1 # translation of gtk+-properties.master.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2009.
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 21:46+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
25 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
26 msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್) ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಾಗ ಅದು ಲೂಪ್ ಆಗಬೇಕೆ"
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
29 msgid "Number of Channels"
30 msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
33 msgid "The number of samples per pixel"
34 msgstr "ಪ್ರತಿ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿನ(ಪಿಕ್ಸೆಲ್) ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
38 msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ(Colorspace)"
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
41 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
42 msgstr "ನಮೂನೆಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಹ ವರ್ಣಸ್ಥಳ"
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
46 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
49 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
50 msgstr "pixbuf ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
53 msgid "Bits per Sample"
54 msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits)"
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
57 msgid "The number of bits per sample"
58 msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳ (bits) ಸಂಖ್ಯೆ"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
65 msgid "The number of columns of the pixbuf"
66 msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಸಾಲು"
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
73 msgid "The number of rows of the pixbuf"
74 msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
82 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
88 msgstr "ಚುಕ್ಕಿಗಳು (Pixels)"
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr "pixbuf ನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸೂಚಿ"
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
96 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
105 msgstr "ತೆರೆ(Screen)"
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ"
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
113 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
115 #: gdk/gdkscreen.c:76
116 msgid "The default font options for the screen"
117 msgstr "ತೆರೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
125 msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
127 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
129 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
133 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
137 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
138 "g_get_application_name()"
140 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವ "
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
144 msgid "Program version"
145 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
148 msgid "The version of the program"
149 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
152 msgid "Copyright string"
153 msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು"
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
156 msgid "Copyright information for the program"
157 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
160 msgid "Comments string"
161 msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು"
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
164 msgid "Comments about the program"
165 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
172 msgid "The URL for the link to the website of the program"
173 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL"
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
176 msgid "Website label"
177 msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
181 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
182 "defaults to the URL"
184 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ "
185 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
192 msgid "List of authors of the program"
193 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
200 msgid "List of people documenting the program"
201 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
208 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
209 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
212 msgid "Translator credits"
213 msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು"
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
217 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
218 msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು"
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
226 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
227 "gtk_window_get_default_icon_list()"
229 "ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
230 "tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗುತ್ತದೆ"
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
233 msgid "Logo Icon Name"
234 msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
237 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
238 msgstr "ಕುರಿತು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆ."
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
242 msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು"
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
245 msgid "Whether to wrap the license text."
246 msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:178
249 msgid "Accelerator Closure"
250 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮುಚ್ಚಿಗೆ(Closure)"
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:179
253 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
254 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:185
257 msgid "Accelerator Widget"
258 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ವಿಜೆಟ್"
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:186
261 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
262 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
264 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
265 #: gtk/gtktextmark.c:89
269 #: gtk/gtkaction.c:182
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು."
273 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
274 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
275 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
279 #: gtk/gtkaction.c:201
280 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
282 "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
284 #: gtk/gtkaction.c:217
286 msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ಲೇಬಲ್)"
288 #: gtk/gtkaction.c:218
289 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
290 msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದಾದ ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
292 #: gtk/gtkaction.c:226
294 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು (Tooltip)"
296 #: gtk/gtkaction.c:227
297 msgid "A tooltip for this action."
298 msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು."
300 #: gtk/gtkaction.c:242
302 msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ"
304 #: gtk/gtkaction.c:243
305 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
308 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
312 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
314 msgid "The GIcon being displayed"
315 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ GIcon"
317 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
318 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
320 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
322 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
323 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
324 msgid "The name of the icon from the icon theme"
325 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
327 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
328 msgid "Visible when horizontal"
329 msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ"
331 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
336 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
338 #: gtk/gtkaction.c:308
339 msgid "Visible when overflown"
340 msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
342 #: gtk/gtkaction.c:309
344 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
347 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಮಿತಿಮೀರಿದ "
348 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
350 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
351 msgid "Visible when vertical"
352 msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
354 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
356 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
359 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
361 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
365 #: gtk/gtkaction.c:325
367 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
368 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
370 "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ "
371 "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
373 #: gtk/gtkaction.c:333
374 msgid "Hide if empty"
375 msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ ಅಡಗಿಸಿಡು"
377 #: gtk/gtkaction.c:334
378 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
379 msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
381 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
382 #: gtk/gtkwidget.c:593
386 #: gtk/gtkaction.c:341
387 msgid "Whether the action is enabled."
388 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
390 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
395 #: gtk/gtkaction.c:348
396 msgid "Whether the action is visible."
397 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
399 #: gtk/gtkaction.c:354
403 #: gtk/gtkaction.c:355
405 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
407 msgstr "ಈ Gtkಕ್ರಿಯೆಯು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿರುವ Gtkಕ್ರಿಯಾಸಮೂಹ, ಅಥವ NULL (ಆಂತರಿಕ ಬಳಕೆಗೆ)."
409 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
410 msgid "Always show image"
411 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
413 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
414 msgid "Whether the image will always be shown"
415 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ"
417 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
418 msgid "A name for the action group."
419 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು."
421 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
422 msgid "Whether the action group is enabled."
423 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
425 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
426 msgid "Whether the action group is visible."
427 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
429 #: gtk/gtkactivatable.c:308
430 msgid "Related Action"
431 msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆ"
433 #: gtk/gtkactivatable.c:309
434 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
436 "ಈ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇಲ್ಲಿಂದ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
438 #: gtk/gtkactivatable.c:331
439 msgid "Use Action Appearance"
440 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
442 #: gtk/gtkactivatable.c:332
443 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
444 msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
446 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
447 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
451 #: gtk/gtkadjustment.c:94
452 msgid "The value of the adjustment"
453 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
455 #: gtk/gtkadjustment.c:110
456 msgid "Minimum Value"
457 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
459 #: gtk/gtkadjustment.c:111
460 msgid "The minimum value of the adjustment"
461 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
463 #: gtk/gtkadjustment.c:130
464 msgid "Maximum Value"
465 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ"
467 #: gtk/gtkadjustment.c:131
468 msgid "The maximum value of the adjustment"
469 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
471 #: gtk/gtkadjustment.c:147
472 msgid "Step Increment"
473 msgstr "ಹಂತದ ಏರಿಕೆ(Step Increment)"
475 #: gtk/gtkadjustment.c:148
476 msgid "The step increment of the adjustment"
477 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಹಂತದ ಏರಿಕೆ"
479 #: gtk/gtkadjustment.c:164
480 msgid "Page Increment"
481 msgstr "ಪುಟ ಏರಿಕೆ(Page Increment)"
483 #: gtk/gtkadjustment.c:165
484 msgid "The page increment of the adjustment"
485 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪುಟ ಏರಿಕೆ"
487 #: gtk/gtkadjustment.c:184
491 #: gtk/gtkadjustment.c:185
492 msgid "The page size of the adjustment"
493 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
495 #: gtk/gtkalignment.c:90
496 msgid "Horizontal alignment"
497 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)"
499 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
501 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
504 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ "
505 "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
507 #: gtk/gtkalignment.c:100
508 msgid "Vertical alignment"
509 msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ"
511 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
513 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
516 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ "
517 "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
519 #: gtk/gtkalignment.c:109
520 msgid "Horizontal scale"
521 msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆ(Horizontal scale)"
523 #: gtk/gtkalignment.c:110
525 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
526 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
528 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಡ್ಡ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ "
529 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
532 #: gtk/gtkalignment.c:118
533 msgid "Vertical scale"
534 msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆ(Vertical scale)"
536 #: gtk/gtkalignment.c:119
538 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
539 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
541 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ "
542 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
545 #: gtk/gtkalignment.c:136
547 msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
549 #: gtk/gtkalignment.c:137
550 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
551 msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
553 #: gtk/gtkalignment.c:153
554 msgid "Bottom Padding"
555 msgstr "ಕೆಳ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
557 #: gtk/gtkalignment.c:154
558 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
559 msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
561 #: gtk/gtkalignment.c:170
563 msgstr "ಎಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
565 #: gtk/gtkalignment.c:171
566 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
567 msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
569 #: gtk/gtkalignment.c:187
570 msgid "Right Padding"
571 msgstr "ಬಲ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
573 #: gtk/gtkalignment.c:188
574 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
575 msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
578 msgid "Arrow direction"
582 msgid "The direction the arrow should point"
583 msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು"
590 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
591 msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
593 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
594 msgid "Arrow Scaling"
595 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
598 msgid "Amount of space used up by arrow"
599 msgstr "ಬಾಣವು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
602 msgid "Horizontal Alignment"
603 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (Horizontal Alignment)"
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
606 msgid "X alignment of the child"
607 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ವಾಲಿಕೆ"
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
610 msgid "Vertical Alignment"
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
614 msgid "Y alignment of the child"
615 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ವಾಲಿಕೆ"
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
622 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
623 msgstr "obey_child ಯು FALSE ಆಗಿದ್ದರೆ ಆಕಾರದ ಅನುಪಾತ"
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
627 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)"
629 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
630 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
631 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
633 #: gtk/gtkassistant.c:284
634 msgid "Header Padding"
635 msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
637 #: gtk/gtkassistant.c:285
638 msgid "Number of pixels around the header."
639 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
641 #: gtk/gtkassistant.c:292
642 msgid "Content Padding"
643 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
645 #: gtk/gtkassistant.c:293
646 msgid "Number of pixels around the content pages."
647 msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
649 #: gtk/gtkassistant.c:309
653 #: gtk/gtkassistant.c:310
654 msgid "The type of the assistant page"
655 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ"
657 #: gtk/gtkassistant.c:327
659 msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
661 #: gtk/gtkassistant.c:328
662 msgid "The title of the assistant page"
663 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
665 #: gtk/gtkassistant.c:344
667 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
669 #: gtk/gtkassistant.c:345
670 msgid "Header image for the assistant page"
671 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
673 #: gtk/gtkassistant.c:361
674 msgid "Sidebar image"
675 msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)"
677 #: gtk/gtkassistant.c:362
678 msgid "Sidebar image for the assistant page"
679 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ"
681 #: gtk/gtkassistant.c:377
682 msgid "Page complete"
683 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ"
685 #: gtk/gtkassistant.c:378
686 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
687 msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ"
690 msgid "Minimum child width"
691 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
694 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
695 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
698 msgid "Minimum child height"
699 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
702 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
703 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
706 msgid "Child internal width padding"
707 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
710 msgid "Amount to increase child's size on either side"
711 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
714 msgid "Child internal height padding"
715 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
718 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
719 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
723 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ"
727 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
728 "edge, start and end"
730 "ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಹರಡಿದ, ಆರಂಭಿಕ ಹಾಗು "
739 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
742 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ನ ಎರಡನೆ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು "
743 "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ"
745 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
751 msgid "The amount of space between children"
752 msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
754 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
755 #: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
760 msgid "Whether the children should all be the same size"
761 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
763 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
764 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 gtk/gtktoolpalette.c:1052
765 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
767 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಳಿಸು"
770 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
771 msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
773 #: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
779 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
782 "ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ"
789 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
790 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ಹಾಗು ಅದರ ನೆರಹೊರೆಯ ನಡುವೆ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
796 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
798 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
799 "start or end of the parent"
801 "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು "
804 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
805 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
809 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
810 msgid "The index of the child in the parent"
811 msgstr "ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸೂಚಿ"
813 #: gtk/gtkbuilder.c:96
814 msgid "Translation Domain"
815 msgstr "ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
817 #: gtk/gtkbuilder.c:97
818 msgid "The translation domain used by gettext"
819 msgstr "gettext ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ತ ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
821 #: gtk/gtkbutton.c:220
823 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
826 "ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಸಂಪರ್ಕ "
829 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
830 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
831 msgid "Use underline"
832 msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
834 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
835 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
837 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
838 "for the mnemonic accelerator key"
840 "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಡಿಗೆರೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ "
841 "ಕೀಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
843 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
845 msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
847 #: gtk/gtkbutton.c:236
849 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
851 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು "
854 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
855 msgid "Focus on click"
856 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಕೇಂದ್ರಿಕೃತಗೊಳ್ಳು(Focus)"
858 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
859 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
860 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
862 #: gtk/gtkbutton.c:251
863 msgid "Border relief"
864 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
866 #: gtk/gtkbutton.c:252
867 msgid "The border relief style"
868 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರದ ಶೈಲಿ"
870 #: gtk/gtkbutton.c:269
871 msgid "Horizontal alignment for child"
872 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ"
874 #: gtk/gtkbutton.c:288
875 msgid "Vertical alignment for child"
876 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
878 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
880 msgstr "ಚಿತ್ರ ವಿಜೆಟ್"
882 #: gtk/gtkbutton.c:306
883 msgid "Child widget to appear next to the button text"
884 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ(ವಿಜೆಟ್)"
886 #: gtk/gtkbutton.c:320
887 msgid "Image position"
888 msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ"
890 #: gtk/gtkbutton.c:321
891 msgid "The position of the image relative to the text"
892 msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಬಿಂಬದ ಸ್ಥಾನ"
894 #: gtk/gtkbutton.c:441
895 msgid "Default Spacing"
896 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ(spacing)"
898 #: gtk/gtkbutton.c:442
900 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
901 msgstr "CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಂತರ"
903 #: gtk/gtkbutton.c:456
904 msgid "Default Outside Spacing"
905 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸ್ಥಳ"
907 #: gtk/gtkbutton.c:457
910 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
913 "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಚಿನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವ CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ "
916 #: gtk/gtkbutton.c:462
917 msgid "Child X Displacement"
918 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ಪಲ್ಲಟ"
920 #: gtk/gtkbutton.c:463
922 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
923 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
925 #: gtk/gtkbutton.c:470
926 msgid "Child Y Displacement"
927 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ಪಲ್ಲಟ"
929 #: gtk/gtkbutton.c:471
931 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
932 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
934 #: gtk/gtkbutton.c:487
935 msgid "Displace focus"
936 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಪಲ್ಲಟಗೊಳಿಸು"
938 #: gtk/gtkbutton.c:488
940 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
942 msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
944 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
948 #: gtk/gtkbutton.c:502
949 msgid "Border between button edges and child."
950 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅಂಚು ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
952 #: gtk/gtkbutton.c:515
953 msgid "Image spacing"
956 #: gtk/gtkbutton.c:516
957 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
958 msgstr "ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್ಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
960 #: gtk/gtkbutton.c:530
961 msgid "Show button images"
962 msgstr "ಗುಂಡಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
964 #: gtk/gtkbutton.c:531
965 msgid "Whether images should be shown on buttons"
966 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
968 #: gtk/gtkcalendar.c:440
972 #: gtk/gtkcalendar.c:441
973 msgid "The selected year"
976 #: gtk/gtkcalendar.c:454
980 #: gtk/gtkcalendar.c:455
981 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
982 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ತಿಂಗಳು (೦ ಹಾಗು ೧೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ)"
984 #: gtk/gtkcalendar.c:469
988 #: gtk/gtkcalendar.c:470
990 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
991 "currently selected day)"
993 "ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ (೧ ಹಾಗು ೩೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು "
996 #: gtk/gtkcalendar.c:484
998 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1001 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1002 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೆಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1005 msgid "Show Day Names"
1006 msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1009 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1010 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1013 msgid "No Month Change"
1014 msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲ"
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1017 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1018 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ದ ತಿಂಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1021 msgid "Show Week Numbers"
1022 msgstr "ವಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1025 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1026 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1029 msgid "Details Width"
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1033 msgid "Details width in characters"
1034 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1037 msgid "Details Height"
1038 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ"
1040 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1041 msgid "Details height in rows"
1042 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ"
1044 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1045 msgid "Show Details"
1046 msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1048 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1049 msgid "If TRUE, details are shown"
1050 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು"
1052 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1054 msgid "Editing Canceled"
1055 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1057 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1058 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1066 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1067 msgstr "ಕೋಶರೆಂಡರರ್ ನ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ನೋಟ"
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1074 msgid "Display the cell"
1075 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1078 msgid "Display the cell sensitive"
1079 msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1118 msgid "The fixed width"
1119 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲ"
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1126 msgid "The fixed height"
1127 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಎತ್ತರ"
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1131 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವಾಗಿದೆ"
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1134 msgid "Row has children"
1135 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1139 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1142 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1143 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರಕ ಸಾಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ವಿಸ್ತರಿಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1146 msgid "Cell background color name"
1147 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1150 msgid "Cell background color as a string"
1151 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು, ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1154 msgid "Cell background color"
1155 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1158 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1159 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ"
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1163 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1166 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1167 msgstr "ಕೋಶದ ರೆಂಡರರ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
1169 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1170 msgid "Cell background set"
1171 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಸೆಟ್"
1173 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1174 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1175 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1177 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1178 msgid "Accelerator key"
1179 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿ"
1181 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1182 msgid "The keyval of the accelerator"
1183 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ keyval"
1185 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1186 msgid "Accelerator modifiers"
1187 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು"
1189 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1190 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1191 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಪರಿವರ್ತಕ ಮುಸುಕು"
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1194 msgid "Accelerator keycode"
1195 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿಸಂಕೇತ"
1197 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1198 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1199 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕೀಲಿಸಂಜ್ಞೆ"
1201 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1202 msgid "Accelerator Mode"
1203 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕ್ರಮ"
1205 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1206 msgid "The type of accelerators"
1207 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
1209 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1213 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1214 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1215 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿ ಮಾದರಿ ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
1217 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1219 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
1221 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1222 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1223 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ಯಾವ ಲಂಬಸಾಲಿನಿಂದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
1225 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1227 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1229 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1230 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1232 "FALSE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದನ್ನೂ ನಮೂದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1235 msgid "Pixbuf Object"
1236 msgstr "Pixbuf ವಸ್ತು"
1238 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1239 msgid "The pixbuf to render"
1240 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು pixbuf"
1242 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1243 msgid "Pixbuf Expander Open"
1244 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1246 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1247 msgid "Pixbuf for open expander"
1248 msgstr "ತೆರೆದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿ Pixbuf"
1250 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1251 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1252 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
1254 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1255 msgid "Pixbuf for closed expander"
1256 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf"
1258 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1262 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1263 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1264 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಶೇಖರಣಾ(ಸ್ಟಾಕ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೇಖರಣಾ ID"
1266 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1267 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1272 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1273 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
1275 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1279 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1280 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1281 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ (ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಂಡರ್ ವಿವರ"
1283 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1284 msgid "Follow State"
1285 msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ ಸ್ತಿತಿ"
1287 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1288 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1290 "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ pixbuf ಅನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1297 msgid "Value of the progress bar"
1298 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್"
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1301 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1302 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1307 msgid "Text on the progress bar"
1308 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ"
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1312 msgstr "ನಾಡಿ(ಪಲ್ಸ್)"
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1316 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1317 "don't know how much."
1319 "ಒಂದಿಷ್ಟು ಧನಾತ್ಮಕ ಪ್ರಗತಿಯು ಉಂಟಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು "
1320 "ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
1322 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1323 msgid "Text x alignment"
1324 msgstr "ಪಠ್ಯ x ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1326 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1328 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1331 "ಅಡ್ಡ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
1333 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1334 msgid "Text y alignment"
1335 msgstr "ಪಠ್ಯ y ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1337 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1338 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1339 msgstr "ಲಂಬ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)."
1341 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1342 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1343 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1345 msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)"
1347 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1348 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1349 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಾಲಿಕೆ ಹಾಗು ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ದಿಕ್ಕು"
1351 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1352 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1356 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1357 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1358 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ."
1360 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1364 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1365 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1366 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ"
1368 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1372 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1373 msgid "The number of decimal places to display"
1374 msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
1376 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1377 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1378 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1382 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1384 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1385 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1387 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1389 msgid "Pulse of the spinner"
1390 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
1392 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1394 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1395 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1398 msgid "Text to render"
1399 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1406 msgid "Marked up text to render"
1407 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪಠ್ಯ"
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1411 msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1414 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1415 msgstr "ರೆಂಡರರ್ ನ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1418 msgid "Single Paragraph Mode"
1419 msgstr "ಒಂಟಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಕ್ರಮ"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1422 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1423 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1426 msgid "Background color name"
1427 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1430 msgid "Background color as a string"
1431 msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1434 msgid "Background color"
1435 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1438 msgid "Background color as a GdkColor"
1439 msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1442 msgid "Foreground color name"
1443 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1446 msgid "Foreground color as a string"
1447 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1450 msgid "Foreground color"
1451 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1454 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1455 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1458 #: gtk/gtktextview.c:576
1460 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ"
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
1463 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1464 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1467 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1469 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1472 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1473 msgstr "ಪದದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ, ಉದಾ. \"Sans Italic 12\""
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1476 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1477 msgstr "ಒಂದು PangoFontDescription ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ"
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1481 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1484 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1485 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಹೆಸರು, ಉದಾ. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1488 #: gtk/gtktexttag.c:291
1490 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1493 #: gtk/gtktexttag.c:300
1494 msgid "Font variant"
1495 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1498 #: gtk/gtktexttag.c:309
1500 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ"
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1503 #: gtk/gtktexttag.c:320
1504 msgid "Font stretch"
1505 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತ"
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1508 #: gtk/gtktexttag.c:329
1510 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1514 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಿಂದುಗಳು"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1517 msgid "Font size in points"
1518 msgstr "ಬಿಂದುಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1522 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆ"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1525 msgid "Font scaling factor"
1526 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1534 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1535 msgstr "ಬೇಸ್ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್ಸೆಟ್ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ)"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1538 msgid "Strikethrough"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1542 msgid "Whether to strike through the text"
1543 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕ ಬೇಕೆ"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1550 msgid "Style of underline for this text"
1551 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯದ ಅಡಿಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1559 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1560 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1561 "probably don't need it"
1563 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು "
1564 "ಒಂದು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಅರ್ಥವಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬಹುಷಃ ನಿಮಗೆ ಇದರ "
1565 "ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ"
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1573 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1574 "have enough room to display the entire string"
1576 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
1577 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1580 #: gtk/gtklabel.c:658
1581 msgid "Width In Characters"
1582 msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗಲ"
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1585 msgid "The desired width of the label, in characters"
1586 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1590 msgstr "ಆವರಿಕೆ ವಿಧಾನ"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1594 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1595 "have enough room to display the entire string"
1597 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ಅನೇಕ "
1598 "ಸಾಲುಗಳಾಗಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ಸೂಚನೆ"
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1602 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1605 msgid "The width at which the text is wrapped"
1606 msgstr "ಯಾವ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕು"
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1610 msgstr "ಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ"
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1613 msgid "How to align the lines"
1614 msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಾಲಿಸಬೇಕು"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1617 msgid "Background set"
1618 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1621 msgid "Whether this tag affects the background color"
1622 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1625 msgid "Foreground set"
1626 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1629 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1630 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1633 msgid "Editability set"
1634 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಸಂಯೋಜನೆ"
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1637 msgid "Whether this tag affects text editability"
1638 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಸಂಪಾದಕೀಯತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1641 msgid "Font family set"
1642 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ ಸಂಯೋಜನೆ"
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1645 msgid "Whether this tag affects the font family"
1646 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1649 msgid "Font style set"
1650 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಸಂಯೋಜನೆ"
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1653 msgid "Whether this tag affects the font style"
1654 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1657 msgid "Font variant set"
1658 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವೇರಿಯಿಂಟ್ ಸೆಟ್"
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1661 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1662 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವೇರಿಯಂಟ್ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1665 msgid "Font weight set"
1666 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ತೂಕದ ಸಂಯೋಜನೆ"
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1669 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1670 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1673 msgid "Font stretch set"
1674 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಸೆಟ್"
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1677 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1678 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1681 msgid "Font size set"
1682 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಸೆಟ್"
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1685 msgid "Whether this tag affects the font size"
1686 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1689 msgid "Font scale set"
1690 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್"
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1693 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1694 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಗುಣಕದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ"
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1701 msgid "Whether this tag affects the rise"
1702 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಏರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1705 msgid "Strikethrough set"
1706 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕುವ ಸೆಟ್"
1708 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1709 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1710 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೊಡೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1713 msgid "Underline set"
1714 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಸೆಟ್"
1716 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1717 msgid "Whether this tag affects underlining"
1718 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1721 msgid "Language set"
1724 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1725 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1726 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1728 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1729 msgid "Ellipsize set"
1730 msgstr "ದೀರ್ಗವೃತ್ತದ ಸೆಟ್"
1732 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1733 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1734 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1736 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1738 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಸೆಟ್"
1740 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1741 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1742 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೊಂದಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1744 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1745 msgid "Toggle state"
1746 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
1748 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1749 msgid "The toggle state of the button"
1750 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
1752 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1753 msgid "Inconsistent state"
1754 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
1756 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1757 msgid "The inconsistent state of the button"
1758 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
1760 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1762 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
1764 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1765 msgid "The toggle button can be activated"
1766 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
1768 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1770 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ಥಿತಿ"
1772 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1773 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1774 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸು"
1776 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1777 msgid "Indicator size"
1778 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
1780 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1781 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1782 msgid "Size of check or radio indicator"
1783 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
1785 #: gtk/gtkcellview.c:182
1786 msgid "CellView model"
1787 msgstr "CellView ಮಾದರಿ"
1789 #: gtk/gtkcellview.c:183
1790 msgid "The model for cell view"
1791 msgstr "ಕೋಶ ನೋಟದ ಮಾದರಿ"
1793 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1794 msgid "Indicator Size"
1795 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
1797 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1798 msgid "Indicator Spacing"
1799 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ"
1801 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1802 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1803 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
1805 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1806 msgid "Whether the menu item is checked"
1807 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆಯೆ"
1809 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1810 msgid "Inconsistent"
1813 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1814 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1815 msgstr "ಒಂದು \"ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ\" ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1817 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1818 msgid "Draw as radio menu item"
1819 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶವಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
1821 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1822 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1823 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವವು ಒಂದು ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
1825 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1827 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ"
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1830 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1831 msgstr "ಬಣ್ಣವು ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
1833 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1834 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1835 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1839 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1840 msgid "The title of the color selection dialog"
1841 msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1843 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1844 msgid "Current Color"
1845 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
1847 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1848 msgid "The selected color"
1849 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ"
1851 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1852 msgid "Current Alpha"
1853 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಆಲ್ಫಾ"
1855 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1856 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1858 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
1859 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
1861 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1862 msgid "Has Opacity Control"
1863 msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1865 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1866 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1867 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
1869 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1871 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1873 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1874 msgid "Whether a palette should be used"
1875 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
1877 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1878 msgid "The current color"
1879 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
1881 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1882 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1884 "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
1885 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
1887 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1888 msgid "Custom palette"
1889 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವರ್ಣಫಲಕ"
1891 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1892 msgid "Palette to use in the color selector"
1893 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವರ್ಣಫಲಕ"
1895 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1896 msgid "Color Selection"
1897 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
1899 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1900 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1901 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ."
1903 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1907 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1908 msgid "The OK button of the dialog."
1909 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸರಿ ಗುಂಡಿ."
1911 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1912 msgid "Cancel Button"
1913 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ"
1915 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1916 msgid "The cancel button of the dialog."
1917 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ."
1919 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1921 msgstr "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ"
1923 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1924 msgid "The help button of the dialog."
1925 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ."
1927 #: gtk/gtkcombo.c:145
1928 msgid "Enable arrow keys"
1929 msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1931 #: gtk/gtkcombo.c:146
1932 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1933 msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
1935 #: gtk/gtkcombo.c:152
1936 msgid "Always enable arrows"
1937 msgstr "ಯಾವಾಗಲು ಬಾಣದ ಗುರುತುಗಳ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1939 #: gtk/gtkcombo.c:153
1940 msgid "Obsolete property, ignored"
1941 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಗುಣ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1943 #: gtk/gtkcombo.c:159
1944 msgid "Case sensitive"
1945 msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ"
1947 #: gtk/gtkcombo.c:160
1948 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1949 msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶದ ತಾಳೆಯಾಗುವಿಕೆಯು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಬೇಕೆ"
1951 #: gtk/gtkcombo.c:167
1953 msgstr "ಖಾಲಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
1955 #: gtk/gtkcombo.c:168
1956 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1957 msgstr "ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕೆ"
1959 #: gtk/gtkcombo.c:175
1960 msgid "Value in list"
1961 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
1963 #: gtk/gtkcombo.c:176
1964 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1965 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮೊದಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ"
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1968 msgid "ComboBox model"
1969 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕ ಮಾದರಿ"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1972 msgid "The model for the combo box"
1973 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1976 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1977 msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1980 msgid "Row span column"
1981 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1984 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1985 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1988 msgid "Column span column"
1989 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು"
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1992 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1993 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:753
2000 msgid "The item which is currently active"
2001 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಅಂಶ"
2003 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
2004 msgid "Add tearoffs to menus"
2005 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:773
2008 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2009 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್) ಹರಿದ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
2013 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2016 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2017 msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು ಎಳೆಯ ಬೇಕೆ"
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2020 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2021 msgstr "ಮೌಸಿನಿಂದ ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2024 msgid "Tearoff Title"
2025 msgstr "ಹರಿದುಹಾಕುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2029 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2032 "ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಹರಿದುಹಾಕಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2034 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2036 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಿಕೆ"
2038 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2039 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2040 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್) ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
2042 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2043 msgid "Button Sensitivity"
2044 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸಂವೇನಶೀಲತೆ"
2046 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2047 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2048 msgstr "ಮಾದರಿಯು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಬೀಳಿಕೆಯ ಗುಂಡಿಯು ಸಂವೇದನಶೀಲವಾಗಿರಬೇಕೆ"
2050 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2051 msgid "Appears as list"
2052 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
2054 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2055 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2056 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಗಳು ಮೆನುಗಳಂತೆ ಕಾಣದೆ ಗುಂಡಿಗಳಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
2058 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2060 msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ"
2062 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2063 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2064 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ"
2066 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2067 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2068 #: gtk/gtkviewport.c:122
2072 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2073 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2074 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳು ಇರಬೇಕು"
2076 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2078 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ"
2080 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2081 msgid "Specify how resize events are handled"
2082 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು"
2084 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2085 msgid "Border width"
2088 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2089 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2090 msgstr "ಕಂಟೈನರುಗಳ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ನಿನ ಹೊರಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2092 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2096 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2097 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2098 msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಹೊಸ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು"
2100 #: gtk/gtkcurve.c:126
2102 msgstr "ವಕ್ರ ರೇಖೆಯ ಬಗೆ"
2104 #: gtk/gtkcurve.c:127
2105 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2106 msgstr "ಇದು ಲೀನಿಯರ್ ವಕ್ರರೇಖೆ, ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಪ್ಲೈನ್, ಅಥವ ಮುಕ್ತ-ಆಕಾರದ್ದಾಗಿದೆಯೆ"
2108 #: gtk/gtkcurve.c:134
2112 #: gtk/gtkcurve.c:135
2113 msgid "Minimum possible value for X"
2114 msgstr "X ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2116 #: gtk/gtkcurve.c:143
2120 #: gtk/gtkcurve.c:144
2121 msgid "Maximum possible X value"
2122 msgstr "X ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2124 #: gtk/gtkcurve.c:152
2128 #: gtk/gtkcurve.c:153
2129 msgid "Minimum possible value for Y"
2130 msgstr "Y ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2132 #: gtk/gtkcurve.c:161
2136 #: gtk/gtkcurve.c:162
2137 msgid "Maximum possible value for Y"
2138 msgstr "Y ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2140 #: gtk/gtkdialog.c:145
2141 msgid "Has separator"
2142 msgstr "ವಿಯೋಜಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2144 #: gtk/gtkdialog.c:146
2145 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2146 msgstr "ಸಂವಾದವು ಅದರ ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2148 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2149 msgid "Content area border"
2150 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2152 #: gtk/gtkdialog.c:192
2153 msgid "Width of border around the main dialog area"
2154 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2156 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2157 msgid "Content area spacing"
2158 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂತರ"
2160 #: gtk/gtkdialog.c:210
2161 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2162 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2164 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2165 msgid "Button spacing"
2168 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2169 msgid "Spacing between buttons"
2170 msgstr "ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2172 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2173 msgid "Action area border"
2174 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2176 #: gtk/gtkdialog.c:227
2177 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2178 msgstr "ಸಂವಾದದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2180 #: gtk/gtkentry.c:634
2184 #: gtk/gtkentry.c:635
2185 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2186 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ಪಠ್ಯ ಬಫರ್ ವಸ್ತು"
2188 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2189 msgid "Cursor Position"
2190 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ"
2192 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2193 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2194 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2196 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2197 msgid "Selection Bound"
2198 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದ್ಧತೆ"
2200 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2202 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2203 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2205 #: gtk/gtkentry.c:663
2206 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2207 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ"
2209 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2210 msgid "Maximum length"
2211 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
2213 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2214 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2215 msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಶೂನ್ಯವೆಂದರೆ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
2217 #: gtk/gtkentry.c:679
2221 #: gtk/gtkentry.c:680
2223 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2226 "FALSE ಎಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ (ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ)\"invisible char\" ಅನ್ನು "
2229 #: gtk/gtkentry.c:688
2230 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2231 msgstr "FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿನಿಂದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ"
2233 #: gtk/gtkentry.c:696
2235 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2236 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ"
2238 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2239 msgid "Invisible character"
2240 msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ"
2242 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2243 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2244 msgstr "ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)"
2246 #: gtk/gtkentry.c:711
2247 msgid "Activates default"
2248 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
2250 #: gtk/gtkentry.c:712
2252 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2253 "dialog) when Enter is pressed"
2255 "Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಜೆಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಒಂದು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಒಂದು "
2256 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಂಡಿ)"
2258 #: gtk/gtkentry.c:718
2259 msgid "Width in chars"
2260 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2262 #: gtk/gtkentry.c:719
2263 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2264 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2266 #: gtk/gtkentry.c:728
2267 msgid "Scroll offset"
2268 msgstr "ಚಲನಾ ಆಫ್ಸೆಟ್"
2270 #: gtk/gtkentry.c:729
2271 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2272 msgstr "ತೆರೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊರ ಚಲಿಸಲಾದ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2274 #: gtk/gtkentry.c:739
2275 msgid "The contents of the entry"
2276 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ"
2278 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2282 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2284 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2287 "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2289 #: gtk/gtkentry.c:771
2290 msgid "Truncate multiline"
2291 msgstr "ಬಹುಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
2293 #: gtk/gtkentry.c:772
2294 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2295 msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
2297 #: gtk/gtkentry.c:788
2298 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2300 "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸದಾಗ ನಮೂದಿನ ಸುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು"
2302 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
2303 msgid "Overwrite mode"
2304 msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ"
2306 #: gtk/gtkentry.c:804
2307 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2308 msgstr "ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಪಠ್ಯವು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
2310 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2314 #: gtk/gtkentry.c:819
2315 msgid "Length of the text currently in the entry"
2316 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
2318 #: gtk/gtkentry.c:834
2319 msgid "Invisible char set"
2320 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್"
2322 #: gtk/gtkentry.c:835
2323 msgid "Whether the invisible char has been set"
2324 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
2326 #: gtk/gtkentry.c:853
2327 msgid "Caps Lock warning"
2328 msgstr "Caps Lock ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
2330 #: gtk/gtkentry.c:854
2331 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2333 "ಗುಪ್ತಪದ ನಮೂದುಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Caps Lock ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2335 #: gtk/gtkentry.c:868
2336 msgid "Progress Fraction"
2337 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಶ"
2339 #: gtk/gtkentry.c:869
2340 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2341 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶ"
2343 #: gtk/gtkentry.c:886
2344 msgid "Progress Pulse Step"
2345 msgstr "ನಾಡಿ ಹಂತದ ಪ್ರಗತಿ"
2347 #: gtk/gtkentry.c:887
2349 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2350 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2352 "gtk_entry_progress_pulse() ಗಾಗಿನ ಪ್ರಗತಿಯ ಪುಟಿಯುವ ಘನಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಒಟ್ಟು "
2355 #: gtk/gtkentry.c:903
2356 msgid "Primary pixbuf"
2357 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
2359 #: gtk/gtkentry.c:904
2360 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2361 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
2363 #: gtk/gtkentry.c:918
2364 msgid "Secondary pixbuf"
2365 msgstr "ಎರಡನೆ Pixbuf"
2367 #: gtk/gtkentry.c:919
2368 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2369 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಎರಡನೆ Pixbuf"
2371 #: gtk/gtkentry.c:933
2372 msgid "Primary stock ID"
2373 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID"
2375 #: gtk/gtkentry.c:934
2376 msgid "Stock ID for primary icon"
2377 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
2379 #: gtk/gtkentry.c:948
2380 msgid "Secondary stock ID"
2381 msgstr "ಎರಡನೆ ಶೇಖರಣಾ ID"
2383 #: gtk/gtkentry.c:949
2384 msgid "Stock ID for secondary icon"
2385 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
2387 #: gtk/gtkentry.c:963
2388 msgid "Primary icon name"
2389 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
2391 #: gtk/gtkentry.c:964
2392 msgid "Icon name for primary icon"
2393 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2395 #: gtk/gtkentry.c:978
2396 msgid "Secondary icon name"
2397 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
2399 #: gtk/gtkentry.c:979
2400 msgid "Icon name for secondary icon"
2401 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2403 #: gtk/gtkentry.c:993
2404 msgid "Primary GIcon"
2405 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ GIcon"
2407 #: gtk/gtkentry.c:994
2408 msgid "GIcon for primary icon"
2409 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
2411 #: gtk/gtkentry.c:1008
2412 msgid "Secondary GIcon"
2413 msgstr "ಎರಡನೆಯ GIcon"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1009
2416 msgid "GIcon for secondary icon"
2417 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
2419 #: gtk/gtkentry.c:1023
2420 msgid "Primary storage type"
2421 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
2423 #: gtk/gtkentry.c:1024
2424 msgid "The representation being used for primary icon"
2425 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
2427 #: gtk/gtkentry.c:1039
2428 msgid "Secondary storage type"
2429 msgstr "ಎರಡನೆ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
2431 #: gtk/gtkentry.c:1040
2432 msgid "The representation being used for secondary icon"
2433 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
2435 #: gtk/gtkentry.c:1061
2436 msgid "Primary icon activatable"
2437 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2439 #: gtk/gtkentry.c:1062
2440 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2441 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
2443 #: gtk/gtkentry.c:1082
2444 msgid "Secondary icon activatable"
2445 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2447 #: gtk/gtkentry.c:1083
2448 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2449 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
2451 #: gtk/gtkentry.c:1105
2452 msgid "Primary icon sensitive"
2453 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
2455 #: gtk/gtkentry.c:1106
2456 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2457 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
2459 #: gtk/gtkentry.c:1127
2460 msgid "Secondary icon sensitive"
2461 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
2463 #: gtk/gtkentry.c:1128
2464 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2465 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
2467 #: gtk/gtkentry.c:1144
2468 msgid "Primary icon tooltip text"
2469 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
2471 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2472 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2473 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
2475 #: gtk/gtkentry.c:1161
2476 msgid "Secondary icon tooltip text"
2477 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
2479 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2480 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2481 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
2483 #: gtk/gtkentry.c:1180
2484 msgid "Primary icon tooltip markup"
2485 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
2487 #: gtk/gtkentry.c:1199
2488 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2489 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
2491 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2495 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
2496 msgid "Which IM module should be used"
2497 msgstr "ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
2499 #: gtk/gtkentry.c:1234
2500 msgid "Icon Prelight"
2501 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪೂರ್ವ ಬೆಳಕು"
2503 #: gtk/gtkentry.c:1235
2504 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2506 "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
2508 #: gtk/gtkentry.c:1248
2509 msgid "Progress Border"
2510 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು"
2512 #: gtk/gtkentry.c:1249
2513 msgid "Border around the progress bar"
2514 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು"
2516 #: gtk/gtkentry.c:1741
2517 msgid "Border between text and frame."
2518 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
2520 #: gtk/gtkentry.c:1755
2522 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು"
2524 #: gtk/gtkentry.c:1756
2525 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2526 msgstr "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ"
2528 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2529 msgid "Select on focus"
2530 msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು"
2532 #: gtk/gtkentry.c:1762
2533 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2534 msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
2536 #: gtk/gtkentry.c:1776
2537 msgid "Password Hint Timeout"
2538 msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
2540 #: gtk/gtkentry.c:1777
2541 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2543 "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು"
2545 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2546 msgid "The contents of the buffer"
2547 msgstr "ಬಫರಿನ ಒಳ ಅಂಶಗಳು"
2549 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2550 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2551 msgstr "ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತಿ ಇರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2554 msgid "Completion Model"
2555 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ಮಾದರಿ"
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2558 msgid "The model to find matches in"
2559 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ"
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2562 msgid "Minimum Key Length"
2563 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
2565 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2566 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2567 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
2569 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2571 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
2573 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2574 msgid "The column of the model containing the strings."
2575 msgstr "ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾದರಿಯ ಲಂಬಸಾಲು."
2577 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2578 msgid "Inline completion"
2579 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
2581 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2582 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2583 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
2585 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2586 msgid "Popup completion"
2587 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
2589 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2590 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2591 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2593 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2594 msgid "Popup set width"
2595 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಸೆಟ್ ಅಗಲ"
2597 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2598 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2599 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ನಮೂದಿನಷ್ಟೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
2601 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2602 msgid "Popup single match"
2603 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ಒಂಟಿ ಹೊಂದಿಕೆ"
2605 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2606 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2607 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
2609 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2610 msgid "Inline selection"
2611 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ"
2613 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2614 msgid "Your description here"
2615 msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿವರಣೆ"
2617 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2618 msgid "Visible Window"
2619 msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ವಿಂಡೊ"
2621 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2623 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2626 "ಅಗೋಚರಿಕೆಯ ಹಾಗು ಕೇವಲ ಟ್ರಾಪ್ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
2627 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
2629 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2631 msgstr "ಮೇಲಿನ ಚೈಲ್ಡ್"
2633 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2635 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2636 "child widget as opposed to below it."
2638 "ಸನ್ನಿವೇಶಚೌಕದ ಸನ್ನಿವೇಶ-ಟ್ರಾಪಿಂಗ್ ವಿಂಡೋವು ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ನ ಕೆಳಗಿರಬೇಕಿರುವುದರ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
2641 #: gtk/gtkexpander.c:187
2643 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಂಡ"
2645 #: gtk/gtkexpander.c:188
2646 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2647 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ"
2649 #: gtk/gtkexpander.c:196
2650 msgid "Text of the expander's label"
2651 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್ನ ಪಠ್ಯ"
2653 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2655 msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
2657 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2658 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2659 msgstr "ಲೇಬಲ್ನ ಪಠ್ಯವು XML ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. pango_parse_markup() ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
2661 #: gtk/gtkexpander.c:220
2662 msgid "Space to put between the label and the child"
2663 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಸ್ಥಳ"
2665 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2666 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
2667 msgid "Label widget"
2668 msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ವಿಜೆಟ್ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)"
2670 #: gtk/gtkexpander.c:230
2671 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2672 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಸ್ತಾರಕದ ಬದಲಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್"
2674 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 gtk/gtktreeview.c:777
2675 msgid "Expander Size"
2676 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಗಾತ್ರ"
2678 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 gtk/gtktreeview.c:778
2679 msgid "Size of the expander arrow"
2680 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ"
2682 #: gtk/gtkexpander.c:246
2683 msgid "Spacing around expander arrow"
2684 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2691 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2692 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ"
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2695 msgid "File System Backend"
2696 msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್"
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2699 msgid "Name of file system backend to use"
2700 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ನ ಹೆಸರು"
2702 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2704 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)"
2706 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2707 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2708 msgstr "ಯಾವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
2710 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2712 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ"
2714 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2715 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2716 msgstr "ಕಡತದ(ಗಳ) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸು: URLಗಳು"
2718 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2719 msgid "Preview widget"
2720 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್"
2722 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2723 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2724 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಅನ್ವಯ."
2726 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2727 msgid "Preview Widget Active"
2728 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್ ಸಕ್ರಿಯ"
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2732 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2733 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2736 msgid "Use Preview Label"
2737 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
2739 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2740 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2741 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
2743 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2744 msgid "Extra widget"
2745 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿಜೆಟ್"
2747 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2748 msgid "Application supplied widget for extra options."
2749 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯ ಒದಗಿಸಿದ ವಿಜೆಟ್."
2751 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2752 msgid "Select Multiple"
2755 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2756 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2757 msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
2759 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2761 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು"
2763 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2764 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2765 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2767 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2768 msgid "Do overwrite confirmation"
2769 msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
2771 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2773 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2774 "dialog if necessary."
2776 "ಉಳಿಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ "
2777 "ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ."
2779 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2780 msgid "Allow folders creation"
2781 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
2783 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2785 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2788 "ಮುಕ್ತ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
2791 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2795 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2796 msgid "The file chooser dialog to use."
2797 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದ."
2799 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2800 msgid "The title of the file chooser dialog."
2801 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
2803 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2804 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2805 msgstr "ಗುಂಡಿ ವಿಜೆಟ್ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ."
2807 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2808 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2812 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2813 msgid "The currently selected filename"
2814 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
2816 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2817 msgid "Show file operations"
2818 msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2820 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2821 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2822 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ/ಬದಲಾಯಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2824 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2828 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2829 msgid "X position of child widget"
2830 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ನ X ಸ್ಥಾನ"
2832 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2836 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2837 msgid "Y position of child widget"
2838 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ನ Y ಸ್ಥಾನ"
2840 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2841 msgid "The title of the font selection dialog"
2842 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2844 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2846 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
2848 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2849 msgid "The name of the selected font"
2850 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
2852 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2856 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2857 msgid "Use font in label"
2858 msgstr "ಲೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
2860 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2861 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2862 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
2864 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2865 msgid "Use size in label"
2866 msgstr "ಲೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು"
2868 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2869 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2870 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ದ ಕಡತಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ"
2872 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2874 msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2876 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2877 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2878 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2880 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2882 msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2884 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2885 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2886 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2888 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2889 msgid "The string that represents this font"
2890 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯ"
2892 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2893 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2894 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ GdkFont"
2896 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2897 msgid "Preview text"
2898 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ"
2900 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2901 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2902 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
2904 #: gtk/gtkframe.c:106
2905 msgid "Text of the frame's label"
2906 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್ನ ಪಠ್ಯ"
2908 #: gtk/gtkframe.c:113
2909 msgid "Label xalign"
2910 msgstr "ಲೇಬಲ್ನ xವಾಲಿಕೆ"
2912 #: gtk/gtkframe.c:114
2913 msgid "The horizontal alignment of the label"
2914 msgstr "ಲೇಬಲ್ನ ಅಡ್ಡ ವಾಲಿಕೆ"
2916 #: gtk/gtkframe.c:122
2917 msgid "Label yalign"
2918 msgstr "ಲೇಬಲ್ನ yವಾಲಿಕೆ"
2920 #: gtk/gtkframe.c:123
2921 msgid "The vertical alignment of the label"
2922 msgstr "ಲೇಬಲ್ನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
2924 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2925 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2926 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾದ ಗುಣ, ಬದಲಿಗೆ shadow_type ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
2928 #: gtk/gtkframe.c:138
2929 msgid "Frame shadow"
2930 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನೆರಳು(Frame shadow)"
2932 #: gtk/gtkframe.c:139
2933 msgid "Appearance of the frame border"
2934 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ವರೂಪ"
2936 #: gtk/gtkframe.c:148
2937 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2938 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್"
2940 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2941 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2942 msgstr "ಕಂಟೈನರಿನ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
2944 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2945 msgid "Handle position"
2946 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
2948 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2949 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2950 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
2952 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2954 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆ"
2956 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2958 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2960 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ಚೌಕವನ್ನು ಡಾಕ್ ಮಾಡಲು ಡಾಕಿಂಗ್ ಕೇಂದ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿಡಲಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ಚೌಕದ ಬದಿ"
2962 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2963 msgid "Snap edge set"
2964 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆಯುವ ಸೆಟ್"
2966 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2968 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2971 "snap_edge ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಥವ handle_position ನಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2974 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2975 msgid "Child Detached"
2976 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
2978 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2980 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2983 "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು "
2986 #: gtk/gtkiconview.c:549
2987 msgid "Selection mode"
2988 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
2990 #: gtk/gtkiconview.c:550
2991 msgid "The selection mode"
2992 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
2994 #: gtk/gtkiconview.c:568
2995 msgid "Pixbuf column"
2996 msgstr "Pixbuf ಲಂಬಸಾಲು"
2998 #: gtk/gtkiconview.c:569
2999 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3000 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ pixbuf ಅನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
3002 #: gtk/gtkiconview.c:587
3003 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3004 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
3006 #: gtk/gtkiconview.c:606
3007 msgid "Markup column"
3008 msgstr "ಗುರುತು ಲಂಬಸಾಲು"
3010 #: gtk/gtkiconview.c:607
3011 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3013 "Pango ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಿರುವ "
3016 #: gtk/gtkiconview.c:614
3017 msgid "Icon View Model"
3018 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ವಿಧಾನ"
3020 #: gtk/gtkiconview.c:615
3021 msgid "The model for the icon view"
3022 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
3024 #: gtk/gtkiconview.c:631
3025 msgid "Number of columns"
3026 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3028 #: gtk/gtkiconview.c:632
3029 msgid "Number of columns to display"
3030 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3032 #: gtk/gtkiconview.c:649
3033 msgid "Width for each item"
3034 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಅಗಲ"
3036 #: gtk/gtkiconview.c:650
3037 msgid "The width used for each item"
3038 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಗಲ"
3040 #: gtk/gtkiconview.c:666
3041 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3042 msgstr "ಒಂದು ಅಂಶದ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3044 #: gtk/gtkiconview.c:681
3048 #: gtk/gtkiconview.c:682
3049 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3050 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3052 #: gtk/gtkiconview.c:697
3053 msgid "Column Spacing"
3054 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
3056 #: gtk/gtkiconview.c:698
3057 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3058 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3060 #: gtk/gtkiconview.c:713
3064 #: gtk/gtkiconview.c:714
3065 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3066 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3068 #: gtk/gtkiconview.c:730
3070 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3072 "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶದ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಪರಸ್ಪರ ಹೊಂದಿಕೆ ಆಗುವಂತೆ ಹೇಗೆ "
3075 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3077 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ"
3079 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3080 msgid "View is reorderable"
3081 msgstr "ನೋಟದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
3083 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3084 msgid "Tooltip Column"
3085 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಲಂಬಸಾಲು"
3087 #: gtk/gtkiconview.c:755
3088 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3089 msgstr "ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲು"
3091 #: gtk/gtkiconview.c:772
3092 msgid "Item Padding"
3093 msgstr "ಅಂಶ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3095 #: gtk/gtkiconview.c:773
3096 msgid "Padding around icon view items"
3097 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಶಗಳ ಸುತ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3099 #: gtk/gtkiconview.c:782
3100 msgid "Selection Box Color"
3101 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
3103 #: gtk/gtkiconview.c:783
3104 msgid "Color of the selection box"
3105 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
3107 #: gtk/gtkiconview.c:789
3108 msgid "Selection Box Alpha"
3109 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕ ಆಲ್ಫಾ"
3111 #: gtk/gtkiconview.c:790
3112 msgid "Opacity of the selection box"
3113 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
3115 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3119 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3120 msgid "A GdkPixbuf to display"
3121 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf"
3123 #: gtk/gtkimage.c:230
3127 #: gtk/gtkimage.c:231
3128 msgid "A GdkPixmap to display"
3129 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixmap"
3131 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3135 #: gtk/gtkimage.c:239
3136 msgid "A GdkImage to display"
3137 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkImage"
3139 #: gtk/gtkimage.c:246
3141 msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)"
3143 #: gtk/gtkimage.c:247
3144 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3145 msgstr "GdkImage ಅಥವ GdkPixmap ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಮುಸುಕು ಬಿಟ್ಮ್ಯಾಪ್"
3147 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3148 msgid "Filename to load and display"
3149 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3151 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3152 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3153 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
3155 #: gtk/gtkimage.c:271
3157 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3159 #: gtk/gtkimage.c:272
3160 msgid "Icon set to display"
3161 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3163 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3164 #: gtk/gtktoolpalette.c:990
3166 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
3168 #: gtk/gtkimage.c:280
3169 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3171 "ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ, ಚಿಹ್ನೆ ಸೆಟ್ ಅಥವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಗಾತ್ರ"
3173 #: gtk/gtkimage.c:296
3175 msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನ ಗಾತ್ರ"
3177 #: gtk/gtkimage.c:297
3178 msgid "Pixel size to use for named icon"
3179 msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ನ ಗಾತ್ರ"
3181 #: gtk/gtkimage.c:305
3183 msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
3185 #: gtk/gtkimage.c:306
3186 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3187 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation"
3189 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3190 msgid "Storage type"
3193 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3194 msgid "The representation being used for image data"
3195 msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆ"
3197 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3198 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3199 msgstr "ಮೆನು ಪಠ್ಯದ ಎದುರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್"
3201 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3202 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3203 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
3205 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3209 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3210 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3211 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Accel ಸಮೂಹ"
3213 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3214 msgid "Show menu images"
3215 msgstr "ಮೆನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3217 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3218 msgid "Whether images should be shown in menus"
3219 msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3221 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3222 msgid "Message Type"
3225 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3226 msgid "The type of message"
3229 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3230 msgid "Width of border around the content area"
3231 msgstr "ಅಂಶದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3233 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3234 msgid "Spacing between elements of the area"
3235 msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
3237 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3238 msgid "Width of border around the action area"
3239 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ ಸ್ಥಳದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3241 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3242 msgid "The screen where this window will be displayed"
3243 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
3245 #: gtk/gtklabel.c:507
3246 msgid "The text of the label"
3247 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್"
3249 #: gtk/gtklabel.c:514
3250 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3251 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್ಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
3253 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
3254 msgid "Justification"
3257 #: gtk/gtklabel.c:536
3259 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3260 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3261 "GtkMisc::xalign for that"
3263 "ಲೇಬಲ್ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ "
3264 "ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
3266 #: gtk/gtklabel.c:544
3270 #: gtk/gtklabel.c:545
3272 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3275 "ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
3278 #: gtk/gtklabel.c:552
3280 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ"
3282 #: gtk/gtklabel.c:553
3283 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3284 msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯಗಳು ಬಹಳ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗುವುದು"
3286 #: gtk/gtklabel.c:568
3287 msgid "Line wrap mode"
3288 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
3290 #: gtk/gtklabel.c:569
3291 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3293 "ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಲುಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
3295 #: gtk/gtklabel.c:576
3299 #: gtk/gtklabel.c:577
3300 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3301 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಸ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಿಸಬಹುದೆ"
3303 #: gtk/gtklabel.c:583
3304 msgid "Mnemonic key"
3305 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
3307 #: gtk/gtklabel.c:584
3308 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3309 msgstr "ಈ ಲೇಬಲ್ಗಾಗಿನ ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ"
3311 #: gtk/gtklabel.c:592
3312 msgid "Mnemonic widget"
3313 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ವಿಜೆಟ್"
3315 #: gtk/gtklabel.c:593
3316 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3317 msgstr "ಲೇಬಲ್ನ ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
3319 #: gtk/gtklabel.c:639
3321 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3322 "enough room to display the entire string"
3324 "ಲೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
3325 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
3327 #: gtk/gtklabel.c:679
3328 msgid "Single Line Mode"
3329 msgstr "ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮ"
3331 #: gtk/gtklabel.c:680
3332 msgid "Whether the label is in single line mode"
3333 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
3335 #: gtk/gtklabel.c:697
3339 #: gtk/gtklabel.c:698
3340 msgid "Angle at which the label is rotated"
3341 msgstr "ಲೇಬಲ್ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಕೋನ"
3343 #: gtk/gtklabel.c:718
3344 msgid "Maximum Width In Characters"
3345 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3347 #: gtk/gtklabel.c:719
3348 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3349 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3351 #: gtk/gtklabel.c:737
3352 msgid "Track visited links"
3353 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
3355 #: gtk/gtklabel.c:738
3356 msgid "Whether visited links should be tracked"
3357 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
3359 #: gtk/gtklabel.c:859
3360 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3361 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲೇಬಲ್ನತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
3363 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3364 msgid "Horizontal adjustment"
3365 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
3367 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3368 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3369 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
3371 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3372 msgid "Vertical adjustment"
3373 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
3375 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3376 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3377 msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
3379 #: gtk/gtklayout.c:633
3380 msgid "The width of the layout"
3381 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಅಗಲ"
3383 #: gtk/gtklayout.c:642
3384 msgid "The height of the layout"
3385 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಎತ್ತರ"
3387 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3391 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3392 msgid "The URI bound to this button"
3393 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಗೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವ URI"
3395 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3399 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3400 msgid "Whether this link has been visited."
3401 msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿನೀಡಲಾಗಿದೆಯೆ."
3403 #: gtk/gtkmenu.c:502
3404 msgid "The currently selected menu item"
3405 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆನು ಅಂಶ"
3407 #: gtk/gtkmenu.c:517
3408 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3409 msgstr "ಮೆನುಗಾಗೆ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ accel ಸಮೂಹ"
3411 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3413 msgstr "Accel ಮಾರ್ಗ"
3415 #: gtk/gtkmenu.c:532
3416 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3418 "ಚೈಲ್ಡ್ ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಕೂಲಕರವಾದ accel ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸುವ ಒಂದು accel ಮಾರ್ಗ"
3420 #: gtk/gtkmenu.c:548
3421 msgid "Attach Widget"
3422 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
3424 #: gtk/gtkmenu.c:549
3425 msgid "The widget the menu is attached to"
3426 msgstr "ಮೆನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್"
3428 #: gtk/gtkmenu.c:557
3430 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3432 msgstr "ಈ ಮೆನುವು ಹರಿದು ಹೋದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ತೋರಿಸಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
3434 #: gtk/gtkmenu.c:571
3435 msgid "Tearoff State"
3436 msgstr "ಹರಿದುಹೋದ ಸ್ಥಿತಿ"
3438 #: gtk/gtkmenu.c:572
3439 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3440 msgstr "ಮೆನುವು ಹರಿದುಹೋಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3442 #: gtk/gtkmenu.c:586
3446 #: gtk/gtkmenu.c:587
3447 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3448 msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಪುಟಿಸುವ ಪರದೆ"
3450 #: gtk/gtkmenu.c:593
3451 msgid "Vertical Padding"
3452 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3454 #: gtk/gtkmenu.c:594
3455 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3456 msgstr "ಮೆನುವಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
3458 #: gtk/gtkmenu.c:616
3459 msgid "Reserve Toggle Size"
3460 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು"
3462 #: gtk/gtkmenu.c:617
3464 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3467 "ಮೆನುವು ಟಾಗಲ್ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು "
3468 "ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3470 #: gtk/gtkmenu.c:623
3471 msgid "Horizontal Padding"
3472 msgstr "ಅಡ್ಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3474 #: gtk/gtkmenu.c:624
3475 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3476 msgstr "ಮೆನುವಿನ ಎಡಭಾಗ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
3478 #: gtk/gtkmenu.c:632
3479 msgid "Vertical Offset"
3480 msgstr "ಲಂಬ ಆಫ್ಸೆಟ್"
3482 #: gtk/gtkmenu.c:633
3484 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3487 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್ಸೆಟ್ಗಳನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ "
3490 #: gtk/gtkmenu.c:641
3491 msgid "Horizontal Offset"
3492 msgstr "ಅಡ್ಡ ಆಫ್ಸೆಟ್"
3494 #: gtk/gtkmenu.c:642
3496 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3499 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್ಸೆಟ್ಗಳನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ "
3502 #: gtk/gtkmenu.c:650
3503 msgid "Double Arrows"
3504 msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು"
3506 #: gtk/gtkmenu.c:651
3507 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3508 msgstr "ಚಲಿಸುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡೂ ಬಾಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
3510 #: gtk/gtkmenu.c:664
3511 msgid "Arrow Placement"
3512 msgstr "ಬಾಣಗಳ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
3514 #: gtk/gtkmenu.c:665
3515 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3516 msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುವ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್) ಬಾಣಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
3518 #: gtk/gtkmenu.c:673
3522 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3523 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3524 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎಡಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3526 #: gtk/gtkmenu.c:681
3527 msgid "Right Attach"
3530 #: gtk/gtkmenu.c:682
3531 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3532 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3534 #: gtk/gtkmenu.c:689
3536 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
3538 #: gtk/gtkmenu.c:690
3539 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3540 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3542 #: gtk/gtkmenu.c:697
3543 msgid "Bottom Attach"
3546 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3547 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3548 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3550 #: gtk/gtkmenu.c:712
3551 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3552 msgstr "ಚಲನಾ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಬಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿರಾಂಕ"
3554 #: gtk/gtkmenu.c:799
3555 msgid "Can change accelerators"
3556 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದು"
3558 #: gtk/gtkmenu.c:800
3560 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3561 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳು ಬದಲಾಗಬೇಕೆ"
3563 #: gtk/gtkmenu.c:805
3564 msgid "Delay before submenus appear"
3565 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬಿಸು"
3567 #: gtk/gtkmenu.c:806
3569 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3570 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುವ ಮೊದಲು ಸೂಚಕವು ಮೆನು ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
3572 #: gtk/gtkmenu.c:813
3573 msgid "Delay before hiding a submenu"
3574 msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ"
3576 #: gtk/gtkmenu.c:814
3578 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3580 msgstr "ಸೂಚಕವು ಉಪಮೆನುವಿನತ್ತ ಚಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಉಪಮೆನುವನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
3582 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3583 msgid "Pack direction"
3584 msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3586 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3587 msgid "The pack direction of the menubar"
3588 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3590 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3591 msgid "Child Pack direction"
3592 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3594 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3595 msgid "The child pack direction of the menubar"
3596 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3598 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3599 msgid "Style of bevel around the menubar"
3600 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
3602 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3603 msgid "Internal padding"
3604 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3606 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3607 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3608 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣ"
3610 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3611 msgid "Delay before drop down menus appear"
3612 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
3614 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3615 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3616 msgstr "ಒಂದು ಮೆನುವಿನ ಉಪಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
3618 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3619 msgid "Right Justified"
3620 msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ"
3622 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3624 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3626 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
3628 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3632 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3633 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3635 "ಮೆನು ಅಂಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಉಪಮೆನು, ಅಥವ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3637 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3638 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3639 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
3641 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3642 msgid "The text for the child label"
3643 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ಲೇಬಲ್ನ ಪಠ್ಯ"
3645 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3646 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3647 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗ"
3649 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3650 msgid "Width in Characters"
3651 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3653 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3654 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3655 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಇಚ್ಛೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3657 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3659 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸು"
3661 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3662 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3663 msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3665 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3669 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3670 msgid "The dropdown menu"
3671 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು"
3673 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3674 msgid "Image/label border"
3675 msgstr "ಬಿಂಬ/ಲೇಬಲ್ನ ಅಂಚು"
3677 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3678 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3679 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಬಿಂಬದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3681 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3682 msgid "Use separator"
3683 msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಬಳಸು"
3685 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3687 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3688 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
3690 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3691 msgid "Message Buttons"
3692 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು"
3694 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3695 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3696 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು"
3698 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3699 msgid "The primary text of the message dialog"
3700 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯ"
3702 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3704 msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
3706 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3707 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3708 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕಿವಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
3710 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3711 msgid "Secondary Text"
3712 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
3714 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3715 msgid "The secondary text of the message dialog"
3716 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
3718 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3719 msgid "Use Markup in secondary"
3720 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲಿ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
3722 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3723 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3724 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
3726 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3735 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3736 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)"
3744 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3745 msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
3747 #: gtk/gtkmisc.c:103
3751 #: gtk/gtkmisc.c:104
3753 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3754 msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಮೇಲೆ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
3756 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3760 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3761 msgid "The parent window"
3764 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3766 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ"
3768 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3769 msgid "Are we showing a dialog"
3770 msgstr "ನಾವು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೆ"
3772 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3773 msgid "The screen where this window will be displayed."
3774 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ."
3776 #: gtk/gtknotebook.c:585
3780 #: gtk/gtknotebook.c:586
3781 msgid "The index of the current page"
3782 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುಟದ ಸೂಚಿ"
3784 #: gtk/gtknotebook.c:594
3785 msgid "Tab Position"
3786 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ನ ಸ್ಥಳ"
3788 #: gtk/gtknotebook.c:595
3789 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3790 msgstr "ನೋಟ್ಬುಕ್ಕಿನ ಯಾವ ಬದಿಯು ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
3792 #: gtk/gtknotebook.c:602
3794 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಂಚು"
3796 #: gtk/gtknotebook.c:603
3797 msgid "Width of the border around the tab labels"
3798 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3800 #: gtk/gtknotebook.c:611
3801 msgid "Horizontal Tab Border"
3802 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂಚು"
3804 #: gtk/gtknotebook.c:612
3805 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3806 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳ ಅಡ್ಡಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3808 #: gtk/gtknotebook.c:620
3809 msgid "Vertical Tab Border"
3810 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲಂಬ ಅಂಚು"
3812 #: gtk/gtknotebook.c:621
3813 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3814 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್ಗಳ ಲಂಬ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3816 #: gtk/gtknotebook.c:629
3818 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3820 #: gtk/gtknotebook.c:630
3821 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3822 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3824 #: gtk/gtknotebook.c:636
3826 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು"
3828 #: gtk/gtknotebook.c:637
3829 msgid "Whether the border should be shown or not"
3830 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3832 #: gtk/gtknotebook.c:643
3836 #: gtk/gtknotebook.c:644
3837 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3839 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಹಲವಾರು ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲನೆಯ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದು"
3841 #: gtk/gtknotebook.c:650
3842 msgid "Enable Popup"
3843 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3845 #: gtk/gtknotebook.c:651
3847 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3848 "you can use to go to a page"
3850 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನೋಟ್ಬುಕ್ನ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ನೀವು ಹೋಗಬಹುದಾದ ಒಂದು "
3851 "ಪುಟವನ್ನು ಅದು ಪುಟಿಸುತ್ತದೆ"
3853 #: gtk/gtknotebook.c:658
3854 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3855 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು ಏಕರೂಪವಾದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
3857 #: gtk/gtknotebook.c:664
3861 #: gtk/gtknotebook.c:665
3862 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3863 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ ID"
3865 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3866 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3870 #: gtk/gtknotebook.c:682
3871 msgid "Group for tabs drag and drop"
3872 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ"
3874 #: gtk/gtknotebook.c:688
3876 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ನ ಲೇಬಲ್"
3878 #: gtk/gtknotebook.c:689
3879 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3880 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
3882 #: gtk/gtknotebook.c:695
3886 #: gtk/gtknotebook.c:696
3887 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3888 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೆನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
3890 #: gtk/gtknotebook.c:709
3892 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಿಸ್ತರಿಸುವಿಕೆ"
3894 #: gtk/gtknotebook.c:710
3895 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3896 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3898 #: gtk/gtknotebook.c:716
3900 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ"
3902 #: gtk/gtknotebook.c:717
3903 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3904 msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಜಾಗವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್ ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3906 #: gtk/gtknotebook.c:723
3907 msgid "Tab pack type"
3908 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಬಗೆ"
3910 #: gtk/gtknotebook.c:730
3911 msgid "Tab reorderable"
3912 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
3914 #: gtk/gtknotebook.c:731
3915 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3916 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
3918 #: gtk/gtknotebook.c:737
3919 msgid "Tab detachable"
3920 msgstr "ಕೀಳಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
3922 #: gtk/gtknotebook.c:738
3923 msgid "Whether the tab is detachable"
3924 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ"
3926 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3927 msgid "Secondary backward stepper"
3928 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3930 #: gtk/gtknotebook.c:754
3932 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3934 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3936 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3937 msgid "Secondary forward stepper"
3938 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3940 #: gtk/gtknotebook.c:770
3942 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3944 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3946 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3947 msgid "Backward stepper"
3948 msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3950 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3951 msgid "Display the standard backward arrow button"
3952 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3954 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3955 msgid "Forward stepper"
3956 msgstr "ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3958 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3959 msgid "Display the standard forward arrow button"
3960 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3962 #: gtk/gtknotebook.c:814
3964 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ಲ್ಯಾಪ್)"
3966 #: gtk/gtknotebook.c:815
3967 msgid "Size of tab overlap area"
3968 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ ಪ್ರದೇಶದ ಗಾತ್ರ"
3970 #: gtk/gtknotebook.c:830
3971 msgid "Tab curvature"
3972 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆ"
3974 #: gtk/gtknotebook.c:831
3975 msgid "Size of tab curvature"
3976 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆಯ ಗಾತ್ರ"
3978 #: gtk/gtknotebook.c:847
3979 msgid "Arrow spacing"
3982 #: gtk/gtknotebook.c:848
3983 msgid "Scroll arrow spacing"
3984 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರದ ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)"
3986 #: gtk/gtkobject.c:370
3988 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ"
3990 #: gtk/gtkobject.c:371
3991 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3992 msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ ಸೂಚಕ"
3994 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3995 msgid "The menu of options"
3996 msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿ"
3998 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3999 msgid "Size of dropdown indicator"
4000 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
4002 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4003 msgid "Spacing around indicator"
4004 msgstr "ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
4006 #: gtk/gtkorientable.c:75
4007 msgid "The orientation of the orientable"
4008 msgstr "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದರ ಹೊಂದಿಕೆ"
4010 #: gtk/gtkpaned.c:242
4012 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4013 msgstr "ಫಲಕವಾಗಿಸಿದ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ (0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎಡಕ್ಕೆ/ಮೇಲಕ್ಕೆ)"
4015 #: gtk/gtkpaned.c:251
4016 msgid "Position Set"
4019 #: gtk/gtkpaned.c:252
4020 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4021 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಗುಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4023 #: gtk/gtkpaned.c:258
4025 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಗಾತ್ರ"
4027 #: gtk/gtkpaned.c:259
4028 msgid "Width of handle"
4029 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅಗಲ"
4031 #: gtk/gtkpaned.c:275
4032 msgid "Minimal Position"
4033 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
4035 #: gtk/gtkpaned.c:276
4036 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4037 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
4039 #: gtk/gtkpaned.c:293
4040 msgid "Maximal Position"
4041 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
4043 #: gtk/gtkpaned.c:294
4044 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4045 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
4047 #: gtk/gtkpaned.c:311
4049 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
4051 #: gtk/gtkpaned.c:312
4052 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4054 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಕದಂತಿರುವ ವಿಜೆಟ್ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಹಿಗ್ಗುತ್ತದೆ ಅಥವ ಕುಗ್ಗುತ್ತದೆ"
4056 #: gtk/gtkpaned.c:327
4060 #: gtk/gtkpaned.c:328
4061 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4062 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು"
4064 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4066 msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)"
4068 #: gtk/gtkplug.c:151
4069 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4070 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
4072 #: gtk/gtkplug.c:165
4073 msgid "Socket Window"
4074 msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಂಡೋ"
4076 #: gtk/gtkplug.c:166
4077 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4078 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಸಾಕೆಟ್ನ ವಿಂಡೊ"
4080 #: gtk/gtkpreview.c:102
4082 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4083 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ತಿಯನ್ನೂ ಅದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
4085 #: gtk/gtkprinter.c:112
4086 msgid "Name of the printer"
4087 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
4089 #: gtk/gtkprinter.c:118
4093 #: gtk/gtkprinter.c:119
4094 msgid "Backend for the printer"
4095 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
4097 #: gtk/gtkprinter.c:125
4101 #: gtk/gtkprinter.c:126
4102 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4103 msgstr "ಇದು ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ FALSE ಆಗುತ್ತದೆ"
4105 #: gtk/gtkprinter.c:132
4107 msgstr "PDF ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
4109 #: gtk/gtkprinter.c:133
4110 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4111 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PDF ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4113 #: gtk/gtkprinter.c:139
4114 msgid "Accepts PostScript"
4115 msgstr "PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
4117 #: gtk/gtkprinter.c:140
4118 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4119 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4121 #: gtk/gtkprinter.c:146
4122 msgid "State Message"
4123 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶ"
4125 #: gtk/gtkprinter.c:147
4126 msgid "String giving the current state of the printer"
4127 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ವಾಕ್ಯ"
4129 #: gtk/gtkprinter.c:153
4133 #: gtk/gtkprinter.c:154
4134 msgid "The location of the printer"
4135 msgstr "ಮುದ್ರಕವಿರುವ ಸ್ಥಳ"
4137 #: gtk/gtkprinter.c:161
4138 msgid "The icon name to use for the printer"
4139 msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ"
4141 #: gtk/gtkprinter.c:167
4143 msgstr "ಕೆಲಸದ ಲೆಕ್ಕ"
4145 #: gtk/gtkprinter.c:168
4146 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4147 msgstr "ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಲಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4149 #: gtk/gtkprinter.c:186
4150 msgid "Paused Printer"
4151 msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ"
4153 #: gtk/gtkprinter.c:187
4154 msgid "TRUE if this printer is paused"
4155 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4157 #: gtk/gtkprinter.c:200
4158 msgid "Accepting Jobs"
4159 msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
4161 #: gtk/gtkprinter.c:201
4162 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4163 msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಹೊಸ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4165 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4166 msgid "Source option"
4169 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4170 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4171 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ PrinterOption (ಮುದ್ರಣ ಆಯ್ಕೆ)"
4173 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4174 msgid "Title of the print job"
4175 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
4177 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4181 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4182 msgid "Printer to print the job to"
4183 msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುದ್ರಕ"
4185 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4189 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4190 msgid "Printer settings"
4191 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
4193 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4195 msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ"
4197 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4198 msgid "Track Print Status"
4199 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು"
4201 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4203 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4204 "print data has been sent to the printer or print server."
4206 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
4207 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4209 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4210 msgid "Default Page Setup"
4211 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆ"
4213 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4214 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4215 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup"
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4218 msgid "Print Settings"
4219 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
4221 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4222 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4223 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings"
4225 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4227 msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು"
4229 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4230 msgid "A string used for identifying the print job."
4231 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ."
4233 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4234 msgid "Number of Pages"
4235 msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4237 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4238 msgid "The number of pages in the document."
4239 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
4241 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4242 msgid "Current Page"
4243 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
4245 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4246 msgid "The current page in the document"
4247 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4250 msgid "Use full page"
4251 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು"
4253 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4255 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4256 "not the corner of the imageable area"
4258 "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ "
4259 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4263 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4264 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4266 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
4267 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4274 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4275 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ"
4277 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4279 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4281 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4282 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4283 msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4285 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4287 msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು"
4289 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4290 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4291 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4293 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4294 msgid "Export filename"
4295 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
4297 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4301 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4302 msgid "The status of the print operation"
4303 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ"
4305 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4306 msgid "Status String"
4307 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ"
4309 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4310 msgid "A human-readable description of the status"
4311 msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
4313 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4314 msgid "Custom tab label"
4315 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್"
4317 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4318 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4319 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್."
4321 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4322 msgid "Support Selection"
4323 msgstr "ಬೆಂಬಲ ಆಯ್ಕೆ"
4325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4326 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4327 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಮುದ್ರಣಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಾದರೆ ಇದು TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4329 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4330 msgid "Has Selection"
4331 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
4333 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4334 msgid "TRUE if a selecion exists."
4335 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4337 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4338 msgid "Embed Page Setup"
4339 msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
4341 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4342 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4344 "GtkPrintDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4346 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4347 msgid "Number of Pages To Print"
4348 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4350 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4351 msgid "The number of pages that will be printed."
4352 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
4354 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4355 msgid "The GtkPageSetup to use"
4356 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ GtkPageSetup"
4358 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4359 msgid "Selected Printer"
4360 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ"
4362 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4363 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4364 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter"
4366 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4367 msgid "Manual Capabilites"
4368 msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
4370 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4371 msgid "Capabilities the application can handle"
4372 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನಿಭಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
4374 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4375 msgid "Whether the dialog supports selection"
4376 msgstr "ಸಂವಾದವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
4378 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4379 msgid "Whether the application has a selection"
4380 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
4382 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4383 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4385 "GtkPrintUnixDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE "
4388 #: gtk/gtkprogress.c:102
4389 msgid "Activity mode"
4390 msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮ"
4392 #: gtk/gtkprogress.c:103
4394 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4395 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4396 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4398 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, GtkProgress ಯು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಏನೋ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, "
4399 "ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. ಇದನ್ನು, ನೀವು ಏನಾದರೂ "
4400 "ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೀರಿ ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ತಗಲುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರದಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ "
4403 #: gtk/gtkprogress.c:111
4405 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4407 #: gtk/gtkprogress.c:112
4408 msgid "Whether the progress is shown as text."
4409 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ."
4411 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4412 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4413 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ GtkAdjustment (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4415 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4417 msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆ ಶೈಲಿ"
4419 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4420 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4421 msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4423 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4424 msgid "Activity Step"
4425 msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಹಂತ"
4427 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4428 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4429 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4431 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4432 msgid "Activity Blocks"
4433 msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಖಂಡಗಳು"
4435 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4437 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4440 "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ "
4443 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4444 msgid "Discrete Blocks"
4445 msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳು"
4447 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4449 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4451 msgstr "ಪ್ರಗತಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸದಾಗ)"
4453 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4457 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4458 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4459 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
4461 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4465 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4466 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4467 msgstr "ಕಂಪನಕ್ಕೆ ಒಳಪಡಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಯುವ ಖಂಡದ ಒಟ್ಟು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಭಾಗ"
4469 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4470 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4471 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
4473 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4475 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4476 "have enough room to display the entire string, if at all."
4478 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
4479 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ."
4481 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4485 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4486 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4487 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲ."
4489 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4493 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4494 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4495 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಎತ್ತರ."
4497 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4498 msgid "Min horizontal bar width"
4499 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
4501 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4502 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4503 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
4505 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4506 msgid "Min horizontal bar height"
4507 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
4509 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4510 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4511 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಎತ್ತರ"
4513 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4514 msgid "Min vertical bar width"
4515 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
4517 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4518 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4519 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
4521 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4522 msgid "Min vertical bar height"
4523 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
4525 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4526 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4527 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಎತ್ತರ"
4529 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4533 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4535 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4536 "is the current action of its group."
4538 "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇದರ ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ gtk_radio_action_get_current_value() ಇಂದ "
4541 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4542 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4543 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮೂಹ."
4545 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4546 msgid "The current value"
4547 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ಮೌಲ್ಯ"
4549 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4551 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4553 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸದಸ್ಯನ ಮೌಲ್ಯ ಗುಣ."
4555 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4556 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4557 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
4559 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4560 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4561 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದ ಸಮೂಹ."
4563 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4564 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4565 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
4567 #: gtk/gtkrange.c:358
4568 msgid "Update policy"
4569 msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
4571 #: gtk/gtkrange.c:359
4572 msgid "How the range should be updated on the screen"
4573 msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು"
4575 #: gtk/gtkrange.c:368
4576 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4577 msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ವಸ್ತುವಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
4579 #: gtk/gtkrange.c:375
4581 msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)"
4583 #: gtk/gtkrange.c:376
4584 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4585 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸ್ಲೈಡರ್ ಚಲಿಸುತ್ತಿರುವ ವಿಲೋಮ ದಿಕ್ಕು"
4587 #: gtk/gtkrange.c:383
4588 msgid "Lower stepper sensitivity"
4589 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
4591 #: gtk/gtkrange.c:384
4593 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4595 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
4597 #: gtk/gtkrange.c:392
4598 msgid "Upper stepper sensitivity"
4599 msgstr "ಮೇಲಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
4601 #: gtk/gtkrange.c:393
4603 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4605 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
4607 #: gtk/gtkrange.c:410
4608 msgid "Show Fill Level"
4609 msgstr "ತುಂಬಿದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4611 #: gtk/gtkrange.c:411
4612 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4613 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ(trough) ತುಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟದ ಸೂಚಕದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
4615 #: gtk/gtkrange.c:427
4616 msgid "Restrict to Fill Level"
4617 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು"
4619 #: gtk/gtkrange.c:428
4620 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4621 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕೆ."
4623 #: gtk/gtkrange.c:443
4625 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ"
4627 #: gtk/gtkrange.c:444
4628 msgid "The fill level."
4629 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ."
4631 #: gtk/gtkrange.c:452
4632 msgid "Slider Width"
4633 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಅಗಲ"
4635 #: gtk/gtkrange.c:453
4636 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4637 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಥವ ಸ್ಕೇಲ್ ತಂಬಿನ ಅಗಲ"
4639 #: gtk/gtkrange.c:460
4640 msgid "Trough Border"
4641 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಅಂಚು"
4643 #: gtk/gtkrange.c:461
4644 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4645 msgstr "ತಂಬ್/ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳು ಹಾಗು ಹೊರಗಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಇಳಿಜಾರಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
4647 #: gtk/gtkrange.c:468
4648 msgid "Stepper Size"
4649 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಗಾತ್ರ"
4651 #: gtk/gtkrange.c:469
4652 msgid "Length of step buttons at ends"
4653 msgstr "ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳ ಉದ್ದ"
4655 #: gtk/gtkrange.c:484
4656 msgid "Stepper Spacing"
4657 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಅಂತರ"
4659 #: gtk/gtkrange.c:485
4660 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4661 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ತಂಬಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
4663 #: gtk/gtkrange.c:492
4664 msgid "Arrow X Displacement"
4665 msgstr "ಬಾಣ X ನ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
4667 #: gtk/gtkrange.c:493
4669 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4670 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
4672 #: gtk/gtkrange.c:500
4673 msgid "Arrow Y Displacement"
4674 msgstr "ಬಾಣ Y ಯ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
4676 #: gtk/gtkrange.c:501
4678 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4679 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
4681 #: gtk/gtkrange.c:509
4682 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4683 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ACTIVE ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
4685 #: gtk/gtkrange.c:510
4687 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4688 "IN while they are dragged"
4690 "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರನ್ನು ಎಳೆದಾಗ ಅವನ್ನು ACTIVE ಆಗಿ ಹಾಗು IN ನ "
4691 "ನೆರಳಿನೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
4693 #: gtk/gtkrange.c:524
4694 msgid "Trough Side Details"
4695 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯ (trough) ವಿವರಗಳು"
4697 #: gtk/gtkrange.c:525
4699 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4700 "with different details"
4702 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ವಿವರಗಳಿಂದ "
4705 #: gtk/gtkrange.c:541
4706 msgid "Trough Under Steppers"
4707 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿ(trough)"
4709 #: gtk/gtkrange.c:542
4711 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4714 "ತೊಟ್ಟಯನ್ನು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪೂರ್ತಿಗೂ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಹಾಗು ಅಂತರವನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಬೇಕೆ"
4716 #: gtk/gtkrange.c:555
4717 msgid "Arrow scaling"
4718 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
4720 #: gtk/gtkrange.c:556
4721 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4722 msgstr "ಚಲನಾ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಗುಂಡಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
4724 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4725 msgid "Show Numbers"
4726 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4728 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4729 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4730 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4732 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4733 msgid "Recent Manager"
4734 msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
4736 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4737 msgid "The RecentManager object to use"
4738 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ RecentManager"
4740 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4741 msgid "Show Private"
4742 msgstr "ಖಾಸಗಿಯದನ್ನು ತೋರಿಸು"
4744 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4745 msgid "Whether the private items should be displayed"
4746 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4748 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4749 msgid "Show Tooltips"
4750 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು"
4752 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4753 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4754 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಇರಬೇಕೆ"
4756 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4758 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4760 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4761 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4762 msgstr "ಅಂಶದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕೆ"
4764 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4765 msgid "Show Not Found"
4766 msgstr "ಪತ್ತೆಯಾಗದವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4768 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4769 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4770 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4772 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4773 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4774 msgstr "ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
4776 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4778 msgstr "ಸ್ಥಳಿಯ ಮಾತ್ರ"
4780 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4781 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4783 "ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ: URIಗಳು"
4785 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4789 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4790 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4791 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
4793 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4795 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಬಗೆ"
4797 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4798 msgid "The sorting order of the items displayed"
4799 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಂಶಗಳ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
4801 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4802 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4803 msgstr "ಯಾವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
4805 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4806 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4807 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದಬೇಕಿರುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ"
4809 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4811 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4812 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ನಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
4814 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4815 msgid "The size of the recently used resources list"
4816 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಗಾತ್ರ"
4818 #: gtk/gtkruler.c:128
4822 #: gtk/gtkruler.c:129
4823 msgid "Lower limit of ruler"
4824 msgstr "ರೂಲರಿನ ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ"
4826 #: gtk/gtkruler.c:138
4830 #: gtk/gtkruler.c:139
4831 msgid "Upper limit of ruler"
4832 msgstr "ರೂಲರಿನ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ"
4834 #: gtk/gtkruler.c:149
4835 msgid "Position of mark on the ruler"
4836 msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ"
4838 #: gtk/gtkruler.c:158
4840 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
4842 #: gtk/gtkruler.c:159
4843 msgid "Maximum size of the ruler"
4844 msgstr "ರೂಲರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
4846 #: gtk/gtkruler.c:174
4850 #: gtk/gtkruler.c:175
4851 msgid "The metric used for the ruler"
4852 msgstr "ರೂಲರಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್"
4854 #: gtk/gtkscale.c:219
4855 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4856 msgstr "ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ದಶಾಂಶದ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4858 #: gtk/gtkscale.c:228
4860 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಚಿತ್ರಣ"
4862 #: gtk/gtkscale.c:229
4863 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4864 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎದುರಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4866 #: gtk/gtkscale.c:236
4867 msgid "Value Position"
4868 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಸ್ಥಳ"
4870 #: gtk/gtkscale.c:237
4871 msgid "The position in which the current value is displayed"
4872 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸ್ಥಳ"
4874 #: gtk/gtkscale.c:244
4875 msgid "Slider Length"
4876 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
4878 #: gtk/gtkscale.c:245
4879 msgid "Length of scale's slider"
4880 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
4882 #: gtk/gtkscale.c:253
4883 msgid "Value spacing"
4884 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಂತರ"
4886 #: gtk/gtkscale.c:254
4887 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4888 msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಸ್ಲೈಡರ್/ತೊಟ್ಟಿ(trough) ಕ್ಷೇತ್ರದ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
4890 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4891 msgid "The value of the scale"
4892 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
4894 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4895 msgid "The icon size"
4896 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
4898 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4900 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4901 msgstr "ಈ ಸ್ಕೇಲಿನ ಗುಂಡಿ ವಸ್ತುವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
4903 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4907 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4908 msgid "List of icon names"
4909 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
4911 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4912 msgid "Minimum Slider Length"
4913 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
4915 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4916 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4917 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
4919 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4920 msgid "Fixed slider size"
4921 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರ"
4923 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4924 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4925 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ, ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸು"
4927 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4929 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4930 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡನೆ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4932 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4934 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4935 msgstr "ಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎರಡನೆಯ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4937 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4938 msgid "Horizontal Adjustment"
4939 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
4941 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4942 msgid "Vertical Adjustment"
4943 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
4945 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4946 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4947 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
4949 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4950 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4951 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
4953 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4954 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4955 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
4957 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4958 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4959 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
4961 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4962 msgid "Window Placement"
4963 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
4965 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4967 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4968 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4970 "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿದೆಯೊ ಅಲ್ಲಿ. \"window-"
4971 "placement-set\" ಅನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಗುಣವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
4974 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4975 msgid "Window Placement Set"
4976 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ ಸೆಟ್"
4978 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4980 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4981 "contents with respect to the scrollbars."
4983 "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ವಿಷಯಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು \"window-placement\"ಅನ್ನು "
4986 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4990 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4991 msgid "Style of bevel around the contents"
4992 msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
4994 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4995 msgid "Scrollbars within bevel"
4996 msgstr "ಇಳಿಜಾರಿನೊಳಗಿನ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು"
4998 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4999 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5000 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಇಳಿಜಾರಿನಲ್ಲಿ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸು"
5002 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5003 msgid "Scrollbar spacing"
5004 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಂತರ"
5006 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5007 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5008 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಹಾಗು ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋವಿನ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5010 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5011 msgid "Scrolled Window Placement"
5012 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ"
5014 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5016 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5017 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5019 "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ವಂತದ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ "
5020 "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
5022 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5026 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5027 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5028 msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕೆ"
5030 #: gtk/gtksettings.c:224
5031 msgid "Double Click Time"
5032 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಒತ್ತುವ ಸಮಯ"
5034 #: gtk/gtksettings.c:225
5036 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5037 "click (in milliseconds)"
5039 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರ ಸಮಯವನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವ "
5040 "ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
5042 #: gtk/gtksettings.c:232
5043 msgid "Double Click Distance"
5044 msgstr "ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವಿಕೆಯ ದೂರ"
5046 #: gtk/gtksettings.c:233
5048 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5049 "double click (in pixels)"
5051 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಅನುಮತಿ "
5052 "ಇರುವ ದೂರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)"
5054 #: gtk/gtksettings.c:249
5055 msgid "Cursor Blink"
5056 msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
5058 #: gtk/gtksettings.c:250
5059 msgid "Whether the cursor should blink"
5060 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿಣಕಬೇಕೆ"
5062 #: gtk/gtksettings.c:257
5063 msgid "Cursor Blink Time"
5064 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ"
5066 #: gtk/gtksettings.c:258
5067 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5068 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಚಕ್ರ, ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
5070 #: gtk/gtksettings.c:277
5071 msgid "Cursor Blink Timeout"
5072 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿನುಗುವ ಕಾಲ ಮೀರಿಕೆ"
5074 #: gtk/gtksettings.c:278
5075 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5077 "ಯಾವ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಆ ಸಮಯ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
5079 #: gtk/gtksettings.c:285
5080 msgid "Split Cursor"
5081 msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ ತೆರೆಸೂಚಕ"
5083 #: gtk/gtksettings.c:286
5085 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5088 "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಎರಡೂ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಎರಡು "
5089 "ತೆರೆಸೂಚಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5091 #: gtk/gtksettings.c:293
5093 msgstr "ಥೀಮಿನ ಹೆಸರು"
5095 #: gtk/gtksettings.c:294
5096 msgid "Name of theme RC file to load"
5097 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು"
5099 #: gtk/gtksettings.c:302
5100 msgid "Icon Theme Name"
5101 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5103 #: gtk/gtksettings.c:303
5104 msgid "Name of icon theme to use"
5105 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5107 #: gtk/gtksettings.c:311
5108 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5109 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5111 #: gtk/gtksettings.c:312
5112 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5113 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5115 #: gtk/gtksettings.c:320
5116 msgid "Key Theme Name"
5117 msgstr "ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5119 #: gtk/gtksettings.c:321
5120 msgid "Name of key theme RC file to load"
5121 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು"
5123 #: gtk/gtksettings.c:329
5124 msgid "Menu bar accelerator"
5125 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ವೇಗವರ್ಧಕ"
5127 #: gtk/gtksettings.c:330
5128 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5129 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್"
5131 #: gtk/gtksettings.c:338
5132 msgid "Drag threshold"
5133 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
5135 #: gtk/gtksettings.c:339
5136 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5137 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಮೊದಲು ಅದು ಚಲಿಸಬಹುದಾದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5139 #: gtk/gtksettings.c:347
5141 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
5143 #: gtk/gtksettings.c:348
5144 msgid "Name of default font to use"
5145 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
5147 #: gtk/gtksettings.c:370
5149 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳು"
5151 #: gtk/gtksettings.c:371
5152 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5153 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (gtk-ಪರಿವಿಡಿ=೧೬,೧೬:gtk-ಗುಂಡಿ=೨೦,೨೦..."
5155 #: gtk/gtksettings.c:379
5159 #: gtk/gtksettings.c:380
5160 msgid "List of currently active GTK modules"
5161 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ GTK ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5163 #: gtk/gtksettings.c:389
5164 msgid "Xft Antialias"
5165 msgstr "Xft ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್"
5167 #: gtk/gtksettings.c:390
5168 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5169 msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
5171 #: gtk/gtksettings.c:399
5173 msgstr "Xft ಹಿಂಟಿಂಗ್"
5175 #: gtk/gtksettings.c:400
5176 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5177 msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
5179 #: gtk/gtksettings.c:409
5180 msgid "Xft Hint Style"
5181 msgstr "Xft ಹಿಂಟ್ ಶೈಲಿ"
5183 #: gtk/gtksettings.c:410
5185 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5187 "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು; hintnone, hintslight, hintmedium, ಅಥವ hintfull"
5189 #: gtk/gtksettings.c:419
5193 #: gtk/gtksettings.c:420
5194 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5195 msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್ನ ಬಗೆ; ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5197 #: gtk/gtksettings.c:429
5201 #: gtk/gtksettings.c:430
5202 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5204 "Xft ಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್, 1024 * dots/inch ನಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5206 #: gtk/gtksettings.c:439
5207 msgid "Cursor theme name"
5208 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5210 #: gtk/gtksettings.c:440
5211 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5213 "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
5216 #: gtk/gtksettings.c:448
5217 msgid "Cursor theme size"
5218 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಗಾತ್ರ"
5220 #: gtk/gtksettings.c:449
5221 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5222 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗಾತ್ರ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5224 #: gtk/gtksettings.c:459
5225 msgid "Alternative button order"
5226 msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮ"
5228 #: gtk/gtksettings.c:460
5229 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5230 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಗಳು ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
5232 #: gtk/gtksettings.c:477
5233 msgid "Alternative sort indicator direction"
5234 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕು"
5236 #: gtk/gtksettings.c:478
5238 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5239 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5241 "ದಿಕ್ಕು ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ "
5242 "ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಇಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಎಂದರೆ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ ಎಂದರ್ಥ)"
5244 #: gtk/gtksettings.c:486
5245 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5246 msgstr "'ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5248 #: gtk/gtksettings.c:487
5250 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5253 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು "
5256 #: gtk/gtksettings.c:495
5257 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5258 msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5260 #: gtk/gtksettings.c:496
5262 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5263 "control characters"
5265 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು "
5268 #: gtk/gtksettings.c:504
5269 msgid "Start timeout"
5270 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5272 #: gtk/gtksettings.c:505
5273 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5274 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಆರಂಭಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
5276 #: gtk/gtksettings.c:514
5277 msgid "Repeat timeout"
5278 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ಪುನರಾವರ್ತನೆ"
5280 #: gtk/gtksettings.c:515
5281 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5282 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
5284 #: gtk/gtksettings.c:524
5285 msgid "Expand timeout"
5286 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ"
5288 #: gtk/gtksettings.c:525
5289 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5290 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಒಂದು ಹೊಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ವಿಸ್ತರಣಾ ಮೌಲ್ಯ"
5292 #: gtk/gtksettings.c:560
5293 msgid "Color scheme"
5294 msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)"
5296 #: gtk/gtksettings.c:561
5297 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5298 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ"
5300 #: gtk/gtksettings.c:570
5301 msgid "Enable Animations"
5302 msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5304 #: gtk/gtksettings.c:571
5305 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5306 msgstr "ಉಪಕರಣದಾದ್ಯಂತದ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
5308 #: gtk/gtksettings.c:589
5309 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5310 msgstr "ಟಚ್ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5312 #: gtk/gtksettings.c:590
5313 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5314 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಚಲನಾ ಸೂಚನೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
5316 #: gtk/gtksettings.c:607
5317 msgid "Tooltip timeout"
5318 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5320 #: gtk/gtksettings.c:608
5321 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5322 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5324 #: gtk/gtksettings.c:633
5325 msgid "Tooltip browse timeout"
5326 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5328 #: gtk/gtksettings.c:634
5329 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5330 msgstr "ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5332 #: gtk/gtksettings.c:655
5333 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5334 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮದ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5336 #: gtk/gtksettings.c:656
5337 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5338 msgstr "ಯಾವ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಬಳಿಕ ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
5340 #: gtk/gtksettings.c:675
5341 msgid "Keynav Cursor Only"
5342 msgstr "Keynav ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಾತ್ರ"
5344 #: gtk/gtksettings.c:676
5345 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5347 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ವಿಜೆಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ ತೆರೆಸೂಚಕ ಕೀಲಗಳು ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
5349 #: gtk/gtksettings.c:693
5350 msgid "Keynav Wrap Around"
5351 msgstr "Keynav ಸುತ್ತ ಆವರಿಸು"
5353 #: gtk/gtksettings.c:694
5354 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5355 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಜೆಟ್ಗಳ ಸುತ್ತ ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5357 #: gtk/gtksettings.c:714
5361 #: gtk/gtksettings.c:715
5362 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5364 "TRUE ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಹಾಗು ಇತರೆ ದೋಷಗಳಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಬೀಪ್ ಸದ್ದಿಗೆ "
5367 #: gtk/gtksettings.c:732
5369 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹ್ಯಾಶ್"
5371 #: gtk/gtksettings.c:733
5372 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5373 msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕದ ಚಿತ್ರಣ."
5375 #: gtk/gtksettings.c:741
5376 msgid "Default file chooser backend"
5377 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
5379 #: gtk/gtksettings.c:742
5380 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5381 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನ ಹೆಸರು"
5383 #: gtk/gtksettings.c:759
5384 msgid "Default print backend"
5385 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್"
5387 #: gtk/gtksettings.c:760
5388 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5389 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5391 #: gtk/gtksettings.c:783
5392 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5393 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ"
5395 #: gtk/gtksettings.c:784
5396 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5397 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ"
5399 #: gtk/gtksettings.c:800
5400 msgid "Enable Mnemonics"
5401 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5403 #: gtk/gtksettings.c:801
5404 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5405 msgstr "ಲೇಬಲ್ಗಳು ನಿಮೋನಿಕ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5407 #: gtk/gtksettings.c:817
5408 msgid "Enable Accelerators"
5409 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5411 #: gtk/gtksettings.c:818
5412 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5413 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5415 #: gtk/gtksettings.c:835
5416 msgid "Recent Files Limit"
5417 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಮಿತಿ"
5419 #: gtk/gtksettings.c:836
5420 msgid "Number of recently used files"
5421 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5423 #: gtk/gtksettings.c:854
5424 msgid "Default IM module"
5425 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IM ಘಟಕ"
5427 #: gtk/gtksettings.c:855
5428 msgid "Which IM module should be used by default"
5429 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
5431 #: gtk/gtksettings.c:873
5432 msgid "Recent Files Max Age"
5433 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಆಯಸ್ಸು"
5435 #: gtk/gtksettings.c:874
5436 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5437 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ"
5439 #: gtk/gtksettings.c:883
5440 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5441 msgstr "Fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
5443 #: gtk/gtksettings.c:884
5444 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5445 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
5447 #: gtk/gtksettings.c:906
5448 msgid "Sound Theme Name"
5449 msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5451 #: gtk/gtksettings.c:907
5452 msgid "XDG sound theme name"
5453 msgstr "XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5455 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5456 #: gtk/gtksettings.c:929
5457 msgid "Audible Input Feedback"
5458 msgstr "ಕೇಳಿಸಬಹುದಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
5460 #: gtk/gtksettings.c:930
5461 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5462 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಮೂದಿದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಘಟನೆ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
5464 #: gtk/gtksettings.c:951
5465 msgid "Enable Event Sounds"
5466 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5468 #: gtk/gtksettings.c:952
5469 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5470 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
5472 #: gtk/gtksettings.c:967
5473 msgid "Enable Tooltips"
5474 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5476 #: gtk/gtksettings.c:968
5477 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5478 msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಮೇಲೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5480 #: gtk/gtksettings.c:981
5481 msgid "Toolbar style"
5482 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
5484 #: gtk/gtksettings.c:982
5486 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5488 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ, ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು, ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು "
5489 "ಮಾತ್ರವೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ."
5491 #: gtk/gtksettings.c:996
5493 msgid "Toolbar Icon Size"
5494 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
5496 #: gtk/gtksettings.c:997
5498 msgid "The size of icons in default toolbars."
5499 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
5501 #: gtk/gtksettings.c:1014
5503 msgid "Auto Mnemonics"
5504 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5506 #: gtk/gtksettings.c:1015
5508 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5509 "presses the mnemonic activator."
5512 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5516 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5518 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5521 "ಗಾತ್ರದ ಸಮೂಹದ ಪರಿಣಾಮಗಳು ತನ್ನ ಘಟಕ ವಿಜೆಟ್ಗಳಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ "
5524 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5525 msgid "Ignore hidden"
5526 msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
5528 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5530 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5532 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ವಿಜೆಟ್ಗಳನ್ನು "
5535 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5536 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5537 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
5539 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5543 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5544 msgid "Snap to Ticks"
5545 msgstr "ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ"
5547 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5549 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5550 "nearest step increment"
5552 "ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ತಿರುಗು ಗುಂಡಿಯ ಸಮೀಪದ ಹಂತ ಏರಿಕೆಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
5554 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5556 msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ(Numeric)"
5558 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5559 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5560 msgstr "ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ"
5562 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5566 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5567 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5568 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಅದರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ ಆವರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
5570 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5571 msgid "Update Policy"
5572 msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
5574 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5576 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5578 "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಬೇಕೆ, ಅಥವ ಕೇವಲ ಅದು ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಅಪ್ಡೇಟ್ "
5581 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5582 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5583 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
5585 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5586 msgid "Style of bevel around the spin button"
5587 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
5589 #: gtk/gtkspinner.c:129
5591 msgid "Whether the spinner is active"
5592 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
5594 #: gtk/gtkspinner.c:143
5596 msgid "Number of steps"
5597 msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5599 #: gtk/gtkspinner.c:144
5601 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5602 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5606 #: gtk/gtkspinner.c:159
5608 msgid "Animation duration"
5609 msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
5611 #: gtk/gtkspinner.c:160
5613 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5616 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5617 msgid "Has Resize Grip"
5618 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5620 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5621 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5622 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5624 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5625 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5626 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
5628 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5629 msgid "The size of the icon"
5630 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
5632 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5633 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5634 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
5636 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5640 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5641 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5642 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5644 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5645 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5646 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5648 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5649 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5650 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5652 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5653 msgid "The orientation of the tray"
5654 msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ"
5656 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5658 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5660 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5661 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5662 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5664 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5665 msgid "Tooltip Text"
5666 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ"
5668 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5669 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5670 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿನ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು"
5672 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5673 msgid "Tooltip markup"
5674 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಗುರುತು"
5676 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5677 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5678 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಅಂಶ"
5680 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5681 msgid "The title of this tray icon"
5682 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
5684 #: gtk/gtktable.c:129
5686 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
5688 #: gtk/gtktable.c:130
5689 msgid "The number of rows in the table"
5690 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5692 #: gtk/gtktable.c:138
5696 #: gtk/gtktable.c:139
5697 msgid "The number of columns in the table"
5698 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5700 #: gtk/gtktable.c:147
5704 #: gtk/gtktable.c:148
5705 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5706 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
5708 #: gtk/gtktable.c:156
5709 msgid "Column spacing"
5712 #: gtk/gtktable.c:157
5713 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5714 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
5716 #: gtk/gtktable.c:166
5717 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5718 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
5720 #: gtk/gtktable.c:173
5721 msgid "Left attachment"
5722 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
5724 #: gtk/gtktable.c:180
5725 msgid "Right attachment"
5726 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
5728 #: gtk/gtktable.c:181
5729 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5730 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
5732 #: gtk/gtktable.c:187
5733 msgid "Top attachment"
5734 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
5736 #: gtk/gtktable.c:188
5737 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5738 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
5740 #: gtk/gtktable.c:194
5741 msgid "Bottom attachment"
5742 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಲಗತ್ತು"
5744 #: gtk/gtktable.c:201
5745 msgid "Horizontal options"
5746 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5748 #: gtk/gtktable.c:202
5749 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5750 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5752 #: gtk/gtktable.c:208
5753 msgid "Vertical options"
5754 msgstr "ಲಂಬ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5756 #: gtk/gtktable.c:209
5757 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5758 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5760 #: gtk/gtktable.c:215
5761 msgid "Horizontal padding"
5762 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
5764 #: gtk/gtktable.c:216
5766 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5769 "ಚೈಲ್ಡ್ ಹಾಗು ಅದರ ಎಡಭಾಗದ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
5772 #: gtk/gtktable.c:222
5773 msgid "Vertical padding"
5774 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
5776 #: gtk/gtktable.c:223
5778 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5781 "ಚೈಲ್ಡ್ ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲಿನ ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
5784 #: gtk/gtktext.c:546
5785 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5786 msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
5788 #: gtk/gtktext.c:554
5789 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5790 msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿನ ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ"
5792 #: gtk/gtktext.c:561
5794 msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ"
5796 #: gtk/gtktext.c:562
5797 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5798 msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5800 #: gtk/gtktext.c:569
5804 #: gtk/gtktext.c:570
5805 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5806 msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5808 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5810 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
5812 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5813 msgid "Text Tag Table"
5814 msgstr "ಪಠ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
5816 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5817 msgid "Current text of the buffer"
5818 msgstr "ಬಫರಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ"
5820 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5821 msgid "Has selection"
5822 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5824 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5825 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5826 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದುದರಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಫರ್ ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5828 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5829 msgid "Cursor position"
5830 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ"
5832 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5834 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5835 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸ್ಥಳ (ಬಫರಿನ ಆರಂಭದಿಂದಾಗಿ ಆಫ್ಸೆಟ್ ಆಗಿ)"
5837 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5838 msgid "Copy target list"
5839 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
5841 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5843 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5844 msgstr "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ಮೂಲವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5846 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5847 msgid "Paste target list"
5848 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
5850 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5852 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5855 "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5857 #: gtk/gtktextmark.c:90
5859 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸು"
5861 #: gtk/gtktextmark.c:97
5862 msgid "Left gravity"
5865 #: gtk/gtktextmark.c:98
5866 msgid "Whether the mark has left gravity"
5867 msgstr "ಗುರುತು ಎಡ ಗುರುತ್ವಾಕರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5869 #: gtk/gtktexttag.c:173
5871 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ನ ಹೆಸರು"
5873 #: gtk/gtktexttag.c:174
5874 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5875 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು. ಅನಾಮಧೇಯ ಟ್ಯಾಗಿಗೆ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5877 #: gtk/gtktexttag.c:192
5878 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5879 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5881 #: gtk/gtktexttag.c:199
5882 msgid "Background full height"
5883 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ"
5885 #: gtk/gtktexttag.c:200
5887 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5888 "of the tagged characters"
5890 "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವು ಸಂಪೂರ್ಣ ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ "
5891 "ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
5893 #: gtk/gtktexttag.c:208
5894 msgid "Background stipple mask"
5895 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
5897 #: gtk/gtktexttag.c:209
5898 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5899 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್ಮ್ಯಾಪ್"
5901 #: gtk/gtktexttag.c:226
5902 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5903 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5905 #: gtk/gtktexttag.c:234
5906 msgid "Foreground stipple mask"
5907 msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
5909 #: gtk/gtktexttag.c:235
5910 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5911 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್ಮ್ಯಾಪ್"
5913 #: gtk/gtktexttag.c:242
5914 msgid "Text direction"
5915 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು"
5917 #: gtk/gtktexttag.c:243
5918 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5919 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು, ಉದಾ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವ ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
5921 #: gtk/gtktexttag.c:292
5922 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5923 msgstr "ಒಂದು PangoStyle ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ, ಉದಾ. PANGO_STYLE_ITALIC"
5925 #: gtk/gtktexttag.c:301
5926 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5927 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್ ಆದ ಒಂದು PangoVariant, ಉದಾ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5929 #: gtk/gtktexttag.c:310
5931 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5932 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5934 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ, ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ PangoWeight ನಲ್ಲಿ; "
5935 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5937 #: gtk/gtktexttag.c:321
5938 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5940 "ಒಂದು PangoStretch ಆಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆ, ಉದಾ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5942 #: gtk/gtktexttag.c:330
5943 msgid "Font size in Pango units"
5944 msgstr "ಪ್ಯಾಂಗೊ ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
5946 #: gtk/gtktexttag.c:340
5948 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5949 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5950 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5952 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ, ಅಳತೆಯ ಅಂಶದ ರೂಪದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ. "
5953 "ಈ ಗುಣವು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ "
5954 "ಮಾಡಲಾಗುವುದು. PANGO_SCALE_X_LARGE ನಂತಹ ಕೆಲವು ಅಳತೆಗಳನ್ನು Pango ಮೊದಲೆ "
5957 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
5958 msgid "Left, right, or center justification"
5959 msgstr "ಎಡ, ಬಲ, ಅಥವ ಮಧ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ"
5961 #: gtk/gtktexttag.c:379
5963 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5964 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5966 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು "
5967 "ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
5969 #: gtk/gtktexttag.c:386
5973 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
5974 msgid "Width of the left margin in pixels"
5975 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
5977 #: gtk/gtktexttag.c:396
5978 msgid "Right margin"
5981 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
5982 msgid "Width of the right margin in pixels"
5983 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
5985 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
5989 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
5990 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5991 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
5993 #: gtk/gtktexttag.c:419
5995 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5998 "ಬೇಸ್ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್ಸೆಟ್ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ),Pango ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ"
6000 #: gtk/gtktexttag.c:428
6001 msgid "Pixels above lines"
6002 msgstr "ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
6004 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
6005 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6006 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
6008 #: gtk/gtktexttag.c:438
6009 msgid "Pixels below lines"
6010 msgstr "ರೇಖೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
6012 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
6013 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6014 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಕೆಳಗಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
6016 #: gtk/gtktexttag.c:448
6017 msgid "Pixels inside wrap"
6018 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
6020 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
6021 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6022 msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿನ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
6024 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
6026 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6028 "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಕೂಡದೆ, ಕೇವಲ ಪದಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ "
6031 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
6035 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
6036 msgid "Custom tabs for this text"
6037 msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು"
6039 #: gtk/gtktexttag.c:504
6043 #: gtk/gtktexttag.c:505
6044 msgid "Whether this text is hidden."
6045 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ."
6047 #: gtk/gtktexttag.c:519
6048 msgid "Paragraph background color name"
6049 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
6051 #: gtk/gtktexttag.c:520
6052 msgid "Paragraph background color as a string"
6053 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
6055 #: gtk/gtktexttag.c:535
6056 msgid "Paragraph background color"
6057 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
6059 #: gtk/gtktexttag.c:536
6060 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6061 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
6063 #: gtk/gtktexttag.c:554
6064 msgid "Margin Accumulates"
6065 msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ"
6067 #: gtk/gtktexttag.c:555
6068 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6069 msgstr "ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತವೆಯೆ."
6071 #: gtk/gtktexttag.c:568
6072 msgid "Background full height set"
6073 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರದ ಸೆಟ್"
6075 #: gtk/gtktexttag.c:569
6076 msgid "Whether this tag affects background height"
6077 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆ ಎತ್ತರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6079 #: gtk/gtktexttag.c:572
6080 msgid "Background stipple set"
6081 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
6083 #: gtk/gtktexttag.c:573
6084 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6085 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6087 #: gtk/gtktexttag.c:580
6088 msgid "Foreground stipple set"
6089 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
6091 #: gtk/gtktexttag.c:581
6092 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6093 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
6095 #: gtk/gtktexttag.c:616
6096 msgid "Justification set"
6097 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
6099 #: gtk/gtktexttag.c:617
6100 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6101 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6103 #: gtk/gtktexttag.c:624
6104 msgid "Left margin set"
6105 msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
6107 #: gtk/gtktexttag.c:625
6108 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6109 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಎಡ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6111 #: gtk/gtktexttag.c:628
6113 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಸೆಟ್"
6115 #: gtk/gtktexttag.c:629
6116 msgid "Whether this tag affects indentation"
6117 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಇಂಡೆಂಟ್ ನೀಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6119 #: gtk/gtktexttag.c:636
6120 msgid "Pixels above lines set"
6121 msgstr "ಸಾಲಿನ ಮೇಲಿನ ಸೆಟ್"
6123 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6124 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6125 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6127 #: gtk/gtktexttag.c:640
6128 msgid "Pixels below lines set"
6129 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೆಳಗಿನ ಸೆಟ್"
6131 #: gtk/gtktexttag.c:644
6132 msgid "Pixels inside wrap set"
6133 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಸೆಟ್"
6135 #: gtk/gtktexttag.c:645
6136 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6137 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6139 #: gtk/gtktexttag.c:652
6140 msgid "Right margin set"
6141 msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
6143 #: gtk/gtktexttag.c:653
6144 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6145 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಬಲ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6147 #: gtk/gtktexttag.c:660
6148 msgid "Wrap mode set"
6149 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಸೆಟ್"
6151 #: gtk/gtktexttag.c:661
6152 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6153 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಆವರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6155 #: gtk/gtktexttag.c:664
6157 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳ ಸೆಟ್"
6159 #: gtk/gtktexttag.c:665
6160 msgid "Whether this tag affects tabs"
6161 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6163 #: gtk/gtktexttag.c:668
6164 msgid "Invisible set"
6167 #: gtk/gtktexttag.c:669
6168 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6169 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6171 #: gtk/gtktexttag.c:672
6172 msgid "Paragraph background set"
6173 msgstr "ಪುಟದ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೆಟ್"
6175 #: gtk/gtktexttag.c:673
6176 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6177 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6179 #: gtk/gtktextview.c:546
6180 msgid "Pixels Above Lines"
6181 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
6183 #: gtk/gtktextview.c:556
6184 msgid "Pixels Below Lines"
6185 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
6187 #: gtk/gtktextview.c:566
6188 msgid "Pixels Inside Wrap"
6189 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
6191 #: gtk/gtktextview.c:584
6193 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
6195 #: gtk/gtktextview.c:602
6199 #: gtk/gtktextview.c:612
6200 msgid "Right Margin"
6203 #: gtk/gtktextview.c:640
6204 msgid "Cursor Visible"
6205 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ"
6207 #: gtk/gtktextview.c:641
6208 msgid "If the insertion cursor is shown"
6209 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6211 #: gtk/gtktextview.c:648
6215 #: gtk/gtktextview.c:649
6216 msgid "The buffer which is displayed"
6217 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಬಫರ್"
6219 #: gtk/gtktextview.c:657
6220 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6221 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವು ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
6223 #: gtk/gtktextview.c:664
6225 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
6227 #: gtk/gtktextview.c:665
6228 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6229 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ನಿಂದಾಗಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಕ್ಷರದ ನಮೂದಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
6231 #: gtk/gtktextview.c:694
6232 msgid "Error underline color"
6233 msgstr "ದೋಷ ಅಡಿಗೆರೆ ಬಣ್ಣ"
6235 #: gtk/gtktextview.c:695
6236 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6237 msgstr "ಎಳೆಯಬೇಕಿರುವ ದೋಷ ಸೂಚನೆಯ ಅಡಿಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣ"
6239 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6240 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6241 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯಂತಹುದ್ದೆ ಆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆ"
6243 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6244 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6245 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳೆಂದು ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6247 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6248 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6249 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6251 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6252 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6253 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6255 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6256 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6257 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು \"ನಡುವಿನ\" ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ"
6259 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6260 msgid "Draw Indicator"
6261 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
6263 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6264 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6265 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6267 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6268 msgid "Toolbar Style"
6269 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
6271 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6272 msgid "How to draw the toolbar"
6273 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
6275 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6277 msgstr "ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
6279 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6280 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6281 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6283 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6285 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು"
6287 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6288 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6289 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6291 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6292 msgid "Size of icons in this toolbar"
6293 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
6295 #: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
6296 msgid "Icon size set"
6297 msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
6299 #: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6300 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6301 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ-ಗಾತ್ರದ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
6303 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6304 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6305 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6307 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
6308 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6309 msgstr "ಅಂಶಗಳು ಏಕರೀತಿಯ ಅಂಶಗಳಂತಹ ಗಾತ್ರದ್ದೇ ಆಗಿರಬೇಕೆ"
6311 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6313 msgstr "ಸ್ಪೇಸರಿನ ಗಾತ್ರ"
6315 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6316 msgid "Size of spacers"
6317 msgstr "ಅಂತರಗಳ ಗಾತ್ರ"
6319 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6320 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6321 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ"
6323 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6324 msgid "Maximum child expand"
6325 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವಿಸ್ತರಣೆ"
6327 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6328 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6329 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣದ ಜಾಗ"
6331 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6335 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6336 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6337 msgstr "ಅಂತರಗಳು ಲಂಬ ರೇಖೆಗಳೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗವೆ"
6339 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6340 msgid "Button relief"
6341 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
6343 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6344 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6345 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಬಗೆ"
6347 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6348 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6349 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
6351 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6352 msgid "Text to show in the item."
6353 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
6355 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6357 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6358 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6360 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ನಿಮೋನಿಕ್(mnemonic) "
6361 "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಲೇಬಲ್ ಗುಣದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಡಿಗೆರೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
6363 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6364 msgid "Widget to use as the item label"
6365 msgstr "ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
6367 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6371 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6372 msgid "The stock icon displayed on the item"
6373 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ"
6375 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6377 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
6379 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6380 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6381 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
6383 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6385 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ವಿಜೆಟ್"
6387 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6388 msgid "Icon widget to display in the item"
6389 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆ ಸಂಪರ್ಕತಟ"
6391 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6392 msgid "Icon spacing"
6393 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಅಂತರ (spacing)"
6395 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6396 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6397 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್ಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6399 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6401 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6402 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6404 "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಅಂಶವನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ "
6405 "ಗುಂಡಿಗಳುGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
6407 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
6409 msgid "The human-readable title of this item group"
6410 msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
6412 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
6414 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6415 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್"
6417 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
6421 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
6423 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6424 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ"
6426 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
6431 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
6432 msgid "Ellipsize for item group headers"
6435 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
6437 msgid "Header Relief"
6438 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
6440 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
6442 msgid "Relief of the group header button"
6443 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6445 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
6447 msgid "Header Spacing"
6448 msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
6450 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
6452 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6453 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
6455 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
6457 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6458 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6460 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
6462 msgid "Whether the item should fill the available space"
6463 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
6465 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
6469 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
6471 msgid "Whether the item should start a new row"
6472 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6474 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6476 msgid "Position of the item within this group"
6477 msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ"
6479 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
6481 msgid "Size of icons in this tool palette"
6482 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
6484 #: gtk/gtktoolpalette.c:1021
6486 msgid "Style of items in the tool palette"
6487 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
6489 #: gtk/gtktoolpalette.c:1037
6493 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6495 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6496 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6498 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053
6501 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6502 msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6504 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6505 msgid "TreeModelSort Model"
6506 msgstr "TreeModelSort ಮಾದರಿ"
6508 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6509 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6510 msgstr "TreeModelSort ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ಮಾದರಿ"
6512 #: gtk/gtktreeview.c:564
6513 msgid "TreeView Model"
6514 msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ"
6516 #: gtk/gtktreeview.c:565
6517 msgid "The model for the tree view"
6518 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
6520 #: gtk/gtktreeview.c:573
6521 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6522 msgstr "ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
6524 #: gtk/gtktreeview.c:581
6525 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6526 msgstr "ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿನ ಲಂಬವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
6528 #: gtk/gtktreeview.c:588
6529 msgid "Headers Visible"
6530 msgstr "ಹೆಡರುಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ"
6532 #: gtk/gtktreeview.c:589
6533 msgid "Show the column header buttons"
6534 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6536 #: gtk/gtktreeview.c:596
6537 msgid "Headers Clickable"
6538 msgstr "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು"
6540 #: gtk/gtktreeview.c:597
6541 msgid "Column headers respond to click events"
6542 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರುಗಳು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತವೆ"
6544 #: gtk/gtktreeview.c:604
6545 msgid "Expander Column"
6546 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಲಂಬಸಾಲು"
6548 #: gtk/gtktreeview.c:605
6549 msgid "Set the column for the expander column"
6550 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುನ್ನು ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲಂಬಸಾಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
6552 #: gtk/gtktreeview.c:620
6554 msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸುಳಿವು"
6556 #: gtk/gtktreeview.c:621
6557 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6559 "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ನಿಗೆ ಒಂದು "
6560 "ಸುಳಿವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
6562 #: gtk/gtktreeview.c:628
6563 msgid "Enable Search"
6564 msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6566 #: gtk/gtktreeview.c:629
6567 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6568 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೋಟವು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
6570 #: gtk/gtktreeview.c:636
6571 msgid "Search Column"
6572 msgstr "ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲು"
6574 #: gtk/gtktreeview.c:637
6575 msgid "Model column to search through during interactive search"
6576 msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹುಡುಕಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
6578 #: gtk/gtktreeview.c:657
6579 msgid "Fixed Height Mode"
6580 msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಕ್ರಮ"
6582 #: gtk/gtktreeview.c:658
6583 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6585 "ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು GtkTreeView ಅನ್ನುವೇಗವಾಗಿಸುತ್ತದೆ"
6587 #: gtk/gtktreeview.c:678
6588 msgid "Hover Selection"
6589 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಕೆ ಆಯ್ಕೆ"
6591 #: gtk/gtktreeview.c:679
6592 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6593 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಸೂಚಕವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆ"
6595 #: gtk/gtktreeview.c:698
6596 msgid "Hover Expand"
6597 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
6599 #: gtk/gtktreeview.c:699
6601 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6602 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ/ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ"
6604 #: gtk/gtktreeview.c:713
6605 msgid "Show Expanders"
6606 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6608 #: gtk/gtktreeview.c:714
6609 msgid "View has expanders"
6610 msgstr "ನೋಟವು ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6612 #: gtk/gtktreeview.c:728
6613 msgid "Level Indentation"
6614 msgstr "ಹಂತದ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
6616 #: gtk/gtktreeview.c:729
6617 msgid "Extra indentation for each level"
6618 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಂತಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
6620 #: gtk/gtktreeview.c:738
6621 msgid "Rubber Banding"
6622 msgstr "ರಬ್ಬರ್ ಬ್ಯಾಂಡಿಂಗ್"
6624 #: gtk/gtktreeview.c:739
6626 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6627 msgstr "ಮೌಸ್ನ ಸೂಚಕದಿಂದ ಎಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
6629 #: gtk/gtktreeview.c:746
6630 msgid "Enable Grid Lines"
6631 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6633 #: gtk/gtktreeview.c:747
6634 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6635 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6637 #: gtk/gtktreeview.c:755
6638 msgid "Enable Tree Lines"
6639 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6641 #: gtk/gtktreeview.c:756
6642 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6643 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6645 #: gtk/gtktreeview.c:764
6646 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6647 msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಿಗಾಗಿನ ಸುಳಿವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6649 #: gtk/gtktreeview.c:786
6650 msgid "Vertical Separator Width"
6651 msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6653 #: gtk/gtktreeview.c:787
6654 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6655 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಲಂಬವಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
6657 #: gtk/gtktreeview.c:795
6658 msgid "Horizontal Separator Width"
6659 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6661 #: gtk/gtktreeview.c:796
6662 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6663 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
6665 #: gtk/gtktreeview.c:804
6667 msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
6669 #: gtk/gtktreeview.c:805
6670 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6671 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
6673 #: gtk/gtktreeview.c:811
6674 msgid "Indent Expanders"
6675 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳಿಗೆ ಇಂಡೆಂಟ್"
6677 #: gtk/gtktreeview.c:812
6678 msgid "Make the expanders indented"
6679 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಆಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡು"
6681 #: gtk/gtktreeview.c:818
6682 msgid "Even Row Color"
6683 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
6685 #: gtk/gtktreeview.c:819
6686 msgid "Color to use for even rows"
6687 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6689 #: gtk/gtktreeview.c:825
6690 msgid "Odd Row Color"
6691 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
6693 #: gtk/gtktreeview.c:826
6694 msgid "Color to use for odd rows"
6695 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6697 #: gtk/gtktreeview.c:832
6698 msgid "Row Ending details"
6699 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕಾ ವಿವರಗಳು"
6701 #: gtk/gtktreeview.c:833
6702 msgid "Enable extended row background theming"
6703 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6705 #: gtk/gtktreeview.c:839
6706 msgid "Grid line width"
6707 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಯ ಅಗಲ"
6709 #: gtk/gtktreeview.c:840
6710 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6711 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6713 #: gtk/gtktreeview.c:846
6714 msgid "Tree line width"
6715 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ಅಗಲ"
6717 #: gtk/gtktreeview.c:847
6718 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6719 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6721 #: gtk/gtktreeview.c:853
6722 msgid "Grid line pattern"
6723 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
6725 #: gtk/gtktreeview.c:854
6726 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6727 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6729 #: gtk/gtktreeview.c:860
6730 msgid "Tree line pattern"
6731 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
6733 #: gtk/gtktreeview.c:861
6734 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6735 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6737 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6738 msgid "Whether to display the column"
6739 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6741 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6743 msgstr "ಪುನರ್-ಗಾತ್ರಿಸಬಲ್ಲ"
6745 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6746 msgid "Column is user-resizable"
6747 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
6749 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6750 msgid "Current width of the column"
6751 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ಅಗಲ"
6753 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6754 msgid "Space which is inserted between cells"
6755 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
6757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6759 msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
6761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6762 msgid "Resize mode of the column"
6763 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
6765 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6767 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
6769 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6770 msgid "Current fixed width of the column"
6771 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ"
6773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6774 msgid "Minimum Width"
6777 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6778 msgid "Minimum allowed width of the column"
6779 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6781 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6782 msgid "Maximum Width"
6785 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6786 msgid "Maximum allowed width of the column"
6787 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6789 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6790 msgid "Title to appear in column header"
6791 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
6793 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6794 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6795 msgstr "ವಿಜೆಟ್ಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲಿಗೂ ಪಾಲು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ"
6797 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6799 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲ"
6801 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6802 msgid "Whether the header can be clicked"
6803 msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ"
6805 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6809 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6810 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6811 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಲಂಬಸಾಲು ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
6813 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6814 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6815 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಪಠ್ಯ ಅಥವ ವಿಜೆಟ್ನ X ವಾಲಿಕೆ"
6817 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6818 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6819 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಹೆಡರಿನ ಸುತ್ತಾ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕೆ"
6821 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6822 msgid "Sort indicator"
6823 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕ"
6825 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6826 msgid "Whether to show a sort indicator"
6827 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6829 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6831 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ (Sort order)"
6833 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6834 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6835 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಗಡಣಾ ದಿಕ್ಕು"
6837 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6838 msgid "Sort column ID"
6839 msgstr "ಕಾಲಂ ID ಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
6841 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6842 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6843 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಗಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಕಾಲಂ ವಿಂಗಡಿಸುವ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಂಗಡಣಾ ಕಾಲಂ"
6845 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6846 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6847 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
6849 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6850 msgid "Merged UI definition"
6851 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ವಿವರಣೆ"
6853 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6854 msgid "An XML string describing the merged UI"
6855 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು XML ವಾಕ್ಯ"
6857 #: gtk/gtkviewport.c:107
6859 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6861 msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಡ್ಡ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
6863 #: gtk/gtkviewport.c:115
6865 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6867 msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಲಂಬ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
6869 #: gtk/gtkviewport.c:123
6870 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6872 "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚೌಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು "
6875 #: gtk/gtkwidget.c:553
6877 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು"
6879 #: gtk/gtkwidget.c:554
6880 msgid "The name of the widget"
6881 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು"
6883 #: gtk/gtkwidget.c:560
6884 msgid "Parent widget"
6885 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)"
6887 #: gtk/gtkwidget.c:561
6888 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6889 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ನ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು"
6891 #: gtk/gtkwidget.c:568
6892 msgid "Width request"
6895 #: gtk/gtkwidget.c:569
6897 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6900 "ವಿಜೆಟ್ನ ಅಗಲದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
6902 #: gtk/gtkwidget.c:577
6903 msgid "Height request"
6904 msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ"
6906 #: gtk/gtkwidget.c:578
6908 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6911 "ವಿಜೆಟ್ನ ಎತ್ತರದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 "
6914 #: gtk/gtkwidget.c:587
6915 msgid "Whether the widget is visible"
6916 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
6918 #: gtk/gtkwidget.c:594
6919 msgid "Whether the widget responds to input"
6920 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ"
6922 #: gtk/gtkwidget.c:600
6923 msgid "Application paintable"
6924 msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು"
6926 #: gtk/gtkwidget.c:601
6927 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6928 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನೇರವಾಗು ವಿಜೆಟ್ಗೆ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯ ಬಲ್ಲದೆ"
6930 #: gtk/gtkwidget.c:607
6932 msgstr "ಗಮನ ಹೊಂದಬಲ್ಲದು"
6934 #: gtk/gtkwidget.c:608
6935 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6936 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದೆ"
6938 #: gtk/gtkwidget.c:614
6940 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6942 #: gtk/gtkwidget.c:615
6943 msgid "Whether the widget has the input focus"
6944 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6946 #: gtk/gtkwidget.c:621
6950 #: gtk/gtkwidget.c:622
6951 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6952 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಒಳಗೆಯೆ ಗಮನದ ವಿಜೆಟ್ ಆಗಿದೆಯೆ"
6954 #: gtk/gtkwidget.c:628
6956 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ"
6958 #: gtk/gtkwidget.c:629
6959 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6960 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ"
6962 #: gtk/gtkwidget.c:635
6964 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6966 #: gtk/gtkwidget.c:636
6967 msgid "Whether the widget is the default widget"
6968 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ"
6970 #: gtk/gtkwidget.c:642
6971 msgid "Receives default"
6972 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
6974 #: gtk/gtkwidget.c:643
6975 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6977 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕತಟಕ್ಕೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
6980 #: gtk/gtkwidget.c:649
6981 msgid "Composite child"
6982 msgstr "ಮಿಶ್ರಿತ ಚೈಲ್ಡ್"
6984 #: gtk/gtkwidget.c:650
6985 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6986 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಜೆಟ್ನ ಒಂದು ಭಾಗವೆ"
6988 #: gtk/gtkwidget.c:656
6992 #: gtk/gtkwidget.c:657
6994 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6997 "ವಿಜೆಟ್ನ ಶೈಲಿ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ (ಬಣ್ಣ ಇತ್ಯಾದಿ) ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
6999 #: gtk/gtkwidget.c:663
7003 #: gtk/gtkwidget.c:664
7004 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7006 "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಯಾವ ಬಗೆಯ GdkEvents ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟನೆ ಮುಸಕು"
7008 #: gtk/gtkwidget.c:671
7009 msgid "Extension events"
7010 msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಘಟನೆಗಳು"
7012 #: gtk/gtkwidget.c:672
7013 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7014 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ ಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮುಸಕು"
7016 #: gtk/gtkwidget.c:679
7018 msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ"
7020 #: gtk/gtkwidget.c:680
7021 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7022 msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ"
7024 #: gtk/gtkwidget.c:703
7025 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7026 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
7028 #: gtk/gtkwidget.c:759
7032 #: gtk/gtkwidget.c:760
7033 msgid "The widget's window if it is realized"
7034 msgstr "ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿನ ವಿಜೆಟ್ನ ವಿಂಡೋ"
7036 #: gtk/gtkwidget.c:774
7037 msgid "Double Buffered"
7038 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಲಾದ"
7040 #: gtk/gtkwidget.c:775
7041 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7042 msgstr "ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
7044 #: gtk/gtkwidget.c:2403
7045 msgid "Interior Focus"
7048 #: gtk/gtkwidget.c:2404
7049 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7050 msgstr "ವಿಜೆಟ್ನ ಒಳಗೆ ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
7052 #: gtk/gtkwidget.c:2410
7053 msgid "Focus linewidth"
7054 msgstr "ಗಮನದ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
7056 #: gtk/gtkwidget.c:2411
7057 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7058 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸುಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
7060 #: gtk/gtkwidget.c:2417
7061 msgid "Focus line dash pattern"
7062 msgstr "ಗಮನ ಸಾಲಿನ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
7064 #: gtk/gtkwidget.c:2418
7065 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7066 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
7068 #: gtk/gtkwidget.c:2423
7069 msgid "Focus padding"
7070 msgstr "ಗಮನ(ಫೋಕಸ್) ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
7072 #: gtk/gtkwidget.c:2424
7073 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7074 msgstr "ಗಮನದ ಸೂಚಕ ಹಾಗು ವಿಜೆಟ್ ಚೌಕದ ನಡುವಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
7076 #: gtk/gtkwidget.c:2429
7077 msgid "Cursor color"
7078 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
7080 #: gtk/gtkwidget.c:2430
7081 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7082 msgstr "ಯಾವ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
7084 #: gtk/gtkwidget.c:2435
7085 msgid "Secondary cursor color"
7086 msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
7088 #: gtk/gtkwidget.c:2436
7090 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7091 "right-to-left and left-to-right text"
7093 "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ಎರಡನೆಯ "
7094 "ತೂರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
7096 #: gtk/gtkwidget.c:2441
7097 msgid "Cursor line aspect ratio"
7098 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
7100 #: gtk/gtkwidget.c:2442
7101 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7102 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸುವ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
7104 #: gtk/gtkwidget.c:2456
7106 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ"
7108 #: gtk/gtkwidget.c:2457
7109 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7110 msgstr "ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಜೆಟ್ನ ಹೊರಗಿನ ಜಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ"
7112 #: gtk/gtkwidget.c:2470
7113 msgid "Unvisited Link Color"
7114 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
7116 #: gtk/gtkwidget.c:2471
7117 msgid "Color of unvisited links"
7118 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
7120 #: gtk/gtkwidget.c:2484
7121 msgid "Visited Link Color"
7122 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
7124 #: gtk/gtkwidget.c:2485
7125 msgid "Color of visited links"
7126 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
7128 #: gtk/gtkwidget.c:2499
7129 msgid "Wide Separators"
7130 msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು"
7132 #: gtk/gtkwidget.c:2500
7134 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7137 "ವಿಭಜಕಗಳು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ ಹಾಗು ರೇಖೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು "
7138 "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
7140 #: gtk/gtkwidget.c:2514
7141 msgid "Separator Width"
7144 #: gtk/gtkwidget.c:2515
7145 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7146 msgstr "ಅಗಲವಾದ ವಿಭಜಕವು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
7148 #: gtk/gtkwidget.c:2529
7149 msgid "Separator Height"
7150 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
7152 #: gtk/gtkwidget.c:2530
7153 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7154 msgstr "\"wide-separators\" ಯು TRUE ಆದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
7156 #: gtk/gtkwidget.c:2544
7157 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7158 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
7160 #: gtk/gtkwidget.c:2545
7161 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7162 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
7164 #: gtk/gtkwidget.c:2559
7165 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7166 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
7168 #: gtk/gtkwidget.c:2560
7169 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7170 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
7172 #: gtk/gtkwindow.c:483
7176 #: gtk/gtkwindow.c:484
7177 msgid "The type of the window"
7180 #: gtk/gtkwindow.c:492
7181 msgid "Window Title"
7182 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7184 #: gtk/gtkwindow.c:493
7185 msgid "The title of the window"
7186 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7188 #: gtk/gtkwindow.c:500
7190 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ"
7192 #: gtk/gtkwindow.c:501
7193 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7195 "ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
7197 #: gtk/gtkwindow.c:517
7199 msgstr "ಆರಂಭಿಸುವ ID"
7201 #: gtk/gtkwindow.c:518
7202 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7203 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
7205 #: gtk/gtkwindow.c:525
7206 msgid "Allow Shrink"
7207 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7209 #: gtk/gtkwindow.c:527
7212 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7215 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದು "
7216 "೯೯% ಪಾಲು ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
7218 #: gtk/gtkwindow.c:534
7220 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7222 #: gtk/gtkwindow.c:535
7223 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7225 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕೆ "
7228 #: gtk/gtkwindow.c:543
7229 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7230 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು"
7232 #: gtk/gtkwindow.c:550
7236 #: gtk/gtkwindow.c:551
7238 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7241 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋವು ಮೋಡಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (ಇದು ಮೇಲಿದ್ದಾಗ ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು "
7244 #: gtk/gtkwindow.c:558
7245 msgid "Window Position"
7248 #: gtk/gtkwindow.c:559
7249 msgid "The initial position of the window"
7250 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಆರಂಭಿಕ ಜಾಗ"
7252 #: gtk/gtkwindow.c:567
7253 msgid "Default Width"
7254 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
7256 #: gtk/gtkwindow.c:568
7257 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7258 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
7260 #: gtk/gtkwindow.c:577
7261 msgid "Default Height"
7262 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
7264 #: gtk/gtkwindow.c:578
7266 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7267 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
7269 #: gtk/gtkwindow.c:587
7270 msgid "Destroy with Parent"
7271 msgstr "ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ(parent) ನಾಶಗೊಳಿಸು"
7273 #: gtk/gtkwindow.c:588
7274 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7275 msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ"
7277 #: gtk/gtkwindow.c:596
7278 msgid "Icon for this window"
7279 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ"
7281 #: gtk/gtkwindow.c:602
7283 msgid "Mnemonics Visible"
7284 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
7286 #: gtk/gtkwindow.c:603
7288 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7289 msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ"
7291 #: gtk/gtkwindow.c:619
7292 msgid "Name of the themed icon for this window"
7293 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವಿಗಾಗಿ ಥೀಮ್ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
7295 #: gtk/gtkwindow.c:634
7299 #: gtk/gtkwindow.c:635
7300 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7301 msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ"
7303 #: gtk/gtkwindow.c:642
7304 msgid "Focus in Toplevel"
7305 msgstr "ಮೇಲಿನಸ್ತರಕ್ಕೆ ಗಮನ"
7307 #: gtk/gtkwindow.c:643
7308 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7309 msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವು ಈ GtkWindow ಯ ಒಳಗೆಯೆ ಇದೆಯೆ"
7311 #: gtk/gtkwindow.c:650
7313 msgstr "ಬಗೆಯ ಸುಳಿವು"
7315 #: gtk/gtkwindow.c:651
7317 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7318 "and how to treat it."
7320 "ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ "
7321 "ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ನೆರವು ನೀಡಲು ಸುಳಿವು."
7323 #: gtk/gtkwindow.c:659
7324 msgid "Skip taskbar"
7325 msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
7327 #: gtk/gtkwindow.c:660
7328 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7329 msgstr "ವಿಂಡೋ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7331 #: gtk/gtkwindow.c:667
7333 msgstr "ಪೇಜರನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
7335 #: gtk/gtkwindow.c:668
7336 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7337 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7339 #: gtk/gtkwindow.c:675
7343 #: gtk/gtkwindow.c:676
7344 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7345 msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7347 #: gtk/gtkwindow.c:690
7348 msgid "Accept focus"
7349 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು"
7351 #: gtk/gtkwindow.c:691
7352 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7353 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7355 #: gtk/gtkwindow.c:705
7356 msgid "Focus on map"
7357 msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ ಆದಾಗ ಗಮನ"
7359 #: gtk/gtkwindow.c:706
7360 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7361 msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ಇನ್ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7363 #: gtk/gtkwindow.c:720
7367 #: gtk/gtkwindow.c:721
7368 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7369 msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7371 #: gtk/gtkwindow.c:735
7373 msgstr "ಅಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ"
7375 #: gtk/gtkwindow.c:736
7376 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7377 msgstr "ವಿಂಡೋ ಚೌಕಟ್ಟು ಒಂದು 'ಮುಚ್ಚು' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
7379 #: gtk/gtkwindow.c:752
7381 msgstr "ಗುರುತ್ವ(Gravity)"
7383 #: gtk/gtkwindow.c:753
7384 msgid "The window gravity of the window"
7385 msgstr "ವಿಂಡೋನ ವಿಂಡೋ ಗುರುತ್ವ"
7387 #: gtk/gtkwindow.c:770
7388 msgid "Transient for Window"
7389 msgstr "ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಅಶಾಶ್ವತೆ"
7391 #: gtk/gtkwindow.c:771
7392 msgid "The transient parent of the dialog"
7393 msgstr "ಸಂವಾದದ ಅಶಾಶ್ವತ ಮೂಲ"
7395 #: gtk/gtkwindow.c:786
7396 msgid "Opacity for Window"
7397 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
7399 #: gtk/gtkwindow.c:787
7400 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7401 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ೦ಯಿಂದ ೧"
7403 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7404 msgid "IM Preedit style"
7405 msgstr "IM ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ (Preedit) ಶೈಲಿ"
7407 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7408 msgid "How to draw the input method preedit string"
7409 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ ಸಾಲನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
7411 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7412 msgid "IM Status style"
7413 msgstr "IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ"
7415 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7416 msgid "How to draw the input method statusbar"
7417 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"