]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/kn.po
Release 2.16.1
[~andy/gtk] / po-properties / kn.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:36+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
21 msgid "Number of Channels"
22 msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 msgid "The number of samples per pixel"
26 msgstr "ಪ್ರತಿ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿನ(ಪಿಕ್ಸೆಲ್) ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ(Colorspace)"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr "ನಮೂನೆಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಹ ವರ್ಣಸ್ಥಳ"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr "pixbuf ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits)"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 msgid "The number of bits per sample"
50 msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳ (bits) ಸಂಖ್ಯೆ"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
53 msgid "Width"
54 msgstr "ಅಗಲ"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
57 msgid "The number of columns of the pixbuf"
58 msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಸಾಲು"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
61 msgid "Height"
62 msgstr "ಎತ್ತರ"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
65 msgid "The number of rows of the pixbuf"
66 msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
69 msgid "Rowstride"
70 msgstr "ರೋಸ್ಟ್ರೈಡ್‌"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
73 msgid ""
74 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 msgstr ""
76 "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgid "Pixels"
80 msgstr "ಚುಕ್ಕಿಗಳು (Pixels)"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "pixbuf ನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸೂಚಿ"
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
93
94 #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
96 msgid "Screen"
97 msgstr "ತೆರೆ(Screen)"
98
99 #: gdk/gdkpango.c:538
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ"
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 msgid "Font options"
105 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ತೆರೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:184
120 msgid "Program name"
121 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:185
124 msgid ""
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
127 msgstr ""
128 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವ "
129 "ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:199
132 msgid "Program version"
133 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ"
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
136 msgid "The version of the program"
137 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ"
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:214
140 msgid "Copyright string"
141 msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
144 msgid "Copyright information for the program"
145 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:232
148 msgid "Comments string"
149 msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು"
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:233
152 msgid "Comments about the program"
153 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267
156 msgid "Website URL"
157 msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
160 msgid "The URL for the link to the website of the program"
161 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL"
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
164 msgid "Website label"
165 msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
168 msgid ""
169 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
170 "defaults to the URL"
171 msgstr ""
172 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ "
173 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
176 msgid "Authors"
177 msgstr "ಲೇಖಕರು"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:302
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
184 msgid "Documenters"
185 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:319
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
192 msgid "Artists"
193 msgstr "ಕಲಾಕಾರರು"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:336
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:353
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:354
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
209 msgid "Logo"
210 msgstr "ಲಾಂಛನ"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217 "ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
218 "tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗುತ್ತದೆ"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
221 msgid "Logo Icon Name"
222 msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
225 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
226 msgstr "ಕುರಿತು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆ."
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
229 msgid "Wrap license"
230 msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:400
233 msgid "Whether to wrap the license text."
234 msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
235
236 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
237 msgid "Accelerator Closure"
238 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮುಚ್ಚಿಗೆ(Closure)"
239
240 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
241 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
242 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
243
244 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
245 msgid "Accelerator Widget"
246 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ವಿಜೆಟ್"
247
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
249 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
250 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
251
252 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
253 #: gtk/gtktextmark.c:89
254 msgid "Name"
255 msgstr "ಹೆಸರು"
256
257 #: gtk/gtkaction.c:180
258 msgid "A unique name for the action."
259 msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು."
260
261 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
262 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
263 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
264 msgid "Label"
265 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
266
267 #: gtk/gtkaction.c:199
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
269 msgstr ""
270 "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
271
272 #: gtk/gtkaction.c:215
273 msgid "Short label"
274 msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ಲೇಬಲ್)"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:216
277 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
278 msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದಾದ ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
279
280 #: gtk/gtkaction.c:224
281 msgid "Tooltip"
282 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು (Tooltip)"
283
284 #: gtk/gtkaction.c:225
285 msgid "A tooltip for this action."
286 msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು."
287
288 #: gtk/gtkaction.c:240
289 msgid "Stock Icon"
290 msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ"
291
292 #: gtk/gtkaction.c:241
293 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
294 msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
295
296 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
297 msgid "GIcon"
298 msgstr "GIcon"
299
300 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
301 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
302 msgid "The GIcon being displayed"
303 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ  GIcon"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
306 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
307 msgid "Icon Name"
308 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
311 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
312 msgid "The name of the icon from the icon theme"
313 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
314
315 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
316 msgid "Visible when horizontal"
317 msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
320 msgid ""
321 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
322 "orientation."
323 msgstr ""
324 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
325
326 #: gtk/gtkaction.c:306
327 msgid "Visible when overflown"
328 msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
329
330 #: gtk/gtkaction.c:307
331 msgid ""
332 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
333 "overflow menu."
334 msgstr ""
335 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಮಿತಿಮೀರಿದ "
336 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
337
338 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
339 msgid "Visible when vertical"
340 msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
341
342 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
343 msgid ""
344 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
345 "orientation."
346 msgstr ""
347 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
348
349 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
350 msgid "Is important"
351 msgstr "ಇದು ಮುಖ್ಯ"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:323
354 msgid ""
355 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
356 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
357 msgstr ""
358 "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ "
359 "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
360
361 #: gtk/gtkaction.c:331
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ ಅಡಗಿಸಿಡು"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:332
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
368
369 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:523
371 msgid "Sensitive"
372 msgstr "ಸಂವೇದಿ"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:339
375 msgid "Whether the action is enabled."
376 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
377
378 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
380 msgid "Visible"
381 msgstr "ಗೋಚರ"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:346
384 msgid "Whether the action is visible."
385 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
386
387 #: gtk/gtkaction.c:352
388 msgid "Action Group"
389 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:353
392 msgid ""
393 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
394 "use)."
395 msgstr "ಈ Gtkಕ್ರಿಯೆಯು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿರುವ Gtkಕ್ರಿಯಾಸಮೂಹ, ಅಥವ NULL (ಆಂತರಿಕ ಬಳಕೆಗೆ)."
396
397 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
398 msgid "A name for the action group."
399 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು."
400
401 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
402 msgid "Whether the action group is enabled."
403 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
404
405 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
406 msgid "Whether the action group is visible."
407 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
410 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
411 msgid "Value"
412 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:94
415 msgid "The value of the adjustment"
416 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:110
419 msgid "Minimum Value"
420 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:111
423 msgid "The minimum value of the adjustment"
424 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:130
427 msgid "Maximum Value"
428 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ"
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:131
431 msgid "The maximum value of the adjustment"
432 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:147
435 msgid "Step Increment"
436 msgstr "ಹಂತದ ಏರಿಕೆ(Step Increment)"
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:148
439 msgid "The step increment of the adjustment"
440 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಹಂತದ ಏರಿಕೆ"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:164
443 msgid "Page Increment"
444 msgstr "ಪುಟ ಏರಿಕೆ(Page Increment)"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:165
447 msgid "The page increment of the adjustment"
448 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪುಟ ಏರಿಕೆ"
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:184
451 msgid "Page Size"
452 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:185
455 msgid "The page size of the adjustment"
456 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
457
458 #: gtk/gtkalignment.c:90
459 msgid "Horizontal alignment"
460 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)"
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
463 msgid ""
464 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
465 "right aligned"
466 msgstr ""
467 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ "
468 "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
469
470 #: gtk/gtkalignment.c:100
471 msgid "Vertical alignment"
472 msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ"
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
475 msgid ""
476 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
477 "bottom aligned"
478 msgstr ""
479 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಎಂದರೆ "
480 "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
481
482 #: gtk/gtkalignment.c:109
483 msgid "Horizontal scale"
484 msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆ(Horizontal scale)"
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:110
487 msgid ""
488 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
489 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
490 msgstr ""
491 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಡ್ಡ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ "
492 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
493 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:118
496 msgid "Vertical scale"
497 msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆ(Vertical scale)"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:119
500 msgid ""
501 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
502 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
503 msgstr ""
504 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ "
505 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
506 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:136
509 msgid "Top Padding"
510 msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:137
513 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
514 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:153
517 msgid "Bottom Padding"
518 msgstr "ಕೆಳ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:154
521 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
522 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:170
525 msgid "Left Padding"
526 msgstr "ಎಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:171
529 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
530 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:187
533 msgid "Right Padding"
534 msgstr "ಬಲ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:188
537 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
538 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:75
541 msgid "Arrow direction"
542 msgstr "ಬಾಣದ ದಿಕ್ಕು"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:76
545 msgid "The direction the arrow should point"
546 msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:84
549 msgid "Arrow shadow"
550 msgstr "ಬಾಣದ ನೆರಳು"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:85
553 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
554 msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
555
556 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
557 msgid "Arrow Scaling"
558 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
559
560 #: gtk/gtkarrow.c:93
561 msgid "Amount of space used up by arrow"
562 msgstr "ಬಾಣವು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (Horizontal Alignment)"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ವಾಲಿಕೆ"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ವಾಲಿಕೆ"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
581 msgid "Ratio"
582 msgstr "ಅನುಪಾತ"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "obey_child ಯು FALSE ಆಗಿದ್ದರೆ ಆಕಾರದ ಅನುಪಾತ"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
589 msgid "Obey child"
590 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:261
597 msgid "Header Padding"
598 msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:262
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:269
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:270
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:286
613 msgid "Page type"
614 msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:287
617 msgid "The type of the assistant page"
618 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:304
621 msgid "Page title"
622 msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:305
625 msgid "The title of the assistant page"
626 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:321
629 msgid "Header image"
630 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
637 msgid "Sidebar image"
638 msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:339
641 msgid "Sidebar image for the assistant page"
642 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:354
645 msgid "Page complete"
646 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:355
649 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
650 msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:91
653 msgid "Minimum child width"
654 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:92
657 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
658 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:100
661 msgid "Minimum child height"
662 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:101
665 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
666 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:109
669 msgid "Child internal width padding"
670 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:110
673 msgid "Amount to increase child's size on either side"
674 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:118
677 msgid "Child internal height padding"
678 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:119
681 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
682 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:127
685 msgid "Layout style"
686 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:128
689 msgid ""
690 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
691 "edge, start and end"
692 msgstr ""
693 "ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಹರಡಿದ, ಆರಂಭಿಕ ಹಾಗು "
694 "ಕೊನೆಯ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
695
696 #: gtk/gtkbbox.c:136
697 msgid "Secondary"
698 msgstr "ಎರಡನೆಯ"
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:137
701 msgid ""
702 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
703 "g., help buttons"
704 msgstr ""
705 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ನ ಎರಡನೆ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು "
706 "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ"
707
708 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
709 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
710 msgid "Spacing"
711 msgstr "ಅಂತರ"
712
713 #: gtk/gtkbox.c:131
714 msgid "The amount of space between children"
715 msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
716
717 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
718 #: gtk/gtktoolbar.c:573
719 msgid "Homogeneous"
720 msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ"
721
722 #: gtk/gtkbox.c:141
723 msgid "Whether the children should all be the same size"
724 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
725
726 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
727 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
728 msgid "Expand"
729 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಳಿಸು"
730
731 #: gtk/gtkbox.c:149
732 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
733 msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
734
735 #: gtk/gtkbox.c:155
736 msgid "Fill"
737 msgstr "ತುಂಬಿಸು"
738
739 #: gtk/gtkbox.c:156
740 msgid ""
741 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
742 "used as padding"
743 msgstr ""
744 "ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕೆ"
745
746 #: gtk/gtkbox.c:162
747 msgid "Padding"
748 msgstr "ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:163
751 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
752 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹಾಗು ಅದರ ನೆರಹೊರೆಯ ನಡುವೆ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:169
755 msgid "Pack type"
756 msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ"
757
758 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
759 msgid ""
760 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
761 "start or end of the parent"
762 msgstr ""
763 "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು "
764 "GtkPackType"
765
766 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
767 #: gtk/gtkruler.c:148
768 msgid "Position"
769 msgstr "ಸ್ಥಳ"
770
771 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
772 msgid "The index of the child in the parent"
773 msgstr "ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸೂಚಿ"
774
775 #: gtk/gtkbuilder.c:96
776 msgid "Translation Domain"
777 msgstr "ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
778
779 #: gtk/gtkbuilder.c:97
780 msgid "The translation domain used by gettext"
781 msgstr "gettext ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ತ ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:220
784 msgid ""
785 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
786 "widget"
787 msgstr ""
788 "ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಸಂಪರ್ಕ "
789 "ತಟದ ಪಠ್ಯ"
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
792 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
793 msgid "Use underline"
794 msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
797 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
798 msgid ""
799 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
800 "for the mnemonic accelerator key"
801 msgstr ""
802 "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಡಿಗೆರೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ "
803 "ಕೀಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
806 msgid "Use stock"
807 msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:236
810 msgid ""
811 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
812 msgstr ""
813 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು "
814 "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
817 msgid "Focus on click"
818 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಕೇಂದ್ರಿಕೃತಗೊಳ್ಳು(Focus)"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
821 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
822 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:251
825 msgid "Border relief"
826 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:252
829 msgid "The border relief style"
830 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರದ ಶೈಲಿ"
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:269
833 msgid "Horizontal alignment for child"
834 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ"
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:288
837 msgid "Vertical alignment for child"
838 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
841 msgid "Image widget"
842 msgstr "ಚಿತ್ರ ವಿಜೆಟ್‌"
843
844 #: gtk/gtkbutton.c:306
845 msgid "Child widget to appear next to the button text"
846 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ(ವಿಜೆಟ್)"
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:320
849 msgid "Image position"
850 msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ"
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:321
853 msgid "The position of the image relative to the text"
854 msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಬಿಂಬದ ಸ್ಥಾನ"
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:433
857 msgid "Default Spacing"
858 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ(spacing)"
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:434
861 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
862 msgstr "CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಂತರ"
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:440
865 msgid "Default Outside Spacing"
866 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸ್ಥಳ"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:441
869 msgid ""
870 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
871 "border"
872 msgstr ""
873 "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಚಿನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವ CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ "
874 "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಜಾಗ"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:446
877 msgid "Child X Displacement"
878 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ಪಲ್ಲಟ"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:447
881 msgid ""
882 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
883 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:454
886 msgid "Child Y Displacement"
887 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ಪಲ್ಲಟ"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:455
890 msgid ""
891 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
892 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:471
895 msgid "Displace focus"
896 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಪಲ್ಲಟಗೊಳಿಸು"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:472
899 msgid ""
900 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
901 "rectangle"
902 msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
905 msgid "Inner Border"
906 msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:486
909 msgid "Border between button edges and child."
910 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅಂಚು ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:499
913 msgid "Image spacing"
914 msgstr "ಚಿತ್ರ ಅಂತರ"
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:500
917 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
918 msgstr "ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:514
921 msgid "Show button images"
922 msgstr "ಗುಂಡಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:515
925 msgid "Whether images should be shown on buttons"
926 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:440
929 msgid "Year"
930 msgstr "ವರ್ಷ"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:441
933 msgid "The selected year"
934 msgstr "ಆರಿಸಿದ ವರ್ಷ"
935
936 #: gtk/gtkcalendar.c:454
937 msgid "Month"
938 msgstr "ತಿಂಗಳು"
939
940 #: gtk/gtkcalendar.c:455
941 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
942 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ತಿಂಗಳು (೦ ಹಾಗು ೧೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ)"
943
944 #: gtk/gtkcalendar.c:469
945 msgid "Day"
946 msgstr "ದಿನಾಂಕ"
947
948 #: gtk/gtkcalendar.c:470
949 msgid ""
950 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
951 "currently selected day)"
952 msgstr ""
953 "ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ (೧ ಹಾಗು ೩೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು "
954 "೦ ಅಳಿಸಲು ೦ ಆಗಿ)"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:484
957 msgid "Show Heading"
958 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:485
961 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
962 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೆಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:499
965 msgid "Show Day Names"
966 msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:500
969 msgid "If TRUE, day names are displayed"
970 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:513
973 msgid "No Month Change"
974 msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲ"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:514
977 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
978 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ದ ತಿಂಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:528
981 msgid "Show Week Numbers"
982 msgstr "ವಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:529
985 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
986 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:544
989 msgid "Details Width"
990 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:545
993 msgid "Details width in characters"
994 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:560
997 msgid "Details Height"
998 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1001 msgid "Details height in rows"
1002 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1005 msgid "Show Details"
1006 msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1009 msgid "If TRUE, details are shown"
1010 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1013 msgid "mode"
1014 msgstr "ಪದ್ದತಿ"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1017 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1018 msgstr "ಕೋಶರೆಂಡರರ್ ನ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ನೋಟ"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1021 msgid "visible"
1022 msgstr "ಗೋಚರ"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1025 msgid "Display the cell"
1026 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1029 msgid "Display the cell sensitive"
1030 msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1033 msgid "xalign"
1034 msgstr "xalign"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1037 msgid "The x-align"
1038 msgstr "x-ವಾಲಿಕೆ"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1041 msgid "yalign"
1042 msgstr "yalign"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1045 msgid "The y-align"
1046 msgstr "y-ವಾಲಿಕೆ"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1049 msgid "xpad"
1050 msgstr "xpad"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1053 msgid "The xpad"
1054 msgstr "xpad"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1057 msgid "ypad"
1058 msgstr "ypad"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1061 msgid "The ypad"
1062 msgstr "ypad"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1065 msgid "width"
1066 msgstr "ಅಗಲ"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1069 msgid "The fixed width"
1070 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲ"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1073 msgid "height"
1074 msgstr "ಎತ್ತರ"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1077 msgid "The fixed height"
1078 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಎತ್ತರ"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1081 msgid "Is Expander"
1082 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವಾಗಿದೆ"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1085 msgid "Row has children"
1086 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1089 msgid "Is Expanded"
1090 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1093 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1094 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರಕ ಸಾಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ವಿಸ್ತರಿಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1097 msgid "Cell background color name"
1098 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1101 msgid "Cell background color as a string"
1102 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು, ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1105 msgid "Cell background color"
1106 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1109 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1110 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1113 msgid "Editing"
1114 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1117 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1118 msgstr "ಕೋಶದ ರೆಂಡರರ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1121 msgid "Cell background set"
1122 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಸೆಟ್‌"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1125 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1126 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1129 msgid "Accelerator key"
1130 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿ"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1133 msgid "The keyval of the accelerator"
1134 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ keyval"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1137 msgid "Accelerator modifiers"
1138 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1141 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1142 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಪರಿವರ್ತಕ ಮುಸುಕು"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1145 msgid "Accelerator keycode"
1146 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿಸಂಕೇತ"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1149 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1150 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕೀಲಿಸಂಜ್ಞೆ"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1153 msgid "Accelerator Mode"
1154 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕ್ರಮ"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1157 msgid "The type of accelerators"
1158 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1161 msgid "Model"
1162 msgstr "ಮಾದರಿ"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1165 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1166 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿ ಮಾದರಿ ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1169 msgid "Text Column"
1170 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1173 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1174 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ಯಾವ ಲಂಬಸಾಲಿನಿಂದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1177 msgid "Has Entry"
1178 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1181 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1182 msgstr ""
1183 "FALSE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದನ್ನೂ ನಮೂದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1186 msgid "Pixbuf Object"
1187 msgstr "Pixbuf ವಸ್ತು"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1190 msgid "The pixbuf to render"
1191 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು pixbuf"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1194 msgid "Pixbuf Expander Open"
1195 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1198 msgid "Pixbuf for open expander"
1199 msgstr "ತೆರೆದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿ Pixbuf"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1202 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1203 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1206 msgid "Pixbuf for closed expander"
1207 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1210 msgid "Stock ID"
1211 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ID"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1214 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1215 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಶೇಖರಣಾ(ಸ್ಟಾಕ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೇಖರಣಾ ID"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1218 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1219 msgid "Size"
1220 msgstr "ಗಾತ್ರ"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1223 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1224 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1227 msgid "Detail"
1228 msgstr "ವಿವರ"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1231 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1232 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ (ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್‌ಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಂಡರ್ ವಿವರ"
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1235 msgid "Follow State"
1236 msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ ಸ್ತಿತಿ"
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1239 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1240 msgstr ""
1241 "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ pixbuf ಅನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1244 msgid "Icon"
1245 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1248 msgid "Value of the progress bar"
1249 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1252 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1253 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1254 msgid "Text"
1255 msgstr "ಪಠ್ಯ"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1258 msgid "Text on the progress bar"
1259 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1262 msgid "Pulse"
1263 msgstr "ನಾಡಿ(ಪಲ್ಸ್)"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1266 msgid ""
1267 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1268 "don't know how much."
1269 msgstr ""
1270 "ಒಂದಿಷ್ಟು ಧನಾತ್ಮಕ ಪ್ರಗತಿಯು ಉಂಟಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು "
1271 "ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1274 msgid "Text x alignment"
1275 msgstr "ಪಠ್ಯ x ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1278 msgid ""
1279 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1280 "layouts."
1281 msgstr ""
1282 "ಅಡ್ಡ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1285 msgid "Text y alignment"
1286 msgstr "ಪಠ್ಯ y ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1289 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1290 msgstr "ಲಂಬ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)."
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1293 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1294 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1295 msgid "Orientation"
1296 msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)"
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1299 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1300 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಾಲಿಕೆ ಹಾಗು ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ದಿಕ್ಕು"
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1303 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1304 msgid "Adjustment"
1305 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1308 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1309 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ."
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1312 msgid "Climb rate"
1313 msgstr "ಏರಿಕೆಯ ಗತಿ"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1316 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1317 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1320 msgid "Digits"
1321 msgstr "ಅಂಕಿಗಳು"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1324 msgid "The number of decimal places to display"
1325 msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1328 msgid "Text to render"
1329 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1332 msgid "Markup"
1333 msgstr "ಗುರುತು"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1336 msgid "Marked up text to render"
1337 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪಠ್ಯ"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1340 msgid "Attributes"
1341 msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1344 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1345 msgstr "ರೆಂಡರರ್ ನ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1348 msgid "Single Paragraph Mode"
1349 msgstr "ಒಂಟಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಕ್ರಮ"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1352 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1353 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1356 msgid "Background color name"
1357 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1360 msgid "Background color as a string"
1361 msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1364 msgid "Background color"
1365 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1368 msgid "Background color as a GdkColor"
1369 msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1372 msgid "Foreground color name"
1373 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1376 msgid "Foreground color as a string"
1377 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1380 msgid "Foreground color"
1381 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1384 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1385 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1388 #: gtk/gtktextview.c:573
1389 msgid "Editable"
1390 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1393 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1394 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1397 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1398 msgid "Font"
1399 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1402 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1403 msgstr "ಪದದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ, ಉದಾ. \"Sans Italic 12\""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1406 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1407 msgstr "ಒಂದು PangoFontDescription ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1410 msgid "Font family"
1411 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1414 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1415 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಹೆಸರು, ಉದಾ. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1418 #: gtk/gtktexttag.c:291
1419 msgid "Font style"
1420 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1423 #: gtk/gtktexttag.c:300
1424 msgid "Font variant"
1425 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1428 #: gtk/gtktexttag.c:309
1429 msgid "Font weight"
1430 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1433 #: gtk/gtktexttag.c:320
1434 msgid "Font stretch"
1435 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತ"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1438 #: gtk/gtktexttag.c:329
1439 msgid "Font size"
1440 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1443 msgid "Font points"
1444 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಿಂದುಗಳು"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1447 msgid "Font size in points"
1448 msgstr "ಬಿಂದುಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1451 msgid "Font scale"
1452 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆ"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1455 msgid "Font scaling factor"
1456 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1459 msgid "Rise"
1460 msgstr "ಏರಿಕೆ"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1463 msgid ""
1464 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1465 msgstr "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ)"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1468 msgid "Strikethrough"
1469 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1472 msgid "Whether to strike through the text"
1473 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕ ಬೇಕೆ"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1476 msgid "Underline"
1477 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1480 msgid "Style of underline for this text"
1481 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯದ ಅಡಿಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1484 msgid "Language"
1485 msgstr "ಭಾಷೆ"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1488 msgid ""
1489 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1490 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1491 "probably don't need it"
1492 msgstr ""
1493 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
1494 "ಒಂದು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಅರ್ಥವಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬಹುಷಃ ನಿಮಗೆ ಇದರ "
1495 "ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1498 msgid "Ellipsize"
1499 msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1502 msgid ""
1503 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1504 "have enough room to display the entire string"
1505 msgstr ""
1506 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
1507 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1510 #: gtk/gtklabel.c:519
1511 msgid "Width In Characters"
1512 msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗಲ"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1515 msgid "The desired width of the label, in characters"
1516 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1519 msgid "Wrap mode"
1520 msgstr "ಆವರಿಕೆ ವಿಧಾನ"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1523 msgid ""
1524 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1525 "have enough room to display the entire string"
1526 msgstr ""
1527 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ಅನೇಕ "
1528 "ಸಾಲುಗಳಾಗಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ಸೂಚನೆ"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1531 msgid "Wrap width"
1532 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1535 msgid "The width at which the text is wrapped"
1536 msgstr "ಯಾವ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕು"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1539 msgid "Alignment"
1540 msgstr "ಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1543 msgid "How to align the lines"
1544 msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಾಲಿಸಬೇಕು"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1547 msgid "Background set"
1548 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1551 msgid "Whether this tag affects the background color"
1552 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1555 msgid "Foreground set"
1556 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1559 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1560 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1563 msgid "Editability set"
1564 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಸಂಯೋಜನೆ"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1567 msgid "Whether this tag affects text editability"
1568 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಸಂಪಾದಕೀಯತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1571 msgid "Font family set"
1572 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ ಸಂಯೋಜನೆ"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1575 msgid "Whether this tag affects the font family"
1576 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1579 msgid "Font style set"
1580 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಸಂಯೋಜನೆ"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1583 msgid "Whether this tag affects the font style"
1584 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1587 msgid "Font variant set"
1588 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವೇರಿಯಿಂಟ್ ಸೆಟ್‌"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1591 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1592 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವೇರಿಯಂಟ್ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1595 msgid "Font weight set"
1596 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ತೂಕದ ಸಂಯೋಜನೆ"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1599 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1600 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1603 msgid "Font stretch set"
1604 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಸೆಟ್‌"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1607 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1608 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1611 msgid "Font size set"
1612 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಸೆಟ್‌"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1615 msgid "Whether this tag affects the font size"
1616 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1619 msgid "Font scale set"
1620 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್‌"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1623 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1624 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಗುಣಕದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1627 msgid "Rise set"
1628 msgstr "ಏರಿಕೆ ಸೆಟ್"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1631 msgid "Whether this tag affects the rise"
1632 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಏರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1635 msgid "Strikethrough set"
1636 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕುವ ಸೆಟ್"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1639 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1640 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹೊಡೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1643 msgid "Underline set"
1644 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಸೆಟ್"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1647 msgid "Whether this tag affects underlining"
1648 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1651 msgid "Language set"
1652 msgstr "ಭಾಷೆ ಸೆಟ್"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1655 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1656 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1659 msgid "Ellipsize set"
1660 msgstr "ದೀರ್ಗವೃತ್ತದ ಸೆಟ್"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1664 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1667 msgid "Align set"
1668 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಸೆಟ್"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1671 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1672 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೊಂದಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1675 msgid "Toggle state"
1676 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1679 msgid "The toggle state of the button"
1680 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1683 msgid "Inconsistent state"
1684 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1687 msgid "The inconsistent state of the button"
1688 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1691 msgid "Activatable"
1692 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1695 msgid "The toggle button can be activated"
1696 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1699 msgid "Radio state"
1700 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ಥಿತಿ"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1703 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1704 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸು"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1707 msgid "Indicator size"
1708 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1711 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1712 msgid "Size of check or radio indicator"
1713 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
1714
1715 #: gtk/gtkcellview.c:182
1716 msgid "CellView model"
1717 msgstr "CellView ಮಾದರಿ"
1718
1719 #: gtk/gtkcellview.c:183
1720 msgid "The model for cell view"
1721 msgstr "ಕೋಶ ನೋಟದ ಮಾದರಿ"
1722
1723 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1724 msgid "Indicator Size"
1725 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
1726
1727 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1728 msgid "Indicator Spacing"
1729 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ"
1730
1731 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1732 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1733 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
1734
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1736 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1737 msgid "Active"
1738 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
1739
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1741 msgid "Whether the menu item is checked"
1742 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆಯೆ"
1743
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1745 msgid "Inconsistent"
1746 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ"
1747
1748 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1749 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1750 msgstr "ಒಂದು \"ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ\" ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1751
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1753 msgid "Draw as radio menu item"
1754 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶವಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
1755
1756 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1757 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1758 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವವು ಒಂದು ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
1759
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1761 msgid "Use alpha"
1762 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ"
1763
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1765 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1766 msgstr "ಬಣ್ಣವು ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1769 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1770 msgid "Title"
1771 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1772
1773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1774 msgid "The title of the color selection dialog"
1775 msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1776
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1778 msgid "Current Color"
1779 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
1780
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1782 msgid "The selected color"
1783 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1786 msgid "Current Alpha"
1787 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಆಲ್ಫಾ"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1790 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1791 msgstr ""
1792 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
1793 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1796 msgid "Has Opacity Control"
1797 msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1800 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1801 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1804 msgid "Has palette"
1805 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1808 msgid "Whether a palette should be used"
1809 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1812 msgid "The current color"
1813 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1816 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1817 msgstr ""
1818 "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
1819 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
1820
1821 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1822 msgid "Custom palette"
1823 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವರ್ಣಫಲಕ"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1826 msgid "Palette to use in the color selector"
1827 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವರ್ಣಫಲಕ"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1830 msgid "Color Selection"
1831 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
1832
1833 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1834 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1835 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ."
1836
1837 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1838 msgid "OK Button"
1839 msgstr "ಸರಿ ಗುಂಡಿ"
1840
1841 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1842 msgid "The OK button of the dialog."
1843 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸರಿ ಗುಂಡಿ."
1844
1845 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1846 msgid "Cancel Button"
1847 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ"
1848
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1850 msgid "The cancel button of the dialog."
1851 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ."
1852
1853 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1854 msgid "Help Button"
1855 msgstr "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ"
1856
1857 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1858 msgid "The help button of the dialog."
1859 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ."
1860
1861 #: gtk/gtkcombo.c:145
1862 msgid "Enable arrow keys"
1863 msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1864
1865 #: gtk/gtkcombo.c:146
1866 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1867 msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
1868
1869 #: gtk/gtkcombo.c:152
1870 msgid "Always enable arrows"
1871 msgstr "ಯಾವಾಗಲು ಬಾಣದ ಗುರುತುಗಳ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1872
1873 #: gtk/gtkcombo.c:153
1874 msgid "Obsolete property, ignored"
1875 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಗುಣ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1876
1877 #: gtk/gtkcombo.c:159
1878 msgid "Case sensitive"
1879 msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ"
1880
1881 #: gtk/gtkcombo.c:160
1882 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1883 msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶದ ತಾಳೆಯಾಗುವಿಕೆಯು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಬೇಕೆ"
1884
1885 #: gtk/gtkcombo.c:167
1886 msgid "Allow empty"
1887 msgstr "ಖಾಲಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
1888
1889 #: gtk/gtkcombo.c:168
1890 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1891 msgstr "ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕೆ"
1892
1893 #: gtk/gtkcombo.c:175
1894 msgid "Value in list"
1895 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
1896
1897 #: gtk/gtkcombo.c:176
1898 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1899 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮೊದಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ"
1900
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1902 msgid "ComboBox model"
1903 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕ ಮಾದರಿ"
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1906 msgid "The model for the combo box"
1907 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1910 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1911 msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1914 msgid "Row span column"
1915 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1918 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1919 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1922 msgid "Column span column"
1923 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು"
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1926 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1927 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1930 msgid "Active item"
1931 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಂಶ"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1934 msgid "The item which is currently active"
1935 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಅಂಶ"
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1938 msgid "Add tearoffs to menus"
1939 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1942 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1943 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ಹರಿದ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1946 msgid "Has Frame"
1947 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1950 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1951 msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು ಎಳೆಯ ಬೇಕೆ"
1952
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1954 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1955 msgstr "ಮೌಸಿನಿಂದ ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
1956
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1958 msgid "Tearoff Title"
1959 msgstr "ಹರಿದುಹಾಕುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1960
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1962 msgid ""
1963 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1964 "off"
1965 msgstr ""
1966 "ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಹರಿದುಹಾಕಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1969 msgid "Popup shown"
1970 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಿಕೆ"
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1973 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1974 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1977 msgid "Button Sensitivity"
1978 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸಂವೇನಶೀಲತೆ"
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1981 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1982 msgstr "ಮಾದರಿಯು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಬೀಳಿಕೆಯ ಗುಂಡಿಯು ಸಂವೇದನಶೀಲವಾಗಿರಬೇಕೆ"
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1985 msgid "Appears as list"
1986 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1989 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1990 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಗಳು ಮೆನುಗಳಂತೆ ಕಾಣದೆ ಗುಂಡಿಗಳಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
1991
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1993 msgid "Arrow Size"
1994 msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ"
1995
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1997 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1998 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ"
1999
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
2001 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2002 #: gtk/gtkviewport.c:122
2003 msgid "Shadow type"
2004 msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2007 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2008 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳು ಇರಬೇಕು"
2009
2010 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2011 msgid "Resize mode"
2012 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ"
2013
2014 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2015 msgid "Specify how resize events are handled"
2016 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು"
2017
2018 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2019 msgid "Border width"
2020 msgstr "ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2021
2022 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2023 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2024 msgstr "ಕಂಟೈನರುಗಳ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ನಿನ ಹೊರಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2025
2026 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2027 msgid "Child"
2028 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍"
2029
2030 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2031 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2032 msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಹೊಸ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು"
2033
2034 #: gtk/gtkcurve.c:124
2035 msgid "Curve type"
2036 msgstr "ವಕ್ರ ರೇಖೆಯ ಬಗೆ"
2037
2038 #: gtk/gtkcurve.c:125
2039 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2040 msgstr "ಇದು ಲೀನಿಯರ್ ವಕ್ರರೇಖೆ, ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಪ್ಲೈನ್, ಅಥವ ಮುಕ್ತ-ಆಕಾರದ್ದಾಗಿದೆಯೆ"
2041
2042 #: gtk/gtkcurve.c:132
2043 msgid "Minimum X"
2044 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ X"
2045
2046 #: gtk/gtkcurve.c:133
2047 msgid "Minimum possible value for X"
2048 msgstr "X ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2049
2050 #: gtk/gtkcurve.c:141
2051 msgid "Maximum X"
2052 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
2053
2054 #: gtk/gtkcurve.c:142
2055 msgid "Maximum possible X value"
2056 msgstr "X ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2057
2058 #: gtk/gtkcurve.c:150
2059 msgid "Minimum Y"
2060 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ Y"
2061
2062 #: gtk/gtkcurve.c:151
2063 msgid "Minimum possible value for Y"
2064 msgstr "Y ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2065
2066 #: gtk/gtkcurve.c:159
2067 msgid "Maximum Y"
2068 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
2069
2070 #: gtk/gtkcurve.c:160
2071 msgid "Maximum possible value for Y"
2072 msgstr "Y ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
2073
2074 #: gtk/gtkdialog.c:145
2075 msgid "Has separator"
2076 msgstr "ವಿಯೋಜಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2077
2078 #: gtk/gtkdialog.c:146
2079 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2080 msgstr "ಸಂವಾದವು ಅದರ ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2081
2082 #: gtk/gtkdialog.c:191
2083 msgid "Content area border"
2084 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2085
2086 #: gtk/gtkdialog.c:192
2087 msgid "Width of border around the main dialog area"
2088 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2089
2090 #: gtk/gtkdialog.c:209
2091 msgid "Content area spacing"
2092 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂತರ"
2093
2094 #: gtk/gtkdialog.c:210
2095 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2096 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2097
2098 #: gtk/gtkdialog.c:217
2099 msgid "Button spacing"
2100 msgstr "ಗುಂಡಿ ಅಂತರ"
2101
2102 #: gtk/gtkdialog.c:218
2103 msgid "Spacing between buttons"
2104 msgstr "ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2105
2106 #: gtk/gtkdialog.c:226
2107 msgid "Action area border"
2108 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2109
2110 #: gtk/gtkdialog.c:227
2111 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2112 msgstr "ಸಂವಾದದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2115 msgid "Cursor Position"
2116 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ"
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2119 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2120 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2123 msgid "Selection Bound"
2124 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದ್ಧತೆ"
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2127 msgid ""
2128 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2129 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:626
2132 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2133 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ"
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:633
2136 msgid "Maximum length"
2137 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:634
2140 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2141 msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಶೂನ್ಯವೆಂದರೆ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
2142
2143 #: gtk/gtkentry.c:642
2144 msgid "Visibility"
2145 msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:643
2148 msgid ""
2149 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2150 "mode)"
2151 msgstr ""
2152 "FALSE ಎಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ (ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ)\"invisible char\" ಅನ್ನು "
2153 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:651
2156 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2157 msgstr "FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿನಿಂದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ"
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:659
2160 msgid ""
2161 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2162 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ"
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:666
2165 msgid "Invisible character"
2166 msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ"
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:667
2169 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2170 msgstr "ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)"
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:674
2173 msgid "Activates default"
2174 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:675
2177 msgid ""
2178 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2179 "dialog) when Enter is pressed"
2180 msgstr ""
2181 "Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಜೆಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಒಂದು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಒಂದು "
2182 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಂಡಿ)"
2183
2184 #: gtk/gtkentry.c:681
2185 msgid "Width in chars"
2186 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2187
2188 #: gtk/gtkentry.c:682
2189 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2190 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:691
2193 msgid "Scroll offset"
2194 msgstr "ಚಲನಾ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌"
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:692
2197 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2198 msgstr "ತೆರೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊರ ಚಲಿಸಲಾದ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:702
2201 msgid "The contents of the entry"
2202 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ"
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2205 msgid "X align"
2206 msgstr "X ವಾಲಿಕೆ"
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2209 msgid ""
2210 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2211 "layouts."
2212 msgstr ""
2213 "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:734
2216 msgid "Truncate multiline"
2217 msgstr "ಬಹುಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:735
2220 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2221 msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:751
2224 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2225 msgstr ""
2226 "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸದಾಗ ನಮೂದಿನ ಸುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು"
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2229 msgid "Overwrite mode"
2230 msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ"
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:767
2233 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2234 msgstr "ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಪಠ್ಯವು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:781
2237 msgid "Text length"
2238 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ"
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:782
2241 msgid "Length of the text currently in the entry"
2242 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:797
2245 msgid "Invisible char set"
2246 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್"
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:798
2249 msgid "Whether the invisible char has been set"
2250 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:816
2253 msgid "Caps Lock warning"
2254 msgstr "Caps Lock ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:817
2257 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2258 msgstr ""
2259 "ಗುಪ್ತಪದ ನಮೂದುಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Caps Lock ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:831
2262 msgid "Progress Fraction"
2263 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಶ"
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:832
2266 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2267 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶ"
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:849
2270 msgid "Progress Pulse Step"
2271 msgstr "ನಾಡಿ ಹಂತದ ಪ್ರಗತಿ"
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:850
2274 msgid ""
2275 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2276 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2277 msgstr ""
2278 "gtk_entry_progress_pulse() ಗಾಗಿನ ಪ್ರಗತಿಯ ಪುಟಿಯುವ ಘನಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಒಟ್ಟು "
2279 "ನಮೂದಿನ ಅಗಲದ ಅಂಶ"
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:866
2282 msgid "Primary pixbuf"
2283 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:867
2286 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2287 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:881
2290 msgid "Secondary pixbuf"
2291 msgstr "ಎರಡನೆ Pixbuf"
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:882
2294 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2295 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಎರಡನೆ Pixbuf"
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:896
2298 msgid "Primary stock ID"
2299 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID"
2300
2301 #: gtk/gtkentry.c:897
2302 msgid "Stock ID for primary icon"
2303 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
2304
2305 #: gtk/gtkentry.c:911
2306 msgid "Secondary stock ID"
2307 msgstr "ಎರಡನೆ ಶೇಖರಣಾ ID"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:912
2310 msgid "Stock ID for secondary icon"
2311 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:926
2314 msgid "Primary icon name"
2315 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
2316
2317 #: gtk/gtkentry.c:927
2318 msgid "Icon name for primary icon"
2319 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2320
2321 #: gtk/gtkentry.c:941
2322 msgid "Secondary icon name"
2323 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
2324
2325 #: gtk/gtkentry.c:942
2326 msgid "Icon name for secondary icon"
2327 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
2328
2329 #: gtk/gtkentry.c:956
2330 msgid "Primary GIcon"
2331 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ GIcon"
2332
2333 #: gtk/gtkentry.c:957
2334 msgid "GIcon for primary icon"
2335 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:971
2338 msgid "Secondary GIcon"
2339 msgstr "ಎರಡನೆಯ GIcon"
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:972
2342 msgid "GIcon for secondary icon"
2343 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:986
2346 msgid "Primary storage type"
2347 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
2348
2349 #: gtk/gtkentry.c:987
2350 msgid "The representation being used for primary icon"
2351 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
2352
2353 #: gtk/gtkentry.c:1002
2354 msgid "Secondary storage type"
2355 msgstr "ಎರಡನೆ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
2356
2357 #: gtk/gtkentry.c:1003
2358 msgid "The representation being used for secondary icon"
2359 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:1024
2362 msgid "Primary icon activatable"
2363 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:1025
2366 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2367 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
2368
2369 #: gtk/gtkentry.c:1045
2370 msgid "Secondary icon activatable"
2371 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:1046
2374 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2375 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:1068
2378 msgid "Primary icon sensitive"
2379 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:1069
2382 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2383 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
2384
2385 #: gtk/gtkentry.c:1090
2386 msgid "Secondary icon sensitive"
2387 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
2388
2389 #: gtk/gtkentry.c:1091
2390 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2391 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:1107
2394 msgid "Primary icon tooltip text"
2395 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2398 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2399 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1124
2402 msgid "Secondary icon tooltip text"
2403 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
2404
2405 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2406 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2407 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
2408
2409 #: gtk/gtkentry.c:1143
2410 msgid "Primary icon tooltip markup"
2411 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
2412
2413 #: gtk/gtkentry.c:1162
2414 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2415 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
2416
2417 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2418 msgid "IM module"
2419 msgstr "IM ಘಟಕ"
2420
2421 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2422 msgid "Which IM module should be used"
2423 msgstr "ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:1197
2426 msgid "Icon Prelight"
2427 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪೂರ್ವ ಬೆಳಕು"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1198
2430 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2431 msgstr ""
2432 "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1211
2435 msgid "Progress Border"
2436 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು"
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:1212
2439 msgid "Border around the progress bar"
2440 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು"
2441
2442 #: gtk/gtkentry.c:1662
2443 msgid "Border between text and frame."
2444 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:1676
2447 msgid "State Hint"
2448 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು"
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1677
2451 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2452 msgstr "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ"
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
2455 msgid "Select on focus"
2456 msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು"
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:1683
2459 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2460 msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
2461
2462 #: gtk/gtkentry.c:1697
2463 msgid "Password Hint Timeout"
2464 msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
2465
2466 #: gtk/gtkentry.c:1698
2467 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2468 msgstr ""
2469 "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು"
2470
2471 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2472 msgid "Completion Model"
2473 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ಮಾದರಿ"
2474
2475 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2476 msgid "The model to find matches in"
2477 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ"
2478
2479 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2480 msgid "Minimum Key Length"
2481 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
2482
2483 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2484 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2485 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
2486
2487 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2488 msgid "Text column"
2489 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
2490
2491 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2492 msgid "The column of the model containing the strings."
2493 msgstr "ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾದರಿಯ ಲಂಬಸಾಲು."
2494
2495 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2496 msgid "Inline completion"
2497 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
2498
2499 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2500 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2501 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
2502
2503 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2504 msgid "Popup completion"
2505 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
2506
2507 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2508 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2509 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2510
2511 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2512 msgid "Popup set width"
2513 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಸೆಟ್‌ ಅಗಲ"
2514
2515 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2516 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2517 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ನಮೂದಿನಷ್ಟೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
2518
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2520 msgid "Popup single match"
2521 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ಒಂಟಿ ಹೊಂದಿಕೆ"
2522
2523 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2524 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2525 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
2526
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2528 msgid "Inline selection"
2529 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ"
2530
2531 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2532 msgid "Your description here"
2533 msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿವರಣೆ"
2534
2535 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2536 msgid "Visible Window"
2537 msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ವಿಂಡೊ"
2538
2539 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2540 msgid ""
2541 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2542 "trap events."
2543 msgstr ""
2544 "ಅಗೋಚರಿಕೆಯ ಹಾಗು ಕೇವಲ ಟ್ರಾಪ್ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
2545 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
2546
2547 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2548 msgid "Above child"
2549 msgstr "ಮೇಲಿನ ಚೈಲ್ಡ್‍"
2550
2551 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2552 msgid ""
2553 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2554 "child widget as opposed to below it."
2555 msgstr ""
2556 "ಸನ್ನಿವೇಶಚೌಕದ ಸನ್ನಿವೇಶ-ಟ್ರಾಪಿಂಗ್ ವಿಂಡೋವು ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಗಿರಬೇಕಿರುವುದರ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
2557 "ಮೇಲಿದೆಯೆ."
2558
2559 #: gtk/gtkexpander.c:187
2560 msgid "Expanded"
2561 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಂಡ"
2562
2563 #: gtk/gtkexpander.c:188
2564 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2565 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ"
2566
2567 #: gtk/gtkexpander.c:196
2568 msgid "Text of the expander's label"
2569 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
2570
2571 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2572 msgid "Use markup"
2573 msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
2574
2575 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2576 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2577 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯವು XML ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. pango_parse_markup() ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
2578
2579 #: gtk/gtkexpander.c:220
2580 msgid "Space to put between the label and the child"
2581 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಸ್ಥಳ"
2582
2583 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2584 msgid "Label widget"
2585 msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ವಿಜೆಟ್‌ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)"
2586
2587 #: gtk/gtkexpander.c:230
2588 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2589 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಸ್ತಾರಕದ ಬದಲಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್"
2590
2591 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2592 msgid "Expander Size"
2593 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಗಾತ್ರ"
2594
2595 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2596 msgid "Size of the expander arrow"
2597 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ"
2598
2599 #: gtk/gtkexpander.c:246
2600 msgid "Spacing around expander arrow"
2601 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
2602
2603 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2604 msgid "Action"
2605 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
2606
2607 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2608 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2609 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ"
2610
2611 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2612 msgid "File System Backend"
2613 msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್"
2614
2615 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2616 msgid "Name of file system backend to use"
2617 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್‌ನ ಹೆಸರು"
2618
2619 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2620 msgid "Filter"
2621 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)"
2622
2623 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2624 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2625 msgstr "ಯಾವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
2626
2627 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2628 msgid "Local Only"
2629 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ"
2630
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2632 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2633 msgstr "ಕಡತದ(ಗಳ) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸು: URLಗಳು"
2634
2635 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2636 msgid "Preview widget"
2637 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್"
2638
2639 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2640 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2641 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಅನ್ವಯ."
2642
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2644 msgid "Preview Widget Active"
2645 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ ಸಕ್ರಿಯ"
2646
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2648 msgid ""
2649 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2650 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
2651
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2653 msgid "Use Preview Label"
2654 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
2655
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2657 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2658 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2661 msgid "Extra widget"
2662 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿಜೆಟ್"
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2665 msgid "Application supplied widget for extra options."
2666 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯ ಒದಗಿಸಿದ ವಿಜೆಟ್."
2667
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2669 msgid "Select Multiple"
2670 msgstr "ಬಹು ಆಯ್ಕೆ"
2671
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2673 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2674 msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
2675
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2677 msgid "Show Hidden"
2678 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು"
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2681 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2682 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2685 msgid "Do overwrite confirmation"
2686 msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2689 msgid ""
2690 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2691 "dialog if necessary."
2692 msgstr ""
2693 "ಉಳಿಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ "
2694 "ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ."
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2697 msgid "Dialog"
2698 msgstr "ಸಂವಾದ"
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2701 msgid "The file chooser dialog to use."
2702 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದ."
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2705 msgid "The title of the file chooser dialog."
2706 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2709 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2710 msgstr "ಗುಂಡಿ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ."
2711
2712 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2713 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2714 msgid "Filename"
2715 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
2716
2717 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2718 msgid "The currently selected filename"
2719 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
2720
2721 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2722 msgid "Show file operations"
2723 msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2724
2725 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2726 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2727 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ/ಬದಲಾಯಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2728
2729 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2730 msgid "X position"
2731 msgstr "X ಸ್ಥಾನ"
2732
2733 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2734 msgid "X position of child widget"
2735 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ಸ್ಥಾನ"
2736
2737 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2738 msgid "Y position"
2739 msgstr "Y ಸ್ಥಾನ"
2740
2741 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2742 msgid "Y position of child widget"
2743 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ Y ಸ್ಥಾನ"
2744
2745 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2746 msgid "The title of the font selection dialog"
2747 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2748
2749 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2750 msgid "Font name"
2751 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
2752
2753 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2754 msgid "The name of the selected font"
2755 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
2756
2757 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2758 msgid "Sans 12"
2759 msgstr "Sans 12"
2760
2761 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2762 msgid "Use font in label"
2763 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
2764
2765 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2766 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2767 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
2768
2769 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2770 msgid "Use size in label"
2771 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು"
2772
2773 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2774 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2775 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ದ ಕಡತಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ"
2776
2777 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2778 msgid "Show style"
2779 msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2780
2781 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2782 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2783 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2784
2785 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2786 msgid "Show size"
2787 msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2788
2789 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2790 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2791 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2792
2793 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2794 msgid "The string that represents this font"
2795 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯ"
2796
2797 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2798 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2799 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ GdkFont"
2800
2801 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2802 msgid "Preview text"
2803 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ"
2804
2805 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2806 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2807 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
2808
2809 #: gtk/gtkframe.c:106
2810 msgid "Text of the frame's label"
2811 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
2812
2813 #: gtk/gtkframe.c:113
2814 msgid "Label xalign"
2815 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ xವಾಲಿಕೆ"
2816
2817 #: gtk/gtkframe.c:114
2818 msgid "The horizontal alignment of the label"
2819 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಡ್ಡ ವಾಲಿಕೆ"
2820
2821 #: gtk/gtkframe.c:122
2822 msgid "Label yalign"
2823 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ yವಾಲಿಕೆ"
2824
2825 #: gtk/gtkframe.c:123
2826 msgid "The vertical alignment of the label"
2827 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
2828
2829 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2830 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2831 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾದ ಗುಣ, ಬದಲಿಗೆ shadow_type ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
2832
2833 #: gtk/gtkframe.c:138
2834 msgid "Frame shadow"
2835 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನೆರಳು(Frame shadow)"
2836
2837 #: gtk/gtkframe.c:139
2838 msgid "Appearance of the frame border"
2839 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ವರೂಪ"
2840
2841 #: gtk/gtkframe.c:148
2842 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2843 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್"
2844
2845 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2846 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2847 msgstr "ಕಂಟೈನರಿನ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
2848
2849 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2850 msgid "Handle position"
2851 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
2852
2853 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2854 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2855 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
2856
2857 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2858 msgid "Snap edge"
2859 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆ"
2860
2861 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2862 msgid ""
2863 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2864 "handlebox"
2865 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕವನ್ನು ಡಾಕ್ ಮಾಡಲು ಡಾಕಿಂಗ್ ಕೇಂದ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿಡಲಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕದ ಬದಿ"
2866
2867 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2868 msgid "Snap edge set"
2869 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆಯುವ ಸೆಟ್"
2870
2871 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2872 msgid ""
2873 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2874 "handle_position"
2875 msgstr ""
2876 "snap_edge ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಥವ handle_position ನಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2877 "ಬಳಸಬೇಕೆ"
2878
2879 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2880 msgid "Child Detached"
2881 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
2882
2883 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2884 msgid ""
2885 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2886 "detached."
2887 msgstr ""
2888 "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು "
2889 "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ."
2890
2891 #: gtk/gtkiconview.c:548
2892 msgid "Selection mode"
2893 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
2894
2895 #: gtk/gtkiconview.c:549
2896 msgid "The selection mode"
2897 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
2898
2899 #: gtk/gtkiconview.c:567
2900 msgid "Pixbuf column"
2901 msgstr "Pixbuf ಲಂಬಸಾಲು"
2902
2903 #: gtk/gtkiconview.c:568
2904 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2905 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ pixbuf ಅನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2906
2907 #: gtk/gtkiconview.c:586
2908 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2909 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2910
2911 #: gtk/gtkiconview.c:605
2912 msgid "Markup column"
2913 msgstr "ಗುರುತು ಲಂಬಸಾಲು"
2914
2915 #: gtk/gtkiconview.c:606
2916 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2917 msgstr ""
2918 "Pango ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಿರುವ "
2919 "ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
2920
2921 #: gtk/gtkiconview.c:613
2922 msgid "Icon View Model"
2923 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ವಿಧಾನ"
2924
2925 #: gtk/gtkiconview.c:614
2926 msgid "The model for the icon view"
2927 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
2928
2929 #: gtk/gtkiconview.c:630
2930 msgid "Number of columns"
2931 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2932
2933 #: gtk/gtkiconview.c:631
2934 msgid "Number of columns to display"
2935 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2936
2937 #: gtk/gtkiconview.c:648
2938 msgid "Width for each item"
2939 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಅಗಲ"
2940
2941 #: gtk/gtkiconview.c:649
2942 msgid "The width used for each item"
2943 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಗಲ"
2944
2945 #: gtk/gtkiconview.c:665
2946 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2947 msgstr "ಒಂದು ಅಂಶದ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
2948
2949 #: gtk/gtkiconview.c:680
2950 msgid "Row Spacing"
2951 msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
2952
2953 #: gtk/gtkiconview.c:681
2954 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2955 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
2956
2957 #: gtk/gtkiconview.c:696
2958 msgid "Column Spacing"
2959 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
2960
2961 #: gtk/gtkiconview.c:697
2962 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2963 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
2964
2965 #: gtk/gtkiconview.c:712
2966 msgid "Margin"
2967 msgstr "ಅಂಚು"
2968
2969 #: gtk/gtkiconview.c:713
2970 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2971 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
2972
2973 #: gtk/gtkiconview.c:730
2974 msgid ""
2975 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2976 msgstr ""
2977 "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶದ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಪರಸ್ಪರ ಹೊಂದಿಕೆ ಆಗುವಂತೆ ಹೇಗೆ "
2978 "ಇರಿಸಿಬೇಕು"
2979
2980 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2981 msgid "Reorderable"
2982 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ"
2983
2984 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2985 msgid "View is reorderable"
2986 msgstr "ನೋಟದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
2987
2988 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2989 msgid "Tooltip Column"
2990 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಲಂಬಸಾಲು"
2991
2992 #: gtk/gtkiconview.c:755
2993 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2994 msgstr "ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲು"
2995
2996 #: gtk/gtkiconview.c:766
2997 msgid "Selection Box Color"
2998 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
2999
3000 #: gtk/gtkiconview.c:767
3001 msgid "Color of the selection box"
3002 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
3003
3004 #: gtk/gtkiconview.c:773
3005 msgid "Selection Box Alpha"
3006 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕ ಆಲ್ಫಾ"
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:774
3009 msgid "Opacity of the selection box"
3010 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
3011
3012 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3013 msgid "Pixbuf"
3014 msgstr "Pixbuf"
3015
3016 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3017 msgid "A GdkPixbuf to display"
3018 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf"
3019
3020 #: gtk/gtkimage.c:139
3021 msgid "Pixmap"
3022 msgstr "Pixmap"
3023
3024 #: gtk/gtkimage.c:140
3025 msgid "A GdkPixmap to display"
3026 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixmap"
3027
3028 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3029 msgid "Image"
3030 msgstr "ಚಿತ್ರ"
3031
3032 #: gtk/gtkimage.c:148
3033 msgid "A GdkImage to display"
3034 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkImage"
3035
3036 #: gtk/gtkimage.c:155
3037 msgid "Mask"
3038 msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)"
3039
3040 #: gtk/gtkimage.c:156
3041 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3042 msgstr "GdkImage ಅಥವ GdkPixmap ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಮುಸುಕು ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್"
3043
3044 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3045 msgid "Filename to load and display"
3046 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3047
3048 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3049 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3050 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
3051
3052 #: gtk/gtkimage.c:180
3053 msgid "Icon set"
3054 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3055
3056 #: gtk/gtkimage.c:181
3057 msgid "Icon set to display"
3058 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3059
3060 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3061 msgid "Icon size"
3062 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:189
3065 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3066 msgstr ""
3067 "ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ, ಚಿಹ್ನೆ ಸೆಟ್ ಅಥವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಗಾತ್ರ"
3068
3069 #: gtk/gtkimage.c:205
3070 msgid "Pixel size"
3071 msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನ ಗಾತ್ರ"
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:206
3074 msgid "Pixel size to use for named icon"
3075 msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ"
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:214
3078 msgid "Animation"
3079 msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:215
3082 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3083 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation"
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3086 msgid "Storage type"
3087 msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ"
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3090 msgid "The representation being used for image data"
3091 msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆ"
3092
3093 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3094 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3095 msgstr "ಮೆನು ಪಠ್ಯದ ಎದುರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್"
3096
3097 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3098 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3099 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
3100
3101 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3102 msgid "Always show image"
3103 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3104
3105 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3106 msgid "Whether the image will always be shown"
3107 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ"
3108
3109 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3110 msgid "Accel Group"
3111 msgstr "Accel ಸಮೂಹ"
3112
3113 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3114 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3115 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Accel ಸಮೂಹ"
3116
3117 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3118 msgid "Show menu images"
3119 msgstr "ಮೆನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3120
3121 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3122 msgid "Whether images should be shown in menus"
3123 msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3124
3125 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3126 msgid "The screen where this window will be displayed"
3127 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
3128
3129 #: gtk/gtklabel.c:368
3130 msgid "The text of the label"
3131 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್"
3132
3133 #: gtk/gtklabel.c:375
3134 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3135 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್‌ಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
3136
3137 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3138 msgid "Justification"
3139 msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
3140
3141 #: gtk/gtklabel.c:397
3142 msgid ""
3143 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3144 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3145 "GtkMisc::xalign for that"
3146 msgstr ""
3147 "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ "
3148 "ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
3149
3150 #: gtk/gtklabel.c:405
3151 msgid "Pattern"
3152 msgstr "ನಮೂನೆ"
3153
3154 #: gtk/gtklabel.c:406
3155 msgid ""
3156 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3157 "to underline"
3158 msgstr ""
3159 "ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
3160 "ವಾಕ್ಯ"
3161
3162 #: gtk/gtklabel.c:413
3163 msgid "Line wrap"
3164 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ"
3165
3166 #: gtk/gtklabel.c:414
3167 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3168 msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯಗಳು ಬಹಳ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗುವುದು"
3169
3170 #: gtk/gtklabel.c:429
3171 msgid "Line wrap mode"
3172 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
3173
3174 #: gtk/gtklabel.c:430
3175 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3176 msgstr ""
3177 "ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಲುಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
3178
3179 #: gtk/gtklabel.c:437
3180 msgid "Selectable"
3181 msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ"
3182
3183 #: gtk/gtklabel.c:438
3184 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3185 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಸ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಿಸಬಹುದೆ"
3186
3187 #: gtk/gtklabel.c:444
3188 msgid "Mnemonic key"
3189 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
3190
3191 #: gtk/gtklabel.c:445
3192 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3193 msgstr "ಈ ಲೇಬಲ್‌ಗಾಗಿನ ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ"
3194
3195 #: gtk/gtklabel.c:453
3196 msgid "Mnemonic widget"
3197 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ವಿಜೆಟ್"
3198
3199 #: gtk/gtklabel.c:454
3200 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3201 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
3202
3203 #: gtk/gtklabel.c:500
3204 msgid ""
3205 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3206 "enough room to display the entire string"
3207 msgstr ""
3208 "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
3209 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
3210
3211 #: gtk/gtklabel.c:540
3212 msgid "Single Line Mode"
3213 msgstr "ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮ"
3214
3215 #: gtk/gtklabel.c:541
3216 msgid "Whether the label is in single line mode"
3217 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
3218
3219 #: gtk/gtklabel.c:558
3220 msgid "Angle"
3221 msgstr "ಕೋನ"
3222
3223 #: gtk/gtklabel.c:559
3224 msgid "Angle at which the label is rotated"
3225 msgstr "ಲೇಬಲ್ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಕೋನ"
3226
3227 #: gtk/gtklabel.c:579
3228 msgid "Maximum Width In Characters"
3229 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3230
3231 #: gtk/gtklabel.c:580
3232 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3233 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3234
3235 #: gtk/gtklabel.c:696
3236 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3237 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲೇಬಲ್‌ನತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
3238
3239 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3240 msgid "Horizontal adjustment"
3241 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
3242
3243 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3244 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3245 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
3246
3247 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3248 msgid "Vertical adjustment"
3249 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
3250
3251 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3252 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3253 msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
3254
3255 #: gtk/gtklayout.c:633
3256 msgid "The width of the layout"
3257 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಅಗಲ"
3258
3259 #: gtk/gtklayout.c:642
3260 msgid "The height of the layout"
3261 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಎತ್ತರ"
3262
3263 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3264 msgid "URI"
3265 msgstr "URI"
3266
3267 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3268 msgid "The URI bound to this button"
3269 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಗೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವ URI"
3270
3271 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3272 msgid "Visited"
3273 msgstr "ಭೇಟಿನೀಡಲಾದ"
3274
3275 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3276 msgid "Whether this link has been visited."
3277 msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿನೀಡಲಾಗಿದೆಯೆ."
3278
3279 #: gtk/gtkmenu.c:501
3280 msgid "The currently selected menu item"
3281 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆನು ಅಂಶ"
3282
3283 #: gtk/gtkmenu.c:516
3284 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3285 msgstr "ಮೆನುಗಾಗೆ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ accel ಸಮೂಹ"
3286
3287 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3288 msgid "Accel Path"
3289 msgstr "Accel ಮಾರ್ಗ"
3290
3291 #: gtk/gtkmenu.c:531
3292 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3293 msgstr ""
3294 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಕೂಲಕರವಾದ accel ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸುವ ಒಂದು accel ಮಾರ್ಗ"
3295
3296 #: gtk/gtkmenu.c:547
3297 msgid "Attach Widget"
3298 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
3299
3300 #: gtk/gtkmenu.c:548
3301 msgid "The widget the menu is attached to"
3302 msgstr "ಮೆನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್"
3303
3304 #: gtk/gtkmenu.c:556
3305 msgid ""
3306 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3307 "off"
3308 msgstr "ಈ ಮೆನುವು ಹರಿದು ಹೋದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ತೋರಿಸಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
3309
3310 #: gtk/gtkmenu.c:570
3311 msgid "Tearoff State"
3312 msgstr "ಹರಿದುಹೋದ ಸ್ಥಿತಿ"
3313
3314 #: gtk/gtkmenu.c:571
3315 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3316 msgstr "ಮೆನುವು ಹರಿದುಹೋಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3317
3318 #: gtk/gtkmenu.c:585
3319 msgid "Monitor"
3320 msgstr "ಪರದೆ"
3321
3322 #: gtk/gtkmenu.c:586
3323 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3324 msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಪುಟಿಸುವ ಪರದೆ"
3325
3326 #: gtk/gtkmenu.c:592
3327 msgid "Vertical Padding"
3328 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3329
3330 #: gtk/gtkmenu.c:593
3331 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3332 msgstr "ಮೆನುವಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
3333
3334 #: gtk/gtkmenu.c:601
3335 msgid "Horizontal Padding"
3336 msgstr "ಅಡ್ಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3337
3338 #: gtk/gtkmenu.c:602
3339 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3340 msgstr "ಮೆನುವಿನ  ಎಡಭಾಗ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
3341
3342 #: gtk/gtkmenu.c:610
3343 msgid "Vertical Offset"
3344 msgstr "ಲಂಬ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
3345
3346 #: gtk/gtkmenu.c:611
3347 msgid ""
3348 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3349 "vertically"
3350 msgstr ""
3351 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ "
3352 "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
3353
3354 #: gtk/gtkmenu.c:619
3355 msgid "Horizontal Offset"
3356 msgstr "ಅಡ್ಡ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
3357
3358 #: gtk/gtkmenu.c:620
3359 msgid ""
3360 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3361 "horizontally"
3362 msgstr ""
3363 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ "
3364 "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
3365
3366 #: gtk/gtkmenu.c:628
3367 msgid "Double Arrows"
3368 msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು"
3369
3370 #: gtk/gtkmenu.c:629
3371 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3372 msgstr "ಚಲಿಸುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡೂ ಬಾಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
3373
3374 #: gtk/gtkmenu.c:642
3375 msgid "Arrow Placement"
3376 msgstr "ಬಾಣಗಳ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
3377
3378 #: gtk/gtkmenu.c:643
3379 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3380 msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುವ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್) ಬಾಣಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
3381
3382 #: gtk/gtkmenu.c:651
3383 msgid "Left Attach"
3384 msgstr "ಎಡ ಲಗತ್ತು"
3385
3386 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3387 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3388 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎಡಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3389
3390 #: gtk/gtkmenu.c:659
3391 msgid "Right Attach"
3392 msgstr "ಬಲ ಲಗತ್ತು"
3393
3394 #: gtk/gtkmenu.c:660
3395 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3396 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3397
3398 #: gtk/gtkmenu.c:667
3399 msgid "Top Attach"
3400 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
3401
3402 #: gtk/gtkmenu.c:668
3403 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3404 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3405
3406 #: gtk/gtkmenu.c:675
3407 msgid "Bottom Attach"
3408 msgstr "ಕೆಳ ಲಗತ್ತು"
3409
3410 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3411 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3412 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3413
3414 #: gtk/gtkmenu.c:690
3415 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3416 msgstr "ಚಲನಾ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಬಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿರಾಂಕ"
3417
3418 #: gtk/gtkmenu.c:777
3419 msgid "Can change accelerators"
3420 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದು"
3421
3422 #: gtk/gtkmenu.c:778
3423 msgid ""
3424 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3425 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳು ಬದಲಾಗಬೇಕೆ"
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:783
3428 msgid "Delay before submenus appear"
3429 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬಿಸು"
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:784
3432 msgid ""
3433 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3434 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುವ ಮೊದಲು ಸೂಚಕವು ಮೆನು ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:791
3437 msgid "Delay before hiding a submenu"
3438 msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ"
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:792
3441 msgid ""
3442 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3443 "submenu"
3444 msgstr "ಸೂಚಕವು ಉಪಮೆನುವಿನತ್ತ ಚಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಉಪಮೆನುವನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
3445
3446 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3447 msgid "Pack direction"
3448 msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3449
3450 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3451 msgid "The pack direction of the menubar"
3452 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3453
3454 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3455 msgid "Child Pack direction"
3456 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3457
3458 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3459 msgid "The child pack direction of the menubar"
3460 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
3461
3462 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3463 msgid "Style of bevel around the menubar"
3464 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
3465
3466 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3467 msgid "Internal padding"
3468 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3469
3470 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3471 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3472 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣ"
3473
3474 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3475 msgid "Delay before drop down menus appear"
3476 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
3477
3478 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3479 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3480 msgstr "ಒಂದು ಮೆನುವಿನ ಉಪಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
3481
3482 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3483 msgid "Right Justified"
3484 msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ"
3485
3486 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3487 msgid ""
3488 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3489 msgstr ""
3490 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
3491
3492 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3493 msgid "Submenu"
3494 msgstr "ಉಪಪರಿವಿಡಿ"
3495
3496 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3497 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3498 msgstr ""
3499 "ಮೆನು ಅಂಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಉಪಮೆನು, ಅಥವ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3500
3501 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3502 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3503 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
3504
3505 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3506 msgid "The text for the child label"
3507 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍  ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
3508
3509 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3510 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3511 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗ"
3512
3513 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3514 msgid "Width in Characters"
3515 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3516
3517 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3518 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3519 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಇಚ್ಛೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3520
3521 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3522 msgid "Take Focus"
3523 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸು"
3524
3525 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3526 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3527 msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
3528
3529 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3530 msgid "Menu"
3531 msgstr "ಅಂಶ ಪಟ್ಟಿ"
3532
3533 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3534 msgid "The dropdown menu"
3535 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು"
3536
3537 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3538 msgid "Image/label border"
3539 msgstr "ಬಿಂಬ/ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಂಚು"
3540
3541 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3542 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3543 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಬಿಂಬದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3544
3545 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3546 msgid "Use separator"
3547 msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಬಳಸು"
3548
3549 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3550 msgid ""
3551 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3552 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
3553
3554 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3555 msgid "Message Type"
3556 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3557
3558 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3559 msgid "The type of message"
3560 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3561
3562 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3563 msgid "Message Buttons"
3564 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು"
3565
3566 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3567 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3568 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು"
3569
3570 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3571 msgid "The primary text of the message dialog"
3572 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯ"
3573
3574 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3575 msgid "Use Markup"
3576 msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
3577
3578 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3579 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3580 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕಿವಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
3581
3582 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3583 msgid "Secondary Text"
3584 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
3585
3586 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3587 msgid "The secondary text of the message dialog"
3588 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
3589
3590 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3591 msgid "Use Markup in secondary"
3592 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲಿ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
3593
3594 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3595 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3596 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
3597
3598 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3599 msgid "The image"
3600 msgstr "ಬಿಂಬ"
3601
3602 #: gtk/gtkmisc.c:83
3603 msgid "Y align"
3604 msgstr "Y ಹೊಂದಿಕೆ"
3605
3606 #: gtk/gtkmisc.c:84
3607 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3608 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)"
3609
3610 #: gtk/gtkmisc.c:93
3611 msgid "X pad"
3612 msgstr "X ಪ್ಯಾಡ್"
3613
3614 #: gtk/gtkmisc.c:94
3615 msgid ""
3616 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3617 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
3618
3619 #: gtk/gtkmisc.c:103
3620 msgid "Y pad"
3621 msgstr "Y ಪ್ಯಾಡ್"
3622
3623 #: gtk/gtkmisc.c:104
3624 msgid ""
3625 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3626 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
3627
3628 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3629 msgid "Parent"
3630 msgstr "ಮೂಲ"
3631
3632 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3633 msgid "The parent window"
3634 msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೋ"
3635
3636 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3637 msgid "Is Showing"
3638 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ"
3639
3640 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3641 msgid "Are we showing a dialog"
3642 msgstr "ನಾವು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೆ"
3643
3644 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3645 msgid "The screen where this window will be displayed."
3646 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ."
3647
3648 #: gtk/gtknotebook.c:577
3649 msgid "Page"
3650 msgstr "ಪುಟ"
3651
3652 #: gtk/gtknotebook.c:578
3653 msgid "The index of the current page"
3654 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುಟದ ಸೂಚಿ"
3655
3656 #: gtk/gtknotebook.c:586
3657 msgid "Tab Position"
3658 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಸ್ಥಳ"
3659
3660 #: gtk/gtknotebook.c:587
3661 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3662 msgstr "ನೋಟ್‌ಬುಕ್ಕಿನ ಯಾವ ಬದಿಯು ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
3663
3664 #: gtk/gtknotebook.c:594
3665 msgid "Tab Border"
3666 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಂಚು"
3667
3668 #: gtk/gtknotebook.c:595
3669 msgid "Width of the border around the tab labels"
3670 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3671
3672 #: gtk/gtknotebook.c:603
3673 msgid "Horizontal Tab Border"
3674 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂಚು"
3675
3676 #: gtk/gtknotebook.c:604
3677 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3678 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಅಡ್ಡಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3679
3680 #: gtk/gtknotebook.c:612
3681 msgid "Vertical Tab Border"
3682 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲಂಬ ಅಂಚು"
3683
3684 #: gtk/gtknotebook.c:613
3685 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3686 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಲಂಬ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
3687
3688 #: gtk/gtknotebook.c:621
3689 msgid "Show Tabs"
3690 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
3691
3692 #: gtk/gtknotebook.c:622
3693 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3694 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3695
3696 #: gtk/gtknotebook.c:628
3697 msgid "Show Border"
3698 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು"
3699
3700 #: gtk/gtknotebook.c:629
3701 msgid "Whether the border should be shown or not"
3702 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3703
3704 #: gtk/gtknotebook.c:635
3705 msgid "Scrollable"
3706 msgstr "ಚಲಿಸಬಹುದಾದ"
3707
3708 #: gtk/gtknotebook.c:636
3709 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3710 msgstr ""
3711 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಹಲವಾರು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲನೆಯ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದು"
3712
3713 #: gtk/gtknotebook.c:642
3714 msgid "Enable Popup"
3715 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3716
3717 #: gtk/gtknotebook.c:643
3718 msgid ""
3719 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3720 "you can use to go to a page"
3721 msgstr ""
3722 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್‌ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ನೀವು ಹೋಗಬಹುದಾದ ಒಂದು "
3723 "ಪುಟವನ್ನು ಅದು ಪುಟಿಸುತ್ತದೆ"
3724
3725 #: gtk/gtknotebook.c:650
3726 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3727 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು ಏಕರೂಪವಾದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
3728
3729 #: gtk/gtknotebook.c:656
3730 msgid "Group ID"
3731 msgstr "ಸಮೂಹ ID"
3732
3733 #: gtk/gtknotebook.c:657
3734 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3735 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ ID"
3736
3737 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3738 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3739 msgid "Group"
3740 msgstr "ಸಮೂಹ"
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:674
3743 msgid "Group for tabs drag and drop"
3744 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ"
3745
3746 #: gtk/gtknotebook.c:680
3747 msgid "Tab label"
3748 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಲೇಬಲ್"
3749
3750 #: gtk/gtknotebook.c:681
3751 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3752 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
3753
3754 #: gtk/gtknotebook.c:687
3755 msgid "Menu label"
3756 msgstr "ಮೆನು ಲೇಬಲ್"
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:688
3759 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3760 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೆನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
3761
3762 #: gtk/gtknotebook.c:701
3763 msgid "Tab expand"
3764 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಿಸ್ತರಿಸುವಿಕೆ"
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:702
3767 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3768 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:708
3771 msgid "Tab fill"
3772 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ"
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:709
3775 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3776 msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಜಾಗವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:715
3779 msgid "Tab pack type"
3780 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಬಗೆ"
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:722
3783 msgid "Tab reorderable"
3784 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
3785
3786 #: gtk/gtknotebook.c:723
3787 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3788 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:729
3791 msgid "Tab detachable"
3792 msgstr "ಕೀಳಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:730
3795 msgid "Whether the tab is detachable"
3796 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ"
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3799 msgid "Secondary backward stepper"
3800 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:746
3803 msgid ""
3804 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3805 msgstr ""
3806 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3807
3808 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3809 msgid "Secondary forward stepper"
3810 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:762
3813 msgid ""
3814 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3815 msgstr ""
3816 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3817
3818 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3819 msgid "Backward stepper"
3820 msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3821
3822 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3823 msgid "Display the standard backward arrow button"
3824 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3825
3826 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3827 msgid "Forward stepper"
3828 msgstr "ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
3829
3830 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3831 msgid "Display the standard forward arrow button"
3832 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3833
3834 #: gtk/gtknotebook.c:806
3835 msgid "Tab overlap"
3836 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ಲ್ಯಾಪ್)"
3837
3838 #: gtk/gtknotebook.c:807
3839 msgid "Size of tab overlap area"
3840 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ ಪ್ರದೇಶದ ಗಾತ್ರ"
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:822
3843 msgid "Tab curvature"
3844 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆ"
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:823
3847 msgid "Size of tab curvature"
3848 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆಯ ಗಾತ್ರ"
3849
3850 #: gtk/gtknotebook.c:839
3851 msgid "Arrow spacing"
3852 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರ"
3853
3854 #: gtk/gtknotebook.c:840
3855 msgid "Scroll arrow spacing"
3856 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರದ ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)"
3857
3858 #: gtk/gtkobject.c:370
3859 msgid "User Data"
3860 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ"
3861
3862 #: gtk/gtkobject.c:371
3863 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3864 msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ ಸೂಚಕ"
3865
3866 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3867 msgid "The menu of options"
3868 msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿ"
3869
3870 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3871 msgid "Size of dropdown indicator"
3872 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
3873
3874 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3875 msgid "Spacing around indicator"
3876 msgstr "ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
3877
3878 #: gtk/gtkorientable.c:75
3879 msgid "The orientation of the orientable"
3880 msgstr "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದರ ಹೊಂದಿಕೆ"
3881
3882 #: gtk/gtkpaned.c:242
3883 msgid ""
3884 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3885 msgstr "ಫಲಕವಾಗಿಸಿದ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ (0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎಡಕ್ಕೆ/ಮೇಲಕ್ಕೆ)"
3886
3887 #: gtk/gtkpaned.c:251
3888 msgid "Position Set"
3889 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಸೆಟ್"
3890
3891 #: gtk/gtkpaned.c:252
3892 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3893 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಗುಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3894
3895 #: gtk/gtkpaned.c:258
3896 msgid "Handle Size"
3897 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಗಾತ್ರ"
3898
3899 #: gtk/gtkpaned.c:259
3900 msgid "Width of handle"
3901 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅಗಲ"
3902
3903 #: gtk/gtkpaned.c:275
3904 msgid "Minimal Position"
3905 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
3906
3907 #: gtk/gtkpaned.c:276
3908 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3909 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
3910
3911 #: gtk/gtkpaned.c:293
3912 msgid "Maximal Position"
3913 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
3914
3915 #: gtk/gtkpaned.c:294
3916 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3917 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
3918
3919 #: gtk/gtkpaned.c:311
3920 msgid "Resize"
3921 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
3922
3923 #: gtk/gtkpaned.c:312
3924 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3925 msgstr ""
3926 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಕದಂತಿರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಚೈಲ್ಡ್‍  ಹಿಗ್ಗುತ್ತದೆ ಅಥವ ಕುಗ್ಗುತ್ತದೆ"
3927
3928 #: gtk/gtkpaned.c:327
3929 msgid "Shrink"
3930 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
3931
3932 #: gtk/gtkpaned.c:328
3933 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3934 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು"
3935
3936 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3937 msgid "Embedded"
3938 msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)"
3939
3940 #: gtk/gtkplug.c:151
3941 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3942 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3943
3944 #: gtk/gtkplug.c:165
3945 msgid "Socket Window"
3946 msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಂಡೋ"
3947
3948 #: gtk/gtkplug.c:166
3949 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3950 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಸಾಕೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೊ"
3951
3952 #: gtk/gtkpreview.c:102
3953 msgid ""
3954 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3955 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ತಿಯನ್ನೂ ಅದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
3956
3957 #: gtk/gtkprinter.c:124
3958 msgid "Name of the printer"
3959 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
3960
3961 #: gtk/gtkprinter.c:130
3962 msgid "Backend"
3963 msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
3964
3965 #: gtk/gtkprinter.c:131
3966 msgid "Backend for the printer"
3967 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
3968
3969 #: gtk/gtkprinter.c:137
3970 msgid "Is Virtual"
3971 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್"
3972
3973 #: gtk/gtkprinter.c:138
3974 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3975 msgstr "ಇದು ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ FALSE ಆಗುತ್ತದೆ"
3976
3977 #: gtk/gtkprinter.c:144
3978 msgid "Accepts PDF"
3979 msgstr "PDF ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
3980
3981 #: gtk/gtkprinter.c:145
3982 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3983 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PDF ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3984
3985 #: gtk/gtkprinter.c:151
3986 msgid "Accepts PostScript"
3987 msgstr "PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
3988
3989 #: gtk/gtkprinter.c:152
3990 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3991 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
3992
3993 #: gtk/gtkprinter.c:158
3994 msgid "State Message"
3995 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶ"
3996
3997 #: gtk/gtkprinter.c:159
3998 msgid "String giving the current state of the printer"
3999 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ವಾಕ್ಯ"
4000
4001 #: gtk/gtkprinter.c:165
4002 msgid "Location"
4003 msgstr "ಸ್ಥಳ"
4004
4005 #: gtk/gtkprinter.c:166
4006 msgid "The location of the printer"
4007 msgstr "ಮುದ್ರಕವಿರುವ ಸ್ಥಳ"
4008
4009 #: gtk/gtkprinter.c:173
4010 msgid "The icon name to use for the printer"
4011 msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ"
4012
4013 #: gtk/gtkprinter.c:179
4014 msgid "Job Count"
4015 msgstr "ಕೆಲಸದ ಲೆಕ್ಕ"
4016
4017 #: gtk/gtkprinter.c:180
4018 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4019 msgstr "ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಲಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4020
4021 #: gtk/gtkprinter.c:198
4022 msgid "Paused Printer"
4023 msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ"
4024
4025 #: gtk/gtkprinter.c:199
4026 msgid "TRUE if this printer is paused"
4027 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4028
4029 #: gtk/gtkprinter.c:212
4030 msgid "Accepting Jobs"
4031 msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
4032
4033 #: gtk/gtkprinter.c:213
4034 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4035 msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಹೊಸ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4036
4037 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4038 msgid "Source option"
4039 msgstr "ಆಕರದ ಆಯ್ಕೆ"
4040
4041 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4042 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4043 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ PrinterOption (ಮುದ್ರಣ ಆಯ್ಕೆ)"
4044
4045 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4046 msgid "Title of the print job"
4047 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
4048
4049 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4050 msgid "Printer"
4051 msgstr "ಮುದ್ರಕ"
4052
4053 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4054 msgid "Printer to print the job to"
4055 msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುದ್ರಕ"
4056
4057 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4058 msgid "Settings"
4059 msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
4060
4061 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4062 msgid "Printer settings"
4063 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
4064
4065 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4066 msgid "Page Setup"
4067 msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ"
4068
4069 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4070 msgid "Track Print Status"
4071 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು"
4072
4073 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4074 msgid ""
4075 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4076 "print data has been sent to the printer or print server."
4077 msgstr ""
4078 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
4079 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4080
4081 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4082 msgid "Default Page Setup"
4083 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆ"
4084
4085 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4086 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4087 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup"
4088
4089 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4090 msgid "Print Settings"
4091 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
4092
4093 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4094 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4095 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings"
4096
4097 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4098 msgid "Job Name"
4099 msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು"
4100
4101 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4102 msgid "A string used for identifying the print job."
4103 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ."
4104
4105 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4106 msgid "Number of Pages"
4107 msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4108
4109 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4110 msgid "The number of pages in the document."
4111 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
4112
4113 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4114 msgid "Current Page"
4115 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
4116
4117 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4118 msgid "The current page in the document"
4119 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
4120
4121 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4122 msgid "Use full page"
4123 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು"
4124
4125 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4126 msgid ""
4127 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4128 "not the corner of the imageable area"
4129 msgstr ""
4130 "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ "
4131 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4132
4133 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4134 msgid ""
4135 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4136 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4137 msgstr ""
4138 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
4139 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4140
4141 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4142 msgid "Unit"
4143 msgstr "ಘಟಕ"
4144
4145 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4146 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4147 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ"
4148
4149 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4150 msgid "Show Dialog"
4151 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4152
4153 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4154 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4155 msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4156
4157 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4158 msgid "Allow Async"
4159 msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು"
4160
4161 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4162 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4163 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
4164
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4166 msgid "Export filename"
4167 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
4168
4169 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4170 msgid "Status"
4171 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
4172
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4174 msgid "The status of the print operation"
4175 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ"
4176
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4178 msgid "Status String"
4179 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ"
4180
4181 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4182 msgid "A human-readable description of the status"
4183 msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
4184
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4186 msgid "Custom tab label"
4187 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್"
4188
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4190 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4191 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್."
4192
4193 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4194 msgid "The GtkPageSetup to use"
4195 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ GtkPageSetup"
4196
4197 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4198 msgid "Selected Printer"
4199 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ"
4200
4201 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4202 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4203 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter"
4204
4205 #: gtk/gtkprogress.c:102
4206 msgid "Activity mode"
4207 msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮ"
4208
4209 #: gtk/gtkprogress.c:103
4210 msgid ""
4211 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4212 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4213 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4214 msgstr ""
4215 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, GtkProgress ಯು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಏನೋ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, "
4216 "ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. ಇದನ್ನು, ನೀವು ಏನಾದರೂ "
4217 "ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೀರಿ ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ತಗಲುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರದಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ "
4218 "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
4219
4220 #: gtk/gtkprogress.c:111
4221 msgid "Show text"
4222 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4223
4224 #: gtk/gtkprogress.c:112
4225 msgid "Whether the progress is shown as text."
4226 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ."
4227
4228 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4229 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4230 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ GtkAdjustment (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4231
4232 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4233 msgid "Bar style"
4234 msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆ ಶೈಲಿ"
4235
4236 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4237 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4238 msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4239
4240 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4241 msgid "Activity Step"
4242 msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಹಂತ"
4243
4244 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4245 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4246 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4247
4248 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4249 msgid "Activity Blocks"
4250 msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಖಂಡಗಳು"
4251
4252 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4253 msgid ""
4254 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4255 "(Deprecated)"
4256 msgstr ""
4257 "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ "
4258 "(ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
4259
4260 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4261 msgid "Discrete Blocks"
4262 msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳು"
4263
4264 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4265 msgid ""
4266 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4267 "style)"
4268 msgstr "ಪ್ರಗತಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸದಾಗ)"
4269
4270 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4271 msgid "Fraction"
4272 msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
4273
4274 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4275 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4276 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
4277
4278 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4279 msgid "Pulse Step"
4280 msgstr "ಕಂಪನದ ಹಂತ"
4281
4282 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4283 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4284 msgstr "ಕಂಪನಕ್ಕೆ ಒಳಪಡಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಯುವ ಖಂಡದ ಒಟ್ಟು  ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಭಾಗ"
4285
4286 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4287 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4288 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
4289
4290 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4291 msgid ""
4292 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4293 "have enough room to display the entire string, if at all."
4294 msgstr ""
4295 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
4296 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ."
4297
4298 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4299 msgid "XSpacing"
4300 msgstr "Xಅಂತರ"
4301
4302 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4303 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4304 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲ."
4305
4306 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4307 msgid "YSpacing"
4308 msgstr "Yಅಂತರ"
4309
4310 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4311 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4312 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಎತ್ತರ."
4313
4314 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4315 msgid "Min horizontal bar width"
4316 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
4317
4318 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4319 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4320 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
4321
4322 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4323 msgid "Min horizontal bar height"
4324 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
4325
4326 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4327 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4328 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಎತ್ತರ"
4329
4330 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4331 msgid "Min vertical bar width"
4332 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
4333
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4335 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4336 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
4337
4338 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4339 msgid "Min vertical bar height"
4340 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
4341
4342 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4343 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4344 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಎತ್ತರ"
4345
4346 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4347 msgid "The value"
4348 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
4349
4350 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4351 msgid ""
4352 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4353 "is the current action of its group."
4354 msgstr ""
4355 "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇದರ ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ gtk_radio_action_get_current_value() ಇಂದ "
4356 "ಮರಳಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ."
4357
4358 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4359 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4360 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮೂಹ."
4361
4362 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4363 msgid "The current value"
4364 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ಮೌಲ್ಯ"
4365
4366 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4367 msgid ""
4368 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4369 "action belongs."
4370 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸದಸ್ಯನ ಮೌಲ್ಯ ಗುಣ."
4371
4372 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4373 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4374 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
4375
4376 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4377 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4378 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದ ಸಮೂಹ."
4379
4380 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4381 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4382 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
4383
4384 #: gtk/gtkrange.c:358
4385 msgid "Update policy"
4386 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
4387
4388 #: gtk/gtkrange.c:359
4389 msgid "How the range should be updated on the screen"
4390 msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು"
4391
4392 #: gtk/gtkrange.c:368
4393 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4394 msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ವಸ್ತುವಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
4395
4396 #: gtk/gtkrange.c:375
4397 msgid "Inverted"
4398 msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)"
4399
4400 #: gtk/gtkrange.c:376
4401 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4402 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸ್ಲೈಡರ್ ಚಲಿಸುತ್ತಿರುವ ವಿಲೋಮ ದಿಕ್ಕು"
4403
4404 #: gtk/gtkrange.c:383
4405 msgid "Lower stepper sensitivity"
4406 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
4407
4408 #: gtk/gtkrange.c:384
4409 msgid ""
4410 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4411 "side"
4412 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
4413
4414 #: gtk/gtkrange.c:392
4415 msgid "Upper stepper sensitivity"
4416 msgstr "ಮೇಲಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
4417
4418 #: gtk/gtkrange.c:393
4419 msgid ""
4420 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4421 "side"
4422 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
4423
4424 #: gtk/gtkrange.c:410
4425 msgid "Show Fill Level"
4426 msgstr "ತುಂಬಿದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
4427
4428 #: gtk/gtkrange.c:411
4429 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4430 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ(trough) ತುಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟದ ಸೂಚಕದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
4431
4432 #: gtk/gtkrange.c:427
4433 msgid "Restrict to Fill Level"
4434 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು"
4435
4436 #: gtk/gtkrange.c:428
4437 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4438 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕೆ."
4439
4440 #: gtk/gtkrange.c:443
4441 msgid "Fill Level"
4442 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ"
4443
4444 #: gtk/gtkrange.c:444
4445 msgid "The fill level."
4446 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ."
4447
4448 #: gtk/gtkrange.c:452
4449 msgid "Slider Width"
4450 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಅಗಲ"
4451
4452 #: gtk/gtkrange.c:453
4453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4454 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಥವ ಸ್ಕೇಲ್ ತಂಬಿನ ಅಗಲ"
4455
4456 #: gtk/gtkrange.c:460
4457 msgid "Trough Border"
4458 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಅಂಚು"
4459
4460 #: gtk/gtkrange.c:461
4461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4462 msgstr "ತಂಬ್/ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳು ಹಾಗು ಹೊರಗಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಇಳಿಜಾರಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
4463
4464 #: gtk/gtkrange.c:468
4465 msgid "Stepper Size"
4466 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಗಾತ್ರ"
4467
4468 #: gtk/gtkrange.c:469
4469 msgid "Length of step buttons at ends"
4470 msgstr "ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳ ಉದ್ದ"
4471
4472 #: gtk/gtkrange.c:484
4473 msgid "Stepper Spacing"
4474 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಅಂತರ"
4475
4476 #: gtk/gtkrange.c:485
4477 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4478 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ತಂಬಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
4479
4480 #: gtk/gtkrange.c:492
4481 msgid "Arrow X Displacement"
4482 msgstr "ಬಾಣ X ನ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
4483
4484 #: gtk/gtkrange.c:493
4485 msgid ""
4486 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4487 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
4488
4489 #: gtk/gtkrange.c:500
4490 msgid "Arrow Y Displacement"
4491 msgstr "ಬಾಣ Y ಯ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
4492
4493 #: gtk/gtkrange.c:501
4494 msgid ""
4495 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4496 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
4497
4498 #: gtk/gtkrange.c:509
4499 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4500 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ACTIVE ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
4501
4502 #: gtk/gtkrange.c:510
4503 msgid ""
4504 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4505 "IN while they are dragged"
4506 msgstr ""
4507 "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರನ್ನು ಎಳೆದಾಗ ಅವನ್ನು ACTIVE ಆಗಿ ಹಾಗು IN ನ "
4508 "ನೆರಳಿನೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
4509
4510 #: gtk/gtkrange.c:524
4511 msgid "Trough Side Details"
4512 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯ (trough) ವಿವರಗಳು"
4513
4514 #: gtk/gtkrange.c:525
4515 msgid ""
4516 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4517 "with different details"
4518 msgstr ""
4519 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ವಿವರಗಳಿಂದ "
4520 "ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
4521
4522 #: gtk/gtkrange.c:541
4523 msgid "Trough Under Steppers"
4524 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿ(trough)"
4525
4526 #: gtk/gtkrange.c:542
4527 msgid ""
4528 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4529 "spacing"
4530 msgstr ""
4531 "ತೊಟ್ಟಯನ್ನು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪೂರ್ತಿಗೂ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಹಾಗು ಅಂತರವನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಬೇಕೆ"
4532
4533 #: gtk/gtkrange.c:555
4534 msgid "Arrow scaling"
4535 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
4536
4537 #: gtk/gtkrange.c:556
4538 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4539 msgstr "ಚಲನಾ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಗುಂಡಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
4540
4541 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4542 msgid "Show Numbers"
4543 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4544
4545 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4546 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4547 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4548
4549 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4550 msgid "Recent Manager"
4551 msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
4552
4553 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4554 msgid "The RecentManager object to use"
4555 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ RecentManager"
4556
4557 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4558 msgid "Show Private"
4559 msgstr "ಖಾಸಗಿಯದನ್ನು ತೋರಿಸು"
4560
4561 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4562 msgid "Whether the private items should be displayed"
4563 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4564
4565 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4566 msgid "Show Tooltips"
4567 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು"
4568
4569 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4570 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4571 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಇರಬೇಕೆ"
4572
4573 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4574 msgid "Show Icons"
4575 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4576
4577 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4578 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4579 msgstr "ಅಂಶದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕೆ"
4580
4581 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4582 msgid "Show Not Found"
4583 msgstr "ಪತ್ತೆಯಾಗದವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4584
4585 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4586 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4587 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4588
4589 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4590 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4591 msgstr "ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
4592
4593 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4594 msgid "Local only"
4595 msgstr "ಸ್ಥಳಿಯ ಮಾತ್ರ"
4596
4597 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4598 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4599 msgstr ""
4600 "ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ: URIಗಳು"
4601
4602 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4603 msgid "Limit"
4604 msgstr "ಮಿತಿ"
4605
4606 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4607 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4608 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
4609
4610 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4611 msgid "Sort Type"
4612 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಬಗೆ"
4613
4614 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4615 msgid "The sorting order of the items displayed"
4616 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಂಶಗಳ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
4617
4618 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4619 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4620 msgstr "ಯಾವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
4621
4622 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4623 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4624 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದಬೇಕಿರುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ"
4625
4626 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4627 msgid ""
4628 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4629 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ನಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
4630
4631 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4632 msgid "The size of the recently used resources list"
4633 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಗಾತ್ರ"
4634
4635 #: gtk/gtkruler.c:128
4636 msgid "Lower"
4637 msgstr "ಕೆಳಗಿನ"
4638
4639 #: gtk/gtkruler.c:129
4640 msgid "Lower limit of ruler"
4641 msgstr "ರೂಲರಿನ ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ"
4642
4643 #: gtk/gtkruler.c:138
4644 msgid "Upper"
4645 msgstr "ಮೇಲಿನ"
4646
4647 #: gtk/gtkruler.c:139
4648 msgid "Upper limit of ruler"
4649 msgstr "ರೂಲರಿನ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ"
4650
4651 #: gtk/gtkruler.c:149
4652 msgid "Position of mark on the ruler"
4653 msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ"
4654
4655 #: gtk/gtkruler.c:158
4656 msgid "Max Size"
4657 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
4658
4659 #: gtk/gtkruler.c:159
4660 msgid "Maximum size of the ruler"
4661 msgstr "ರೂಲರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
4662
4663 #: gtk/gtkruler.c:174
4664 msgid "Metric"
4665 msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
4666
4667 #: gtk/gtkruler.c:175
4668 msgid "The metric used for the ruler"
4669 msgstr "ರೂಲರಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್"
4670
4671 #: gtk/gtkscale.c:201
4672 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4673 msgstr "ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ದಶಾಂಶದ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4674
4675 #: gtk/gtkscale.c:210
4676 msgid "Draw Value"
4677 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಚಿತ್ರಣ"
4678
4679 #: gtk/gtkscale.c:211
4680 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4681 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎದುರಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4682
4683 #: gtk/gtkscale.c:218
4684 msgid "Value Position"
4685 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಸ್ಥಳ"
4686
4687 #: gtk/gtkscale.c:219
4688 msgid "The position in which the current value is displayed"
4689 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸ್ಥಳ"
4690
4691 #: gtk/gtkscale.c:226
4692 msgid "Slider Length"
4693 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
4694
4695 #: gtk/gtkscale.c:227
4696 msgid "Length of scale's slider"
4697 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
4698
4699 #: gtk/gtkscale.c:235
4700 msgid "Value spacing"
4701 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಂತರ"
4702
4703 #: gtk/gtkscale.c:236
4704 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4705 msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಸ್ಲೈಡರ್/ತೊಟ್ಟಿ(trough) ಕ್ಷೇತ್ರದ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
4706
4707 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4708 msgid "The value of the scale"
4709 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
4710
4711 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4712 msgid "The icon size"
4713 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
4714
4715 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4716 msgid ""
4717 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4718 msgstr "ಈ ಸ್ಕೇಲಿನ ಗುಂಡಿ ವಸ್ತುವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
4719
4720 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4721 msgid "Icons"
4722 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
4723
4724 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4725 msgid "List of icon names"
4726 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
4727
4728 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4729 msgid "Minimum Slider Length"
4730 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
4731
4732 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4733 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4734 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
4735
4736 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4737 msgid "Fixed slider size"
4738 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರ"
4739
4740 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4741 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4742 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ, ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸು"
4743
4744 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4745 msgid ""
4746 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4747 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡನೆ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4748
4749 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4750 msgid ""
4751 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4752 msgstr "ಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎರಡನೆಯ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4753
4754 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4755 msgid "Horizontal Adjustment"
4756 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
4757
4758 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4759 msgid "Vertical Adjustment"
4760 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
4761
4762 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4763 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4764 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
4765
4766 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4767 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4768 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
4769
4770 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4771 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4772 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
4773
4774 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4775 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4776 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
4777
4778 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4779 msgid "Window Placement"
4780 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
4781
4782 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4783 msgid ""
4784 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4785 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4786 msgstr ""
4787 "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿದೆಯೊ ಅಲ್ಲಿ. \"window-"
4788 "placement-set\" ಅನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಗುಣವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
4789 "ಬರುತ್ತದೆ."
4790
4791 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4792 msgid "Window Placement Set"
4793 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ ಸೆಟ್"
4794
4795 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4796 msgid ""
4797 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4798 "contents with respect to the scrollbars."
4799 msgstr ""
4800 "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ವಿಷಯಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು \"window-placement\"ಅನ್ನು "
4801 "ಬಳಸಬೇಕೆ."
4802
4803 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4804 msgid "Shadow Type"
4805 msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
4806
4807 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4808 msgid "Style of bevel around the contents"
4809 msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
4810
4811 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4812 msgid "Scrollbars within bevel"
4813 msgstr "ಇಳಿಜಾರಿನೊಳಗಿನ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು"
4814
4815 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4816 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4817 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಇಳಿಜಾರಿನಲ್ಲಿ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸು"
4818
4819 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4820 msgid "Scrollbar spacing"
4821 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಂತರ"
4822
4823 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4824 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4825 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಹಾಗು ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋವಿನ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4826
4827 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4828 msgid "Scrolled Window Placement"
4829 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ"
4830
4831 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4832 msgid ""
4833 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4834 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4835 msgstr ""
4836 "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ವಂತದ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ "
4837 "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
4838
4839 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4840 msgid "Draw"
4841 msgstr "ಚಿತ್ರಿಸು"
4842
4843 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4844 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4845 msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕೆ"
4846
4847 #: gtk/gtksettings.c:215
4848 msgid "Double Click Time"
4849 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಒತ್ತುವ ಸಮಯ"
4850
4851 #: gtk/gtksettings.c:216
4852 msgid ""
4853 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4854 "click (in milliseconds)"
4855 msgstr ""
4856 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರ ಸಮಯವನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವ "
4857 "ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
4858
4859 #: gtk/gtksettings.c:223
4860 msgid "Double Click Distance"
4861 msgstr "ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವಿಕೆಯ ದೂರ"
4862
4863 #: gtk/gtksettings.c:224
4864 msgid ""
4865 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4866 "double click (in pixels)"
4867 msgstr ""
4868 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಅನುಮತಿ "
4869 "ಇರುವ ದೂರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)"
4870
4871 #: gtk/gtksettings.c:240
4872 msgid "Cursor Blink"
4873 msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
4874
4875 #: gtk/gtksettings.c:241
4876 msgid "Whether the cursor should blink"
4877 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿಣಕಬೇಕೆ"
4878
4879 #: gtk/gtksettings.c:248
4880 msgid "Cursor Blink Time"
4881 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ"
4882
4883 #: gtk/gtksettings.c:249
4884 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4885 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಚಕ್ರ, ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
4886
4887 #: gtk/gtksettings.c:268
4888 msgid "Cursor Blink Timeout"
4889 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿನುಗುವ ಕಾಲ ಮೀರಿಕೆ"
4890
4891 #: gtk/gtksettings.c:269
4892 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4893 msgstr ""
4894 "ಯಾವ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಆ ಸಮಯ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
4895
4896 #: gtk/gtksettings.c:276
4897 msgid "Split Cursor"
4898 msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ ತೆರೆಸೂಚಕ"
4899
4900 #: gtk/gtksettings.c:277
4901 msgid ""
4902 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4903 "left text"
4904 msgstr ""
4905 "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಎರಡೂ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಎರಡು "
4906 "ತೆರೆಸೂಚಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
4907
4908 #: gtk/gtksettings.c:284
4909 msgid "Theme Name"
4910 msgstr "ಥೀಮಿನ ಹೆಸರು"
4911
4912 #: gtk/gtksettings.c:285
4913 msgid "Name of theme RC file to load"
4914 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು"
4915
4916 #: gtk/gtksettings.c:293
4917 msgid "Icon Theme Name"
4918 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4919
4920 #: gtk/gtksettings.c:294
4921 msgid "Name of icon theme to use"
4922 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4923
4924 #: gtk/gtksettings.c:302
4925 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4926 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4927
4928 #: gtk/gtksettings.c:303
4929 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4930 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:311
4933 msgid "Key Theme Name"
4934 msgstr "ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
4935
4936 #: gtk/gtksettings.c:312
4937 msgid "Name of key theme RC file to load"
4938 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ RC ಕಡತದ ಹೆಸರು"
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:320
4941 msgid "Menu bar accelerator"
4942 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ವೇಗವರ್ಧಕ"
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:321
4945 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4946 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್"
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:329
4949 msgid "Drag threshold"
4950 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
4951
4952 #: gtk/gtksettings.c:330
4953 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4954 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಮೊದಲು ಅದು ಚಲಿಸಬಹುದಾದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4955
4956 #: gtk/gtksettings.c:338
4957 msgid "Font Name"
4958 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
4959
4960 #: gtk/gtksettings.c:339
4961 msgid "Name of default font to use"
4962 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
4963
4964 #: gtk/gtksettings.c:361
4965 msgid "Icon Sizes"
4966 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳು"
4967
4968 #: gtk/gtksettings.c:362
4969 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4970 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (gtk-ಪರಿವಿಡಿ=೧೬,೧೬:gtk-ಗುಂಡಿ=೨೦,೨೦..."
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:370
4973 msgid "GTK Modules"
4974 msgstr "GTK ಘಟಕಗಳು"
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:371
4977 msgid "List of currently active GTK modules"
4978 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ GTK ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:380
4981 msgid "Xft Antialias"
4982 msgstr "Xft ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್"
4983
4984 #: gtk/gtksettings.c:381
4985 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4986 msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:390
4989 msgid "Xft Hinting"
4990 msgstr "Xft ಹಿಂಟಿಂಗ್"
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:391
4993 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4994 msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:400
4997 msgid "Xft Hint Style"
4998 msgstr "Xft ಹಿಂಟ್ ಶೈಲಿ"
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:401
5001 msgid ""
5002 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5003 msgstr ""
5004 "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು; hintnone, hintslight, hintmedium, ಅಥವ hintfull"
5005
5006 #: gtk/gtksettings.c:410
5007 msgid "Xft RGBA"
5008 msgstr "Xft RGBA"
5009
5010 #: gtk/gtksettings.c:411
5011 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5012 msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್‌ನ ಬಗೆ; ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5013
5014 #: gtk/gtksettings.c:420
5015 msgid "Xft DPI"
5016 msgstr "Xft DPI"
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:421
5019 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5020 msgstr ""
5021 "Xft ಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್, 1024 * dots/inch ನಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5022
5023 #: gtk/gtksettings.c:430
5024 msgid "Cursor theme name"
5025 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:431
5028 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5029 msgstr ""
5030 "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
5031 "ಬಳಸಲು NULL"
5032
5033 #: gtk/gtksettings.c:439
5034 msgid "Cursor theme size"
5035 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಗಾತ್ರ"
5036
5037 #: gtk/gtksettings.c:440
5038 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5039 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗಾತ್ರ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:450
5042 msgid "Alternative button order"
5043 msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮ"
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:451
5046 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5047 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಗಳು ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
5048
5049 #: gtk/gtksettings.c:468
5050 msgid "Alternative sort indicator direction"
5051 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕು"
5052
5053 #: gtk/gtksettings.c:469
5054 msgid ""
5055 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5056 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5057 msgstr ""
5058 "ದಿಕ್ಕು ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ "
5059 "ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಇಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಎಂದರೆ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ ಎಂದರ್ಥ)"
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:477
5062 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5063 msgstr "'ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:478
5066 msgid ""
5067 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5068 "the input method"
5069 msgstr ""
5070 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು "
5071 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:486
5074 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5075 msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್‌ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:487
5078 msgid ""
5079 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5080 "control characters"
5081 msgstr ""
5082 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು "
5083 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:495
5086 msgid "Start timeout"
5087 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5088
5089 #: gtk/gtksettings.c:496
5090 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5091 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಆರಂಭಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:505
5094 msgid "Repeat timeout"
5095 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ಪುನರಾವರ್ತನೆ"
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:506
5098 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5099 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:515
5102 msgid "Expand timeout"
5103 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ"
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:516
5106 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5107 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಒಂದು ಹೊಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ವಿಸ್ತರಣಾ ಮೌಲ್ಯ"
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:551
5110 msgid "Color scheme"
5111 msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)"
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:552
5114 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5115 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ"
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:561
5118 msgid "Enable Animations"
5119 msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:562
5122 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5123 msgstr "ಉಪಕರಣದಾದ್ಯಂತದ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:580
5126 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5127 msgstr "ಟಚ್‌ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:581
5130 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5131 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಚಲನಾ ಸೂಚನೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:598
5134 msgid "Tooltip timeout"
5135 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:599
5138 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5139 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:624
5142 msgid "Tooltip browse timeout"
5143 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:625
5146 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5147 msgstr "ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:646
5150 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5151 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮದ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:647
5154 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5155 msgstr "ಯಾವ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಬಳಿಕ ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:666
5158 msgid "Keynav Cursor Only"
5159 msgstr "Keynav ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಾತ್ರ"
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:667
5162 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5163 msgstr ""
5164 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ ತೆರೆಸೂಚಕ ಕೀಲಗಳು ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:684
5167 msgid "Keynav Wrap Around"
5168 msgstr "Keynav ಸುತ್ತ ಆವರಿಸು"
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:685
5171 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5172 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳ ಸುತ್ತ ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:705
5175 msgid "Error Bell"
5176 msgstr "ದೋಷ ಘಂಟೆ"
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:706
5179 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5180 msgstr ""
5181 "TRUE ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಹಾಗು ಇತರೆ ದೋಷಗಳಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಬೀಪ್ ಸದ್ದಿಗೆ "
5182 "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ"
5183
5184 #: gtk/gtksettings.c:723
5185 msgid "Color Hash"
5186 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹ್ಯಾಶ್"
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:724
5189 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5190 msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕದ ಚಿತ್ರಣ."
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:732
5193 msgid "Default file chooser backend"
5194 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:733
5197 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5198 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನ ಹೆಸರು"
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:750
5201 msgid "Default print backend"
5202 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್"
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:751
5205 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5206 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:774
5209 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5210 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ"
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:775
5213 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5214 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ"
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:791
5217 msgid "Enable Mnemonics"
5218 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:792
5221 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5222 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5223
5224 #: gtk/gtksettings.c:808
5225 msgid "Enable Accelerators"
5226 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:809
5229 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5230 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:826
5233 msgid "Recent Files Limit"
5234 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಮಿತಿ"
5235
5236 #: gtk/gtksettings.c:827
5237 msgid "Number of recently used files"
5238 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5239
5240 #: gtk/gtksettings.c:845
5241 msgid "Default IM module"
5242 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IM ಘಟಕ"
5243
5244 #: gtk/gtksettings.c:846
5245 msgid "Which IM module should be used by default"
5246 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:864
5249 msgid "Recent Files Max Age"
5250 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಆಯಸ್ಸು"
5251
5252 #: gtk/gtksettings.c:865
5253 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5254 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ"
5255
5256 #: gtk/gtksettings.c:874
5257 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5258 msgstr "Fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
5259
5260 #: gtk/gtksettings.c:875
5261 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5262 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
5263
5264 #: gtk/gtksettings.c:897
5265 msgid "Sound Theme Name"
5266 msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5267
5268 #: gtk/gtksettings.c:898
5269 msgid "XDG sound theme name"
5270 msgstr "XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5271
5272 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5273 #: gtk/gtksettings.c:920
5274 msgid "Audible Input Feedback"
5275 msgstr "ಕೇಳಿಸಬಹುದಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:921
5278 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5279 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಮೂದಿದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಘಟನೆ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
5280
5281 #: gtk/gtksettings.c:942
5282 msgid "Enable Event Sounds"
5283 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:943
5286 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5287 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:958
5290 msgid "Enable Tooltips"
5291 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
5292
5293 #: gtk/gtksettings.c:959
5294 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5295 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5296
5297 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5298 msgid "Mode"
5299 msgstr "ವಿಧಾನ"
5300
5301 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5302 msgid ""
5303 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5304 "component widgets"
5305 msgstr ""
5306 "ಗಾತ್ರದ ಸಮೂಹದ ಪರಿಣಾಮಗಳು ತನ್ನ ಘಟಕ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ "
5307 "ದಿಕ್ಕು"
5308
5309 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5310 msgid "Ignore hidden"
5311 msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
5312
5313 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5314 msgid ""
5315 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5316 msgstr ""
5317 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು "
5318 "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು"
5319
5320 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5321 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5322 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
5323
5324 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5325 msgid "Climb Rate"
5326 msgstr "ಏರಿಕೆ ದರ"
5327
5328 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5329 msgid "Snap to Ticks"
5330 msgstr "ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ"
5331
5332 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5333 msgid ""
5334 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5335 "nearest step increment"
5336 msgstr ""
5337 "ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ತಿರುಗು ಗುಂಡಿಯ ಸಮೀಪದ ಹಂತ ಏರಿಕೆಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
5338
5339 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5340 msgid "Numeric"
5341 msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ(Numeric)"
5342
5343 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5344 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5345 msgstr "ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ"
5346
5347 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5348 msgid "Wrap"
5349 msgstr "ಆವರಿಸು"
5350
5351 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5352 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5353 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಅದರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ ಆವರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
5354
5355 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5356 msgid "Update Policy"
5357 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
5358
5359 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5360 msgid ""
5361 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5362 msgstr ""
5363 "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗಬೇಕೆ, ಅಥವ ಕೇವಲ ಅದು ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
5364 "ಆಗಬೇಕೆ"
5365
5366 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5367 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5368 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
5369
5370 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5371 msgid "Style of bevel around the spin button"
5372 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
5373
5374 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5375 msgid "Has Resize Grip"
5376 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5377
5378 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5379 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5380 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
5381
5382 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5383 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5384 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
5385
5386 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5387 msgid "The size of the icon"
5388 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
5389
5390 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5391 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5392 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
5393
5394 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5395 msgid "Blinking"
5396 msgstr "ಮಿಣುಕುವಿಕೆ"
5397
5398 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5399 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5400 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5401
5402 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5403 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5404 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5405
5406 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5407 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5408 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
5409
5410 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5411 msgid "The orientation of the tray"
5412 msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ"
5413
5414 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5415 msgid "Has tooltip"
5416 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5417
5418 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5419 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5420 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5421
5422 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5423 msgid "Tooltip Text"
5424 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ"
5425
5426 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5427 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5428 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು"
5429
5430 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5431 msgid "Tooltip markup"
5432 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಗುರುತು"
5433
5434 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5435 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5436 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಅಂಶ"
5437
5438 #: gtk/gtktable.c:129
5439 msgid "Rows"
5440 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
5441
5442 #: gtk/gtktable.c:130
5443 msgid "The number of rows in the table"
5444 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5445
5446 #: gtk/gtktable.c:138
5447 msgid "Columns"
5448 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
5449
5450 #: gtk/gtktable.c:139
5451 msgid "The number of columns in the table"
5452 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5453
5454 #: gtk/gtktable.c:147
5455 msgid "Row spacing"
5456 msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
5457
5458 #: gtk/gtktable.c:148
5459 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5460 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
5461
5462 #: gtk/gtktable.c:156
5463 msgid "Column spacing"
5464 msgstr "ಕಾಲನ ಅಂತರ"
5465
5466 #: gtk/gtktable.c:157
5467 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5468 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
5469
5470 #: gtk/gtktable.c:166
5471 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5472 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
5473
5474 #: gtk/gtktable.c:173
5475 msgid "Left attachment"
5476 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
5477
5478 #: gtk/gtktable.c:180
5479 msgid "Right attachment"
5480 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
5481
5482 #: gtk/gtktable.c:181
5483 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5484 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
5485
5486 #: gtk/gtktable.c:187
5487 msgid "Top attachment"
5488 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
5489
5490 #: gtk/gtktable.c:188
5491 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5492 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
5493
5494 #: gtk/gtktable.c:194
5495 msgid "Bottom attachment"
5496 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಲಗತ್ತು"
5497
5498 #: gtk/gtktable.c:201
5499 msgid "Horizontal options"
5500 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5501
5502 #: gtk/gtktable.c:202
5503 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5504 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5505
5506 #: gtk/gtktable.c:208
5507 msgid "Vertical options"
5508 msgstr "ಲಂಬ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5509
5510 #: gtk/gtktable.c:209
5511 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5512 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5513
5514 #: gtk/gtktable.c:215
5515 msgid "Horizontal padding"
5516 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್‌"
5517
5518 #: gtk/gtktable.c:216
5519 msgid ""
5520 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5521 "pixels"
5522 msgstr ""
5523 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಎಡಭಾಗದ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
5524 "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5525
5526 #: gtk/gtktable.c:222
5527 msgid "Vertical padding"
5528 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
5529
5530 #: gtk/gtktable.c:223
5531 msgid ""
5532 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5533 "pixels"
5534 msgstr ""
5535 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲಿನ ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
5536 "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5537
5538 #: gtk/gtktext.c:546
5539 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5540 msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
5541
5542 #: gtk/gtktext.c:554
5543 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5544 msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ"
5545
5546 #: gtk/gtktext.c:561
5547 msgid "Line Wrap"
5548 msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ"
5549
5550 #: gtk/gtktext.c:562
5551 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5552 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5553
5554 #: gtk/gtktext.c:569
5555 msgid "Word Wrap"
5556 msgstr "ಪದದ ಆವರಿಕೆ"
5557
5558 #: gtk/gtktext.c:570
5559 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5560 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5561
5562 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5563 msgid "Tag Table"
5564 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
5565
5566 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5567 msgid "Text Tag Table"
5568 msgstr "ಪಠ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
5569
5570 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5571 msgid "Current text of the buffer"
5572 msgstr "ಬಫರಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ"
5573
5574 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5575 msgid "Has selection"
5576 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5577
5578 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5579 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5580 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದುದರಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಫರ್ ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5581
5582 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5583 msgid "Cursor position"
5584 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ"
5585
5586 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5587 msgid ""
5588 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5589 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸ್ಥಳ (ಬಫರಿನ ಆರಂಭದಿಂದಾಗಿ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ ಆಗಿ)"
5590
5591 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5592 msgid "Copy target list"
5593 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
5594
5595 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5596 msgid ""
5597 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5598 msgstr "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ಮೂಲವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5599
5600 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5601 msgid "Paste target list"
5602 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
5603
5604 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5605 msgid ""
5606 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5607 "destination"
5608 msgstr ""
5609 "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5610
5611 #: gtk/gtktextmark.c:90
5612 msgid "Mark name"
5613 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸು"
5614
5615 #: gtk/gtktextmark.c:97
5616 msgid "Left gravity"
5617 msgstr "ಎಡ ಗುರುತ್ವ"
5618
5619 #: gtk/gtktextmark.c:98
5620 msgid "Whether the mark has left gravity"
5621 msgstr "ಗುರುತು ಎಡ ಗುರುತ್ವಾಕರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5622
5623 #: gtk/gtktexttag.c:173
5624 msgid "Tag name"
5625 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ನ ಹೆಸರು"
5626
5627 #: gtk/gtktexttag.c:174
5628 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5629 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು. ಅನಾಮಧೇಯ ಟ್ಯಾಗಿಗೆ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5630
5631 #: gtk/gtktexttag.c:192
5632 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5633 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5634
5635 #: gtk/gtktexttag.c:199
5636 msgid "Background full height"
5637 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ"
5638
5639 #: gtk/gtktexttag.c:200
5640 msgid ""
5641 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5642 "of the tagged characters"
5643 msgstr ""
5644 "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವು ಸಂಪೂರ್ಣ ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ "
5645 "ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
5646
5647 #: gtk/gtktexttag.c:208
5648 msgid "Background stipple mask"
5649 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
5650
5651 #: gtk/gtktexttag.c:209
5652 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5653 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
5654
5655 #: gtk/gtktexttag.c:226
5656 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5657 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5658
5659 #: gtk/gtktexttag.c:234
5660 msgid "Foreground stipple mask"
5661 msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
5662
5663 #: gtk/gtktexttag.c:235
5664 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5665 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
5666
5667 #: gtk/gtktexttag.c:242
5668 msgid "Text direction"
5669 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು"
5670
5671 #: gtk/gtktexttag.c:243
5672 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5673 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು, ಉದಾ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವ ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
5674
5675 #: gtk/gtktexttag.c:292
5676 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5677 msgstr "ಒಂದು PangoStyle ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ, ಉದಾ. PANGO_STYLE_ITALIC"
5678
5679 #: gtk/gtktexttag.c:301
5680 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5681 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್ ಆದ ಒಂದು PangoVariant, ಉದಾ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:310
5684 msgid ""
5685 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5686 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5687 msgstr ""
5688 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ, ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ PangoWeight ನಲ್ಲಿ; "
5689 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5690
5691 #: gtk/gtktexttag.c:321
5692 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5693 msgstr ""
5694 "ಒಂದು PangoStretch ಆಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆ, ಉದಾ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5695
5696 #: gtk/gtktexttag.c:330
5697 msgid "Font size in Pango units"
5698 msgstr "ಪ್ಯಾಂಗೊ ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
5699
5700 #: gtk/gtktexttag.c:340
5701 msgid ""
5702 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5703 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5704 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5705 msgstr ""
5706 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ, ಅಳತೆಯ ಅಂಶದ ರೂಪದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ. "
5707 "ಈ ಗುಣವು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ "
5708 "ಮಾಡಲಾಗುವುದು. PANGO_SCALE_X_LARGE ನಂತಹ ಕೆಲವು ಅಳತೆಗಳನ್ನು Pango ಮೊದಲೆ "
5709 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
5710
5711 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5712 msgid "Left, right, or center justification"
5713 msgstr "ಎಡ, ಬಲ, ಅಥವ ಮಧ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ"
5714
5715 #: gtk/gtktexttag.c:379
5716 msgid ""
5717 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5718 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5719 msgstr ""
5720 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
5721 "ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
5722
5723 #: gtk/gtktexttag.c:386
5724 msgid "Left margin"
5725 msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
5726
5727 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5728 msgid "Width of the left margin in pixels"
5729 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5730
5731 #: gtk/gtktexttag.c:396
5732 msgid "Right margin"
5733 msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
5734
5735 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5736 msgid "Width of the right margin in pixels"
5737 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5738
5739 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5740 msgid "Indent"
5741 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್"
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5744 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5745 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
5746
5747 #: gtk/gtktexttag.c:419
5748 msgid ""
5749 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5750 "in Pango units"
5751 msgstr ""
5752 "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ),Pango ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ"
5753
5754 #: gtk/gtktexttag.c:428
5755 msgid "Pixels above lines"
5756 msgstr "ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5757
5758 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5759 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5760 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5761
5762 #: gtk/gtktexttag.c:438
5763 msgid "Pixels below lines"
5764 msgstr "ರೇಖೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5765
5766 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5767 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5768 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಕೆಳಗಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5769
5770 #: gtk/gtktexttag.c:448
5771 msgid "Pixels inside wrap"
5772 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5773
5774 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5775 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5776 msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿನ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5777
5778 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5779 msgid ""
5780 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5781 msgstr ""
5782 "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಕೂಡದೆ, ಕೇವಲ ಪದಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ "
5783 "ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
5784
5785 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5786 msgid "Tabs"
5787 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
5788
5789 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5790 msgid "Custom tabs for this text"
5791 msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
5792
5793 #: gtk/gtktexttag.c:504
5794 msgid "Invisible"
5795 msgstr "ಅಗೋಚರ"
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:505
5798 msgid "Whether this text is hidden."
5799 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ."
5800
5801 #: gtk/gtktexttag.c:519
5802 msgid "Paragraph background color name"
5803 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
5804
5805 #: gtk/gtktexttag.c:520
5806 msgid "Paragraph background color as a string"
5807 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
5808
5809 #: gtk/gtktexttag.c:535
5810 msgid "Paragraph background color"
5811 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5812
5813 #: gtk/gtktexttag.c:536
5814 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5815 msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:554
5818 msgid "Margin Accumulates"
5819 msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ"
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:555
5822 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5823 msgstr "ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತವೆಯೆ."
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:568
5826 msgid "Background full height set"
5827 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರದ ಸೆಟ್"
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:569
5830 msgid "Whether this tag affects background height"
5831 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆ ಎತ್ತರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5832
5833 #: gtk/gtktexttag.c:572
5834 msgid "Background stipple set"
5835 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
5836
5837 #: gtk/gtktexttag.c:573
5838 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5839 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5840
5841 #: gtk/gtktexttag.c:580
5842 msgid "Foreground stipple set"
5843 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
5844
5845 #: gtk/gtktexttag.c:581
5846 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5847 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:616
5850 msgid "Justification set"
5851 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
5852
5853 #: gtk/gtktexttag.c:617
5854 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5855 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5856
5857 #: gtk/gtktexttag.c:624
5858 msgid "Left margin set"
5859 msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:625
5862 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5863 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಎಡ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5864
5865 #: gtk/gtktexttag.c:628
5866 msgid "Indent set"
5867 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಸೆಟ್"
5868
5869 #: gtk/gtktexttag.c:629
5870 msgid "Whether this tag affects indentation"
5871 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಇಂಡೆಂಟ್‌ ನೀಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:636
5874 msgid "Pixels above lines set"
5875 msgstr "ಸಾಲಿನ ಮೇಲಿನ ಸೆಟ್"
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5878 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5879 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:640
5882 msgid "Pixels below lines set"
5883 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೆಳಗಿನ ಸೆಟ್"
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:644
5886 msgid "Pixels inside wrap set"
5887 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಸೆಟ್"
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:645
5890 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5891 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:652
5894 msgid "Right margin set"
5895 msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:653
5898 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5899 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಬಲ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:660
5902 msgid "Wrap mode set"
5903 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಸೆಟ್"
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:661
5906 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5907 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಆವರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5908
5909 #: gtk/gtktexttag.c:664
5910 msgid "Tabs set"
5911 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಸೆಟ್"
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:665
5914 msgid "Whether this tag affects tabs"
5915 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5916
5917 #: gtk/gtktexttag.c:668
5918 msgid "Invisible set"
5919 msgstr "ಅಗೋಚರ ಸೆಟ್"
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:669
5922 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5923 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:672
5926 msgid "Paragraph background set"
5927 msgstr "ಪುಟದ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೆಟ್‌"
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:673
5930 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5931 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
5932
5933 #: gtk/gtktextview.c:543
5934 msgid "Pixels Above Lines"
5935 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5936
5937 #: gtk/gtktextview.c:553
5938 msgid "Pixels Below Lines"
5939 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5940
5941 #: gtk/gtktextview.c:563
5942 msgid "Pixels Inside Wrap"
5943 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
5944
5945 #: gtk/gtktextview.c:581
5946 msgid "Wrap Mode"
5947 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
5948
5949 #: gtk/gtktextview.c:599
5950 msgid "Left Margin"
5951 msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
5952
5953 #: gtk/gtktextview.c:609
5954 msgid "Right Margin"
5955 msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
5956
5957 #: gtk/gtktextview.c:637
5958 msgid "Cursor Visible"
5959 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ"
5960
5961 #: gtk/gtktextview.c:638
5962 msgid "If the insertion cursor is shown"
5963 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5964
5965 #: gtk/gtktextview.c:645
5966 msgid "Buffer"
5967 msgstr "ಬಫರ್"
5968
5969 #: gtk/gtktextview.c:646
5970 msgid "The buffer which is displayed"
5971 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಬಫರ್"
5972
5973 #: gtk/gtktextview.c:654
5974 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5975 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವು ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
5976
5977 #: gtk/gtktextview.c:661
5978 msgid "Accepts tab"
5979 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
5980
5981 #: gtk/gtktextview.c:662
5982 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5983 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನಿಂದಾಗಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಕ್ಷರದ ನಮೂದಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
5984
5985 #: gtk/gtktextview.c:691
5986 msgid "Error underline color"
5987 msgstr "ದೋಷ ಅಡಿಗೆರೆ ಬಣ್ಣ"
5988
5989 #: gtk/gtktextview.c:692
5990 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5991 msgstr "ಎಳೆಯಬೇಕಿರುವ ದೋಷ ಸೂಚನೆಯ ಅಡಿಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣ"
5992
5993 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5994 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5995 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯಂತಹುದ್ದೆ ಆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆ"
5996
5997 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5998 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5999 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳೆಂದು ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6000
6001 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6002 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6003 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6004
6005 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6006 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6007 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6008
6009 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6010 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6011 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು \"ನಡುವಿನ\" ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ"
6012
6013 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6014 msgid "Draw Indicator"
6015 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
6016
6017 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6018 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6019 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6020
6021 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6022 msgid "Toolbar Style"
6023 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
6024
6025 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6026 msgid "How to draw the toolbar"
6027 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
6028
6029 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6030 msgid "Show Arrow"
6031 msgstr "ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
6032
6033 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6034 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6035 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6036
6037 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6038 msgid "Tooltips"
6039 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು"
6040
6041 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6042 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6043 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6044
6045 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6046 msgid "Size of icons in this toolbar"
6047 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
6048
6049 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6050 msgid "Icon size set"
6051 msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
6052
6053 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6054 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6055 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ-ಗಾತ್ರದ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
6056
6057 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6058 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6059 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
6060
6061 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6062 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6063 msgstr "ಅಂಶಗಳು ಏಕರೀತಿಯ ಅಂಶಗಳಂತಹ ಗಾತ್ರದ್ದೇ ಆಗಿರಬೇಕೆ"
6064
6065 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6066 msgid "Spacer size"
6067 msgstr "ಸ್ಪೇಸರಿನ ಗಾತ್ರ"
6068
6069 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6070 msgid "Size of spacers"
6071 msgstr "ಅಂತರಗಳ ಗಾತ್ರ"
6072
6073 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6074 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6075 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ"
6076
6077 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6078 msgid "Maximum child expand"
6079 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವಿಸ್ತರಣೆ"
6080
6081 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6082 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6083 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣದ ಜಾಗ"
6084
6085 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6086 msgid "Space style"
6087 msgstr "ಜಾಗದ ಶೈಲಿ"
6088
6089 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6090 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6091 msgstr "ಅಂತರಗಳು ಲಂಬ ರೇಖೆಗಳೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗವೆ"
6092
6093 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6094 msgid "Button relief"
6095 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
6096
6097 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6098 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6099 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಬಗೆ"
6100
6101 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6102 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6103 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
6104
6105 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6106 msgid "Toolbar style"
6107 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
6108
6109 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6110 msgid ""
6111 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6112 msgstr ""
6113 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ, ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು, ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು "
6114 "ಮಾತ್ರವೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ."
6115
6116 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6117 msgid "Toolbar icon size"
6118 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
6119
6120 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6121 msgid "Size of icons in default toolbars"
6122 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
6123
6124 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6125 msgid "Text to show in the item."
6126 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
6127
6128 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6129 msgid ""
6130 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6131 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6132 msgstr ""
6133 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ನಿಮೋನಿಕ್(mnemonic) "
6134 "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಲೇಬಲ್‌ ಗುಣದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಡಿಗೆರೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
6135
6136 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6137 msgid "Widget to use as the item label"
6138 msgstr "ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
6139
6140 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6141 msgid "Stock Id"
6142 msgstr "ಶೇಖರಣಾ Id"
6143
6144 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6145 msgid "The stock icon displayed on the item"
6146 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ"
6147
6148 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6149 msgid "Icon name"
6150 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
6151
6152 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6153 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6154 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್‌) ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
6155
6156 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6157 msgid "Icon widget"
6158 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ವಿಜೆಟ್"
6159
6160 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6161 msgid "Icon widget to display in the item"
6162 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆ ಸಂಪರ್ಕತಟ"
6163
6164 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6165 msgid "Icon spacing"
6166 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಅಂತರ (spacing)"
6167
6168 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6169 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6170 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6171
6172 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6173 msgid ""
6174 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6175 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6176 msgstr ""
6177 "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಅಂಶವನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ "
6178 "ಗುಂಡಿಗಳುGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
6179
6180 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6181 msgid "TreeModelSort Model"
6182 msgstr "TreeModelSort ಮಾದರಿ"
6183
6184 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6185 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6186 msgstr "TreeModelSort ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ಮಾದರಿ"
6187
6188 #: gtk/gtktreeview.c:570
6189 msgid "TreeView Model"
6190 msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ"
6191
6192 #: gtk/gtktreeview.c:571
6193 msgid "The model for the tree view"
6194 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
6195
6196 #: gtk/gtktreeview.c:579
6197 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6198 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
6199
6200 #: gtk/gtktreeview.c:587
6201 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6202 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
6203
6204 #: gtk/gtktreeview.c:594
6205 msgid "Headers Visible"
6206 msgstr "ಹೆಡರುಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ"
6207
6208 #: gtk/gtktreeview.c:595
6209 msgid "Show the column header buttons"
6210 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6211
6212 #: gtk/gtktreeview.c:602
6213 msgid "Headers Clickable"
6214 msgstr "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು"
6215
6216 #: gtk/gtktreeview.c:603
6217 msgid "Column headers respond to click events"
6218 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರುಗಳು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತವೆ"
6219
6220 #: gtk/gtktreeview.c:610
6221 msgid "Expander Column"
6222 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಲಂಬಸಾಲು"
6223
6224 #: gtk/gtktreeview.c:611
6225 msgid "Set the column for the expander column"
6226 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುನ್ನು ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲಂಬಸಾಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
6227
6228 #: gtk/gtktreeview.c:626
6229 msgid "Rules Hint"
6230 msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸುಳಿವು"
6231
6232 #: gtk/gtktreeview.c:627
6233 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6234 msgstr ""
6235 "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ನಿಗೆ ಒಂದು "
6236 "ಸುಳಿವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
6237
6238 #: gtk/gtktreeview.c:634
6239 msgid "Enable Search"
6240 msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6241
6242 #: gtk/gtktreeview.c:635
6243 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6244 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೋಟವು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
6245
6246 #: gtk/gtktreeview.c:642
6247 msgid "Search Column"
6248 msgstr "ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲು"
6249
6250 #: gtk/gtktreeview.c:643
6251 msgid "Model column to search through during interactive search"
6252 msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹುಡುಕಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
6253
6254 #: gtk/gtktreeview.c:663
6255 msgid "Fixed Height Mode"
6256 msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಕ್ರಮ"
6257
6258 #: gtk/gtktreeview.c:664
6259 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6260 msgstr ""
6261 "ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು GtkTreeView ಅನ್ನುವೇಗವಾಗಿಸುತ್ತದೆ"
6262
6263 #: gtk/gtktreeview.c:684
6264 msgid "Hover Selection"
6265 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಕೆ ಆಯ್ಕೆ"
6266
6267 #: gtk/gtktreeview.c:685
6268 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6269 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಸೂಚಕವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆ"
6270
6271 #: gtk/gtktreeview.c:704
6272 msgid "Hover Expand"
6273 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
6274
6275 #: gtk/gtktreeview.c:705
6276 msgid ""
6277 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6278 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ/ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ"
6279
6280 #: gtk/gtktreeview.c:719
6281 msgid "Show Expanders"
6282 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6283
6284 #: gtk/gtktreeview.c:720
6285 msgid "View has expanders"
6286 msgstr "ನೋಟವು ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:734
6289 msgid "Level Indentation"
6290 msgstr "ಹಂತದ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:735
6293 msgid "Extra indentation for each level"
6294 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಂತಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:744
6297 msgid "Rubber Banding"
6298 msgstr "ರಬ್ಬರ್ ಬ್ಯಾಂಡಿಂಗ್"
6299
6300 #: gtk/gtktreeview.c:745
6301 msgid ""
6302 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6303 msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕದಿಂದ ಎಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
6304
6305 #: gtk/gtktreeview.c:752
6306 msgid "Enable Grid Lines"
6307 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6308
6309 #: gtk/gtktreeview.c:753
6310 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6311 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6312
6313 #: gtk/gtktreeview.c:761
6314 msgid "Enable Tree Lines"
6315 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6316
6317 #: gtk/gtktreeview.c:762
6318 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6319 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6320
6321 #: gtk/gtktreeview.c:770
6322 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6323 msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಿಗಾಗಿನ ಸುಳಿವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6324
6325 #: gtk/gtktreeview.c:792
6326 msgid "Vertical Separator Width"
6327 msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6328
6329 #: gtk/gtktreeview.c:793
6330 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6331 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಲಂಬವಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
6332
6333 #: gtk/gtktreeview.c:801
6334 msgid "Horizontal Separator Width"
6335 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6336
6337 #: gtk/gtktreeview.c:802
6338 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6339 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
6340
6341 #: gtk/gtktreeview.c:810
6342 msgid "Allow Rules"
6343 msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:811
6346 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6347 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
6348
6349 #: gtk/gtktreeview.c:817
6350 msgid "Indent Expanders"
6351 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳಿಗೆ ಇಂಡೆಂಟ್"
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:818
6354 msgid "Make the expanders indented"
6355 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಆಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡು"
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:824
6358 msgid "Even Row Color"
6359 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:825
6362 msgid "Color to use for even rows"
6363 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:831
6366 msgid "Odd Row Color"
6367 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:832
6370 msgid "Color to use for odd rows"
6371 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:838
6374 msgid "Row Ending details"
6375 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕಾ ವಿವರಗಳು"
6376
6377 #: gtk/gtktreeview.c:839
6378 msgid "Enable extended row background theming"
6379 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6380
6381 #: gtk/gtktreeview.c:845
6382 msgid "Grid line width"
6383 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಯ ಅಗಲ"
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:846
6386 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6387 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:852
6390 msgid "Tree line width"
6391 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ಅಗಲ"
6392
6393 #: gtk/gtktreeview.c:853
6394 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6395 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6396
6397 #: gtk/gtktreeview.c:859
6398 msgid "Grid line pattern"
6399 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
6400
6401 #: gtk/gtktreeview.c:860
6402 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6403 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6404
6405 #: gtk/gtktreeview.c:866
6406 msgid "Tree line pattern"
6407 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
6408
6409 #: gtk/gtktreeview.c:867
6410 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6411 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6412
6413 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6414 msgid "Whether to display the column"
6415 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6416
6417 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6418 msgid "Resizable"
6419 msgstr "ಪುನರ್-ಗಾತ್ರಿಸಬಲ್ಲ"
6420
6421 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6422 msgid "Column is user-resizable"
6423 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
6424
6425 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6426 msgid "Current width of the column"
6427 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ಅಗಲ"
6428
6429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6430 msgid "Space which is inserted between cells"
6431 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
6432
6433 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6434 msgid "Sizing"
6435 msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
6436
6437 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6438 msgid "Resize mode of the column"
6439 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
6440
6441 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6442 msgid "Fixed Width"
6443 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
6444
6445 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6446 msgid "Current fixed width of the column"
6447 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ"
6448
6449 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6450 msgid "Minimum Width"
6451 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6452
6453 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6454 msgid "Minimum allowed width of the column"
6455 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6456
6457 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6458 msgid "Maximum Width"
6459 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
6460
6461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6462 msgid "Maximum allowed width of the column"
6463 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6464
6465 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6466 msgid "Title to appear in column header"
6467 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
6468
6469 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6470 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6471 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲಿಗೂ ಪಾಲು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ"
6472
6473 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6474 msgid "Clickable"
6475 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲ"
6476
6477 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6478 msgid "Whether the header can be clicked"
6479 msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ"
6480
6481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6482 msgid "Widget"
6483 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌"
6484
6485 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6486 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6487 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಲಂಬಸಾಲು ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
6488
6489 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6490 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6491 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಪಠ್ಯ ಅಥವ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ವಾಲಿಕೆ"
6492
6493 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6494 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6495 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಹೆಡರಿನ ಸುತ್ತಾ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕೆ"
6496
6497 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6498 msgid "Sort indicator"
6499 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕ"
6500
6501 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6502 msgid "Whether to show a sort indicator"
6503 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6504
6505 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6506 msgid "Sort order"
6507 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ (Sort order)"
6508
6509 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6510 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6511 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಗಡಣಾ ದಿಕ್ಕು"
6512
6513 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6514 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6515 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
6516
6517 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6518 msgid "Merged UI definition"
6519 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ವಿವರಣೆ"
6520
6521 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6522 msgid "An XML string describing the merged UI"
6523 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು XML ವಾಕ್ಯ"
6524
6525 #: gtk/gtkviewport.c:107
6526 msgid ""
6527 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6528 "this viewport"
6529 msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಡ್ಡ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
6530
6531 #: gtk/gtkviewport.c:115
6532 msgid ""
6533 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6534 "this viewport"
6535 msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಲಂಬ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
6536
6537 #: gtk/gtkviewport.c:123
6538 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6539 msgstr ""
6540 "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚೌಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು "
6541 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
6542
6543 #: gtk/gtkwidget.c:483
6544 msgid "Widget name"
6545 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು"
6546
6547 #: gtk/gtkwidget.c:484
6548 msgid "The name of the widget"
6549 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು"
6550
6551 #: gtk/gtkwidget.c:490
6552 msgid "Parent widget"
6553 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)"
6554
6555 #: gtk/gtkwidget.c:491
6556 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6557 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು"
6558
6559 #: gtk/gtkwidget.c:498
6560 msgid "Width request"
6561 msgstr "ಅಗಲದ ಮನವಿ"
6562
6563 #: gtk/gtkwidget.c:499
6564 msgid ""
6565 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6566 "used"
6567 msgstr ""
6568 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಅಗಲದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
6569
6570 #: gtk/gtkwidget.c:507
6571 msgid "Height request"
6572 msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ"
6573
6574 #: gtk/gtkwidget.c:508
6575 msgid ""
6576 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6577 "be used"
6578 msgstr ""
6579 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎತ್ತರದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 "
6580 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
6581
6582 #: gtk/gtkwidget.c:517
6583 msgid "Whether the widget is visible"
6584 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
6585
6586 #: gtk/gtkwidget.c:524
6587 msgid "Whether the widget responds to input"
6588 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ"
6589
6590 #: gtk/gtkwidget.c:530
6591 msgid "Application paintable"
6592 msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು"
6593
6594 #: gtk/gtkwidget.c:531
6595 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6596 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನೇರವಾಗು ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯ ಬಲ್ಲದೆ"
6597
6598 #: gtk/gtkwidget.c:537
6599 msgid "Can focus"
6600 msgstr "ಗಮನ ಹೊಂದಬಲ್ಲದು"
6601
6602 #: gtk/gtkwidget.c:538
6603 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6604 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದೆ"
6605
6606 #: gtk/gtkwidget.c:544
6607 msgid "Has focus"
6608 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6609
6610 #: gtk/gtkwidget.c:545
6611 msgid "Whether the widget has the input focus"
6612 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6613
6614 #: gtk/gtkwidget.c:551
6615 msgid "Is focus"
6616 msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿದೆ"
6617
6618 #: gtk/gtkwidget.c:552
6619 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6620 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಒಳಗೆಯೆ ಗಮನದ ವಿಜೆಟ್‌ ಆಗಿದೆಯೆ"
6621
6622 #: gtk/gtkwidget.c:558
6623 msgid "Can default"
6624 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ"
6625
6626 #: gtk/gtkwidget.c:559
6627 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6628 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ"
6629
6630 #: gtk/gtkwidget.c:565
6631 msgid "Has default"
6632 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6633
6634 #: gtk/gtkwidget.c:566
6635 msgid "Whether the widget is the default widget"
6636 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ"
6637
6638 #: gtk/gtkwidget.c:572
6639 msgid "Receives default"
6640 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
6641
6642 #: gtk/gtkwidget.c:573
6643 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6644 msgstr ""
6645 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕತಟಕ್ಕೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
6646 "ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
6647
6648 #: gtk/gtkwidget.c:579
6649 msgid "Composite child"
6650 msgstr "ಮಿಶ್ರಿತ ಚೈಲ್ಡ್‍"
6651
6652 #: gtk/gtkwidget.c:580
6653 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6654 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಭಾಗವೆ"
6655
6656 #: gtk/gtkwidget.c:586
6657 msgid "Style"
6658 msgstr "ಶೈಲಿ"
6659
6660 #: gtk/gtkwidget.c:587
6661 msgid ""
6662 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6663 "(colors etc)"
6664 msgstr ""
6665 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಶೈಲಿ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ (ಬಣ್ಣ ಇತ್ಯಾದಿ) ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
6666
6667 #: gtk/gtkwidget.c:593
6668 msgid "Events"
6669 msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
6670
6671 #: gtk/gtkwidget.c:594
6672 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6673 msgstr ""
6674 "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ GdkEvents ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟನೆ ಮುಸಕು"
6675
6676 #: gtk/gtkwidget.c:601
6677 msgid "Extension events"
6678 msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಘಟನೆಗಳು"
6679
6680 #: gtk/gtkwidget.c:602
6681 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6682 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ ಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮುಸಕು"
6683
6684 #: gtk/gtkwidget.c:609
6685 msgid "No show all"
6686 msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ"
6687
6688 #: gtk/gtkwidget.c:610
6689 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6690 msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ"
6691
6692 #: gtk/gtkwidget.c:633
6693 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6694 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6695
6696 #: gtk/gtkwidget.c:689
6697 msgid "Window"
6698 msgstr "ವಿಂಡೊ"
6699
6700 #: gtk/gtkwidget.c:690
6701 msgid "The widget's window if it is realized"
6702 msgstr "ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿನ ವಿಜೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೋ"
6703
6704 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6705 msgid "Interior Focus"
6706 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಗಮನ"
6707
6708 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6709 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6710 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಳಗೆ ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6711
6712 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6713 msgid "Focus linewidth"
6714 msgstr "ಗಮನದ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
6715
6716 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6717 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6718 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸುಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6719
6720 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6721 msgid "Focus line dash pattern"
6722 msgstr "ಗಮನ ಸಾಲಿನ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6723
6724 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6725 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6726 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
6727
6728 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6729 msgid "Focus padding"
6730 msgstr "ಗಮನ(ಫೋಕಸ್) ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6733 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6734 msgstr "ಗಮನದ ಸೂಚಕ ಹಾಗು ವಿಜೆಟ್ ಚೌಕದ ನಡುವಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6737 msgid "Cursor color"
6738 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6741 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6742 msgstr "ಯಾವ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6745 msgid "Secondary cursor color"
6746 msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6749 msgid ""
6750 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6751 "right-to-left and left-to-right text"
6752 msgstr ""
6753 "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ಎರಡನೆಯ "
6754 "ತೂರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6757 msgid "Cursor line aspect ratio"
6758 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6761 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6762 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸುವ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6765 msgid "Draw Border"
6766 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ"
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6769 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6770 msgstr "ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಹೊರಗಿನ ಜಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ"
6771
6772 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6773 msgid "Unvisited Link Color"
6774 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6775
6776 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6777 msgid "Color of unvisited links"
6778 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6779
6780 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6781 msgid "Visited Link Color"
6782 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6783
6784 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6785 msgid "Color of visited links"
6786 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
6787
6788 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6789 msgid "Wide Separators"
6790 msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು"
6791
6792 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6793 msgid ""
6794 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6795 "instead of a line"
6796 msgstr ""
6797 "ವಿಭಜಕಗಳು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ ಹಾಗು ರೇಖೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು "
6798 "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
6799
6800 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6801 msgid "Separator Width"
6802 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6803
6804 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6805 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6806 msgstr "ಅಗಲವಾದ ವಿಭಜಕವು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
6807
6808 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6809 msgid "Separator Height"
6810 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
6811
6812 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6813 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6814 msgstr "\"wide-separators\" ಯು TRUE ಆದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
6815
6816 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6817 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6818 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
6819
6820 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6821 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6822 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
6823
6824 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6825 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6826 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
6827
6828 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6829 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6830 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
6831
6832 #: gtk/gtkwindow.c:478
6833 msgid "Window Type"
6834 msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ"
6835
6836 #: gtk/gtkwindow.c:479
6837 msgid "The type of the window"
6838 msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ"
6839
6840 #: gtk/gtkwindow.c:487
6841 msgid "Window Title"
6842 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
6843
6844 #: gtk/gtkwindow.c:488
6845 msgid "The title of the window"
6846 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
6847
6848 #: gtk/gtkwindow.c:495
6849 msgid "Window Role"
6850 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ"
6851
6852 #: gtk/gtkwindow.c:496
6853 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6854 msgstr ""
6855 "ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
6856
6857 #: gtk/gtkwindow.c:512
6858 msgid "Startup ID"
6859 msgstr "ಆರಂಭಿಸುವ ID"
6860
6861 #: gtk/gtkwindow.c:513
6862 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6863 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
6864
6865 #: gtk/gtkwindow.c:520
6866 msgid "Allow Shrink"
6867 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
6868
6869 #: gtk/gtkwindow.c:522
6870 #, no-c-format
6871 msgid ""
6872 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6873 "time a bad idea"
6874 msgstr ""
6875 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದು "
6876 "೯೯% ಪಾಲು ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
6877
6878 #: gtk/gtkwindow.c:529
6879 msgid "Allow Grow"
6880 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
6881
6882 #: gtk/gtkwindow.c:530
6883 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6884 msgstr ""
6885 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕೆ "
6886 "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದು"
6887
6888 #: gtk/gtkwindow.c:538
6889 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6890 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು"
6891
6892 #: gtk/gtkwindow.c:545
6893 msgid "Modal"
6894 msgstr "ಮೋಡಲ್"
6895
6896 #: gtk/gtkwindow.c:546
6897 msgid ""
6898 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6899 "up)"
6900 msgstr ""
6901 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋವು ಮೋಡಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (ಇದು ಮೇಲಿದ್ದಾಗ ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು "
6902 "ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)"
6903
6904 #: gtk/gtkwindow.c:553
6905 msgid "Window Position"
6906 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಜಾಗ"
6907
6908 #: gtk/gtkwindow.c:554
6909 msgid "The initial position of the window"
6910 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಆರಂಭಿಕ ಜಾಗ"
6911
6912 #: gtk/gtkwindow.c:562
6913 msgid "Default Width"
6914 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
6915
6916 #: gtk/gtkwindow.c:563
6917 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6918 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
6919
6920 #: gtk/gtkwindow.c:572
6921 msgid "Default Height"
6922 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
6923
6924 #: gtk/gtkwindow.c:573
6925 msgid ""
6926 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6927 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
6928
6929 #: gtk/gtkwindow.c:582
6930 msgid "Destroy with Parent"
6931 msgstr "ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ(parent) ನಾಶಗೊಳಿಸು"
6932
6933 #: gtk/gtkwindow.c:583
6934 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6935 msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ"
6936
6937 #: gtk/gtkwindow.c:591
6938 msgid "Icon for this window"
6939 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ"
6940
6941 #: gtk/gtkwindow.c:607
6942 msgid "Name of the themed icon for this window"
6943 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವಿಗಾಗಿ ಥೀಮ್ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
6944
6945 #: gtk/gtkwindow.c:622
6946 msgid "Is Active"
6947 msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿದೆ"
6948
6949 #: gtk/gtkwindow.c:623
6950 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6951 msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ"
6952
6953 #: gtk/gtkwindow.c:630
6954 msgid "Focus in Toplevel"
6955 msgstr "ಮೇಲಿನಸ್ತರಕ್ಕೆ ಗಮನ"
6956
6957 #: gtk/gtkwindow.c:631
6958 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6959 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವು ಈ GtkWindow ಯ ಒಳಗೆಯೆ ಇದೆಯೆ"
6960
6961 #: gtk/gtkwindow.c:638
6962 msgid "Type hint"
6963 msgstr "ಬಗೆಯ ಸುಳಿವು"
6964
6965 #: gtk/gtkwindow.c:639
6966 msgid ""
6967 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6968 "and how to treat it."
6969 msgstr ""
6970 "ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ "
6971 "ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ನೆರವು ನೀಡಲು ಸುಳಿವು."
6972
6973 #: gtk/gtkwindow.c:647
6974 msgid "Skip taskbar"
6975 msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
6976
6977 #: gtk/gtkwindow.c:648
6978 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6979 msgstr "ವಿಂಡೋ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
6980
6981 #: gtk/gtkwindow.c:655
6982 msgid "Skip pager"
6983 msgstr "ಪೇಜರನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
6984
6985 #: gtk/gtkwindow.c:656
6986 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6987 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
6988
6989 #: gtk/gtkwindow.c:663
6990 msgid "Urgent"
6991 msgstr "ತುರ್ತು"
6992
6993 #: gtk/gtkwindow.c:664
6994 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6995 msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
6996
6997 #: gtk/gtkwindow.c:678
6998 msgid "Accept focus"
6999 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು"
7000
7001 #: gtk/gtkwindow.c:679
7002 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7003 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7004
7005 #: gtk/gtkwindow.c:693
7006 msgid "Focus on map"
7007 msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಆದಾಗ ಗಮನ"
7008
7009 #: gtk/gtkwindow.c:694
7010 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7011 msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
7012
7013 #: gtk/gtkwindow.c:708
7014 msgid "Decorated"
7015 msgstr "ಅಲಂಕೃತಗೊಂಡ"
7016
7017 #: gtk/gtkwindow.c:709
7018 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7019 msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7020
7021 #: gtk/gtkwindow.c:723
7022 msgid "Deletable"
7023 msgstr "ಅಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ"
7024
7025 #: gtk/gtkwindow.c:724
7026 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7027 msgstr "ವಿಂಡೋ ಚೌಕಟ್ಟು ಒಂದು 'ಮುಚ್ಚು' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
7028
7029 #: gtk/gtkwindow.c:740
7030 msgid "Gravity"
7031 msgstr "ಗುರುತ್ವ(Gravity)"
7032
7033 #: gtk/gtkwindow.c:741
7034 msgid "The window gravity of the window"
7035 msgstr "ವಿಂಡೋನ ವಿಂಡೋ ಗುರುತ್ವ"
7036
7037 #: gtk/gtkwindow.c:758
7038 msgid "Transient for Window"
7039 msgstr "ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಅಶಾಶ್ವತೆ"
7040
7041 #: gtk/gtkwindow.c:759
7042 msgid "The transient parent of the dialog"
7043 msgstr "ಸಂವಾದದ ಅಶಾಶ್ವತ ಮೂಲ"
7044
7045 #: gtk/gtkwindow.c:774
7046 msgid "Opacity for Window"
7047 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
7048
7049 #: gtk/gtkwindow.c:775
7050 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7051 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ೦ಯಿಂದ ೧"
7052
7053 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7054 msgid "IM Preedit style"
7055 msgstr "IM ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ (Preedit) ಶೈಲಿ"
7056
7057 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7058 msgid "How to draw the input method preedit string"
7059 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ ಸಾಲನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
7060
7061 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7062 msgid "IM Status style"
7063 msgstr "IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ"
7064
7065 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7066 msgid "How to draw the input method statusbar"
7067 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"