2 # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
3 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2004
6 "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-02-24 23:22+0900\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-02-24 23:35+0900\n"
10 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
18 msgid "Number of Channels"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
22 msgid "The number of samples per pixel"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
30 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
31 msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
38 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
39 msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
42 msgid "Bits per Sample"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
46 msgid "The number of bits per sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
54 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
62 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
71 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
72 msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
79 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
80 msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
82 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
83 msgid "Default Display"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
87 msgid "The default display for GDK"
91 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
92 msgid "Accelerator Closure"
95 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
96 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
97 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
99 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
100 msgid "Accelerator Widget"
103 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
104 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
105 msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
107 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
111 #: gtk/gtkaction.c:194
112 msgid "A unique name for the action."
113 msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
115 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202
116 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
120 #: gtk/gtkaction.c:202
121 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
122 msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
124 #: gtk/gtkaction.c:208
128 #: gtk/gtkaction.c:209
129 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
130 msgstr "도구 모음 단추에 사용되는 짧은 레이블."
132 #: gtk/gtkaction.c:215
136 #: gtk/gtkaction.c:216
137 msgid "A tooltip for this action."
138 msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
140 #: gtk/gtkaction.c:222
144 #: gtk/gtkaction.c:223
145 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
146 msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
148 #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157
149 msgid "Visible when horizontal"
152 #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158
154 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
156 msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
158 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164
159 msgid "Visible when vertical"
162 #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165
164 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
166 msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
168 #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171
172 #: gtk/gtkaction.c:244
174 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
175 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
177 "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록"
178 "시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
180 #: gtk/gtkaction.c:250
181 msgid "Hide if empty"
184 #: gtk/gtkaction.c:251
185 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
186 msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
188 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
192 #: gtk/gtkaction.c:258
193 msgid "Whether the action is enabled."
194 msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
196 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
197 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
201 #: gtk/gtkaction.c:265
202 msgid "Whether the action is visible."
203 msgstr "동작을 표시할 지 여부."
205 #: gtk/gtkaction.c:271
209 #: gtk/gtkaction.c:272
211 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
214 "이 GtkAction과 연결되어 있는 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
216 #: gtk/gtkactiongroup.c:134
217 msgid "A name for the action group."
218 msgstr "이 동작 그룹의 이름."
220 #: gtk/gtkactiongroup.c:142
221 msgid "Whether the action group is enabled."
222 msgstr "이 동작 그룹을 사용할 지 여부."
224 #: gtk/gtkactiongroup.c:149
225 msgid "Whether the action group is visible."
226 msgstr "동작 그룹을 표시할 지 여부."
228 #: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301
232 #: gtk/gtkadjustment.c:107
233 msgid "The value of the adjustment"
236 #: gtk/gtkadjustment.c:116
237 msgid "Minimum Value"
240 #: gtk/gtkadjustment.c:117
241 msgid "The minimum value of the adjustment"
244 #: gtk/gtkadjustment.c:126
245 msgid "Maximum Value"
248 #: gtk/gtkadjustment.c:127
249 msgid "The maximum value of the adjustment"
252 #: gtk/gtkadjustment.c:136
253 msgid "Step Increment"
256 #: gtk/gtkadjustment.c:137
257 msgid "The step increment of the adjustment"
260 #: gtk/gtkadjustment.c:146
261 msgid "Page Increment"
264 #: gtk/gtkadjustment.c:147
265 msgid "The page increment of the adjustment"
268 #: gtk/gtkadjustment.c:156
272 #: gtk/gtkadjustment.c:157
273 msgid "The page size of the adjustment"
276 #: gtk/gtkalignment.c:116
277 msgid "Horizontal alignment"
280 #: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260
282 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
285 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
288 #: gtk/gtkalignment.c:126
289 msgid "Vertical alignment"
292 #: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279
294 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
297 "비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
299 #: gtk/gtkalignment.c:135
300 msgid "Horizontal scale"
303 #: gtk/gtkalignment.c:136
305 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
306 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
308 "가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
309 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
312 #: gtk/gtkalignment.c:144
313 msgid "Vertical scale"
316 #: gtk/gtkalignment.c:145
318 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
319 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
321 "세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
322 "중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
325 #: gtk/gtkalignment.c:162
329 #: gtk/gtkalignment.c:163
330 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
331 msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
333 #: gtk/gtkalignment.c:179
334 msgid "Bottom Padding"
337 #: gtk/gtkalignment.c:180
338 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
339 msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
341 #: gtk/gtkalignment.c:196
345 #: gtk/gtkalignment.c:197
346 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
347 msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
349 #: gtk/gtkalignment.c:213
350 msgid "Right Padding"
353 #: gtk/gtkalignment.c:214
354 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
355 msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
358 msgid "Arrow direction"
362 msgid "The direction the arrow should point"
365 #: gtk/gtkarrow.c:106
369 #: gtk/gtkarrow.c:107
370 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
371 msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
373 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
374 msgid "Horizontal Alignment"
377 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
378 msgid "X alignment of the child"
381 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
382 msgid "Vertical Alignment"
385 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
386 msgid "Y alignment of the child"
389 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
393 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
394 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
395 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
397 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
401 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
402 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
403 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
406 msgid "Minimum child width"
410 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
411 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
414 msgid "Minimum child height"
418 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
419 msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
422 msgid "Child internal width padding"
423 msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
426 msgid "Amount to increase child's size on either side"
427 msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
430 msgid "Child internal height padding"
431 msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
434 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
435 msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
443 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
444 "edge, start and end"
446 "상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
455 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
458 "참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
461 #: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
466 msgid "The amount of space between children"
467 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
469 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533
474 msgid "Whether the children should all be the same size"
475 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
477 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
483 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
484 msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
493 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
496 "하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
504 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
505 msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 픽셀 단위의 추가 여백"
511 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
513 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
514 "start or end of the parent"
516 "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
519 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
520 #: gtk/gtkruler.c:138
524 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
525 msgid "The index of the child in the parent"
526 msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
528 #: gtk/gtkbutton.c:210
530 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
532 msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
534 #: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
535 #: gtk/gtktoolbutton.c:186
536 msgid "Use underline"
539 #: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
541 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
542 "for the mnemonic accelerator key"
544 "참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
547 #: gtk/gtkbutton.c:225
551 #: gtk/gtkbutton.c:226
553 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
555 "참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
558 #: gtk/gtkbutton.c:233
559 msgid "Focus on click"
562 #: gtk/gtkbutton.c:234
563 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
564 msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
566 #: gtk/gtkbutton.c:241
567 msgid "Border relief"
570 #: gtk/gtkbutton.c:242
571 msgid "The border relief style"
574 #: gtk/gtkbutton.c:259
575 msgid "Horizontal alignment for child"
576 msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
578 #: gtk/gtkbutton.c:278
579 msgid "Vertical alignment for child"
580 msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
582 #: gtk/gtkbutton.c:346
583 msgid "Default Spacing"
586 #: gtk/gtkbutton.c:347
587 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
588 msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
590 #: gtk/gtkbutton.c:353
591 msgid "Default Outside Spacing"
594 #: gtk/gtkbutton.c:354
596 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
598 msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
600 #: gtk/gtkbutton.c:359
601 msgid "Child X Displacement"
602 msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
604 #: gtk/gtkbutton.c:360
606 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
607 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
609 #: gtk/gtkbutton.c:367
610 msgid "Child Y Displacement"
611 msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
613 #: gtk/gtkbutton.c:368
615 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
616 msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
618 #: gtk/gtkbutton.c:375
619 msgid "Show button images"
622 #: gtk/gtkbutton.c:376
623 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
624 msgstr "단추 안에 스톡 아이콘을 표시할 지 여부"
626 #: gtk/gtkcalendar.c:464
630 #: gtk/gtkcalendar.c:465
631 msgid "The selected year"
634 #: gtk/gtkcalendar.c:471
638 #: gtk/gtkcalendar.c:472
639 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
640 msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
642 #: gtk/gtkcalendar.c:478
646 #: gtk/gtkcalendar.c:479
648 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
649 "currently selected day)"
650 msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
652 #: gtk/gtkcalendar.c:493
656 #: gtk/gtkcalendar.c:494
657 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
658 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
660 #: gtk/gtkcalendar.c:508
661 msgid "Show Day Names"
664 #: gtk/gtkcalendar.c:509
665 msgid "If TRUE, day names are displayed"
666 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
668 #: gtk/gtkcalendar.c:522
669 msgid "No Month Change"
672 #: gtk/gtkcalendar.c:523
673 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
674 msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
676 #: gtk/gtkcalendar.c:537
677 msgid "Show Week Numbers"
680 #: gtk/gtkcalendar.c:538
681 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
682 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
684 #: gtk/gtkcellrenderer.c:150
688 #: gtk/gtkcellrenderer.c:151
689 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
690 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
692 #: gtk/gtkcellrenderer.c:160
696 #: gtk/gtkcellrenderer.c:161
697 msgid "Display the cell"
700 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
704 #: gtk/gtkcellrenderer.c:170
708 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
712 #: gtk/gtkcellrenderer.c:181
716 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
720 #: gtk/gtkcellrenderer.c:192
724 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
728 #: gtk/gtkcellrenderer.c:203
732 #: gtk/gtkcellrenderer.c:213
736 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
737 msgid "The fixed width"
740 #: gtk/gtkcellrenderer.c:224
744 #: gtk/gtkcellrenderer.c:225
745 msgid "The fixed height"
748 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
752 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
753 msgid "Row has children"
754 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
756 #: gtk/gtkcellrenderer.c:245
760 #: gtk/gtkcellrenderer.c:246
761 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
762 msgstr "행이 확장 행이고 확장되었는가"
764 #: gtk/gtkcellrenderer.c:254
765 msgid "Cell background color name"
768 #: gtk/gtkcellrenderer.c:255
769 msgid "Cell background color as a string"
772 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
773 msgid "Cell background color"
776 #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
777 msgid "Cell background color as a GdkColor"
778 msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
780 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
781 msgid "Cell background set"
784 #: gtk/gtkcellrenderer.c:272
785 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
786 msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
788 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
789 msgid "Pixbuf Object"
792 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
793 msgid "The pixbuf to render"
796 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
797 msgid "Pixbuf Expander Open"
798 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
800 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
801 msgid "Pixbuf for open expander"
802 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
804 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
805 msgid "Pixbuf Expander Closed"
806 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
808 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
809 msgid "Pixbuf for closed expander"
810 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
812 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
816 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
817 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
818 msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
820 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
824 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
825 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
826 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
828 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
832 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
833 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
834 msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
836 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
840 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
841 msgid "Text to render"
844 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
848 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
849 msgid "Marked up text to render"
852 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295
856 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
857 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
858 msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
860 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
861 msgid "Single Paragraph Mode"
864 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
865 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
866 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
868 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
869 msgid "Background color name"
872 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
873 msgid "Background color as a string"
876 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
877 msgid "Background color"
880 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
881 msgid "Background color as a GdkColor"
882 msgstr "바탕색 GdkColor"
884 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
885 msgid "Foreground color name"
888 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
889 msgid "Foreground color as a string"
892 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
893 msgid "Foreground color"
896 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
897 msgid "Foreground color as a GdkColor"
898 msgstr "글자색 GdkColor"
900 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
901 #: gtk/gtktextview.c:585
905 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
906 msgid "Whether the text can be modified by the user"
907 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
909 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
910 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
914 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
915 msgid "Font description as a string"
918 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
919 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
920 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
922 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
926 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
927 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
928 msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
930 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
931 #: gtk/gtktexttag.c:306
935 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
936 #: gtk/gtktexttag.c:315
940 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
941 #: gtk/gtktexttag.c:324
945 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
946 #: gtk/gtktexttag.c:335
950 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
951 #: gtk/gtktexttag.c:344
955 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
959 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
960 msgid "Font size in points"
961 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
963 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
967 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
968 msgid "Font scaling factor"
971 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
975 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
977 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
978 msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
980 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
981 msgid "Strikethrough"
984 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
985 msgid "Whether to strike through the text"
986 msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
988 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
992 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
993 msgid "Style of underline for this text"
994 msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
996 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
1000 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
1002 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1003 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1004 "probably don't need it"
1006 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
1007 "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
1009 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
1010 msgid "Background set"
1013 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
1014 msgid "Whether this tag affects the background color"
1015 msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
1017 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
1018 msgid "Foreground set"
1021 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
1022 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1023 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
1025 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
1026 msgid "Editability set"
1029 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
1030 msgid "Whether this tag affects text editability"
1031 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
1033 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
1034 msgid "Font family set"
1037 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
1038 msgid "Whether this tag affects the font family"
1039 msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
1041 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
1042 msgid "Font style set"
1045 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
1046 msgid "Whether this tag affects the font style"
1047 msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
1049 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
1050 msgid "Font variant set"
1053 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
1054 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1055 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
1057 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
1058 msgid "Font weight set"
1061 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
1062 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1063 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
1065 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
1066 msgid "Font stretch set"
1069 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
1070 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1071 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
1073 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
1074 msgid "Font size set"
1077 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
1078 msgid "Whether this tag affects the font size"
1079 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
1081 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
1082 msgid "Font scale set"
1083 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
1085 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
1086 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1087 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
1089 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
1093 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
1094 msgid "Whether this tag affects the rise"
1095 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
1097 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
1098 msgid "Strikethrough set"
1101 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
1102 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1103 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
1105 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
1106 msgid "Underline set"
1109 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
1110 msgid "Whether this tag affects underlining"
1111 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
1113 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
1114 msgid "Language set"
1117 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
1118 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1119 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
1121 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1122 msgid "Toggle state"
1125 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1126 msgid "The toggle state of the button"
1129 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1130 msgid "Inconsistent state"
1133 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1134 msgid "The inconsistent state of the button"
1137 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1141 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1142 msgid "The toggle button can be activated"
1143 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
1145 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1149 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1150 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1151 msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
1153 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199
1154 msgid "Indicator Size"
1157 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
1158 msgid "Size of check or radio indicator"
1159 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
1161 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
1162 msgid "Indicator Spacing"
1165 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1166 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1167 msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
1169 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132
1173 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
1174 msgid "Whether the menu item is checked"
1175 msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
1177 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140
1178 msgid "Inconsistent"
1181 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
1182 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1183 msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
1185 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132
1186 msgid "Draw as radio menu item"
1187 msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
1189 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
1190 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1191 msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
1193 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1197 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1198 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1199 msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
1201 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
1202 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
1206 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1207 msgid "The title of the color selection dialog"
1208 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
1210 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
1211 msgid "Current Color"
1214 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
1215 msgid "The selected color"
1218 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
1219 msgid "Current Alpha"
1222 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
1223 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1224 msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1226 #: gtk/gtkcolorsel.c:1761
1227 msgid "Has Opacity Control"
1230 #: gtk/gtkcolorsel.c:1762
1231 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1232 msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
1234 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1238 #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
1239 msgid "Whether a palette should be used"
1240 msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
1242 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1243 msgid "The current color"
1246 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
1247 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1248 msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
1250 #: gtk/gtkcolorsel.c:1797
1251 msgid "Custom palette"
1254 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
1255 msgid "Palette to use in the color selector"
1256 msgstr "색 선택기에서 사용되는 색상표"
1258 #: gtk/gtkcombo.c:143
1259 msgid "Enable arrow keys"
1262 #: gtk/gtkcombo.c:144
1263 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1264 msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
1266 #: gtk/gtkcombo.c:150
1267 msgid "Always enable arrows"
1268 msgstr "항상 화살표 키 사용"
1270 #: gtk/gtkcombo.c:151
1271 msgid "Obsolete property, ignored"
1272 msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
1274 #: gtk/gtkcombo.c:157
1275 msgid "Case sensitive"
1278 #: gtk/gtkcombo.c:158
1279 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1280 msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
1282 #: gtk/gtkcombo.c:165
1286 #: gtk/gtkcombo.c:166
1287 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1288 msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
1290 #: gtk/gtkcombo.c:173
1291 msgid "Value in list"
1294 #: gtk/gtkcombo.c:174
1295 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1296 msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
1298 #: gtk/gtkcombobox.c:349
1299 msgid "ComboBox model"
1302 #: gtk/gtkcombobox.c:350
1303 msgid "The model for the combo box"
1304 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
1306 #: gtk/gtkcombobox.c:357
1310 #: gtk/gtkcombobox.c:358
1311 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1312 msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비"
1314 #: gtk/gtkcombobox.c:367
1315 msgid "Row span column"
1318 #: gtk/gtkcombobox.c:368
1319 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1320 msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1322 #: gtk/gtkcombobox.c:377
1323 msgid "Column span column"
1326 #: gtk/gtkcombobox.c:378
1327 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1328 msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
1330 #: gtk/gtkcombobox.c:387
1334 #: gtk/gtkcombobox.c:388
1335 msgid "The item which is currently active"
1338 #: gtk/gtkcombobox.c:396
1339 msgid "ComboBox appareance"
1342 #: gtk/gtkcombobox.c:397
1343 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
1344 msgstr "콤보 상자 모양, 참이면 Windows 스타일입니다."
1346 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
1350 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
1351 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1352 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
1354 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1358 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1359 msgid "Specify how resize events are handled"
1360 msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
1362 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1363 msgid "Border width"
1366 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1367 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1368 msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
1370 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1374 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1375 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1376 msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
1378 #: gtk/gtkcurve.c:121
1382 #: gtk/gtkcurve.c:122
1383 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1385 "커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
1387 #: gtk/gtkcurve.c:130
1391 #: gtk/gtkcurve.c:131
1392 msgid "Minimum possible value for X"
1395 #: gtk/gtkcurve.c:140
1399 #: gtk/gtkcurve.c:141
1400 msgid "Maximum possible X value"
1403 #: gtk/gtkcurve.c:150
1407 #: gtk/gtkcurve.c:151
1408 msgid "Minimum possible value for Y"
1411 #: gtk/gtkcurve.c:160
1415 #: gtk/gtkcurve.c:161
1416 msgid "Maximum possible value for Y"
1419 #: gtk/gtkdialog.c:144
1420 msgid "Has separator"
1423 #: gtk/gtkdialog.c:145
1424 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1425 msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
1427 #: gtk/gtkdialog.c:170
1428 msgid "Content area border"
1431 #: gtk/gtkdialog.c:171
1432 msgid "Width of border around the main dialog area"
1433 msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
1435 #: gtk/gtkdialog.c:178
1436 msgid "Button spacing"
1439 #: gtk/gtkdialog.c:179
1440 msgid "Spacing between buttons"
1443 #: gtk/gtkdialog.c:187
1444 msgid "Action area border"
1447 #: gtk/gtkdialog.c:188
1448 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1449 msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
1451 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366
1452 msgid "Cursor Position"
1455 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367
1456 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1457 msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
1459 #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376
1460 msgid "Selection Bound"
1463 #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377
1465 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1466 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
1468 #: gtk/gtkentry.c:467
1469 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1470 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
1472 #: gtk/gtkentry.c:474
1473 msgid "Maximum length"
1476 #: gtk/gtkentry.c:475
1477 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1478 msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
1480 #: gtk/gtkentry.c:483
1484 #: gtk/gtkentry.c:484
1486 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1489 "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
1491 #: gtk/gtkentry.c:491
1495 #: gtk/gtkentry.c:492
1496 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1497 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
1499 #: gtk/gtkentry.c:499
1500 msgid "Invisible character"
1503 #: gtk/gtkentry.c:500
1504 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1505 msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
1507 #: gtk/gtkentry.c:507
1508 msgid "Activates default"
1511 #: gtk/gtkentry.c:508
1513 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1514 "dialog) when Enter is pressed"
1516 "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
1519 #: gtk/gtkentry.c:514
1520 msgid "Width in chars"
1523 #: gtk/gtkentry.c:515
1524 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1525 msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
1527 #: gtk/gtkentry.c:524
1528 msgid "Scroll offset"
1531 #: gtk/gtkentry.c:525
1532 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1533 msgstr "화면 좌측으로 스크롤되는 항목의 픽셀 개수"
1535 #: gtk/gtkentry.c:535
1536 msgid "The contents of the entry"
1539 #: gtk/gtkentry.c:766
1540 msgid "Select on focus"
1543 #: gtk/gtkentry.c:767
1544 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1545 msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
1547 #: gtk/gtkentrycompletion.c:199
1548 msgid "Completion Model"
1551 #: gtk/gtkentrycompletion.c:200
1552 msgid "The model to find matches in"
1553 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
1555 #: gtk/gtkentrycompletion.c:206
1556 msgid "Minimum Key Length"
1559 #: gtk/gtkentrycompletion.c:207
1560 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1561 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
1563 #: gtk/gtkeventbox.c:119
1564 msgid "Visible Window"
1567 #: gtk/gtkeventbox.c:120
1569 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1572 "이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
1575 #: gtk/gtkeventbox.c:126
1579 #: gtk/gtkeventbox.c:127
1581 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1582 "child widget as opposed to below it."
1584 "이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
1587 #: gtk/gtkexpander.c:194
1591 #: gtk/gtkexpander.c:195
1592 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1593 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
1595 #: gtk/gtkexpander.c:203
1596 msgid "Text of the expander's label"
1597 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
1599 #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302
1603 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303
1604 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1605 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
1607 #: gtk/gtkexpander.c:227
1608 msgid "Space to put between the label and the child"
1609 msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
1611 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
1612 msgid "Label widget"
1615 #: gtk/gtkexpander.c:237
1616 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1617 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
1619 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
1620 msgid "Expander Size"
1623 #: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
1624 msgid "Size of the expander arrow"
1627 #: gtk/gtkexpander.c:253
1628 msgid "Spacing around expander arrow"
1629 msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
1631 #: gtk/gtkfilechooser.c:92
1635 #: gtk/gtkfilechooser.c:93
1636 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1637 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
1639 #: gtk/gtkfilechooser.c:99
1640 msgid "File System Backend"
1643 #: gtk/gtkfilechooser.c:100
1644 msgid "Name of file system backend to use"
1645 msgstr "사용할 파일 시스템 백엔드의 이름"
1647 #: gtk/gtkfilechooser.c:105
1651 #: gtk/gtkfilechooser.c:106
1652 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1653 msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
1655 #: gtk/gtkfilechooser.c:111
1659 #: gtk/gtkfilechooser.c:112
1660 msgid "Whether to select folders rather than files"
1661 msgstr "파일이 아니라 폴더를 선택하는 지 여부"
1663 #: gtk/gtkfilechooser.c:117
1668 #: gtk/gtkfilechooser.c:118
1669 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1670 msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
1672 #: gtk/gtkfilechooser.c:123
1673 msgid "Preview widget"
1676 #: gtk/gtkfilechooser.c:124
1677 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1678 msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
1680 #: gtk/gtkfilechooser.c:129
1681 msgid "Preview Widget Active"
1682 msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
1684 #: gtk/gtkfilechooser.c:130
1686 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1687 msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
1689 #: gtk/gtkfilechooser.c:135
1690 msgid "Extra widget"
1693 #: gtk/gtkfilechooser.c:136
1694 msgid "Application supplied widget for extra options."
1695 msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
1697 #: gtk/gtkfilechooser.c:141
1698 msgid "Select Multiple"
1701 #: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
1702 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1703 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
1705 #: gtk/gtkfilechooser.c:148
1709 #: gtk/gtkfilechooser.c:149
1710 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
1711 msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
1713 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
1717 #: gtk/gtkfilesel.c:560
1718 msgid "The currently selected filename"
1719 msgstr "현재 선택된 파일이름"
1721 #: gtk/gtkfilesel.c:566
1722 msgid "Show file operations"
1725 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1726 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1727 msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
1729 #: gtk/gtkfilesel.c:574
1730 msgid "Select multiple"
1733 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
1737 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
1738 msgid "X position of child widget"
1739 msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
1741 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
1745 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
1746 msgid "Y position of child widget"
1747 msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
1749 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
1750 msgid "The title of the font selection dialog"
1751 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
1753 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
1757 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
1758 msgid "The name of the selected font"
1761 # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
1762 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
1766 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
1767 msgid "Use font in label"
1768 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
1770 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
1771 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
1772 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
1774 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
1775 msgid "Use size in label"
1776 msgstr "레이블에서 크기 사용"
1778 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
1779 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
1780 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
1782 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
1786 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
1787 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
1788 msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
1790 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
1794 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
1795 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
1796 msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
1798 #: gtk/gtkfontsel.c:211
1799 msgid "The X string that represents this font"
1800 msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
1802 #: gtk/gtkfontsel.c:218
1803 msgid "The GdkFont that is currently selected"
1804 msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
1806 #: gtk/gtkfontsel.c:224
1807 msgid "Preview text"
1810 #: gtk/gtkfontsel.c:225
1811 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
1812 msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
1814 #: gtk/gtkframe.c:126
1815 msgid "Text of the frame's label"
1816 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
1818 #: gtk/gtkframe.c:133
1819 msgid "Label xalign"
1822 #: gtk/gtkframe.c:134
1823 msgid "The horizontal alignment of the label"
1826 #: gtk/gtkframe.c:143
1827 msgid "Label yalign"
1830 #: gtk/gtkframe.c:144
1831 msgid "The vertical alignment of the label"
1834 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
1835 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
1837 "낡아서 권장되지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
1839 #: gtk/gtkframe.c:160
1840 msgid "Frame shadow"
1843 #: gtk/gtkframe.c:161
1844 msgid "Appearance of the frame border"
1845 msgstr "프레임 테두리의 모양"
1847 #: gtk/gtkframe.c:170
1848 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
1849 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
1851 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
1852 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
1856 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
1857 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
1858 msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
1860 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
1861 msgid "Handle position"
1864 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
1865 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
1866 msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
1868 #: gtk/gtkhandlebox.c:220
1872 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
1874 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1876 msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
1878 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
1879 msgid "Snap edge set"
1882 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
1884 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
1887 "snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
1890 #: gtk/gtkimage.c:135
1894 #: gtk/gtkimage.c:136
1895 msgid "A GdkPixbuf to display"
1896 msgstr "표시할 GdkPixbuf"
1898 #: gtk/gtkimage.c:143
1902 #: gtk/gtkimage.c:144
1903 msgid "A GdkPixmap to display"
1904 msgstr "표시할 GdkPixmap"
1906 #: gtk/gtkimage.c:151
1910 #: gtk/gtkimage.c:152
1911 msgid "A GdkImage to display"
1912 msgstr "표시할 GdkImage"
1914 #: gtk/gtkimage.c:159
1918 #: gtk/gtkimage.c:160
1919 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
1920 msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
1922 #: gtk/gtkimage.c:168
1923 msgid "Filename to load and display"
1924 msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
1926 #: gtk/gtkimage.c:177
1927 msgid "Stock ID for a stock image to display"
1928 msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
1930 #: gtk/gtkimage.c:184
1934 #: gtk/gtkimage.c:185
1935 msgid "Icon set to display"
1938 #: gtk/gtkimage.c:192
1942 #: gtk/gtkimage.c:193
1943 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
1944 msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
1946 #: gtk/gtkimage.c:201
1950 #: gtk/gtkimage.c:202
1951 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
1952 msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
1954 #: gtk/gtkimage.c:209
1955 msgid "Storage type"
1958 #: gtk/gtkimage.c:210
1959 msgid "The representation being used for image data"
1960 msgstr "그림 데이타 표현 방법"
1962 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
1963 msgid "Image widget"
1966 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
1967 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1968 msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
1970 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
1971 msgid "Show menu images"
1974 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
1975 msgid "Whether images should be shown in menus"
1976 msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
1978 #: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
1982 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
1983 msgid "The screen where this window will be displayed"
1984 msgstr "이 창이 표시될 화면"
1986 #: gtk/gtklabel.c:289
1987 msgid "The text of the label"
1990 #: gtk/gtklabel.c:296
1991 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
1992 msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
1994 #: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
1995 msgid "Justification"
1998 #: gtk/gtklabel.c:318
2000 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2001 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2002 "GtkMisc::xalign for that"
2004 "레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
2005 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
2008 #: gtk/gtklabel.c:326
2012 #: gtk/gtklabel.c:327
2014 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2016 msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
2018 #: gtk/gtklabel.c:334
2022 #: gtk/gtklabel.c:335
2023 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2024 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
2026 #: gtk/gtklabel.c:341
2030 #: gtk/gtklabel.c:342
2031 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2032 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
2034 #: gtk/gtklabel.c:348
2035 msgid "Mnemonic key"
2038 #: gtk/gtklabel.c:349
2039 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2040 msgstr "이 레이블의 단축 키"
2042 #: gtk/gtklabel.c:357
2043 msgid "Mnemonic widget"
2046 #: gtk/gtklabel.c:358
2047 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2048 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
2050 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2051 msgid "Horizontal adjustment"
2054 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2055 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2056 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
2058 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2059 msgid "Vertical adjustment"
2062 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2063 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2064 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
2066 #: gtk/gtklayout.c:648
2067 msgid "The width of the layout"
2070 #: gtk/gtklayout.c:657
2071 msgid "The height of the layout"
2074 #: gtk/gtkmenu.c:352
2075 msgid "Tearoff Title"
2078 #: gtk/gtkmenu.c:353
2080 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2082 msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
2084 #: gtk/gtkmenu.c:359
2085 msgid "Vertical Padding"
2088 #: gtk/gtkmenu.c:360
2089 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2090 msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
2092 #: gtk/gtkmenu.c:368
2093 msgid "Vertical Offset"
2096 #: gtk/gtkmenu.c:369
2098 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2101 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2104 #: gtk/gtkmenu.c:377
2105 msgid "Horizontal Offset"
2108 #: gtk/gtkmenu.c:378
2110 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2113 "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
2116 #: gtk/gtkmenu.c:388
2120 #: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
2121 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2122 msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
2124 #: gtk/gtkmenu.c:396
2125 msgid "Right Attach"
2128 #: gtk/gtkmenu.c:397
2129 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2130 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
2132 #: gtk/gtkmenu.c:404
2136 #: gtk/gtkmenu.c:405
2137 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2138 msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
2140 #: gtk/gtkmenu.c:412
2141 msgid "Bottom Attach"
2144 #: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
2145 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2146 msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
2148 #: gtk/gtkmenu.c:500
2149 msgid "Can change accelerators"
2152 #: gtk/gtkmenu.c:501
2154 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2155 msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
2157 #: gtk/gtkmenu.c:506
2158 msgid "Delay before submenus appear"
2159 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
2161 #: gtk/gtkmenu.c:507
2163 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2164 msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
2166 #: gtk/gtkmenu.c:514
2167 msgid "Delay before hiding a submenu"
2168 msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
2170 #: gtk/gtkmenu.c:515
2172 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2174 msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
2176 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2177 msgid "Style of bevel around the menubar"
2178 msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
2180 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
2181 msgid "Internal padding"
2184 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2185 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2186 msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
2188 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2189 msgid "Delay before drop down menus appear"
2190 msgstr "드롭 다운 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
2192 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2193 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2194 msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
2196 #: gtk/gtkmessagedialog.c:109
2197 msgid "Image/label border"
2200 #: gtk/gtkmessagedialog.c:110
2201 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2202 msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
2204 #: gtk/gtkmessagedialog.c:125
2205 msgid "Use separator"
2208 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2210 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2211 msgstr "메세지 대화 상자의 텍스트와 단추 사이에 구분선을 놓을 지 여부"
2213 #: gtk/gtkmessagedialog.c:132
2214 msgid "Message Type"
2217 #: gtk/gtkmessagedialog.c:133
2218 msgid "The type of message"
2221 #: gtk/gtkmessagedialog.c:140
2222 msgid "Message Buttons"
2225 #: gtk/gtkmessagedialog.c:141
2226 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2227 msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
2234 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2235 msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지"
2237 #: gtk/gtkmisc.c:108
2241 #: gtk/gtkmisc.c:109
2242 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2243 msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
2245 #: gtk/gtkmisc.c:118
2249 #: gtk/gtkmisc.c:119
2251 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2252 msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2254 #: gtk/gtkmisc.c:128
2258 #: gtk/gtkmisc.c:129
2260 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2261 msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
2263 #: gtk/gtknotebook.c:396
2267 #: gtk/gtknotebook.c:397
2268 msgid "The index of the current page"
2269 msgstr "현재 페이지의 인덱스"
2271 #: gtk/gtknotebook.c:405
2272 msgid "Tab Position"
2275 #: gtk/gtknotebook.c:406
2276 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2277 msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
2279 #: gtk/gtknotebook.c:413
2283 #: gtk/gtknotebook.c:414
2284 msgid "Width of the border around the tab labels"
2285 msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
2287 #: gtk/gtknotebook.c:422
2288 msgid "Horizontal Tab Border"
2291 #: gtk/gtknotebook.c:423
2292 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2293 msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
2295 #: gtk/gtknotebook.c:431
2296 msgid "Vertical Tab Border"
2299 #: gtk/gtknotebook.c:432
2300 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2301 msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
2303 #: gtk/gtknotebook.c:440
2307 #: gtk/gtknotebook.c:441
2308 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2309 msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
2311 #: gtk/gtknotebook.c:447
2315 #: gtk/gtknotebook.c:448
2316 msgid "Whether the border should be shown or not"
2317 msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
2319 #: gtk/gtknotebook.c:454
2323 #: gtk/gtknotebook.c:455
2324 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2325 msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
2327 #: gtk/gtknotebook.c:461
2328 msgid "Enable Popup"
2331 #: gtk/gtknotebook.c:462
2333 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2334 "you can use to go to a page"
2336 "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
2339 #: gtk/gtknotebook.c:469
2340 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2341 msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
2343 #: gtk/gtknotebook.c:476
2347 #: gtk/gtknotebook.c:477
2348 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2349 msgstr "하위 탭 레이블에 표시될 문자열"
2351 #: gtk/gtknotebook.c:483
2355 #: gtk/gtknotebook.c:484
2356 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2357 msgstr "하위 메뉴 항목에 표시될 문자열"
2359 #: gtk/gtknotebook.c:497
2363 #: gtk/gtknotebook.c:498
2364 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2365 msgstr "하위 탭을 확장할 지의 여부"
2367 #: gtk/gtknotebook.c:504
2371 #: gtk/gtknotebook.c:505
2372 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2373 msgstr "하위 탭이 할당된 영역을 채울 것인지의 여부"
2375 #: gtk/gtknotebook.c:511
2376 msgid "Tab pack type"
2379 #: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
2380 msgid "Secondary backward stepper"
2381 msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
2383 #: gtk/gtknotebook.c:528
2385 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2386 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2388 #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
2389 msgid "Secondary forward stepper"
2390 msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
2392 #: gtk/gtknotebook.c:545
2394 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2395 msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2397 #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
2398 msgid "Backward stepper"
2401 #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
2402 msgid "Display the standard backward arrow button"
2403 msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2405 #: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
2406 msgid "Forward stepper"
2409 #: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
2410 msgid "Display the standard forward arrow button"
2411 msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2413 #: gtk/gtkoptionmenu.c:192
2417 #: gtk/gtkoptionmenu.c:193
2418 msgid "The menu of options"
2421 #: gtk/gtkoptionmenu.c:200
2422 msgid "Size of dropdown indicator"
2423 msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
2425 #: gtk/gtkoptionmenu.c:206
2426 msgid "Spacing around indicator"
2429 #: gtk/gtkpaned.c:239
2431 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2432 msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
2434 #: gtk/gtkpaned.c:247
2435 msgid "Position Set"
2438 #: gtk/gtkpaned.c:248
2439 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2440 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
2442 #: gtk/gtkpaned.c:254
2446 #: gtk/gtkpaned.c:255
2447 msgid "Width of handle"
2450 #: gtk/gtkpaned.c:271
2451 msgid "Minimal Position"
2454 #: gtk/gtkpaned.c:272
2455 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2456 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
2458 #: gtk/gtkpaned.c:289
2459 msgid "Maximal Position"
2462 #: gtk/gtkpaned.c:290
2463 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2464 msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
2466 #: gtk/gtkpaned.c:307
2470 #: gtk/gtkpaned.c:308
2471 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2472 msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
2474 #: gtk/gtkpaned.c:323
2478 #: gtk/gtkpaned.c:324
2479 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2480 msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
2482 #: gtk/gtkpreview.c:133
2484 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2485 msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
2487 #: gtk/gtkprogress.c:129
2488 msgid "Activity mode"
2491 #: gtk/gtkprogress.c:130
2493 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2494 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2495 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2497 "참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
2498 "는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시"
2499 "간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
2501 #: gtk/gtkprogress.c:137
2505 #: gtk/gtkprogress.c:138
2506 msgid "Whether the progress is shown as text"
2507 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
2509 #: gtk/gtkprogress.c:145
2510 msgid "Text x alignment"
2513 #: gtk/gtkprogress.c:146
2515 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2516 "in the progress widget"
2517 msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
2519 #: gtk/gtkprogress.c:154
2520 msgid "Text y alignment"
2523 #: gtk/gtkprogress.c:155
2525 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2526 "in the progress widget"
2527 msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
2529 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
2533 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2534 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2535 msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장되지 않음)"
2537 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
2541 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2542 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2543 msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
2545 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2549 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2550 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2551 msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장되지 않음)"
2553 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2554 msgid "Activity Step"
2557 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2558 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2559 msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장되지 않음)"
2561 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2562 msgid "Activity Blocks"
2565 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2567 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2570 "활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장되지 않음)"
2572 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2573 msgid "Discrete Blocks"
2576 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2578 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2580 msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
2582 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2586 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2587 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2588 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
2590 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2594 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2595 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2596 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
2598 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2599 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2600 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
2602 #: gtk/gtkradioaction.c:138
2606 #: gtk/gtkradioaction.c:139
2608 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
2609 "is the current action of its group."
2611 "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
2614 #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
2618 #: gtk/gtkradioaction.c:156
2619 msgid "The radio action whose group this action belongs."
2620 msgstr "이 동작이 포함될 그룹의 라디오 동작."
2622 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
2623 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2624 msgstr "이 위젯이 포함될 그룹의 라디오 단추."
2626 #: gtk/gtkrange.c:281
2627 msgid "Update policy"
2630 #: gtk/gtkrange.c:282
2631 msgid "How the range should be updated on the screen"
2632 msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
2634 #: gtk/gtkrange.c:291
2635 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2636 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
2638 #: gtk/gtkrange.c:298
2642 #: gtk/gtkrange.c:299
2643 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2644 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
2646 #: gtk/gtkrange.c:305
2647 msgid "Slider Width"
2650 # 참고: scrollbar => 스크롤 막대
2651 #: gtk/gtkrange.c:306
2652 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2653 msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
2655 #: gtk/gtkrange.c:313
2656 msgid "Trough Border"
2659 #: gtk/gtkrange.c:314
2660 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2661 msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
2663 #: gtk/gtkrange.c:321
2664 msgid "Stepper Size"
2667 #: gtk/gtkrange.c:322
2668 msgid "Length of step buttons at ends"
2669 msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
2671 #: gtk/gtkrange.c:329
2672 msgid "Stepper Spacing"
2675 #: gtk/gtkrange.c:330
2676 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2677 msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
2679 #: gtk/gtkrange.c:337
2680 msgid "Arrow X Displacement"
2683 #: gtk/gtkrange.c:338
2685 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2686 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
2688 #: gtk/gtkrange.c:345
2689 msgid "Arrow Y Displacement"
2692 #: gtk/gtkrange.c:346
2694 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2695 msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
2697 #: gtk/gtkruler.c:118
2701 #: gtk/gtkruler.c:119
2702 msgid "Lower limit of ruler"
2705 #: gtk/gtkruler.c:128
2709 #: gtk/gtkruler.c:129
2710 msgid "Upper limit of ruler"
2713 #: gtk/gtkruler.c:139
2714 msgid "Position of mark on the ruler"
2715 msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
2717 #: gtk/gtkruler.c:148
2721 #: gtk/gtkruler.c:149
2722 msgid "Maximum size of the ruler"
2725 #: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258
2729 #: gtk/gtkscale.c:171
2730 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2731 msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
2733 #: gtk/gtkscale.c:180
2737 #: gtk/gtkscale.c:181
2738 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2739 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
2741 #: gtk/gtkscale.c:188
2742 msgid "Value Position"
2745 #: gtk/gtkscale.c:189
2746 msgid "The position in which the current value is displayed"
2747 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
2749 #: gtk/gtkscale.c:196
2750 msgid "Slider Length"
2753 #: gtk/gtkscale.c:197
2754 msgid "Length of scale's slider"
2755 msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
2757 #: gtk/gtkscale.c:205
2758 msgid "Value spacing"
2761 #: gtk/gtkscale.c:206
2762 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2763 msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
2765 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
2766 msgid "Minimum Slider Length"
2769 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
2770 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2771 msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
2773 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
2774 msgid "Fixed slider size"
2777 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
2778 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2779 msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
2781 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
2783 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2784 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2786 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
2788 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2789 msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
2791 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
2792 msgid "Horizontal Adjustment"
2795 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
2796 msgid "Vertical Adjustment"
2799 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
2800 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2801 msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
2803 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
2804 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2805 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
2807 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
2808 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2809 msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
2811 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
2812 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2813 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
2815 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
2816 msgid "Window Placement"
2819 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
2820 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2821 msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
2823 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
2827 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
2828 msgid "Style of bevel around the contents"
2829 msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
2831 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
2832 msgid "Scrollbar spacing"
2835 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
2836 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
2837 msgstr "스크롤 막대와 스크롤되는 창 사이의 픽셀 개수"
2839 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134
2843 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
2844 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
2845 msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
2847 #: gtk/gtksettings.c:262
2848 msgid "Double Click Time"
2851 #: gtk/gtksettings.c:263
2853 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2854 "click (in milliseconds)"
2855 msgstr "두 번 클릭으로 인식되는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
2857 #: gtk/gtksettings.c:270
2858 msgid "Double Click Distance"
2861 #: gtk/gtksettings.c:271
2863 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
2864 "double click (in pixels)"
2865 msgstr "두 번 클릭으로 인식되는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
2867 #: gtk/gtksettings.c:278
2868 msgid "Cursor Blink"
2871 #: gtk/gtksettings.c:279
2872 msgid "Whether the cursor should blink"
2873 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
2875 #: gtk/gtksettings.c:286
2876 msgid "Cursor Blink Time"
2879 #: gtk/gtksettings.c:287
2880 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2881 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
2883 #: gtk/gtksettings.c:294
2884 msgid "Split Cursor"
2887 #: gtk/gtksettings.c:295
2889 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2892 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
2893 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
2895 #: gtk/gtksettings.c:302
2899 #: gtk/gtksettings.c:303
2900 msgid "Name of theme RC file to load"
2901 msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
2903 #: gtk/gtksettings.c:310
2904 msgid "Icon Theme Name"
2907 #: gtk/gtksettings.c:311
2908 msgid "Name of icon theme to use"
2909 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
2911 #: gtk/gtksettings.c:318
2912 msgid "Key Theme Name"
2915 #: gtk/gtksettings.c:319
2916 msgid "Name of key theme RC file to load"
2917 msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
2919 #: gtk/gtksettings.c:327
2920 msgid "Menu bar accelerator"
2923 #: gtk/gtksettings.c:328
2924 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2925 msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
2927 #: gtk/gtksettings.c:336
2928 msgid "Drag threshold"
2931 #: gtk/gtksettings.c:337
2932 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2933 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
2935 #: gtk/gtksettings.c:345
2939 #: gtk/gtksettings.c:346
2940 msgid "Name of default font to use"
2941 msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
2943 #: gtk/gtksettings.c:354
2947 #: gtk/gtksettings.c:355
2948 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
2949 msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
2951 #: gtk/gtksettings.c:364
2952 msgid "Xft Antialias"
2955 #: gtk/gtksettings.c:365
2956 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
2957 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
2959 #: gtk/gtksettings.c:374
2963 #: gtk/gtksettings.c:375
2964 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
2965 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할 지 여부; 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
2967 #: gtk/gtksettings.c:384
2968 msgid "Xft Hint Style"
2971 #: gtk/gtksettings.c:385
2972 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
2973 msgstr "사용할 힌팅의 정도; none, slight, medium, 혹은 full"
2975 #: gtk/gtksettings.c:394
2979 #: gtk/gtksettings.c:395
2980 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
2981 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
2983 #: gtk/gtksettings.c:404
2987 #: gtk/gtksettings.c:405
2988 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
2989 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
2991 #: gtk/gtksizegroup.c:241
2995 #: gtk/gtksizegroup.c:242
2997 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
2999 msgstr "그 구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
3001 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3002 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3003 msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
3005 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3009 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3010 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3011 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
3013 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3014 msgid "The number of decimal places to display"
3015 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
3017 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3018 msgid "Snap to Ticks"
3021 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3023 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3024 "nearest step increment"
3026 "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
3028 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3032 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3033 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3034 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
3036 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3040 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3041 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3042 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
3044 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3045 msgid "Update Policy"
3048 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3050 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3052 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
3055 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3056 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3057 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
3059 #: gtk/gtkspinbutton.c:311
3060 msgid "Style of bevel around the spin button"
3061 msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
3063 #: gtk/gtkstatusbar.c:167
3064 msgid "Has Resize Grip"
3067 #: gtk/gtkstatusbar.c:168
3068 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3069 msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
3071 #: gtk/gtkstatusbar.c:195
3072 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3073 msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
3075 #: gtk/gtktable.c:158
3079 #: gtk/gtktable.c:159
3080 msgid "The number of rows in the table"
3083 #: gtk/gtktable.c:167
3087 #: gtk/gtktable.c:168
3088 msgid "The number of columns in the table"
3091 #: gtk/gtktable.c:176
3095 #: gtk/gtktable.c:177
3096 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3097 msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
3099 #: gtk/gtktable.c:185
3100 msgid "Column spacing"
3103 #: gtk/gtktable.c:186
3104 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3105 msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
3107 #: gtk/gtktable.c:194
3111 #: gtk/gtktable.c:195
3112 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3113 msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다"
3115 #: gtk/gtktable.c:202
3116 msgid "Left attachment"
3119 #: gtk/gtktable.c:209
3120 msgid "Right attachment"
3123 #: gtk/gtktable.c:210
3124 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3125 msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
3127 #: gtk/gtktable.c:216
3128 msgid "Top attachment"
3131 #: gtk/gtktable.c:217
3132 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3133 msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
3135 #: gtk/gtktable.c:223
3136 msgid "Bottom attachment"
3139 #: gtk/gtktable.c:230
3140 msgid "Horizontal options"
3143 #: gtk/gtktable.c:231
3144 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3145 msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
3147 #: gtk/gtktable.c:237
3148 msgid "Vertical options"
3151 #: gtk/gtktable.c:238
3152 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3153 msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
3155 #: gtk/gtktable.c:244
3156 msgid "Horizontal padding"
3159 #: gtk/gtktable.c:245
3161 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3163 msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3165 #: gtk/gtktable.c:251
3166 msgid "Vertical padding"
3169 #: gtk/gtktable.c:252
3171 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3173 msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
3175 #: gtk/gtktext.c:602
3176 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3177 msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
3179 #: gtk/gtktext.c:610
3180 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3181 msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
3183 #: gtk/gtktext.c:617
3187 #: gtk/gtktext.c:618
3188 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3189 msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
3191 #: gtk/gtktext.c:625
3195 #: gtk/gtktext.c:626
3196 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3197 msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
3199 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3203 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3204 msgid "Text Tag Table"
3207 #: gtk/gtktexttag.c:195
3211 #: gtk/gtktexttag.c:196
3212 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3213 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
3215 #: gtk/gtktexttag.c:214
3216 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3217 msgstr "바탕색 (해제되었을 수 있는) GdkColor"
3219 #: gtk/gtktexttag.c:221
3220 msgid "Background full height"
3223 #: gtk/gtktexttag.c:222
3225 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3226 "of the tagged characters"
3228 "바탕색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
3231 #: gtk/gtktexttag.c:230
3232 msgid "Background stipple mask"
3235 #: gtk/gtktexttag.c:231
3236 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3237 msgstr "텍스트 바탕을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3239 #: gtk/gtktexttag.c:248
3240 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3241 msgstr "글자색 (해제되었을 수 있는) GdkColor"
3243 #: gtk/gtktexttag.c:256
3244 msgid "Foreground stipple mask"
3247 #: gtk/gtktexttag.c:257
3248 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3249 msgstr "텍스트 글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
3251 #: gtk/gtktexttag.c:264
3252 msgid "Text direction"
3255 #: gtk/gtktexttag.c:265
3256 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3257 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
3259 #: gtk/gtktexttag.c:282
3260 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3261 msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
3263 #: gtk/gtktexttag.c:307
3264 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3265 msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
3267 #: gtk/gtktexttag.c:316
3268 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3269 msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3271 #: gtk/gtktexttag.c:325
3273 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3274 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3276 "정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
3279 #: gtk/gtktexttag.c:336
3280 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3281 msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3283 #: gtk/gtktexttag.c:345
3284 msgid "Font size in Pango units"
3285 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
3287 #: gtk/gtktexttag.c:355
3289 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3290 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3291 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3293 "기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
3294 "게 적용되게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
3295 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
3297 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
3298 msgid "Left, right, or center justification"
3299 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
3301 #: gtk/gtktexttag.c:391
3305 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
3306 msgid "Width of the left margin in pixels"
3307 msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3309 #: gtk/gtktexttag.c:401
3310 msgid "Right margin"
3313 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
3314 msgid "Width of the right margin in pixels"
3315 msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
3317 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
3321 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
3322 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3323 msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
3325 #: gtk/gtktexttag.c:424
3327 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3330 "기준선 위 방향으로 픽셀 단위의 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
3332 #: gtk/gtktexttag.c:433
3333 msgid "Pixels above lines"
3336 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
3337 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3338 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
3340 #: gtk/gtktexttag.c:443
3341 msgid "Pixels below lines"
3344 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
3345 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3346 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
3348 #: gtk/gtktexttag.c:453
3349 msgid "Pixels inside wrap"
3352 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
3353 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3354 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
3356 #: gtk/gtktexttag.c:480
3360 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
3362 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3363 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
3365 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
3369 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
3370 msgid "Custom tabs for this text"
3371 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
3373 #: gtk/gtktexttag.c:498
3377 #: gtk/gtktexttag.c:499
3378 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3379 msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부. GTK 2.0에서는 구현되지 않음"
3381 #: gtk/gtktexttag.c:512
3382 msgid "Background full height set"
3383 msgstr "바탕 전체 높이 설정"
3385 #: gtk/gtktexttag.c:513
3386 msgid "Whether this tag affects background height"
3387 msgstr "이 태그가 바탕 높이에 영향을 미칠지 여부"
3389 #: gtk/gtktexttag.c:516
3390 msgid "Background stipple set"
3393 #: gtk/gtktexttag.c:517
3394 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3395 msgstr "이 태그가 바탕 스티플에 영향을 미칠지 여부"
3397 #: gtk/gtktexttag.c:524
3398 msgid "Foreground stipple set"
3401 #: gtk/gtktexttag.c:525
3402 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3403 msgstr "이 태그가 글자 스티플에 영향을 미칠지 여부"
3405 #: gtk/gtktexttag.c:560
3406 msgid "Justification set"
3409 #: gtk/gtktexttag.c:561
3410 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3411 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
3413 #: gtk/gtktexttag.c:568
3414 msgid "Left margin set"
3417 #: gtk/gtktexttag.c:569
3418 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3419 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
3421 #: gtk/gtktexttag.c:572
3425 #: gtk/gtktexttag.c:573
3426 msgid "Whether this tag affects indentation"
3427 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
3429 #: gtk/gtktexttag.c:580
3430 msgid "Pixels above lines set"
3433 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3434 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3435 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
3437 #: gtk/gtktexttag.c:584
3438 msgid "Pixels below lines set"
3441 #: gtk/gtktexttag.c:588
3442 msgid "Pixels inside wrap set"
3443 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
3445 #: gtk/gtktexttag.c:589
3446 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3447 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
3449 #: gtk/gtktexttag.c:596
3450 msgid "Right margin set"
3453 #: gtk/gtktexttag.c:597
3454 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3455 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
3457 #: gtk/gtktexttag.c:604
3458 msgid "Wrap mode set"
3461 #: gtk/gtktexttag.c:605
3462 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3463 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
3465 #: gtk/gtktexttag.c:608
3469 #: gtk/gtktexttag.c:609
3470 msgid "Whether this tag affects tabs"
3471 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
3473 #: gtk/gtktexttag.c:612
3474 msgid "Invisible set"
3477 #: gtk/gtktexttag.c:613
3478 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3479 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
3481 #: gtk/gtktextview.c:555
3482 msgid "Pixels Above Lines"
3485 #: gtk/gtktextview.c:565
3486 msgid "Pixels Below Lines"
3489 #: gtk/gtktextview.c:575
3490 msgid "Pixels Inside Wrap"
3493 #: gtk/gtktextview.c:593
3497 #: gtk/gtktextview.c:611
3501 #: gtk/gtktextview.c:621
3502 msgid "Right Margin"
3505 #: gtk/gtktextview.c:649
3506 msgid "Cursor Visible"
3509 #: gtk/gtktextview.c:650
3510 msgid "If the insertion cursor is shown"
3511 msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
3513 #: gtk/gtktextview.c:657
3517 #: gtk/gtktextview.c:658
3518 msgid "The buffer which is displayed"
3519 msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
3521 #: gtk/gtktextview.c:665
3522 msgid "Overwrite mode"
3525 #: gtk/gtktextview.c:666
3526 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
3527 msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
3529 #: gtk/gtktextview.c:673
3533 #: gtk/gtktextview.c:674
3534 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
3535 msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력되는 지 여부"
3537 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
3538 msgid "Create the same proxies as a radio action"
3539 msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
3541 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
3542 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
3543 msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
3545 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
3546 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3547 msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
3549 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
3550 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
3551 msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
3553 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
3554 msgid "Draw Indicator"
3557 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
3558 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3559 msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
3561 #: gtk/gtktoolbar.c:500
3562 msgid "The orientation of the toolbar"
3565 #: gtk/gtktoolbar.c:508
3566 msgid "Toolbar Style"
3569 #: gtk/gtktoolbar.c:509
3570 msgid "How to draw the toolbar"
3571 msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
3573 #: gtk/gtktoolbar.c:516
3577 #: gtk/gtktoolbar.c:517
3578 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
3579 msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
3581 #: gtk/gtktoolbar.c:526
3582 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
3583 msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
3585 #: gtk/gtktoolbar.c:534
3586 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
3587 msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
3589 #: gtk/gtktoolbar.c:541
3593 #: gtk/gtktoolbar.c:542
3594 msgid "Size of spacers"
3597 #: gtk/gtktoolbar.c:551
3598 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3599 msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
3601 #: gtk/gtktoolbar.c:559
3605 #: gtk/gtktoolbar.c:560
3606 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3607 msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
3609 #: gtk/gtktoolbar.c:567
3610 msgid "Button relief"
3613 #: gtk/gtktoolbar.c:568
3614 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3615 msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
3617 #: gtk/gtktoolbar.c:575
3618 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3619 msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
3621 #: gtk/gtktoolbar.c:581
3622 msgid "Toolbar style"
3625 #: gtk/gtktoolbar.c:582
3627 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3629 "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
3632 #: gtk/gtktoolbar.c:588
3633 msgid "Toolbar icon size"
3634 msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
3636 #: gtk/gtktoolbar.c:589
3637 msgid "Size of icons in default toolbars"
3638 msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
3640 #: gtk/gtktoolbutton.c:180
3641 msgid "Text to show in the item."
3642 msgstr "항목에 표시할 텍스트."
3644 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
3646 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
3647 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
3649 "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
3652 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
3653 msgid "Widget to use as the item label"
3654 msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
3656 #: gtk/gtktoolbutton.c:200
3660 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
3661 msgid "The stock icon displayed on the item"
3662 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
3664 #: gtk/gtktoolbutton.c:207
3668 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
3669 msgid "Icon widget to display in the item"
3670 msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
3672 #: gtk/gtktoolitem.c:172
3674 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
3675 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
3677 "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도"
3678 "구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
3680 #: gtk/gtktreemodelsort.c:328
3681 msgid "TreeModelSort Model"
3684 #: gtk/gtktreemodelsort.c:329
3685 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3686 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
3688 #: gtk/gtktreeview.c:527
3689 msgid "TreeView Model"
3692 #: gtk/gtktreeview.c:528
3693 msgid "The model for the tree view"
3694 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
3696 #: gtk/gtktreeview.c:536
3697 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3700 #: gtk/gtktreeview.c:544
3701 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3704 #: gtk/gtktreeview.c:552
3705 msgid "Show the column header buttons"
3708 #: gtk/gtktreeview.c:559
3709 msgid "Headers Clickable"
3712 #: gtk/gtktreeview.c:560
3713 msgid "Column headers respond to click events"
3714 msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
3716 #: gtk/gtktreeview.c:567
3717 msgid "Expander Column"
3720 #: gtk/gtktreeview.c:568
3721 msgid "Set the column for the expander column"
3722 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
3724 #: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
3728 #: gtk/gtktreeview.c:576
3729 msgid "View is reorderable"
3730 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
3732 #: gtk/gtktreeview.c:583
3736 #: gtk/gtktreeview.c:584
3737 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3738 msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
3740 #: gtk/gtktreeview.c:591
3741 msgid "Enable Search"
3744 #: gtk/gtktreeview.c:592
3745 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3746 msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
3748 #: gtk/gtktreeview.c:599
3749 msgid "Search Column"
3752 #: gtk/gtktreeview.c:600
3753 msgid "Model column to search through when searching through code"
3754 msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
3756 #: gtk/gtktreeview.c:609
3757 msgid "Fixed Height Mode"
3760 #: gtk/gtktreeview.c:610
3761 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
3762 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
3764 #: gtk/gtktreeview.c:630
3765 msgid "Vertical Separator Width"
3768 #: gtk/gtktreeview.c:631
3769 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
3770 msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
3772 #: gtk/gtktreeview.c:639
3773 msgid "Horizontal Separator Width"
3776 #: gtk/gtktreeview.c:640
3777 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
3778 msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
3780 #: gtk/gtktreeview.c:648
3784 #: gtk/gtktreeview.c:649
3785 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
3786 msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다"
3788 #: gtk/gtktreeview.c:655
3789 msgid "Indent Expanders"
3792 #: gtk/gtktreeview.c:656
3793 msgid "Make the expanders indented"
3796 #: gtk/gtktreeview.c:662
3797 msgid "Even Row Color"
3800 #: gtk/gtktreeview.c:663
3801 msgid "Color to use for even rows"
3802 msgstr "짝수 열에 사용할 색"
3804 #: gtk/gtktreeview.c:669
3805 msgid "Odd Row Color"
3808 #: gtk/gtktreeview.c:670
3809 msgid "Color to use for odd rows"
3810 msgstr "홀수 열에 사용할 색"
3812 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
3813 msgid "Whether to display the column"
3814 msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
3816 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
3820 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
3821 msgid "Column is user-resizable"
3822 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
3824 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
3825 msgid "Current width of the column"
3828 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
3832 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
3833 msgid "Resize mode of the column"
3836 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
3840 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
3841 msgid "Current fixed width of the column"
3842 msgstr "열의 현재 고정 너비"
3844 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
3845 msgid "Minimum Width"
3848 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
3849 msgid "Minimum allowed width of the column"
3850 msgstr "열의 최소 가능 너비"
3852 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
3853 msgid "Maximum Width"
3856 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
3857 msgid "Maximum allowed width of the column"
3858 msgstr "열의 최대 가능 너비"
3860 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
3861 msgid "Title to appear in column header"
3862 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
3864 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
3865 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
3866 msgstr "위젯에 추가로 너비가 할당되면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
3868 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
3872 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
3873 msgid "Whether the header can be clicked"
3874 msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
3876 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
3880 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
3881 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3882 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
3884 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
3888 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
3889 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3890 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
3892 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
3893 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3894 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
3896 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
3897 msgid "Sort indicator"
3900 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
3901 msgid "Whether to show a sort indicator"
3902 msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
3904 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
3908 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
3909 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3910 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
3912 #: gtk/gtkuimanager.c:220
3913 msgid "Add tearoffs to menus"
3914 msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
3916 #: gtk/gtkuimanager.c:221
3917 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
3918 msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
3920 #: gtk/gtkuimanager.c:228
3921 msgid "Merged UI definition"
3924 #: gtk/gtkuimanager.c:229
3925 msgid "An XML string describing the merged UI"
3926 msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
3928 #: gtk/gtkviewport.c:135
3930 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3932 msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
3934 #: gtk/gtkviewport.c:143
3936 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3938 msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
3940 #: gtk/gtkviewport.c:151
3941 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
3942 msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
3944 #: gtk/gtkwidget.c:406
3948 #: gtk/gtkwidget.c:407
3949 msgid "The name of the widget"
3952 #: gtk/gtkwidget.c:413
3953 msgid "Parent widget"
3956 #: gtk/gtkwidget.c:414
3957 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
3958 msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
3960 #: gtk/gtkwidget.c:421
3961 msgid "Width request"
3964 #: gtk/gtkwidget.c:422
3966 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3969 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
3972 #: gtk/gtkwidget.c:430
3973 msgid "Height request"
3976 #: gtk/gtkwidget.c:431
3978 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3981 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
3984 #: gtk/gtkwidget.c:440
3985 msgid "Whether the widget is visible"
3986 msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
3988 #: gtk/gtkwidget.c:447
3989 msgid "Whether the widget responds to input"
3990 msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
3992 #: gtk/gtkwidget.c:453
3993 msgid "Application paintable"
3994 msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
3996 #: gtk/gtkwidget.c:454
3997 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3998 msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
4000 #: gtk/gtkwidget.c:460
4004 #: gtk/gtkwidget.c:461
4005 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4006 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
4008 #: gtk/gtkwidget.c:467
4012 #: gtk/gtkwidget.c:468
4013 msgid "Whether the widget has the input focus"
4014 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
4016 #: gtk/gtkwidget.c:474
4020 #: gtk/gtkwidget.c:475
4021 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4022 msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
4024 #: gtk/gtkwidget.c:481
4028 #: gtk/gtkwidget.c:482
4029 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4030 msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
4032 #: gtk/gtkwidget.c:488
4036 #: gtk/gtkwidget.c:489
4037 msgid "Whether the widget is the default widget"
4038 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
4040 #: gtk/gtkwidget.c:495
4041 msgid "Receives default"
4044 #: gtk/gtkwidget.c:496
4045 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4046 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
4048 #: gtk/gtkwidget.c:502
4049 msgid "Composite child"
4052 #: gtk/gtkwidget.c:503
4053 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4054 msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
4056 #: gtk/gtkwidget.c:509
4060 #: gtk/gtkwidget.c:510
4062 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4065 "위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
4068 #: gtk/gtkwidget.c:516
4072 #: gtk/gtkwidget.c:517
4073 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4075 "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
4077 #: gtk/gtkwidget.c:524
4078 msgid "Extension events"
4081 #: gtk/gtkwidget.c:525
4082 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4083 msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
4085 #: gtk/gtkwidget.c:532
4087 msgstr "show all 안 하기"
4089 #: gtk/gtkwidget.c:533
4090 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4091 msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
4093 #: gtk/gtkwidget.c:1374
4094 msgid "Interior Focus"
4097 #: gtk/gtkwidget.c:1375
4098 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4099 msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
4101 #: gtk/gtkwidget.c:1381
4102 msgid "Focus linewidth"
4105 #: gtk/gtkwidget.c:1382
4106 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4107 msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
4109 #: gtk/gtkwidget.c:1388
4110 msgid "Focus line dash pattern"
4111 msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
4113 #: gtk/gtkwidget.c:1389
4114 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4115 msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
4117 #: gtk/gtkwidget.c:1394
4118 msgid "Focus padding"
4121 #: gtk/gtkwidget.c:1395
4122 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4123 msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
4125 #: gtk/gtkwidget.c:1400
4126 msgid "Cursor color"
4129 #: gtk/gtkwidget.c:1401
4130 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4131 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용되는 색"
4133 #: gtk/gtkwidget.c:1406
4134 msgid "Secondary cursor color"
4137 #: gtk/gtkwidget.c:1407
4139 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4140 "right-to-left and left-to-right text"
4142 "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
4143 "트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
4145 #: gtk/gtkwidget.c:1412
4146 msgid "Cursor line aspect ratio"
4147 msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
4149 #: gtk/gtkwidget.c:1413
4150 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4151 msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
4153 #: gtk/gtkwindow.c:439
4157 #: gtk/gtkwindow.c:440
4158 msgid "The type of the window"
4161 #: gtk/gtkwindow.c:448
4162 msgid "Window Title"
4165 #: gtk/gtkwindow.c:449
4166 msgid "The title of the window"
4169 #: gtk/gtkwindow.c:456
4173 #: gtk/gtkwindow.c:457
4174 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4175 msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
4177 #: gtk/gtkwindow.c:464
4178 msgid "Allow Shrink"
4181 #: gtk/gtkwindow.c:466
4184 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4187 "참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
4190 #: gtk/gtkwindow.c:473
4194 #: gtk/gtkwindow.c:474
4195 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4196 msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
4198 #: gtk/gtkwindow.c:482
4199 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4200 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
4202 #: gtk/gtkwindow.c:489
4206 #: gtk/gtkwindow.c:490
4208 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4211 "참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
4213 #: gtk/gtkwindow.c:497
4214 msgid "Window Position"
4217 #: gtk/gtkwindow.c:498
4218 msgid "The initial position of the window"
4221 #: gtk/gtkwindow.c:506
4222 msgid "Default Width"
4225 #: gtk/gtkwindow.c:507
4226 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4227 msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4229 #: gtk/gtkwindow.c:516
4230 msgid "Default Height"
4233 #: gtk/gtkwindow.c:517
4235 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4236 msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
4238 #: gtk/gtkwindow.c:526
4239 msgid "Destroy with Parent"
4240 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
4242 #: gtk/gtkwindow.c:527
4243 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4244 msgstr "상위 윈도우가 파괴될 때 이 윈도우도 파괴되어야 하는지"
4246 #: gtk/gtkwindow.c:534
4250 #: gtk/gtkwindow.c:535
4251 msgid "Icon for this window"
4254 #: gtk/gtkwindow.c:550
4258 #: gtk/gtkwindow.c:551
4259 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4260 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
4262 #: gtk/gtkwindow.c:558
4263 msgid "Focus in Toplevel"
4264 msgstr "최상위 위젯의 포커스"
4266 #: gtk/gtkwindow.c:559
4267 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4268 msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
4270 #: gtk/gtkwindow.c:566
4274 #: gtk/gtkwindow.c:567
4276 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4277 "and how to treat it."
4279 "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리되는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
4282 #: gtk/gtkwindow.c:575
4283 msgid "Skip taskbar"
4284 msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
4286 #: gtk/gtkwindow.c:576
4287 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4288 msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
4290 #: gtk/gtkwindow.c:583
4294 #: gtk/gtkwindow.c:584
4295 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4296 msgstr "창이 페이저에서 표시되지 않아야 하는 경우 참."
4298 #: gtk/gtkwindow.c:598
4299 msgid "Accept focus"
4302 #: gtk/gtkwindow.c:599
4303 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4304 msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
4306 #: gtk/gtkwindow.c:613
4310 #: gtk/gtkwindow.c:614
4311 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4312 msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
4314 #: gtk/gtkwindow.c:629
4318 #: gtk/gtkwindow.c:630
4319 msgid "The window gravity of the window"
4322 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
4323 msgid "IM Preedit style"
4324 msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
4326 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
4327 msgid "How to draw the input method preedit string"
4328 msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
4330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
4331 msgid "IM Status style"
4334 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
4335 msgid "How to draw the input method statusbar"
4336 msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"