]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/kn.po
csseasevalue: fix wrong priority in steps easing transformation
[~andy/gtk] / po-properties / kn.po
1 # translation of gtk+-properties.master.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2009, 2010, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
10 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-25 00:13+0530\n"
13 "Last-Translator: s\n"
14 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: \n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
23 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
24 msgid "Display"
25 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
26
27 #: ../gdk/gdkcursor.c:126
28 #| msgid "Cursor"
29 msgid "Cursor type"
30 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಗೆ"
31
32 #: ../gdk/gdkcursor.c:127
33 #| msgid "Secondary storage type"
34 msgid "Standard cursor type"
35 msgstr "ಶಿಷ್ಟ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಗೆ"
36
37 #: ../gdk/gdkcursor.c:135
38 #| msgid "Display the cell"
39 msgid "Display of this cursor"
40 msgstr "ಈ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
41
42 #: ../gdk/gdkdevice.c:109
43 msgid "Device Display"
44 msgstr "ಸಾಧನದ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
45
46 #: ../gdk/gdkdevice.c:110
47 msgid "Display which the device belongs to"
48 msgstr "ಯಾವ ಸಾಧನವು ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ ಎಂದು ತೋರಿಸು"
49
50 #: ../gdk/gdkdevice.c:124
51 msgid "Device manager"
52 msgstr "ಸಾಧನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
53
54 #: ../gdk/gdkdevice.c:125
55 msgid "Device manager which the device belongs to"
56 msgstr ""
57
58 #: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
59 msgid "Device name"
60 msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
61
62 #: ../gdk/gdkdevice.c:154
63 msgid "Device type"
64 msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
65
66 #: ../gdk/gdkdevice.c:155
67 msgid "Device role in the device manager"
68 msgstr ""
69
70 #: ../gdk/gdkdevice.c:171
71 msgid "Associated device"
72 msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಾಧನ"
73
74 #: ../gdk/gdkdevice.c:172
75 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
76 msgstr "ಈ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೆರೆಸೂಚಕ ಅಥವ ಕೀಲಿಮಣೆ"
77
78 #: ../gdk/gdkdevice.c:185
79 msgid "Input source"
80 msgstr ""
81
82 #: ../gdk/gdkdevice.c:186
83 msgid "Source type for the device"
84 msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಬಗೆ"
85
86 #: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
87 msgid "Input mode for the device"
88 msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾದರಿ"
89
90 #: ../gdk/gdkdevice.c:217
91 msgid "Whether the device has a cursor"
92 msgstr "ಸಾಧನವು ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
93
94 #: ../gdk/gdkdevice.c:218
95 #, fuzzy
96 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
97 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
98
99 #: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
100 msgid "Number of axes in the device"
101 msgstr "ಸಾಧನದನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
102
103 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
104 msgid "Display for the device manager"
105 msgstr "ಸಾಧನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಗಾಗಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
106
107 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
108 msgid "Default Display"
109 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
110
111 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
112 msgid "The default display for GDK"
113 msgstr "GDK ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"
114
115 #: ../gdk/gdkscreen.c:90
116 msgid "Font options"
117 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
118
119 #: ../gdk/gdkscreen.c:91
120 msgid "The default font options for the screen"
121 msgstr "ತೆರೆಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
122
123 #: ../gdk/gdkscreen.c:98
124 msgid "Font resolution"
125 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
126
127 #: ../gdk/gdkscreen.c:99
128 msgid "The resolution for fonts on the screen"
129 msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್"
130
131 #: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
132 msgid "Cursor"
133 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
134
135 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
136 #| msgid "mode"
137 msgid "Opcode"
138 msgstr "Opcode"
139
140 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
141 msgid "Opcode for XInput2 requests"
142 msgstr "XInput2 ಮನವಿಗಳಿಗಾಗಿ Opcode"
143
144 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
145 msgid "Major"
146 msgstr "ಪ್ರಮುಖ"
147
148 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
149 msgid "Major version number"
150 msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
151
152 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
153 #| msgid "Monitor"
154 msgid "Minor"
155 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖ"
156
157 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
158 msgid "Minor version number"
159 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖ ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
160
161 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
162 msgid "Device ID"
163 msgstr "ಸಾಧನ ID"
164
165 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
166 msgid "Device identifier"
167 msgstr "ಸಾಧನ ಐಡೆಂಟಿಫೈರ್"
168
169 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
170 msgid "Cell renderer"
171 msgstr "ಕೋಶ ರೆಂಡರರ್"
172
173 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
174 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
175 msgstr ""
176
177 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
178 msgid "Has Opacity Control"
179 msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
180
181 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
182 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
183 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
184
185 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
186 msgid "Has palette"
187 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
188
189 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
190 msgid "Whether a palette should be used"
191 msgstr "ವರ್ಣಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
192
193 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
194 msgid "Current Color"
195 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
196
197 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
198 msgid "The current color"
199 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಬಣ್ಣ"
200
201 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
202 msgid "Current Alpha"
203 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಆಲ್ಫಾ"
204
205 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
206 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
207 msgstr ""
208 "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
209 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
210
211 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
212 #| msgid "Current Alpha"
213 msgid "Current RGBA"
214 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ RGBA"
215
216 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
217 #| msgid "The current color"
218 msgid "The current RGBA color"
219 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ RGBA ಬಣ್ಣ"
220
221 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
222 msgid "Color Selection"
223 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
224
225 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
226 msgid "The color selection embedded in the dialog."
227 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ."
228
229 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
230 msgid "OK Button"
231 msgstr "ಸರಿ ಗುಂಡಿ"
232
233 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
234 msgid "The OK button of the dialog."
235 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸರಿ ಗುಂಡಿ."
236
237 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
238 msgid "Cancel Button"
239 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ"
240
241 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
242 msgid "The cancel button of the dialog."
243 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ರದ್ದು ಮಾಡುವ ಗುಂಡಿ."
244
245 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
246 msgid "Help Button"
247 msgstr "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ"
248
249 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
250 msgid "The help button of the dialog."
251 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿ."
252
253 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
254 msgid "Font name"
255 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
256
257 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
258 msgid "The string that represents this font"
259 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯ"
260
261 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
262 msgid "Preview text"
263 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ"
264
265 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
266 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
267 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
268
269 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
270 #: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
271 #: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
272 msgid "Shadow type"
273 msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
274
275 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
276 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
277 msgstr "ಕಂಟೈನರಿನ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
278
279 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
280 msgid "Handle position"
281 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
282
283 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
284 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
285 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲಿನ ಸ್ಥಾನ"
286
287 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
288 msgid "Snap edge"
289 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆ"
290
291 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
292 msgid ""
293 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
294 "handlebox"
295 msgstr ""
296 "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕವನ್ನು ಡಾಕ್ ಮಾಡಲು ಡಾಕಿಂಗ್ ಕೇಂದ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿಡಲಾದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಚೌಕದ "
297 "ಬದಿ"
298
299 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
300 msgid "Snap edge set"
301 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಸೆಳೆಯುವ ಸೆಟ್"
302
303 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
304 msgid ""
305 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
306 "handle_position"
307 msgstr ""
308 "snap_edge ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಥವ handle_position ನಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ ಒಂದು "
309 "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
310 "ಬಳಸಬೇಕೆ"
311
312 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
313 msgid "Child Detached"
314 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
315
316 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
317 msgid ""
318 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
319 "detached."
320 msgstr ""
321 "ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ "
322 "ಒಂದು "
323 "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ."
324
325 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
326 msgid "Style context"
327 msgstr "ಶೈಲಿ ಸನ್ನಿವೇಶ"
328
329 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
330 msgid "GtkStyleContext to get style from"
331 msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವ GtkStyleContext"
332
333 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
334 msgid "Rows"
335 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
336
337 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
338 msgid "The number of rows in the table"
339 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
340
341 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
342 msgid "Columns"
343 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
344
345 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
346 msgid "The number of columns in the table"
347 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
348
349 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388
350 msgid "Row spacing"
351 msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
352
353 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389
354 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
355 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
356
357 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395
358 msgid "Column spacing"
359 msgstr "ಕಾಲನ ಅಂತರ"
360
361 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396
362 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
363 msgstr "ಎರಡು ಅನುಕ್ರಮಿತ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
364
365 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
366 #: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
367 msgid "Homogeneous"
368 msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ"
369
370 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
371 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
372 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
373
374 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416
375 msgid "Left attachment"
376 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
377
378 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726
379 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
380 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎಡಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
381
382 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
383 msgid "Right attachment"
384 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಲಗತ್ತು"
385
386 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
387 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
388 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
389
390 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423
391 msgid "Top attachment"
392 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
393
394 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
395 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
396 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
397
398 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
399 msgid "Bottom attachment"
400 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಲಗತ್ತು"
401
402 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
403 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
404 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
405
406 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
407 msgid "Horizontal options"
408 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
409
410 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
411 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
412 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
413
414 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
415 msgid "Vertical options"
416 msgstr "ಲಂಬ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
417
418 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
419 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
420 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
421
422 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
423 msgid "Horizontal padding"
424 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್‌"
425
426 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
427 msgid ""
428 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
429 "pixels"
430 msgstr ""
431 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಎಡಭಾಗದ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
432 "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
433
434 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
435 msgid "Vertical padding"
436 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
437
438 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
439 msgid ""
440 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
441 "pixels"
442 msgstr ""
443 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲಿನ ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, "
444 "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
445
446 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
447 msgid "Program name"
448 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು"
449
450 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
451 msgid ""
452 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
453 "g_get_application_name()"
454 msgstr ""
455 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಹೆಸರು. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಇದು g_get_application_name() ಕ್ಕೆ "
456 "ಪೂರ್ವ "
457 "ನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
458
459 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
460 msgid "Program version"
461 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿ"
462
463 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
464 msgid "The version of the program"
465 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಆವೃತ್ತಿ"
466
467 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
468 msgid "Copyright string"
469 msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಾಲು"
470
471 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
472 msgid "Copyright information for the program"
473 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
474
475 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
476 msgid "Comments string"
477 msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಸಾಲು"
478
479 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
480 msgid "Comments about the program"
481 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
482
483 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
484 msgid "License Type"
485 msgstr "ಒಪ್ಪಂದದ ಬಗೆ"
486
487 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
488 msgid "The license type of the program"
489 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಒಪ್ಪಂದದ ಬಗೆ"
490
491 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
492 msgid "Website URL"
493 msgstr "ಜಾಲತಾಣದ URL"
494
495 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
496 msgid "The URL for the link to the website of the program"
497 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ URL"
498
499 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
500 msgid "Website label"
501 msgstr "ಜಾಲತಾಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
502
503 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
504 #| msgid "The URL for the link to the website of the program"
505 msgid "The label for the link to the website of the program"
506 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವ ಕೊಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್"
507
508 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
509 msgid "Authors"
510 msgstr "ಲೇಖಕರು"
511
512 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
513 msgid "List of authors of the program"
514 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಲೇಖಕರ ಪಟ್ಟಿ"
515
516 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
517 msgid "Documenters"
518 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಕರು"
519
520 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
521 msgid "List of people documenting the program"
522 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಮಾಡಿದ ಜನರ ಪಟ್ಟಿ"
523
524 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
525 msgid "Artists"
526 msgstr "ಕಲಾಕಾರರು"
527
528 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
529 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
530 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಕಲಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದವರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
531
532 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
533 msgid "Translator credits"
534 msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು"
535
536 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
537 msgid ""
538 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
539 msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು"
540
541 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
542 msgid "Logo"
543 msgstr "ಲಾಂಛನ"
544
545 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
546 msgid ""
547 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
548 "gtk_window_get_default_icon_list()"
549 msgstr ""
550 "ಕುರಿತು ಎನ್ನುವ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ. ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
551 "tk_window_get_default_icon_list() ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗುತ್ತದೆ"
552
553 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
554 msgid "Logo Icon Name"
555 msgstr "ಲಾಂಛನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
556
557 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
558 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
559 msgstr "ಕುರಿತು ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದಂತಹ ಚಿಹ್ನೆ."
560
561 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
562 msgid "Wrap license"
563 msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಗೊಳಿಸು"
564
565 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
566 msgid "Whether to wrap the license text."
567 msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವೃತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
568
569 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
570 msgid "Accelerator Closure"
571 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮುಚ್ಚಿಗೆ(Closure)"
572
573 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
574 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
575 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿಗೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
576
577 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
578 msgid "Accelerator Widget"
579 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ವಿಜೆಟ್"
580
581 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
582 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
583 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
584
585 #: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
586 msgid "Widget"
587 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌"
588
589 #: ../gtk/gtkaccessible.c:159
590 msgid "The widget referenced by this accessible."
591 msgstr ""
592
593 #: ../gtk/gtkactionable.c:70
594 #| msgid "Icon name"
595 msgid "action name"
596 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು"
597
598 #: ../gtk/gtkactionable.c:71
599 #| msgid "The name of the selected font"
600 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
601 msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು, ಉದಾ, 'app.quit'"
602
603 #: ../gtk/gtkactionable.c:75
604 #| msgid "Paste target list"
605 msgid "action target value"
606 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಗುರಿಯ ಬೆಲೆ"
607
608 #: ../gtk/gtkactionable.c:76
609 msgid "The parameter for action invocations"
610 msgstr ""
611
612 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
613 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
614 msgid "Name"
615 msgstr "ಹೆಸರು"
616
617 #: ../gtk/gtkaction.c:221
618 msgid "A unique name for the action."
619 msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು."
620
621 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
622 #: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
623 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
624 msgid "Label"
625 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
626
627 #: ../gtk/gtkaction.c:240
628 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
629 msgstr ""
630 "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
631
632 #: ../gtk/gtkaction.c:256
633 msgid "Short label"
634 msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ಲೇಬಲ್)"
635
636 #: ../gtk/gtkaction.c:257
637 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
638 msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡಬಹುದಾದ ಚಿಕ್ಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
639
640 #: ../gtk/gtkaction.c:265
641 msgid "Tooltip"
642 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು (Tooltip)"
643
644 #: ../gtk/gtkaction.c:266
645 msgid "A tooltip for this action."
646 msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು."
647
648 #: ../gtk/gtkaction.c:281
649 msgid "Stock Icon"
650 msgstr "ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆ"
651
652 #: ../gtk/gtkaction.c:282
653 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
654 msgstr ""
655 "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಶೇಖರಿತ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಂಪರ್ಕ ತಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
656
657 #: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
658 msgid "GIcon"
659 msgstr "GIcon"
660
661 #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
662 #: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
663 msgid "The GIcon being displayed"
664 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ  GIcon"
665
666 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
667 #: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
668 #: ../gtk/gtkwindow.c:778
669 msgid "Icon Name"
670 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
671
672 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
673 #: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
674 msgid "The name of the icon from the icon theme"
675 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
676
677 #: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
678 msgid "Visible when horizontal"
679 msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ"
680
681 #: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
682 msgid ""
683 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
684 "orientation."
685 msgstr ""
686 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
687
688 #: ../gtk/gtkaction.c:347
689 msgid "Visible when overflown"
690 msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
691
692 #: ../gtk/gtkaction.c:348
693 msgid ""
694 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
695 "overflow menu."
696 msgstr ""
697 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಉಪಕರಣಅಂಶದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಮಿತಿಮೀರಿದ "
698 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."
699
700 #: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
701 msgid "Visible when vertical"
702 msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
703
704 #: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
705 msgid ""
706 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
707 "orientation."
708 msgstr ""
709 "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
710
711 #: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
712 msgid "Is important"
713 msgstr "ಇದು ಮುಖ್ಯ"
714
715 #: ../gtk/gtkaction.c:364
716 msgid ""
717 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
718 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
719 msgstr ""
720 "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ "
721 "ಉಪಕರಣಅಂಶದ "
722 "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
723
724 #: ../gtk/gtkaction.c:372
725 msgid "Hide if empty"
726 msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ ಅಡಗಿಸಿಡು"
727
728 #: ../gtk/gtkaction.c:373
729 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
730 msgstr "ನಿಜವಾದಾಗ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
731
732 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
733 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
734 msgid "Sensitive"
735 msgstr "ಸಂವೇದಿ"
736
737 #: ../gtk/gtkaction.c:380
738 msgid "Whether the action is enabled."
739 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
740
741 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
742 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
743 #: ../gtk/gtkwidget.c:1016
744 msgid "Visible"
745 msgstr "ಗೋಚರ"
746
747 #: ../gtk/gtkaction.c:387
748 msgid "Whether the action is visible."
749 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
750
751 #: ../gtk/gtkaction.c:393
752 msgid "Action Group"
753 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹ"
754
755 #: ../gtk/gtkaction.c:394
756 msgid ""
757 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
758 "use)."
759 msgstr "ಈ Gtkಕ್ರಿಯೆಯು ಒಡನಾಡಿಯಾಗಿರುವ Gtkಕ್ರಿಯಾಸಮೂಹ, ಅಥವ NULL (ಆಂತರಿಕ ಬಳಕೆಗೆ)."
760
761 #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
762 msgid "Always show image"
763 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
764
765 #: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
766 msgid "Whether the image will always be shown"
767 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ"
768
769 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
770 msgid "A name for the action group."
771 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರು."
772
773 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
774 msgid "Whether the action group is enabled."
775 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
776
777 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
778 msgid "Whether the action group is visible."
779 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ."
780
781 #: ../gtk/gtkactivatable.c:287
782 msgid "Related Action"
783 msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆ"
784
785 #: ../gtk/gtkactivatable.c:288
786 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
787 msgstr ""
788 "ಈ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇಲ್ಲಿಂದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು "
789 "ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
790
791 #: ../gtk/gtkactivatable.c:310
792 msgid "Use Action Appearance"
793 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
794
795 #: ../gtk/gtkactivatable.c:311
796 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
797 msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
798
799 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
800 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
801 msgid "Value"
802 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
803
804 #: ../gtk/gtkadjustment.c:122
805 msgid "The value of the adjustment"
806 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
807
808 #: ../gtk/gtkadjustment.c:138
809 msgid "Minimum Value"
810 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
811
812 #: ../gtk/gtkadjustment.c:139
813 msgid "The minimum value of the adjustment"
814 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
815
816 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
817 msgid "Maximum Value"
818 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ"
819
820 #: ../gtk/gtkadjustment.c:159
821 msgid "The maximum value of the adjustment"
822 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
823
824 #: ../gtk/gtkadjustment.c:175
825 msgid "Step Increment"
826 msgstr "ಹಂತದ ಏರಿಕೆ(Step Increment)"
827
828 #: ../gtk/gtkadjustment.c:176
829 msgid "The step increment of the adjustment"
830 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಹಂತದ ಏರಿಕೆ"
831
832 #: ../gtk/gtkadjustment.c:192
833 msgid "Page Increment"
834 msgstr "ಪುಟ ಏರಿಕೆ(Page Increment)"
835
836 #: ../gtk/gtkadjustment.c:193
837 msgid "The page increment of the adjustment"
838 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಪುಟ ಏರಿಕೆ"
839
840 #: ../gtk/gtkadjustment.c:212
841 msgid "Page Size"
842 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
843
844 #: ../gtk/gtkadjustment.c:213
845 msgid "The page size of the adjustment"
846 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ"
847
848 #: ../gtk/gtkalignment.c:135
849 msgid "Horizontal alignment"
850 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)"
851
852 #: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
853 msgid ""
854 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
855 "right aligned"
856 msgstr ""
857 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 "
858 "ಎಂದರೆ "
859 "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
860
861 #: ../gtk/gtkalignment.c:145
862 msgid "Vertical alignment"
863 msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ"
864
865 #: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
866 msgid ""
867 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
868 "bottom aligned"
869 msgstr ""
870 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ಎಂದರೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, 1.0 "
871 "ಎಂದರೆ "
872 "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
873
874 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
875 msgid "Horizontal scale"
876 msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆ(Horizontal scale)"
877
878 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
879 msgid ""
880 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
881 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
882 msgstr ""
883 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಡ್ಡ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ "
884 "ಅದರಲ್ಲಿ "
885 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
886 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
887
888 #: ../gtk/gtkalignment.c:163
889 msgid "Vertical scale"
890 msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆ(Vertical scale)"
891
892 #: ../gtk/gtkalignment.c:164
893 msgid ""
894 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
895 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
896 msgstr ""
897 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಸ್ಥಳವು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿ "
898 "ಅದರಲ್ಲಿ "
899 "ಎಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವೂ "
900 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
901
902 #: ../gtk/gtkalignment.c:181
903 msgid "Top Padding"
904 msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
905
906 #: ../gtk/gtkalignment.c:182
907 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
908 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
909
910 #: ../gtk/gtkalignment.c:198
911 msgid "Bottom Padding"
912 msgstr "ಕೆಳ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
913
914 #: ../gtk/gtkalignment.c:199
915 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
916 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
917
918 #: ../gtk/gtkalignment.c:215
919 msgid "Left Padding"
920 msgstr "ಎಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
921
922 #: ../gtk/gtkalignment.c:216
923 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
924 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
925
926 #: ../gtk/gtkalignment.c:232
927 msgid "Right Padding"
928 msgstr "ಬಲ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
929
930 #: ../gtk/gtkalignment.c:233
931 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
932 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್."
933
934 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
935 msgid "Include an 'Other...' item"
936 msgstr "ಒಂದು 'ಇತರೆ...' ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
937
938 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
939 msgid ""
940 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
941 "GtkAppChooserDialog"
942 msgstr ""
943
944 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
945 #| msgid "Show menu images"
946 msgid "Show default item"
947 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
948
949 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
950 #| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
951 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
952 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
953
954 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
955 #| msgid "Show Heading"
956 msgid "Heading"
957 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
958
959 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
960 #| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
961 msgid "The text to show at the top of the dialog"
962 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂವಾದಚೌಕದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
963
964 #: ../gtk/gtkappchooser.c:73
965 #| msgid "Font style"
966 msgid "Content type"
967 msgstr "ವಿಷಯದ ಬಗೆ"
968
969 #: ../gtk/gtkappchooser.c:74
970 #, fuzzy
971 #| msgid "The contents of the entry"
972 msgid "The content type used by the open with object"
973 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ"
974
975 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
976 #| msgid "Filter"
977 msgid "GFile"
978 msgstr "GFile"
979
980 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
981 #, fuzzy
982 #| msgid "The title of the file chooser dialog."
983 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
984 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
985
986 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
987 msgid "Show default app"
988 msgstr ""
989
990 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
991 #, fuzzy
992 #| msgid "Whether the widget is the default widget"
993 msgid "Whether the widget should show the default application"
994 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ"
995
996 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
997 msgid "Show recommended apps"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
1001 #, fuzzy
1002 #| msgid "Whether images should be shown on buttons"
1003 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
1004 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1005
1006 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
1007 msgid "Show fallback apps"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
1013 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
1014
1015 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
1016 #, fuzzy
1017 #| msgid "Show Tooltips"
1018 msgid "Show other apps"
1019 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು"
1020
1021 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
1022 #, fuzzy
1023 #| msgid "Whether the widget has the input focus"
1024 msgid "Whether the widget should show other applications"
1025 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
1026
1027 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
1028 #, fuzzy
1029 #| msgid "Show Day Names"
1030 msgid "Show all apps"
1031 msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
1032
1033 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Whether the widget should show all applications"
1036 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
1037
1038 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
1039 msgid "Widget's default text"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
1043 msgid "The default text appearing when there are no applications"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../gtk/gtkapplication.c:754
1047 msgid "Register session"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../gtk/gtkapplication.c:755
1051 msgid "Register with the session manager"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../gtk/gtkapplication.c:760
1055 #, fuzzy
1056 #| msgid "Application paintable"
1057 msgid "Application menu"
1058 msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು"
1059
1060 #: ../gtk/gtkapplication.c:761
1061 #, fuzzy
1062 #| msgid "The model for the icon view"
1063 msgid "The GMenuModel for the application menu"
1064 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
1065
1066 #: ../gtk/gtkapplication.c:767
1067 #| msgid "Menu"
1068 msgid "Menubar"
1069 msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿ"
1070
1071 #: ../gtk/gtkapplication.c:768
1072 #, fuzzy
1073 #| msgid "The model for the combo box"
1074 msgid "The GMenuModel for the menubar"
1075 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
1076
1077 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
1078 #| msgid "Show menu images"
1079 msgid "Show a menubar"
1080 msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1081
1082 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
1083 #, fuzzy
1084 #| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
1085 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
1086 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
1087
1088 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
1089 msgid "Arrow direction"
1090 msgstr "ಬಾಣದ ದಿಕ್ಕು"
1091
1092 #: ../gtk/gtkarrow.c:111
1093 msgid "The direction the arrow should point"
1094 msgstr "ಬಾಣ ಸೂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕಾದ ದಿಕ್ಕು"
1095
1096 #: ../gtk/gtkarrow.c:119
1097 msgid "Arrow shadow"
1098 msgstr "ಬಾಣದ ನೆರಳು"
1099
1100 #: ../gtk/gtkarrow.c:120
1101 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
1102 msgstr "ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ನೆರಳಿನ ಸ್ವರೂಪ"
1103
1104 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
1105 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
1106 msgid "Arrow Scaling"
1107 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
1108
1109 #: ../gtk/gtkarrow.c:128
1110 msgid "Amount of space used up by arrow"
1111 msgstr "ಬಾಣವು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
1112
1113 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
1114 msgid "Horizontal Alignment"
1115 msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (Horizontal Alignment)"
1116
1117 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
1118 msgid "X alignment of the child"
1119 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ವಾಲಿಕೆ"
1120
1121 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
1122 msgid "Vertical Alignment"
1123 msgstr "ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
1124
1125 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
1126 msgid "Y alignment of the child"
1127 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ವಾಲಿಕೆ"
1128
1129 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
1130 msgid "Ratio"
1131 msgstr "ಅನುಪಾತ"
1132
1133 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
1134 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
1135 msgstr "obey_child ಯು FALSE ಆಗಿದ್ದರೆ ಆಕಾರದ ಅನುಪಾತ"
1136
1137 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
1138 msgid "Obey child"
1139 msgstr "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸು(Obey child)"
1140
1141 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
1142 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
1143 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
1144
1145 #: ../gtk/gtkassistant.c:315
1146 msgid "Header Padding"
1147 msgstr "ಹೆಡರ್ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
1148
1149 #: ../gtk/gtkassistant.c:316
1150 msgid "Number of pixels around the header."
1151 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
1152
1153 #: ../gtk/gtkassistant.c:323
1154 msgid "Content Padding"
1155 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
1156
1157 #: ../gtk/gtkassistant.c:324
1158 msgid "Number of pixels around the content pages."
1159 msgstr "ಒಳಅಂಶ ಪುಟಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
1160
1161 #: ../gtk/gtkassistant.c:340
1162 msgid "Page type"
1163 msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ"
1164
1165 #: ../gtk/gtkassistant.c:341
1166 msgid "The type of the assistant page"
1167 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಬಗೆ"
1168
1169 #: ../gtk/gtkassistant.c:356
1170 msgid "Page title"
1171 msgstr "ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1172
1173 #: ../gtk/gtkassistant.c:357
1174 msgid "The title of the assistant page"
1175 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
1176
1177 #: ../gtk/gtkassistant.c:374
1178 msgid "Header image"
1179 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
1180
1181 #: ../gtk/gtkassistant.c:375
1182 msgid "Header image for the assistant page"
1183 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಚಿತ್ರ"
1184
1185 #: ../gtk/gtkassistant.c:391
1186 msgid "Sidebar image"
1187 msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ (Sidebar image)"
1188
1189 #: ../gtk/gtkassistant.c:392
1190 msgid "Sidebar image for the assistant page"
1191 msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ ಬಲಪಟ್ಟಿಯ ಚಿತ್ರ"
1192
1193 #: ../gtk/gtkassistant.c:408
1194 msgid "Page complete"
1195 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪುಟ"
1196
1197 #: ../gtk/gtkassistant.c:409
1198 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
1199 msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಗತ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆಯೆ"
1200
1201 #: ../gtk/gtkbbox.c:158
1202 msgid "Minimum child width"
1203 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
1204
1205 #: ../gtk/gtkbbox.c:159
1206 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
1207 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
1208
1209 #: ../gtk/gtkbbox.c:167
1210 msgid "Minimum child height"
1211 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
1212
1213 #: ../gtk/gtkbbox.c:168
1214 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
1215 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಳಗಿನ ಗುಂಡಿಗಳ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
1216
1217 #: ../gtk/gtkbbox.c:176
1218 msgid "Child internal width padding"
1219 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಅಗಲದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
1220
1221 #: ../gtk/gtkbbox.c:177
1222 msgid "Amount to increase child's size on either side"
1223 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
1224
1225 #: ../gtk/gtkbbox.c:185
1226 msgid "Child internal height padding"
1227 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಆಂತರಿಕ ಎತ್ತರದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
1228
1229 #: ../gtk/gtkbbox.c:186
1230 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
1231 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕೆಳಗೆ ಹಾಗು ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
1232
1233 #: ../gtk/gtkbbox.c:194
1234 msgid "Layout style"
1235 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ"
1236
1237 #: ../gtk/gtkbbox.c:195
1238 #, fuzzy
1239 msgid ""
1240 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
1241 "start and end"
1242 msgstr ""
1243 "ಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಹರಡಿದ, ಆರಂಭಿಕ "
1244 "ಹಾಗು "
1245 "ಕೊನೆಯ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
1246
1247 #: ../gtk/gtkbbox.c:203
1248 msgid "Secondary"
1249 msgstr "ಎರಡನೆಯ"
1250
1251 #: ../gtk/gtkbbox.c:204
1252 msgid ""
1253 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
1254 "g., help buttons"
1255 msgstr ""
1256 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ನ ಎರಡನೆ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, "
1257 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು "
1258 "ನೆರವಿನ ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ"
1259
1260 #: ../gtk/gtkbbox.c:211
1261 #, fuzzy
1262 #| msgid "Homogeneous"
1263 msgid "Non-Homogeneous"
1264 msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ"
1265
1266 #: ../gtk/gtkbbox.c:212
1267 #, fuzzy
1268 #| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
1269 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
1270 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು"
1271
1272 #: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
1273 #: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
1274 msgid "Spacing"
1275 msgstr "ಅಂತರ"
1276
1277 #: ../gtk/gtkbox.c:241
1278 msgid "The amount of space between children"
1279 msgstr "ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
1280
1281 #: ../gtk/gtkbox.c:251
1282 msgid "Whether the children should all be the same size"
1283 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
1284
1285 #: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
1286 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
1287 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
1288 msgid "Expand"
1289 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಳಿಸು"
1290
1291 #: ../gtk/gtkbox.c:272
1292 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
1293 msgstr "ಮೂಲವು ಬೆಳೆದಾಗ ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
1294
1295 #: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
1296 msgid "Fill"
1297 msgstr "ತುಂಬಿಸು"
1298
1299 #: ../gtk/gtkbox.c:289
1300 msgid ""
1301 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
1302 "used as padding"
1303 msgstr ""
1304 "ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಆಗಿ "
1305 "ಬಳಸಬೇಕೆ"
1306
1307 #: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
1308 msgid "Padding"
1309 msgstr "ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
1310
1311 #: ../gtk/gtkbox.c:297
1312 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
1313 msgstr ""
1314 "ಚೈಲ್ಡ್‌ ಹಾಗು ಅದರ ನೆರಹೊರೆಯ ನಡುವೆ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
1315
1316 #: ../gtk/gtkbox.c:303
1317 msgid "Pack type"
1318 msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ"
1319
1320 #: ../gtk/gtkbox.c:304
1321 msgid ""
1322 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
1323 "start or end of the parent"
1324 msgstr ""
1325 "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ "
1326 "ಒಂದು "
1327 "GtkPackType"
1328
1329 #: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
1330 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
1331 msgid "Position"
1332 msgstr "ಸ್ಥಳ"
1333
1334 #: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
1335 msgid "The index of the child in the parent"
1336 msgstr "ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸೂಚಿ"
1337
1338 #: ../gtk/gtkbuilder.c:305
1339 msgid "Translation Domain"
1340 msgstr "ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
1341
1342 #: ../gtk/gtkbuilder.c:306
1343 msgid "The translation domain used by gettext"
1344 msgstr "gettext ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ತ ಅನುವಾದನೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ"
1345
1346 #: ../gtk/gtkbutton.c:236
1347 msgid ""
1348 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
1349 "widget"
1350 msgstr ""
1351 "ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ "
1352 "ಸಂಪರ್ಕ "
1353 "ತಟದ ಪಠ್ಯ"
1354
1355 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
1356 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
1357 msgid "Use underline"
1358 msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
1359
1360 #: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
1361 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
1362 msgid ""
1363 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1364 "for the mnemonic accelerator key"
1365 msgstr ""
1366 "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಡಿಗೆರೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ನಿಮೋನಿಕ್ "
1367 "ವೇಗವರ್ಧಕ "
1368 "ಕೀಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
1369
1370 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
1371 msgid "Use stock"
1372 msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
1373
1374 #: ../gtk/gtkbutton.c:252
1375 msgid ""
1376 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1377 msgstr ""
1378 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು "
1379 "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1380
1381 #: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
1382 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
1383 msgid "Focus on click"
1384 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಕೇಂದ್ರಿಕೃತಗೊಳ್ಳು(Focus)"
1385
1386 #: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1387 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1388 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಕ್ಲಿಕ್ ಆದಾಗ ಗುಂಡಿಯು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
1389
1390 #: ../gtk/gtkbutton.c:267
1391 msgid "Border relief"
1392 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
1393
1394 #: ../gtk/gtkbutton.c:268
1395 msgid "The border relief style"
1396 msgstr "ಸೀಮೆಯ ಪರಿಹಾರದ ಶೈಲಿ"
1397
1398 #: ../gtk/gtkbutton.c:285
1399 msgid "Horizontal alignment for child"
1400 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ"
1401
1402 #: ../gtk/gtkbutton.c:304
1403 msgid "Vertical alignment for child"
1404 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿಗಾಗಿನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
1405
1406 #: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
1407 msgid "Image widget"
1408 msgstr "ಚಿತ್ರ ವಿಜೆಟ್‌"
1409
1410 #: ../gtk/gtkbutton.c:322
1411 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1412 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ(ವಿಜೆಟ್)"
1413
1414 #: ../gtk/gtkbutton.c:336
1415 msgid "Image position"
1416 msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ"
1417
1418 #: ../gtk/gtkbutton.c:337
1419 msgid "The position of the image relative to the text"
1420 msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಬಿಂಬದ ಸ್ಥಾನ"
1421
1422 #: ../gtk/gtkbutton.c:460
1423 msgid "Default Spacing"
1424 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ(spacing)"
1425
1426 #: ../gtk/gtkbutton.c:461
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1429 msgstr "CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಂತರ"
1430
1431 #: ../gtk/gtkbutton.c:475
1432 msgid "Default Outside Spacing"
1433 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸ್ಥಳ"
1434
1435 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
1436 #, fuzzy
1437 msgid ""
1438 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1439 "the border"
1440 msgstr ""
1441 "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಚಿನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವ CAN_DEFAULT ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ "
1442 "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಜಾಗ"
1443
1444 #: ../gtk/gtkbutton.c:481
1445 msgid "Child X Displacement"
1446 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ X ಪಲ್ಲಟ"
1447
1448 #: ../gtk/gtkbutton.c:482
1449 msgid ""
1450 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1451 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
1452
1453 #: ../gtk/gtkbutton.c:489
1454 msgid "Child Y Displacement"
1455 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ Y ಪಲ್ಲಟ"
1456
1457 #: ../gtk/gtkbutton.c:490
1458 msgid ""
1459 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1460 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
1461
1462 #: ../gtk/gtkbutton.c:506
1463 msgid "Displace focus"
1464 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಪಲ್ಲಟಗೊಳಿಸು"
1465
1466 #: ../gtk/gtkbutton.c:507
1467 msgid ""
1468 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1469 "rectangle"
1470 msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
1471
1472 #: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
1473 msgid "Inner Border"
1474 msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
1475
1476 #: ../gtk/gtkbutton.c:524
1477 msgid "Border between button edges and child."
1478 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅಂಚು ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
1479
1480 #: ../gtk/gtkbutton.c:537
1481 msgid "Image spacing"
1482 msgstr "ಚಿತ್ರ ಅಂತರ"
1483
1484 #: ../gtk/gtkbutton.c:538
1485 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1486 msgstr "ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
1487
1488 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
1489 msgid "Year"
1490 msgstr "ವರ್ಷ"
1491
1492 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
1493 msgid "The selected year"
1494 msgstr "ಆರಿಸಿದ ವರ್ಷ"
1495
1496 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483
1497 msgid "Month"
1498 msgstr "ತಿಂಗಳು"
1499
1500 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
1501 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1502 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ತಿಂಗಳು (೦ ಹಾಗು ೧೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ)"
1503
1504 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498
1505 msgid "Day"
1506 msgstr "ದಿನಾಂಕ"
1507
1508 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
1509 msgid ""
1510 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1511 "currently selected day)"
1512 msgstr ""
1513 "ಆರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ (೧ ಹಾಗು ೩೧ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಆರಿಸಲಾದ "
1514 "ದಿನಾಂಕವನ್ನು "
1515 "೦ ಅಳಿಸಲು ೦ ಆಗಿ)"
1516
1517 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
1518 msgid "Show Heading"
1519 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1520
1521 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
1522 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1523 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೆಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1524
1525 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
1526 msgid "Show Day Names"
1527 msgstr "ದಿನಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
1528
1529 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
1530 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1531 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ದಿನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1532
1533 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1534 msgid "No Month Change"
1535 msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲ"
1536
1537 #: ../gtk/gtkcalendar.c:543
1538 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1539 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ದ ತಿಂಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
1540
1541 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
1542 msgid "Show Week Numbers"
1543 msgstr "ವಾರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1544
1545 #: ../gtk/gtkcalendar.c:558
1546 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1547 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1548
1549 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573
1550 msgid "Details Width"
1551 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ"
1552
1553 #: ../gtk/gtkcalendar.c:574
1554 msgid "Details width in characters"
1555 msgstr "ವಿವರಗಳ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
1556
1557 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589
1558 msgid "Details Height"
1559 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ"
1560
1561 #: ../gtk/gtkcalendar.c:590
1562 msgid "Details height in rows"
1563 msgstr "ವಿವರಗಳ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ"
1564
1565 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
1566 msgid "Show Details"
1567 msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
1568
1569 #: ../gtk/gtkcalendar.c:607
1570 msgid "If TRUE, details are shown"
1571 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು"
1572
1573 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619
1574 msgid "Inner border"
1575 msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
1576
1577 #: ../gtk/gtkcalendar.c:620
1578 msgid "Inner border space"
1579 msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಜಾಗ"
1580
1581 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631
1582 msgid "Vertical separation"
1583 msgstr "ಲಂಬ ವಿಭಜನೆ"
1584
1585 #: ../gtk/gtkcalendar.c:632
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Space between day headers and main area"
1588 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
1589
1590 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643
1591 msgid "Horizontal separation"
1592 msgstr "ಅಡ್ಡ ವಿಭಜನೆ"
1593
1594 #: ../gtk/gtkcalendar.c:644
1595 msgid "Space between week headers and main area"
1596 msgstr "ವಾರದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಮತ್ತು ಮುಖ್ಯ ಜಾಗದ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
1597
1598 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
1599 msgid "Space which is inserted between cells"
1600 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
1601
1602 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
1603 #| msgid "Whether the widget responds to input"
1604 msgid "Whether the cell expands"
1605 msgstr "ಕೋಶವು ವಿಸ್ತಾರಗೊಳ್ಳುವುದೆ"
1606
1607 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
1608 #| msgid "xalign"
1609 msgid "Align"
1610 msgstr "ಹೊಂದಿಸು"
1611
1612 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1615 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
1616
1617 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
1618 #| msgid "Pixel size"
1619 msgid "Fixed Size"
1620 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
1621
1622 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
1623 #, fuzzy
1624 #| msgid "Whether the children should all be the same size"
1625 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1626 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
1627
1628 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
1629 #| msgid "Pack type"
1630 msgid "Pack Type"
1631 msgstr "ಪ್ಯಾಕಿನ ಬಗೆ"
1632
1633 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
1634 #, fuzzy
1635 #| msgid ""
1636 #| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
1637 #| "the start or end of the parent"
1638 msgid ""
1639 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1640 "start or end of the cell area"
1641 msgstr ""
1642 "ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದರ ಮೂಲದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ "
1643 "ಒಂದು "
1644 "GtkPackType"
1645
1646 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803
1647 msgid "Focus Cell"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804
1651 #| msgid "The item which is currently active"
1652 msgid "The cell which currently has focus"
1653 msgstr "ಕೋಶದತ್ತ ಪ್ರಸಕ್ತ ಗಮನಹರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1654
1655 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822
1656 msgid "Edited Cell"
1657 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾದ ಕೋಶ"
1658
1659 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823
1660 #| msgid "The item which is currently active"
1661 msgid "The cell which is currently being edited"
1662 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಕೋಶ"
1663
1664 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
1665 #| msgid "Widget"
1666 msgid "Edit Widget"
1667 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
1668
1669 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842
1670 #, fuzzy
1671 #| msgid "The current page in the document"
1672 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1673 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
1674
1675 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
1676 msgid "Area"
1677 msgstr "ಪ್ರದೇಶ"
1678
1679 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
1680 msgid "The Cell Area this context was created for"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
1684 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
1685 msgid "Minimum Width"
1686 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
1687
1688 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
1689 #, fuzzy
1690 #| msgid "Minimum child width"
1691 msgid "Minimum cached width"
1692 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
1693
1694 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
1695 #, fuzzy
1696 #| msgid "Minimum child height"
1697 msgid "Minimum Height"
1698 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
1699
1700 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
1701 #, fuzzy
1702 #| msgid "Minimum child height"
1703 msgid "Minimum cached height"
1704 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
1705
1706 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Editing Canceled"
1709 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1710
1711 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
1712 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1716 msgid "Accelerator key"
1717 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿ"
1718
1719 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1720 msgid "The keyval of the accelerator"
1721 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ keyval"
1722
1723 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
1724 msgid "Accelerator modifiers"
1725 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು"
1726
1727 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
1728 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1729 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಪರಿವರ್ತಕ ಮುಸುಕು"
1730
1731 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
1732 msgid "Accelerator keycode"
1733 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕೀಲಿಸಂಕೇತ"
1734
1735 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
1736 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1737 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕೀಲಿಸಂಜ್ಞೆ"
1738
1739 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
1740 msgid "Accelerator Mode"
1741 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ ಕ್ರಮ"
1742
1743 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
1744 msgid "The type of accelerators"
1745 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
1746
1747 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
1748 msgid "mode"
1749 msgstr "ಪದ್ದತಿ"
1750
1751 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
1752 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1753 msgstr "ಕೋಶರೆಂಡರರ್ ನ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ನೋಟ"
1754
1755 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
1756 msgid "visible"
1757 msgstr "ಗೋಚರ"
1758
1759 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
1760 msgid "Display the cell"
1761 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
1762
1763 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
1764 msgid "Display the cell sensitive"
1765 msgstr "ಕೋಶ ಸಂವೇದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1766
1767 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
1768 msgid "xalign"
1769 msgstr "xalign"
1770
1771 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
1772 msgid "The x-align"
1773 msgstr "x-ವಾಲಿಕೆ"
1774
1775 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
1776 msgid "yalign"
1777 msgstr "yalign"
1778
1779 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
1780 msgid "The y-align"
1781 msgstr "y-ವಾಲಿಕೆ"
1782
1783 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
1784 msgid "xpad"
1785 msgstr "xpad"
1786
1787 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
1788 msgid "The xpad"
1789 msgstr "xpad"
1790
1791 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
1792 msgid "ypad"
1793 msgstr "ypad"
1794
1795 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
1796 msgid "The ypad"
1797 msgstr "ypad"
1798
1799 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
1800 msgid "width"
1801 msgstr "ಅಗಲ"
1802
1803 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
1804 msgid "The fixed width"
1805 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲ"
1806
1807 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
1808 msgid "height"
1809 msgstr "ಎತ್ತರ"
1810
1811 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
1812 msgid "The fixed height"
1813 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಎತ್ತರ"
1814
1815 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
1816 msgid "Is Expander"
1817 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವಾಗಿದೆ"
1818
1819 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
1820 msgid "Row has children"
1821 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1822
1823 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
1824 msgid "Is Expanded"
1825 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1826
1827 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
1828 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1829 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಒಂದು ವಿಸ್ತಾರಕ ಸಾಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ವಿಸ್ತರಿಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
1830
1831 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
1832 msgid "Cell background color name"
1833 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
1834
1835 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
1836 msgid "Cell background color as a string"
1837 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು, ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
1838
1839 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
1840 msgid "Cell background color"
1841 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1842
1843 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
1844 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1845 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ"
1846
1847 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
1848 #, fuzzy
1849 #| msgid "Cell background color"
1850 msgid "Cell background RGBA color"
1851 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
1852
1853 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
1854 #, fuzzy
1855 #| msgid "Cell background color as a GdkColor"
1856 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1857 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ, GdkColor ಆಗಿ"
1858
1859 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
1860 msgid "Editing"
1861 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
1862
1863 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
1864 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1865 msgstr "ಕೋಶದ ರೆಂಡರರ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
1866
1867 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
1868 msgid "Cell background set"
1869 msgstr "ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಸೆಟ್‌"
1870
1871 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
1872 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1873 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಶದ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
1874
1875 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1876 msgid "Model"
1877 msgstr "ಮಾದರಿ"
1878
1879 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1880 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1881 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿ ಮಾದರಿ ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
1882
1883 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1884 msgid "Text Column"
1885 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
1886
1887 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1888 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1889 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ಯಾವ ಲಂಬಸಾಲಿನಿಂದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
1890
1891 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
1892 msgid "Has Entry"
1893 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1894
1895 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
1896 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1897 msgstr ""
1898 "FALSE ಆದಲ್ಲಿ, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದನ್ನೂ "
1899 "ನಮೂದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1900
1901 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1902 msgid "Pixbuf Object"
1903 msgstr "Pixbuf ವಸ್ತು"
1904
1905 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
1906 msgid "The pixbuf to render"
1907 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು pixbuf"
1908
1909 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
1910 msgid "Pixbuf Expander Open"
1911 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
1912
1913 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1914 msgid "Pixbuf for open expander"
1915 msgstr "ತೆರೆದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿ Pixbuf"
1916
1917 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1918 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1919 msgstr "Pixbuf ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
1920
1921 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1922 msgid "Pixbuf for closed expander"
1923 msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ ವಿಸ್ತಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ Pixbuf"
1924
1925 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
1926 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
1927 msgid "Stock ID"
1928 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ID"
1929
1930 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1931 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1932 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಶೇಖರಣಾ(ಸ್ಟಾಕ್) ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೇಖರಣಾ ID"
1933
1934 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1935 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
1936 msgid "Size"
1937 msgstr "ಗಾತ್ರ"
1938
1939 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
1940 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1941 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
1942
1943 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
1944 msgid "Detail"
1945 msgstr "ವಿವರ"
1946
1947 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
1948 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1949 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ (ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್‌ಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಂಡರ್ ವಿವರ"
1950
1951 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
1952 msgid "Follow State"
1953 msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ ಸ್ತಿತಿ"
1954
1955 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
1956 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1957 msgstr ""
1958 "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ pixbuf ಅನ್ನು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
1959
1960 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
1961 #: ../gtk/gtkwindow.c:724
1962 msgid "Icon"
1963 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
1964
1965 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
1966 msgid "Value of the progress bar"
1967 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್"
1968
1969 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1970 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
1971 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
1972 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
1973 msgid "Text"
1974 msgstr "ಪಠ್ಯ"
1975
1976 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
1977 msgid "Text on the progress bar"
1978 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಠ್ಯ"
1979
1980 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1981 msgid "Pulse"
1982 msgstr "ನಾಡಿ(ಪಲ್ಸ್)"
1983
1984 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
1985 msgid ""
1986 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1987 "don't know how much."
1988 msgstr ""
1989 "ಒಂದಿಷ್ಟು ಧನಾತ್ಮಕ ಪ್ರಗತಿಯು ಉಂಟಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ "
1990 "ಇದನ್ನು "
1991 "ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
1992
1993 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
1994 msgid "Text x alignment"
1995 msgstr "ಪಠ್ಯ x ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
1996
1997 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
1998 msgid ""
1999 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2000 "layouts."
2001 msgstr ""
2002 "ಅಡ್ಡ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ "
2003 "ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2004
2005 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
2006 msgid "Text y alignment"
2007 msgstr "ಪಠ್ಯ y ನ ಹೊಂದಿಕೆ"
2008
2009 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
2010 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
2011 msgstr "ಲಂಬ ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)."
2012
2013 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
2014 #: ../gtk/gtkrange.c:431
2015 msgid "Inverted"
2016 msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)"
2017
2018 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
2021 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಾಲಿಕೆ ಹಾಗು ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ದಿಕ್ಕು"
2022
2023 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
2024 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
2025 msgid "Adjustment"
2026 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
2027
2028 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
2029 #, fuzzy
2030 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
2031 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
2032
2033 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
2034 msgid "Climb rate"
2035 msgstr "ಏರಿಕೆಯ ಗತಿ"
2036
2037 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
2038 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2039 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಗತಿ"
2040
2041 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
2042 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
2043 msgid "Digits"
2044 msgstr "ಅಂಕಿಗಳು"
2045
2046 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
2047 msgid "The number of decimal places to display"
2048 msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
2049
2050 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
2051 #: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
2052 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
2053 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
2054 msgid "Active"
2055 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
2056
2057 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
2060 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2061
2062 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Pulse of the spinner"
2065 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
2066
2067 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
2068 #, fuzzy
2069 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
2070 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkIconSize ಮೌಲ್ಯ"
2071
2072 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
2073 msgid "Text to render"
2074 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
2075
2076 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
2077 msgid "Markup"
2078 msgstr "ಗುರುತು"
2079
2080 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
2081 msgid "Marked up text to render"
2082 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪಠ್ಯ"
2083
2084 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
2085 msgid "Attributes"
2086 msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
2087
2088 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
2089 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
2090 msgstr "ರೆಂಡರರ್ ನ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
2091
2092 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
2093 msgid "Single Paragraph Mode"
2094 msgstr "ಒಂಟಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಕ್ರಮ"
2095
2096 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
2099 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
2100
2101 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
2102 #: ../gtk/gtktexttag.c:198
2103 msgid "Background color name"
2104 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
2105
2106 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
2107 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
2108 msgid "Background color as a string"
2109 msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಾಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
2110
2111 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
2112 #: ../gtk/gtktexttag.c:213
2113 msgid "Background color"
2114 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
2115
2116 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
2117 #: ../gtk/gtktexttag.c:214
2118 msgid "Background color as a GdkColor"
2119 msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
2120
2121 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
2122 #, fuzzy
2123 #| msgid "Background color name"
2124 msgid "Background color as RGBA"
2125 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
2126
2127 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
2128 #: ../gtk/gtktexttag.c:229
2129 #, fuzzy
2130 #| msgid "Background color as a GdkColor"
2131 msgid "Background color as a GdkRGBA"
2132 msgstr "ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
2133
2134 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
2135 msgid "Foreground color name"
2136 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
2137
2138 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
2139 msgid "Foreground color as a string"
2140 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
2141
2142 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
2143 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
2144 msgid "Foreground color"
2145 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
2146
2147 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
2148 msgid "Foreground color as a GdkColor"
2149 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ"
2150
2151 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
2152 #, fuzzy
2153 #| msgid "Foreground color name"
2154 msgid "Foreground color as RGBA"
2155 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
2156
2157 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
2158 #, fuzzy
2159 #| msgid "Foreground color as a GdkColor"
2160 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
2161 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ"
2162
2163 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
2164 #: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
2165 msgid "Editable"
2166 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ"
2167
2168 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
2169 #: ../gtk/gtktextview.c:685
2170 msgid "Whether the text can be modified by the user"
2171 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ"
2172
2173 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
2174 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
2175 msgid "Font"
2176 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿ"
2177
2178 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
2179 #: ../gtk/gtktexttag.c:308
2180 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2181 msgstr "ಪದದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ, ಉದಾ. \"Sans Italic 12\""
2182
2183 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
2184 #: ../gtk/gtktexttag.c:316
2185 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
2186 msgstr "ಒಂದು PangoFontDescription ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ"
2187
2188 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
2189 msgid "Font family"
2190 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ"
2191
2192 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
2193 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2194 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಹೆಸರು, ಉದಾ. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2195
2196 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
2197 #: ../gtk/gtktexttag.c:331
2198 msgid "Font style"
2199 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ"
2200
2201 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
2202 #: ../gtk/gtktexttag.c:340
2203 msgid "Font variant"
2204 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್"
2205
2206 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
2207 #: ../gtk/gtktexttag.c:349
2208 msgid "Font weight"
2209 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ"
2210
2211 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
2212 #: ../gtk/gtktexttag.c:360
2213 msgid "Font stretch"
2214 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತ"
2215
2216 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
2217 #: ../gtk/gtktexttag.c:369
2218 msgid "Font size"
2219 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
2220
2221 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
2222 msgid "Font points"
2223 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಿಂದುಗಳು"
2224
2225 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
2226 msgid "Font size in points"
2227 msgstr "ಬಿಂದುಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
2228
2229 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
2230 msgid "Font scale"
2231 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆ"
2232
2233 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
2234 msgid "Font scaling factor"
2235 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ"
2236
2237 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
2238 msgid "Rise"
2239 msgstr "ಏರಿಕೆ"
2240
2241 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
2242 msgid ""
2243 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
2244 msgstr ""
2245 "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ)"
2246
2247 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
2248 msgid "Strikethrough"
2249 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು"
2250
2251 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
2252 msgid "Whether to strike through the text"
2253 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕ ಬೇಕೆ"
2254
2255 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
2256 msgid "Underline"
2257 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ"
2258
2259 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
2260 msgid "Style of underline for this text"
2261 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯದ ಅಡಿಗೆರೆಯ ಶೈಲಿ"
2262
2263 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
2264 msgid "Language"
2265 msgstr "ಭಾಷೆ"
2266
2267 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
2268 msgid ""
2269 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
2270 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
2271 "probably don't need it"
2272 msgstr ""
2273 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
2274 "ಒಂದು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಅರ್ಥವಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬಹುಷಃ ನಿಮಗೆ ಇದರ "
2275 "ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ"
2276
2277 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
2278 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
2279 msgid "Ellipsize"
2280 msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
2281
2282 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
2283 msgid ""
2284 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
2285 "have enough room to display the entire string"
2286 msgstr ""
2287 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
2288 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
2289
2290 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
2291 #: ../gtk/gtklabel.c:879
2292 msgid "Width In Characters"
2293 msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗಲ"
2294
2295 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
2296 msgid "The desired width of the label, in characters"
2297 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2298
2299 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
2300 msgid "Maximum Width In Characters"
2301 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2302
2303 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
2304 #, fuzzy
2305 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
2306 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2307
2308 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
2309 msgid "Wrap mode"
2310 msgstr "ಆವರಿಕೆ ವಿಧಾನ"
2311
2312 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
2313 msgid ""
2314 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
2315 "have enough room to display the entire string"
2316 msgstr ""
2317 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕೋಶದ ರೆಂಡರರಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
2318 "ಅನೇಕ "
2319 "ಸಾಲುಗಳಾಗಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ಸೂಚನೆ"
2320
2321 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
2322 msgid "Wrap width"
2323 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
2324
2325 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
2326 msgid "The width at which the text is wrapped"
2327 msgstr "ಯಾವ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕು"
2328
2329 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
2330 msgid "Alignment"
2331 msgstr "ಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ"
2332
2333 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
2334 msgid "How to align the lines"
2335 msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಾಲಿಸಬೇಕು"
2336
2337 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
2338 #: ../gtk/gtktexttag.c:620
2339 msgid "Background set"
2340 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಸಿದ್ಧತೆ"
2341
2342 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
2343 #: ../gtk/gtktexttag.c:621
2344 msgid "Whether this tag affects the background color"
2345 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2346
2347 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
2348 msgid "Foreground set"
2349 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಸಿದ್ಧತೆ"
2350
2351 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
2352 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2353 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2354
2355 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
2356 msgid "Editability set"
2357 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಸಿದ್ಧತೆ"
2358
2359 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
2360 msgid "Whether this tag affects text editability"
2361 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಸಂಪಾದಕೀಯತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2362
2363 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
2364 msgid "Font family set"
2365 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ ಸಿದ್ಧತೆ"
2366
2367 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
2368 msgid "Whether this tag affects the font family"
2369 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2370
2371 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
2372 msgid "Font style set"
2373 msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಸಿದ್ಧತೆ"
2374
2375 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
2376 msgid "Whether this tag affects the font style"
2377 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರದ ಶೈಲಿಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2378
2379 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
2380 msgid "Font variant set"
2381 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ವೇರಿಯಿಂಟ್ ಸೆಟ್‌"
2382
2383 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
2384 msgid "Whether this tag affects the font variant"
2385 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವೇರಿಯಂಟ್ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2386
2387 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
2388 msgid "Font weight set"
2389 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ತೂಕದ ಸಿದ್ಧತೆ"
2390
2391 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
2392 msgid "Whether this tag affects the font weight"
2393 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2394
2395 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
2396 msgid "Font stretch set"
2397 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಸೆಟ್‌"
2398
2399 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
2400 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2401 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆತದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2402
2403 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
2404 msgid "Font size set"
2405 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಸೆಟ್‌"
2406
2407 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
2408 msgid "Whether this tag affects the font size"
2409 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2410
2411 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
2412 msgid "Font scale set"
2413 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್‌"
2414
2415 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
2416 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2417 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಗುಣಕದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ"
2418
2419 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
2420 msgid "Rise set"
2421 msgstr "ಏರಿಕೆ ಸೆಟ್"
2422
2423 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
2424 msgid "Whether this tag affects the rise"
2425 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಏರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2426
2427 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
2428 msgid "Strikethrough set"
2429 msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕುವ ಸೆಟ್"
2430
2431 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
2432 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2433 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹೊಡೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2434
2435 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
2436 msgid "Underline set"
2437 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಸೆಟ್"
2438
2439 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
2440 msgid "Whether this tag affects underlining"
2441 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2442
2443 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
2444 msgid "Language set"
2445 msgstr "ಭಾಷೆ ಸೆಟ್"
2446
2447 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
2448 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2449 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾದ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2450
2451 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
2452 msgid "Ellipsize set"
2453 msgstr "ದೀರ್ಗವೃತ್ತದ ಸೆಟ್"
2454
2455 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
2456 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2457 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2458
2459 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
2460 msgid "Align set"
2461 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಸೆಟ್"
2462
2463 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
2464 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2465 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೊಂದಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
2466
2467 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2468 msgid "Toggle state"
2469 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
2470
2471 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2472 msgid "The toggle state of the button"
2473 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಸ್ಥಿತಿ"
2474
2475 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
2476 msgid "Inconsistent state"
2477 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
2478
2479 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2480 msgid "The inconsistent state of the button"
2481 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
2482
2483 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
2484 msgid "Activatable"
2485 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
2486
2487 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
2488 msgid "The toggle button can be activated"
2489 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು"
2490
2491 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
2492 msgid "Radio state"
2493 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ಥಿತಿ"
2494
2495 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
2496 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2497 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸು"
2498
2499 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
2500 msgid "Indicator size"
2501 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
2502
2503 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
2504 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
2505 msgid "Size of check or radio indicator"
2506 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
2507
2508 #: ../gtk/gtkcellview.c:218
2509 #, fuzzy
2510 #| msgid "Background color"
2511 msgid "Background RGBA color"
2512 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
2513
2514 #: ../gtk/gtkcellview.c:233
2515 msgid "CellView model"
2516 msgstr "CellView ಮಾದರಿ"
2517
2518 #: ../gtk/gtkcellview.c:234
2519 msgid "The model for cell view"
2520 msgstr "ಕೋಶ ನೋಟದ ಮಾದರಿ"
2521
2522 #: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
2523 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
2524 #: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
2525 msgid "Cell Area"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
2529 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
2530 #: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
2531 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../gtk/gtkcellview.c:276
2535 msgid "Cell Area Context"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../gtk/gtkcellview.c:277
2539 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../gtk/gtkcellview.c:294
2543 #, fuzzy
2544 #| msgid "Sensitive"
2545 msgid "Draw Sensitive"
2546 msgstr "ಸಂವೇದಿ"
2547
2548 #: ../gtk/gtkcellview.c:295
2549 #, fuzzy
2550 #| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
2551 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2552 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
2553
2554 #: ../gtk/gtkcellview.c:313
2555 #, fuzzy
2556 #| msgid "Model"
2557 msgid "Fit Model"
2558 msgstr "ಮಾದರಿ"
2559
2560 #: ../gtk/gtkcellview.c:314
2561 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
2565 msgid "Indicator Size"
2566 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಗಾತ್ರ"
2567
2568 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
2569 msgid "Indicator Spacing"
2570 msgstr "ಸೂಚಕದ(Indicator) ಅಂತರ"
2571
2572 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
2573 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2574 msgstr "ಗುರುತುಹಾಕುವ ಅಥವ ರೇಡಿಯೋ ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
2575
2576 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
2577 msgid "Whether the menu item is checked"
2578 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆಯೆ"
2579
2580 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
2581 msgid "Inconsistent"
2582 msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ"
2583
2584 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
2585 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2586 msgstr "ಒಂದು \"ಅನಿಶ್ಚಿತತೆ\" ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2587
2588 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
2589 msgid "Draw as radio menu item"
2590 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶವಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
2591
2592 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
2593 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2594 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶವವು ಒಂದು ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
2595
2596 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
2597 msgid "Use alpha"
2598 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ"
2599
2600 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2603 msgstr "ಬಣ್ಣವು ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
2604
2605 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
2606 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
2607 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
2608 msgid "Title"
2609 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2610
2611 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
2612 msgid "The title of the color selection dialog"
2613 msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2614
2615 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
2616 msgid "The selected color"
2617 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ"
2618
2619 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
2620 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2621 msgstr ""
2622 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, "
2623 "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
2624 "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ 65535 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
2625
2626 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
2627 #| msgid "Current Color"
2628 msgid "Current RGBA Color"
2629 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ RGBA ಬಣ್ಣ"
2630
2631 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
2632 #, fuzzy
2633 #| msgid "The selected color"
2634 msgid "The selected RGBA color"
2635 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಣ್ಣ"
2636
2637 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
2638 #| msgid "Color Hash"
2639 msgid "Color"
2640 msgstr "ಬಣ್ಣ"
2641
2642 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
2643 #, fuzzy
2644 #| msgid "Foreground color as a GdkColor"
2645 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
2646 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ"
2647
2648 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Whether alpha should be shown"
2651 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
2652
2653 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
2654 #| msgid "Show text"
2655 msgid "Show editor"
2656 msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2657
2658 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
2659 #, fuzzy
2660 #| msgid "Page type"
2661 msgid "Scale type"
2662 msgstr "ಪುಟದ ಬಗೆ"
2663
2664 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2665 #| msgid "Odd Row Color"
2666 msgid "RGBA Color"
2667 msgstr "RGBA ಬಣ್ಣ"
2668
2669 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2670 #| msgid "Color Hash"
2671 msgid "Color as RGBA"
2672 msgstr "RGBA ಬಣ್ಣ"
2673
2674 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
2675 msgid "Selectable"
2676 msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ"
2677
2678 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
2679 #, fuzzy
2680 #| msgid "Whether the tab is detachable"
2681 msgid "Whether the swatch is selectable"
2682 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ"
2683
2684 #: ../gtk/gtkcombobox.c:727
2685 msgid "ComboBox model"
2686 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕ ಮಾದರಿ"
2687
2688 #: ../gtk/gtkcombobox.c:728
2689 msgid "The model for the combo box"
2690 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
2691
2692 #: ../gtk/gtkcombobox.c:745
2693 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2694 msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
2695
2696 #: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
2697 msgid "Row span column"
2698 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
2699
2700 #: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
2701 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2702 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
2703
2704 #: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
2705 msgid "Column span column"
2706 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು"
2707
2708 #: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
2709 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2710 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ TreeModel ಲಂಬಸಾಲು"
2711
2712 #: ../gtk/gtkcombobox.c:811
2713 msgid "Active item"
2714 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಂಶ"
2715
2716 #: ../gtk/gtkcombobox.c:812
2717 msgid "The item which is currently active"
2718 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಅಂಶ"
2719
2720 #: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
2721 msgid "Add tearoffs to menus"
2722 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2723
2724 #: ../gtk/gtkcombobox.c:832
2725 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2726 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ಹರಿದ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
2727
2728 #: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
2729 msgid "Has Frame"
2730 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
2731
2732 #: ../gtk/gtkcombobox.c:848
2733 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2734 msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು ಎಳೆಯ ಬೇಕೆ"
2735
2736 #: ../gtk/gtkcombobox.c:856
2737 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2738 msgstr "ಮೌಸಿನಿಂದ ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
2739
2740 #: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
2741 msgid "Tearoff Title"
2742 msgstr "ಹರಿದುಹಾಕುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2743
2744 #: ../gtk/gtkcombobox.c:872
2745 msgid ""
2746 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2747 "off"
2748 msgstr ""
2749 "ಒಂದು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಹರಿದುಹಾಕಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
2750
2751 #: ../gtk/gtkcombobox.c:889
2752 msgid "Popup shown"
2753 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಿಕೆ"
2754
2755 #: ../gtk/gtkcombobox.c:890
2756 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2757 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
2758
2759 #: ../gtk/gtkcombobox.c:906
2760 msgid "Button Sensitivity"
2761 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸಂವೇನಶೀಲತೆ"
2762
2763 #: ../gtk/gtkcombobox.c:907
2764 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2765 msgstr "ಮಾದರಿಯು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಬೀಳಿಕೆಯ ಗುಂಡಿಯು ಸಂವೇದನಶೀಲವಾಗಿರಬೇಕೆ"
2766
2767 #: ../gtk/gtkcombobox.c:923
2768 #, fuzzy
2769 #| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2770 msgid "Whether combo box has an entry"
2771 msgstr "ಒಂದು ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು ಎಳೆಯ ಬೇಕೆ"
2772
2773 #: ../gtk/gtkcombobox.c:938
2774 #| msgid "Text Column"
2775 msgid "Entry Text Column"
2776 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
2777
2778 #: ../gtk/gtkcombobox.c:939
2779 msgid ""
2780 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2781 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../gtk/gtkcombobox.c:956
2785 #| msgid "Columns"
2786 msgid "ID Column"
2787 msgstr "ID ಲಂಬಸಾಲು"
2788
2789 #: ../gtk/gtkcombobox.c:957
2790 msgid ""
2791 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2792 "in the model"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: ../gtk/gtkcombobox.c:972
2796 #| msgid "Active"
2797 msgid "Active id"
2798 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ id"
2799
2800 #: ../gtk/gtkcombobox.c:973
2801 #, fuzzy
2802 #| msgid "The name of the icon from the icon theme"
2803 msgid "The value of the id column for the active row"
2804 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಥೀಮಿನಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
2805
2806 #: ../gtk/gtkcombobox.c:988
2807 #, fuzzy
2808 #| msgid "Fixed Width"
2809 msgid "Popup Fixed Width"
2810 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
2811
2812 #: ../gtk/gtkcombobox.c:989
2813 msgid ""
2814 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2815 "width of the combo box"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
2819 msgid "Appears as list"
2820 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
2821
2822 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
2823 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2824 msgstr "ಬೀಳಿಕೆಗಳು ಮೆನುಗಳಂತೆ ಕಾಣದೆ ಗುಂಡಿಗಳಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
2825
2826 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
2827 msgid "Arrow Size"
2828 msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ"
2829
2830 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
2831 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2832 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ"
2833
2834 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
2835 #, fuzzy
2836 #| msgid "Amount of space used up by arrow"
2837 msgid "The amount of space used by the arrow"
2838 msgstr "ಬಾಣವು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಪ್ರಮಾಣ"
2839
2840 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
2841 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2842 msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳು ಇರಬೇಕು"
2843
2844 #: ../gtk/gtkcontainer.c:456
2845 msgid "Resize mode"
2846 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ"
2847
2848 #: ../gtk/gtkcontainer.c:457
2849 msgid "Specify how resize events are handled"
2850 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು"
2851
2852 #: ../gtk/gtkcontainer.c:464
2853 msgid "Border width"
2854 msgstr "ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2855
2856 #: ../gtk/gtkcontainer.c:465
2857 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2858 msgstr "ಕಂಟೈನರುಗಳ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ನಿನ ಹೊರಗಿನ ಖಾಲಿ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2859
2860 #: ../gtk/gtkcontainer.c:473
2861 msgid "Child"
2862 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍"
2863
2864 #: ../gtk/gtkcontainer.c:474
2865 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2866 msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಹೊಸ ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು"
2867
2868 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
2869 msgid "Subproperties"
2870 msgstr "ಉಪಗುಣಗಳು"
2871
2872 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
2873 #| msgid "The status of the print operation"
2874 msgid "The list of subproperties"
2875 msgstr "ಉಪಗುಣಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
2876
2877 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
2878 msgid "ID"
2879 msgstr "ID"
2880
2881 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
2882 #| msgid "The metric used for the ruler"
2883 msgid "The numeric id for quick access"
2884 msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿ ಅಂಕೀಯ id"
2885
2886 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
2887 msgid "Specified type"
2888 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಬಗೆ"
2889
2890 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
2891 #, fuzzy
2892 #| msgid "The type of accelerators"
2893 msgid "The type of values after parsing"
2894 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
2895
2896 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
2897 msgid "Computed type"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
2901 #, fuzzy
2902 #| msgid "The type of accelerators"
2903 msgid "The type of values after style lookup"
2904 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳ ಬಗೆ"
2905
2906 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
2907 #, fuzzy
2908 #| msgid "Inverted"
2909 msgid "Inherit"
2910 msgstr "ವಿಲೋಮಗೊಂಡ (Inverted)"
2911
2912 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
2913 msgid "Set if the value is inherited by default"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
2917 msgid "Initial value"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
2921 msgid "The initial specified value used for this property"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
2925 msgid "Content area border"
2926 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2927
2928 #: ../gtk/gtkdialog.c:292
2929 msgid "Width of border around the main dialog area"
2930 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2931
2932 #: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
2933 msgid "Content area spacing"
2934 msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂತರ"
2935
2936 #: ../gtk/gtkdialog.c:310
2937 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2938 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2939
2940 #: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
2941 msgid "Button spacing"
2942 msgstr "ಗುಂಡಿ ಅಂತರ"
2943
2944 #: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
2945 msgid "Spacing between buttons"
2946 msgstr "ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
2947
2948 #: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
2949 msgid "Action area border"
2950 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
2951
2952 #: ../gtk/gtkdialog.c:327
2953 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2954 msgstr "ಸಂವಾದದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
2955
2956 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
2957 msgid "The contents of the buffer"
2958 msgstr "ಬಫರಿನ ಒಳ ಅಂಶಗಳು"
2959
2960 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
2961 msgid "Text length"
2962 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ"
2963
2964 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
2965 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2966 msgstr "ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತಿ ಇರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
2967
2968 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
2969 msgid "Maximum length"
2970 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
2971
2972 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
2973 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2974 msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಶೂನ್ಯವೆಂದರೆ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
2975
2976 #: ../gtk/gtkentry.c:730
2977 msgid "Text Buffer"
2978 msgstr "ಪಠ್ಯ ಬಫರ್"
2979
2980 #: ../gtk/gtkentry.c:731
2981 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2982 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ಪಠ್ಯ ಬಫರ್ ವಸ್ತು"
2983
2984 #: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
2985 msgid "Cursor Position"
2986 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ"
2987
2988 #: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
2989 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2990 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
2991
2992 #: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
2993 msgid "Selection Bound"
2994 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದ್ಧತೆ"
2995
2996 #: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
2997 msgid ""
2998 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2999 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3000
3001 #: ../gtk/gtkentry.c:759
3002 msgid "Whether the entry contents can be edited"
3003 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ"
3004
3005 #: ../gtk/gtkentry.c:775
3006 msgid "Visibility"
3007 msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
3008
3009 #: ../gtk/gtkentry.c:776
3010 msgid ""
3011 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
3012 "mode)"
3013 msgstr ""
3014 "FALSE ಎಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ (ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ)\"invisible char\" ಅನ್ನು "
3015 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
3016
3017 #: ../gtk/gtkentry.c:784
3018 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
3019 msgstr "FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿನಿಂದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ"
3020
3021 #: ../gtk/gtkentry.c:800
3022 msgid ""
3023 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
3024 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ"
3025
3026 #: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
3027 msgid "Invisible character"
3028 msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ"
3029
3030 #: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
3031 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
3032 msgstr ""
3033 "ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)"
3034
3035 #: ../gtk/gtkentry.c:816
3036 msgid "Activates default"
3037 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
3038
3039 #: ../gtk/gtkentry.c:817
3040 msgid ""
3041 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
3042 "dialog) when Enter is pressed"
3043 msgstr ""
3044 "Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಜೆಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಒಂದು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ "
3045 "ಒಂದು "
3046 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಂಡಿ)"
3047
3048 #: ../gtk/gtkentry.c:823
3049 msgid "Width in chars"
3050 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
3051
3052 #: ../gtk/gtkentry.c:824
3053 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
3054 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3055
3056 #: ../gtk/gtkentry.c:833
3057 msgid "Scroll offset"
3058 msgstr "ಚಲನಾ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌"
3059
3060 #: ../gtk/gtkentry.c:834
3061 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
3062 msgstr "ತೆರೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊರ ಚಲಿಸಲಾದ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3063
3064 #: ../gtk/gtkentry.c:844
3065 msgid "The contents of the entry"
3066 msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ"
3067
3068 #: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
3069 msgid "X align"
3070 msgstr "X ವಾಲಿಕೆ"
3071
3072 #: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
3073 msgid ""
3074 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3075 "layouts."
3076 msgstr ""
3077 "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3078
3079 #: ../gtk/gtkentry.c:876
3080 msgid "Truncate multiline"
3081 msgstr "ಬಹುಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
3082
3083 #: ../gtk/gtkentry.c:877
3084 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
3085 msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
3086
3087 #: ../gtk/gtkentry.c:893
3088 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
3089 msgstr ""
3090 "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸದಾಗ ನಮೂದಿನ ಸುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳನ್ನು "
3091 "ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು"
3092
3093 #: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
3094 msgid "Overwrite mode"
3095 msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ"
3096
3097 #: ../gtk/gtkentry.c:909
3098 msgid "Whether new text overwrites existing text"
3099 msgstr "ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಪಠ್ಯವು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
3100
3101 #: ../gtk/gtkentry.c:924
3102 msgid "Length of the text currently in the entry"
3103 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
3104
3105 #: ../gtk/gtkentry.c:939
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Invisible character set"
3108 msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ"
3109
3110 #: ../gtk/gtkentry.c:940
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Whether the invisible character has been set"
3113 msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
3114
3115 #: ../gtk/gtkentry.c:958
3116 msgid "Caps Lock warning"
3117 msgstr "Caps Lock ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
3118
3119 #: ../gtk/gtkentry.c:959
3120 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
3121 msgstr ""
3122 "ಗುಪ್ತಪದ ನಮೂದುಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Caps Lock ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು "
3123 "ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3124
3125 #: ../gtk/gtkentry.c:973
3126 msgid "Progress Fraction"
3127 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಶ"
3128
3129 #: ../gtk/gtkentry.c:974
3130 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
3131 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶ"
3132
3133 #: ../gtk/gtkentry.c:991
3134 msgid "Progress Pulse Step"
3135 msgstr "ನಾಡಿ ಹಂತದ ಪ್ರಗತಿ"
3136
3137 #: ../gtk/gtkentry.c:992
3138 msgid ""
3139 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
3140 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
3141 msgstr ""
3142 "gtk_entry_progress_pulse() ಗಾಗಿನ ಪ್ರಗತಿಯ ಪುಟಿಯುವ ಘನಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಒಟ್ಟು "
3143 "ನಮೂದಿನ ಅಗಲದ ಅಂಶ"
3144
3145 #: ../gtk/gtkentry.c:1009
3146 msgid "Placeholder text"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../gtk/gtkentry.c:1010
3150 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../gtk/gtkentry.c:1024
3154 msgid "Primary pixbuf"
3155 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
3156
3157 #: ../gtk/gtkentry.c:1025
3158 msgid "Primary pixbuf for the entry"
3159 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
3160
3161 #: ../gtk/gtkentry.c:1039
3162 msgid "Secondary pixbuf"
3163 msgstr "ಎರಡನೆ Pixbuf"
3164
3165 #: ../gtk/gtkentry.c:1040
3166 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
3167 msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಎರಡನೆ Pixbuf"
3168
3169 #: ../gtk/gtkentry.c:1054
3170 msgid "Primary stock ID"
3171 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID"
3172
3173 #: ../gtk/gtkentry.c:1055
3174 msgid "Stock ID for primary icon"
3175 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
3176
3177 #: ../gtk/gtkentry.c:1069
3178 msgid "Secondary stock ID"
3179 msgstr "ಎರಡನೆ ಶೇಖರಣಾ ID"
3180
3181 #: ../gtk/gtkentry.c:1070
3182 msgid "Stock ID for secondary icon"
3183 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
3184
3185 #: ../gtk/gtkentry.c:1084
3186 msgid "Primary icon name"
3187 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
3188
3189 #: ../gtk/gtkentry.c:1085
3190 msgid "Icon name for primary icon"
3191 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
3192
3193 #: ../gtk/gtkentry.c:1099
3194 msgid "Secondary icon name"
3195 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
3196
3197 #: ../gtk/gtkentry.c:1100
3198 msgid "Icon name for secondary icon"
3199 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
3200
3201 #: ../gtk/gtkentry.c:1114
3202 msgid "Primary GIcon"
3203 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ GIcon"
3204
3205 #: ../gtk/gtkentry.c:1115
3206 msgid "GIcon for primary icon"
3207 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
3208
3209 #: ../gtk/gtkentry.c:1129
3210 msgid "Secondary GIcon"
3211 msgstr "ಎರಡನೆಯ GIcon"
3212
3213 #: ../gtk/gtkentry.c:1130
3214 msgid "GIcon for secondary icon"
3215 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
3216
3217 #: ../gtk/gtkentry.c:1144
3218 msgid "Primary storage type"
3219 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
3220
3221 #: ../gtk/gtkentry.c:1145
3222 msgid "The representation being used for primary icon"
3223 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
3224
3225 #: ../gtk/gtkentry.c:1160
3226 msgid "Secondary storage type"
3227 msgstr "ಎರಡನೆ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
3228
3229 #: ../gtk/gtkentry.c:1161
3230 msgid "The representation being used for secondary icon"
3231 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
3232
3233 #: ../gtk/gtkentry.c:1182
3234 msgid "Primary icon activatable"
3235 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
3236
3237 #: ../gtk/gtkentry.c:1183
3238 msgid "Whether the primary icon is activatable"
3239 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
3240
3241 #: ../gtk/gtkentry.c:1203
3242 msgid "Secondary icon activatable"
3243 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
3244
3245 #: ../gtk/gtkentry.c:1204
3246 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
3247 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
3248
3249 #: ../gtk/gtkentry.c:1226
3250 msgid "Primary icon sensitive"
3251 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
3252
3253 #: ../gtk/gtkentry.c:1227
3254 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
3255 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
3256
3257 #: ../gtk/gtkentry.c:1248
3258 msgid "Secondary icon sensitive"
3259 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
3260
3261 #: ../gtk/gtkentry.c:1249
3262 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
3263 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
3264
3265 #: ../gtk/gtkentry.c:1265
3266 msgid "Primary icon tooltip text"
3267 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
3268
3269 #: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
3270 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
3271 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
3272
3273 #: ../gtk/gtkentry.c:1282
3274 msgid "Secondary icon tooltip text"
3275 msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
3276
3277 #: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
3278 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
3279 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
3280
3281 #: ../gtk/gtkentry.c:1301
3282 msgid "Primary icon tooltip markup"
3283 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
3284
3285 #: ../gtk/gtkentry.c:1320
3286 msgid "Secondary icon tooltip markup"
3287 msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
3288
3289 #: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
3290 msgid "IM module"
3291 msgstr "IM ಘಟಕ"
3292
3293 #: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
3294 msgid "Which IM module should be used"
3295 msgstr "ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
3296
3297 #: ../gtk/gtkentry.c:1355
3298 #| msgid "Completion Model"
3299 msgid "Completion"
3300 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
3301
3302 #: ../gtk/gtkentry.c:1356
3303 msgid "The auxiliary completion object"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../gtk/gtkentry.c:1370
3307 msgid "Icon Prelight"
3308 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪೂರ್ವ ಬೆಳಕು"
3309
3310 #: ../gtk/gtkentry.c:1371
3311 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
3312 msgstr ""
3313 "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
3314
3315 #: ../gtk/gtkentry.c:1387
3316 msgid "Progress Border"
3317 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು"
3318
3319 #: ../gtk/gtkentry.c:1388
3320 msgid "Border around the progress bar"
3321 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು"
3322
3323 #: ../gtk/gtkentry.c:1884
3324 msgid "Border between text and frame."
3325 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
3326
3327 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
3328 msgid "Completion Model"
3329 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ಮಾದರಿ"
3330
3331 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
3332 msgid "The model to find matches in"
3333 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ"
3334
3335 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
3336 msgid "Minimum Key Length"
3337 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
3338
3339 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
3340 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
3341 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಠ ಕೀಲಿಪದದ ಉದ್ದ"
3342
3343 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
3344 msgid "Text column"
3345 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲು"
3346
3347 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
3348 msgid "The column of the model containing the strings."
3349 msgstr "ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾದರಿಯ ಲಂಬಸಾಲು."
3350
3351 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
3352 msgid "Inline completion"
3353 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
3354
3355 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
3356 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
3357 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
3358
3359 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
3360 msgid "Popup completion"
3361 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
3362
3363 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
3364 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
3365 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3366
3367 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
3368 msgid "Popup set width"
3369 msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಸೆಟ್‌ ಅಗಲ"
3370
3371 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
3372 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
3373 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ನಮೂದಿನಷ್ಟೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
3374
3375 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
3376 msgid "Popup single match"
3377 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯ ಒಂಟಿ ಹೊಂದಿಕೆ"
3378
3379 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
3380 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
3381 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
3382
3383 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
3384 msgid "Inline selection"
3385 msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ"
3386
3387 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
3388 msgid "Your description here"
3389 msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿವರಣೆ"
3390
3391 #: ../gtk/gtkeventbox.c:107
3392 msgid "Visible Window"
3393 msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ವಿಂಡೊ"
3394
3395 #: ../gtk/gtkeventbox.c:108
3396 msgid ""
3397 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
3398 "trap events."
3399 msgstr ""
3400 "ಅಗೋಚರಿಕೆಯ ಹಾಗು ಕೇವಲ ಟ್ರಾಪ್ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ "
3401 "ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
3402 "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
3403
3404 #: ../gtk/gtkeventbox.c:114
3405 msgid "Above child"
3406 msgstr "ಮೇಲಿನ ಚೈಲ್ಡ್‍"
3407
3408 #: ../gtk/gtkeventbox.c:115
3409 msgid ""
3410 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
3411 "child widget as opposed to below it."
3412 msgstr ""
3413 "ಸನ್ನಿವೇಶಚೌಕದ ಸನ್ನಿವೇಶ-ಟ್ರಾಪಿಂಗ್ ವಿಂಡೋವು ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಕೆಳಗಿರಬೇಕಿರುವುದರ "
3414 "ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ "
3415 "ಮೇಲಿದೆಯೆ."
3416
3417 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
3418 msgid "Expanded"
3419 msgstr "ವಿಸ್ತೃತಗೊಂಡ"
3420
3421 #: ../gtk/gtkexpander.c:281
3422 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
3423 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ"
3424
3425 #: ../gtk/gtkexpander.c:289
3426 msgid "Text of the expander's label"
3427 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
3428
3429 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
3430 msgid "Use markup"
3431 msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
3432
3433 #: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
3434 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
3435 msgstr ""
3436 "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯವು XML ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. pango_parse_markup() ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
3437
3438 #: ../gtk/gtkexpander.c:313
3439 msgid "Space to put between the label and the child"
3440 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಚೈಲ್ಡಿನ ನಡುವಿನ ಸ್ಥಳ"
3441
3442 #: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
3443 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
3444 msgid "Label widget"
3445 msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಾ ವಿಜೆಟ್‌ (ವಿಡ್ಗೆಟ್)"
3446
3447 #: ../gtk/gtkexpander.c:323
3448 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
3449 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಸ್ತಾರಕದ ಬದಲಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್"
3450
3451 #: ../gtk/gtkexpander.c:330
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Label fill"
3454 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ"
3455
3456 #: ../gtk/gtkexpander.c:331
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
3459 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
3460
3461 #: ../gtk/gtkexpander.c:346
3462 #, fuzzy
3463 #| msgid "Resize mode"
3464 msgid "Resize toplevel"
3465 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು ಕ್ರಮ"
3466
3467 #: ../gtk/gtkexpander.c:347
3468 msgid ""
3469 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
3470 "collapsing"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
3474 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194
3475 msgid "Expander Size"
3476 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಗಾತ್ರ"
3477
3478 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
3479 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
3480 msgid "Size of the expander arrow"
3481 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ"
3482
3483 #: ../gtk/gtkexpander.c:363
3484 msgid "Spacing around expander arrow"
3485 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
3486
3487 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
3488 msgid "Dialog"
3489 msgstr "ಸಂವಾದ"
3490
3491 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
3492 msgid "The file chooser dialog to use."
3493 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದ."
3494
3495 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
3496 msgid "The title of the file chooser dialog."
3497 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
3498
3499 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
3500 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3501 msgstr "ಗುಂಡಿ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ."
3502
3503 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
3504 msgid "Action"
3505 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
3506
3507 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
3508 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
3509 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ"
3510
3511 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
3512 msgid "Filter"
3513 msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)"
3514
3515 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
3516 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
3517 msgstr "ಯಾವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
3518
3519 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
3520 msgid "Local Only"
3521 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ"
3522
3523 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
3524 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
3525 msgstr "ಕಡತದ(ಗಳ) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸು: URLಗಳು"
3526
3527 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
3528 msgid "Preview widget"
3529 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್"
3530
3531 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
3532 msgid "Application supplied widget for custom previews."
3533 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಅನ್ವಯ."
3534
3535 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
3536 msgid "Preview Widget Active"
3537 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ ಸಕ್ರಿಯ"
3538
3539 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
3540 msgid ""
3541 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3542 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
3543
3544 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
3545 msgid "Use Preview Label"
3546 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
3547
3548 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
3549 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3550 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
3551
3552 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
3553 msgid "Extra widget"
3554 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿಜೆಟ್"
3555
3556 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
3557 msgid "Application supplied widget for extra options."
3558 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅನ್ವಯ ಒದಗಿಸಿದ ವಿಜೆಟ್."
3559
3560 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
3561 msgid "Select Multiple"
3562 msgstr "ಬಹು ಆಯ್ಕೆ"
3563
3564 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
3565 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3566 msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
3567
3568 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
3569 msgid "Show Hidden"
3570 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು"
3571
3572 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
3573 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3574 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3575
3576 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
3577 msgid "Do overwrite confirmation"
3578 msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
3579
3580 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
3581 msgid ""
3582 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3583 "dialog if necessary."
3584 msgstr ""
3585 "ಉಳಿಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು "
3586 "ಖಚಿತಪಡಿಸುವ "
3587 "ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ."
3588
3589 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Allow folder creation"
3592 msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
3593
3594 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
3595 msgid ""
3596 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3597 "folders."
3598 msgstr ""
3599 "ಮುಕ್ತ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಒಂದು ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು "
3600 "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
3601 "ನೀಡಬೇಕೆ."
3602
3603 #: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3604 msgid "X position"
3605 msgstr "X ಸ್ಥಾನ"
3606
3607 #: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
3608 msgid "X position of child widget"
3609 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ಸ್ಥಾನ"
3610
3611 #: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
3612 msgid "Y position"
3613 msgstr "Y ಸ್ಥಾನ"
3614
3615 #: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
3616 msgid "Y position of child widget"
3617 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ Y ಸ್ಥಾನ"
3618
3619 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
3620 #, fuzzy
3621 #| msgid "The title of the file chooser dialog."
3622 msgid "The title of the font chooser dialog"
3623 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರನ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
3624
3625 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
3626 msgid "The name of the selected font"
3627 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
3628
3629 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
3630 msgid "Sans 12"
3631 msgstr "Sans 12"
3632
3633 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
3634 msgid "Use font in label"
3635 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
3636
3637 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
3638 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3639 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
3640
3641 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
3642 msgid "Use size in label"
3643 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು"
3644
3645 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
3646 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3647 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ದ ಕಡತಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ"
3648
3649 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
3650 msgid "Show style"
3651 msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
3652
3653 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
3654 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3655 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3656
3657 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
3658 msgid "Show size"
3659 msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
3660
3661 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
3662 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3663 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3664
3665 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
3666 #, fuzzy
3667 #| msgid "Font options"
3668 msgid "Font description"
3669 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
3670
3671 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid "Preview text"
3674 msgid "Show preview text entry"
3675 msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯ"
3676
3677 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3680 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
3681 msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
3682
3683 #: ../gtk/gtkframe.c:170
3684 msgid "Text of the frame's label"
3685 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
3686
3687 #: ../gtk/gtkframe.c:177
3688 msgid "Label xalign"
3689 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ xವಾಲಿಕೆ"
3690
3691 #: ../gtk/gtkframe.c:178
3692 msgid "The horizontal alignment of the label"
3693 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಡ್ಡ ವಾಲಿಕೆ"
3694
3695 #: ../gtk/gtkframe.c:186
3696 msgid "Label yalign"
3697 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ yವಾಲಿಕೆ"
3698
3699 #: ../gtk/gtkframe.c:187
3700 msgid "The vertical alignment of the label"
3701 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಲಂಬ ವಾಲಿಕೆ"
3702
3703 #: ../gtk/gtkframe.c:195
3704 msgid "Frame shadow"
3705 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನೆರಳು(Frame shadow)"
3706
3707 #: ../gtk/gtkframe.c:196
3708 msgid "Appearance of the frame border"
3709 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ವರೂಪ"
3710
3711 #: ../gtk/gtkframe.c:205
3712 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3713 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಲೇಬಲ್"
3714
3715 #: ../gtk/gtkgrid.c:1402
3716 #, fuzzy
3717 #| msgid "Homogeneous"
3718 msgid "Row Homogeneous"
3719 msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ"
3720
3721 #: ../gtk/gtkgrid.c:1403
3722 #, fuzzy
3723 #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
3724 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3725 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
3726
3727 #: ../gtk/gtkgrid.c:1409
3728 #, fuzzy
3729 #| msgid "Homogeneous"
3730 msgid "Column Homogeneous"
3731 msgstr "ಏಕರೂಪವಾಗಿ"
3732
3733 #: ../gtk/gtkgrid.c:1410
3734 #, fuzzy
3735 #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
3736 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3737 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ಕೋಶಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಅಗಲ/ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ"
3738
3739 #: ../gtk/gtkgrid.c:1424
3740 #, fuzzy
3741 #| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3742 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3743 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
3744
3745 #: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3746 msgid "Width"
3747 msgstr "ಅಗಲ"
3748
3749 #: ../gtk/gtkgrid.c:1431
3750 #, fuzzy
3751 #| msgid "The number of columns in the table"
3752 msgid "The number of columns that a child spans"
3753 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3754
3755 #: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681
3756 msgid "Height"
3757 msgstr "ಎತ್ತರ"
3758
3759 #: ../gtk/gtkgrid.c:1438
3760 #, fuzzy
3761 #| msgid "The number of rows in the table"
3762 msgid "The number of rows that a child spans"
3763 msgstr "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3764
3765 #: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
3766 msgid "Selection mode"
3767 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
3768
3769 #: ../gtk/gtkiconview.c:395
3770 msgid "The selection mode"
3771 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ರಮ"
3772
3773 #: ../gtk/gtkiconview.c:413
3774 msgid "Pixbuf column"
3775 msgstr "Pixbuf ಲಂಬಸಾಲು"
3776
3777 #: ../gtk/gtkiconview.c:414
3778 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3779 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ pixbuf ಅನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
3780
3781 #: ../gtk/gtkiconview.c:432
3782 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3783 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯಾವುದರಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೋ ಆ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
3784
3785 #: ../gtk/gtkiconview.c:451
3786 msgid "Markup column"
3787 msgstr "ಗುರುತು ಲಂಬಸಾಲು"
3788
3789 #: ../gtk/gtkiconview.c:452
3790 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3791 msgstr ""
3792 "Pango ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಿರುವ "
3793 "ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
3794
3795 #: ../gtk/gtkiconview.c:459
3796 msgid "Icon View Model"
3797 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ವಿಧಾನ"
3798
3799 #: ../gtk/gtkiconview.c:460
3800 msgid "The model for the icon view"
3801 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
3802
3803 #: ../gtk/gtkiconview.c:476
3804 msgid "Number of columns"
3805 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3806
3807 #: ../gtk/gtkiconview.c:477
3808 msgid "Number of columns to display"
3809 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
3810
3811 #: ../gtk/gtkiconview.c:494
3812 msgid "Width for each item"
3813 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಅಗಲ"
3814
3815 #: ../gtk/gtkiconview.c:495
3816 msgid "The width used for each item"
3817 msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಗಲ"
3818
3819 #: ../gtk/gtkiconview.c:511
3820 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3821 msgstr "ಒಂದು ಅಂಶದ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3822
3823 #: ../gtk/gtkiconview.c:526
3824 msgid "Row Spacing"
3825 msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
3826
3827 #: ../gtk/gtkiconview.c:527
3828 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3829 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3830
3831 #: ../gtk/gtkiconview.c:542
3832 msgid "Column Spacing"
3833 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಂತರ"
3834
3835 #: ../gtk/gtkiconview.c:543
3836 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3837 msgstr "ಚೌಕಜಾಲದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ನಡುವೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3838
3839 #: ../gtk/gtkiconview.c:558
3840 msgid "Margin"
3841 msgstr "ಅಂಚು"
3842
3843 #: ../gtk/gtkiconview.c:559
3844 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3845 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ"
3846
3847 #: ../gtk/gtkiconview.c:574
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Item Orientation"
3850 msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)"
3851
3852 #: ../gtk/gtkiconview.c:575
3853 msgid ""
3854 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3855 msgstr ""
3856 "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶದ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಪರಸ್ಪರ ಹೊಂದಿಕೆ ಆಗುವಂತೆ "
3857 "ಹೇಗೆ "
3858 "ಇರಿಸಿಬೇಕು"
3859
3860 #: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
3861 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
3862 msgid "Reorderable"
3863 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾದ"
3864
3865 #: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
3866 msgid "View is reorderable"
3867 msgstr "ನೋಟದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
3868
3869 #: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
3870 msgid "Tooltip Column"
3871 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಲಂಬಸಾಲು"
3872
3873 #: ../gtk/gtkiconview.c:600
3874 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3875 msgstr "ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲು"
3876
3877 #: ../gtk/gtkiconview.c:617
3878 msgid "Item Padding"
3879 msgstr "ಅಂಶ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3880
3881 #: ../gtk/gtkiconview.c:618
3882 msgid "Padding around icon view items"
3883 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದ ಅಂಶಗಳ ಸುತ್ತ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
3884
3885 #: ../gtk/gtkiconview.c:649
3886 msgid "Selection Box Color"
3887 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
3888
3889 #: ../gtk/gtkiconview.c:650
3890 msgid "Color of the selection box"
3891 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಬಣ್ಣ"
3892
3893 #: ../gtk/gtkiconview.c:656
3894 msgid "Selection Box Alpha"
3895 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕ ಆಲ್ಫಾ"
3896
3897 #: ../gtk/gtkiconview.c:657
3898 msgid "Opacity of the selection box"
3899 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಚೌಕದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
3900
3901 #: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
3902 msgid "Pixbuf"
3903 msgstr "Pixbuf"
3904
3905 #: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
3906 msgid "A GdkPixbuf to display"
3907 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixbuf"
3908
3909 #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
3910 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
3911 msgid "Filename"
3912 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3913
3914 #: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
3915 msgid "Filename to load and display"
3916 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3917
3918 #: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
3919 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3920 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
3921
3922 #: ../gtk/gtkimage.c:241
3923 msgid "Icon set"
3924 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3925
3926 #: ../gtk/gtkimage.c:242
3927 msgid "Icon set to display"
3928 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಸೆಟ್"
3929
3930 #: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
3931 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
3932 msgid "Icon size"
3933 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
3934
3935 #: ../gtk/gtkimage.c:250
3936 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3937 msgstr ""
3938 "ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ, ಚಿಹ್ನೆ ಸೆಟ್ ಅಥವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಗಾತ್ರ"
3939
3940 #: ../gtk/gtkimage.c:266
3941 msgid "Pixel size"
3942 msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನ ಗಾತ್ರ"
3943
3944 #: ../gtk/gtkimage.c:267
3945 msgid "Pixel size to use for named icon"
3946 msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ"
3947
3948 #: ../gtk/gtkimage.c:275
3949 msgid "Animation"
3950 msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
3951
3952 #: ../gtk/gtkimage.c:276
3953 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3954 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು GdkPixbufAnimation"
3955
3956 #: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
3957 msgid "Storage type"
3958 msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಬಗೆ"
3959
3960 #: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
3961 msgid "The representation being used for image data"
3962 msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆ"
3963
3964 #: ../gtk/gtkimage.c:335
3965 #, fuzzy
3966 #| msgid "Use alpha"
3967 msgid "Use Fallback"
3968 msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಬಳಸಿ"
3969
3970 #: ../gtk/gtkimage.c:336
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Whether to use icon names fallback"
3973 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
3974
3975 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
3976 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3977 msgstr "ಮೆನು ಪಠ್ಯದ ಎದುರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್"
3978
3979 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
3980 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3981 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
3982
3983 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
3984 msgid "Accel Group"
3985 msgstr "Accel ಸಮೂಹ"
3986
3987 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
3988 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3989 msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Accel ಸಮೂಹ"
3990
3991 #: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
3992 msgid "Message Type"
3993 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3994
3995 #: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
3996 msgid "The type of message"
3997 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ"
3998
3999 #: ../gtk/gtkinfobar.c:409
4000 msgid "Width of border around the content area"
4001 msgstr "ಅಂಶದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
4002
4003 #: ../gtk/gtkinfobar.c:426
4004 msgid "Spacing between elements of the area"
4005 msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
4006
4007 #: ../gtk/gtkinfobar.c:458
4008 msgid "Width of border around the action area"
4009 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ ಸ್ಥಳದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
4010
4011 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
4012 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
4013 #: ../gtk/gtkwindow.c:786
4014 msgid "Screen"
4015 msgstr "ತೆರೆ(Screen)"
4016
4017 #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
4018 msgid "The screen where this window will be displayed"
4019 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
4020
4021 #: ../gtk/gtklabel.c:727
4022 msgid "The text of the label"
4023 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್"
4024
4025 #: ../gtk/gtklabel.c:734
4026 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
4027 msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್‌ಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
4028
4029 #: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
4030 msgid "Justification"
4031 msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
4032
4033 #: ../gtk/gtklabel.c:756
4034 msgid ""
4035 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
4036 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
4037 "GtkMisc::xalign for that"
4038 msgstr ""
4039 "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ "
4040 "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ "
4041 "ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
4042
4043 #: ../gtk/gtklabel.c:764
4044 msgid "Pattern"
4045 msgstr "ನಮೂನೆ"
4046
4047 #: ../gtk/gtklabel.c:765
4048 msgid ""
4049 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
4050 "to underline"
4051 msgstr ""
4052 "ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು "
4053 "ಹೊಂದಿರುವ "
4054 "ವಾಕ್ಯ"
4055
4056 #: ../gtk/gtklabel.c:772
4057 msgid "Line wrap"
4058 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ"
4059
4060 #: ../gtk/gtklabel.c:773
4061 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
4062 msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯಗಳು ಬಹಳ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗುವುದು"
4063
4064 #: ../gtk/gtklabel.c:788
4065 msgid "Line wrap mode"
4066 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
4067
4068 #: ../gtk/gtklabel.c:789
4069 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
4070 msgstr ""
4071 "ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಲುಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
4072
4073 #: ../gtk/gtklabel.c:797
4074 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
4075 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಸ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಿಸಬಹುದೆ"
4076
4077 #: ../gtk/gtklabel.c:803
4078 msgid "Mnemonic key"
4079 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
4080
4081 #: ../gtk/gtklabel.c:804
4082 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
4083 msgstr "ಈ ಲೇಬಲ್‌ಗಾಗಿನ ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ"
4084
4085 #: ../gtk/gtklabel.c:812
4086 msgid "Mnemonic widget"
4087 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ವಿಜೆಟ್"
4088
4089 #: ../gtk/gtklabel.c:813
4090 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
4091 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
4092
4093 #: ../gtk/gtklabel.c:859
4094 msgid ""
4095 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
4096 "enough room to display the entire string"
4097 msgstr ""
4098 "ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
4099 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
4100
4101 #: ../gtk/gtklabel.c:900
4102 msgid "Single Line Mode"
4103 msgstr "ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮ"
4104
4105 #: ../gtk/gtklabel.c:901
4106 msgid "Whether the label is in single line mode"
4107 msgstr "ಲೇಬಲ್ ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
4108
4109 #: ../gtk/gtklabel.c:918
4110 msgid "Angle"
4111 msgstr "ಕೋನ"
4112
4113 #: ../gtk/gtklabel.c:919
4114 msgid "Angle at which the label is rotated"
4115 msgstr "ಲೇಬಲ್ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಕೋನ"
4116
4117 #: ../gtk/gtklabel.c:941
4118 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
4119 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
4120
4121 #: ../gtk/gtklabel.c:959
4122 msgid "Track visited links"
4123 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
4124
4125 #: ../gtk/gtklabel.c:960
4126 msgid "Whether visited links should be tracked"
4127 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
4128
4129 #: ../gtk/gtklayout.c:673
4130 msgid "The width of the layout"
4131 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಅಗಲ"
4132
4133 #: ../gtk/gtklayout.c:682
4134 msgid "The height of the layout"
4135 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಎತ್ತರ"
4136
4137 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
4138 msgid "URI"
4139 msgstr "URI"
4140
4141 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
4142 msgid "The URI bound to this button"
4143 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಗೆ ಬದ್ದವಾಗಿರುವ URI"
4144
4145 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
4146 msgid "Visited"
4147 msgstr "ಭೇಟಿನೀಡಲಾದ"
4148
4149 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
4150 msgid "Whether this link has been visited."
4151 msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿನೀಡಲಾಗಿದೆಯೆ."
4152
4153 #: ../gtk/gtklockbutton.c:276
4154 msgid "Permission"
4155 msgstr "ಅನುಮತಿ"
4156
4157 #: ../gtk/gtklockbutton.c:277
4158 msgid "The GPermission object controlling this button"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../gtk/gtklockbutton.c:284
4162 #| msgid "Text"
4163 msgid "Lock Text"
4164 msgstr "ಬಂಧಿಸುವ ಪಠ್ಯ"
4165
4166 #: ../gtk/gtklockbutton.c:285
4167 #| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
4168 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
4169 msgstr "ಬಂಧಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
4170
4171 #: ../gtk/gtklockbutton.c:293
4172 msgid "Unlock Text"
4173 msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವ ಪಠ್ಯ"
4174
4175 #: ../gtk/gtklockbutton.c:294
4176 #| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
4177 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
4178 msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
4179
4180 #: ../gtk/gtklockbutton.c:302
4181 #| msgid "Tooltip"
4182 msgid "Lock Tooltip"
4183 msgstr "ಬಂಧಿಸುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
4184
4185 #: ../gtk/gtklockbutton.c:303
4186 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
4187 msgstr "ಬಂಧಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
4188
4189 #: ../gtk/gtklockbutton.c:311
4190 #| msgid "Enable Tooltips"
4191 msgid "Unlock Tooltip"
4192 msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
4193
4194 #: ../gtk/gtklockbutton.c:312
4195 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
4196 msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
4197
4198 #: ../gtk/gtklockbutton.c:320
4199 msgid "Not Authorized Tooltip"
4200 msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವು"
4201
4202 #: ../gtk/gtklockbutton.c:321
4203 msgid ""
4204 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
4205 msgstr ""
4206 "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಲಕರಣೆ "
4207 "ಸುಳಿವು"
4208
4209 #: ../gtk/gtkmenubar.c:190
4210 msgid "Pack direction"
4211 msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
4212
4213 #: ../gtk/gtkmenubar.c:191
4214 msgid "The pack direction of the menubar"
4215 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
4216
4217 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207
4218 msgid "Child Pack direction"
4219 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
4220
4221 #: ../gtk/gtkmenubar.c:208
4222 msgid "The child pack direction of the menubar"
4223 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಚೈಲ್ಡಿನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ದಿಕ್ಕು"
4224
4225 #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
4226 msgid "Style of bevel around the menubar"
4227 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
4228
4229 #: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
4230 msgid "Internal padding"
4231 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
4232
4233 #: ../gtk/gtkmenubar.c:225
4234 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
4235 msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣ"
4236
4237 #: ../gtk/gtkmenu.c:554
4238 msgid "The currently selected menu item"
4239 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆನು ಅಂಶ"
4240
4241 #: ../gtk/gtkmenu.c:569
4242 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
4243 msgstr "ಮೆನುಗಾಗೆ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ accel ಸಮೂಹ"
4244
4245 #: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
4246 msgid "Accel Path"
4247 msgstr "Accel ಮಾರ್ಗ"
4248
4249 #: ../gtk/gtkmenu.c:584
4250 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
4251 msgstr ""
4252 "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಕೂಲಕರವಾದ accel ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸುವ ಒಂದು accel ಮಾರ್ಗ"
4253
4254 #: ../gtk/gtkmenu.c:600
4255 msgid "Attach Widget"
4256 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
4257
4258 #: ../gtk/gtkmenu.c:601
4259 msgid "The widget the menu is attached to"
4260 msgstr "ಮೆನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್"
4261
4262 #: ../gtk/gtkmenu.c:609
4263 msgid ""
4264 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
4265 "off"
4266 msgstr "ಈ ಮೆನುವು ಹರಿದು ಹೋದಾಗ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ತೋರಿಸಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
4267
4268 #: ../gtk/gtkmenu.c:623
4269 msgid "Tearoff State"
4270 msgstr "ಹರಿದುಹೋದ ಸ್ಥಿತಿ"
4271
4272 #: ../gtk/gtkmenu.c:624
4273 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
4274 msgstr "ಮೆನುವು ಹರಿದುಹೋಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
4275
4276 #: ../gtk/gtkmenu.c:638
4277 msgid "Monitor"
4278 msgstr "ಪರದೆ"
4279
4280 #: ../gtk/gtkmenu.c:639
4281 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
4282 msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಪುಟಿಸುವ ಪರದೆ"
4283
4284 #: ../gtk/gtkmenu.c:645
4285 msgid "Vertical Padding"
4286 msgstr "ಲಂಬ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
4287
4288 #: ../gtk/gtkmenu.c:646
4289 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
4290 msgstr "ಮೆನುವಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
4291
4292 #: ../gtk/gtkmenu.c:668
4293 msgid "Reserve Toggle Size"
4294 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸು"
4295
4296 #: ../gtk/gtkmenu.c:669
4297 msgid ""
4298 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
4299 "icons"
4300 msgstr ""
4301 "ಮೆನುವು ಟಾಗಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ "
4302 "ಎಂದು "
4303 "ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
4304
4305 #: ../gtk/gtkmenu.c:675
4306 msgid "Horizontal Padding"
4307 msgstr "ಅಡ್ಡ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
4308
4309 #: ../gtk/gtkmenu.c:676
4310 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
4311 msgstr "ಮೆನುವಿನ  ಎಡಭಾಗ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ"
4312
4313 #: ../gtk/gtkmenu.c:684
4314 msgid "Vertical Offset"
4315 msgstr "ಲಂಬ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
4316
4317 #: ../gtk/gtkmenu.c:685
4318 msgid ""
4319 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4320 "vertically"
4321 msgstr ""
4322 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು "
4323 "ಲಂಬವಾಗಿ "
4324 "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
4325
4326 #: ../gtk/gtkmenu.c:693
4327 msgid "Horizontal Offset"
4328 msgstr "ಅಡ್ಡ ಆಫ್‌ಸೆಟ್"
4329
4330 #: ../gtk/gtkmenu.c:694
4331 msgid ""
4332 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4333 "horizontally"
4334 msgstr ""
4335 "ಮೆನು ಒಂದು ಉಪಮೆನುವಾದಾಗ, ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಳಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ಗಳನ್ನು "
4336 "ಅಡ್ಡವಾಗಿ "
4337 "ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
4338
4339 #: ../gtk/gtkmenu.c:702
4340 msgid "Double Arrows"
4341 msgstr "ಜೋಡಿ ಬಾಣಗಳು"
4342
4343 #: ../gtk/gtkmenu.c:703
4344 msgid "When scrolling, always show both arrows."
4345 msgstr "ಚಲಿಸುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಎರಡೂ ಬಾಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
4346
4347 #: ../gtk/gtkmenu.c:716
4348 msgid "Arrow Placement"
4349 msgstr "ಬಾಣಗಳ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
4350
4351 #: ../gtk/gtkmenu.c:717
4352 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
4353 msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುವ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್) ಬಾಣಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
4354
4355 #: ../gtk/gtkmenu.c:725
4356 msgid "Left Attach"
4357 msgstr "ಎಡ ಲಗತ್ತು"
4358
4359 #: ../gtk/gtkmenu.c:733
4360 msgid "Right Attach"
4361 msgstr "ಬಲ ಲಗತ್ತು"
4362
4363 #: ../gtk/gtkmenu.c:734
4364 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
4365 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
4366
4367 #: ../gtk/gtkmenu.c:741
4368 msgid "Top Attach"
4369 msgstr "ಮೇಲಿನ ಲಗತ್ತು"
4370
4371 #: ../gtk/gtkmenu.c:742
4372 msgid "The row number to attach the top of the child to"
4373 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
4374
4375 #: ../gtk/gtkmenu.c:749
4376 msgid "Bottom Attach"
4377 msgstr "ಕೆಳ ಲಗತ್ತು"
4378
4379 #: ../gtk/gtkmenu.c:764
4380 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
4381 msgstr "ಚಲನಾ (ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಬಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿರಾಂಕ"
4382
4383 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
4384 msgid "Right Justified"
4385 msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದ"
4386
4387 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
4388 msgid ""
4389 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
4390 msgstr ""
4391 "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು "
4392 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
4393
4394 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
4395 msgid "Submenu"
4396 msgstr "ಉಪಪರಿವಿಡಿ"
4397
4398 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
4399 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
4400 msgstr ""
4401 "ಮೆನು ಅಂಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಉಪಮೆನು, ಅಥವ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ NULL "
4402 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4403
4404 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
4405 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
4406 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
4407
4408 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
4409 msgid "The text for the child label"
4410 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍  ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
4411
4412 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
4413 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
4414 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಬಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಜಾಗ"
4415
4416 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
4417 msgid "Width in Characters"
4418 msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
4419
4420 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
4421 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
4422 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಇಚ್ಛೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
4423
4424 #: ../gtk/gtkmenushell.c:449
4425 msgid "Take Focus"
4426 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸು"
4427
4428 #: ../gtk/gtkmenushell.c:450
4429 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
4430 msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್"
4431
4432 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
4433 msgid "Menu"
4434 msgstr "ಅಂಶ ಪಟ್ಟಿ"
4435
4436 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
4437 msgid "The dropdown menu"
4438 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನು"
4439
4440 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
4441 msgid "Image/label border"
4442 msgstr "ಬಿಂಬ/ಲೇಬಲ್‌ನ ಅಂಚು"
4443
4444 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
4445 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
4446 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಬಿಂಬದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
4447
4448 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
4449 msgid "Message Buttons"
4450 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಗುಂಡಿಗಳು"
4451
4452 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
4453 msgid "The buttons shown in the message dialog"
4454 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗುಂಡಿಗಳು"
4455
4456 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
4457 msgid "The primary text of the message dialog"
4458 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯ"
4459
4460 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
4461 msgid "Use Markup"
4462 msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
4463
4464 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
4465 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4466 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕಿವಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
4467
4468 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
4469 msgid "Secondary Text"
4470 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
4471
4472 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
4473 msgid "The secondary text of the message dialog"
4474 msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದ ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯ"
4475
4476 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
4477 msgid "Use Markup in secondary"
4478 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲಿ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
4479
4480 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
4481 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4482 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಪಠ್ಯವು Pango ಗುರುತುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
4483
4484 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
4485 msgid "Image"
4486 msgstr "ಚಿತ್ರ"
4487
4488 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
4489 msgid "The image"
4490 msgstr "ಬಿಂಬ"
4491
4492 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
4493 msgid "Message area"
4494 msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದೇಶ"
4495
4496 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
4497 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../gtk/gtkmisc.c:113
4501 msgid "Y align"
4502 msgstr "Y ಹೊಂದಿಕೆ"
4503
4504 #: ../gtk/gtkmisc.c:114
4505 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4506 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ, 0 (ಮೇಲೆ) ಯಿಂದ 1 ಕ್ಕೆ (ಕೆಳಗೆ)"
4507
4508 #: ../gtk/gtkmisc.c:123
4509 msgid "X pad"
4510 msgstr "X ಪ್ಯಾಡ್"
4511
4512 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
4513 msgid ""
4514 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4515 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
4516
4517 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
4518 msgid "Y pad"
4519 msgstr "Y ಪ್ಯಾಡ್"
4520
4521 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
4522 msgid ""
4523 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4524 msgstr ""
4525 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
4526
4527 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
4528 msgid "Parent"
4529 msgstr "ಮೂಲ"
4530
4531 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
4532 msgid "The parent window"
4533 msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೋ"
4534
4535 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
4536 msgid "Is Showing"
4537 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ"
4538
4539 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
4540 msgid "Are we showing a dialog"
4541 msgstr "ನಾವು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೆ"
4542
4543 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
4544 msgid "The screen where this window will be displayed."
4545 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ."
4546
4547 #: ../gtk/gtknotebook.c:690
4548 msgid "Page"
4549 msgstr "ಪುಟ"
4550
4551 #: ../gtk/gtknotebook.c:691
4552 msgid "The index of the current page"
4553 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುಟದ ಸೂಚಿ"
4554
4555 #: ../gtk/gtknotebook.c:699
4556 msgid "Tab Position"
4557 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಸ್ಥಳ"
4558
4559 #: ../gtk/gtknotebook.c:700
4560 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4561 msgstr "ನೋಟ್‌ಬುಕ್ಕಿನ ಯಾವ ಬದಿಯು ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
4562
4563 #: ../gtk/gtknotebook.c:707
4564 msgid "Show Tabs"
4565 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
4566
4567 #: ../gtk/gtknotebook.c:708
4568 msgid "Whether tabs should be shown"
4569 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
4570
4571 #: ../gtk/gtknotebook.c:714
4572 msgid "Show Border"
4573 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು"
4574
4575 #: ../gtk/gtknotebook.c:715
4576 msgid "Whether the border should be shown"
4577 msgstr "ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
4578
4579 #: ../gtk/gtknotebook.c:721
4580 msgid "Scrollable"
4581 msgstr "ಚಲಿಸಬಹುದಾದ"
4582
4583 #: ../gtk/gtknotebook.c:722
4584 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4585 msgstr ""
4586 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಹಲವಾರು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಚಲನೆಯ ಬಾಣಗಳನ್ನು "
4587 "ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದು"
4588
4589 #: ../gtk/gtknotebook.c:728
4590 msgid "Enable Popup"
4591 msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
4592
4593 #: ../gtk/gtknotebook.c:729
4594 msgid ""
4595 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4596 "you can use to go to a page"
4597 msgstr ""
4598 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್‌ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ನೀವು ಹೋಗಬಹುದಾದ "
4599 "ಒಂದು "
4600 "ಪುಟವನ್ನು ಅದು ಪುಟಿಸುತ್ತದೆ"
4601
4602 #: ../gtk/gtknotebook.c:743
4603 msgid "Group Name"
4604 msgstr "ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು"
4605
4606 #: ../gtk/gtknotebook.c:744
4607 msgid "Group name for tab drag and drop"
4608 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ"
4609
4610 #: ../gtk/gtknotebook.c:751
4611 msgid "Tab label"
4612 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಲೇಬಲ್"
4613
4614 #: ../gtk/gtknotebook.c:752
4615 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4616 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
4617
4618 #: ../gtk/gtknotebook.c:758
4619 msgid "Menu label"
4620 msgstr "ಮೆನು ಲೇಬಲ್"
4621
4622 #: ../gtk/gtknotebook.c:759
4623 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4624 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಮೆನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯ"
4625
4626 #: ../gtk/gtknotebook.c:772
4627 msgid "Tab expand"
4628 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಿಸ್ತರಿಸುವಿಕೆ"
4629
4630 #: ../gtk/gtknotebook.c:773
4631 msgid "Whether to expand the child's tab"
4632 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
4633
4634 #: ../gtk/gtknotebook.c:779
4635 msgid "Tab fill"
4636 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ"
4637
4638 #: ../gtk/gtknotebook.c:780
4639 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4640 msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಜಾಗವನ್ನು ಚೈಲ್ಡಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
4641
4642 #: ../gtk/gtknotebook.c:787
4643 msgid "Tab reorderable"
4644 msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
4645
4646 #: ../gtk/gtknotebook.c:788
4647 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4648 msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
4649
4650 #: ../gtk/gtknotebook.c:794
4651 msgid "Tab detachable"
4652 msgstr "ಕೀಳಬಹುದಾದ ಟ್ಯಾಬ್"
4653
4654 #: ../gtk/gtknotebook.c:795
4655 msgid "Whether the tab is detachable"
4656 msgstr "ಟ್ಯಾಬನ್ನು ಕೀಳಬಹುದೆ"
4657
4658 #: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4659 msgid "Secondary backward stepper"
4660 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
4661
4662 #: ../gtk/gtknotebook.c:811
4663 msgid ""
4664 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4665 msgstr ""
4666 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
4667 "ತೋರಿಸು"
4668
4669 #: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4670 msgid "Secondary forward stepper"
4671 msgstr "ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
4672
4673 #: ../gtk/gtknotebook.c:827
4674 msgid ""
4675 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4676 msgstr ""
4677 "ಟ್ಯಾಬಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಪ್ರಮುಖವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
4678 "ತೋರಿಸು"
4679
4680 #: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4681 msgid "Backward stepper"
4682 msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
4683
4684 #: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4685 msgid "Display the standard backward arrow button"
4686 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4687
4688 #: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4689 msgid "Forward stepper"
4690 msgstr "ಮುಮ್ಮುಖ ಚಲನೆಗಾರ"
4691
4692 #: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4693 msgid "Display the standard forward arrow button"
4694 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4695
4696 #: ../gtk/gtknotebook.c:871
4697 msgid "Tab overlap"
4698 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ (ಓವರ್ಲ್ಯಾಪ್)"
4699
4700 #: ../gtk/gtknotebook.c:872
4701 msgid "Size of tab overlap area"
4702 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅತಿವ್ಯಾಪ್ತಿ ಪ್ರದೇಶದ ಗಾತ್ರ"
4703
4704 #: ../gtk/gtknotebook.c:887
4705 msgid "Tab curvature"
4706 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆ"
4707
4708 #: ../gtk/gtknotebook.c:888
4709 msgid "Size of tab curvature"
4710 msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ವಕ್ರತೆಯ ಗಾತ್ರ"
4711
4712 #: ../gtk/gtknotebook.c:904
4713 msgid "Arrow spacing"
4714 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರ"
4715
4716 #: ../gtk/gtknotebook.c:905
4717 msgid "Scroll arrow spacing"
4718 msgstr "ಬಾಣದ ಅಂತರದ ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)"
4719
4720 #: ../gtk/gtknotebook.c:921
4721 msgid "Initial gap"
4722 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಅಂತರ"
4723
4724 #: ../gtk/gtknotebook.c:922
4725 msgid "Initial gap before the first tab"
4726 msgstr "ಮೊದಲ ಟ್ಯಾಬಿಗೂ ಮೊದಲು ಆರಂಭಿಕ ಅಂತರ"
4727
4728 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
4729 #| msgid "Icon set"
4730 msgid "Icon's count"
4731 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಎಣಿಕೆ"
4732
4733 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
4734 #| msgid "The index of the current page"
4735 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4736 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಲಾಂಛನದ ಎಣಿಕೆ"
4737
4738 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
4739 #| msgid "Icon Name"
4740 msgid "Icon's label"
4741 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಲೇಬಲ್"
4742
4743 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
4744 #| msgid "The stock icon displayed on the item"
4745 msgid "The label to be displayed over the icon"
4746 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲೇಬಲ್"
4747
4748 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
4749 #| msgid "Font style set"
4750 msgid "Icon's style context"
4751 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೈಲಿಯ ಸನ್ನಿವೇಶ"
4752
4753 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
4754 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
4758 #| msgid "Background color"
4759 msgid "Background icon"
4760 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚಿಹ್ನೆ"
4761
4762 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
4763 msgid "The icon for the number emblem background"
4764 msgstr "ಲಾಂಛನದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ"
4765
4766 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
4767 #| msgid "Background color name"
4768 msgid "Background icon name"
4769 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
4770
4771 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
4772 #| msgid "The icon name to use for the printer"
4773 msgid "The icon name for the number emblem background"
4774 msgstr "ಲಾಂಛನದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
4775
4776 #: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
4777 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
4778 msgid "Orientation"
4779 msgstr "ನಿಲುವು (Orientation)"
4780
4781 #: ../gtk/gtkorientable.c:62
4782 msgid "The orientation of the orientable"
4783 msgstr "ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾದರ ಹೊಂದಿಕೆ"
4784
4785 #: ../gtk/gtkpaned.c:348
4786 msgid ""
4787 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4788 msgstr "ಫಲಕವಾಗಿಸಿದ ವಿಭಜಕದ ಸ್ಥಾನ (0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎಡಕ್ಕೆ/ಮೇಲಕ್ಕೆ)"
4789
4790 #: ../gtk/gtkpaned.c:357
4791 msgid "Position Set"
4792 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಸೆಟ್"
4793
4794 #: ../gtk/gtkpaned.c:358
4795 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4796 msgstr "ಸ್ಥಳದ ಗುಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4797
4798 #: ../gtk/gtkpaned.c:364
4799 msgid "Handle Size"
4800 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಗಾತ್ರ"
4801
4802 #: ../gtk/gtkpaned.c:365
4803 msgid "Width of handle"
4804 msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅಗಲ"
4805
4806 #: ../gtk/gtkpaned.c:381
4807 msgid "Minimal Position"
4808 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
4809
4810 #: ../gtk/gtkpaned.c:382
4811 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4812 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
4813
4814 #: ../gtk/gtkpaned.c:399
4815 msgid "Maximal Position"
4816 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಳ"
4817
4818 #: ../gtk/gtkpaned.c:400
4819 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4820 msgstr "\"position\"(ಸ್ಥಳ) ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯ"
4821
4822 #: ../gtk/gtkpaned.c:417
4823 msgid "Resize"
4824 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
4825
4826 #: ../gtk/gtkpaned.c:418
4827 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4828 msgstr ""
4829 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಕದಂತಿರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಚೈಲ್ಡ್‍  ಹಿಗ್ಗುತ್ತದೆ ಅಥವ "
4830 "ಕುಗ್ಗುತ್ತದೆ"
4831
4832 #: ../gtk/gtkpaned.c:433
4833 msgid "Shrink"
4834 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
4835
4836 #: ../gtk/gtkpaned.c:434
4837 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4838 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಅದು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸದಾದುಕ್ಕಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿಸಬಹುದು"
4839
4840 #: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
4841 msgid "Embedded"
4842 msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)"
4843
4844 #: ../gtk/gtkplug.c:203
4845 msgid "Whether the plug is embedded"
4846 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
4847
4848 #: ../gtk/gtkplug.c:217
4849 msgid "Socket Window"
4850 msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ವಿಂಡೋ"
4851
4852 #: ../gtk/gtkplug.c:218
4853 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4854 msgstr "ಪ್ಲಗ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಸಾಕೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೊ"
4855
4856 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4857 msgid "Hold Time"
4858 msgstr "ಹಿಡಿಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ"
4859
4860 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4861 msgid "Hold Time (in milliseconds)"
4862 msgstr "ಹಿಡಿಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
4863
4864 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4865 #| msgid "Drag threshold"
4866 msgid "Drag Threshold"
4867 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
4868
4869 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4870 #| msgid "Drag threshold"
4871 msgid "Drag Threshold (in pixels)"
4872 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)"
4873
4874 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
4875 msgid "Name of the printer"
4876 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು"
4877
4878 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
4879 msgid "Backend"
4880 msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
4881
4882 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
4883 msgid "Backend for the printer"
4884 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
4885
4886 #: ../gtk/gtkprinter.c:137
4887 msgid "Is Virtual"
4888 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್"
4889
4890 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
4891 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4892 msgstr ""
4893 "ಇದು ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ FALSE ಆಗುತ್ತದೆ"
4894
4895 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
4896 msgid "Accepts PDF"
4897 msgstr "PDF ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
4898
4899 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
4900 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4901 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PDF ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4902
4903 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
4904 msgid "Accepts PostScript"
4905 msgstr "PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
4906
4907 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
4908 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4909 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವು PostScript ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4910
4911 #: ../gtk/gtkprinter.c:158
4912 msgid "State Message"
4913 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶ"
4914
4915 #: ../gtk/gtkprinter.c:159
4916 msgid "String giving the current state of the printer"
4917 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುವ ವಾಕ್ಯ"
4918
4919 #: ../gtk/gtkprinter.c:165
4920 msgid "Location"
4921 msgstr "ಸ್ಥಳ"
4922
4923 #: ../gtk/gtkprinter.c:166
4924 msgid "The location of the printer"
4925 msgstr "ಮುದ್ರಕವಿರುವ ಸ್ಥಳ"
4926
4927 #: ../gtk/gtkprinter.c:173
4928 msgid "The icon name to use for the printer"
4929 msgstr "ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ"
4930
4931 #: ../gtk/gtkprinter.c:179
4932 msgid "Job Count"
4933 msgstr "ಕೆಲಸದ ಲೆಕ್ಕ"
4934
4935 #: ../gtk/gtkprinter.c:180
4936 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4937 msgstr "ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೆಲಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
4938
4939 #: ../gtk/gtkprinter.c:198
4940 msgid "Paused Printer"
4941 msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕ"
4942
4943 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
4944 msgid "TRUE if this printer is paused"
4945 msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ವಿರಮಿಸಿದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4946
4947 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
4948 msgid "Accepting Jobs"
4949 msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ"
4950
4951 #: ../gtk/gtkprinter.c:213
4952 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4953 msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಹೊಸ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
4954
4955 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
4956 #| msgid "Minimum Value"
4957 msgid "Option Value"
4958 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
4959
4960 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
4961 #| msgid "Name of the printer"
4962 msgid "Value of the option"
4963 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
4964
4965 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
4966 msgid "Source option"
4967 msgstr "ಆಕರದ ಆಯ್ಕೆ"
4968
4969 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
4970 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4971 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ PrinterOption (ಮುದ್ರಣ ಆಯ್ಕೆ)"
4972
4973 #: ../gtk/gtkprintjob.c:140
4974 msgid "Title of the print job"
4975 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
4976
4977 #: ../gtk/gtkprintjob.c:148
4978 msgid "Printer"
4979 msgstr "ಮುದ್ರಕ"
4980
4981 #: ../gtk/gtkprintjob.c:149
4982 msgid "Printer to print the job to"
4983 msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುದ್ರಕ"
4984
4985 #: ../gtk/gtkprintjob.c:157
4986 msgid "Settings"
4987 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
4988
4989 #: ../gtk/gtkprintjob.c:158
4990 msgid "Printer settings"
4991 msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
4992
4993 #: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
4994 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
4995 msgid "Page Setup"
4996 msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ"
4997
4998 #: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
4999 msgid "Track Print Status"
5000 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು"
5001
5002 #: ../gtk/gtkprintjob.c:176
5003 msgid ""
5004 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
5005 "print data has been sent to the printer or print server."
5006 msgstr ""
5007 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ "
5008 "ಕಾರ್ಯವು "
5009 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE "
5010 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
5011
5012 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
5013 msgid "Default Page Setup"
5014 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ"
5015
5016 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
5017 msgid "The GtkPageSetup used by default"
5018 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup"
5019
5020 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
5021 msgid "Print Settings"
5022 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
5023
5024 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
5025 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
5026 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings"
5027
5028 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
5029 msgid "Job Name"
5030 msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು"
5031
5032 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
5033 msgid "A string used for identifying the print job."
5034 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ."
5035
5036 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
5037 msgid "Number of Pages"
5038 msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5039
5040 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
5041 msgid "The number of pages in the document."
5042 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
5043
5044 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
5045 msgid "Current Page"
5046 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
5047
5048 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
5049 msgid "The current page in the document"
5050 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
5051
5052 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
5053 msgid "Use full page"
5054 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು"
5055
5056 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
5057 msgid ""
5058 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
5059 "not the corner of the imageable area"
5060 msgstr ""
5061 "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ "
5062 "ಇರದೆ "
5063 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5064
5065 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
5066 msgid ""
5067 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
5068 "after the print data has been sent to the printer or print server."
5069 msgstr ""
5070 "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ "
5071 "ಕಾರ್ಯವು "
5072 "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE "
5073 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
5074
5075 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
5076 msgid "Unit"
5077 msgstr "ಘಟಕ"
5078
5079 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
5080 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
5081 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ"
5082
5083 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
5084 msgid "Show Dialog"
5085 msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5086
5087 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
5088 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
5089 msgstr ""
5090 "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
5091
5092 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
5093 msgid "Allow Async"
5094 msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು"
5095
5096 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
5097 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
5098 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
5099
5100 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
5101 msgid "Export filename"
5102 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
5103
5104 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
5105 msgid "Status"
5106 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
5107
5108 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
5109 msgid "The status of the print operation"
5110 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ"
5111
5112 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
5113 msgid "Status String"
5114 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ"
5115
5116 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
5117 msgid "A human-readable description of the status"
5118 msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
5119
5120 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
5121 msgid "Custom tab label"
5122 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್"
5123
5124 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
5125 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
5126 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್."
5127
5128 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
5129 msgid "Support Selection"
5130 msgstr "ಬೆಂಬಲ ಆಯ್ಕೆ"
5131
5132 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
5133 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
5134 msgstr ""
5135 "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಮುದ್ರಣಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಾದರೆ ಇದು TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
5136
5137 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
5138 msgid "Has Selection"
5139 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5140
5141 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
5142 msgid "TRUE if a selection exists."
5143 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
5144
5145 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
5146 msgid "Embed Page Setup"
5147 msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
5148
5149 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
5150 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
5151 msgstr ""
5152 "GtkPrintDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE "
5153 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5154
5155 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
5156 msgid "Number of Pages To Print"
5157 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5158
5159 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
5160 msgid "The number of pages that will be printed."
5161 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
5162
5163 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
5164 msgid "The GtkPageSetup to use"
5165 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ GtkPageSetup"
5166
5167 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
5168 msgid "Selected Printer"
5169 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ"
5170
5171 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
5172 msgid "The GtkPrinter which is selected"
5173 msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter"
5174
5175 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
5176 msgid "Manual Capabilities"
5177 msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
5178
5179 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
5180 msgid "Capabilities the application can handle"
5181 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನಿಭಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
5182
5183 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
5184 msgid "Whether the dialog supports selection"
5185 msgstr "ಸಂವಾದವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
5186
5187 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
5188 msgid "Whether the application has a selection"
5189 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5190
5191 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
5192 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
5193 msgstr ""
5194 "GtkPrintUnixDialog ನಲ್ಲಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE "
5195 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5196
5197 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
5198 msgid "Fraction"
5199 msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
5200
5201 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
5202 msgid "The fraction of total work that has been completed"
5203 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
5204
5205 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
5206 msgid "Pulse Step"
5207 msgstr "ಕಂಪನದ ಹಂತ"
5208
5209 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
5210 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
5211 msgstr ""
5212 "ಕಂಪನಕ್ಕೆ ಒಳಪಡಿಸಿದಾಗ ಪುಟಿಯುವ ಖಂಡದ ಒಟ್ಟು  ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಭಾಗ"
5213
5214 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
5215 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
5216 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
5217
5218 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
5219 msgid "Show text"
5220 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5221
5222 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
5223 msgid "Whether the progress is shown as text."
5224 msgstr "ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ."
5225
5226 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
5227 msgid ""
5228 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
5229 "have enough room to display the entire string, if at all."
5230 msgstr ""
5231 "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ "
5232 "ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
5233 "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ."
5234
5235 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
5236 msgid "X spacing"
5237 msgstr "X ಅಂತರ"
5238
5239 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
5240 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
5241 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲ."
5242
5243 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
5244 msgid "Y spacing"
5245 msgstr "Y ಅಂತರ"
5246
5247 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
5248 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
5249 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಎತ್ತರ."
5250
5251 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
5252 msgid "Minimum horizontal bar width"
5253 msgstr "ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
5254
5255 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
5256 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
5257 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಅಗಲ"
5258
5259 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
5260 msgid "Minimum horizontal bar height"
5261 msgstr "ಅಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
5262
5263 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
5264 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
5265 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಡ್ಡ ಎತ್ತರ"
5266
5267 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
5268 msgid "Minimum vertical bar width"
5269 msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಅಗಲ"
5270
5271 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
5272 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
5273 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಅಗಲ"
5274
5275 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
5276 msgid "Minimum vertical bar height"
5277 msgstr "ಲಂಬ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
5278
5279 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
5280 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
5281 msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಕನಿಷ್ಟ ಲಂಬ ಎತ್ತರ"
5282
5283 #: ../gtk/gtkradioaction.c:116
5284 msgid "The value"
5285 msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
5286
5287 #: ../gtk/gtkradioaction.c:117
5288 msgid ""
5289 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
5290 "is the current action of its group."
5291 msgstr ""
5292 "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಇದರ ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ gtk_radio_action_get_current_value() "
5293 "ಇಂದ "
5294 "ಮರಳಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ."
5295
5296 #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
5297 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
5298 msgid "Group"
5299 msgstr "ಸಮೂಹ"
5300
5301 #: ../gtk/gtkradioaction.c:134
5302 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
5303 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮೂಹ."
5304
5305 #: ../gtk/gtkradioaction.c:149
5306 msgid "The current value"
5307 msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ಮೌಲ್ಯ"
5308
5309 #: ../gtk/gtkradioaction.c:150
5310 msgid ""
5311 "The value property of the currently active member of the group to which this "
5312 "action belongs."
5313 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸದಸ್ಯನ ಮೌಲ್ಯ ಗುಣ."
5314
5315 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
5316 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
5317 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
5318
5319 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
5320 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
5321 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಮೆನು ಅಂಶದ ಸಮೂಹ."
5322
5323 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
5324 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5325 msgstr "ಈ ಗುಂಡಿಯು ಸೇರಿರುವ ರೇಡಿಯೋ ಉಪಕರಣ ಗುಂಡಿಯ ಸಮೂಹ."
5326
5327 #: ../gtk/gtkrange.c:424
5328 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5329 msgstr "ಈ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ವಸ್ತುವಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
5330
5331 #: ../gtk/gtkrange.c:432
5332 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5333 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸ್ಲೈಡರ್ ಚಲಿಸುತ್ತಿರುವ ವಿಲೋಮ ದಿಕ್ಕು"
5334
5335 #: ../gtk/gtkrange.c:439
5336 msgid "Lower stepper sensitivity"
5337 msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
5338
5339 #: ../gtk/gtkrange.c:440
5340 msgid ""
5341 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5342 "side"
5343 msgstr ""
5344 "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
5345
5346 #: ../gtk/gtkrange.c:448
5347 msgid "Upper stepper sensitivity"
5348 msgstr "ಮೇಲಿನ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ"
5349
5350 #: ../gtk/gtkrange.c:449
5351 msgid ""
5352 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5353 "side"
5354 msgstr ""
5355 "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿಗಾಗಿನ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯ ಕಾರ್ಯನಿಯಮ"
5356
5357 #: ../gtk/gtkrange.c:466
5358 msgid "Show Fill Level"
5359 msgstr "ತುಂಬಿದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
5360
5361 #: ../gtk/gtkrange.c:467
5362 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5363 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ(trough) ತುಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟದ ಸೂಚಕದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
5364
5365 #: ../gtk/gtkrange.c:483
5366 msgid "Restrict to Fill Level"
5367 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು"
5368
5369 #: ../gtk/gtkrange.c:484
5370 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5371 msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕೆ."
5372
5373 #: ../gtk/gtkrange.c:499
5374 msgid "Fill Level"
5375 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ"
5376
5377 #: ../gtk/gtkrange.c:500
5378 msgid "The fill level."
5379 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ ಮಟ್ಟ."
5380
5381 #: ../gtk/gtkrange.c:517
5382 #| msgid "Digits"
5383 msgid "Round Digits"
5384 msgstr "ಪೂರ್ಣ ಅಂಕಿಗಳು"
5385
5386 #: ../gtk/gtkrange.c:518
5387 #| msgid "The number of pages in the document."
5388 msgid "The number of digits to round the value to."
5389 msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
5390
5391 #: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
5392 msgid "Slider Width"
5393 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಅಗಲ"
5394
5395 #: ../gtk/gtkrange.c:527
5396 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5397 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಥವ ಸ್ಕೇಲ್ ತಂಬಿನ ಅಗಲ"
5398
5399 #: ../gtk/gtkrange.c:534
5400 msgid "Trough Border"
5401 msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಅಂಚು"
5402
5403 #: ../gtk/gtkrange.c:535
5404 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5405 msgstr "ತಂಬ್/ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳು ಹಾಗು ಹೊರಗಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ(trough) ಇಳಿಜಾರಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
5406
5407 #: ../gtk/gtkrange.c:542
5408 msgid "Stepper Size"
5409 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರಿನ ಗಾತ್ರ"
5410
5411 #: ../gtk/gtkrange.c:543
5412 msgid "Length of step buttons at ends"
5413 msgstr "ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳ ಉದ್ದ"
5414
5415 #: ../gtk/gtkrange.c:556
5416 msgid "Stepper Spacing"
5417 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಅಂತರ"
5418
5419 #: ../gtk/gtkrange.c:557
5420 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5421 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ತಂಬಿನ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
5422
5423 #: ../gtk/gtkrange.c:564
5424 msgid "Arrow X Displacement"
5425 msgstr "ಬಾಣ X ನ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
5426
5427 #: ../gtk/gtkrange.c:565
5428 msgid ""
5429 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5430 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ x ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
5431
5432 #: ../gtk/gtkrange.c:572
5433 msgid "Arrow Y Displacement"
5434 msgstr "ಬಾಣ Y ಯ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ"
5435
5436 #: ../gtk/gtkrange.c:573
5437 msgid ""
5438 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5439 msgstr "ಒತ್ತಿದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ y ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು"
5440
5441 #: ../gtk/gtkrange.c:589
5442 msgid "Trough Under Steppers"
5443 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪರುಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿ(trough)"
5444
5445 #: ../gtk/gtkrange.c:590
5446 msgid ""
5447 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5448 "spacing"
5449 msgstr ""
5450 "ತೊಟ್ಟಯನ್ನು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪೂರ್ತಿಗೂ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಸ್ಟೆಪ್ಪರ್ ಹಾಗು ಅಂತರವನ್ನು "
5451 "ಹೊರತುಪಡಿಸಬೇಕೆ"
5452
5453 #: ../gtk/gtkrange.c:603
5454 msgid "Arrow scaling"
5455 msgstr "ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
5456
5457 #: ../gtk/gtkrange.c:604
5458 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5459 msgstr "ಚಲನಾ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್) ಗುಂಡಿಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
5460
5461 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
5462 msgid "Show Numbers"
5463 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
5464
5465 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
5466 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5467 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5468
5469 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
5470 msgid "Recent Manager"
5471 msgstr "ಇತ್ತಿಚಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
5472
5473 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
5474 msgid "The RecentManager object to use"
5475 msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ RecentManager"
5476
5477 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
5478 msgid "Show Private"
5479 msgstr "ಖಾಸಗಿಯದನ್ನು ತೋರಿಸು"
5480
5481 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
5482 msgid "Whether the private items should be displayed"
5483 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5484
5485 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
5486 msgid "Show Tooltips"
5487 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು(Tooltips) ತೋರಿಸು"
5488
5489 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
5490 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5491 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಇರಬೇಕೆ"
5492
5493 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
5494 msgid "Show Icons"
5495 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
5496
5497 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
5498 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5499 msgstr "ಅಂಶದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕೆ"
5500
5501 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
5502 msgid "Show Not Found"
5503 msgstr "ಪತ್ತೆಯಾಗದವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
5504
5505 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
5506 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5507 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5508
5509 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
5510 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5511 msgstr "ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
5512
5513 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
5514 msgid "Local only"
5515 msgstr "ಸ್ಥಳಿಯ ಮಾತ್ರ"
5516
5517 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
5518 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5519 msgstr ""
5520 "ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ: URIಗಳು"
5521
5522 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
5523 msgid "Limit"
5524 msgstr "ಮಿತಿ"
5525
5526 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
5527 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5528 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
5529
5530 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
5531 msgid "Sort Type"
5532 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಬಗೆ"
5533
5534 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
5535 msgid "The sorting order of the items displayed"
5536 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಂಶಗಳ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
5537
5538 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
5539 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5540 msgstr "ಯಾವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಶೋಧಕ"
5541
5542 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
5543 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5544 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದಬೇಕಿರುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ"
5545
5546 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
5547 msgid "The size of the recently used resources list"
5548 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಗಾತ್ರ"
5549
5550 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
5551 msgid "The value of the scale"
5552 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
5553
5554 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
5555 msgid "The icon size"
5556 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
5557
5558 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
5559 msgid ""
5560 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5561 msgstr "ಈ ಸ್ಕೇಲಿನ ಗುಂಡಿ ವಸ್ತುವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GtkAdjustment"
5562
5563 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
5564 msgid "Icons"
5565 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
5566
5567 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
5568 msgid "List of icon names"
5569 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5570
5571 #: ../gtk/gtkscale.c:295
5572 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5573 msgstr "ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ದಶಾಂಶದ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5574
5575 #: ../gtk/gtkscale.c:304
5576 msgid "Draw Value"
5577 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಚಿತ್ರಣ"
5578
5579 #: ../gtk/gtkscale.c:305
5580 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5581 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎದುರಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5582
5583 #: ../gtk/gtkscale.c:312
5584 #| msgid "Margin"
5585 msgid "Has Origin"
5586 msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5587
5588 #: ../gtk/gtkscale.c:313
5589 msgid "Whether the scale has an origin"
5590 msgstr "ಗೆರೆಪಟ್ಟಿಯು ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5591
5592 #: ../gtk/gtkscale.c:320
5593 msgid "Value Position"
5594 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಸ್ಥಳ"
5595
5596 #: ../gtk/gtkscale.c:321
5597 msgid "The position in which the current value is displayed"
5598 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸ್ಥಳ"
5599
5600 #: ../gtk/gtkscale.c:328
5601 msgid "Slider Length"
5602 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
5603
5604 #: ../gtk/gtkscale.c:329
5605 msgid "Length of scale's slider"
5606 msgstr "ಸ್ಕೇಲಿನ ಸ್ಲೈಡರಿನ ಉದ್ದ"
5607
5608 #: ../gtk/gtkscale.c:337
5609 msgid "Value spacing"
5610 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಂತರ"
5611
5612 #: ../gtk/gtkscale.c:338
5613 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5614 msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಸ್ಲೈಡರ್/ತೊಟ್ಟಿ(trough) ಕ್ಷೇತ್ರದ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
5615
5616 #: ../gtk/gtkscrollable.c:94
5617 msgid "Horizontal adjustment"
5618 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
5619
5620 #: ../gtk/gtkscrollable.c:95
5621 msgid ""
5622 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5623 "controller"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../gtk/gtkscrollable.c:111
5627 msgid "Vertical adjustment"
5628 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
5629
5630 #: ../gtk/gtkscrollable.c:112
5631 msgid ""
5632 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5633 "controller"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../gtk/gtkscrollable.c:128
5637 #| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5638 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
5639 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನೆಯ ನಿಯಮ"
5640
5641 #: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
5642 msgid "How the size of the content should be determined"
5643 msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕು"
5644
5645 #: ../gtk/gtkscrollable.c:144
5646 #| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5647 msgid "Vertical Scrollable Policy"
5648 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನೆಯ ನಿಯಮ"
5649
5650 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
5651 msgid "Minimum Slider Length"
5652 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
5653
5654 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
5655 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5656 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
5657
5658 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
5659 msgid "Fixed slider size"
5660 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರ"
5661
5662 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
5663 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5664 msgstr "ಸ್ಲೈಡರಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ, ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಕನಿಷ್ಠ ಉದ್ದಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸು"
5665
5666 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
5667 msgid ""
5668 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5669 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಎರಡನೆ ಹಿಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
5670
5671 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
5672 msgid ""
5673 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5674 msgstr ""
5675 "ಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಎರಡನೆಯ ಮುಮ್ಮುಖ ಬಾಣದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
5676
5677 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
5678 msgid "Horizontal Adjustment"
5679 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
5680
5681 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
5682 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5683 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
5684
5685 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
5686 msgid "Vertical Adjustment"
5687 msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
5688
5689 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
5690 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5691 msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿನ GtkAdjustment"
5692
5693 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
5694 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5695 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
5696
5697 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
5698 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5699 msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
5700
5701 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
5702 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5703 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ನಿಯಮ"
5704
5705 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
5706 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5707 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ"
5708
5709 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
5710 msgid "Window Placement"
5711 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ"
5712
5713 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
5714 msgid ""
5715 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5716 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5717 msgstr ""
5718 "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿದೆಯೊ ಅಲ್ಲಿ. \"window-"
5719 "placement-set\" ಅನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಗುಣವು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
5720 "ಬರುತ್ತದೆ."
5721
5722 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
5723 msgid "Window Placement Set"
5724 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇರಿಸುವಿಕೆ ಸೆಟ್"
5725
5726 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
5727 msgid ""
5728 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5729 "contents with respect to the scrollbars."
5730 msgstr ""
5731 "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ವಿಷಯಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು \"window-placement\"ಅನ್ನು "
5732 "ಬಳಸಬೇಕೆ."
5733
5734 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
5735 msgid "Shadow Type"
5736 msgstr "ನೆರಳಿನ ಬಗೆ"
5737
5738 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
5739 msgid "Style of bevel around the contents"
5740 msgstr "ಒಳಪಿಡಿಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
5741
5742 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
5743 msgid "Scrollbars within bevel"
5744 msgstr "ಇಳಿಜಾರಿನೊಳಗಿನ ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು"
5745
5746 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
5747 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5748 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಇಳಿಜಾರಿನಲ್ಲಿ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸು"
5749
5750 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
5751 msgid "Scrollbar spacing"
5752 msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ ಅಂತರ"
5753
5754 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
5755 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5756 msgstr "ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆ ಹಾಗು ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋವಿನ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5757
5758 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
5759 #| msgid "Minimum Width"
5760 msgid "Minimum Content Width"
5761 msgstr "ವಿಷಯದ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
5762
5763 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
5764 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
5768 #| msgid "Minimum child height"
5769 msgid "Minimum Content Height"
5770 msgstr "ವಿಷಯದ ಕನಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
5771
5772 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
5773 msgid ""
5774 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
5778 msgid "Kinetic Scrolling"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
5782 msgid "Kinetic scrolling mode."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
5786 msgid "Draw"
5787 msgstr "ಚಿತ್ರಿಸು"
5788
5789 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
5790 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5791 msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಖಾಲಿ ಬಿಡಬೇಕೆ"
5792
5793 #: ../gtk/gtksettings.c:351
5794 msgid "Double Click Time"
5795 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಒತ್ತುವ ಸಮಯ"
5796
5797 #: ../gtk/gtksettings.c:352
5798 msgid ""
5799 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5800 "click (in milliseconds)"
5801 msgstr ""
5802 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರ ಸಮಯವನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅನುಮತಿ "
5803 "ಇರುವ "
5804 "ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
5805
5806 #: ../gtk/gtksettings.c:359
5807 msgid "Double Click Distance"
5808 msgstr "ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವಿಕೆಯ ದೂರ"
5809
5810 #: ../gtk/gtksettings.c:360
5811 msgid ""
5812 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5813 "double click (in pixels)"
5814 msgstr ""
5815 "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿಯ ಒತ್ತುವಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ "
5816 "ಅನುಮತಿ "
5817 "ಇರುವ ದೂರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)"
5818
5819 #: ../gtk/gtksettings.c:376
5820 msgid "Cursor Blink"
5821 msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
5822
5823 #: ../gtk/gtksettings.c:377
5824 msgid "Whether the cursor should blink"
5825 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿಣಕಬೇಕೆ"
5826
5827 #: ../gtk/gtksettings.c:384
5828 msgid "Cursor Blink Time"
5829 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ"
5830
5831 #: ../gtk/gtksettings.c:385
5832 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5833 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಚಕ್ರ, ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
5834
5835 #: ../gtk/gtksettings.c:404
5836 msgid "Cursor Blink Timeout"
5837 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿನುಗುವ ಕಾಲ ಮೀರಿಕೆ"
5838
5839 #: ../gtk/gtksettings.c:405
5840 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5841 msgstr ""
5842 "ಯಾವ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಆ ಸಮಯ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
5843
5844 #: ../gtk/gtksettings.c:412
5845 msgid "Split Cursor"
5846 msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ ತೆರೆಸೂಚಕ"
5847
5848 #: ../gtk/gtksettings.c:413
5849 msgid ""
5850 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5851 "left text"
5852 msgstr ""
5853 "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಎರಡೂ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳಲ್ಲಿ "
5854 "ಎರಡು "
5855 "ತೆರೆಸೂಚಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
5856
5857 #: ../gtk/gtksettings.c:420
5858 msgid "Theme Name"
5859 msgstr "ಥೀಮಿನ ಹೆಸರು"
5860
5861 #: ../gtk/gtksettings.c:421
5862 #| msgid "Name of theme RC file to load"
5863 msgid "Name of theme to load"
5864 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5865
5866 #: ../gtk/gtksettings.c:435
5867 msgid "Icon Theme Name"
5868 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5869
5870 #: ../gtk/gtksettings.c:436
5871 msgid "Name of icon theme to use"
5872 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5873
5874 #: ../gtk/gtksettings.c:444
5875 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5876 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5877
5878 #: ../gtk/gtksettings.c:445
5879 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5880 msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5881
5882 #: ../gtk/gtksettings.c:453
5883 msgid "Key Theme Name"
5884 msgstr "ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5885
5886 #: ../gtk/gtksettings.c:454
5887 #| msgid "Name of key theme RC file to load"
5888 msgid "Name of key theme to load"
5889 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5890
5891 #: ../gtk/gtksettings.c:462
5892 msgid "Menu bar accelerator"
5893 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯ ವೇಗವರ್ಧಕ"
5894
5895 #: ../gtk/gtksettings.c:463
5896 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5897 msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್"
5898
5899 #: ../gtk/gtksettings.c:471
5900 msgid "Drag threshold"
5901 msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
5902
5903 #: ../gtk/gtksettings.c:472
5904 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5905 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಮೊದಲು ಅದು ಚಲಿಸಬಹುದಾದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
5906
5907 #: ../gtk/gtksettings.c:480
5908 msgid "Font Name"
5909 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
5910
5911 #: ../gtk/gtksettings.c:481
5912 msgid "Name of default font to use"
5913 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
5914
5915 #: ../gtk/gtksettings.c:503
5916 msgid "Icon Sizes"
5917 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳು"
5918
5919 #: ../gtk/gtksettings.c:504
5920 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5921 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (gtk-ಪರಿವಿಡಿ=೧೬,೧೬:gtk-ಗುಂಡಿ=೨೦,೨೦..."
5922
5923 #: ../gtk/gtksettings.c:512
5924 msgid "GTK Modules"
5925 msgstr "GTK ಘಟಕಗಳು"
5926
5927 #: ../gtk/gtksettings.c:513
5928 msgid "List of currently active GTK modules"
5929 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ GTK ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
5930
5931 #: ../gtk/gtksettings.c:521
5932 msgid "Xft Antialias"
5933 msgstr "Xft ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್"
5934
5935 #: ../gtk/gtksettings.c:522
5936 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5937 msgstr ""
5938 "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
5939
5940 #: ../gtk/gtksettings.c:531
5941 msgid "Xft Hinting"
5942 msgstr "Xft ಹಿಂಟಿಂಗ್"
5943
5944 #: ../gtk/gtksettings.c:532
5945 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5946 msgstr "Xft ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ; 0=ಇಲ್ಲ, 1=ಹೌದು, -1=ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
5947
5948 #: ../gtk/gtksettings.c:541
5949 msgid "Xft Hint Style"
5950 msgstr "Xft ಹಿಂಟ್ ಶೈಲಿ"
5951
5952 #: ../gtk/gtksettings.c:542
5953 msgid ""
5954 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5955 msgstr ""
5956 "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು; hintnone, hintslight, hintmedium, ಅಥವ "
5957 "hintfull"
5958
5959 #: ../gtk/gtksettings.c:551
5960 msgid "Xft RGBA"
5961 msgstr "Xft RGBA"
5962
5963 #: ../gtk/gtksettings.c:552
5964 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5965 msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್‌ನ ಬಗೆ; ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5966
5967 #: ../gtk/gtksettings.c:561
5968 msgid "Xft DPI"
5969 msgstr "Xft DPI"
5970
5971 #: ../gtk/gtksettings.c:562
5972 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5973 msgstr ""
5974 "Xft ಗಾಗಿನ ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್, 1024 * dots/inch ನಲ್ಲಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ -1 "
5975 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5976
5977 #: ../gtk/gtksettings.c:571
5978 msgid "Cursor theme name"
5979 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
5980
5981 #: ../gtk/gtksettings.c:572
5982 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5983 msgstr ""
5984 "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
5985 "ಬಳಸಲು NULL"
5986
5987 #: ../gtk/gtksettings.c:580
5988 msgid "Cursor theme size"
5989 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಗಾತ್ರ"
5990
5991 #: ../gtk/gtksettings.c:581
5992 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5993 msgstr ""
5994 "ತೆರೆಸೂಚಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗಾತ್ರ, ಅಥವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ 0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
5995
5996 #: ../gtk/gtksettings.c:590
5997 msgid "Alternative button order"
5998 msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮ"
5999
6000 #: ../gtk/gtksettings.c:591
6001 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
6002 msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಗಳು ಪರ್ಯಾಯ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
6003
6004 #: ../gtk/gtksettings.c:608
6005 msgid "Alternative sort indicator direction"
6006 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕು"
6007
6008 #: ../gtk/gtksettings.c:609
6009 msgid ""
6010 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
6011 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
6012 msgstr ""
6013 "ದಿಕ್ಕು ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ "
6014 "ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ "
6015 "ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಇಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಎಂದರೆ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ ಎಂದರ್ಥ)"
6016
6017 #: ../gtk/gtksettings.c:617
6018 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
6019 msgstr "'ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
6020
6021 #: ../gtk/gtksettings.c:618
6022 msgid ""
6023 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
6024 "the input method"
6025 msgstr ""
6026 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು "
6027 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
6028
6029 #: ../gtk/gtksettings.c:626
6030 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
6031 msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್‌ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
6032
6033 #: ../gtk/gtksettings.c:627
6034 msgid ""
6035 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
6036 "control characters"
6037 msgstr ""
6038 "ನಮೂದುಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳು ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು "
6039 "ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
6040
6041 #: ../gtk/gtksettings.c:635
6042 msgid "Start timeout"
6043 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
6044
6045 #: ../gtk/gtksettings.c:636
6046 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
6047 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಆರಂಭಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
6048
6049 #: ../gtk/gtksettings.c:645
6050 msgid "Repeat timeout"
6051 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ಪುನರಾವರ್ತನೆ"
6052
6053 #: ../gtk/gtksettings.c:646
6054 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
6055 msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
6056
6057 #: ../gtk/gtksettings.c:655
6058 msgid "Expand timeout"
6059 msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ"
6060
6061 #: ../gtk/gtksettings.c:656
6062 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
6063 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಒಂದು ಹೊಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆಗಾಗಿನ ವಿಸ್ತರಣಾ ಮೌಲ್ಯ"
6064
6065 #: ../gtk/gtksettings.c:691
6066 msgid "Color scheme"
6067 msgstr "ಬಣ್ಣ ಪದ್ಧತಿ (ಸ್ಕೀಮ್)"
6068
6069 #: ../gtk/gtksettings.c:692
6070 msgid "A palette of named colors for use in themes"
6071 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ"
6072
6073 #: ../gtk/gtksettings.c:701
6074 msgid "Enable Animations"
6075 msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6076
6077 #: ../gtk/gtksettings.c:702
6078 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
6079 msgstr "ಉಪಕರಣದಾದ್ಯಂತದ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
6080
6081 #: ../gtk/gtksettings.c:723
6082 msgid "Enable Touchscreen Mode"
6083 msgstr "ಟಚ್‌ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6084
6085 #: ../gtk/gtksettings.c:724
6086 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
6087 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಚಲನಾ ಸೂಚನೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
6088
6089 #: ../gtk/gtksettings.c:741
6090 msgid "Tooltip timeout"
6091 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
6092
6093 #: ../gtk/gtksettings.c:742
6094 msgid "Timeout before tooltip is shown"
6095 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
6096
6097 #: ../gtk/gtksettings.c:767
6098 msgid "Tooltip browse timeout"
6099 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
6100
6101 #: ../gtk/gtksettings.c:768
6102 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
6103 msgstr ""
6104 "ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಉಪಕರಣ ಸುಳಿವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
6105
6106 #: ../gtk/gtksettings.c:789
6107 msgid "Tooltip browse mode timeout"
6108 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ವೀಕ್ಷಣೆ ಕ್ರಮದ ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆ"
6109
6110 #: ../gtk/gtksettings.c:790
6111 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
6112 msgstr "ಯಾವ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಬಳಿಕ ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
6113
6114 #: ../gtk/gtksettings.c:809
6115 msgid "Keynav Cursor Only"
6116 msgstr "Keynav ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಾತ್ರ"
6117
6118 #: ../gtk/gtksettings.c:810
6119 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
6120 msgstr ""
6121 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ ತೆರೆಸೂಚಕ ಕೀಲಗಳು ಮಾತ್ರವೆ "
6122 "ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
6123
6124 #: ../gtk/gtksettings.c:827
6125 msgid "Keynav Wrap Around"
6126 msgstr "Keynav ಸುತ್ತ ಆವರಿಸು"
6127
6128 #: ../gtk/gtksettings.c:828
6129 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
6130 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳ ಸುತ್ತ ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
6131
6132 #: ../gtk/gtksettings.c:848
6133 msgid "Error Bell"
6134 msgstr "ದೋಷ ಘಂಟೆ"
6135
6136 #: ../gtk/gtksettings.c:849
6137 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
6138 msgstr ""
6139 "TRUE ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಕೀಲಿಮಣೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಹಾಗು ಇತರೆ ದೋಷಗಳಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಬೀಪ್ ಸದ್ದಿಗೆ "
6140 "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ"
6141
6142 #: ../gtk/gtksettings.c:866
6143 msgid "Color Hash"
6144 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹ್ಯಾಶ್"
6145
6146 #: ../gtk/gtksettings.c:867
6147 msgid "A hash table representation of the color scheme."
6148 msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕದ ಚಿತ್ರಣ."
6149
6150 #: ../gtk/gtksettings.c:875
6151 msgid "Default file chooser backend"
6152 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
6153
6154 #: ../gtk/gtksettings.c:876
6155 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
6156 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನ ಹೆಸರು"
6157
6158 #: ../gtk/gtksettings.c:893
6159 msgid "Default print backend"
6160 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್"
6161
6162 #: ../gtk/gtksettings.c:894
6163 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
6164 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
6165
6166 #: ../gtk/gtksettings.c:917
6167 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
6168 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ"
6169
6170 #: ../gtk/gtksettings.c:918
6171 msgid "Command to run when displaying a print preview"
6172 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ"
6173
6174 #: ../gtk/gtksettings.c:934
6175 msgid "Enable Mnemonics"
6176 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6177
6178 #: ../gtk/gtksettings.c:935
6179 msgid "Whether labels should have mnemonics"
6180 msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
6181
6182 #: ../gtk/gtksettings.c:951
6183 msgid "Enable Accelerators"
6184 msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6185
6186 #: ../gtk/gtksettings.c:952
6187 msgid "Whether menu items should have accelerators"
6188 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
6189
6190 #: ../gtk/gtksettings.c:969
6191 msgid "Recent Files Limit"
6192 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಮಿತಿ"
6193
6194 #: ../gtk/gtksettings.c:970
6195 msgid "Number of recently used files"
6196 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
6197
6198 #: ../gtk/gtksettings.c:990
6199 msgid "Default IM module"
6200 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IM ಘಟಕ"
6201
6202 #: ../gtk/gtksettings.c:991
6203 msgid "Which IM module should be used by default"
6204 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
6205
6206 #: ../gtk/gtksettings.c:1009
6207 msgid "Recent Files Max Age"
6208 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಆಯಸ್ಸು"
6209
6210 #: ../gtk/gtksettings.c:1010
6211 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
6212 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ"
6213
6214 #: ../gtk/gtksettings.c:1019
6215 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
6216 msgstr "Fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
6217
6218 #: ../gtk/gtksettings.c:1020
6219 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
6220 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
6221
6222 #: ../gtk/gtksettings.c:1042
6223 msgid "Sound Theme Name"
6224 msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
6225
6226 #: ../gtk/gtksettings.c:1043
6227 msgid "XDG sound theme name"
6228 msgstr "XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
6229
6230 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
6231 #: ../gtk/gtksettings.c:1065
6232 msgid "Audible Input Feedback"
6233 msgstr "ಕೇಳಿಸಬಹುದಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
6234
6235 #: ../gtk/gtksettings.c:1066
6236 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
6237 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ನಮೂದಿದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಘಟನೆ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
6238
6239 #: ../gtk/gtksettings.c:1087
6240 msgid "Enable Event Sounds"
6241 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6242
6243 #: ../gtk/gtksettings.c:1088
6244 msgid "Whether to play any event sounds at all"
6245 msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
6246
6247 #: ../gtk/gtksettings.c:1103
6248 msgid "Enable Tooltips"
6249 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6250
6251 #: ../gtk/gtksettings.c:1104
6252 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
6253 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6254
6255 #: ../gtk/gtksettings.c:1117
6256 msgid "Toolbar style"
6257 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
6258
6259 #: ../gtk/gtksettings.c:1118
6260 msgid ""
6261 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6262 msgstr ""
6263 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ, ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು, "
6264 "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು "
6265 "ಮಾತ್ರವೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ."
6266
6267 #: ../gtk/gtksettings.c:1132
6268 msgid "Toolbar Icon Size"
6269 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
6270
6271 #: ../gtk/gtksettings.c:1133
6272 msgid "The size of icons in default toolbars."
6273 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ."
6274
6275 #: ../gtk/gtksettings.c:1150
6276 msgid "Auto Mnemonics"
6277 msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿಮೋನಿಕ್‌ಗಳು"
6278
6279 #: ../gtk/gtksettings.c:1151
6280 msgid ""
6281 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
6282 "presses the mnemonic activator."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../gtk/gtksettings.c:1167
6286 #| msgid "Visible"
6287 msgid "Visible Focus"
6288 msgstr "ಗಮನದ ಗೋಚರಿಕೆ"
6289
6290 #: ../gtk/gtksettings.c:1168
6291 msgid ""
6292 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
6293 "keyboard."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../gtk/gtksettings.c:1194
6297 msgid "Application prefers a dark theme"
6298 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಗಾಢ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡುತ್ತದೆ"
6299
6300 #: ../gtk/gtksettings.c:1195
6301 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
6302 msgstr "ಅನ್ವಯವು ಗಾಢ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಬಯಸುತ್ತದೆಯೆ."
6303
6304 #: ../gtk/gtksettings.c:1210
6305 msgid "Show button images"
6306 msgstr "ಗುಂಡಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6307
6308 #: ../gtk/gtksettings.c:1211
6309 msgid "Whether images should be shown on buttons"
6310 msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6311
6312 #: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313
6313 msgid "Select on focus"
6314 msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು"
6315
6316 #: ../gtk/gtksettings.c:1220
6317 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
6318 msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
6319
6320 #: ../gtk/gtksettings.c:1237
6321 msgid "Password Hint Timeout"
6322 msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
6323
6324 #: ../gtk/gtksettings.c:1238
6325 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
6326 msgstr ""
6327 "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು"
6328
6329 #: ../gtk/gtksettings.c:1247
6330 msgid "Show menu images"
6331 msgstr "ಮೆನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6332
6333 #: ../gtk/gtksettings.c:1248
6334 msgid "Whether images should be shown in menus"
6335 msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6336
6337 #: ../gtk/gtksettings.c:1256
6338 msgid "Delay before drop down menus appear"
6339 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
6340
6341 #: ../gtk/gtksettings.c:1257
6342 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
6343 msgstr "ಒಂದು ಮೆನುವಿನ ಉಪಮೆನುವು ಕಾಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ವಿಳಂಬ"
6344
6345 #: ../gtk/gtksettings.c:1274
6346 msgid "Scrolled Window Placement"
6347 msgstr "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ"
6348
6349 #: ../gtk/gtksettings.c:1275
6350 msgid ""
6351 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
6352 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
6353 msgstr ""
6354 "ಚಲಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದ ಸ್ವಂತದ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲಾದ "
6355 "ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ "
6356 "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಚಲನಾಪಟ್ಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
6357
6358 #: ../gtk/gtksettings.c:1284
6359 msgid "Can change accelerators"
6360 msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಲ್ಲದು"
6361
6362 #: ../gtk/gtksettings.c:1285
6363 msgid ""
6364 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
6365 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕಗಳು ಬದಲಾಗಬೇಕೆ"
6366
6367 #: ../gtk/gtksettings.c:1293
6368 msgid "Delay before submenus appear"
6369 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬಿಸು"
6370
6371 #: ../gtk/gtksettings.c:1294
6372 msgid ""
6373 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
6374 msgstr "ಉಪಮೆನು ಕಾಣಿಸುವ ಮೊದಲು ಸೂಚಕವು ಮೆನು ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
6375
6376 #: ../gtk/gtksettings.c:1303
6377 msgid "Delay before hiding a submenu"
6378 msgstr "ಒಂದು ಉಪಪರಿವಿಡಿ(submenu) ಅನ್ನು ಅಡಗಿಸುವ ಮೊದಲು ವಿಳಂಬ"
6379
6380 #: ../gtk/gtksettings.c:1304
6381 msgid ""
6382 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
6383 "submenu"
6384 msgstr "ಸೂಚಕವು ಉಪಮೆನುವಿನತ್ತ ಚಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಉಪಮೆನುವನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
6385
6386 #: ../gtk/gtksettings.c:1314
6387 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
6388 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲೇಬಲ್‌ನತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
6389
6390 #: ../gtk/gtksettings.c:1322
6391 msgid "Custom palette"
6392 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವರ್ಣಫಲಕ"
6393
6394 #: ../gtk/gtksettings.c:1323
6395 msgid "Palette to use in the color selector"
6396 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವರ್ಣಫಲಕ"
6397
6398 #: ../gtk/gtksettings.c:1331
6399 msgid "IM Preedit style"
6400 msgstr "IM ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ (Preedit) ಶೈಲಿ"
6401
6402 #: ../gtk/gtksettings.c:1332
6403 msgid "How to draw the input method preedit string"
6404 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸಂಪಾದನಾ ಪೂರ್ವ ಸಾಲನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
6405
6406 #: ../gtk/gtksettings.c:1341
6407 msgid "IM Status style"
6408 msgstr "IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ"
6409
6410 #: ../gtk/gtksettings.c:1342
6411 msgid "How to draw the input method statusbar"
6412 msgstr "ಪ್ರದಾನ(input) ಕ್ರಮ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
6413
6414 #: ../gtk/gtksettings.c:1351
6415 msgid "Desktop shell shows app menu"
6416 msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಶೆಲ್ ಅನ್ವಯವು ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
6417
6418 #: ../gtk/gtksettings.c:1352
6419 msgid ""
6420 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
6421 "the app should display it itself."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../gtk/gtksettings.c:1361
6425 msgid "Desktop shell shows the menubar"
6426 msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಶೆಲ್ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
6427
6428 #: ../gtk/gtksettings.c:1362
6429 msgid ""
6430 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
6431 "the app should display it itself."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
6435 msgid "Mode"
6436 msgstr "ವಿಧಾನ"
6437
6438 #: ../gtk/gtksizegroup.c:381
6439 msgid ""
6440 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
6441 "component widgets"
6442 msgstr ""
6443 "ಗಾತ್ರದ ಸಮೂಹದ ಪರಿಣಾಮಗಳು ತನ್ನ ಘಟಕ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ "
6444 "ಬದಲಾಯಿಸುವ "
6445 "ದಿಕ್ಕು"
6446
6447 #: ../gtk/gtksizegroup.c:397
6448 msgid "Ignore hidden"
6449 msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
6450
6451 #: ../gtk/gtksizegroup.c:398
6452 msgid ""
6453 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
6454 msgstr ""
6455 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು "
6456 "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು"
6457
6458 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
6459 msgid "Climb Rate"
6460 msgstr "ಏರಿಕೆ ದರ"
6461
6462 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
6463 msgid "Snap to Ticks"
6464 msgstr "ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ"
6465
6466 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
6467 msgid ""
6468 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6469 "nearest step increment"
6470 msgstr ""
6471 "ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ತಿರುಗು ಗುಂಡಿಯ ಸಮೀಪದ ಹಂತ ಏರಿಕೆಗೆ "
6472 "ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
6473
6474 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
6475 msgid "Numeric"
6476 msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ(Numeric)"
6477
6478 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
6479 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6480 msgstr "ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ"
6481
6482 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
6483 msgid "Wrap"
6484 msgstr "ಆವರಿಸು"
6485
6486 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
6487 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6488 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಅದರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ ಆವರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
6489
6490 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
6491 msgid "Update Policy"
6492 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
6493
6494 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
6495 msgid ""
6496 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6497 msgstr ""
6498 "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗಬೇಕೆ, ಅಥವ ಕೇವಲ ಅದು ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ "
6499 "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
6500 "ಆಗಬೇಕೆ"
6501
6502 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
6503 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6504 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
6505
6506 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
6507 msgid "Style of bevel around the spin button"
6508 msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
6509
6510 #: ../gtk/gtkspinner.c:115
6511 msgid "Whether the spinner is active"
6512 msgstr "ತಿರುಗಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆಯೆ"
6513
6514 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
6515 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6516 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
6517
6518 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
6519 msgid "The size of the icon"
6520 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
6521
6522 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
6523 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6524 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
6525
6526 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
6527 msgid "Whether the status icon is visible"
6528 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6529
6530 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
6531 msgid "Whether the status icon is embedded"
6532 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹುದುಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6533
6534 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
6535 msgid "The orientation of the tray"
6536 msgstr "ಟ್ರೇಯ ವಾಲಿಕೆ"
6537
6538 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
6539 msgid "Has tooltip"
6540 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6541
6542 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
6543 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6544 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯು ಒಂದು ಟೂಲ್‌ಟಿಪ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6545
6546 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
6547 msgid "Tooltip Text"
6548 msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಠ್ಯ"
6549
6550 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
6551 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6552 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು"
6553
6554 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
6555 msgid "Tooltip markup"
6556 msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಗುರುತು"
6557
6558 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
6559 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6560 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಅಂಶ"
6561
6562 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
6563 msgid "The title of this tray icon"
6564 msgstr "ಈ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
6565
6566 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
6567 msgid "The associated GdkScreen"
6568 msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ GdkScreen"
6569
6570 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
6571 #| msgid "Fraction"
6572 msgid "Direction"
6573 msgstr "ದಿಕ್ಕು"
6574
6575 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
6576 msgid "Text direction"
6577 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು"
6578
6579 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
6580 msgid "The parent style context"
6581 msgstr "ಮೂಲ ಶೈಲಿ ಸನ್ನಿವೇಶ"
6582
6583 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
6584 #| msgid "Program name"
6585 msgid "Property name"
6586 msgstr "ಗುಣದ ಹೆಸರು"
6587
6588 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
6589 #| msgid "The name of the widget"
6590 msgid "The name of the property"
6591 msgstr "ಗುಣದ ಹೆಸರು"
6592
6593 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
6594 #| msgid "Page type"
6595 msgid "Value type"
6596 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆ"
6597
6598 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
6599 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
6600 msgstr "GtkStyleContext ಇಂದ ಮರಳಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಗೆ"
6601
6602 #: ../gtk/gtkswitch.c:934
6603 msgid "Whether the switch is on or off"
6604 msgstr "ಸ್ವಿಚ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
6605
6606 #: ../gtk/gtkswitch.c:969
6607 #| msgid "The minimum value of the adjustment"
6608 msgid "The minimum width of the handle"
6609 msgstr "ಹಿಡಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
6610
6611 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
6612 msgid "Tag Table"
6613 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
6614
6615 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
6616 msgid "Text Tag Table"
6617 msgstr "ಪಠ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
6618
6619 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
6620 msgid "Current text of the buffer"
6621 msgstr "ಬಫರಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ"
6622
6623 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
6624 msgid "Has selection"
6625 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6626
6627 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
6628 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6629 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದುದರಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಫರ್ ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6630
6631 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
6632 msgid "Cursor position"
6633 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ"
6634
6635 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
6636 msgid ""
6637 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6638 msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸ್ಥಳ (ಬಫರಿನ ಆರಂಭದಿಂದಾಗಿ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ ಆಗಿ)"
6639
6640 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
6641 msgid "Copy target list"
6642 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
6643
6644 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
6645 msgid ""
6646 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6647 msgstr ""
6648 "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ಮೂಲವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
6649
6650 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
6651 msgid "Paste target list"
6652 msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
6653
6654 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
6655 msgid ""
6656 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6657 "destination"
6658 msgstr ""
6659 "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ "
6660 "ಪಟ್ಟಿ"
6661
6662 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
6663 msgid "Mark name"
6664 msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸು"
6665
6666 #: ../gtk/gtktextmark.c:134
6667 msgid "Left gravity"
6668 msgstr "ಎಡ ಗುರುತ್ವ"
6669
6670 #: ../gtk/gtktextmark.c:135
6671 msgid "Whether the mark has left gravity"
6672 msgstr "ಗುರುತು ಎಡ ಗುರುತ್ವಾಕರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
6673
6674 #: ../gtk/gtktexttag.c:188
6675 msgid "Tag name"
6676 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ನ ಹೆಸರು"
6677
6678 #: ../gtk/gtktexttag.c:189
6679 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6680 msgstr ""
6681 "ಪಠ್ಯದ ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು. ಅನಾಮಧೇಯ ಟ್ಯಾಗಿಗೆ NULL ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
6682
6683 #: ../gtk/gtktexttag.c:228
6684 #| msgid "Background set"
6685 msgid "Background RGBA"
6686 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ RGBA"
6687
6688 #: ../gtk/gtktexttag.c:236
6689 msgid "Background full height"
6690 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ"
6691
6692 #: ../gtk/gtktexttag.c:237
6693 msgid ""
6694 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6695 "of the tagged characters"
6696 msgstr ""
6697 "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವು ಸಂಪೂರ್ಣ ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡಲಾದ "
6698 "ಅಕ್ಷರಗಳ "
6699 "ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
6700
6701 #: ../gtk/gtktexttag.c:274
6702 #| msgid "Foreground set"
6703 msgid "Foreground RGBA"
6704 msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ RGBA "
6705
6706 #: ../gtk/gtktexttag.c:283
6707 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6708 msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು, ಉದಾ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವ ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
6709
6710 #: ../gtk/gtktexttag.c:332
6711 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6712 msgstr "ಒಂದು PangoStyle ನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ, ಉದಾ. PANGO_STYLE_ITALIC"
6713
6714 #: ../gtk/gtktexttag.c:341
6715 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6716 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್ ಆದ ಒಂದು PangoVariant, ಉದಾ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6717
6718 #: ../gtk/gtktexttag.c:350
6719 msgid ""
6720 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6721 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6722 msgstr ""
6723 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ, ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ PangoWeight "
6724 "ನಲ್ಲಿ; "
6725 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6726
6727 #: ../gtk/gtktexttag.c:361
6728 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6729 msgstr ""
6730 "ಒಂದು PangoStretch ಆಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆ, ಉದಾ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6731
6732 #: ../gtk/gtktexttag.c:370
6733 msgid "Font size in Pango units"
6734 msgstr "ಪ್ಯಾಂಗೊ ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
6735
6736 #: ../gtk/gtktexttag.c:380
6737 msgid ""
6738 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6739 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6740 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6741 msgstr ""
6742 "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ, ಅಳತೆಯ ಅಂಶದ ರೂಪದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ "
6743 "ಗಾತ್ರ. "
6744 "ಈ ಗುಣವು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ "
6745 "ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ "
6746 "ಮಾಡಲಾಗುವುದು. PANGO_SCALE_X_LARGE ನಂತಹ ಕೆಲವು ಅಳತೆಗಳನ್ನು Pango ಮೊದಲೆ "
6747 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
6748
6749 #: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
6750 msgid "Left, right, or center justification"
6751 msgstr "ಎಡ, ಬಲ, ಅಥವ ಮಧ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ"
6752
6753 #: ../gtk/gtktexttag.c:419
6754 msgid ""
6755 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6756 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6757 msgstr ""
6758 "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು  "
6759 "ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
6760
6761 #: ../gtk/gtktexttag.c:426
6762 msgid "Left margin"
6763 msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
6764
6765 #: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
6766 msgid "Width of the left margin in pixels"
6767 msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
6768
6769 #: ../gtk/gtktexttag.c:436
6770 msgid "Right margin"
6771 msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
6772
6773 #: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
6774 msgid "Width of the right margin in pixels"
6775 msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
6776
6777 #: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
6778 msgid "Indent"
6779 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್"
6780
6781 #: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
6782 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6783 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
6784
6785 #: ../gtk/gtktexttag.c:459
6786 msgid ""
6787 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6788 "in Pango units"
6789 msgstr ""
6790 "ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನಿನ "
6791 "ಕೆಳಗೆ),Pango ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ"
6792
6793 #: ../gtk/gtktexttag.c:468
6794 msgid "Pixels above lines"
6795 msgstr "ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6796
6797 #: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
6798 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6799 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6800
6801 #: ../gtk/gtktexttag.c:478
6802 msgid "Pixels below lines"
6803 msgstr "ರೇಖೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6804
6805 #: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
6806 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6807 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಕೆಳಗಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6808
6809 #: ../gtk/gtktexttag.c:488
6810 msgid "Pixels inside wrap"
6811 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6812
6813 #: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
6814 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6815 msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿನ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6816
6817 #: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
6818 msgid ""
6819 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6820 msgstr ""
6821 "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಕೂಡದೆ, ಕೇವಲ ಪದಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ "
6822 "ಮಾತ್ರವೆ "
6823 "ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
6824
6825 #: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
6826 msgid "Tabs"
6827 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
6828
6829 #: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
6830 msgid "Custom tabs for this text"
6831 msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
6832
6833 #: ../gtk/gtktexttag.c:544
6834 msgid "Invisible"
6835 msgstr "ಅಗೋಚರ"
6836
6837 #: ../gtk/gtktexttag.c:545
6838 msgid "Whether this text is hidden."
6839 msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ."
6840
6841 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
6842 msgid "Paragraph background color name"
6843 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು"
6844
6845 #: ../gtk/gtktexttag.c:560
6846 msgid "Paragraph background color as a string"
6847 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿ"
6848
6849 #: ../gtk/gtktexttag.c:576
6850 msgid "Paragraph background color"
6851 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
6852
6853 #: ../gtk/gtktexttag.c:577
6854 #| msgid "Paragraph background color as a string"
6855 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
6856 msgstr "GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ"
6857
6858 #: ../gtk/gtktexttag.c:591
6859 #| msgid "Paragraph background set"
6860 msgid "Paragraph background RGBA"
6861 msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆಯ RGBA"
6862
6863 #: ../gtk/gtktexttag.c:592
6864 #| msgid "Paragraph background color as a string"
6865 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
6866 msgstr "GdkRGBA ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆಯ RGBA"
6867
6868 #: ../gtk/gtktexttag.c:610
6869 msgid "Margin Accumulates"
6870 msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ"
6871
6872 #: ../gtk/gtktexttag.c:611
6873 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6874 msgstr "ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತವೆಯೆ."
6875
6876 #: ../gtk/gtktexttag.c:624
6877 msgid "Background full height set"
6878 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರದ ಸೆಟ್"
6879
6880 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
6881 msgid "Whether this tag affects background height"
6882 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆ ಎತ್ತರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6883
6884 #: ../gtk/gtktexttag.c:664
6885 msgid "Justification set"
6886 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
6887
6888 #: ../gtk/gtktexttag.c:665
6889 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6890 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6891
6892 #: ../gtk/gtktexttag.c:672
6893 msgid "Left margin set"
6894 msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
6895
6896 #: ../gtk/gtktexttag.c:673
6897 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6898 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಎಡ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6899
6900 #: ../gtk/gtktexttag.c:676
6901 msgid "Indent set"
6902 msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಸೆಟ್"
6903
6904 #: ../gtk/gtktexttag.c:677
6905 msgid "Whether this tag affects indentation"
6906 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಇಂಡೆಂಟ್‌ ನೀಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6907
6908 #: ../gtk/gtktexttag.c:684
6909 msgid "Pixels above lines set"
6910 msgstr "ಸಾಲಿನ ಮೇಲಿನ ಸೆಟ್"
6911
6912 #: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
6913 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6914 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6915
6916 #: ../gtk/gtktexttag.c:688
6917 msgid "Pixels below lines set"
6918 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೆಳಗಿನ ಸೆಟ್"
6919
6920 #: ../gtk/gtktexttag.c:692
6921 msgid "Pixels inside wrap set"
6922 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಸೆಟ್"
6923
6924 #: ../gtk/gtktexttag.c:693
6925 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6926 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6927
6928 #: ../gtk/gtktexttag.c:700
6929 msgid "Right margin set"
6930 msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
6931
6932 #: ../gtk/gtktexttag.c:701
6933 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6934 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಬಲ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6935
6936 #: ../gtk/gtktexttag.c:708
6937 msgid "Wrap mode set"
6938 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಸೆಟ್"
6939
6940 #: ../gtk/gtktexttag.c:709
6941 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6942 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಆವರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6943
6944 #: ../gtk/gtktexttag.c:712
6945 msgid "Tabs set"
6946 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಸೆಟ್"
6947
6948 #: ../gtk/gtktexttag.c:713
6949 msgid "Whether this tag affects tabs"
6950 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6951
6952 #: ../gtk/gtktexttag.c:716
6953 msgid "Invisible set"
6954 msgstr "ಅಗೋಚರ ಸೆಟ್"
6955
6956 #: ../gtk/gtktexttag.c:717
6957 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6958 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6959
6960 #: ../gtk/gtktexttag.c:720
6961 msgid "Paragraph background set"
6962 msgstr "ಪುಟದ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೆಟ್‌"
6963
6964 #: ../gtk/gtktexttag.c:721
6965 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6966 msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
6967
6968 #: ../gtk/gtktextview.c:654
6969 msgid "Pixels Above Lines"
6970 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6971
6972 #: ../gtk/gtktextview.c:664
6973 msgid "Pixels Below Lines"
6974 msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಕೆಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6975
6976 #: ../gtk/gtktextview.c:674
6977 msgid "Pixels Inside Wrap"
6978 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
6979
6980 #: ../gtk/gtktextview.c:692
6981 msgid "Wrap Mode"
6982 msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
6983
6984 #: ../gtk/gtktextview.c:710
6985 msgid "Left Margin"
6986 msgstr "ಎಡ ಅಂಚು"
6987
6988 #: ../gtk/gtktextview.c:720
6989 msgid "Right Margin"
6990 msgstr "ಬಲ ಅಂಚು"
6991
6992 #: ../gtk/gtktextview.c:748
6993 msgid "Cursor Visible"
6994 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ"
6995
6996 #: ../gtk/gtktextview.c:749
6997 msgid "If the insertion cursor is shown"
6998 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
6999
7000 #: ../gtk/gtktextview.c:756
7001 msgid "Buffer"
7002 msgstr "ಬಫರ್"
7003
7004 #: ../gtk/gtktextview.c:757
7005 msgid "The buffer which is displayed"
7006 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಬಫರ್"
7007
7008 #: ../gtk/gtktextview.c:765
7009 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
7010 msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವು ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
7011
7012 #: ../gtk/gtktextview.c:772
7013 msgid "Accepts tab"
7014 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
7015
7016 #: ../gtk/gtktextview.c:773
7017 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
7018 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನಿಂದಾಗಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಕ್ಷರದ ನಮೂದಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
7019
7020 #: ../gtk/gtktextview.c:808
7021 msgid "Error underline color"
7022 msgstr "ದೋಷ ಅಡಿಗೆರೆ ಬಣ್ಣ"
7023
7024 #: ../gtk/gtktextview.c:809
7025 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
7026 msgstr "ಎಳೆಯಬೇಕಿರುವ ದೋಷ ಸೂಚನೆಯ ಅಡಿಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣ"
7027
7028 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
7029 #| msgid "Theme Name"
7030 msgid "Theming engine name"
7031 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಎಂಜಿನ್‌ನ ಹೆಸರು"
7032
7033 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
7034 msgid "Create the same proxies as a radio action"
7035 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯಂತಹುದ್ದೆ ಆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆ"
7036
7037 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
7038 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
7039 msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳೆಂದು ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7040
7041 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
7042 msgid "Whether the toggle action should be active"
7043 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
7044
7045 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
7046 msgid "If the toggle button should be pressed in"
7047 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಒತ್ತಬೇಕೆ"
7048
7049 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
7050 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
7051 msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು \"ನಡುವಿನ\" ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ"
7052
7053 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
7054 msgid "Draw Indicator"
7055 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
7056
7057 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
7058 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
7059 msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
7060
7061 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
7062 msgid "Toolbar Style"
7063 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
7064
7065 #: ../gtk/gtktoolbar.c:503
7066 msgid "How to draw the toolbar"
7067 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಳೆಯುವುದು"
7068
7069 #: ../gtk/gtktoolbar.c:510
7070 msgid "Show Arrow"
7071 msgstr "ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
7072
7073 #: ../gtk/gtktoolbar.c:511
7074 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
7075 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
7076
7077 #: ../gtk/gtktoolbar.c:532
7078 msgid "Size of icons in this toolbar"
7079 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
7080
7081 #: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
7082 msgid "Icon size set"
7083 msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
7084
7085 #: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
7086 msgid "Whether the icon-size property has been set"
7087 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ-ಗಾತ್ರದ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
7088
7089 #: ../gtk/gtktoolbar.c:557
7090 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
7091 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7092
7093 #: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
7094 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
7095 msgstr "ಅಂಶಗಳು ಏಕರೀತಿಯ ಅಂಶಗಳಂತಹ ಗಾತ್ರದ್ದೇ ಆಗಿರಬೇಕೆ"
7096
7097 #: ../gtk/gtktoolbar.c:572
7098 msgid "Spacer size"
7099 msgstr "ಸ್ಪೇಸರಿನ ಗಾತ್ರ"
7100
7101 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573
7102 msgid "Size of spacers"
7103 msgstr "ಅಂತರಗಳ ಗಾತ್ರ"
7104
7105 #: ../gtk/gtktoolbar.c:582
7106 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
7107 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ"
7108
7109 #: ../gtk/gtktoolbar.c:590
7110 msgid "Maximum child expand"
7111 msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವಿಸ್ತರಣೆ"
7112
7113 #: ../gtk/gtktoolbar.c:591
7114 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
7115 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಮಾಣದ ಜಾಗ"
7116
7117 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
7118 msgid "Space style"
7119 msgstr "ಜಾಗದ ಶೈಲಿ"
7120
7121 #: ../gtk/gtktoolbar.c:600
7122 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
7123 msgstr "ಅಂತರಗಳು ಲಂಬ ರೇಖೆಗಳೆ ಅಥವ ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಜಾಗವೆ"
7124
7125 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
7126 msgid "Button relief"
7127 msgstr "ಗುಂಡಿ ಪರಿಹಾರ(ರಿಲೀಫ್)"
7128
7129 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
7130 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
7131 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಬಗೆ"
7132
7133 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
7134 msgid "Style of bevel around the toolbar"
7135 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
7136
7137 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
7138 msgid "Text to show in the item."
7139 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
7140
7141 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
7142 msgid ""
7143 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
7144 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
7145 msgstr ""
7146 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ "
7147 "ನಿಮೋನಿಕ್(mnemonic) "
7148 "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಲೇಬಲ್‌ ಗುಣದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಡಿಗೆರೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
7149
7150 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
7151 msgid "Widget to use as the item label"
7152 msgstr "ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
7153
7154 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
7155 msgid "Stock Id"
7156 msgstr "ಶೇಖರಣಾ Id"
7157
7158 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
7159 msgid "The stock icon displayed on the item"
7160 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ"
7161
7162 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
7163 msgid "Icon name"
7164 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
7165
7166 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
7167 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
7168 msgstr "ಅಂಶದ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್‌) ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
7169
7170 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
7171 msgid "Icon widget"
7172 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ವಿಜೆಟ್"
7173
7174 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
7175 msgid "Icon widget to display in the item"
7176 msgstr "ಅಂಶದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆ ಸಂಪರ್ಕತಟ"
7177
7178 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
7179 msgid "Icon spacing"
7180 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಅಂತರ (spacing)"
7181
7182 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
7183 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
7184 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಜಾಗ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
7185
7186 #: ../gtk/gtktoolitem.c:206
7187 msgid ""
7188 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
7189 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
7190 msgstr ""
7191 "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಅಂಶವನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ "
7192 "ಗುಂಡಿಗಳುGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
7193
7194 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
7195 msgid "The human-readable title of this item group"
7196 msgstr "ಈ ಅಂಶದ ಗುಂಪಿನ ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7197
7198 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
7199 msgid "A widget to display in place of the usual label"
7200 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
7201
7202 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
7203 msgid "Collapsed"
7204 msgstr "ಬೀಳಸಲಾದ"
7205
7206 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
7209 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ವಿಸ್ತಾರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆಯೆ"
7210
7211 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
7212 msgid "ellipsize"
7213 msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
7214
7215 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
7216 msgid "Ellipsize for item group headers"
7217 msgstr "ಅಂಶದ ಗುಂಪಿನ ತಲೆಬರಹಗಳಿಗಾಗಿನ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
7218
7219 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
7220 msgid "Header Relief"
7221 msgstr "ತಲೆಬರಹದ ರಿಲೀಫ್"
7222
7223 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Relief of the group header button"
7226 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
7227
7228 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
7229 msgid "Header Spacing"
7230 msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಅಂತರ"
7231
7232 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
7233 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
7234 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣ ಮತ್ತು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ನಡುವಿನ ಜಾಗ"
7235
7236 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
7237 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
7238 msgstr "ಗುಂಪು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7239
7240 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
7241 msgid "Whether the item should fill the available space"
7242 msgstr "ಅಂಶವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತುಂಬಿಸಬೇಕೆ"
7243
7244 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
7245 msgid "New Row"
7246 msgstr "ಹೊಸ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
7247
7248 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
7249 msgid "Whether the item should start a new row"
7250 msgstr "ಅಂಶವು ಒಂದು ಹೊಸ ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ"
7251
7252 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
7253 msgid "Position of the item within this group"
7254 msgstr "ಈ ಗುಂಪಿನ ಒಳಗಿನ ಅಂಶದ ಸ್ಥಾನ"
7255
7256 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
7257 msgid "Size of icons in this tool palette"
7258 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ"
7259
7260 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
7261 msgid "Style of items in the tool palette"
7262 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳ ಗಾತ್ರ ಶೈಲಿ"
7263
7264 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
7265 msgid "Exclusive"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
7271 msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
7272
7273 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
7274 msgid ""
7275 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
7276 msgstr "ಫಲಕವು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶದ ಗುಂಪು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
7277
7278 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
7279 msgid "Foreground color for symbolic icons"
7280 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
7281
7282 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
7283 msgid "Error color"
7284 msgstr "ದೋಷದ ಬಣ್ಣ"
7285
7286 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
7287 msgid "Error color for symbolic icons"
7288 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ದೋಷದ ಬಣ್ಣ"
7289
7290 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
7291 msgid "Warning color"
7292 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಬಣ್ಣ"
7293
7294 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
7295 msgid "Warning color for symbolic icons"
7296 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಬಣ್ಣ"
7297
7298 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
7299 msgid "Success color"
7300 msgstr "ಯಶಸ್ಸಿನ ಬಣ್ಣ"
7301
7302 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
7303 msgid "Success color for symbolic icons"
7304 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಯಶಸ್ಸಿನ ಬಣ್ಣ"
7305
7306 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
7307 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
7308 msgstr "ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಸುತ್ತ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
7309
7310 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
7311 #| msgid "Icon Sizes"
7312 msgid "Icon Size"
7313 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
7314
7315 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
7316 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: ../gtk/gtktreemenu.c:285
7320 #| msgid "TreeView Model"
7321 msgid "TreeMenu model"
7322 msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ"
7323
7324 #: ../gtk/gtktreemenu.c:286
7325 #| msgid "The model for the tree view"
7326 msgid "The model for the tree menu"
7327 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
7328
7329 #: ../gtk/gtktreemenu.c:308
7330 msgid "TreeMenu root row"
7331 msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮೂಲದ ಅಡ್ಡಸಾಲು"
7332
7333 #: ../gtk/gtktreemenu.c:309
7334 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: ../gtk/gtktreemenu.c:342
7338 #| msgid "Tearoff Title"
7339 msgid "Tearoff"
7340 msgstr "ಹರಿದುಹಾಕು"
7341
7342 #: ../gtk/gtktreemenu.c:343
7343 #| msgid "Whether the mark has left gravity"
7344 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
7345 msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯು ಹರಿದುಹಾಕಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
7346
7347 #: ../gtk/gtktreemenu.c:359
7348 #| msgid "Wrap width"
7349 msgid "Wrap Width"
7350 msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
7351
7352 #: ../gtk/gtktreemenu.c:360
7353 #, fuzzy
7354 #| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
7355 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
7356 msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲು ಆವರಿಕೆಯ ಅಗಲ"
7357
7358 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
7359 msgid "TreeModelSort Model"
7360 msgstr "TreeModelSort ಮಾದರಿ"
7361
7362 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
7363 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
7364 msgstr "TreeModelSort ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ಮಾದರಿ"
7365
7366 #: ../gtk/gtktreeview.c:992
7367 msgid "TreeView Model"
7368 msgstr "ವೃಕ್ಷನೋಟ ಮಾದರಿ"
7369
7370 #: ../gtk/gtktreeview.c:993
7371 msgid "The model for the tree view"
7372 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾದರಿ"
7373
7374 #: ../gtk/gtktreeview.c:1005
7375 msgid "Headers Visible"
7376 msgstr "ಹೆಡರುಗಳ ಗೋಚರಿಕೆ"
7377
7378 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
7379 msgid "Show the column header buttons"
7380 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
7381
7382 #: ../gtk/gtktreeview.c:1013
7383 msgid "Headers Clickable"
7384 msgstr "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು"
7385
7386 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
7387 msgid "Column headers respond to click events"
7388 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರುಗಳು ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತವೆ"
7389
7390 #: ../gtk/gtktreeview.c:1021
7391 msgid "Expander Column"
7392 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಲಂಬಸಾಲು"
7393
7394 #: ../gtk/gtktreeview.c:1022
7395 msgid "Set the column for the expander column"
7396 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುನ್ನು ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲಂಬಸಾಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
7397
7398 #: ../gtk/gtktreeview.c:1037
7399 msgid "Rules Hint"
7400 msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸುಳಿವು"
7401
7402 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
7403 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7404 msgstr ""
7405 "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸುವಂತೆ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ(ಥೀಮ್) ಎಂಜಿನ್ನಿಗೆ "
7406 "ಒಂದು "
7407 "ಸುಳಿವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
7408
7409 #: ../gtk/gtktreeview.c:1045
7410 msgid "Enable Search"
7411 msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7412
7413 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
7414 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7415 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೋಟವು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
7416
7417 #: ../gtk/gtktreeview.c:1053
7418 msgid "Search Column"
7419 msgstr "ಹುಡುಕು ಲಂಬಸಾಲು"
7420
7421 #: ../gtk/gtktreeview.c:1054
7422 msgid "Model column to search through during interactive search"
7423 msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹುಡುಕಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಮಾದರಿ ಲಂಬಸಾಲು"
7424
7425 #: ../gtk/gtktreeview.c:1074
7426 msgid "Fixed Height Mode"
7427 msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಕ್ರಮ"
7428
7429 #: ../gtk/gtktreeview.c:1075
7430 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7431 msgstr ""
7432 "ಎಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಒಂದೇ ಎತ್ತರದಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು GtkTreeView "
7433 "ಅನ್ನುವೇಗವಾಗಿಸುತ್ತದೆ"
7434
7435 #: ../gtk/gtktreeview.c:1095
7436 msgid "Hover Selection"
7437 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಕೆ ಆಯ್ಕೆ"
7438
7439 #: ../gtk/gtktreeview.c:1096
7440 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7441 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಸೂಚಕವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆ"
7442
7443 #: ../gtk/gtktreeview.c:1115
7444 msgid "Hover Expand"
7445 msgstr "ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
7446
7447 #: ../gtk/gtktreeview.c:1116
7448 msgid ""
7449 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7450 msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ/ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ"
7451
7452 #: ../gtk/gtktreeview.c:1130
7453 msgid "Show Expanders"
7454 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
7455
7456 #: ../gtk/gtktreeview.c:1131
7457 msgid "View has expanders"
7458 msgstr "ನೋಟವು ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7459
7460 #: ../gtk/gtktreeview.c:1145
7461 msgid "Level Indentation"
7462 msgstr "ಹಂತದ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
7463
7464 #: ../gtk/gtktreeview.c:1146
7465 msgid "Extra indentation for each level"
7466 msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಂತಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
7467
7468 #: ../gtk/gtktreeview.c:1155
7469 msgid "Rubber Banding"
7470 msgstr "ರಬ್ಬರ್ ಬ್ಯಾಂಡಿಂಗ್"
7471
7472 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
7473 msgid ""
7474 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7475 msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕದಿಂದ ಎಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
7476
7477 #: ../gtk/gtktreeview.c:1163
7478 msgid "Enable Grid Lines"
7479 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7480
7481 #: ../gtk/gtktreeview.c:1164
7482 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7483 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
7484
7485 #: ../gtk/gtktreeview.c:1172
7486 msgid "Enable Tree Lines"
7487 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7488
7489 #: ../gtk/gtktreeview.c:1173
7490 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7491 msgstr "ವೃಕ್ಷದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
7492
7493 #: ../gtk/gtktreeview.c:1181
7494 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7495 msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಿಗಾಗಿನ ಸುಳಿವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7496
7497 #: ../gtk/gtktreeview.c:1203
7498 msgid "Vertical Separator Width"
7499 msgstr "ಲಂಬವಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
7500
7501 #: ../gtk/gtktreeview.c:1204
7502 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7503 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಲಂಬವಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
7504
7505 #: ../gtk/gtktreeview.c:1212
7506 msgid "Horizontal Separator Width"
7507 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
7508
7509 #: ../gtk/gtktreeview.c:1213
7510 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7511 msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಜಾಗ. ಇದು ಒಂದು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
7512
7513 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
7514 msgid "Allow Rules"
7515 msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7516
7517 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222
7518 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7519 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7520
7521 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
7522 msgid "Indent Expanders"
7523 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳಿಗೆ ಇಂಡೆಂಟ್"
7524
7525 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229
7526 msgid "Make the expanders indented"
7527 msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಆಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡು"
7528
7529 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
7530 msgid "Even Row Color"
7531 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
7532
7533 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236
7534 msgid "Color to use for even rows"
7535 msgstr "ಸರಿ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
7536
7537 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
7538 msgid "Odd Row Color"
7539 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲಿನ ಬಣ್ಣ"
7540
7541 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
7542 msgid "Color to use for odd rows"
7543 msgstr "ಬೆಸ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
7544
7545 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
7546 msgid "Grid line width"
7547 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಯ ಅಗಲ"
7548
7549 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
7550 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7551 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
7552
7553 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
7554 msgid "Tree line width"
7555 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ಅಗಲ"
7556
7557 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
7558 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7559 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
7560
7561 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
7562 msgid "Grid line pattern"
7563 msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
7564
7565 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
7566 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7567 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
7568
7569 #: ../gtk/gtktreeview.c:1270
7570 msgid "Tree line pattern"
7571 msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೇಖೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
7572
7573 #: ../gtk/gtktreeview.c:1271
7574 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7575 msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
7576
7577 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
7578 msgid "Whether to display the column"
7579 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
7580
7581 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
7582 msgid "Resizable"
7583 msgstr "ಪುನರ್-ಗಾತ್ರಿಸಬಲ್ಲ"
7584
7585 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7586 msgid "Column is user-resizable"
7587 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
7588
7589 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7590 #| msgid "Current width of the column"
7591 msgid "Current X position of the column"
7592 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ X ಸ್ಥಾನ"
7593
7594 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7595 msgid "Current width of the column"
7596 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ಅಗಲ"
7597
7598 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7599 msgid "Sizing"
7600 msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ"
7601
7602 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
7603 msgid "Resize mode of the column"
7604 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
7605
7606 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
7607 msgid "Fixed Width"
7608 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ"
7609
7610 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
7611 msgid "Current fixed width of the column"
7612 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಈಗಿನ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ"
7613
7614 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
7615 msgid "Minimum allowed width of the column"
7616 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
7617
7618 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
7619 msgid "Maximum Width"
7620 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅಗಲ"
7621
7622 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
7623 msgid "Maximum allowed width of the column"
7624 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
7625
7626 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
7627 msgid "Title to appear in column header"
7628 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
7629
7630 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
7631 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7632 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನೀಡಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲದಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲಿಗೂ ಪಾಲು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ"
7633
7634 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
7635 msgid "Clickable"
7636 msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲ"
7637
7638 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
7639 msgid "Whether the header can be clicked"
7640 msgstr "ಹೆಡರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದೆ"
7641
7642 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
7643 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7644 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಲಂಬಸಾಲು ಹೆಡರ್ ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
7645
7646 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
7647 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7648 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಡರ್ ಪಠ್ಯ ಅಥವ ವಿಜೆಟ್‌ನ X ವಾಲಿಕೆ"
7649
7650 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
7651 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7652 msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಹೆಡರಿನ ಸುತ್ತಾ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕೆ"
7653
7654 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
7655 msgid "Sort indicator"
7656 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕ"
7657
7658 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
7659 msgid "Whether to show a sort indicator"
7660 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
7661
7662 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
7663 msgid "Sort order"
7664 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ (Sort order)"
7665
7666 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
7667 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7668 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಸೂಚಕವು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಗಡಣಾ ದಿಕ್ಕು"
7669
7670 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
7671 msgid "Sort column ID"
7672 msgstr "ಕಾಲಂ ID ಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
7673
7674 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
7675 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7676 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಗಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಕಾಲಂ ವಿಂಗಡಿಸುವ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಂಗಡಣಾ ಕಾಲಂ"
7677
7678 #: ../gtk/gtkuimanager.c:483
7679 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7680 msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
7681
7682 #: ../gtk/gtkuimanager.c:490
7683 msgid "Merged UI definition"
7684 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ವಿವರಣೆ"
7685
7686 #: ../gtk/gtkuimanager.c:491
7687 msgid "An XML string describing the merged UI"
7688 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ UI ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಒಂದು XML ವಾಕ್ಯ"
7689
7690 #: ../gtk/gtkviewport.c:156
7691 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7692 msgstr ""
7693 "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚೌಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು "
7694 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
7695
7696 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
7697 msgid "Use symbolic icons"
7698 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
7699
7700 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
7701 #| msgid "Whether the cursor should blink"
7702 msgid "Whether to use symbolic icons"
7703 msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
7704
7705 #: ../gtk/gtkwidget.c:983
7706 msgid "Widget name"
7707 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ(Widget ) ಹೆಸರು"
7708
7709 #: ../gtk/gtkwidget.c:984
7710 msgid "The name of the widget"
7711 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಟದ ಹೆಸರು"
7712
7713 #: ../gtk/gtkwidget.c:990
7714 msgid "Parent widget"
7715 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ (Parent widget)"
7716
7717 #: ../gtk/gtkwidget.c:991
7718 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7719 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕ ತಟ. ಒಂದು Container ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಿರಬೇಕು"
7720
7721 #: ../gtk/gtkwidget.c:998
7722 msgid "Width request"
7723 msgstr "ಅಗಲದ ಮನವಿ"
7724
7725 #: ../gtk/gtkwidget.c:999
7726 msgid ""
7727 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7728 "used"
7729 msgstr ""
7730 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಅಗಲದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 "
7731 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
7732
7733 #: ../gtk/gtkwidget.c:1007
7734 msgid "Height request"
7735 msgstr "ಎತ್ತರದ ಮನವಿ"
7736
7737 #: ../gtk/gtkwidget.c:1008
7738 msgid ""
7739 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7740 "be used"
7741 msgstr ""
7742 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಎತ್ತರದ ಮನವಿಗಾಗಿನ ಅತಿಕ್ರಮಣ, ಅಥವ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮನವಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ -1 "
7743 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
7744
7745 #: ../gtk/gtkwidget.c:1017
7746 msgid "Whether the widget is visible"
7747 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
7748
7749 #: ../gtk/gtkwidget.c:1024
7750 msgid "Whether the widget responds to input"
7751 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪ್ರದಾನಕ್ಕೆ(input) ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಲ್ಲದೆ"
7752
7753 #: ../gtk/gtkwidget.c:1030
7754 msgid "Application paintable"
7755 msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಬಹುದು"
7756
7757 #: ../gtk/gtkwidget.c:1031
7758 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7759 msgstr "ಅನ್ವಯವು ನೇರವಾಗು ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಬಣ್ಣ ಬಳಿಯ ಬಲ್ಲದೆ"
7760
7761 #: ../gtk/gtkwidget.c:1037
7762 msgid "Can focus"
7763 msgstr "ಗಮನ ಹೊಂದಬಲ್ಲದು"
7764
7765 #: ../gtk/gtkwidget.c:1038
7766 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7767 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದೆ"
7768
7769 #: ../gtk/gtkwidget.c:1044
7770 msgid "Has focus"
7771 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7772
7773 #: ../gtk/gtkwidget.c:1045
7774 msgid "Whether the widget has the input focus"
7775 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
7776
7777 #: ../gtk/gtkwidget.c:1051
7778 msgid "Is focus"
7779 msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿದೆ"
7780
7781 #: ../gtk/gtkwidget.c:1052
7782 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7783 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಒಳಗೆಯೆ ಗಮನದ ವಿಜೆಟ್‌ ಆಗಿದೆಯೆ"
7784
7785 #: ../gtk/gtkwidget.c:1058
7786 msgid "Can default"
7787 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಯಾಗಬಲ್ಲ"
7788
7789 #: ../gtk/gtkwidget.c:1059
7790 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7791 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವಾಗಬಲ್ಲದೆ"
7792
7793 #: ../gtk/gtkwidget.c:1065
7794 msgid "Has default"
7795 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7796
7797 #: ../gtk/gtkwidget.c:1066
7798 msgid "Whether the widget is the default widget"
7799 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕತಟವೆ"
7800
7801 #: ../gtk/gtkwidget.c:1072
7802 msgid "Receives default"
7803 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
7804
7805 #: ../gtk/gtkwidget.c:1073
7806 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7807 msgstr ""
7808 "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕತಟಕ್ಕೆ ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
7809 "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
7810 "ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
7811
7812 #: ../gtk/gtkwidget.c:1079
7813 msgid "Composite child"
7814 msgstr "ಮಿಶ್ರಿತ ಚೈಲ್ಡ್‍"
7815
7816 #: ../gtk/gtkwidget.c:1080
7817 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7818 msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟವು ಒಂದು ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಭಾಗವೆ"
7819
7820 #: ../gtk/gtkwidget.c:1086
7821 msgid "Style"
7822 msgstr "ಶೈಲಿ"
7823
7824 #: ../gtk/gtkwidget.c:1087
7825 msgid ""
7826 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7827 "(colors etc)"
7828 msgstr ""
7829 "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಶೈಲಿ, ಅದು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ (ಬಣ್ಣ ಇತ್ಯಾದಿ) ಎನ್ನುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
7830 "ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
7831
7832 #: ../gtk/gtkwidget.c:1093
7833 msgid "Events"
7834 msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
7835
7836 #: ../gtk/gtkwidget.c:1094
7837 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7838 msgstr ""
7839 "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ GdkEvents ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟನೆ ಮುಸಕು"
7840
7841 #: ../gtk/gtkwidget.c:1101
7842 msgid "No show all"
7843 msgstr "ಏನನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಡ"
7844
7845 #: ../gtk/gtkwidget.c:1102
7846 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7847 msgstr "gtk_widget_show_all() ಯು ಈ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಾರದೆ"
7848
7849 #: ../gtk/gtkwidget.c:1125
7850 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7851 msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಒಂದು ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
7852
7853 #: ../gtk/gtkwidget.c:1181
7854 msgid "Window"
7855 msgstr "ವಿಂಡೊ"
7856
7857 #: ../gtk/gtkwidget.c:1182
7858 msgid "The widget's window if it is realized"
7859 msgstr "ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿನ ವಿಜೆಟ್‌ನ ವಿಂಡೋ"
7860
7861 #: ../gtk/gtkwidget.c:1196
7862 msgid "Double Buffered"
7863 msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಲಾದ"
7864
7865 #: ../gtk/gtkwidget.c:1197
7866 msgid "Whether the widget is double buffered"
7867 msgstr "ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
7868
7869 #: ../gtk/gtkwidget.c:1212
7870 msgid "How to position in extra horizontal space"
7871 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಡ್ಡ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು"
7872
7873 #: ../gtk/gtkwidget.c:1228
7874 msgid "How to position in extra vertical space"
7875 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಲಂಬ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು"
7876
7877 #: ../gtk/gtkwidget.c:1247
7878 msgid "Margin on Left"
7879 msgstr "ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು"
7880
7881 #: ../gtk/gtkwidget.c:1248
7882 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7883 msgstr "ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
7884
7885 #: ../gtk/gtkwidget.c:1268
7886 msgid "Margin on Right"
7887 msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು"
7888
7889 #: ../gtk/gtkwidget.c:1269
7890 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7891 msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
7892
7893 #: ../gtk/gtkwidget.c:1289
7894 msgid "Margin on Top"
7895 msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು"
7896
7897 #: ../gtk/gtkwidget.c:1290
7898 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7899 msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
7900
7901 #: ../gtk/gtkwidget.c:1310
7902 msgid "Margin on Bottom"
7903 msgstr "ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಅಂಚು"
7904
7905 #: ../gtk/gtkwidget.c:1311
7906 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7907 msgstr "ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
7908
7909 #: ../gtk/gtkwidget.c:1328
7910 msgid "All Margins"
7911 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಂಚುಗಳು"
7912
7913 #: ../gtk/gtkwidget.c:1329
7914 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7915 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನಾಲ್ಕು ಬದಿಗಳಲ್ಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
7916
7917 #: ../gtk/gtkwidget.c:1362
7918 #| msgid "Horizontal padding"
7919 msgid "Horizontal Expand"
7920 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ"
7921
7922 #: ../gtk/gtkwidget.c:1363
7923 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7924 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂತರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ"
7925
7926 #: ../gtk/gtkwidget.c:1377
7927 #| msgid "Horizontal alignment"
7928 msgid "Horizontal Expand Set"
7929 msgstr "ಅಡ್ಡ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
7930
7931 #: ../gtk/gtkwidget.c:1378
7932 #| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
7933 msgid "Whether to use the hexpand property"
7934 msgstr "hexpand ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
7935
7936 #: ../gtk/gtkwidget.c:1392
7937 #| msgid "Vertical padding"
7938 msgid "Vertical Expand"
7939 msgstr "ಲಂಬ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ"
7940
7941 #: ../gtk/gtkwidget.c:1393
7942 #| msgid "Whether the widget is visible"
7943 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7944 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಲಂಬ ಅಂತರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ"
7945
7946 #: ../gtk/gtkwidget.c:1407
7947 #| msgid "Vertical alignment"
7948 msgid "Vertical Expand Set"
7949 msgstr "ಲಂಬ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸೆಟ್"
7950
7951 #: ../gtk/gtkwidget.c:1408
7952 #| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
7953 msgid "Whether to use the vexpand property"
7954 msgstr "vexpand ಗುಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
7955
7956 #: ../gtk/gtkwidget.c:1422
7957 #| msgid "Expand timeout"
7958 msgid "Expand Both"
7959 msgstr "ಎರಡನ್ನೂ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
7960
7961 #: ../gtk/gtkwidget.c:1423
7962 #| msgid "Whether the widget has the input focus"
7963 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7964 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಎರಡೂ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ"
7965
7966 #: ../gtk/gtkwidget.c:3130
7967 msgid "Interior Focus"
7968 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಗಮನ"
7969
7970 #: ../gtk/gtkwidget.c:3131
7971 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7972 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ಒಳಗೆ ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
7973
7974 #: ../gtk/gtkwidget.c:3137
7975 msgid "Focus linewidth"
7976 msgstr "ಗಮನದ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
7977
7978 #: ../gtk/gtkwidget.c:3138
7979 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7980 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸುಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
7981
7982 #: ../gtk/gtkwidget.c:3144
7983 msgid "Focus line dash pattern"
7984 msgstr "ಗಮನ ಸಾಲಿನ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
7985
7986 #: ../gtk/gtkwidget.c:3145
7987 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7988 msgstr "ಗಮನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡ್ಯಾಶ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
7989
7990 #: ../gtk/gtkwidget.c:3150
7991 msgid "Focus padding"
7992 msgstr "ಗಮನ(ಫೋಕಸ್) ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್"
7993
7994 #: ../gtk/gtkwidget.c:3151
7995 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7996 msgstr "ಗಮನದ ಸೂಚಕ ಹಾಗು ವಿಜೆಟ್ ಚೌಕದ ನಡುವಿನ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ"
7997
7998 #: ../gtk/gtkwidget.c:3156
7999 msgid "Cursor color"
8000 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
8001
8002 #: ../gtk/gtkwidget.c:3157
8003 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
8004 msgstr "ಯಾವ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
8005
8006 #: ../gtk/gtkwidget.c:3162
8007 msgid "Secondary cursor color"
8008 msgstr "ಎರಡನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
8009
8010 #: ../gtk/gtkwidget.c:3163
8011 msgid ""
8012 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
8013 "right-to-left and left-to-right text"
8014 msgstr ""
8015 "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿರುವ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ಎರಡನೆಯ "
8016 "ತೂರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ"
8017
8018 #: ../gtk/gtkwidget.c:3168
8019 msgid "Cursor line aspect ratio"
8020 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲಿನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
8021
8022 #: ../gtk/gtkwidget.c:3169
8023 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
8024 msgstr "ತೂರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸುವ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
8025
8026 #: ../gtk/gtkwidget.c:3175
8027 msgid "Window dragging"
8028 msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಎಳೆಯುವಿಕೆ"
8029
8030 #: ../gtk/gtkwidget.c:3176
8031 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: ../gtk/gtkwidget.c:3189
8035 msgid "Unvisited Link Color"
8036 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
8037
8038 #: ../gtk/gtkwidget.c:3190
8039 msgid "Color of unvisited links"
8040 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡದೆ ಹೋದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
8041
8042 #: ../gtk/gtkwidget.c:3203
8043 msgid "Visited Link Color"
8044 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
8045
8046 #: ../gtk/gtkwidget.c:3204
8047 msgid "Color of visited links"
8048 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
8049
8050 #: ../gtk/gtkwidget.c:3218
8051 msgid "Wide Separators"
8052 msgstr "ಅಗಲ ವಿಭಜಕಗಳು"
8053
8054 #: ../gtk/gtkwidget.c:3219
8055 msgid ""
8056 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
8057 "instead of a line"
8058 msgstr ""
8059 "ವಿಭಜಕಗಳು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ ಹಾಗು ರೇಖೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಚೌಕವನ್ನು "
8060 "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
8061
8062 #: ../gtk/gtkwidget.c:3233
8063 msgid "Separator Width"
8064 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
8065
8066 #: ../gtk/gtkwidget.c:3234
8067 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
8068 msgstr "ಅಗಲವಾದ ವಿಭಜಕವು TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಅಗಲ"
8069
8070 #: ../gtk/gtkwidget.c:3248
8071 msgid "Separator Height"
8072 msgstr "ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
8073
8074 #: ../gtk/gtkwidget.c:3249
8075 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
8076 msgstr "\"wide-separators\" ಯು TRUE ಆದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕದ ಉದ್ದ"
8077
8078 #: ../gtk/gtkwidget.c:3263
8079 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
8080 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
8081
8082 #: ../gtk/gtkwidget.c:3264
8083 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
8084 msgstr "ಸಮತಲ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
8085
8086 #: ../gtk/gtkwidget.c:3278
8087 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
8088 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣದ ಉದ್ದ"
8089
8090 #: ../gtk/gtkwidget.c:3279
8091 msgid "The length of vertical scroll arrows"
8092 msgstr "ಲಂಬ ಚಲನ ಬಾಣಗಳ ಉದ್ದ"
8093
8094 #: ../gtk/gtkwindow.c:614
8095 msgid "Window Type"
8096 msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ"
8097
8098 #: ../gtk/gtkwindow.c:615
8099 msgid "The type of the window"
8100 msgstr "ವಿಂಡೋ ಬಗೆ"
8101
8102 #: ../gtk/gtkwindow.c:623
8103 msgid "Window Title"
8104 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
8105
8106 #: ../gtk/gtkwindow.c:624
8107 msgid "The title of the window"
8108 msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
8109
8110 #: ../gtk/gtkwindow.c:631
8111 msgid "Window Role"
8112 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ"
8113
8114 #: ../gtk/gtkwindow.c:632
8115 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
8116 msgstr ""
8117 "ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
8118
8119 #: ../gtk/gtkwindow.c:648
8120 msgid "Startup ID"
8121 msgstr "ಆರಂಭಿಸುವ ID"
8122
8123 #: ../gtk/gtkwindow.c:649
8124 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
8125 msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ವಿಂಡೋಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆರಂಭಿಕ ಪತ್ತೆಗಾರ"
8126
8127 #: ../gtk/gtkwindow.c:657
8128 msgid "If TRUE, users can resize the window"
8129 msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು"
8130
8131 #: ../gtk/gtkwindow.c:664
8132 msgid "Modal"
8133 msgstr "ಮೋಡಲ್"
8134
8135 #: ../gtk/gtkwindow.c:665
8136 msgid ""
8137 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
8138 "up)"
8139 msgstr ""
8140 "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋವು ಮೋಡಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (ಇದು ಮೇಲಿದ್ದಾಗ ಬೇರೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು "
8141 "ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ)"
8142
8143 #: ../gtk/gtkwindow.c:672
8144 msgid "Window Position"
8145 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಜಾಗ"
8146
8147 #: ../gtk/gtkwindow.c:673
8148 msgid "The initial position of the window"
8149 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಆರಂಭಿಕ ಜಾಗ"
8150
8151 #: ../gtk/gtkwindow.c:681
8152 msgid "Default Width"
8153 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
8154
8155 #: ../gtk/gtkwindow.c:682
8156 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
8157 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
8158
8159 #: ../gtk/gtkwindow.c:691
8160 msgid "Default Height"
8161 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
8162
8163 #: ../gtk/gtkwindow.c:692
8164 msgid ""
8165 "The default height of the window, used when initially showing the window"
8166 msgstr ""
8167 "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
8168
8169 #: ../gtk/gtkwindow.c:701
8170 msgid "Destroy with Parent"
8171 msgstr "ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ(parent) ನಾಶಗೊಳಿಸು"
8172
8173 #: ../gtk/gtkwindow.c:702
8174 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8175 msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ"
8176
8177 #: ../gtk/gtkwindow.c:716
8178 msgid "Hide the titlebar during maximization"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: ../gtk/gtkwindow.c:717
8182 #, fuzzy
8183 #| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8184 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
8185 msgstr "ಮೂಲವು ನಾಶಗೊಂಡಾಗ ಈ ವಿಂಡೋ ಸಹ ನಾಶವಾಗಬೇಕೆ"
8186
8187 #: ../gtk/gtkwindow.c:725
8188 msgid "Icon for this window"
8189 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ"
8190
8191 #: ../gtk/gtkwindow.c:743
8192 msgid "Mnemonics Visible"
8193 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಗೋಚರಿಕೆ"
8194
8195 #: ../gtk/gtkwindow.c:744
8196 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
8197 msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ಈ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ"
8198
8199 #: ../gtk/gtkwindow.c:762
8200 #| msgid "Cursor Visible"
8201 msgid "Focus Visible"
8202 msgstr "ಗಮನದ ಗೋಚರಿಕೆ"
8203
8204 #: ../gtk/gtkwindow.c:763
8205 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
8206 msgstr "ಗಮನದ ಆಯತವು ಪ್ರಸ್ತುತ ಈ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ"
8207
8208 #: ../gtk/gtkwindow.c:779
8209 msgid "Name of the themed icon for this window"
8210 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವಿಗಾಗಿ ಥೀಮ್ ಆದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
8211
8212 #: ../gtk/gtkwindow.c:794
8213 msgid "Is Active"
8214 msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಿದೆ"
8215
8216 #: ../gtk/gtkwindow.c:795
8217 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
8218 msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟವು(toplevel) ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆಯೆ"
8219
8220 #: ../gtk/gtkwindow.c:802
8221 msgid "Focus in Toplevel"
8222 msgstr "ಮೇಲಿನಸ್ತರಕ್ಕೆ ಗಮನ"
8223
8224 #: ../gtk/gtkwindow.c:803
8225 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
8226 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವು ಈ GtkWindow ಯ ಒಳಗೆಯೆ ಇದೆಯೆ"
8227
8228 #: ../gtk/gtkwindow.c:810
8229 msgid "Type hint"
8230 msgstr "ಬಗೆಯ ಸುಳಿವು"
8231
8232 #: ../gtk/gtkwindow.c:811
8233 msgid ""
8234 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
8235 "and how to treat it."
8236 msgstr ""
8237 "ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ "
8238 "ಪರಿಸರಕ್ಕೆ ನೆರವು ನೀಡಲು ಸುಳಿವು."
8239
8240 #: ../gtk/gtkwindow.c:819
8241 msgid "Skip taskbar"
8242 msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
8243
8244 #: ../gtk/gtkwindow.c:820
8245 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
8246 msgstr "ವಿಂಡೋ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
8247
8248 #: ../gtk/gtkwindow.c:827
8249 msgid "Skip pager"
8250 msgstr "ಪೇಜರನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
8251
8252 #: ../gtk/gtkwindow.c:828
8253 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
8254 msgstr "ವಿಂಡೋ ಪೇಜರ್ ಆಗಿರಬಾರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
8255
8256 #: ../gtk/gtkwindow.c:835
8257 msgid "Urgent"
8258 msgstr "ತುರ್ತು"
8259
8260 #: ../gtk/gtkwindow.c:836
8261 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
8262 msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
8263
8264 #: ../gtk/gtkwindow.c:850
8265 msgid "Accept focus"
8266 msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು"
8267
8268 #: ../gtk/gtkwindow.c:851
8269 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
8270 msgstr "ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
8271
8272 #: ../gtk/gtkwindow.c:865
8273 msgid "Focus on map"
8274 msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಆದಾಗ ಗಮನ"
8275
8276 #: ../gtk/gtkwindow.c:866
8277 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8278 msgstr ""
8279 "ಮ್ಯಾಪ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ವಿಂಡೋ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದ್ದರೆ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
8280
8281 #: ../gtk/gtkwindow.c:880
8282 msgid "Decorated"
8283 msgstr "ಅಲಂಕೃತಗೊಂಡ"
8284
8285 #: ../gtk/gtkwindow.c:881
8286 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8287 msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
8288
8289 #: ../gtk/gtkwindow.c:895
8290 msgid "Deletable"
8291 msgstr "ಅಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ"
8292
8293 #: ../gtk/gtkwindow.c:896
8294 msgid "Whether the window frame should have a close button"
8295 msgstr "ವಿಂಡೋ ಚೌಕಟ್ಟು ಒಂದು 'ಮುಚ್ಚು' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
8296
8297 #: ../gtk/gtkwindow.c:915
8298 #| msgid "Has Resize Grip"
8299 msgid "Resize grip"
8300 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತ"
8301
8302 #: ../gtk/gtkwindow.c:916
8303 #| msgid "Whether the window frame should have a close button"
8304 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
8305 msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
8306
8307 #: ../gtk/gtkwindow.c:930
8308 msgid "Resize grip is visible"
8309 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆ"
8310
8311 #: ../gtk/gtkwindow.c:931
8312 #| msgid "Whether the action group is visible."
8313 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
8314 msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ."
8315
8316 #: ../gtk/gtkwindow.c:947
8317 msgid "Gravity"
8318 msgstr "ಗುರುತ್ವ(Gravity)"
8319
8320 #: ../gtk/gtkwindow.c:948
8321 msgid "The window gravity of the window"
8322 msgstr "ವಿಂಡೋನ ವಿಂಡೋ ಗುರುತ್ವ"
8323
8324 #: ../gtk/gtkwindow.c:965
8325 msgid "Transient for Window"
8326 msgstr "ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಅಶಾಶ್ವತೆ"
8327
8328 #: ../gtk/gtkwindow.c:966
8329 msgid "The transient parent of the dialog"
8330 msgstr "ಸಂವಾದದ ಅಶಾಶ್ವತ ಮೂಲ"
8331
8332 #: ../gtk/gtkwindow.c:986
8333 #| msgid "Attach Widget"
8334 msgid "Attached to Widget"
8335 msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ"
8336
8337 #: ../gtk/gtkwindow.c:987
8338 #| msgid "The widget the menu is attached to"
8339 msgid "The widget where the window is attached"
8340 msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಸ್ಥಳ"
8341
8342 #: ../gtk/gtkwindow.c:1002
8343 msgid "Opacity for Window"
8344 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
8345
8346 #: ../gtk/gtkwindow.c:1003
8347 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8348 msgstr "ವಿಂಡೋನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ೦ಯಿಂದ ೧"
8349
8350 #: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
8351 msgid "Width of resize grip"
8352 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತದ ಅಗಲ"
8353
8354 #: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
8355 #| msgid "Has Resize Grip"
8356 msgid "Height of resize grip"
8357 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತದ ಎತ್ತರ"
8358
8359 #: ../gtk/gtkwindow.c:1042
8360 #| msgid "Application paintable"
8361 msgid "GtkApplication"
8362 msgstr "GtkApplication"
8363
8364 #: ../gtk/gtkwindow.c:1043
8365 #| msgid "The initial position of the window"
8366 msgid "The GtkApplication for the window"
8367 msgstr "ಕಿಟಕಿಗಾಗಿನ GtkApplication"
8368
8369 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
8370 msgid "Color Profile Title"
8371 msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
8372
8373 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
8374 #| msgid "The title of the color selection dialog"
8375 msgid "The title of the color profile to use"
8376 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
8377
8378 #, fuzzy
8379 #~ msgid "Event base"
8380 #~ msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
8381
8382 #~ msgid ""
8383 #~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
8384 #~ "it defaults to the URL"
8385 #~ msgstr ""
8386 #~ "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಜಾಲತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಇದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಹೋದರೆ, URL ಗೆ "
8387 #~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
8388
8389 #~ msgid "The title of the font selection dialog"
8390 #~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
8391
8392 #~ msgid "Tab pack type"
8393 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಬಗೆ"
8394
8395 #~ msgid "Update policy"
8396 #~ msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
8397
8398 #~ msgid "How the range should be updated on the screen"
8399 #~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು"
8400
8401 #~ msgid "Lower"
8402 #~ msgstr "ಕೆಳಗಿನ"
8403
8404 #~ msgid "Lower limit of ruler"
8405 #~ msgstr "ರೂಲರಿನ ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ"
8406
8407 #~ msgid "Upper"
8408 #~ msgstr "ಮೇಲಿನ"
8409
8410 #~ msgid "Upper limit of ruler"
8411 #~ msgstr "ರೂಲರಿನ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ"
8412
8413 #~ msgid "Position of mark on the ruler"
8414 #~ msgstr "ರೂಲರಿನಲ್ಲಿನ ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಳ"
8415
8416 #~ msgid "Max Size"
8417 #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
8418
8419 #~ msgid "Maximum size of the ruler"
8420 #~ msgstr "ರೂಲರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ"
8421
8422 #~ msgid "Metric"
8423 #~ msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
8424
8425 #, fuzzy
8426 #~ msgid "Number of steps"
8427 #~ msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
8428
8429 #, fuzzy
8430 #~ msgid "Animation duration"
8431 #~ msgstr "ಸಜೀವನಗಳು (ಆನಿಮೇಶನ್)"
8432
8433 #~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
8434 #~ msgstr ""
8435 #~ "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
8436
8437 #~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8438 #~ msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
8439
8440 #~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8441 #~ msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
8442
8443 #~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8444 #~ msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
8445
8446 #~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
8447 #~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡಲಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
8448
8449 #~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
8450 #~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬವಾದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
8451
8452 #~ msgid ""
8453 #~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
8454 #~ "for this viewport"
8455 #~ msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಡ್ಡ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
8456
8457 #~ msgid ""
8458 #~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
8459 #~ "this viewport"
8460 #~ msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಲಂಬ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
8461
8462 #~ msgid "Extension events"
8463 #~ msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಘಟನೆಗಳು"
8464
8465 #~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
8466 #~ msgstr ""
8467 #~ "ಈ ವಿಜೆಟ್‌ ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ ಘಟನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಮುಸಕು"
8468
8469 #~ msgid "Loop"
8470 #~ msgstr "ಲೂಪ್"
8471
8472 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
8473 #~ msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್) ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಾಗ ಅದು ಲೂಪ್ ಆಗಬೇಕೆ"
8474
8475 #~ msgid "Number of Channels"
8476 #~ msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
8477
8478 #~ msgid "The number of samples per pixel"
8479 #~ msgstr "ಪ್ರತಿ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿನ(ಪಿಕ್ಸೆಲ್) ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
8480
8481 #~ msgid "Colorspace"
8482 #~ msgstr "ವರ್ಣಸ್ಥಳ(Colorspace)"
8483
8484 #~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
8485 #~ msgstr "ನಮೂನೆಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಹ ವರ್ಣಸ್ಥಳ"
8486
8487 #~ msgid "Has Alpha"
8488 #~ msgstr "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
8489
8490 #~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
8491 #~ msgstr "pixbuf ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
8492
8493 #~ msgid "Bits per Sample"
8494 #~ msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits)"
8495
8496 #~ msgid "The number of bits per sample"
8497 #~ msgstr "ಪ್ರತಿ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳ (bits) ಸಂಖ್ಯೆ"
8498
8499 #~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
8500 #~ msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಸಾಲು"
8501
8502 #~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
8503 #~ msgstr "pixbuf ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
8504
8505 #~ msgid "Rowstride"
8506 #~ msgstr "ರೋಸ್ಟ್ರೈಡ್‌"
8507
8508 #~ msgid ""
8509 #~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
8510 #~ "row"
8511 #~ msgstr ""
8512 #~ "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ"
8513
8514 #~ msgid "Pixels"
8515 #~ msgstr "ಚುಕ್ಕಿಗಳು (Pixels)"
8516
8517 #~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
8518 #~ msgstr "pixbuf ನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸೂಚಿ"
8519
8520 #~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
8521 #~ msgstr "ನಿರೂಪಕನಿಗಾಗಿ(renderer) Gdkತೆರೆ"
8522
8523 #~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
8524 #~ msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ."
8525
8526 #~ msgid "Has separator"
8527 #~ msgstr "ವಿಯೋಜಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
8528
8529 #~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
8530 #~ msgstr "ಸಂವಾದವು ಅದರ ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
8531
8532 #~ msgid "Invisible char set"
8533 #~ msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್"
8534
8535 #~ msgid "State Hint"
8536 #~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು"
8537
8538 #~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
8539 #~ msgstr ""
8540 #~ "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ"
8541
8542 #~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
8543 #~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ GdkFont"
8544
8545 #~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
8546 #~ msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾದ ಗುಣ, ಬದಲಿಗೆ shadow_type ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
8547
8548 #~ msgid "Pixmap"
8549 #~ msgstr "Pixmap"
8550
8551 #~ msgid "A GdkPixmap to display"
8552 #~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkPixmap"
8553
8554 #~ msgid "A GdkImage to display"
8555 #~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಒಂದು GdkImage"
8556
8557 #~ msgid "Mask"
8558 #~ msgstr "ಮುಸುಕು(Mask)"
8559
8560 #~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
8561 #~ msgstr "GdkImage ಅಥವ GdkPixmap ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಮುಸುಕು ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್"
8562
8563 #~ msgid "Use separator"
8564 #~ msgstr "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಬಳಸು"
8565
8566 #~ msgid ""
8567 #~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
8568 #~ "buttons"
8569 #~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
8570
8571 #~ msgid "Activity mode"
8572 #~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮ"
8573
8574 #~ msgid ""
8575 #~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
8576 #~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
8577 #~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
8578 #~ "take."
8579 #~ msgstr ""
8580 #~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, GtkProgress ಯು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಏನೋ "
8581 #~ "ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಎಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. "
8582 #~ "ಇದನ್ನು, ನೀವು ಏನಾದರೂ ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೀರಿ ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ತಗಲುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ "
8583 #~ "ತಿಳಿದಿರದಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
8584
8585 #~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
8586 #~ msgstr "ಎಳೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಲೈಡರ್ ACTIVE ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
8587
8588 #~ msgid ""
8589 #~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
8590 #~ "shadow IN while they are dragged"
8591 #~ msgstr ""
8592 #~ "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರನ್ನು ಎಳೆದಾಗ ಅವನ್ನು ACTIVE ಆಗಿ ಹಾಗು IN "
8593 #~ "ನ ನೆರಳಿನೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
8594
8595 #~ msgid "Trough Side Details"
8596 #~ msgstr "ತೊಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯ (trough) ವಿವರಗಳು"
8597
8598 #~ msgid ""
8599 #~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
8600 #~ "drawn with different details"
8601 #~ msgstr ""
8602 #~ "TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಲೈಡರಿನ ಎರಡೂ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ತೊಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ವಿವರಗಳಿಂದ "
8603 #~ "ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗುವುದು"
8604
8605 #~ msgid ""
8606 #~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
8607 #~ "()"
8608 #~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ನಿಂದ ಮರಳಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ"
8609
8610 #~ msgid "Blinking"
8611 #~ msgstr "ಮಿಣುಕುವಿಕೆ"
8612
8613 #~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
8614 #~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
8615
8616 #~ msgid "Background stipple mask"
8617 #~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
8618
8619 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
8620 #~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
8621
8622 #~ msgid "Foreground stipple mask"
8623 #~ msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
8624
8625 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
8626 #~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಮುಸುಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌"
8627
8628 #~ msgid "Background stipple set"
8629 #~ msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
8630
8631 #~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
8632 #~ msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
8633
8634 #~ msgid "Foreground stipple set"
8635 #~ msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
8636
8637 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
8638 #~ msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
8639
8640 #~ msgid "Row Ending details"
8641 #~ msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕಾ ವಿವರಗಳು"
8642
8643 #~ msgid "Enable extended row background theming"
8644 #~ msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
8645
8646 #~ msgid "Draw Border"
8647 #~ msgstr "ಅಂಚನ್ನು ಎಳೆ"
8648
8649 #~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
8650 #~ msgstr "ಚಿತ್ರಿಸಲು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಜೆಟ್‌ನ ಹೊರಗಿನ ಜಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ"
8651
8652 #~ msgid "Allow Shrink"
8653 #~ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
8654
8655 #~ msgid ""
8656 #~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
8657 #~ "the time a bad idea"
8658 #~ msgstr ""
8659 #~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
8660 #~ "ಹೊಂದಿಸುವುದು ೯೯% ಪಾಲು ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಉಪಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
8661
8662 #~ msgid "Allow Grow"
8663 #~ msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
8664
8665 #~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
8666 #~ msgstr ""
8667 #~ "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕೆ "
8668 #~ "ಹಿಗ್ಗಿಸಬಹುದು"
8669
8670 #~ msgid "Enable arrow keys"
8671 #~ msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
8672
8673 #~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
8674 #~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
8675
8676 #~ msgid "Always enable arrows"
8677 #~ msgstr "ಯಾವಾಗಲು ಬಾಣದ ಗುರುತುಗಳ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
8678
8679 #~ msgid "Obsolete property, ignored"
8680 #~ msgstr "ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಗುಣ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
8681
8682 #~ msgid "Case sensitive"
8683 #~ msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ"
8684
8685 #~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
8686 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶದ ತಾಳೆಯಾಗುವಿಕೆಯು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಬೇಕೆ"
8687
8688 #~ msgid "Allow empty"
8689 #~ msgstr "ಖಾಲಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
8690
8691 #~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
8692 #~ msgstr "ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕೆ"
8693
8694 #~ msgid "Value in list"
8695 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯ"
8696
8697 #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
8698 #~ msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮೊದಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕೆ"
8699
8700 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
8701 #~ msgstr "ಇದು ಲೀನಿಯರ್ ವಕ್ರರೇಖೆ, ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ ಸ್ಪ್ಲೈನ್, ಅಥವ ಮುಕ್ತ-ಆಕಾರದ್ದಾಗಿದೆಯೆ"
8702
8703 #~ msgid "Minimum X"
8704 #~ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ X"
8705
8706 #~ msgid "Minimum possible value for X"
8707 #~ msgstr "X ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
8708
8709 #~ msgid "Maximum X"
8710 #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
8711
8712 #~ msgid "Maximum possible X value"
8713 #~ msgstr "X ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
8714
8715 #~ msgid "Minimum Y"
8716 #~ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ Y"
8717
8718 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
8719 #~ msgstr "Y ನ ಕನಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
8720
8721 #~ msgid "Maximum Y"
8722 #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಠ X"
8723
8724 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
8725 #~ msgstr "Y ನ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಧ್ಯ ಮೌಲ್ಯ"
8726
8727 #~ msgid "File System Backend"
8728 #~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್"
8729
8730 #~ msgid "Name of file system backend to use"
8731 #~ msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಎಂಡ್‌ನ ಹೆಸರು"
8732
8733 #~ msgid "The currently selected filename"
8734 #~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
8735
8736 #~ msgid "Show file operations"
8737 #~ msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
8738
8739 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
8740 #~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ/ಬದಲಾಯಿಸುವ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
8741
8742 #~ msgid "Tab Border"
8743 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಂಚು"
8744
8745 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
8746 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
8747
8748 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
8749 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂಚು"
8750
8751 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
8752 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಅಡ್ಡಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
8753
8754 #~ msgid "Vertical Tab Border"
8755 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲಂಬ ಅಂಚು"
8756
8757 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
8758 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಲಂಬ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
8759
8760 #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
8761 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು ಏಕರೂಪವಾದ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
8762
8763 #~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
8764 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮೂಹ ID"
8765
8766 #~ msgid "User Data"
8767 #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ"
8768
8769 #~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
8770 #~ msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶ ಸೂಚಕ"
8771
8772 #~ msgid "The menu of options"
8773 #~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿ"
8774
8775 #~ msgid "Size of dropdown indicator"
8776 #~ msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
8777
8778 #~ msgid "Spacing around indicator"
8779 #~ msgstr "ಸೂಚಕದ ಸುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ"
8780
8781 #~ msgid ""
8782 #~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
8783 #~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ವಿಜೆಟ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ತಿಯನ್ನೂ ಅದು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
8784
8785 #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
8786 #~ msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ GtkAdjustment (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
8787
8788 #~ msgid "Bar style"
8789 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆ ಶೈಲಿ"
8790
8791 #~ msgid ""
8792 #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
8793 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
8794
8795 #~ msgid "Activity Step"
8796 #~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಹಂತ"
8797
8798 #~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
8799 #~ msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
8800
8801 #~ msgid "Activity Blocks"
8802 #~ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಖಂಡಗಳು"
8803
8804 #~ msgid ""
8805 #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
8806 #~ "mode (Deprecated)"
8807 #~ msgstr ""
8808 #~ "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ "
8809 #~ "(ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"
8810
8811 #~ msgid "Discrete Blocks"
8812 #~ msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳು"
8813
8814 #~ msgid ""
8815 #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
8816 #~ "discrete style)"
8817 #~ msgstr "ಪ್ರಗತಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಖಂಡಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸದಾಗ)"
8818
8819 #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
8820 #~ msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ"
8821
8822 #~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
8823 #~ msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ"
8824
8825 #~ msgid "Line Wrap"
8826 #~ msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ"
8827
8828 #~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
8829 #~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
8830
8831 #~ msgid "Word Wrap"
8832 #~ msgstr "ಪದದ ಆವರಿಕೆ"
8833
8834 #~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
8835 #~ msgstr "ವಿಜೆಟ್‌ನ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
8836
8837 #~ msgid "Tooltips"
8838 #~ msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳು"
8839
8840 #~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
8841 #~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"