]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/kn.po
2.19.4
[~andy/gtk] / po-properties / kn.po
1 # translation of gtk+-properties.master.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:42-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 21:46+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
21 msgid "Loop"
22 msgstr "ಲೂಪ್"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
25 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
26 msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್) ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಾಗ ಅದು ಲೂಪ್ ಆಗಬೇಕೆ"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
29 msgid "Number of Channels"
30 msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
33 msgid "The number of samples per pixel"
34 msgstr "ಪ್ರತಿ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿನ(ಪಿಕ್ಸೆಲ್) ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
37 msgid "Colorspace"
38 msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ(Colorspace)"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
41 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
42 msgstr "ನಮೂನೆಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಹ ವರ್ಣಸ್ಥಳ"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
45 msgid "Has Alpha"
46 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
49 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
50 msgstr "pixbuf ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
53 msgid "Bits per Sample"
54 msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits)"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
57 msgid "The number of bits per sample"
58 msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳ (bits) ಸಂಖ್ಯೆ"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
61 msgid "Width"
62 msgstr "ಅಗಲ"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
65 msgid "The number of columns of the pixbuf"
66 msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಸಾಲು"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
69 msgid "Height"
70 msgstr "ಎತ್ತರ"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
73 msgid "The number of rows of the pixbuf"
74 msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
77 msgid "Rowstride"
78 msgstr "ರೋಸ್ಟ್ರೈಡ್‌"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
81 msgid ""
82 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
83 msgstr ""
84 "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ"
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
87 msgid "Pixels"
88 msgstr "ಚುಕ್ಕಿಗಳು (Pixels)"
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr "pixbuf ನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸೂಚಿ"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
96 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
104 msgid "Screen"
105 msgstr "ತೆರೆ(Screen)"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
112 msgid "Font options"
113 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:76
116 msgid "The default font options for the screen"
117 msgstr "ತೆರೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
125 msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
126
127 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
128 msgid "Cursor"
129 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
132 msgid "Program name"
133 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು"
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
136 msgid ""
137 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
138 "g_get_application_name()"
139 msgstr ""
140 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವ "
141 "ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
144 msgid "Program version"
145 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ"
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
148 msgid "The version of the program"
149 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ"
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
152 msgid "Copyright string"
153 msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
156 msgid "Copyright information for the program"
157 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
160 msgid "Comments string"
161 msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು"
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
164 msgid "Comments about the program"
165 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
168 msgid "Website URL"
169 msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL"
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
172 msgid "The URL for the link to the website of the program"
173 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
176 msgid "Website label"
177 msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
180 msgid ""
181 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
182 "defaults to the URL"
183 msgstr ""
184 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ "
185 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
188 msgid "Authors"
189 msgstr "ಲೇಖಕರು"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
192 msgid "List of authors of the program"
193 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
196 msgid "Documenters"
197 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
200 msgid "List of people documenting the program"
201 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
204 msgid "Artists"
205 msgstr "ಕಲಾಕಾರರು"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
208 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
209 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
212 msgid "Translator credits"
213 msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
216 msgid ""
217 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
218 msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
221 msgid "Logo"
222 msgstr "ಲಾಂಛನ"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
225 msgid ""
226 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
227 "gtk_window_get_default_icon_list()"
228 msgstr ""
229 "ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
230 "tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗುತ್ತದೆ"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
233 msgid "Logo Icon Name"
234 msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
237 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
238 msgstr "ಕುರಿತು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆ."
239
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
241 msgid "Wrap license"
242 msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು"
243
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
245 msgid "Whether to wrap the license text."
246 msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
247
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
249 msgid "Accelerator Closure"
250 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮುಚ್ಚಿಗೆ(Closure)"
251
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
253 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
254 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
255
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
257 msgid "Accelerator Widget"
258 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ವಿಜೆಟ್"
259
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
261 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
262 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
265 #: gtk/gtktextmark.c:89
266 msgid "Name"
267 msgstr "ಹೆಸರು"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:182
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು."
272
273 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
274 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
275 #: gtk/gtktoolbutton.c:204
276 msgid "Label"
277 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
278
279 #: gtk/gtkaction.c:201
280 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
281 msgstr ""
282 "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
283
284 #: gtk/gtkaction.c:217
285 msgid "Short label"
286 msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ಲೇಬಲ್)"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:218
289 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
290 msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದಾದ ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:226
293 msgid "Tooltip"
294 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು (Tooltip)"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:227
297 msgid "A tooltip for this action."
298 msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು."
299
300 #: gtk/gtkaction.c:242
301 msgid "Stock Icon"
302 msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:243
305 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
307
308 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
309 msgid "GIcon"
310 msgstr "GIcon"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
314 msgid "The GIcon being displayed"
315 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ  GIcon"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
318 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
319 msgid "Icon Name"
320 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
323 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
324 msgid "The name of the icon from the icon theme"
325 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
328 msgid "Visible when horizontal"
329 msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
332 msgid ""
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
334 "orientation."
335 msgstr ""
336 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
337
338 #: gtk/gtkaction.c:308
339 msgid "Visible when overflown"
340 msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
341
342 #: gtk/gtkaction.c:309
343 msgid ""
344 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
345 "overflow menu."
346 msgstr ""
347 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಮಿತಿಮೀರಿದ "
348 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
349
350 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
351 msgid "Visible when vertical"
352 msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
355 msgid ""
356 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
357 "orientation."
358 msgstr ""
359 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
360
361 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
362 msgid "Is important"
363 msgstr "ಇದು ಮುಖ್ಯ"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:325
366 msgid ""
367 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
368 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
369 msgstr ""
370 "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ "
371 "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
372
373 #: gtk/gtkaction.c:333
374 msgid "Hide if empty"
375 msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ ಅಡಗಿಸಿಡು"
376
377 #: gtk/gtkaction.c:334
378 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
379 msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
380
381 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
382 #: gtk/gtkwidget.c:593
383 msgid "Sensitive"
384 msgstr "ಸಂವೇದಿ"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:341
387 msgid "Whether the action is enabled."
388 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
389
390 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
392 msgid "Visible"
393 msgstr "ಗೋಚರ"
394
395 #: gtk/gtkaction.c:348
396 msgid "Whether the action is visible."
397 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
398
399 #: gtk/gtkaction.c:354
400 msgid "Action Group"
401 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ"
402
403 #: gtk/gtkaction.c:355
404 msgid ""
405 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
406 "use)."
407 msgstr "ಈ Gtkಕ್ರಿಯೆಯು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿರುವ Gtkಕ್ರಿಯಾಸಮೂಹ, ಅಥವ NULL (ಆಂತರಿಕ ಬಳಕೆಗೆ)."
408
409 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
410 msgid "Always show image"
411 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
412
413 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
414 msgid "Whether the image will always be shown"
415 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ"
416
417 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
418 msgid "A name for the action group."
419 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು."
420
421 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
422 msgid "Whether the action group is enabled."
423 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
424
425 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
426 msgid "Whether the action group is visible."
427 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
428
429 #: gtk/gtkactivatable.c:308
430 msgid "Related Action"
431 msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆ"
432
433 #: gtk/gtkactivatable.c:309
434 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
435 msgstr ""
436 "ಈ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇಲ್ಲಿಂದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
437
438 #: gtk/gtkactivatable.c:331
439 msgid "Use Action Appearance"
440 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
441
442 #: gtk/gtkactivatable.c:332
443 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
444 msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
447 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
448 msgid "Value"
449 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
450
451 #: gtk/gtkadjustment.c:94
452 msgid "The value of the adjustment"
453 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
454
455 #: gtk/gtkadjustment.c:110
456 msgid "Minimum Value"
457 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
458
459 #: gtk/gtkadjustment.c:111
460 msgid "The minimum value of the adjustment"
461 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:130
464 msgid "Maximum Value"
465 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ"
466
467 #: gtk/gtkadjustment.c:131
468 msgid "The maximum value of the adjustment"
469 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
470
471 #: gtk/gtkadjustment.c:147
472 msgid "Step Increment"
473 msgstr "ಹಂತದ ಏರಿಕೆ(Step Increment)"
474
475 #: gtk/gtkadjustment.c:148
476 msgid "The step increment of the adjustment"
477 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಹಂತದ ಏರಿಕೆ"
478
479 #: gtk/gtkadjustment.c:164
480 msgid "Page Increment"
481 msgstr "ಪುಟ ಏರಿಕೆ(Page Increment)"
482
483 #: gtk/gtkadjustment.c:165
484 msgid "The page increment of the adjustment"
485 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪುಟ ಏರಿಕೆ"
486
487 #: gtk/gtkadjustment.c:184
488 msgid "Page Size"
489 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
490
491 #: gtk/gtkadjustment.c:185
492 msgid "The page size of the adjustment"
493 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:90
496 msgid "Horizontal alignment"
497 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
500 msgid ""
501 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
502 "right aligned"
503 msgstr ""
504 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ "
505 "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:100
508 msgid "Vertical alignment"
509 msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ"
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
512 msgid ""
513 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
514 "bottom aligned"
515 msgstr ""
516 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ "
517 "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:109
520 msgid "Horizontal scale"
521 msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆ(Horizontal scale)"
522
523 #: gtk/gtkalignment.c:110
524 msgid ""
525 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
526 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
527 msgstr ""
528 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಡ್ಡ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ "
529 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
530 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:118
533 msgid "Vertical scale"
534 msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆ(Vertical scale)"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:119
537 msgid ""
538 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
539 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
540 msgstr ""
541 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ "
542 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
543 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
544
545 #: gtk/gtkalignment.c:136
546 msgid "Top Padding"
547 msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
548
549 #: gtk/gtkalignment.c:137
550 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
551 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
552
553 #: gtk/gtkalignment.c:153
554 msgid "Bottom Padding"
555 msgstr "ಕೆಳ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
556
557 #: gtk/gtkalignment.c:154
558 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
559 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
560
561 #: gtk/gtkalignment.c:170
562 msgid "Left Padding"
563 msgstr "ಎಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
564
565 #: gtk/gtkalignment.c:171
566 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
567 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
568
569 #: gtk/gtkalignment.c:187
570 msgid "Right Padding"
571 msgstr "ಬಲ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
572
573 #: gtk/gtkalignment.c:188
574 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
575 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
576
577 #: gtk/gtkarrow.c:75
578 msgid "Arrow direction"
579 msgstr "ಬಾಣದ ದಿಕ್ಕು"
580
581 #: gtk/gtkarrow.c:76
582 msgid "The direction the arrow should point"
583 msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು"
584
585 #: gtk/gtkarrow.c:84
586 msgid "Arrow shadow"
587 msgstr "ಬಾಣದ ನೆರಳು"
588
589 #: gtk/gtkarrow.c:85
590 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
591 msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
592
593 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
594 msgid "Arrow Scaling"
595 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
596
597 #: gtk/gtkarrow.c:93
598 msgid "Amount of space used up by arrow"
599 msgstr "ಬಾಣವು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
600
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
602 msgid "Horizontal Alignment"
603 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (Horizontal Alignment)"
604
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
606 msgid "X alignment of the child"
607 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ವಾಲಿಕೆ"
608
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
610 msgid "Vertical Alignment"
611 msgstr "ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
612
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
614 msgid "Y alignment of the child"
615 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ವಾಲಿಕೆ"
616
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
618 msgid "Ratio"
619 msgstr "ಅನುಪಾತ"
620
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
622 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
623 msgstr "obey_child ಯು FALSE ಆಗಿದ್ದರೆ ಆಕಾರದ ಅನುಪಾತ"
624
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
626 msgid "Obey child"
627 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)"
628
629 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
630 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
631 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:284
634 msgid "Header Padding"
635 msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:285
638 msgid "Number of pixels around the header."
639 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:292
642 msgid "Content Padding"
643 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:293
646 msgid "Number of pixels around the content pages."
647 msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:309
650 msgid "Page type"
651 msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:310
654 msgid "The type of the assistant page"
655 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ"
656
657 #: gtk/gtkassistant.c:327
658 msgid "Page title"
659 msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
660
661 #: gtk/gtkassistant.c:328
662 msgid "The title of the assistant page"
663 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
664
665 #: gtk/gtkassistant.c:344
666 msgid "Header image"
667 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
668
669 #: gtk/gtkassistant.c:345
670 msgid "Header image for the assistant page"
671 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:361
674 msgid "Sidebar image"
675 msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)"
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:362
678 msgid "Sidebar image for the assistant page"
679 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ"
680
681 #: gtk/gtkassistant.c:377
682 msgid "Page complete"
683 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ"
684
685 #: gtk/gtkassistant.c:378
686 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
687 msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:101
690 msgid "Minimum child width"
691 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
692
693 #: gtk/gtkbbox.c:102
694 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
695 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:110
698 msgid "Minimum child height"
699 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:111
702 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
703 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
704
705 #: gtk/gtkbbox.c:119
706 msgid "Child internal width padding"
707 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
708
709 #: gtk/gtkbbox.c:120
710 msgid "Amount to increase child's size on either side"
711 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
712
713 #: gtk/gtkbbox.c:128
714 msgid "Child internal height padding"
715 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:129
718 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
719 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
720
721 #: gtk/gtkbbox.c:137
722 msgid "Layout style"
723 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ"
724
725 #: gtk/gtkbbox.c:138
726 msgid ""
727 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
728 "edge, start and end"
729 msgstr ""
730 "ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಹರಡಿದ, ಆರಂಭಿಕ ಹಾಗು "
731 "ಕೊನೆಯ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
732
733 #: gtk/gtkbbox.c:146
734 msgid "Secondary"
735 msgstr "ಎರಡನೆಯ"
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:147
738 msgid ""
739 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
740 "g., help buttons"
741 msgstr ""
742 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ನ ಎರಡನೆ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು "
743 "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ"
744
745 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
747 msgid "Spacing"
748 msgstr "ಅಂತರ"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:131
751 msgid "The amount of space between children"
752 msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
755 #: gtk/gtktoolbar.c:573
756 msgid "Homogeneous"
757 msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ"
758
759 #: gtk/gtkbox.c:141
760 msgid "Whether the children should all be the same size"
761 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
762
763 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
764 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
765 msgid "Expand"
766 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಳಿಸು"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:149
769 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
770 msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:155
773 msgid "Fill"
774 msgstr "ತುಂಬಿಸು"
775
776 #: gtk/gtkbox.c:156
777 msgid ""
778 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
779 "used as padding"
780 msgstr ""
781 "ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ"
782
783 #: gtk/gtkbox.c:162
784 msgid "Padding"
785 msgstr "ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
786
787 #: gtk/gtkbox.c:163
788 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
789 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹಾಗು ಅದರ ನೆರಹೊರೆಯ ನಡುವೆ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
790
791 #: gtk/gtkbox.c:169
792 msgid "Pack type"
793 msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ"
794
795 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
796 msgid ""
797 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
798 "start or end of the parent"
799 msgstr ""
800 "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು "
801 "GtkPackType"
802
803 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
804 #: gtk/gtkruler.c:148
805 msgid "Position"
806 msgstr "ಸ್ಥಳ"
807
808 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
809 msgid "The index of the child in the parent"
810 msgstr "ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸೂಚಿ"
811
812 #: gtk/gtkbuilder.c:96
813 msgid "Translation Domain"
814 msgstr "ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
815
816 #: gtk/gtkbuilder.c:97
817 msgid "The translation domain used by gettext"
818 msgstr "gettext ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ತ ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:220
821 msgid ""
822 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
823 "widget"
824 msgstr ""
825 "ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಸಂಪರ್ಕ "
826 "ತಟದ ಪಠ್ಯ"
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
829 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
830 msgid "Use underline"
831 msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
834 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
835 msgid ""
836 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
837 "for the mnemonic accelerator key"
838 msgstr ""
839 "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಡಿಗೆರೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ "
840 "ಕೀಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
843 msgid "Use stock"
844 msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:236
847 msgid ""
848 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
849 msgstr ""
850 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು "
851 "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
854 msgid "Focus on click"
855 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಕೇಂದ್ರಿಕೃತಗೊಳ್ಳು(Focus)"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
858 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
859 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:251
862 msgid "Border relief"
863 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:252
866 msgid "The border relief style"
867 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರದ ಶೈಲಿ"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:269
870 msgid "Horizontal alignment for child"
871 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:288
874 msgid "Vertical alignment for child"
875 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
878 msgid "Image widget"
879 msgstr "ಚಿತ್ರ ವಿಜೆಟ್‌"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:306
882 msgid "Child widget to appear next to the button text"
883 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ(ವಿಜೆಟ್)"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:320
886 msgid "Image position"
887 msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:321
890 msgid "The position of the image relative to the text"
891 msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಬಿಂಬದ ಸ್ಥಾನ"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:441
894 msgid "Default Spacing"
895 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ(spacing)"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:442
898 #, fuzzy
899 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
900 msgstr "CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಂತರ"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:456
903 msgid "Default Outside Spacing"
904 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸ್ಥಳ"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:457
907 #, fuzzy
908 msgid ""
909 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
910 "the border"
911 msgstr ""
912 "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಚಿನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವ CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ "
913 "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಜಾಗ"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:462
916 msgid "Child X Displacement"
917 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ಪಲ್ಲಟ"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:463
920 msgid ""
921 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
922 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:470
925 msgid "Child Y Displacement"
926 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ಪಲ್ಲಟ"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:471
929 msgid ""
930 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
931 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:487
934 msgid "Displace focus"
935 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಪಲ್ಲಟಗೊಳಿಸು"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:488
938 msgid ""
939 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
940 "rectangle"
941 msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
944 msgid "Inner Border"
945 msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
946
947 #: gtk/gtkbutton.c:502
948 msgid "Border between button edges and child."
949 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅಂಚು ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
950
951 #: gtk/gtkbutton.c:515
952 msgid "Image spacing"
953 msgstr "ಚಿತ್ರ ಅಂತರ"
954
955 #: gtk/gtkbutton.c:516
956 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
957 msgstr "ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
958
959 #: gtk/gtkbutton.c:530
960 msgid "Show button images"
961 msgstr "ಗುಂಡಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
962
963 #: gtk/gtkbutton.c:531
964 msgid "Whether images should be shown on buttons"
965 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:440
968 msgid "Year"
969 msgstr "ವರ್ಷ"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:441
972 msgid "The selected year"
973 msgstr "ಆರಿಸಿದ ವರ್ಷ"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:454
976 msgid "Month"
977 msgstr "ತಿಂಗಳು"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:455
980 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
981 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ತಿಂಗಳು (೦ ಹಾಗು ೧೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ)"
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:469
984 msgid "Day"
985 msgstr "ದಿನಾಂಕ"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:470
988 msgid ""
989 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
990 "currently selected day)"
991 msgstr ""
992 "ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ (೧ ಹಾಗು ೩೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು "
993 "೦ ಅಳಿಸಲು ೦ ಆಗಿ)"
994
995 #: gtk/gtkcalendar.c:484
996 msgid "Show Heading"
997 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1000 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1001 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೆಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1002
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1004 msgid "Show Day Names"
1005 msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
1006
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1008 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1009 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1010
1011 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1012 msgid "No Month Change"
1013 msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲ"
1014
1015 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1016 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1017 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ದ ತಿಂಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
1018
1019 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1020 msgid "Show Week Numbers"
1021 msgstr "ವಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1022
1023 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1024 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1025 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1026
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1028 msgid "Details Width"
1029 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ"
1030
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1032 msgid "Details width in characters"
1033 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1034
1035 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1036 msgid "Details Height"
1037 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ"
1038
1039 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1040 msgid "Details height in rows"
1041 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ"
1042
1043 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1044 msgid "Show Details"
1045 msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1046
1047 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1048 msgid "If TRUE, details are shown"
1049 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು"
1050
1051 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Editing Canceled"
1054 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1055
1056 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1057 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1061 msgid "mode"
1062 msgstr "ಪದ್ದತಿ"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1065 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1066 msgstr "ಕೋಶರೆಂಡರರ್ ನ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ನೋಟ"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1069 msgid "visible"
1070 msgstr "ಗೋಚರ"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1073 msgid "Display the cell"
1074 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1077 msgid "Display the cell sensitive"
1078 msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1081 msgid "xalign"
1082 msgstr "xalign"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1085 msgid "The x-align"
1086 msgstr "x-ವಾಲಿಕೆ"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1089 msgid "yalign"
1090 msgstr "yalign"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1093 msgid "The y-align"
1094 msgstr "y-ವಾಲಿಕೆ"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1097 msgid "xpad"
1098 msgstr "xpad"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1101 msgid "The xpad"
1102 msgstr "xpad"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1105 msgid "ypad"
1106 msgstr "ypad"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1109 msgid "The ypad"
1110 msgstr "ypad"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1113 msgid "width"
1114 msgstr "ಅಗಲ"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1117 msgid "The fixed width"
1118 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲ"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1121 msgid "height"
1122 msgstr "ಎತ್ತರ"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1125 msgid "The fixed height"
1126 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಎತ್ತರ"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1129 msgid "Is Expander"
1130 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವಾಗಿದೆ"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1133 msgid "Row has children"
1134 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1137 msgid "Is Expanded"
1138 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1141 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1142 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರಕ ಸಾಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ವಿಸ್ತರಿಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1145 msgid "Cell background color name"
1146 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1149 msgid "Cell background color as a string"
1150 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು, ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1153 msgid "Cell background color"
1154 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1157 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1158 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1161 msgid "Editing"
1162 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1165 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1166 msgstr "ಕೋಶದ ರೆಂಡರರ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1169 msgid "Cell background set"
1170 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಸೆಟ್‌"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1173 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1174 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1177 msgid "Accelerator key"
1178 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿ"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1181 msgid "The keyval of the accelerator"
1182 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ keyval"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1185 msgid "Accelerator modifiers"
1186 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1189 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1190 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಪರಿವರ್ತಕ ಮುಸುಕು"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1193 msgid "Accelerator keycode"
1194 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿಸಂಕೇತ"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1197 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1198 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕೀಲಿಸಂಜ್ಞೆ"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1201 msgid "Accelerator Mode"
1202 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕ್ರಮ"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1205 msgid "The type of accelerators"
1206 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1209 msgid "Model"
1210 msgstr "ಮಾದರಿ"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1213 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1214 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿ ಮಾದರಿ ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1217 msgid "Text Column"
1218 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1221 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1222 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ಯಾವ ಲಂಬಸಾಲಿನಿಂದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1225 msgid "Has Entry"
1226 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1229 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1230 msgstr ""
1231 "FALSE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದನ್ನೂ ನಮೂದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1234 msgid "Pixbuf Object"
1235 msgstr "Pixbuf ವಸ್ತು"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1238 msgid "The pixbuf to render"
1239 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು pixbuf"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1242 msgid "Pixbuf Expander Open"
1243 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1246 msgid "Pixbuf for open expander"
1247 msgstr "ತೆರೆದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿ Pixbuf"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1250 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1251 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1254 msgid "Pixbuf for closed expander"
1255 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1258 msgid "Stock ID"
1259 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ID"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1262 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1263 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಶೇಖರಣಾ(ಸ್ಟಾಕ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೇಖರಣಾ ID"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1266 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1267 msgid "Size"
1268 msgstr "ಗಾತ್ರ"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1271 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1272 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1275 msgid "Detail"
1276 msgstr "ವಿವರ"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1279 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1280 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ (ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್‌ಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಂಡರ್ ವಿವರ"
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1283 msgid "Follow State"
1284 msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ ಸ್ತಿತಿ"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1287 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1288 msgstr ""
1289 "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ pixbuf ಅನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1292 msgid "Icon"
1293 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1296 msgid "Value of the progress bar"
1297 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್"
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1300 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1301 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1302 msgid "Text"
1303 msgstr "ಪಠ್ಯ"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1306 msgid "Text on the progress bar"
1307 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1310 msgid "Pulse"
1311 msgstr "ನಾಡಿ(ಪಲ್ಸ್)"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1314 msgid ""
1315 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1316 "don't know how much."
1317 msgstr ""
1318 "ಒಂದಿಷ್ಟು ಧನಾತ್ಮಕ ಪ್ರಗತಿಯು ಉಂಟಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು "
1319 "ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1322 msgid "Text x alignment"
1323 msgstr "ಪಠ್ಯ x ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1326 msgid ""
1327 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1328 "layouts."
1329 msgstr ""
1330 "ಅಡ್ಡ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
1331
1332 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1333 msgid "Text y alignment"
1334 msgstr "ಪಠ್ಯ y ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1337 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1338 msgstr "ಲಂಬ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)."
1339
1340 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1341 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1342 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1343 msgid "Orientation"
1344 msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1347 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1348 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಾಲಿಕೆ ಹಾಗು ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ದಿಕ್ಕು"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1351 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1352 msgid "Adjustment"
1353 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1356 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1357 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ."
1358
1359 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1360 msgid "Climb rate"
1361 msgstr "ಏರಿಕೆಯ ಗತಿ"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1364 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1365 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1368 msgid "Digits"
1369 msgstr "ಅಂಕಿಗಳು"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1372 msgid "The number of decimal places to display"
1373 msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1376 msgid "Text to render"
1377 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1380 msgid "Markup"
1381 msgstr "ಗುರುತು"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1384 msgid "Marked up text to render"
1385 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪಠ್ಯ"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1388 msgid "Attributes"
1389 msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1392 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1393 msgstr "ರೆಂಡರರ್ ನ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1396 msgid "Single Paragraph Mode"
1397 msgstr "ಒಂಟಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಕ್ರಮ"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1400 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1401 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1404 msgid "Background color name"
1405 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1408 msgid "Background color as a string"
1409 msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1412 msgid "Background color"
1413 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1416 msgid "Background color as a GdkColor"
1417 msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1420 msgid "Foreground color name"
1421 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1424 msgid "Foreground color as a string"
1425 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1428 msgid "Foreground color"
1429 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1432 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1433 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1436 #: gtk/gtktextview.c:576
1437 msgid "Editable"
1438 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
1441 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1442 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1445 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1446 msgid "Font"
1447 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1450 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1451 msgstr "ಪದದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ, ಉದಾ. \"Sans Italic 12\""
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1454 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1455 msgstr "ಒಂದು PangoFontDescription ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1458 msgid "Font family"
1459 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1462 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1463 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಹೆಸರು, ಉದಾ. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1466 #: gtk/gtktexttag.c:291
1467 msgid "Font style"
1468 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1471 #: gtk/gtktexttag.c:300
1472 msgid "Font variant"
1473 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1476 #: gtk/gtktexttag.c:309
1477 msgid "Font weight"
1478 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ"
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1481 #: gtk/gtktexttag.c:320
1482 msgid "Font stretch"
1483 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತ"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1486 #: gtk/gtktexttag.c:329
1487 msgid "Font size"
1488 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1491 msgid "Font points"
1492 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಿಂದುಗಳು"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1495 msgid "Font size in points"
1496 msgstr "ಬಿಂದುಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1499 msgid "Font scale"
1500 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆ"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1503 msgid "Font scaling factor"
1504 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1507 msgid "Rise"
1508 msgstr "ಏರಿಕೆ"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1511 msgid ""
1512 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1513 msgstr "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ)"
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1516 msgid "Strikethrough"
1517 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು"
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1520 msgid "Whether to strike through the text"
1521 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕ ಬೇಕೆ"
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1524 msgid "Underline"
1525 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ"
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1528 msgid "Style of underline for this text"
1529 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯದ ಅಡಿಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1532 msgid "Language"
1533 msgstr "ಭಾಷೆ"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1536 msgid ""
1537 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1538 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1539 "probably don't need it"
1540 msgstr ""
1541 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
1542 "ಒಂದು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಅರ್ಥವಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬಹುಷಃ ನಿಮಗೆ ಇದರ "
1543 "ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1546 msgid "Ellipsize"
1547 msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1550 msgid ""
1551 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1552 "have enough room to display the entire string"
1553 msgstr ""
1554 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
1555 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1558 #: gtk/gtklabel.c:658
1559 msgid "Width In Characters"
1560 msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗಲ"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1563 msgid "The desired width of the label, in characters"
1564 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1567 msgid "Wrap mode"
1568 msgstr "ಆವರಿಕೆ ವಿಧಾನ"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1571 msgid ""
1572 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1573 "have enough room to display the entire string"
1574 msgstr ""
1575 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ಅನೇಕ "
1576 "ಸಾಲುಗಳಾಗಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ಸೂಚನೆ"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1579 msgid "Wrap width"
1580 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1583 msgid "The width at which the text is wrapped"
1584 msgstr "ಯಾವ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕು"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1587 msgid "Alignment"
1588 msgstr "ಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1591 msgid "How to align the lines"
1592 msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಾಲಿಸಬೇಕು"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1595 msgid "Background set"
1596 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1599 msgid "Whether this tag affects the background color"
1600 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1603 msgid "Foreground set"
1604 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1607 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1608 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1611 msgid "Editability set"
1612 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಸಂಯೋಜನೆ"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1615 msgid "Whether this tag affects text editability"
1616 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಸಂಪಾದಕೀಯತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1619 msgid "Font family set"
1620 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ ಸಂಯೋಜನೆ"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1623 msgid "Whether this tag affects the font family"
1624 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1627 msgid "Font style set"
1628 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಸಂಯೋಜನೆ"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1631 msgid "Whether this tag affects the font style"
1632 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1635 msgid "Font variant set"
1636 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವೇರಿಯಿಂಟ್ ಸೆಟ್‌"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1639 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1640 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವೇರಿಯಂಟ್ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1643 msgid "Font weight set"
1644 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ತೂಕದ ಸಂಯೋಜನೆ"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1647 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1648 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1651 msgid "Font stretch set"
1652 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಸೆಟ್‌"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1655 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1656 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1659 msgid "Font size set"
1660 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಸೆಟ್‌"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1663 msgid "Whether this tag affects the font size"
1664 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1667 msgid "Font scale set"
1668 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್‌"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1671 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1672 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಗುಣಕದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1675 msgid "Rise set"
1676 msgstr "ಏರಿಕೆ ಸೆಟ್"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1679 msgid "Whether this tag affects the rise"
1680 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಏರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1683 msgid "Strikethrough set"
1684 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕುವ ಸೆಟ್"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1687 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1688 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹೊಡೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1691 msgid "Underline set"
1692 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಸೆಟ್"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1695 msgid "Whether this tag affects underlining"
1696 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1699 msgid "Language set"
1700 msgstr "ಭಾಷೆ ಸೆಟ್"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1703 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1704 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1707 msgid "Ellipsize set"
1708 msgstr "ದೀರ್ಗವೃತ್ತದ ಸೆಟ್"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1711 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1712 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1713
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1715 msgid "Align set"
1716 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಸೆಟ್"
1717
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1719 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1720 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೊಂದಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1721
1722 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1723 msgid "Toggle state"
1724 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
1725
1726 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1727 msgid "The toggle state of the button"
1728 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1731 msgid "Inconsistent state"
1732 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1735 msgid "The inconsistent state of the button"
1736 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1739 msgid "Activatable"
1740 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1743 msgid "The toggle button can be activated"
1744 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1747 msgid "Radio state"
1748 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ಥಿತಿ"
1749
1750 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1751 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1752 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸು"
1753
1754 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1755 msgid "Indicator size"
1756 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
1757
1758 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1759 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1760 msgid "Size of check or radio indicator"
1761 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
1762
1763 #: gtk/gtkcellview.c:182
1764 msgid "CellView model"
1765 msgstr "CellView ಮಾದರಿ"
1766
1767 #: gtk/gtkcellview.c:183
1768 msgid "The model for cell view"
1769 msgstr "ಕೋಶ ನೋಟದ ಮಾದರಿ"
1770
1771 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1772 msgid "Indicator Size"
1773 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
1774
1775 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1776 msgid "Indicator Spacing"
1777 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ"
1778
1779 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1780 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1781 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
1782
1783 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1784 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1785 msgid "Active"
1786 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
1787
1788 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1789 msgid "Whether the menu item is checked"
1790 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆಯೆ"
1791
1792 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1793 msgid "Inconsistent"
1794 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ"
1795
1796 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1797 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1798 msgstr "ಒಂದು \"ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ\" ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1799
1800 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1801 msgid "Draw as radio menu item"
1802 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶವಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
1803
1804 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1805 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1806 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವವು ಒಂದು ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
1807
1808 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1809 msgid "Use alpha"
1810 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ"
1811
1812 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1813 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1814 msgstr "ಬಣ್ಣವು ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
1815
1816 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1817 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1818 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1819 msgid "Title"
1820 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1821
1822 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1823 msgid "The title of the color selection dialog"
1824 msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1825
1826 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1827 msgid "Current Color"
1828 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
1829
1830 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1831 msgid "The selected color"
1832 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1835 msgid "Current Alpha"
1836 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಆಲ್ಫಾ"
1837
1838 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1839 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1840 msgstr ""
1841 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
1842 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
1843
1844 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1845 msgid "Has Opacity Control"
1846 msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1849 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1850 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
1851
1852 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1853 msgid "Has palette"
1854 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1855
1856 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1857 msgid "Whether a palette should be used"
1858 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
1859
1860 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1861 msgid "The current color"
1862 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
1863
1864 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1865 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1866 msgstr ""
1867 "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
1868 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
1869
1870 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1871 msgid "Custom palette"
1872 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವರ್ಣಫಲಕ"
1873
1874 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1875 msgid "Palette to use in the color selector"
1876 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವರ್ಣಫಲಕ"
1877
1878 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1879 msgid "Color Selection"
1880 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
1881
1882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1883 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1884 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ."
1885
1886 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1887 msgid "OK Button"
1888 msgstr "ಸರಿ ಗುಂಡಿ"
1889
1890 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1891 msgid "The OK button of the dialog."
1892 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸರಿ ಗುಂಡಿ."
1893
1894 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1895 msgid "Cancel Button"
1896 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ"
1897
1898 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1899 msgid "The cancel button of the dialog."
1900 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ."
1901
1902 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1903 msgid "Help Button"
1904 msgstr "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ"
1905
1906 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1907 msgid "The help button of the dialog."
1908 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ."
1909
1910 #: gtk/gtkcombo.c:145
1911 msgid "Enable arrow keys"
1912 msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1913
1914 #: gtk/gtkcombo.c:146
1915 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1916 msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
1917
1918 #: gtk/gtkcombo.c:152
1919 msgid "Always enable arrows"
1920 msgstr "ಯಾವಾಗಲು ಬಾಣದ ಗುರುತುಗಳ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1921
1922 #: gtk/gtkcombo.c:153
1923 msgid "Obsolete property, ignored"
1924 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಗುಣ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1925
1926 #: gtk/gtkcombo.c:159
1927 msgid "Case sensitive"
1928 msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ"
1929
1930 #: gtk/gtkcombo.c:160
1931 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1932 msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶದ ತಾಳೆಯಾಗುವಿಕೆಯು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಬೇಕೆ"
1933
1934 #: gtk/gtkcombo.c:167
1935 msgid "Allow empty"
1936 msgstr "ಖಾಲಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
1937
1938 #: gtk/gtkcombo.c:168
1939 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1940 msgstr "ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕೆ"
1941
1942 #: gtk/gtkcombo.c:175
1943 msgid "Value in list"
1944 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
1945
1946 #: gtk/gtkcombo.c:176
1947 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1948 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮೊದಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ"
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1951 msgid "ComboBox model"
1952 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕ ಮಾದರಿ"
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1955 msgid "The model for the combo box"
1956 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
1957
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1959 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1960 msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
1961
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1963 msgid "Row span column"
1964 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
1965
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1967 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1968 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
1969
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1971 msgid "Column span column"
1972 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು"
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1975 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1976 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1979 msgid "Active item"
1980 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಂಶ"
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1983 msgid "The item which is currently active"
1984 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಅಂಶ"
1985
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1987 msgid "Add tearoffs to menus"
1988 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1991 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1992 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ಹರಿದ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
1995 msgid "Has Frame"
1996 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1999 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2000 msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು ಎಳೆಯ ಬೇಕೆ"
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2003 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2004 msgstr "ಮೌಸಿನಿಂದ ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2007 msgid "Tearoff Title"
2008 msgstr "ಹರಿದುಹಾಕುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2011 msgid ""
2012 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2013 "off"
2014 msgstr ""
2015 "ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಹರಿದುಹಾಕಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2016
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2018 msgid "Popup shown"
2019 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಿಕೆ"
2020
2021 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2022 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2023 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
2024
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2026 msgid "Button Sensitivity"
2027 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸಂವೇನಶೀಲತೆ"
2028
2029 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2030 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2031 msgstr "ಮಾದರಿಯು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಬೀಳಿಕೆಯ ಗುಂಡಿಯು ಸಂವೇದನಶೀಲವಾಗಿರಬೇಕೆ"
2032
2033 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2034 msgid "Appears as list"
2035 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
2036
2037 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2038 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2039 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಗಳು ಮೆನುಗಳಂತೆ ಕಾಣದೆ ಗುಂಡಿಗಳಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
2040
2041 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2042 msgid "Arrow Size"
2043 msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ"
2044
2045 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2046 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2047 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ"
2048
2049 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2050 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2051 #: gtk/gtkviewport.c:122
2052 msgid "Shadow type"
2053 msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
2054
2055 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2056 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2057 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳು ಇರಬೇಕು"
2058
2059 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2060 msgid "Resize mode"
2061 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ"
2062
2063 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2064 msgid "Specify how resize events are handled"
2065 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು"
2066
2067 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2068 msgid "Border width"
2069 msgstr "ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2070
2071 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2072 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2073 msgstr "ಕಂಟೈನರುಗಳ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ನಿನ ಹೊರಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2074
2075 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2076 msgid "Child"
2077 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍"
2078
2079 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2080 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2081 msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಹೊಸ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು"
2082
2083 #: gtk/gtkcurve.c:126
2084 msgid "Curve type"
2085 msgstr "ವಕ್ರ ರೇಖೆಯ ಬಗೆ"
2086
2087 #: gtk/gtkcurve.c:127
2088 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2089 msgstr "ಇದು ಲೀನಿಯರ್ ವಕ್ರರೇಖೆ, ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಪ್ಲೈನ್, ಅಥವ ಮುಕ್ತ-ಆಕಾರದ್ದಾಗಿದೆಯೆ"
2090
2091 #: gtk/gtkcurve.c:134
2092 msgid "Minimum X"
2093 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ X"
2094
2095 #: gtk/gtkcurve.c:135
2096 msgid "Minimum possible value for X"
2097 msgstr "X ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2098
2099 #: gtk/gtkcurve.c:143
2100 msgid "Maximum X"
2101 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
2102
2103 #: gtk/gtkcurve.c:144
2104 msgid "Maximum possible X value"
2105 msgstr "X ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2106
2107 #: gtk/gtkcurve.c:152
2108 msgid "Minimum Y"
2109 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ Y"
2110
2111 #: gtk/gtkcurve.c:153
2112 msgid "Minimum possible value for Y"
2113 msgstr "Y ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2114
2115 #: gtk/gtkcurve.c:161
2116 msgid "Maximum Y"
2117 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
2118
2119 #: gtk/gtkcurve.c:162
2120 msgid "Maximum possible value for Y"
2121 msgstr "Y ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2122
2123 #: gtk/gtkdialog.c:145
2124 msgid "Has separator"
2125 msgstr "ವಿಯೋಜಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2126
2127 #: gtk/gtkdialog.c:146
2128 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2129 msgstr "ಸಂವಾದವು ಅದರ ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2130
2131 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2132 msgid "Content area border"
2133 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2134
2135 #: gtk/gtkdialog.c:192
2136 msgid "Width of border around the main dialog area"
2137 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2138
2139 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2140 msgid "Content area spacing"
2141 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂತರ"
2142
2143 #: gtk/gtkdialog.c:210
2144 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2145 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2146
2147 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2148 msgid "Button spacing"
2149 msgstr "ಗುಂಡಿ ಅಂತರ"
2150
2151 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2152 msgid "Spacing between buttons"
2153 msgstr "ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2154
2155 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2156 msgid "Action area border"
2157 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2158
2159 #: gtk/gtkdialog.c:227
2160 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2161 msgstr "ಸಂವಾದದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:634
2164 msgid "Text Buffer"
2165 msgstr "ಪಠ್ಯ ಬಫರ್"
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:635
2168 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2169 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ಪಠ್ಯ ಬಫರ್ ವಸ್ತು"
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2172 msgid "Cursor Position"
2173 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ"
2174
2175 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2176 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2177 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2178
2179 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2180 msgid "Selection Bound"
2181 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದ್ಧತೆ"
2182
2183 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2184 msgid ""
2185 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2186 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2187
2188 #: gtk/gtkentry.c:663
2189 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2190 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ"
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2193 msgid "Maximum length"
2194 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2197 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2198 msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಶೂನ್ಯವೆಂದರೆ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:679
2201 msgid "Visibility"
2202 msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:680
2205 msgid ""
2206 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2207 "mode)"
2208 msgstr ""
2209 "FALSE ಎಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ (ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ)\"invisible char\" ಅನ್ನು "
2210 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:688
2213 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2214 msgstr "FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿನಿಂದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:696
2217 msgid ""
2218 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2219 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ"
2220
2221 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2222 msgid "Invisible character"
2223 msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ"
2224
2225 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2226 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2227 msgstr "ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)"
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:711
2230 msgid "Activates default"
2231 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:712
2234 msgid ""
2235 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2236 "dialog) when Enter is pressed"
2237 msgstr ""
2238 "Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಜೆಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಒಂದು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಒಂದು "
2239 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಂಡಿ)"
2240
2241 #: gtk/gtkentry.c:718
2242 msgid "Width in chars"
2243 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:719
2246 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2247 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:728
2250 msgid "Scroll offset"
2251 msgstr "ಚಲನಾ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:729
2254 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2255 msgstr "ತೆರೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊರ ಚಲಿಸಲಾದ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:739
2258 msgid "The contents of the entry"
2259 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ"
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2262 msgid "X align"
2263 msgstr "X ವಾಲಿಕೆ"
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2266 msgid ""
2267 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2268 "layouts."
2269 msgstr ""
2270 "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:771
2273 msgid "Truncate multiline"
2274 msgstr "ಬಹುಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:772
2277 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2278 msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:788
2281 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2282 msgstr ""
2283 "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸದಾಗ ನಮೂದಿನ ಸುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು"
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
2286 msgid "Overwrite mode"
2287 msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:804
2290 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2291 msgstr "ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಪಠ್ಯವು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2294 msgid "Text length"
2295 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ"
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:819
2298 msgid "Length of the text currently in the entry"
2299 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
2300
2301 #: gtk/gtkentry.c:834
2302 msgid "Invisible char set"
2303 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್"
2304
2305 #: gtk/gtkentry.c:835
2306 msgid "Whether the invisible char has been set"
2307 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:853
2310 msgid "Caps Lock warning"
2311 msgstr "Caps Lock ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:854
2314 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2315 msgstr ""
2316 "ಗುಪ್ತಪದ ನಮೂದುಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Caps Lock ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:868
2319 msgid "Progress Fraction"
2320 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಶ"
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:869
2323 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2324 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶ"
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:886
2327 msgid "Progress Pulse Step"
2328 msgstr "ನಾಡಿ ಹಂತದ ಪ್ರಗತಿ"
2329
2330 #: gtk/gtkentry.c:887
2331 msgid ""
2332 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2333 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2334 msgstr ""
2335 "gtk_entry_progress_pulse() ಗಾಗಿನ ಪ್ರಗತಿಯ ಪುಟಿಯುವ ಘನಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಒಟ್ಟು "
2336 "ನಮೂದಿನ ಅಗಲದ ಅಂಶ"
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:903
2339 msgid "Primary pixbuf"
2340 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:904
2343 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2344 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:918
2347 msgid "Secondary pixbuf"
2348 msgstr "ಎರಡನೆ Pixbuf"
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:919
2351 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2352 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಎರಡನೆ Pixbuf"
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:933
2355 msgid "Primary stock ID"
2356 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID"
2357
2358 #: gtk/gtkentry.c:934
2359 msgid "Stock ID for primary icon"
2360 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:948
2363 msgid "Secondary stock ID"
2364 msgstr "ಎರಡನೆ ಶೇಖರಣಾ ID"
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:949
2367 msgid "Stock ID for secondary icon"
2368 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:963
2371 msgid "Primary icon name"
2372 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:964
2375 msgid "Icon name for primary icon"
2376 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2377
2378 #: gtk/gtkentry.c:978
2379 msgid "Secondary icon name"
2380 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:979
2383 msgid "Icon name for secondary icon"
2384 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:993
2387 msgid "Primary GIcon"
2388 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ GIcon"
2389
2390 #: gtk/gtkentry.c:994
2391 msgid "GIcon for primary icon"
2392 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
2393
2394 #: gtk/gtkentry.c:1008
2395 msgid "Secondary GIcon"
2396 msgstr "ಎರಡನೆಯ GIcon"
2397
2398 #: gtk/gtkentry.c:1009
2399 msgid "GIcon for secondary icon"
2400 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
2401
2402 #: gtk/gtkentry.c:1023
2403 msgid "Primary storage type"
2404 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1024
2407 msgid "The representation being used for primary icon"
2408 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1039
2411 msgid "Secondary storage type"
2412 msgstr "ಎರಡನೆ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
2413
2414 #: gtk/gtkentry.c:1040
2415 msgid "The representation being used for secondary icon"
2416 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
2417
2418 #: gtk/gtkentry.c:1061
2419 msgid "Primary icon activatable"
2420 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2421
2422 #: gtk/gtkentry.c:1062
2423 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2424 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
2425
2426 #: gtk/gtkentry.c:1082
2427 msgid "Secondary icon activatable"
2428 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2429
2430 #: gtk/gtkentry.c:1083
2431 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2432 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1105
2435 msgid "Primary icon sensitive"
2436 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:1106
2439 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2440 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
2441
2442 #: gtk/gtkentry.c:1127
2443 msgid "Secondary icon sensitive"
2444 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:1128
2447 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2448 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1144
2451 msgid "Primary icon tooltip text"
2452 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2455 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2456 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:1161
2459 msgid "Secondary icon tooltip text"
2460 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
2461
2462 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2463 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2464 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
2465
2466 #: gtk/gtkentry.c:1180
2467 msgid "Primary icon tooltip markup"
2468 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
2469
2470 #: gtk/gtkentry.c:1199
2471 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2472 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
2473
2474 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2475 msgid "IM module"
2476 msgstr "IM ಘಟಕ"
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
2479 msgid "Which IM module should be used"
2480 msgstr "ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
2481
2482 #: gtk/gtkentry.c:1234
2483 msgid "Icon Prelight"
2484 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪೂರ್ವ ಬೆಳಕು"
2485
2486 #: gtk/gtkentry.c:1235
2487 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2488 msgstr ""
2489 "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
2490
2491 #: gtk/gtkentry.c:1248
2492 msgid "Progress Border"
2493 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1249
2496 msgid "Border around the progress bar"
2497 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು"
2498
2499 #: gtk/gtkentry.c:1741
2500 msgid "Border between text and frame."
2501 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
2502
2503 #: gtk/gtkentry.c:1755
2504 msgid "State Hint"
2505 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು"
2506
2507 #: gtk/gtkentry.c:1756
2508 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2509 msgstr "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ"
2510
2511 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2512 msgid "Select on focus"
2513 msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು"
2514
2515 #: gtk/gtkentry.c:1762
2516 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2517 msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
2518
2519 #: gtk/gtkentry.c:1776
2520 msgid "Password Hint Timeout"
2521 msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
2522
2523 #: gtk/gtkentry.c:1777
2524 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2525 msgstr ""
2526 "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು"
2527
2528 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2529 msgid "The contents of the buffer"
2530 msgstr "ಬಫರಿನ ಒಳ ಅಂಶಗಳು"
2531
2532 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2533 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2534 msgstr "ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತಿ ಇರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
2535
2536 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2537 msgid "Completion Model"
2538 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ಮಾದರಿ"
2539
2540 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2541 msgid "The model to find matches in"
2542 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ"
2543
2544 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2545 msgid "Minimum Key Length"
2546 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
2547
2548 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2549 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2550 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
2551
2552 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2553 msgid "Text column"
2554 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
2555
2556 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2557 msgid "The column of the model containing the strings."
2558 msgstr "ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾದರಿಯ ಲಂಬಸಾಲು."
2559
2560 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2561 msgid "Inline completion"
2562 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
2563
2564 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2565 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2566 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
2567
2568 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2569 msgid "Popup completion"
2570 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
2571
2572 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2573 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2574 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2575
2576 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2577 msgid "Popup set width"
2578 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಸೆಟ್‌ ಅಗಲ"
2579
2580 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2581 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2582 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ನಮೂದಿನಷ್ಟೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
2583
2584 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2585 msgid "Popup single match"
2586 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ಒಂಟಿ ಹೊಂದಿಕೆ"
2587
2588 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2589 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2590 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
2591
2592 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2593 msgid "Inline selection"
2594 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ"
2595
2596 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2597 msgid "Your description here"
2598 msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿವರಣೆ"
2599
2600 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2601 msgid "Visible Window"
2602 msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ವಿಂಡೊ"
2603
2604 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2605 msgid ""
2606 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2607 "trap events."
2608 msgstr ""
2609 "ಅಗೋಚರಿಕೆಯ ಹಾಗು ಕೇವಲ ಟ್ರಾಪ್ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
2610 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
2611
2612 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2613 msgid "Above child"
2614 msgstr "ಮೇಲಿನ ಚೈಲ್ಡ್‍"
2615
2616 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2617 msgid ""
2618 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2619 "child widget as opposed to below it."
2620 msgstr ""
2621 "ಸನ್ನಿವೇಶಚೌಕದ ಸನ್ನಿವೇಶ-ಟ್ರಾಪಿಂಗ್ ವಿಂಡೋವು ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಗಿರಬೇಕಿರುವುದರ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
2622 "ಮೇಲಿದೆಯೆ."
2623
2624 #: gtk/gtkexpander.c:187
2625 msgid "Expanded"
2626 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಂಡ"
2627
2628 #: gtk/gtkexpander.c:188
2629 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2630 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ"
2631
2632 #: gtk/gtkexpander.c:196
2633 msgid "Text of the expander's label"
2634 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
2635
2636 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2637 msgid "Use markup"
2638 msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
2639
2640 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2641 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2642 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯವು XML ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. pango_parse_markup() ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
2643
2644 #: gtk/gtkexpander.c:220
2645 msgid "Space to put between the label and the child"
2646 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಸ್ಥಳ"
2647
2648 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2649 msgid "Label widget"
2650 msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ವಿಜೆಟ್‌ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)"
2651
2652 #: gtk/gtkexpander.c:230
2653 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2654 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಸ್ತಾರಕದ ಬದಲಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್"
2655
2656 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2657 msgid "Expander Size"
2658 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಗಾತ್ರ"
2659
2660 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2661 msgid "Size of the expander arrow"
2662 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ"
2663
2664 #: gtk/gtkexpander.c:246
2665 msgid "Spacing around expander arrow"
2666 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
2667
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2669 msgid "Action"
2670 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
2671
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2673 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2674 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ"
2675
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2677 msgid "File System Backend"
2678 msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್"
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2681 msgid "Name of file system backend to use"
2682 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್‌ನ ಹೆಸರು"
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2685 msgid "Filter"
2686 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)"
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2689 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2690 msgstr "ಯಾವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2693 msgid "Local Only"
2694 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ"
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2697 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2698 msgstr "ಕಡತದ(ಗಳ) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸು: URLಗಳು"
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2701 msgid "Preview widget"
2702 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್"
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2705 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2706 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಅನ್ವಯ."
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2709 msgid "Preview Widget Active"
2710 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ ಸಕ್ರಿಯ"
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2713 msgid ""
2714 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2715 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
2716
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2718 msgid "Use Preview Label"
2719 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
2720
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2722 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2723 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
2724
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2726 msgid "Extra widget"
2727 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿಜೆಟ್"
2728
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2730 msgid "Application supplied widget for extra options."
2731 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯ ಒದಗಿಸಿದ ವಿಜೆಟ್."
2732
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2734 msgid "Select Multiple"
2735 msgstr "ಬಹು ಆಯ್ಕೆ"
2736
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2738 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2739 msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
2740
2741 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2742 msgid "Show Hidden"
2743 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು"
2744
2745 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2746 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2747 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2748
2749 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2750 msgid "Do overwrite confirmation"
2751 msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
2752
2753 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2754 msgid ""
2755 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2756 "dialog if necessary."
2757 msgstr ""
2758 "ಉಳಿಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ "
2759 "ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ."
2760
2761 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2762 msgid "Allow folders creation"
2763 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
2764
2765 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2766 msgid ""
2767 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2768 "folders."
2769 msgstr ""
2770 "ಮುಕ್ತ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
2771 "ನೀಡಬೇಕೆ."
2772
2773 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2774 msgid "Dialog"
2775 msgstr "ಸಂವಾದ"
2776
2777 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2778 msgid "The file chooser dialog to use."
2779 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದ."
2780
2781 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2782 msgid "The title of the file chooser dialog."
2783 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
2784
2785 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2786 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2787 msgstr "ಗುಂಡಿ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ."
2788
2789 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2790 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2791 msgid "Filename"
2792 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
2793
2794 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2795 msgid "The currently selected filename"
2796 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
2797
2798 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2799 msgid "Show file operations"
2800 msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2801
2802 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2803 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2804 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ/ಬದಲಾಯಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2805
2806 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2807 msgid "X position"
2808 msgstr "X ಸ್ಥಾನ"
2809
2810 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2811 msgid "X position of child widget"
2812 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ಸ್ಥಾನ"
2813
2814 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2815 msgid "Y position"
2816 msgstr "Y ಸ್ಥಾನ"
2817
2818 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2819 msgid "Y position of child widget"
2820 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ Y ಸ್ಥಾನ"
2821
2822 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2823 msgid "The title of the font selection dialog"
2824 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2825
2826 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2827 msgid "Font name"
2828 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
2829
2830 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2831 msgid "The name of the selected font"
2832 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
2833
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2835 msgid "Sans 12"
2836 msgstr "Sans 12"
2837
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2839 msgid "Use font in label"
2840 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
2841
2842 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2843 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2844 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
2845
2846 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2847 msgid "Use size in label"
2848 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು"
2849
2850 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2851 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2852 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ದ ಕಡತಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ"
2853
2854 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2855 msgid "Show style"
2856 msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2857
2858 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2859 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2860 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2861
2862 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2863 msgid "Show size"
2864 msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2865
2866 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2867 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2868 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2869
2870 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2871 msgid "The string that represents this font"
2872 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯ"
2873
2874 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2875 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2876 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ GdkFont"
2877
2878 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2879 msgid "Preview text"
2880 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ"
2881
2882 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2883 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2884 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
2885
2886 #: gtk/gtkframe.c:106
2887 msgid "Text of the frame's label"
2888 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
2889
2890 #: gtk/gtkframe.c:113
2891 msgid "Label xalign"
2892 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ xವಾಲಿಕೆ"
2893
2894 #: gtk/gtkframe.c:114
2895 msgid "The horizontal alignment of the label"
2896 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಡ್ಡ ವಾಲಿಕೆ"
2897
2898 #: gtk/gtkframe.c:122
2899 msgid "Label yalign"
2900 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ yವಾಲಿಕೆ"
2901
2902 #: gtk/gtkframe.c:123
2903 msgid "The vertical alignment of the label"
2904 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
2905
2906 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2907 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2908 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾದ ಗುಣ, ಬದಲಿಗೆ shadow_type ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
2909
2910 #: gtk/gtkframe.c:138
2911 msgid "Frame shadow"
2912 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನೆರಳು(Frame shadow)"
2913
2914 #: gtk/gtkframe.c:139
2915 msgid "Appearance of the frame border"
2916 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ವರೂಪ"
2917
2918 #: gtk/gtkframe.c:148
2919 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2920 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್"
2921
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2923 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2924 msgstr "ಕಂಟೈನರಿನ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
2925
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2927 msgid "Handle position"
2928 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
2929
2930 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2931 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2932 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
2933
2934 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2935 msgid "Snap edge"
2936 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆ"
2937
2938 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2939 msgid ""
2940 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2941 "handlebox"
2942 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕವನ್ನು ಡಾಕ್ ಮಾಡಲು ಡಾಕಿಂಗ್ ಕೇಂದ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿಡಲಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕದ ಬದಿ"
2943
2944 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2945 msgid "Snap edge set"
2946 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆಯುವ ಸೆಟ್"
2947
2948 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2949 msgid ""
2950 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2951 "handle_position"
2952 msgstr ""
2953 "snap_edge ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಥವ handle_position ನಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2954 "ಬಳಸಬೇಕೆ"
2955
2956 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2957 msgid "Child Detached"
2958 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
2959
2960 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2961 msgid ""
2962 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2963 "detached."
2964 msgstr ""
2965 "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು "
2966 "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ."
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:549
2969 msgid "Selection mode"
2970 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:550
2973 msgid "The selection mode"
2974 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:568
2977 msgid "Pixbuf column"
2978 msgstr "Pixbuf ಲಂಬಸಾಲು"
2979
2980 #: gtk/gtkiconview.c:569
2981 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2982 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ pixbuf ಅನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2983
2984 #: gtk/gtkiconview.c:587
2985 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2986 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2987
2988 #: gtk/gtkiconview.c:606
2989 msgid "Markup column"
2990 msgstr "ಗುರುತು ಲಂಬಸಾಲು"
2991
2992 #: gtk/gtkiconview.c:607
2993 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2994 msgstr ""
2995 "Pango ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಿರುವ "
2996 "ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:614
2999 msgid "Icon View Model"
3000 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ವಿಧಾನ"
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:615
3003 msgid "The model for the icon view"
3004 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
3005
3006 #: gtk/gtkiconview.c:631
3007 msgid "Number of columns"
3008 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3009
3010 #: gtk/gtkiconview.c:632
3011 msgid "Number of columns to display"
3012 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3013
3014 #: gtk/gtkiconview.c:649
3015 msgid "Width for each item"
3016 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಅಗಲ"
3017
3018 #: gtk/gtkiconview.c:650
3019 msgid "The width used for each item"
3020 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಗಲ"
3021
3022 #: gtk/gtkiconview.c:666
3023 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3024 msgstr "ಒಂದು ಅಂಶದ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3025
3026 #: gtk/gtkiconview.c:681
3027 msgid "Row Spacing"
3028 msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:682
3031 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3032 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3033
3034 #: gtk/gtkiconview.c:697
3035 msgid "Column Spacing"
3036 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
3037
3038 #: gtk/gtkiconview.c:698
3039 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3040 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3041
3042 #: gtk/gtkiconview.c:713
3043 msgid "Margin"
3044 msgstr "ಅಂಚು"
3045
3046 #: gtk/gtkiconview.c:714
3047 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3048 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3049
3050 #: gtk/gtkiconview.c:730
3051 msgid ""
3052 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3053 msgstr ""
3054 "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶದ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಪರಸ್ಪರ ಹೊಂದಿಕೆ ಆಗುವಂತೆ ಹೇಗೆ "
3055 "ಇರಿಸಿಬೇಕು"
3056
3057 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3058 msgid "Reorderable"
3059 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ"
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3062 msgid "View is reorderable"
3063 msgstr "ನೋಟದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
3064
3065 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3066 msgid "Tooltip Column"
3067 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಲಂಬಸಾಲು"
3068
3069 #: gtk/gtkiconview.c:755
3070 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3071 msgstr "ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲು"
3072
3073 #: gtk/gtkiconview.c:772
3074 msgid "Item Padding"
3075 msgstr "ಅಂಶ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3076
3077 #: gtk/gtkiconview.c:773
3078 msgid "Padding around icon view items"
3079 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಶಗಳ ಸುತ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3080
3081 #: gtk/gtkiconview.c:782
3082 msgid "Selection Box Color"
3083 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
3084
3085 #: gtk/gtkiconview.c:783
3086 msgid "Color of the selection box"
3087 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
3088
3089 #: gtk/gtkiconview.c:789
3090 msgid "Selection Box Alpha"
3091 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕ ಆಲ್ಫಾ"
3092
3093 #: gtk/gtkiconview.c:790
3094 msgid "Opacity of the selection box"
3095 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
3096
3097 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3098 msgid "Pixbuf"
3099 msgstr "Pixbuf"
3100
3101 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3102 msgid "A GdkPixbuf to display"
3103 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf"
3104
3105 #: gtk/gtkimage.c:230
3106 msgid "Pixmap"
3107 msgstr "Pixmap"
3108
3109 #: gtk/gtkimage.c:231
3110 msgid "A GdkPixmap to display"
3111 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixmap"
3112
3113 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3114 msgid "Image"
3115 msgstr "ಚಿತ್ರ"
3116
3117 #: gtk/gtkimage.c:239
3118 msgid "A GdkImage to display"
3119 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkImage"
3120
3121 #: gtk/gtkimage.c:246
3122 msgid "Mask"
3123 msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)"
3124
3125 #: gtk/gtkimage.c:247
3126 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3127 msgstr "GdkImage ಅಥವ GdkPixmap ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಮುಸುಕು ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್"
3128
3129 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3130 msgid "Filename to load and display"
3131 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3132
3133 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3134 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3135 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
3136
3137 #: gtk/gtkimage.c:271
3138 msgid "Icon set"
3139 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3140
3141 #: gtk/gtkimage.c:272
3142 msgid "Icon set to display"
3143 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3144
3145 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3146 msgid "Icon size"
3147 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
3148
3149 #: gtk/gtkimage.c:280
3150 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3151 msgstr ""
3152 "ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ, ಚಿಹ್ನೆ ಸೆಟ್ ಅಥವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಗಾತ್ರ"
3153
3154 #: gtk/gtkimage.c:296
3155 msgid "Pixel size"
3156 msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನ ಗಾತ್ರ"
3157
3158 #: gtk/gtkimage.c:297
3159 msgid "Pixel size to use for named icon"
3160 msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ"
3161
3162 #: gtk/gtkimage.c:305
3163 msgid "Animation"
3164 msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
3165
3166 #: gtk/gtkimage.c:306
3167 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3168 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation"
3169
3170 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3171 msgid "Storage type"
3172 msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ"
3173
3174 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3175 msgid "The representation being used for image data"
3176 msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆ"
3177
3178 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3179 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3180 msgstr "ಮೆನು ಪಠ್ಯದ ಎದುರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್"
3181
3182 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3183 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3184 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
3185
3186 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3187 msgid "Accel Group"
3188 msgstr "Accel ಸಮೂಹ"
3189
3190 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3191 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3192 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Accel ಸಮೂಹ"
3193
3194 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3195 msgid "Show menu images"
3196 msgstr "ಮೆನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3197
3198 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3199 msgid "Whether images should be shown in menus"
3200 msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3201
3202 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3203 msgid "Message Type"
3204 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3205
3206 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3207 msgid "The type of message"
3208 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3209
3210 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3211 msgid "Width of border around the content area"
3212 msgstr "ಅಂಶದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3213
3214 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3215 msgid "Spacing between elements of the area"
3216 msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
3217
3218 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3219 msgid "Width of border around the action area"
3220 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ ಸ್ಥಳದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3221
3222 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3223 msgid "The screen where this window will be displayed"
3224 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
3225
3226 #: gtk/gtklabel.c:507
3227 msgid "The text of the label"
3228 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್"
3229
3230 #: gtk/gtklabel.c:514
3231 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3232 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್‌ಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
3233
3234 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
3235 msgid "Justification"
3236 msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
3237
3238 #: gtk/gtklabel.c:536
3239 msgid ""
3240 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3241 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3242 "GtkMisc::xalign for that"
3243 msgstr ""
3244 "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ "
3245 "ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
3246
3247 #: gtk/gtklabel.c:544
3248 msgid "Pattern"
3249 msgstr "ನಮೂನೆ"
3250
3251 #: gtk/gtklabel.c:545
3252 msgid ""
3253 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3254 "to underline"
3255 msgstr ""
3256 "ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
3257 "ವಾಕ್ಯ"
3258
3259 #: gtk/gtklabel.c:552
3260 msgid "Line wrap"
3261 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ"
3262
3263 #: gtk/gtklabel.c:553
3264 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3265 msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯಗಳು ಬಹಳ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗುವುದು"
3266
3267 #: gtk/gtklabel.c:568
3268 msgid "Line wrap mode"
3269 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
3270
3271 #: gtk/gtklabel.c:569
3272 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3273 msgstr ""
3274 "ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಲುಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
3275
3276 #: gtk/gtklabel.c:576
3277 msgid "Selectable"
3278 msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ"
3279
3280 #: gtk/gtklabel.c:577
3281 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3282 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಸ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಿಸಬಹುದೆ"
3283
3284 #: gtk/gtklabel.c:583
3285 msgid "Mnemonic key"
3286 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
3287
3288 #: gtk/gtklabel.c:584
3289 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3290 msgstr "ಈ ಲೇಬಲ್‌ಗಾಗಿನ ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ"
3291
3292 #: gtk/gtklabel.c:592
3293 msgid "Mnemonic widget"
3294 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ವಿಜೆಟ್"
3295
3296 #: gtk/gtklabel.c:593
3297 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3298 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
3299
3300 #: gtk/gtklabel.c:639
3301 msgid ""
3302 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3303 "enough room to display the entire string"
3304 msgstr ""
3305 "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
3306 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
3307
3308 #: gtk/gtklabel.c:679
3309 msgid "Single Line Mode"
3310 msgstr "ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮ"
3311
3312 #: gtk/gtklabel.c:680
3313 msgid "Whether the label is in single line mode"
3314 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
3315
3316 #: gtk/gtklabel.c:697
3317 msgid "Angle"
3318 msgstr "ಕೋನ"
3319
3320 #: gtk/gtklabel.c:698
3321 msgid "Angle at which the label is rotated"
3322 msgstr "ಲೇಬಲ್ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಕೋನ"
3323
3324 #: gtk/gtklabel.c:718
3325 msgid "Maximum Width In Characters"
3326 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3327
3328 #: gtk/gtklabel.c:719
3329 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3330 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3331
3332 #: gtk/gtklabel.c:737
3333 msgid "Track visited links"
3334 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
3335
3336 #: gtk/gtklabel.c:738
3337 msgid "Whether visited links should be tracked"
3338 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
3339
3340 #: gtk/gtklabel.c:859
3341 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3342 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲೇಬಲ್‌ನತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
3343
3344 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3345 msgid "Horizontal adjustment"
3346 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
3347
3348 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3349 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3350 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
3351
3352 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3353 msgid "Vertical adjustment"
3354 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
3355
3356 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3357 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3358 msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
3359
3360 #: gtk/gtklayout.c:633
3361 msgid "The width of the layout"
3362 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಅಗಲ"
3363
3364 #: gtk/gtklayout.c:642
3365 msgid "The height of the layout"
3366 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಎತ್ತರ"
3367
3368 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3369 msgid "URI"
3370 msgstr "URI"
3371
3372 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3373 msgid "The URI bound to this button"
3374 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಗೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವ URI"
3375
3376 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3377 msgid "Visited"
3378 msgstr "ಭೇಟಿನೀಡಲಾದ"
3379
3380 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3381 msgid "Whether this link has been visited."
3382 msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿನೀಡಲಾಗಿದೆಯೆ."
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:502
3385 msgid "The currently selected menu item"
3386 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆನು ಅಂಶ"
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:517
3389 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3390 msgstr "ಮೆನುಗಾಗೆ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ accel ಸಮೂಹ"
3391
3392 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3393 msgid "Accel Path"
3394 msgstr "Accel ಮಾರ್ಗ"
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:532
3397 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3398 msgstr ""
3399 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಕೂಲಕರವಾದ accel ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸುವ ಒಂದು accel ಮಾರ್ಗ"
3400
3401 #: gtk/gtkmenu.c:548
3402 msgid "Attach Widget"
3403 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
3404
3405 #: gtk/gtkmenu.c:549
3406 msgid "The widget the menu is attached to"
3407 msgstr "ಮೆನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್"
3408
3409 #: gtk/gtkmenu.c:557
3410 msgid ""
3411 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3412 "off"
3413 msgstr "ಈ ಮೆನುವು ಹರಿದು ಹೋದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ತೋರಿಸಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
3414
3415 #: gtk/gtkmenu.c:571
3416 msgid "Tearoff State"
3417 msgstr "ಹರಿದುಹೋದ ಸ್ಥಿತಿ"
3418
3419 #: gtk/gtkmenu.c:572
3420 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3421 msgstr "ಮೆನುವು ಹರಿದುಹೋಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3422
3423 #: gtk/gtkmenu.c:586
3424 msgid "Monitor"
3425 msgstr "ಪರದೆ"
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:587
3428 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3429 msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಪುಟಿಸುವ ಪರದೆ"
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:593
3432 msgid "Vertical Padding"
3433 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3434
3435 #: gtk/gtkmenu.c:594
3436 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3437 msgstr "ಮೆನುವಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
3438
3439 #: gtk/gtkmenu.c:616
3440 msgid "Reserve Toggle Size"
3441 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು"
3442
3443 #: gtk/gtkmenu.c:617
3444 msgid ""
3445 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3446 "icons"
3447 msgstr ""
3448 "ಮೆನುವು ಟಾಗಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು "
3449 "ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3450
3451 #: gtk/gtkmenu.c:623
3452 msgid "Horizontal Padding"
3453 msgstr "ಅಡ್ಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3454
3455 #: gtk/gtkmenu.c:624
3456 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3457 msgstr "ಮೆನುವಿನ  ಎಡಭಾಗ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
3458
3459 #: gtk/gtkmenu.c:632
3460 msgid "Vertical Offset"
3461 msgstr "ಲಂಬ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
3462
3463 #: gtk/gtkmenu.c:633
3464 msgid ""
3465 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3466 "vertically"
3467 msgstr ""
3468 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ "
3469 "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
3470
3471 #: gtk/gtkmenu.c:641
3472 msgid "Horizontal Offset"
3473 msgstr "ಅಡ್ಡ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
3474
3475 #: gtk/gtkmenu.c:642
3476 msgid ""
3477 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3478 "horizontally"
3479 msgstr ""
3480 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ "
3481 "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
3482
3483 #: gtk/gtkmenu.c:650
3484 msgid "Double Arrows"
3485 msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು"
3486
3487 #: gtk/gtkmenu.c:651
3488 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3489 msgstr "ಚಲಿಸುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡೂ ಬಾಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
3490
3491 #: gtk/gtkmenu.c:664
3492 msgid "Arrow Placement"
3493 msgstr "ಬಾಣಗಳ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
3494
3495 #: gtk/gtkmenu.c:665
3496 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3497 msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುವ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್) ಬಾಣಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:673
3500 msgid "Left Attach"
3501 msgstr "ಎಡ ಲಗತ್ತು"
3502
3503 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3504 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3505 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎಡಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3506
3507 #: gtk/gtkmenu.c:681
3508 msgid "Right Attach"
3509 msgstr "ಬಲ ಲಗತ್ತು"
3510
3511 #: gtk/gtkmenu.c:682
3512 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3513 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3514
3515 #: gtk/gtkmenu.c:689
3516 msgid "Top Attach"
3517 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
3518
3519 #: gtk/gtkmenu.c:690
3520 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3521 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3522
3523 #: gtk/gtkmenu.c:697
3524 msgid "Bottom Attach"
3525 msgstr "ಕೆಳ ಲಗತ್ತು"
3526
3527 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3528 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3529 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3530
3531 #: gtk/gtkmenu.c:712
3532 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3533 msgstr "ಚಲನಾ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಬಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿರಾಂಕ"
3534
3535 #: gtk/gtkmenu.c:799
3536 msgid "Can change accelerators"
3537 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದು"
3538
3539 #: gtk/gtkmenu.c:800
3540 msgid ""
3541 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3542 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳು ಬದಲಾಗಬೇಕೆ"
3543
3544 #: gtk/gtkmenu.c:805
3545 msgid "Delay before submenus appear"
3546 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬಿಸು"
3547
3548 #: gtk/gtkmenu.c:806
3549 msgid ""
3550 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3551 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುವ ಮೊದಲು ಸೂಚಕವು ಮೆನು ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
3552
3553 #: gtk/gtkmenu.c:813
3554 msgid "Delay before hiding a submenu"
3555 msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ"
3556
3557 #: gtk/gtkmenu.c:814
3558 msgid ""
3559 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3560 "submenu"
3561 msgstr "ಸೂಚಕವು ಉಪಮೆನುವಿನತ್ತ ಚಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಉಪಮೆನುವನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
3562
3563 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3564 msgid "Pack direction"
3565 msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3566
3567 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3568 msgid "The pack direction of the menubar"
3569 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3570
3571 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3572 msgid "Child Pack direction"
3573 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3574
3575 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3576 msgid "The child pack direction of the menubar"
3577 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3578
3579 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3580 msgid "Style of bevel around the menubar"
3581 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
3582
3583 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3584 msgid "Internal padding"
3585 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3586
3587 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3588 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3589 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣ"
3590
3591 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3592 msgid "Delay before drop down menus appear"
3593 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
3594
3595 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3596 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3597 msgstr "ಒಂದು ಮೆನುವಿನ ಉಪಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
3598
3599 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3600 msgid "Right Justified"
3601 msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ"
3602
3603 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3604 msgid ""
3605 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3606 msgstr ""
3607 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
3608
3609 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3610 msgid "Submenu"
3611 msgstr "ಉಪಪರಿವಿಡಿ"
3612
3613 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3614 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3615 msgstr ""
3616 "ಮೆನು ಅಂಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಉಪಮೆನು, ಅಥವ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3617
3618 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3619 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3620 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
3621
3622 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3623 msgid "The text for the child label"
3624 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍  ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
3625
3626 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3627 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3628 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗ"
3629
3630 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3631 msgid "Width in Characters"
3632 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3633
3634 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3635 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3636 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಇಚ್ಛೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3637
3638 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3639 msgid "Take Focus"
3640 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸು"
3641
3642 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3643 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3644 msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3645
3646 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3647 msgid "Menu"
3648 msgstr "ಅಂಶ ಪಟ್ಟಿ"
3649
3650 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3651 msgid "The dropdown menu"
3652 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು"
3653
3654 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3655 msgid "Image/label border"
3656 msgstr "ಬಿಂಬ/ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಂಚು"
3657
3658 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3659 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3660 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಬಿಂಬದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3661
3662 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3663 msgid "Use separator"
3664 msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಬಳಸು"
3665
3666 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3667 msgid ""
3668 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3669 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
3670
3671 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3672 msgid "Message Buttons"
3673 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು"
3674
3675 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3676 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3677 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು"
3678
3679 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3680 msgid "The primary text of the message dialog"
3681 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯ"
3682
3683 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3684 msgid "Use Markup"
3685 msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
3686
3687 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3688 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3689 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕಿವಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
3690
3691 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3692 msgid "Secondary Text"
3693 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
3694
3695 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3696 msgid "The secondary text of the message dialog"
3697 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
3698
3699 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3700 msgid "Use Markup in secondary"
3701 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲಿ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
3702
3703 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3704 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3705 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
3706
3707 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3708 msgid "The image"
3709 msgstr "ಬಿಂಬ"
3710
3711 #: gtk/gtkmisc.c:83
3712 msgid "Y align"
3713 msgstr "Y ಹೊಂದಿಕೆ"
3714
3715 #: gtk/gtkmisc.c:84
3716 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3717 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)"
3718
3719 #: gtk/gtkmisc.c:93
3720 msgid "X pad"
3721 msgstr "X ಪ್ಯಾಡ್"
3722
3723 #: gtk/gtkmisc.c:94
3724 msgid ""
3725 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3726 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
3727
3728 #: gtk/gtkmisc.c:103
3729 msgid "Y pad"
3730 msgstr "Y ಪ್ಯಾಡ್"
3731
3732 #: gtk/gtkmisc.c:104
3733 msgid ""
3734 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3735 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
3736
3737 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3738 msgid "Parent"
3739 msgstr "ಮೂಲ"
3740
3741 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3742 msgid "The parent window"
3743 msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೋ"
3744
3745 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3746 msgid "Is Showing"
3747 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ"
3748
3749 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3750 msgid "Are we showing a dialog"
3751 msgstr "ನಾವು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೆ"
3752
3753 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3754 msgid "The screen where this window will be displayed."
3755 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ."
3756
3757 #: gtk/gtknotebook.c:585
3758 msgid "Page"
3759 msgstr "ಪುಟ"
3760
3761 #: gtk/gtknotebook.c:586
3762 msgid "The index of the current page"
3763 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುಟದ ಸೂಚಿ"
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:594
3766 msgid "Tab Position"
3767 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಸ್ಥಳ"
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:595
3770 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3771 msgstr "ನೋಟ್‌ಬುಕ್ಕಿನ ಯಾವ ಬದಿಯು ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
3772
3773 #: gtk/gtknotebook.c:602
3774 msgid "Tab Border"
3775 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಂಚು"
3776
3777 #: gtk/gtknotebook.c:603
3778 msgid "Width of the border around the tab labels"
3779 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3780
3781 #: gtk/gtknotebook.c:611
3782 msgid "Horizontal Tab Border"
3783 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂಚು"
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:612
3786 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3787 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಅಡ್ಡಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:620
3790 msgid "Vertical Tab Border"
3791 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲಂಬ ಅಂಚು"
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:621
3794 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3795 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಲಂಬ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:629
3798 msgid "Show Tabs"
3799 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:630
3802 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3803 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:636
3806 msgid "Show Border"
3807 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು"
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:637
3810 msgid "Whether the border should be shown or not"
3811 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:643
3814 msgid "Scrollable"
3815 msgstr "ಚಲಿಸಬಹುದಾದ"
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:644
3818 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3819 msgstr ""
3820 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಹಲವಾರು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲನೆಯ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದು"
3821
3822 #: gtk/gtknotebook.c:650
3823 msgid "Enable Popup"
3824 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3825
3826 #: gtk/gtknotebook.c:651
3827 msgid ""
3828 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3829 "you can use to go to a page"
3830 msgstr ""
3831 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್‌ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ನೀವು ಹೋಗಬಹುದಾದ ಒಂದು "
3832 "ಪುಟವನ್ನು ಅದು ಪುಟಿಸುತ್ತದೆ"
3833
3834 #: gtk/gtknotebook.c:658
3835 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3836 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು ಏಕರೂಪವಾದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
3837
3838 #: gtk/gtknotebook.c:664
3839 msgid "Group ID"
3840 msgstr "ಸಮೂಹ ID"
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:665
3843 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3844 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ ID"
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3847 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3848 msgid "Group"
3849 msgstr "ಸಮೂಹ"
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:682
3852 msgid "Group for tabs drag and drop"
3853 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ"
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:688
3856 msgid "Tab label"
3857 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಲೇಬಲ್"
3858
3859 #: gtk/gtknotebook.c:689
3860 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3861 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
3862
3863 #: gtk/gtknotebook.c:695
3864 msgid "Menu label"
3865 msgstr "ಮೆನು ಲೇಬಲ್"
3866
3867 #: gtk/gtknotebook.c:696
3868 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3869 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೆನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
3870
3871 #: gtk/gtknotebook.c:709
3872 msgid "Tab expand"
3873 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಿಸ್ತರಿಸುವಿಕೆ"
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:710
3876 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3877 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:716
3880 msgid "Tab fill"
3881 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ"
3882
3883 #: gtk/gtknotebook.c:717
3884 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3885 msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಜಾಗವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3886
3887 #: gtk/gtknotebook.c:723
3888 msgid "Tab pack type"
3889 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಬಗೆ"
3890
3891 #: gtk/gtknotebook.c:730
3892 msgid "Tab reorderable"
3893 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
3894
3895 #: gtk/gtknotebook.c:731
3896 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3897 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
3898
3899 #: gtk/gtknotebook.c:737
3900 msgid "Tab detachable"
3901 msgstr "ಕೀಳಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
3902
3903 #: gtk/gtknotebook.c:738
3904 msgid "Whether the tab is detachable"
3905 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ"
3906
3907 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3908 msgid "Secondary backward stepper"
3909 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3910
3911 #: gtk/gtknotebook.c:754
3912 msgid ""
3913 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3914 msgstr ""
3915 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3916
3917 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3918 msgid "Secondary forward stepper"
3919 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3920
3921 #: gtk/gtknotebook.c:770
3922 msgid ""
3923 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3924 msgstr ""
3925 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3926
3927 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3928 msgid "Backward stepper"
3929 msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3930
3931 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3932 msgid "Display the standard backward arrow button"
3933 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3934
3935 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3936 msgid "Forward stepper"
3937 msgstr "ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3938
3939 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3940 msgid "Display the standard forward arrow button"
3941 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3942
3943 #: gtk/gtknotebook.c:814
3944 msgid "Tab overlap"
3945 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ಲ್ಯಾಪ್)"
3946
3947 #: gtk/gtknotebook.c:815
3948 msgid "Size of tab overlap area"
3949 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ ಪ್ರದೇಶದ ಗಾತ್ರ"
3950
3951 #: gtk/gtknotebook.c:830
3952 msgid "Tab curvature"
3953 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆ"
3954
3955 #: gtk/gtknotebook.c:831
3956 msgid "Size of tab curvature"
3957 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆಯ ಗಾತ್ರ"
3958
3959 #: gtk/gtknotebook.c:847
3960 msgid "Arrow spacing"
3961 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರ"
3962
3963 #: gtk/gtknotebook.c:848
3964 msgid "Scroll arrow spacing"
3965 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರದ ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)"
3966
3967 #: gtk/gtkobject.c:370
3968 msgid "User Data"
3969 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ"
3970
3971 #: gtk/gtkobject.c:371
3972 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3973 msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ ಸೂಚಕ"
3974
3975 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3976 msgid "The menu of options"
3977 msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿ"
3978
3979 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3980 msgid "Size of dropdown indicator"
3981 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
3982
3983 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3984 msgid "Spacing around indicator"
3985 msgstr "ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
3986
3987 #: gtk/gtkorientable.c:75
3988 msgid "The orientation of the orientable"
3989 msgstr "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದರ ಹೊಂದಿಕೆ"
3990
3991 #: gtk/gtkpaned.c:242
3992 msgid ""
3993 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3994 msgstr "ಫಲಕವಾಗಿಸಿದ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ (0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎಡಕ್ಕೆ/ಮೇಲಕ್ಕೆ)"
3995
3996 #: gtk/gtkpaned.c:251
3997 msgid "Position Set"
3998 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಸೆಟ್"
3999
4000 #: gtk/gtkpaned.c:252
4001 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4002 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಗುಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4003
4004 #: gtk/gtkpaned.c:258
4005 msgid "Handle Size"
4006 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಗಾತ್ರ"
4007
4008 #: gtk/gtkpaned.c:259
4009 msgid "Width of handle"
4010 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅಗಲ"
4011
4012 #: gtk/gtkpaned.c:275
4013 msgid "Minimal Position"
4014 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
4015
4016 #: gtk/gtkpaned.c:276
4017 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4018 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
4019
4020 #: gtk/gtkpaned.c:293
4021 msgid "Maximal Position"
4022 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
4023
4024 #: gtk/gtkpaned.c:294
4025 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4026 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
4027
4028 #: gtk/gtkpaned.c:311
4029 msgid "Resize"
4030 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
4031
4032 #: gtk/gtkpaned.c:312
4033 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4034 msgstr ""
4035 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಕದಂತಿರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಚೈಲ್ಡ್‍  ಹಿಗ್ಗುತ್ತದೆ ಅಥವ ಕುಗ್ಗುತ್ತದೆ"
4036
4037 #: gtk/gtkpaned.c:327
4038 msgid "Shrink"
4039 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
4040
4041 #: gtk/gtkpaned.c:328
4042 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4043 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು"
4044
4045 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4046 msgid "Embedded"
4047 msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)"
4048
4049 #: gtk/gtkplug.c:151
4050 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4051 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
4052
4053 #: gtk/gtkplug.c:165
4054 msgid "Socket Window"
4055 msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಂಡೋ"
4056
4057 #: gtk/gtkplug.c:166
4058 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4059 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಸಾಕೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೊ"
4060
4061 #: gtk/gtkpreview.c:102
4062 msgid ""
4063 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4064 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ತಿಯನ್ನೂ ಅದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
4065
4066 #: gtk/gtkprinter.c:112
4067 msgid "Name of the printer"
4068 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
4069
4070 #: gtk/gtkprinter.c:118
4071 msgid "Backend"
4072 msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
4073
4074 #: gtk/gtkprinter.c:119
4075 msgid "Backend for the printer"
4076 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
4077
4078 #: gtk/gtkprinter.c:125
4079 msgid "Is Virtual"
4080 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್"
4081
4082 #: gtk/gtkprinter.c:126
4083 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4084 msgstr "ಇದು ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ FALSE ಆಗುತ್ತದೆ"
4085
4086 #: gtk/gtkprinter.c:132
4087 msgid "Accepts PDF"
4088 msgstr "PDF ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
4089
4090 #: gtk/gtkprinter.c:133
4091 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4092 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PDF ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4093
4094 #: gtk/gtkprinter.c:139
4095 msgid "Accepts PostScript"
4096 msgstr "PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
4097
4098 #: gtk/gtkprinter.c:140
4099 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4100 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4101
4102 #: gtk/gtkprinter.c:146
4103 msgid "State Message"
4104 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶ"
4105
4106 #: gtk/gtkprinter.c:147
4107 msgid "String giving the current state of the printer"
4108 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ವಾಕ್ಯ"
4109
4110 #: gtk/gtkprinter.c:153
4111 msgid "Location"
4112 msgstr "ಸ್ಥಳ"
4113
4114 #: gtk/gtkprinter.c:154
4115 msgid "The location of the printer"
4116 msgstr "ಮುದ್ರಕವಿರುವ ಸ್ಥಳ"
4117
4118 #: gtk/gtkprinter.c:161
4119 msgid "The icon name to use for the printer"
4120 msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ"
4121
4122 #: gtk/gtkprinter.c:167
4123 msgid "Job Count"
4124 msgstr "ಕೆಲಸದ ಲೆಕ್ಕ"
4125
4126 #: gtk/gtkprinter.c:168
4127 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4128 msgstr "ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಲಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4129
4130 #: gtk/gtkprinter.c:186
4131 msgid "Paused Printer"
4132 msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ"
4133
4134 #: gtk/gtkprinter.c:187
4135 msgid "TRUE if this printer is paused"
4136 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4137
4138 #: gtk/gtkprinter.c:200
4139 msgid "Accepting Jobs"
4140 msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
4141
4142 #: gtk/gtkprinter.c:201
4143 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4144 msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಹೊಸ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4145
4146 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4147 msgid "Source option"
4148 msgstr "ಆಕರದ ಆಯ್ಕೆ"
4149
4150 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4151 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4152 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ PrinterOption (ಮುದ್ರಣ ಆಯ್ಕೆ)"
4153
4154 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4155 msgid "Title of the print job"
4156 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
4157
4158 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4159 msgid "Printer"
4160 msgstr "ಮುದ್ರಕ"
4161
4162 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4163 msgid "Printer to print the job to"
4164 msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುದ್ರಕ"
4165
4166 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4167 msgid "Settings"
4168 msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
4169
4170 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4171 msgid "Printer settings"
4172 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
4173
4174 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4175 msgid "Page Setup"
4176 msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ"
4177
4178 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4179 msgid "Track Print Status"
4180 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು"
4181
4182 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4183 msgid ""
4184 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4185 "print data has been sent to the printer or print server."
4186 msgstr ""
4187 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
4188 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4189
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4191 msgid "Default Page Setup"
4192 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆ"
4193
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4195 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4196 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup"
4197
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4199 msgid "Print Settings"
4200 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
4201
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4203 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4204 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings"
4205
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4207 msgid "Job Name"
4208 msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು"
4209
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4211 msgid "A string used for identifying the print job."
4212 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ."
4213
4214 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4215 msgid "Number of Pages"
4216 msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4217
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4219 msgid "The number of pages in the document."
4220 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4223 msgid "Current Page"
4224 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
4225
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4227 msgid "The current page in the document"
4228 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
4229
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4231 msgid "Use full page"
4232 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು"
4233
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4235 msgid ""
4236 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4237 "not the corner of the imageable area"
4238 msgstr ""
4239 "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ "
4240 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4241
4242 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4243 msgid ""
4244 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4245 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4246 msgstr ""
4247 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
4248 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4249
4250 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4251 msgid "Unit"
4252 msgstr "ಘಟಕ"
4253
4254 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4255 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4256 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ"
4257
4258 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4259 msgid "Show Dialog"
4260 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4261
4262 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4263 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4264 msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4265
4266 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4267 msgid "Allow Async"
4268 msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು"
4269
4270 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4271 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4272 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4273
4274 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4275 msgid "Export filename"
4276 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
4277
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4279 msgid "Status"
4280 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
4281
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4283 msgid "The status of the print operation"
4284 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ"
4285
4286 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4287 msgid "Status String"
4288 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ"
4289
4290 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4291 msgid "A human-readable description of the status"
4292 msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
4293
4294 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4295 msgid "Custom tab label"
4296 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್"
4297
4298 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4299 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4300 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್."
4301
4302 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4303 msgid "Support Selection"
4304 msgstr "ಬೆಂಬಲ ಆಯ್ಕೆ"
4305
4306 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4307 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4308 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಮುದ್ರಣಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಾದರೆ ಇದು TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4309
4310 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4311 msgid "Has Selection"
4312 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
4313
4314 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4315 msgid "TRUE if a selecion exists."
4316 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4317
4318 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4319 msgid "Embed Page Setup"
4320 msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
4321
4322 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4323 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4324 msgstr ""
4325 "GtkPrintDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4326
4327 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4328 msgid "Number of Pages To Print"
4329 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4330
4331 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4332 msgid "The number of pages that will be printed."
4333 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
4334
4335 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4336 msgid "The GtkPageSetup to use"
4337 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ GtkPageSetup"
4338
4339 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4340 msgid "Selected Printer"
4341 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ"
4342
4343 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4344 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4345 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter"
4346
4347 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4348 msgid "Manual Capabilites"
4349 msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
4350
4351 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4352 msgid "Capabilities the application can handle"
4353 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನಿಭಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
4354
4355 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4356 msgid "Whether the dialog supports selection"
4357 msgstr "ಸಂವಾದವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
4358
4359 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4360 msgid "Whether the application has a selection"
4361 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
4362
4363 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4364 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4365 msgstr ""
4366 "GtkPrintUnixDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE "
4367 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4368
4369 #: gtk/gtkprogress.c:102
4370 msgid "Activity mode"
4371 msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮ"
4372
4373 #: gtk/gtkprogress.c:103
4374 msgid ""
4375 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4376 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4377 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4378 msgstr ""
4379 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, GtkProgress ಯು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಏನೋ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, "
4380 "ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. ಇದನ್ನು, ನೀವು ಏನಾದರೂ "
4381 "ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೀರಿ ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ತಗಲುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರದಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ "
4382 "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
4383
4384 #: gtk/gtkprogress.c:111
4385 msgid "Show text"
4386 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4387
4388 #: gtk/gtkprogress.c:112
4389 msgid "Whether the progress is shown as text."
4390 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ."
4391
4392 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4393 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4394 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ GtkAdjustment (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4395
4396 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4397 msgid "Bar style"
4398 msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆ ಶೈಲಿ"
4399
4400 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4401 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4402 msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4403
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4405 msgid "Activity Step"
4406 msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಹಂತ"
4407
4408 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4409 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4410 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4411
4412 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4413 msgid "Activity Blocks"
4414 msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಖಂಡಗಳು"
4415
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4417 msgid ""
4418 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4419 "(Deprecated)"
4420 msgstr ""
4421 "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ "
4422 "(ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4423
4424 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4425 msgid "Discrete Blocks"
4426 msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳು"
4427
4428 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4429 msgid ""
4430 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4431 "style)"
4432 msgstr "ಪ್ರಗತಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸದಾಗ)"
4433
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4435 msgid "Fraction"
4436 msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
4437
4438 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4439 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4440 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
4441
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4443 msgid "Pulse Step"
4444 msgstr "ಕಂಪನದ ಹಂತ"
4445
4446 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4447 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4448 msgstr "ಕಂಪನಕ್ಕೆ ಒಳಪಡಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಯುವ ಖಂಡದ ಒಟ್ಟು  ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಭಾಗ"
4449
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4451 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4452 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
4453
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4455 msgid ""
4456 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4457 "have enough room to display the entire string, if at all."
4458 msgstr ""
4459 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
4460 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ."
4461
4462 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4463 msgid "XSpacing"
4464 msgstr "Xಅಂತರ"
4465
4466 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4467 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4468 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲ."
4469
4470 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4471 msgid "YSpacing"
4472 msgstr "Yಅಂತರ"
4473
4474 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4475 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4476 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಎತ್ತರ."
4477
4478 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4479 msgid "Min horizontal bar width"
4480 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
4481
4482 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4483 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4484 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
4485
4486 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4487 msgid "Min horizontal bar height"
4488 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
4489
4490 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4491 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4492 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಎತ್ತರ"
4493
4494 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4495 msgid "Min vertical bar width"
4496 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
4497
4498 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4499 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4500 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
4501
4502 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4503 msgid "Min vertical bar height"
4504 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
4505
4506 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4507 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4508 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಎತ್ತರ"
4509
4510 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4511 msgid "The value"
4512 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
4513
4514 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4515 msgid ""
4516 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4517 "is the current action of its group."
4518 msgstr ""
4519 "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇದರ ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ gtk_radio_action_get_current_value() ಇಂದ "
4520 "ಮರಳಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ."
4521
4522 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4523 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4524 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮೂಹ."
4525
4526 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4527 msgid "The current value"
4528 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ಮೌಲ್ಯ"
4529
4530 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4531 msgid ""
4532 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4533 "action belongs."
4534 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸದಸ್ಯನ ಮೌಲ್ಯ ಗುಣ."
4535
4536 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4537 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4538 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
4539
4540 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4541 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4542 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದ ಸಮೂಹ."
4543
4544 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4545 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4546 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
4547
4548 #: gtk/gtkrange.c:358
4549 msgid "Update policy"
4550 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
4551
4552 #: gtk/gtkrange.c:359
4553 msgid "How the range should be updated on the screen"
4554 msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು"
4555
4556 #: gtk/gtkrange.c:368
4557 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4558 msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ವಸ್ತುವಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
4559
4560 #: gtk/gtkrange.c:375
4561 msgid "Inverted"
4562 msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)"
4563
4564 #: gtk/gtkrange.c:376
4565 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4566 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸ್ಲೈಡರ್ ಚಲಿಸುತ್ತಿರುವ ವಿಲೋಮ ದಿಕ್ಕು"
4567
4568 #: gtk/gtkrange.c:383
4569 msgid "Lower stepper sensitivity"
4570 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
4571
4572 #: gtk/gtkrange.c:384
4573 msgid ""
4574 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4575 "side"
4576 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
4577
4578 #: gtk/gtkrange.c:392
4579 msgid "Upper stepper sensitivity"
4580 msgstr "ಮೇಲಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
4581
4582 #: gtk/gtkrange.c:393
4583 msgid ""
4584 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4585 "side"
4586 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
4587
4588 #: gtk/gtkrange.c:410
4589 msgid "Show Fill Level"
4590 msgstr "ತುಂಬಿದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4591
4592 #: gtk/gtkrange.c:411
4593 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4594 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ(trough) ತುಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟದ ಸೂಚಕದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
4595
4596 #: gtk/gtkrange.c:427
4597 msgid "Restrict to Fill Level"
4598 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು"
4599
4600 #: gtk/gtkrange.c:428
4601 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4602 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕೆ."
4603
4604 #: gtk/gtkrange.c:443
4605 msgid "Fill Level"
4606 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ"
4607
4608 #: gtk/gtkrange.c:444
4609 msgid "The fill level."
4610 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ."
4611
4612 #: gtk/gtkrange.c:452
4613 msgid "Slider Width"
4614 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಅಗಲ"
4615
4616 #: gtk/gtkrange.c:453
4617 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4618 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಥವ ಸ್ಕೇಲ್ ತಂಬಿನ ಅಗಲ"
4619
4620 #: gtk/gtkrange.c:460
4621 msgid "Trough Border"
4622 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಅಂಚು"
4623
4624 #: gtk/gtkrange.c:461
4625 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4626 msgstr "ತಂಬ್/ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳು ಹಾಗು ಹೊರಗಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಇಳಿಜಾರಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
4627
4628 #: gtk/gtkrange.c:468
4629 msgid "Stepper Size"
4630 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಗಾತ್ರ"
4631
4632 #: gtk/gtkrange.c:469
4633 msgid "Length of step buttons at ends"
4634 msgstr "ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳ ಉದ್ದ"
4635
4636 #: gtk/gtkrange.c:484
4637 msgid "Stepper Spacing"
4638 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಅಂತರ"
4639
4640 #: gtk/gtkrange.c:485
4641 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4642 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ತಂಬಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
4643
4644 #: gtk/gtkrange.c:492
4645 msgid "Arrow X Displacement"
4646 msgstr "ಬಾಣ X ನ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
4647
4648 #: gtk/gtkrange.c:493
4649 msgid ""
4650 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4651 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
4652
4653 #: gtk/gtkrange.c:500
4654 msgid "Arrow Y Displacement"
4655 msgstr "ಬಾಣ Y ಯ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
4656
4657 #: gtk/gtkrange.c:501
4658 msgid ""
4659 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4660 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
4661
4662 #: gtk/gtkrange.c:509
4663 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4664 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ACTIVE ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
4665
4666 #: gtk/gtkrange.c:510
4667 msgid ""
4668 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4669 "IN while they are dragged"
4670 msgstr ""
4671 "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರನ್ನು ಎಳೆದಾಗ ಅವನ್ನು ACTIVE ಆಗಿ ಹಾಗು IN ನ "
4672 "ನೆರಳಿನೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
4673
4674 #: gtk/gtkrange.c:524
4675 msgid "Trough Side Details"
4676 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯ (trough) ವಿವರಗಳು"
4677
4678 #: gtk/gtkrange.c:525
4679 msgid ""
4680 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4681 "with different details"
4682 msgstr ""
4683 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ವಿವರಗಳಿಂದ "
4684 "ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
4685
4686 #: gtk/gtkrange.c:541
4687 msgid "Trough Under Steppers"
4688 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿ(trough)"
4689
4690 #: gtk/gtkrange.c:542
4691 msgid ""
4692 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4693 "spacing"
4694 msgstr ""
4695 "ತೊಟ್ಟಯನ್ನು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪೂರ್ತಿಗೂ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಹಾಗು ಅಂತರವನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಬೇಕೆ"
4696
4697 #: gtk/gtkrange.c:555
4698 msgid "Arrow scaling"
4699 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
4700
4701 #: gtk/gtkrange.c:556
4702 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4703 msgstr "ಚಲನಾ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಗುಂಡಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
4704
4705 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4706 msgid "Show Numbers"
4707 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4708
4709 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4710 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4711 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4712
4713 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4714 msgid "Recent Manager"
4715 msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
4716
4717 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4718 msgid "The RecentManager object to use"
4719 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ RecentManager"
4720
4721 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4722 msgid "Show Private"
4723 msgstr "ಖಾಸಗಿಯದನ್ನು ತೋರಿಸು"
4724
4725 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4726 msgid "Whether the private items should be displayed"
4727 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4728
4729 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4730 msgid "Show Tooltips"
4731 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು"
4732
4733 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4734 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4735 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಇರಬೇಕೆ"
4736
4737 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4738 msgid "Show Icons"
4739 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4740
4741 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4742 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4743 msgstr "ಅಂಶದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕೆ"
4744
4745 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4746 msgid "Show Not Found"
4747 msgstr "ಪತ್ತೆಯಾಗದವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4748
4749 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4750 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4751 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4752
4753 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4754 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4755 msgstr "ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
4756
4757 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4758 msgid "Local only"
4759 msgstr "ಸ್ಥಳಿಯ ಮಾತ್ರ"
4760
4761 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4762 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4763 msgstr ""
4764 "ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ: URIಗಳು"
4765
4766 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4767 msgid "Limit"
4768 msgstr "ಮಿತಿ"
4769
4770 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4771 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4772 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
4773
4774 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4775 msgid "Sort Type"
4776 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಬಗೆ"
4777
4778 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4779 msgid "The sorting order of the items displayed"
4780 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಂಶಗಳ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
4781
4782 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4783 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4784 msgstr "ಯಾವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
4785
4786 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4787 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4788 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದಬೇಕಿರುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ"
4789
4790 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4791 msgid ""
4792 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4793 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ನಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
4794
4795 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4796 msgid "The size of the recently used resources list"
4797 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಗಾತ್ರ"
4798
4799 #: gtk/gtkruler.c:128
4800 msgid "Lower"
4801 msgstr "ಕೆಳಗಿನ"
4802
4803 #: gtk/gtkruler.c:129
4804 msgid "Lower limit of ruler"
4805 msgstr "ರೂಲರಿನ ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ"
4806
4807 #: gtk/gtkruler.c:138
4808 msgid "Upper"
4809 msgstr "ಮೇಲಿನ"
4810
4811 #: gtk/gtkruler.c:139
4812 msgid "Upper limit of ruler"
4813 msgstr "ರೂಲರಿನ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ"
4814
4815 #: gtk/gtkruler.c:149
4816 msgid "Position of mark on the ruler"
4817 msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ"
4818
4819 #: gtk/gtkruler.c:158
4820 msgid "Max Size"
4821 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
4822
4823 #: gtk/gtkruler.c:159
4824 msgid "Maximum size of the ruler"
4825 msgstr "ರೂಲರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
4826
4827 #: gtk/gtkruler.c:174
4828 msgid "Metric"
4829 msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
4830
4831 #: gtk/gtkruler.c:175
4832 msgid "The metric used for the ruler"
4833 msgstr "ರೂಲರಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್"
4834
4835 #: gtk/gtkscale.c:219
4836 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4837 msgstr "ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ದಶಾಂಶದ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4838
4839 #: gtk/gtkscale.c:228
4840 msgid "Draw Value"
4841 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಚಿತ್ರಣ"
4842
4843 #: gtk/gtkscale.c:229
4844 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4845 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎದುರಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4846
4847 #: gtk/gtkscale.c:236
4848 msgid "Value Position"
4849 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಸ್ಥಳ"
4850
4851 #: gtk/gtkscale.c:237
4852 msgid "The position in which the current value is displayed"
4853 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸ್ಥಳ"
4854
4855 #: gtk/gtkscale.c:244
4856 msgid "Slider Length"
4857 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
4858
4859 #: gtk/gtkscale.c:245
4860 msgid "Length of scale's slider"
4861 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
4862
4863 #: gtk/gtkscale.c:253
4864 msgid "Value spacing"
4865 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಂತರ"
4866
4867 #: gtk/gtkscale.c:254
4868 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4869 msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಸ್ಲೈಡರ್/ತೊಟ್ಟಿ(trough) ಕ್ಷೇತ್ರದ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
4870
4871 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4872 msgid "The value of the scale"
4873 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
4874
4875 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4876 msgid "The icon size"
4877 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
4878
4879 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4880 msgid ""
4881 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4882 msgstr "ಈ ಸ್ಕೇಲಿನ ಗುಂಡಿ ವಸ್ತುವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
4883
4884 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4885 msgid "Icons"
4886 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
4887
4888 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4889 msgid "List of icon names"
4890 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
4891
4892 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4893 msgid "Minimum Slider Length"
4894 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
4895
4896 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4897 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4898 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
4899
4900 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4901 msgid "Fixed slider size"
4902 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರ"
4903
4904 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4905 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4906 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ, ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸು"
4907
4908 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4909 msgid ""
4910 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4911 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡನೆ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4912
4913 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4914 msgid ""
4915 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4916 msgstr "ಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎರಡನೆಯ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4917
4918 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4919 msgid "Horizontal Adjustment"
4920 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
4921
4922 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4923 msgid "Vertical Adjustment"
4924 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
4925
4926 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4927 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4928 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
4929
4930 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4931 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4932 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
4933
4934 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4935 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4936 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
4937
4938 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4939 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4940 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
4941
4942 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4943 msgid "Window Placement"
4944 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
4945
4946 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4947 msgid ""
4948 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4949 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4950 msgstr ""
4951 "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿದೆಯೊ ಅಲ್ಲಿ. \"window-"
4952 "placement-set\" ಅನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಗುಣವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
4953 "ಬರುತ್ತದೆ."
4954
4955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4956 msgid "Window Placement Set"
4957 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ ಸೆಟ್"
4958
4959 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4960 msgid ""
4961 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4962 "contents with respect to the scrollbars."
4963 msgstr ""
4964 "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ವಿಷಯಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು \"window-placement\"ಅನ್ನು "
4965 "ಬಳಸಬೇಕೆ."
4966
4967 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4968 msgid "Shadow Type"
4969 msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
4970
4971 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4972 msgid "Style of bevel around the contents"
4973 msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
4974
4975 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4976 msgid "Scrollbars within bevel"
4977 msgstr "ಇಳಿಜಾರಿನೊಳಗಿನ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು"
4978
4979 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4980 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4981 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಇಳಿಜಾರಿನಲ್ಲಿ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸು"
4982
4983 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4984 msgid "Scrollbar spacing"
4985 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಂತರ"
4986
4987 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4988 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4989 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಹಾಗು ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋವಿನ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4990
4991 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4992 msgid "Scrolled Window Placement"
4993 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ"
4994
4995 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4996 msgid ""
4997 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4998 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4999 msgstr ""
5000 "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ವಂತದ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ "
5001 "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
5002
5003 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5004 msgid "Draw"
5005 msgstr "ಚಿತ್ರಿಸು"
5006
5007 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5008 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5009 msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕೆ"
5010
5011 #: gtk/gtksettings.c:224
5012 msgid "Double Click Time"
5013 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಒತ್ತುವ ಸಮಯ"
5014
5015 #: gtk/gtksettings.c:225
5016 msgid ""
5017 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5018 "click (in milliseconds)"
5019 msgstr ""
5020 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರ ಸಮಯವನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವ "
5021 "ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
5022
5023 #: gtk/gtksettings.c:232
5024 msgid "Double Click Distance"
5025 msgstr "ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವಿಕೆಯ ದೂರ"
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:233
5028 msgid ""
5029 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5030 "double click (in pixels)"
5031 msgstr ""
5032 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಅನುಮತಿ "
5033 "ಇರುವ ದೂರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)"
5034
5035 #: gtk/gtksettings.c:249
5036 msgid "Cursor Blink"
5037 msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
5038
5039 #: gtk/gtksettings.c:250
5040 msgid "Whether the cursor should blink"
5041 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿಣಕಬೇಕೆ"
5042
5043 #: gtk/gtksettings.c:257
5044 msgid "Cursor Blink Time"
5045 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ"
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:258
5048 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5049 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಚಕ್ರ, ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:277
5052 msgid "Cursor Blink Timeout"
5053 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿನುಗುವ ಕಾಲ ಮೀರಿಕೆ"
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:278
5056 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5057 msgstr ""
5058 "ಯಾವ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಆ ಸಮಯ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:285
5061 msgid "Split Cursor"
5062 msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ ತೆರೆಸೂಚಕ"
5063
5064 #: gtk/gtksettings.c:286
5065 msgid ""
5066 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5067 "left text"
5068 msgstr ""
5069 "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಎರಡೂ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಎರಡು "
5070 "ತೆರೆಸೂಚಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5071
5072 #: gtk/gtksettings.c:293
5073 msgid "Theme Name"
5074 msgstr "ಥೀಮಿನ ಹೆಸರು"
5075
5076 #: gtk/gtksettings.c:294
5077 msgid "Name of theme RC file to load"
5078 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು"
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:302
5081 msgid "Icon Theme Name"
5082 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:303
5085 msgid "Name of icon theme to use"
5086 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:311
5089 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5090 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:312
5093 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5094 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:320
5097 msgid "Key Theme Name"
5098 msgstr "ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:321
5101 msgid "Name of key theme RC file to load"
5102 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು"
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:329
5105 msgid "Menu bar accelerator"
5106 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ವೇಗವರ್ಧಕ"
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:330
5109 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5110 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್"
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:338
5113 msgid "Drag threshold"
5114 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:339
5117 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5118 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಮೊದಲು ಅದು ಚಲಿಸಬಹುದಾದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:347
5121 msgid "Font Name"
5122 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:348
5125 msgid "Name of default font to use"
5126 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
5127
5128 #: gtk/gtksettings.c:370
5129 msgid "Icon Sizes"
5130 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳು"
5131
5132 #: gtk/gtksettings.c:371
5133 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5134 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (gtk-ಪರಿವಿಡಿ=೧೬,೧೬:gtk-ಗುಂಡಿ=೨೦,೨೦..."
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:379
5137 msgid "GTK Modules"
5138 msgstr "GTK ಘಟಕಗಳು"
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:380
5141 msgid "List of currently active GTK modules"
5142 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ GTK ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:389
5145 msgid "Xft Antialias"
5146 msgstr "Xft ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್"
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:390
5149 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5150 msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:399
5153 msgid "Xft Hinting"
5154 msgstr "Xft ಹಿಂಟಿಂಗ್"
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:400
5157 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5158 msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
5159
5160 #: gtk/gtksettings.c:409
5161 msgid "Xft Hint Style"
5162 msgstr "Xft ಹಿಂಟ್ ಶೈಲಿ"
5163
5164 #: gtk/gtksettings.c:410
5165 msgid ""
5166 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5167 msgstr ""
5168 "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು; hintnone, hintslight, hintmedium, ಅಥವ hintfull"
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:419
5171 msgid "Xft RGBA"
5172 msgstr "Xft RGBA"
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:420
5175 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5176 msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್‌ನ ಬಗೆ; ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:429
5179 msgid "Xft DPI"
5180 msgstr "Xft DPI"
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:430
5183 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5184 msgstr ""
5185 "Xft ಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್, 1024 * dots/inch ನಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:439
5188 msgid "Cursor theme name"
5189 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:440
5192 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5193 msgstr ""
5194 "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
5195 "ಬಳಸಲು NULL"
5196
5197 #: gtk/gtksettings.c:448
5198 msgid "Cursor theme size"
5199 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಗಾತ್ರ"
5200
5201 #: gtk/gtksettings.c:449
5202 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5203 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗಾತ್ರ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5204
5205 #: gtk/gtksettings.c:459
5206 msgid "Alternative button order"
5207 msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮ"
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:460
5210 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5211 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಗಳು ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:477
5214 msgid "Alternative sort indicator direction"
5215 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕು"
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:478
5218 msgid ""
5219 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5220 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5221 msgstr ""
5222 "ದಿಕ್ಕು ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ "
5223 "ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಇಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಎಂದರೆ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ ಎಂದರ್ಥ)"
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:486
5226 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5227 msgstr "'ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:487
5230 msgid ""
5231 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5232 "the input method"
5233 msgstr ""
5234 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು "
5235 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:495
5238 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5239 msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್‌ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:496
5242 msgid ""
5243 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5244 "control characters"
5245 msgstr ""
5246 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು "
5247 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:504
5250 msgid "Start timeout"
5251 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5252
5253 #: gtk/gtksettings.c:505
5254 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5255 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಆರಂಭಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
5256
5257 #: gtk/gtksettings.c:514
5258 msgid "Repeat timeout"
5259 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ಪುನರಾವರ್ತನೆ"
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:515
5262 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5263 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:524
5266 msgid "Expand timeout"
5267 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ"
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:525
5270 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5271 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಒಂದು ಹೊಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ವಿಸ್ತರಣಾ ಮೌಲ್ಯ"
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:560
5274 msgid "Color scheme"
5275 msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)"
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:561
5278 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5279 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ"
5280
5281 #: gtk/gtksettings.c:570
5282 msgid "Enable Animations"
5283 msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:571
5286 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5287 msgstr "ಉಪಕರಣದಾದ್ಯಂತದ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:589
5290 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5291 msgstr "ಟಚ್‌ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5292
5293 #: gtk/gtksettings.c:590
5294 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5295 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಚಲನಾ ಸೂಚನೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
5296
5297 #: gtk/gtksettings.c:607
5298 msgid "Tooltip timeout"
5299 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5300
5301 #: gtk/gtksettings.c:608
5302 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5303 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5304
5305 #: gtk/gtksettings.c:633
5306 msgid "Tooltip browse timeout"
5307 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5308
5309 #: gtk/gtksettings.c:634
5310 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5311 msgstr "ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5312
5313 #: gtk/gtksettings.c:655
5314 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5315 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮದ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:656
5318 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5319 msgstr "ಯಾವ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಬಳಿಕ ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:675
5322 msgid "Keynav Cursor Only"
5323 msgstr "Keynav ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಾತ್ರ"
5324
5325 #: gtk/gtksettings.c:676
5326 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5327 msgstr ""
5328 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ ತೆರೆಸೂಚಕ ಕೀಲಗಳು ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
5329
5330 #: gtk/gtksettings.c:693
5331 msgid "Keynav Wrap Around"
5332 msgstr "Keynav ಸುತ್ತ ಆವರಿಸು"
5333
5334 #: gtk/gtksettings.c:694
5335 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5336 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳ ಸುತ್ತ ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5337
5338 #: gtk/gtksettings.c:714
5339 msgid "Error Bell"
5340 msgstr "ದೋಷ ಘಂಟೆ"
5341
5342 #: gtk/gtksettings.c:715
5343 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5344 msgstr ""
5345 "TRUE ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಹಾಗು ಇತರೆ ದೋಷಗಳಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಬೀಪ್ ಸದ್ದಿಗೆ "
5346 "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ"
5347
5348 #: gtk/gtksettings.c:732
5349 msgid "Color Hash"
5350 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹ್ಯಾಶ್"
5351
5352 #: gtk/gtksettings.c:733
5353 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5354 msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕದ ಚಿತ್ರಣ."
5355
5356 #: gtk/gtksettings.c:741
5357 msgid "Default file chooser backend"
5358 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
5359
5360 #: gtk/gtksettings.c:742
5361 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5362 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನ ಹೆಸರು"
5363
5364 #: gtk/gtksettings.c:759
5365 msgid "Default print backend"
5366 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್"
5367
5368 #: gtk/gtksettings.c:760
5369 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5370 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5371
5372 #: gtk/gtksettings.c:783
5373 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5374 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ"
5375
5376 #: gtk/gtksettings.c:784
5377 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5378 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ"
5379
5380 #: gtk/gtksettings.c:800
5381 msgid "Enable Mnemonics"
5382 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5383
5384 #: gtk/gtksettings.c:801
5385 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5386 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5387
5388 #: gtk/gtksettings.c:817
5389 msgid "Enable Accelerators"
5390 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5391
5392 #: gtk/gtksettings.c:818
5393 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5394 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5395
5396 #: gtk/gtksettings.c:835
5397 msgid "Recent Files Limit"
5398 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಮಿತಿ"
5399
5400 #: gtk/gtksettings.c:836
5401 msgid "Number of recently used files"
5402 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5403
5404 #: gtk/gtksettings.c:854
5405 msgid "Default IM module"
5406 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IM ಘಟಕ"
5407
5408 #: gtk/gtksettings.c:855
5409 msgid "Which IM module should be used by default"
5410 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
5411
5412 #: gtk/gtksettings.c:873
5413 msgid "Recent Files Max Age"
5414 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಆಯಸ್ಸು"
5415
5416 #: gtk/gtksettings.c:874
5417 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5418 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ"
5419
5420 #: gtk/gtksettings.c:883
5421 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5422 msgstr "Fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
5423
5424 #: gtk/gtksettings.c:884
5425 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5426 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
5427
5428 #: gtk/gtksettings.c:906
5429 msgid "Sound Theme Name"
5430 msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5431
5432 #: gtk/gtksettings.c:907
5433 msgid "XDG sound theme name"
5434 msgstr "XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5435
5436 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5437 #: gtk/gtksettings.c:929
5438 msgid "Audible Input Feedback"
5439 msgstr "ಕೇಳಿಸಬಹುದಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
5440
5441 #: gtk/gtksettings.c:930
5442 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5443 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಮೂದಿದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಘಟನೆ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
5444
5445 #: gtk/gtksettings.c:951
5446 msgid "Enable Event Sounds"
5447 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5448
5449 #: gtk/gtksettings.c:952
5450 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5451 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
5452
5453 #: gtk/gtksettings.c:967
5454 msgid "Enable Tooltips"
5455 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5456
5457 #: gtk/gtksettings.c:968
5458 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5459 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5460
5461 #: gtk/gtksettings.c:981
5462 msgid "Toolbar style"
5463 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
5464
5465 #: gtk/gtksettings.c:982
5466 msgid ""
5467 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5468 msgstr ""
5469 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ, ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು, ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು "
5470 "ಮಾತ್ರವೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ."
5471
5472 #: gtk/gtksettings.c:996
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Toolbar Icon Size"
5475 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
5476
5477 #: gtk/gtksettings.c:997
5478 #, fuzzy
5479 msgid "The size of icons in default toolbars."
5480 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
5481
5482 #: gtk/gtksettings.c:1014
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Auto Mnemonics"
5485 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5486
5487 #: gtk/gtksettings.c:1015
5488 msgid ""
5489 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5490 "presses the mnemonic activator."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5494 msgid "Mode"
5495 msgstr "ವಿಧಾನ"
5496
5497 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5498 msgid ""
5499 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5500 "component widgets"
5501 msgstr ""
5502 "ಗಾತ್ರದ ಸಮೂಹದ ಪರಿಣಾಮಗಳು ತನ್ನ ಘಟಕ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ "
5503 "ದಿಕ್ಕು"
5504
5505 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5506 msgid "Ignore hidden"
5507 msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
5508
5509 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5510 msgid ""
5511 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5512 msgstr ""
5513 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು "
5514 "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು"
5515
5516 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5517 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5518 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
5519
5520 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5521 msgid "Climb Rate"
5522 msgstr "ಏರಿಕೆ ದರ"
5523
5524 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5525 msgid "Snap to Ticks"
5526 msgstr "ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ"
5527
5528 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5529 msgid ""
5530 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5531 "nearest step increment"
5532 msgstr ""
5533 "ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ತಿರುಗು ಗುಂಡಿಯ ಸಮೀಪದ ಹಂತ ಏರಿಕೆಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
5534
5535 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5536 msgid "Numeric"
5537 msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ(Numeric)"
5538
5539 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5540 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5541 msgstr "ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ"
5542
5543 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5544 msgid "Wrap"
5545 msgstr "ಆವರಿಸು"
5546
5547 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5548 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5549 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಅದರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ ಆವರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
5550
5551 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5552 msgid "Update Policy"
5553 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
5554
5555 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5556 msgid ""
5557 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5558 msgstr ""
5559 "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗಬೇಕೆ, ಅಥವ ಕೇವಲ ಅದು ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
5560 "ಆಗಬೇಕೆ"
5561
5562 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5563 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5564 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
5565
5566 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5567 msgid "Style of bevel around the spin button"
5568 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
5569
5570 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5571 msgid "Has Resize Grip"
5572 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5573
5574 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5575 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5576 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5577
5578 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5579 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5580 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
5581
5582 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5583 msgid "The size of the icon"
5584 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
5585
5586 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5587 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5588 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
5589
5590 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5591 msgid "Blinking"
5592 msgstr "ಮಿಣುಕುವಿಕೆ"
5593
5594 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5595 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5596 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5597
5598 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5599 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5600 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5601
5602 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5603 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5604 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5605
5606 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5607 msgid "The orientation of the tray"
5608 msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ"
5609
5610 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5611 msgid "Has tooltip"
5612 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5613
5614 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5615 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5616 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5617
5618 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5619 msgid "Tooltip Text"
5620 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ"
5621
5622 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5623 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5624 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು"
5625
5626 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5627 msgid "Tooltip markup"
5628 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಗುರುತು"
5629
5630 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5631 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5632 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಅಂಶ"
5633
5634 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5635 msgid "The title of this tray icon"
5636 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
5637
5638 #: gtk/gtktable.c:129
5639 msgid "Rows"
5640 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
5641
5642 #: gtk/gtktable.c:130
5643 msgid "The number of rows in the table"
5644 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5645
5646 #: gtk/gtktable.c:138
5647 msgid "Columns"
5648 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
5649
5650 #: gtk/gtktable.c:139
5651 msgid "The number of columns in the table"
5652 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5653
5654 #: gtk/gtktable.c:147
5655 msgid "Row spacing"
5656 msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
5657
5658 #: gtk/gtktable.c:148
5659 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5660 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
5661
5662 #: gtk/gtktable.c:156
5663 msgid "Column spacing"
5664 msgstr "ಕಾಲನ ಅಂತರ"
5665
5666 #: gtk/gtktable.c:157
5667 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5668 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
5669
5670 #: gtk/gtktable.c:166
5671 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5672 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
5673
5674 #: gtk/gtktable.c:173
5675 msgid "Left attachment"
5676 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
5677
5678 #: gtk/gtktable.c:180
5679 msgid "Right attachment"
5680 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
5681
5682 #: gtk/gtktable.c:181
5683 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5684 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
5685
5686 #: gtk/gtktable.c:187
5687 msgid "Top attachment"
5688 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
5689
5690 #: gtk/gtktable.c:188
5691 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5692 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
5693
5694 #: gtk/gtktable.c:194
5695 msgid "Bottom attachment"
5696 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಲಗತ್ತು"
5697
5698 #: gtk/gtktable.c:201
5699 msgid "Horizontal options"
5700 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5701
5702 #: gtk/gtktable.c:202
5703 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5704 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5705
5706 #: gtk/gtktable.c:208
5707 msgid "Vertical options"
5708 msgstr "ಲಂಬ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5709
5710 #: gtk/gtktable.c:209
5711 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5712 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5713
5714 #: gtk/gtktable.c:215
5715 msgid "Horizontal padding"
5716 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್‌"
5717
5718 #: gtk/gtktable.c:216
5719 msgid ""
5720 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5721 "pixels"
5722 msgstr ""
5723 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಎಡಭಾಗದ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
5724 "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5725
5726 #: gtk/gtktable.c:222
5727 msgid "Vertical padding"
5728 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
5729
5730 #: gtk/gtktable.c:223
5731 msgid ""
5732 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5733 "pixels"
5734 msgstr ""
5735 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲಿನ ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
5736 "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5737
5738 #: gtk/gtktext.c:546
5739 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5740 msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
5741
5742 #: gtk/gtktext.c:554
5743 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5744 msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ"
5745
5746 #: gtk/gtktext.c:561
5747 msgid "Line Wrap"
5748 msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ"
5749
5750 #: gtk/gtktext.c:562
5751 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5752 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5753
5754 #: gtk/gtktext.c:569
5755 msgid "Word Wrap"
5756 msgstr "ಪದದ ಆವರಿಕೆ"
5757
5758 #: gtk/gtktext.c:570
5759 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5760 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5761
5762 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5763 msgid "Tag Table"
5764 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
5765
5766 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5767 msgid "Text Tag Table"
5768 msgstr "ಪಠ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
5769
5770 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5771 msgid "Current text of the buffer"
5772 msgstr "ಬಫರಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ"
5773
5774 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5775 msgid "Has selection"
5776 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5777
5778 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5779 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5780 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದುದರಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಫರ್ ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5781
5782 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5783 msgid "Cursor position"
5784 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ"
5785
5786 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5787 msgid ""
5788 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5789 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸ್ಥಳ (ಬಫರಿನ ಆರಂಭದಿಂದಾಗಿ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ ಆಗಿ)"
5790
5791 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5792 msgid "Copy target list"
5793 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
5794
5795 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5796 msgid ""
5797 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5798 msgstr "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ಮೂಲವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5799
5800 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5801 msgid "Paste target list"
5802 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
5803
5804 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5805 msgid ""
5806 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5807 "destination"
5808 msgstr ""
5809 "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5810
5811 #: gtk/gtktextmark.c:90
5812 msgid "Mark name"
5813 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸು"
5814
5815 #: gtk/gtktextmark.c:97
5816 msgid "Left gravity"
5817 msgstr "ಎಡ ಗುರುತ್ವ"
5818
5819 #: gtk/gtktextmark.c:98
5820 msgid "Whether the mark has left gravity"
5821 msgstr "ಗುರುತು ಎಡ ಗುರುತ್ವಾಕರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5822
5823 #: gtk/gtktexttag.c:173
5824 msgid "Tag name"
5825 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ನ ಹೆಸರು"
5826
5827 #: gtk/gtktexttag.c:174
5828 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5829 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು. ಅನಾಮಧೇಯ ಟ್ಯಾಗಿಗೆ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5830
5831 #: gtk/gtktexttag.c:192
5832 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5833 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5834
5835 #: gtk/gtktexttag.c:199
5836 msgid "Background full height"
5837 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ"
5838
5839 #: gtk/gtktexttag.c:200
5840 msgid ""
5841 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5842 "of the tagged characters"
5843 msgstr ""
5844 "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವು ಸಂಪೂರ್ಣ ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ "
5845 "ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
5846
5847 #: gtk/gtktexttag.c:208
5848 msgid "Background stipple mask"
5849 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
5850
5851 #: gtk/gtktexttag.c:209
5852 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5853 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
5854
5855 #: gtk/gtktexttag.c:226
5856 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5857 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5858
5859 #: gtk/gtktexttag.c:234
5860 msgid "Foreground stipple mask"
5861 msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
5862
5863 #: gtk/gtktexttag.c:235
5864 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5865 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
5866
5867 #: gtk/gtktexttag.c:242
5868 msgid "Text direction"
5869 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು"
5870
5871 #: gtk/gtktexttag.c:243
5872 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5873 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು, ಉದಾ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವ ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
5874
5875 #: gtk/gtktexttag.c:292
5876 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5877 msgstr "ಒಂದು PangoStyle ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ, ಉದಾ. PANGO_STYLE_ITALIC"
5878
5879 #: gtk/gtktexttag.c:301
5880 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5881 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್ ಆದ ಒಂದು PangoVariant, ಉದಾ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:310
5884 msgid ""
5885 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5886 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5887 msgstr ""
5888 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ, ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ PangoWeight ನಲ್ಲಿ; "
5889 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5890
5891 #: gtk/gtktexttag.c:321
5892 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5893 msgstr ""
5894 "ಒಂದು PangoStretch ಆಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆ, ಉದಾ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5895
5896 #: gtk/gtktexttag.c:330
5897 msgid "Font size in Pango units"
5898 msgstr "ಪ್ಯಾಂಗೊ ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
5899
5900 #: gtk/gtktexttag.c:340
5901 msgid ""
5902 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5903 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5904 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5905 msgstr ""
5906 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ, ಅಳತೆಯ ಅಂಶದ ರೂಪದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ. "
5907 "ಈ ಗುಣವು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ "
5908 "ಮಾಡಲಾಗುವುದು. PANGO_SCALE_X_LARGE ನಂತಹ ಕೆಲವು ಅಳತೆಗಳನ್ನು Pango ಮೊದಲೆ "
5909 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
5910
5911 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
5912 msgid "Left, right, or center justification"
5913 msgstr "ಎಡ, ಬಲ, ಅಥವ ಮಧ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ"
5914
5915 #: gtk/gtktexttag.c:379
5916 msgid ""
5917 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5918 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5919 msgstr ""
5920 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
5921 "ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
5922
5923 #: gtk/gtktexttag.c:386
5924 msgid "Left margin"
5925 msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
5926
5927 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
5928 msgid "Width of the left margin in pixels"
5929 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5930
5931 #: gtk/gtktexttag.c:396
5932 msgid "Right margin"
5933 msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
5934
5935 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
5936 msgid "Width of the right margin in pixels"
5937 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5938
5939 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
5940 msgid "Indent"
5941 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್"
5942
5943 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
5944 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5945 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5946
5947 #: gtk/gtktexttag.c:419
5948 msgid ""
5949 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5950 "in Pango units"
5951 msgstr ""
5952 "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ),Pango ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ"
5953
5954 #: gtk/gtktexttag.c:428
5955 msgid "Pixels above lines"
5956 msgstr "ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5957
5958 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
5959 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5960 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5961
5962 #: gtk/gtktexttag.c:438
5963 msgid "Pixels below lines"
5964 msgstr "ರೇಖೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5965
5966 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
5967 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5968 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಕೆಳಗಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5969
5970 #: gtk/gtktexttag.c:448
5971 msgid "Pixels inside wrap"
5972 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5973
5974 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
5975 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5976 msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿನ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5977
5978 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
5979 msgid ""
5980 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5981 msgstr ""
5982 "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಕೂಡದೆ, ಕೇವಲ ಪದಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ "
5983 "ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5984
5985 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
5986 msgid "Tabs"
5987 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
5988
5989 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
5990 msgid "Custom tabs for this text"
5991 msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
5992
5993 #: gtk/gtktexttag.c:504
5994 msgid "Invisible"
5995 msgstr "ಅಗೋಚರ"
5996
5997 #: gtk/gtktexttag.c:505
5998 msgid "Whether this text is hidden."
5999 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ."
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:519
6002 msgid "Paragraph background color name"
6003 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
6004
6005 #: gtk/gtktexttag.c:520
6006 msgid "Paragraph background color as a string"
6007 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
6008
6009 #: gtk/gtktexttag.c:535
6010 msgid "Paragraph background color"
6011 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
6012
6013 #: gtk/gtktexttag.c:536
6014 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6015 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
6016
6017 #: gtk/gtktexttag.c:554
6018 msgid "Margin Accumulates"
6019 msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ"
6020
6021 #: gtk/gtktexttag.c:555
6022 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6023 msgstr "ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತವೆಯೆ."
6024
6025 #: gtk/gtktexttag.c:568
6026 msgid "Background full height set"
6027 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರದ ಸೆಟ್"
6028
6029 #: gtk/gtktexttag.c:569
6030 msgid "Whether this tag affects background height"
6031 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆ ಎತ್ತರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6032
6033 #: gtk/gtktexttag.c:572
6034 msgid "Background stipple set"
6035 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
6036
6037 #: gtk/gtktexttag.c:573
6038 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6039 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6040
6041 #: gtk/gtktexttag.c:580
6042 msgid "Foreground stipple set"
6043 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
6044
6045 #: gtk/gtktexttag.c:581
6046 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6047 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
6048
6049 #: gtk/gtktexttag.c:616
6050 msgid "Justification set"
6051 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
6052
6053 #: gtk/gtktexttag.c:617
6054 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6055 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6056
6057 #: gtk/gtktexttag.c:624
6058 msgid "Left margin set"
6059 msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
6060
6061 #: gtk/gtktexttag.c:625
6062 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6063 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಎಡ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6064
6065 #: gtk/gtktexttag.c:628
6066 msgid "Indent set"
6067 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಸೆಟ್"
6068
6069 #: gtk/gtktexttag.c:629
6070 msgid "Whether this tag affects indentation"
6071 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಇಂಡೆಂಟ್‌ ನೀಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6072
6073 #: gtk/gtktexttag.c:636
6074 msgid "Pixels above lines set"
6075 msgstr "ಸಾಲಿನ ಮೇಲಿನ ಸೆಟ್"
6076
6077 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6078 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6079 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6080
6081 #: gtk/gtktexttag.c:640
6082 msgid "Pixels below lines set"
6083 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೆಳಗಿನ ಸೆಟ್"
6084
6085 #: gtk/gtktexttag.c:644
6086 msgid "Pixels inside wrap set"
6087 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಸೆಟ್"
6088
6089 #: gtk/gtktexttag.c:645
6090 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6091 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6092
6093 #: gtk/gtktexttag.c:652
6094 msgid "Right margin set"
6095 msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
6096
6097 #: gtk/gtktexttag.c:653
6098 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6099 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಬಲ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6100
6101 #: gtk/gtktexttag.c:660
6102 msgid "Wrap mode set"
6103 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಸೆಟ್"
6104
6105 #: gtk/gtktexttag.c:661
6106 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6107 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಆವರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6108
6109 #: gtk/gtktexttag.c:664
6110 msgid "Tabs set"
6111 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಸೆಟ್"
6112
6113 #: gtk/gtktexttag.c:665
6114 msgid "Whether this tag affects tabs"
6115 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6116
6117 #: gtk/gtktexttag.c:668
6118 msgid "Invisible set"
6119 msgstr "ಅಗೋಚರ ಸೆಟ್"
6120
6121 #: gtk/gtktexttag.c:669
6122 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6123 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6124
6125 #: gtk/gtktexttag.c:672
6126 msgid "Paragraph background set"
6127 msgstr "ಪುಟದ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೆಟ್‌"
6128
6129 #: gtk/gtktexttag.c:673
6130 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6131 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6132
6133 #: gtk/gtktextview.c:546
6134 msgid "Pixels Above Lines"
6135 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6136
6137 #: gtk/gtktextview.c:556
6138 msgid "Pixels Below Lines"
6139 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6140
6141 #: gtk/gtktextview.c:566
6142 msgid "Pixels Inside Wrap"
6143 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6144
6145 #: gtk/gtktextview.c:584
6146 msgid "Wrap Mode"
6147 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
6148
6149 #: gtk/gtktextview.c:602
6150 msgid "Left Margin"
6151 msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
6152
6153 #: gtk/gtktextview.c:612
6154 msgid "Right Margin"
6155 msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
6156
6157 #: gtk/gtktextview.c:640
6158 msgid "Cursor Visible"
6159 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ"
6160
6161 #: gtk/gtktextview.c:641
6162 msgid "If the insertion cursor is shown"
6163 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6164
6165 #: gtk/gtktextview.c:648
6166 msgid "Buffer"
6167 msgstr "ಬಫರ್"
6168
6169 #: gtk/gtktextview.c:649
6170 msgid "The buffer which is displayed"
6171 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಬಫರ್"
6172
6173 #: gtk/gtktextview.c:657
6174 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6175 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವು ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
6176
6177 #: gtk/gtktextview.c:664
6178 msgid "Accepts tab"
6179 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
6180
6181 #: gtk/gtktextview.c:665
6182 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6183 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನಿಂದಾಗಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಕ್ಷರದ ನಮೂದಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
6184
6185 #: gtk/gtktextview.c:694
6186 msgid "Error underline color"
6187 msgstr "ದೋಷ ಅಡಿಗೆರೆ ಬಣ್ಣ"
6188
6189 #: gtk/gtktextview.c:695
6190 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6191 msgstr "ಎಳೆಯಬೇಕಿರುವ ದೋಷ ಸೂಚನೆಯ ಅಡಿಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣ"
6192
6193 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6194 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6195 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯಂತಹುದ್ದೆ ಆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆ"
6196
6197 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6198 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6199 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳೆಂದು ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6200
6201 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6202 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6203 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6204
6205 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6206 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6207 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6208
6209 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6210 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6211 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು \"ನಡುವಿನ\" ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ"
6212
6213 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6214 msgid "Draw Indicator"
6215 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
6216
6217 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6218 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6219 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6220
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6222 msgid "Toolbar Style"
6223 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
6224
6225 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6226 msgid "How to draw the toolbar"
6227 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
6228
6229 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6230 msgid "Show Arrow"
6231 msgstr "ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
6232
6233 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6234 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6235 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6236
6237 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6238 msgid "Tooltips"
6239 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು"
6240
6241 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6242 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6243 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6244
6245 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6246 msgid "Size of icons in this toolbar"
6247 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
6248
6249 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6250 msgid "Icon size set"
6251 msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
6252
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6254 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6255 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ-ಗಾತ್ರದ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
6256
6257 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6258 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6259 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6260
6261 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6262 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6263 msgstr "ಅಂಶಗಳು ಏಕರೀತಿಯ ಅಂಶಗಳಂತಹ ಗಾತ್ರದ್ದೇ ಆಗಿರಬೇಕೆ"
6264
6265 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6266 msgid "Spacer size"
6267 msgstr "ಸ್ಪೇಸರಿನ ಗಾತ್ರ"
6268
6269 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6270 msgid "Size of spacers"
6271 msgstr "ಅಂತರಗಳ ಗಾತ್ರ"
6272
6273 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6274 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6275 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ"
6276
6277 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6278 msgid "Maximum child expand"
6279 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವಿಸ್ತರಣೆ"
6280
6281 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6282 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6283 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣದ ಜಾಗ"
6284
6285 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6286 msgid "Space style"
6287 msgstr "ಜಾಗದ ಶೈಲಿ"
6288
6289 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6290 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6291 msgstr "ಅಂತರಗಳು ಲಂಬ ರೇಖೆಗಳೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗವೆ"
6292
6293 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6294 msgid "Button relief"
6295 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
6296
6297 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6298 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6299 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಬಗೆ"
6300
6301 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6302 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6303 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
6304
6305 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6306 msgid "Text to show in the item."
6307 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
6308
6309 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6310 msgid ""
6311 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6312 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6313 msgstr ""
6314 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ನಿಮೋನಿಕ್(mnemonic) "
6315 "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಲೇಬಲ್‌ ಗುಣದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಡಿಗೆರೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
6316
6317 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6318 msgid "Widget to use as the item label"
6319 msgstr "ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
6320
6321 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6322 msgid "Stock Id"
6323 msgstr "ಶೇಖರಣಾ Id"
6324
6325 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6326 msgid "The stock icon displayed on the item"
6327 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ"
6328
6329 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6330 msgid "Icon name"
6331 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
6332
6333 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6334 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6335 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್‌) ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
6336
6337 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6338 msgid "Icon widget"
6339 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ವಿಜೆಟ್"
6340
6341 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6342 msgid "Icon widget to display in the item"
6343 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆ ಸಂಪರ್ಕತಟ"
6344
6345 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6346 msgid "Icon spacing"
6347 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಅಂತರ (spacing)"
6348
6349 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6350 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6351 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6352
6353 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6354 msgid ""
6355 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6356 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6357 msgstr ""
6358 "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಅಂಶವನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ "
6359 "ಗುಂಡಿಗಳುGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
6360
6361 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6362 msgid "TreeModelSort Model"
6363 msgstr "TreeModelSort ಮಾದರಿ"
6364
6365 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6366 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6367 msgstr "TreeModelSort ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ಮಾದರಿ"
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:564
6370 msgid "TreeView Model"
6371 msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ"
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:565
6374 msgid "The model for the tree view"
6375 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
6376
6377 #: gtk/gtktreeview.c:573
6378 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6379 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
6380
6381 #: gtk/gtktreeview.c:581
6382 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6383 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:588
6386 msgid "Headers Visible"
6387 msgstr "ಹೆಡರುಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ"
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:589
6390 msgid "Show the column header buttons"
6391 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6392
6393 #: gtk/gtktreeview.c:596
6394 msgid "Headers Clickable"
6395 msgstr "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು"
6396
6397 #: gtk/gtktreeview.c:597
6398 msgid "Column headers respond to click events"
6399 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರುಗಳು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತವೆ"
6400
6401 #: gtk/gtktreeview.c:604
6402 msgid "Expander Column"
6403 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಲಂಬಸಾಲು"
6404
6405 #: gtk/gtktreeview.c:605
6406 msgid "Set the column for the expander column"
6407 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುನ್ನು ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲಂಬಸಾಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
6408
6409 #: gtk/gtktreeview.c:620
6410 msgid "Rules Hint"
6411 msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸುಳಿವು"
6412
6413 #: gtk/gtktreeview.c:621
6414 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6415 msgstr ""
6416 "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ನಿಗೆ ಒಂದು "
6417 "ಸುಳಿವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
6418
6419 #: gtk/gtktreeview.c:628
6420 msgid "Enable Search"
6421 msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6422
6423 #: gtk/gtktreeview.c:629
6424 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6425 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೋಟವು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
6426
6427 #: gtk/gtktreeview.c:636
6428 msgid "Search Column"
6429 msgstr "ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲು"
6430
6431 #: gtk/gtktreeview.c:637
6432 msgid "Model column to search through during interactive search"
6433 msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹುಡುಕಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
6434
6435 #: gtk/gtktreeview.c:657
6436 msgid "Fixed Height Mode"
6437 msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಕ್ರಮ"
6438
6439 #: gtk/gtktreeview.c:658
6440 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6441 msgstr ""
6442 "ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು GtkTreeView ಅನ್ನುವೇಗವಾಗಿಸುತ್ತದೆ"
6443
6444 #: gtk/gtktreeview.c:678
6445 msgid "Hover Selection"
6446 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಕೆ ಆಯ್ಕೆ"
6447
6448 #: gtk/gtktreeview.c:679
6449 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6450 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಸೂಚಕವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆ"
6451
6452 #: gtk/gtktreeview.c:698
6453 msgid "Hover Expand"
6454 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
6455
6456 #: gtk/gtktreeview.c:699
6457 msgid ""
6458 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6459 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ/ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ"
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:713
6462 msgid "Show Expanders"
6463 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:714
6466 msgid "View has expanders"
6467 msgstr "ನೋಟವು ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:728
6470 msgid "Level Indentation"
6471 msgstr "ಹಂತದ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:729
6474 msgid "Extra indentation for each level"
6475 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಂತಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:738
6478 msgid "Rubber Banding"
6479 msgstr "ರಬ್ಬರ್ ಬ್ಯಾಂಡಿಂಗ್"
6480
6481 #: gtk/gtktreeview.c:739
6482 msgid ""
6483 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6484 msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕದಿಂದ ಎಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
6485
6486 #: gtk/gtktreeview.c:746
6487 msgid "Enable Grid Lines"
6488 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6489
6490 #: gtk/gtktreeview.c:747
6491 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6492 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6493
6494 #: gtk/gtktreeview.c:755
6495 msgid "Enable Tree Lines"
6496 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6497
6498 #: gtk/gtktreeview.c:756
6499 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6500 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6501
6502 #: gtk/gtktreeview.c:764
6503 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6504 msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಿಗಾಗಿನ ಸುಳಿವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6505
6506 #: gtk/gtktreeview.c:786
6507 msgid "Vertical Separator Width"
6508 msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6509
6510 #: gtk/gtktreeview.c:787
6511 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6512 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಲಂಬವಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
6513
6514 #: gtk/gtktreeview.c:795
6515 msgid "Horizontal Separator Width"
6516 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6517
6518 #: gtk/gtktreeview.c:796
6519 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6520 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
6521
6522 #: gtk/gtktreeview.c:804
6523 msgid "Allow Rules"
6524 msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
6525
6526 #: gtk/gtktreeview.c:805
6527 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6528 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
6529
6530 #: gtk/gtktreeview.c:811
6531 msgid "Indent Expanders"
6532 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳಿಗೆ ಇಂಡೆಂಟ್"
6533
6534 #: gtk/gtktreeview.c:812
6535 msgid "Make the expanders indented"
6536 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಆಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡು"
6537
6538 #: gtk/gtktreeview.c:818
6539 msgid "Even Row Color"
6540 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
6541
6542 #: gtk/gtktreeview.c:819
6543 msgid "Color to use for even rows"
6544 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6545
6546 #: gtk/gtktreeview.c:825
6547 msgid "Odd Row Color"
6548 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
6549
6550 #: gtk/gtktreeview.c:826
6551 msgid "Color to use for odd rows"
6552 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6553
6554 #: gtk/gtktreeview.c:832
6555 msgid "Row Ending details"
6556 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕಾ ವಿವರಗಳು"
6557
6558 #: gtk/gtktreeview.c:833
6559 msgid "Enable extended row background theming"
6560 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6561
6562 #: gtk/gtktreeview.c:839
6563 msgid "Grid line width"
6564 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಯ ಅಗಲ"
6565
6566 #: gtk/gtktreeview.c:840
6567 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6568 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6569
6570 #: gtk/gtktreeview.c:846
6571 msgid "Tree line width"
6572 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ಅಗಲ"
6573
6574 #: gtk/gtktreeview.c:847
6575 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6576 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6577
6578 #: gtk/gtktreeview.c:853
6579 msgid "Grid line pattern"
6580 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
6581
6582 #: gtk/gtktreeview.c:854
6583 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6584 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6585
6586 #: gtk/gtktreeview.c:860
6587 msgid "Tree line pattern"
6588 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
6589
6590 #: gtk/gtktreeview.c:861
6591 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6592 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6593
6594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6595 msgid "Whether to display the column"
6596 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6597
6598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6599 msgid "Resizable"
6600 msgstr "ಪುನರ್-ಗಾತ್ರಿಸಬಲ್ಲ"
6601
6602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6603 msgid "Column is user-resizable"
6604 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
6605
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6607 msgid "Current width of the column"
6608 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ಅಗಲ"
6609
6610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6611 msgid "Space which is inserted between cells"
6612 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
6613
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6615 msgid "Sizing"
6616 msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
6617
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6619 msgid "Resize mode of the column"
6620 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
6621
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6623 msgid "Fixed Width"
6624 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
6625
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6627 msgid "Current fixed width of the column"
6628 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ"
6629
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6631 msgid "Minimum Width"
6632 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6633
6634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6635 msgid "Minimum allowed width of the column"
6636 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6637
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6639 msgid "Maximum Width"
6640 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
6641
6642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6643 msgid "Maximum allowed width of the column"
6644 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6645
6646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6647 msgid "Title to appear in column header"
6648 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
6649
6650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6651 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6652 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲಿಗೂ ಪಾಲು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ"
6653
6654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6655 msgid "Clickable"
6656 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲ"
6657
6658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6659 msgid "Whether the header can be clicked"
6660 msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ"
6661
6662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6663 msgid "Widget"
6664 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌"
6665
6666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6667 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6668 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಲಂಬಸಾಲು ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
6669
6670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6671 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6672 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಪಠ್ಯ ಅಥವ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ವಾಲಿಕೆ"
6673
6674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6675 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6676 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಹೆಡರಿನ ಸುತ್ತಾ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕೆ"
6677
6678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6679 msgid "Sort indicator"
6680 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕ"
6681
6682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6683 msgid "Whether to show a sort indicator"
6684 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6685
6686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6687 msgid "Sort order"
6688 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ (Sort order)"
6689
6690 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6691 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6692 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಗಡಣಾ ದಿಕ್ಕು"
6693
6694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6695 msgid "Sort column ID"
6696 msgstr "ಕಾಲಂ ID ಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
6697
6698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6699 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6700 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಗಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಕಾಲಂ ವಿಂಗಡಿಸುವ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಂಗಡಣಾ ಕಾಲಂ"
6701
6702 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6703 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6704 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
6705
6706 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6707 msgid "Merged UI definition"
6708 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ವಿವರಣೆ"
6709
6710 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6711 msgid "An XML string describing the merged UI"
6712 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು XML ವಾಕ್ಯ"
6713
6714 #: gtk/gtkviewport.c:107
6715 msgid ""
6716 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6717 "this viewport"
6718 msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಡ್ಡ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
6719
6720 #: gtk/gtkviewport.c:115
6721 msgid ""
6722 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6723 "this viewport"
6724 msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಲಂಬ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
6725
6726 #: gtk/gtkviewport.c:123
6727 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6728 msgstr ""
6729 "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚೌಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು "
6730 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:553
6733 msgid "Widget name"
6734 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು"
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:554
6737 msgid "The name of the widget"
6738 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು"
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:560
6741 msgid "Parent widget"
6742 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)"
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:561
6745 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6746 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು"
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:568
6749 msgid "Width request"
6750 msgstr "ಅಗಲದ ಮನವಿ"
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:569
6753 msgid ""
6754 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6755 "used"
6756 msgstr ""
6757 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಅಗಲದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:577
6760 msgid "Height request"
6761 msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ"
6762
6763 #: gtk/gtkwidget.c:578
6764 msgid ""
6765 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6766 "be used"
6767 msgstr ""
6768 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎತ್ತರದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 "
6769 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
6770
6771 #: gtk/gtkwidget.c:587
6772 msgid "Whether the widget is visible"
6773 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:594
6776 msgid "Whether the widget responds to input"
6777 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ"
6778
6779 #: gtk/gtkwidget.c:600
6780 msgid "Application paintable"
6781 msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು"
6782
6783 #: gtk/gtkwidget.c:601
6784 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6785 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನೇರವಾಗು ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯ ಬಲ್ಲದೆ"
6786
6787 #: gtk/gtkwidget.c:607
6788 msgid "Can focus"
6789 msgstr "ಗಮನ ಹೊಂದಬಲ್ಲದು"
6790
6791 #: gtk/gtkwidget.c:608
6792 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6793 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದೆ"
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:614
6796 msgid "Has focus"
6797 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6798
6799 #: gtk/gtkwidget.c:615
6800 msgid "Whether the widget has the input focus"
6801 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6802
6803 #: gtk/gtkwidget.c:621
6804 msgid "Is focus"
6805 msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿದೆ"
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:622
6808 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6809 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಒಳಗೆಯೆ ಗಮನದ ವಿಜೆಟ್‌ ಆಗಿದೆಯೆ"
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:628
6812 msgid "Can default"
6813 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ"
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:629
6816 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6817 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ"
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:635
6820 msgid "Has default"
6821 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:636
6824 msgid "Whether the widget is the default widget"
6825 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ"
6826
6827 #: gtk/gtkwidget.c:642
6828 msgid "Receives default"
6829 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
6830
6831 #: gtk/gtkwidget.c:643
6832 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6833 msgstr ""
6834 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕತಟಕ್ಕೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
6835 "ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:649
6838 msgid "Composite child"
6839 msgstr "ಮಿಶ್ರಿತ ಚೈಲ್ಡ್‍"
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:650
6842 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6843 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಭಾಗವೆ"
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:656
6846 msgid "Style"
6847 msgstr "ಶೈಲಿ"
6848
6849 #: gtk/gtkwidget.c:657
6850 msgid ""
6851 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6852 "(colors etc)"
6853 msgstr ""
6854 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಶೈಲಿ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ (ಬಣ್ಣ ಇತ್ಯಾದಿ) ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
6855
6856 #: gtk/gtkwidget.c:663
6857 msgid "Events"
6858 msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
6859
6860 #: gtk/gtkwidget.c:664
6861 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6862 msgstr ""
6863 "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ GdkEvents ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟನೆ ಮುಸಕು"
6864
6865 #: gtk/gtkwidget.c:671
6866 msgid "Extension events"
6867 msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಘಟನೆಗಳು"
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:672
6870 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6871 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ ಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮುಸಕು"
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:679
6874 msgid "No show all"
6875 msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ"
6876
6877 #: gtk/gtkwidget.c:680
6878 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6879 msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ"
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:703
6882 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6883 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:759
6886 msgid "Window"
6887 msgstr "ವಿಂಡೊ"
6888
6889 #: gtk/gtkwidget.c:760
6890 msgid "The widget's window if it is realized"
6891 msgstr "ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿನ ವಿಜೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೋ"
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:774
6894 msgid "Double Buffered"
6895 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಲಾದ"
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:775
6898 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6899 msgstr "ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6900
6901 #: gtk/gtkwidget.c:2403
6902 msgid "Interior Focus"
6903 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಗಮನ"
6904
6905 #: gtk/gtkwidget.c:2404
6906 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6907 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಳಗೆ ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6908
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2410
6910 msgid "Focus linewidth"
6911 msgstr "ಗಮನದ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
6912
6913 #: gtk/gtkwidget.c:2411
6914 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6915 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸುಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6916
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2417
6918 msgid "Focus line dash pattern"
6919 msgstr "ಗಮನ ಸಾಲಿನ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6920
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2418
6922 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6923 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6924
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2423
6926 msgid "Focus padding"
6927 msgstr "ಗಮನ(ಫೋಕಸ್) ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
6928
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2424
6930 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6931 msgstr "ಗಮನದ ಸೂಚಕ ಹಾಗು ವಿಜೆಟ್ ಚೌಕದ ನಡುವಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6932
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2429
6934 msgid "Cursor color"
6935 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
6936
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2430
6938 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6939 msgstr "ಯಾವ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
6940
6941 #: gtk/gtkwidget.c:2435
6942 msgid "Secondary cursor color"
6943 msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
6944
6945 #: gtk/gtkwidget.c:2436
6946 msgid ""
6947 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6948 "right-to-left and left-to-right text"
6949 msgstr ""
6950 "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ಎರಡನೆಯ "
6951 "ತೂರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6952
6953 #: gtk/gtkwidget.c:2441
6954 msgid "Cursor line aspect ratio"
6955 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
6956
6957 #: gtk/gtkwidget.c:2442
6958 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6959 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸುವ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
6960
6961 #: gtk/gtkwidget.c:2456
6962 msgid "Draw Border"
6963 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ"
6964
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2457
6966 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6967 msgstr "ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಹೊರಗಿನ ಜಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ"
6968
6969 #: gtk/gtkwidget.c:2470
6970 msgid "Unvisited Link Color"
6971 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6972
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2471
6974 msgid "Color of unvisited links"
6975 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6976
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2484
6978 msgid "Visited Link Color"
6979 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6980
6981 #: gtk/gtkwidget.c:2485
6982 msgid "Color of visited links"
6983 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6984
6985 #: gtk/gtkwidget.c:2499
6986 msgid "Wide Separators"
6987 msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು"
6988
6989 #: gtk/gtkwidget.c:2500
6990 msgid ""
6991 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6992 "instead of a line"
6993 msgstr ""
6994 "ವಿಭಜಕಗಳು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ ಹಾಗು ರೇಖೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು "
6995 "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6996
6997 #: gtk/gtkwidget.c:2514
6998 msgid "Separator Width"
6999 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
7000
7001 #: gtk/gtkwidget.c:2515
7002 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7003 msgstr "ಅಗಲವಾದ ವಿಭಜಕವು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
7004
7005 #: gtk/gtkwidget.c:2529
7006 msgid "Separator Height"
7007 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
7008
7009 #: gtk/gtkwidget.c:2530
7010 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7011 msgstr "\"wide-separators\" ಯು TRUE ಆದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
7012
7013 #: gtk/gtkwidget.c:2544
7014 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7015 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
7016
7017 #: gtk/gtkwidget.c:2545
7018 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7019 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
7020
7021 #: gtk/gtkwidget.c:2559
7022 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7023 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
7024
7025 #: gtk/gtkwidget.c:2560
7026 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7027 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
7028
7029 #: gtk/gtkwindow.c:483
7030 msgid "Window Type"
7031 msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ"
7032
7033 #: gtk/gtkwindow.c:484
7034 msgid "The type of the window"
7035 msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ"
7036
7037 #: gtk/gtkwindow.c:492
7038 msgid "Window Title"
7039 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7040
7041 #: gtk/gtkwindow.c:493
7042 msgid "The title of the window"
7043 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7044
7045 #: gtk/gtkwindow.c:500
7046 msgid "Window Role"
7047 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ"
7048
7049 #: gtk/gtkwindow.c:501
7050 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7051 msgstr ""
7052 "ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
7053
7054 #: gtk/gtkwindow.c:517
7055 msgid "Startup ID"
7056 msgstr "ಆರಂಭಿಸುವ ID"
7057
7058 #: gtk/gtkwindow.c:518
7059 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7060 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
7061
7062 #: gtk/gtkwindow.c:525
7063 msgid "Allow Shrink"
7064 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7065
7066 #: gtk/gtkwindow.c:527
7067 #, no-c-format
7068 msgid ""
7069 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7070 "time a bad idea"
7071 msgstr ""
7072 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದು "
7073 "೯೯% ಪಾಲು ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
7074
7075 #: gtk/gtkwindow.c:534
7076 msgid "Allow Grow"
7077 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7078
7079 #: gtk/gtkwindow.c:535
7080 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7081 msgstr ""
7082 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕೆ "
7083 "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದು"
7084
7085 #: gtk/gtkwindow.c:543
7086 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7087 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು"
7088
7089 #: gtk/gtkwindow.c:550
7090 msgid "Modal"
7091 msgstr "ಮೋಡಲ್"
7092
7093 #: gtk/gtkwindow.c:551
7094 msgid ""
7095 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7096 "up)"
7097 msgstr ""
7098 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋವು ಮೋಡಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (ಇದು ಮೇಲಿದ್ದಾಗ ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು "
7099 "ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)"
7100
7101 #: gtk/gtkwindow.c:558
7102 msgid "Window Position"
7103 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಜಾಗ"
7104
7105 #: gtk/gtkwindow.c:559
7106 msgid "The initial position of the window"
7107 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಆರಂಭಿಕ ಜಾಗ"
7108
7109 #: gtk/gtkwindow.c:567
7110 msgid "Default Width"
7111 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
7112
7113 #: gtk/gtkwindow.c:568
7114 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7115 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
7116
7117 #: gtk/gtkwindow.c:577
7118 msgid "Default Height"
7119 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
7120
7121 #: gtk/gtkwindow.c:578
7122 msgid ""
7123 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7124 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
7125
7126 #: gtk/gtkwindow.c:587
7127 msgid "Destroy with Parent"
7128 msgstr "ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ(parent) ನಾಶಗೊಳಿಸು"
7129
7130 #: gtk/gtkwindow.c:588
7131 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7132 msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ"
7133
7134 #: gtk/gtkwindow.c:596
7135 msgid "Icon for this window"
7136 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ"
7137
7138 #: gtk/gtkwindow.c:602
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Mnemonics Visible"
7141 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
7142
7143 #: gtk/gtkwindow.c:603
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7146 msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ"
7147
7148 #: gtk/gtkwindow.c:619
7149 msgid "Name of the themed icon for this window"
7150 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವಿಗಾಗಿ ಥೀಮ್ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
7151
7152 #: gtk/gtkwindow.c:634
7153 msgid "Is Active"
7154 msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿದೆ"
7155
7156 #: gtk/gtkwindow.c:635
7157 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7158 msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ"
7159
7160 #: gtk/gtkwindow.c:642
7161 msgid "Focus in Toplevel"
7162 msgstr "ಮೇಲಿನಸ್ತರಕ್ಕೆ ಗಮನ"
7163
7164 #: gtk/gtkwindow.c:643
7165 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7166 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವು ಈ GtkWindow ಯ ಒಳಗೆಯೆ ಇದೆಯೆ"
7167
7168 #: gtk/gtkwindow.c:650
7169 msgid "Type hint"
7170 msgstr "ಬಗೆಯ ಸುಳಿವು"
7171
7172 #: gtk/gtkwindow.c:651
7173 msgid ""
7174 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7175 "and how to treat it."
7176 msgstr ""
7177 "ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ "
7178 "ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ನೆರವು ನೀಡಲು ಸುಳಿವು."
7179
7180 #: gtk/gtkwindow.c:659
7181 msgid "Skip taskbar"
7182 msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
7183
7184 #: gtk/gtkwindow.c:660
7185 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7186 msgstr "ವಿಂಡೋ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7187
7188 #: gtk/gtkwindow.c:667
7189 msgid "Skip pager"
7190 msgstr "ಪೇಜರನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
7191
7192 #: gtk/gtkwindow.c:668
7193 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7194 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7195
7196 #: gtk/gtkwindow.c:675
7197 msgid "Urgent"
7198 msgstr "ತುರ್ತು"
7199
7200 #: gtk/gtkwindow.c:676
7201 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7202 msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7203
7204 #: gtk/gtkwindow.c:690
7205 msgid "Accept focus"
7206 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು"
7207
7208 #: gtk/gtkwindow.c:691
7209 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7210 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7211
7212 #: gtk/gtkwindow.c:705
7213 msgid "Focus on map"
7214 msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಆದಾಗ ಗಮನ"
7215
7216 #: gtk/gtkwindow.c:706
7217 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7218 msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7219
7220 #: gtk/gtkwindow.c:720
7221 msgid "Decorated"
7222 msgstr "ಅಲಂಕೃತಗೊಂಡ"
7223
7224 #: gtk/gtkwindow.c:721
7225 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7226 msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7227
7228 #: gtk/gtkwindow.c:735
7229 msgid "Deletable"
7230 msgstr "ಅಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ"
7231
7232 #: gtk/gtkwindow.c:736
7233 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7234 msgstr "ವಿಂಡೋ ಚೌಕಟ್ಟು ಒಂದು 'ಮುಚ್ಚು' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
7235
7236 #: gtk/gtkwindow.c:752
7237 msgid "Gravity"
7238 msgstr "ಗುರುತ್ವ(Gravity)"
7239
7240 #: gtk/gtkwindow.c:753
7241 msgid "The window gravity of the window"
7242 msgstr "ವಿಂಡೋನ ವಿಂಡೋ ಗುರುತ್ವ"
7243
7244 #: gtk/gtkwindow.c:770
7245 msgid "Transient for Window"
7246 msgstr "ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಅಶಾಶ್ವತೆ"
7247
7248 #: gtk/gtkwindow.c:771
7249 msgid "The transient parent of the dialog"
7250 msgstr "ಸಂವಾದದ ಅಶಾಶ್ವತ ಮೂಲ"
7251
7252 #: gtk/gtkwindow.c:786
7253 msgid "Opacity for Window"
7254 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
7255
7256 #: gtk/gtkwindow.c:787
7257 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7258 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ೦ಯಿಂದ ೧"
7259
7260 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7261 msgid "IM Preedit style"
7262 msgstr "IM ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ (Preedit) ಶೈಲಿ"
7263
7264 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7265 msgid "How to draw the input method preedit string"
7266 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ ಸಾಲನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
7267
7268 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7269 msgid "IM Status style"
7270 msgstr "IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ"
7271
7272 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7273 msgid "How to draw the input method statusbar"
7274 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"