]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/kn.po
2.18.1
[~andy/gtk] / po-properties / kn.po
1 # translation of gtk+-properties.master.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-30 17:31-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 21:46+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
21 msgid "Loop"
22 msgstr "ಲೂಪ್"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
25 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
26 msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್) ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಾಗ ಅದು ಲೂಪ್ ಆಗಬೇಕೆ"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
29 msgid "Number of Channels"
30 msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
33 msgid "The number of samples per pixel"
34 msgstr "ಪ್ರತಿ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿನ(ಪಿಕ್ಸೆಲ್) ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
37 msgid "Colorspace"
38 msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ(Colorspace)"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
41 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
42 msgstr "ನಮೂನೆಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಹ ವರ್ಣಸ್ಥಳ"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
45 msgid "Has Alpha"
46 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
49 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
50 msgstr "pixbuf ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
53 msgid "Bits per Sample"
54 msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits)"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
57 msgid "The number of bits per sample"
58 msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳ (bits) ಸಂಖ್ಯೆ"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
61 msgid "Width"
62 msgstr "ಅಗಲ"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
65 msgid "The number of columns of the pixbuf"
66 msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಸಾಲು"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
69 msgid "Height"
70 msgstr "ಎತ್ತರ"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
73 msgid "The number of rows of the pixbuf"
74 msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
77 msgid "Rowstride"
78 msgstr "ರೋಸ್ಟ್ರೈಡ್‌"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
81 msgid ""
82 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
83 msgstr ""
84 "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ"
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
87 msgid "Pixels"
88 msgstr "ಚುಕ್ಕಿಗಳು (Pixels)"
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr "pixbuf ನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸೂಚಿ"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
96 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
104 msgid "Screen"
105 msgstr "ತೆರೆ(Screen)"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
112 msgid "Font options"
113 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:76
116 msgid "The default font options for the screen"
117 msgstr "ತೆರೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
125 msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
126
127 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
128 msgid "Cursor"
129 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
132 msgid "Program name"
133 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು"
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
136 msgid ""
137 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
138 "g_get_application_name()"
139 msgstr ""
140 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವ "
141 "ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
144 msgid "Program version"
145 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ"
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
148 msgid "The version of the program"
149 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ"
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
152 msgid "Copyright string"
153 msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
156 msgid "Copyright information for the program"
157 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
160 msgid "Comments string"
161 msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು"
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
164 msgid "Comments about the program"
165 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
168 msgid "Website URL"
169 msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL"
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
172 msgid "The URL for the link to the website of the program"
173 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
176 msgid "Website label"
177 msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
180 msgid ""
181 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
182 "defaults to the URL"
183 msgstr ""
184 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ "
185 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
188 msgid "Authors"
189 msgstr "ಲೇಖಕರು"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
192 msgid "List of authors of the program"
193 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
196 msgid "Documenters"
197 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
200 msgid "List of people documenting the program"
201 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
204 msgid "Artists"
205 msgstr "ಕಲಾಕಾರರು"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
208 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
209 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
212 msgid "Translator credits"
213 msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
216 msgid ""
217 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
218 msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
221 msgid "Logo"
222 msgstr "ಲಾಂಛನ"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
225 msgid ""
226 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
227 "gtk_window_get_default_icon_list()"
228 msgstr ""
229 "ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
230 "tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗುತ್ತದೆ"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
233 msgid "Logo Icon Name"
234 msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
237 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
238 msgstr "ಕುರಿತು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆ."
239
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
241 msgid "Wrap license"
242 msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು"
243
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
245 msgid "Whether to wrap the license text."
246 msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
247
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
249 msgid "Accelerator Closure"
250 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮುಚ್ಚಿಗೆ(Closure)"
251
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
253 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
254 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
255
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
257 msgid "Accelerator Widget"
258 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ವಿಜೆಟ್"
259
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
261 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
262 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
265 #: gtk/gtktextmark.c:89
266 msgid "Name"
267 msgstr "ಹೆಸರು"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:180
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು."
272
273 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
274 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
275 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
276 msgid "Label"
277 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
278
279 #: gtk/gtkaction.c:199
280 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
281 msgstr ""
282 "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
283
284 #: gtk/gtkaction.c:215
285 msgid "Short label"
286 msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ಲೇಬಲ್)"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:216
289 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
290 msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದಾದ ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:224
293 msgid "Tooltip"
294 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು (Tooltip)"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:225
297 msgid "A tooltip for this action."
298 msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು."
299
300 #: gtk/gtkaction.c:240
301 msgid "Stock Icon"
302 msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:241
305 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
307
308 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
309 msgid "GIcon"
310 msgstr "GIcon"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
314 msgid "The GIcon being displayed"
315 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ  GIcon"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
318 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
319 msgid "Icon Name"
320 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
323 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
324 msgid "The name of the icon from the icon theme"
325 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
328 msgid "Visible when horizontal"
329 msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
332 msgid ""
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
334 "orientation."
335 msgstr ""
336 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
337
338 #: gtk/gtkaction.c:306
339 msgid "Visible when overflown"
340 msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
341
342 #: gtk/gtkaction.c:307
343 msgid ""
344 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
345 "overflow menu."
346 msgstr ""
347 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಮಿತಿಮೀರಿದ "
348 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
349
350 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
351 msgid "Visible when vertical"
352 msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
355 msgid ""
356 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
357 "orientation."
358 msgstr ""
359 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
360
361 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
362 msgid "Is important"
363 msgstr "ಇದು ಮುಖ್ಯ"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:323
366 msgid ""
367 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
368 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
369 msgstr ""
370 "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ "
371 "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
372
373 #: gtk/gtkaction.c:331
374 msgid "Hide if empty"
375 msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ ಅಡಗಿಸಿಡು"
376
377 #: gtk/gtkaction.c:332
378 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
379 msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
380
381 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
382 #: gtk/gtkwidget.c:525
383 msgid "Sensitive"
384 msgstr "ಸಂವೇದಿ"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:339
387 msgid "Whether the action is enabled."
388 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
389
390 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
392 msgid "Visible"
393 msgstr "ಗೋಚರ"
394
395 #: gtk/gtkaction.c:346
396 msgid "Whether the action is visible."
397 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
398
399 #: gtk/gtkaction.c:352
400 msgid "Action Group"
401 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ"
402
403 #: gtk/gtkaction.c:353
404 msgid ""
405 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
406 "use)."
407 msgstr "ಈ Gtkಕ್ರಿಯೆಯು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿರುವ Gtkಕ್ರಿಯಾಸಮೂಹ, ಅಥವ NULL (ಆಂತರಿಕ ಬಳಕೆಗೆ)."
408
409 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
410 msgid "A name for the action group."
411 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು."
412
413 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
414 msgid "Whether the action group is enabled."
415 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
416
417 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
418 msgid "Whether the action group is visible."
419 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
420
421 #: gtk/gtkactivatable.c:304
422 msgid "Related Action"
423 msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆ"
424
425 #: gtk/gtkactivatable.c:305
426 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
427 msgstr ""
428 "ಈ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇಲ್ಲಿಂದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
429
430 #: gtk/gtkactivatable.c:327
431 msgid "Use Action Appearance"
432 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
433
434 #: gtk/gtkactivatable.c:328
435 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
436 msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
439 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
440 msgid "Value"
441 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:94
444 msgid "The value of the adjustment"
445 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
446
447 #: gtk/gtkadjustment.c:110
448 msgid "Minimum Value"
449 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
450
451 #: gtk/gtkadjustment.c:111
452 msgid "The minimum value of the adjustment"
453 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
454
455 #: gtk/gtkadjustment.c:130
456 msgid "Maximum Value"
457 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ"
458
459 #: gtk/gtkadjustment.c:131
460 msgid "The maximum value of the adjustment"
461 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:147
464 msgid "Step Increment"
465 msgstr "ಹಂತದ ಏರಿಕೆ(Step Increment)"
466
467 #: gtk/gtkadjustment.c:148
468 msgid "The step increment of the adjustment"
469 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಹಂತದ ಏರಿಕೆ"
470
471 #: gtk/gtkadjustment.c:164
472 msgid "Page Increment"
473 msgstr "ಪುಟ ಏರಿಕೆ(Page Increment)"
474
475 #: gtk/gtkadjustment.c:165
476 msgid "The page increment of the adjustment"
477 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪುಟ ಏರಿಕೆ"
478
479 #: gtk/gtkadjustment.c:184
480 msgid "Page Size"
481 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
482
483 #: gtk/gtkadjustment.c:185
484 msgid "The page size of the adjustment"
485 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:90
488 msgid "Horizontal alignment"
489 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)"
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
492 msgid ""
493 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
494 "right aligned"
495 msgstr ""
496 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ "
497 "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:100
500 msgid "Vertical alignment"
501 msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ"
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
504 msgid ""
505 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
506 "bottom aligned"
507 msgstr ""
508 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ "
509 "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:109
512 msgid "Horizontal scale"
513 msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆ(Horizontal scale)"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:110
516 msgid ""
517 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
518 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
519 msgstr ""
520 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಡ್ಡ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ "
521 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
522 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:118
525 msgid "Vertical scale"
526 msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆ(Vertical scale)"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:119
529 msgid ""
530 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
531 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
532 msgstr ""
533 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ "
534 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
535 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
536
537 #: gtk/gtkalignment.c:136
538 msgid "Top Padding"
539 msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:137
542 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
543 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
544
545 #: gtk/gtkalignment.c:153
546 msgid "Bottom Padding"
547 msgstr "ಕೆಳ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
548
549 #: gtk/gtkalignment.c:154
550 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
551 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
552
553 #: gtk/gtkalignment.c:170
554 msgid "Left Padding"
555 msgstr "ಎಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
556
557 #: gtk/gtkalignment.c:171
558 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
559 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
560
561 #: gtk/gtkalignment.c:187
562 msgid "Right Padding"
563 msgstr "ಬಲ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
564
565 #: gtk/gtkalignment.c:188
566 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
567 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
568
569 #: gtk/gtkarrow.c:75
570 msgid "Arrow direction"
571 msgstr "ಬಾಣದ ದಿಕ್ಕು"
572
573 #: gtk/gtkarrow.c:76
574 msgid "The direction the arrow should point"
575 msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು"
576
577 #: gtk/gtkarrow.c:84
578 msgid "Arrow shadow"
579 msgstr "ಬಾಣದ ನೆರಳು"
580
581 #: gtk/gtkarrow.c:85
582 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
583 msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
584
585 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
586 msgid "Arrow Scaling"
587 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
588
589 #: gtk/gtkarrow.c:93
590 msgid "Amount of space used up by arrow"
591 msgstr "ಬಾಣವು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
592
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
594 msgid "Horizontal Alignment"
595 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (Horizontal Alignment)"
596
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
598 msgid "X alignment of the child"
599 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ವಾಲಿಕೆ"
600
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
602 msgid "Vertical Alignment"
603 msgstr "ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
604
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
606 msgid "Y alignment of the child"
607 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ವಾಲಿಕೆ"
608
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
610 msgid "Ratio"
611 msgstr "ಅನುಪಾತ"
612
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
614 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
615 msgstr "obey_child ಯು FALSE ಆಗಿದ್ದರೆ ಆಕಾರದ ಅನುಪಾತ"
616
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
618 msgid "Obey child"
619 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)"
620
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
622 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
623 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
624
625 #: gtk/gtkassistant.c:281
626 msgid "Header Padding"
627 msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:282
630 msgid "Number of pixels around the header."
631 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:289
634 msgid "Content Padding"
635 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:290
638 msgid "Number of pixels around the content pages."
639 msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:306
642 msgid "Page type"
643 msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:307
646 msgid "The type of the assistant page"
647 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:324
650 msgid "Page title"
651 msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:325
654 msgid "The title of the assistant page"
655 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
656
657 #: gtk/gtkassistant.c:341
658 msgid "Header image"
659 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
660
661 #: gtk/gtkassistant.c:342
662 msgid "Header image for the assistant page"
663 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
664
665 #: gtk/gtkassistant.c:358
666 msgid "Sidebar image"
667 msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)"
668
669 #: gtk/gtkassistant.c:359
670 msgid "Sidebar image for the assistant page"
671 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:374
674 msgid "Page complete"
675 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ"
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:375
678 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
679 msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ"
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:101
682 msgid "Minimum child width"
683 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:102
686 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
687 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:110
690 msgid "Minimum child height"
691 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
692
693 #: gtk/gtkbbox.c:111
694 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
695 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:119
698 msgid "Child internal width padding"
699 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:120
702 msgid "Amount to increase child's size on either side"
703 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
704
705 #: gtk/gtkbbox.c:128
706 msgid "Child internal height padding"
707 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
708
709 #: gtk/gtkbbox.c:129
710 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
711 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
712
713 #: gtk/gtkbbox.c:137
714 msgid "Layout style"
715 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ"
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:138
718 msgid ""
719 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
720 "edge, start and end"
721 msgstr ""
722 "ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಹರಡಿದ, ಆರಂಭಿಕ ಹಾಗು "
723 "ಕೊನೆಯ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
724
725 #: gtk/gtkbbox.c:146
726 msgid "Secondary"
727 msgstr "ಎರಡನೆಯ"
728
729 #: gtk/gtkbbox.c:147
730 msgid ""
731 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
732 "g., help buttons"
733 msgstr ""
734 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ನ ಎರಡನೆ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು "
735 "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ"
736
737 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
739 msgid "Spacing"
740 msgstr "ಅಂತರ"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:131
743 msgid "The amount of space between children"
744 msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
745
746 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
747 #: gtk/gtktoolbar.c:573
748 msgid "Homogeneous"
749 msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:141
752 msgid "Whether the children should all be the same size"
753 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
754
755 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
756 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
757 msgid "Expand"
758 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಳಿಸು"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:149
761 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
762 msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
763
764 #: gtk/gtkbox.c:155
765 msgid "Fill"
766 msgstr "ತುಂಬಿಸು"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:156
769 msgid ""
770 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
771 "used as padding"
772 msgstr ""
773 "ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ"
774
775 #: gtk/gtkbox.c:162
776 msgid "Padding"
777 msgstr "ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
778
779 #: gtk/gtkbox.c:163
780 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
781 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹಾಗು ಅದರ ನೆರಹೊರೆಯ ನಡುವೆ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
782
783 #: gtk/gtkbox.c:169
784 msgid "Pack type"
785 msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ"
786
787 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
788 msgid ""
789 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
790 "start or end of the parent"
791 msgstr ""
792 "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು "
793 "GtkPackType"
794
795 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
796 #: gtk/gtkruler.c:148
797 msgid "Position"
798 msgstr "ಸ್ಥಳ"
799
800 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
801 msgid "The index of the child in the parent"
802 msgstr "ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸೂಚಿ"
803
804 #: gtk/gtkbuilder.c:96
805 msgid "Translation Domain"
806 msgstr "ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
807
808 #: gtk/gtkbuilder.c:97
809 msgid "The translation domain used by gettext"
810 msgstr "gettext ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ತ ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:220
813 msgid ""
814 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
815 "widget"
816 msgstr ""
817 "ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಸಂಪರ್ಕ "
818 "ತಟದ ಪಠ್ಯ"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
821 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
822 msgid "Use underline"
823 msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
826 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
827 msgid ""
828 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
829 "for the mnemonic accelerator key"
830 msgstr ""
831 "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಡಿಗೆರೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ "
832 "ಕೀಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
835 msgid "Use stock"
836 msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:236
839 msgid ""
840 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
841 msgstr ""
842 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು "
843 "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
846 msgid "Focus on click"
847 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಕೇಂದ್ರಿಕೃತಗೊಳ್ಳು(Focus)"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
850 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
851 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:251
854 msgid "Border relief"
855 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:252
858 msgid "The border relief style"
859 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರದ ಶೈಲಿ"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:269
862 msgid "Horizontal alignment for child"
863 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:288
866 msgid "Vertical alignment for child"
867 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
870 msgid "Image widget"
871 msgstr "ಚಿತ್ರ ವಿಜೆಟ್‌"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:306
874 msgid "Child widget to appear next to the button text"
875 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ(ವಿಜೆಟ್)"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:320
878 msgid "Image position"
879 msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:321
882 msgid "The position of the image relative to the text"
883 msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಬಿಂಬದ ಸ್ಥಾನ"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:433
886 msgid "Default Spacing"
887 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ(spacing)"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:434
890 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
891 msgstr "CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಂತರ"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:440
894 msgid "Default Outside Spacing"
895 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸ್ಥಳ"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:441
898 msgid ""
899 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
900 "border"
901 msgstr ""
902 "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಚಿನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವ CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ "
903 "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಜಾಗ"
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:446
906 msgid "Child X Displacement"
907 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ಪಲ್ಲಟ"
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:447
910 msgid ""
911 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
912 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:454
915 msgid "Child Y Displacement"
916 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ಪಲ್ಲಟ"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:455
919 msgid ""
920 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
921 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:471
924 msgid "Displace focus"
925 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಪಲ್ಲಟಗೊಳಿಸು"
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:472
928 msgid ""
929 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
930 "rectangle"
931 msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
934 msgid "Inner Border"
935 msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:486
938 msgid "Border between button edges and child."
939 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅಂಚು ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
940
941 #: gtk/gtkbutton.c:499
942 msgid "Image spacing"
943 msgstr "ಚಿತ್ರ ಅಂತರ"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:500
946 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
947 msgstr "ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:514
950 msgid "Show button images"
951 msgstr "ಗುಂಡಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
952
953 #: gtk/gtkbutton.c:515
954 msgid "Whether images should be shown on buttons"
955 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:440
958 msgid "Year"
959 msgstr "ವರ್ಷ"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:441
962 msgid "The selected year"
963 msgstr "ಆರಿಸಿದ ವರ್ಷ"
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:454
966 msgid "Month"
967 msgstr "ತಿಂಗಳು"
968
969 #: gtk/gtkcalendar.c:455
970 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
971 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ತಿಂಗಳು (೦ ಹಾಗು ೧೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ)"
972
973 #: gtk/gtkcalendar.c:469
974 msgid "Day"
975 msgstr "ದಿನಾಂಕ"
976
977 #: gtk/gtkcalendar.c:470
978 msgid ""
979 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
980 "currently selected day)"
981 msgstr ""
982 "ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ (೧ ಹಾಗು ೩೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು "
983 "೦ ಅಳಿಸಲು ೦ ಆಗಿ)"
984
985 #: gtk/gtkcalendar.c:484
986 msgid "Show Heading"
987 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
988
989 #: gtk/gtkcalendar.c:485
990 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
991 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೆಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
992
993 #: gtk/gtkcalendar.c:499
994 msgid "Show Day Names"
995 msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:500
998 msgid "If TRUE, day names are displayed"
999 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1000
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1002 msgid "No Month Change"
1003 msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲ"
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1006 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1007 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ದ ತಿಂಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
1008
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1010 msgid "Show Week Numbers"
1011 msgstr "ವಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1012
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1014 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1015 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1016
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1018 msgid "Details Width"
1019 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ"
1020
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1022 msgid "Details width in characters"
1023 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1024
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1026 msgid "Details Height"
1027 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ"
1028
1029 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1030 msgid "Details height in rows"
1031 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ"
1032
1033 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1034 msgid "Show Details"
1035 msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1036
1037 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1038 msgid "If TRUE, details are shown"
1039 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು"
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1042 msgid "mode"
1043 msgstr "ಪದ್ದತಿ"
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1046 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1047 msgstr "ಕೋಶರೆಂಡರರ್ ನ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ನೋಟ"
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1050 msgid "visible"
1051 msgstr "ಗೋಚರ"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1054 msgid "Display the cell"
1055 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1058 msgid "Display the cell sensitive"
1059 msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1062 msgid "xalign"
1063 msgstr "xalign"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1066 msgid "The x-align"
1067 msgstr "x-ವಾಲಿಕೆ"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1070 msgid "yalign"
1071 msgstr "yalign"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1074 msgid "The y-align"
1075 msgstr "y-ವಾಲಿಕೆ"
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1078 msgid "xpad"
1079 msgstr "xpad"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1082 msgid "The xpad"
1083 msgstr "xpad"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1086 msgid "ypad"
1087 msgstr "ypad"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1090 msgid "The ypad"
1091 msgstr "ypad"
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1094 msgid "width"
1095 msgstr "ಅಗಲ"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1098 msgid "The fixed width"
1099 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲ"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1102 msgid "height"
1103 msgstr "ಎತ್ತರ"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1106 msgid "The fixed height"
1107 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಎತ್ತರ"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1110 msgid "Is Expander"
1111 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವಾಗಿದೆ"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1114 msgid "Row has children"
1115 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1118 msgid "Is Expanded"
1119 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1122 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1123 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರಕ ಸಾಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ವಿಸ್ತರಿಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1126 msgid "Cell background color name"
1127 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1130 msgid "Cell background color as a string"
1131 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು, ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1134 msgid "Cell background color"
1135 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1138 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1139 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1142 msgid "Editing"
1143 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1146 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1147 msgstr "ಕೋಶದ ರೆಂಡರರ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1150 msgid "Cell background set"
1151 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಸೆಟ್‌"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1154 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1155 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1158 msgid "Accelerator key"
1159 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿ"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1162 msgid "The keyval of the accelerator"
1163 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ keyval"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1166 msgid "Accelerator modifiers"
1167 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1170 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1171 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಪರಿವರ್ತಕ ಮುಸುಕು"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1174 msgid "Accelerator keycode"
1175 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿಸಂಕೇತ"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1178 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1179 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕೀಲಿಸಂಜ್ಞೆ"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1182 msgid "Accelerator Mode"
1183 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕ್ರಮ"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1186 msgid "The type of accelerators"
1187 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1190 msgid "Model"
1191 msgstr "ಮಾದರಿ"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1194 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1195 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿ ಮಾದರಿ ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1198 msgid "Text Column"
1199 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1202 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1203 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ಯಾವ ಲಂಬಸಾಲಿನಿಂದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1206 msgid "Has Entry"
1207 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1210 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1211 msgstr ""
1212 "FALSE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದನ್ನೂ ನಮೂದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1215 msgid "Pixbuf Object"
1216 msgstr "Pixbuf ವಸ್ತು"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1219 msgid "The pixbuf to render"
1220 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು pixbuf"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1223 msgid "Pixbuf Expander Open"
1224 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1227 msgid "Pixbuf for open expander"
1228 msgstr "ತೆರೆದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿ Pixbuf"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1231 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1232 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1235 msgid "Pixbuf for closed expander"
1236 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf"
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1239 msgid "Stock ID"
1240 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ID"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1243 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1244 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಶೇಖರಣಾ(ಸ್ಟಾಕ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೇಖರಣಾ ID"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1247 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1248 msgid "Size"
1249 msgstr "ಗಾತ್ರ"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1252 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1253 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1256 msgid "Detail"
1257 msgstr "ವಿವರ"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1260 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1261 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ (ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್‌ಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಂಡರ್ ವಿವರ"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1264 msgid "Follow State"
1265 msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ ಸ್ತಿತಿ"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1268 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1269 msgstr ""
1270 "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ pixbuf ಅನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1273 msgid "Icon"
1274 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1277 msgid "Value of the progress bar"
1278 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1281 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1282 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1283 msgid "Text"
1284 msgstr "ಪಠ್ಯ"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1287 msgid "Text on the progress bar"
1288 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ"
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1291 msgid "Pulse"
1292 msgstr "ನಾಡಿ(ಪಲ್ಸ್)"
1293
1294 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1295 msgid ""
1296 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1297 "don't know how much."
1298 msgstr ""
1299 "ಒಂದಿಷ್ಟು ಧನಾತ್ಮಕ ಪ್ರಗತಿಯು ಉಂಟಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು "
1300 "ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1303 msgid "Text x alignment"
1304 msgstr "ಪಠ್ಯ x ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1307 msgid ""
1308 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1309 "layouts."
1310 msgstr ""
1311 "ಅಡ್ಡ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1314 msgid "Text y alignment"
1315 msgstr "ಪಠ್ಯ y ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1318 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1319 msgstr "ಲಂಬ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)."
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1322 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1323 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1324 msgid "Orientation"
1325 msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1328 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1329 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಾಲಿಕೆ ಹಾಗು ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ದಿಕ್ಕು"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1332 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1333 msgid "Adjustment"
1334 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1337 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1338 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ."
1339
1340 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1341 msgid "Climb rate"
1342 msgstr "ಏರಿಕೆಯ ಗತಿ"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1345 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1346 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1349 msgid "Digits"
1350 msgstr "ಅಂಕಿಗಳು"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1353 msgid "The number of decimal places to display"
1354 msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1357 msgid "Text to render"
1358 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1361 msgid "Markup"
1362 msgstr "ಗುರುತು"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1365 msgid "Marked up text to render"
1366 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪಠ್ಯ"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1369 msgid "Attributes"
1370 msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1373 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1374 msgstr "ರೆಂಡರರ್ ನ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1377 msgid "Single Paragraph Mode"
1378 msgstr "ಒಂಟಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಕ್ರಮ"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1381 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1382 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1385 msgid "Background color name"
1386 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1389 msgid "Background color as a string"
1390 msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1393 msgid "Background color"
1394 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1397 msgid "Background color as a GdkColor"
1398 msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1401 msgid "Foreground color name"
1402 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1405 msgid "Foreground color as a string"
1406 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1409 msgid "Foreground color"
1410 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1413 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1414 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1417 #: gtk/gtktextview.c:574
1418 msgid "Editable"
1419 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1422 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1423 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1426 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1427 msgid "Font"
1428 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1431 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1432 msgstr "ಪದದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ, ಉದಾ. \"Sans Italic 12\""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1435 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1436 msgstr "ಒಂದು PangoFontDescription ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1439 msgid "Font family"
1440 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1443 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1444 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಹೆಸರು, ಉದಾ. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1447 #: gtk/gtktexttag.c:291
1448 msgid "Font style"
1449 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1452 #: gtk/gtktexttag.c:300
1453 msgid "Font variant"
1454 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1457 #: gtk/gtktexttag.c:309
1458 msgid "Font weight"
1459 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1462 #: gtk/gtktexttag.c:320
1463 msgid "Font stretch"
1464 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತ"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1467 #: gtk/gtktexttag.c:329
1468 msgid "Font size"
1469 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1472 msgid "Font points"
1473 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಿಂದುಗಳು"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1476 msgid "Font size in points"
1477 msgstr "ಬಿಂದುಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1480 msgid "Font scale"
1481 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆ"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1484 msgid "Font scaling factor"
1485 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1488 msgid "Rise"
1489 msgstr "ಏರಿಕೆ"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1492 msgid ""
1493 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1494 msgstr "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ)"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1497 msgid "Strikethrough"
1498 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು"
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1501 msgid "Whether to strike through the text"
1502 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕ ಬೇಕೆ"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1505 msgid "Underline"
1506 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ"
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1509 msgid "Style of underline for this text"
1510 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯದ ಅಡಿಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1513 msgid "Language"
1514 msgstr "ಭಾಷೆ"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1517 msgid ""
1518 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1519 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1520 "probably don't need it"
1521 msgstr ""
1522 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
1523 "ಒಂದು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಅರ್ಥವಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬಹುಷಃ ನಿಮಗೆ ಇದರ "
1524 "ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1527 msgid "Ellipsize"
1528 msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1531 msgid ""
1532 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1533 "have enough room to display the entire string"
1534 msgstr ""
1535 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
1536 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1539 #: gtk/gtklabel.c:648
1540 msgid "Width In Characters"
1541 msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗಲ"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1544 msgid "The desired width of the label, in characters"
1545 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1548 msgid "Wrap mode"
1549 msgstr "ಆವರಿಕೆ ವಿಧಾನ"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1552 msgid ""
1553 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1554 "have enough room to display the entire string"
1555 msgstr ""
1556 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ಅನೇಕ "
1557 "ಸಾಲುಗಳಾಗಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ಸೂಚನೆ"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1560 msgid "Wrap width"
1561 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1564 msgid "The width at which the text is wrapped"
1565 msgstr "ಯಾವ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕು"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1568 msgid "Alignment"
1569 msgstr "ಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1572 msgid "How to align the lines"
1573 msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಾಲಿಸಬೇಕು"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1576 msgid "Background set"
1577 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1580 msgid "Whether this tag affects the background color"
1581 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1584 msgid "Foreground set"
1585 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1588 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1589 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1592 msgid "Editability set"
1593 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಸಂಯೋಜನೆ"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1596 msgid "Whether this tag affects text editability"
1597 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಸಂಪಾದಕೀಯತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1600 msgid "Font family set"
1601 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ ಸಂಯೋಜನೆ"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1604 msgid "Whether this tag affects the font family"
1605 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1608 msgid "Font style set"
1609 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಸಂಯೋಜನೆ"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1612 msgid "Whether this tag affects the font style"
1613 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1616 msgid "Font variant set"
1617 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವೇರಿಯಿಂಟ್ ಸೆಟ್‌"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1620 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1621 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವೇರಿಯಂಟ್ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1624 msgid "Font weight set"
1625 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ತೂಕದ ಸಂಯೋಜನೆ"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1628 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1629 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1632 msgid "Font stretch set"
1633 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಸೆಟ್‌"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1636 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1637 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1640 msgid "Font size set"
1641 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಸೆಟ್‌"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1644 msgid "Whether this tag affects the font size"
1645 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1648 msgid "Font scale set"
1649 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್‌"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1652 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1653 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಗುಣಕದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ"
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1656 msgid "Rise set"
1657 msgstr "ಏರಿಕೆ ಸೆಟ್"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1660 msgid "Whether this tag affects the rise"
1661 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಏರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1664 msgid "Strikethrough set"
1665 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕುವ ಸೆಟ್"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1668 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1669 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹೊಡೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1672 msgid "Underline set"
1673 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಸೆಟ್"
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1676 msgid "Whether this tag affects underlining"
1677 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1680 msgid "Language set"
1681 msgstr "ಭಾಷೆ ಸೆಟ್"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1684 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1685 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1688 msgid "Ellipsize set"
1689 msgstr "ದೀರ್ಗವೃತ್ತದ ಸೆಟ್"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1692 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1693 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1696 msgid "Align set"
1697 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಸೆಟ್"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1700 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1701 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೊಂದಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1704 msgid "Toggle state"
1705 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1708 msgid "The toggle state of the button"
1709 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
1710
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1712 msgid "Inconsistent state"
1713 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1716 msgid "The inconsistent state of the button"
1717 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
1718
1719 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1720 msgid "Activatable"
1721 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
1722
1723 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1724 msgid "The toggle button can be activated"
1725 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
1726
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1728 msgid "Radio state"
1729 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ಥಿತಿ"
1730
1731 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1732 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1733 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸು"
1734
1735 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1736 msgid "Indicator size"
1737 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
1738
1739 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1741 msgid "Size of check or radio indicator"
1742 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
1743
1744 #: gtk/gtkcellview.c:182
1745 msgid "CellView model"
1746 msgstr "CellView ಮಾದರಿ"
1747
1748 #: gtk/gtkcellview.c:183
1749 msgid "The model for cell view"
1750 msgstr "ಕೋಶ ನೋಟದ ಮಾದರಿ"
1751
1752 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1753 msgid "Indicator Size"
1754 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
1755
1756 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1757 msgid "Indicator Spacing"
1758 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ"
1759
1760 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1761 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1762 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
1763
1764 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1765 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1766 msgid "Active"
1767 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
1768
1769 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1770 msgid "Whether the menu item is checked"
1771 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆಯೆ"
1772
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1774 msgid "Inconsistent"
1775 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ"
1776
1777 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1778 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1779 msgstr "ಒಂದು \"ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ\" ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1780
1781 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1782 msgid "Draw as radio menu item"
1783 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶವಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
1784
1785 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1786 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1787 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವವು ಒಂದು ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1790 msgid "Use alpha"
1791 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ"
1792
1793 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1794 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1795 msgstr "ಬಣ್ಣವು ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
1796
1797 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1798 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1799 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1800 msgid "Title"
1801 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1804 msgid "The title of the color selection dialog"
1805 msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1808 msgid "Current Color"
1809 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1812 msgid "The selected color"
1813 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1816 msgid "Current Alpha"
1817 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಆಲ್ಫಾ"
1818
1819 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1820 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1821 msgstr ""
1822 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
1823 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1826 msgid "Has Opacity Control"
1827 msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1830 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1831 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
1832
1833 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1834 msgid "Has palette"
1835 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1836
1837 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1838 msgid "Whether a palette should be used"
1839 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
1840
1841 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1842 msgid "The current color"
1843 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
1844
1845 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1846 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1847 msgstr ""
1848 "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
1849 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
1850
1851 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1852 msgid "Custom palette"
1853 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವರ್ಣಫಲಕ"
1854
1855 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1856 msgid "Palette to use in the color selector"
1857 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವರ್ಣಫಲಕ"
1858
1859 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1860 msgid "Color Selection"
1861 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
1862
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1864 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1865 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ."
1866
1867 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1868 msgid "OK Button"
1869 msgstr "ಸರಿ ಗುಂಡಿ"
1870
1871 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1872 msgid "The OK button of the dialog."
1873 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸರಿ ಗುಂಡಿ."
1874
1875 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1876 msgid "Cancel Button"
1877 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ"
1878
1879 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1880 msgid "The cancel button of the dialog."
1881 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ."
1882
1883 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1884 msgid "Help Button"
1885 msgstr "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ"
1886
1887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1888 msgid "The help button of the dialog."
1889 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ."
1890
1891 #: gtk/gtkcombo.c:145
1892 msgid "Enable arrow keys"
1893 msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1894
1895 #: gtk/gtkcombo.c:146
1896 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1897 msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
1898
1899 #: gtk/gtkcombo.c:152
1900 msgid "Always enable arrows"
1901 msgstr "ಯಾವಾಗಲು ಬಾಣದ ಗುರುತುಗಳ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1902
1903 #: gtk/gtkcombo.c:153
1904 msgid "Obsolete property, ignored"
1905 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಗುಣ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1906
1907 #: gtk/gtkcombo.c:159
1908 msgid "Case sensitive"
1909 msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ"
1910
1911 #: gtk/gtkcombo.c:160
1912 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1913 msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶದ ತಾಳೆಯಾಗುವಿಕೆಯು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಬೇಕೆ"
1914
1915 #: gtk/gtkcombo.c:167
1916 msgid "Allow empty"
1917 msgstr "ಖಾಲಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
1918
1919 #: gtk/gtkcombo.c:168
1920 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1921 msgstr "ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕೆ"
1922
1923 #: gtk/gtkcombo.c:175
1924 msgid "Value in list"
1925 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
1926
1927 #: gtk/gtkcombo.c:176
1928 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1929 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮೊದಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ"
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1932 msgid "ComboBox model"
1933 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕ ಮಾದರಿ"
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1936 msgid "The model for the combo box"
1937 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1940 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1941 msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:703
1944 msgid "Row span column"
1945 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:704
1948 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1949 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:725
1952 msgid "Column span column"
1953 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:726
1956 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1957 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:747
1960 msgid "Active item"
1961 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಂಶ"
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:748
1964 msgid "The item which is currently active"
1965 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಅಂಶ"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
1968 msgid "Add tearoffs to menus"
1969 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1972 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1973 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ಹರಿದ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
1976 msgid "Has Frame"
1977 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:784
1980 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1981 msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು ಎಳೆಯ ಬೇಕೆ"
1982
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1984 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1985 msgstr "ಮೌಸಿನಿಂದ ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
1986
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
1988 msgid "Tearoff Title"
1989 msgstr "ಹರಿದುಹಾಕುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1990
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:808
1992 msgid ""
1993 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1994 "off"
1995 msgstr ""
1996 "ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಹರಿದುಹಾಕಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:825
1999 msgid "Popup shown"
2000 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಿಕೆ"
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:826
2003 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2004 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:842
2007 msgid "Button Sensitivity"
2008 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸಂವೇನಶೀಲತೆ"
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:843
2011 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2012 msgstr "ಮಾದರಿಯು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಬೀಳಿಕೆಯ ಗುಂಡಿಯು ಸಂವೇದನಶೀಲವಾಗಿರಬೇಕೆ"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:850
2015 msgid "Appears as list"
2016 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:851
2019 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2020 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಗಳು ಮೆನುಗಳಂತೆ ಕಾಣದೆ ಗುಂಡಿಗಳಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:867
2023 msgid "Arrow Size"
2024 msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ"
2025
2026 #: gtk/gtkcombobox.c:868
2027 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2028 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ"
2029
2030 #: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2031 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2032 #: gtk/gtkviewport.c:122
2033 msgid "Shadow type"
2034 msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
2035
2036 #: gtk/gtkcombobox.c:884
2037 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2038 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳು ಇರಬೇಕು"
2039
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2041 msgid "Resize mode"
2042 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ"
2043
2044 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2045 msgid "Specify how resize events are handled"
2046 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು"
2047
2048 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2049 msgid "Border width"
2050 msgstr "ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2051
2052 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2053 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2054 msgstr "ಕಂಟೈನರುಗಳ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ನಿನ ಹೊರಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2055
2056 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2057 msgid "Child"
2058 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍"
2059
2060 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2061 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2062 msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಹೊಸ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು"
2063
2064 #: gtk/gtkcurve.c:124
2065 msgid "Curve type"
2066 msgstr "ವಕ್ರ ರೇಖೆಯ ಬಗೆ"
2067
2068 #: gtk/gtkcurve.c:125
2069 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2070 msgstr "ಇದು ಲೀನಿಯರ್ ವಕ್ರರೇಖೆ, ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಪ್ಲೈನ್, ಅಥವ ಮುಕ್ತ-ಆಕಾರದ್ದಾಗಿದೆಯೆ"
2071
2072 #: gtk/gtkcurve.c:132
2073 msgid "Minimum X"
2074 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ X"
2075
2076 #: gtk/gtkcurve.c:133
2077 msgid "Minimum possible value for X"
2078 msgstr "X ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2079
2080 #: gtk/gtkcurve.c:141
2081 msgid "Maximum X"
2082 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
2083
2084 #: gtk/gtkcurve.c:142
2085 msgid "Maximum possible X value"
2086 msgstr "X ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2087
2088 #: gtk/gtkcurve.c:150
2089 msgid "Minimum Y"
2090 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ Y"
2091
2092 #: gtk/gtkcurve.c:151
2093 msgid "Minimum possible value for Y"
2094 msgstr "Y ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2095
2096 #: gtk/gtkcurve.c:159
2097 msgid "Maximum Y"
2098 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
2099
2100 #: gtk/gtkcurve.c:160
2101 msgid "Maximum possible value for Y"
2102 msgstr "Y ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:145
2105 msgid "Has separator"
2106 msgstr "ವಿಯೋಜಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2107
2108 #: gtk/gtkdialog.c:146
2109 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2110 msgstr "ಸಂವಾದವು ಅದರ ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2111
2112 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2113 msgid "Content area border"
2114 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2115
2116 #: gtk/gtkdialog.c:192
2117 msgid "Width of border around the main dialog area"
2118 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2119
2120 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2121 msgid "Content area spacing"
2122 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂತರ"
2123
2124 #: gtk/gtkdialog.c:210
2125 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2126 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2127
2128 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2129 msgid "Button spacing"
2130 msgstr "ಗುಂಡಿ ಅಂತರ"
2131
2132 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2133 msgid "Spacing between buttons"
2134 msgstr "ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2135
2136 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2137 msgid "Action area border"
2138 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2139
2140 #: gtk/gtkdialog.c:227
2141 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2142 msgstr "ಸಂವಾದದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2143
2144 #: gtk/gtkentry.c:628
2145 msgid "Text Buffer"
2146 msgstr "ಪಠ್ಯ ಬಫರ್"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:629
2149 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2150 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ಪಠ್ಯ ಬಫರ್ ವಸ್ತು"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2153 msgid "Cursor Position"
2154 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2157 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2158 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2161 msgid "Selection Bound"
2162 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದ್ಧತೆ"
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2165 msgid ""
2166 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2167 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:657
2170 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2171 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ"
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2174 msgid "Maximum length"
2175 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2178 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2179 msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಶೂನ್ಯವೆಂದರೆ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:673
2182 msgid "Visibility"
2183 msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:674
2186 msgid ""
2187 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2188 "mode)"
2189 msgstr ""
2190 "FALSE ಎಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ (ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ)\"invisible char\" ಅನ್ನು "
2191 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:682
2194 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2195 msgstr "FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿನಿಂದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ"
2196
2197 #: gtk/gtkentry.c:690
2198 msgid ""
2199 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2200 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2203 msgid "Invisible character"
2204 msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ"
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2207 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2208 msgstr "ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)"
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:705
2211 msgid "Activates default"
2212 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
2213
2214 #: gtk/gtkentry.c:706
2215 msgid ""
2216 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2217 "dialog) when Enter is pressed"
2218 msgstr ""
2219 "Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಜೆಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಒಂದು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಒಂದು "
2220 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಂಡಿ)"
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:712
2223 msgid "Width in chars"
2224 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:713
2227 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2228 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:722
2231 msgid "Scroll offset"
2232 msgstr "ಚಲನಾ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌"
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:723
2235 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2236 msgstr "ತೆರೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊರ ಚಲಿಸಲಾದ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:733
2239 msgid "The contents of the entry"
2240 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ"
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2243 msgid "X align"
2244 msgstr "X ವಾಲಿಕೆ"
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2247 msgid ""
2248 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2249 "layouts."
2250 msgstr ""
2251 "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:765
2254 msgid "Truncate multiline"
2255 msgstr "ಬಹುಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:766
2258 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2259 msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:782
2262 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2263 msgstr ""
2264 "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸದಾಗ ನಮೂದಿನ ಸುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು"
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
2267 msgid "Overwrite mode"
2268 msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ"
2269
2270 #: gtk/gtkentry.c:798
2271 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2272 msgstr "ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಪಠ್ಯವು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2275 msgid "Text length"
2276 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ"
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:813
2279 msgid "Length of the text currently in the entry"
2280 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:828
2283 msgid "Invisible char set"
2284 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್"
2285
2286 #: gtk/gtkentry.c:829
2287 msgid "Whether the invisible char has been set"
2288 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
2289
2290 #: gtk/gtkentry.c:847
2291 msgid "Caps Lock warning"
2292 msgstr "Caps Lock ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:848
2295 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2296 msgstr ""
2297 "ಗುಪ್ತಪದ ನಮೂದುಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Caps Lock ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2298
2299 #: gtk/gtkentry.c:862
2300 msgid "Progress Fraction"
2301 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಶ"
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:863
2304 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2305 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶ"
2306
2307 #: gtk/gtkentry.c:880
2308 msgid "Progress Pulse Step"
2309 msgstr "ನಾಡಿ ಹಂತದ ಪ್ರಗತಿ"
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:881
2312 msgid ""
2313 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2314 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2315 msgstr ""
2316 "gtk_entry_progress_pulse() ಗಾಗಿನ ಪ್ರಗತಿಯ ಪುಟಿಯುವ ಘನಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಒಟ್ಟು "
2317 "ನಮೂದಿನ ಅಗಲದ ಅಂಶ"
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:897
2320 msgid "Primary pixbuf"
2321 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:898
2324 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2325 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:912
2328 msgid "Secondary pixbuf"
2329 msgstr "ಎರಡನೆ Pixbuf"
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:913
2332 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2333 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಎರಡನೆ Pixbuf"
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:927
2336 msgid "Primary stock ID"
2337 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID"
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:928
2340 msgid "Stock ID for primary icon"
2341 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:942
2344 msgid "Secondary stock ID"
2345 msgstr "ಎರಡನೆ ಶೇಖರಣಾ ID"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:943
2348 msgid "Stock ID for secondary icon"
2349 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:957
2352 msgid "Primary icon name"
2353 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:958
2356 msgid "Icon name for primary icon"
2357 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:972
2360 msgid "Secondary icon name"
2361 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:973
2364 msgid "Icon name for secondary icon"
2365 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:987
2368 msgid "Primary GIcon"
2369 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ GIcon"
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:988
2372 msgid "GIcon for primary icon"
2373 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:1002
2376 msgid "Secondary GIcon"
2377 msgstr "ಎರಡನೆಯ GIcon"
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1003
2380 msgid "GIcon for secondary icon"
2381 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1017
2384 msgid "Primary storage type"
2385 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1018
2388 msgid "The representation being used for primary icon"
2389 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1033
2392 msgid "Secondary storage type"
2393 msgstr "ಎರಡನೆ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
2394
2395 #: gtk/gtkentry.c:1034
2396 msgid "The representation being used for secondary icon"
2397 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1055
2400 msgid "Primary icon activatable"
2401 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1056
2404 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2405 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1076
2408 msgid "Secondary icon activatable"
2409 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1077
2412 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2413 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1099
2416 msgid "Primary icon sensitive"
2417 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1100
2420 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2421 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1121
2424 msgid "Secondary icon sensitive"
2425 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
2426
2427 #: gtk/gtkentry.c:1122
2428 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2429 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:1138
2432 msgid "Primary icon tooltip text"
2433 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2436 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2437 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1155
2440 msgid "Secondary icon tooltip text"
2441 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
2442
2443 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2444 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2445 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
2446
2447 #: gtk/gtkentry.c:1174
2448 msgid "Primary icon tooltip markup"
2449 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:1193
2452 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2453 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2456 msgid "IM module"
2457 msgstr "IM ಘಟಕ"
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2460 msgid "Which IM module should be used"
2461 msgstr "ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1228
2464 msgid "Icon Prelight"
2465 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪೂರ್ವ ಬೆಳಕು"
2466
2467 #: gtk/gtkentry.c:1229
2468 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2469 msgstr ""
2470 "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:1242
2473 msgid "Progress Border"
2474 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು"
2475
2476 #: gtk/gtkentry.c:1243
2477 msgid "Border around the progress bar"
2478 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು"
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1714
2481 msgid "Border between text and frame."
2482 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
2483
2484 #: gtk/gtkentry.c:1728
2485 msgid "State Hint"
2486 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು"
2487
2488 #: gtk/gtkentry.c:1729
2489 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2490 msgstr "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ"
2491
2492 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2493 msgid "Select on focus"
2494 msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು"
2495
2496 #: gtk/gtkentry.c:1735
2497 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2498 msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
2499
2500 #: gtk/gtkentry.c:1749
2501 msgid "Password Hint Timeout"
2502 msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
2503
2504 #: gtk/gtkentry.c:1750
2505 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2506 msgstr ""
2507 "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು"
2508
2509 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2510 msgid "The contents of the buffer"
2511 msgstr "ಬಫರಿನ ಒಳ ಅಂಶಗಳು"
2512
2513 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2514 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2515 msgstr "ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತಿ ಇರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
2516
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2518 msgid "Completion Model"
2519 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ಮಾದರಿ"
2520
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2522 msgid "The model to find matches in"
2523 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ"
2524
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2526 msgid "Minimum Key Length"
2527 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
2528
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2530 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2531 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
2532
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2534 msgid "Text column"
2535 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
2536
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2538 msgid "The column of the model containing the strings."
2539 msgstr "ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾದರಿಯ ಲಂಬಸಾಲು."
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2542 msgid "Inline completion"
2543 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2546 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2547 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2550 msgid "Popup completion"
2551 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
2552
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2554 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2555 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2556
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2558 msgid "Popup set width"
2559 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಸೆಟ್‌ ಅಗಲ"
2560
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2562 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2563 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ನಮೂದಿನಷ್ಟೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
2564
2565 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2566 msgid "Popup single match"
2567 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ಒಂಟಿ ಹೊಂದಿಕೆ"
2568
2569 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2570 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2571 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
2572
2573 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2574 msgid "Inline selection"
2575 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ"
2576
2577 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2578 msgid "Your description here"
2579 msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿವರಣೆ"
2580
2581 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2582 msgid "Visible Window"
2583 msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ವಿಂಡೊ"
2584
2585 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2586 msgid ""
2587 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2588 "trap events."
2589 msgstr ""
2590 "ಅಗೋಚರಿಕೆಯ ಹಾಗು ಕೇವಲ ಟ್ರಾಪ್ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
2591 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
2592
2593 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2594 msgid "Above child"
2595 msgstr "ಮೇಲಿನ ಚೈಲ್ಡ್‍"
2596
2597 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2598 msgid ""
2599 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2600 "child widget as opposed to below it."
2601 msgstr ""
2602 "ಸನ್ನಿವೇಶಚೌಕದ ಸನ್ನಿವೇಶ-ಟ್ರಾಪಿಂಗ್ ವಿಂಡೋವು ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಗಿರಬೇಕಿರುವುದರ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
2603 "ಮೇಲಿದೆಯೆ."
2604
2605 #: gtk/gtkexpander.c:187
2606 msgid "Expanded"
2607 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಂಡ"
2608
2609 #: gtk/gtkexpander.c:188
2610 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2611 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ"
2612
2613 #: gtk/gtkexpander.c:196
2614 msgid "Text of the expander's label"
2615 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
2616
2617 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2618 msgid "Use markup"
2619 msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
2620
2621 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2622 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2623 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯವು XML ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. pango_parse_markup() ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
2624
2625 #: gtk/gtkexpander.c:220
2626 msgid "Space to put between the label and the child"
2627 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಸ್ಥಳ"
2628
2629 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2630 msgid "Label widget"
2631 msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ವಿಜೆಟ್‌ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)"
2632
2633 #: gtk/gtkexpander.c:230
2634 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2635 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಸ್ತಾರಕದ ಬದಲಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್"
2636
2637 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2638 msgid "Expander Size"
2639 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಗಾತ್ರ"
2640
2641 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2642 msgid "Size of the expander arrow"
2643 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ"
2644
2645 #: gtk/gtkexpander.c:246
2646 msgid "Spacing around expander arrow"
2647 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
2648
2649 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2650 msgid "Action"
2651 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
2652
2653 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2654 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2655 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ"
2656
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2658 msgid "File System Backend"
2659 msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್"
2660
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2662 msgid "Name of file system backend to use"
2663 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್‌ನ ಹೆಸರು"
2664
2665 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2666 msgid "Filter"
2667 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)"
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2670 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2671 msgstr "ಯಾವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2674 msgid "Local Only"
2675 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ"
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2678 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2679 msgstr "ಕಡತದ(ಗಳ) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸು: URLಗಳು"
2680
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2682 msgid "Preview widget"
2683 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್"
2684
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2686 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2687 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಅನ್ವಯ."
2688
2689 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2690 msgid "Preview Widget Active"
2691 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ ಸಕ್ರಿಯ"
2692
2693 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2694 msgid ""
2695 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2696 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
2697
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2699 msgid "Use Preview Label"
2700 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
2701
2702 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2703 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2704 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
2705
2706 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2707 msgid "Extra widget"
2708 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿಜೆಟ್"
2709
2710 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2711 msgid "Application supplied widget for extra options."
2712 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯ ಒದಗಿಸಿದ ವಿಜೆಟ್."
2713
2714 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2715 msgid "Select Multiple"
2716 msgstr "ಬಹು ಆಯ್ಕೆ"
2717
2718 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2719 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2720 msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
2721
2722 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2723 msgid "Show Hidden"
2724 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು"
2725
2726 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2727 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2728 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2729
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2731 msgid "Do overwrite confirmation"
2732 msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
2733
2734 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2735 msgid ""
2736 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2737 "dialog if necessary."
2738 msgstr ""
2739 "ಉಳಿಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ "
2740 "ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ."
2741
2742 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2743 msgid "Allow folders creation"
2744 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
2745
2746 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2747 msgid ""
2748 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2749 "folders."
2750 msgstr ""
2751 "ಮುಕ್ತ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
2752 "ನೀಡಬೇಕೆ."
2753
2754 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2755 msgid "Dialog"
2756 msgstr "ಸಂವಾದ"
2757
2758 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2759 msgid "The file chooser dialog to use."
2760 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದ."
2761
2762 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2763 msgid "The title of the file chooser dialog."
2764 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
2765
2766 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2767 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2768 msgstr "ಗುಂಡಿ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ."
2769
2770 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2771 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2772 msgid "Filename"
2773 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
2774
2775 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2776 msgid "The currently selected filename"
2777 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
2778
2779 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2780 msgid "Show file operations"
2781 msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2782
2783 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2784 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2785 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ/ಬದಲಾಯಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2786
2787 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2788 msgid "X position"
2789 msgstr "X ಸ್ಥಾನ"
2790
2791 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2792 msgid "X position of child widget"
2793 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ಸ್ಥಾನ"
2794
2795 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2796 msgid "Y position"
2797 msgstr "Y ಸ್ಥಾನ"
2798
2799 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2800 msgid "Y position of child widget"
2801 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ Y ಸ್ಥಾನ"
2802
2803 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2804 msgid "The title of the font selection dialog"
2805 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2806
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2808 msgid "Font name"
2809 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
2810
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2812 msgid "The name of the selected font"
2813 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
2814
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2816 msgid "Sans 12"
2817 msgstr "Sans 12"
2818
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2820 msgid "Use font in label"
2821 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
2822
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2824 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2825 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
2826
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2828 msgid "Use size in label"
2829 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು"
2830
2831 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2832 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2833 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ದ ಕಡತಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ"
2834
2835 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2836 msgid "Show style"
2837 msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2838
2839 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2840 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2841 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2842
2843 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2844 msgid "Show size"
2845 msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2846
2847 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2848 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2849 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2850
2851 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2852 msgid "The string that represents this font"
2853 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯ"
2854
2855 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2856 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2857 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ GdkFont"
2858
2859 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2860 msgid "Preview text"
2861 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ"
2862
2863 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2864 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2865 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
2866
2867 #: gtk/gtkframe.c:106
2868 msgid "Text of the frame's label"
2869 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
2870
2871 #: gtk/gtkframe.c:113
2872 msgid "Label xalign"
2873 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ xವಾಲಿಕೆ"
2874
2875 #: gtk/gtkframe.c:114
2876 msgid "The horizontal alignment of the label"
2877 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಡ್ಡ ವಾಲಿಕೆ"
2878
2879 #: gtk/gtkframe.c:122
2880 msgid "Label yalign"
2881 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ yವಾಲಿಕೆ"
2882
2883 #: gtk/gtkframe.c:123
2884 msgid "The vertical alignment of the label"
2885 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
2886
2887 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2888 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2889 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾದ ಗುಣ, ಬದಲಿಗೆ shadow_type ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
2890
2891 #: gtk/gtkframe.c:138
2892 msgid "Frame shadow"
2893 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನೆರಳು(Frame shadow)"
2894
2895 #: gtk/gtkframe.c:139
2896 msgid "Appearance of the frame border"
2897 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ವರೂಪ"
2898
2899 #: gtk/gtkframe.c:148
2900 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2901 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್"
2902
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2904 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2905 msgstr "ಕಂಟೈನರಿನ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
2906
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2908 msgid "Handle position"
2909 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
2910
2911 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2912 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2913 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
2914
2915 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2916 msgid "Snap edge"
2917 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆ"
2918
2919 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2920 msgid ""
2921 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2922 "handlebox"
2923 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕವನ್ನು ಡಾಕ್ ಮಾಡಲು ಡಾಕಿಂಗ್ ಕೇಂದ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿಡಲಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕದ ಬದಿ"
2924
2925 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2926 msgid "Snap edge set"
2927 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆಯುವ ಸೆಟ್"
2928
2929 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2930 msgid ""
2931 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2932 "handle_position"
2933 msgstr ""
2934 "snap_edge ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಥವ handle_position ನಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2935 "ಬಳಸಬೇಕೆ"
2936
2937 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2938 msgid "Child Detached"
2939 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
2940
2941 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2942 msgid ""
2943 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2944 "detached."
2945 msgstr ""
2946 "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು "
2947 "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ."
2948
2949 #: gtk/gtkiconview.c:549
2950 msgid "Selection mode"
2951 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
2952
2953 #: gtk/gtkiconview.c:550
2954 msgid "The selection mode"
2955 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
2956
2957 #: gtk/gtkiconview.c:568
2958 msgid "Pixbuf column"
2959 msgstr "Pixbuf ಲಂಬಸಾಲು"
2960
2961 #: gtk/gtkiconview.c:569
2962 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2963 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ pixbuf ಅನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2964
2965 #: gtk/gtkiconview.c:587
2966 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2967 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2968
2969 #: gtk/gtkiconview.c:606
2970 msgid "Markup column"
2971 msgstr "ಗುರುತು ಲಂಬಸಾಲು"
2972
2973 #: gtk/gtkiconview.c:607
2974 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2975 msgstr ""
2976 "Pango ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಿರುವ "
2977 "ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2978
2979 #: gtk/gtkiconview.c:614
2980 msgid "Icon View Model"
2981 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ವಿಧಾನ"
2982
2983 #: gtk/gtkiconview.c:615
2984 msgid "The model for the icon view"
2985 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
2986
2987 #: gtk/gtkiconview.c:631
2988 msgid "Number of columns"
2989 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:632
2992 msgid "Number of columns to display"
2993 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:649
2996 msgid "Width for each item"
2997 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಅಗಲ"
2998
2999 #: gtk/gtkiconview.c:650
3000 msgid "The width used for each item"
3001 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಗಲ"
3002
3003 #: gtk/gtkiconview.c:666
3004 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3005 msgstr "ಒಂದು ಅಂಶದ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3006
3007 #: gtk/gtkiconview.c:681
3008 msgid "Row Spacing"
3009 msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
3010
3011 #: gtk/gtkiconview.c:682
3012 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3013 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3014
3015 #: gtk/gtkiconview.c:697
3016 msgid "Column Spacing"
3017 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
3018
3019 #: gtk/gtkiconview.c:698
3020 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3021 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3022
3023 #: gtk/gtkiconview.c:713
3024 msgid "Margin"
3025 msgstr "ಅಂಚು"
3026
3027 #: gtk/gtkiconview.c:714
3028 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3029 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3030
3031 #: gtk/gtkiconview.c:730
3032 msgid ""
3033 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3034 msgstr ""
3035 "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶದ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಪರಸ್ಪರ ಹೊಂದಿಕೆ ಆಗುವಂತೆ ಹೇಗೆ "
3036 "ಇರಿಸಿಬೇಕು"
3037
3038 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3039 msgid "Reorderable"
3040 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ"
3041
3042 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3043 msgid "View is reorderable"
3044 msgstr "ನೋಟದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
3045
3046 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3047 msgid "Tooltip Column"
3048 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಲಂಬಸಾಲು"
3049
3050 #: gtk/gtkiconview.c:755
3051 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3052 msgstr "ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲು"
3053
3054 #: gtk/gtkiconview.c:772
3055 msgid "Item Padding"
3056 msgstr "ಅಂಶ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3057
3058 #: gtk/gtkiconview.c:773
3059 msgid "Padding around icon view items"
3060 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಶಗಳ ಸುತ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3061
3062 #: gtk/gtkiconview.c:782
3063 msgid "Selection Box Color"
3064 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
3065
3066 #: gtk/gtkiconview.c:783
3067 msgid "Color of the selection box"
3068 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
3069
3070 #: gtk/gtkiconview.c:789
3071 msgid "Selection Box Alpha"
3072 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕ ಆಲ್ಫಾ"
3073
3074 #: gtk/gtkiconview.c:790
3075 msgid "Opacity of the selection box"
3076 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
3077
3078 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3079 msgid "Pixbuf"
3080 msgstr "Pixbuf"
3081
3082 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3083 msgid "A GdkPixbuf to display"
3084 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf"
3085
3086 #: gtk/gtkimage.c:139
3087 msgid "Pixmap"
3088 msgstr "Pixmap"
3089
3090 #: gtk/gtkimage.c:140
3091 msgid "A GdkPixmap to display"
3092 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixmap"
3093
3094 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3095 msgid "Image"
3096 msgstr "ಚಿತ್ರ"
3097
3098 #: gtk/gtkimage.c:148
3099 msgid "A GdkImage to display"
3100 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkImage"
3101
3102 #: gtk/gtkimage.c:155
3103 msgid "Mask"
3104 msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)"
3105
3106 #: gtk/gtkimage.c:156
3107 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3108 msgstr "GdkImage ಅಥವ GdkPixmap ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಮುಸುಕು ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್"
3109
3110 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3111 msgid "Filename to load and display"
3112 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3113
3114 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3115 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3116 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
3117
3118 #: gtk/gtkimage.c:180
3119 msgid "Icon set"
3120 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3121
3122 #: gtk/gtkimage.c:181
3123 msgid "Icon set to display"
3124 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3125
3126 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3127 msgid "Icon size"
3128 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
3129
3130 #: gtk/gtkimage.c:189
3131 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3132 msgstr ""
3133 "ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ, ಚಿಹ್ನೆ ಸೆಟ್ ಅಥವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಗಾತ್ರ"
3134
3135 #: gtk/gtkimage.c:205
3136 msgid "Pixel size"
3137 msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನ ಗಾತ್ರ"
3138
3139 #: gtk/gtkimage.c:206
3140 msgid "Pixel size to use for named icon"
3141 msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ"
3142
3143 #: gtk/gtkimage.c:214
3144 msgid "Animation"
3145 msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
3146
3147 #: gtk/gtkimage.c:215
3148 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3149 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation"
3150
3151 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3152 msgid "Storage type"
3153 msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ"
3154
3155 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3156 msgid "The representation being used for image data"
3157 msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆ"
3158
3159 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3160 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3161 msgstr "ಮೆನು ಪಠ್ಯದ ಎದುರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್"
3162
3163 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3164 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3165 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
3166
3167 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3168 msgid "Always show image"
3169 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3170
3171 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3172 msgid "Whether the image will always be shown"
3173 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ"
3174
3175 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3176 msgid "Accel Group"
3177 msgstr "Accel ಸಮೂಹ"
3178
3179 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3180 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3181 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Accel ಸಮೂಹ"
3182
3183 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3184 msgid "Show menu images"
3185 msgstr "ಮೆನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3186
3187 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3188 msgid "Whether images should be shown in menus"
3189 msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3190
3191 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3192 msgid "Message Type"
3193 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3194
3195 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3196 msgid "The type of message"
3197 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3198
3199 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3200 msgid "Width of border around the content area"
3201 msgstr "ಅಂಶದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3202
3203 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3204 msgid "Spacing between elements of the area"
3205 msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
3206
3207 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3208 msgid "Width of border around the action area"
3209 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ ಸ್ಥಳದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3210
3211 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3212 msgid "The screen where this window will be displayed"
3213 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
3214
3215 #: gtk/gtklabel.c:497
3216 msgid "The text of the label"
3217 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್"
3218
3219 #: gtk/gtklabel.c:504
3220 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3221 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್‌ಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
3222
3223 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3224 msgid "Justification"
3225 msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
3226
3227 #: gtk/gtklabel.c:526
3228 msgid ""
3229 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3230 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3231 "GtkMisc::xalign for that"
3232 msgstr ""
3233 "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ "
3234 "ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
3235
3236 #: gtk/gtklabel.c:534
3237 msgid "Pattern"
3238 msgstr "ನಮೂನೆ"
3239
3240 #: gtk/gtklabel.c:535
3241 msgid ""
3242 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3243 "to underline"
3244 msgstr ""
3245 "ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
3246 "ವಾಕ್ಯ"
3247
3248 #: gtk/gtklabel.c:542
3249 msgid "Line wrap"
3250 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ"
3251
3252 #: gtk/gtklabel.c:543
3253 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3254 msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯಗಳು ಬಹಳ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗುವುದು"
3255
3256 #: gtk/gtklabel.c:558
3257 msgid "Line wrap mode"
3258 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
3259
3260 #: gtk/gtklabel.c:559
3261 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3262 msgstr ""
3263 "ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಲುಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
3264
3265 #: gtk/gtklabel.c:566
3266 msgid "Selectable"
3267 msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ"
3268
3269 #: gtk/gtklabel.c:567
3270 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3271 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಸ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಿಸಬಹುದೆ"
3272
3273 #: gtk/gtklabel.c:573
3274 msgid "Mnemonic key"
3275 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:574
3278 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3279 msgstr "ಈ ಲೇಬಲ್‌ಗಾಗಿನ ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ"
3280
3281 #: gtk/gtklabel.c:582
3282 msgid "Mnemonic widget"
3283 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ವಿಜೆಟ್"
3284
3285 #: gtk/gtklabel.c:583
3286 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3287 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
3288
3289 #: gtk/gtklabel.c:629
3290 msgid ""
3291 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3292 "enough room to display the entire string"
3293 msgstr ""
3294 "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
3295 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
3296
3297 #: gtk/gtklabel.c:669
3298 msgid "Single Line Mode"
3299 msgstr "ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮ"
3300
3301 #: gtk/gtklabel.c:670
3302 msgid "Whether the label is in single line mode"
3303 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
3304
3305 #: gtk/gtklabel.c:687
3306 msgid "Angle"
3307 msgstr "ಕೋನ"
3308
3309 #: gtk/gtklabel.c:688
3310 msgid "Angle at which the label is rotated"
3311 msgstr "ಲೇಬಲ್ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಕೋನ"
3312
3313 #: gtk/gtklabel.c:708
3314 msgid "Maximum Width In Characters"
3315 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3316
3317 #: gtk/gtklabel.c:709
3318 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3319 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3320
3321 #: gtk/gtklabel.c:727
3322 msgid "Track visited links"
3323 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
3324
3325 #: gtk/gtklabel.c:728
3326 msgid "Whether visited links should be tracked"
3327 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
3328
3329 #: gtk/gtklabel.c:849
3330 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3331 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲೇಬಲ್‌ನತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
3332
3333 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3334 msgid "Horizontal adjustment"
3335 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
3336
3337 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3338 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3339 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
3340
3341 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3342 msgid "Vertical adjustment"
3343 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
3344
3345 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3346 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3347 msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
3348
3349 #: gtk/gtklayout.c:633
3350 msgid "The width of the layout"
3351 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಅಗಲ"
3352
3353 #: gtk/gtklayout.c:642
3354 msgid "The height of the layout"
3355 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಎತ್ತರ"
3356
3357 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3358 msgid "URI"
3359 msgstr "URI"
3360
3361 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3362 msgid "The URI bound to this button"
3363 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಗೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವ URI"
3364
3365 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3366 msgid "Visited"
3367 msgstr "ಭೇಟಿನೀಡಲಾದ"
3368
3369 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3370 msgid "Whether this link has been visited."
3371 msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿನೀಡಲಾಗಿದೆಯೆ."
3372
3373 #: gtk/gtkmenu.c:502
3374 msgid "The currently selected menu item"
3375 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆನು ಅಂಶ"
3376
3377 #: gtk/gtkmenu.c:517
3378 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3379 msgstr "ಮೆನುಗಾಗೆ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ accel ಸಮೂಹ"
3380
3381 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3382 msgid "Accel Path"
3383 msgstr "Accel ಮಾರ್ಗ"
3384
3385 #: gtk/gtkmenu.c:532
3386 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3387 msgstr ""
3388 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಕೂಲಕರವಾದ accel ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸುವ ಒಂದು accel ಮಾರ್ಗ"
3389
3390 #: gtk/gtkmenu.c:548
3391 msgid "Attach Widget"
3392 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
3393
3394 #: gtk/gtkmenu.c:549
3395 msgid "The widget the menu is attached to"
3396 msgstr "ಮೆನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್"
3397
3398 #: gtk/gtkmenu.c:557
3399 msgid ""
3400 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3401 "off"
3402 msgstr "ಈ ಮೆನುವು ಹರಿದು ಹೋದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ತೋರಿಸಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:571
3405 msgid "Tearoff State"
3406 msgstr "ಹರಿದುಹೋದ ಸ್ಥಿತಿ"
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:572
3409 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3410 msgstr "ಮೆನುವು ಹರಿದುಹೋಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3411
3412 #: gtk/gtkmenu.c:586
3413 msgid "Monitor"
3414 msgstr "ಪರದೆ"
3415
3416 #: gtk/gtkmenu.c:587
3417 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3418 msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಪುಟಿಸುವ ಪರದೆ"
3419
3420 #: gtk/gtkmenu.c:593
3421 msgid "Vertical Padding"
3422 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3423
3424 #: gtk/gtkmenu.c:594
3425 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3426 msgstr "ಮೆನುವಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
3427
3428 #: gtk/gtkmenu.c:616
3429 msgid "Reserve Toggle Size"
3430 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು"
3431
3432 #: gtk/gtkmenu.c:617
3433 msgid ""
3434 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3435 "icons"
3436 msgstr ""
3437 "ಮೆನುವು ಟಾಗಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು "
3438 "ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:623
3441 msgid "Horizontal Padding"
3442 msgstr "ಅಡ್ಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:624
3445 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3446 msgstr "ಮೆನುವಿನ  ಎಡಭಾಗ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:632
3449 msgid "Vertical Offset"
3450 msgstr "ಲಂಬ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
3451
3452 #: gtk/gtkmenu.c:633
3453 msgid ""
3454 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3455 "vertically"
3456 msgstr ""
3457 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ "
3458 "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
3459
3460 #: gtk/gtkmenu.c:641
3461 msgid "Horizontal Offset"
3462 msgstr "ಅಡ್ಡ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
3463
3464 #: gtk/gtkmenu.c:642
3465 msgid ""
3466 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3467 "horizontally"
3468 msgstr ""
3469 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ "
3470 "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
3471
3472 #: gtk/gtkmenu.c:650
3473 msgid "Double Arrows"
3474 msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು"
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:651
3477 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3478 msgstr "ಚಲಿಸುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡೂ ಬಾಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
3479
3480 #: gtk/gtkmenu.c:664
3481 msgid "Arrow Placement"
3482 msgstr "ಬಾಣಗಳ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
3483
3484 #: gtk/gtkmenu.c:665
3485 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3486 msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುವ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್) ಬಾಣಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
3487
3488 #: gtk/gtkmenu.c:673
3489 msgid "Left Attach"
3490 msgstr "ಎಡ ಲಗತ್ತು"
3491
3492 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3493 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3494 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎಡಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3495
3496 #: gtk/gtkmenu.c:681
3497 msgid "Right Attach"
3498 msgstr "ಬಲ ಲಗತ್ತು"
3499
3500 #: gtk/gtkmenu.c:682
3501 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3502 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3503
3504 #: gtk/gtkmenu.c:689
3505 msgid "Top Attach"
3506 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
3507
3508 #: gtk/gtkmenu.c:690
3509 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3510 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3511
3512 #: gtk/gtkmenu.c:697
3513 msgid "Bottom Attach"
3514 msgstr "ಕೆಳ ಲಗತ್ತು"
3515
3516 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3517 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3518 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3519
3520 #: gtk/gtkmenu.c:712
3521 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3522 msgstr "ಚಲನಾ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಬಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿರಾಂಕ"
3523
3524 #: gtk/gtkmenu.c:799
3525 msgid "Can change accelerators"
3526 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದು"
3527
3528 #: gtk/gtkmenu.c:800
3529 msgid ""
3530 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3531 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳು ಬದಲಾಗಬೇಕೆ"
3532
3533 #: gtk/gtkmenu.c:805
3534 msgid "Delay before submenus appear"
3535 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬಿಸು"
3536
3537 #: gtk/gtkmenu.c:806
3538 msgid ""
3539 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3540 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುವ ಮೊದಲು ಸೂಚಕವು ಮೆನು ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
3541
3542 #: gtk/gtkmenu.c:813
3543 msgid "Delay before hiding a submenu"
3544 msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ"
3545
3546 #: gtk/gtkmenu.c:814
3547 msgid ""
3548 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3549 "submenu"
3550 msgstr "ಸೂಚಕವು ಉಪಮೆನುವಿನತ್ತ ಚಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಉಪಮೆನುವನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
3551
3552 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3553 msgid "Pack direction"
3554 msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3555
3556 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3557 msgid "The pack direction of the menubar"
3558 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3559
3560 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3561 msgid "Child Pack direction"
3562 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3563
3564 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3565 msgid "The child pack direction of the menubar"
3566 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3567
3568 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3569 msgid "Style of bevel around the menubar"
3570 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
3571
3572 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3573 msgid "Internal padding"
3574 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3575
3576 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3577 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3578 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣ"
3579
3580 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3581 msgid "Delay before drop down menus appear"
3582 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
3583
3584 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3585 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3586 msgstr "ಒಂದು ಮೆನುವಿನ ಉಪಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
3587
3588 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3589 msgid "Right Justified"
3590 msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ"
3591
3592 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3593 msgid ""
3594 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3595 msgstr ""
3596 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
3597
3598 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3599 msgid "Submenu"
3600 msgstr "ಉಪಪರಿವಿಡಿ"
3601
3602 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3603 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3604 msgstr ""
3605 "ಮೆನು ಅಂಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಉಪಮೆನು, ಅಥವ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3606
3607 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3608 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3609 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
3610
3611 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3612 msgid "The text for the child label"
3613 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍  ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
3614
3615 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3616 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3617 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗ"
3618
3619 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3620 msgid "Width in Characters"
3621 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3622
3623 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3624 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3625 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಇಚ್ಛೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3626
3627 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3628 msgid "Take Focus"
3629 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸು"
3630
3631 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3632 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3633 msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3634
3635 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3636 msgid "Menu"
3637 msgstr "ಅಂಶ ಪಟ್ಟಿ"
3638
3639 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3640 msgid "The dropdown menu"
3641 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು"
3642
3643 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3644 msgid "Image/label border"
3645 msgstr "ಬಿಂಬ/ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಂಚು"
3646
3647 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3648 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3649 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಬಿಂಬದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3650
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3652 msgid "Use separator"
3653 msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಬಳಸು"
3654
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3656 msgid ""
3657 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3658 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
3659
3660 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3661 msgid "Message Buttons"
3662 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು"
3663
3664 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3665 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3666 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು"
3667
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3669 msgid "The primary text of the message dialog"
3670 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯ"
3671
3672 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3673 msgid "Use Markup"
3674 msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
3675
3676 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3677 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3678 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕಿವಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
3679
3680 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3681 msgid "Secondary Text"
3682 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
3683
3684 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3685 msgid "The secondary text of the message dialog"
3686 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
3687
3688 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3689 msgid "Use Markup in secondary"
3690 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲಿ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
3691
3692 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3693 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3694 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
3695
3696 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3697 msgid "The image"
3698 msgstr "ಬಿಂಬ"
3699
3700 #: gtk/gtkmisc.c:83
3701 msgid "Y align"
3702 msgstr "Y ಹೊಂದಿಕೆ"
3703
3704 #: gtk/gtkmisc.c:84
3705 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3706 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)"
3707
3708 #: gtk/gtkmisc.c:93
3709 msgid "X pad"
3710 msgstr "X ಪ್ಯಾಡ್"
3711
3712 #: gtk/gtkmisc.c:94
3713 msgid ""
3714 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3715 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
3716
3717 #: gtk/gtkmisc.c:103
3718 msgid "Y pad"
3719 msgstr "Y ಪ್ಯಾಡ್"
3720
3721 #: gtk/gtkmisc.c:104
3722 msgid ""
3723 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3724 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
3725
3726 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3727 msgid "Parent"
3728 msgstr "ಮೂಲ"
3729
3730 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3731 msgid "The parent window"
3732 msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೋ"
3733
3734 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3735 msgid "Is Showing"
3736 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ"
3737
3738 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3739 msgid "Are we showing a dialog"
3740 msgstr "ನಾವು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೆ"
3741
3742 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3743 msgid "The screen where this window will be displayed."
3744 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ."
3745
3746 #: gtk/gtknotebook.c:577
3747 msgid "Page"
3748 msgstr "ಪುಟ"
3749
3750 #: gtk/gtknotebook.c:578
3751 msgid "The index of the current page"
3752 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುಟದ ಸೂಚಿ"
3753
3754 #: gtk/gtknotebook.c:586
3755 msgid "Tab Position"
3756 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಸ್ಥಳ"
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:587
3759 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3760 msgstr "ನೋಟ್‌ಬುಕ್ಕಿನ ಯಾವ ಬದಿಯು ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
3761
3762 #: gtk/gtknotebook.c:594
3763 msgid "Tab Border"
3764 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಂಚು"
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:595
3767 msgid "Width of the border around the tab labels"
3768 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:603
3771 msgid "Horizontal Tab Border"
3772 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂಚು"
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:604
3775 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3776 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಅಡ್ಡಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:612
3779 msgid "Vertical Tab Border"
3780 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲಂಬ ಅಂಚು"
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:613
3783 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3784 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಲಂಬ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3785
3786 #: gtk/gtknotebook.c:621
3787 msgid "Show Tabs"
3788 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:622
3791 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3792 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:628
3795 msgid "Show Border"
3796 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು"
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:629
3799 msgid "Whether the border should be shown or not"
3800 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:635
3803 msgid "Scrollable"
3804 msgstr "ಚಲಿಸಬಹುದಾದ"
3805
3806 #: gtk/gtknotebook.c:636
3807 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3808 msgstr ""
3809 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಹಲವಾರು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲನೆಯ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದು"
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:642
3812 msgid "Enable Popup"
3813 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3814
3815 #: gtk/gtknotebook.c:643
3816 msgid ""
3817 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3818 "you can use to go to a page"
3819 msgstr ""
3820 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್‌ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ನೀವು ಹೋಗಬಹುದಾದ ಒಂದು "
3821 "ಪುಟವನ್ನು ಅದು ಪುಟಿಸುತ್ತದೆ"
3822
3823 #: gtk/gtknotebook.c:650
3824 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3825 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು ಏಕರೂಪವಾದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
3826
3827 #: gtk/gtknotebook.c:656
3828 msgid "Group ID"
3829 msgstr "ಸಮೂಹ ID"
3830
3831 #: gtk/gtknotebook.c:657
3832 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3833 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ ID"
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3836 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3837 msgid "Group"
3838 msgstr "ಸಮೂಹ"
3839
3840 #: gtk/gtknotebook.c:674
3841 msgid "Group for tabs drag and drop"
3842 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ"
3843
3844 #: gtk/gtknotebook.c:680
3845 msgid "Tab label"
3846 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಲೇಬಲ್"
3847
3848 #: gtk/gtknotebook.c:681
3849 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3850 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
3851
3852 #: gtk/gtknotebook.c:687
3853 msgid "Menu label"
3854 msgstr "ಮೆನು ಲೇಬಲ್"
3855
3856 #: gtk/gtknotebook.c:688
3857 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3858 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೆನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
3859
3860 #: gtk/gtknotebook.c:701
3861 msgid "Tab expand"
3862 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಿಸ್ತರಿಸುವಿಕೆ"
3863
3864 #: gtk/gtknotebook.c:702
3865 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3866 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3867
3868 #: gtk/gtknotebook.c:708
3869 msgid "Tab fill"
3870 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ"
3871
3872 #: gtk/gtknotebook.c:709
3873 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3874 msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಜಾಗವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3875
3876 #: gtk/gtknotebook.c:715
3877 msgid "Tab pack type"
3878 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಬಗೆ"
3879
3880 #: gtk/gtknotebook.c:722
3881 msgid "Tab reorderable"
3882 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
3883
3884 #: gtk/gtknotebook.c:723
3885 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3886 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
3887
3888 #: gtk/gtknotebook.c:729
3889 msgid "Tab detachable"
3890 msgstr "ಕೀಳಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
3891
3892 #: gtk/gtknotebook.c:730
3893 msgid "Whether the tab is detachable"
3894 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ"
3895
3896 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3897 msgid "Secondary backward stepper"
3898 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3899
3900 #: gtk/gtknotebook.c:746
3901 msgid ""
3902 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3903 msgstr ""
3904 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3905
3906 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3907 msgid "Secondary forward stepper"
3908 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3909
3910 #: gtk/gtknotebook.c:762
3911 msgid ""
3912 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3913 msgstr ""
3914 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3915
3916 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3917 msgid "Backward stepper"
3918 msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3919
3920 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3921 msgid "Display the standard backward arrow button"
3922 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3923
3924 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3925 msgid "Forward stepper"
3926 msgstr "ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3927
3928 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3929 msgid "Display the standard forward arrow button"
3930 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3931
3932 #: gtk/gtknotebook.c:806
3933 msgid "Tab overlap"
3934 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ಲ್ಯಾಪ್)"
3935
3936 #: gtk/gtknotebook.c:807
3937 msgid "Size of tab overlap area"
3938 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ ಪ್ರದೇಶದ ಗಾತ್ರ"
3939
3940 #: gtk/gtknotebook.c:822
3941 msgid "Tab curvature"
3942 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆ"
3943
3944 #: gtk/gtknotebook.c:823
3945 msgid "Size of tab curvature"
3946 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆಯ ಗಾತ್ರ"
3947
3948 #: gtk/gtknotebook.c:839
3949 msgid "Arrow spacing"
3950 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರ"
3951
3952 #: gtk/gtknotebook.c:840
3953 msgid "Scroll arrow spacing"
3954 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರದ ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)"
3955
3956 #: gtk/gtkobject.c:370
3957 msgid "User Data"
3958 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ"
3959
3960 #: gtk/gtkobject.c:371
3961 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3962 msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ ಸೂಚಕ"
3963
3964 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3965 msgid "The menu of options"
3966 msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿ"
3967
3968 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3969 msgid "Size of dropdown indicator"
3970 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
3971
3972 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3973 msgid "Spacing around indicator"
3974 msgstr "ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
3975
3976 #: gtk/gtkorientable.c:75
3977 msgid "The orientation of the orientable"
3978 msgstr "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದರ ಹೊಂದಿಕೆ"
3979
3980 #: gtk/gtkpaned.c:242
3981 msgid ""
3982 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3983 msgstr "ಫಲಕವಾಗಿಸಿದ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ (0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎಡಕ್ಕೆ/ಮೇಲಕ್ಕೆ)"
3984
3985 #: gtk/gtkpaned.c:251
3986 msgid "Position Set"
3987 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಸೆಟ್"
3988
3989 #: gtk/gtkpaned.c:252
3990 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3991 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಗುಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3992
3993 #: gtk/gtkpaned.c:258
3994 msgid "Handle Size"
3995 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಗಾತ್ರ"
3996
3997 #: gtk/gtkpaned.c:259
3998 msgid "Width of handle"
3999 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅಗಲ"
4000
4001 #: gtk/gtkpaned.c:275
4002 msgid "Minimal Position"
4003 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
4004
4005 #: gtk/gtkpaned.c:276
4006 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4007 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
4008
4009 #: gtk/gtkpaned.c:293
4010 msgid "Maximal Position"
4011 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
4012
4013 #: gtk/gtkpaned.c:294
4014 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4015 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
4016
4017 #: gtk/gtkpaned.c:311
4018 msgid "Resize"
4019 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
4020
4021 #: gtk/gtkpaned.c:312
4022 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4023 msgstr ""
4024 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಕದಂತಿರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಚೈಲ್ಡ್‍  ಹಿಗ್ಗುತ್ತದೆ ಅಥವ ಕುಗ್ಗುತ್ತದೆ"
4025
4026 #: gtk/gtkpaned.c:327
4027 msgid "Shrink"
4028 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
4029
4030 #: gtk/gtkpaned.c:328
4031 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4032 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು"
4033
4034 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4035 msgid "Embedded"
4036 msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)"
4037
4038 #: gtk/gtkplug.c:151
4039 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4040 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
4041
4042 #: gtk/gtkplug.c:165
4043 msgid "Socket Window"
4044 msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಂಡೋ"
4045
4046 #: gtk/gtkplug.c:166
4047 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4048 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಸಾಕೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೊ"
4049
4050 #: gtk/gtkpreview.c:102
4051 msgid ""
4052 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4053 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ತಿಯನ್ನೂ ಅದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
4054
4055 #: gtk/gtkprinter.c:124
4056 msgid "Name of the printer"
4057 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
4058
4059 #: gtk/gtkprinter.c:130
4060 msgid "Backend"
4061 msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
4062
4063 #: gtk/gtkprinter.c:131
4064 msgid "Backend for the printer"
4065 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
4066
4067 #: gtk/gtkprinter.c:137
4068 msgid "Is Virtual"
4069 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್"
4070
4071 #: gtk/gtkprinter.c:138
4072 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4073 msgstr "ಇದು ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ FALSE ಆಗುತ್ತದೆ"
4074
4075 #: gtk/gtkprinter.c:144
4076 msgid "Accepts PDF"
4077 msgstr "PDF ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
4078
4079 #: gtk/gtkprinter.c:145
4080 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4081 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PDF ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4082
4083 #: gtk/gtkprinter.c:151
4084 msgid "Accepts PostScript"
4085 msgstr "PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
4086
4087 #: gtk/gtkprinter.c:152
4088 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4089 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4090
4091 #: gtk/gtkprinter.c:158
4092 msgid "State Message"
4093 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶ"
4094
4095 #: gtk/gtkprinter.c:159
4096 msgid "String giving the current state of the printer"
4097 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ವಾಕ್ಯ"
4098
4099 #: gtk/gtkprinter.c:165
4100 msgid "Location"
4101 msgstr "ಸ್ಥಳ"
4102
4103 #: gtk/gtkprinter.c:166
4104 msgid "The location of the printer"
4105 msgstr "ಮುದ್ರಕವಿರುವ ಸ್ಥಳ"
4106
4107 #: gtk/gtkprinter.c:173
4108 msgid "The icon name to use for the printer"
4109 msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ"
4110
4111 #: gtk/gtkprinter.c:179
4112 msgid "Job Count"
4113 msgstr "ಕೆಲಸದ ಲೆಕ್ಕ"
4114
4115 #: gtk/gtkprinter.c:180
4116 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4117 msgstr "ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಲಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4118
4119 #: gtk/gtkprinter.c:198
4120 msgid "Paused Printer"
4121 msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ"
4122
4123 #: gtk/gtkprinter.c:199
4124 msgid "TRUE if this printer is paused"
4125 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4126
4127 #: gtk/gtkprinter.c:212
4128 msgid "Accepting Jobs"
4129 msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
4130
4131 #: gtk/gtkprinter.c:213
4132 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4133 msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಹೊಸ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4134
4135 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4136 msgid "Source option"
4137 msgstr "ಆಕರದ ಆಯ್ಕೆ"
4138
4139 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4140 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4141 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ PrinterOption (ಮುದ್ರಣ ಆಯ್ಕೆ)"
4142
4143 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4144 msgid "Title of the print job"
4145 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
4146
4147 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4148 msgid "Printer"
4149 msgstr "ಮುದ್ರಕ"
4150
4151 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4152 msgid "Printer to print the job to"
4153 msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುದ್ರಕ"
4154
4155 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4156 msgid "Settings"
4157 msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
4158
4159 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4160 msgid "Printer settings"
4161 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
4162
4163 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4164 msgid "Page Setup"
4165 msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ"
4166
4167 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4168 msgid "Track Print Status"
4169 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು"
4170
4171 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4172 msgid ""
4173 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4174 "print data has been sent to the printer or print server."
4175 msgstr ""
4176 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
4177 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4178
4179 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4180 msgid "Default Page Setup"
4181 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆ"
4182
4183 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4184 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4185 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup"
4186
4187 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4188 msgid "Print Settings"
4189 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
4190
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4192 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4193 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings"
4194
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4196 msgid "Job Name"
4197 msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು"
4198
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4200 msgid "A string used for identifying the print job."
4201 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ."
4202
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4204 msgid "Number of Pages"
4205 msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4206
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4208 msgid "The number of pages in the document."
4209 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
4210
4211 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4212 msgid "Current Page"
4213 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
4214
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4216 msgid "The current page in the document"
4217 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
4218
4219 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4220 msgid "Use full page"
4221 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು"
4222
4223 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4224 msgid ""
4225 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4226 "not the corner of the imageable area"
4227 msgstr ""
4228 "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ "
4229 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4230
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4232 msgid ""
4233 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4234 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4235 msgstr ""
4236 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
4237 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4240 msgid "Unit"
4241 msgstr "ಘಟಕ"
4242
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4244 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4245 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ"
4246
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4248 msgid "Show Dialog"
4249 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4250
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4252 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4253 msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4254
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4256 msgid "Allow Async"
4257 msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು"
4258
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4260 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4261 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4262
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4264 msgid "Export filename"
4265 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
4266
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4268 msgid "Status"
4269 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
4270
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4272 msgid "The status of the print operation"
4273 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ"
4274
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4276 msgid "Status String"
4277 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ"
4278
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4280 msgid "A human-readable description of the status"
4281 msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
4282
4283 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4284 msgid "Custom tab label"
4285 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್"
4286
4287 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4288 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4289 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್."
4290
4291 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4292 msgid "Support Selection"
4293 msgstr "ಬೆಂಬಲ ಆಯ್ಕೆ"
4294
4295 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4296 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4297 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಮುದ್ರಣಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಾದರೆ ಇದು TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4298
4299 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4300 msgid "Has Selection"
4301 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
4302
4303 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4304 msgid "TRUE if a selecion exists."
4305 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4306
4307 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4308 msgid "Embed Page Setup"
4309 msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
4310
4311 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4312 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4313 msgstr ""
4314 "GtkPrintDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4315
4316 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4317 msgid "Number of Pages To Print"
4318 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4319
4320 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4321 msgid "The number of pages that will be printed."
4322 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
4323
4324 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4325 msgid "The GtkPageSetup to use"
4326 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ GtkPageSetup"
4327
4328 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4329 msgid "Selected Printer"
4330 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ"
4331
4332 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4333 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4334 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter"
4335
4336 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4337 msgid "Manual Capabilites"
4338 msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
4339
4340 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4341 msgid "Capabilities the application can handle"
4342 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನಿಭಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
4343
4344 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4345 msgid "Whether the dialog supports selection"
4346 msgstr "ಸಂವಾದವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
4347
4348 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4349 msgid "Whether the application has a selection"
4350 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
4351
4352 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4353 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4354 msgstr ""
4355 "GtkPrintUnixDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE "
4356 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4357
4358 #: gtk/gtkprogress.c:102
4359 msgid "Activity mode"
4360 msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮ"
4361
4362 #: gtk/gtkprogress.c:103
4363 msgid ""
4364 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4365 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4366 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4367 msgstr ""
4368 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, GtkProgress ಯು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಏನೋ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, "
4369 "ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. ಇದನ್ನು, ನೀವು ಏನಾದರೂ "
4370 "ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೀರಿ ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ತಗಲುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರದಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ "
4371 "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
4372
4373 #: gtk/gtkprogress.c:111
4374 msgid "Show text"
4375 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4376
4377 #: gtk/gtkprogress.c:112
4378 msgid "Whether the progress is shown as text."
4379 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ."
4380
4381 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4382 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4383 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ GtkAdjustment (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4384
4385 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4386 msgid "Bar style"
4387 msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆ ಶೈಲಿ"
4388
4389 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4390 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4391 msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4392
4393 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4394 msgid "Activity Step"
4395 msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಹಂತ"
4396
4397 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4398 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4399 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4400
4401 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4402 msgid "Activity Blocks"
4403 msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಖಂಡಗಳು"
4404
4405 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4406 msgid ""
4407 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4408 "(Deprecated)"
4409 msgstr ""
4410 "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ "
4411 "(ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4412
4413 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4414 msgid "Discrete Blocks"
4415 msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳು"
4416
4417 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4418 msgid ""
4419 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4420 "style)"
4421 msgstr "ಪ್ರಗತಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸದಾಗ)"
4422
4423 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4424 msgid "Fraction"
4425 msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
4426
4427 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4428 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4429 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
4430
4431 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4432 msgid "Pulse Step"
4433 msgstr "ಕಂಪನದ ಹಂತ"
4434
4435 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4436 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4437 msgstr "ಕಂಪನಕ್ಕೆ ಒಳಪಡಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಯುವ ಖಂಡದ ಒಟ್ಟು  ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಭಾಗ"
4438
4439 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4440 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4441 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
4442
4443 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4444 msgid ""
4445 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4446 "have enough room to display the entire string, if at all."
4447 msgstr ""
4448 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
4449 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ."
4450
4451 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4452 msgid "XSpacing"
4453 msgstr "Xಅಂತರ"
4454
4455 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4456 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4457 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲ."
4458
4459 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4460 msgid "YSpacing"
4461 msgstr "Yಅಂತರ"
4462
4463 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4464 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4465 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಎತ್ತರ."
4466
4467 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4468 msgid "Min horizontal bar width"
4469 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
4470
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4472 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4473 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
4474
4475 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4476 msgid "Min horizontal bar height"
4477 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
4478
4479 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4480 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4481 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಎತ್ತರ"
4482
4483 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4484 msgid "Min vertical bar width"
4485 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
4486
4487 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4488 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4489 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
4490
4491 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4492 msgid "Min vertical bar height"
4493 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
4494
4495 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4496 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4497 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಎತ್ತರ"
4498
4499 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4500 msgid "The value"
4501 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
4502
4503 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4504 msgid ""
4505 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4506 "is the current action of its group."
4507 msgstr ""
4508 "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇದರ ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ gtk_radio_action_get_current_value() ಇಂದ "
4509 "ಮರಳಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ."
4510
4511 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4512 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4513 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮೂಹ."
4514
4515 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4516 msgid "The current value"
4517 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ಮೌಲ್ಯ"
4518
4519 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4520 msgid ""
4521 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4522 "action belongs."
4523 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸದಸ್ಯನ ಮೌಲ್ಯ ಗುಣ."
4524
4525 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4526 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4527 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
4528
4529 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4530 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4531 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದ ಸಮೂಹ."
4532
4533 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4534 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4535 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
4536
4537 #: gtk/gtkrange.c:358
4538 msgid "Update policy"
4539 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
4540
4541 #: gtk/gtkrange.c:359
4542 msgid "How the range should be updated on the screen"
4543 msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು"
4544
4545 #: gtk/gtkrange.c:368
4546 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4547 msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ವಸ್ತುವಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
4548
4549 #: gtk/gtkrange.c:375
4550 msgid "Inverted"
4551 msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)"
4552
4553 #: gtk/gtkrange.c:376
4554 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4555 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸ್ಲೈಡರ್ ಚಲಿಸುತ್ತಿರುವ ವಿಲೋಮ ದಿಕ್ಕು"
4556
4557 #: gtk/gtkrange.c:383
4558 msgid "Lower stepper sensitivity"
4559 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
4560
4561 #: gtk/gtkrange.c:384
4562 msgid ""
4563 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4564 "side"
4565 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
4566
4567 #: gtk/gtkrange.c:392
4568 msgid "Upper stepper sensitivity"
4569 msgstr "ಮೇಲಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
4570
4571 #: gtk/gtkrange.c:393
4572 msgid ""
4573 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4574 "side"
4575 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
4576
4577 #: gtk/gtkrange.c:410
4578 msgid "Show Fill Level"
4579 msgstr "ತುಂಬಿದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4580
4581 #: gtk/gtkrange.c:411
4582 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4583 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ(trough) ತುಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟದ ಸೂಚಕದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
4584
4585 #: gtk/gtkrange.c:427
4586 msgid "Restrict to Fill Level"
4587 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು"
4588
4589 #: gtk/gtkrange.c:428
4590 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4591 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕೆ."
4592
4593 #: gtk/gtkrange.c:443
4594 msgid "Fill Level"
4595 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ"
4596
4597 #: gtk/gtkrange.c:444
4598 msgid "The fill level."
4599 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ."
4600
4601 #: gtk/gtkrange.c:452
4602 msgid "Slider Width"
4603 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಅಗಲ"
4604
4605 #: gtk/gtkrange.c:453
4606 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4607 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಥವ ಸ್ಕೇಲ್ ತಂಬಿನ ಅಗಲ"
4608
4609 #: gtk/gtkrange.c:460
4610 msgid "Trough Border"
4611 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಅಂಚು"
4612
4613 #: gtk/gtkrange.c:461
4614 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4615 msgstr "ತಂಬ್/ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳು ಹಾಗು ಹೊರಗಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಇಳಿಜಾರಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
4616
4617 #: gtk/gtkrange.c:468
4618 msgid "Stepper Size"
4619 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಗಾತ್ರ"
4620
4621 #: gtk/gtkrange.c:469
4622 msgid "Length of step buttons at ends"
4623 msgstr "ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳ ಉದ್ದ"
4624
4625 #: gtk/gtkrange.c:484
4626 msgid "Stepper Spacing"
4627 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಅಂತರ"
4628
4629 #: gtk/gtkrange.c:485
4630 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4631 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ತಂಬಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
4632
4633 #: gtk/gtkrange.c:492
4634 msgid "Arrow X Displacement"
4635 msgstr "ಬಾಣ X ನ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
4636
4637 #: gtk/gtkrange.c:493
4638 msgid ""
4639 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4640 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
4641
4642 #: gtk/gtkrange.c:500
4643 msgid "Arrow Y Displacement"
4644 msgstr "ಬಾಣ Y ಯ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
4645
4646 #: gtk/gtkrange.c:501
4647 msgid ""
4648 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4649 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
4650
4651 #: gtk/gtkrange.c:509
4652 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4653 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ACTIVE ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
4654
4655 #: gtk/gtkrange.c:510
4656 msgid ""
4657 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4658 "IN while they are dragged"
4659 msgstr ""
4660 "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರನ್ನು ಎಳೆದಾಗ ಅವನ್ನು ACTIVE ಆಗಿ ಹಾಗು IN ನ "
4661 "ನೆರಳಿನೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
4662
4663 #: gtk/gtkrange.c:524
4664 msgid "Trough Side Details"
4665 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯ (trough) ವಿವರಗಳು"
4666
4667 #: gtk/gtkrange.c:525
4668 msgid ""
4669 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4670 "with different details"
4671 msgstr ""
4672 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ವಿವರಗಳಿಂದ "
4673 "ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
4674
4675 #: gtk/gtkrange.c:541
4676 msgid "Trough Under Steppers"
4677 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿ(trough)"
4678
4679 #: gtk/gtkrange.c:542
4680 msgid ""
4681 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4682 "spacing"
4683 msgstr ""
4684 "ತೊಟ್ಟಯನ್ನು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪೂರ್ತಿಗೂ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಹಾಗು ಅಂತರವನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಬೇಕೆ"
4685
4686 #: gtk/gtkrange.c:555
4687 msgid "Arrow scaling"
4688 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
4689
4690 #: gtk/gtkrange.c:556
4691 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4692 msgstr "ಚಲನಾ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಗುಂಡಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
4693
4694 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4695 msgid "Show Numbers"
4696 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4697
4698 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4699 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4700 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4701
4702 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4703 msgid "Recent Manager"
4704 msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
4705
4706 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4707 msgid "The RecentManager object to use"
4708 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ RecentManager"
4709
4710 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4711 msgid "Show Private"
4712 msgstr "ಖಾಸಗಿಯದನ್ನು ತೋರಿಸು"
4713
4714 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4715 msgid "Whether the private items should be displayed"
4716 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4717
4718 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4719 msgid "Show Tooltips"
4720 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು"
4721
4722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4723 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4724 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಇರಬೇಕೆ"
4725
4726 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4727 msgid "Show Icons"
4728 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4729
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4731 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4732 msgstr "ಅಂಶದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕೆ"
4733
4734 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4735 msgid "Show Not Found"
4736 msgstr "ಪತ್ತೆಯಾಗದವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4737
4738 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4739 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4740 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4741
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4743 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4744 msgstr "ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
4745
4746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4747 msgid "Local only"
4748 msgstr "ಸ್ಥಳಿಯ ಮಾತ್ರ"
4749
4750 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4751 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4752 msgstr ""
4753 "ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ: URIಗಳು"
4754
4755 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4756 msgid "Limit"
4757 msgstr "ಮಿತಿ"
4758
4759 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4760 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4761 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
4762
4763 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4764 msgid "Sort Type"
4765 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಬಗೆ"
4766
4767 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4768 msgid "The sorting order of the items displayed"
4769 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಂಶಗಳ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
4770
4771 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4772 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4773 msgstr "ಯಾವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
4774
4775 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4776 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4777 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದಬೇಕಿರುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ"
4778
4779 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4780 msgid ""
4781 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4782 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ನಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
4783
4784 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4785 msgid "The size of the recently used resources list"
4786 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಗಾತ್ರ"
4787
4788 #: gtk/gtkruler.c:128
4789 msgid "Lower"
4790 msgstr "ಕೆಳಗಿನ"
4791
4792 #: gtk/gtkruler.c:129
4793 msgid "Lower limit of ruler"
4794 msgstr "ರೂಲರಿನ ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ"
4795
4796 #: gtk/gtkruler.c:138
4797 msgid "Upper"
4798 msgstr "ಮೇಲಿನ"
4799
4800 #: gtk/gtkruler.c:139
4801 msgid "Upper limit of ruler"
4802 msgstr "ರೂಲರಿನ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ"
4803
4804 #: gtk/gtkruler.c:149
4805 msgid "Position of mark on the ruler"
4806 msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ"
4807
4808 #: gtk/gtkruler.c:158
4809 msgid "Max Size"
4810 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
4811
4812 #: gtk/gtkruler.c:159
4813 msgid "Maximum size of the ruler"
4814 msgstr "ರೂಲರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
4815
4816 #: gtk/gtkruler.c:174
4817 msgid "Metric"
4818 msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
4819
4820 #: gtk/gtkruler.c:175
4821 msgid "The metric used for the ruler"
4822 msgstr "ರೂಲರಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್"
4823
4824 #: gtk/gtkscale.c:219
4825 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4826 msgstr "ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ದಶಾಂಶದ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4827
4828 #: gtk/gtkscale.c:228
4829 msgid "Draw Value"
4830 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಚಿತ್ರಣ"
4831
4832 #: gtk/gtkscale.c:229
4833 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4834 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎದುರಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4835
4836 #: gtk/gtkscale.c:236
4837 msgid "Value Position"
4838 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಸ್ಥಳ"
4839
4840 #: gtk/gtkscale.c:237
4841 msgid "The position in which the current value is displayed"
4842 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸ್ಥಳ"
4843
4844 #: gtk/gtkscale.c:244
4845 msgid "Slider Length"
4846 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
4847
4848 #: gtk/gtkscale.c:245
4849 msgid "Length of scale's slider"
4850 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
4851
4852 #: gtk/gtkscale.c:253
4853 msgid "Value spacing"
4854 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಂತರ"
4855
4856 #: gtk/gtkscale.c:254
4857 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4858 msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಸ್ಲೈಡರ್/ತೊಟ್ಟಿ(trough) ಕ್ಷೇತ್ರದ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
4859
4860 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4861 msgid "The value of the scale"
4862 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
4863
4864 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4865 msgid "The icon size"
4866 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
4867
4868 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4869 msgid ""
4870 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4871 msgstr "ಈ ಸ್ಕೇಲಿನ ಗುಂಡಿ ವಸ್ತುವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
4872
4873 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4874 msgid "Icons"
4875 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
4876
4877 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4878 msgid "List of icon names"
4879 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
4880
4881 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4882 msgid "Minimum Slider Length"
4883 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
4884
4885 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4886 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4887 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
4888
4889 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4890 msgid "Fixed slider size"
4891 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರ"
4892
4893 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4894 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4895 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ, ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸು"
4896
4897 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4898 msgid ""
4899 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4900 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡನೆ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4901
4902 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4903 msgid ""
4904 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4905 msgstr "ಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎರಡನೆಯ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4906
4907 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4908 msgid "Horizontal Adjustment"
4909 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
4910
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4912 msgid "Vertical Adjustment"
4913 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
4914
4915 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4916 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4917 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
4918
4919 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4920 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4921 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
4922
4923 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4924 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4925 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
4926
4927 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4928 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4929 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
4930
4931 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4932 msgid "Window Placement"
4933 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
4934
4935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4936 msgid ""
4937 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4938 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4939 msgstr ""
4940 "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿದೆಯೊ ಅಲ್ಲಿ. \"window-"
4941 "placement-set\" ಅನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಗುಣವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
4942 "ಬರುತ್ತದೆ."
4943
4944 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4945 msgid "Window Placement Set"
4946 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ ಸೆಟ್"
4947
4948 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4949 msgid ""
4950 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4951 "contents with respect to the scrollbars."
4952 msgstr ""
4953 "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ವಿಷಯಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು \"window-placement\"ಅನ್ನು "
4954 "ಬಳಸಬೇಕೆ."
4955
4956 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4957 msgid "Shadow Type"
4958 msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
4959
4960 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4961 msgid "Style of bevel around the contents"
4962 msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
4963
4964 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4965 msgid "Scrollbars within bevel"
4966 msgstr "ಇಳಿಜಾರಿನೊಳಗಿನ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು"
4967
4968 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4969 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4970 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಇಳಿಜಾರಿನಲ್ಲಿ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸು"
4971
4972 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4973 msgid "Scrollbar spacing"
4974 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಂತರ"
4975
4976 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4977 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4978 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಹಾಗು ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋವಿನ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4979
4980 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4981 msgid "Scrolled Window Placement"
4982 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ"
4983
4984 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4985 msgid ""
4986 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4987 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4988 msgstr ""
4989 "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ವಂತದ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ "
4990 "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
4991
4992 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4993 msgid "Draw"
4994 msgstr "ಚಿತ್ರಿಸು"
4995
4996 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4997 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4998 msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕೆ"
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:215
5001 msgid "Double Click Time"
5002 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಒತ್ತುವ ಸಮಯ"
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:216
5005 msgid ""
5006 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5007 "click (in milliseconds)"
5008 msgstr ""
5009 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರ ಸಮಯವನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವ "
5010 "ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
5011
5012 #: gtk/gtksettings.c:223
5013 msgid "Double Click Distance"
5014 msgstr "ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವಿಕೆಯ ದೂರ"
5015
5016 #: gtk/gtksettings.c:224
5017 msgid ""
5018 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5019 "double click (in pixels)"
5020 msgstr ""
5021 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಅನುಮತಿ "
5022 "ಇರುವ ದೂರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)"
5023
5024 #: gtk/gtksettings.c:240
5025 msgid "Cursor Blink"
5026 msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
5027
5028 #: gtk/gtksettings.c:241
5029 msgid "Whether the cursor should blink"
5030 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿಣಕಬೇಕೆ"
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:248
5033 msgid "Cursor Blink Time"
5034 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ"
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:249
5037 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5038 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಚಕ್ರ, ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:268
5041 msgid "Cursor Blink Timeout"
5042 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿನುಗುವ ಕಾಲ ಮೀರಿಕೆ"
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:269
5045 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5046 msgstr ""
5047 "ಯಾವ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಆ ಸಮಯ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
5048
5049 #: gtk/gtksettings.c:276
5050 msgid "Split Cursor"
5051 msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ ತೆರೆಸೂಚಕ"
5052
5053 #: gtk/gtksettings.c:277
5054 msgid ""
5055 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5056 "left text"
5057 msgstr ""
5058 "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಎರಡೂ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಎರಡು "
5059 "ತೆರೆಸೂಚಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:284
5062 msgid "Theme Name"
5063 msgstr "ಥೀಮಿನ ಹೆಸರು"
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:285
5066 msgid "Name of theme RC file to load"
5067 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು"
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:293
5070 msgid "Icon Theme Name"
5071 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:294
5074 msgid "Name of icon theme to use"
5075 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:302
5078 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5079 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:303
5082 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5083 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:311
5086 msgid "Key Theme Name"
5087 msgstr "ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5088
5089 #: gtk/gtksettings.c:312
5090 msgid "Name of key theme RC file to load"
5091 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು"
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:320
5094 msgid "Menu bar accelerator"
5095 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ವೇಗವರ್ಧಕ"
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:321
5098 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5099 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:329
5102 msgid "Drag threshold"
5103 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:330
5106 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5107 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಮೊದಲು ಅದು ಚಲಿಸಬಹುದಾದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:338
5110 msgid "Font Name"
5111 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:339
5114 msgid "Name of default font to use"
5115 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:361
5118 msgid "Icon Sizes"
5119 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳು"
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:362
5122 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5123 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (gtk-ಪರಿವಿಡಿ=೧೬,೧೬:gtk-ಗುಂಡಿ=೨೦,೨೦..."
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:370
5126 msgid "GTK Modules"
5127 msgstr "GTK ಘಟಕಗಳು"
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:371
5130 msgid "List of currently active GTK modules"
5131 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ GTK ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:380
5134 msgid "Xft Antialias"
5135 msgstr "Xft ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್"
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:381
5138 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5139 msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:390
5142 msgid "Xft Hinting"
5143 msgstr "Xft ಹಿಂಟಿಂಗ್"
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:391
5146 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5147 msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:400
5150 msgid "Xft Hint Style"
5151 msgstr "Xft ಹಿಂಟ್ ಶೈಲಿ"
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:401
5154 msgid ""
5155 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5156 msgstr ""
5157 "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು; hintnone, hintslight, hintmedium, ಅಥವ hintfull"
5158
5159 #: gtk/gtksettings.c:410
5160 msgid "Xft RGBA"
5161 msgstr "Xft RGBA"
5162
5163 #: gtk/gtksettings.c:411
5164 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5165 msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್‌ನ ಬಗೆ; ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5166
5167 #: gtk/gtksettings.c:420
5168 msgid "Xft DPI"
5169 msgstr "Xft DPI"
5170
5171 #: gtk/gtksettings.c:421
5172 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5173 msgstr ""
5174 "Xft ಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್, 1024 * dots/inch ನಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5175
5176 #: gtk/gtksettings.c:430
5177 msgid "Cursor theme name"
5178 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5179
5180 #: gtk/gtksettings.c:431
5181 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5182 msgstr ""
5183 "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
5184 "ಬಳಸಲು NULL"
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:439
5187 msgid "Cursor theme size"
5188 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಗಾತ್ರ"
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:440
5191 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5192 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗಾತ್ರ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:450
5195 msgid "Alternative button order"
5196 msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮ"
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:451
5199 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5200 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಗಳು ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:468
5203 msgid "Alternative sort indicator direction"
5204 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕು"
5205
5206 #: gtk/gtksettings.c:469
5207 msgid ""
5208 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5209 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5210 msgstr ""
5211 "ದಿಕ್ಕು ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ "
5212 "ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಇಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಎಂದರೆ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ ಎಂದರ್ಥ)"
5213
5214 #: gtk/gtksettings.c:477
5215 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5216 msgstr "'ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5217
5218 #: gtk/gtksettings.c:478
5219 msgid ""
5220 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5221 "the input method"
5222 msgstr ""
5223 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು "
5224 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
5225
5226 #: gtk/gtksettings.c:486
5227 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5228 msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್‌ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5229
5230 #: gtk/gtksettings.c:487
5231 msgid ""
5232 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5233 "control characters"
5234 msgstr ""
5235 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು "
5236 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
5237
5238 #: gtk/gtksettings.c:495
5239 msgid "Start timeout"
5240 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5241
5242 #: gtk/gtksettings.c:496
5243 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5244 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಆರಂಭಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:505
5247 msgid "Repeat timeout"
5248 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ಪುನರಾವರ್ತನೆ"
5249
5250 #: gtk/gtksettings.c:506
5251 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5252 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
5253
5254 #: gtk/gtksettings.c:515
5255 msgid "Expand timeout"
5256 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ"
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:516
5259 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5260 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಒಂದು ಹೊಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ವಿಸ್ತರಣಾ ಮೌಲ್ಯ"
5261
5262 #: gtk/gtksettings.c:551
5263 msgid "Color scheme"
5264 msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)"
5265
5266 #: gtk/gtksettings.c:552
5267 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5268 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ"
5269
5270 #: gtk/gtksettings.c:561
5271 msgid "Enable Animations"
5272 msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5273
5274 #: gtk/gtksettings.c:562
5275 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5276 msgstr "ಉಪಕರಣದಾದ್ಯಂತದ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
5277
5278 #: gtk/gtksettings.c:580
5279 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5280 msgstr "ಟಚ್‌ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5281
5282 #: gtk/gtksettings.c:581
5283 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5284 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಚಲನಾ ಸೂಚನೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
5285
5286 #: gtk/gtksettings.c:598
5287 msgid "Tooltip timeout"
5288 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:599
5291 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5292 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5293
5294 #: gtk/gtksettings.c:624
5295 msgid "Tooltip browse timeout"
5296 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5297
5298 #: gtk/gtksettings.c:625
5299 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5300 msgstr "ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5301
5302 #: gtk/gtksettings.c:646
5303 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5304 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮದ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:647
5307 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5308 msgstr "ಯಾವ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಬಳಿಕ ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
5309
5310 #: gtk/gtksettings.c:666
5311 msgid "Keynav Cursor Only"
5312 msgstr "Keynav ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಾತ್ರ"
5313
5314 #: gtk/gtksettings.c:667
5315 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5316 msgstr ""
5317 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ ತೆರೆಸೂಚಕ ಕೀಲಗಳು ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:684
5320 msgid "Keynav Wrap Around"
5321 msgstr "Keynav ಸುತ್ತ ಆವರಿಸು"
5322
5323 #: gtk/gtksettings.c:685
5324 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5325 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳ ಸುತ್ತ ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5326
5327 #: gtk/gtksettings.c:705
5328 msgid "Error Bell"
5329 msgstr "ದೋಷ ಘಂಟೆ"
5330
5331 #: gtk/gtksettings.c:706
5332 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5333 msgstr ""
5334 "TRUE ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಹಾಗು ಇತರೆ ದೋಷಗಳಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಬೀಪ್ ಸದ್ದಿಗೆ "
5335 "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ"
5336
5337 #: gtk/gtksettings.c:723
5338 msgid "Color Hash"
5339 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹ್ಯಾಶ್"
5340
5341 #: gtk/gtksettings.c:724
5342 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5343 msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕದ ಚಿತ್ರಣ."
5344
5345 #: gtk/gtksettings.c:732
5346 msgid "Default file chooser backend"
5347 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
5348
5349 #: gtk/gtksettings.c:733
5350 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5351 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನ ಹೆಸರು"
5352
5353 #: gtk/gtksettings.c:750
5354 msgid "Default print backend"
5355 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್"
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:751
5358 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5359 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5360
5361 #: gtk/gtksettings.c:774
5362 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5363 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ"
5364
5365 #: gtk/gtksettings.c:775
5366 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5367 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ"
5368
5369 #: gtk/gtksettings.c:791
5370 msgid "Enable Mnemonics"
5371 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5372
5373 #: gtk/gtksettings.c:792
5374 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5375 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5376
5377 #: gtk/gtksettings.c:808
5378 msgid "Enable Accelerators"
5379 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5380
5381 #: gtk/gtksettings.c:809
5382 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5383 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5384
5385 #: gtk/gtksettings.c:826
5386 msgid "Recent Files Limit"
5387 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಮಿತಿ"
5388
5389 #: gtk/gtksettings.c:827
5390 msgid "Number of recently used files"
5391 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5392
5393 #: gtk/gtksettings.c:845
5394 msgid "Default IM module"
5395 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IM ಘಟಕ"
5396
5397 #: gtk/gtksettings.c:846
5398 msgid "Which IM module should be used by default"
5399 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
5400
5401 #: gtk/gtksettings.c:864
5402 msgid "Recent Files Max Age"
5403 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಆಯಸ್ಸು"
5404
5405 #: gtk/gtksettings.c:865
5406 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5407 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ"
5408
5409 #: gtk/gtksettings.c:874
5410 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5411 msgstr "Fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
5412
5413 #: gtk/gtksettings.c:875
5414 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5415 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
5416
5417 #: gtk/gtksettings.c:897
5418 msgid "Sound Theme Name"
5419 msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5420
5421 #: gtk/gtksettings.c:898
5422 msgid "XDG sound theme name"
5423 msgstr "XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5424
5425 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5426 #: gtk/gtksettings.c:920
5427 msgid "Audible Input Feedback"
5428 msgstr "ಕೇಳಿಸಬಹುದಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
5429
5430 #: gtk/gtksettings.c:921
5431 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5432 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಮೂದಿದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಘಟನೆ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
5433
5434 #: gtk/gtksettings.c:942
5435 msgid "Enable Event Sounds"
5436 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5437
5438 #: gtk/gtksettings.c:943
5439 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5440 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
5441
5442 #: gtk/gtksettings.c:958
5443 msgid "Enable Tooltips"
5444 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5445
5446 #: gtk/gtksettings.c:959
5447 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5448 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5449
5450 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5451 msgid "Mode"
5452 msgstr "ವಿಧಾನ"
5453
5454 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5455 msgid ""
5456 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5457 "component widgets"
5458 msgstr ""
5459 "ಗಾತ್ರದ ಸಮೂಹದ ಪರಿಣಾಮಗಳು ತನ್ನ ಘಟಕ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ "
5460 "ದಿಕ್ಕು"
5461
5462 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5463 msgid "Ignore hidden"
5464 msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
5465
5466 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5467 msgid ""
5468 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5469 msgstr ""
5470 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು "
5471 "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು"
5472
5473 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5474 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5475 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
5476
5477 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5478 msgid "Climb Rate"
5479 msgstr "ಏರಿಕೆ ದರ"
5480
5481 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5482 msgid "Snap to Ticks"
5483 msgstr "ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ"
5484
5485 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5486 msgid ""
5487 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5488 "nearest step increment"
5489 msgstr ""
5490 "ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ತಿರುಗು ಗುಂಡಿಯ ಸಮೀಪದ ಹಂತ ಏರಿಕೆಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
5491
5492 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5493 msgid "Numeric"
5494 msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ(Numeric)"
5495
5496 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5497 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5498 msgstr "ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ"
5499
5500 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5501 msgid "Wrap"
5502 msgstr "ಆವರಿಸು"
5503
5504 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5505 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5506 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಅದರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ ಆವರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
5507
5508 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5509 msgid "Update Policy"
5510 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
5511
5512 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5513 msgid ""
5514 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5515 msgstr ""
5516 "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗಬೇಕೆ, ಅಥವ ಕೇವಲ ಅದು ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
5517 "ಆಗಬೇಕೆ"
5518
5519 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5520 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5521 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
5522
5523 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5524 msgid "Style of bevel around the spin button"
5525 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
5526
5527 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5528 msgid "Has Resize Grip"
5529 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5530
5531 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5532 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5533 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5534
5535 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5536 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5537 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
5538
5539 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5540 msgid "The size of the icon"
5541 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
5542
5543 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5544 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5545 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
5546
5547 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5548 msgid "Blinking"
5549 msgstr "ಮಿಣುಕುವಿಕೆ"
5550
5551 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5552 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5553 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5554
5555 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5556 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5557 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5558
5559 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5560 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5561 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5562
5563 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5564 msgid "The orientation of the tray"
5565 msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ"
5566
5567 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5568 msgid "Has tooltip"
5569 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5570
5571 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5572 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5573 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5574
5575 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5576 msgid "Tooltip Text"
5577 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ"
5578
5579 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5580 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5581 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು"
5582
5583 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5584 msgid "Tooltip markup"
5585 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಗುರುತು"
5586
5587 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5588 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5589 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಅಂಶ"
5590
5591 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5592 msgid "The title of this tray icon"
5593 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
5594
5595 #: gtk/gtktable.c:129
5596 msgid "Rows"
5597 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
5598
5599 #: gtk/gtktable.c:130
5600 msgid "The number of rows in the table"
5601 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5602
5603 #: gtk/gtktable.c:138
5604 msgid "Columns"
5605 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
5606
5607 #: gtk/gtktable.c:139
5608 msgid "The number of columns in the table"
5609 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5610
5611 #: gtk/gtktable.c:147
5612 msgid "Row spacing"
5613 msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
5614
5615 #: gtk/gtktable.c:148
5616 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5617 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
5618
5619 #: gtk/gtktable.c:156
5620 msgid "Column spacing"
5621 msgstr "ಕಾಲನ ಅಂತರ"
5622
5623 #: gtk/gtktable.c:157
5624 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5625 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
5626
5627 #: gtk/gtktable.c:166
5628 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5629 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
5630
5631 #: gtk/gtktable.c:173
5632 msgid "Left attachment"
5633 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
5634
5635 #: gtk/gtktable.c:180
5636 msgid "Right attachment"
5637 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
5638
5639 #: gtk/gtktable.c:181
5640 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5641 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
5642
5643 #: gtk/gtktable.c:187
5644 msgid "Top attachment"
5645 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
5646
5647 #: gtk/gtktable.c:188
5648 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5649 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
5650
5651 #: gtk/gtktable.c:194
5652 msgid "Bottom attachment"
5653 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಲಗತ್ತು"
5654
5655 #: gtk/gtktable.c:201
5656 msgid "Horizontal options"
5657 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5658
5659 #: gtk/gtktable.c:202
5660 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5661 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5662
5663 #: gtk/gtktable.c:208
5664 msgid "Vertical options"
5665 msgstr "ಲಂಬ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5666
5667 #: gtk/gtktable.c:209
5668 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5669 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5670
5671 #: gtk/gtktable.c:215
5672 msgid "Horizontal padding"
5673 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್‌"
5674
5675 #: gtk/gtktable.c:216
5676 msgid ""
5677 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5678 "pixels"
5679 msgstr ""
5680 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಎಡಭಾಗದ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
5681 "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5682
5683 #: gtk/gtktable.c:222
5684 msgid "Vertical padding"
5685 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
5686
5687 #: gtk/gtktable.c:223
5688 msgid ""
5689 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5690 "pixels"
5691 msgstr ""
5692 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲಿನ ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
5693 "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5694
5695 #: gtk/gtktext.c:546
5696 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5697 msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
5698
5699 #: gtk/gtktext.c:554
5700 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5701 msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ"
5702
5703 #: gtk/gtktext.c:561
5704 msgid "Line Wrap"
5705 msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ"
5706
5707 #: gtk/gtktext.c:562
5708 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5709 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5710
5711 #: gtk/gtktext.c:569
5712 msgid "Word Wrap"
5713 msgstr "ಪದದ ಆವರಿಕೆ"
5714
5715 #: gtk/gtktext.c:570
5716 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5717 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5718
5719 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5720 msgid "Tag Table"
5721 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
5722
5723 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5724 msgid "Text Tag Table"
5725 msgstr "ಪಠ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
5726
5727 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5728 msgid "Current text of the buffer"
5729 msgstr "ಬಫರಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ"
5730
5731 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5732 msgid "Has selection"
5733 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5734
5735 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5736 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5737 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದುದರಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಫರ್ ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5738
5739 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5740 msgid "Cursor position"
5741 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ"
5742
5743 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5744 msgid ""
5745 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5746 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸ್ಥಳ (ಬಫರಿನ ಆರಂಭದಿಂದಾಗಿ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ ಆಗಿ)"
5747
5748 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5749 msgid "Copy target list"
5750 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
5751
5752 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5753 msgid ""
5754 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5755 msgstr "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ಮೂಲವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5756
5757 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5758 msgid "Paste target list"
5759 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
5760
5761 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5762 msgid ""
5763 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5764 "destination"
5765 msgstr ""
5766 "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5767
5768 #: gtk/gtktextmark.c:90
5769 msgid "Mark name"
5770 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸು"
5771
5772 #: gtk/gtktextmark.c:97
5773 msgid "Left gravity"
5774 msgstr "ಎಡ ಗುರುತ್ವ"
5775
5776 #: gtk/gtktextmark.c:98
5777 msgid "Whether the mark has left gravity"
5778 msgstr "ಗುರುತು ಎಡ ಗುರುತ್ವಾಕರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5779
5780 #: gtk/gtktexttag.c:173
5781 msgid "Tag name"
5782 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ನ ಹೆಸರು"
5783
5784 #: gtk/gtktexttag.c:174
5785 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5786 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು. ಅನಾಮಧೇಯ ಟ್ಯಾಗಿಗೆ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5787
5788 #: gtk/gtktexttag.c:192
5789 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5790 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5791
5792 #: gtk/gtktexttag.c:199
5793 msgid "Background full height"
5794 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ"
5795
5796 #: gtk/gtktexttag.c:200
5797 msgid ""
5798 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5799 "of the tagged characters"
5800 msgstr ""
5801 "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವು ಸಂಪೂರ್ಣ ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ "
5802 "ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
5803
5804 #: gtk/gtktexttag.c:208
5805 msgid "Background stipple mask"
5806 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
5807
5808 #: gtk/gtktexttag.c:209
5809 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5810 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
5811
5812 #: gtk/gtktexttag.c:226
5813 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5814 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5815
5816 #: gtk/gtktexttag.c:234
5817 msgid "Foreground stipple mask"
5818 msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
5819
5820 #: gtk/gtktexttag.c:235
5821 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5822 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
5823
5824 #: gtk/gtktexttag.c:242
5825 msgid "Text direction"
5826 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು"
5827
5828 #: gtk/gtktexttag.c:243
5829 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5830 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು, ಉದಾ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವ ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:292
5833 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5834 msgstr "ಒಂದು PangoStyle ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ, ಉದಾ. PANGO_STYLE_ITALIC"
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:301
5837 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5838 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್ ಆದ ಒಂದು PangoVariant, ಉದಾ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:310
5841 msgid ""
5842 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5843 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5844 msgstr ""
5845 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ, ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ PangoWeight ನಲ್ಲಿ; "
5846 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5847
5848 #: gtk/gtktexttag.c:321
5849 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5850 msgstr ""
5851 "ಒಂದು PangoStretch ಆಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆ, ಉದಾ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5852
5853 #: gtk/gtktexttag.c:330
5854 msgid "Font size in Pango units"
5855 msgstr "ಪ್ಯಾಂಗೊ ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
5856
5857 #: gtk/gtktexttag.c:340
5858 msgid ""
5859 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5860 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5861 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5862 msgstr ""
5863 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ, ಅಳತೆಯ ಅಂಶದ ರೂಪದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ. "
5864 "ಈ ಗುಣವು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ "
5865 "ಮಾಡಲಾಗುವುದು. PANGO_SCALE_X_LARGE ನಂತಹ ಕೆಲವು ಅಳತೆಗಳನ್ನು Pango ಮೊದಲೆ "
5866 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
5867
5868 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5869 msgid "Left, right, or center justification"
5870 msgstr "ಎಡ, ಬಲ, ಅಥವ ಮಧ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ"
5871
5872 #: gtk/gtktexttag.c:379
5873 msgid ""
5874 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5875 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5876 msgstr ""
5877 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
5878 "ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
5879
5880 #: gtk/gtktexttag.c:386
5881 msgid "Left margin"
5882 msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
5883
5884 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5885 msgid "Width of the left margin in pixels"
5886 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5887
5888 #: gtk/gtktexttag.c:396
5889 msgid "Right margin"
5890 msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
5891
5892 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5893 msgid "Width of the right margin in pixels"
5894 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5895
5896 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5897 msgid "Indent"
5898 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್"
5899
5900 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5901 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5902 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5903
5904 #: gtk/gtktexttag.c:419
5905 msgid ""
5906 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5907 "in Pango units"
5908 msgstr ""
5909 "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ),Pango ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ"
5910
5911 #: gtk/gtktexttag.c:428
5912 msgid "Pixels above lines"
5913 msgstr "ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5914
5915 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5916 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5917 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5918
5919 #: gtk/gtktexttag.c:438
5920 msgid "Pixels below lines"
5921 msgstr "ರೇಖೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5922
5923 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5924 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5925 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಕೆಳಗಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5926
5927 #: gtk/gtktexttag.c:448
5928 msgid "Pixels inside wrap"
5929 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5930
5931 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5932 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5933 msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿನ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5934
5935 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5936 msgid ""
5937 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5938 msgstr ""
5939 "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಕೂಡದೆ, ಕೇವಲ ಪದಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ "
5940 "ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5941
5942 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5943 msgid "Tabs"
5944 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
5945
5946 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5947 msgid "Custom tabs for this text"
5948 msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
5949
5950 #: gtk/gtktexttag.c:504
5951 msgid "Invisible"
5952 msgstr "ಅಗೋಚರ"
5953
5954 #: gtk/gtktexttag.c:505
5955 msgid "Whether this text is hidden."
5956 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ."
5957
5958 #: gtk/gtktexttag.c:519
5959 msgid "Paragraph background color name"
5960 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
5961
5962 #: gtk/gtktexttag.c:520
5963 msgid "Paragraph background color as a string"
5964 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
5965
5966 #: gtk/gtktexttag.c:535
5967 msgid "Paragraph background color"
5968 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5969
5970 #: gtk/gtktexttag.c:536
5971 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5972 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5973
5974 #: gtk/gtktexttag.c:554
5975 msgid "Margin Accumulates"
5976 msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ"
5977
5978 #: gtk/gtktexttag.c:555
5979 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5980 msgstr "ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತವೆಯೆ."
5981
5982 #: gtk/gtktexttag.c:568
5983 msgid "Background full height set"
5984 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರದ ಸೆಟ್"
5985
5986 #: gtk/gtktexttag.c:569
5987 msgid "Whether this tag affects background height"
5988 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆ ಎತ್ತರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5989
5990 #: gtk/gtktexttag.c:572
5991 msgid "Background stipple set"
5992 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
5993
5994 #: gtk/gtktexttag.c:573
5995 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5996 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5997
5998 #: gtk/gtktexttag.c:580
5999 msgid "Foreground stipple set"
6000 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
6001
6002 #: gtk/gtktexttag.c:581
6003 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6004 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
6005
6006 #: gtk/gtktexttag.c:616
6007 msgid "Justification set"
6008 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
6009
6010 #: gtk/gtktexttag.c:617
6011 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6012 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6013
6014 #: gtk/gtktexttag.c:624
6015 msgid "Left margin set"
6016 msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
6017
6018 #: gtk/gtktexttag.c:625
6019 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6020 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಎಡ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6021
6022 #: gtk/gtktexttag.c:628
6023 msgid "Indent set"
6024 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಸೆಟ್"
6025
6026 #: gtk/gtktexttag.c:629
6027 msgid "Whether this tag affects indentation"
6028 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಇಂಡೆಂಟ್‌ ನೀಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6029
6030 #: gtk/gtktexttag.c:636
6031 msgid "Pixels above lines set"
6032 msgstr "ಸಾಲಿನ ಮೇಲಿನ ಸೆಟ್"
6033
6034 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6035 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6036 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6037
6038 #: gtk/gtktexttag.c:640
6039 msgid "Pixels below lines set"
6040 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೆಳಗಿನ ಸೆಟ್"
6041
6042 #: gtk/gtktexttag.c:644
6043 msgid "Pixels inside wrap set"
6044 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಸೆಟ್"
6045
6046 #: gtk/gtktexttag.c:645
6047 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6048 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6049
6050 #: gtk/gtktexttag.c:652
6051 msgid "Right margin set"
6052 msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
6053
6054 #: gtk/gtktexttag.c:653
6055 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6056 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಬಲ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6057
6058 #: gtk/gtktexttag.c:660
6059 msgid "Wrap mode set"
6060 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಸೆಟ್"
6061
6062 #: gtk/gtktexttag.c:661
6063 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6064 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಆವರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6065
6066 #: gtk/gtktexttag.c:664
6067 msgid "Tabs set"
6068 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಸೆಟ್"
6069
6070 #: gtk/gtktexttag.c:665
6071 msgid "Whether this tag affects tabs"
6072 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6073
6074 #: gtk/gtktexttag.c:668
6075 msgid "Invisible set"
6076 msgstr "ಅಗೋಚರ ಸೆಟ್"
6077
6078 #: gtk/gtktexttag.c:669
6079 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6080 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6081
6082 #: gtk/gtktexttag.c:672
6083 msgid "Paragraph background set"
6084 msgstr "ಪುಟದ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೆಟ್‌"
6085
6086 #: gtk/gtktexttag.c:673
6087 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6088 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6089
6090 #: gtk/gtktextview.c:544
6091 msgid "Pixels Above Lines"
6092 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6093
6094 #: gtk/gtktextview.c:554
6095 msgid "Pixels Below Lines"
6096 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6097
6098 #: gtk/gtktextview.c:564
6099 msgid "Pixels Inside Wrap"
6100 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6101
6102 #: gtk/gtktextview.c:582
6103 msgid "Wrap Mode"
6104 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
6105
6106 #: gtk/gtktextview.c:600
6107 msgid "Left Margin"
6108 msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
6109
6110 #: gtk/gtktextview.c:610
6111 msgid "Right Margin"
6112 msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
6113
6114 #: gtk/gtktextview.c:638
6115 msgid "Cursor Visible"
6116 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ"
6117
6118 #: gtk/gtktextview.c:639
6119 msgid "If the insertion cursor is shown"
6120 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6121
6122 #: gtk/gtktextview.c:646
6123 msgid "Buffer"
6124 msgstr "ಬಫರ್"
6125
6126 #: gtk/gtktextview.c:647
6127 msgid "The buffer which is displayed"
6128 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಬಫರ್"
6129
6130 #: gtk/gtktextview.c:655
6131 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6132 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವು ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
6133
6134 #: gtk/gtktextview.c:662
6135 msgid "Accepts tab"
6136 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
6137
6138 #: gtk/gtktextview.c:663
6139 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6140 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನಿಂದಾಗಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಕ್ಷರದ ನಮೂದಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
6141
6142 #: gtk/gtktextview.c:692
6143 msgid "Error underline color"
6144 msgstr "ದೋಷ ಅಡಿಗೆರೆ ಬಣ್ಣ"
6145
6146 #: gtk/gtktextview.c:693
6147 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6148 msgstr "ಎಳೆಯಬೇಕಿರುವ ದೋಷ ಸೂಚನೆಯ ಅಡಿಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣ"
6149
6150 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6151 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6152 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯಂತಹುದ್ದೆ ಆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆ"
6153
6154 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6155 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6156 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳೆಂದು ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6157
6158 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6159 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6160 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6161
6162 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6163 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6164 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6165
6166 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6167 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6168 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು \"ನಡುವಿನ\" ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ"
6169
6170 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6171 msgid "Draw Indicator"
6172 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
6173
6174 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6175 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6176 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6177
6178 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6179 msgid "Toolbar Style"
6180 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
6181
6182 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6183 msgid "How to draw the toolbar"
6184 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
6185
6186 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6187 msgid "Show Arrow"
6188 msgstr "ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
6189
6190 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6191 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6192 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6193
6194 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6195 msgid "Tooltips"
6196 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು"
6197
6198 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6199 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6200 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6201
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6203 msgid "Size of icons in this toolbar"
6204 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
6205
6206 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6207 msgid "Icon size set"
6208 msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
6209
6210 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6211 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6212 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ-ಗಾತ್ರದ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
6213
6214 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6215 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6216 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6217
6218 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6219 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6220 msgstr "ಅಂಶಗಳು ಏಕರೀತಿಯ ಅಂಶಗಳಂತಹ ಗಾತ್ರದ್ದೇ ಆಗಿರಬೇಕೆ"
6221
6222 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6223 msgid "Spacer size"
6224 msgstr "ಸ್ಪೇಸರಿನ ಗಾತ್ರ"
6225
6226 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6227 msgid "Size of spacers"
6228 msgstr "ಅಂತರಗಳ ಗಾತ್ರ"
6229
6230 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6231 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6232 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ"
6233
6234 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6235 msgid "Maximum child expand"
6236 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವಿಸ್ತರಣೆ"
6237
6238 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6239 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6240 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣದ ಜಾಗ"
6241
6242 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6243 msgid "Space style"
6244 msgstr "ಜಾಗದ ಶೈಲಿ"
6245
6246 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6247 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6248 msgstr "ಅಂತರಗಳು ಲಂಬ ರೇಖೆಗಳೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗವೆ"
6249
6250 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6251 msgid "Button relief"
6252 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
6253
6254 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6255 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6256 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಬಗೆ"
6257
6258 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6259 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6260 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
6261
6262 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6263 msgid "Toolbar style"
6264 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
6265
6266 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6267 msgid ""
6268 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6269 msgstr ""
6270 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ, ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು, ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು "
6271 "ಮಾತ್ರವೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ."
6272
6273 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6274 msgid "Toolbar icon size"
6275 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
6276
6277 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6278 msgid "Size of icons in default toolbars"
6279 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
6280
6281 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6282 msgid "Text to show in the item."
6283 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
6284
6285 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6286 msgid ""
6287 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6288 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6289 msgstr ""
6290 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ನಿಮೋನಿಕ್(mnemonic) "
6291 "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಲೇಬಲ್‌ ಗುಣದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಡಿಗೆರೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
6292
6293 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6294 msgid "Widget to use as the item label"
6295 msgstr "ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
6296
6297 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6298 msgid "Stock Id"
6299 msgstr "ಶೇಖರಣಾ Id"
6300
6301 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6302 msgid "The stock icon displayed on the item"
6303 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ"
6304
6305 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6306 msgid "Icon name"
6307 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
6308
6309 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6310 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6311 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್‌) ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
6312
6313 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6314 msgid "Icon widget"
6315 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ವಿಜೆಟ್"
6316
6317 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6318 msgid "Icon widget to display in the item"
6319 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆ ಸಂಪರ್ಕತಟ"
6320
6321 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6322 msgid "Icon spacing"
6323 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಅಂತರ (spacing)"
6324
6325 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6326 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6327 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6328
6329 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6330 msgid ""
6331 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6332 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6333 msgstr ""
6334 "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಅಂಶವನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ "
6335 "ಗುಂಡಿಗಳುGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
6336
6337 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6338 msgid "TreeModelSort Model"
6339 msgstr "TreeModelSort ಮಾದರಿ"
6340
6341 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6342 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6343 msgstr "TreeModelSort ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ಮಾದರಿ"
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:561
6346 msgid "TreeView Model"
6347 msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ"
6348
6349 #: gtk/gtktreeview.c:562
6350 msgid "The model for the tree view"
6351 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:570
6354 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6355 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:578
6358 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6359 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:585
6362 msgid "Headers Visible"
6363 msgstr "ಹೆಡರುಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ"
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:586
6366 msgid "Show the column header buttons"
6367 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:593
6370 msgid "Headers Clickable"
6371 msgstr "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು"
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:594
6374 msgid "Column headers respond to click events"
6375 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರುಗಳು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತವೆ"
6376
6377 #: gtk/gtktreeview.c:601
6378 msgid "Expander Column"
6379 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಲಂಬಸಾಲು"
6380
6381 #: gtk/gtktreeview.c:602
6382 msgid "Set the column for the expander column"
6383 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುನ್ನು ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲಂಬಸಾಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:617
6386 msgid "Rules Hint"
6387 msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸುಳಿವು"
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:618
6390 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6391 msgstr ""
6392 "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ನಿಗೆ ಒಂದು "
6393 "ಸುಳಿವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
6394
6395 #: gtk/gtktreeview.c:625
6396 msgid "Enable Search"
6397 msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6398
6399 #: gtk/gtktreeview.c:626
6400 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6401 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೋಟವು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
6402
6403 #: gtk/gtktreeview.c:633
6404 msgid "Search Column"
6405 msgstr "ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲು"
6406
6407 #: gtk/gtktreeview.c:634
6408 msgid "Model column to search through during interactive search"
6409 msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹುಡುಕಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
6410
6411 #: gtk/gtktreeview.c:654
6412 msgid "Fixed Height Mode"
6413 msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಕ್ರಮ"
6414
6415 #: gtk/gtktreeview.c:655
6416 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6417 msgstr ""
6418 "ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು GtkTreeView ಅನ್ನುವೇಗವಾಗಿಸುತ್ತದೆ"
6419
6420 #: gtk/gtktreeview.c:675
6421 msgid "Hover Selection"
6422 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಕೆ ಆಯ್ಕೆ"
6423
6424 #: gtk/gtktreeview.c:676
6425 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6426 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಸೂಚಕವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆ"
6427
6428 #: gtk/gtktreeview.c:695
6429 msgid "Hover Expand"
6430 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
6431
6432 #: gtk/gtktreeview.c:696
6433 msgid ""
6434 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6435 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ/ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ"
6436
6437 #: gtk/gtktreeview.c:710
6438 msgid "Show Expanders"
6439 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:711
6442 msgid "View has expanders"
6443 msgstr "ನೋಟವು ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:725
6446 msgid "Level Indentation"
6447 msgstr "ಹಂತದ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:726
6450 msgid "Extra indentation for each level"
6451 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಂತಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:735
6454 msgid "Rubber Banding"
6455 msgstr "ರಬ್ಬರ್ ಬ್ಯಾಂಡಿಂಗ್"
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:736
6458 msgid ""
6459 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6460 msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕದಿಂದ ಎಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
6461
6462 #: gtk/gtktreeview.c:743
6463 msgid "Enable Grid Lines"
6464 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6465
6466 #: gtk/gtktreeview.c:744
6467 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6468 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6469
6470 #: gtk/gtktreeview.c:752
6471 msgid "Enable Tree Lines"
6472 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6473
6474 #: gtk/gtktreeview.c:753
6475 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6476 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6477
6478 #: gtk/gtktreeview.c:761
6479 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6480 msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಿಗಾಗಿನ ಸುಳಿವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6481
6482 #: gtk/gtktreeview.c:783
6483 msgid "Vertical Separator Width"
6484 msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6485
6486 #: gtk/gtktreeview.c:784
6487 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6488 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಲಂಬವಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
6489
6490 #: gtk/gtktreeview.c:792
6491 msgid "Horizontal Separator Width"
6492 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6493
6494 #: gtk/gtktreeview.c:793
6495 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6496 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
6497
6498 #: gtk/gtktreeview.c:801
6499 msgid "Allow Rules"
6500 msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
6501
6502 #: gtk/gtktreeview.c:802
6503 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6504 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
6505
6506 #: gtk/gtktreeview.c:808
6507 msgid "Indent Expanders"
6508 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳಿಗೆ ಇಂಡೆಂಟ್"
6509
6510 #: gtk/gtktreeview.c:809
6511 msgid "Make the expanders indented"
6512 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಆಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡು"
6513
6514 #: gtk/gtktreeview.c:815
6515 msgid "Even Row Color"
6516 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
6517
6518 #: gtk/gtktreeview.c:816
6519 msgid "Color to use for even rows"
6520 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6521
6522 #: gtk/gtktreeview.c:822
6523 msgid "Odd Row Color"
6524 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
6525
6526 #: gtk/gtktreeview.c:823
6527 msgid "Color to use for odd rows"
6528 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6529
6530 #: gtk/gtktreeview.c:829
6531 msgid "Row Ending details"
6532 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕಾ ವಿವರಗಳು"
6533
6534 #: gtk/gtktreeview.c:830
6535 msgid "Enable extended row background theming"
6536 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6537
6538 #: gtk/gtktreeview.c:836
6539 msgid "Grid line width"
6540 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಯ ಅಗಲ"
6541
6542 #: gtk/gtktreeview.c:837
6543 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6544 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6545
6546 #: gtk/gtktreeview.c:843
6547 msgid "Tree line width"
6548 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ಅಗಲ"
6549
6550 #: gtk/gtktreeview.c:844
6551 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6552 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6553
6554 #: gtk/gtktreeview.c:850
6555 msgid "Grid line pattern"
6556 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
6557
6558 #: gtk/gtktreeview.c:851
6559 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6560 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6561
6562 #: gtk/gtktreeview.c:857
6563 msgid "Tree line pattern"
6564 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
6565
6566 #: gtk/gtktreeview.c:858
6567 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6568 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6569
6570 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6571 msgid "Whether to display the column"
6572 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6573
6574 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6575 msgid "Resizable"
6576 msgstr "ಪುನರ್-ಗಾತ್ರಿಸಬಲ್ಲ"
6577
6578 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6579 msgid "Column is user-resizable"
6580 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
6581
6582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6583 msgid "Current width of the column"
6584 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ಅಗಲ"
6585
6586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6587 msgid "Space which is inserted between cells"
6588 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
6589
6590 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6591 msgid "Sizing"
6592 msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
6593
6594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6595 msgid "Resize mode of the column"
6596 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
6597
6598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6599 msgid "Fixed Width"
6600 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
6601
6602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6603 msgid "Current fixed width of the column"
6604 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ"
6605
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6607 msgid "Minimum Width"
6608 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6609
6610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6611 msgid "Minimum allowed width of the column"
6612 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6613
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6615 msgid "Maximum Width"
6616 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
6617
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6619 msgid "Maximum allowed width of the column"
6620 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6621
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6623 msgid "Title to appear in column header"
6624 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
6625
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6627 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6628 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲಿಗೂ ಪಾಲು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ"
6629
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6631 msgid "Clickable"
6632 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲ"
6633
6634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6635 msgid "Whether the header can be clicked"
6636 msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ"
6637
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6639 msgid "Widget"
6640 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌"
6641
6642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6643 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6644 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಲಂಬಸಾಲು ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
6645
6646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6647 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6648 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಪಠ್ಯ ಅಥವ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ವಾಲಿಕೆ"
6649
6650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6651 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6652 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಹೆಡರಿನ ಸುತ್ತಾ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕೆ"
6653
6654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6655 msgid "Sort indicator"
6656 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕ"
6657
6658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6659 msgid "Whether to show a sort indicator"
6660 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6661
6662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6663 msgid "Sort order"
6664 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ (Sort order)"
6665
6666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6667 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6668 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಗಡಣಾ ದಿಕ್ಕು"
6669
6670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6671 msgid "Sort column ID"
6672 msgstr "ಕಾಲಂ ID ಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
6673
6674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6675 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6676 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಗಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಕಾಲಂ ವಿಂಗಡಿಸುವ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಂಗಡಣಾ ಕಾಲಂ"
6677
6678 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6679 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6680 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
6681
6682 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6683 msgid "Merged UI definition"
6684 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ವಿವರಣೆ"
6685
6686 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6687 msgid "An XML string describing the merged UI"
6688 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು XML ವಾಕ್ಯ"
6689
6690 #: gtk/gtkviewport.c:107
6691 msgid ""
6692 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6693 "this viewport"
6694 msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಡ್ಡ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
6695
6696 #: gtk/gtkviewport.c:115
6697 msgid ""
6698 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6699 "this viewport"
6700 msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಲಂಬ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
6701
6702 #: gtk/gtkviewport.c:123
6703 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6704 msgstr ""
6705 "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚೌಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು "
6706 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
6707
6708 #: gtk/gtkwidget.c:485
6709 msgid "Widget name"
6710 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು"
6711
6712 #: gtk/gtkwidget.c:486
6713 msgid "The name of the widget"
6714 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು"
6715
6716 #: gtk/gtkwidget.c:492
6717 msgid "Parent widget"
6718 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)"
6719
6720 #: gtk/gtkwidget.c:493
6721 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6722 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು"
6723
6724 #: gtk/gtkwidget.c:500
6725 msgid "Width request"
6726 msgstr "ಅಗಲದ ಮನವಿ"
6727
6728 #: gtk/gtkwidget.c:501
6729 msgid ""
6730 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6731 "used"
6732 msgstr ""
6733 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಅಗಲದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
6734
6735 #: gtk/gtkwidget.c:509
6736 msgid "Height request"
6737 msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ"
6738
6739 #: gtk/gtkwidget.c:510
6740 msgid ""
6741 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6742 "be used"
6743 msgstr ""
6744 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎತ್ತರದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 "
6745 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:519
6748 msgid "Whether the widget is visible"
6749 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:526
6752 msgid "Whether the widget responds to input"
6753 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ"
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:532
6756 msgid "Application paintable"
6757 msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು"
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:533
6760 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6761 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನೇರವಾಗು ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯ ಬಲ್ಲದೆ"
6762
6763 #: gtk/gtkwidget.c:539
6764 msgid "Can focus"
6765 msgstr "ಗಮನ ಹೊಂದಬಲ್ಲದು"
6766
6767 #: gtk/gtkwidget.c:540
6768 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6769 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದೆ"
6770
6771 #: gtk/gtkwidget.c:546
6772 msgid "Has focus"
6773 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:547
6776 msgid "Whether the widget has the input focus"
6777 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6778
6779 #: gtk/gtkwidget.c:553
6780 msgid "Is focus"
6781 msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿದೆ"
6782
6783 #: gtk/gtkwidget.c:554
6784 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6785 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಒಳಗೆಯೆ ಗಮನದ ವಿಜೆಟ್‌ ಆಗಿದೆಯೆ"
6786
6787 #: gtk/gtkwidget.c:560
6788 msgid "Can default"
6789 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ"
6790
6791 #: gtk/gtkwidget.c:561
6792 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6793 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ"
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:567
6796 msgid "Has default"
6797 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6798
6799 #: gtk/gtkwidget.c:568
6800 msgid "Whether the widget is the default widget"
6801 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ"
6802
6803 #: gtk/gtkwidget.c:574
6804 msgid "Receives default"
6805 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:575
6808 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6809 msgstr ""
6810 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕತಟಕ್ಕೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
6811 "ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:581
6814 msgid "Composite child"
6815 msgstr "ಮಿಶ್ರಿತ ಚೈಲ್ಡ್‍"
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:582
6818 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6819 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಭಾಗವೆ"
6820
6821 #: gtk/gtkwidget.c:588
6822 msgid "Style"
6823 msgstr "ಶೈಲಿ"
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:589
6826 msgid ""
6827 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6828 "(colors etc)"
6829 msgstr ""
6830 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಶೈಲಿ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ (ಬಣ್ಣ ಇತ್ಯಾದಿ) ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
6831
6832 #: gtk/gtkwidget.c:595
6833 msgid "Events"
6834 msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
6835
6836 #: gtk/gtkwidget.c:596
6837 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6838 msgstr ""
6839 "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ GdkEvents ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟನೆ ಮುಸಕು"
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:603
6842 msgid "Extension events"
6843 msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಘಟನೆಗಳು"
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:604
6846 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6847 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ ಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮುಸಕು"
6848
6849 #: gtk/gtkwidget.c:611
6850 msgid "No show all"
6851 msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ"
6852
6853 #: gtk/gtkwidget.c:612
6854 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6855 msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ"
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:635
6858 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6859 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6860
6861 #: gtk/gtkwidget.c:691
6862 msgid "Window"
6863 msgstr "ವಿಂಡೊ"
6864
6865 #: gtk/gtkwidget.c:692
6866 msgid "The widget's window if it is realized"
6867 msgstr "ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿನ ವಿಜೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೋ"
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:706
6870 msgid "Double Buffered"
6871 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಲಾದ"
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:707
6874 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6875 msgstr "ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6876
6877 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6878 msgid "Interior Focus"
6879 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಗಮನ"
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6882 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6883 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಳಗೆ ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6886 msgid "Focus linewidth"
6887 msgstr "ಗಮನದ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
6888
6889 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6890 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6891 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸುಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6894 msgid "Focus line dash pattern"
6895 msgstr "ಗಮನ ಸಾಲಿನ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6898 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6899 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6900
6901 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6902 msgid "Focus padding"
6903 msgstr "ಗಮನ(ಫೋಕಸ್) ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
6904
6905 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6906 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6907 msgstr "ಗಮನದ ಸೂಚಕ ಹಾಗು ವಿಜೆಟ್ ಚೌಕದ ನಡುವಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6908
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6910 msgid "Cursor color"
6911 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
6912
6913 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6914 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6915 msgstr "ಯಾವ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
6916
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6918 msgid "Secondary cursor color"
6919 msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
6920
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6922 msgid ""
6923 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6924 "right-to-left and left-to-right text"
6925 msgstr ""
6926 "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ಎರಡನೆಯ "
6927 "ತೂರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6928
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6930 msgid "Cursor line aspect ratio"
6931 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
6932
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6934 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6935 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸುವ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
6936
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6938 msgid "Draw Border"
6939 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ"
6940
6941 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6942 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6943 msgstr "ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಹೊರಗಿನ ಜಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ"
6944
6945 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6946 msgid "Unvisited Link Color"
6947 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6948
6949 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6950 msgid "Color of unvisited links"
6951 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6952
6953 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6954 msgid "Visited Link Color"
6955 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6956
6957 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6958 msgid "Color of visited links"
6959 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6960
6961 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6962 msgid "Wide Separators"
6963 msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು"
6964
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6966 msgid ""
6967 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6968 "instead of a line"
6969 msgstr ""
6970 "ವಿಭಜಕಗಳು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ ಹಾಗು ರೇಖೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು "
6971 "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6972
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6974 msgid "Separator Width"
6975 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6976
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6978 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6979 msgstr "ಅಗಲವಾದ ವಿಭಜಕವು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6980
6981 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6982 msgid "Separator Height"
6983 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
6984
6985 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6986 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6987 msgstr "\"wide-separators\" ಯು TRUE ಆದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
6988
6989 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6990 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6991 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
6992
6993 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6994 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6995 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
6996
6997 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6998 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6999 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
7000
7001 #: gtk/gtkwidget.c:2386
7002 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7003 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
7004
7005 #: gtk/gtkwindow.c:478
7006 msgid "Window Type"
7007 msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ"
7008
7009 #: gtk/gtkwindow.c:479
7010 msgid "The type of the window"
7011 msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ"
7012
7013 #: gtk/gtkwindow.c:487
7014 msgid "Window Title"
7015 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7016
7017 #: gtk/gtkwindow.c:488
7018 msgid "The title of the window"
7019 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7020
7021 #: gtk/gtkwindow.c:495
7022 msgid "Window Role"
7023 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ"
7024
7025 #: gtk/gtkwindow.c:496
7026 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7027 msgstr ""
7028 "ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
7029
7030 #: gtk/gtkwindow.c:512
7031 msgid "Startup ID"
7032 msgstr "ಆರಂಭಿಸುವ ID"
7033
7034 #: gtk/gtkwindow.c:513
7035 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7036 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
7037
7038 #: gtk/gtkwindow.c:520
7039 msgid "Allow Shrink"
7040 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7041
7042 #: gtk/gtkwindow.c:522
7043 #, no-c-format
7044 msgid ""
7045 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7046 "time a bad idea"
7047 msgstr ""
7048 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದು "
7049 "೯೯% ಪಾಲು ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
7050
7051 #: gtk/gtkwindow.c:529
7052 msgid "Allow Grow"
7053 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7054
7055 #: gtk/gtkwindow.c:530
7056 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7057 msgstr ""
7058 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕೆ "
7059 "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದು"
7060
7061 #: gtk/gtkwindow.c:538
7062 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7063 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು"
7064
7065 #: gtk/gtkwindow.c:545
7066 msgid "Modal"
7067 msgstr "ಮೋಡಲ್"
7068
7069 #: gtk/gtkwindow.c:546
7070 msgid ""
7071 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7072 "up)"
7073 msgstr ""
7074 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋವು ಮೋಡಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (ಇದು ಮೇಲಿದ್ದಾಗ ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು "
7075 "ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)"
7076
7077 #: gtk/gtkwindow.c:553
7078 msgid "Window Position"
7079 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಜಾಗ"
7080
7081 #: gtk/gtkwindow.c:554
7082 msgid "The initial position of the window"
7083 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಆರಂಭಿಕ ಜಾಗ"
7084
7085 #: gtk/gtkwindow.c:562
7086 msgid "Default Width"
7087 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
7088
7089 #: gtk/gtkwindow.c:563
7090 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7091 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
7092
7093 #: gtk/gtkwindow.c:572
7094 msgid "Default Height"
7095 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
7096
7097 #: gtk/gtkwindow.c:573
7098 msgid ""
7099 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7100 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
7101
7102 #: gtk/gtkwindow.c:582
7103 msgid "Destroy with Parent"
7104 msgstr "ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ(parent) ನಾಶಗೊಳಿಸು"
7105
7106 #: gtk/gtkwindow.c:583
7107 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7108 msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ"
7109
7110 #: gtk/gtkwindow.c:591
7111 msgid "Icon for this window"
7112 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ"
7113
7114 #: gtk/gtkwindow.c:607
7115 msgid "Name of the themed icon for this window"
7116 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವಿಗಾಗಿ ಥೀಮ್ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
7117
7118 #: gtk/gtkwindow.c:622
7119 msgid "Is Active"
7120 msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿದೆ"
7121
7122 #: gtk/gtkwindow.c:623
7123 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7124 msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ"
7125
7126 #: gtk/gtkwindow.c:630
7127 msgid "Focus in Toplevel"
7128 msgstr "ಮೇಲಿನಸ್ತರಕ್ಕೆ ಗಮನ"
7129
7130 #: gtk/gtkwindow.c:631
7131 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7132 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವು ಈ GtkWindow ಯ ಒಳಗೆಯೆ ಇದೆಯೆ"
7133
7134 #: gtk/gtkwindow.c:638
7135 msgid "Type hint"
7136 msgstr "ಬಗೆಯ ಸುಳಿವು"
7137
7138 #: gtk/gtkwindow.c:639
7139 msgid ""
7140 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7141 "and how to treat it."
7142 msgstr ""
7143 "ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ "
7144 "ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ನೆರವು ನೀಡಲು ಸುಳಿವು."
7145
7146 #: gtk/gtkwindow.c:647
7147 msgid "Skip taskbar"
7148 msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
7149
7150 #: gtk/gtkwindow.c:648
7151 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7152 msgstr "ವಿಂಡೋ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7153
7154 #: gtk/gtkwindow.c:655
7155 msgid "Skip pager"
7156 msgstr "ಪೇಜರನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
7157
7158 #: gtk/gtkwindow.c:656
7159 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7160 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7161
7162 #: gtk/gtkwindow.c:663
7163 msgid "Urgent"
7164 msgstr "ತುರ್ತು"
7165
7166 #: gtk/gtkwindow.c:664
7167 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7168 msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7169
7170 #: gtk/gtkwindow.c:678
7171 msgid "Accept focus"
7172 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು"
7173
7174 #: gtk/gtkwindow.c:679
7175 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7176 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7177
7178 #: gtk/gtkwindow.c:693
7179 msgid "Focus on map"
7180 msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಆದಾಗ ಗಮನ"
7181
7182 #: gtk/gtkwindow.c:694
7183 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7184 msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7185
7186 #: gtk/gtkwindow.c:708
7187 msgid "Decorated"
7188 msgstr "ಅಲಂಕೃತಗೊಂಡ"
7189
7190 #: gtk/gtkwindow.c:709
7191 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7192 msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7193
7194 #: gtk/gtkwindow.c:723
7195 msgid "Deletable"
7196 msgstr "ಅಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ"
7197
7198 #: gtk/gtkwindow.c:724
7199 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7200 msgstr "ವಿಂಡೋ ಚೌಕಟ್ಟು ಒಂದು 'ಮುಚ್ಚು' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
7201
7202 #: gtk/gtkwindow.c:740
7203 msgid "Gravity"
7204 msgstr "ಗುರುತ್ವ(Gravity)"
7205
7206 #: gtk/gtkwindow.c:741
7207 msgid "The window gravity of the window"
7208 msgstr "ವಿಂಡೋನ ವಿಂಡೋ ಗುರುತ್ವ"
7209
7210 #: gtk/gtkwindow.c:758
7211 msgid "Transient for Window"
7212 msgstr "ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಅಶಾಶ್ವತೆ"
7213
7214 #: gtk/gtkwindow.c:759
7215 msgid "The transient parent of the dialog"
7216 msgstr "ಸಂವಾದದ ಅಶಾಶ್ವತ ಮೂಲ"
7217
7218 #: gtk/gtkwindow.c:774
7219 msgid "Opacity for Window"
7220 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
7221
7222 #: gtk/gtkwindow.c:775
7223 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7224 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ೦ಯಿಂದ ೧"
7225
7226 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7227 msgid "IM Preedit style"
7228 msgstr "IM ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ (Preedit) ಶೈಲಿ"
7229
7230 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7231 msgid "How to draw the input method preedit string"
7232 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ ಸಾಲನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
7233
7234 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7235 msgid "IM Status style"
7236 msgstr "IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ"
7237
7238 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7239 msgid "How to draw the input method statusbar"
7240 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"