]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/kn.po
gtk/gtktrayicon-x11.c: Use GdkRGBA instead GdkColor
[~andy/gtk] / po-properties / kn.po
1 # translation of gtk+-properties.master.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2009, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:04+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: kn-IN <>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: gdk/gdkdevice.c:97
22 #, fuzzy
23 msgid "Device Display"
24 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
25
26 #: gdk/gdkdevice.c:98
27 #, fuzzy
28 msgid "Display which the device belongs to"
29 msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
30
31 #: gdk/gdkdevice.c:112
32 #, fuzzy
33 msgid "Device manager"
34 msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
35
36 #: gdk/gdkdevice.c:113
37 msgid "Device manager which the device belongs to"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
41 #, fuzzy
42 msgid "Device name"
43 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು"
44
45 #: gdk/gdkdevice.c:142
46 #, fuzzy
47 msgid "Device type"
48 msgstr "ವಕ್ರ ರೇಖೆಯ ಬಗೆ"
49
50 #: gdk/gdkdevice.c:143
51 msgid "Device role in the device manager"
52 msgstr ""
53
54 #: gdk/gdkdevice.c:159
55 msgid "Associated device"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk/gdkdevice.c:160
59 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk/gdkdevice.c:173
63 msgid "Input source"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk/gdkdevice.c:174
67 #, fuzzy
68 msgid "Source type for the device"
69 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
70
71 #: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
72 #, fuzzy
73 msgid "Input mode for the device"
74 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
75
76 #: gdk/gdkdevice.c:205
77 #, fuzzy
78 msgid "Whether the device has a cursor"
79 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
80
81 #: gdk/gdkdevice.c:206
82 #, fuzzy
83 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
84 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
85
86 #: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
87 #, fuzzy
88 msgid "Number of axes in the device"
89 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
90
91 #: gdk/gdkdevicemanager.c:134
92 #, fuzzy
93 msgid "Display"
94 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
95
96 #: gdk/gdkdevicemanager.c:135
97 #, fuzzy
98 msgid "Display for the device manager"
99 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
100
101 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
102 msgid "Default Display"
103 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
104
105 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
106 msgid "The default display for GDK"
107 msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:72
110 msgid "Font options"
111 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:73
114 msgid "The default font options for the screen"
115 msgstr "ತೆರೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:80
118 msgid "Font resolution"
119 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
120
121 #: gdk/gdkscreen.c:81
122 msgid "The resolution for fonts on the screen"
123 msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
124
125 #: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
126 msgid "Cursor"
127 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
128
129 #: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
130 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
131 msgid "Device ID"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
135 msgid "Device identifier"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
139 #, fuzzy
140 msgid "Event base"
141 msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
142
143 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
144 msgid "Event base for XInput events"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
148 msgid "Program name"
149 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು"
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
152 msgid ""
153 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
154 "g_get_application_name()"
155 msgstr ""
156 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವ "
157 "ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
160 msgid "Program version"
161 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ"
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
164 msgid "The version of the program"
165 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
168 msgid "Copyright string"
169 msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು"
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
172 msgid "Copyright information for the program"
173 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
176 msgid "Comments string"
177 msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
180 msgid "Comments about the program"
181 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:368
184 #, fuzzy
185 msgid "License Type"
186 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
189 #, fuzzy
190 msgid "The license type of the program"
191 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
194 msgid "Website URL"
195 msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
198 msgid "The URL for the link to the website of the program"
199 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
202 msgid "Website label"
203 msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
206 msgid ""
207 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
208 "defaults to the URL"
209 msgstr ""
210 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ "
211 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:418
214 msgid "Authors"
215 msgstr "ಲೇಖಕರು"
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:419
218 msgid "List of authors of the program"
219 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ"
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:435
222 msgid "Documenters"
223 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:436
226 msgid "List of people documenting the program"
227 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ"
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:452
230 msgid "Artists"
231 msgstr "ಕಲಾಕಾರರು"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:453
234 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
235 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:470
238 msgid "Translator credits"
239 msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು"
240
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:471
242 msgid ""
243 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
244 msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು"
245
246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:486
247 msgid "Logo"
248 msgstr "ಲಾಂಛನ"
249
250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:487
251 msgid ""
252 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
253 "gtk_window_get_default_icon_list()"
254 msgstr ""
255 "ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
256 "tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗುತ್ತದೆ"
257
258 #: gtk/gtkaboutdialog.c:502
259 msgid "Logo Icon Name"
260 msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
261
262 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
263 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
264 msgstr "ಕುರಿತು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆ."
265
266 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
267 msgid "Wrap license"
268 msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು"
269
270 #: gtk/gtkaboutdialog.c:517
271 msgid "Whether to wrap the license text."
272 msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
273
274 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
275 msgid "Accelerator Closure"
276 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮುಚ್ಚಿಗೆ(Closure)"
277
278 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
279 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
280 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
281
282 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
283 msgid "Accelerator Widget"
284 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ವಿಜೆಟ್"
285
286 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
287 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
288 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
289
290 #: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
291 #: gtk/gtktextmark.c:89
292 msgid "Name"
293 msgstr "ಹೆಸರು"
294
295 #: gtk/gtkaction.c:223
296 msgid "A unique name for the action."
297 msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು."
298
299 #: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
300 #: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
301 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
302 msgid "Label"
303 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:242
306 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
307 msgstr ""
308 "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
309
310 #: gtk/gtkaction.c:258
311 msgid "Short label"
312 msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ಲೇಬಲ್)"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:259
315 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
316 msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದಾದ ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
317
318 #: gtk/gtkaction.c:267
319 msgid "Tooltip"
320 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು (Tooltip)"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:268
323 msgid "A tooltip for this action."
324 msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು."
325
326 #: gtk/gtkaction.c:283
327 msgid "Stock Icon"
328 msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ"
329
330 #: gtk/gtkaction.c:284
331 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
332 msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
333
334 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
335 msgid "GIcon"
336 msgstr "GIcon"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
339 #: gtk/gtkstatusicon.c:253
340 msgid "The GIcon being displayed"
341 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ  GIcon"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
344 #: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
345 msgid "Icon Name"
346 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
347
348 #: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
349 #: gtk/gtkstatusicon.c:237
350 msgid "The name of the icon from the icon theme"
351 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
354 msgid "Visible when horizontal"
355 msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ"
356
357 #: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
358 msgid ""
359 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
360 "orientation."
361 msgstr ""
362 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
363
364 #: gtk/gtkaction.c:349
365 msgid "Visible when overflown"
366 msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
367
368 #: gtk/gtkaction.c:350
369 msgid ""
370 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
371 "overflow menu."
372 msgstr ""
373 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಮಿತಿಮೀರಿದ "
374 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
375
376 #: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
377 msgid "Visible when vertical"
378 msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
379
380 #: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
381 msgid ""
382 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
383 "orientation."
384 msgstr ""
385 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
386
387 #: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
388 msgid "Is important"
389 msgstr "ಇದು ಮುಖ್ಯ"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:366
392 msgid ""
393 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
394 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
395 msgstr ""
396 "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ "
397 "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
398
399 #: gtk/gtkaction.c:374
400 msgid "Hide if empty"
401 msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ ಅಡಗಿಸಿಡು"
402
403 #: gtk/gtkaction.c:375
404 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
405 msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
406
407 #: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
408 #: gtk/gtkwidget.c:754
409 msgid "Sensitive"
410 msgstr "ಸಂವೇದಿ"
411
412 #: gtk/gtkaction.c:382
413 msgid "Whether the action is enabled."
414 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
415
416 #: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
417 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
418 msgid "Visible"
419 msgstr "ಗೋಚರ"
420
421 #: gtk/gtkaction.c:389
422 msgid "Whether the action is visible."
423 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
424
425 #: gtk/gtkaction.c:395
426 msgid "Action Group"
427 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ"
428
429 #: gtk/gtkaction.c:396
430 msgid ""
431 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
432 "use)."
433 msgstr "ಈ Gtkಕ್ರಿಯೆಯು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿರುವ Gtkಕ್ರಿಯಾಸಮೂಹ, ಅಥವ NULL (ಆಂತರಿಕ ಬಳಕೆಗೆ)."
434
435 #: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
436 msgid "Always show image"
437 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
438
439 #: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
440 msgid "Whether the image will always be shown"
441 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ"
442
443 #: gtk/gtkactiongroup.c:229
444 msgid "A name for the action group."
445 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು."
446
447 #: gtk/gtkactiongroup.c:236
448 msgid "Whether the action group is enabled."
449 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
450
451 #: gtk/gtkactiongroup.c:243
452 msgid "Whether the action group is visible."
453 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
454
455 #: gtk/gtkactivatable.c:290
456 msgid "Related Action"
457 msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆ"
458
459 #: gtk/gtkactivatable.c:291
460 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
461 msgstr ""
462 "ಈ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇಲ್ಲಿಂದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
463
464 #: gtk/gtkactivatable.c:313
465 msgid "Use Action Appearance"
466 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
467
468 #: gtk/gtkactivatable.c:314
469 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
470 msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
471
472 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
473 #: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
474 msgid "Value"
475 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
476
477 #: gtk/gtkadjustment.c:94
478 msgid "The value of the adjustment"
479 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
480
481 #: gtk/gtkadjustment.c:110
482 msgid "Minimum Value"
483 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
484
485 #: gtk/gtkadjustment.c:111
486 msgid "The minimum value of the adjustment"
487 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
488
489 #: gtk/gtkadjustment.c:130
490 msgid "Maximum Value"
491 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ"
492
493 #: gtk/gtkadjustment.c:131
494 msgid "The maximum value of the adjustment"
495 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
496
497 #: gtk/gtkadjustment.c:147
498 msgid "Step Increment"
499 msgstr "ಹಂತದ ಏರಿಕೆ(Step Increment)"
500
501 #: gtk/gtkadjustment.c:148
502 msgid "The step increment of the adjustment"
503 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಹಂತದ ಏರಿಕೆ"
504
505 #: gtk/gtkadjustment.c:164
506 msgid "Page Increment"
507 msgstr "ಪುಟ ಏರಿಕೆ(Page Increment)"
508
509 #: gtk/gtkadjustment.c:165
510 msgid "The page increment of the adjustment"
511 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪುಟ ಏರಿಕೆ"
512
513 #: gtk/gtkadjustment.c:184
514 msgid "Page Size"
515 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
516
517 #: gtk/gtkadjustment.c:185
518 msgid "The page size of the adjustment"
519 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:123
522 msgid "Horizontal alignment"
523 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)"
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
526 msgid ""
527 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
528 "right aligned"
529 msgstr ""
530 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ "
531 "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
532
533 #: gtk/gtkalignment.c:133
534 msgid "Vertical alignment"
535 msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ"
536
537 #: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
538 msgid ""
539 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
540 "bottom aligned"
541 msgstr ""
542 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ "
543 "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
544
545 #: gtk/gtkalignment.c:142
546 msgid "Horizontal scale"
547 msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆ(Horizontal scale)"
548
549 #: gtk/gtkalignment.c:143
550 msgid ""
551 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
552 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
553 msgstr ""
554 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಡ್ಡ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ "
555 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
556 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
557
558 #: gtk/gtkalignment.c:151
559 msgid "Vertical scale"
560 msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆ(Vertical scale)"
561
562 #: gtk/gtkalignment.c:152
563 msgid ""
564 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
565 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
566 msgstr ""
567 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ "
568 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
569 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
570
571 #: gtk/gtkalignment.c:169
572 msgid "Top Padding"
573 msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
574
575 #: gtk/gtkalignment.c:170
576 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
577 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
578
579 #: gtk/gtkalignment.c:186
580 msgid "Bottom Padding"
581 msgstr "ಕೆಳ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
582
583 #: gtk/gtkalignment.c:187
584 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
585 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
586
587 #: gtk/gtkalignment.c:203
588 msgid "Left Padding"
589 msgstr "ಎಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
590
591 #: gtk/gtkalignment.c:204
592 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
593 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
594
595 #: gtk/gtkalignment.c:220
596 msgid "Right Padding"
597 msgstr "ಬಲ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
598
599 #: gtk/gtkalignment.c:221
600 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
601 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
602
603 #: gtk/gtkarrow.c:110
604 msgid "Arrow direction"
605 msgstr "ಬಾಣದ ದಿಕ್ಕು"
606
607 #: gtk/gtkarrow.c:111
608 msgid "The direction the arrow should point"
609 msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು"
610
611 #: gtk/gtkarrow.c:119
612 msgid "Arrow shadow"
613 msgstr "ಬಾಣದ ನೆರಳು"
614
615 #: gtk/gtkarrow.c:120
616 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
617 msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
618
619 #: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
620 msgid "Arrow Scaling"
621 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
622
623 #: gtk/gtkarrow.c:128
624 msgid "Amount of space used up by arrow"
625 msgstr "ಬಾಣವು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
626
627 #: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
628 msgid "Horizontal Alignment"
629 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (Horizontal Alignment)"
630
631 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
632 msgid "X alignment of the child"
633 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ವಾಲಿಕೆ"
634
635 #: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
636 msgid "Vertical Alignment"
637 msgstr "ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
638
639 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
640 msgid "Y alignment of the child"
641 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ವಾಲಿಕೆ"
642
643 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
644 msgid "Ratio"
645 msgstr "ಅನುಪಾತ"
646
647 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
648 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
649 msgstr "obey_child ಯು FALSE ಆಗಿದ್ದರೆ ಆಕಾರದ ಅನುಪಾತ"
650
651 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
652 msgid "Obey child"
653 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)"
654
655 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
656 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
657 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:310
660 msgid "Header Padding"
661 msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
662
663 #: gtk/gtkassistant.c:311
664 msgid "Number of pixels around the header."
665 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
666
667 #: gtk/gtkassistant.c:318
668 msgid "Content Padding"
669 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
670
671 #: gtk/gtkassistant.c:319
672 msgid "Number of pixels around the content pages."
673 msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
674
675 #: gtk/gtkassistant.c:335
676 msgid "Page type"
677 msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ"
678
679 #: gtk/gtkassistant.c:336
680 msgid "The type of the assistant page"
681 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ"
682
683 #: gtk/gtkassistant.c:353
684 msgid "Page title"
685 msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
686
687 #: gtk/gtkassistant.c:354
688 msgid "The title of the assistant page"
689 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
690
691 #: gtk/gtkassistant.c:370
692 msgid "Header image"
693 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
694
695 #: gtk/gtkassistant.c:371
696 msgid "Header image for the assistant page"
697 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
698
699 #: gtk/gtkassistant.c:387
700 msgid "Sidebar image"
701 msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)"
702
703 #: gtk/gtkassistant.c:388
704 msgid "Sidebar image for the assistant page"
705 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ"
706
707 #: gtk/gtkassistant.c:403
708 msgid "Page complete"
709 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ"
710
711 #: gtk/gtkassistant.c:404
712 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
713 msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ"
714
715 #: gtk/gtkbbox.c:135
716 msgid "Minimum child width"
717 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
718
719 #: gtk/gtkbbox.c:136
720 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
721 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
722
723 #: gtk/gtkbbox.c:144
724 msgid "Minimum child height"
725 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
726
727 #: gtk/gtkbbox.c:145
728 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
729 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
730
731 #: gtk/gtkbbox.c:153
732 msgid "Child internal width padding"
733 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
734
735 #: gtk/gtkbbox.c:154
736 msgid "Amount to increase child's size on either side"
737 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
738
739 #: gtk/gtkbbox.c:162
740 msgid "Child internal height padding"
741 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
742
743 #: gtk/gtkbbox.c:163
744 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
745 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
746
747 #: gtk/gtkbbox.c:171
748 msgid "Layout style"
749 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ"
750
751 #: gtk/gtkbbox.c:172
752 #, fuzzy
753 msgid ""
754 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
755 "start and end"
756 msgstr ""
757 "ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಹರಡಿದ, ಆರಂಭಿಕ ಹಾಗು "
758 "ಕೊನೆಯ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
759
760 #: gtk/gtkbbox.c:180
761 msgid "Secondary"
762 msgstr "ಎರಡನೆಯ"
763
764 #: gtk/gtkbbox.c:181
765 msgid ""
766 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
767 "g., help buttons"
768 msgstr ""
769 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ನ ಎರಡನೆ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು "
770 "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
774 msgid "Spacing"
775 msgstr "ಅಂತರ"
776
777 #: gtk/gtkbox.c:228
778 msgid "The amount of space between children"
779 msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
782 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
783 msgid "Homogeneous"
784 msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:238
787 msgid "Whether the children should all be the same size"
788 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
789
790 #: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
791 #: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
792 msgid "Expand"
793 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಳಿಸು"
794
795 #: gtk/gtkbox.c:255
796 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
797 msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
798
799 #: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
800 msgid "Fill"
801 msgstr "ತುಂಬಿಸು"
802
803 #: gtk/gtkbox.c:272
804 msgid ""
805 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
806 "used as padding"
807 msgstr ""
808 "ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ"
809
810 #: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
811 msgid "Padding"
812 msgstr "ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
813
814 #: gtk/gtkbox.c:280
815 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
816 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹಾಗು ಅದರ ನೆರಹೊರೆಯ ನಡುವೆ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
817
818 #: gtk/gtkbox.c:286
819 msgid "Pack type"
820 msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ"
821
822 #: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
823 msgid ""
824 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
825 "start or end of the parent"
826 msgstr ""
827 "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು "
828 "GtkPackType"
829
830 #: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
831 #: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
832 msgid "Position"
833 msgstr "ಸ್ಥಳ"
834
835 #: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
836 msgid "The index of the child in the parent"
837 msgstr "ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸೂಚಿ"
838
839 #: gtk/gtkbuilder.c:315
840 msgid "Translation Domain"
841 msgstr "ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
842
843 #: gtk/gtkbuilder.c:316
844 msgid "The translation domain used by gettext"
845 msgstr "gettext ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ತ ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:239
848 msgid ""
849 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
850 "widget"
851 msgstr ""
852 "ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಸಂಪರ್ಕ "
853 "ತಟದ ಪಠ್ಯ"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
856 #: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
857 msgid "Use underline"
858 msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
861 #: gtk/gtkmenuitem.c:349
862 msgid ""
863 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
864 "for the mnemonic accelerator key"
865 msgstr ""
866 "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಡಿಗೆರೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ "
867 "ಕೀಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
870 msgid "Use stock"
871 msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:255
874 msgid ""
875 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
876 msgstr ""
877 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು "
878 "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
881 msgid "Focus on click"
882 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಕೇಂದ್ರಿಕೃತಗೊಳ್ಳು(Focus)"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
885 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
886 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:270
889 msgid "Border relief"
890 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:271
893 msgid "The border relief style"
894 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರದ ಶೈಲಿ"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:288
897 msgid "Horizontal alignment for child"
898 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ"
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:307
901 msgid "Vertical alignment for child"
902 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
905 msgid "Image widget"
906 msgstr "ಚಿತ್ರ ವಿಜೆಟ್‌"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:325
909 msgid "Child widget to appear next to the button text"
910 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ(ವಿಜೆಟ್)"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:339
913 msgid "Image position"
914 msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ"
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:340
917 msgid "The position of the image relative to the text"
918 msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಬಿಂಬದ ಸ್ಥಾನ"
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:460
921 msgid "Default Spacing"
922 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ(spacing)"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:461
925 #, fuzzy
926 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
927 msgstr "CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಂತರ"
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:475
930 msgid "Default Outside Spacing"
931 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸ್ಥಳ"
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:476
934 #, fuzzy
935 msgid ""
936 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
937 "the border"
938 msgstr ""
939 "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಚಿನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವ CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ "
940 "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಜಾಗ"
941
942 #: gtk/gtkbutton.c:481
943 msgid "Child X Displacement"
944 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ಪಲ್ಲಟ"
945
946 #: gtk/gtkbutton.c:482
947 msgid ""
948 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
949 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
950
951 #: gtk/gtkbutton.c:489
952 msgid "Child Y Displacement"
953 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ಪಲ್ಲಟ"
954
955 #: gtk/gtkbutton.c:490
956 msgid ""
957 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
958 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
959
960 #: gtk/gtkbutton.c:506
961 msgid "Displace focus"
962 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಪಲ್ಲಟಗೊಳಿಸು"
963
964 #: gtk/gtkbutton.c:507
965 msgid ""
966 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
967 "rectangle"
968 msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
969
970 #: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
971 msgid "Inner Border"
972 msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
973
974 #: gtk/gtkbutton.c:521
975 msgid "Border between button edges and child."
976 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅಂಚು ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
977
978 #: gtk/gtkbutton.c:534
979 msgid "Image spacing"
980 msgstr "ಚಿತ್ರ ಅಂತರ"
981
982 #: gtk/gtkbutton.c:535
983 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
984 msgstr "ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
985
986 #: gtk/gtkbutton.c:549
987 msgid "Show button images"
988 msgstr "ಗುಂಡಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
989
990 #: gtk/gtkbutton.c:550
991 msgid "Whether images should be shown on buttons"
992 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:478
995 msgid "Year"
996 msgstr "ವರ್ಷ"
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:479
999 msgid "The selected year"
1000 msgstr "ಆರಿಸಿದ ವರ್ಷ"
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:492
1003 msgid "Month"
1004 msgstr "ತಿಂಗಳು"
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:493
1007 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1008 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ತಿಂಗಳು (೦ ಹಾಗು ೧೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ)"
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:507
1011 msgid "Day"
1012 msgstr "ದಿನಾಂಕ"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:508
1015 msgid ""
1016 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1017 "currently selected day)"
1018 msgstr ""
1019 "ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ (೧ ಹಾಗು ೩೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು "
1020 "೦ ಅಳಿಸಲು ೦ ಆಗಿ)"
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:522
1023 msgid "Show Heading"
1024 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:523
1027 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1028 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೆಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:537
1031 msgid "Show Day Names"
1032 msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:538
1035 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1036 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1037
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:551
1039 msgid "No Month Change"
1040 msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲ"
1041
1042 #: gtk/gtkcalendar.c:552
1043 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1044 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ದ ತಿಂಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
1045
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:566
1047 msgid "Show Week Numbers"
1048 msgstr "ವಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1049
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:567
1051 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1052 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1053
1054 #: gtk/gtkcalendar.c:582
1055 msgid "Details Width"
1056 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ"
1057
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:583
1059 msgid "Details width in characters"
1060 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1061
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:598
1063 msgid "Details Height"
1064 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ"
1065
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:599
1067 msgid "Details height in rows"
1068 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ"
1069
1070 #: gtk/gtkcalendar.c:615
1071 msgid "Show Details"
1072 msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1073
1074 #: gtk/gtkcalendar.c:616
1075 msgid "If TRUE, details are shown"
1076 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು"
1077
1078 #: gtk/gtkcalendar.c:628
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Inner border"
1081 msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
1082
1083 #: gtk/gtkcalendar.c:629
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Inner border space"
1086 msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
1087
1088 #: gtk/gtkcalendar.c:640
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Vertical separation"
1091 msgstr "ಲಂಬ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
1092
1093 #: gtk/gtkcalendar.c:641
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Space between day headers and main area"
1096 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
1097
1098 #: gtk/gtkcalendar.c:652
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Horizontal separation"
1101 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
1102
1103 #: gtk/gtkcalendar.c:653
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Space between week headers and main area"
1106 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
1107
1108 #: gtk/gtkcelleditable.c:53
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Editing Canceled"
1111 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1112
1113 #: gtk/gtkcelleditable.c:54
1114 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1118 msgid "Accelerator key"
1119 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿ"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1122 msgid "The keyval of the accelerator"
1123 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ keyval"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1126 msgid "Accelerator modifiers"
1127 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
1130 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1131 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಪರಿವರ್ತಕ ಮುಸುಕು"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1134 msgid "Accelerator keycode"
1135 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿಸಂಕೇತ"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
1138 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1139 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕೀಲಿಸಂಜ್ಞೆ"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1142 msgid "Accelerator Mode"
1143 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕ್ರಮ"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
1146 msgid "The type of accelerators"
1147 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1150 msgid "mode"
1151 msgstr "ಪದ್ದತಿ"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1154 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1155 msgstr "ಕೋಶರೆಂಡರರ್ ನ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ನೋಟ"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1158 msgid "visible"
1159 msgstr "ಗೋಚರ"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
1162 msgid "Display the cell"
1163 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1166 msgid "Display the cell sensitive"
1167 msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1170 msgid "xalign"
1171 msgstr "xalign"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1174 msgid "The x-align"
1175 msgstr "x-ವಾಲಿಕೆ"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1178 msgid "yalign"
1179 msgstr "yalign"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1182 msgid "The y-align"
1183 msgstr "y-ವಾಲಿಕೆ"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1186 msgid "xpad"
1187 msgstr "xpad"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1190 msgid "The xpad"
1191 msgstr "xpad"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
1194 msgid "ypad"
1195 msgstr "ypad"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
1198 msgid "The ypad"
1199 msgstr "ypad"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
1202 msgid "width"
1203 msgstr "ಅಗಲ"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
1206 msgid "The fixed width"
1207 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲ"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
1210 msgid "height"
1211 msgstr "ಎತ್ತರ"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderer.c:301
1214 msgid "The fixed height"
1215 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಎತ್ತರ"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderer.c:310
1218 msgid "Is Expander"
1219 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವಾಗಿದೆ"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderer.c:311
1222 msgid "Row has children"
1223 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderer.c:319
1226 msgid "Is Expanded"
1227 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderer.c:320
1230 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1231 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರಕ ಸಾಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ವಿಸ್ತರಿಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderer.c:327
1234 msgid "Cell background color name"
1235 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderer.c:328
1238 msgid "Cell background color as a string"
1239 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು, ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderer.c:335
1242 msgid "Cell background color"
1243 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderer.c:336
1246 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1247 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrenderer.c:343
1250 msgid "Editing"
1251 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrenderer.c:344
1254 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1255 msgstr "ಕೋಶದ ರೆಂಡರರ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrenderer.c:352
1258 msgid "Cell background set"
1259 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಸೆಟ್‌"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderer.c:353
1262 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1263 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1266 msgid "Model"
1267 msgstr "ಮಾದರಿ"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
1270 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1271 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿ ಮಾದರಿ ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
1274 msgid "Text Column"
1275 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
1278 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1279 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ಯಾವ ಲಂಬಸಾಲಿನಿಂದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1282 msgid "Has Entry"
1283 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1286 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1287 msgstr ""
1288 "FALSE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದನ್ನೂ ನಮೂದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1291 msgid "Pixbuf Object"
1292 msgstr "Pixbuf ವಸ್ತು"
1293
1294 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1295 msgid "The pixbuf to render"
1296 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು pixbuf"
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1299 msgid "Pixbuf Expander Open"
1300 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1303 msgid "Pixbuf for open expander"
1304 msgstr "ತೆರೆದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿ Pixbuf"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1307 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1308 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1311 msgid "Pixbuf for closed expander"
1312 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
1315 msgid "Stock ID"
1316 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ID"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1319 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1320 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಶೇಖರಣಾ(ಸ್ಟಾಕ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೇಖರಣಾ ID"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
1323 #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
1324 msgid "Size"
1325 msgstr "ಗಾತ್ರ"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1328 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1329 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1332 msgid "Detail"
1333 msgstr "ವಿವರ"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1336 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1337 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ (ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್‌ಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಂಡರ್ ವಿವರ"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1340 msgid "Follow State"
1341 msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ ಸ್ತಿತಿ"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1344 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1345 msgstr ""
1346 "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ pixbuf ಅನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
1349 msgid "Icon"
1350 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1353 msgid "Value of the progress bar"
1354 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
1357 #: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
1358 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
1359 msgid "Text"
1360 msgstr "ಪಠ್ಯ"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1363 msgid "Text on the progress bar"
1364 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
1367 msgid "Pulse"
1368 msgstr "ನಾಡಿ(ಪಲ್ಸ್)"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1371 msgid ""
1372 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1373 "don't know how much."
1374 msgstr ""
1375 "ಒಂದಿಷ್ಟು ಧನಾತ್ಮಕ ಪ್ರಗತಿಯು ಉಂಟಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು "
1376 "ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
1377
1378 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1379 msgid "Text x alignment"
1380 msgstr "ಪಠ್ಯ x ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1383 msgid ""
1384 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1385 "layouts."
1386 msgstr ""
1387 "ಅಡ್ಡ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
1388
1389 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1390 msgid "Text y alignment"
1391 msgstr "ಪಠ್ಯ y ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1394 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1395 msgstr "ಲಂಬ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)."
1396
1397 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
1398 #: gtk/gtkrange.c:427
1399 msgid "Inverted"
1400 msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1405 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಾಲಿಕೆ ಹಾಗು ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ದಿಕ್ಕು"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
1408 #: gtk/gtkspinbutton.c:228
1409 msgid "Adjustment"
1410 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
1413 #, fuzzy
1414 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1415 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1418 msgid "Climb rate"
1419 msgstr "ಏರಿಕೆಯ ಗತಿ"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
1422 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1423 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
1426 msgid "Digits"
1427 msgstr "ಅಂಕಿಗಳು"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
1430 msgid "The number of decimal places to display"
1431 msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
1434 #: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
1435 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1436 msgid "Active"
1437 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1442 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Pulse of the spinner"
1447 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
1450 #, fuzzy
1451 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1452 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
1455 msgid "Text to render"
1456 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
1459 msgid "Markup"
1460 msgstr "ಗುರುತು"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1463 msgid "Marked up text to render"
1464 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪಠ್ಯ"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
1467 msgid "Attributes"
1468 msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1471 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1472 msgstr "ರೆಂಡರರ್ ನ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1475 msgid "Single Paragraph Mode"
1476 msgstr "ಒಂಟಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಕ್ರಮ"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1481 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
1484 msgid "Background color name"
1485 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
1488 msgid "Background color as a string"
1489 msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
1492 msgid "Background color"
1493 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
1496 msgid "Background color as a GdkColor"
1497 msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
1500 msgid "Foreground color name"
1501 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
1504 msgid "Foreground color as a string"
1505 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
1508 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
1509 msgid "Foreground color"
1510 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
1513 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1514 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
1517 #: gtk/gtktextview.c:668
1518 msgid "Editable"
1519 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
1522 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1523 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1526 #: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
1527 msgid "Font"
1528 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
1531 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1532 msgstr "ಪದದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ, ಉದಾ. \"Sans Italic 12\""
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
1535 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1536 msgstr "ಒಂದು PangoFontDescription ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
1539 msgid "Font family"
1540 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
1543 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1544 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಹೆಸರು, ಉದಾ. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
1547 #: gtk/gtktexttag.c:267
1548 msgid "Font style"
1549 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
1552 #: gtk/gtktexttag.c:276
1553 msgid "Font variant"
1554 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1557 #: gtk/gtktexttag.c:285
1558 msgid "Font weight"
1559 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1562 #: gtk/gtktexttag.c:296
1563 msgid "Font stretch"
1564 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತ"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
1567 #: gtk/gtktexttag.c:305
1568 msgid "Font size"
1569 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
1572 msgid "Font points"
1573 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಿಂದುಗಳು"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
1576 msgid "Font size in points"
1577 msgstr "ಬಿಂದುಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
1580 msgid "Font scale"
1581 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆ"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1584 msgid "Font scaling factor"
1585 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
1588 msgid "Rise"
1589 msgstr "ಏರಿಕೆ"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1592 msgid ""
1593 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1594 msgstr "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ)"
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
1597 msgid "Strikethrough"
1598 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು"
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
1601 msgid "Whether to strike through the text"
1602 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕ ಬೇಕೆ"
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
1605 msgid "Underline"
1606 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
1609 msgid "Style of underline for this text"
1610 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯದ ಅಡಿಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
1613 msgid "Language"
1614 msgstr "ಭಾಷೆ"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
1617 msgid ""
1618 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1619 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1620 "probably don't need it"
1621 msgstr ""
1622 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
1623 "ಒಂದು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಅರ್ಥವಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬಹುಷಃ ನಿಮಗೆ ಇದರ "
1624 "ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
1627 msgid "Ellipsize"
1628 msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1631 msgid ""
1632 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1633 "have enough room to display the entire string"
1634 msgstr ""
1635 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
1636 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
1639 #: gtk/gtklabel.c:702
1640 msgid "Width In Characters"
1641 msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗಲ"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
1644 msgid "The desired width of the label, in characters"
1645 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
1648 msgid "Maximum Width In Characters"
1649 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
1652 #, fuzzy
1653 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1654 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1655
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
1657 msgid "Wrap mode"
1658 msgstr "ಆವರಿಕೆ ವಿಧಾನ"
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
1661 msgid ""
1662 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1663 "have enough room to display the entire string"
1664 msgstr ""
1665 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ಅನೇಕ "
1666 "ಸಾಲುಗಳಾಗಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ಸೂಚನೆ"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
1669 msgid "Wrap width"
1670 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
1673 msgid "The width at which the text is wrapped"
1674 msgstr "ಯಾವ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕು"
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
1677 msgid "Alignment"
1678 msgstr "ಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ"
1679
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
1681 msgid "How to align the lines"
1682 msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಾಲಿಸಬೇಕು"
1683
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
1685 msgid "Background set"
1686 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಸಿದ್ಧತೆ"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
1689 msgid "Whether this tag affects the background color"
1690 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1691
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
1693 msgid "Foreground set"
1694 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಸಿದ್ಧತೆ"
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
1697 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1698 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
1701 msgid "Editability set"
1702 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಸಿದ್ಧತೆ"
1703
1704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
1705 msgid "Whether this tag affects text editability"
1706 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಸಂಪಾದಕೀಯತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1707
1708 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
1709 msgid "Font family set"
1710 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ ಸಿದ್ಧತೆ"
1711
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
1713 msgid "Whether this tag affects the font family"
1714 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1715
1716 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
1717 msgid "Font style set"
1718 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಸಿದ್ಧತೆ"
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
1721 msgid "Whether this tag affects the font style"
1722 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1723
1724 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
1725 msgid "Font variant set"
1726 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವೇರಿಯಿಂಟ್ ಸೆಟ್‌"
1727
1728 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
1729 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1730 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವೇರಿಯಂಟ್ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1731
1732 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
1733 msgid "Font weight set"
1734 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ತೂಕದ ಸಿದ್ಧತೆ"
1735
1736 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
1737 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1738 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1739
1740 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
1741 msgid "Font stretch set"
1742 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಸೆಟ್‌"
1743
1744 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
1745 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1746 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1747
1748 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
1749 msgid "Font size set"
1750 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಸೆಟ್‌"
1751
1752 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
1753 msgid "Whether this tag affects the font size"
1754 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1755
1756 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
1757 msgid "Font scale set"
1758 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್‌"
1759
1760 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
1761 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1762 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಗುಣಕದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ"
1763
1764 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
1765 msgid "Rise set"
1766 msgstr "ಏರಿಕೆ ಸೆಟ್"
1767
1768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
1769 msgid "Whether this tag affects the rise"
1770 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಏರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1771
1772 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
1773 msgid "Strikethrough set"
1774 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕುವ ಸೆಟ್"
1775
1776 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
1777 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1778 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹೊಡೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1779
1780 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
1781 msgid "Underline set"
1782 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಸೆಟ್"
1783
1784 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
1785 msgid "Whether this tag affects underlining"
1786 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1787
1788 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
1789 msgid "Language set"
1790 msgstr "ಭಾಷೆ ಸೆಟ್"
1791
1792 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
1793 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1794 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1795
1796 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
1797 msgid "Ellipsize set"
1798 msgstr "ದೀರ್ಗವೃತ್ತದ ಸೆಟ್"
1799
1800 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
1801 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1802 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1803
1804 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
1805 msgid "Align set"
1806 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಸೆಟ್"
1807
1808 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
1809 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1810 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೊಂದಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1811
1812 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1813 msgid "Toggle state"
1814 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
1815
1816 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
1817 msgid "The toggle state of the button"
1818 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
1819
1820 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1821 msgid "Inconsistent state"
1822 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
1823
1824 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1825 msgid "The inconsistent state of the button"
1826 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
1827
1828 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1829 msgid "Activatable"
1830 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
1831
1832 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
1833 msgid "The toggle button can be activated"
1834 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
1835
1836 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1837 msgid "Radio state"
1838 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ಥಿತಿ"
1839
1840 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
1841 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1842 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸು"
1843
1844 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1845 msgid "Indicator size"
1846 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
1847
1848 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
1849 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
1850 msgid "Size of check or radio indicator"
1851 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
1852
1853 #: gtk/gtkcellview.c:200
1854 msgid "CellView model"
1855 msgstr "CellView ಮಾದರಿ"
1856
1857 #: gtk/gtkcellview.c:201
1858 msgid "The model for cell view"
1859 msgstr "ಕೋಶ ನೋಟದ ಮಾದರಿ"
1860
1861 #: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1862 msgid "Indicator Size"
1863 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
1864
1865 #: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
1866 msgid "Indicator Spacing"
1867 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ"
1868
1869 #: gtk/gtkcheckbutton.c:80
1870 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1871 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
1872
1873 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1874 msgid "Whether the menu item is checked"
1875 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆಯೆ"
1876
1877 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
1878 msgid "Inconsistent"
1879 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ"
1880
1881 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1882 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1883 msgstr "ಒಂದು \"ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ\" ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1884
1885 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1886 msgid "Draw as radio menu item"
1887 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶವಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
1888
1889 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1890 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1891 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವವು ಒಂದು ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
1892
1893 #: gtk/gtkcolorbutton.c:159
1894 msgid "Use alpha"
1895 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ"
1896
1897 #: gtk/gtkcolorbutton.c:160
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Whether to give the color an alpha value"
1900 msgstr "ಬಣ್ಣವು ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
1901
1902 #: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
1903 #: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
1904 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
1905 msgid "Title"
1906 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1907
1908 #: gtk/gtkcolorbutton.c:175
1909 msgid "The title of the color selection dialog"
1910 msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1911
1912 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
1913 msgid "Current Color"
1914 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
1915
1916 #: gtk/gtkcolorbutton.c:190
1917 msgid "The selected color"
1918 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ"
1919
1920 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
1921 msgid "Current Alpha"
1922 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಆಲ್ಫಾ"
1923
1924 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1925 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1926 msgstr ""
1927 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
1928 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
1929
1930 #: gtk/gtkcolorsel.c:309
1931 msgid "Has Opacity Control"
1932 msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1933
1934 #: gtk/gtkcolorsel.c:310
1935 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1936 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
1937
1938 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1939 msgid "Has palette"
1940 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1941
1942 #: gtk/gtkcolorsel.c:317
1943 msgid "Whether a palette should be used"
1944 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
1945
1946 #: gtk/gtkcolorsel.c:324
1947 msgid "The current color"
1948 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
1949
1950 #: gtk/gtkcolorsel.c:331
1951 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1952 msgstr ""
1953 "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
1954 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
1955
1956 #: gtk/gtkcolorsel.c:345
1957 msgid "Custom palette"
1958 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವರ್ಣಫಲಕ"
1959
1960 #: gtk/gtkcolorsel.c:346
1961 msgid "Palette to use in the color selector"
1962 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವರ್ಣಫಲಕ"
1963
1964 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1965 msgid "Color Selection"
1966 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
1967
1968 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
1969 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1970 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ."
1971
1972 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1973 msgid "OK Button"
1974 msgstr "ಸರಿ ಗುಂಡಿ"
1975
1976 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
1977 msgid "The OK button of the dialog."
1978 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸರಿ ಗುಂಡಿ."
1979
1980 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1981 msgid "Cancel Button"
1982 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ"
1983
1984 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
1985 msgid "The cancel button of the dialog."
1986 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ."
1987
1988 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
1989 msgid "Help Button"
1990 msgstr "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ"
1991
1992 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
1993 msgid "The help button of the dialog."
1994 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ."
1995
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:683
1997 msgid "ComboBox model"
1998 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕ ಮಾದರಿ"
1999
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:684
2001 msgid "The model for the combo box"
2002 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
2003
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:701
2005 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2006 msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
2007
2008 #: gtk/gtkcombobox.c:723
2009 msgid "Row span column"
2010 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
2011
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:724
2013 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2014 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
2015
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:745
2017 msgid "Column span column"
2018 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು"
2019
2020 #: gtk/gtkcombobox.c:746
2021 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2022 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
2023
2024 #: gtk/gtkcombobox.c:767
2025 msgid "Active item"
2026 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಂಶ"
2027
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:768
2029 msgid "The item which is currently active"
2030 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಅಂಶ"
2031
2032 #: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
2033 msgid "Add tearoffs to menus"
2034 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2035
2036 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2037 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2038 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ಹರಿದ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
2039
2040 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
2041 msgid "Has Frame"
2042 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2043
2044 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2045 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2046 msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು ಎಳೆಯ ಬೇಕೆ"
2047
2048 #: gtk/gtkcombobox.c:812
2049 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2050 msgstr "ಮೌಸಿನಿಂದ ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
2051
2052 #: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
2053 msgid "Tearoff Title"
2054 msgstr "ಹರಿದುಹಾಕುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2055
2056 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2057 msgid ""
2058 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2059 "off"
2060 msgstr ""
2061 "ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಹರಿದುಹಾಕಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2062
2063 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2064 msgid "Popup shown"
2065 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಿಕೆ"
2066
2067 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2068 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2069 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
2070
2071 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2072 msgid "Button Sensitivity"
2073 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸಂವೇನಶೀಲತೆ"
2074
2075 #: gtk/gtkcombobox.c:863
2076 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2077 msgstr "ಮಾದರಿಯು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಬೀಳಿಕೆಯ ಗುಂಡಿಯು ಸಂವೇದನಶೀಲವಾಗಿರಬೇಕೆ"
2078
2079 #: gtk/gtkcombobox.c:870
2080 msgid "Appears as list"
2081 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
2082
2083 #: gtk/gtkcombobox.c:871
2084 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2085 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಗಳು ಮೆನುಗಳಂತೆ ಕಾಣದೆ ಗುಂಡಿಗಳಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
2086
2087 #: gtk/gtkcombobox.c:887
2088 msgid "Arrow Size"
2089 msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ"
2090
2091 #: gtk/gtkcombobox.c:888
2092 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2093 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ"
2094
2095 #: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
2096 #: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
2097 #: gtk/gtkviewport.c:158
2098 msgid "Shadow type"
2099 msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
2100
2101 #: gtk/gtkcombobox.c:904
2102 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2103 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳು ಇರಬೇಕು"
2104
2105 #: gtk/gtkcontainer.c:259
2106 msgid "Resize mode"
2107 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ"
2108
2109 #: gtk/gtkcontainer.c:260
2110 msgid "Specify how resize events are handled"
2111 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು"
2112
2113 #: gtk/gtkcontainer.c:267
2114 msgid "Border width"
2115 msgstr "ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2116
2117 #: gtk/gtkcontainer.c:268
2118 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2119 msgstr "ಕಂಟೈನರುಗಳ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ನಿನ ಹೊರಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2120
2121 #: gtk/gtkcontainer.c:276
2122 msgid "Child"
2123 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍"
2124
2125 #: gtk/gtkcontainer.c:277
2126 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2127 msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಹೊಸ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು"
2128
2129 #: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
2130 msgid "Content area border"
2131 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2132
2133 #: gtk/gtkdialog.c:166
2134 msgid "Width of border around the main dialog area"
2135 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2136
2137 #: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
2138 msgid "Content area spacing"
2139 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂತರ"
2140
2141 #: gtk/gtkdialog.c:184
2142 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2143 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2144
2145 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
2146 msgid "Button spacing"
2147 msgstr "ಗುಂಡಿ ಅಂತರ"
2148
2149 #: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
2150 msgid "Spacing between buttons"
2151 msgstr "ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2152
2153 #: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
2154 msgid "Action area border"
2155 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2156
2157 #: gtk/gtkdialog.c:201
2158 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2159 msgstr "ಸಂವಾದದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:635
2162 msgid "Text Buffer"
2163 msgstr "ಪಠ್ಯ ಬಫರ್"
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:636
2166 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2167 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ಪಠ್ಯ ಬಫರ್ ವಸ್ತು"
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
2170 msgid "Cursor Position"
2171 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ"
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
2174 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2175 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
2178 msgid "Selection Bound"
2179 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದ್ಧತೆ"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
2182 msgid ""
2183 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2184 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:664
2187 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2188 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
2191 msgid "Maximum length"
2192 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2195 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2196 msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಶೂನ್ಯವೆಂದರೆ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:680
2199 msgid "Visibility"
2200 msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:681
2203 msgid ""
2204 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2205 "mode)"
2206 msgstr ""
2207 "FALSE ಎಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ (ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ)\"invisible char\" ಅನ್ನು "
2208 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:689
2211 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2212 msgstr "FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿನಿಂದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ"
2213
2214 #: gtk/gtkentry.c:697
2215 msgid ""
2216 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2217 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2220 msgid "Invisible character"
2221 msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
2224 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2225 msgstr "ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)"
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:712
2228 msgid "Activates default"
2229 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:713
2232 msgid ""
2233 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2234 "dialog) when Enter is pressed"
2235 msgstr ""
2236 "Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಜೆಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಒಂದು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಒಂದು "
2237 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಂಡಿ)"
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:719
2240 msgid "Width in chars"
2241 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:720
2244 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2245 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:729
2248 msgid "Scroll offset"
2249 msgstr "ಚಲನಾ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌"
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:730
2252 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2253 msgstr "ತೆರೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊರ ಚಲಿಸಲಾದ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2254
2255 #: gtk/gtkentry.c:740
2256 msgid "The contents of the entry"
2257 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ"
2258
2259 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
2260 msgid "X align"
2261 msgstr "X ವಾಲಿಕೆ"
2262
2263 #: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
2264 msgid ""
2265 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2266 "layouts."
2267 msgstr ""
2268 "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2269
2270 #: gtk/gtkentry.c:772
2271 msgid "Truncate multiline"
2272 msgstr "ಬಹುಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:773
2275 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2276 msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:789
2279 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2280 msgstr ""
2281 "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸದಾಗ ನಮೂದಿನ ಸುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು"
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
2284 msgid "Overwrite mode"
2285 msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ"
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:805
2288 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2289 msgstr "ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಪಠ್ಯವು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
2290
2291 #: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
2292 msgid "Text length"
2293 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ"
2294
2295 #: gtk/gtkentry.c:820
2296 msgid "Length of the text currently in the entry"
2297 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
2298
2299 #: gtk/gtkentry.c:835
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Invisible character set"
2302 msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ"
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:836
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Whether the invisible character has been set"
2307 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:854
2310 msgid "Caps Lock warning"
2311 msgstr "Caps Lock ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:855
2314 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2315 msgstr ""
2316 "ಗುಪ್ತಪದ ನಮೂದುಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Caps Lock ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:869
2319 msgid "Progress Fraction"
2320 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಶ"
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:870
2323 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2324 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶ"
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:887
2327 msgid "Progress Pulse Step"
2328 msgstr "ನಾಡಿ ಹಂತದ ಪ್ರಗತಿ"
2329
2330 #: gtk/gtkentry.c:888
2331 msgid ""
2332 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2333 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2334 msgstr ""
2335 "gtk_entry_progress_pulse() ಗಾಗಿನ ಪ್ರಗತಿಯ ಪುಟಿಯುವ ಘನಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಒಟ್ಟು "
2336 "ನಮೂದಿನ ಅಗಲದ ಅಂಶ"
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:904
2339 msgid "Primary pixbuf"
2340 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:905
2343 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2344 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:919
2347 msgid "Secondary pixbuf"
2348 msgstr "ಎರಡನೆ Pixbuf"
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:920
2351 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2352 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಎರಡನೆ Pixbuf"
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:934
2355 msgid "Primary stock ID"
2356 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID"
2357
2358 #: gtk/gtkentry.c:935
2359 msgid "Stock ID for primary icon"
2360 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:949
2363 msgid "Secondary stock ID"
2364 msgstr "ಎರಡನೆ ಶೇಖರಣಾ ID"
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:950
2367 msgid "Stock ID for secondary icon"
2368 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:964
2371 msgid "Primary icon name"
2372 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:965
2375 msgid "Icon name for primary icon"
2376 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2377
2378 #: gtk/gtkentry.c:979
2379 msgid "Secondary icon name"
2380 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:980
2383 msgid "Icon name for secondary icon"
2384 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:994
2387 msgid "Primary GIcon"
2388 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ GIcon"
2389
2390 #: gtk/gtkentry.c:995
2391 msgid "GIcon for primary icon"
2392 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
2393
2394 #: gtk/gtkentry.c:1009
2395 msgid "Secondary GIcon"
2396 msgstr "ಎರಡನೆಯ GIcon"
2397
2398 #: gtk/gtkentry.c:1010
2399 msgid "GIcon for secondary icon"
2400 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
2401
2402 #: gtk/gtkentry.c:1024
2403 msgid "Primary storage type"
2404 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1025
2407 msgid "The representation being used for primary icon"
2408 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1040
2411 msgid "Secondary storage type"
2412 msgstr "ಎರಡನೆ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
2413
2414 #: gtk/gtkentry.c:1041
2415 msgid "The representation being used for secondary icon"
2416 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
2417
2418 #: gtk/gtkentry.c:1062
2419 msgid "Primary icon activatable"
2420 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2421
2422 #: gtk/gtkentry.c:1063
2423 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2424 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
2425
2426 #: gtk/gtkentry.c:1083
2427 msgid "Secondary icon activatable"
2428 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2429
2430 #: gtk/gtkentry.c:1084
2431 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2432 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1106
2435 msgid "Primary icon sensitive"
2436 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:1107
2439 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2440 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
2441
2442 #: gtk/gtkentry.c:1128
2443 msgid "Secondary icon sensitive"
2444 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:1129
2447 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2448 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1145
2451 msgid "Primary icon tooltip text"
2452 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
2455 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2456 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:1162
2459 msgid "Secondary icon tooltip text"
2460 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
2461
2462 #: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
2463 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2464 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
2465
2466 #: gtk/gtkentry.c:1181
2467 msgid "Primary icon tooltip markup"
2468 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
2469
2470 #: gtk/gtkentry.c:1200
2471 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2472 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
2473
2474 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
2475 msgid "IM module"
2476 msgstr "IM ಘಟಕ"
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
2479 msgid "Which IM module should be used"
2480 msgstr "ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
2481
2482 #: gtk/gtkentry.c:1235
2483 msgid "Icon Prelight"
2484 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪೂರ್ವ ಬೆಳಕು"
2485
2486 #: gtk/gtkentry.c:1236
2487 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2488 msgstr ""
2489 "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
2490
2491 #: gtk/gtkentry.c:1249
2492 msgid "Progress Border"
2493 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1250
2496 msgid "Border around the progress bar"
2497 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು"
2498
2499 #: gtk/gtkentry.c:1742
2500 msgid "Border between text and frame."
2501 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
2502
2503 #: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
2504 msgid "Select on focus"
2505 msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು"
2506
2507 #: gtk/gtkentry.c:1748
2508 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2509 msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
2510
2511 #: gtk/gtkentry.c:1762
2512 msgid "Password Hint Timeout"
2513 msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
2514
2515 #: gtk/gtkentry.c:1763
2516 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2517 msgstr ""
2518 "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು"
2519
2520 #: gtk/gtkentrybuffer.c:353
2521 msgid "The contents of the buffer"
2522 msgstr "ಬಫರಿನ ಒಳ ಅಂಶಗಳು"
2523
2524 #: gtk/gtkentrybuffer.c:368
2525 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2526 msgstr "ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತಿ ಇರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
2527
2528 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2529 msgid "Completion Model"
2530 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ಮಾದರಿ"
2531
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2533 msgid "The model to find matches in"
2534 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ"
2535
2536 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2537 msgid "Minimum Key Length"
2538 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
2539
2540 #: gtk/gtkentrycompletion.c:288
2541 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2542 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
2543
2544 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
2545 msgid "Text column"
2546 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
2547
2548 #: gtk/gtkentrycompletion.c:305
2549 msgid "The column of the model containing the strings."
2550 msgstr "ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾದರಿಯ ಲಂಬಸಾಲು."
2551
2552 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2553 msgid "Inline completion"
2554 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
2555
2556 #: gtk/gtkentrycompletion.c:325
2557 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2558 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
2559
2560 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2561 msgid "Popup completion"
2562 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
2563
2564 #: gtk/gtkentrycompletion.c:340
2565 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2566 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2567
2568 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2569 msgid "Popup set width"
2570 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಸೆಟ್‌ ಅಗಲ"
2571
2572 #: gtk/gtkentrycompletion.c:356
2573 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2574 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ನಮೂದಿನಷ್ಟೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
2575
2576 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2577 msgid "Popup single match"
2578 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ಒಂಟಿ ಹೊಂದಿಕೆ"
2579
2580 #: gtk/gtkentrycompletion.c:375
2581 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2582 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
2583
2584 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2585 msgid "Inline selection"
2586 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ"
2587
2588 #: gtk/gtkentrycompletion.c:390
2589 msgid "Your description here"
2590 msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿವರಣೆ"
2591
2592 #: gtk/gtkeventbox.c:93
2593 msgid "Visible Window"
2594 msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ವಿಂಡೊ"
2595
2596 #: gtk/gtkeventbox.c:94
2597 msgid ""
2598 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2599 "trap events."
2600 msgstr ""
2601 "ಅಗೋಚರಿಕೆಯ ಹಾಗು ಕೇವಲ ಟ್ರಾಪ್ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
2602 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
2603
2604 #: gtk/gtkeventbox.c:100
2605 msgid "Above child"
2606 msgstr "ಮೇಲಿನ ಚೈಲ್ಡ್‍"
2607
2608 #: gtk/gtkeventbox.c:101
2609 msgid ""
2610 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2611 "child widget as opposed to below it."
2612 msgstr ""
2613 "ಸನ್ನಿವೇಶಚೌಕದ ಸನ್ನಿವೇಶ-ಟ್ರಾಪಿಂಗ್ ವಿಂಡೋವು ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಗಿರಬೇಕಿರುವುದರ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
2614 "ಮೇಲಿದೆಯೆ."
2615
2616 #: gtk/gtkexpander.c:201
2617 msgid "Expanded"
2618 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಂಡ"
2619
2620 #: gtk/gtkexpander.c:202
2621 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2622 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ"
2623
2624 #: gtk/gtkexpander.c:210
2625 msgid "Text of the expander's label"
2626 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
2627
2628 #: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
2629 msgid "Use markup"
2630 msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
2631
2632 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
2633 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2634 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯವು XML ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. pango_parse_markup() ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
2635
2636 #: gtk/gtkexpander.c:234
2637 msgid "Space to put between the label and the child"
2638 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಸ್ಥಳ"
2639
2640 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
2641 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
2642 msgid "Label widget"
2643 msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ವಿಜೆಟ್‌ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)"
2644
2645 #: gtk/gtkexpander.c:244
2646 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2647 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಸ್ತಾರಕದ ಬದಲಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್"
2648
2649 #: gtk/gtkexpander.c:251
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Label fill"
2652 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ"
2653
2654 #: gtk/gtkexpander.c:252
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2657 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
2658
2659 #: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
2660 msgid "Expander Size"
2661 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಗಾತ್ರ"
2662
2663 #: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
2664 msgid "Size of the expander arrow"
2665 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ"
2666
2667 #: gtk/gtkexpander.c:268
2668 msgid "Spacing around expander arrow"
2669 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2672 msgid "Dialog"
2673 msgstr "ಸಂವಾದ"
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
2676 msgid "The file chooser dialog to use."
2677 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದ."
2678
2679 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
2680 msgid "The title of the file chooser dialog."
2681 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
2682
2683 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
2684 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2685 msgstr "ಗುಂಡಿ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ."
2686
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:740
2688 msgid "Action"
2689 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
2690
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:741
2692 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2693 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ"
2694
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2696 msgid "Filter"
2697 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)"
2698
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:748
2700 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2701 msgstr "ಯಾವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
2702
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:753
2704 msgid "Local Only"
2705 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ"
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:754
2708 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2709 msgstr "ಕಡತದ(ಗಳ) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸು: URLಗಳು"
2710
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2712 msgid "Preview widget"
2713 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್"
2714
2715 #: gtk/gtkfilechooser.c:760
2716 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2717 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಅನ್ವಯ."
2718
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2720 msgid "Preview Widget Active"
2721 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ ಸಕ್ರಿಯ"
2722
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2724 msgid ""
2725 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2726 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
2727
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2729 msgid "Use Preview Label"
2730 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
2731
2732 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2733 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2734 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
2735
2736 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2737 msgid "Extra widget"
2738 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿಜೆಟ್"
2739
2740 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2741 msgid "Application supplied widget for extra options."
2742 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯ ಒದಗಿಸಿದ ವಿಜೆಟ್."
2743
2744 #: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2745 msgid "Select Multiple"
2746 msgstr "ಬಹು ಆಯ್ಕೆ"
2747
2748 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2749 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2750 msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
2751
2752 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2753 msgid "Show Hidden"
2754 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು"
2755
2756 #: gtk/gtkfilechooser.c:791
2757 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2758 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2759
2760 #: gtk/gtkfilechooser.c:806
2761 msgid "Do overwrite confirmation"
2762 msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
2763
2764 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2765 msgid ""
2766 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2767 "dialog if necessary."
2768 msgstr ""
2769 "ಉಳಿಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ "
2770 "ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ."
2771
2772 #: gtk/gtkfilechooser.c:823
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Allow folder creation"
2775 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
2776
2777 #: gtk/gtkfilechooser.c:824
2778 msgid ""
2779 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2780 "folders."
2781 msgstr ""
2782 "ಮುಕ್ತ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
2783 "ನೀಡಬೇಕೆ."
2784
2785 #: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
2786 msgid "X position"
2787 msgstr "X ಸ್ಥಾನ"
2788
2789 #: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
2790 msgid "X position of child widget"
2791 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ಸ್ಥಾನ"
2792
2793 #: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
2794 msgid "Y position"
2795 msgstr "Y ಸ್ಥಾನ"
2796
2797 #: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
2798 msgid "Y position of child widget"
2799 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ Y ಸ್ಥಾನ"
2800
2801 #: gtk/gtkfontbutton.c:141
2802 msgid "The title of the font selection dialog"
2803 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2804
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
2806 msgid "Font name"
2807 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
2808
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:157
2810 msgid "The name of the selected font"
2811 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
2812
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:158
2814 msgid "Sans 12"
2815 msgstr "Sans 12"
2816
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:173
2818 msgid "Use font in label"
2819 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
2820
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:174
2822 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2823 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
2824
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:189
2826 msgid "Use size in label"
2827 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು"
2828
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:190
2830 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2831 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ದ ಕಡತಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ"
2832
2833 #: gtk/gtkfontbutton.c:206
2834 msgid "Show style"
2835 msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2836
2837 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
2838 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2839 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2840
2841 #: gtk/gtkfontbutton.c:222
2842 msgid "Show size"
2843 msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2844
2845 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
2846 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2847 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2848
2849 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2850 msgid "The string that represents this font"
2851 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯ"
2852
2853 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2854 msgid "Preview text"
2855 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ"
2856
2857 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2858 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2859 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
2860
2861 #: gtk/gtkframe.c:131
2862 msgid "Text of the frame's label"
2863 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
2864
2865 #: gtk/gtkframe.c:138
2866 msgid "Label xalign"
2867 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ xವಾಲಿಕೆ"
2868
2869 #: gtk/gtkframe.c:139
2870 msgid "The horizontal alignment of the label"
2871 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಡ್ಡ ವಾಲಿಕೆ"
2872
2873 #: gtk/gtkframe.c:147
2874 msgid "Label yalign"
2875 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ yವಾಲಿಕೆ"
2876
2877 #: gtk/gtkframe.c:148
2878 msgid "The vertical alignment of the label"
2879 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
2880
2881 #: gtk/gtkframe.c:156
2882 msgid "Frame shadow"
2883 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನೆರಳು(Frame shadow)"
2884
2885 #: gtk/gtkframe.c:157
2886 msgid "Appearance of the frame border"
2887 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ವರೂಪ"
2888
2889 #: gtk/gtkframe.c:166
2890 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2891 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್"
2892
2893 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2894 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2895 msgstr "ಕಂಟೈನರಿನ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
2896
2897 #: gtk/gtkhandlebox.c:191
2898 msgid "Handle position"
2899 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
2900
2901 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2902 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2903 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
2904
2905 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
2906 msgid "Snap edge"
2907 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆ"
2908
2909 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2910 msgid ""
2911 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2912 "handlebox"
2913 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕವನ್ನು ಡಾಕ್ ಮಾಡಲು ಡಾಕಿಂಗ್ ಕೇಂದ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿಡಲಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕದ ಬದಿ"
2914
2915 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2916 msgid "Snap edge set"
2917 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆಯುವ ಸೆಟ್"
2918
2919 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2920 msgid ""
2921 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2922 "handle_position"
2923 msgstr ""
2924 "snap_edge ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಥವ handle_position ನಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2925 "ಬಳಸಬೇಕೆ"
2926
2927 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2928 msgid "Child Detached"
2929 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
2930
2931 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2932 msgid ""
2933 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2934 "detached."
2935 msgstr ""
2936 "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು "
2937 "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ."
2938
2939 #: gtk/gtkiconview.c:550
2940 msgid "Selection mode"
2941 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
2942
2943 #: gtk/gtkiconview.c:551
2944 msgid "The selection mode"
2945 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
2946
2947 #: gtk/gtkiconview.c:569
2948 msgid "Pixbuf column"
2949 msgstr "Pixbuf ಲಂಬಸಾಲು"
2950
2951 #: gtk/gtkiconview.c:570
2952 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2953 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ pixbuf ಅನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:588
2956 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2957 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2958
2959 #: gtk/gtkiconview.c:607
2960 msgid "Markup column"
2961 msgstr "ಗುರುತು ಲಂಬಸಾಲು"
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:608
2964 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2965 msgstr ""
2966 "Pango ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಿರುವ "
2967 "ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2968
2969 #: gtk/gtkiconview.c:615
2970 msgid "Icon View Model"
2971 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ವಿಧಾನ"
2972
2973 #: gtk/gtkiconview.c:616
2974 msgid "The model for the icon view"
2975 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
2976
2977 #: gtk/gtkiconview.c:632
2978 msgid "Number of columns"
2979 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2980
2981 #: gtk/gtkiconview.c:633
2982 msgid "Number of columns to display"
2983 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2984
2985 #: gtk/gtkiconview.c:650
2986 msgid "Width for each item"
2987 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಅಗಲ"
2988
2989 #: gtk/gtkiconview.c:651
2990 msgid "The width used for each item"
2991 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಗಲ"
2992
2993 #: gtk/gtkiconview.c:667
2994 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2995 msgstr "ಒಂದು ಅಂಶದ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
2996
2997 #: gtk/gtkiconview.c:682
2998 msgid "Row Spacing"
2999 msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
3000
3001 #: gtk/gtkiconview.c:683
3002 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3003 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3004
3005 #: gtk/gtkiconview.c:698
3006 msgid "Column Spacing"
3007 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
3008
3009 #: gtk/gtkiconview.c:699
3010 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3011 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3012
3013 #: gtk/gtkiconview.c:714
3014 msgid "Margin"
3015 msgstr "ಅಂಚು"
3016
3017 #: gtk/gtkiconview.c:715
3018 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3019 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3020
3021 #: gtk/gtkiconview.c:730
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Item Orientation"
3024 msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)"
3025
3026 #: gtk/gtkiconview.c:731
3027 msgid ""
3028 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3029 msgstr ""
3030 "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶದ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಪರಸ್ಪರ ಹೊಂದಿಕೆ ಆಗುವಂತೆ ಹೇಗೆ "
3031 "ಇರಿಸಿಬೇಕು"
3032
3033 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
3034 msgid "Reorderable"
3035 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ"
3036
3037 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
3038 msgid "View is reorderable"
3039 msgstr "ನೋಟದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
3040
3041 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
3042 msgid "Tooltip Column"
3043 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಲಂಬಸಾಲು"
3044
3045 #: gtk/gtkiconview.c:756
3046 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3047 msgstr "ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲು"
3048
3049 #: gtk/gtkiconview.c:773
3050 msgid "Item Padding"
3051 msgstr "ಅಂಶ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3052
3053 #: gtk/gtkiconview.c:774
3054 msgid "Padding around icon view items"
3055 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಶಗಳ ಸುತ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3056
3057 #: gtk/gtkiconview.c:783
3058 msgid "Selection Box Color"
3059 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:784
3062 msgid "Color of the selection box"
3063 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
3064
3065 #: gtk/gtkiconview.c:790
3066 msgid "Selection Box Alpha"
3067 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕ ಆಲ್ಫಾ"
3068
3069 #: gtk/gtkiconview.c:791
3070 msgid "Opacity of the selection box"
3071 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
3074 msgid "Pixbuf"
3075 msgstr "Pixbuf"
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
3078 msgid "A GdkPixbuf to display"
3079 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf"
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
3082 msgid "Filename"
3083 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
3086 msgid "Filename to load and display"
3087 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
3090 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3091 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
3092
3093 #: gtk/gtkimage.c:252
3094 msgid "Icon set"
3095 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3096
3097 #: gtk/gtkimage.c:253
3098 msgid "Icon set to display"
3099 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3100
3101 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
3102 #: gtk/gtktoolpalette.c:1003
3103 msgid "Icon size"
3104 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
3105
3106 #: gtk/gtkimage.c:261
3107 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3108 msgstr ""
3109 "ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ, ಚಿಹ್ನೆ ಸೆಟ್ ಅಥವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಗಾತ್ರ"
3110
3111 #: gtk/gtkimage.c:277
3112 msgid "Pixel size"
3113 msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನ ಗಾತ್ರ"
3114
3115 #: gtk/gtkimage.c:278
3116 msgid "Pixel size to use for named icon"
3117 msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ"
3118
3119 #: gtk/gtkimage.c:286
3120 msgid "Animation"
3121 msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
3122
3123 #: gtk/gtkimage.c:287
3124 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3125 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation"
3126
3127 #: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
3128 msgid "Storage type"
3129 msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ"
3130
3131 #: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
3132 msgid "The representation being used for image data"
3133 msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆ"
3134
3135 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
3136 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3137 msgstr "ಮೆನು ಪಠ್ಯದ ಎದುರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್"
3138
3139 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
3140 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3141 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
3142
3143 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
3144 msgid "Accel Group"
3145 msgstr "Accel ಸಮೂಹ"
3146
3147 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
3148 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3149 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Accel ಸಮೂಹ"
3150
3151 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
3152 msgid "Show menu images"
3153 msgstr "ಮೆನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3154
3155 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
3156 msgid "Whether images should be shown in menus"
3157 msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3158
3159 #: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
3160 msgid "Message Type"
3161 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3162
3163 #: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
3164 msgid "The type of message"
3165 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3166
3167 #: gtk/gtkinfobar.c:431
3168 msgid "Width of border around the content area"
3169 msgstr "ಅಂಶದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3170
3171 #: gtk/gtkinfobar.c:448
3172 msgid "Spacing between elements of the area"
3173 msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
3174
3175 #: gtk/gtkinfobar.c:480
3176 msgid "Width of border around the action area"
3177 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ ಸ್ಥಳದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3178
3179 #: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
3180 #: gtk/gtkwindow.c:693
3181 msgid "Screen"
3182 msgstr "ತೆರೆ(Screen)"
3183
3184 #: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
3185 msgid "The screen where this window will be displayed"
3186 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
3187
3188 #: gtk/gtklabel.c:550
3189 msgid "The text of the label"
3190 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್"
3191
3192 #: gtk/gtklabel.c:557
3193 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3194 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್‌ಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
3195
3196 #: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
3197 msgid "Justification"
3198 msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
3199
3200 #: gtk/gtklabel.c:579
3201 msgid ""
3202 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3203 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3204 "GtkMisc::xalign for that"
3205 msgstr ""
3206 "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ "
3207 "ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
3208
3209 #: gtk/gtklabel.c:587
3210 msgid "Pattern"
3211 msgstr "ನಮೂನೆ"
3212
3213 #: gtk/gtklabel.c:588
3214 msgid ""
3215 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3216 "to underline"
3217 msgstr ""
3218 "ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
3219 "ವಾಕ್ಯ"
3220
3221 #: gtk/gtklabel.c:595
3222 msgid "Line wrap"
3223 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ"
3224
3225 #: gtk/gtklabel.c:596
3226 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3227 msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯಗಳು ಬಹಳ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗುವುದು"
3228
3229 #: gtk/gtklabel.c:611
3230 msgid "Line wrap mode"
3231 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
3232
3233 #: gtk/gtklabel.c:612
3234 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3235 msgstr ""
3236 "ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಲುಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
3237
3238 #: gtk/gtklabel.c:619
3239 msgid "Selectable"
3240 msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ"
3241
3242 #: gtk/gtklabel.c:620
3243 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3244 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಸ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಿಸಬಹುದೆ"
3245
3246 #: gtk/gtklabel.c:626
3247 msgid "Mnemonic key"
3248 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
3249
3250 #: gtk/gtklabel.c:627
3251 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3252 msgstr "ಈ ಲೇಬಲ್‌ಗಾಗಿನ ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ"
3253
3254 #: gtk/gtklabel.c:635
3255 msgid "Mnemonic widget"
3256 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ವಿಜೆಟ್"
3257
3258 #: gtk/gtklabel.c:636
3259 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3260 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
3261
3262 #: gtk/gtklabel.c:682
3263 msgid ""
3264 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3265 "enough room to display the entire string"
3266 msgstr ""
3267 "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
3268 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
3269
3270 #: gtk/gtklabel.c:723
3271 msgid "Single Line Mode"
3272 msgstr "ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮ"
3273
3274 #: gtk/gtklabel.c:724
3275 msgid "Whether the label is in single line mode"
3276 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
3277
3278 #: gtk/gtklabel.c:741
3279 msgid "Angle"
3280 msgstr "ಕೋನ"
3281
3282 #: gtk/gtklabel.c:742
3283 msgid "Angle at which the label is rotated"
3284 msgstr "ಲೇಬಲ್ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಕೋನ"
3285
3286 #: gtk/gtklabel.c:764
3287 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3288 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3289
3290 #: gtk/gtklabel.c:782
3291 msgid "Track visited links"
3292 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
3293
3294 #: gtk/gtklabel.c:783
3295 msgid "Whether visited links should be tracked"
3296 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
3297
3298 #: gtk/gtklabel.c:904
3299 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3300 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲೇಬಲ್‌ನತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
3301
3302 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
3303 msgid "Horizontal adjustment"
3304 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
3305
3306 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3307 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3308 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
3309
3310 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
3311 msgid "Vertical adjustment"
3312 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
3313
3314 #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
3315 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3316 msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
3317
3318 #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
3319 msgid "Width"
3320 msgstr "ಅಗಲ"
3321
3322 #: gtk/gtklayout.c:642
3323 msgid "The width of the layout"
3324 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಅಗಲ"
3325
3326 #: gtk/gtklayout.c:650
3327 msgid "Height"
3328 msgstr "ಎತ್ತರ"
3329
3330 #: gtk/gtklayout.c:651
3331 msgid "The height of the layout"
3332 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಎತ್ತರ"
3333
3334 #: gtk/gtklinkbutton.c:162
3335 msgid "URI"
3336 msgstr "URI"
3337
3338 #: gtk/gtklinkbutton.c:163
3339 msgid "The URI bound to this button"
3340 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಗೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವ URI"
3341
3342 #: gtk/gtklinkbutton.c:177
3343 msgid "Visited"
3344 msgstr "ಭೇಟಿನೀಡಲಾದ"
3345
3346 #: gtk/gtklinkbutton.c:178
3347 msgid "Whether this link has been visited."
3348 msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿನೀಡಲಾಗಿದೆಯೆ."
3349
3350 #: gtk/gtkmenubar.c:163
3351 msgid "Pack direction"
3352 msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3353
3354 #: gtk/gtkmenubar.c:164
3355 msgid "The pack direction of the menubar"
3356 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3357
3358 #: gtk/gtkmenubar.c:180
3359 msgid "Child Pack direction"
3360 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3361
3362 #: gtk/gtkmenubar.c:181
3363 msgid "The child pack direction of the menubar"
3364 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3365
3366 #: gtk/gtkmenubar.c:190
3367 msgid "Style of bevel around the menubar"
3368 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
3369
3370 #: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
3371 msgid "Internal padding"
3372 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3373
3374 #: gtk/gtkmenubar.c:198
3375 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3376 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣ"
3377
3378 #: gtk/gtkmenubar.c:205
3379 msgid "Delay before drop down menus appear"
3380 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
3381
3382 #: gtk/gtkmenubar.c:206
3383 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3384 msgstr "ಒಂದು ಮೆನುವಿನ ಉಪಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
3385
3386 #: gtk/gtkmenu.c:526
3387 msgid "The currently selected menu item"
3388 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆನು ಅಂಶ"
3389
3390 #: gtk/gtkmenu.c:541
3391 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3392 msgstr "ಮೆನುಗಾಗೆ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ accel ಸಮೂಹ"
3393
3394 #: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
3395 msgid "Accel Path"
3396 msgstr "Accel ಮಾರ್ಗ"
3397
3398 #: gtk/gtkmenu.c:556
3399 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3400 msgstr ""
3401 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಕೂಲಕರವಾದ accel ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸುವ ಒಂದು accel ಮಾರ್ಗ"
3402
3403 #: gtk/gtkmenu.c:572
3404 msgid "Attach Widget"
3405 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
3406
3407 #: gtk/gtkmenu.c:573
3408 msgid "The widget the menu is attached to"
3409 msgstr "ಮೆನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್"
3410
3411 #: gtk/gtkmenu.c:581
3412 msgid ""
3413 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3414 "off"
3415 msgstr "ಈ ಮೆನುವು ಹರಿದು ಹೋದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ತೋರಿಸಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:595
3418 msgid "Tearoff State"
3419 msgstr "ಹರಿದುಹೋದ ಸ್ಥಿತಿ"
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:596
3422 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3423 msgstr "ಮೆನುವು ಹರಿದುಹೋಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3424
3425 #: gtk/gtkmenu.c:610
3426 msgid "Monitor"
3427 msgstr "ಪರದೆ"
3428
3429 #: gtk/gtkmenu.c:611
3430 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3431 msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಪುಟಿಸುವ ಪರದೆ"
3432
3433 #: gtk/gtkmenu.c:617
3434 msgid "Vertical Padding"
3435 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3436
3437 #: gtk/gtkmenu.c:618
3438 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3439 msgstr "ಮೆನುವಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
3440
3441 #: gtk/gtkmenu.c:640
3442 msgid "Reserve Toggle Size"
3443 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು"
3444
3445 #: gtk/gtkmenu.c:641
3446 msgid ""
3447 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3448 "icons"
3449 msgstr ""
3450 "ಮೆನುವು ಟಾಗಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು "
3451 "ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:647
3454 msgid "Horizontal Padding"
3455 msgstr "ಅಡ್ಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:648
3458 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3459 msgstr "ಮೆನುವಿನ  ಎಡಭಾಗ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
3460
3461 #: gtk/gtkmenu.c:656
3462 msgid "Vertical Offset"
3463 msgstr "ಲಂಬ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
3464
3465 #: gtk/gtkmenu.c:657
3466 msgid ""
3467 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3468 "vertically"
3469 msgstr ""
3470 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ "
3471 "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
3472
3473 #: gtk/gtkmenu.c:665
3474 msgid "Horizontal Offset"
3475 msgstr "ಅಡ್ಡ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
3476
3477 #: gtk/gtkmenu.c:666
3478 msgid ""
3479 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3480 "horizontally"
3481 msgstr ""
3482 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ "
3483 "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
3484
3485 #: gtk/gtkmenu.c:674
3486 msgid "Double Arrows"
3487 msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು"
3488
3489 #: gtk/gtkmenu.c:675
3490 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3491 msgstr "ಚಲಿಸುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡೂ ಬಾಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
3492
3493 #: gtk/gtkmenu.c:688
3494 msgid "Arrow Placement"
3495 msgstr "ಬಾಣಗಳ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
3496
3497 #: gtk/gtkmenu.c:689
3498 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3499 msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುವ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್) ಬಾಣಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
3500
3501 #: gtk/gtkmenu.c:697
3502 msgid "Left Attach"
3503 msgstr "ಎಡ ಲಗತ್ತು"
3504
3505 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
3506 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3507 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎಡಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3508
3509 #: gtk/gtkmenu.c:705
3510 msgid "Right Attach"
3511 msgstr "ಬಲ ಲಗತ್ತು"
3512
3513 #: gtk/gtkmenu.c:706
3514 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3515 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3516
3517 #: gtk/gtkmenu.c:713
3518 msgid "Top Attach"
3519 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
3520
3521 #: gtk/gtkmenu.c:714
3522 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3523 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3524
3525 #: gtk/gtkmenu.c:721
3526 msgid "Bottom Attach"
3527 msgstr "ಕೆಳ ಲಗತ್ತು"
3528
3529 #: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
3530 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3531 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3532
3533 #: gtk/gtkmenu.c:736
3534 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3535 msgstr "ಚಲನಾ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಬಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿರಾಂಕ"
3536
3537 #: gtk/gtkmenu.c:823
3538 msgid "Can change accelerators"
3539 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದು"
3540
3541 #: gtk/gtkmenu.c:824
3542 msgid ""
3543 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3544 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳು ಬದಲಾಗಬೇಕೆ"
3545
3546 #: gtk/gtkmenu.c:829
3547 msgid "Delay before submenus appear"
3548 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬಿಸು"
3549
3550 #: gtk/gtkmenu.c:830
3551 msgid ""
3552 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3553 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುವ ಮೊದಲು ಸೂಚಕವು ಮೆನು ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
3554
3555 #: gtk/gtkmenu.c:837
3556 msgid "Delay before hiding a submenu"
3557 msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ"
3558
3559 #: gtk/gtkmenu.c:838
3560 msgid ""
3561 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3562 "submenu"
3563 msgstr "ಸೂಚಕವು ಉಪಮೆನುವಿನತ್ತ ಚಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಉಪಮೆನುವನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
3564
3565 #: gtk/gtkmenuitem.c:285
3566 msgid "Right Justified"
3567 msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ"
3568
3569 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3570 msgid ""
3571 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3572 msgstr ""
3573 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
3574
3575 #: gtk/gtkmenuitem.c:300
3576 msgid "Submenu"
3577 msgstr "ಉಪಪರಿವಿಡಿ"
3578
3579 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3580 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3581 msgstr ""
3582 "ಮೆನು ಅಂಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಉಪಮೆನು, ಅಥವ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3583
3584 #: gtk/gtkmenuitem.c:319
3585 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3586 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
3587
3588 #: gtk/gtkmenuitem.c:334
3589 msgid "The text for the child label"
3590 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍  ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
3591
3592 #: gtk/gtkmenuitem.c:397
3593 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3594 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗ"
3595
3596 #: gtk/gtkmenuitem.c:410
3597 msgid "Width in Characters"
3598 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3599
3600 #: gtk/gtkmenuitem.c:411
3601 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3602 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಇಚ್ಛೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3603
3604 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3605 msgid "Take Focus"
3606 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸು"
3607
3608 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3609 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3610 msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3611
3612 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3613 msgid "Menu"
3614 msgstr "ಅಂಶ ಪಟ್ಟಿ"
3615
3616 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
3617 msgid "The dropdown menu"
3618 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು"
3619
3620 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3621 msgid "Image/label border"
3622 msgstr "ಬಿಂಬ/ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಂಚು"
3623
3624 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3625 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3626 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಬಿಂಬದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3627
3628 #: gtk/gtkmessagedialog.c:209
3629 msgid "Message Buttons"
3630 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು"
3631
3632 #: gtk/gtkmessagedialog.c:210
3633 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3634 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು"
3635
3636 #: gtk/gtkmessagedialog.c:227
3637 msgid "The primary text of the message dialog"
3638 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯ"
3639
3640 #: gtk/gtkmessagedialog.c:242
3641 msgid "Use Markup"
3642 msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
3643
3644 #: gtk/gtkmessagedialog.c:243
3645 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3646 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕಿವಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
3647
3648 #: gtk/gtkmessagedialog.c:257
3649 msgid "Secondary Text"
3650 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
3651
3652 #: gtk/gtkmessagedialog.c:258
3653 msgid "The secondary text of the message dialog"
3654 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
3655
3656 #: gtk/gtkmessagedialog.c:273
3657 msgid "Use Markup in secondary"
3658 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲಿ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
3659
3660 #: gtk/gtkmessagedialog.c:274
3661 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3662 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
3663
3664 #: gtk/gtkmessagedialog.c:288
3665 msgid "Image"
3666 msgstr "ಚಿತ್ರ"
3667
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:289
3669 msgid "The image"
3670 msgstr "ಬಿಂಬ"
3671
3672 #: gtk/gtkmessagedialog.c:305
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Message area"
3675 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3676
3677 #: gtk/gtkmessagedialog.c:306
3678 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkmisc.c:91
3682 msgid "Y align"
3683 msgstr "Y ಹೊಂದಿಕೆ"
3684
3685 #: gtk/gtkmisc.c:92
3686 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3687 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)"
3688
3689 #: gtk/gtkmisc.c:101
3690 msgid "X pad"
3691 msgstr "X ಪ್ಯಾಡ್"
3692
3693 #: gtk/gtkmisc.c:102
3694 msgid ""
3695 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3696 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
3697
3698 #: gtk/gtkmisc.c:111
3699 msgid "Y pad"
3700 msgstr "Y ಪ್ಯಾಡ್"
3701
3702 #: gtk/gtkmisc.c:112
3703 msgid ""
3704 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3705 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
3706
3707 #: gtk/gtkmountoperation.c:159
3708 msgid "Parent"
3709 msgstr "ಮೂಲ"
3710
3711 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3712 msgid "The parent window"
3713 msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೋ"
3714
3715 #: gtk/gtkmountoperation.c:167
3716 msgid "Is Showing"
3717 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ"
3718
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3720 msgid "Are we showing a dialog"
3721 msgstr "ನಾವು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೆ"
3722
3723 #: gtk/gtkmountoperation.c:176
3724 msgid "The screen where this window will be displayed."
3725 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ."
3726
3727 #: gtk/gtknotebook.c:595
3728 msgid "Page"
3729 msgstr "ಪುಟ"
3730
3731 #: gtk/gtknotebook.c:596
3732 msgid "The index of the current page"
3733 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುಟದ ಸೂಚಿ"
3734
3735 #: gtk/gtknotebook.c:604
3736 msgid "Tab Position"
3737 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಸ್ಥಳ"
3738
3739 #: gtk/gtknotebook.c:605
3740 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3741 msgstr "ನೋಟ್‌ಬುಕ್ಕಿನ ಯಾವ ಬದಿಯು ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
3742
3743 #: gtk/gtknotebook.c:612
3744 msgid "Show Tabs"
3745 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:613
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Whether tabs should be shown"
3750 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3751
3752 #: gtk/gtknotebook.c:619
3753 msgid "Show Border"
3754 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು"
3755
3756 #: gtk/gtknotebook.c:620
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Whether the border should be shown"
3759 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3760
3761 #: gtk/gtknotebook.c:626
3762 msgid "Scrollable"
3763 msgstr "ಚಲಿಸಬಹುದಾದ"
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:627
3766 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3767 msgstr ""
3768 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಹಲವಾರು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲನೆಯ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದು"
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:633
3771 msgid "Enable Popup"
3772 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:634
3775 msgid ""
3776 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3777 "you can use to go to a page"
3778 msgstr ""
3779 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್‌ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ನೀವು ಹೋಗಬಹುದಾದ ಒಂದು "
3780 "ಪುಟವನ್ನು ಅದು ಪುಟಿಸುತ್ತದೆ"
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:648
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Group Name"
3785 msgstr "ಸಮೂಹ ID"
3786
3787 #: gtk/gtknotebook.c:649
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Group name for tab drag and drop"
3790 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ"
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:656
3793 msgid "Tab label"
3794 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಲೇಬಲ್"
3795
3796 #: gtk/gtknotebook.c:657
3797 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3798 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
3799
3800 #: gtk/gtknotebook.c:663
3801 msgid "Menu label"
3802 msgstr "ಮೆನು ಲೇಬಲ್"
3803
3804 #: gtk/gtknotebook.c:664
3805 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3806 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೆನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
3807
3808 #: gtk/gtknotebook.c:677
3809 msgid "Tab expand"
3810 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಿಸ್ತರಿಸುವಿಕೆ"
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:678
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Whether to expand the child's tab"
3815 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:684
3818 msgid "Tab fill"
3819 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ"
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:685
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
3824 msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಜಾಗವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3825
3826 #: gtk/gtknotebook.c:691
3827 msgid "Tab pack type"
3828 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಬಗೆ"
3829
3830 #: gtk/gtknotebook.c:698
3831 msgid "Tab reorderable"
3832 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
3833
3834 #: gtk/gtknotebook.c:699
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
3837 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:705
3840 msgid "Tab detachable"
3841 msgstr "ಕೀಳಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:706
3844 msgid "Whether the tab is detachable"
3845 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ"
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
3848 msgid "Secondary backward stepper"
3849 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:722
3852 msgid ""
3853 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3854 msgstr ""
3855 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3856
3857 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
3858 msgid "Secondary forward stepper"
3859 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3860
3861 #: gtk/gtknotebook.c:738
3862 msgid ""
3863 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3864 msgstr ""
3865 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3866
3867 #: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
3868 msgid "Backward stepper"
3869 msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3870
3871 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
3872 msgid "Display the standard backward arrow button"
3873 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
3876 msgid "Forward stepper"
3877 msgstr "ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
3880 msgid "Display the standard forward arrow button"
3881 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3882
3883 #: gtk/gtknotebook.c:782
3884 msgid "Tab overlap"
3885 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ಲ್ಯಾಪ್)"
3886
3887 #: gtk/gtknotebook.c:783
3888 msgid "Size of tab overlap area"
3889 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ ಪ್ರದೇಶದ ಗಾತ್ರ"
3890
3891 #: gtk/gtknotebook.c:798
3892 msgid "Tab curvature"
3893 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆ"
3894
3895 #: gtk/gtknotebook.c:799
3896 msgid "Size of tab curvature"
3897 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆಯ ಗಾತ್ರ"
3898
3899 #: gtk/gtknotebook.c:815
3900 msgid "Arrow spacing"
3901 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರ"
3902
3903 #: gtk/gtknotebook.c:816
3904 msgid "Scroll arrow spacing"
3905 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರದ ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)"
3906
3907 #: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
3908 msgid "Orientation"
3909 msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)"
3910
3911 #: gtk/gtkorientable.c:64
3912 msgid "The orientation of the orientable"
3913 msgstr "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದರ ಹೊಂದಿಕೆ"
3914
3915 #: gtk/gtkpaned.c:271
3916 msgid ""
3917 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3918 msgstr "ಫಲಕವಾಗಿಸಿದ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ (0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎಡಕ್ಕೆ/ಮೇಲಕ್ಕೆ)"
3919
3920 #: gtk/gtkpaned.c:280
3921 msgid "Position Set"
3922 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಸೆಟ್"
3923
3924 #: gtk/gtkpaned.c:281
3925 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3926 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಗುಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3927
3928 #: gtk/gtkpaned.c:287
3929 msgid "Handle Size"
3930 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಗಾತ್ರ"
3931
3932 #: gtk/gtkpaned.c:288
3933 msgid "Width of handle"
3934 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅಗಲ"
3935
3936 #: gtk/gtkpaned.c:304
3937 msgid "Minimal Position"
3938 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
3939
3940 #: gtk/gtkpaned.c:305
3941 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3942 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
3943
3944 #: gtk/gtkpaned.c:322
3945 msgid "Maximal Position"
3946 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
3947
3948 #: gtk/gtkpaned.c:323
3949 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3950 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
3951
3952 #: gtk/gtkpaned.c:340
3953 msgid "Resize"
3954 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
3955
3956 #: gtk/gtkpaned.c:341
3957 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3958 msgstr ""
3959 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಕದಂತಿರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಚೈಲ್ಡ್‍  ಹಿಗ್ಗುತ್ತದೆ ಅಥವ ಕುಗ್ಗುತ್ತದೆ"
3960
3961 #: gtk/gtkpaned.c:356
3962 msgid "Shrink"
3963 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
3964
3965 #: gtk/gtkpaned.c:357
3966 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3967 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು"
3968
3969 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
3970 msgid "Embedded"
3971 msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)"
3972
3973 #: gtk/gtkplug.c:172
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Whether the plug is embedded"
3976 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3977
3978 #: gtk/gtkplug.c:186
3979 msgid "Socket Window"
3980 msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಂಡೋ"
3981
3982 #: gtk/gtkplug.c:187
3983 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3984 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಸಾಕೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೊ"
3985
3986 #: gtk/gtkprinter.c:126
3987 msgid "Name of the printer"
3988 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
3989
3990 #: gtk/gtkprinter.c:132
3991 msgid "Backend"
3992 msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
3993
3994 #: gtk/gtkprinter.c:133
3995 msgid "Backend for the printer"
3996 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
3997
3998 #: gtk/gtkprinter.c:139
3999 msgid "Is Virtual"
4000 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್"
4001
4002 #: gtk/gtkprinter.c:140
4003 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4004 msgstr "ಇದು ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ FALSE ಆಗುತ್ತದೆ"
4005
4006 #: gtk/gtkprinter.c:146
4007 msgid "Accepts PDF"
4008 msgstr "PDF ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
4009
4010 #: gtk/gtkprinter.c:147
4011 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4012 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PDF ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4013
4014 #: gtk/gtkprinter.c:153
4015 msgid "Accepts PostScript"
4016 msgstr "PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
4017
4018 #: gtk/gtkprinter.c:154
4019 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4020 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4021
4022 #: gtk/gtkprinter.c:160
4023 msgid "State Message"
4024 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶ"
4025
4026 #: gtk/gtkprinter.c:161
4027 msgid "String giving the current state of the printer"
4028 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ವಾಕ್ಯ"
4029
4030 #: gtk/gtkprinter.c:167
4031 msgid "Location"
4032 msgstr "ಸ್ಥಳ"
4033
4034 #: gtk/gtkprinter.c:168
4035 msgid "The location of the printer"
4036 msgstr "ಮುದ್ರಕವಿರುವ ಸ್ಥಳ"
4037
4038 #: gtk/gtkprinter.c:175
4039 msgid "The icon name to use for the printer"
4040 msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ"
4041
4042 #: gtk/gtkprinter.c:181
4043 msgid "Job Count"
4044 msgstr "ಕೆಲಸದ ಲೆಕ್ಕ"
4045
4046 #: gtk/gtkprinter.c:182
4047 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4048 msgstr "ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಲಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4049
4050 #: gtk/gtkprinter.c:200
4051 msgid "Paused Printer"
4052 msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ"
4053
4054 #: gtk/gtkprinter.c:201
4055 msgid "TRUE if this printer is paused"
4056 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4057
4058 #: gtk/gtkprinter.c:214
4059 msgid "Accepting Jobs"
4060 msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
4061
4062 #: gtk/gtkprinter.c:215
4063 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4064 msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಹೊಸ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4065
4066 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4067 msgid "Source option"
4068 msgstr "ಆಕರದ ಆಯ್ಕೆ"
4069
4070 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4071 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4072 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ PrinterOption (ಮುದ್ರಣ ಆಯ್ಕೆ)"
4073
4074 #: gtk/gtkprintjob.c:116
4075 msgid "Title of the print job"
4076 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
4077
4078 #: gtk/gtkprintjob.c:124
4079 msgid "Printer"
4080 msgstr "ಮುದ್ರಕ"
4081
4082 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4083 msgid "Printer to print the job to"
4084 msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುದ್ರಕ"
4085
4086 #: gtk/gtkprintjob.c:133
4087 msgid "Settings"
4088 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
4089
4090 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4091 msgid "Printer settings"
4092 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
4093
4094 #: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4095 msgid "Page Setup"
4096 msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ"
4097
4098 #: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
4099 msgid "Track Print Status"
4100 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು"
4101
4102 #: gtk/gtkprintjob.c:152
4103 msgid ""
4104 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4105 "print data has been sent to the printer or print server."
4106 msgstr ""
4107 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
4108 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4109
4110 #: gtk/gtkprintoperation.c:1005
4111 msgid "Default Page Setup"
4112 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ"
4113
4114 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4115 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4116 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup"
4117
4118 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4119 msgid "Print Settings"
4120 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
4121
4122 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4123 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4124 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings"
4125
4126 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4127 msgid "Job Name"
4128 msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು"
4129
4130 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4131 msgid "A string used for identifying the print job."
4132 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ."
4133
4134 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4135 msgid "Number of Pages"
4136 msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4137
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4139 msgid "The number of pages in the document."
4140 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
4141
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4143 msgid "Current Page"
4144 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
4145
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4147 msgid "The current page in the document"
4148 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
4149
4150 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4151 msgid "Use full page"
4152 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು"
4153
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
4155 msgid ""
4156 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4157 "not the corner of the imageable area"
4158 msgstr ""
4159 "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ "
4160 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4161
4162 #: gtk/gtkprintoperation.c:1134
4163 msgid ""
4164 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4165 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4166 msgstr ""
4167 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
4168 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4169
4170 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4171 msgid "Unit"
4172 msgstr "ಘಟಕ"
4173
4174 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4175 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4176 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ"
4177
4178 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4179 msgid "Show Dialog"
4180 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4181
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4183 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4184 msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4185
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1193
4187 msgid "Allow Async"
4188 msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು"
4189
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4191 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4192 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4193
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
4195 msgid "Export filename"
4196 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
4197
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1231
4199 msgid "Status"
4200 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
4201
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:1232
4203 msgid "The status of the print operation"
4204 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ"
4205
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4207 msgid "Status String"
4208 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ"
4209
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253
4211 msgid "A human-readable description of the status"
4212 msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
4213
4214 #: gtk/gtkprintoperation.c:1271
4215 msgid "Custom tab label"
4216 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್"
4217
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:1272
4219 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4220 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್."
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4223 msgid "Support Selection"
4224 msgstr "ಬೆಂಬಲ ಆಯ್ಕೆ"
4225
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1288
4227 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4228 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಮುದ್ರಣಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಾದರೆ ಇದು TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4229
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4231 msgid "Has Selection"
4232 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
4233
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1305
4235 #, fuzzy
4236 msgid "TRUE if a selection exists."
4237 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4240 msgid "Embed Page Setup"
4241 msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
4242
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1321
4244 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4245 msgstr ""
4246 "GtkPrintDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4247
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1342
4249 msgid "Number of Pages To Print"
4250 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4251
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1343
4253 msgid "The number of pages that will be printed."
4254 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
4255
4256 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4257 msgid "The GtkPageSetup to use"
4258 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ GtkPageSetup"
4259
4260 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4261 msgid "Selected Printer"
4262 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ"
4263
4264 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4265 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4266 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter"
4267
4268 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Manual Capabilities"
4271 msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
4272
4273 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4274 msgid "Capabilities the application can handle"
4275 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನಿಭಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
4276
4277 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4278 msgid "Whether the dialog supports selection"
4279 msgstr "ಸಂವಾದವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
4280
4281 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4282 msgid "Whether the application has a selection"
4283 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
4284
4285 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4286 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4287 msgstr ""
4288 "GtkPrintUnixDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE "
4289 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4290
4291 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4292 msgid "Fraction"
4293 msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
4294
4295 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4296 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4297 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
4298
4299 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4300 msgid "Pulse Step"
4301 msgstr "ಕಂಪನದ ಹಂತ"
4302
4303 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4304 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4305 msgstr "ಕಂಪನಕ್ಕೆ ಒಳಪಡಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಯುವ ಖಂಡದ ಒಟ್ಟು  ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಭಾಗ"
4306
4307 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4308 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4309 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
4310
4311 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4312 msgid "Show text"
4313 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4314
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4316 msgid "Whether the progress is shown as text."
4317 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ."
4318
4319 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4320 msgid ""
4321 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4322 "have enough room to display the entire string, if at all."
4323 msgstr ""
4324 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
4325 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ."
4326
4327 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4328 #, fuzzy
4329 msgid "X spacing"
4330 msgstr "Xಅಂತರ"
4331
4332 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4333 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4334 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲ."
4335
4336 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Y spacing"
4339 msgstr "Yಅಂತರ"
4340
4341 #: gtk/gtkprogressbar.c:195
4342 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4343 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಎತ್ತರ."
4344
4345 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Minimum horizontal bar width"
4348 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
4349
4350 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
4351 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4352 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
4353
4354 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Minimum horizontal bar height"
4357 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
4358
4359 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
4360 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4361 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಎತ್ತರ"
4362
4363 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Minimum vertical bar width"
4366 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
4367
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4369 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4370 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
4371
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Minimum vertical bar height"
4375 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
4376
4377 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4378 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4379 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಎತ್ತರ"
4380
4381 #: gtk/gtkradioaction.c:118
4382 msgid "The value"
4383 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
4384
4385 #: gtk/gtkradioaction.c:119
4386 msgid ""
4387 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4388 "is the current action of its group."
4389 msgstr ""
4390 "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇದರ ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ gtk_radio_action_get_current_value() ಇಂದ "
4391 "ಮರಳಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ."
4392
4393 #: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
4394 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4395 msgid "Group"
4396 msgstr "ಸಮೂಹ"
4397
4398 #: gtk/gtkradioaction.c:136
4399 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4400 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮೂಹ."
4401
4402 #: gtk/gtkradioaction.c:151
4403 msgid "The current value"
4404 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ಮೌಲ್ಯ"
4405
4406 #: gtk/gtkradioaction.c:152
4407 msgid ""
4408 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4409 "action belongs."
4410 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸದಸ್ಯನ ಮೌಲ್ಯ ಗುಣ."
4411
4412 #: gtk/gtkradiobutton.c:161
4413 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4414 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
4415
4416 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
4417 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4418 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದ ಸಮೂಹ."
4419
4420 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4421 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4422 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
4423
4424 #: gtk/gtkrange.c:410
4425 msgid "Update policy"
4426 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
4427
4428 #: gtk/gtkrange.c:411
4429 msgid "How the range should be updated on the screen"
4430 msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು"
4431
4432 #: gtk/gtkrange.c:420
4433 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4434 msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ವಸ್ತುವಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
4435
4436 #: gtk/gtkrange.c:428
4437 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4438 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸ್ಲೈಡರ್ ಚಲಿಸುತ್ತಿರುವ ವಿಲೋಮ ದಿಕ್ಕು"
4439
4440 #: gtk/gtkrange.c:435
4441 msgid "Lower stepper sensitivity"
4442 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
4443
4444 #: gtk/gtkrange.c:436
4445 msgid ""
4446 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4447 "side"
4448 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
4449
4450 #: gtk/gtkrange.c:444
4451 msgid "Upper stepper sensitivity"
4452 msgstr "ಮೇಲಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
4453
4454 #: gtk/gtkrange.c:445
4455 msgid ""
4456 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4457 "side"
4458 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
4459
4460 #: gtk/gtkrange.c:462
4461 msgid "Show Fill Level"
4462 msgstr "ತುಂಬಿದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4463
4464 #: gtk/gtkrange.c:463
4465 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4466 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ(trough) ತುಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟದ ಸೂಚಕದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
4467
4468 #: gtk/gtkrange.c:479
4469 msgid "Restrict to Fill Level"
4470 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು"
4471
4472 #: gtk/gtkrange.c:480
4473 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4474 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕೆ."
4475
4476 #: gtk/gtkrange.c:495
4477 msgid "Fill Level"
4478 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ"
4479
4480 #: gtk/gtkrange.c:496
4481 msgid "The fill level."
4482 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ."
4483
4484 #: gtk/gtkrange.c:504
4485 msgid "Slider Width"
4486 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಅಗಲ"
4487
4488 #: gtk/gtkrange.c:505
4489 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4490 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಥವ ಸ್ಕೇಲ್ ತಂಬಿನ ಅಗಲ"
4491
4492 #: gtk/gtkrange.c:512
4493 msgid "Trough Border"
4494 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಅಂಚು"
4495
4496 #: gtk/gtkrange.c:513
4497 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4498 msgstr "ತಂಬ್/ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳು ಹಾಗು ಹೊರಗಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಇಳಿಜಾರಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
4499
4500 #: gtk/gtkrange.c:520
4501 msgid "Stepper Size"
4502 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಗಾತ್ರ"
4503
4504 #: gtk/gtkrange.c:521
4505 msgid "Length of step buttons at ends"
4506 msgstr "ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳ ಉದ್ದ"
4507
4508 #: gtk/gtkrange.c:536
4509 msgid "Stepper Spacing"
4510 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಅಂತರ"
4511
4512 #: gtk/gtkrange.c:537
4513 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4514 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ತಂಬಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
4515
4516 #: gtk/gtkrange.c:544
4517 msgid "Arrow X Displacement"
4518 msgstr "ಬಾಣ X ನ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
4519
4520 #: gtk/gtkrange.c:545
4521 msgid ""
4522 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4523 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
4524
4525 #: gtk/gtkrange.c:552
4526 msgid "Arrow Y Displacement"
4527 msgstr "ಬಾಣ Y ಯ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
4528
4529 #: gtk/gtkrange.c:553
4530 msgid ""
4531 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4532 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
4533
4534 #: gtk/gtkrange.c:571
4535 msgid "Trough Under Steppers"
4536 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿ(trough)"
4537
4538 #: gtk/gtkrange.c:572
4539 msgid ""
4540 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4541 "spacing"
4542 msgstr ""
4543 "ತೊಟ್ಟಯನ್ನು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪೂರ್ತಿಗೂ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಹಾಗು ಅಂತರವನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಬೇಕೆ"
4544
4545 #: gtk/gtkrange.c:585
4546 msgid "Arrow scaling"
4547 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
4548
4549 #: gtk/gtkrange.c:586
4550 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4551 msgstr "ಚಲನಾ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಗುಂಡಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
4552
4553 #: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
4554 msgid "Show Numbers"
4555 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4556
4557 #: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
4558 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4559 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4560
4561 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4562 msgid "Recent Manager"
4563 msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
4564
4565 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4566 msgid "The RecentManager object to use"
4567 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ RecentManager"
4568
4569 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4570 msgid "Show Private"
4571 msgstr "ಖಾಸಗಿಯದನ್ನು ತೋರಿಸು"
4572
4573 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4574 msgid "Whether the private items should be displayed"
4575 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4576
4577 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4578 msgid "Show Tooltips"
4579 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು"
4580
4581 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4582 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4583 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಇರಬೇಕೆ"
4584
4585 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4586 msgid "Show Icons"
4587 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4588
4589 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4590 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4591 msgstr "ಅಂಶದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕೆ"
4592
4593 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4594 msgid "Show Not Found"
4595 msgstr "ಪತ್ತೆಯಾಗದವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4596
4597 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4598 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4599 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4600
4601 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4602 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4603 msgstr "ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
4604
4605 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4606 msgid "Local only"
4607 msgstr "ಸ್ಥಳಿಯ ಮಾತ್ರ"
4608
4609 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4610 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4611 msgstr ""
4612 "ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ: URIಗಳು"
4613
4614 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234
4615 msgid "Limit"
4616 msgstr "ಮಿತಿ"
4617
4618 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4619 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4620 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
4621
4622 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4623 msgid "Sort Type"
4624 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಬಗೆ"
4625
4626 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4627 msgid "The sorting order of the items displayed"
4628 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಂಶಗಳ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
4629
4630 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4631 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4632 msgstr "ಯಾವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
4633
4634 #: gtk/gtkrecentmanager.c:291
4635 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4636 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದಬೇಕಿರುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ"
4637
4638 #: gtk/gtkrecentmanager.c:306
4639 msgid "The size of the recently used resources list"
4640 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಗಾತ್ರ"
4641
4642 #: gtk/gtkruler.c:138
4643 msgid "Lower"
4644 msgstr "ಕೆಳಗಿನ"
4645
4646 #: gtk/gtkruler.c:139
4647 msgid "Lower limit of ruler"
4648 msgstr "ರೂಲರಿನ ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ"
4649
4650 #: gtk/gtkruler.c:148
4651 msgid "Upper"
4652 msgstr "ಮೇಲಿನ"
4653
4654 #: gtk/gtkruler.c:149
4655 msgid "Upper limit of ruler"
4656 msgstr "ರೂಲರಿನ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ"
4657
4658 #: gtk/gtkruler.c:159
4659 msgid "Position of mark on the ruler"
4660 msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ"
4661
4662 #: gtk/gtkruler.c:168
4663 msgid "Max Size"
4664 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
4665
4666 #: gtk/gtkruler.c:169
4667 msgid "Maximum size of the ruler"
4668 msgstr "ರೂಲರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
4669
4670 #: gtk/gtkruler.c:184
4671 msgid "Metric"
4672 msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
4673
4674 #: gtk/gtkruler.c:185
4675 msgid "The metric used for the ruler"
4676 msgstr "ರೂಲರಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್"
4677
4678 #: gtk/gtkscalebutton.c:221
4679 msgid "The value of the scale"
4680 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
4681
4682 #: gtk/gtkscalebutton.c:231
4683 msgid "The icon size"
4684 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
4685
4686 #: gtk/gtkscalebutton.c:240
4687 msgid ""
4688 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4689 msgstr "ಈ ಸ್ಕೇಲಿನ ಗುಂಡಿ ವಸ್ತುವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
4690
4691 #: gtk/gtkscalebutton.c:268
4692 msgid "Icons"
4693 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
4694
4695 #: gtk/gtkscalebutton.c:269
4696 msgid "List of icon names"
4697 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
4698
4699 #: gtk/gtkscale.c:245
4700 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4701 msgstr "ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ದಶಾಂಶದ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4702
4703 #: gtk/gtkscale.c:254
4704 msgid "Draw Value"
4705 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಚಿತ್ರಣ"
4706
4707 #: gtk/gtkscale.c:255
4708 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4709 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎದುರಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4710
4711 #: gtk/gtkscale.c:262
4712 msgid "Value Position"
4713 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಸ್ಥಳ"
4714
4715 #: gtk/gtkscale.c:263
4716 msgid "The position in which the current value is displayed"
4717 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸ್ಥಳ"
4718
4719 #: gtk/gtkscale.c:270
4720 msgid "Slider Length"
4721 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
4722
4723 #: gtk/gtkscale.c:271
4724 msgid "Length of scale's slider"
4725 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
4726
4727 #: gtk/gtkscale.c:279
4728 msgid "Value spacing"
4729 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಂತರ"
4730
4731 #: gtk/gtkscale.c:280
4732 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4733 msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಸ್ಲೈಡರ್/ತೊಟ್ಟಿ(trough) ಕ್ಷೇತ್ರದ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
4734
4735 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4736 msgid "Minimum Slider Length"
4737 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
4738
4739 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4740 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4741 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
4742
4743 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4744 msgid "Fixed slider size"
4745 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರ"
4746
4747 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4748 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4749 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ, ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸು"
4750
4751 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
4752 msgid ""
4753 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4754 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡನೆ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4755
4756 #: gtk/gtkscrollbar.c:88
4757 msgid ""
4758 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4759 msgstr "ಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎರಡನೆಯ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4760
4761 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
4762 msgid "Horizontal Adjustment"
4763 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
4764
4765 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
4766 msgid "Vertical Adjustment"
4767 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
4768
4769 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4770 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4771 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
4772
4773 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4774 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4775 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
4776
4777 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
4778 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4779 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
4780
4781 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4782 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4783 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
4784
4785 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4786 msgid "Window Placement"
4787 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
4788
4789 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4790 msgid ""
4791 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4792 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4793 msgstr ""
4794 "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿದೆಯೊ ಅಲ್ಲಿ. \"window-"
4795 "placement-set\" ಅನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಗುಣವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
4796 "ಬರುತ್ತದೆ."
4797
4798 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4799 msgid "Window Placement Set"
4800 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ ಸೆಟ್"
4801
4802 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4803 msgid ""
4804 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4805 "contents with respect to the scrollbars."
4806 msgstr ""
4807 "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ವಿಷಯಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು \"window-placement\"ಅನ್ನು "
4808 "ಬಳಸಬೇಕೆ."
4809
4810 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4811 msgid "Shadow Type"
4812 msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
4813
4814 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4815 msgid "Style of bevel around the contents"
4816 msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
4817
4818 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4819 msgid "Scrollbars within bevel"
4820 msgstr "ಇಳಿಜಾರಿನೊಳಗಿನ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು"
4821
4822 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4823 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4824 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಇಳಿಜಾರಿನಲ್ಲಿ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸು"
4825
4826 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
4827 msgid "Scrollbar spacing"
4828 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಂತರ"
4829
4830 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
4831 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4832 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಹಾಗು ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋವಿನ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4833
4834 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
4835 msgid "Scrolled Window Placement"
4836 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ"
4837
4838 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
4839 msgid ""
4840 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4841 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4842 msgstr ""
4843 "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ವಂತದ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ "
4844 "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
4845
4846 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
4847 msgid "Draw"
4848 msgstr "ಚಿತ್ರಿಸು"
4849
4850 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
4851 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4852 msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕೆ"
4853
4854 #: gtk/gtksettings.c:225
4855 msgid "Double Click Time"
4856 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಒತ್ತುವ ಸಮಯ"
4857
4858 #: gtk/gtksettings.c:226
4859 msgid ""
4860 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4861 "click (in milliseconds)"
4862 msgstr ""
4863 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರ ಸಮಯವನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವ "
4864 "ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
4865
4866 #: gtk/gtksettings.c:233
4867 msgid "Double Click Distance"
4868 msgstr "ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವಿಕೆಯ ದೂರ"
4869
4870 #: gtk/gtksettings.c:234
4871 msgid ""
4872 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4873 "double click (in pixels)"
4874 msgstr ""
4875 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಅನುಮತಿ "
4876 "ಇರುವ ದೂರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)"
4877
4878 #: gtk/gtksettings.c:250
4879 msgid "Cursor Blink"
4880 msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
4881
4882 #: gtk/gtksettings.c:251
4883 msgid "Whether the cursor should blink"
4884 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿಣಕಬೇಕೆ"
4885
4886 #: gtk/gtksettings.c:258
4887 msgid "Cursor Blink Time"
4888 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ"
4889
4890 #: gtk/gtksettings.c:259
4891 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4892 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಚಕ್ರ, ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
4893
4894 #: gtk/gtksettings.c:278
4895 msgid "Cursor Blink Timeout"
4896 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿನುಗುವ ಕಾಲ ಮೀರಿಕೆ"
4897
4898 #: gtk/gtksettings.c:279
4899 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4900 msgstr ""
4901 "ಯಾವ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಆ ಸಮಯ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:286
4904 msgid "Split Cursor"
4905 msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ ತೆರೆಸೂಚಕ"
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:287
4908 msgid ""
4909 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4910 "left text"
4911 msgstr ""
4912 "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಎರಡೂ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಎರಡು "
4913 "ತೆರೆಸೂಚಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4914
4915 #: gtk/gtksettings.c:294
4916 msgid "Theme Name"
4917 msgstr "ಥೀಮಿನ ಹೆಸರು"
4918
4919 #: gtk/gtksettings.c:295
4920 msgid "Name of theme RC file to load"
4921 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು"
4922
4923 #: gtk/gtksettings.c:303
4924 msgid "Icon Theme Name"
4925 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4926
4927 #: gtk/gtksettings.c:304
4928 msgid "Name of icon theme to use"
4929 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4930
4931 #: gtk/gtksettings.c:312
4932 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4933 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4934
4935 #: gtk/gtksettings.c:313
4936 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4937 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4938
4939 #: gtk/gtksettings.c:321
4940 msgid "Key Theme Name"
4941 msgstr "ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4942
4943 #: gtk/gtksettings.c:322
4944 msgid "Name of key theme RC file to load"
4945 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು"
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:330
4948 msgid "Menu bar accelerator"
4949 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ವೇಗವರ್ಧಕ"
4950
4951 #: gtk/gtksettings.c:331
4952 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4953 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್"
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:339
4956 msgid "Drag threshold"
4957 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
4958
4959 #: gtk/gtksettings.c:340
4960 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4961 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಮೊದಲು ಅದು ಚಲಿಸಬಹುದಾದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4962
4963 #: gtk/gtksettings.c:348
4964 msgid "Font Name"
4965 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:349
4968 msgid "Name of default font to use"
4969 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
4970
4971 #: gtk/gtksettings.c:371
4972 msgid "Icon Sizes"
4973 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳು"
4974
4975 #: gtk/gtksettings.c:372
4976 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4977 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (gtk-ಪರಿವಿಡಿ=೧೬,೧೬:gtk-ಗುಂಡಿ=೨೦,೨೦..."
4978
4979 #: gtk/gtksettings.c:380
4980 msgid "GTK Modules"
4981 msgstr "GTK ಘಟಕಗಳು"
4982
4983 #: gtk/gtksettings.c:381
4984 msgid "List of currently active GTK modules"
4985 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ GTK ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:390
4988 msgid "Xft Antialias"
4989 msgstr "Xft ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್"
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:391
4992 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4993 msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
4994
4995 #: gtk/gtksettings.c:400
4996 msgid "Xft Hinting"
4997 msgstr "Xft ಹಿಂಟಿಂಗ್"
4998
4999 #: gtk/gtksettings.c:401
5000 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5001 msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:410
5004 msgid "Xft Hint Style"
5005 msgstr "Xft ಹಿಂಟ್ ಶೈಲಿ"
5006
5007 #: gtk/gtksettings.c:411
5008 msgid ""
5009 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5010 msgstr ""
5011 "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು; hintnone, hintslight, hintmedium, ಅಥವ hintfull"
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:420
5014 msgid "Xft RGBA"
5015 msgstr "Xft RGBA"
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:421
5018 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5019 msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್‌ನ ಬಗೆ; ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:430
5022 msgid "Xft DPI"
5023 msgstr "Xft DPI"
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:431
5026 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5027 msgstr ""
5028 "Xft ಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್, 1024 * dots/inch ನಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:440
5031 msgid "Cursor theme name"
5032 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:441
5035 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5036 msgstr ""
5037 "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
5038 "ಬಳಸಲು NULL"
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:449
5041 msgid "Cursor theme size"
5042 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಗಾತ್ರ"
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:450
5045 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5046 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗಾತ್ರ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:460
5049 msgid "Alternative button order"
5050 msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮ"
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:461
5053 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5054 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಗಳು ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:478
5057 msgid "Alternative sort indicator direction"
5058 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕು"
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:479
5061 msgid ""
5062 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5063 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5064 msgstr ""
5065 "ದಿಕ್ಕು ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ "
5066 "ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಇಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಎಂದರೆ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ ಎಂದರ್ಥ)"
5067
5068 #: gtk/gtksettings.c:487
5069 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5070 msgstr "'ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5071
5072 #: gtk/gtksettings.c:488
5073 msgid ""
5074 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5075 "the input method"
5076 msgstr ""
5077 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು "
5078 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:496
5081 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5082 msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್‌ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:497
5085 msgid ""
5086 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5087 "control characters"
5088 msgstr ""
5089 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು "
5090 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:505
5093 msgid "Start timeout"
5094 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:506
5097 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5098 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಆರಂಭಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:515
5101 msgid "Repeat timeout"
5102 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ಪುನರಾವರ್ತನೆ"
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:516
5105 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5106 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:525
5109 msgid "Expand timeout"
5110 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ"
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:526
5113 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5114 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಒಂದು ಹೊಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ವಿಸ್ತರಣಾ ಮೌಲ್ಯ"
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:561
5117 msgid "Color scheme"
5118 msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)"
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:562
5121 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5122 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ"
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:571
5125 msgid "Enable Animations"
5126 msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5127
5128 #: gtk/gtksettings.c:572
5129 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5130 msgstr "ಉಪಕರಣದಾದ್ಯಂತದ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
5131
5132 #: gtk/gtksettings.c:590
5133 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5134 msgstr "ಟಚ್‌ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:591
5137 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5138 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಚಲನಾ ಸೂಚನೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:608
5141 msgid "Tooltip timeout"
5142 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:609
5145 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5146 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:634
5149 msgid "Tooltip browse timeout"
5150 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:635
5153 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5154 msgstr "ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:656
5157 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5158 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮದ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5159
5160 #: gtk/gtksettings.c:657
5161 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5162 msgstr "ಯಾವ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಬಳಿಕ ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
5163
5164 #: gtk/gtksettings.c:676
5165 msgid "Keynav Cursor Only"
5166 msgstr "Keynav ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಾತ್ರ"
5167
5168 #: gtk/gtksettings.c:677
5169 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5170 msgstr ""
5171 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ ತೆರೆಸೂಚಕ ಕೀಲಗಳು ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:694
5174 msgid "Keynav Wrap Around"
5175 msgstr "Keynav ಸುತ್ತ ಆವರಿಸು"
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:695
5178 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5179 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳ ಸುತ್ತ ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:715
5182 msgid "Error Bell"
5183 msgstr "ದೋಷ ಘಂಟೆ"
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:716
5186 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5187 msgstr ""
5188 "TRUE ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಹಾಗು ಇತರೆ ದೋಷಗಳಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಬೀಪ್ ಸದ್ದಿಗೆ "
5189 "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ"
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:733
5192 msgid "Color Hash"
5193 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹ್ಯಾಶ್"
5194
5195 #: gtk/gtksettings.c:734
5196 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5197 msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕದ ಚಿತ್ರಣ."
5198
5199 #: gtk/gtksettings.c:742
5200 msgid "Default file chooser backend"
5201 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
5202
5203 #: gtk/gtksettings.c:743
5204 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5205 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನ ಹೆಸರು"
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:760
5208 msgid "Default print backend"
5209 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್"
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:761
5212 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5213 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:784
5216 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5217 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ"
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:785
5220 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5221 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ"
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:801
5224 msgid "Enable Mnemonics"
5225 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:802
5228 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5229 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:818
5232 msgid "Enable Accelerators"
5233 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5234
5235 #: gtk/gtksettings.c:819
5236 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5237 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5238
5239 #: gtk/gtksettings.c:836
5240 msgid "Recent Files Limit"
5241 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಮಿತಿ"
5242
5243 #: gtk/gtksettings.c:837
5244 msgid "Number of recently used files"
5245 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5246
5247 #: gtk/gtksettings.c:855
5248 msgid "Default IM module"
5249 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IM ಘಟಕ"
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:856
5252 msgid "Which IM module should be used by default"
5253 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
5254
5255 #: gtk/gtksettings.c:874
5256 msgid "Recent Files Max Age"
5257 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಆಯಸ್ಸು"
5258
5259 #: gtk/gtksettings.c:875
5260 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5261 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ"
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:884
5264 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5265 msgstr "Fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:885
5268 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5269 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:907
5272 msgid "Sound Theme Name"
5273 msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:908
5276 msgid "XDG sound theme name"
5277 msgstr "XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5278
5279 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5280 #: gtk/gtksettings.c:930
5281 msgid "Audible Input Feedback"
5282 msgstr "ಕೇಳಿಸಬಹುದಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
5283
5284 #: gtk/gtksettings.c:931
5285 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5286 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಮೂದಿದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಘಟನೆ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
5287
5288 #: gtk/gtksettings.c:952
5289 msgid "Enable Event Sounds"
5290 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5291
5292 #: gtk/gtksettings.c:953
5293 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5294 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
5295
5296 #: gtk/gtksettings.c:968
5297 msgid "Enable Tooltips"
5298 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:969
5301 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5302 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5303
5304 #: gtk/gtksettings.c:982
5305 msgid "Toolbar style"
5306 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:983
5309 msgid ""
5310 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5311 msgstr ""
5312 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ, ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು, ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು "
5313 "ಮಾತ್ರವೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ."
5314
5315 #: gtk/gtksettings.c:997
5316 msgid "Toolbar Icon Size"
5317 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:998
5320 #, fuzzy
5321 msgid "The size of icons in default toolbars."
5322 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
5323
5324 #: gtk/gtksettings.c:1015
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Auto Mnemonics"
5327 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:1016
5330 msgid ""
5331 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5332 "presses the mnemonic activator."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gtk/gtksettings.c:1041
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Application prefers a dark theme"
5338 msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು"
5339
5340 #: gtk/gtksettings.c:1042
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5343 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5344
5345 #: gtk/gtksizegroup.c:341
5346 msgid "Mode"
5347 msgstr "ವಿಧಾನ"
5348
5349 #: gtk/gtksizegroup.c:342
5350 msgid ""
5351 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5352 "component widgets"
5353 msgstr ""
5354 "ಗಾತ್ರದ ಸಮೂಹದ ಪರಿಣಾಮಗಳು ತನ್ನ ಘಟಕ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ "
5355 "ದಿಕ್ಕು"
5356
5357 #: gtk/gtksizegroup.c:358
5358 msgid "Ignore hidden"
5359 msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
5360
5361 #: gtk/gtksizegroup.c:359
5362 msgid ""
5363 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5364 msgstr ""
5365 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು "
5366 "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು"
5367
5368 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5369 msgid "Climb Rate"
5370 msgstr "ಏರಿಕೆ ದರ"
5371
5372 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5373 msgid "Snap to Ticks"
5374 msgstr "ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ"
5375
5376 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5377 msgid ""
5378 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5379 "nearest step increment"
5380 msgstr ""
5381 "ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ತಿರುಗು ಗುಂಡಿಯ ಸಮೀಪದ ಹಂತ ಏರಿಕೆಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
5382
5383 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5384 msgid "Numeric"
5385 msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ(Numeric)"
5386
5387 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5388 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5389 msgstr "ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ"
5390
5391 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
5392 msgid "Wrap"
5393 msgstr "ಆವರಿಸು"
5394
5395 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
5396 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5397 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಅದರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ ಆವರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
5398
5399 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
5400 msgid "Update Policy"
5401 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
5402
5403 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
5404 msgid ""
5405 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5406 msgstr ""
5407 "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗಬೇಕೆ, ಅಥವ ಕೇವಲ ಅದು ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
5408 "ಆಗಬೇಕೆ"
5409
5410 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
5411 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5412 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
5413
5414 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
5415 msgid "Style of bevel around the spin button"
5416 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
5417
5418 #: gtk/gtkspinner.c:132
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Whether the spinner is active"
5421 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
5422
5423 #: gtk/gtkspinner.c:146
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Number of steps"
5426 msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5427
5428 #: gtk/gtkspinner.c:147
5429 msgid ""
5430 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5431 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5432 "duration)."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: gtk/gtkspinner.c:162
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Animation duration"
5438 msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
5439
5440 #: gtk/gtkspinner.c:163
5441 msgid ""
5442 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: gtk/gtkstatusbar.c:199
5446 msgid "Has Resize Grip"
5447 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5448
5449 #: gtk/gtkstatusbar.c:200
5450 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5451 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5452
5453 #: gtk/gtkstatusbar.c:245
5454 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5455 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
5456
5457 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5458 msgid "The size of the icon"
5459 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
5460
5461 #: gtk/gtkstatusicon.c:280
5462 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5463 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
5464
5465 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Whether the status icon is visible"
5468 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5469
5470 #: gtk/gtkstatusicon.c:304
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Whether the status icon is embedded"
5473 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5474
5475 #: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
5476 msgid "The orientation of the tray"
5477 msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ"
5478
5479 #: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
5480 msgid "Has tooltip"
5481 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5482
5483 #: gtk/gtkstatusicon.c:348
5484 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5485 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5486
5487 #: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
5488 msgid "Tooltip Text"
5489 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ"
5490
5491 #: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
5492 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5493 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು"
5494
5495 #: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
5496 msgid "Tooltip markup"
5497 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಗುರುತು"
5498
5499 #: gtk/gtkstatusicon.c:398
5500 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5501 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಅಂಶ"
5502
5503 #: gtk/gtkstatusicon.c:416
5504 msgid "The title of this tray icon"
5505 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
5506
5507 #: gtk/gtktable.c:148
5508 msgid "Rows"
5509 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
5510
5511 #: gtk/gtktable.c:149
5512 msgid "The number of rows in the table"
5513 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5514
5515 #: gtk/gtktable.c:157
5516 msgid "Columns"
5517 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
5518
5519 #: gtk/gtktable.c:158
5520 msgid "The number of columns in the table"
5521 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5522
5523 #: gtk/gtktable.c:166
5524 msgid "Row spacing"
5525 msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
5526
5527 #: gtk/gtktable.c:167
5528 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5529 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
5530
5531 #: gtk/gtktable.c:175
5532 msgid "Column spacing"
5533 msgstr "ಕಾಲನ ಅಂತರ"
5534
5535 #: gtk/gtktable.c:176
5536 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5537 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
5538
5539 #: gtk/gtktable.c:185
5540 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5541 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
5542
5543 #: gtk/gtktable.c:192
5544 msgid "Left attachment"
5545 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
5546
5547 #: gtk/gtktable.c:199
5548 msgid "Right attachment"
5549 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
5550
5551 #: gtk/gtktable.c:200
5552 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5553 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
5554
5555 #: gtk/gtktable.c:206
5556 msgid "Top attachment"
5557 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
5558
5559 #: gtk/gtktable.c:207
5560 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5561 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
5562
5563 #: gtk/gtktable.c:213
5564 msgid "Bottom attachment"
5565 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಲಗತ್ತು"
5566
5567 #: gtk/gtktable.c:220
5568 msgid "Horizontal options"
5569 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5570
5571 #: gtk/gtktable.c:221
5572 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5573 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5574
5575 #: gtk/gtktable.c:227
5576 msgid "Vertical options"
5577 msgstr "ಲಂಬ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5578
5579 #: gtk/gtktable.c:228
5580 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5581 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5582
5583 #: gtk/gtktable.c:234
5584 msgid "Horizontal padding"
5585 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್‌"
5586
5587 #: gtk/gtktable.c:235
5588 msgid ""
5589 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5590 "pixels"
5591 msgstr ""
5592 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಎಡಭಾಗದ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
5593 "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5594
5595 #: gtk/gtktable.c:241
5596 msgid "Vertical padding"
5597 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
5598
5599 #: gtk/gtktable.c:242
5600 msgid ""
5601 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5602 "pixels"
5603 msgstr ""
5604 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲಿನ ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
5605 "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5606
5607 #: gtk/gtktextbuffer.c:192
5608 msgid "Tag Table"
5609 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
5610
5611 #: gtk/gtktextbuffer.c:193
5612 msgid "Text Tag Table"
5613 msgstr "ಪಠ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
5614
5615 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
5616 msgid "Current text of the buffer"
5617 msgstr "ಬಫರಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ"
5618
5619 #: gtk/gtktextbuffer.c:225
5620 msgid "Has selection"
5621 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5622
5623 #: gtk/gtktextbuffer.c:226
5624 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5625 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದುದರಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಫರ್ ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5626
5627 #: gtk/gtktextbuffer.c:242
5628 msgid "Cursor position"
5629 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ"
5630
5631 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
5632 msgid ""
5633 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5634 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸ್ಥಳ (ಬಫರಿನ ಆರಂಭದಿಂದಾಗಿ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ ಆಗಿ)"
5635
5636 #: gtk/gtktextbuffer.c:258
5637 msgid "Copy target list"
5638 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
5639
5640 #: gtk/gtktextbuffer.c:259
5641 msgid ""
5642 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5643 msgstr "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ಮೂಲವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5644
5645 #: gtk/gtktextbuffer.c:274
5646 msgid "Paste target list"
5647 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
5648
5649 #: gtk/gtktextbuffer.c:275
5650 msgid ""
5651 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5652 "destination"
5653 msgstr ""
5654 "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5655
5656 #: gtk/gtktextmark.c:90
5657 msgid "Mark name"
5658 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸು"
5659
5660 #: gtk/gtktextmark.c:97
5661 msgid "Left gravity"
5662 msgstr "ಎಡ ಗುರುತ್ವ"
5663
5664 #: gtk/gtktextmark.c:98
5665 msgid "Whether the mark has left gravity"
5666 msgstr "ಗುರುತು ಎಡ ಗುರುತ್ವಾಕರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5667
5668 #: gtk/gtktexttag.c:168
5669 msgid "Tag name"
5670 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ನ ಹೆಸರು"
5671
5672 #: gtk/gtktexttag.c:169
5673 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5674 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು. ಅನಾಮಧೇಯ ಟ್ಯಾಗಿಗೆ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5675
5676 #: gtk/gtktexttag.c:187
5677 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5678 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5679
5680 #: gtk/gtktexttag.c:194
5681 msgid "Background full height"
5682 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ"
5683
5684 #: gtk/gtktexttag.c:195
5685 msgid ""
5686 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5687 "of the tagged characters"
5688 msgstr ""
5689 "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವು ಸಂಪೂರ್ಣ ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ "
5690 "ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
5691
5692 #: gtk/gtktexttag.c:211
5693 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5694 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5695
5696 #: gtk/gtktexttag.c:218
5697 msgid "Text direction"
5698 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು"
5699
5700 #: gtk/gtktexttag.c:219
5701 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5702 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು, ಉದಾ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವ ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
5703
5704 #: gtk/gtktexttag.c:268
5705 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5706 msgstr "ಒಂದು PangoStyle ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ, ಉದಾ. PANGO_STYLE_ITALIC"
5707
5708 #: gtk/gtktexttag.c:277
5709 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5710 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್ ಆದ ಒಂದು PangoVariant, ಉದಾ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5711
5712 #: gtk/gtktexttag.c:286
5713 msgid ""
5714 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5715 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5716 msgstr ""
5717 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ, ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ PangoWeight ನಲ್ಲಿ; "
5718 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5719
5720 #: gtk/gtktexttag.c:297
5721 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5722 msgstr ""
5723 "ಒಂದು PangoStretch ಆಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆ, ಉದಾ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5724
5725 #: gtk/gtktexttag.c:306
5726 msgid "Font size in Pango units"
5727 msgstr "ಪ್ಯಾಂಗೊ ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
5728
5729 #: gtk/gtktexttag.c:316
5730 msgid ""
5731 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5732 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5733 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5734 msgstr ""
5735 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ, ಅಳತೆಯ ಅಂಶದ ರೂಪದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ. "
5736 "ಈ ಗುಣವು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ "
5737 "ಮಾಡಲಾಗುವುದು. PANGO_SCALE_X_LARGE ನಂತಹ ಕೆಲವು ಅಳತೆಗಳನ್ನು Pango ಮೊದಲೆ "
5738 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
5739
5740 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
5741 msgid "Left, right, or center justification"
5742 msgstr "ಎಡ, ಬಲ, ಅಥವ ಮಧ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ"
5743
5744 #: gtk/gtktexttag.c:355
5745 msgid ""
5746 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5747 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5748 msgstr ""
5749 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
5750 "ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
5751
5752 #: gtk/gtktexttag.c:362
5753 msgid "Left margin"
5754 msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
5755
5756 #: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
5757 msgid "Width of the left margin in pixels"
5758 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5759
5760 #: gtk/gtktexttag.c:372
5761 msgid "Right margin"
5762 msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
5763
5764 #: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
5765 msgid "Width of the right margin in pixels"
5766 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5767
5768 #: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
5769 msgid "Indent"
5770 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್"
5771
5772 #: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
5773 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5774 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5775
5776 #: gtk/gtktexttag.c:395
5777 msgid ""
5778 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5779 "in Pango units"
5780 msgstr ""
5781 "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ),Pango ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ"
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:404
5784 msgid "Pixels above lines"
5785 msgstr "ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
5788 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5789 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:414
5792 msgid "Pixels below lines"
5793 msgstr "ರೇಖೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
5796 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5797 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಕೆಳಗಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:424
5800 msgid "Pixels inside wrap"
5801 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
5804 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5805 msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿನ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
5808 msgid ""
5809 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5810 msgstr ""
5811 "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಕೂಡದೆ, ಕೇವಲ ಪದಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ "
5812 "ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5813
5814 #: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
5815 msgid "Tabs"
5816 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
5817
5818 #: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
5819 msgid "Custom tabs for this text"
5820 msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:480
5823 msgid "Invisible"
5824 msgstr "ಅಗೋಚರ"
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:481
5827 msgid "Whether this text is hidden."
5828 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ."
5829
5830 #: gtk/gtktexttag.c:495
5831 msgid "Paragraph background color name"
5832 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
5833
5834 #: gtk/gtktexttag.c:496
5835 msgid "Paragraph background color as a string"
5836 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
5837
5838 #: gtk/gtktexttag.c:511
5839 msgid "Paragraph background color"
5840 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5841
5842 #: gtk/gtktexttag.c:512
5843 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5844 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5845
5846 #: gtk/gtktexttag.c:530
5847 msgid "Margin Accumulates"
5848 msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ"
5849
5850 #: gtk/gtktexttag.c:531
5851 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5852 msgstr "ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತವೆಯೆ."
5853
5854 #: gtk/gtktexttag.c:544
5855 msgid "Background full height set"
5856 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರದ ಸೆಟ್"
5857
5858 #: gtk/gtktexttag.c:545
5859 msgid "Whether this tag affects background height"
5860 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆ ಎತ್ತರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5861
5862 #: gtk/gtktexttag.c:584
5863 msgid "Justification set"
5864 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
5865
5866 #: gtk/gtktexttag.c:585
5867 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5868 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5869
5870 #: gtk/gtktexttag.c:592
5871 msgid "Left margin set"
5872 msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
5873
5874 #: gtk/gtktexttag.c:593
5875 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5876 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಎಡ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5877
5878 #: gtk/gtktexttag.c:596
5879 msgid "Indent set"
5880 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಸೆಟ್"
5881
5882 #: gtk/gtktexttag.c:597
5883 msgid "Whether this tag affects indentation"
5884 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಇಂಡೆಂಟ್‌ ನೀಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5885
5886 #: gtk/gtktexttag.c:604
5887 msgid "Pixels above lines set"
5888 msgstr "ಸಾಲಿನ ಮೇಲಿನ ಸೆಟ್"
5889
5890 #: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
5891 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5892 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5893
5894 #: gtk/gtktexttag.c:608
5895 msgid "Pixels below lines set"
5896 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೆಳಗಿನ ಸೆಟ್"
5897
5898 #: gtk/gtktexttag.c:612
5899 msgid "Pixels inside wrap set"
5900 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಸೆಟ್"
5901
5902 #: gtk/gtktexttag.c:613
5903 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5904 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5905
5906 #: gtk/gtktexttag.c:620
5907 msgid "Right margin set"
5908 msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
5909
5910 #: gtk/gtktexttag.c:621
5911 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5912 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಬಲ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5913
5914 #: gtk/gtktexttag.c:628
5915 msgid "Wrap mode set"
5916 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಸೆಟ್"
5917
5918 #: gtk/gtktexttag.c:629
5919 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5920 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಆವರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5921
5922 #: gtk/gtktexttag.c:632
5923 msgid "Tabs set"
5924 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಸೆಟ್"
5925
5926 #: gtk/gtktexttag.c:633
5927 msgid "Whether this tag affects tabs"
5928 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5929
5930 #: gtk/gtktexttag.c:636
5931 msgid "Invisible set"
5932 msgstr "ಅಗೋಚರ ಸೆಟ್"
5933
5934 #: gtk/gtktexttag.c:637
5935 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5936 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5937
5938 #: gtk/gtktexttag.c:640
5939 msgid "Paragraph background set"
5940 msgstr "ಪುಟದ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೆಟ್‌"
5941
5942 #: gtk/gtktexttag.c:641
5943 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5944 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5945
5946 #: gtk/gtktextview.c:638
5947 msgid "Pixels Above Lines"
5948 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5949
5950 #: gtk/gtktextview.c:648
5951 msgid "Pixels Below Lines"
5952 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5953
5954 #: gtk/gtktextview.c:658
5955 msgid "Pixels Inside Wrap"
5956 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5957
5958 #: gtk/gtktextview.c:676
5959 msgid "Wrap Mode"
5960 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
5961
5962 #: gtk/gtktextview.c:694
5963 msgid "Left Margin"
5964 msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
5965
5966 #: gtk/gtktextview.c:704
5967 msgid "Right Margin"
5968 msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
5969
5970 #: gtk/gtktextview.c:732
5971 msgid "Cursor Visible"
5972 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ"
5973
5974 #: gtk/gtktextview.c:733
5975 msgid "If the insertion cursor is shown"
5976 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5977
5978 #: gtk/gtktextview.c:740
5979 msgid "Buffer"
5980 msgstr "ಬಫರ್"
5981
5982 #: gtk/gtktextview.c:741
5983 msgid "The buffer which is displayed"
5984 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಬಫರ್"
5985
5986 #: gtk/gtktextview.c:749
5987 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5988 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವು ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
5989
5990 #: gtk/gtktextview.c:756
5991 msgid "Accepts tab"
5992 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
5993
5994 #: gtk/gtktextview.c:757
5995 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5996 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನಿಂದಾಗಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಕ್ಷರದ ನಮೂದಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
5997
5998 #: gtk/gtktextview.c:786
5999 msgid "Error underline color"
6000 msgstr "ದೋಷ ಅಡಿಗೆರೆ ಬಣ್ಣ"
6001
6002 #: gtk/gtktextview.c:787
6003 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6004 msgstr "ಎಳೆಯಬೇಕಿರುವ ದೋಷ ಸೂಚನೆಯ ಅಡಿಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣ"
6005
6006 #: gtk/gtktoggleaction.c:118
6007 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6008 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯಂತಹುದ್ದೆ ಆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆ"
6009
6010 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6011 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6012 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳೆಂದು ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6013
6014 #: gtk/gtktoggleaction.c:134
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Whether the toggle action should be active"
6017 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6018
6019 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
6020 #, fuzzy
6021 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6022 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6023
6024 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6025 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6026 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು \"ನಡುವಿನ\" ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ"
6027
6028 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6029 msgid "Draw Indicator"
6030 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
6031
6032 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6033 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6034 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6035
6036 #: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
6037 msgid "Toolbar Style"
6038 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
6039
6040 #: gtk/gtktoolbar.c:466
6041 msgid "How to draw the toolbar"
6042 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
6043
6044 #: gtk/gtktoolbar.c:473
6045 msgid "Show Arrow"
6046 msgstr "ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
6047
6048 #: gtk/gtktoolbar.c:474
6049 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6050 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6051
6052 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6053 msgid "Size of icons in this toolbar"
6054 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
6055
6056 #: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
6057 msgid "Icon size set"
6058 msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
6059
6060 #: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6061 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6062 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ-ಗಾತ್ರದ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
6063
6064 #: gtk/gtktoolbar.c:520
6065 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6066 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6067
6068 #: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6069 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6070 msgstr "ಅಂಶಗಳು ಏಕರೀತಿಯ ಅಂಶಗಳಂತಹ ಗಾತ್ರದ್ದೇ ಆಗಿರಬೇಕೆ"
6071
6072 #: gtk/gtktoolbar.c:535
6073 msgid "Spacer size"
6074 msgstr "ಸ್ಪೇಸರಿನ ಗಾತ್ರ"
6075
6076 #: gtk/gtktoolbar.c:536
6077 msgid "Size of spacers"
6078 msgstr "ಅಂತರಗಳ ಗಾತ್ರ"
6079
6080 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6081 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6082 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ"
6083
6084 #: gtk/gtktoolbar.c:553
6085 msgid "Maximum child expand"
6086 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವಿಸ್ತರಣೆ"
6087
6088 #: gtk/gtktoolbar.c:554
6089 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6090 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣದ ಜಾಗ"
6091
6092 #: gtk/gtktoolbar.c:562
6093 msgid "Space style"
6094 msgstr "ಜಾಗದ ಶೈಲಿ"
6095
6096 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6097 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6098 msgstr "ಅಂತರಗಳು ಲಂಬ ರೇಖೆಗಳೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗವೆ"
6099
6100 #: gtk/gtktoolbar.c:570
6101 msgid "Button relief"
6102 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
6103
6104 #: gtk/gtktoolbar.c:571
6105 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6106 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಬಗೆ"
6107
6108 #: gtk/gtktoolbar.c:578
6109 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6110 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
6111
6112 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6113 msgid "Text to show in the item."
6114 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
6115
6116 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6117 msgid ""
6118 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6119 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6120 msgstr ""
6121 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ನಿಮೋನಿಕ್(mnemonic) "
6122 "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಲೇಬಲ್‌ ಗುಣದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಡಿಗೆರೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
6123
6124 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6125 msgid "Widget to use as the item label"
6126 msgstr "ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
6127
6128 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6129 msgid "Stock Id"
6130 msgstr "ಶೇಖರಣಾ Id"
6131
6132 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6133 msgid "The stock icon displayed on the item"
6134 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ"
6135
6136 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6137 msgid "Icon name"
6138 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
6139
6140 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6141 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6142 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್‌) ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
6143
6144 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6145 msgid "Icon widget"
6146 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ವಿಜೆಟ್"
6147
6148 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6149 msgid "Icon widget to display in the item"
6150 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆ ಸಂಪರ್ಕತಟ"
6151
6152 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6153 msgid "Icon spacing"
6154 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಅಂತರ (spacing)"
6155
6156 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6157 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6158 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6159
6160 #: gtk/gtktoolitem.c:201
6161 msgid ""
6162 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6163 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6164 msgstr ""
6165 "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಅಂಶವನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ "
6166 "ಗುಂಡಿಗಳುGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
6167
6168 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6169 #, fuzzy
6170 msgid "The human-readable title of this item group"
6171 msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
6172
6173 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6174 #, fuzzy
6175 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6176 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್"
6177
6178 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
6179 msgid "Collapsed"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6185 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ"
6186
6187 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
6188 msgid "ellipsize"
6189 msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
6190
6191 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6192 msgid "Ellipsize for item group headers"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Header Relief"
6198 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
6199
6200 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Relief of the group header button"
6203 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6204
6205 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Header Spacing"
6208 msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
6209
6210 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6213 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
6214
6215 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6218 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6219
6220 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Whether the item should fill the available space"
6223 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
6224
6225 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
6226 msgid "New Row"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Whether the item should start a new row"
6232 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6233
6234 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Position of the item within this group"
6237 msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ"
6238
6239 #: gtk/gtktoolpalette.c:1004
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Size of icons in this tool palette"
6242 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
6243
6244 #: gtk/gtktoolpalette.c:1034
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Style of items in the tool palette"
6247 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
6248
6249 #: gtk/gtktoolpalette.c:1050
6250 msgid "Exclusive"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtktoolpalette.c:1051
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6256 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6257
6258 #: gtk/gtktoolpalette.c:1066
6259 #, fuzzy
6260 msgid ""
6261 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6262 msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6263
6264 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6267 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
6268
6269 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Error color"
6272 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
6273
6274 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
6275 msgid "Error color for symbolic icons"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Warning color"
6281 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
6282
6283 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
6284 msgid "Warning color for symbolic icons"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Success color"
6290 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
6291
6292 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
6293 msgid "Success color for symbolic icons"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
6297 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6298 msgstr "ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಸುತ್ತ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
6299
6300 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6301 msgid "TreeModelSort Model"
6302 msgstr "TreeModelSort ಮಾದರಿ"
6303
6304 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6305 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6306 msgstr "TreeModelSort ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ಮಾದರಿ"
6307
6308 #: gtk/gtktreeview.c:563
6309 msgid "TreeView Model"
6310 msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ"
6311
6312 #: gtk/gtktreeview.c:564
6313 msgid "The model for the tree view"
6314 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:572
6317 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6318 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
6319
6320 #: gtk/gtktreeview.c:580
6321 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6322 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
6323
6324 #: gtk/gtktreeview.c:587
6325 msgid "Headers Visible"
6326 msgstr "ಹೆಡರುಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ"
6327
6328 #: gtk/gtktreeview.c:588
6329 msgid "Show the column header buttons"
6330 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6331
6332 #: gtk/gtktreeview.c:595
6333 msgid "Headers Clickable"
6334 msgstr "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು"
6335
6336 #: gtk/gtktreeview.c:596
6337 msgid "Column headers respond to click events"
6338 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರುಗಳು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತವೆ"
6339
6340 #: gtk/gtktreeview.c:603
6341 msgid "Expander Column"
6342 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಲಂಬಸಾಲು"
6343
6344 #: gtk/gtktreeview.c:604
6345 msgid "Set the column for the expander column"
6346 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುನ್ನು ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲಂಬಸಾಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
6347
6348 #: gtk/gtktreeview.c:619
6349 msgid "Rules Hint"
6350 msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸುಳಿವು"
6351
6352 #: gtk/gtktreeview.c:620
6353 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6354 msgstr ""
6355 "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ನಿಗೆ ಒಂದು "
6356 "ಸುಳಿವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
6357
6358 #: gtk/gtktreeview.c:627
6359 msgid "Enable Search"
6360 msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6361
6362 #: gtk/gtktreeview.c:628
6363 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6364 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೋಟವು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
6365
6366 #: gtk/gtktreeview.c:635
6367 msgid "Search Column"
6368 msgstr "ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲು"
6369
6370 #: gtk/gtktreeview.c:636
6371 msgid "Model column to search through during interactive search"
6372 msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹುಡುಕಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
6373
6374 #: gtk/gtktreeview.c:656
6375 msgid "Fixed Height Mode"
6376 msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಕ್ರಮ"
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:657
6379 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6380 msgstr ""
6381 "ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು GtkTreeView ಅನ್ನುವೇಗವಾಗಿಸುತ್ತದೆ"
6382
6383 #: gtk/gtktreeview.c:677
6384 msgid "Hover Selection"
6385 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಕೆ ಆಯ್ಕೆ"
6386
6387 #: gtk/gtktreeview.c:678
6388 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6389 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಸೂಚಕವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆ"
6390
6391 #: gtk/gtktreeview.c:697
6392 msgid "Hover Expand"
6393 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
6394
6395 #: gtk/gtktreeview.c:698
6396 msgid ""
6397 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6398 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ/ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ"
6399
6400 #: gtk/gtktreeview.c:712
6401 msgid "Show Expanders"
6402 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6403
6404 #: gtk/gtktreeview.c:713
6405 msgid "View has expanders"
6406 msgstr "ನೋಟವು ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6407
6408 #: gtk/gtktreeview.c:727
6409 msgid "Level Indentation"
6410 msgstr "ಹಂತದ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
6411
6412 #: gtk/gtktreeview.c:728
6413 msgid "Extra indentation for each level"
6414 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಂತಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
6415
6416 #: gtk/gtktreeview.c:737
6417 msgid "Rubber Banding"
6418 msgstr "ರಬ್ಬರ್ ಬ್ಯಾಂಡಿಂಗ್"
6419
6420 #: gtk/gtktreeview.c:738
6421 msgid ""
6422 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6423 msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕದಿಂದ ಎಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
6424
6425 #: gtk/gtktreeview.c:745
6426 msgid "Enable Grid Lines"
6427 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6428
6429 #: gtk/gtktreeview.c:746
6430 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6431 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6432
6433 #: gtk/gtktreeview.c:754
6434 msgid "Enable Tree Lines"
6435 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6436
6437 #: gtk/gtktreeview.c:755
6438 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6439 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:763
6442 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6443 msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಿಗಾಗಿನ ಸುಳಿವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:785
6446 msgid "Vertical Separator Width"
6447 msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:786
6450 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6451 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಲಂಬವಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:794
6454 msgid "Horizontal Separator Width"
6455 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:795
6458 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6459 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:803
6462 msgid "Allow Rules"
6463 msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:804
6466 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6467 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:810
6470 msgid "Indent Expanders"
6471 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳಿಗೆ ಇಂಡೆಂಟ್"
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:811
6474 msgid "Make the expanders indented"
6475 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಆಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡು"
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:817
6478 msgid "Even Row Color"
6479 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
6480
6481 #: gtk/gtktreeview.c:818
6482 msgid "Color to use for even rows"
6483 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:824
6486 msgid "Odd Row Color"
6487 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
6488
6489 #: gtk/gtktreeview.c:825
6490 msgid "Color to use for odd rows"
6491 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:831
6494 msgid "Grid line width"
6495 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಯ ಅಗಲ"
6496
6497 #: gtk/gtktreeview.c:832
6498 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6499 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:838
6502 msgid "Tree line width"
6503 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ಅಗಲ"
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:839
6506 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6507 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6508
6509 #: gtk/gtktreeview.c:845
6510 msgid "Grid line pattern"
6511 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
6512
6513 #: gtk/gtktreeview.c:846
6514 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6515 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6516
6517 #: gtk/gtktreeview.c:852
6518 msgid "Tree line pattern"
6519 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
6520
6521 #: gtk/gtktreeview.c:853
6522 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6523 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6524
6525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
6526 msgid "Whether to display the column"
6527 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6528
6529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
6530 msgid "Resizable"
6531 msgstr "ಪುನರ್-ಗಾತ್ರಿಸಬಲ್ಲ"
6532
6533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
6534 msgid "Column is user-resizable"
6535 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
6536
6537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
6538 msgid "Current width of the column"
6539 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ಅಗಲ"
6540
6541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
6542 msgid "Space which is inserted between cells"
6543 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
6544
6545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6546 msgid "Sizing"
6547 msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
6548
6549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
6550 msgid "Resize mode of the column"
6551 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
6552
6553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
6554 msgid "Fixed Width"
6555 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
6556
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6558 msgid "Current fixed width of the column"
6559 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ"
6560
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
6562 msgid "Minimum Width"
6563 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6564
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6566 msgid "Minimum allowed width of the column"
6567 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6568
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
6570 msgid "Maximum Width"
6571 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
6572
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
6574 msgid "Maximum allowed width of the column"
6575 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6576
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
6578 msgid "Title to appear in column header"
6579 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
6580
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
6582 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6583 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲಿಗೂ ಪಾಲು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ"
6584
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6586 msgid "Clickable"
6587 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲ"
6588
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
6590 msgid "Whether the header can be clicked"
6591 msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ"
6592
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6594 msgid "Widget"
6595 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌"
6596
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
6598 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6599 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಲಂಬಸಾಲು ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
6600
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
6602 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6603 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಪಠ್ಯ ಅಥವ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ವಾಲಿಕೆ"
6604
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
6606 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6607 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಹೆಡರಿನ ಸುತ್ತಾ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕೆ"
6608
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
6610 msgid "Sort indicator"
6611 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕ"
6612
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
6614 msgid "Whether to show a sort indicator"
6615 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6616
6617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
6618 msgid "Sort order"
6619 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ (Sort order)"
6620
6621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
6622 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6623 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಗಡಣಾ ದಿಕ್ಕು"
6624
6625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
6626 msgid "Sort column ID"
6627 msgstr "ಕಾಲಂ ID ಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
6628
6629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
6630 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6631 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಗಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಕಾಲಂ ವಿಂಗಡಿಸುವ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಂಗಡಣಾ ಕಾಲಂ"
6632
6633 #: gtk/gtkuimanager.c:225
6634 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6635 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
6636
6637 #: gtk/gtkuimanager.c:232
6638 msgid "Merged UI definition"
6639 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ವಿವರಣೆ"
6640
6641 #: gtk/gtkuimanager.c:233
6642 msgid "An XML string describing the merged UI"
6643 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು XML ವಾಕ್ಯ"
6644
6645 #: gtk/gtkviewport.c:143
6646 msgid ""
6647 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6648 "this viewport"
6649 msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಡ್ಡ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
6650
6651 #: gtk/gtkviewport.c:151
6652 msgid ""
6653 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6654 "this viewport"
6655 msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಲಂಬ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
6656
6657 #: gtk/gtkviewport.c:159
6658 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6659 msgstr ""
6660 "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚೌಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು "
6661 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
6662
6663 #: gtk/gtkwidget.c:714
6664 msgid "Widget name"
6665 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು"
6666
6667 #: gtk/gtkwidget.c:715
6668 msgid "The name of the widget"
6669 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು"
6670
6671 #: gtk/gtkwidget.c:721
6672 msgid "Parent widget"
6673 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)"
6674
6675 #: gtk/gtkwidget.c:722
6676 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6677 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು"
6678
6679 #: gtk/gtkwidget.c:729
6680 msgid "Width request"
6681 msgstr "ಅಗಲದ ಮನವಿ"
6682
6683 #: gtk/gtkwidget.c:730
6684 msgid ""
6685 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6686 "used"
6687 msgstr ""
6688 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಅಗಲದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
6689
6690 #: gtk/gtkwidget.c:738
6691 msgid "Height request"
6692 msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ"
6693
6694 #: gtk/gtkwidget.c:739
6695 msgid ""
6696 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6697 "be used"
6698 msgstr ""
6699 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎತ್ತರದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 "
6700 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
6701
6702 #: gtk/gtkwidget.c:748
6703 msgid "Whether the widget is visible"
6704 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
6705
6706 #: gtk/gtkwidget.c:755
6707 msgid "Whether the widget responds to input"
6708 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ"
6709
6710 #: gtk/gtkwidget.c:761
6711 msgid "Application paintable"
6712 msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು"
6713
6714 #: gtk/gtkwidget.c:762
6715 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6716 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನೇರವಾಗು ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯ ಬಲ್ಲದೆ"
6717
6718 #: gtk/gtkwidget.c:768
6719 msgid "Can focus"
6720 msgstr "ಗಮನ ಹೊಂದಬಲ್ಲದು"
6721
6722 #: gtk/gtkwidget.c:769
6723 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6724 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದೆ"
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:775
6727 msgid "Has focus"
6728 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6729
6730 #: gtk/gtkwidget.c:776
6731 msgid "Whether the widget has the input focus"
6732 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6733
6734 #: gtk/gtkwidget.c:782
6735 msgid "Is focus"
6736 msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿದೆ"
6737
6738 #: gtk/gtkwidget.c:783
6739 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6740 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಒಳಗೆಯೆ ಗಮನದ ವಿಜೆಟ್‌ ಆಗಿದೆಯೆ"
6741
6742 #: gtk/gtkwidget.c:789
6743 msgid "Can default"
6744 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ"
6745
6746 #: gtk/gtkwidget.c:790
6747 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6748 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ"
6749
6750 #: gtk/gtkwidget.c:796
6751 msgid "Has default"
6752 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6753
6754 #: gtk/gtkwidget.c:797
6755 msgid "Whether the widget is the default widget"
6756 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ"
6757
6758 #: gtk/gtkwidget.c:803
6759 msgid "Receives default"
6760 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
6761
6762 #: gtk/gtkwidget.c:804
6763 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6764 msgstr ""
6765 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕತಟಕ್ಕೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
6766 "ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:810
6769 msgid "Composite child"
6770 msgstr "ಮಿಶ್ರಿತ ಚೈಲ್ಡ್‍"
6771
6772 #: gtk/gtkwidget.c:811
6773 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6774 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಭಾಗವೆ"
6775
6776 #: gtk/gtkwidget.c:817
6777 msgid "Style"
6778 msgstr "ಶೈಲಿ"
6779
6780 #: gtk/gtkwidget.c:818
6781 msgid ""
6782 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6783 "(colors etc)"
6784 msgstr ""
6785 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಶೈಲಿ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ (ಬಣ್ಣ ಇತ್ಯಾದಿ) ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
6786
6787 #: gtk/gtkwidget.c:824
6788 msgid "Events"
6789 msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
6790
6791 #: gtk/gtkwidget.c:825
6792 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6793 msgstr ""
6794 "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ GdkEvents ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟನೆ ಮುಸಕು"
6795
6796 #: gtk/gtkwidget.c:832
6797 msgid "Extension events"
6798 msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಘಟನೆಗಳು"
6799
6800 #: gtk/gtkwidget.c:833
6801 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6802 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ ಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮುಸಕು"
6803
6804 #: gtk/gtkwidget.c:840
6805 msgid "No show all"
6806 msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ"
6807
6808 #: gtk/gtkwidget.c:841
6809 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6810 msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ"
6811
6812 #: gtk/gtkwidget.c:864
6813 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6814 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6815
6816 #: gtk/gtkwidget.c:920
6817 msgid "Window"
6818 msgstr "ವಿಂಡೊ"
6819
6820 #: gtk/gtkwidget.c:921
6821 msgid "The widget's window if it is realized"
6822 msgstr "ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿನ ವಿಜೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೋ"
6823
6824 #: gtk/gtkwidget.c:935
6825 msgid "Double Buffered"
6826 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಲಾದ"
6827
6828 #: gtk/gtkwidget.c:936
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Whether the widget is double buffered"
6831 msgstr "ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:951
6834 msgid "How to position in extra horizontal space"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:967
6838 msgid "How to position in extra vertical space"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:986
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Margin on Left"
6844 msgstr "ಅಂಚು"
6845
6846 #: gtk/gtkwidget.c:987
6847 msgid "Pixels of extra space on the left side"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: gtk/gtkwidget.c:1007
6851 msgid "Margin on Right"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: gtk/gtkwidget.c:1008
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Pixels of extra space on the right side"
6857 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6858
6859 #: gtk/gtkwidget.c:1028
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Margin on Top"
6862 msgstr "ಅಂಚು"
6863
6864 #: gtk/gtkwidget.c:1029
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Pixels of extra space on the top side"
6867 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:1049
6870 msgid "Margin on Bottom"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:1050
6874 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: gtk/gtkwidget.c:1067
6878 #, fuzzy
6879 msgid "All Margins"
6880 msgstr "ಅಂಚು"
6881
6882 #: gtk/gtkwidget.c:1068
6883 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: gtk/gtkwidget.c:2741
6887 msgid "Interior Focus"
6888 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಗಮನ"
6889
6890 #: gtk/gtkwidget.c:2742
6891 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6892 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಳಗೆ ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6893
6894 #: gtk/gtkwidget.c:2748
6895 msgid "Focus linewidth"
6896 msgstr "ಗಮನದ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
6897
6898 #: gtk/gtkwidget.c:2749
6899 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6900 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸುಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6901
6902 #: gtk/gtkwidget.c:2755
6903 msgid "Focus line dash pattern"
6904 msgstr "ಗಮನ ಸಾಲಿನ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6905
6906 #: gtk/gtkwidget.c:2756
6907 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6908 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6909
6910 #: gtk/gtkwidget.c:2761
6911 msgid "Focus padding"
6912 msgstr "ಗಮನ(ಫೋಕಸ್) ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
6913
6914 #: gtk/gtkwidget.c:2762
6915 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6916 msgstr "ಗಮನದ ಸೂಚಕ ಹಾಗು ವಿಜೆಟ್ ಚೌಕದ ನಡುವಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6917
6918 #: gtk/gtkwidget.c:2767
6919 msgid "Cursor color"
6920 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
6921
6922 #: gtk/gtkwidget.c:2768
6923 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6924 msgstr "ಯಾವ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
6925
6926 #: gtk/gtkwidget.c:2773
6927 msgid "Secondary cursor color"
6928 msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
6929
6930 #: gtk/gtkwidget.c:2774
6931 msgid ""
6932 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6933 "right-to-left and left-to-right text"
6934 msgstr ""
6935 "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ಎರಡನೆಯ "
6936 "ತೂರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6937
6938 #: gtk/gtkwidget.c:2779
6939 msgid "Cursor line aspect ratio"
6940 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
6941
6942 #: gtk/gtkwidget.c:2780
6943 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6944 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸುವ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
6945
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2786
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Window dragging"
6949 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಜಾಗ"
6950
6951 #: gtk/gtkwidget.c:2787
6952 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: gtk/gtkwidget.c:2800
6956 msgid "Unvisited Link Color"
6957 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6958
6959 #: gtk/gtkwidget.c:2801
6960 msgid "Color of unvisited links"
6961 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6962
6963 #: gtk/gtkwidget.c:2814
6964 msgid "Visited Link Color"
6965 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6966
6967 #: gtk/gtkwidget.c:2815
6968 msgid "Color of visited links"
6969 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6970
6971 #: gtk/gtkwidget.c:2829
6972 msgid "Wide Separators"
6973 msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು"
6974
6975 #: gtk/gtkwidget.c:2830
6976 msgid ""
6977 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6978 "instead of a line"
6979 msgstr ""
6980 "ವಿಭಜಕಗಳು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ ಹಾಗು ರೇಖೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು "
6981 "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6982
6983 #: gtk/gtkwidget.c:2844
6984 msgid "Separator Width"
6985 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6986
6987 #: gtk/gtkwidget.c:2845
6988 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6989 msgstr "ಅಗಲವಾದ ವಿಭಜಕವು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6990
6991 #: gtk/gtkwidget.c:2859
6992 msgid "Separator Height"
6993 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
6994
6995 #: gtk/gtkwidget.c:2860
6996 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6997 msgstr "\"wide-separators\" ಯು TRUE ಆದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
6998
6999 #: gtk/gtkwidget.c:2874
7000 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7001 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
7002
7003 #: gtk/gtkwidget.c:2875
7004 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7005 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
7006
7007 #: gtk/gtkwidget.c:2889
7008 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7009 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
7010
7011 #: gtk/gtkwidget.c:2890
7012 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7013 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
7014
7015 #: gtk/gtkwindow.c:567
7016 msgid "Window Type"
7017 msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ"
7018
7019 #: gtk/gtkwindow.c:568
7020 msgid "The type of the window"
7021 msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ"
7022
7023 #: gtk/gtkwindow.c:576
7024 msgid "Window Title"
7025 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7026
7027 #: gtk/gtkwindow.c:577
7028 msgid "The title of the window"
7029 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7030
7031 #: gtk/gtkwindow.c:584
7032 msgid "Window Role"
7033 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ"
7034
7035 #: gtk/gtkwindow.c:585
7036 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7037 msgstr ""
7038 "ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
7039
7040 #: gtk/gtkwindow.c:601
7041 msgid "Startup ID"
7042 msgstr "ಆರಂಭಿಸುವ ID"
7043
7044 #: gtk/gtkwindow.c:602
7045 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7046 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
7047
7048 #: gtk/gtkwindow.c:610
7049 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7050 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು"
7051
7052 #: gtk/gtkwindow.c:617
7053 msgid "Modal"
7054 msgstr "ಮೋಡಲ್"
7055
7056 #: gtk/gtkwindow.c:618
7057 msgid ""
7058 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7059 "up)"
7060 msgstr ""
7061 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋವು ಮೋಡಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (ಇದು ಮೇಲಿದ್ದಾಗ ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು "
7062 "ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)"
7063
7064 #: gtk/gtkwindow.c:625
7065 msgid "Window Position"
7066 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಜಾಗ"
7067
7068 #: gtk/gtkwindow.c:626
7069 msgid "The initial position of the window"
7070 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಆರಂಭಿಕ ಜಾಗ"
7071
7072 #: gtk/gtkwindow.c:634
7073 msgid "Default Width"
7074 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
7075
7076 #: gtk/gtkwindow.c:635
7077 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7078 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
7079
7080 #: gtk/gtkwindow.c:644
7081 msgid "Default Height"
7082 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
7083
7084 #: gtk/gtkwindow.c:645
7085 msgid ""
7086 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7087 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
7088
7089 #: gtk/gtkwindow.c:654
7090 msgid "Destroy with Parent"
7091 msgstr "ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ(parent) ನಾಶಗೊಳಿಸು"
7092
7093 #: gtk/gtkwindow.c:655
7094 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7095 msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ"
7096
7097 #: gtk/gtkwindow.c:663
7098 msgid "Icon for this window"
7099 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ"
7100
7101 #: gtk/gtkwindow.c:669
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Mnemonics Visible"
7104 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
7105
7106 #: gtk/gtkwindow.c:670
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7109 msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ"
7110
7111 #: gtk/gtkwindow.c:686
7112 msgid "Name of the themed icon for this window"
7113 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವಿಗಾಗಿ ಥೀಮ್ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
7114
7115 #: gtk/gtkwindow.c:701
7116 msgid "Is Active"
7117 msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿದೆ"
7118
7119 #: gtk/gtkwindow.c:702
7120 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7121 msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ"
7122
7123 #: gtk/gtkwindow.c:709
7124 msgid "Focus in Toplevel"
7125 msgstr "ಮೇಲಿನಸ್ತರಕ್ಕೆ ಗಮನ"
7126
7127 #: gtk/gtkwindow.c:710
7128 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7129 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವು ಈ GtkWindow ಯ ಒಳಗೆಯೆ ಇದೆಯೆ"
7130
7131 #: gtk/gtkwindow.c:717
7132 msgid "Type hint"
7133 msgstr "ಬಗೆಯ ಸುಳಿವು"
7134
7135 #: gtk/gtkwindow.c:718
7136 msgid ""
7137 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7138 "and how to treat it."
7139 msgstr ""
7140 "ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ "
7141 "ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ನೆರವು ನೀಡಲು ಸುಳಿವು."
7142
7143 #: gtk/gtkwindow.c:726
7144 msgid "Skip taskbar"
7145 msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
7146
7147 #: gtk/gtkwindow.c:727
7148 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7149 msgstr "ವಿಂಡೋ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7150
7151 #: gtk/gtkwindow.c:734
7152 msgid "Skip pager"
7153 msgstr "ಪೇಜರನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
7154
7155 #: gtk/gtkwindow.c:735
7156 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7157 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7158
7159 #: gtk/gtkwindow.c:742
7160 msgid "Urgent"
7161 msgstr "ತುರ್ತು"
7162
7163 #: gtk/gtkwindow.c:743
7164 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7165 msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7166
7167 #: gtk/gtkwindow.c:757
7168 msgid "Accept focus"
7169 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು"
7170
7171 #: gtk/gtkwindow.c:758
7172 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7173 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7174
7175 #: gtk/gtkwindow.c:772
7176 msgid "Focus on map"
7177 msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಆದಾಗ ಗಮನ"
7178
7179 #: gtk/gtkwindow.c:773
7180 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7181 msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7182
7183 #: gtk/gtkwindow.c:787
7184 msgid "Decorated"
7185 msgstr "ಅಲಂಕೃತಗೊಂಡ"
7186
7187 #: gtk/gtkwindow.c:788
7188 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7189 msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7190
7191 #: gtk/gtkwindow.c:802
7192 msgid "Deletable"
7193 msgstr "ಅಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ"
7194
7195 #: gtk/gtkwindow.c:803
7196 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7197 msgstr "ವಿಂಡೋ ಚೌಕಟ್ಟು ಒಂದು 'ಮುಚ್ಚು' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
7198
7199 #: gtk/gtkwindow.c:819
7200 msgid "Gravity"
7201 msgstr "ಗುರುತ್ವ(Gravity)"
7202
7203 #: gtk/gtkwindow.c:820
7204 msgid "The window gravity of the window"
7205 msgstr "ವಿಂಡೋನ ವಿಂಡೋ ಗುರುತ್ವ"
7206
7207 #: gtk/gtkwindow.c:837
7208 msgid "Transient for Window"
7209 msgstr "ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಅಶಾಶ್ವತೆ"
7210
7211 #: gtk/gtkwindow.c:838
7212 msgid "The transient parent of the dialog"
7213 msgstr "ಸಂವಾದದ ಅಶಾಶ್ವತ ಮೂಲ"
7214
7215 #: gtk/gtkwindow.c:853
7216 msgid "Opacity for Window"
7217 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
7218
7219 #: gtk/gtkwindow.c:854
7220 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7221 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ೦ಯಿಂದ ೧"
7222
7223 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7224 msgid "IM Preedit style"
7225 msgstr "IM ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ (Preedit) ಶೈಲಿ"
7226
7227 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7228 msgid "How to draw the input method preedit string"
7229 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ ಸಾಲನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
7230
7231 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7232 msgid "IM Status style"
7233 msgstr "IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ"
7234
7235 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7236 msgid "How to draw the input method statusbar"
7237 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
7238
7239 #~ msgid "Loop"
7240 #~ msgstr "ಲೂಪ್"
7241
7242 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
7243 #~ msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್) ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಾಗ ಅದು ಲೂಪ್ ಆಗಬೇಕೆ"
7244
7245 #~ msgid "Number of Channels"
7246 #~ msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
7247
7248 #~ msgid "The number of samples per pixel"
7249 #~ msgstr "ಪ್ರತಿ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿನ(ಪಿಕ್ಸೆಲ್) ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
7250
7251 #~ msgid "Colorspace"
7252 #~ msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ(Colorspace)"
7253
7254 #~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
7255 #~ msgstr "ನಮೂನೆಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಹ ವರ್ಣಸ್ಥಳ"
7256
7257 #~ msgid "Has Alpha"
7258 #~ msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7259
7260 #~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
7261 #~ msgstr "pixbuf ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
7262
7263 #~ msgid "Bits per Sample"
7264 #~ msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits)"
7265
7266 #~ msgid "The number of bits per sample"
7267 #~ msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳ (bits) ಸಂಖ್ಯೆ"
7268
7269 #~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
7270 #~ msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಸಾಲು"
7271
7272 #~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
7273 #~ msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
7274
7275 #~ msgid "Rowstride"
7276 #~ msgstr "ರೋಸ್ಟ್ರೈಡ್‌"
7277
7278 #~ msgid ""
7279 #~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
7280 #~ "row"
7281 #~ msgstr ""
7282 #~ "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ"
7283
7284 #~ msgid "Pixels"
7285 #~ msgstr "ಚುಕ್ಕಿಗಳು (Pixels)"
7286
7287 #~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
7288 #~ msgstr "pixbuf ನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸೂಚಿ"
7289
7290 #~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
7291 #~ msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ"
7292
7293 #~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
7294 #~ msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ."
7295
7296 #~ msgid "Has separator"
7297 #~ msgstr "ವಿಯೋಜಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7298
7299 #~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
7300 #~ msgstr "ಸಂವಾದವು ಅದರ ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7301
7302 #~ msgid "Invisible char set"
7303 #~ msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್"
7304
7305 #~ msgid "State Hint"
7306 #~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು"
7307
7308 #~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
7309 #~ msgstr ""
7310 #~ "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ"
7311
7312 #~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
7313 #~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ GdkFont"
7314
7315 #~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
7316 #~ msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾದ ಗುಣ, ಬದಲಿಗೆ shadow_type ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
7317
7318 #~ msgid "Pixmap"
7319 #~ msgstr "Pixmap"
7320
7321 #~ msgid "A GdkPixmap to display"
7322 #~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixmap"
7323
7324 #~ msgid "A GdkImage to display"
7325 #~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkImage"
7326
7327 #~ msgid "Mask"
7328 #~ msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)"
7329
7330 #~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
7331 #~ msgstr "GdkImage ಅಥವ GdkPixmap ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಮುಸುಕು ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್"
7332
7333 #~ msgid "Use separator"
7334 #~ msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಬಳಸು"
7335
7336 #~ msgid ""
7337 #~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
7338 #~ "buttons"
7339 #~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
7340
7341 #~ msgid "Activity mode"
7342 #~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮ"
7343
7344 #~ msgid ""
7345 #~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
7346 #~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
7347 #~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
7348 #~ "take."
7349 #~ msgstr ""
7350 #~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, GtkProgress ಯು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಏನೋ "
7351 #~ "ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. "
7352 #~ "ಇದನ್ನು, ನೀವು ಏನಾದರೂ ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೀರಿ ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ತಗಲುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ "
7353 #~ "ತಿಳಿದಿರದಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
7354
7355 #~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
7356 #~ msgstr "ಎಳೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ACTIVE ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
7357
7358 #~ msgid ""
7359 #~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
7360 #~ "shadow IN while they are dragged"
7361 #~ msgstr ""
7362 #~ "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರನ್ನು ಎಳೆದಾಗ ಅವನ್ನು ACTIVE ಆಗಿ ಹಾಗು IN "
7363 #~ "ನ ನೆರಳಿನೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
7364
7365 #~ msgid "Trough Side Details"
7366 #~ msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯ (trough) ವಿವರಗಳು"
7367
7368 #~ msgid ""
7369 #~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
7370 #~ "drawn with different details"
7371 #~ msgstr ""
7372 #~ "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ವಿವರಗಳಿಂದ "
7373 #~ "ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
7374
7375 #~ msgid ""
7376 #~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
7377 #~ "()"
7378 #~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ನಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
7379
7380 #~ msgid "Blinking"
7381 #~ msgstr "ಮಿಣುಕುವಿಕೆ"
7382
7383 #~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
7384 #~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
7385
7386 #~ msgid "Background stipple mask"
7387 #~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
7388
7389 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
7390 #~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
7391
7392 #~ msgid "Foreground stipple mask"
7393 #~ msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
7394
7395 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
7396 #~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
7397
7398 #~ msgid "Background stipple set"
7399 #~ msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
7400
7401 #~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
7402 #~ msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
7403
7404 #~ msgid "Foreground stipple set"
7405 #~ msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
7406
7407 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
7408 #~ msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
7409
7410 #~ msgid "Row Ending details"
7411 #~ msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕಾ ವಿವರಗಳು"
7412
7413 #~ msgid "Enable extended row background theming"
7414 #~ msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7415
7416 #~ msgid "Draw Border"
7417 #~ msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ"
7418
7419 #~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7420 #~ msgstr "ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಹೊರಗಿನ ಜಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ"
7421
7422 #~ msgid "Allow Shrink"
7423 #~ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7424
7425 #~ msgid ""
7426 #~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
7427 #~ "the time a bad idea"
7428 #~ msgstr ""
7429 #~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
7430 #~ "ಹೊಂದಿಸುವುದು ೯೯% ಪಾಲು ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
7431
7432 #~ msgid "Allow Grow"
7433 #~ msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7434
7435 #~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7436 #~ msgstr ""
7437 #~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕೆ "
7438 #~ "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದು"
7439
7440 #~ msgid "Enable arrow keys"
7441 #~ msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7442
7443 #~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
7444 #~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
7445
7446 #~ msgid "Always enable arrows"
7447 #~ msgstr "ಯಾವಾಗಲು ಬಾಣದ ಗುರುತುಗಳ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7448
7449 #~ msgid "Obsolete property, ignored"
7450 #~ msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಗುಣ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
7451
7452 #~ msgid "Case sensitive"
7453 #~ msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ"
7454
7455 #~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
7456 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶದ ತಾಳೆಯಾಗುವಿಕೆಯು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಬೇಕೆ"
7457
7458 #~ msgid "Allow empty"
7459 #~ msgstr "ಖಾಲಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7460
7461 #~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
7462 #~ msgstr "ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕೆ"
7463
7464 #~ msgid "Value in list"
7465 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
7466
7467 #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
7468 #~ msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮೊದಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ"
7469
7470 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
7471 #~ msgstr "ಇದು ಲೀನಿಯರ್ ವಕ್ರರೇಖೆ, ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಪ್ಲೈನ್, ಅಥವ ಮುಕ್ತ-ಆಕಾರದ್ದಾಗಿದೆಯೆ"
7472
7473 #~ msgid "Minimum X"
7474 #~ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ X"
7475
7476 #~ msgid "Minimum possible value for X"
7477 #~ msgstr "X ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
7478
7479 #~ msgid "Maximum X"
7480 #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
7481
7482 #~ msgid "Maximum possible X value"
7483 #~ msgstr "X ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
7484
7485 #~ msgid "Minimum Y"
7486 #~ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ Y"
7487
7488 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
7489 #~ msgstr "Y ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
7490
7491 #~ msgid "Maximum Y"
7492 #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
7493
7494 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
7495 #~ msgstr "Y ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
7496
7497 #~ msgid "File System Backend"
7498 #~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್"
7499
7500 #~ msgid "Name of file system backend to use"
7501 #~ msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್‌ನ ಹೆಸರು"
7502
7503 #~ msgid "The currently selected filename"
7504 #~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
7505
7506 #~ msgid "Show file operations"
7507 #~ msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
7508
7509 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
7510 #~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ/ಬದಲಾಯಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
7511
7512 #~ msgid "Tab Border"
7513 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಂಚು"
7514
7515 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
7516 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
7517
7518 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
7519 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂಚು"
7520
7521 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
7522 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಅಡ್ಡಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
7523
7524 #~ msgid "Vertical Tab Border"
7525 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲಂಬ ಅಂಚು"
7526
7527 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
7528 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಲಂಬ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
7529
7530 #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
7531 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು ಏಕರೂಪವಾದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
7532
7533 #~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
7534 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ ID"
7535
7536 #~ msgid "User Data"
7537 #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ"
7538
7539 #~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
7540 #~ msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ ಸೂಚಕ"
7541
7542 #~ msgid "The menu of options"
7543 #~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿ"
7544
7545 #~ msgid "Size of dropdown indicator"
7546 #~ msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
7547
7548 #~ msgid "Spacing around indicator"
7549 #~ msgstr "ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
7550
7551 #~ msgid ""
7552 #~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
7553 #~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ತಿಯನ್ನೂ ಅದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7554
7555 #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
7556 #~ msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ GtkAdjustment (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
7557
7558 #~ msgid "Bar style"
7559 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆ ಶೈಲಿ"
7560
7561 #~ msgid ""
7562 #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
7563 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
7564
7565 #~ msgid "Activity Step"
7566 #~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಹಂತ"
7567
7568 #~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
7569 #~ msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
7570
7571 #~ msgid "Activity Blocks"
7572 #~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಖಂಡಗಳು"
7573
7574 #~ msgid ""
7575 #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
7576 #~ "mode (Deprecated)"
7577 #~ msgstr ""
7578 #~ "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ "
7579 #~ "(ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
7580
7581 #~ msgid "Discrete Blocks"
7582 #~ msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳು"
7583
7584 #~ msgid ""
7585 #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
7586 #~ "discrete style)"
7587 #~ msgstr "ಪ್ರಗತಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸದಾಗ)"
7588
7589 #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
7590 #~ msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
7591
7592 #~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
7593 #~ msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ"
7594
7595 #~ msgid "Line Wrap"
7596 #~ msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ"
7597
7598 #~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
7599 #~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
7600
7601 #~ msgid "Word Wrap"
7602 #~ msgstr "ಪದದ ಆವರಿಕೆ"
7603
7604 #~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
7605 #~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
7606
7607 #~ msgid "Tooltips"
7608 #~ msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು"
7609
7610 #~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
7611 #~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"