]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/kn.po
2.90.1
[~andy/gtk] / po-properties / kn.po
1 # translation of gtk+-properties.master.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2009, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:04+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: kn-IN <>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
21 msgid "Loop"
22 msgstr "ಲೂಪ್"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
25 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
26 msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್) ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಾಗ ಅದು ಲೂಪ್ ಆಗಬೇಕೆ"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
29 msgid "Number of Channels"
30 msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
33 msgid "The number of samples per pixel"
34 msgstr "ಪ್ರತಿ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿನ(ಪಿಕ್ಸೆಲ್) ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
37 msgid "Colorspace"
38 msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ(Colorspace)"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
41 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
42 msgstr "ನಮೂನೆಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಹ ವರ್ಣಸ್ಥಳ"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
45 msgid "Has Alpha"
46 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
49 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
50 msgstr "pixbuf ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
53 msgid "Bits per Sample"
54 msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits)"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
57 msgid "The number of bits per sample"
58 msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳ (bits) ಸಂಖ್ಯೆ"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
61 msgid "Width"
62 msgstr "ಅಗಲ"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
65 msgid "The number of columns of the pixbuf"
66 msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಸಾಲು"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606
69 msgid "Height"
70 msgstr "ಎತ್ತರ"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
73 msgid "The number of rows of the pixbuf"
74 msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
77 msgid "Rowstride"
78 msgstr "ರೋಸ್ಟ್ರೈಡ್‌"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
81 msgid ""
82 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
83 msgstr ""
84 "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ"
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
87 msgid "Pixels"
88 msgstr "ಚುಕ್ಕಿಗಳು (Pixels)"
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr "pixbuf ನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸೂಚಿ"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
96 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:650
104 msgid "Screen"
105 msgstr "ತೆರೆ(Screen)"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
112 msgid "Font options"
113 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:76
116 msgid "The default font options for the screen"
117 msgstr "ತೆರೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
125 msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
126
127 #: gdk/gdkwindow.c:565 gdk/gdkwindow.c:566
128 msgid "Cursor"
129 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
132 msgid "Program name"
133 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು"
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
136 msgid ""
137 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
138 "g_get_application_name()"
139 msgstr ""
140 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವ "
141 "ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
144 msgid "Program version"
145 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ"
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
148 msgid "The version of the program"
149 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ"
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
152 msgid "Copyright string"
153 msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
156 msgid "Copyright information for the program"
157 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
160 msgid "Comments string"
161 msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು"
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
164 msgid "Comments about the program"
165 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
168 msgid "Website URL"
169 msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL"
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
172 msgid "The URL for the link to the website of the program"
173 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
176 msgid "Website label"
177 msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
180 msgid ""
181 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
182 "defaults to the URL"
183 msgstr ""
184 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ "
185 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
188 msgid "Authors"
189 msgstr "ಲೇಖಕರು"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
192 msgid "List of authors of the program"
193 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
196 msgid "Documenters"
197 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
200 msgid "List of people documenting the program"
201 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
204 msgid "Artists"
205 msgstr "ಕಲಾಕಾರರು"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
208 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
209 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
212 msgid "Translator credits"
213 msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
216 msgid ""
217 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
218 msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
221 msgid "Logo"
222 msgstr "ಲಾಂಛನ"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
225 msgid ""
226 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
227 "gtk_window_get_default_icon_list()"
228 msgstr ""
229 "ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
230 "tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗುತ್ತದೆ"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
233 msgid "Logo Icon Name"
234 msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
237 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
238 msgstr "ಕುರಿತು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆ."
239
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
241 msgid "Wrap license"
242 msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು"
243
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
245 msgid "Whether to wrap the license text."
246 msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
247
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
249 msgid "Accelerator Closure"
250 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮುಚ್ಚಿಗೆ(Closure)"
251
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
253 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
254 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
255
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
257 msgid "Accelerator Widget"
258 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ವಿಜೆಟ್"
259
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
261 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
262 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:130
265 #: gtk/gtktextmark.c:89
266 msgid "Name"
267 msgstr "ಹೆಸರು"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:221
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು."
272
273 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195
274 #: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305
275 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
276 msgid "Label"
277 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
278
279 #: gtk/gtkaction.c:240
280 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
281 msgstr ""
282 "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
283
284 #: gtk/gtkaction.c:256
285 msgid "Short label"
286 msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ಲೇಬಲ್)"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:257
289 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
290 msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದಾದ ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:265
293 msgid "Tooltip"
294 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು (Tooltip)"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:266
297 msgid "A tooltip for this action."
298 msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು."
299
300 #: gtk/gtkaction.c:281
301 msgid "Stock Icon"
302 msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:282
305 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
307
308 #: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258
309 msgid "GIcon"
310 msgstr "GIcon"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:259
314 msgid "The GIcon being displayed"
315 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ  GIcon"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
318 #: gtk/gtkprinter.c:179 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:642
319 msgid "Icon Name"
320 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327
323 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
324 msgid "The name of the icon from the icon theme"
325 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:185
328 msgid "Visible when horizontal"
329 msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:186
332 msgid ""
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
334 "orientation."
335 msgstr ""
336 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
337
338 #: gtk/gtkaction.c:347
339 msgid "Visible when overflown"
340 msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
341
342 #: gtk/gtkaction.c:348
343 msgid ""
344 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
345 "overflow menu."
346 msgstr ""
347 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಮಿತಿಮೀರಿದ "
348 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
349
350 #: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:192
351 msgid "Visible when vertical"
352 msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:193
355 msgid ""
356 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
357 "orientation."
358 msgstr ""
359 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
360
361 #: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:199
362 msgid "Is important"
363 msgstr "ಇದು ಮುಖ್ಯ"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:364
366 msgid ""
367 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
368 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
369 msgstr ""
370 "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ "
371 "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
372
373 #: gtk/gtkaction.c:372
374 msgid "Hide if empty"
375 msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ ಅಡಗಿಸಿಡು"
376
377 #: gtk/gtkaction.c:373
378 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
379 msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
380
381 #: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
382 #: gtk/gtkwidget.c:613
383 msgid "Sensitive"
384 msgstr "ಸಂವೇದಿ"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:380
387 msgid "Whether the action is enabled."
388 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
389
390 #: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:606
392 msgid "Visible"
393 msgstr "ಗೋಚರ"
394
395 #: gtk/gtkaction.c:387
396 msgid "Whether the action is visible."
397 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
398
399 #: gtk/gtkaction.c:393
400 msgid "Action Group"
401 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ"
402
403 #: gtk/gtkaction.c:394
404 msgid ""
405 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
406 "use)."
407 msgstr "ಈ Gtkಕ್ರಿಯೆಯು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿರುವ Gtkಕ್ರಿಯಾಸಮೂಹ, ಅಥವ NULL (ಆಂತರಿಕ ಬಳಕೆಗೆ)."
408
409 #: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
410 msgid "Always show image"
411 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
412
413 #: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
414 msgid "Whether the image will always be shown"
415 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ"
416
417 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
418 msgid "A name for the action group."
419 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು."
420
421 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
422 msgid "Whether the action group is enabled."
423 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
424
425 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
426 msgid "Whether the action group is visible."
427 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
428
429 #: gtk/gtkactivatable.c:308
430 msgid "Related Action"
431 msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆ"
432
433 #: gtk/gtkactivatable.c:309
434 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
435 msgstr ""
436 "ಈ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇಲ್ಲಿಂದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
437
438 #: gtk/gtkactivatable.c:331
439 msgid "Use Action Appearance"
440 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
441
442 #: gtk/gtkactivatable.c:332
443 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
444 msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
447 #: gtk/gtkscalebutton.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:269
448 msgid "Value"
449 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
450
451 #: gtk/gtkadjustment.c:94
452 msgid "The value of the adjustment"
453 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
454
455 #: gtk/gtkadjustment.c:110
456 msgid "Minimum Value"
457 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
458
459 #: gtk/gtkadjustment.c:111
460 msgid "The minimum value of the adjustment"
461 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:130
464 msgid "Maximum Value"
465 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ"
466
467 #: gtk/gtkadjustment.c:131
468 msgid "The maximum value of the adjustment"
469 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
470
471 #: gtk/gtkadjustment.c:147
472 msgid "Step Increment"
473 msgstr "ಹಂತದ ಏರಿಕೆ(Step Increment)"
474
475 #: gtk/gtkadjustment.c:148
476 msgid "The step increment of the adjustment"
477 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಹಂತದ ಏರಿಕೆ"
478
479 #: gtk/gtkadjustment.c:164
480 msgid "Page Increment"
481 msgstr "ಪುಟ ಏರಿಕೆ(Page Increment)"
482
483 #: gtk/gtkadjustment.c:165
484 msgid "The page increment of the adjustment"
485 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪುಟ ಏರಿಕೆ"
486
487 #: gtk/gtkadjustment.c:184
488 msgid "Page Size"
489 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
490
491 #: gtk/gtkadjustment.c:185
492 msgid "The page size of the adjustment"
493 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:117
496 msgid "Horizontal alignment"
497 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278
500 msgid ""
501 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
502 "right aligned"
503 msgstr ""
504 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ "
505 "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:127
508 msgid "Vertical alignment"
509 msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ"
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297
512 msgid ""
513 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
514 "bottom aligned"
515 msgstr ""
516 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ "
517 "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:136
520 msgid "Horizontal scale"
521 msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆ(Horizontal scale)"
522
523 #: gtk/gtkalignment.c:137
524 msgid ""
525 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
526 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
527 msgstr ""
528 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಡ್ಡ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ "
529 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
530 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:145
533 msgid "Vertical scale"
534 msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆ(Vertical scale)"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:146
537 msgid ""
538 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
539 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
540 msgstr ""
541 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ "
542 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
543 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
544
545 #: gtk/gtkalignment.c:163
546 msgid "Top Padding"
547 msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
548
549 #: gtk/gtkalignment.c:164
550 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
551 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
552
553 #: gtk/gtkalignment.c:180
554 msgid "Bottom Padding"
555 msgstr "ಕೆಳ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
556
557 #: gtk/gtkalignment.c:181
558 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
559 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
560
561 #: gtk/gtkalignment.c:197
562 msgid "Left Padding"
563 msgstr "ಎಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
564
565 #: gtk/gtkalignment.c:198
566 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
567 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
568
569 #: gtk/gtkalignment.c:214
570 msgid "Right Padding"
571 msgstr "ಬಲ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
572
573 #: gtk/gtkalignment.c:215
574 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
575 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
576
577 #: gtk/gtkarrow.c:95
578 msgid "Arrow direction"
579 msgstr "ಬಾಣದ ದಿಕ್ಕು"
580
581 #: gtk/gtkarrow.c:96
582 msgid "The direction the arrow should point"
583 msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು"
584
585 #: gtk/gtkarrow.c:104
586 msgid "Arrow shadow"
587 msgstr "ಬಾಣದ ನೆರಳು"
588
589 #: gtk/gtkarrow.c:105
590 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
591 msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
592
593 #: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:718 gtk/gtkmenuitem.c:368
594 msgid "Arrow Scaling"
595 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
596
597 #: gtk/gtkarrow.c:113
598 msgid "Amount of space used up by arrow"
599 msgstr "ಬಾಣವು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
600
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
602 msgid "Horizontal Alignment"
603 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (Horizontal Alignment)"
604
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
606 msgid "X alignment of the child"
607 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ವಾಲಿಕೆ"
608
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
610 msgid "Vertical Alignment"
611 msgstr "ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
612
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
614 msgid "Y alignment of the child"
615 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ವಾಲಿಕೆ"
616
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
618 msgid "Ratio"
619 msgstr "ಅನುಪಾತ"
620
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
622 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
623 msgstr "obey_child ಯು FALSE ಆಗಿದ್ದರೆ ಆಕಾರದ ಅನುಪಾತ"
624
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
626 msgid "Obey child"
627 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)"
628
629 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
630 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
631 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:306
634 msgid "Header Padding"
635 msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:307
638 msgid "Number of pixels around the header."
639 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:314
642 msgid "Content Padding"
643 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:315
646 msgid "Number of pixels around the content pages."
647 msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:331
650 msgid "Page type"
651 msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:332
654 msgid "The type of the assistant page"
655 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ"
656
657 #: gtk/gtkassistant.c:349
658 msgid "Page title"
659 msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
660
661 #: gtk/gtkassistant.c:350
662 msgid "The title of the assistant page"
663 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
664
665 #: gtk/gtkassistant.c:366
666 msgid "Header image"
667 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
668
669 #: gtk/gtkassistant.c:367
670 msgid "Header image for the assistant page"
671 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:383
674 msgid "Sidebar image"
675 msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)"
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:384
678 msgid "Sidebar image for the assistant page"
679 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ"
680
681 #: gtk/gtkassistant.c:399
682 msgid "Page complete"
683 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ"
684
685 #: gtk/gtkassistant.c:400
686 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
687 msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:129
690 msgid "Minimum child width"
691 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
692
693 #: gtk/gtkbbox.c:130
694 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
695 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:138
698 msgid "Minimum child height"
699 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:139
702 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
703 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
704
705 #: gtk/gtkbbox.c:147
706 msgid "Child internal width padding"
707 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
708
709 #: gtk/gtkbbox.c:148
710 msgid "Amount to increase child's size on either side"
711 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
712
713 #: gtk/gtkbbox.c:156
714 msgid "Child internal height padding"
715 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:157
718 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
719 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
720
721 #: gtk/gtkbbox.c:165
722 msgid "Layout style"
723 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ"
724
725 #: gtk/gtkbbox.c:166
726 msgid ""
727 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
728 "edge, start and end"
729 msgstr ""
730 "ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಹರಡಿದ, ಆರಂಭಿಕ ಹಾಗು "
731 "ಕೊನೆಯ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
732
733 #: gtk/gtkbbox.c:174
734 msgid "Secondary"
735 msgstr "ಎರಡನೆಯ"
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:175
738 msgid ""
739 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
740 "g., help buttons"
741 msgstr ""
742 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ನ ಎರಡನೆ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು "
743 "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ"
744
745 #: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
747 msgid "Spacing"
748 msgstr "ಅಂತರ"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:218
751 msgid "The amount of space between children"
752 msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:518
755 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
756 msgid "Homogeneous"
757 msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ"
758
759 #: gtk/gtkbox.c:228
760 msgid "Whether the children should all be the same size"
761 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
762
763 #: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
764 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
765 msgid "Expand"
766 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಳಿಸು"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:236
769 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
770 msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
773 msgid "Fill"
774 msgstr "ತುಂಬಿಸು"
775
776 #: gtk/gtkbox.c:243
777 msgid ""
778 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
779 "used as padding"
780 msgstr ""
781 "ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ"
782
783 #: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163
784 msgid "Padding"
785 msgstr "ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
786
787 #: gtk/gtkbox.c:250
788 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
789 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹಾಗು ಅದರ ನೆರಹೊರೆಯ ನಡುವೆ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
790
791 #: gtk/gtkbox.c:256
792 msgid "Pack type"
793 msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ"
794
795 #: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667
796 msgid ""
797 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
798 "start or end of the parent"
799 msgstr ""
800 "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು "
801 "GtkPackType"
802
803 #: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:242
804 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
805 msgid "Position"
806 msgstr "ಸ್ಥಳ"
807
808 #: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646
809 msgid "The index of the child in the parent"
810 msgstr "ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸೂಚಿ"
811
812 #: gtk/gtkbuilder.c:314
813 msgid "Translation Domain"
814 msgstr "ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
815
816 #: gtk/gtkbuilder.c:315
817 msgid "The translation domain used by gettext"
818 msgstr "gettext ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ತ ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:228
821 msgid ""
822 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
823 "widget"
824 msgstr ""
825 "ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಸಂಪರ್ಕ "
826 "ತಟದ ಪಠ್ಯ"
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549
829 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
830 msgid "Use underline"
831 msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550
834 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
835 msgid ""
836 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
837 "for the mnemonic accelerator key"
838 msgstr ""
839 "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಡಿಗೆರೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ "
840 "ಕೀಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
843 msgid "Use stock"
844 msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:244
847 msgid ""
848 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
849 msgstr ""
850 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು "
851 "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
854 msgid "Focus on click"
855 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಕೇಂದ್ರಿಕೃತಗೊಳ್ಳು(Focus)"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
858 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
859 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:259
862 msgid "Border relief"
863 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:260
866 msgid "The border relief style"
867 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರದ ಶೈಲಿ"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:277
870 msgid "Horizontal alignment for child"
871 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:296
874 msgid "Vertical alignment for child"
875 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
878 msgid "Image widget"
879 msgstr "ಚಿತ್ರ ವಿಜೆಟ್‌"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:314
882 msgid "Child widget to appear next to the button text"
883 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ(ವಿಜೆಟ್)"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:328
886 msgid "Image position"
887 msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:329
890 msgid "The position of the image relative to the text"
891 msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಬಿಂಬದ ಸ್ಥಾನ"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:449
894 msgid "Default Spacing"
895 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ(spacing)"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:450
898 #, fuzzy
899 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
900 msgstr "CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಂತರ"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:464
903 msgid "Default Outside Spacing"
904 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸ್ಥಳ"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:465
907 #, fuzzy
908 msgid ""
909 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
910 "the border"
911 msgstr ""
912 "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಚಿನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವ CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ "
913 "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಜಾಗ"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:470
916 msgid "Child X Displacement"
917 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ಪಲ್ಲಟ"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:471
920 msgid ""
921 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
922 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:478
925 msgid "Child Y Displacement"
926 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ಪಲ್ಲಟ"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:479
929 msgid ""
930 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
931 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:495
934 msgid "Displace focus"
935 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಪಲ್ಲಟಗೊಳಿಸು"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:496
938 msgid ""
939 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
940 "rectangle"
941 msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1742
944 msgid "Inner Border"
945 msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
946
947 #: gtk/gtkbutton.c:510
948 msgid "Border between button edges and child."
949 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅಂಚು ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
950
951 #: gtk/gtkbutton.c:523
952 msgid "Image spacing"
953 msgstr "ಚಿತ್ರ ಅಂತರ"
954
955 #: gtk/gtkbutton.c:524
956 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
957 msgstr "ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
958
959 #: gtk/gtkbutton.c:538
960 msgid "Show button images"
961 msgstr "ಗುಂಡಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
962
963 #: gtk/gtkbutton.c:539
964 msgid "Whether images should be shown on buttons"
965 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:440
968 msgid "Year"
969 msgstr "ವರ್ಷ"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:441
972 msgid "The selected year"
973 msgstr "ಆರಿಸಿದ ವರ್ಷ"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:454
976 msgid "Month"
977 msgstr "ತಿಂಗಳು"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:455
980 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
981 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ತಿಂಗಳು (೦ ಹಾಗು ೧೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ)"
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:469
984 msgid "Day"
985 msgstr "ದಿನಾಂಕ"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:470
988 msgid ""
989 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
990 "currently selected day)"
991 msgstr ""
992 "ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ (೧ ಹಾಗು ೩೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು "
993 "೦ ಅಳಿಸಲು ೦ ಆಗಿ)"
994
995 #: gtk/gtkcalendar.c:484
996 msgid "Show Heading"
997 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1000 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1001 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೆಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1002
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1004 msgid "Show Day Names"
1005 msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
1006
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1008 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1009 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1010
1011 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1012 msgid "No Month Change"
1013 msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲ"
1014
1015 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1016 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1017 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ದ ತಿಂಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
1018
1019 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1020 msgid "Show Week Numbers"
1021 msgstr "ವಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1022
1023 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1024 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1025 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1026
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1028 msgid "Details Width"
1029 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ"
1030
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1032 msgid "Details width in characters"
1033 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1034
1035 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1036 msgid "Details Height"
1037 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ"
1038
1039 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1040 msgid "Details height in rows"
1041 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ"
1042
1043 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1044 msgid "Show Details"
1045 msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1046
1047 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1048 msgid "If TRUE, details are shown"
1049 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು"
1050
1051 #: gtk/gtkcelleditable.c:43
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Editing Canceled"
1054 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1055
1056 #: gtk/gtkcelleditable.c:44
1057 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1061 msgid "mode"
1062 msgstr "ಪದ್ದತಿ"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1065 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1066 msgstr "ಕೋಶರೆಂಡರರ್ ನ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ನೋಟ"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1069 msgid "visible"
1070 msgstr "ಗೋಚರ"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1073 msgid "Display the cell"
1074 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1077 msgid "Display the cell sensitive"
1078 msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1081 msgid "xalign"
1082 msgstr "xalign"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1085 msgid "The x-align"
1086 msgstr "x-ವಾಲಿಕೆ"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1089 msgid "yalign"
1090 msgstr "yalign"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1093 msgid "The y-align"
1094 msgstr "y-ವಾಲಿಕೆ"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1097 msgid "xpad"
1098 msgstr "xpad"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1101 msgid "The xpad"
1102 msgstr "xpad"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1105 msgid "ypad"
1106 msgstr "ypad"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1109 msgid "The ypad"
1110 msgstr "ypad"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1113 msgid "width"
1114 msgstr "ಅಗಲ"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1117 msgid "The fixed width"
1118 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲ"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1121 msgid "height"
1122 msgstr "ಎತ್ತರ"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1125 msgid "The fixed height"
1126 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಎತ್ತರ"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1129 msgid "Is Expander"
1130 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವಾಗಿದೆ"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1133 msgid "Row has children"
1134 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1137 msgid "Is Expanded"
1138 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1141 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1142 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರಕ ಸಾಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ವಿಸ್ತರಿಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1145 msgid "Cell background color name"
1146 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1149 msgid "Cell background color as a string"
1150 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು, ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1153 msgid "Cell background color"
1154 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1157 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1158 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1161 msgid "Editing"
1162 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1165 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1166 msgstr "ಕೋಶದ ರೆಂಡರರ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1169 msgid "Cell background set"
1170 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಸೆಟ್‌"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1173 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1174 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1177 msgid "Accelerator key"
1178 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿ"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1181 msgid "The keyval of the accelerator"
1182 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ keyval"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
1185 msgid "Accelerator modifiers"
1186 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1189 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1190 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಪರಿವರ್ತಕ ಮುಸುಕು"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1193 msgid "Accelerator keycode"
1194 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿಸಂಕೇತ"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1197 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1198 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕೀಲಿಸಂಜ್ಞೆ"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179
1201 msgid "Accelerator Mode"
1202 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕ್ರಮ"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:180
1205 msgid "The type of accelerators"
1206 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1209 msgid "Model"
1210 msgstr "ಮಾದರಿ"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1213 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1214 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿ ಮಾದರಿ ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1217 msgid "Text Column"
1218 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1221 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1222 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ಯಾವ ಲಂಬಸಾಲಿನಿಂದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1225 msgid "Has Entry"
1226 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1229 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1230 msgstr ""
1231 "FALSE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದನ್ನೂ ನಮೂದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1234 msgid "Pixbuf Object"
1235 msgstr "Pixbuf ವಸ್ತು"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1238 msgid "The pixbuf to render"
1239 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು pixbuf"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1242 msgid "Pixbuf Expander Open"
1243 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1246 msgid "Pixbuf for open expander"
1247 msgstr "ತೆರೆದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿ Pixbuf"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1250 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1251 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1254 msgid "Pixbuf for closed expander"
1255 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234
1258 msgid "Stock ID"
1259 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ID"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1262 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1263 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಶೇಖರಣಾ(ಸ್ಟಾಕ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೇಖರಣಾ ID"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1266 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275
1267 msgid "Size"
1268 msgstr "ಗಾತ್ರ"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1271 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1272 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1275 msgid "Detail"
1276 msgstr "ವಿವರ"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1279 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1280 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ (ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್‌ಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಂಡರ್ ವಿವರ"
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1283 msgid "Follow State"
1284 msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ ಸ್ತಿತಿ"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1287 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1288 msgstr ""
1289 "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ pixbuf ಅನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:619
1292 msgid "Icon"
1293 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1296 msgid "Value of the progress bar"
1297 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್"
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1300 #: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
1301 #: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198
1302 msgid "Text"
1303 msgstr "ಪಠ್ಯ"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1306 msgid "Text on the progress bar"
1307 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1310 msgid "Pulse"
1311 msgstr "ನಾಡಿ(ಪಲ್ಸ್)"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1314 msgid ""
1315 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1316 "don't know how much."
1317 msgstr ""
1318 "ಒಂದಿಷ್ಟು ಧನಾತ್ಮಕ ಪ್ರಗತಿಯು ಉಂಟಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು "
1319 "ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1322 msgid "Text x alignment"
1323 msgstr "ಪಠ್ಯ x ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1326 msgid ""
1327 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1328 "layouts."
1329 msgstr ""
1330 "ಅಡ್ಡ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
1331
1332 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1333 msgid "Text y alignment"
1334 msgstr "ಪಠ್ಯ y ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1337 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1338 msgstr "ಲಂಬ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)."
1339
1340 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1341 #: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
1342 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:122
1343 msgid "Orientation"
1344 msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113
1347 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1348 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಾಲಿಕೆ ಹಾಗು ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ದಿಕ್ಕು"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:394 gtk/gtkscalebutton.c:241
1351 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
1352 msgid "Adjustment"
1353 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1356 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1357 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ."
1358
1359 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1360 msgid "Climb rate"
1361 msgstr "ಏರಿಕೆಯ ಗತಿ"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1364 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1365 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1368 msgid "Digits"
1369 msgstr "ಅಂಕಿಗಳು"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1372 msgid "The number of decimal places to display"
1373 msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1376 #: gtk/gtkmenu.c:508 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:130
1377 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1378 msgid "Active"
1379 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1384 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Pulse of the spinner"
1389 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1392 #, fuzzy
1393 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1394 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1397 msgid "Text to render"
1398 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1401 msgid "Markup"
1402 msgstr "ಗುರುತು"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1405 msgid "Marked up text to render"
1406 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪಠ್ಯ"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535
1409 msgid "Attributes"
1410 msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1413 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1414 msgstr "ರೆಂಡರರ್ ನ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1417 msgid "Single Paragraph Mode"
1418 msgstr "ಒಂಟಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಕ್ರಮ"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1421 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1422 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1425 msgid "Background color name"
1426 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1429 msgid "Background color as a string"
1430 msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1433 msgid "Background color"
1434 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1437 msgid "Background color as a GdkColor"
1438 msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1441 msgid "Foreground color name"
1442 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1445 msgid "Foreground color as a string"
1446 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1449 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:131
1450 msgid "Foreground color"
1451 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1454 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1455 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtktexttag.c:251
1458 #: gtk/gtktextview.c:577
1459 msgid "Editable"
1460 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
1463 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1464 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1467 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1468 msgid "Font"
1469 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1472 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1473 msgstr "ಪದದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ, ಉದಾ. \"Sans Italic 12\""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1476 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1477 msgstr "ಒಂದು PangoFontDescription ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1480 msgid "Font family"
1481 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1484 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1485 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಹೆಸರು, ಉದಾ. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1488 #: gtk/gtktexttag.c:291
1489 msgid "Font style"
1490 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ"
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1493 #: gtk/gtktexttag.c:300
1494 msgid "Font variant"
1495 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1498 #: gtk/gtktexttag.c:309
1499 msgid "Font weight"
1500 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1503 #: gtk/gtktexttag.c:320
1504 msgid "Font stretch"
1505 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತ"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1508 #: gtk/gtktexttag.c:329
1509 msgid "Font size"
1510 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1513 msgid "Font points"
1514 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಿಂದುಗಳು"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1517 msgid "Font size in points"
1518 msgstr "ಬಿಂದುಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1521 msgid "Font scale"
1522 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆ"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1525 msgid "Font scaling factor"
1526 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1529 msgid "Rise"
1530 msgstr "ಏರಿಕೆ"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1533 msgid ""
1534 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1535 msgstr "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ)"
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1538 msgid "Strikethrough"
1539 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1542 msgid "Whether to strike through the text"
1543 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕ ಬೇಕೆ"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1546 msgid "Underline"
1547 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1550 msgid "Style of underline for this text"
1551 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯದ ಅಡಿಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1554 msgid "Language"
1555 msgstr "ಭಾಷೆ"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1558 msgid ""
1559 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1560 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1561 "probably don't need it"
1562 msgstr ""
1563 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
1564 "ಒಂದು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಅರ್ಥವಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬಹುಷಃ ನಿಮಗೆ ಇದರ "
1565 "ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159
1568 msgid "Ellipsize"
1569 msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1572 msgid ""
1573 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1574 "have enough room to display the entire string"
1575 msgstr ""
1576 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
1577 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1580 #: gtk/gtklabel.c:681
1581 msgid "Width In Characters"
1582 msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗಲ"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682
1585 msgid "The desired width of the label, in characters"
1586 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1589 msgid "Wrap mode"
1590 msgstr "ಆವರಿಕೆ ವಿಧಾನ"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1593 msgid ""
1594 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1595 "have enough room to display the entire string"
1596 msgstr ""
1597 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ಅನೇಕ "
1598 "ಸಾಲುಗಳಾಗಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ಸೂಚನೆ"
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:688
1601 msgid "Wrap width"
1602 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1605 msgid "The width at which the text is wrapped"
1606 msgstr "ಯಾವ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕು"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1609 msgid "Alignment"
1610 msgstr "ಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1613 msgid "How to align the lines"
1614 msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಾಲಿಸಬೇಕು"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1617 msgid "Background set"
1618 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಸಿದ್ಧತೆ"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1621 msgid "Whether this tag affects the background color"
1622 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1625 msgid "Foreground set"
1626 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಸಿದ್ಧತೆ"
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1629 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1630 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1633 msgid "Editability set"
1634 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಸಿದ್ಧತೆ"
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1637 msgid "Whether this tag affects text editability"
1638 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಸಂಪಾದಕೀಯತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1641 msgid "Font family set"
1642 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ ಸಿದ್ಧತೆ"
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1645 msgid "Whether this tag affects the font family"
1646 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1649 msgid "Font style set"
1650 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಸಿದ್ಧತೆ"
1651
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1653 msgid "Whether this tag affects the font style"
1654 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1655
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1657 msgid "Font variant set"
1658 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವೇರಿಯಿಂಟ್ ಸೆಟ್‌"
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1661 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1662 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವೇರಿಯಂಟ್ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1665 msgid "Font weight set"
1666 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ತೂಕದ ಸಿದ್ಧತೆ"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1669 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1670 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1673 msgid "Font stretch set"
1674 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಸೆಟ್‌"
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1677 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1678 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1679
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1681 msgid "Font size set"
1682 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಸೆಟ್‌"
1683
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1685 msgid "Whether this tag affects the font size"
1686 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1689 msgid "Font scale set"
1690 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್‌"
1691
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1693 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1694 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಗುಣಕದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ"
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1697 msgid "Rise set"
1698 msgstr "ಏರಿಕೆ ಸೆಟ್"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1701 msgid "Whether this tag affects the rise"
1702 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಏರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1703
1704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1705 msgid "Strikethrough set"
1706 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕುವ ಸೆಟ್"
1707
1708 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1709 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1710 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹೊಡೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1711
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1713 msgid "Underline set"
1714 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಸೆಟ್"
1715
1716 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1717 msgid "Whether this tag affects underlining"
1718 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1721 msgid "Language set"
1722 msgstr "ಭಾಷೆ ಸೆಟ್"
1723
1724 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1725 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1726 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1727
1728 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1729 msgid "Ellipsize set"
1730 msgstr "ದೀರ್ಗವೃತ್ತದ ಸೆಟ್"
1731
1732 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1733 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1734 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1735
1736 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1737 msgid "Align set"
1738 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಸೆಟ್"
1739
1740 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1741 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1742 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೊಂದಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1743
1744 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1745 msgid "Toggle state"
1746 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
1747
1748 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1749 msgid "The toggle state of the button"
1750 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
1751
1752 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1753 msgid "Inconsistent state"
1754 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
1755
1756 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1757 msgid "The inconsistent state of the button"
1758 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
1759
1760 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1761 msgid "Activatable"
1762 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
1763
1764 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1765 msgid "The toggle button can be activated"
1766 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
1767
1768 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1769 msgid "Radio state"
1770 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ಥಿತಿ"
1771
1772 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1773 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1774 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸು"
1775
1776 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1777 msgid "Indicator size"
1778 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
1779
1780 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1781 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1782 msgid "Size of check or radio indicator"
1783 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
1784
1785 #: gtk/gtkcellview.c:182
1786 msgid "CellView model"
1787 msgstr "CellView ಮಾದರಿ"
1788
1789 #: gtk/gtkcellview.c:183
1790 msgid "The model for cell view"
1791 msgstr "ಕೋಶ ನೋಟದ ಮಾದರಿ"
1792
1793 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1794 msgid "Indicator Size"
1795 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
1796
1797 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245
1798 msgid "Indicator Spacing"
1799 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ"
1800
1801 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1802 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1803 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
1804
1805 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1806 msgid "Whether the menu item is checked"
1807 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆಯೆ"
1808
1809 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1810 msgid "Inconsistent"
1811 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ"
1812
1813 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1814 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1815 msgstr "ಒಂದು \"ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ\" ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1816
1817 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1818 msgid "Draw as radio menu item"
1819 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶವಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
1820
1821 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1822 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1823 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವವು ಒಂದು ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1826 msgid "Use alpha"
1827 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1830 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1831 msgstr "ಬಣ್ಣವು ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
1832
1833 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1834 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429
1835 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1836 msgid "Title"
1837 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1840 msgid "The title of the color selection dialog"
1841 msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1842
1843 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:295
1844 msgid "Current Color"
1845 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
1846
1847 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1848 msgid "The selected color"
1849 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ"
1850
1851 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:302
1852 msgid "Current Alpha"
1853 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಆಲ್ಫಾ"
1854
1855 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1856 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1857 msgstr ""
1858 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
1859 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
1860
1861 #: gtk/gtkcolorsel.c:281
1862 msgid "Has Opacity Control"
1863 msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1864
1865 #: gtk/gtkcolorsel.c:282
1866 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1867 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
1868
1869 #: gtk/gtkcolorsel.c:288
1870 msgid "Has palette"
1871 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1872
1873 #: gtk/gtkcolorsel.c:289
1874 msgid "Whether a palette should be used"
1875 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
1876
1877 #: gtk/gtkcolorsel.c:296
1878 msgid "The current color"
1879 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
1880
1881 #: gtk/gtkcolorsel.c:303
1882 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1883 msgstr ""
1884 "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
1885 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
1886
1887 #: gtk/gtkcolorsel.c:317
1888 msgid "Custom palette"
1889 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವರ್ಣಫಲಕ"
1890
1891 #: gtk/gtkcolorsel.c:318
1892 msgid "Palette to use in the color selector"
1893 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವರ್ಣಫಲಕ"
1894
1895 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1896 msgid "Color Selection"
1897 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
1898
1899 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1900 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1901 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ."
1902
1903 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1904 msgid "OK Button"
1905 msgstr "ಸರಿ ಗುಂಡಿ"
1906
1907 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1908 msgid "The OK button of the dialog."
1909 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸರಿ ಗುಂಡಿ."
1910
1911 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1912 msgid "Cancel Button"
1913 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ"
1914
1915 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1916 msgid "The cancel button of the dialog."
1917 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ."
1918
1919 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1920 msgid "Help Button"
1921 msgstr "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ"
1922
1923 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1924 msgid "The help button of the dialog."
1925 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ."
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:671
1928 msgid "ComboBox model"
1929 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕ ಮಾದರಿ"
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1932 msgid "The model for the combo box"
1933 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1936 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1937 msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:711
1940 msgid "Row span column"
1941 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:712
1944 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1945 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:733
1948 msgid "Column span column"
1949 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:734
1952 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1953 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1956 msgid "Active item"
1957 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಂಶ"
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:756
1960 msgid "The item which is currently active"
1961 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಅಂಶ"
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:775 gtk/gtkuimanager.c:226
1964 msgid "Add tearoffs to menus"
1965 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:776
1968 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1969 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ಹರಿದ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkentry.c:689
1972 msgid "Has Frame"
1973 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1976 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1977 msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು ಎಳೆಯ ಬೇಕೆ"
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:800
1980 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1981 msgstr "ಮೌಸಿನಿಂದ ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
1982
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:815 gtk/gtkmenu.c:563
1984 msgid "Tearoff Title"
1985 msgstr "ಹರಿದುಹಾಕುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1986
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:816
1988 msgid ""
1989 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1990 "off"
1991 msgstr ""
1992 "ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಹರಿದುಹಾಕಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:833
1995 msgid "Popup shown"
1996 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಿಕೆ"
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:834
1999 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2000 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:850
2003 msgid "Button Sensitivity"
2004 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸಂವೇನಶೀಲತೆ"
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:851
2007 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2008 msgstr "ಮಾದರಿಯು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಬೀಳಿಕೆಯ ಗುಂಡಿಯು ಸಂವೇದನಶೀಲವಾಗಿರಬೇಕೆ"
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:858
2011 msgid "Appears as list"
2012 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:859
2015 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2016 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಗಳು ಮೆನುಗಳಂತೆ ಕಾಣದೆ ಗುಂಡಿಗಳಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:875
2019 msgid "Arrow Size"
2020 msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ"
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:876
2023 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2024 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ"
2025
2026 #: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtkhandlebox.c:175
2027 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:568
2028 #: gtk/gtkviewport.c:150
2029 msgid "Shadow type"
2030 msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
2031
2032 #: gtk/gtkcombobox.c:892
2033 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2034 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳು ಇರಬೇಕು"
2035
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2037 msgid "Resize mode"
2038 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ"
2039
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2041 msgid "Specify how resize events are handled"
2042 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು"
2043
2044 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2045 msgid "Border width"
2046 msgstr "ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2047
2048 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2049 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2050 msgstr "ಕಂಟೈನರುಗಳ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ನಿನ ಹೊರಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2051
2052 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2053 msgid "Child"
2054 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍"
2055
2056 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2057 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2058 msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಹೊಸ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು"
2059
2060 #: gtk/gtkdialog.c:145
2061 msgid "Has separator"
2062 msgstr "ವಿಯೋಜಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2063
2064 #: gtk/gtkdialog.c:146
2065 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2066 msgstr "ಸಂವಾದವು ಅದರ ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2067
2068 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2069 msgid "Content area border"
2070 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2071
2072 #: gtk/gtkdialog.c:192
2073 msgid "Width of border around the main dialog area"
2074 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2075
2076 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2077 msgid "Content area spacing"
2078 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂತರ"
2079
2080 #: gtk/gtkdialog.c:210
2081 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2082 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2083
2084 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2085 msgid "Button spacing"
2086 msgstr "ಗುಂಡಿ ಅಂತರ"
2087
2088 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2089 msgid "Spacing between buttons"
2090 msgstr "ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2091
2092 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2093 msgid "Action area border"
2094 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2095
2096 #: gtk/gtkdialog.c:227
2097 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2098 msgstr "ಸಂವಾದದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2099
2100 #: gtk/gtkentry.c:636
2101 msgid "Text Buffer"
2102 msgstr "ಪಠ್ಯ ಬಫರ್"
2103
2104 #: gtk/gtkentry.c:637
2105 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2106 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ಪಠ್ಯ ಬಫರ್ ವಸ್ತು"
2107
2108 #: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:623
2109 msgid "Cursor Position"
2110 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ"
2111
2112 #: gtk/gtkentry.c:645 gtk/gtklabel.c:624
2113 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2114 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:633
2117 msgid "Selection Bound"
2118 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದ್ಧತೆ"
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtklabel.c:634
2121 msgid ""
2122 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2123 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2124
2125 #: gtk/gtkentry.c:665
2126 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2127 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ"
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2130 msgid "Maximum length"
2131 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2134 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2135 msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಶೂನ್ಯವೆಂದರೆ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:681
2138 msgid "Visibility"
2139 msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:682
2142 msgid ""
2143 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2144 "mode)"
2145 msgstr ""
2146 "FALSE ಎಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ (ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ)\"invisible char\" ಅನ್ನು "
2147 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:690
2150 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2151 msgstr "FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿನಿಂದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ"
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:698
2154 msgid ""
2155 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2156 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ"
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
2159 msgid "Invisible character"
2160 msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ"
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:706 gtk/gtkentry.c:1272
2163 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2164 msgstr "ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:713
2167 msgid "Activates default"
2168 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:714
2171 msgid ""
2172 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2173 "dialog) when Enter is pressed"
2174 msgstr ""
2175 "Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಜೆಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಒಂದು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಒಂದು "
2176 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಂಡಿ)"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:720
2179 msgid "Width in chars"
2180 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:721
2183 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2184 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:730
2187 msgid "Scroll offset"
2188 msgstr "ಚಲನಾ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:731
2191 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2192 msgstr "ತೆರೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊರ ಚಲಿಸಲಾದ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:741
2195 msgid "The contents of the entry"
2196 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:73
2199 msgid "X align"
2200 msgstr "X ವಾಲಿಕೆ"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:757 gtk/gtkmisc.c:74
2203 msgid ""
2204 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2205 "layouts."
2206 msgstr ""
2207 "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:773
2210 msgid "Truncate multiline"
2211 msgstr "ಬಹುಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
2212
2213 #: gtk/gtkentry.c:774
2214 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2215 msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
2216
2217 #: gtk/gtkentry.c:790
2218 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2219 msgstr ""
2220 "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸದಾಗ ನಮೂದಿನ ಸುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು"
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktextview.c:657
2223 msgid "Overwrite mode"
2224 msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ"
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:806
2227 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2228 msgstr "ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಪಠ್ಯವು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2231 msgid "Text length"
2232 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ"
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:821
2235 msgid "Length of the text currently in the entry"
2236 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:836
2239 msgid "Invisible char set"
2240 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್"
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:837
2243 msgid "Whether the invisible char has been set"
2244 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:855
2247 msgid "Caps Lock warning"
2248 msgstr "Caps Lock ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
2249
2250 #: gtk/gtkentry.c:856
2251 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2252 msgstr ""
2253 "ಗುಪ್ತಪದ ನಮೂದುಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Caps Lock ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2254
2255 #: gtk/gtkentry.c:870
2256 msgid "Progress Fraction"
2257 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಶ"
2258
2259 #: gtk/gtkentry.c:871
2260 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2261 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶ"
2262
2263 #: gtk/gtkentry.c:888
2264 msgid "Progress Pulse Step"
2265 msgstr "ನಾಡಿ ಹಂತದ ಪ್ರಗತಿ"
2266
2267 #: gtk/gtkentry.c:889
2268 msgid ""
2269 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2270 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2271 msgstr ""
2272 "gtk_entry_progress_pulse() ಗಾಗಿನ ಪ್ರಗತಿಯ ಪುಟಿಯುವ ಘನಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಒಟ್ಟು "
2273 "ನಮೂದಿನ ಅಗಲದ ಅಂಶ"
2274
2275 #: gtk/gtkentry.c:905
2276 msgid "Primary pixbuf"
2277 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:906
2280 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2281 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:920
2284 msgid "Secondary pixbuf"
2285 msgstr "ಎರಡನೆ Pixbuf"
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:921
2288 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2289 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಎರಡನೆ Pixbuf"
2290
2291 #: gtk/gtkentry.c:935
2292 msgid "Primary stock ID"
2293 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID"
2294
2295 #: gtk/gtkentry.c:936
2296 msgid "Stock ID for primary icon"
2297 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
2298
2299 #: gtk/gtkentry.c:950
2300 msgid "Secondary stock ID"
2301 msgstr "ಎರಡನೆ ಶೇಖರಣಾ ID"
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:951
2304 msgid "Stock ID for secondary icon"
2305 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
2306
2307 #: gtk/gtkentry.c:965
2308 msgid "Primary icon name"
2309 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:966
2312 msgid "Icon name for primary icon"
2313 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2314
2315 #: gtk/gtkentry.c:980
2316 msgid "Secondary icon name"
2317 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:981
2320 msgid "Icon name for secondary icon"
2321 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:995
2324 msgid "Primary GIcon"
2325 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ GIcon"
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:996
2328 msgid "GIcon for primary icon"
2329 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:1010
2332 msgid "Secondary GIcon"
2333 msgstr "ಎರಡನೆಯ GIcon"
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:1011
2336 msgid "GIcon for secondary icon"
2337 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:1025
2340 msgid "Primary storage type"
2341 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:1026
2344 msgid "The representation being used for primary icon"
2345 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:1041
2348 msgid "Secondary storage type"
2349 msgstr "ಎರಡನೆ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:1042
2352 msgid "The representation being used for secondary icon"
2353 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:1063
2356 msgid "Primary icon activatable"
2357 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:1064
2360 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2361 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:1084
2364 msgid "Secondary icon activatable"
2365 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:1085
2368 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2369 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:1107
2372 msgid "Primary icon sensitive"
2373 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:1108
2376 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2377 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1129
2380 msgid "Secondary icon sensitive"
2381 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1130
2384 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2385 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1146
2388 msgid "Primary icon tooltip text"
2389 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1147 gtk/gtkentry.c:1183
2392 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2393 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
2394
2395 #: gtk/gtkentry.c:1163
2396 msgid "Secondary icon tooltip text"
2397 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1164 gtk/gtkentry.c:1202
2400 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2401 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1182
2404 msgid "Primary icon tooltip markup"
2405 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1201
2408 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2409 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:685
2412 msgid "IM module"
2413 msgstr "IM ಘಟಕ"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtktextview.c:686
2416 msgid "Which IM module should be used"
2417 msgstr "ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1236
2420 msgid "Icon Prelight"
2421 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪೂರ್ವ ಬೆಳಕು"
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1237
2424 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2425 msgstr ""
2426 "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
2427
2428 #: gtk/gtkentry.c:1250
2429 msgid "Progress Border"
2430 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು"
2431
2432 #: gtk/gtkentry.c:1251
2433 msgid "Border around the progress bar"
2434 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು"
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1743
2437 msgid "Border between text and frame."
2438 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:1757
2441 msgid "State Hint"
2442 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು"
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:1758
2445 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2446 msgstr "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ"
2447
2448 #: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:882
2449 msgid "Select on focus"
2450 msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು"
2451
2452 #: gtk/gtkentry.c:1764
2453 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2454 msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:1778
2457 msgid "Password Hint Timeout"
2458 msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1779
2461 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2462 msgstr ""
2463 "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು"
2464
2465 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2466 msgid "The contents of the buffer"
2467 msgstr "ಬಫರಿನ ಒಳ ಅಂಶಗಳು"
2468
2469 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2470 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2471 msgstr "ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತಿ ಇರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
2472
2473 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2474 msgid "Completion Model"
2475 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ಮಾದರಿ"
2476
2477 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2478 msgid "The model to find matches in"
2479 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ"
2480
2481 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2482 msgid "Minimum Key Length"
2483 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
2484
2485 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2486 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2487 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
2488
2489 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
2490 msgid "Text column"
2491 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
2492
2493 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2494 msgid "The column of the model containing the strings."
2495 msgstr "ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾದರಿಯ ಲಂಬಸಾಲು."
2496
2497 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2498 msgid "Inline completion"
2499 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
2500
2501 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2502 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2503 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
2504
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2506 msgid "Popup completion"
2507 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
2508
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2510 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2511 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2512
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2514 msgid "Popup set width"
2515 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಸೆಟ್‌ ಅಗಲ"
2516
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2518 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2519 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ನಮೂದಿನಷ್ಟೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
2520
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2522 msgid "Popup single match"
2523 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ಒಂಟಿ ಹೊಂದಿಕೆ"
2524
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2526 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2527 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
2528
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2530 msgid "Inline selection"
2531 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ"
2532
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2534 msgid "Your description here"
2535 msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿವರಣೆ"
2536
2537 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2538 msgid "Visible Window"
2539 msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ವಿಂಡೊ"
2540
2541 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2542 msgid ""
2543 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2544 "trap events."
2545 msgstr ""
2546 "ಅಗೋಚರಿಕೆಯ ಹಾಗು ಕೇವಲ ಟ್ರಾಪ್ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
2547 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
2548
2549 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2550 msgid "Above child"
2551 msgstr "ಮೇಲಿನ ಚೈಲ್ಡ್‍"
2552
2553 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2554 msgid ""
2555 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2556 "child widget as opposed to below it."
2557 msgstr ""
2558 "ಸನ್ನಿವೇಶಚೌಕದ ಸನ್ನಿವೇಶ-ಟ್ರಾಪಿಂಗ್ ವಿಂಡೋವು ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಗಿರಬೇಕಿರುವುದರ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
2559 "ಮೇಲಿದೆಯೆ."
2560
2561 #: gtk/gtkexpander.c:187
2562 msgid "Expanded"
2563 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಂಡ"
2564
2565 #: gtk/gtkexpander.c:188
2566 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2567 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ"
2568
2569 #: gtk/gtkexpander.c:196
2570 msgid "Text of the expander's label"
2571 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
2572
2573 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542
2574 msgid "Use markup"
2575 msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
2576
2577 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543
2578 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2579 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯವು XML ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. pango_parse_markup() ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
2580
2581 #: gtk/gtkexpander.c:220
2582 msgid "Space to put between the label and the child"
2583 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಸ್ಥಳ"
2584
2585 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218
2586 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
2587 msgid "Label widget"
2588 msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ವಿಜೆಟ್‌ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)"
2589
2590 #: gtk/gtkexpander.c:230
2591 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2592 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಸ್ತಾರಕದ ಬದಲಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್"
2593
2594 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:779
2595 msgid "Expander Size"
2596 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಗಾತ್ರ"
2597
2598 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:780
2599 msgid "Size of the expander arrow"
2600 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ"
2601
2602 #: gtk/gtkexpander.c:246
2603 msgid "Spacing around expander arrow"
2604 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
2605
2606 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2607 msgid "Action"
2608 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
2609
2610 #: gtk/gtkfilechooser.c:760
2611 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2612 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ"
2613
2614 #: gtk/gtkfilechooser.c:766 gtk/gtkrecentchooser.c:281
2615 msgid "Filter"
2616 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)"
2617
2618 #: gtk/gtkfilechooser.c:767
2619 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2620 msgstr "ಯಾವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
2621
2622 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2623 msgid "Local Only"
2624 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ"
2625
2626 #: gtk/gtkfilechooser.c:773
2627 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2628 msgstr "ಕಡತದ(ಗಳ) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸು: URLಗಳು"
2629
2630 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2631 msgid "Preview widget"
2632 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್"
2633
2634 #: gtk/gtkfilechooser.c:779
2635 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2636 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಅನ್ವಯ."
2637
2638 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2639 msgid "Preview Widget Active"
2640 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ ಸಕ್ರಿಯ"
2641
2642 #: gtk/gtkfilechooser.c:785
2643 msgid ""
2644 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2645 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
2646
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2648 msgid "Use Preview Label"
2649 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
2650
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:791
2652 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2653 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
2654
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2656 msgid "Extra widget"
2657 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿಜೆಟ್"
2658
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:797
2660 msgid "Application supplied widget for extra options."
2661 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯ ಒದಗಿಸಿದ ವಿಜೆಟ್."
2662
2663 #: gtk/gtkfilechooser.c:802 gtk/gtkrecentchooser.c:220
2664 msgid "Select Multiple"
2665 msgstr "ಬಹು ಆಯ್ಕೆ"
2666
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:803
2668 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2669 msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:809
2672 msgid "Show Hidden"
2673 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು"
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:810
2676 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2677 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2678
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:825
2680 msgid "Do overwrite confirmation"
2681 msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
2682
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:826
2684 msgid ""
2685 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2686 "dialog if necessary."
2687 msgstr ""
2688 "ಉಳಿಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ "
2689 "ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ."
2690
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:842
2692 msgid "Allow folders creation"
2693 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
2694
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:843
2696 msgid ""
2697 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2698 "folders."
2699 msgstr ""
2700 "ಮುಕ್ತ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
2701 "ನೀಡಬೇಕೆ."
2702
2703 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2704 msgid "Dialog"
2705 msgstr "ಸಂವಾದ"
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2708 msgid "The file chooser dialog to use."
2709 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದ."
2710
2711 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2712 msgid "The title of the file chooser dialog."
2713 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
2714
2715 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2716 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2717 msgstr "ಗುಂಡಿ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ."
2718
2719 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561
2720 msgid "X position"
2721 msgstr "X ಸ್ಥಾನ"
2722
2723 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562
2724 msgid "X position of child widget"
2725 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ಸ್ಥಾನ"
2726
2727 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571
2728 msgid "Y position"
2729 msgstr "Y ಸ್ಥಾನ"
2730
2731 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572
2732 msgid "Y position of child widget"
2733 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ Y ಸ್ಥಾನ"
2734
2735 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2736 msgid "The title of the font selection dialog"
2737 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2738
2739 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2740 msgid "Font name"
2741 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
2742
2743 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2744 msgid "The name of the selected font"
2745 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
2746
2747 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2748 msgid "Sans 12"
2749 msgstr "Sans 12"
2750
2751 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2752 msgid "Use font in label"
2753 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
2754
2755 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2756 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2757 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
2758
2759 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2760 msgid "Use size in label"
2761 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು"
2762
2763 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2764 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2765 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ದ ಕಡತಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ"
2766
2767 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2768 msgid "Show style"
2769 msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2770
2771 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2772 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2773 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2774
2775 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2776 msgid "Show size"
2777 msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2778
2779 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2780 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2781 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2782
2783 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2784 msgid "The string that represents this font"
2785 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯ"
2786
2787 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2788 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2789 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ GdkFont"
2790
2791 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2792 msgid "Preview text"
2793 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ"
2794
2795 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2796 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2797 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
2798
2799 #: gtk/gtkframe.c:115
2800 msgid "Text of the frame's label"
2801 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
2802
2803 #: gtk/gtkframe.c:122
2804 msgid "Label xalign"
2805 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ xವಾಲಿಕೆ"
2806
2807 #: gtk/gtkframe.c:123
2808 msgid "The horizontal alignment of the label"
2809 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಡ್ಡ ವಾಲಿಕೆ"
2810
2811 #: gtk/gtkframe.c:131
2812 msgid "Label yalign"
2813 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ yವಾಲಿಕೆ"
2814
2815 #: gtk/gtkframe.c:132
2816 msgid "The vertical alignment of the label"
2817 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
2818
2819 #: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:168
2820 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2821 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾದ ಗುಣ, ಬದಲಿಗೆ shadow_type ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
2822
2823 #: gtk/gtkframe.c:147
2824 msgid "Frame shadow"
2825 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನೆರಳು(Frame shadow)"
2826
2827 #: gtk/gtkframe.c:148
2828 msgid "Appearance of the frame border"
2829 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ವರೂಪ"
2830
2831 #: gtk/gtkframe.c:157
2832 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2833 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್"
2834
2835 #: gtk/gtkhandlebox.c:176
2836 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2837 msgstr "ಕಂಟೈನರಿನ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
2838
2839 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2840 msgid "Handle position"
2841 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
2842
2843 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2844 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2845 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
2846
2847 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2848 msgid "Snap edge"
2849 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆ"
2850
2851 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2852 msgid ""
2853 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2854 "handlebox"
2855 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕವನ್ನು ಡಾಕ್ ಮಾಡಲು ಡಾಕಿಂಗ್ ಕೇಂದ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿಡಲಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕದ ಬದಿ"
2856
2857 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2858 msgid "Snap edge set"
2859 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆಯುವ ಸೆಟ್"
2860
2861 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2862 msgid ""
2863 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2864 "handle_position"
2865 msgstr ""
2866 "snap_edge ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಥವ handle_position ನಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2867 "ಬಳಸಬೇಕೆ"
2868
2869 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2870 msgid "Child Detached"
2871 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
2872
2873 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2874 msgid ""
2875 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2876 "detached."
2877 msgstr ""
2878 "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು "
2879 "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ."
2880
2881 #: gtk/gtkiconview.c:551
2882 msgid "Selection mode"
2883 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
2884
2885 #: gtk/gtkiconview.c:552
2886 msgid "The selection mode"
2887 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
2888
2889 #: gtk/gtkiconview.c:570
2890 msgid "Pixbuf column"
2891 msgstr "Pixbuf ಲಂಬಸಾಲು"
2892
2893 #: gtk/gtkiconview.c:571
2894 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2895 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ pixbuf ಅನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2896
2897 #: gtk/gtkiconview.c:589
2898 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2899 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2900
2901 #: gtk/gtkiconview.c:608
2902 msgid "Markup column"
2903 msgstr "ಗುರುತು ಲಂಬಸಾಲು"
2904
2905 #: gtk/gtkiconview.c:609
2906 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2907 msgstr ""
2908 "Pango ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಿರುವ "
2909 "ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2910
2911 #: gtk/gtkiconview.c:616
2912 msgid "Icon View Model"
2913 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ವಿಧಾನ"
2914
2915 #: gtk/gtkiconview.c:617
2916 msgid "The model for the icon view"
2917 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
2918
2919 #: gtk/gtkiconview.c:633
2920 msgid "Number of columns"
2921 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2922
2923 #: gtk/gtkiconview.c:634
2924 msgid "Number of columns to display"
2925 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2926
2927 #: gtk/gtkiconview.c:651
2928 msgid "Width for each item"
2929 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಅಗಲ"
2930
2931 #: gtk/gtkiconview.c:652
2932 msgid "The width used for each item"
2933 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಗಲ"
2934
2935 #: gtk/gtkiconview.c:668
2936 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2937 msgstr "ಒಂದು ಅಂಶದ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
2938
2939 #: gtk/gtkiconview.c:683
2940 msgid "Row Spacing"
2941 msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
2942
2943 #: gtk/gtkiconview.c:684
2944 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2945 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
2946
2947 #: gtk/gtkiconview.c:699
2948 msgid "Column Spacing"
2949 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
2950
2951 #: gtk/gtkiconview.c:700
2952 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2953 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:715
2956 msgid "Margin"
2957 msgstr "ಅಂಚು"
2958
2959 #: gtk/gtkiconview.c:716
2960 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2961 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:732
2964 msgid ""
2965 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2966 msgstr ""
2967 "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶದ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಪರಸ್ಪರ ಹೊಂದಿಕೆ ಆಗುವಂತೆ ಹೇಗೆ "
2968 "ಇರಿಸಿಬೇಕು"
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
2971 msgid "Reorderable"
2972 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ"
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:615
2975 msgid "View is reorderable"
2976 msgstr "ನೋಟದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2977
2978 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:765
2979 msgid "Tooltip Column"
2980 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಲಂಬಸಾಲು"
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:757
2983 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2984 msgstr "ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲು"
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:774
2987 msgid "Item Padding"
2988 msgstr "ಅಂಶ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:775
2991 msgid "Padding around icon view items"
2992 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಶಗಳ ಸುತ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:784
2995 msgid "Selection Box Color"
2996 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:785
2999 msgid "Color of the selection box"
3000 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:791
3003 msgid "Selection Box Alpha"
3004 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕ ಆಲ್ಫಾ"
3005
3006 #: gtk/gtkiconview.c:792
3007 msgid "Opacity of the selection box"
3008 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
3009
3010 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218
3011 msgid "Pixbuf"
3012 msgstr "Pixbuf"
3013
3014 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219
3015 msgid "A GdkPixbuf to display"
3016 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf"
3017
3018 #: gtk/gtkimage.c:235
3019 msgid "Pixmap"
3020 msgstr "Pixmap"
3021
3022 #: gtk/gtkimage.c:236
3023 msgid "A GdkPixmap to display"
3024 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixmap"
3025
3026 #: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262
3027 msgid "Image"
3028 msgstr "ಚಿತ್ರ"
3029
3030 #: gtk/gtkimage.c:244
3031 msgid "A GdkImage to display"
3032 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkImage"
3033
3034 #: gtk/gtkimage.c:251
3035 msgid "Mask"
3036 msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)"
3037
3038 #: gtk/gtkimage.c:252
3039 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3040 msgstr "GdkImage ಅಥವ GdkPixmap ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಮುಸುಕು ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್"
3041
3042 #: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226
3043 msgid "Filename"
3044 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3045
3046 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227
3047 msgid "Filename to load and display"
3048 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3049
3050 #: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235
3051 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3052 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
3053
3054 #: gtk/gtkimage.c:276
3055 msgid "Icon set"
3056 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3057
3058 #: gtk/gtkimage.c:277
3059 msgid "Icon set to display"
3060 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3061
3062 #: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:232 gtk/gtktoolbar.c:485
3063 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
3064 msgid "Icon size"
3065 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
3066
3067 #: gtk/gtkimage.c:285
3068 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3069 msgstr ""
3070 "ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ, ಚಿಹ್ನೆ ಸೆಟ್ ಅಥವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಗಾತ್ರ"
3071
3072 #: gtk/gtkimage.c:301
3073 msgid "Pixel size"
3074 msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನ ಗಾತ್ರ"
3075
3076 #: gtk/gtkimage.c:302
3077 msgid "Pixel size to use for named icon"
3078 msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ"
3079
3080 #: gtk/gtkimage.c:310
3081 msgid "Animation"
3082 msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
3083
3084 #: gtk/gtkimage.c:311
3085 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3086 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation"
3087
3088 #: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266
3089 msgid "Storage type"
3090 msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ"
3091
3092 #: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267
3093 msgid "The representation being used for image data"
3094 msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆ"
3095
3096 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3097 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3098 msgstr "ಮೆನು ಪಠ್ಯದ ಎದುರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್"
3099
3100 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3101 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3102 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
3103
3104 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:523
3105 msgid "Accel Group"
3106 msgstr "Accel ಸಮೂಹ"
3107
3108 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3109 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3110 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Accel ಸಮೂಹ"
3111
3112 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3113 msgid "Show menu images"
3114 msgstr "ಮೆನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3115
3116 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3117 msgid "Whether images should be shown in menus"
3118 msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3119
3120 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175
3121 msgid "Message Type"
3122 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3123
3124 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176
3125 msgid "The type of message"
3126 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3127
3128 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3129 msgid "Width of border around the content area"
3130 msgstr "ಅಂಶದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3131
3132 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3133 msgid "Spacing between elements of the area"
3134 msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
3135
3136 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3137 msgid "Width of border around the action area"
3138 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ ಸ್ಥಳದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3139
3140 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:651
3141 msgid "The screen where this window will be displayed"
3142 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
3143
3144 #: gtk/gtklabel.c:529
3145 msgid "The text of the label"
3146 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್"
3147
3148 #: gtk/gtklabel.c:536
3149 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3150 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್‌ಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
3151
3152 #: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
3153 msgid "Justification"
3154 msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
3155
3156 #: gtk/gtklabel.c:558
3157 msgid ""
3158 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3159 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3160 "GtkMisc::xalign for that"
3161 msgstr ""
3162 "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ "
3163 "ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
3164
3165 #: gtk/gtklabel.c:566
3166 msgid "Pattern"
3167 msgstr "ನಮೂನೆ"
3168
3169 #: gtk/gtklabel.c:567
3170 msgid ""
3171 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3172 "to underline"
3173 msgstr ""
3174 "ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
3175 "ವಾಕ್ಯ"
3176
3177 #: gtk/gtklabel.c:574
3178 msgid "Line wrap"
3179 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ"
3180
3181 #: gtk/gtklabel.c:575
3182 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3183 msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯಗಳು ಬಹಳ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗುವುದು"
3184
3185 #: gtk/gtklabel.c:590
3186 msgid "Line wrap mode"
3187 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
3188
3189 #: gtk/gtklabel.c:591
3190 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3191 msgstr ""
3192 "ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಲುಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
3193
3194 #: gtk/gtklabel.c:598
3195 msgid "Selectable"
3196 msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ"
3197
3198 #: gtk/gtklabel.c:599
3199 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3200 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಸ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಿಸಬಹುದೆ"
3201
3202 #: gtk/gtklabel.c:605
3203 msgid "Mnemonic key"
3204 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
3205
3206 #: gtk/gtklabel.c:606
3207 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3208 msgstr "ಈ ಲೇಬಲ್‌ಗಾಗಿನ ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ"
3209
3210 #: gtk/gtklabel.c:614
3211 msgid "Mnemonic widget"
3212 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ವಿಜೆಟ್"
3213
3214 #: gtk/gtklabel.c:615
3215 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3216 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
3217
3218 #: gtk/gtklabel.c:661
3219 msgid ""
3220 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3221 "enough room to display the entire string"
3222 msgstr ""
3223 "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
3224 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
3225
3226 #: gtk/gtklabel.c:702
3227 msgid "Single Line Mode"
3228 msgstr "ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮ"
3229
3230 #: gtk/gtklabel.c:703
3231 msgid "Whether the label is in single line mode"
3232 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
3233
3234 #: gtk/gtklabel.c:720
3235 msgid "Angle"
3236 msgstr "ಕೋನ"
3237
3238 #: gtk/gtklabel.c:721
3239 msgid "Angle at which the label is rotated"
3240 msgstr "ಲೇಬಲ್ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಕೋನ"
3241
3242 #: gtk/gtklabel.c:742
3243 msgid "Maximum Width In Characters"
3244 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3245
3246 #: gtk/gtklabel.c:743
3247 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3248 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3249
3250 #: gtk/gtklabel.c:761
3251 msgid "Track visited links"
3252 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
3253
3254 #: gtk/gtklabel.c:762
3255 msgid "Whether visited links should be tracked"
3256 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
3257
3258 #: gtk/gtklabel.c:883
3259 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3260 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲೇಬಲ್‌ನತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
3261
3262 #: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134
3263 msgid "Horizontal adjustment"
3264 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
3265
3266 #: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3267 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3268 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
3269
3270 #: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142
3271 msgid "Vertical adjustment"
3272 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
3273
3274 #: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3275 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3276 msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
3277
3278 #: gtk/gtklayout.c:598
3279 msgid "The width of the layout"
3280 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಅಗಲ"
3281
3282 #: gtk/gtklayout.c:607
3283 msgid "The height of the layout"
3284 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಎತ್ತರ"
3285
3286 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3287 msgid "URI"
3288 msgstr "URI"
3289
3290 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3291 msgid "The URI bound to this button"
3292 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಗೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವ URI"
3293
3294 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3295 msgid "Visited"
3296 msgstr "ಭೇಟಿನೀಡಲಾದ"
3297
3298 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3299 msgid "Whether this link has been visited."
3300 msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿನೀಡಲಾಗಿದೆಯೆ."
3301
3302 #: gtk/gtkmenu.c:509
3303 msgid "The currently selected menu item"
3304 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆನು ಅಂಶ"
3305
3306 #: gtk/gtkmenu.c:524
3307 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3308 msgstr "ಮೆನುಗಾಗೆ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ accel ಸಮೂಹ"
3309
3310 #: gtk/gtkmenu.c:538 gtk/gtkmenuitem.c:290
3311 msgid "Accel Path"
3312 msgstr "Accel ಮಾರ್ಗ"
3313
3314 #: gtk/gtkmenu.c:539
3315 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3316 msgstr ""
3317 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಕೂಲಕರವಾದ accel ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸುವ ಒಂದು accel ಮಾರ್ಗ"
3318
3319 #: gtk/gtkmenu.c:555
3320 msgid "Attach Widget"
3321 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
3322
3323 #: gtk/gtkmenu.c:556
3324 msgid "The widget the menu is attached to"
3325 msgstr "ಮೆನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್"
3326
3327 #: gtk/gtkmenu.c:564
3328 msgid ""
3329 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3330 "off"
3331 msgstr "ಈ ಮೆನುವು ಹರಿದು ಹೋದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ತೋರಿಸಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
3332
3333 #: gtk/gtkmenu.c:578
3334 msgid "Tearoff State"
3335 msgstr "ಹರಿದುಹೋದ ಸ್ಥಿತಿ"
3336
3337 #: gtk/gtkmenu.c:579
3338 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3339 msgstr "ಮೆನುವು ಹರಿದುಹೋಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3340
3341 #: gtk/gtkmenu.c:593
3342 msgid "Monitor"
3343 msgstr "ಪರದೆ"
3344
3345 #: gtk/gtkmenu.c:594
3346 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3347 msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಪುಟಿಸುವ ಪರದೆ"
3348
3349 #: gtk/gtkmenu.c:600
3350 msgid "Vertical Padding"
3351 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3352
3353 #: gtk/gtkmenu.c:601
3354 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3355 msgstr "ಮೆನುವಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
3356
3357 #: gtk/gtkmenu.c:623
3358 msgid "Reserve Toggle Size"
3359 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು"
3360
3361 #: gtk/gtkmenu.c:624
3362 msgid ""
3363 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3364 "icons"
3365 msgstr ""
3366 "ಮೆನುವು ಟಾಗಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು "
3367 "ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:630
3370 msgid "Horizontal Padding"
3371 msgstr "ಅಡ್ಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3372
3373 #: gtk/gtkmenu.c:631
3374 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3375 msgstr "ಮೆನುವಿನ  ಎಡಭಾಗ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
3376
3377 #: gtk/gtkmenu.c:639
3378 msgid "Vertical Offset"
3379 msgstr "ಲಂಬ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
3380
3381 #: gtk/gtkmenu.c:640
3382 msgid ""
3383 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3384 "vertically"
3385 msgstr ""
3386 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ "
3387 "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
3388
3389 #: gtk/gtkmenu.c:648
3390 msgid "Horizontal Offset"
3391 msgstr "ಅಡ್ಡ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
3392
3393 #: gtk/gtkmenu.c:649
3394 msgid ""
3395 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3396 "horizontally"
3397 msgstr ""
3398 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ "
3399 "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
3400
3401 #: gtk/gtkmenu.c:657
3402 msgid "Double Arrows"
3403 msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು"
3404
3405 #: gtk/gtkmenu.c:658
3406 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3407 msgstr "ಚಲಿಸುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡೂ ಬಾಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
3408
3409 #: gtk/gtkmenu.c:671
3410 msgid "Arrow Placement"
3411 msgstr "ಬಾಣಗಳ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:672
3414 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3415 msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುವ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್) ಬಾಣಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:680
3418 msgid "Left Attach"
3419 msgstr "ಎಡ ಲಗತ್ತು"
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:681 gtk/gtktable.c:174
3422 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3423 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎಡಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3424
3425 #: gtk/gtkmenu.c:688
3426 msgid "Right Attach"
3427 msgstr "ಬಲ ಲಗತ್ತು"
3428
3429 #: gtk/gtkmenu.c:689
3430 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3431 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3432
3433 #: gtk/gtkmenu.c:696
3434 msgid "Top Attach"
3435 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
3436
3437 #: gtk/gtkmenu.c:697
3438 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3439 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3440
3441 #: gtk/gtkmenu.c:704
3442 msgid "Bottom Attach"
3443 msgstr "ಕೆಳ ಲಗತ್ತು"
3444
3445 #: gtk/gtkmenu.c:705 gtk/gtktable.c:195
3446 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3447 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3448
3449 #: gtk/gtkmenu.c:719
3450 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3451 msgstr "ಚಲನಾ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಬಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿರಾಂಕ"
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:806
3454 msgid "Can change accelerators"
3455 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದು"
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:807
3458 msgid ""
3459 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3460 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳು ಬದಲಾಗಬೇಕೆ"
3461
3462 #: gtk/gtkmenu.c:812
3463 msgid "Delay before submenus appear"
3464 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬಿಸು"
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:813
3467 msgid ""
3468 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3469 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುವ ಮೊದಲು ಸೂಚಕವು ಮೆನು ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
3470
3471 #: gtk/gtkmenu.c:820
3472 msgid "Delay before hiding a submenu"
3473 msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ"
3474
3475 #: gtk/gtkmenu.c:821
3476 msgid ""
3477 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3478 "submenu"
3479 msgstr "ಸೂಚಕವು ಉಪಮೆನುವಿನತ್ತ ಚಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಉಪಮೆನುವನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
3480
3481 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3482 msgid "Pack direction"
3483 msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3484
3485 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3486 msgid "The pack direction of the menubar"
3487 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3488
3489 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3490 msgid "Child Pack direction"
3491 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3492
3493 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3494 msgid "The child pack direction of the menubar"
3495 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3496
3497 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3498 msgid "Style of bevel around the menubar"
3499 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
3500
3501 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:535
3502 msgid "Internal padding"
3503 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3504
3505 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3506 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3507 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣ"
3508
3509 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3510 msgid "Delay before drop down menus appear"
3511 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
3512
3513 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3514 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3515 msgstr "ಒಂದು ಮೆನುವಿನ ಉಪಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
3516
3517 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3518 msgid "Right Justified"
3519 msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ"
3520
3521 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3522 msgid ""
3523 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3524 msgstr ""
3525 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
3526
3527 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3528 msgid "Submenu"
3529 msgstr "ಉಪಪರಿವಿಡಿ"
3530
3531 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3532 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3533 msgstr ""
3534 "ಮೆನು ಅಂಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಉಪಮೆನು, ಅಥವ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3535
3536 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3537 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3538 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
3539
3540 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3541 msgid "The text for the child label"
3542 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍  ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
3543
3544 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3545 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3546 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗ"
3547
3548 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3549 msgid "Width in Characters"
3550 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3551
3552 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3553 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3554 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಇಚ್ಛೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3555
3556 #: gtk/gtkmenushell.c:382
3557 msgid "Take Focus"
3558 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸು"
3559
3560 #: gtk/gtkmenushell.c:383
3561 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3562 msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3563
3564 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243
3565 msgid "Menu"
3566 msgstr "ಅಂಶ ಪಟ್ಟಿ"
3567
3568 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244
3569 msgid "The dropdown menu"
3570 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು"
3571
3572 #: gtk/gtkmessagedialog.c:145
3573 msgid "Image/label border"
3574 msgstr "ಬಿಂಬ/ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಂಚು"
3575
3576 #: gtk/gtkmessagedialog.c:146
3577 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3578 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಬಿಂಬದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3579
3580 #: gtk/gtkmessagedialog.c:161
3581 msgid "Use separator"
3582 msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಬಳಸು"
3583
3584 #: gtk/gtkmessagedialog.c:162
3585 msgid ""
3586 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3587 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
3588
3589 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3590 msgid "Message Buttons"
3591 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು"
3592
3593 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3594 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3595 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು"
3596
3597 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3598 msgid "The primary text of the message dialog"
3599 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯ"
3600
3601 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3602 msgid "Use Markup"
3603 msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
3604
3605 #: gtk/gtkmessagedialog.c:217
3606 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3607 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕಿವಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
3608
3609 #: gtk/gtkmessagedialog.c:231
3610 msgid "Secondary Text"
3611 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
3612
3613 #: gtk/gtkmessagedialog.c:232
3614 msgid "The secondary text of the message dialog"
3615 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
3616
3617 #: gtk/gtkmessagedialog.c:247
3618 msgid "Use Markup in secondary"
3619 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲಿ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
3620
3621 #: gtk/gtkmessagedialog.c:248
3622 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3623 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
3624
3625 #: gtk/gtkmessagedialog.c:263
3626 msgid "The image"
3627 msgstr "ಬಿಂಬ"
3628
3629 #: gtk/gtkmisc.c:83
3630 msgid "Y align"
3631 msgstr "Y ಹೊಂದಿಕೆ"
3632
3633 #: gtk/gtkmisc.c:84
3634 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3635 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)"
3636
3637 #: gtk/gtkmisc.c:93
3638 msgid "X pad"
3639 msgstr "X ಪ್ಯಾಡ್"
3640
3641 #: gtk/gtkmisc.c:94
3642 msgid ""
3643 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3644 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
3645
3646 #: gtk/gtkmisc.c:103
3647 msgid "Y pad"
3648 msgstr "Y ಪ್ಯಾಡ್"
3649
3650 #: gtk/gtkmisc.c:104
3651 msgid ""
3652 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3653 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
3654
3655 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3656 msgid "Parent"
3657 msgstr "ಮೂಲ"
3658
3659 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3660 msgid "The parent window"
3661 msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೋ"
3662
3663 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3664 msgid "Is Showing"
3665 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ"
3666
3667 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3668 msgid "Are we showing a dialog"
3669 msgstr "ನಾವು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೆ"
3670
3671 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3672 msgid "The screen where this window will be displayed."
3673 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ."
3674
3675 #: gtk/gtknotebook.c:571
3676 msgid "Page"
3677 msgstr "ಪುಟ"
3678
3679 #: gtk/gtknotebook.c:572
3680 msgid "The index of the current page"
3681 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುಟದ ಸೂಚಿ"
3682
3683 #: gtk/gtknotebook.c:580
3684 msgid "Tab Position"
3685 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಸ್ಥಳ"
3686
3687 #: gtk/gtknotebook.c:581
3688 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3689 msgstr "ನೋಟ್‌ಬುಕ್ಕಿನ ಯಾವ ಬದಿಯು ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
3690
3691 #: gtk/gtknotebook.c:588
3692 msgid "Show Tabs"
3693 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3694
3695 #: gtk/gtknotebook.c:589
3696 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3697 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3698
3699 #: gtk/gtknotebook.c:595
3700 msgid "Show Border"
3701 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು"
3702
3703 #: gtk/gtknotebook.c:596
3704 msgid "Whether the border should be shown or not"
3705 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3706
3707 #: gtk/gtknotebook.c:602
3708 msgid "Scrollable"
3709 msgstr "ಚಲಿಸಬಹುದಾದ"
3710
3711 #: gtk/gtknotebook.c:603
3712 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3713 msgstr ""
3714 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಹಲವಾರು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲನೆಯ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದು"
3715
3716 #: gtk/gtknotebook.c:609
3717 msgid "Enable Popup"
3718 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3719
3720 #: gtk/gtknotebook.c:610
3721 msgid ""
3722 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3723 "you can use to go to a page"
3724 msgstr ""
3725 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್‌ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ನೀವು ಹೋಗಬಹುದಾದ ಒಂದು "
3726 "ಪುಟವನ್ನು ಅದು ಪುಟಿಸುತ್ತದೆ"
3727
3728 #: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:140 gtk/gtkradiobutton.c:159
3729 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3730 msgid "Group"
3731 msgstr "ಸಮೂಹ"
3732
3733 #: gtk/gtknotebook.c:625
3734 msgid "Group for tabs drag and drop"
3735 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ"
3736
3737 #: gtk/gtknotebook.c:631
3738 msgid "Tab label"
3739 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಲೇಬಲ್"
3740
3741 #: gtk/gtknotebook.c:632
3742 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3743 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
3744
3745 #: gtk/gtknotebook.c:638
3746 msgid "Menu label"
3747 msgstr "ಮೆನು ಲೇಬಲ್"
3748
3749 #: gtk/gtknotebook.c:639
3750 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3751 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೆನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
3752
3753 #: gtk/gtknotebook.c:652
3754 msgid "Tab expand"
3755 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಿಸ್ತರಿಸುವಿಕೆ"
3756
3757 #: gtk/gtknotebook.c:653
3758 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3759 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3760
3761 #: gtk/gtknotebook.c:659
3762 msgid "Tab fill"
3763 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ"
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:660
3766 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3767 msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಜಾಗವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:666
3770 msgid "Tab pack type"
3771 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಬಗೆ"
3772
3773 #: gtk/gtknotebook.c:673
3774 msgid "Tab reorderable"
3775 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
3776
3777 #: gtk/gtknotebook.c:674
3778 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3779 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
3780
3781 #: gtk/gtknotebook.c:680
3782 msgid "Tab detachable"
3783 msgstr "ಕೀಳಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:681
3786 msgid "Whether the tab is detachable"
3787 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ"
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81
3790 msgid "Secondary backward stepper"
3791 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:697
3794 msgid ""
3795 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3796 msgstr ""
3797 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3798
3799 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88
3800 msgid "Secondary forward stepper"
3801 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3802
3803 #: gtk/gtknotebook.c:713
3804 msgid ""
3805 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3806 msgstr ""
3807 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67
3810 msgid "Backward stepper"
3811 msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68
3814 msgid "Display the standard backward arrow button"
3815 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74
3818 msgid "Forward stepper"
3819 msgstr "ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75
3822 msgid "Display the standard forward arrow button"
3823 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:757
3826 msgid "Tab overlap"
3827 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ಲ್ಯಾಪ್)"
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:758
3830 msgid "Size of tab overlap area"
3831 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ ಪ್ರದೇಶದ ಗಾತ್ರ"
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:773
3834 msgid "Tab curvature"
3835 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆ"
3836
3837 #: gtk/gtknotebook.c:774
3838 msgid "Size of tab curvature"
3839 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆಯ ಗಾತ್ರ"
3840
3841 #: gtk/gtknotebook.c:790
3842 msgid "Arrow spacing"
3843 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರ"
3844
3845 #: gtk/gtknotebook.c:791
3846 msgid "Scroll arrow spacing"
3847 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರದ ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)"
3848
3849 #: gtk/gtkorientable.c:64
3850 msgid "The orientation of the orientable"
3851 msgstr "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದರ ಹೊಂದಿಕೆ"
3852
3853 #: gtk/gtkpaned.c:243
3854 msgid ""
3855 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3856 msgstr "ಫಲಕವಾಗಿಸಿದ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ (0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎಡಕ್ಕೆ/ಮೇಲಕ್ಕೆ)"
3857
3858 #: gtk/gtkpaned.c:252
3859 msgid "Position Set"
3860 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಸೆಟ್"
3861
3862 #: gtk/gtkpaned.c:253
3863 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3864 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಗುಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3865
3866 #: gtk/gtkpaned.c:259
3867 msgid "Handle Size"
3868 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಗಾತ್ರ"
3869
3870 #: gtk/gtkpaned.c:260
3871 msgid "Width of handle"
3872 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅಗಲ"
3873
3874 #: gtk/gtkpaned.c:276
3875 msgid "Minimal Position"
3876 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
3877
3878 #: gtk/gtkpaned.c:277
3879 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3880 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
3881
3882 #: gtk/gtkpaned.c:294
3883 msgid "Maximal Position"
3884 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
3885
3886 #: gtk/gtkpaned.c:295
3887 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3888 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
3889
3890 #: gtk/gtkpaned.c:312
3891 msgid "Resize"
3892 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
3893
3894 #: gtk/gtkpaned.c:313
3895 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3896 msgstr ""
3897 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಕದಂತಿರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಚೈಲ್ಡ್‍  ಹಿಗ್ಗುತ್ತದೆ ಅಥವ ಕುಗ್ಗುತ್ತದೆ"
3898
3899 #: gtk/gtkpaned.c:328
3900 msgid "Shrink"
3901 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
3902
3903 #: gtk/gtkpaned.c:329
3904 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3905 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು"
3906
3907 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317
3908 msgid "Embedded"
3909 msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)"
3910
3911 #: gtk/gtkplug.c:172
3912 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3913 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3914
3915 #: gtk/gtkplug.c:186
3916 msgid "Socket Window"
3917 msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಂಡೋ"
3918
3919 #: gtk/gtkplug.c:187
3920 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3921 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಸಾಕೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೊ"
3922
3923 #: gtk/gtkprinter.c:131
3924 msgid "Name of the printer"
3925 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
3926
3927 #: gtk/gtkprinter.c:137
3928 msgid "Backend"
3929 msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
3930
3931 #: gtk/gtkprinter.c:138
3932 msgid "Backend for the printer"
3933 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
3934
3935 #: gtk/gtkprinter.c:144
3936 msgid "Is Virtual"
3937 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್"
3938
3939 #: gtk/gtkprinter.c:145
3940 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3941 msgstr "ಇದು ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ FALSE ಆಗುತ್ತದೆ"
3942
3943 #: gtk/gtkprinter.c:151
3944 msgid "Accepts PDF"
3945 msgstr "PDF ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
3946
3947 #: gtk/gtkprinter.c:152
3948 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3949 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PDF ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3950
3951 #: gtk/gtkprinter.c:158
3952 msgid "Accepts PostScript"
3953 msgstr "PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
3954
3955 #: gtk/gtkprinter.c:159
3956 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3957 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3958
3959 #: gtk/gtkprinter.c:165
3960 msgid "State Message"
3961 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶ"
3962
3963 #: gtk/gtkprinter.c:166
3964 msgid "String giving the current state of the printer"
3965 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ವಾಕ್ಯ"
3966
3967 #: gtk/gtkprinter.c:172
3968 msgid "Location"
3969 msgstr "ಸ್ಥಳ"
3970
3971 #: gtk/gtkprinter.c:173
3972 msgid "The location of the printer"
3973 msgstr "ಮುದ್ರಕವಿರುವ ಸ್ಥಳ"
3974
3975 #: gtk/gtkprinter.c:180
3976 msgid "The icon name to use for the printer"
3977 msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ"
3978
3979 #: gtk/gtkprinter.c:186
3980 msgid "Job Count"
3981 msgstr "ಕೆಲಸದ ಲೆಕ್ಕ"
3982
3983 #: gtk/gtkprinter.c:187
3984 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3985 msgstr "ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಲಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3986
3987 #: gtk/gtkprinter.c:205
3988 msgid "Paused Printer"
3989 msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ"
3990
3991 #: gtk/gtkprinter.c:206
3992 msgid "TRUE if this printer is paused"
3993 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3994
3995 #: gtk/gtkprinter.c:219
3996 msgid "Accepting Jobs"
3997 msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
3998
3999 #: gtk/gtkprinter.c:220
4000 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4001 msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಹೊಸ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4002
4003 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4004 msgid "Source option"
4005 msgstr "ಆಕರದ ಆಯ್ಕೆ"
4006
4007 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4008 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4009 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ PrinterOption (ಮುದ್ರಣ ಆಯ್ಕೆ)"
4010
4011 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4012 msgid "Title of the print job"
4013 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
4014
4015 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4016 msgid "Printer"
4017 msgstr "ಮುದ್ರಕ"
4018
4019 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4020 msgid "Printer to print the job to"
4021 msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುದ್ರಕ"
4022
4023 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4024 msgid "Settings"
4025 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
4026
4027 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4028 msgid "Printer settings"
4029 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
4030
4031 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4032 msgid "Page Setup"
4033 msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ"
4034
4035 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4036 msgid "Track Print Status"
4037 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು"
4038
4039 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4040 msgid ""
4041 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4042 "print data has been sent to the printer or print server."
4043 msgstr ""
4044 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
4045 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4046
4047 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4048 msgid "Default Page Setup"
4049 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ"
4050
4051 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4052 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4053 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup"
4054
4055 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4056 msgid "Print Settings"
4057 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
4058
4059 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4060 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4061 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings"
4062
4063 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4064 msgid "Job Name"
4065 msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು"
4066
4067 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4068 msgid "A string used for identifying the print job."
4069 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ."
4070
4071 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4072 msgid "Number of Pages"
4073 msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4074
4075 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4076 msgid "The number of pages in the document."
4077 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
4078
4079 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4080 msgid "Current Page"
4081 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
4082
4083 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4084 msgid "The current page in the document"
4085 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
4086
4087 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4088 msgid "Use full page"
4089 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು"
4090
4091 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4092 msgid ""
4093 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4094 "not the corner of the imageable area"
4095 msgstr ""
4096 "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ "
4097 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4098
4099 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4100 msgid ""
4101 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4102 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4103 msgstr ""
4104 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
4105 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4106
4107 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4108 msgid "Unit"
4109 msgstr "ಘಟಕ"
4110
4111 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4112 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4113 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ"
4114
4115 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4116 msgid "Show Dialog"
4117 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4118
4119 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4120 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4121 msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4122
4123 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4124 msgid "Allow Async"
4125 msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು"
4126
4127 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4128 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4129 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4130
4131 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4132 msgid "Export filename"
4133 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
4134
4135 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4136 msgid "Status"
4137 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
4138
4139 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4140 msgid "The status of the print operation"
4141 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ"
4142
4143 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4144 msgid "Status String"
4145 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ"
4146
4147 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4148 msgid "A human-readable description of the status"
4149 msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
4150
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4152 msgid "Custom tab label"
4153 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್"
4154
4155 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4156 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4157 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್."
4158
4159 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4160 msgid "Support Selection"
4161 msgstr "ಬೆಂಬಲ ಆಯ್ಕೆ"
4162
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4164 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4165 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಮುದ್ರಣಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಾದರೆ ಇದು TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4166
4167 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4168 msgid "Has Selection"
4169 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
4170
4171 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4172 #, fuzzy
4173 msgid "TRUE if a selection exists."
4174 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4175
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4177 msgid "Embed Page Setup"
4178 msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
4179
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4181 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4182 msgstr ""
4183 "GtkPrintDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4184
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4186 msgid "Number of Pages To Print"
4187 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4188
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4190 msgid "The number of pages that will be printed."
4191 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
4192
4193 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4194 msgid "The GtkPageSetup to use"
4195 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ GtkPageSetup"
4196
4197 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4198 msgid "Selected Printer"
4199 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ"
4200
4201 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4202 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4203 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter"
4204
4205 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4206 msgid "Manual Capabilites"
4207 msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
4208
4209 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4210 msgid "Capabilities the application can handle"
4211 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನಿಭಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
4212
4213 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4214 msgid "Whether the dialog supports selection"
4215 msgstr "ಸಂವಾದವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
4216
4217 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4218 msgid "Whether the application has a selection"
4219 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
4220
4221 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4222 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4223 msgstr ""
4224 "GtkPrintUnixDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE "
4225 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4226
4227 #: gtk/gtkprogress.c:102
4228 msgid "Activity mode"
4229 msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮ"
4230
4231 #: gtk/gtkprogress.c:103
4232 msgid ""
4233 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4234 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4235 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4236 msgstr ""
4237 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, GtkProgress ಯು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಏನೋ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, "
4238 "ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. ಇದನ್ನು, ನೀವು ಏನಾದರೂ "
4239 "ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೀರಿ ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ತಗಲುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರದಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ "
4240 "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
4241
4242 #: gtk/gtkprogress.c:111
4243 msgid "Show text"
4244 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4245
4246 #: gtk/gtkprogress.c:112
4247 msgid "Whether the progress is shown as text."
4248 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ."
4249
4250 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
4251 msgid "Fraction"
4252 msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
4253
4254 #: gtk/gtkprogressbar.c:122
4255 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4256 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
4257
4258 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
4259 msgid "Pulse Step"
4260 msgstr "ಕಂಪನದ ಹಂತ"
4261
4262 #: gtk/gtkprogressbar.c:130
4263 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4264 msgstr "ಕಂಪನಕ್ಕೆ ಒಳಪಡಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಯುವ ಖಂಡದ ಒಟ್ಟು  ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಭಾಗ"
4265
4266 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
4267 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4268 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
4269
4270 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4271 msgid ""
4272 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4273 "have enough room to display the entire string, if at all."
4274 msgstr ""
4275 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
4276 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ."
4277
4278 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
4279 msgid "XSpacing"
4280 msgstr "Xಅಂತರ"
4281
4282 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4283 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4284 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲ."
4285
4286 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4287 msgid "YSpacing"
4288 msgstr "Yಅಂತರ"
4289
4290 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
4291 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4292 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಎತ್ತರ."
4293
4294 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
4295 msgid "Min horizontal bar width"
4296 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
4297
4298 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4299 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4300 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
4301
4302 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
4303 msgid "Min horizontal bar height"
4304 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
4305
4306 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
4307 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4308 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಎತ್ತರ"
4309
4310 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
4311 msgid "Min vertical bar width"
4312 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
4313
4314 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4315 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4316 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
4317
4318 #: gtk/gtkprogressbar.c:226
4319 msgid "Min vertical bar height"
4320 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
4321
4322 #: gtk/gtkprogressbar.c:227
4323 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4324 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಎತ್ತರ"
4325
4326 #: gtk/gtkradioaction.c:123
4327 msgid "The value"
4328 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
4329
4330 #: gtk/gtkradioaction.c:124
4331 msgid ""
4332 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4333 "is the current action of its group."
4334 msgstr ""
4335 "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇದರ ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ gtk_radio_action_get_current_value() ಇಂದ "
4336 "ಮರಳಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ."
4337
4338 #: gtk/gtkradioaction.c:141
4339 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4340 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮೂಹ."
4341
4342 #: gtk/gtkradioaction.c:156
4343 msgid "The current value"
4344 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ಮೌಲ್ಯ"
4345
4346 #: gtk/gtkradioaction.c:157
4347 msgid ""
4348 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4349 "action belongs."
4350 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸದಸ್ಯನ ಮೌಲ್ಯ ಗುಣ."
4351
4352 #: gtk/gtkradiobutton.c:160
4353 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4354 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
4355
4356 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4357 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4358 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದ ಸಮೂಹ."
4359
4360 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4361 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4362 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
4363
4364 #: gtk/gtkrange.c:385
4365 msgid "Update policy"
4366 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
4367
4368 #: gtk/gtkrange.c:386
4369 msgid "How the range should be updated on the screen"
4370 msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು"
4371
4372 #: gtk/gtkrange.c:395
4373 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4374 msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ವಸ್ತುವಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
4375
4376 #: gtk/gtkrange.c:402
4377 msgid "Inverted"
4378 msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)"
4379
4380 #: gtk/gtkrange.c:403
4381 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4382 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸ್ಲೈಡರ್ ಚಲಿಸುತ್ತಿರುವ ವಿಲೋಮ ದಿಕ್ಕು"
4383
4384 #: gtk/gtkrange.c:410
4385 msgid "Lower stepper sensitivity"
4386 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
4387
4388 #: gtk/gtkrange.c:411
4389 msgid ""
4390 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4391 "side"
4392 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
4393
4394 #: gtk/gtkrange.c:419
4395 msgid "Upper stepper sensitivity"
4396 msgstr "ಮೇಲಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
4397
4398 #: gtk/gtkrange.c:420
4399 msgid ""
4400 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4401 "side"
4402 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
4403
4404 #: gtk/gtkrange.c:437
4405 msgid "Show Fill Level"
4406 msgstr "ತುಂಬಿದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4407
4408 #: gtk/gtkrange.c:438
4409 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4410 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ(trough) ತುಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟದ ಸೂಚಕದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
4411
4412 #: gtk/gtkrange.c:454
4413 msgid "Restrict to Fill Level"
4414 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು"
4415
4416 #: gtk/gtkrange.c:455
4417 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4418 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕೆ."
4419
4420 #: gtk/gtkrange.c:470
4421 msgid "Fill Level"
4422 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ"
4423
4424 #: gtk/gtkrange.c:471
4425 msgid "The fill level."
4426 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ."
4427
4428 #: gtk/gtkrange.c:479
4429 msgid "Slider Width"
4430 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಅಗಲ"
4431
4432 #: gtk/gtkrange.c:480
4433 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4434 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಥವ ಸ್ಕೇಲ್ ತಂಬಿನ ಅಗಲ"
4435
4436 #: gtk/gtkrange.c:487
4437 msgid "Trough Border"
4438 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಅಂಚು"
4439
4440 #: gtk/gtkrange.c:488
4441 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4442 msgstr "ತಂಬ್/ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳು ಹಾಗು ಹೊರಗಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಇಳಿಜಾರಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
4443
4444 #: gtk/gtkrange.c:495
4445 msgid "Stepper Size"
4446 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಗಾತ್ರ"
4447
4448 #: gtk/gtkrange.c:496
4449 msgid "Length of step buttons at ends"
4450 msgstr "ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳ ಉದ್ದ"
4451
4452 #: gtk/gtkrange.c:511
4453 msgid "Stepper Spacing"
4454 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಅಂತರ"
4455
4456 #: gtk/gtkrange.c:512
4457 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4458 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ತಂಬಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
4459
4460 #: gtk/gtkrange.c:519
4461 msgid "Arrow X Displacement"
4462 msgstr "ಬಾಣ X ನ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
4463
4464 #: gtk/gtkrange.c:520
4465 msgid ""
4466 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4467 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
4468
4469 #: gtk/gtkrange.c:527
4470 msgid "Arrow Y Displacement"
4471 msgstr "ಬಾಣ Y ಯ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
4472
4473 #: gtk/gtkrange.c:528
4474 msgid ""
4475 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4476 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
4477
4478 #: gtk/gtkrange.c:536
4479 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4480 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ACTIVE ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
4481
4482 #: gtk/gtkrange.c:537
4483 msgid ""
4484 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4485 "IN while they are dragged"
4486 msgstr ""
4487 "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರನ್ನು ಎಳೆದಾಗ ಅವನ್ನು ACTIVE ಆಗಿ ಹಾಗು IN ನ "
4488 "ನೆರಳಿನೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
4489
4490 #: gtk/gtkrange.c:551
4491 msgid "Trough Side Details"
4492 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯ (trough) ವಿವರಗಳು"
4493
4494 #: gtk/gtkrange.c:552
4495 msgid ""
4496 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4497 "with different details"
4498 msgstr ""
4499 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ವಿವರಗಳಿಂದ "
4500 "ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
4501
4502 #: gtk/gtkrange.c:568
4503 msgid "Trough Under Steppers"
4504 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿ(trough)"
4505
4506 #: gtk/gtkrange.c:569
4507 msgid ""
4508 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4509 "spacing"
4510 msgstr ""
4511 "ತೊಟ್ಟಯನ್ನು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪೂರ್ತಿಗೂ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಹಾಗು ಅಂತರವನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಬೇಕೆ"
4512
4513 #: gtk/gtkrange.c:582
4514 msgid "Arrow scaling"
4515 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
4516
4517 #: gtk/gtkrange.c:583
4518 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4519 msgstr "ಚಲನಾ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಗುಂಡಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
4520
4521 #: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255
4522 msgid "Show Numbers"
4523 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4524
4525 #: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256
4526 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4527 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4528
4529 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4530 msgid "Recent Manager"
4531 msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
4532
4533 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4534 msgid "The RecentManager object to use"
4535 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ RecentManager"
4536
4537 #: gtk/gtkrecentchooser.c:164
4538 msgid "Show Private"
4539 msgstr "ಖಾಸಗಿಯದನ್ನು ತೋರಿಸು"
4540
4541 #: gtk/gtkrecentchooser.c:165
4542 msgid "Whether the private items should be displayed"
4543 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4544
4545 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4546 msgid "Show Tooltips"
4547 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು"
4548
4549 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4550 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4551 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಇರಬೇಕೆ"
4552
4553 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4554 msgid "Show Icons"
4555 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4556
4557 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4558 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4559 msgstr "ಅಂಶದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕೆ"
4560
4561 #: gtk/gtkrecentchooser.c:207
4562 msgid "Show Not Found"
4563 msgstr "ಪತ್ತೆಯಾಗದವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4564
4565 #: gtk/gtkrecentchooser.c:208
4566 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4567 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4568
4569 #: gtk/gtkrecentchooser.c:221
4570 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4571 msgstr "ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
4572
4573 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234
4574 msgid "Local only"
4575 msgstr "ಸ್ಥಳಿಯ ಮಾತ್ರ"
4576
4577 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4578 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4579 msgstr ""
4580 "ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ: URIಗಳು"
4581
4582 #: gtk/gtkrecentchooser.c:251 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4583 msgid "Limit"
4584 msgstr "ಮಿತಿ"
4585
4586 #: gtk/gtkrecentchooser.c:252
4587 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4588 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
4589
4590 #: gtk/gtkrecentchooser.c:266
4591 msgid "Sort Type"
4592 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಬಗೆ"
4593
4594 #: gtk/gtkrecentchooser.c:267
4595 msgid "The sorting order of the items displayed"
4596 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಂಶಗಳ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
4597
4598 #: gtk/gtkrecentchooser.c:282
4599 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4600 msgstr "ಯಾವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
4601
4602 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4603 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4604 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದಬೇಕಿರುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ"
4605
4606 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4607 msgid ""
4608 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4609 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ನಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
4610
4611 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4612 msgid "The size of the recently used resources list"
4613 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಗಾತ್ರ"
4614
4615 #: gtk/gtkruler.c:128
4616 msgid "Lower"
4617 msgstr "ಕೆಳಗಿನ"
4618
4619 #: gtk/gtkruler.c:129
4620 msgid "Lower limit of ruler"
4621 msgstr "ರೂಲರಿನ ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ"
4622
4623 #: gtk/gtkruler.c:138
4624 msgid "Upper"
4625 msgstr "ಮೇಲಿನ"
4626
4627 #: gtk/gtkruler.c:139
4628 msgid "Upper limit of ruler"
4629 msgstr "ರೂಲರಿನ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ"
4630
4631 #: gtk/gtkruler.c:149
4632 msgid "Position of mark on the ruler"
4633 msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ"
4634
4635 #: gtk/gtkruler.c:158
4636 msgid "Max Size"
4637 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
4638
4639 #: gtk/gtkruler.c:159
4640 msgid "Maximum size of the ruler"
4641 msgstr "ರೂಲರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
4642
4643 #: gtk/gtkruler.c:174
4644 msgid "Metric"
4645 msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
4646
4647 #: gtk/gtkruler.c:175
4648 msgid "The metric used for the ruler"
4649 msgstr "ರೂಲರಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್"
4650
4651 #: gtk/gtkscale.c:219
4652 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4653 msgstr "ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ದಶಾಂಶದ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4654
4655 #: gtk/gtkscale.c:228
4656 msgid "Draw Value"
4657 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಚಿತ್ರಣ"
4658
4659 #: gtk/gtkscale.c:229
4660 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4661 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎದುರಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4662
4663 #: gtk/gtkscale.c:236
4664 msgid "Value Position"
4665 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಸ್ಥಳ"
4666
4667 #: gtk/gtkscale.c:237
4668 msgid "The position in which the current value is displayed"
4669 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸ್ಥಳ"
4670
4671 #: gtk/gtkscale.c:244
4672 msgid "Slider Length"
4673 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
4674
4675 #: gtk/gtkscale.c:245
4676 msgid "Length of scale's slider"
4677 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
4678
4679 #: gtk/gtkscale.c:253
4680 msgid "Value spacing"
4681 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಂತರ"
4682
4683 #: gtk/gtkscale.c:254
4684 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4685 msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಸ್ಲೈಡರ್/ತೊಟ್ಟಿ(trough) ಕ್ಷೇತ್ರದ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
4686
4687 #: gtk/gtkscalebutton.c:223
4688 msgid "The value of the scale"
4689 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
4690
4691 #: gtk/gtkscalebutton.c:233
4692 msgid "The icon size"
4693 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
4694
4695 #: gtk/gtkscalebutton.c:242
4696 msgid ""
4697 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4698 msgstr "ಈ ಸ್ಕೇಲಿನ ಗುಂಡಿ ವಸ್ತುವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
4699
4700 #: gtk/gtkscalebutton.c:270
4701 msgid "Icons"
4702 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
4703
4704 #: gtk/gtkscalebutton.c:271
4705 msgid "List of icon names"
4706 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
4707
4708 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4709 msgid "Minimum Slider Length"
4710 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
4711
4712 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4713 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4714 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
4715
4716 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4717 msgid "Fixed slider size"
4718 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರ"
4719
4720 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4721 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4722 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ, ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸು"
4723
4724 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4725 msgid ""
4726 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4727 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡನೆ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4728
4729 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4730 msgid ""
4731 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4732 msgstr "ಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎರಡನೆಯ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4733
4734 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:574
4735 msgid "Horizontal Adjustment"
4736 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
4737
4738 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:582
4739 msgid "Vertical Adjustment"
4740 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
4741
4742 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4743 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4744 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
4745
4746 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4747 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4748 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
4749
4750 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4751 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4752 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
4753
4754 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4755 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4756 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
4757
4758 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4759 msgid "Window Placement"
4760 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
4761
4762 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4763 msgid ""
4764 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4765 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4766 msgstr ""
4767 "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿದೆಯೊ ಅಲ್ಲಿ. \"window-"
4768 "placement-set\" ಅನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಗುಣವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
4769 "ಬರುತ್ತದೆ."
4770
4771 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
4772 msgid "Window Placement Set"
4773 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ ಸೆಟ್"
4774
4775 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4776 msgid ""
4777 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4778 "contents with respect to the scrollbars."
4779 msgstr ""
4780 "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ವಿಷಯಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು \"window-placement\"ಅನ್ನು "
4781 "ಬಳಸಬೇಕೆ."
4782
4783 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4784 msgid "Shadow Type"
4785 msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
4786
4787 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4788 msgid "Style of bevel around the contents"
4789 msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
4790
4791 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:306
4792 msgid "Scrollbars within bevel"
4793 msgstr "ಇಳಿಜಾರಿನೊಳಗಿನ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು"
4794
4795 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:307
4796 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4797 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಇಳಿಜಾರಿನಲ್ಲಿ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸು"
4798
4799 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4800 msgid "Scrollbar spacing"
4801 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಂತರ"
4802
4803 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4804 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4805 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಹಾಗು ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋವಿನ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4806
4807 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:329
4808 msgid "Scrolled Window Placement"
4809 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ"
4810
4811 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:330
4812 msgid ""
4813 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4814 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4815 msgstr ""
4816 "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ವಂತದ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ "
4817 "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
4818
4819 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:125
4820 msgid "Draw"
4821 msgstr "ಚಿತ್ರಿಸು"
4822
4823 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:126
4824 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4825 msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕೆ"
4826
4827 #: gtk/gtksettings.c:225
4828 msgid "Double Click Time"
4829 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಒತ್ತುವ ಸಮಯ"
4830
4831 #: gtk/gtksettings.c:226
4832 msgid ""
4833 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4834 "click (in milliseconds)"
4835 msgstr ""
4836 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರ ಸಮಯವನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವ "
4837 "ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
4838
4839 #: gtk/gtksettings.c:233
4840 msgid "Double Click Distance"
4841 msgstr "ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವಿಕೆಯ ದೂರ"
4842
4843 #: gtk/gtksettings.c:234
4844 msgid ""
4845 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4846 "double click (in pixels)"
4847 msgstr ""
4848 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಅನುಮತಿ "
4849 "ಇರುವ ದೂರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)"
4850
4851 #: gtk/gtksettings.c:250
4852 msgid "Cursor Blink"
4853 msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
4854
4855 #: gtk/gtksettings.c:251
4856 msgid "Whether the cursor should blink"
4857 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿಣಕಬೇಕೆ"
4858
4859 #: gtk/gtksettings.c:258
4860 msgid "Cursor Blink Time"
4861 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ"
4862
4863 #: gtk/gtksettings.c:259
4864 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4865 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಚಕ್ರ, ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
4866
4867 #: gtk/gtksettings.c:278
4868 msgid "Cursor Blink Timeout"
4869 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿನುಗುವ ಕಾಲ ಮೀರಿಕೆ"
4870
4871 #: gtk/gtksettings.c:279
4872 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4873 msgstr ""
4874 "ಯಾವ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಆ ಸಮಯ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
4875
4876 #: gtk/gtksettings.c:286
4877 msgid "Split Cursor"
4878 msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ ತೆರೆಸೂಚಕ"
4879
4880 #: gtk/gtksettings.c:287
4881 msgid ""
4882 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4883 "left text"
4884 msgstr ""
4885 "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಎರಡೂ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಎರಡು "
4886 "ತೆರೆಸೂಚಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4887
4888 #: gtk/gtksettings.c:294
4889 msgid "Theme Name"
4890 msgstr "ಥೀಮಿನ ಹೆಸರು"
4891
4892 #: gtk/gtksettings.c:295
4893 msgid "Name of theme RC file to load"
4894 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು"
4895
4896 #: gtk/gtksettings.c:303
4897 msgid "Icon Theme Name"
4898 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4899
4900 #: gtk/gtksettings.c:304
4901 msgid "Name of icon theme to use"
4902 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4903
4904 #: gtk/gtksettings.c:312
4905 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4906 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4907
4908 #: gtk/gtksettings.c:313
4909 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4910 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4911
4912 #: gtk/gtksettings.c:321
4913 msgid "Key Theme Name"
4914 msgstr "ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4915
4916 #: gtk/gtksettings.c:322
4917 msgid "Name of key theme RC file to load"
4918 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು"
4919
4920 #: gtk/gtksettings.c:330
4921 msgid "Menu bar accelerator"
4922 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ವೇಗವರ್ಧಕ"
4923
4924 #: gtk/gtksettings.c:331
4925 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4926 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್"
4927
4928 #: gtk/gtksettings.c:339
4929 msgid "Drag threshold"
4930 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:340
4933 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4934 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಮೊದಲು ಅದು ಚಲಿಸಬಹುದಾದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4935
4936 #: gtk/gtksettings.c:348
4937 msgid "Font Name"
4938 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:349
4941 msgid "Name of default font to use"
4942 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:371
4945 msgid "Icon Sizes"
4946 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳು"
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:372
4949 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4950 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (gtk-ಪರಿವಿಡಿ=೧೬,೧೬:gtk-ಗುಂಡಿ=೨೦,೨೦..."
4951
4952 #: gtk/gtksettings.c:380
4953 msgid "GTK Modules"
4954 msgstr "GTK ಘಟಕಗಳು"
4955
4956 #: gtk/gtksettings.c:381
4957 msgid "List of currently active GTK modules"
4958 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ GTK ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
4959
4960 #: gtk/gtksettings.c:390
4961 msgid "Xft Antialias"
4962 msgstr "Xft ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್"
4963
4964 #: gtk/gtksettings.c:391
4965 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4966 msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
4967
4968 #: gtk/gtksettings.c:400
4969 msgid "Xft Hinting"
4970 msgstr "Xft ಹಿಂಟಿಂಗ್"
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:401
4973 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4974 msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:410
4977 msgid "Xft Hint Style"
4978 msgstr "Xft ಹಿಂಟ್ ಶೈಲಿ"
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:411
4981 msgid ""
4982 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4983 msgstr ""
4984 "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು; hintnone, hintslight, hintmedium, ಅಥವ hintfull"
4985
4986 #: gtk/gtksettings.c:420
4987 msgid "Xft RGBA"
4988 msgstr "Xft RGBA"
4989
4990 #: gtk/gtksettings.c:421
4991 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4992 msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್‌ನ ಬಗೆ; ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4993
4994 #: gtk/gtksettings.c:430
4995 msgid "Xft DPI"
4996 msgstr "Xft DPI"
4997
4998 #: gtk/gtksettings.c:431
4999 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5000 msgstr ""
5001 "Xft ಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್, 1024 * dots/inch ನಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:440
5004 msgid "Cursor theme name"
5005 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5006
5007 #: gtk/gtksettings.c:441
5008 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5009 msgstr ""
5010 "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
5011 "ಬಳಸಲು NULL"
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:449
5014 msgid "Cursor theme size"
5015 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಗಾತ್ರ"
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:450
5018 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5019 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗಾತ್ರ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:460
5022 msgid "Alternative button order"
5023 msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮ"
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:461
5026 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5027 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಗಳು ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
5028
5029 #: gtk/gtksettings.c:478
5030 msgid "Alternative sort indicator direction"
5031 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕು"
5032
5033 #: gtk/gtksettings.c:479
5034 msgid ""
5035 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5036 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5037 msgstr ""
5038 "ದಿಕ್ಕು ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ "
5039 "ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಇಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಎಂದರೆ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ ಎಂದರ್ಥ)"
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:487
5042 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5043 msgstr "'ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:488
5046 msgid ""
5047 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5048 "the input method"
5049 msgstr ""
5050 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು "
5051 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
5052
5053 #: gtk/gtksettings.c:496
5054 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5055 msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್‌ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:497
5058 msgid ""
5059 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5060 "control characters"
5061 msgstr ""
5062 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು "
5063 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:505
5066 msgid "Start timeout"
5067 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:506
5070 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5071 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಆರಂಭಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:515
5074 msgid "Repeat timeout"
5075 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ಪುನರಾವರ್ತನೆ"
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:516
5078 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5079 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:525
5082 msgid "Expand timeout"
5083 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ"
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:526
5086 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5087 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಒಂದು ಹೊಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ವಿಸ್ತರಣಾ ಮೌಲ್ಯ"
5088
5089 #: gtk/gtksettings.c:561
5090 msgid "Color scheme"
5091 msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)"
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:562
5094 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5095 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ"
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:571
5098 msgid "Enable Animations"
5099 msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:572
5102 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5103 msgstr "ಉಪಕರಣದಾದ್ಯಂತದ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:590
5106 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5107 msgstr "ಟಚ್‌ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:591
5110 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5111 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಚಲನಾ ಸೂಚನೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:608
5114 msgid "Tooltip timeout"
5115 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:609
5118 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5119 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:634
5122 msgid "Tooltip browse timeout"
5123 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:635
5126 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5127 msgstr "ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:656
5130 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5131 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮದ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:657
5134 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5135 msgstr "ಯಾವ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಬಳಿಕ ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:676
5138 msgid "Keynav Cursor Only"
5139 msgstr "Keynav ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಾತ್ರ"
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:677
5142 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5143 msgstr ""
5144 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ ತೆರೆಸೂಚಕ ಕೀಲಗಳು ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:694
5147 msgid "Keynav Wrap Around"
5148 msgstr "Keynav ಸುತ್ತ ಆವರಿಸು"
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:695
5151 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5152 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳ ಸುತ್ತ ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:715
5155 msgid "Error Bell"
5156 msgstr "ದೋಷ ಘಂಟೆ"
5157
5158 #: gtk/gtksettings.c:716
5159 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5160 msgstr ""
5161 "TRUE ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಹಾಗು ಇತರೆ ದೋಷಗಳಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಬೀಪ್ ಸದ್ದಿಗೆ "
5162 "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ"
5163
5164 #: gtk/gtksettings.c:733
5165 msgid "Color Hash"
5166 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹ್ಯಾಶ್"
5167
5168 #: gtk/gtksettings.c:734
5169 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5170 msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕದ ಚಿತ್ರಣ."
5171
5172 #: gtk/gtksettings.c:742
5173 msgid "Default file chooser backend"
5174 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
5175
5176 #: gtk/gtksettings.c:743
5177 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5178 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನ ಹೆಸರು"
5179
5180 #: gtk/gtksettings.c:760
5181 msgid "Default print backend"
5182 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್"
5183
5184 #: gtk/gtksettings.c:761
5185 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5186 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:784
5189 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5190 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ"
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:785
5193 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5194 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ"
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:801
5197 msgid "Enable Mnemonics"
5198 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:802
5201 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5202 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:818
5205 msgid "Enable Accelerators"
5206 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:819
5209 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5210 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:836
5213 msgid "Recent Files Limit"
5214 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಮಿತಿ"
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:837
5217 msgid "Number of recently used files"
5218 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:855
5221 msgid "Default IM module"
5222 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IM ಘಟಕ"
5223
5224 #: gtk/gtksettings.c:856
5225 msgid "Which IM module should be used by default"
5226 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:874
5229 msgid "Recent Files Max Age"
5230 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಆಯಸ್ಸು"
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:875
5233 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5234 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ"
5235
5236 #: gtk/gtksettings.c:884
5237 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5238 msgstr "Fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
5239
5240 #: gtk/gtksettings.c:885
5241 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5242 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
5243
5244 #: gtk/gtksettings.c:907
5245 msgid "Sound Theme Name"
5246 msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:908
5249 msgid "XDG sound theme name"
5250 msgstr "XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5251
5252 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5253 #: gtk/gtksettings.c:930
5254 msgid "Audible Input Feedback"
5255 msgstr "ಕೇಳಿಸಬಹುದಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
5256
5257 #: gtk/gtksettings.c:931
5258 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5259 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಮೂದಿದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಘಟನೆ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:952
5262 msgid "Enable Event Sounds"
5263 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:953
5266 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5267 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:968
5270 msgid "Enable Tooltips"
5271 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:969
5274 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5275 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:982
5278 msgid "Toolbar style"
5279 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
5280
5281 #: gtk/gtksettings.c:983
5282 msgid ""
5283 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5284 msgstr ""
5285 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ, ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು, ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು "
5286 "ಮಾತ್ರವೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ."
5287
5288 #: gtk/gtksettings.c:997
5289 msgid "Toolbar Icon Size"
5290 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
5291
5292 #: gtk/gtksettings.c:998
5293 #, fuzzy
5294 msgid "The size of icons in default toolbars."
5295 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
5296
5297 #: gtk/gtksettings.c:1015
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Auto Mnemonics"
5300 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5301
5302 #: gtk/gtksettings.c:1016
5303 msgid ""
5304 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5305 "presses the mnemonic activator."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:1041
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Application prefers a dark theme"
5311 msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು"
5312
5313 #: gtk/gtksettings.c:1042
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5316 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5317
5318 #: gtk/gtksizegroup.c:320
5319 msgid "Mode"
5320 msgstr "ವಿಧಾನ"
5321
5322 #: gtk/gtksizegroup.c:321
5323 msgid ""
5324 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5325 "component widgets"
5326 msgstr ""
5327 "ಗಾತ್ರದ ಸಮೂಹದ ಪರಿಣಾಮಗಳು ತನ್ನ ಘಟಕ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ "
5328 "ದಿಕ್ಕು"
5329
5330 #: gtk/gtksizegroup.c:337
5331 msgid "Ignore hidden"
5332 msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
5333
5334 #: gtk/gtksizegroup.c:338
5335 msgid ""
5336 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5337 msgstr ""
5338 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು "
5339 "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು"
5340
5341 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5342 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5343 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
5344
5345 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5346 msgid "Climb Rate"
5347 msgstr "ಏರಿಕೆ ದರ"
5348
5349 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5350 msgid "Snap to Ticks"
5351 msgstr "ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ"
5352
5353 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5354 msgid ""
5355 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5356 "nearest step increment"
5357 msgstr ""
5358 "ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ತಿರುಗು ಗುಂಡಿಯ ಸಮೀಪದ ಹಂತ ಏರಿಕೆಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
5359
5360 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5361 msgid "Numeric"
5362 msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ(Numeric)"
5363
5364 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5365 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5366 msgstr "ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ"
5367
5368 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5369 msgid "Wrap"
5370 msgstr "ಆವರಿಸು"
5371
5372 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5373 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5374 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಅದರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ ಆವರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
5375
5376 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5377 msgid "Update Policy"
5378 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
5379
5380 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5381 msgid ""
5382 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5383 msgstr ""
5384 "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗಬೇಕೆ, ಅಥವ ಕೇವಲ ಅದು ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
5385 "ಆಗಬೇಕೆ"
5386
5387 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5388 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5389 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
5390
5391 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5392 msgid "Style of bevel around the spin button"
5393 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
5394
5395 #: gtk/gtkspinner.c:129
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Whether the spinner is active"
5398 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
5399
5400 #: gtk/gtkspinner.c:143
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Number of steps"
5403 msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5404
5405 #: gtk/gtkspinner.c:144
5406 msgid ""
5407 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5408 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5409 "duration)."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: gtk/gtkspinner.c:159
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Animation duration"
5415 msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
5416
5417 #: gtk/gtkspinner.c:160
5418 msgid ""
5419 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5423 msgid "Has Resize Grip"
5424 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5425
5426 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5427 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5428 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5429
5430 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5431 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5432 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
5433
5434 #: gtk/gtkstatusicon.c:276
5435 msgid "The size of the icon"
5436 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
5437
5438 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5439 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5440 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
5441
5442 #: gtk/gtkstatusicon.c:293
5443 msgid "Blinking"
5444 msgstr "ಮಿಣುಕುವಿಕೆ"
5445
5446 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5447 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5448 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5449
5450 #: gtk/gtkstatusicon.c:302
5451 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5452 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5453
5454 #: gtk/gtkstatusicon.c:318
5455 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5456 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5457
5458 #: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123
5459 msgid "The orientation of the tray"
5460 msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ"
5461
5462 #: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:722
5463 msgid "Has tooltip"
5464 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5465
5466 #: gtk/gtkstatusicon.c:362
5467 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5468 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5469
5470 #: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:743
5471 msgid "Tooltip Text"
5472 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ"
5473
5474 #: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:744 gtk/gtkwidget.c:765
5475 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5476 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು"
5477
5478 #: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:764
5479 msgid "Tooltip markup"
5480 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಗುರುತು"
5481
5482 #: gtk/gtkstatusicon.c:412
5483 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5484 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಅಂಶ"
5485
5486 #: gtk/gtkstatusicon.c:430
5487 msgid "The title of this tray icon"
5488 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
5489
5490 #: gtk/gtktable.c:129
5491 msgid "Rows"
5492 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
5493
5494 #: gtk/gtktable.c:130
5495 msgid "The number of rows in the table"
5496 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5497
5498 #: gtk/gtktable.c:138
5499 msgid "Columns"
5500 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
5501
5502 #: gtk/gtktable.c:139
5503 msgid "The number of columns in the table"
5504 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5505
5506 #: gtk/gtktable.c:147
5507 msgid "Row spacing"
5508 msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
5509
5510 #: gtk/gtktable.c:148
5511 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5512 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
5513
5514 #: gtk/gtktable.c:156
5515 msgid "Column spacing"
5516 msgstr "ಕಾಲನ ಅಂತರ"
5517
5518 #: gtk/gtktable.c:157
5519 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5520 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
5521
5522 #: gtk/gtktable.c:166
5523 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5524 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
5525
5526 #: gtk/gtktable.c:173
5527 msgid "Left attachment"
5528 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
5529
5530 #: gtk/gtktable.c:180
5531 msgid "Right attachment"
5532 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
5533
5534 #: gtk/gtktable.c:181
5535 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5536 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
5537
5538 #: gtk/gtktable.c:187
5539 msgid "Top attachment"
5540 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
5541
5542 #: gtk/gtktable.c:188
5543 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5544 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
5545
5546 #: gtk/gtktable.c:194
5547 msgid "Bottom attachment"
5548 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಲಗತ್ತು"
5549
5550 #: gtk/gtktable.c:201
5551 msgid "Horizontal options"
5552 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5553
5554 #: gtk/gtktable.c:202
5555 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5556 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5557
5558 #: gtk/gtktable.c:208
5559 msgid "Vertical options"
5560 msgstr "ಲಂಬ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5561
5562 #: gtk/gtktable.c:209
5563 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5564 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5565
5566 #: gtk/gtktable.c:215
5567 msgid "Horizontal padding"
5568 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್‌"
5569
5570 #: gtk/gtktable.c:216
5571 msgid ""
5572 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5573 "pixels"
5574 msgstr ""
5575 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಎಡಭಾಗದ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
5576 "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5577
5578 #: gtk/gtktable.c:222
5579 msgid "Vertical padding"
5580 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
5581
5582 #: gtk/gtktable.c:223
5583 msgid ""
5584 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5585 "pixels"
5586 msgstr ""
5587 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲಿನ ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
5588 "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5589
5590 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5591 msgid "Tag Table"
5592 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
5593
5594 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5595 msgid "Text Tag Table"
5596 msgstr "ಪಠ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
5597
5598 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5599 msgid "Current text of the buffer"
5600 msgstr "ಬಫರಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ"
5601
5602 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5603 msgid "Has selection"
5604 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5605
5606 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5607 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5608 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದುದರಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಫರ್ ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5609
5610 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5611 msgid "Cursor position"
5612 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ"
5613
5614 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5615 msgid ""
5616 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5617 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸ್ಥಳ (ಬಫರಿನ ಆರಂಭದಿಂದಾಗಿ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ ಆಗಿ)"
5618
5619 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5620 msgid "Copy target list"
5621 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
5622
5623 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5624 msgid ""
5625 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5626 msgstr "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ಮೂಲವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5627
5628 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5629 msgid "Paste target list"
5630 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
5631
5632 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5633 msgid ""
5634 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5635 "destination"
5636 msgstr ""
5637 "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5638
5639 #: gtk/gtktextmark.c:90
5640 msgid "Mark name"
5641 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸು"
5642
5643 #: gtk/gtktextmark.c:97
5644 msgid "Left gravity"
5645 msgstr "ಎಡ ಗುರುತ್ವ"
5646
5647 #: gtk/gtktextmark.c:98
5648 msgid "Whether the mark has left gravity"
5649 msgstr "ಗುರುತು ಎಡ ಗುರುತ್ವಾಕರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5650
5651 #: gtk/gtktexttag.c:173
5652 msgid "Tag name"
5653 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ನ ಹೆಸರು"
5654
5655 #: gtk/gtktexttag.c:174
5656 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5657 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು. ಅನಾಮಧೇಯ ಟ್ಯಾಗಿಗೆ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5658
5659 #: gtk/gtktexttag.c:192
5660 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5661 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5662
5663 #: gtk/gtktexttag.c:199
5664 msgid "Background full height"
5665 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ"
5666
5667 #: gtk/gtktexttag.c:200
5668 msgid ""
5669 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5670 "of the tagged characters"
5671 msgstr ""
5672 "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವು ಸಂಪೂರ್ಣ ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ "
5673 "ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
5674
5675 #: gtk/gtktexttag.c:208
5676 msgid "Background stipple mask"
5677 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
5678
5679 #: gtk/gtktexttag.c:209
5680 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5681 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:226
5684 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5685 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5686
5687 #: gtk/gtktexttag.c:234
5688 msgid "Foreground stipple mask"
5689 msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
5690
5691 #: gtk/gtktexttag.c:235
5692 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5693 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
5694
5695 #: gtk/gtktexttag.c:242
5696 msgid "Text direction"
5697 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು"
5698
5699 #: gtk/gtktexttag.c:243
5700 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5701 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು, ಉದಾ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವ ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
5702
5703 #: gtk/gtktexttag.c:292
5704 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5705 msgstr "ಒಂದು PangoStyle ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ, ಉದಾ. PANGO_STYLE_ITALIC"
5706
5707 #: gtk/gtktexttag.c:301
5708 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5709 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್ ಆದ ಒಂದು PangoVariant, ಉದಾ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5710
5711 #: gtk/gtktexttag.c:310
5712 msgid ""
5713 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5714 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5715 msgstr ""
5716 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ, ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ PangoWeight ನಲ್ಲಿ; "
5717 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5718
5719 #: gtk/gtktexttag.c:321
5720 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5721 msgstr ""
5722 "ಒಂದು PangoStretch ಆಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆ, ಉದಾ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5723
5724 #: gtk/gtktexttag.c:330
5725 msgid "Font size in Pango units"
5726 msgstr "ಪ್ಯಾಂಗೊ ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
5727
5728 #: gtk/gtktexttag.c:340
5729 msgid ""
5730 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5731 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5732 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5733 msgstr ""
5734 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ, ಅಳತೆಯ ಅಂಶದ ರೂಪದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ. "
5735 "ಈ ಗುಣವು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ "
5736 "ಮಾಡಲಾಗುವುದು. PANGO_SCALE_X_LARGE ನಂತಹ ಕೆಲವು ಅಳತೆಗಳನ್ನು Pango ಮೊದಲೆ "
5737 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
5738
5739 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
5740 msgid "Left, right, or center justification"
5741 msgstr "ಎಡ, ಬಲ, ಅಥವ ಮಧ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ"
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:379
5744 msgid ""
5745 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5746 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5747 msgstr ""
5748 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
5749 "ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
5750
5751 #: gtk/gtktexttag.c:386
5752 msgid "Left margin"
5753 msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
5756 msgid "Width of the left margin in pixels"
5757 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:396
5760 msgid "Right margin"
5761 msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
5764 msgid "Width of the right margin in pixels"
5765 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
5768 msgid "Indent"
5769 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
5772 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5773 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:419
5776 msgid ""
5777 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5778 "in Pango units"
5779 msgstr ""
5780 "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ),Pango ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ"
5781
5782 #: gtk/gtktexttag.c:428
5783 msgid "Pixels above lines"
5784 msgstr "ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5785
5786 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
5787 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5788 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5789
5790 #: gtk/gtktexttag.c:438
5791 msgid "Pixels below lines"
5792 msgstr "ರೇಖೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5793
5794 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
5795 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5796 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಕೆಳಗಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5797
5798 #: gtk/gtktexttag.c:448
5799 msgid "Pixels inside wrap"
5800 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5801
5802 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
5803 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5804 msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿನ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5805
5806 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
5807 msgid ""
5808 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5809 msgstr ""
5810 "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಕೂಡದೆ, ಕೇವಲ ಪದಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ "
5811 "ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5812
5813 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
5814 msgid "Tabs"
5815 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
5818 msgid "Custom tabs for this text"
5819 msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:504
5822 msgid "Invisible"
5823 msgstr "ಅಗೋಚರ"
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:505
5826 msgid "Whether this text is hidden."
5827 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ."
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:519
5830 msgid "Paragraph background color name"
5831 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
5832
5833 #: gtk/gtktexttag.c:520
5834 msgid "Paragraph background color as a string"
5835 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
5836
5837 #: gtk/gtktexttag.c:535
5838 msgid "Paragraph background color"
5839 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5840
5841 #: gtk/gtktexttag.c:536
5842 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5843 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5844
5845 #: gtk/gtktexttag.c:554
5846 msgid "Margin Accumulates"
5847 msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ"
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:555
5850 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5851 msgstr "ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತವೆಯೆ."
5852
5853 #: gtk/gtktexttag.c:568
5854 msgid "Background full height set"
5855 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರದ ಸೆಟ್"
5856
5857 #: gtk/gtktexttag.c:569
5858 msgid "Whether this tag affects background height"
5859 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆ ಎತ್ತರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:572
5862 msgid "Background stipple set"
5863 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
5864
5865 #: gtk/gtktexttag.c:573
5866 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5867 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5868
5869 #: gtk/gtktexttag.c:580
5870 msgid "Foreground stipple set"
5871 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:581
5874 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5875 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:616
5878 msgid "Justification set"
5879 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:617
5882 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5883 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:624
5886 msgid "Left margin set"
5887 msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:625
5890 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5891 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಎಡ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:628
5894 msgid "Indent set"
5895 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಸೆಟ್"
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:629
5898 msgid "Whether this tag affects indentation"
5899 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಇಂಡೆಂಟ್‌ ನೀಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:636
5902 msgid "Pixels above lines set"
5903 msgstr "ಸಾಲಿನ ಮೇಲಿನ ಸೆಟ್"
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5906 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5907 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5908
5909 #: gtk/gtktexttag.c:640
5910 msgid "Pixels below lines set"
5911 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೆಳಗಿನ ಸೆಟ್"
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:644
5914 msgid "Pixels inside wrap set"
5915 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಸೆಟ್"
5916
5917 #: gtk/gtktexttag.c:645
5918 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5919 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:652
5922 msgid "Right margin set"
5923 msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:653
5926 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5927 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಬಲ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:660
5930 msgid "Wrap mode set"
5931 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಸೆಟ್"
5932
5933 #: gtk/gtktexttag.c:661
5934 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5935 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಆವರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5936
5937 #: gtk/gtktexttag.c:664
5938 msgid "Tabs set"
5939 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಸೆಟ್"
5940
5941 #: gtk/gtktexttag.c:665
5942 msgid "Whether this tag affects tabs"
5943 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5944
5945 #: gtk/gtktexttag.c:668
5946 msgid "Invisible set"
5947 msgstr "ಅಗೋಚರ ಸೆಟ್"
5948
5949 #: gtk/gtktexttag.c:669
5950 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5951 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5952
5953 #: gtk/gtktexttag.c:672
5954 msgid "Paragraph background set"
5955 msgstr "ಪುಟದ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೆಟ್‌"
5956
5957 #: gtk/gtktexttag.c:673
5958 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5959 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5960
5961 #: gtk/gtktextview.c:547
5962 msgid "Pixels Above Lines"
5963 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5964
5965 #: gtk/gtktextview.c:557
5966 msgid "Pixels Below Lines"
5967 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5968
5969 #: gtk/gtktextview.c:567
5970 msgid "Pixels Inside Wrap"
5971 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5972
5973 #: gtk/gtktextview.c:585
5974 msgid "Wrap Mode"
5975 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
5976
5977 #: gtk/gtktextview.c:603
5978 msgid "Left Margin"
5979 msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
5980
5981 #: gtk/gtktextview.c:613
5982 msgid "Right Margin"
5983 msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
5984
5985 #: gtk/gtktextview.c:641
5986 msgid "Cursor Visible"
5987 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ"
5988
5989 #: gtk/gtktextview.c:642
5990 msgid "If the insertion cursor is shown"
5991 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5992
5993 #: gtk/gtktextview.c:649
5994 msgid "Buffer"
5995 msgstr "ಬಫರ್"
5996
5997 #: gtk/gtktextview.c:650
5998 msgid "The buffer which is displayed"
5999 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಬಫರ್"
6000
6001 #: gtk/gtktextview.c:658
6002 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6003 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವು ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
6004
6005 #: gtk/gtktextview.c:665
6006 msgid "Accepts tab"
6007 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
6008
6009 #: gtk/gtktextview.c:666
6010 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6011 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನಿಂದಾಗಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಕ್ಷರದ ನಮೂದಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
6012
6013 #: gtk/gtktextview.c:695
6014 msgid "Error underline color"
6015 msgstr "ದೋಷ ಅಡಿಗೆರೆ ಬಣ್ಣ"
6016
6017 #: gtk/gtktextview.c:696
6018 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6019 msgstr "ಎಳೆಯಬೇಕಿರುವ ದೋಷ ಸೂಚನೆಯ ಅಡಿಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣ"
6020
6021 #: gtk/gtktoggleaction.c:115
6022 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6023 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯಂತಹುದ್ದೆ ಆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆ"
6024
6025 #: gtk/gtktoggleaction.c:116
6026 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6027 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳೆಂದು ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6028
6029 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
6030 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6031 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6032
6033 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6034 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6035 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6036
6037 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6038 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6039 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು \"ನಡುವಿನ\" ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ"
6040
6041 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6042 msgid "Draw Indicator"
6043 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
6044
6045 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6046 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6047 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6048
6049 #: gtk/gtktoolbar.c:456 gtk/gtktoolpalette.c:1021
6050 msgid "Toolbar Style"
6051 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
6052
6053 #: gtk/gtktoolbar.c:457
6054 msgid "How to draw the toolbar"
6055 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
6056
6057 #: gtk/gtktoolbar.c:464
6058 msgid "Show Arrow"
6059 msgstr "ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
6060
6061 #: gtk/gtktoolbar.c:465
6062 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6063 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6064
6065 #: gtk/gtktoolbar.c:486
6066 msgid "Size of icons in this toolbar"
6067 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
6068
6069 #: gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6070 msgid "Icon size set"
6071 msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
6072
6073 #: gtk/gtktoolbar.c:502 gtk/gtktoolpalette.c:1008
6074 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6075 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ-ಗಾತ್ರದ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
6076
6077 #: gtk/gtktoolbar.c:511
6078 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6079 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6080
6081 #: gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
6082 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6083 msgstr "ಅಂಶಗಳು ಏಕರೀತಿಯ ಅಂಶಗಳಂತಹ ಗಾತ್ರದ್ದೇ ಆಗಿರಬೇಕೆ"
6084
6085 #: gtk/gtktoolbar.c:526
6086 msgid "Spacer size"
6087 msgstr "ಸ್ಪೇಸರಿನ ಗಾತ್ರ"
6088
6089 #: gtk/gtktoolbar.c:527
6090 msgid "Size of spacers"
6091 msgstr "ಅಂತರಗಳ ಗಾತ್ರ"
6092
6093 #: gtk/gtktoolbar.c:536
6094 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6095 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ"
6096
6097 #: gtk/gtktoolbar.c:544
6098 msgid "Maximum child expand"
6099 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವಿಸ್ತರಣೆ"
6100
6101 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6102 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6103 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣದ ಜಾಗ"
6104
6105 #: gtk/gtktoolbar.c:553
6106 msgid "Space style"
6107 msgstr "ಜಾಗದ ಶೈಲಿ"
6108
6109 #: gtk/gtktoolbar.c:554
6110 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6111 msgstr "ಅಂತರಗಳು ಲಂಬ ರೇಖೆಗಳೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗವೆ"
6112
6113 #: gtk/gtktoolbar.c:561
6114 msgid "Button relief"
6115 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
6116
6117 #: gtk/gtktoolbar.c:562
6118 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6119 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಬಗೆ"
6120
6121 #: gtk/gtktoolbar.c:569
6122 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6123 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
6124
6125 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6126 msgid "Text to show in the item."
6127 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
6128
6129 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6130 msgid ""
6131 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6132 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6133 msgstr ""
6134 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ನಿಮೋನಿಕ್(mnemonic) "
6135 "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಲೇಬಲ್‌ ಗುಣದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಡಿಗೆರೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
6136
6137 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6138 msgid "Widget to use as the item label"
6139 msgstr "ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
6140
6141 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6142 msgid "Stock Id"
6143 msgstr "ಶೇಖರಣಾ Id"
6144
6145 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6146 msgid "The stock icon displayed on the item"
6147 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ"
6148
6149 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6150 msgid "Icon name"
6151 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
6152
6153 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6154 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6155 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್‌) ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
6156
6157 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6158 msgid "Icon widget"
6159 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ವಿಜೆಟ್"
6160
6161 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6162 msgid "Icon widget to display in the item"
6163 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆ ಸಂಪರ್ಕತಟ"
6164
6165 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6166 msgid "Icon spacing"
6167 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಅಂತರ (spacing)"
6168
6169 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6170 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6171 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6172
6173 #: gtk/gtktoolitem.c:200
6174 msgid ""
6175 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6176 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6177 msgstr ""
6178 "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಅಂಶವನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ "
6179 "ಗುಂಡಿಗಳುGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
6180
6181 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
6182 #, fuzzy
6183 msgid "The human-readable title of this item group"
6184 msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
6185
6186 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
6187 #, fuzzy
6188 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6189 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್"
6190
6191 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
6192 msgid "Collapsed"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6198 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ"
6199
6200 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
6201 msgid "ellipsize"
6202 msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
6203
6204 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
6205 msgid "Ellipsize for item group headers"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Header Relief"
6211 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
6212
6213 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Relief of the group header button"
6216 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6217
6218 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Header Spacing"
6221 msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
6222
6223 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6226 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
6227
6228 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6231 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6232
6233 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Whether the item should fill the available space"
6236 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
6237
6238 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6239 msgid "New Row"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Whether the item should start a new row"
6245 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6246
6247 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Position of the item within this group"
6250 msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ"
6251
6252 #: gtk/gtktoolpalette.c:992
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Size of icons in this tool palette"
6255 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
6256
6257 #: gtk/gtktoolpalette.c:1022
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Style of items in the tool palette"
6260 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
6261
6262 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6263 msgid "Exclusive"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: gtk/gtktoolpalette.c:1039
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6269 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6270
6271 #: gtk/gtktoolpalette.c:1054
6272 #, fuzzy
6273 msgid ""
6274 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6275 msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6276
6277 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:132
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6280 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
6281
6282 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:139
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Error color"
6285 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
6286
6287 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:140
6288 msgid "Error color for symbolic icons"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:147
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Warning color"
6294 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
6295
6296 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:148
6297 msgid "Warning color for symbolic icons"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:155
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Success color"
6303 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
6304
6305 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:156
6306 msgid "Success color for symbolic icons"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:164
6310 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6311 msgstr "ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಸುತ್ತ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
6312
6313 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6314 msgid "TreeModelSort Model"
6315 msgstr "TreeModelSort ಮಾದರಿ"
6316
6317 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6318 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6319 msgstr "TreeModelSort ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ಮಾದರಿ"
6320
6321 #: gtk/gtktreeview.c:566
6322 msgid "TreeView Model"
6323 msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ"
6324
6325 #: gtk/gtktreeview.c:567
6326 msgid "The model for the tree view"
6327 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
6328
6329 #: gtk/gtktreeview.c:575
6330 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6331 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
6332
6333 #: gtk/gtktreeview.c:583
6334 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6335 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
6336
6337 #: gtk/gtktreeview.c:590
6338 msgid "Headers Visible"
6339 msgstr "ಹೆಡರುಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ"
6340
6341 #: gtk/gtktreeview.c:591
6342 msgid "Show the column header buttons"
6343 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:598
6346 msgid "Headers Clickable"
6347 msgstr "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು"
6348
6349 #: gtk/gtktreeview.c:599
6350 msgid "Column headers respond to click events"
6351 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರುಗಳು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತವೆ"
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:606
6354 msgid "Expander Column"
6355 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಲಂಬಸಾಲು"
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:607
6358 msgid "Set the column for the expander column"
6359 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುನ್ನು ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲಂಬಸಾಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:622
6362 msgid "Rules Hint"
6363 msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸುಳಿವು"
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:623
6366 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6367 msgstr ""
6368 "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ನಿಗೆ ಒಂದು "
6369 "ಸುಳಿವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
6370
6371 #: gtk/gtktreeview.c:630
6372 msgid "Enable Search"
6373 msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6374
6375 #: gtk/gtktreeview.c:631
6376 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6377 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೋಟವು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
6378
6379 #: gtk/gtktreeview.c:638
6380 msgid "Search Column"
6381 msgstr "ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲು"
6382
6383 #: gtk/gtktreeview.c:639
6384 msgid "Model column to search through during interactive search"
6385 msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹುಡುಕಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
6386
6387 #: gtk/gtktreeview.c:659
6388 msgid "Fixed Height Mode"
6389 msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಕ್ರಮ"
6390
6391 #: gtk/gtktreeview.c:660
6392 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6393 msgstr ""
6394 "ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು GtkTreeView ಅನ್ನುವೇಗವಾಗಿಸುತ್ತದೆ"
6395
6396 #: gtk/gtktreeview.c:680
6397 msgid "Hover Selection"
6398 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಕೆ ಆಯ್ಕೆ"
6399
6400 #: gtk/gtktreeview.c:681
6401 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6402 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಸೂಚಕವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆ"
6403
6404 #: gtk/gtktreeview.c:700
6405 msgid "Hover Expand"
6406 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
6407
6408 #: gtk/gtktreeview.c:701
6409 msgid ""
6410 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6411 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ/ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ"
6412
6413 #: gtk/gtktreeview.c:715
6414 msgid "Show Expanders"
6415 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6416
6417 #: gtk/gtktreeview.c:716
6418 msgid "View has expanders"
6419 msgstr "ನೋಟವು ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6420
6421 #: gtk/gtktreeview.c:730
6422 msgid "Level Indentation"
6423 msgstr "ಹಂತದ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
6424
6425 #: gtk/gtktreeview.c:731
6426 msgid "Extra indentation for each level"
6427 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಂತಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
6428
6429 #: gtk/gtktreeview.c:740
6430 msgid "Rubber Banding"
6431 msgstr "ರಬ್ಬರ್ ಬ್ಯಾಂಡಿಂಗ್"
6432
6433 #: gtk/gtktreeview.c:741
6434 msgid ""
6435 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6436 msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕದಿಂದ ಎಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
6437
6438 #: gtk/gtktreeview.c:748
6439 msgid "Enable Grid Lines"
6440 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6441
6442 #: gtk/gtktreeview.c:749
6443 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6444 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6445
6446 #: gtk/gtktreeview.c:757
6447 msgid "Enable Tree Lines"
6448 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6449
6450 #: gtk/gtktreeview.c:758
6451 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6452 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6453
6454 #: gtk/gtktreeview.c:766
6455 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6456 msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಿಗಾಗಿನ ಸುಳಿವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6457
6458 #: gtk/gtktreeview.c:788
6459 msgid "Vertical Separator Width"
6460 msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6461
6462 #: gtk/gtktreeview.c:789
6463 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6464 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಲಂಬವಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
6465
6466 #: gtk/gtktreeview.c:797
6467 msgid "Horizontal Separator Width"
6468 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6469
6470 #: gtk/gtktreeview.c:798
6471 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6472 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
6473
6474 #: gtk/gtktreeview.c:806
6475 msgid "Allow Rules"
6476 msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
6477
6478 #: gtk/gtktreeview.c:807
6479 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6480 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
6481
6482 #: gtk/gtktreeview.c:813
6483 msgid "Indent Expanders"
6484 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳಿಗೆ ಇಂಡೆಂಟ್"
6485
6486 #: gtk/gtktreeview.c:814
6487 msgid "Make the expanders indented"
6488 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಆಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡು"
6489
6490 #: gtk/gtktreeview.c:820
6491 msgid "Even Row Color"
6492 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
6493
6494 #: gtk/gtktreeview.c:821
6495 msgid "Color to use for even rows"
6496 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6497
6498 #: gtk/gtktreeview.c:827
6499 msgid "Odd Row Color"
6500 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
6501
6502 #: gtk/gtktreeview.c:828
6503 msgid "Color to use for odd rows"
6504 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6505
6506 #: gtk/gtktreeview.c:834
6507 msgid "Row Ending details"
6508 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕಾ ವಿವರಗಳು"
6509
6510 #: gtk/gtktreeview.c:835
6511 msgid "Enable extended row background theming"
6512 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6513
6514 #: gtk/gtktreeview.c:841
6515 msgid "Grid line width"
6516 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಯ ಅಗಲ"
6517
6518 #: gtk/gtktreeview.c:842
6519 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6520 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6521
6522 #: gtk/gtktreeview.c:848
6523 msgid "Tree line width"
6524 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ಅಗಲ"
6525
6526 #: gtk/gtktreeview.c:849
6527 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6528 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6529
6530 #: gtk/gtktreeview.c:855
6531 msgid "Grid line pattern"
6532 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
6533
6534 #: gtk/gtktreeview.c:856
6535 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6536 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6537
6538 #: gtk/gtktreeview.c:862
6539 msgid "Tree line pattern"
6540 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
6541
6542 #: gtk/gtktreeview.c:863
6543 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6544 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6545
6546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6547 msgid "Whether to display the column"
6548 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6549
6550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:566
6551 msgid "Resizable"
6552 msgstr "ಪುನರ್-ಗಾತ್ರಿಸಬಲ್ಲ"
6553
6554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6555 msgid "Column is user-resizable"
6556 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
6557
6558 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6559 msgid "Current width of the column"
6560 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ಅಗಲ"
6561
6562 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6563 msgid "Space which is inserted between cells"
6564 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
6565
6566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6567 msgid "Sizing"
6568 msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
6569
6570 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6571 msgid "Resize mode of the column"
6572 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
6573
6574 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6575 msgid "Fixed Width"
6576 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
6577
6578 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6579 msgid "Current fixed width of the column"
6580 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ"
6581
6582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6583 msgid "Minimum Width"
6584 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6585
6586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6587 msgid "Minimum allowed width of the column"
6588 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6589
6590 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6591 msgid "Maximum Width"
6592 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
6593
6594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6595 msgid "Maximum allowed width of the column"
6596 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6597
6598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6599 msgid "Title to appear in column header"
6600 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
6601
6602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6603 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6604 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲಿಗೂ ಪಾಲು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ"
6605
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6607 msgid "Clickable"
6608 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲ"
6609
6610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6611 msgid "Whether the header can be clicked"
6612 msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ"
6613
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6615 msgid "Widget"
6616 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌"
6617
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6619 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6620 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಲಂಬಸಾಲು ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
6621
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6623 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6624 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಪಠ್ಯ ಅಥವ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ವಾಲಿಕೆ"
6625
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6627 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6628 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಹೆಡರಿನ ಸುತ್ತಾ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕೆ"
6629
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6631 msgid "Sort indicator"
6632 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕ"
6633
6634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6635 msgid "Whether to show a sort indicator"
6636 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6637
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6639 msgid "Sort order"
6640 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ (Sort order)"
6641
6642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6643 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6644 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಗಡಣಾ ದಿಕ್ಕು"
6645
6646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6647 msgid "Sort column ID"
6648 msgstr "ಕಾಲಂ ID ಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
6649
6650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6651 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6652 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಗಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಕಾಲಂ ವಿಂಗಡಿಸುವ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಂಗಡಣಾ ಕಾಲಂ"
6653
6654 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6655 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6656 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
6657
6658 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6659 msgid "Merged UI definition"
6660 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ವಿವರಣೆ"
6661
6662 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6663 msgid "An XML string describing the merged UI"
6664 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು XML ವಾಕ್ಯ"
6665
6666 #: gtk/gtkviewport.c:135
6667 msgid ""
6668 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6669 "this viewport"
6670 msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಡ್ಡ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
6671
6672 #: gtk/gtkviewport.c:143
6673 msgid ""
6674 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6675 "this viewport"
6676 msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಲಂಬ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
6677
6678 #: gtk/gtkviewport.c:151
6679 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6680 msgstr ""
6681 "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚೌಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು "
6682 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
6683
6684 #: gtk/gtkwidget.c:573
6685 msgid "Widget name"
6686 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು"
6687
6688 #: gtk/gtkwidget.c:574
6689 msgid "The name of the widget"
6690 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು"
6691
6692 #: gtk/gtkwidget.c:580
6693 msgid "Parent widget"
6694 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)"
6695
6696 #: gtk/gtkwidget.c:581
6697 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6698 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು"
6699
6700 #: gtk/gtkwidget.c:588
6701 msgid "Width request"
6702 msgstr "ಅಗಲದ ಮನವಿ"
6703
6704 #: gtk/gtkwidget.c:589
6705 msgid ""
6706 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6707 "used"
6708 msgstr ""
6709 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಅಗಲದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:597
6712 msgid "Height request"
6713 msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ"
6714
6715 #: gtk/gtkwidget.c:598
6716 msgid ""
6717 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6718 "be used"
6719 msgstr ""
6720 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎತ್ತರದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 "
6721 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
6722
6723 #: gtk/gtkwidget.c:607
6724 msgid "Whether the widget is visible"
6725 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
6726
6727 #: gtk/gtkwidget.c:614
6728 msgid "Whether the widget responds to input"
6729 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ"
6730
6731 #: gtk/gtkwidget.c:620
6732 msgid "Application paintable"
6733 msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು"
6734
6735 #: gtk/gtkwidget.c:621
6736 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6737 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನೇರವಾಗು ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯ ಬಲ್ಲದೆ"
6738
6739 #: gtk/gtkwidget.c:627
6740 msgid "Can focus"
6741 msgstr "ಗಮನ ಹೊಂದಬಲ್ಲದು"
6742
6743 #: gtk/gtkwidget.c:628
6744 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6745 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದೆ"
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:634
6748 msgid "Has focus"
6749 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:635
6752 msgid "Whether the widget has the input focus"
6753 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:641
6756 msgid "Is focus"
6757 msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿದೆ"
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:642
6760 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6761 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಒಳಗೆಯೆ ಗಮನದ ವಿಜೆಟ್‌ ಆಗಿದೆಯೆ"
6762
6763 #: gtk/gtkwidget.c:648
6764 msgid "Can default"
6765 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ"
6766
6767 #: gtk/gtkwidget.c:649
6768 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6769 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ"
6770
6771 #: gtk/gtkwidget.c:655
6772 msgid "Has default"
6773 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:656
6776 msgid "Whether the widget is the default widget"
6777 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ"
6778
6779 #: gtk/gtkwidget.c:662
6780 msgid "Receives default"
6781 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
6782
6783 #: gtk/gtkwidget.c:663
6784 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6785 msgstr ""
6786 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕತಟಕ್ಕೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
6787 "ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
6788
6789 #: gtk/gtkwidget.c:669
6790 msgid "Composite child"
6791 msgstr "ಮಿಶ್ರಿತ ಚೈಲ್ಡ್‍"
6792
6793 #: gtk/gtkwidget.c:670
6794 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6795 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಭಾಗವೆ"
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:676
6798 msgid "Style"
6799 msgstr "ಶೈಲಿ"
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:677
6802 msgid ""
6803 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6804 "(colors etc)"
6805 msgstr ""
6806 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಶೈಲಿ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ (ಬಣ್ಣ ಇತ್ಯಾದಿ) ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
6807
6808 #: gtk/gtkwidget.c:683
6809 msgid "Events"
6810 msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
6811
6812 #: gtk/gtkwidget.c:684
6813 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6814 msgstr ""
6815 "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ GdkEvents ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟನೆ ಮುಸಕು"
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:691
6818 msgid "Extension events"
6819 msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಘಟನೆಗಳು"
6820
6821 #: gtk/gtkwidget.c:692
6822 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6823 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ ಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮುಸಕು"
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:699
6826 msgid "No show all"
6827 msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ"
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:700
6830 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6831 msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ"
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:723
6834 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6835 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:779
6838 msgid "Window"
6839 msgstr "ವಿಂಡೊ"
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:780
6842 msgid "The widget's window if it is realized"
6843 msgstr "ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿನ ವಿಜೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೋ"
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:794
6846 msgid "Double Buffered"
6847 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಲಾದ"
6848
6849 #: gtk/gtkwidget.c:795
6850 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6851 msgstr "ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6852
6853 #: gtk/gtkwidget.c:2427
6854 msgid "Interior Focus"
6855 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಗಮನ"
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:2428
6858 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6859 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಳಗೆ ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6860
6861 #: gtk/gtkwidget.c:2434
6862 msgid "Focus linewidth"
6863 msgstr "ಗಮನದ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
6864
6865 #: gtk/gtkwidget.c:2435
6866 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6867 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸುಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:2441
6870 msgid "Focus line dash pattern"
6871 msgstr "ಗಮನ ಸಾಲಿನ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:2442
6874 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6875 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6876
6877 #: gtk/gtkwidget.c:2447
6878 msgid "Focus padding"
6879 msgstr "ಗಮನ(ಫೋಕಸ್) ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:2448
6882 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6883 msgstr "ಗಮನದ ಸೂಚಕ ಹಾಗು ವಿಜೆಟ್ ಚೌಕದ ನಡುವಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:2453
6886 msgid "Cursor color"
6887 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
6888
6889 #: gtk/gtkwidget.c:2454
6890 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6891 msgstr "ಯಾವ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:2459
6894 msgid "Secondary cursor color"
6895 msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2460
6898 msgid ""
6899 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6900 "right-to-left and left-to-right text"
6901 msgstr ""
6902 "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ಎರಡನೆಯ "
6903 "ತೂರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6904
6905 #: gtk/gtkwidget.c:2465
6906 msgid "Cursor line aspect ratio"
6907 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
6908
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2466
6910 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6911 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸುವ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
6912
6913 #: gtk/gtkwidget.c:2480
6914 msgid "Draw Border"
6915 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ"
6916
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2481
6918 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6919 msgstr "ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಹೊರಗಿನ ಜಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ"
6920
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2494
6922 msgid "Unvisited Link Color"
6923 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6924
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2495
6926 msgid "Color of unvisited links"
6927 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6928
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2508
6930 msgid "Visited Link Color"
6931 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6932
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2509
6934 msgid "Color of visited links"
6935 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6936
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2523
6938 msgid "Wide Separators"
6939 msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು"
6940
6941 #: gtk/gtkwidget.c:2524
6942 msgid ""
6943 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6944 "instead of a line"
6945 msgstr ""
6946 "ವಿಭಜಕಗಳು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ ಹಾಗು ರೇಖೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು "
6947 "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6948
6949 #: gtk/gtkwidget.c:2538
6950 msgid "Separator Width"
6951 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6952
6953 #: gtk/gtkwidget.c:2539
6954 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6955 msgstr "ಅಗಲವಾದ ವಿಭಜಕವು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6956
6957 #: gtk/gtkwidget.c:2553
6958 msgid "Separator Height"
6959 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
6960
6961 #: gtk/gtkwidget.c:2554
6962 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6963 msgstr "\"wide-separators\" ಯು TRUE ಆದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
6964
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2568
6966 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6967 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
6968
6969 #: gtk/gtkwidget.c:2569
6970 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6971 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
6972
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2583
6974 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6975 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
6976
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2584
6978 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6979 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
6980
6981 #: gtk/gtkwindow.c:507
6982 msgid "Window Type"
6983 msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ"
6984
6985 #: gtk/gtkwindow.c:508
6986 msgid "The type of the window"
6987 msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ"
6988
6989 #: gtk/gtkwindow.c:516
6990 msgid "Window Title"
6991 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
6992
6993 #: gtk/gtkwindow.c:517
6994 msgid "The title of the window"
6995 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
6996
6997 #: gtk/gtkwindow.c:524
6998 msgid "Window Role"
6999 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ"
7000
7001 #: gtk/gtkwindow.c:525
7002 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7003 msgstr ""
7004 "ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
7005
7006 #: gtk/gtkwindow.c:541
7007 msgid "Startup ID"
7008 msgstr "ಆರಂಭಿಸುವ ID"
7009
7010 #: gtk/gtkwindow.c:542
7011 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7012 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
7013
7014 #: gtk/gtkwindow.c:549
7015 msgid "Allow Shrink"
7016 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7017
7018 #: gtk/gtkwindow.c:551
7019 #, no-c-format
7020 msgid ""
7021 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7022 "time a bad idea"
7023 msgstr ""
7024 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದು "
7025 "೯೯% ಪಾಲು ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
7026
7027 #: gtk/gtkwindow.c:558
7028 msgid "Allow Grow"
7029 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7030
7031 #: gtk/gtkwindow.c:559
7032 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7033 msgstr ""
7034 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕೆ "
7035 "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದು"
7036
7037 #: gtk/gtkwindow.c:567
7038 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7039 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು"
7040
7041 #: gtk/gtkwindow.c:574
7042 msgid "Modal"
7043 msgstr "ಮೋಡಲ್"
7044
7045 #: gtk/gtkwindow.c:575
7046 msgid ""
7047 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7048 "up)"
7049 msgstr ""
7050 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋವು ಮೋಡಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (ಇದು ಮೇಲಿದ್ದಾಗ ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು "
7051 "ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)"
7052
7053 #: gtk/gtkwindow.c:582
7054 msgid "Window Position"
7055 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಜಾಗ"
7056
7057 #: gtk/gtkwindow.c:583
7058 msgid "The initial position of the window"
7059 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಆರಂಭಿಕ ಜಾಗ"
7060
7061 #: gtk/gtkwindow.c:591
7062 msgid "Default Width"
7063 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
7064
7065 #: gtk/gtkwindow.c:592
7066 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7067 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
7068
7069 #: gtk/gtkwindow.c:601
7070 msgid "Default Height"
7071 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
7072
7073 #: gtk/gtkwindow.c:602
7074 msgid ""
7075 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7076 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
7077
7078 #: gtk/gtkwindow.c:611
7079 msgid "Destroy with Parent"
7080 msgstr "ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ(parent) ನಾಶಗೊಳಿಸು"
7081
7082 #: gtk/gtkwindow.c:612
7083 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7084 msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ"
7085
7086 #: gtk/gtkwindow.c:620
7087 msgid "Icon for this window"
7088 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ"
7089
7090 #: gtk/gtkwindow.c:626
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Mnemonics Visible"
7093 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
7094
7095 #: gtk/gtkwindow.c:627
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7098 msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ"
7099
7100 #: gtk/gtkwindow.c:643
7101 msgid "Name of the themed icon for this window"
7102 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವಿಗಾಗಿ ಥೀಮ್ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
7103
7104 #: gtk/gtkwindow.c:658
7105 msgid "Is Active"
7106 msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿದೆ"
7107
7108 #: gtk/gtkwindow.c:659
7109 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7110 msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ"
7111
7112 #: gtk/gtkwindow.c:666
7113 msgid "Focus in Toplevel"
7114 msgstr "ಮೇಲಿನಸ್ತರಕ್ಕೆ ಗಮನ"
7115
7116 #: gtk/gtkwindow.c:667
7117 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7118 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವು ಈ GtkWindow ಯ ಒಳಗೆಯೆ ಇದೆಯೆ"
7119
7120 #: gtk/gtkwindow.c:674
7121 msgid "Type hint"
7122 msgstr "ಬಗೆಯ ಸುಳಿವು"
7123
7124 #: gtk/gtkwindow.c:675
7125 msgid ""
7126 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7127 "and how to treat it."
7128 msgstr ""
7129 "ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ "
7130 "ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ನೆರವು ನೀಡಲು ಸುಳಿವು."
7131
7132 #: gtk/gtkwindow.c:683
7133 msgid "Skip taskbar"
7134 msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
7135
7136 #: gtk/gtkwindow.c:684
7137 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7138 msgstr "ವಿಂಡೋ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7139
7140 #: gtk/gtkwindow.c:691
7141 msgid "Skip pager"
7142 msgstr "ಪೇಜರನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
7143
7144 #: gtk/gtkwindow.c:692
7145 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7146 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7147
7148 #: gtk/gtkwindow.c:699
7149 msgid "Urgent"
7150 msgstr "ತುರ್ತು"
7151
7152 #: gtk/gtkwindow.c:700
7153 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7154 msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7155
7156 #: gtk/gtkwindow.c:714
7157 msgid "Accept focus"
7158 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು"
7159
7160 #: gtk/gtkwindow.c:715
7161 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7162 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7163
7164 #: gtk/gtkwindow.c:729
7165 msgid "Focus on map"
7166 msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಆದಾಗ ಗಮನ"
7167
7168 #: gtk/gtkwindow.c:730
7169 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7170 msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7171
7172 #: gtk/gtkwindow.c:744
7173 msgid "Decorated"
7174 msgstr "ಅಲಂಕೃತಗೊಂಡ"
7175
7176 #: gtk/gtkwindow.c:745
7177 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7178 msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7179
7180 #: gtk/gtkwindow.c:759
7181 msgid "Deletable"
7182 msgstr "ಅಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ"
7183
7184 #: gtk/gtkwindow.c:760
7185 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7186 msgstr "ವಿಂಡೋ ಚೌಕಟ್ಟು ಒಂದು 'ಮುಚ್ಚು' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
7187
7188 #: gtk/gtkwindow.c:776
7189 msgid "Gravity"
7190 msgstr "ಗುರುತ್ವ(Gravity)"
7191
7192 #: gtk/gtkwindow.c:777
7193 msgid "The window gravity of the window"
7194 msgstr "ವಿಂಡೋನ ವಿಂಡೋ ಗುರುತ್ವ"
7195
7196 #: gtk/gtkwindow.c:794
7197 msgid "Transient for Window"
7198 msgstr "ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಅಶಾಶ್ವತೆ"
7199
7200 #: gtk/gtkwindow.c:795
7201 msgid "The transient parent of the dialog"
7202 msgstr "ಸಂವಾದದ ಅಶಾಶ್ವತ ಮೂಲ"
7203
7204 #: gtk/gtkwindow.c:810
7205 msgid "Opacity for Window"
7206 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
7207
7208 #: gtk/gtkwindow.c:811
7209 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7210 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ೦ಯಿಂದ ೧"
7211
7212 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7213 msgid "IM Preedit style"
7214 msgstr "IM ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ (Preedit) ಶೈಲಿ"
7215
7216 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7217 msgid "How to draw the input method preedit string"
7218 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ ಸಾಲನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
7219
7220 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7221 msgid "IM Status style"
7222 msgstr "IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ"
7223
7224 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7225 msgid "How to draw the input method statusbar"
7226 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
7227
7228 #~ msgid "Enable arrow keys"
7229 #~ msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7230
7231 #~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
7232 #~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
7233
7234 #~ msgid "Always enable arrows"
7235 #~ msgstr "ಯಾವಾಗಲು ಬಾಣದ ಗುರುತುಗಳ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7236
7237 #~ msgid "Obsolete property, ignored"
7238 #~ msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಗುಣ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
7239
7240 #~ msgid "Case sensitive"
7241 #~ msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ"
7242
7243 #~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
7244 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶದ ತಾಳೆಯಾಗುವಿಕೆಯು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಬೇಕೆ"
7245
7246 #~ msgid "Allow empty"
7247 #~ msgstr "ಖಾಲಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7248
7249 #~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
7250 #~ msgstr "ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕೆ"
7251
7252 #~ msgid "Value in list"
7253 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
7254
7255 #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
7256 #~ msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮೊದಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ"
7257
7258 #~ msgid "Curve type"
7259 #~ msgstr "ವಕ್ರ ರೇಖೆಯ ಬಗೆ"
7260
7261 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
7262 #~ msgstr "ಇದು ಲೀನಿಯರ್ ವಕ್ರರೇಖೆ, ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಪ್ಲೈನ್, ಅಥವ ಮುಕ್ತ-ಆಕಾರದ್ದಾಗಿದೆಯೆ"
7263
7264 #~ msgid "Minimum X"
7265 #~ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ X"
7266
7267 #~ msgid "Minimum possible value for X"
7268 #~ msgstr "X ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
7269
7270 #~ msgid "Maximum X"
7271 #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
7272
7273 #~ msgid "Maximum possible X value"
7274 #~ msgstr "X ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
7275
7276 #~ msgid "Minimum Y"
7277 #~ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ Y"
7278
7279 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
7280 #~ msgstr "Y ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
7281
7282 #~ msgid "Maximum Y"
7283 #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
7284
7285 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
7286 #~ msgstr "Y ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
7287
7288 #~ msgid "File System Backend"
7289 #~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್"
7290
7291 #~ msgid "Name of file system backend to use"
7292 #~ msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್‌ನ ಹೆಸರು"
7293
7294 #~ msgid "The currently selected filename"
7295 #~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
7296
7297 #~ msgid "Show file operations"
7298 #~ msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
7299
7300 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
7301 #~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ/ಬದಲಾಯಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
7302
7303 #~ msgid "Tab Border"
7304 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಂಚು"
7305
7306 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
7307 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
7308
7309 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
7310 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂಚು"
7311
7312 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
7313 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಅಡ್ಡಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
7314
7315 #~ msgid "Vertical Tab Border"
7316 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲಂಬ ಅಂಚು"
7317
7318 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
7319 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಲಂಬ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
7320
7321 #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
7322 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು ಏಕರೂಪವಾದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
7323
7324 #~ msgid "Group ID"
7325 #~ msgstr "ಸಮೂಹ ID"
7326
7327 #~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
7328 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ ID"
7329
7330 #~ msgid "User Data"
7331 #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ"
7332
7333 #~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
7334 #~ msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ ಸೂಚಕ"
7335
7336 #~ msgid "The menu of options"
7337 #~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿ"
7338
7339 #~ msgid "Size of dropdown indicator"
7340 #~ msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
7341
7342 #~ msgid "Spacing around indicator"
7343 #~ msgstr "ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
7344
7345 #~ msgid ""
7346 #~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
7347 #~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ತಿಯನ್ನೂ ಅದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7348
7349 #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
7350 #~ msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ GtkAdjustment (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
7351
7352 #~ msgid "Bar style"
7353 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆ ಶೈಲಿ"
7354
7355 #~ msgid ""
7356 #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
7357 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
7358
7359 #~ msgid "Activity Step"
7360 #~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಹಂತ"
7361
7362 #~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
7363 #~ msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
7364
7365 #~ msgid "Activity Blocks"
7366 #~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಖಂಡಗಳು"
7367
7368 #~ msgid ""
7369 #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
7370 #~ "mode (Deprecated)"
7371 #~ msgstr ""
7372 #~ "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ "
7373 #~ "(ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
7374
7375 #~ msgid "Discrete Blocks"
7376 #~ msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳು"
7377
7378 #~ msgid ""
7379 #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
7380 #~ "discrete style)"
7381 #~ msgstr "ಪ್ರಗತಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸದಾಗ)"
7382
7383 #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
7384 #~ msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
7385
7386 #~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
7387 #~ msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ"
7388
7389 #~ msgid "Line Wrap"
7390 #~ msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ"
7391
7392 #~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
7393 #~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
7394
7395 #~ msgid "Word Wrap"
7396 #~ msgstr "ಪದದ ಆವರಿಕೆ"
7397
7398 #~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
7399 #~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
7400
7401 #~ msgid "Tooltips"
7402 #~ msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು"
7403
7404 #~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
7405 #~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"