]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
2.17.9
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:21-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
14 "list>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
22 #, fuzzy
23 msgid "Loop"
24 msgstr "ლოგო"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
27 #, fuzzy
28 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
32 msgid "Number of Channels"
33 msgstr "არხების რაოდენობა"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
36 msgid "The number of samples per pixel"
37 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
40 msgid "Colorspace"
41 msgstr "სპექტრი"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
44 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
48 msgid "Has Alpha"
49 msgstr "ალფა არხით"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
52 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
56 msgid "Bits per Sample"
57 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
60 msgid "The number of bits per sample"
61 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
64 msgid "Width"
65 msgstr "სიგანე"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
72 msgid "Height"
73 msgstr "სიმაღლე"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
76 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
80 msgid "Rowstride"
81 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
84 msgid ""
85 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
89 msgid "Pixels"
90 msgstr "პიქსელი"
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
95
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
99
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
103
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
106 msgid "Screen"
107 msgstr "ეკრანი"
108
109 #: gdk/gdkpango.c:539
110 msgid "the GdkScreen for the renderer"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 msgid "Font options"
115 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:76
118 msgid "The default font options for the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
120
121 #: gdk/gdkscreen.c:83
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
124
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
128
129 #: gdk/gdkwindow.c:470 gdk/gdkwindow.c:471
130 #, fuzzy
131 msgid "Cursor"
132 msgstr "კურსორის ციმციმი"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
135 msgid "Program name"
136 msgstr "პროგრამის სახელი"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
139 msgid ""
140 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
141 "g_get_application_name()"
142 msgstr ""
143 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
146 msgid "Program version"
147 msgstr "პროგრამის ვერსია"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
150 msgid "The version of the program"
151 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
154 msgid "Copyright string"
155 msgstr "საავტორო უფლებები"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
158 msgid "Copyright information for the program"
159 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
162 msgid "Comments string"
163 msgstr "კომენტარები"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
166 msgid "Comments about the program"
167 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
170 msgid "Website URL"
171 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
174 msgid "The URL for the link to the website of the program"
175 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
178 msgid "Website label"
179 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
182 msgid ""
183 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
184 "defaults to the URL"
185 msgstr ""
186 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
189 msgid "Authors"
190 msgstr "ავტორები"
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
193 msgid "List of authors of the program"
194 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
195
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
197 msgid "Documenters"
198 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
201 msgid "List of people documenting the program"
202 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
205 msgid "Artists"
206 msgstr "მხატვრები"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
209 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
210 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
213 msgid "Translator credits"
214 msgstr "მთარგმნელები"
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
217 msgid ""
218 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
219 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
222 msgid "Logo"
223 msgstr "ლოგო"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
226 msgid ""
227 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
228 "gtk_window_get_default_icon_list()"
229 msgstr ""
230 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
234 msgid "Logo Icon Name"
235 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
238 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
239 msgstr ""
240 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
243 msgid "Wrap license"
244 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
245
246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
247 msgid "Whether to wrap the license text."
248 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
251 msgid "Accelerator Closure"
252 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
255 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
257
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
259 msgid "Accelerator Widget"
260 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
261
262 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
263 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
264 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
265
266 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
267 #: gtk/gtktextmark.c:89
268 msgid "Name"
269 msgstr "სახელი"
270
271 #: gtk/gtkaction.c:180
272 msgid "A unique name for the action."
273 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
274
275 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
276 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
277 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
278 msgid "Label"
279 msgstr "წარწერა"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:199
282 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
283 msgstr ""
284 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
285 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
286
287 #: gtk/gtkaction.c:215
288 msgid "Short label"
289 msgstr "მოკლე წარწერა"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:216
292 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
293 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
294
295 #: gtk/gtkaction.c:224
296 msgid "Tooltip"
297 msgstr "მინიშნება"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:225
300 msgid "A tooltip for this action."
301 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
302
303 #: gtk/gtkaction.c:240
304 msgid "Stock Icon"
305 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:241
308 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
309 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
310
311 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
312 #, fuzzy
313 msgid "GIcon"
314 msgstr "ხატულა"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
317 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
318 #, fuzzy
319 msgid "The GIcon being displayed"
320 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
323 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
324 msgid "Icon Name"
325 msgstr "ხატულას სახელი"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
328 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
329 msgid "The name of the icon from the icon theme"
330 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
333 msgid "Visible when horizontal"
334 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
335
336 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
337 msgid ""
338 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
339 "orientation."
340 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:306
343 msgid "Visible when overflown"
344 msgstr "ხილული გადავსებისას"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:307
347 msgid ""
348 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
349 "overflow menu."
350 msgstr ""
351 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
352 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
353
354 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
355 msgid "Visible when vertical"
356 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
357
358 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
359 msgid ""
360 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
361 "orientation."
362 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
363
364 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
365 msgid "Is important"
366 msgstr "მნიშვნელოვანია"
367
368 #: gtk/gtkaction.c:323
369 msgid ""
370 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
371 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
372 msgstr ""
373 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
374 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
375
376 #: gtk/gtkaction.c:331
377 msgid "Hide if empty"
378 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
379
380 #: gtk/gtkaction.c:332
381 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
382 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
383
384 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
385 #: gtk/gtkwidget.c:525
386 msgid "Sensitive"
387 msgstr "მგრძნობიარე"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:339
390 msgid "Whether the action is enabled."
391 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
392
393 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
395 msgid "Visible"
396 msgstr "ხილული"
397
398 #: gtk/gtkaction.c:346
399 msgid "Whether the action is visible."
400 msgstr "ქმედების ხილულობა"
401
402 #: gtk/gtkaction.c:352
403 msgid "Action Group"
404 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
405
406 #: gtk/gtkaction.c:353
407 msgid ""
408 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
409 "use)."
410 msgstr ""
411 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
412 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
413
414 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
415 msgid "A name for the action group."
416 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
417
418 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
419 msgid "Whether the action group is enabled."
420 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
421
422 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
423 msgid "Whether the action group is visible."
424 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
425
426 #: gtk/gtkactivatable.c:304
427 #, fuzzy
428 msgid "Related Action"
429 msgstr "ქმედება"
430
431 #: gtk/gtkactivatable.c:305
432 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkactivatable.c:327
436 msgid "Use Action Appearance"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkactivatable.c:328
440 #, fuzzy
441 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
442 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
445 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
446 msgid "Value"
447 msgstr "მნიშვნელობა"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:94
450 msgid "The value of the adjustment"
451 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
452
453 #: gtk/gtkadjustment.c:110
454 msgid "Minimum Value"
455 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
456
457 #: gtk/gtkadjustment.c:111
458 msgid "The minimum value of the adjustment"
459 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
460
461 #: gtk/gtkadjustment.c:130
462 msgid "Maximum Value"
463 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
464
465 #: gtk/gtkadjustment.c:131
466 msgid "The maximum value of the adjustment"
467 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
468
469 #: gtk/gtkadjustment.c:147
470 msgid "Step Increment"
471 msgstr "ბიჯის ნამატი"
472
473 #: gtk/gtkadjustment.c:148
474 msgid "The step increment of the adjustment"
475 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
476
477 #: gtk/gtkadjustment.c:164
478 msgid "Page Increment"
479 msgstr "გვერდის ნამატი"
480
481 #: gtk/gtkadjustment.c:165
482 msgid "The page increment of the adjustment"
483 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
484
485 #: gtk/gtkadjustment.c:184
486 msgid "Page Size"
487 msgstr "გვერდის ზომა"
488
489 #: gtk/gtkadjustment.c:185
490 msgid "The page size of the adjustment"
491 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:90
494 msgid "Horizontal alignment"
495 msgstr "განივი განთავსება"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
498 msgid ""
499 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
500 "right aligned"
501 msgstr ""
502 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
503 "მარჯვნივ"
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:100
506 msgid "Vertical alignment"
507 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
510 msgid ""
511 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
512 "bottom aligned"
513 msgstr ""
514 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
515 "ქვემოთ"
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:109
518 msgid "Horizontal scale"
519 msgstr "განივი მასშტაბირება"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:110
522 msgid ""
523 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
524 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
525 msgstr ""
526 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
527 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
528
529 #: gtk/gtkalignment.c:118
530 msgid "Vertical scale"
531 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
532
533 #: gtk/gtkalignment.c:119
534 msgid ""
535 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
536 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
537 msgstr ""
538 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
539 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:136
542 msgid "Top Padding"
543 msgstr "დამატება ზემოდან"
544
545 #: gtk/gtkalignment.c:137
546 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
547 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
548
549 #: gtk/gtkalignment.c:153
550 msgid "Bottom Padding"
551 msgstr "დამატება ქვემოდან"
552
553 #: gtk/gtkalignment.c:154
554 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
555 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
556
557 #: gtk/gtkalignment.c:170
558 msgid "Left Padding"
559 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
560
561 #: gtk/gtkalignment.c:171
562 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
563 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
564
565 #: gtk/gtkalignment.c:187
566 msgid "Right Padding"
567 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
568
569 #: gtk/gtkalignment.c:188
570 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
571 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
572
573 #: gtk/gtkarrow.c:75
574 msgid "Arrow direction"
575 msgstr "ისრის მიმართულება"
576
577 #: gtk/gtkarrow.c:76
578 msgid "The direction the arrow should point"
579 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
580
581 #: gtk/gtkarrow.c:84
582 msgid "Arrow shadow"
583 msgstr "ისრის ჩრდილი"
584
585 #: gtk/gtkarrow.c:85
586 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
587 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
588
589 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
590 msgid "Arrow Scaling"
591 msgstr "ისრის წელვადობა"
592
593 #: gtk/gtkarrow.c:93
594 msgid "Amount of space used up by arrow"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
598 msgid "Horizontal Alignment"
599 msgstr "განივი განთავსება"
600
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
602 msgid "X alignment of the child"
603 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
604
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
606 msgid "Vertical Alignment"
607 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
608
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
610 msgid "Y alignment of the child"
611 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
612
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
614 msgid "Ratio"
615 msgstr "შეფარდება"
616
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
618 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
619 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
620
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
622 msgid "Obey child"
623 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
624
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
626 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
627 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:281
630 msgid "Header Padding"
631 msgstr "თავსართის ზომა"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:282
634 msgid "Number of pixels around the header."
635 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:289
638 msgid "Content Padding"
639 msgstr "შიგთავსის ზომა"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:290
642 msgid "Number of pixels around the content pages."
643 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:306
646 msgid "Page type"
647 msgstr "გვერდის ტიპი"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:307
650 msgid "The type of the assistant page"
651 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:324
654 msgid "Page title"
655 msgstr "გვერდის სათაური"
656
657 #: gtk/gtkassistant.c:325
658 msgid "The title of the assistant page"
659 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
660
661 #: gtk/gtkassistant.c:341
662 msgid "Header image"
663 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
664
665 #: gtk/gtkassistant.c:342
666 msgid "Header image for the assistant page"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkassistant.c:358
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:359
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:374
678 msgid "Page complete"
679 msgstr "გვერდი შევსებულია"
680
681 #: gtk/gtkassistant.c:375
682 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:101
686 msgid "Minimum child width"
687 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:102
690 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
691 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
692
693 #: gtk/gtkbbox.c:110
694 msgid "Minimum child height"
695 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:111
698 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
699 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:119
702 msgid "Child internal width padding"
703 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
704
705 #: gtk/gtkbbox.c:120
706 msgid "Amount to increase child's size on either side"
707 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
708
709 #: gtk/gtkbbox.c:128
710 msgid "Child internal height padding"
711 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
712
713 #: gtk/gtkbbox.c:129
714 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
715 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:137
718 msgid "Layout style"
719 msgstr "განთავსების სტილი"
720
721 #: gtk/gtkbbox.c:138
722 msgid ""
723 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
724 "edge, start and end"
725 msgstr ""
726 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
727 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
728 "end (\"ბოლოდან\")"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:146
731 msgid "Secondary"
732 msgstr "მეორადი"
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:147
735 msgid ""
736 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
737 "g., help buttons"
738 msgstr ""
739 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
740 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
744 msgid "Spacing"
745 msgstr "ინტერვალი"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:131
748 msgid "The amount of space between children"
749 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
752 #: gtk/gtktoolbar.c:573
753 msgid "Homogeneous"
754 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:141
757 msgid "Whether the children should all be the same size"
758 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
762 msgid "Expand"
763 msgstr "გაფართოება"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:149
766 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
767 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:155
770 msgid "Fill"
771 msgstr "შევსება"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:156
774 msgid ""
775 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
776 "used as padding"
777 msgstr ""
778 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
779 "დამატება"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:162
782 msgid "Padding"
783 msgstr "დამატება"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:163
786 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
787 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
788
789 #: gtk/gtkbox.c:169
790 msgid "Pack type"
791 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
792
793 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
794 msgid ""
795 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
796 "start or end of the parent"
797 msgstr ""
798 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
799 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
800
801 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
802 #: gtk/gtkruler.c:148
803 msgid "Position"
804 msgstr "პოზიცია"
805
806 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
807 msgid "The index of the child in the parent"
808 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
809
810 #: gtk/gtkbuilder.c:96
811 msgid "Translation Domain"
812 msgstr "თარგმნის არე"
813
814 #: gtk/gtkbuilder.c:97
815 msgid "The translation domain used by gettext"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:220
819 msgid ""
820 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
821 "widget"
822 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
825 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
826 msgid "Use underline"
827 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
830 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
831 msgid ""
832 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
833 "for the mnemonic accelerator key"
834 msgstr ""
835 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
836 "როგორც სხარტულა."
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
839 msgid "Use stock"
840 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:236
843 msgid ""
844 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
845 msgstr ""
846 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
849 msgid "Focus on click"
850 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
853 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
854 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:251
857 msgid "Border relief"
858 msgstr "კონტურის რელიეფი"
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:252
861 msgid "The border relief style"
862 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:269
865 msgid "Horizontal alignment for child"
866 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:288
869 msgid "Vertical alignment for child"
870 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
873 msgid "Image widget"
874 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:306
877 msgid "Child widget to appear next to the button text"
878 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:320
881 msgid "Image position"
882 msgstr "სურათის მდებარეობა"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:321
885 msgid "The position of the image relative to the text"
886 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:433
889 msgid "Default Spacing"
890 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:434
893 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
894 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:440
897 msgid "Default Outside Spacing"
898 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:441
901 msgid ""
902 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
903 "border"
904 msgstr ""
905 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
906 "გარედანაა"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:446
909 msgid "Child X Displacement"
910 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:447
913 msgid ""
914 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
915 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
916
917 #: gtk/gtkbutton.c:454
918 msgid "Child Y Displacement"
919 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
920
921 #: gtk/gtkbutton.c:455
922 msgid ""
923 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
924 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
925
926 #: gtk/gtkbutton.c:471
927 msgid "Displace focus"
928 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
929
930 #: gtk/gtkbutton.c:472
931 msgid ""
932 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
933 "rectangle"
934 msgstr ""
935 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
936 "მართკუთხედზე"
937
938 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
939 msgid "Inner Border"
940 msgstr "შიდა კონტური"
941
942 #: gtk/gtkbutton.c:486
943 msgid "Border between button edges and child."
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkbutton.c:499
947 msgid "Image spacing"
948 msgstr "სურათის ინტერვალი"
949
950 #: gtk/gtkbutton.c:500
951 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
952 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
953
954 #: gtk/gtkbutton.c:514
955 msgid "Show button images"
956 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
957
958 #: gtk/gtkbutton.c:515
959 #, fuzzy
960 msgid "Whether images should be shown on buttons"
961 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:440
964 msgid "Year"
965 msgstr "წელი"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:441
968 msgid "The selected year"
969 msgstr "მონიშნული წელი"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:454
972 msgid "Month"
973 msgstr "თვე"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:455
976 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
977 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:469
980 msgid "Day"
981 msgstr "დღე"
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:470
984 msgid ""
985 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
986 "currently selected day)"
987 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
988
989 #: gtk/gtkcalendar.c:484
990 msgid "Show Heading"
991 msgstr "თავსართის ჩვენება"
992
993 #: gtk/gtkcalendar.c:485
994 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
995 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:499
998 msgid "Show Day Names"
999 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
1000
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1002 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1003 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1006 msgid "No Month Change"
1007 msgstr "თვე არ იცვლება"
1008
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1010 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1011 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
1012
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1014 msgid "Show Week Numbers"
1015 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
1016
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1018 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1019 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
1020
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1022 msgid "Details Width"
1023 msgstr "დეტალების სიგანე"
1024
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1026 msgid "Details width in characters"
1027 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
1028
1029 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1030 msgid "Details Height"
1031 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
1032
1033 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1034 msgid "Details height in rows"
1035 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1036
1037 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1038 msgid "Show Details"
1039 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1040
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1042 msgid "If TRUE, details are shown"
1043 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1046 msgid "mode"
1047 msgstr "რეჟიმი"
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1050 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1051 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1054 msgid "visible"
1055 msgstr "ხილული"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1058 msgid "Display the cell"
1059 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1062 msgid "Display the cell sensitive"
1063 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1066 msgid "xalign"
1067 msgstr "x-განთავსება"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1070 msgid "The x-align"
1071 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1074 msgid "yalign"
1075 msgstr "y-განთავსება"
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1078 msgid "The y-align"
1079 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1082 msgid "xpad"
1083 msgstr "განივი შევსება"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1086 msgid "The xpad"
1087 msgstr "განივი შევსება"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1090 msgid "ypad"
1091 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1094 msgid "The ypad"
1095 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1098 msgid "width"
1099 msgstr "სიგანე"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1102 msgid "The fixed width"
1103 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1106 msgid "height"
1107 msgstr "სიმაღლე"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1110 msgid "The fixed height"
1111 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1114 msgid "Is Expander"
1115 msgstr "გაფართოებადი"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1118 msgid "Row has children"
1119 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1122 msgid "Is Expanded"
1123 msgstr "გაფართოებული"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1126 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1127 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1130 msgid "Cell background color name"
1131 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1134 msgid "Cell background color as a string"
1135 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1138 msgid "Cell background color"
1139 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1142 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1143 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Editing"
1148 msgstr "ზომის მითითება"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1153 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1156 msgid "Cell background set"
1157 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1160 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1161 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1164 msgid "Accelerator key"
1165 msgstr "სხარტულა"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1168 msgid "The keyval of the accelerator"
1169 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1172 msgid "Accelerator modifiers"
1173 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1176 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1177 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1180 msgid "Accelerator keycode"
1181 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1184 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1185 msgstr "სხარტულას კოდი"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1188 msgid "Accelerator Mode"
1189 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1192 msgid "The type of accelerators"
1193 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1196 msgid "Model"
1197 msgstr "მოდელი"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1200 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1201 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1204 msgid "Text Column"
1205 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1208 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1209 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1212 msgid "Has Entry"
1213 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1216 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1217 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1220 msgid "Pixbuf Object"
1221 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1224 msgid "The pixbuf to render"
1225 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1228 msgid "Pixbuf Expander Open"
1229 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1232 msgid "Pixbuf for open expander"
1233 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1236 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1237 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1240 msgid "Pixbuf for closed expander"
1241 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1244 msgid "Stock ID"
1245 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1248 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1249 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1252 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1253 msgid "Size"
1254 msgstr "ზომა"
1255
1256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1257 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1258 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1261 msgid "Detail"
1262 msgstr "დეტალები"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1265 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1266 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1267
1268 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1269 msgid "Follow State"
1270 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1273 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1274 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1277 msgid "Icon"
1278 msgstr "ხატულა"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1281 msgid "Value of the progress bar"
1282 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1285 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1286 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1287 msgid "Text"
1288 msgstr "ტექსტი"
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1291 msgid "Text on the progress bar"
1292 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1293
1294 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1295 msgid "Pulse"
1296 msgstr "პულსი"
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1299 msgid ""
1300 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1301 "don't know how much."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1305 msgid "Text x alignment"
1306 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1309 msgid ""
1310 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1311 "layouts."
1312 msgstr ""
1313 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1314 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1317 msgid "Text y alignment"
1318 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1321 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1322 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1323
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1325 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1326 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1327 msgid "Orientation"
1328 msgstr "ორიენტაცია"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1331 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1332 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1335 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1336 msgid "Adjustment"
1337 msgstr "მორგება"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1340 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1344 msgid "Climb rate"
1345 msgstr "აჩქარება"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1348 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1349 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1352 msgid "Digits"
1353 msgstr "ციფრები"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1356 msgid "The number of decimal places to display"
1357 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1360 msgid "Text to render"
1361 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1364 msgid "Markup"
1365 msgstr "მარკირება"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1368 msgid "Marked up text to render"
1369 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1372 msgid "Attributes"
1373 msgstr "ატრიბუტები"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1376 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1377 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1380 msgid "Single Paragraph Mode"
1381 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1384 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1385 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1388 msgid "Background color name"
1389 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1392 msgid "Background color as a string"
1393 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1396 msgid "Background color"
1397 msgstr "ფონის ფერი"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1400 msgid "Background color as a GdkColor"
1401 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1404 msgid "Foreground color name"
1405 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1408 msgid "Foreground color as a string"
1409 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1412 msgid "Foreground color"
1413 msgstr "ტექსტის ფერი"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1416 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1417 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1420 #: gtk/gtktextview.c:573
1421 msgid "Editable"
1422 msgstr "რედაქტირებადი"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1425 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1426 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1429 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1430 msgid "Font"
1431 msgstr "შრიფტი"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1434 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1435 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1438 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1439 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1442 msgid "Font family"
1443 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1446 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1447 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1450 #: gtk/gtktexttag.c:291
1451 msgid "Font style"
1452 msgstr "შრიფტის სტილი"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1455 #: gtk/gtktexttag.c:300
1456 msgid "Font variant"
1457 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1460 #: gtk/gtktexttag.c:309
1461 msgid "Font weight"
1462 msgstr "შრიფტის წონა"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1465 #: gtk/gtktexttag.c:320
1466 msgid "Font stretch"
1467 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1470 #: gtk/gtktexttag.c:329
1471 msgid "Font size"
1472 msgstr "შრიფტის ზომა"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1475 msgid "Font points"
1476 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1479 msgid "Font size in points"
1480 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1483 msgid "Font scale"
1484 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1487 msgid "Font scaling factor"
1488 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1491 msgid "Rise"
1492 msgstr "წანაცვლება"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1495 msgid ""
1496 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1497 msgstr ""
1498 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1501 msgid "Strikethrough"
1502 msgstr "გადახაზვა"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1505 msgid "Whether to strike through the text"
1506 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1509 msgid "Underline"
1510 msgstr "ხაზგასმა"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1513 msgid "Style of underline for this text"
1514 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1517 msgid "Language"
1518 msgstr "ენა"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1521 msgid ""
1522 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1523 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1524 "probably don't need it"
1525 msgstr ""
1526 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1527 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1528 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1531 msgid "Ellipsize"
1532 msgstr "გადანაცვლება"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1535 msgid ""
1536 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1537 "have enough room to display the entire string"
1538 msgstr ""
1539 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1540 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1543 #: gtk/gtklabel.c:648
1544 msgid "Width In Characters"
1545 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1548 msgid "The desired width of the label, in characters"
1549 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1552 msgid "Wrap mode"
1553 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1556 msgid ""
1557 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1558 "have enough room to display the entire string"
1559 msgstr ""
1560 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1561 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1564 msgid "Wrap width"
1565 msgstr "გადატანის სიგანე"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1568 msgid "The width at which the text is wrapped"
1569 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1572 msgid "Alignment"
1573 msgstr "განთავსება"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1576 msgid "How to align the lines"
1577 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1580 msgid "Background set"
1581 msgstr "ფონი მიეთითა"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1584 msgid "Whether this tag affects the background color"
1585 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1588 msgid "Foreground set"
1589 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1592 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1593 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1596 msgid "Editability set"
1597 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1600 msgid "Whether this tag affects text editability"
1601 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1604 msgid "Font family set"
1605 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1608 msgid "Whether this tag affects the font family"
1609 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1612 msgid "Font style set"
1613 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1616 msgid "Whether this tag affects the font style"
1617 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1620 msgid "Font variant set"
1621 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1624 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1625 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1628 msgid "Font weight set"
1629 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1632 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1633 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1636 msgid "Font stretch set"
1637 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1640 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1641 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1644 msgid "Font size set"
1645 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1648 msgid "Whether this tag affects the font size"
1649 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1652 msgid "Font scale set"
1653 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1656 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1657 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1660 msgid "Rise set"
1661 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1664 msgid "Whether this tag affects the rise"
1665 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1668 msgid "Strikethrough set"
1669 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1672 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1673 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1676 msgid "Underline set"
1677 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1680 msgid "Whether this tag affects underlining"
1681 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1684 msgid "Language set"
1685 msgstr "ენა მიეთითა"
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1688 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1689 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1692 msgid "Ellipsize set"
1693 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1696 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1697 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1700 msgid "Align set"
1701 msgstr "გასწორება"
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1704 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1705 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1708 msgid "Toggle state"
1709 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1710
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1712 msgid "The toggle state of the button"
1713 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1716 msgid "Inconsistent state"
1717 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1718
1719 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1720 msgid "The inconsistent state of the button"
1721 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1722
1723 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1724 msgid "Activatable"
1725 msgstr "აქტივირებადი"
1726
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1728 msgid "The toggle button can be activated"
1729 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1730
1731 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1732 msgid "Radio state"
1733 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1734
1735 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1736 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1737 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1738
1739 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1740 msgid "Indicator size"
1741 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1742
1743 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1745 msgid "Size of check or radio indicator"
1746 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1747
1748 #: gtk/gtkcellview.c:182
1749 msgid "CellView model"
1750 msgstr "CellView მოდელი"
1751
1752 #: gtk/gtkcellview.c:183
1753 msgid "The model for cell view"
1754 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1755
1756 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1757 msgid "Indicator Size"
1758 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1759
1760 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1761 msgid "Indicator Spacing"
1762 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1763
1764 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1765 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1766 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1767
1768 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1769 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1770 msgid "Active"
1771 msgstr "აქტიური"
1772
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1774 msgid "Whether the menu item is checked"
1775 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1776
1777 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1778 msgid "Inconsistent"
1779 msgstr "არათავსებადი"
1780
1781 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1782 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1783 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1784
1785 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1786 msgid "Draw as radio menu item"
1787 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1788
1789 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1790 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1791 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1792
1793 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1794 msgid "Use alpha"
1795 msgstr "გამჭვირვალობა"
1796
1797 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1798 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1799 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1800
1801 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1802 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1803 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1804 msgid "Title"
1805 msgstr "სათაური"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1808 msgid "The title of the color selection dialog"
1809 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1812 msgid "Current Color"
1813 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1816 msgid "The selected color"
1817 msgstr "შერჩეული ფერი"
1818
1819 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1820 msgid "Current Alpha"
1821 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1822
1823 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1824 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1825 msgstr ""
1826 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1827 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1830 msgid "Has Opacity Control"
1831 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1832
1833 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1834 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1835 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1836
1837 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1838 msgid "Has palette"
1839 msgstr "პალიტრა"
1840
1841 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1842 msgid "Whether a palette should be used"
1843 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1844
1845 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1846 msgid "The current color"
1847 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1848
1849 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1850 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1851 msgstr ""
1852 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1853 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1854
1855 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1856 msgid "Custom palette"
1857 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1858
1859 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1860 msgid "Palette to use in the color selector"
1861 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1862
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Color Selection"
1866 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1867
1868 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1869 #, fuzzy
1870 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1871 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1872
1873 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1874 msgid "OK Button"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1878 #, fuzzy
1879 msgid "The OK button of the dialog."
1880 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1881
1882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Cancel Button"
1885 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1886
1887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1888 #, fuzzy
1889 msgid "The cancel button of the dialog."
1890 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1891
1892 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Help Button"
1895 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1896
1897 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1898 #, fuzzy
1899 msgid "The help button of the dialog."
1900 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1901
1902 #: gtk/gtkcombo.c:145
1903 msgid "Enable arrow keys"
1904 msgstr "ისრების გამოყენება"
1905
1906 #: gtk/gtkcombo.c:146
1907 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1908 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1909
1910 #: gtk/gtkcombo.c:152
1911 msgid "Always enable arrows"
1912 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1913
1914 #: gtk/gtkcombo.c:153
1915 msgid "Obsolete property, ignored"
1916 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1917
1918 #: gtk/gtkcombo.c:159
1919 msgid "Case sensitive"
1920 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1921
1922 #: gtk/gtkcombo.c:160
1923 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1924 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1925
1926 #: gtk/gtkcombo.c:167
1927 msgid "Allow empty"
1928 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1929
1930 #: gtk/gtkcombo.c:168
1931 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1932 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1933
1934 #: gtk/gtkcombo.c:175
1935 msgid "Value in list"
1936 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1937
1938 #: gtk/gtkcombo.c:176
1939 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1940 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1943 msgid "ComboBox model"
1944 msgstr "ComboBox მოდელი"
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1947 msgid "The model for the combo box"
1948 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1951 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1952 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1955 msgid "Row span column"
1956 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1957
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1959 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1960 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1961
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1963 msgid "Column span column"
1964 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1965
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1967 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1968 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1969
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1971 msgid "Active item"
1972 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1975 msgid "The item which is currently active"
1976 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1979 msgid "Add tearoffs to menus"
1980 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1983 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1984 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1985
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1987 msgid "Has Frame"
1988 msgstr "ბლოკი"
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1991 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1992 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1995 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1996 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1999 msgid "Tearoff Title"
2000 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:806
2003 msgid ""
2004 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2005 "off"
2006 msgstr ""
2007 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2008 "გამოყოფის შემდეგ"
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:823
2011 msgid "Popup shown"
2012 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:824
2015 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2016 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:840
2019 msgid "Button Sensitivity"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:841
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2025 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
2026
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2028 msgid "Appears as list"
2029 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
2030
2031 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2032 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2033 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2034
2035 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2036 msgid "Arrow Size"
2037 msgstr "ისრის ზომა"
2038
2039 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2040 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2041 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2042
2043 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2044 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2045 #: gtk/gtkviewport.c:122
2046 msgid "Shadow type"
2047 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2048
2049 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2050 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2051 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2052
2053 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2054 msgid "Resize mode"
2055 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2056
2057 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2058 msgid "Specify how resize events are handled"
2059 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2060
2061 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2062 msgid "Border width"
2063 msgstr "კონტურის სისქე"
2064
2065 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2066 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2067 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2068
2069 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2070 msgid "Child"
2071 msgstr "ქვეელემენტი"
2072
2073 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2074 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2075 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2076
2077 #: gtk/gtkcurve.c:124
2078 msgid "Curve type"
2079 msgstr "მრუდის ტიპი"
2080
2081 #: gtk/gtkcurve.c:125
2082 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2083 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2084
2085 #: gtk/gtkcurve.c:132
2086 msgid "Minimum X"
2087 msgstr "X მინიმუმი"
2088
2089 #: gtk/gtkcurve.c:133
2090 msgid "Minimum possible value for X"
2091 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2092
2093 #: gtk/gtkcurve.c:141
2094 msgid "Maximum X"
2095 msgstr "X მაქსიმუმი"
2096
2097 #: gtk/gtkcurve.c:142
2098 msgid "Maximum possible X value"
2099 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2100
2101 #: gtk/gtkcurve.c:150
2102 msgid "Minimum Y"
2103 msgstr "Y მინიმუმი"
2104
2105 #: gtk/gtkcurve.c:151
2106 msgid "Minimum possible value for Y"
2107 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2108
2109 #: gtk/gtkcurve.c:159
2110 msgid "Maximum Y"
2111 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2112
2113 #: gtk/gtkcurve.c:160
2114 msgid "Maximum possible value for Y"
2115 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:145
2118 msgid "Has separator"
2119 msgstr "აქვს გამყოფი"
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:146
2122 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2123 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2126 msgid "Content area border"
2127 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2128
2129 #: gtk/gtkdialog.c:192
2130 msgid "Width of border around the main dialog area"
2131 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2132
2133 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Content area spacing"
2136 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2137
2138 #: gtk/gtkdialog.c:210
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2141 msgstr ""
2142 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2143 "შორის"
2144
2145 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2146 msgid "Button spacing"
2147 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2148
2149 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2150 msgid "Spacing between buttons"
2151 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2152
2153 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2154 msgid "Action area border"
2155 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2156
2157 #: gtk/gtkdialog.c:227
2158 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2159 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:628
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Text Buffer"
2164 msgstr "ბუფერი"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:629
2167 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2171 msgid "Cursor Position"
2172 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2175 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2176 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2179 msgid "Selection Bound"
2180 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2183 msgid ""
2184 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2185 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2186
2187 #: gtk/gtkentry.c:657
2188 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2189 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2190
2191 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2192 msgid "Maximum length"
2193 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2196 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2197 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:673
2200 msgid "Visibility"
2201 msgstr "ხილულობა"
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:674
2204 msgid ""
2205 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2206 "mode)"
2207 msgstr ""
2208 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2209 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:682
2212 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2213 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:690
2216 msgid ""
2217 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2221 msgid "Invisible character"
2222 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2225 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2226 msgstr ""
2227 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:705
2230 msgid "Activates default"
2231 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:706
2234 msgid ""
2235 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2236 "dialog) when Enter is pressed"
2237 msgstr ""
2238 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2239 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2240
2241 #: gtk/gtkentry.c:712
2242 msgid "Width in chars"
2243 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:713
2246 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2247 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:722
2250 msgid "Scroll offset"
2251 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:723
2254 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2255 msgstr ""
2256 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2257
2258 #: gtk/gtkentry.c:733
2259 msgid "The contents of the entry"
2260 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2263 msgid "X align"
2264 msgstr "X განთავსება"
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2267 msgid ""
2268 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2269 "layouts."
2270 msgstr ""
2271 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2272 "პირიქით."
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:765
2275 msgid "Truncate multiline"
2276 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:766
2279 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2280 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:782
2283 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2287 msgid "Overwrite mode"
2288 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2289
2290 #: gtk/gtkentry.c:798
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2293 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2294
2295 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Text length"
2298 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:813
2301 msgid "Length of the text currently in the entry"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:828
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Invisible char set"
2307 msgstr "უხილავობა"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:829
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Whether the invisible char has been set"
2312 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:847
2315 msgid "Caps Lock warning"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:848
2319 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:862
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Progress Fraction"
2325 msgstr "წილადი"
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:863
2328 #, fuzzy
2329 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2330 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:880
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Progress Pulse Step"
2335 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:881
2338 #, fuzzy
2339 msgid ""
2340 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2341 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2342 msgstr ""
2343 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2344 "ნამატი ხდება"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:897
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Primary pixbuf"
2349 msgstr "Pixbuf"
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:898
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2354 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:912
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Secondary pixbuf"
2359 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:913
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2364 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:927
2367 msgid "Primary stock ID"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:928
2371 msgid "Stock ID for primary icon"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:942
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Secondary stock ID"
2377 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:943
2380 msgid "Stock ID for secondary icon"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:957
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Primary icon name"
2386 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:958
2389 msgid "Icon name for primary icon"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:972
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Secondary icon name"
2395 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:973
2398 msgid "Icon name for secondary icon"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:987
2402 msgid "Primary GIcon"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkentry.c:988
2406 #, fuzzy
2407 msgid "GIcon for primary icon"
2408 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1002
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Secondary GIcon"
2413 msgstr "მეორადი"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1003
2416 msgid "GIcon for secondary icon"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1017
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Primary storage type"
2422 msgstr "შენახვის ტიპი"
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1018
2425 #, fuzzy
2426 msgid "The representation being used for primary icon"
2427 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1033
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Secondary storage type"
2432 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1034
2435 #, fuzzy
2436 msgid "The representation being used for secondary icon"
2437 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1055
2440 msgid "Primary icon activatable"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkentry.c:1056
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2446 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2447
2448 #: gtk/gtkentry.c:1076
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Secondary icon activatable"
2451 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2452
2453 #: gtk/gtkentry.c:1077
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2456 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:1099
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Primary icon sensitive"
2461 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1100
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2466 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1121
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Secondary icon sensitive"
2471 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:1122
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2476 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:1138
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Primary icon tooltip text"
2481 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2482
2483 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2484 #, fuzzy
2485 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2486 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2487
2488 #: gtk/gtkentry.c:1155
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Secondary icon tooltip text"
2491 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2492
2493 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2494 #, fuzzy
2495 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2496 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2497
2498 #: gtk/gtkentry.c:1174
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Primary icon tooltip markup"
2501 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2502
2503 #: gtk/gtkentry.c:1193
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2506 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2507
2508 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2509 #, fuzzy
2510 msgid "IM module"
2511 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2512
2513 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Which IM module should be used"
2516 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2517
2518 #: gtk/gtkentry.c:1228
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Icon Prelight"
2521 msgstr "სიმაღლე"
2522
2523 #: gtk/gtkentry.c:1229
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2526 msgstr "დაფების ჩვენება"
2527
2528 #: gtk/gtkentry.c:1242
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Progress Border"
2531 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2532
2533 #: gtk/gtkentry.c:1243
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Border around the progress bar"
2536 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2537
2538 #: gtk/gtkentry.c:1714
2539 msgid "Border between text and frame."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkentry.c:1728
2543 #, fuzzy
2544 msgid "State Hint"
2545 msgstr "წესების კარნახი"
2546
2547 #: gtk/gtkentry.c:1729
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2550 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2551
2552 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2553 msgid "Select on focus"
2554 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2555
2556 #: gtk/gtkentry.c:1735
2557 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2558 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2559
2560 #: gtk/gtkentry.c:1749
2561 msgid "Password Hint Timeout"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkentry.c:1750
2565 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2569 #, fuzzy
2570 msgid "The contents of the buffer"
2571 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2572
2573 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2574 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2578 msgid "Completion Model"
2579 msgstr "შევსების მოდელი"
2580
2581 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2582 msgid "The model to find matches in"
2583 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2584
2585 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2586 msgid "Minimum Key Length"
2587 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2588
2589 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2590 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2591 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2592
2593 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2594 msgid "Text column"
2595 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2596
2597 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2598 msgid "The column of the model containing the strings."
2599 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2600
2601 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2602 msgid "Inline completion"
2603 msgstr "თვითშევსება"
2604
2605 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2606 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2607 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2608
2609 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2610 msgid "Popup completion"
2611 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2612
2613 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2614 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2615 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2616
2617 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2618 msgid "Popup set width"
2619 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2620
2621 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2622 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2623 msgstr ""
2624 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2625
2626 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2627 msgid "Popup single match"
2628 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2629
2630 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2631 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2632 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2633
2634 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2635 msgid "Inline selection"
2636 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2637
2638 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2639 msgid "Your description here"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2643 msgid "Visible Window"
2644 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2645
2646 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2647 msgid ""
2648 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2649 "trap events."
2650 msgstr ""
2651 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2652
2653 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2654 msgid "Above child"
2655 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2656
2657 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2658 msgid ""
2659 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2660 "child widget as opposed to below it."
2661 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2662
2663 #: gtk/gtkexpander.c:187
2664 msgid "Expanded"
2665 msgstr "გაფართოებული"
2666
2667 #: gtk/gtkexpander.c:188
2668 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2669 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2670
2671 #: gtk/gtkexpander.c:196
2672 msgid "Text of the expander's label"
2673 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2674
2675 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2676 msgid "Use markup"
2677 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2678
2679 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2680 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2681 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2682
2683 #: gtk/gtkexpander.c:220
2684 msgid "Space to put between the label and the child"
2685 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2686
2687 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2688 msgid "Label widget"
2689 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2690
2691 #: gtk/gtkexpander.c:230
2692 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2693 msgstr ""
2694 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2695 "ნაჩვენები"
2696
2697 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2698 msgid "Expander Size"
2699 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2700
2701 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2702 msgid "Size of the expander arrow"
2703 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2704
2705 #: gtk/gtkexpander.c:246
2706 msgid "Spacing around expander arrow"
2707 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2708
2709 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2710 msgid "Action"
2711 msgstr "ქმედება"
2712
2713 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2714 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2715 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2716
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2718 msgid "File System Backend"
2719 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2720
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2722 msgid "Name of file system backend to use"
2723 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2724
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2726 msgid "Filter"
2727 msgstr "ფილტრი"
2728
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2730 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2731 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2732
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2734 msgid "Local Only"
2735 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2736
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2738 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2739 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2740
2741 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2742 msgid "Preview widget"
2743 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2744
2745 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2746 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2747 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2748
2749 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2750 msgid "Preview Widget Active"
2751 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2752
2753 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2754 msgid ""
2755 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2756 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2757
2758 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2759 msgid "Use Preview Label"
2760 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2761
2762 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2763 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2764 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2765
2766 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2767 msgid "Extra widget"
2768 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2769
2770 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2771 msgid "Application supplied widget for extra options."
2772 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2773
2774 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2775 msgid "Select Multiple"
2776 msgstr "მრავლის არჩევა"
2777
2778 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2779 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2780 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2781
2782 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2783 msgid "Show Hidden"
2784 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2785
2786 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2787 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2788 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2789
2790 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2791 msgid "Do overwrite confirmation"
2792 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2793
2794 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2795 msgid ""
2796 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2797 "dialog if necessary."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Allow folders creation"
2803 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2804
2805 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2806 msgid ""
2807 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2808 "folders."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2812 msgid "Dialog"
2813 msgstr "დიალოგი"
2814
2815 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2816 msgid "The file chooser dialog to use."
2817 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2818
2819 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2820 msgid "The title of the file chooser dialog."
2821 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2822
2823 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2824 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2825 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2826
2827 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2828 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2829 msgid "Filename"
2830 msgstr "ფაილის სახელი"
2831
2832 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2833 msgid "The currently selected filename"
2834 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2835
2836 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2837 msgid "Show file operations"
2838 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2839
2840 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2841 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2842 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2843
2844 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2845 msgid "X position"
2846 msgstr "X პოზიცია"
2847
2848 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2849 msgid "X position of child widget"
2850 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2851
2852 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2853 msgid "Y position"
2854 msgstr "Y პოზიცია"
2855
2856 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2857 msgid "Y position of child widget"
2858 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2859
2860 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2861 msgid "The title of the font selection dialog"
2862 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2863
2864 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2865 msgid "Font name"
2866 msgstr "შრიფტის სახელი"
2867
2868 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2869 msgid "The name of the selected font"
2870 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2871
2872 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2873 msgid "Sans 12"
2874 msgstr "Sans 12"
2875
2876 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2877 msgid "Use font in label"
2878 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2879
2880 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2881 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2882 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2883
2884 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2885 msgid "Use size in label"
2886 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2887
2888 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2889 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2890 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2891
2892 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2893 msgid "Show style"
2894 msgstr "სტილის ჩვენება"
2895
2896 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2897 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2898 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2899
2900 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2901 msgid "Show size"
2902 msgstr "ზომის ჩვენება"
2903
2904 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2905 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2906 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2907
2908 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2909 msgid "The string that represents this font"
2910 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2911
2912 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2913 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2914 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2915
2916 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2917 msgid "Preview text"
2918 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2919
2920 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2921 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2922 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2923
2924 #: gtk/gtkframe.c:106
2925 msgid "Text of the frame's label"
2926 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2927
2928 #: gtk/gtkframe.c:113
2929 msgid "Label xalign"
2930 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2931
2932 #: gtk/gtkframe.c:114
2933 msgid "The horizontal alignment of the label"
2934 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2935
2936 #: gtk/gtkframe.c:122
2937 msgid "Label yalign"
2938 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2939
2940 #: gtk/gtkframe.c:123
2941 msgid "The vertical alignment of the label"
2942 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2943
2944 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2945 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2946 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2947
2948 #: gtk/gtkframe.c:138
2949 msgid "Frame shadow"
2950 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2951
2952 #: gtk/gtkframe.c:139
2953 msgid "Appearance of the frame border"
2954 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2955
2956 #: gtk/gtkframe.c:148
2957 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2958 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2959
2960 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2961 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2962 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2963
2964 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2965 msgid "Handle position"
2966 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2967
2968 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2969 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2970 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2971
2972 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2973 msgid "Snap edge"
2974 msgstr "გვერდის სწორება"
2975
2976 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2977 msgid ""
2978 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2979 "handlebox"
2980 msgstr ""
2981 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2982
2983 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2984 msgid "Snap edge set"
2985 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2986
2987 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2988 msgid ""
2989 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2990 "handle_position"
2991 msgstr ""
2992 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2993 "პოზიციის\") გამოყენება"
2994
2995 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2996 msgid "Child Detached"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3000 msgid ""
3001 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3002 "detached."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkiconview.c:549
3006 msgid "Selection mode"
3007 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
3008
3009 #: gtk/gtkiconview.c:550
3010 msgid "The selection mode"
3011 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
3012
3013 #: gtk/gtkiconview.c:568
3014 msgid "Pixbuf column"
3015 msgstr "pixbuf სვეტი"
3016
3017 #: gtk/gtkiconview.c:569
3018 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3019 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
3020
3021 #: gtk/gtkiconview.c:587
3022 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3023 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
3024
3025 #: gtk/gtkiconview.c:606
3026 msgid "Markup column"
3027 msgstr "სვეტის მარკირება"
3028
3029 #: gtk/gtkiconview.c:607
3030 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3031 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
3032
3033 #: gtk/gtkiconview.c:614
3034 msgid "Icon View Model"
3035 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
3036
3037 #: gtk/gtkiconview.c:615
3038 msgid "The model for the icon view"
3039 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
3040
3041 #: gtk/gtkiconview.c:631
3042 msgid "Number of columns"
3043 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
3044
3045 #: gtk/gtkiconview.c:632
3046 msgid "Number of columns to display"
3047 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
3048
3049 #: gtk/gtkiconview.c:649
3050 msgid "Width for each item"
3051 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
3052
3053 #: gtk/gtkiconview.c:650
3054 msgid "The width used for each item"
3055 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
3056
3057 #: gtk/gtkiconview.c:666
3058 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3059 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:681
3062 msgid "Row Spacing"
3063 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3064
3065 #: gtk/gtkiconview.c:682
3066 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3067 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3068
3069 #: gtk/gtkiconview.c:697
3070 msgid "Column Spacing"
3071 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3072
3073 #: gtk/gtkiconview.c:698
3074 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3075 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3076
3077 #: gtk/gtkiconview.c:713
3078 msgid "Margin"
3079 msgstr "ველი"
3080
3081 #: gtk/gtkiconview.c:714
3082 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3083 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3084
3085 #: gtk/gtkiconview.c:730
3086 msgid ""
3087 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3088 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3089
3090 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3091 msgid "Reorderable"
3092 msgstr "გადაწყობადი"
3093
3094 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3095 msgid "View is reorderable"
3096 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3097
3098 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3099 msgid "Tooltip Column"
3100 msgstr "კარნახის სვეტი"
3101
3102 #: gtk/gtkiconview.c:755
3103 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3104 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3105
3106 #: gtk/gtkiconview.c:772
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Item Padding"
3109 msgstr "დამატება ქვემოდან"
3110
3111 #: gtk/gtkiconview.c:773
3112 msgid "Padding around icon view items"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkiconview.c:782
3116 msgid "Selection Box Color"
3117 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3118
3119 #: gtk/gtkiconview.c:783
3120 msgid "Color of the selection box"
3121 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3122
3123 #: gtk/gtkiconview.c:789
3124 msgid "Selection Box Alpha"
3125 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3126
3127 #: gtk/gtkiconview.c:790
3128 msgid "Opacity of the selection box"
3129 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3130
3131 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3132 msgid "Pixbuf"
3133 msgstr "Pixbuf"
3134
3135 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3136 msgid "A GdkPixbuf to display"
3137 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3138
3139 #: gtk/gtkimage.c:139
3140 msgid "Pixmap"
3141 msgstr "Pixmap"
3142
3143 #: gtk/gtkimage.c:140
3144 msgid "A GdkPixmap to display"
3145 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3146
3147 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3148 msgid "Image"
3149 msgstr "ნახატი"
3150
3151 #: gtk/gtkimage.c:148
3152 msgid "A GdkImage to display"
3153 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3154
3155 #: gtk/gtkimage.c:155
3156 msgid "Mask"
3157 msgstr "ტრაფარეტი"
3158
3159 #: gtk/gtkimage.c:156
3160 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3161 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3162
3163 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3164 msgid "Filename to load and display"
3165 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3166
3167 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3168 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3169 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3170
3171 #: gtk/gtkimage.c:180
3172 msgid "Icon set"
3173 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3174
3175 #: gtk/gtkimage.c:181
3176 msgid "Icon set to display"
3177 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3178
3179 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3180 msgid "Icon size"
3181 msgstr "ხატულას ზომა"
3182
3183 #: gtk/gtkimage.c:189
3184 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3185 msgstr ""
3186 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3187
3188 #: gtk/gtkimage.c:205
3189 msgid "Pixel size"
3190 msgstr "პიქსელის ზომა"
3191
3192 #: gtk/gtkimage.c:206
3193 msgid "Pixel size to use for named icon"
3194 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3195
3196 #: gtk/gtkimage.c:214
3197 msgid "Animation"
3198 msgstr "ანიმაცია"
3199
3200 #: gtk/gtkimage.c:215
3201 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3202 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3203
3204 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3205 msgid "Storage type"
3206 msgstr "შენახვის ტიპი"
3207
3208 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3209 msgid "The representation being used for image data"
3210 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3211
3212 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3213 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3214 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3215
3216 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3219 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3220
3221 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3222 msgid "Always show image"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Whether the image will always be shown"
3228 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
3229
3230 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Accel Group"
3233 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3234
3235 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3236 #, fuzzy
3237 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3238 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3239
3240 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3241 msgid "Show menu images"
3242 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3243
3244 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3245 msgid "Whether images should be shown in menus"
3246 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3247
3248 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3249 msgid "Message Type"
3250 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3251
3252 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3253 msgid "The type of message"
3254 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3255
3256 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Width of border around the content area"
3259 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3260
3261 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Spacing between elements of the area"
3264 msgstr ""
3265 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
3266 "შორის"
3267
3268 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Width of border around the action area"
3271 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3272
3273 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3274 msgid "The screen where this window will be displayed"
3275 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:497
3278 msgid "The text of the label"
3279 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3280
3281 #: gtk/gtklabel.c:504
3282 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3283 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3284
3285 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3286 msgid "Justification"
3287 msgstr "მორგება"
3288
3289 #: gtk/gtklabel.c:526
3290 msgid ""
3291 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3292 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3293 "GtkMisc::xalign for that"
3294 msgstr ""
3295 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3296 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3297
3298 #: gtk/gtklabel.c:534
3299 msgid "Pattern"
3300 msgstr "შაბლონი"
3301
3302 #: gtk/gtklabel.c:535
3303 msgid ""
3304 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3305 "to underline"
3306 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3307
3308 #: gtk/gtklabel.c:542
3309 msgid "Line wrap"
3310 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3311
3312 #: gtk/gtklabel.c:543
3313 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3314 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3315
3316 #: gtk/gtklabel.c:558
3317 msgid "Line wrap mode"
3318 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3319
3320 #: gtk/gtklabel.c:559
3321 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtklabel.c:566
3325 msgid "Selectable"
3326 msgstr "მონიშვნადი"
3327
3328 #: gtk/gtklabel.c:567
3329 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3330 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3331
3332 #: gtk/gtklabel.c:573
3333 msgid "Mnemonic key"
3334 msgstr "მნემონური კლავიში"
3335
3336 #: gtk/gtklabel.c:574
3337 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3338 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3339
3340 #: gtk/gtklabel.c:582
3341 msgid "Mnemonic widget"
3342 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3343
3344 #: gtk/gtklabel.c:583
3345 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3346 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3347
3348 #: gtk/gtklabel.c:629
3349 msgid ""
3350 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3351 "enough room to display the entire string"
3352 msgstr ""
3353 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3354 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3355
3356 #: gtk/gtklabel.c:669
3357 msgid "Single Line Mode"
3358 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3359
3360 #: gtk/gtklabel.c:670
3361 msgid "Whether the label is in single line mode"
3362 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3363
3364 #: gtk/gtklabel.c:687
3365 msgid "Angle"
3366 msgstr "კუთხე"
3367
3368 #: gtk/gtklabel.c:688
3369 msgid "Angle at which the label is rotated"
3370 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3371
3372 #: gtk/gtklabel.c:708
3373 msgid "Maximum Width In Characters"
3374 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3375
3376 #: gtk/gtklabel.c:709
3377 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3378 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3379
3380 #: gtk/gtklabel.c:727
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Track visited links"
3383 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
3384
3385 #: gtk/gtklabel.c:728
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Whether visited links should be tracked"
3388 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
3389
3390 #: gtk/gtklabel.c:849
3391 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3392 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3393
3394 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3395 msgid "Horizontal adjustment"
3396 msgstr "განივი განთავსება"
3397
3398 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3399 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3400 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3401
3402 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3403 msgid "Vertical adjustment"
3404 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3405
3406 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3407 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3408 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3409
3410 #: gtk/gtklayout.c:633
3411 msgid "The width of the layout"
3412 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3413
3414 #: gtk/gtklayout.c:642
3415 msgid "The height of the layout"
3416 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3417
3418 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3419 msgid "URI"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3423 #, fuzzy
3424 msgid "The URI bound to this button"
3425 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3426
3427 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Visited"
3430 msgstr "ხილული"
3431
3432 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Whether this link has been visited."
3435 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3436
3437 #: gtk/gtkmenu.c:502
3438 #, fuzzy
3439 msgid "The currently selected menu item"
3440 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3441
3442 #: gtk/gtkmenu.c:517
3443 #, fuzzy
3444 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3445 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3446
3447 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3448 msgid "Accel Path"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtkmenu.c:532
3452 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtkmenu.c:548
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Attach Widget"
3458 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3459
3460 #: gtk/gtkmenu.c:549
3461 #, fuzzy
3462 msgid "The widget the menu is attached to"
3463 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3464
3465 #: gtk/gtkmenu.c:557
3466 msgid ""
3467 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3468 "off"
3469 msgstr ""
3470 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3471 "გამოყოფის შემდეგ"
3472
3473 #: gtk/gtkmenu.c:571
3474 msgid "Tearoff State"
3475 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3476
3477 #: gtk/gtkmenu.c:572
3478 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3479 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3480
3481 #: gtk/gtkmenu.c:586
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Monitor"
3484 msgstr "თვე"
3485
3486 #: gtk/gtkmenu.c:587
3487 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtkmenu.c:593
3491 msgid "Vertical Padding"
3492 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3493
3494 #: gtk/gtkmenu.c:594
3495 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3496 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3497
3498 #: gtk/gtkmenu.c:616
3499 msgid "Reserve Toggle Size"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtkmenu.c:617
3503 #, fuzzy
3504 msgid ""
3505 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3506 "icons"
3507 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3508
3509 #: gtk/gtkmenu.c:623
3510 msgid "Horizontal Padding"
3511 msgstr "განივი შევსება"
3512
3513 #: gtk/gtkmenu.c:624
3514 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3515 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3516
3517 #: gtk/gtkmenu.c:632
3518 msgid "Vertical Offset"
3519 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3520
3521 #: gtk/gtkmenu.c:633
3522 msgid ""
3523 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3524 "vertically"
3525 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3526
3527 #: gtk/gtkmenu.c:641
3528 msgid "Horizontal Offset"
3529 msgstr "განივი წანაცვლება"
3530
3531 #: gtk/gtkmenu.c:642
3532 msgid ""
3533 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3534 "horizontally"
3535 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3536
3537 #: gtk/gtkmenu.c:650
3538 msgid "Double Arrows"
3539 msgstr "ორმაგი ისარი"
3540
3541 #: gtk/gtkmenu.c:651
3542 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtkmenu.c:664
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Arrow Placement"
3548 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3549
3550 #: gtk/gtkmenu.c:665
3551 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkmenu.c:673
3555 msgid "Left Attach"
3556 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3557
3558 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3559 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3560 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3561
3562 #: gtk/gtkmenu.c:681
3563 msgid "Right Attach"
3564 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3565
3566 #: gtk/gtkmenu.c:682
3567 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3568 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3569
3570 #: gtk/gtkmenu.c:689
3571 msgid "Top Attach"
3572 msgstr "ზემოდან დამატება"
3573
3574 #: gtk/gtkmenu.c:690
3575 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3576 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3577
3578 #: gtk/gtkmenu.c:697
3579 msgid "Bottom Attach"
3580 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3581
3582 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3583 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3584 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3585
3586 #: gtk/gtkmenu.c:712
3587 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtkmenu.c:799
3591 msgid "Can change accelerators"
3592 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3593
3594 #: gtk/gtkmenu.c:800
3595 msgid ""
3596 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3597 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3598
3599 #: gtk/gtkmenu.c:805
3600 msgid "Delay before submenus appear"
3601 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3602
3603 #: gtk/gtkmenu.c:806
3604 msgid ""
3605 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3606 msgstr ""
3607 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3608 "გამოსაჩენად"
3609
3610 #: gtk/gtkmenu.c:813
3611 msgid "Delay before hiding a submenu"
3612 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3613
3614 #: gtk/gtkmenu.c:814
3615 msgid ""
3616 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3617 "submenu"
3618 msgstr ""
3619 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3620 "გამოსაჩენად"
3621
3622 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3623 msgid "Pack direction"
3624 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3625
3626 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3627 msgid "The pack direction of the menubar"
3628 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3629
3630 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3631 msgid "Child Pack direction"
3632 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3633
3634 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3635 msgid "The child pack direction of the menubar"
3636 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3637
3638 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3639 msgid "Style of bevel around the menubar"
3640 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3641
3642 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3643 msgid "Internal padding"
3644 msgstr "შიდა შევსება"
3645
3646 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3647 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3648 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3649
3650 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3651 msgid "Delay before drop down menus appear"
3652 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3653
3654 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3655 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3656 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3657
3658 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3659 msgid "Right Justified"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3663 msgid ""
3664 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3668 msgid "Submenu"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3672 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3676 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3680 #, fuzzy
3681 msgid "The text for the child label"
3682 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3683
3684 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3685 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Width in Characters"
3691 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3692
3693 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3694 #, fuzzy
3695 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3696 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3697
3698 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3699 msgid "Take Focus"
3700 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3701
3702 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3703 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3704 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3705
3706 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3707 msgid "Menu"
3708 msgstr "მენიუ"
3709
3710 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3711 msgid "The dropdown menu"
3712 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3713
3714 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3715 msgid "Image/label border"
3716 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3717
3718 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3719 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3720 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3721
3722 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3723 msgid "Use separator"
3724 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3725
3726 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3727 msgid ""
3728 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3729 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3730
3731 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3732 msgid "Message Buttons"
3733 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3734
3735 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3736 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3737 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3738
3739 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3740 msgid "The primary text of the message dialog"
3741 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3742
3743 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3744 msgid "Use Markup"
3745 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3746
3747 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3748 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3749 msgstr ""
3750 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3751
3752 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3753 msgid "Secondary Text"
3754 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3755
3756 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3757 msgid "The secondary text of the message dialog"
3758 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3759
3760 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3761 msgid "Use Markup in secondary"
3762 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3763
3764 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3765 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3769 msgid "The image"
3770 msgstr "გამოსახულება"
3771
3772 #: gtk/gtkmisc.c:83
3773 msgid "Y align"
3774 msgstr "Y განთავსება"
3775
3776 #: gtk/gtkmisc.c:84
3777 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3778 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3779
3780 #: gtk/gtkmisc.c:93
3781 msgid "X pad"
3782 msgstr "X შევსება"
3783
3784 #: gtk/gtkmisc.c:94
3785 msgid ""
3786 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3787 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3788
3789 #: gtk/gtkmisc.c:103
3790 msgid "Y pad"
3791 msgstr "Y შევსება"
3792
3793 #: gtk/gtkmisc.c:104
3794 msgid ""
3795 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3796 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3797
3798 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Parent"
3801 msgstr "სასწრაფო"
3802
3803 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3804 #, fuzzy
3805 msgid "The parent window"
3806 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3807
3808 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Is Showing"
3811 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3812
3813 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3814 msgid "Are we showing a dialog"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3818 #, fuzzy
3819 msgid "The screen where this window will be displayed."
3820 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3821
3822 #: gtk/gtknotebook.c:577
3823 msgid "Page"
3824 msgstr "გვერდი"
3825
3826 #: gtk/gtknotebook.c:578
3827 msgid "The index of the current page"
3828 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3829
3830 #: gtk/gtknotebook.c:586
3831 msgid "Tab Position"
3832 msgstr "დაფების განლაგება"
3833
3834 #: gtk/gtknotebook.c:587
3835 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3836 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3837
3838 #: gtk/gtknotebook.c:594
3839 msgid "Tab Border"
3840 msgstr "დაფის კონტური"
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:595
3843 msgid "Width of the border around the tab labels"
3844 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:603
3847 msgid "Horizontal Tab Border"
3848 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3849
3850 #: gtk/gtknotebook.c:604
3851 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3852 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3853
3854 #: gtk/gtknotebook.c:612
3855 msgid "Vertical Tab Border"
3856 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3857
3858 #: gtk/gtknotebook.c:613
3859 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3860 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3861
3862 #: gtk/gtknotebook.c:621
3863 msgid "Show Tabs"
3864 msgstr "დაფების ჩვენება"
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:622
3867 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3868 msgstr "დაფების ჩვენება"
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:628
3871 msgid "Show Border"
3872 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3873
3874 #: gtk/gtknotebook.c:629
3875 msgid "Whether the border should be shown or not"
3876 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3877
3878 #: gtk/gtknotebook.c:635
3879 msgid "Scrollable"
3880 msgstr "გადახვევადი"
3881
3882 #: gtk/gtknotebook.c:636
3883 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3884 msgstr ""
3885 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3886 "დაემატება"
3887
3888 #: gtk/gtknotebook.c:642
3889 msgid "Enable Popup"
3890 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3891
3892 #: gtk/gtknotebook.c:643
3893 msgid ""
3894 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3895 "you can use to go to a page"
3896 msgstr ""
3897 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3898 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3899
3900 #: gtk/gtknotebook.c:650
3901 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3902 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3903
3904 #: gtk/gtknotebook.c:656
3905 msgid "Group ID"
3906 msgstr "ჯგუფი ID"
3907
3908 #: gtk/gtknotebook.c:657
3909 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3913 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3914 msgid "Group"
3915 msgstr "ჯგუფი"
3916
3917 #: gtk/gtknotebook.c:674
3918 msgid "Group for tabs drag and drop"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtknotebook.c:680
3922 msgid "Tab label"
3923 msgstr "დაფის წარწერა"
3924
3925 #: gtk/gtknotebook.c:681
3926 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3927 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3928
3929 #: gtk/gtknotebook.c:687
3930 msgid "Menu label"
3931 msgstr "მენიუს წარწერა"
3932
3933 #: gtk/gtknotebook.c:688
3934 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3935 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3936
3937 #: gtk/gtknotebook.c:701
3938 msgid "Tab expand"
3939 msgstr "დაფების გაფართოება"
3940
3941 #: gtk/gtknotebook.c:702
3942 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3943 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3944
3945 #: gtk/gtknotebook.c:708
3946 msgid "Tab fill"
3947 msgstr "დაფების შევსება"
3948
3949 #: gtk/gtknotebook.c:709
3950 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3951 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3952
3953 #: gtk/gtknotebook.c:715
3954 msgid "Tab pack type"
3955 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3956
3957 #: gtk/gtknotebook.c:722
3958 msgid "Tab reorderable"
3959 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3960
3961 #: gtk/gtknotebook.c:723
3962 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3963 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3964
3965 #: gtk/gtknotebook.c:729
3966 msgid "Tab detachable"
3967 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3968
3969 #: gtk/gtknotebook.c:730
3970 msgid "Whether the tab is detachable"
3971 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3972
3973 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3974 msgid "Secondary backward stepper"
3975 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3976
3977 #: gtk/gtknotebook.c:746
3978 msgid ""
3979 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3980 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3981
3982 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3983 msgid "Secondary forward stepper"
3984 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3985
3986 #: gtk/gtknotebook.c:762
3987 msgid ""
3988 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3989 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3990
3991 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3992 msgid "Backward stepper"
3993 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3994
3995 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3996 msgid "Display the standard backward arrow button"
3997 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3998
3999 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
4000 msgid "Forward stepper"
4001 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
4002
4003 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
4004 msgid "Display the standard forward arrow button"
4005 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
4006
4007 #: gtk/gtknotebook.c:806
4008 msgid "Tab overlap"
4009 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
4010
4011 #: gtk/gtknotebook.c:807
4012 msgid "Size of tab overlap area"
4013 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
4014
4015 #: gtk/gtknotebook.c:822
4016 msgid "Tab curvature"
4017 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
4018
4019 #: gtk/gtknotebook.c:823
4020 msgid "Size of tab curvature"
4021 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
4022
4023 #: gtk/gtknotebook.c:839
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Arrow spacing"
4026 msgstr "ისრის წელვადობა"
4027
4028 #: gtk/gtknotebook.c:840
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Scroll arrow spacing"
4031 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4032
4033 #: gtk/gtkobject.c:370
4034 msgid "User Data"
4035 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
4036
4037 #: gtk/gtkobject.c:371
4038 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4042 msgid "The menu of options"
4043 msgstr "ოპციების მენიუ"
4044
4045 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4046 msgid "Size of dropdown indicator"
4047 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
4048
4049 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4050 msgid "Spacing around indicator"
4051 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
4052
4053 #: gtk/gtkorientable.c:75
4054 #, fuzzy
4055 msgid "The orientation of the orientable"
4056 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4057
4058 #: gtk/gtkpaned.c:242
4059 msgid ""
4060 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4061 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
4062
4063 #: gtk/gtkpaned.c:251
4064 msgid "Position Set"
4065 msgstr "პოზიციის მითითება"
4066
4067 #: gtk/gtkpaned.c:252
4068 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4069 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4070
4071 #: gtk/gtkpaned.c:258
4072 msgid "Handle Size"
4073 msgstr "რეგულატორის ზომა"
4074
4075 #: gtk/gtkpaned.c:259
4076 msgid "Width of handle"
4077 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
4078
4079 #: gtk/gtkpaned.c:275
4080 msgid "Minimal Position"
4081 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
4082
4083 #: gtk/gtkpaned.c:276
4084 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4085 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4086
4087 #: gtk/gtkpaned.c:293
4088 msgid "Maximal Position"
4089 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
4090
4091 #: gtk/gtkpaned.c:294
4092 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4093 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4094
4095 #: gtk/gtkpaned.c:311
4096 msgid "Resize"
4097 msgstr "ზომის შეცვლა"
4098
4099 #: gtk/gtkpaned.c:312
4100 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4101 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
4102
4103 #: gtk/gtkpaned.c:327
4104 msgid "Shrink"
4105 msgstr "შეკუმშვა"
4106
4107 #: gtk/gtkpaned.c:328
4108 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4109 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
4110
4111 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4112 msgid "Embedded"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkplug.c:151
4116 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkplug.c:165
4120 msgid "Socket Window"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkplug.c:166
4124 #, fuzzy
4125 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4126 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4127
4128 #: gtk/gtkpreview.c:102
4129 msgid ""
4130 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4131 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
4132
4133 #: gtk/gtkprinter.c:124
4134 msgid "Name of the printer"
4135 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4136
4137 #: gtk/gtkprinter.c:130
4138 msgid "Backend"
4139 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4140
4141 #: gtk/gtkprinter.c:131
4142 msgid "Backend for the printer"
4143 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4144
4145 #: gtk/gtkprinter.c:137
4146 msgid "Is Virtual"
4147 msgstr "ვირტუალური"
4148
4149 #: gtk/gtkprinter.c:138
4150 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkprinter.c:144
4154 msgid "Accepts PDF"
4155 msgstr "PDF დაშვებულია"
4156
4157 #: gtk/gtkprinter.c:145
4158 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkprinter.c:151
4162 msgid "Accepts PostScript"
4163 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4164
4165 #: gtk/gtkprinter.c:152
4166 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkprinter.c:158
4170 msgid "State Message"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkprinter.c:159
4174 msgid "String giving the current state of the printer"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkprinter.c:165
4178 msgid "Location"
4179 msgstr "მდებარეობა"
4180
4181 #: gtk/gtkprinter.c:166
4182 msgid "The location of the printer"
4183 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4184
4185 #: gtk/gtkprinter.c:173
4186 msgid "The icon name to use for the printer"
4187 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4188
4189 #: gtk/gtkprinter.c:179
4190 msgid "Job Count"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkprinter.c:180
4194 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4195 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4196
4197 #: gtk/gtkprinter.c:198
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Paused Printer"
4200 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4201
4202 #: gtk/gtkprinter.c:199
4203 #, fuzzy
4204 msgid "TRUE if this printer is paused"
4205 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4206
4207 #: gtk/gtkprinter.c:212
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Accepting Jobs"
4210 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4211
4212 #: gtk/gtkprinter.c:213
4213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4217 msgid "Source option"
4218 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4219
4220 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4221 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4225 msgid "Title of the print job"
4226 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4227
4228 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4229 msgid "Printer"
4230 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4231
4232 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4233 msgid "Printer to print the job to"
4234 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4235
4236 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4237 msgid "Settings"
4238 msgstr "პარამეტრები"
4239
4240 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4241 msgid "Printer settings"
4242 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4243
4244 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4245 msgid "Page Setup"
4246 msgstr "გვერდის გამართვა"
4247
4248 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4249 msgid "Track Print Status"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4253 msgid ""
4254 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4255 "print data has been sent to the printer or print server."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4259 msgid "Default Page Setup"
4260 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4261
4262 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4263 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4267 msgid "Print Settings"
4268 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4269
4270 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4271 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4275 msgid "Job Name"
4276 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4277
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4279 msgid "A string used for identifying the print job."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4283 msgid "Number of Pages"
4284 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4285
4286 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4287 msgid "The number of pages in the document."
4288 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4289
4290 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4291 msgid "Current Page"
4292 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4293
4294 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4295 msgid "The current page in the document"
4296 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4297
4298 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4299 msgid "Use full page"
4300 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4301
4302 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4303 msgid ""
4304 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4305 "not the corner of the imageable area"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4309 msgid ""
4310 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4311 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4315 msgid "Unit"
4316 msgstr "ერთეული"
4317
4318 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4319 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4323 msgid "Show Dialog"
4324 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4325
4326 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4327 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4331 msgid "Allow Async"
4332 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4333
4334 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4335 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4339 msgid "Export filename"
4340 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4341
4342 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4343 msgid "Status"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4347 msgid "The status of the print operation"
4348 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4349
4350 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4351 msgid "Status String"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4355 msgid "A human-readable description of the status"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4359 msgid "Custom tab label"
4360 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4361
4362 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4363 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Support Selection"
4369 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4370
4371 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4372 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Has Selection"
4378 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4379
4380 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4381 msgid "TRUE if a selecion exists."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Embed Page Setup"
4387 msgstr "გვერდის გამართვა"
4388
4389 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4390 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Number of Pages To Print"
4396 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4397
4398 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4399 #, fuzzy
4400 msgid "The number of pages that will be printed."
4401 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4402
4403 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4404 msgid "The GtkPageSetup to use"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4408 msgid "Selected Printer"
4409 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4410
4411 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4412 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4413 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4414
4415 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4416 msgid "Manual Capabilites"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4420 msgid "Capabilities the application can handle"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Whether the dialog supports selection"
4426 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4427
4428 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Whether the application has a selection"
4431 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4432
4433 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4434 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/gtkprogress.c:102
4438 msgid "Activity mode"
4439 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4440
4441 #: gtk/gtkprogress.c:103
4442 msgid ""
4443 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4444 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4445 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4446 msgstr ""
4447 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
4448 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4449 "დასრულების ინფორმაციას.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4450 "დასრულების დრო უცნობია."
4451
4452 #: gtk/gtkprogress.c:111
4453 msgid "Show text"
4454 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4455
4456 #: gtk/gtkprogress.c:112
4457 msgid "Whether the progress is shown as text."
4458 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4459
4460 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4461 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4462 msgstr ""
4463 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
4464
4465 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4466 msgid "Bar style"
4467 msgstr "პანელის სტილი"
4468
4469 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4470 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4471 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
4472
4473 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4474 msgid "Activity Step"
4475 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4476
4477 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4478 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4479 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4480
4481 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4482 msgid "Activity Blocks"
4483 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4484
4485 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4486 msgid ""
4487 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4488 "(Deprecated)"
4489 msgstr ""
4490 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4491 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4492
4493 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4494 msgid "Discrete Blocks"
4495 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4496
4497 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4498 msgid ""
4499 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4500 "style)"
4501 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4502
4503 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4504 msgid "Fraction"
4505 msgstr "წილადი"
4506
4507 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4508 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4509 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4510
4511 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4512 msgid "Pulse Step"
4513 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4514
4515 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4516 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4517 msgstr ""
4518 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4519 "ნამატი ხდება"
4520
4521 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4522 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4523 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4524
4525 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4526 msgid ""
4527 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4528 "have enough room to display the entire string, if at all."
4529 msgstr ""
4530 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4531 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4532
4533 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4534 msgid "XSpacing"
4535 msgstr "XSpacing"
4536
4537 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4538 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4542 #, fuzzy
4543 msgid "YSpacing"
4544 msgstr "ინტერვალი"
4545
4546 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4547 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Min horizontal bar width"
4553 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4554
4555 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4556 #, fuzzy
4557 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4558 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4559
4560 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Min horizontal bar height"
4563 msgstr "განივი განთავსება"
4564
4565 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4568 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4569
4570 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Min vertical bar width"
4573 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4574
4575 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4576 #, fuzzy
4577 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4578 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4579
4580 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Min vertical bar height"
4583 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4584
4585 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4586 #, fuzzy
4587 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4588 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4589
4590 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4591 msgid "The value"
4592 msgstr "მნიშვნელობა"
4593
4594 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4595 msgid ""
4596 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4597 "is the current action of its group."
4598 msgstr ""
4599 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4600 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4601
4602 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4603 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4604 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4605
4606 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4607 msgid "The current value"
4608 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4609
4610 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4611 msgid ""
4612 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4613 "action belongs."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4617 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4618 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4619
4620 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4621 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4622 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4623
4624 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4625 #, fuzzy
4626 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4627 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4628
4629 #: gtk/gtkrange.c:358
4630 msgid "Update policy"
4631 msgstr "წესების განახლება"
4632
4633 #: gtk/gtkrange.c:359
4634 msgid "How the range should be updated on the screen"
4635 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4636
4637 #: gtk/gtkrange.c:368
4638 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4639 msgstr ""
4640 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4641 "მნიშვნელობა ინახება"
4642
4643 #: gtk/gtkrange.c:375
4644 msgid "Inverted"
4645 msgstr "ინვერტირებული"
4646
4647 #: gtk/gtkrange.c:376
4648 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4649 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4650
4651 #: gtk/gtkrange.c:383
4652 msgid "Lower stepper sensitivity"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtkrange.c:384
4656 msgid ""
4657 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4658 "side"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkrange.c:392
4662 msgid "Upper stepper sensitivity"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/gtkrange.c:393
4666 msgid ""
4667 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4668 "side"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtkrange.c:410
4672 msgid "Show Fill Level"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkrange.c:411
4676 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkrange.c:427
4680 msgid "Restrict to Fill Level"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkrange.c:428
4684 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkrange.c:443
4688 msgid "Fill Level"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkrange.c:444
4692 msgid "The fill level."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkrange.c:452
4696 msgid "Slider Width"
4697 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4698
4699 #: gtk/gtkrange.c:453
4700 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4701 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4702
4703 #: gtk/gtkrange.c:460
4704 msgid "Trough Border"
4705 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4706
4707 #: gtk/gtkrange.c:461
4708 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4709 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4710
4711 #: gtk/gtkrange.c:468
4712 msgid "Stepper Size"
4713 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4714
4715 #: gtk/gtkrange.c:469
4716 msgid "Length of step buttons at ends"
4717 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4718
4719 #: gtk/gtkrange.c:484
4720 msgid "Stepper Spacing"
4721 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4722
4723 #: gtk/gtkrange.c:485
4724 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4725 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4726
4727 #: gtk/gtkrange.c:492
4728 msgid "Arrow X Displacement"
4729 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4730
4731 #: gtk/gtkrange.c:493
4732 msgid ""
4733 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4734 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4735
4736 #: gtk/gtkrange.c:500
4737 msgid "Arrow Y Displacement"
4738 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4739
4740 #: gtk/gtkrange.c:501
4741 msgid ""
4742 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4743 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4744
4745 #: gtk/gtkrange.c:509
4746 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtkrange.c:510
4750 msgid ""
4751 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4752 "IN while they are dragged"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtkrange.c:524
4756 msgid "Trough Side Details"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtkrange.c:525
4760 msgid ""
4761 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4762 "with different details"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/gtkrange.c:541
4766 msgid "Trough Under Steppers"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/gtkrange.c:542
4770 msgid ""
4771 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4772 "spacing"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtkrange.c:555
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Arrow scaling"
4778 msgstr "ისრის წელვადობა"
4779
4780 #: gtk/gtkrange.c:556
4781 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4785 msgid "Show Numbers"
4786 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4787
4788 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4789 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4790 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4791
4792 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4793 msgid "Recent Manager"
4794 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4795
4796 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4797 msgid "The RecentManager object to use"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4801 msgid "Show Private"
4802 msgstr "პირადის ჩვენება"
4803
4804 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4805 msgid "Whether the private items should be displayed"
4806 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4807
4808 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4809 msgid "Show Tooltips"
4810 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4811
4812 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4813 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4814 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4815
4816 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4817 msgid "Show Icons"
4818 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4819
4820 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4821 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4822 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4823
4824 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4825 msgid "Show Not Found"
4826 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4827
4828 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4829 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4833 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4834 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4835
4836 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4837 msgid "Local only"
4838 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4839
4840 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4843 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4844
4845 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4846 msgid "Limit"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4850 #, fuzzy
4851 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4852 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4853
4854 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4855 msgid "Sort Type"
4856 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4857
4858 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4859 #, fuzzy
4860 msgid "The sorting order of the items displayed"
4861 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4862
4863 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4864 #, fuzzy
4865 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4866 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4867
4868 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4869 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4873 msgid ""
4874 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4878 msgid "The size of the recently used resources list"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtkruler.c:128
4882 msgid "Lower"
4883 msgstr "ქვედა"
4884
4885 #: gtk/gtkruler.c:129
4886 msgid "Lower limit of ruler"
4887 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4888
4889 #: gtk/gtkruler.c:138
4890 msgid "Upper"
4891 msgstr "ზედა"
4892
4893 #: gtk/gtkruler.c:139
4894 msgid "Upper limit of ruler"
4895 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4896
4897 #: gtk/gtkruler.c:149
4898 msgid "Position of mark on the ruler"
4899 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4900
4901 #: gtk/gtkruler.c:158
4902 msgid "Max Size"
4903 msgstr "მაქს. ზომა"
4904
4905 #: gtk/gtkruler.c:159
4906 msgid "Maximum size of the ruler"
4907 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4908
4909 #: gtk/gtkruler.c:174
4910 msgid "Metric"
4911 msgstr "შკალა"
4912
4913 #: gtk/gtkruler.c:175
4914 msgid "The metric used for the ruler"
4915 msgstr "სახაზავის შკალა"
4916
4917 #: gtk/gtkscale.c:219
4918 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4919 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4920
4921 #: gtk/gtkscale.c:228
4922 msgid "Draw Value"
4923 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4924
4925 #: gtk/gtkscale.c:229
4926 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4927 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4928
4929 #: gtk/gtkscale.c:236
4930 msgid "Value Position"
4931 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4932
4933 #: gtk/gtkscale.c:237
4934 msgid "The position in which the current value is displayed"
4935 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4936
4937 #: gtk/gtkscale.c:244
4938 msgid "Slider Length"
4939 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4940
4941 #: gtk/gtkscale.c:245
4942 msgid "Length of scale's slider"
4943 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4944
4945 #: gtk/gtkscale.c:253
4946 msgid "Value spacing"
4947 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4948
4949 #: gtk/gtkscale.c:254
4950 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4951 msgstr ""
4952 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4953 "შორის"
4954
4955 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4956 #, fuzzy
4957 msgid "The value of the scale"
4958 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4959
4960 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4961 #, fuzzy
4962 msgid "The icon size"
4963 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4964
4965 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4966 #, fuzzy
4967 msgid ""
4968 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4969 msgstr ""
4970 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4971 "მნიშვნელობა ინახება"
4972
4973 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4974 msgid "Icons"
4975 msgstr "ხატულები"
4976
4977 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4978 #, fuzzy
4979 msgid "List of icon names"
4980 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4981
4982 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4983 msgid "Minimum Slider Length"
4984 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4985
4986 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4987 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4988 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4989
4990 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4991 msgid "Fixed slider size"
4992 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4993
4994 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4995 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4996 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4997
4998 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4999 msgid ""
5000 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5001 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
5002
5003 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5004 #, fuzzy
5005 msgid ""
5006 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5007 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
5008
5009 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
5010 msgid "Horizontal Adjustment"
5011 msgstr "განივი მორგება"
5012
5013 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
5014 msgid "Vertical Adjustment"
5015 msgstr "მართობული მორგება"
5016
5017 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5018 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5019 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
5020
5021 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5022 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5023 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
5024
5025 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5026 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5027 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
5028
5029 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5030 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5031 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
5032
5033 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5034 msgid "Window Placement"
5035 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
5036
5037 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5038 #, fuzzy
5039 msgid ""
5040 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5041 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5042 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5043
5044 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Window Placement Set"
5047 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
5048
5049 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5050 #, fuzzy
5051 msgid ""
5052 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5053 "contents with respect to the scrollbars."
5054 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5055
5056 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5057 msgid "Shadow Type"
5058 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
5059
5060 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5061 msgid "Style of bevel around the contents"
5062 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
5063
5064 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Scrollbars within bevel"
5067 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
5068
5069 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5072 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
5073
5074 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5075 msgid "Scrollbar spacing"
5076 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
5077
5078 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5079 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5080 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
5081
5082 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5083 msgid "Scrolled Window Placement"
5084 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
5085
5086 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5087 #, fuzzy
5088 msgid ""
5089 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5090 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5091 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5092
5093 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5094 msgid "Draw"
5095 msgstr "ასახვა"
5096
5097 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5098 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5099 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:215
5102 msgid "Double Click Time"
5103 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:216
5106 msgid ""
5107 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5108 "click (in milliseconds)"
5109 msgstr ""
5110 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
5111 "(მილიწამებში)"
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:223
5114 msgid "Double Click Distance"
5115 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:224
5118 msgid ""
5119 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5120 "double click (in pixels)"
5121 msgstr ""
5122 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:240
5125 msgid "Cursor Blink"
5126 msgstr "კურსორის ციმციმი"
5127
5128 #: gtk/gtksettings.c:241
5129 msgid "Whether the cursor should blink"
5130 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
5131
5132 #: gtk/gtksettings.c:248
5133 msgid "Cursor Blink Time"
5134 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:249
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5139 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:268
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Cursor Blink Timeout"
5144 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:269
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5149 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5150
5151 #: gtk/gtksettings.c:276
5152 msgid "Split Cursor"
5153 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
5154
5155 #: gtk/gtksettings.c:277
5156 msgid ""
5157 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5158 "left text"
5159 msgstr ""
5160 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
5161 "ტექსტებისთვის"
5162
5163 #: gtk/gtksettings.c:284
5164 msgid "Theme Name"
5165 msgstr "თემის სახელი"
5166
5167 #: gtk/gtksettings.c:285
5168 msgid "Name of theme RC file to load"
5169 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
5170
5171 #: gtk/gtksettings.c:293
5172 msgid "Icon Theme Name"
5173 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5174
5175 #: gtk/gtksettings.c:294
5176 msgid "Name of icon theme to use"
5177 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:302
5180 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5181 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:303
5184 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5185 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:311
5188 msgid "Key Theme Name"
5189 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:312
5192 msgid "Name of key theme RC file to load"
5193 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5194
5195 #: gtk/gtksettings.c:320
5196 msgid "Menu bar accelerator"
5197 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5198
5199 #: gtk/gtksettings.c:321
5200 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5201 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5202
5203 #: gtk/gtksettings.c:329
5204 msgid "Drag threshold"
5205 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:330
5208 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5209 msgstr ""
5210 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:338
5213 msgid "Font Name"
5214 msgstr "შრიფტის სახელი"
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:339
5217 msgid "Name of default font to use"
5218 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:361
5221 msgid "Icon Sizes"
5222 msgstr "ხატულების ზომები"
5223
5224 #: gtk/gtksettings.c:362
5225 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5226 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:370
5229 msgid "GTK Modules"
5230 msgstr "GTK მოდულები"
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:371
5233 msgid "List of currently active GTK modules"
5234 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5235
5236 #: gtk/gtksettings.c:380
5237 msgid "Xft Antialias"
5238 msgstr "Xft დაგლუვება"
5239
5240 #: gtk/gtksettings.c:381
5241 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5242 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5243
5244 #: gtk/gtksettings.c:390
5245 msgid "Xft Hinting"
5246 msgstr "Xft ჰინტირება"
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:391
5249 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5250 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5251
5252 #: gtk/gtksettings.c:400
5253 msgid "Xft Hint Style"
5254 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5255
5256 #: gtk/gtksettings.c:401
5257 msgid ""
5258 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5259 msgstr ""
5260 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5261 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:410
5264 msgid "Xft RGBA"
5265 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:411
5268 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5269 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:420
5272 msgid "Xft DPI"
5273 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:421
5276 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5277 msgstr ""
5278 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5279
5280 #: gtk/gtksettings.c:430
5281 msgid "Cursor theme name"
5282 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5283
5284 #: gtk/gtksettings.c:431
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5287 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:439
5290 msgid "Cursor theme size"
5291 msgstr "კურსორის ზომა"
5292
5293 #: gtk/gtksettings.c:440
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5296 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5297
5298 #: gtk/gtksettings.c:450
5299 msgid "Alternative button order"
5300 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5301
5302 #: gtk/gtksettings.c:451
5303 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5304 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:468
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Alternative sort indicator direction"
5309 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:469
5312 msgid ""
5313 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5314 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:477
5318 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:478
5322 msgid ""
5323 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5324 "the input method"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtksettings.c:486
5328 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtksettings.c:487
5332 msgid ""
5333 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5334 "control characters"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: gtk/gtksettings.c:495
5338 msgid "Start timeout"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: gtk/gtksettings.c:496
5342 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtksettings.c:505
5346 msgid "Repeat timeout"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtksettings.c:506
5350 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtksettings.c:515
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Expand timeout"
5356 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5357
5358 #: gtk/gtksettings.c:516
5359 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtksettings.c:551
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Color scheme"
5365 msgstr "სპექტრი"
5366
5367 #: gtk/gtksettings.c:552
5368 #, fuzzy
5369 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5370 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5371
5372 #: gtk/gtksettings.c:561
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Enable Animations"
5375 msgstr "ანიმაცია"
5376
5377 #: gtk/gtksettings.c:562
5378 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: gtk/gtksettings.c:580
5382 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: gtk/gtksettings.c:581
5386 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: gtk/gtksettings.c:598
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Tooltip timeout"
5392 msgstr "მინიშნება"
5393
5394 #: gtk/gtksettings.c:599
5395 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtksettings.c:624
5399 msgid "Tooltip browse timeout"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtksettings.c:625
5403 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtksettings.c:646
5407 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtksettings.c:647
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5413 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5414
5415 #: gtk/gtksettings.c:666
5416 msgid "Keynav Cursor Only"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk/gtksettings.c:667
5420 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: gtk/gtksettings.c:684
5424 msgid "Keynav Wrap Around"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: gtk/gtksettings.c:685
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5430 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5431
5432 #: gtk/gtksettings.c:705
5433 msgid "Error Bell"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: gtk/gtksettings.c:706
5437 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gtk/gtksettings.c:723
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Color Hash"
5443 msgstr "სპექტრი"
5444
5445 #: gtk/gtksettings.c:724
5446 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: gtk/gtksettings.c:732
5450 msgid "Default file chooser backend"
5451 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5452
5453 #: gtk/gtksettings.c:733
5454 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5455 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5456
5457 #: gtk/gtksettings.c:750
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Default print backend"
5460 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5461
5462 #: gtk/gtksettings.c:751
5463 #, fuzzy
5464 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5465 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5466
5467 #: gtk/gtksettings.c:774
5468 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: gtk/gtksettings.c:775
5472 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: gtk/gtksettings.c:791
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Enable Mnemonics"
5478 msgstr "ანიმაცია"
5479
5480 #: gtk/gtksettings.c:792
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5483 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5484
5485 #: gtk/gtksettings.c:808
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Enable Accelerators"
5488 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5489
5490 #: gtk/gtksettings.c:809
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5493 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5494
5495 #: gtk/gtksettings.c:826
5496 msgid "Recent Files Limit"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gtk/gtksettings.c:827
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Number of recently used files"
5502 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5503
5504 #: gtk/gtksettings.c:845
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Default IM module"
5507 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5508
5509 #: gtk/gtksettings.c:846
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Which IM module should be used by default"
5512 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5513
5514 #: gtk/gtksettings.c:864
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Recent Files Max Age"
5517 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5518
5519 #: gtk/gtksettings.c:865
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5522 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5523
5524 #: gtk/gtksettings.c:874
5525 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtksettings.c:875
5529 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtksettings.c:897
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Sound Theme Name"
5535 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5536
5537 #: gtk/gtksettings.c:898
5538 #, fuzzy
5539 msgid "XDG sound theme name"
5540 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5541
5542 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5543 #: gtk/gtksettings.c:920
5544 msgid "Audible Input Feedback"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: gtk/gtksettings.c:921
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5550 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5551
5552 #: gtk/gtksettings.c:942
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Enable Event Sounds"
5555 msgstr "ანიმაცია"
5556
5557 #: gtk/gtksettings.c:943
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5560 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5561
5562 #: gtk/gtksettings.c:958
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Enable Tooltips"
5565 msgstr "მინიშნებები"
5566
5567 #: gtk/gtksettings.c:959
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5570 msgstr "დაფების ჩვენება"
5571
5572 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5573 msgid "Mode"
5574 msgstr "რეჟიმი"
5575
5576 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5577 msgid ""
5578 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5579 "component widgets"
5580 msgstr ""
5581 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5582 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5583
5584 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5585 msgid "Ignore hidden"
5586 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5587
5588 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5589 #, fuzzy
5590 msgid ""
5591 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5592 msgstr ""
5593 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5594 "განსაზღვრისას"
5595
5596 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5597 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5598 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5599
5600 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5601 msgid "Climb Rate"
5602 msgstr "აჩქარება"
5603
5604 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5605 msgid "Snap to Ticks"
5606 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5607
5608 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5609 msgid ""
5610 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5611 "nearest step increment"
5612 msgstr ""
5613 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5614
5615 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5616 msgid "Numeric"
5617 msgstr "რიცხვითი"
5618
5619 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5620 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5621 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5622
5623 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5624 msgid "Wrap"
5625 msgstr "გადატანა"
5626
5627 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5628 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5629 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5630
5631 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5632 msgid "Update Policy"
5633 msgstr "განახლების წესები"
5634
5635 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5636 msgid ""
5637 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5638 msgstr ""
5639 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5640
5641 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5642 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5643 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5644
5645 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5646 msgid "Style of bevel around the spin button"
5647 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5648
5649 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5650 msgid "Has Resize Grip"
5651 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5652
5653 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5654 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5655 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5656
5657 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5658 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5659 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5660
5661 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5662 #, fuzzy
5663 msgid "The size of the icon"
5664 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5665
5666 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5667 #, fuzzy
5668 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5669 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5670
5671 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5672 msgid "Blinking"
5673 msgstr "ციმციმი"
5674
5675 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5678 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5679
5680 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5683 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5684
5685 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5688 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5689
5690 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5691 #, fuzzy
5692 msgid "The orientation of the tray"
5693 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5694
5695 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Has tooltip"
5698 msgstr "მინიშნება"
5699
5700 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5703 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5704
5705 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Tooltip Text"
5708 msgstr "მინიშნება"
5709
5710 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5711 #, fuzzy
5712 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5713 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5714
5715 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Tooltip markup"
5718 msgstr "მინიშნება"
5719
5720 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5721 #, fuzzy
5722 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5723 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5724
5725 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5726 #, fuzzy
5727 msgid "The title of this tray icon"
5728 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5729
5730 #: gtk/gtktable.c:129
5731 msgid "Rows"
5732 msgstr "მწკრივები"
5733
5734 #: gtk/gtktable.c:130
5735 msgid "The number of rows in the table"
5736 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5737
5738 #: gtk/gtktable.c:138
5739 msgid "Columns"
5740 msgstr "სვეტები"
5741
5742 #: gtk/gtktable.c:139
5743 msgid "The number of columns in the table"
5744 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5745
5746 #: gtk/gtktable.c:147
5747 msgid "Row spacing"
5748 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5749
5750 #: gtk/gtktable.c:148
5751 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5752 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5753
5754 #: gtk/gtktable.c:156
5755 msgid "Column spacing"
5756 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5757
5758 #: gtk/gtktable.c:157
5759 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5760 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5761
5762 #: gtk/gtktable.c:166
5763 #, fuzzy
5764 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5765 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5766
5767 #: gtk/gtktable.c:173
5768 msgid "Left attachment"
5769 msgstr "მარცხენა დანართი"
5770
5771 #: gtk/gtktable.c:180
5772 msgid "Right attachment"
5773 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5774
5775 #: gtk/gtktable.c:181
5776 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5777 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5778
5779 #: gtk/gtktable.c:187
5780 msgid "Top attachment"
5781 msgstr "ზედა დანართი"
5782
5783 #: gtk/gtktable.c:188
5784 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5785 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5786
5787 #: gtk/gtktable.c:194
5788 msgid "Bottom attachment"
5789 msgstr "ქვედა დანართი"
5790
5791 #: gtk/gtktable.c:201
5792 msgid "Horizontal options"
5793 msgstr "განივი პარამეტრები"
5794
5795 #: gtk/gtktable.c:202
5796 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5797 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5798
5799 #: gtk/gtktable.c:208
5800 msgid "Vertical options"
5801 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5802
5803 #: gtk/gtktable.c:209
5804 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5805 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5806
5807 #: gtk/gtktable.c:215
5808 msgid "Horizontal padding"
5809 msgstr "განივი შევსება"
5810
5811 #: gtk/gtktable.c:216
5812 msgid ""
5813 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5814 "pixels"
5815 msgstr ""
5816 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5817 "პიქსელებში"
5818
5819 #: gtk/gtktable.c:222
5820 msgid "Vertical padding"
5821 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5822
5823 #: gtk/gtktable.c:223
5824 msgid ""
5825 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5826 "pixels"
5827 msgstr ""
5828 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5829
5830 #: gtk/gtktext.c:546
5831 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5832 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5833
5834 #: gtk/gtktext.c:554
5835 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5836 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5837
5838 #: gtk/gtktext.c:561
5839 msgid "Line Wrap"
5840 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5841
5842 #: gtk/gtktext.c:562
5843 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5844 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5845
5846 #: gtk/gtktext.c:569
5847 msgid "Word Wrap"
5848 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5849
5850 #: gtk/gtktext.c:570
5851 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5852 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5853
5854 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5855 msgid "Tag Table"
5856 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5857
5858 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5859 msgid "Text Tag Table"
5860 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5861
5862 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5863 msgid "Current text of the buffer"
5864 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5865
5866 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5867 msgid "Has selection"
5868 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5869
5870 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5873 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5874
5875 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5876 msgid "Cursor position"
5877 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5878
5879 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5880 msgid ""
5881 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Copy target list"
5887 msgstr "საავტორო უფლებები"
5888
5889 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5890 msgid ""
5891 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5895 msgid "Paste target list"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5899 msgid ""
5900 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5901 "destination"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: gtk/gtktextmark.c:90
5905 msgid "Mark name"
5906 msgstr "ჭდის სახელი"
5907
5908 #: gtk/gtktextmark.c:97
5909 msgid "Left gravity"
5910 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5911
5912 #: gtk/gtktextmark.c:98
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Whether the mark has left gravity"
5915 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5916
5917 #: gtk/gtktexttag.c:173
5918 msgid "Tag name"
5919 msgstr "ჭდის სახელი"
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:174
5922 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5923 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:192
5926 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5927 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:199
5930 msgid "Background full height"
5931 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5932
5933 #: gtk/gtktexttag.c:200
5934 msgid ""
5935 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5936 "of the tagged characters"
5937 msgstr ""
5938 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5939
5940 #: gtk/gtktexttag.c:208
5941 msgid "Background stipple mask"
5942 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5943
5944 #: gtk/gtktexttag.c:209
5945 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5946 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5947
5948 #: gtk/gtktexttag.c:226
5949 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5950 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5951
5952 #: gtk/gtktexttag.c:234
5953 msgid "Foreground stipple mask"
5954 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5955
5956 #: gtk/gtktexttag.c:235
5957 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5958 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5959
5960 #: gtk/gtktexttag.c:242
5961 msgid "Text direction"
5962 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5963
5964 #: gtk/gtktexttag.c:243
5965 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5966 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5967
5968 #: gtk/gtktexttag.c:292
5969 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5970 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5971
5972 #: gtk/gtktexttag.c:301
5973 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5974 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5975
5976 #: gtk/gtktexttag.c:310
5977 msgid ""
5978 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5979 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5980 msgstr ""
5981 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5982 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5983
5984 #: gtk/gtktexttag.c:321
5985 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5986 msgstr ""
5987 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5988
5989 #: gtk/gtktexttag.c:330
5990 msgid "Font size in Pango units"
5991 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5992
5993 #: gtk/gtktexttag.c:340
5994 msgid ""
5995 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5996 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5997 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5998 msgstr ""
5999 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
6000 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
6001 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
6002 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
6003
6004 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
6005 msgid "Left, right, or center justification"
6006 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
6007
6008 #: gtk/gtktexttag.c:379
6009 msgid ""
6010 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6011 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6012 msgstr ""
6013 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
6014 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
6015 "პარამეტრი."
6016
6017 #: gtk/gtktexttag.c:386
6018 msgid "Left margin"
6019 msgstr "მარცხენა ველი"
6020
6021 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
6022 msgid "Width of the left margin in pixels"
6023 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
6024
6025 #: gtk/gtktexttag.c:396
6026 msgid "Right margin"
6027 msgstr "მარჯვენა ველი"
6028
6029 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
6030 msgid "Width of the right margin in pixels"
6031 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
6032
6033 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
6034 msgid "Indent"
6035 msgstr "აბზაცი"
6036
6037 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
6038 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6039 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
6040
6041 #: gtk/gtktexttag.c:419
6042 msgid ""
6043 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6044 "in Pango units"
6045 msgstr ""
6046 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
6047 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
6048
6049 #: gtk/gtktexttag.c:428
6050 msgid "Pixels above lines"
6051 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6052
6053 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
6054 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6055 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
6056
6057 #: gtk/gtktexttag.c:438
6058 msgid "Pixels below lines"
6059 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6060
6061 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
6062 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6063 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
6064
6065 #: gtk/gtktexttag.c:448
6066 msgid "Pixels inside wrap"
6067 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
6068
6069 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
6070 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6071 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6072
6073 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
6074 msgid ""
6075 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6076 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
6077
6078 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
6079 msgid "Tabs"
6080 msgstr "ტაბულაცია"
6081
6082 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
6083 msgid "Custom tabs for this text"
6084 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
6085
6086 #: gtk/gtktexttag.c:504
6087 msgid "Invisible"
6088 msgstr "უხილავი"
6089
6090 #: gtk/gtktexttag.c:505
6091 msgid "Whether this text is hidden."
6092 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
6093
6094 #: gtk/gtktexttag.c:519
6095 msgid "Paragraph background color name"
6096 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
6097
6098 #: gtk/gtktexttag.c:520
6099 msgid "Paragraph background color as a string"
6100 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
6101
6102 #: gtk/gtktexttag.c:535
6103 msgid "Paragraph background color"
6104 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
6105
6106 #: gtk/gtktexttag.c:536
6107 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6108 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
6109
6110 #: gtk/gtktexttag.c:554
6111 msgid "Margin Accumulates"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk/gtktexttag.c:555
6115 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: gtk/gtktexttag.c:568
6119 msgid "Background full height set"
6120 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
6121
6122 #: gtk/gtktexttag.c:569
6123 msgid "Whether this tag affects background height"
6124 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
6125
6126 #: gtk/gtktexttag.c:572
6127 msgid "Background stipple set"
6128 msgstr "ფონის ორნამენტი"
6129
6130 #: gtk/gtktexttag.c:573
6131 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6132 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
6133
6134 #: gtk/gtktexttag.c:580
6135 msgid "Foreground stipple set"
6136 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
6137
6138 #: gtk/gtktexttag.c:581
6139 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6140 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
6141
6142 #: gtk/gtktexttag.c:616
6143 msgid "Justification set"
6144 msgstr "სწორება"
6145
6146 #: gtk/gtktexttag.c:617
6147 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6148 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
6149
6150 #: gtk/gtktexttag.c:624
6151 msgid "Left margin set"
6152 msgstr "მარცხენა ველი"
6153
6154 #: gtk/gtktexttag.c:625
6155 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6156 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6157
6158 #: gtk/gtktexttag.c:628
6159 msgid "Indent set"
6160 msgstr "აბზაცი"
6161
6162 #: gtk/gtktexttag.c:629
6163 msgid "Whether this tag affects indentation"
6164 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6165
6166 #: gtk/gtktexttag.c:636
6167 msgid "Pixels above lines set"
6168 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6169
6170 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6171 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6172 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6173
6174 #: gtk/gtktexttag.c:640
6175 msgid "Pixels below lines set"
6176 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6177
6178 #: gtk/gtktexttag.c:644
6179 msgid "Pixels inside wrap set"
6180 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6181
6182 #: gtk/gtktexttag.c:645
6183 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6184 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6185
6186 #: gtk/gtktexttag.c:652
6187 msgid "Right margin set"
6188 msgstr "მარჯვენა ველი"
6189
6190 #: gtk/gtktexttag.c:653
6191 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6192 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6193
6194 #: gtk/gtktexttag.c:660
6195 msgid "Wrap mode set"
6196 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6197
6198 #: gtk/gtktexttag.c:661
6199 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6200 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6201
6202 #: gtk/gtktexttag.c:664
6203 msgid "Tabs set"
6204 msgstr "ტაბულაცია"
6205
6206 #: gtk/gtktexttag.c:665
6207 msgid "Whether this tag affects tabs"
6208 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6209
6210 #: gtk/gtktexttag.c:668
6211 msgid "Invisible set"
6212 msgstr "უხილავობა"
6213
6214 #: gtk/gtktexttag.c:669
6215 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6216 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6217
6218 #: gtk/gtktexttag.c:672
6219 msgid "Paragraph background set"
6220 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6221
6222 #: gtk/gtktexttag.c:673
6223 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6224 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6225
6226 #: gtk/gtktextview.c:543
6227 msgid "Pixels Above Lines"
6228 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6229
6230 #: gtk/gtktextview.c:553
6231 msgid "Pixels Below Lines"
6232 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6233
6234 #: gtk/gtktextview.c:563
6235 msgid "Pixels Inside Wrap"
6236 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6237
6238 #: gtk/gtktextview.c:581
6239 msgid "Wrap Mode"
6240 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6241
6242 #: gtk/gtktextview.c:599
6243 msgid "Left Margin"
6244 msgstr "მარცხენა ველი"
6245
6246 #: gtk/gtktextview.c:609
6247 msgid "Right Margin"
6248 msgstr "მარჯვენა ველი"
6249
6250 #: gtk/gtktextview.c:637
6251 msgid "Cursor Visible"
6252 msgstr "ხილული კურსორი"
6253
6254 #: gtk/gtktextview.c:638
6255 msgid "If the insertion cursor is shown"
6256 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6257
6258 #: gtk/gtktextview.c:645
6259 msgid "Buffer"
6260 msgstr "ბუფერი"
6261
6262 #: gtk/gtktextview.c:646
6263 msgid "The buffer which is displayed"
6264 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6265
6266 #: gtk/gtktextview.c:654
6267 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6268 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6269
6270 #: gtk/gtktextview.c:661
6271 msgid "Accepts tab"
6272 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6273
6274 #: gtk/gtktextview.c:662
6275 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6276 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6277
6278 #: gtk/gtktextview.c:691
6279 msgid "Error underline color"
6280 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6281
6282 #: gtk/gtktextview.c:692
6283 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6284 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6285
6286 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6287 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6288 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6289
6290 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6291 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6292 msgstr ""
6293 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6294
6295 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6296 #, fuzzy
6297 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6298 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6299
6300 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6301 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6302 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6303
6304 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6305 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6306 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6307
6308 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6309 msgid "Draw Indicator"
6310 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6311
6312 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6313 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6314 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6315
6316 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6317 msgid "Toolbar Style"
6318 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6319
6320 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6321 msgid "How to draw the toolbar"
6322 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6323
6324 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6325 msgid "Show Arrow"
6326 msgstr "ისრის ჩვენება"
6327
6328 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6329 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6330 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6331
6332 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6333 msgid "Tooltips"
6334 msgstr "მინიშნებები"
6335
6336 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6337 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6338 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
6339
6340 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Size of icons in this toolbar"
6343 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6344
6345 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6346 msgid "Icon size set"
6347 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6348
6349 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6352 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6353
6354 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6355 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6356 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6357
6358 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6359 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6360 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6361
6362 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6363 msgid "Spacer size"
6364 msgstr "გამყოფის ზომა"
6365
6366 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6367 msgid "Size of spacers"
6368 msgstr "გამყოფების ზომები"
6369
6370 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6371 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6372 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6373
6374 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Maximum child expand"
6377 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6378
6379 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6380 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6384 msgid "Space style"
6385 msgstr "გამყოფის სტილი"
6386
6387 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6388 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6389 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6390
6391 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6392 msgid "Button relief"
6393 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6394
6395 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6396 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6397 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6398
6399 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6400 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6401 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6402
6403 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6404 msgid "Toolbar style"
6405 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6406
6407 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6408 msgid ""
6409 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6410 msgstr ""
6411 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
6412 "ხატულების მითითება"
6413
6414 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6415 msgid "Toolbar icon size"
6416 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6417
6418 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6419 msgid "Size of icons in default toolbars"
6420 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6421
6422 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6423 msgid "Text to show in the item."
6424 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6425
6426 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6427 msgid ""
6428 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6429 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6430 msgstr ""
6431 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6432 "გამოიყენება."
6433
6434 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6435 msgid "Widget to use as the item label"
6436 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6437
6438 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6439 msgid "Stock Id"
6440 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6441
6442 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6443 msgid "The stock icon displayed on the item"
6444 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6445
6446 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6447 msgid "Icon name"
6448 msgstr "ხატულას სახელი"
6449
6450 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6451 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6452 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6453
6454 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6455 msgid "Icon widget"
6456 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6457
6458 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6459 msgid "Icon widget to display in the item"
6460 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6461
6462 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6463 msgid "Icon spacing"
6464 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6465
6466 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6469 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6470
6471 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6472 msgid ""
6473 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6474 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6475 msgstr ""
6476 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6477 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6478
6479 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6480 msgid "TreeModelSort Model"
6481 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6482
6483 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6484 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6485 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6486
6487 #: gtk/gtktreeview.c:561
6488 msgid "TreeView Model"
6489 msgstr "TreeView მოდელი"
6490
6491 #: gtk/gtktreeview.c:562
6492 msgid "The model for the tree view"
6493 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6494
6495 #: gtk/gtktreeview.c:570
6496 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6497 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6498
6499 #: gtk/gtktreeview.c:578
6500 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6501 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6502
6503 #: gtk/gtktreeview.c:585
6504 msgid "Headers Visible"
6505 msgstr "თავსართები ხილულია"
6506
6507 #: gtk/gtktreeview.c:586
6508 msgid "Show the column header buttons"
6509 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6510
6511 #: gtk/gtktreeview.c:593
6512 msgid "Headers Clickable"
6513 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6514
6515 #: gtk/gtktreeview.c:594
6516 msgid "Column headers respond to click events"
6517 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6518
6519 #: gtk/gtktreeview.c:601
6520 msgid "Expander Column"
6521 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6522
6523 #: gtk/gtktreeview.c:602
6524 msgid "Set the column for the expander column"
6525 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6526
6527 #: gtk/gtktreeview.c:617
6528 msgid "Rules Hint"
6529 msgstr "წესების კარნახი"
6530
6531 #: gtk/gtktreeview.c:618
6532 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6533 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6534
6535 #: gtk/gtktreeview.c:625
6536 msgid "Enable Search"
6537 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6538
6539 #: gtk/gtktreeview.c:626
6540 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6541 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6542
6543 #: gtk/gtktreeview.c:633
6544 msgid "Search Column"
6545 msgstr "სვეტის ძიება"
6546
6547 #: gtk/gtktreeview.c:634
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Model column to search through during interactive search"
6550 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6551
6552 #: gtk/gtktreeview.c:654
6553 msgid "Fixed Height Mode"
6554 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6555
6556 #: gtk/gtktreeview.c:655
6557 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6558 msgstr ""
6559 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6560 "სიმაღლის დაშვებით"
6561
6562 #: gtk/gtktreeview.c:675
6563 msgid "Hover Selection"
6564 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6565
6566 #: gtk/gtktreeview.c:676
6567 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6568 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6569
6570 #: gtk/gtktreeview.c:695
6571 msgid "Hover Expand"
6572 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6573
6574 #: gtk/gtktreeview.c:696
6575 msgid ""
6576 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6577 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6578
6579 #: gtk/gtktreeview.c:710
6580 msgid "Show Expanders"
6581 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6582
6583 #: gtk/gtktreeview.c:711
6584 #, fuzzy
6585 msgid "View has expanders"
6586 msgstr "გაფართოებადი"
6587
6588 #: gtk/gtktreeview.c:725
6589 msgid "Level Indentation"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: gtk/gtktreeview.c:726
6593 msgid "Extra indentation for each level"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: gtk/gtktreeview.c:735
6597 msgid "Rubber Banding"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: gtk/gtktreeview.c:736
6601 #, fuzzy
6602 msgid ""
6603 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6604 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6605
6606 #: gtk/gtktreeview.c:743
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Enable Grid Lines"
6609 msgstr "ისრების გამოყენება"
6610
6611 #: gtk/gtktreeview.c:744
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6614 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6615
6616 #: gtk/gtktreeview.c:752
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Enable Tree Lines"
6619 msgstr "ისრების გამოყენება"
6620
6621 #: gtk/gtktreeview.c:753
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6624 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6625
6626 #: gtk/gtktreeview.c:761
6627 #, fuzzy
6628 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6629 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6630
6631 #: gtk/gtktreeview.c:783
6632 msgid "Vertical Separator Width"
6633 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6634
6635 #: gtk/gtktreeview.c:784
6636 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6637 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6638
6639 #: gtk/gtktreeview.c:792
6640 msgid "Horizontal Separator Width"
6641 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6642
6643 #: gtk/gtktreeview.c:793
6644 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6645 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6646
6647 #: gtk/gtktreeview.c:801
6648 msgid "Allow Rules"
6649 msgstr "წესების ნებადართვა"
6650
6651 #: gtk/gtktreeview.c:802
6652 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6653 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6654
6655 #: gtk/gtktreeview.c:808
6656 msgid "Indent Expanders"
6657 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6658
6659 #: gtk/gtktreeview.c:809
6660 msgid "Make the expanders indented"
6661 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6662
6663 #: gtk/gtktreeview.c:815
6664 msgid "Even Row Color"
6665 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6666
6667 #: gtk/gtktreeview.c:816
6668 msgid "Color to use for even rows"
6669 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6670
6671 #: gtk/gtktreeview.c:822
6672 msgid "Odd Row Color"
6673 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6674
6675 #: gtk/gtktreeview.c:823
6676 msgid "Color to use for odd rows"
6677 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6678
6679 #: gtk/gtktreeview.c:829
6680 msgid "Row Ending details"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: gtk/gtktreeview.c:830
6684 msgid "Enable extended row background theming"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: gtk/gtktreeview.c:836
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Grid line width"
6690 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6691
6692 #: gtk/gtktreeview.c:837
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6695 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6696
6697 #: gtk/gtktreeview.c:843
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Tree line width"
6700 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6701
6702 #: gtk/gtktreeview.c:844
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6705 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6706
6707 #: gtk/gtktreeview.c:850
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Grid line pattern"
6710 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6711
6712 #: gtk/gtktreeview.c:851
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6715 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6716
6717 #: gtk/gtktreeview.c:857
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Tree line pattern"
6720 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6721
6722 #: gtk/gtktreeview.c:858
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6725 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6726
6727 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6728 msgid "Whether to display the column"
6729 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6730
6731 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6732 msgid "Resizable"
6733 msgstr "ცვლადი ზომით"
6734
6735 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6736 msgid "Column is user-resizable"
6737 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6738
6739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6740 msgid "Current width of the column"
6741 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6742
6743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6744 msgid "Space which is inserted between cells"
6745 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6746
6747 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6748 msgid "Sizing"
6749 msgstr "ზომის მითითება"
6750
6751 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6752 msgid "Resize mode of the column"
6753 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6754
6755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6756 msgid "Fixed Width"
6757 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6758
6759 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6760 msgid "Current fixed width of the column"
6761 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6762
6763 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6764 msgid "Minimum Width"
6765 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6766
6767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6768 msgid "Minimum allowed width of the column"
6769 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6770
6771 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6772 msgid "Maximum Width"
6773 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6774
6775 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6776 msgid "Maximum allowed width of the column"
6777 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6778
6779 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6780 msgid "Title to appear in column header"
6781 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6782
6783 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6784 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6785 msgstr ""
6786 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6787
6788 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6789 msgid "Clickable"
6790 msgstr "დაწკაპვადი"
6791
6792 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6793 msgid "Whether the header can be clicked"
6794 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6795
6796 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6797 msgid "Widget"
6798 msgstr "მართვის ელემენტი"
6799
6800 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6801 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6802 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6803
6804 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6805 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6806 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6807
6808 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6809 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6810 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6811
6812 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6813 msgid "Sort indicator"
6814 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6815
6816 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6817 msgid "Whether to show a sort indicator"
6818 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6819
6820 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6821 msgid "Sort order"
6822 msgstr "სორტირების რიგი"
6823
6824 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6825 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6826 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6827
6828 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Sort column ID"
6831 msgstr "ტექსტური სვეტი"
6832
6833 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6834 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6838 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6839 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6840
6841 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6842 msgid "Merged UI definition"
6843 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6844
6845 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6846 msgid "An XML string describing the merged UI"
6847 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6848
6849 #: gtk/gtkviewport.c:107
6850 msgid ""
6851 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6852 "this viewport"
6853 msgstr ""
6854 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6855 "მნიშვნელობა"
6856
6857 #: gtk/gtkviewport.c:115
6858 msgid ""
6859 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6860 "this viewport"
6861 msgstr ""
6862 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6863 "მნიშვნელობა"
6864
6865 #: gtk/gtkviewport.c:123
6866 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6867 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:485
6870 msgid "Widget name"
6871 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:486
6874 msgid "The name of the widget"
6875 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6876
6877 #: gtk/gtkwidget.c:492
6878 msgid "Parent widget"
6879 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:493
6882 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6883 msgstr ""
6884 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6885 "ელემენტი"
6886
6887 #: gtk/gtkwidget.c:500
6888 msgid "Width request"
6889 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6890
6891 #: gtk/gtkwidget.c:501
6892 msgid ""
6893 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6894 "used"
6895 msgstr ""
6896 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6897 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6898
6899 #: gtk/gtkwidget.c:509
6900 msgid "Height request"
6901 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6902
6903 #: gtk/gtkwidget.c:510
6904 msgid ""
6905 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6906 "be used"
6907 msgstr ""
6908 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6909 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6910
6911 #: gtk/gtkwidget.c:519
6912 msgid "Whether the widget is visible"
6913 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6914
6915 #: gtk/gtkwidget.c:526
6916 msgid "Whether the widget responds to input"
6917 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6918
6919 #: gtk/gtkwidget.c:532
6920 msgid "Application paintable"
6921 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6922
6923 #: gtk/gtkwidget.c:533
6924 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6925 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6926
6927 #: gtk/gtkwidget.c:539
6928 msgid "Can focus"
6929 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6930
6931 #: gtk/gtkwidget.c:540
6932 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6933 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6934
6935 #: gtk/gtkwidget.c:546
6936 msgid "Has focus"
6937 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6938
6939 #: gtk/gtkwidget.c:547
6940 msgid "Whether the widget has the input focus"
6941 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6942
6943 #: gtk/gtkwidget.c:553
6944 msgid "Is focus"
6945 msgstr "ფოკუსირებულია"
6946
6947 #: gtk/gtkwidget.c:554
6948 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6949 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6950
6951 #: gtk/gtkwidget.c:560
6952 msgid "Can default"
6953 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6954
6955 #: gtk/gtkwidget.c:561
6956 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6957 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6958
6959 #: gtk/gtkwidget.c:567
6960 msgid "Has default"
6961 msgstr "ნაგულისხმებია"
6962
6963 #: gtk/gtkwidget.c:568
6964 msgid "Whether the widget is the default widget"
6965 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6966
6967 #: gtk/gtkwidget.c:574
6968 msgid "Receives default"
6969 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6970
6971 #: gtk/gtkwidget.c:575
6972 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6973 msgstr ""
6974 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6975
6976 #: gtk/gtkwidget.c:581
6977 msgid "Composite child"
6978 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6979
6980 #: gtk/gtkwidget.c:582
6981 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6982 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6983
6984 #: gtk/gtkwidget.c:588
6985 msgid "Style"
6986 msgstr "სტილი"
6987
6988 #: gtk/gtkwidget.c:589
6989 msgid ""
6990 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6991 "(colors etc)"
6992 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6993
6994 #: gtk/gtkwidget.c:595
6995 msgid "Events"
6996 msgstr "მოვლენა"
6997
6998 #: gtk/gtkwidget.c:596
6999 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7000 msgstr ""
7001 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
7002 "შაბლონი"
7003
7004 #: gtk/gtkwidget.c:603
7005 msgid "Extension events"
7006 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
7007
7008 #: gtk/gtkwidget.c:604
7009 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7010 msgstr ""
7011 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
7012 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
7013
7014 #: gtk/gtkwidget.c:611
7015 msgid "No show all"
7016 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
7017
7018 #: gtk/gtkwidget.c:612
7019 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7020 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
7021
7022 #: gtk/gtkwidget.c:635
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7025 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
7026
7027 #: gtk/gtkwidget.c:691
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Window"
7030 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7031
7032 #: gtk/gtkwidget.c:692
7033 msgid "The widget's window if it is realized"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: gtk/gtkwidget.c:706
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Double Buffered"
7039 msgstr "ბუფერი"
7040
7041 #: gtk/gtkwidget.c:707
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7044 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
7045
7046 #: gtk/gtkwidget.c:2229
7047 msgid "Interior Focus"
7048 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
7049
7050 #: gtk/gtkwidget.c:2230
7051 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7052 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
7053
7054 #: gtk/gtkwidget.c:2236
7055 msgid "Focus linewidth"
7056 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
7057
7058 #: gtk/gtkwidget.c:2237
7059 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7060 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
7061
7062 #: gtk/gtkwidget.c:2243
7063 msgid "Focus line dash pattern"
7064 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
7065
7066 #: gtk/gtkwidget.c:2244
7067 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7068 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
7069
7070 #: gtk/gtkwidget.c:2249
7071 msgid "Focus padding"
7072 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
7073
7074 #: gtk/gtkwidget.c:2250
7075 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7076 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
7077
7078 #: gtk/gtkwidget.c:2255
7079 msgid "Cursor color"
7080 msgstr "კურსორის ფერი"
7081
7082 #: gtk/gtkwidget.c:2256
7083 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7084 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
7085
7086 #: gtk/gtkwidget.c:2261
7087 msgid "Secondary cursor color"
7088 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
7089
7090 #: gtk/gtkwidget.c:2262
7091 msgid ""
7092 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7093 "right-to-left and left-to-right text"
7094 msgstr ""
7095 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
7096 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
7097
7098 #: gtk/gtkwidget.c:2267
7099 msgid "Cursor line aspect ratio"
7100 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7101
7102 #: gtk/gtkwidget.c:2268
7103 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7104 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7105
7106 #: gtk/gtkwidget.c:2282
7107 msgid "Draw Border"
7108 msgstr "კონტურის დახაზვა"
7109
7110 #: gtk/gtkwidget.c:2283
7111 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7112 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
7113
7114 #: gtk/gtkwidget.c:2296
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Unvisited Link Color"
7117 msgstr "ბმის ფერი"
7118
7119 #: gtk/gtkwidget.c:2297
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Color of unvisited links"
7122 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7123
7124 #: gtk/gtkwidget.c:2310
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Visited Link Color"
7127 msgstr "ბმის ფერი"
7128
7129 #: gtk/gtkwidget.c:2311
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Color of visited links"
7132 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7133
7134 #: gtk/gtkwidget.c:2325
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Wide Separators"
7137 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
7138
7139 #: gtk/gtkwidget.c:2326
7140 msgid ""
7141 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7142 "instead of a line"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: gtk/gtkwidget.c:2340
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Separator Width"
7148 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
7149
7150 #: gtk/gtkwidget.c:2341
7151 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Separator Height"
7157 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7158
7159 #: gtk/gtkwidget.c:2356
7160 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7166 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7167
7168 #: gtk/gtkwidget.c:2371
7169 #, fuzzy
7170 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7171 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7172
7173 #: gtk/gtkwidget.c:2385
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7176 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7177
7178 #: gtk/gtkwidget.c:2386
7179 #, fuzzy
7180 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7181 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7182
7183 #: gtk/gtkwindow.c:478
7184 msgid "Window Type"
7185 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7186
7187 #: gtk/gtkwindow.c:479
7188 msgid "The type of the window"
7189 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7190
7191 #: gtk/gtkwindow.c:487
7192 msgid "Window Title"
7193 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7194
7195 #: gtk/gtkwindow.c:488
7196 msgid "The title of the window"
7197 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7198
7199 #: gtk/gtkwindow.c:495
7200 msgid "Window Role"
7201 msgstr "ფანჯრის როლი"
7202
7203 #: gtk/gtkwindow.c:496
7204 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7205 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7206
7207 #: gtk/gtkwindow.c:512
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Startup ID"
7210 msgstr "ჯგუფი"
7211
7212 #: gtk/gtkwindow.c:513
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7215 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7216
7217 #: gtk/gtkwindow.c:520
7218 msgid "Allow Shrink"
7219 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7220
7221 #: gtk/gtkwindow.c:522
7222 #, no-c-format
7223 msgid ""
7224 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7225 "time a bad idea"
7226 msgstr ""
7227 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7228 "საურველი არაა"
7229
7230 #: gtk/gtkwindow.c:529
7231 msgid "Allow Grow"
7232 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7233
7234 #: gtk/gtkwindow.c:530
7235 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7236 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7237
7238 #: gtk/gtkwindow.c:538
7239 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7240 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7241
7242 #: gtk/gtkwindow.c:545
7243 msgid "Modal"
7244 msgstr "მოდალური"
7245
7246 #: gtk/gtkwindow.c:546
7247 msgid ""
7248 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7249 "up)"
7250 msgstr ""
7251 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7252 "შუძლებელია)"
7253
7254 #: gtk/gtkwindow.c:553
7255 msgid "Window Position"
7256 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7257
7258 #: gtk/gtkwindow.c:554
7259 msgid "The initial position of the window"
7260 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7261
7262 #: gtk/gtkwindow.c:562
7263 msgid "Default Width"
7264 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7265
7266 #: gtk/gtkwindow.c:563
7267 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7268 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7269
7270 #: gtk/gtkwindow.c:572
7271 msgid "Default Height"
7272 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7273
7274 #: gtk/gtkwindow.c:573
7275 msgid ""
7276 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7277 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7278
7279 #: gtk/gtkwindow.c:582
7280 msgid "Destroy with Parent"
7281 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7282
7283 #: gtk/gtkwindow.c:583
7284 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7285 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7286
7287 #: gtk/gtkwindow.c:591
7288 msgid "Icon for this window"
7289 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7290
7291 #: gtk/gtkwindow.c:607
7292 msgid "Name of the themed icon for this window"
7293 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7294
7295 #: gtk/gtkwindow.c:622
7296 msgid "Is Active"
7297 msgstr "აქტიურია"
7298
7299 #: gtk/gtkwindow.c:623
7300 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7301 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7302
7303 #: gtk/gtkwindow.c:630
7304 msgid "Focus in Toplevel"
7305 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7306
7307 #: gtk/gtkwindow.c:631
7308 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7309 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7310
7311 #: gtk/gtkwindow.c:638
7312 msgid "Type hint"
7313 msgstr "კარნახის ტიპი"
7314
7315 #: gtk/gtkwindow.c:639
7316 msgid ""
7317 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7318 "and how to treat it."
7319 msgstr ""
7320 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7321 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7322
7323 #: gtk/gtkwindow.c:647
7324 msgid "Skip taskbar"
7325 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7326
7327 #: gtk/gtkwindow.c:648
7328 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7329 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7330
7331 #: gtk/gtkwindow.c:655
7332 msgid "Skip pager"
7333 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7334
7335 #: gtk/gtkwindow.c:656
7336 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7337 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7338
7339 #: gtk/gtkwindow.c:663
7340 msgid "Urgent"
7341 msgstr "სასწრაფო"
7342
7343 #: gtk/gtkwindow.c:664
7344 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7345 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7346
7347 #: gtk/gtkwindow.c:678
7348 msgid "Accept focus"
7349 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7350
7351 #: gtk/gtkwindow.c:679
7352 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7353 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7354
7355 #: gtk/gtkwindow.c:693
7356 msgid "Focus on map"
7357 msgstr "ფოკუსირება"
7358
7359 #: gtk/gtkwindow.c:694
7360 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7361 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7362
7363 #: gtk/gtkwindow.c:708
7364 msgid "Decorated"
7365 msgstr "გაფორმება"
7366
7367 #: gtk/gtkwindow.c:709
7368 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7369 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7370
7371 #: gtk/gtkwindow.c:723
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Deletable"
7374 msgstr "მონიშვნადი"
7375
7376 #: gtk/gtkwindow.c:724
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7379 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7380
7381 #: gtk/gtkwindow.c:740
7382 msgid "Gravity"
7383 msgstr "მიმართება"
7384
7385 #: gtk/gtkwindow.c:741
7386 msgid "The window gravity of the window"
7387 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7388
7389 #: gtk/gtkwindow.c:758
7390 msgid "Transient for Window"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: gtk/gtkwindow.c:759
7394 #, fuzzy
7395 msgid "The transient parent of the dialog"
7396 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7397
7398 #: gtk/gtkwindow.c:774
7399 msgid "Opacity for Window"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: gtk/gtkwindow.c:775
7403 #, fuzzy
7404 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7405 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7406
7407 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7408 msgid "IM Preedit style"
7409 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7410
7411 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7412 msgid "How to draw the input method preedit string"
7413 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7414
7415 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7416 msgid "IM Status style"
7417 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7418
7419 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7420 msgid "How to draw the input method statusbar"
7421 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7422
7423 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7424 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7425
7426 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7427 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"