrink"
6178 #: gtk/gtkwindow.c:493
6181 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6184 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
6187 #: gtk/gtkwindow.c:500
6191 #: gtk/gtkwindow.c:501
6192 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6193 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
6195 #: gtk/gtkwindow.c:509
6196 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6197 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
6199 #: gtk/gtkwindow.c:516
6203 #: gtk/gtkwindow.c:517
6205 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6208 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
6210 #: gtk/gtkwindow.c:524
6211 msgid "Window Position"
6214 #: gtk/gtkwindow.c:525
6215 msgid "The initial position of the window"
6218 #: gtk/gtkwindow.c:533
6219 msgid "Default Width"
6222 #: gtk/gtkwindow.c:534
6223 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6224 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6226 #: gtk/gtkwindow.c:543
6227 msgid "Default Height"
6230 #: gtk/gtkwindow.c:544
6232 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6233 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
6235 #: gtk/gtkwindow.c:553
6236 msgid "Destroy with Parent"
6237 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
6239 #: gtk/gtkwindow.c:554
6240 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6241 msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
6243 #: gtk/gtkwindow.c:561
6247 #: gtk/gtkwindow.c:562
6248 msgid "Icon for this window"
6251 #: gtk/gtkwindow.c:578
6252 msgid "Name of the themed icon for this window"
6253 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
6255 #: gtk/gtkwindow.c:593
6259 #: gtk/gtkwindow.c:594
6260 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6261 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
6263 #: gtk/gtkwindow.c:601
6264 msgid "Focus in Toplevel"
6265 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
6267 #: gtk/gtkwindow.c:602
6268 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6269 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
6271 #: gtk/gtkwindow.c:609
6275 #: gtk/gtkwindow.c:610
6277 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6278 "and how to treat it."
6280 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
6283 #: gtk/gtkwindow.c:618
6284 msgid "Skip taskbar"
6285 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
6287 #: gtk/gtkwindow.c:619
6288 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6289 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
6291 #: gtk/gtkwindow.c:626
6295 #: gtk/gtkwindow.c:627
6296 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6297 msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
6299 #: gtk/gtkwindow.c:634
6303 #: gtk/gtkwindow.c:635
6304 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6305 msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
6307 #: gtk/gtkwindow.c:649
6308 msgid "Accept focus"
6311 #: gtk/gtkwindow.c:650
6312 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6313 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
6315 #: gtk/gtkwindow.c:664
6316 msgid "Focus on map"
6319 #: gtk/gtkwindow.c:665
6320 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6321 msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
6323 #: gtk/gtkwindow.c:679
6327 #: gtk/gtkwindow.c:680
6328 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6329 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는 지 여부"
6331 #: gtk/gtkwindow.c:694
6335 #: gtk/gtkwindow.c:695
6336 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6337 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는 지 여부"
6339 #: gtk/gtkwindow.c:711
6343 #: gtk/gtkwindow.c:712
6344 msgid "The window gravity of the window"
6347 #: gtk/gtkwindow.c:729
6348 msgid "Transient for Window"
6351 #: gtk/gtkwindow.c:730
6352 msgid "The transient parent of the dialog"
6353 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
6355 #: gtk/gtkwindow.c:744
6357 msgid "Opacity for Window"
6360 #: gtk/gtkwindow.c:745
6362 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6365 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6366 msgid "IM Preedit style"
6367 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
6369 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6370 msgid "How to draw the input method preedit string"
6371 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
6373 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6374 msgid "IM Status style"
6377 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6378 msgid "How to draw the input method statusbar"
6379 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
6382 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6383 #~ "text in the progress widget"
6384 #~ msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
6387 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6388 #~ "text in the progress widget"
6389 #~ msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
6391 #~ msgid "The current page in the document."
6392 #~ msgstr "문서의 현재 페이지."
6394 #~ msgid "Homogenous"