1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:21-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
28 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
32 msgid "Number of Channels"
33 msgstr "არხების რაოდენობა"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
36 msgid "The number of samples per pixel"
37 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
44 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
52 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
56 msgid "Bits per Sample"
57 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
60 msgid "The number of bits per sample"
61 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
76 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
85 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
109 #: gdk/gdkpango.c:539
110 msgid "the GdkScreen for the renderer"
113 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
117 #: gdk/gdkscreen.c:76
118 msgid "The default font options for the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
121 #: gdk/gdkscreen.c:83
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
129 #: gdk/gdkwindow.c:470 gdk/gdkwindow.c:471
132 msgstr "კურსორის ციმციმი"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
136 msgstr "პროგრამის სახელი"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
140 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
141 "g_get_application_name()"
143 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
146 msgid "Program version"
147 msgstr "პროგრამის ვერსია"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
150 msgid "The version of the program"
151 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
154 msgid "Copyright string"
155 msgstr "საავტორო უფლებები"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
158 msgid "Copyright information for the program"
159 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
162 msgid "Comments string"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
166 msgid "Comments about the program"
167 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
171 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
174 msgid "The URL for the link to the website of the program"
175 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
178 msgid "Website label"
179 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
183 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
184 "defaults to the URL"
186 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
193 msgid "List of authors of the program"
194 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
198 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
201 msgid "List of people documenting the program"
202 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
209 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
210 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
213 msgid "Translator credits"
214 msgstr "მთარგმნელები"
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
218 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
219 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
227 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
228 "gtk_window_get_default_icon_list()"
230 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
234 msgid "Logo Icon Name"
235 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
238 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
240 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
244 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
247 msgid "Whether to wrap the license text."
248 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
251 msgid "Accelerator Closure"
252 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
255 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
259 msgid "Accelerator Widget"
260 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
262 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
263 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
264 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
266 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
267 #: gtk/gtktextmark.c:89
271 #: gtk/gtkaction.c:180
272 msgid "A unique name for the action."
273 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
275 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
276 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
277 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
281 #: gtk/gtkaction.c:199
282 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
284 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
285 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
287 #: gtk/gtkaction.c:215
289 msgstr "მოკლე წარწერა"
291 #: gtk/gtkaction.c:216
292 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
293 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
295 #: gtk/gtkaction.c:224
299 #: gtk/gtkaction.c:225
300 msgid "A tooltip for this action."
301 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
303 #: gtk/gtkaction.c:240
305 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
307 #: gtk/gtkaction.c:241
308 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
309 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
311 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
316 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
317 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
319 msgid "The GIcon being displayed"
320 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
322 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
323 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
325 msgstr "ხატულას სახელი"
327 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
328 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
329 msgid "The name of the icon from the icon theme"
330 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
332 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
333 msgid "Visible when horizontal"
334 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
336 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
338 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
340 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
342 #: gtk/gtkaction.c:306
343 msgid "Visible when overflown"
344 msgstr "ხილული გადავსებისას"
346 #: gtk/gtkaction.c:307
348 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
351 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
352 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
354 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
355 msgid "Visible when vertical"
356 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
358 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
360 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
362 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
364 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
366 msgstr "მნიშვნელოვანია"
368 #: gtk/gtkaction.c:323
370 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
371 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
373 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
374 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
376 #: gtk/gtkaction.c:331
377 msgid "Hide if empty"
378 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
380 #: gtk/gtkaction.c:332
381 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
382 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
384 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
385 #: gtk/gtkwidget.c:525
389 #: gtk/gtkaction.c:339
390 msgid "Whether the action is enabled."
391 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
393 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
398 #: gtk/gtkaction.c:346
399 msgid "Whether the action is visible."
400 msgstr "ქმედების ხილულობა"
402 #: gtk/gtkaction.c:352
404 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
406 #: gtk/gtkaction.c:353
408 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
411 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
412 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
414 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
415 msgid "A name for the action group."
416 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
418 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
419 msgid "Whether the action group is enabled."
420 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
422 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
423 msgid "Whether the action group is visible."
424 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
426 #: gtk/gtkactivatable.c:304
428 msgid "Related Action"
431 #: gtk/gtkactivatable.c:305
432 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
435 #: gtk/gtkactivatable.c:327
436 msgid "Use Action Appearance"
439 #: gtk/gtkactivatable.c:328
441 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
442 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
445 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
449 #: gtk/gtkadjustment.c:94
450 msgid "The value of the adjustment"
451 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
453 #: gtk/gtkadjustment.c:110
454 msgid "Minimum Value"
455 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
457 #: gtk/gtkadjustment.c:111
458 msgid "The minimum value of the adjustment"
459 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
461 #: gtk/gtkadjustment.c:130
462 msgid "Maximum Value"
463 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
465 #: gtk/gtkadjustment.c:131
466 msgid "The maximum value of the adjustment"
467 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
469 #: gtk/gtkadjustment.c:147
470 msgid "Step Increment"
471 msgstr "ბიჯის ნამატი"
473 #: gtk/gtkadjustment.c:148
474 msgid "The step increment of the adjustment"
475 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
477 #: gtk/gtkadjustment.c:164
478 msgid "Page Increment"
479 msgstr "გვერდის ნამატი"
481 #: gtk/gtkadjustment.c:165
482 msgid "The page increment of the adjustment"
483 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
485 #: gtk/gtkadjustment.c:184
487 msgstr "გვერდის ზომა"
489 #: gtk/gtkadjustment.c:185
490 msgid "The page size of the adjustment"
491 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
493 #: gtk/gtkalignment.c:90
494 msgid "Horizontal alignment"
495 msgstr "განივი განთავსება"
497 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
499 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
502 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
505 #: gtk/gtkalignment.c:100
506 msgid "Vertical alignment"
507 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
509 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
511 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
514 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
517 #: gtk/gtkalignment.c:109
518 msgid "Horizontal scale"
519 msgstr "განივი მასშტაბირება"
521 #: gtk/gtkalignment.c:110
523 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
524 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
526 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
527 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
529 #: gtk/gtkalignment.c:118
530 msgid "Vertical scale"
531 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
533 #: gtk/gtkalignment.c:119
535 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
536 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
538 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
539 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
541 #: gtk/gtkalignment.c:136
543 msgstr "დამატება ზემოდან"
545 #: gtk/gtkalignment.c:137
546 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
547 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
549 #: gtk/gtkalignment.c:153
550 msgid "Bottom Padding"
551 msgstr "დამატება ქვემოდან"
553 #: gtk/gtkalignment.c:154
554 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
555 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
557 #: gtk/gtkalignment.c:170
559 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
561 #: gtk/gtkalignment.c:171
562 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
563 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
565 #: gtk/gtkalignment.c:187
566 msgid "Right Padding"
567 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
569 #: gtk/gtkalignment.c:188
570 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
571 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
574 msgid "Arrow direction"
575 msgstr "ისრის მიმართულება"
578 msgid "The direction the arrow should point"
579 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
583 msgstr "ისრის ჩრდილი"
586 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
587 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
589 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
590 msgid "Arrow Scaling"
591 msgstr "ისრის წელვადობა"
594 msgid "Amount of space used up by arrow"
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
598 msgid "Horizontal Alignment"
599 msgstr "განივი განთავსება"
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
602 msgid "X alignment of the child"
603 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
606 msgid "Vertical Alignment"
607 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
610 msgid "Y alignment of the child"
611 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
618 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
619 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
623 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
626 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
627 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
629 #: gtk/gtkassistant.c:281
630 msgid "Header Padding"
631 msgstr "თავსართის ზომა"
633 #: gtk/gtkassistant.c:282
634 msgid "Number of pixels around the header."
635 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
637 #: gtk/gtkassistant.c:289
638 msgid "Content Padding"
639 msgstr "შიგთავსის ზომა"
641 #: gtk/gtkassistant.c:290
642 msgid "Number of pixels around the content pages."
643 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
645 #: gtk/gtkassistant.c:306
647 msgstr "გვერდის ტიპი"
649 #: gtk/gtkassistant.c:307
650 msgid "The type of the assistant page"
651 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
653 #: gtk/gtkassistant.c:324
655 msgstr "გვერდის სათაური"
657 #: gtk/gtkassistant.c:325
658 msgid "The title of the assistant page"
659 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
661 #: gtk/gtkassistant.c:341
663 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
665 #: gtk/gtkassistant.c:342
666 msgid "Header image for the assistant page"
669 #: gtk/gtkassistant.c:358
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
673 #: gtk/gtkassistant.c:359
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
677 #: gtk/gtkassistant.c:374
678 msgid "Page complete"
679 msgstr "გვერდი შევსებულია"
681 #: gtk/gtkassistant.c:375
682 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
686 msgid "Minimum child width"
687 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
690 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
691 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
694 msgid "Minimum child height"
695 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
698 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
699 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
702 msgid "Child internal width padding"
703 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
706 msgid "Amount to increase child's size on either side"
707 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
710 msgid "Child internal height padding"
711 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
714 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
715 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
719 msgstr "განთავსების სტილი"
723 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
724 "edge, start and end"
726 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
727 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
736 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
739 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
740 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
742 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
748 msgid "The amount of space between children"
749 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
751 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
752 #: gtk/gtktoolbar.c:573
754 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
757 msgid "Whether the children should all be the same size"
758 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
760 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
766 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
767 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
775 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
778 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
786 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
787 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
791 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
793 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
795 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
796 "start or end of the parent"
798 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
799 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
801 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
802 #: gtk/gtkruler.c:148
806 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
807 msgid "The index of the child in the parent"
808 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
810 #: gtk/gtkbuilder.c:96
811 msgid "Translation Domain"
812 msgstr "თარგმნის არე"
814 #: gtk/gtkbuilder.c:97
815 msgid "The translation domain used by gettext"
818 #: gtk/gtkbutton.c:220
820 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
822 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
824 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
825 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
826 msgid "Use underline"
827 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
829 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
830 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
832 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
833 "for the mnemonic accelerator key"
835 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
838 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
840 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
842 #: gtk/gtkbutton.c:236
844 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
846 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
848 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
849 msgid "Focus on click"
850 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
852 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
853 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
854 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
856 #: gtk/gtkbutton.c:251
857 msgid "Border relief"
858 msgstr "კონტურის რელიეფი"
860 #: gtk/gtkbutton.c:252
861 msgid "The border relief style"
862 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
864 #: gtk/gtkbutton.c:269
865 msgid "Horizontal alignment for child"
866 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
868 #: gtk/gtkbutton.c:288
869 msgid "Vertical alignment for child"
870 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
872 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
874 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
876 #: gtk/gtkbutton.c:306
877 msgid "Child widget to appear next to the button text"
878 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
880 #: gtk/gtkbutton.c:320
881 msgid "Image position"
882 msgstr "სურათის მდებარეობა"
884 #: gtk/gtkbutton.c:321
885 msgid "The position of the image relative to the text"
886 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
888 #: gtk/gtkbutton.c:433
889 msgid "Default Spacing"
890 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
892 #: gtk/gtkbutton.c:434
893 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
894 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
896 #: gtk/gtkbutton.c:440
897 msgid "Default Outside Spacing"
898 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
900 #: gtk/gtkbutton.c:441
902 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
905 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
908 #: gtk/gtkbutton.c:446
909 msgid "Child X Displacement"
910 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
912 #: gtk/gtkbutton.c:447
914 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
915 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
917 #: gtk/gtkbutton.c:454
918 msgid "Child Y Displacement"
919 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
921 #: gtk/gtkbutton.c:455
923 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
924 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
926 #: gtk/gtkbutton.c:471
927 msgid "Displace focus"
928 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
930 #: gtk/gtkbutton.c:472
932 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
935 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
938 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
940 msgstr "შიდა კონტური"
942 #: gtk/gtkbutton.c:486
943 msgid "Border between button edges and child."
946 #: gtk/gtkbutton.c:499
947 msgid "Image spacing"
948 msgstr "სურათის ინტერვალი"
950 #: gtk/gtkbutton.c:500
951 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
952 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
954 #: gtk/gtkbutton.c:514
955 msgid "Show button images"
956 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
958 #: gtk/gtkbutton.c:515
960 msgid "Whether images should be shown on buttons"
961 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
963 #: gtk/gtkcalendar.c:440
967 #: gtk/gtkcalendar.c:441
968 msgid "The selected year"
969 msgstr "მონიშნული წელი"
971 #: gtk/gtkcalendar.c:454
975 #: gtk/gtkcalendar.c:455
976 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
977 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
979 #: gtk/gtkcalendar.c:469
983 #: gtk/gtkcalendar.c:470
985 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
986 "currently selected day)"
987 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
989 #: gtk/gtkcalendar.c:484
991 msgstr "თავსართის ჩვენება"
993 #: gtk/gtkcalendar.c:485
994 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
995 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
997 #: gtk/gtkcalendar.c:499
998 msgid "Show Day Names"
999 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1002 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1003 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1006 msgid "No Month Change"
1007 msgstr "თვე არ იცვლება"
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1010 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1011 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1014 msgid "Show Week Numbers"
1015 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1018 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1019 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1022 msgid "Details Width"
1023 msgstr "დეტალების სიგანე"
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1026 msgid "Details width in characters"
1027 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
1029 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1030 msgid "Details Height"
1031 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
1033 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1034 msgid "Details height in rows"
1035 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1037 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1038 msgid "Show Details"
1039 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1042 msgid "If TRUE, details are shown"
1043 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1050 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1051 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1058 msgid "Display the cell"
1059 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1062 msgid "Display the cell sensitive"
1063 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1067 msgstr "x-განთავსება"
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1071 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1075 msgstr "y-განთავსება"
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1079 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1083 msgstr "განივი შევსება"
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1087 msgstr "განივი შევსება"
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1091 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1095 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1102 msgid "The fixed width"
1103 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1110 msgid "The fixed height"
1111 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1115 msgstr "გაფართოებადი"
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1118 msgid "Row has children"
1119 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1123 msgstr "გაფართოებული"
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1126 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1127 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1130 msgid "Cell background color name"
1131 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1134 msgid "Cell background color as a string"
1135 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1138 msgid "Cell background color"
1139 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1142 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1143 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1148 msgstr "ზომის მითითება"
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1152 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1153 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1156 msgid "Cell background set"
1157 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1159 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1160 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1161 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1164 msgid "Accelerator key"
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1168 msgid "The keyval of the accelerator"
1169 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1171 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1172 msgid "Accelerator modifiers"
1173 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1175 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1176 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1177 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1179 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1180 msgid "Accelerator keycode"
1181 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1183 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1184 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1185 msgstr "სხარტულას კოდი"
1187 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1188 msgid "Accelerator Mode"
1189 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1191 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1192 msgid "The type of accelerators"
1193 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1195 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1199 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1200 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1201 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1203 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1205 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1207 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1208 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1209 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1211 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1213 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1215 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1216 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1217 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1220 msgid "Pixbuf Object"
1221 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1224 msgid "The pixbuf to render"
1225 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1228 msgid "Pixbuf Expander Open"
1229 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1232 msgid "Pixbuf for open expander"
1233 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1236 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1237 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1240 msgid "Pixbuf for closed expander"
1241 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1245 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1248 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1249 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1252 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1257 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1258 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1260 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1264 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1265 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1266 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1268 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1269 msgid "Follow State"
1270 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1272 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1273 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1274 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1276 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1281 msgid "Value of the progress bar"
1282 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1284 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1285 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1286 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1290 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1291 msgid "Text on the progress bar"
1292 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1294 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1298 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1300 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1301 "don't know how much."
1304 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1305 msgid "Text x alignment"
1306 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1308 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1310 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1313 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1314 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1316 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1317 msgid "Text y alignment"
1318 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1321 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1322 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1325 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1326 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1330 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1331 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1332 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1334 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1335 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1340 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1343 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1347 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1348 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1349 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1351 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1355 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1356 msgid "The number of decimal places to display"
1357 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1360 msgid "Text to render"
1361 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1368 msgid "Marked up text to render"
1369 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1376 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1377 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1380 msgid "Single Paragraph Mode"
1381 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1384 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1385 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1388 msgid "Background color name"
1389 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1392 msgid "Background color as a string"
1393 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1396 msgid "Background color"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1400 msgid "Background color as a GdkColor"
1401 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1404 msgid "Foreground color name"
1405 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1408 msgid "Foreground color as a string"
1409 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1412 msgid "Foreground color"
1413 msgstr "ტექსტის ფერი"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1416 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1417 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1420 #: gtk/gtktextview.c:573
1422 msgstr "რედაქტირებადი"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1425 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1426 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1429 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1434 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1435 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1438 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1439 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1443 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1446 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1447 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1450 #: gtk/gtktexttag.c:291
1452 msgstr "შრიფტის სტილი"
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1455 #: gtk/gtktexttag.c:300
1456 msgid "Font variant"
1457 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1460 #: gtk/gtktexttag.c:309
1462 msgstr "შრიფტის წონა"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1465 #: gtk/gtktexttag.c:320
1466 msgid "Font stretch"
1467 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1470 #: gtk/gtktexttag.c:329
1472 msgstr "შრიფტის ზომა"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1476 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1479 msgid "Font size in points"
1480 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1484 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1487 msgid "Font scaling factor"
1488 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1496 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1498 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1501 msgid "Strikethrough"
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1505 msgid "Whether to strike through the text"
1506 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1513 msgid "Style of underline for this text"
1514 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1522 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1523 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1524 "probably don't need it"
1526 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1527 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1528 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1532 msgstr "გადანაცვლება"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1536 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1537 "have enough room to display the entire string"
1539 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1540 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1543 #: gtk/gtklabel.c:648
1544 msgid "Width In Characters"
1545 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1548 msgid "The desired width of the label, in characters"
1549 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1553 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1557 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1558 "have enough room to display the entire string"
1560 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1561 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1565 msgstr "გადატანის სიგანე"
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1568 msgid "The width at which the text is wrapped"
1569 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1576 msgid "How to align the lines"
1577 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1580 msgid "Background set"
1581 msgstr "ფონი მიეთითა"
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1584 msgid "Whether this tag affects the background color"
1585 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1588 msgid "Foreground set"
1589 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1592 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1593 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1596 msgid "Editability set"
1597 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1600 msgid "Whether this tag affects text editability"
1601 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1604 msgid "Font family set"
1605 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1608 msgid "Whether this tag affects the font family"
1609 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1612 msgid "Font style set"
1613 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1616 msgid "Whether this tag affects the font style"
1617 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1620 msgid "Font variant set"
1621 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1624 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1625 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1628 msgid "Font weight set"
1629 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1632 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1633 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1636 msgid "Font stretch set"
1637 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1640 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1641 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1644 msgid "Font size set"
1645 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1648 msgid "Whether this tag affects the font size"
1649 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1652 msgid "Font scale set"
1653 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1656 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1657 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1661 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1664 msgid "Whether this tag affects the rise"
1665 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1668 msgid "Strikethrough set"
1669 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1672 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1673 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1676 msgid "Underline set"
1677 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1680 msgid "Whether this tag affects underlining"
1681 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1684 msgid "Language set"
1685 msgstr "ენა მიეთითა"
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1688 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1689 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1692 msgid "Ellipsize set"
1693 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1696 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1697 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1704 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1705 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1708 msgid "Toggle state"
1709 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1712 msgid "The toggle state of the button"
1713 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1716 msgid "Inconsistent state"
1717 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1719 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1720 msgid "The inconsistent state of the button"
1721 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1723 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1725 msgstr "აქტივირებადი"
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1728 msgid "The toggle button can be activated"
1729 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1731 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1733 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1735 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1736 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1737 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1739 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1740 msgid "Indicator size"
1741 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1743 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1745 msgid "Size of check or radio indicator"
1746 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1748 #: gtk/gtkcellview.c:182
1749 msgid "CellView model"
1750 msgstr "CellView მოდელი"
1752 #: gtk/gtkcellview.c:183
1753 msgid "The model for cell view"
1754 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1756 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1757 msgid "Indicator Size"
1758 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1760 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1761 msgid "Indicator Spacing"
1762 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1764 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1765 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1766 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1768 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1769 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1774 msgid "Whether the menu item is checked"
1775 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1777 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1778 msgid "Inconsistent"
1779 msgstr "არათავსებადი"
1781 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1782 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1783 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1785 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1786 msgid "Draw as radio menu item"
1787 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1789 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1790 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1791 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1793 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1795 msgstr "გამჭვირვალობა"
1797 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1798 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1799 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1801 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1802 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1803 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1807 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1808 msgid "The title of the color selection dialog"
1809 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1811 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1812 msgid "Current Color"
1813 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1815 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1816 msgid "The selected color"
1817 msgstr "შერჩეული ფერი"
1819 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1820 msgid "Current Alpha"
1821 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1823 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1824 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1826 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1827 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1829 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1830 msgid "Has Opacity Control"
1831 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1833 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1834 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1835 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1837 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1841 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1842 msgid "Whether a palette should be used"
1843 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1845 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1846 msgid "The current color"
1847 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1849 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1850 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1852 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1853 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1855 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1856 msgid "Custom palette"
1857 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1859 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1860 msgid "Palette to use in the color selector"
1861 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1865 msgid "Color Selection"
1866 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1868 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1870 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1871 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1873 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1877 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1879 msgid "The OK button of the dialog."
1880 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1884 msgid "Cancel Button"
1885 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1889 msgid "The cancel button of the dialog."
1890 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1892 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1895 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1897 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1899 msgid "The help button of the dialog."
1900 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1902 #: gtk/gtkcombo.c:145
1903 msgid "Enable arrow keys"
1904 msgstr "ისრების გამოყენება"
1906 #: gtk/gtkcombo.c:146
1907 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1908 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1910 #: gtk/gtkcombo.c:152
1911 msgid "Always enable arrows"
1912 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1914 #: gtk/gtkcombo.c:153
1915 msgid "Obsolete property, ignored"
1916 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1918 #: gtk/gtkcombo.c:159
1919 msgid "Case sensitive"
1920 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1922 #: gtk/gtkcombo.c:160
1923 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1924 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1926 #: gtk/gtkcombo.c:167
1928 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1930 #: gtk/gtkcombo.c:168
1931 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1932 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1934 #: gtk/gtkcombo.c:175
1935 msgid "Value in list"
1936 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1938 #: gtk/gtkcombo.c:176
1939 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1940 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1943 msgid "ComboBox model"
1944 msgstr "ComboBox მოდელი"
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1947 msgid "The model for the combo box"
1948 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1951 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1952 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1955 msgid "Row span column"
1956 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1959 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1960 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1963 msgid "Column span column"
1964 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1967 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1968 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1972 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1975 msgid "The item which is currently active"
1976 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1979 msgid "Add tearoffs to menus"
1980 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1983 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1984 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1991 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1992 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1995 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1996 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1999 msgid "Tearoff Title"
2000 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:806
2004 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2007 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:823
2012 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:824
2015 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2016 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:840
2019 msgid "Button Sensitivity"
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:841
2024 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2025 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2028 msgid "Appears as list"
2029 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
2031 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2032 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2033 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2035 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2039 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2040 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2041 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2043 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2044 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2045 #: gtk/gtkviewport.c:122
2047 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2049 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2050 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2051 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2053 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2055 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2057 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2058 msgid "Specify how resize events are handled"
2059 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2061 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2062 msgid "Border width"
2063 msgstr "კონტურის სისქე"
2065 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2066 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2067 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2069 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2071 msgstr "ქვეელემენტი"
2073 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2074 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2075 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2077 #: gtk/gtkcurve.c:124
2079 msgstr "მრუდის ტიპი"
2081 #: gtk/gtkcurve.c:125
2082 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2083 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2085 #: gtk/gtkcurve.c:132
2089 #: gtk/gtkcurve.c:133
2090 msgid "Minimum possible value for X"
2091 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2093 #: gtk/gtkcurve.c:141
2095 msgstr "X მაქსიმუმი"
2097 #: gtk/gtkcurve.c:142
2098 msgid "Maximum possible X value"
2099 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2101 #: gtk/gtkcurve.c:150
2105 #: gtk/gtkcurve.c:151
2106 msgid "Minimum possible value for Y"
2107 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2109 #: gtk/gtkcurve.c:159
2111 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2113 #: gtk/gtkcurve.c:160
2114 msgid "Maximum possible value for Y"
2115 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2117 #: gtk/gtkdialog.c:145
2118 msgid "Has separator"
2119 msgstr "აქვს გამყოფი"
2121 #: gtk/gtkdialog.c:146
2122 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2123 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2125 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2126 msgid "Content area border"
2127 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2129 #: gtk/gtkdialog.c:192
2130 msgid "Width of border around the main dialog area"
2131 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2133 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2135 msgid "Content area spacing"
2136 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2138 #: gtk/gtkdialog.c:210
2140 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2142 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2145 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2146 msgid "Button spacing"
2147 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2149 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2150 msgid "Spacing between buttons"
2151 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2153 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2154 msgid "Action area border"
2155 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2157 #: gtk/gtkdialog.c:227
2158 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2159 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2161 #: gtk/gtkentry.c:628
2166 #: gtk/gtkentry.c:629
2167 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2170 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2171 msgid "Cursor Position"
2172 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2174 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2175 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2176 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2178 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2179 msgid "Selection Bound"
2180 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2182 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2184 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2185 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2187 #: gtk/gtkentry.c:657
2188 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2189 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2191 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2192 msgid "Maximum length"
2193 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2195 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2196 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2197 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2199 #: gtk/gtkentry.c:673
2203 #: gtk/gtkentry.c:674
2205 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2208 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2209 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2211 #: gtk/gtkentry.c:682
2212 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2213 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2215 #: gtk/gtkentry.c:690
2217 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2220 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2221 msgid "Invisible character"
2222 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2224 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2225 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2227 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2229 #: gtk/gtkentry.c:705
2230 msgid "Activates default"
2231 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2233 #: gtk/gtkentry.c:706
2235 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2236 "dialog) when Enter is pressed"
2238 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2239 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2241 #: gtk/gtkentry.c:712
2242 msgid "Width in chars"
2243 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2245 #: gtk/gtkentry.c:713
2246 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2247 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2249 #: gtk/gtkentry.c:722
2250 msgid "Scroll offset"
2251 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2253 #: gtk/gtkentry.c:723
2254 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2256 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2258 #: gtk/gtkentry.c:733
2259 msgid "The contents of the entry"
2260 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2262 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2264 msgstr "X განთავსება"
2266 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2268 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2271 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2274 #: gtk/gtkentry.c:765
2275 msgid "Truncate multiline"
2276 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2278 #: gtk/gtkentry.c:766
2279 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2280 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2282 #: gtk/gtkentry.c:782
2283 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2286 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2287 msgid "Overwrite mode"
2288 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2290 #: gtk/gtkentry.c:798
2292 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2293 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2295 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2298 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2300 #: gtk/gtkentry.c:813
2301 msgid "Length of the text currently in the entry"
2304 #: gtk/gtkentry.c:828
2306 msgid "Invisible char set"
2309 #: gtk/gtkentry.c:829
2311 msgid "Whether the invisible char has been set"
2312 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2314 #: gtk/gtkentry.c:847
2315 msgid "Caps Lock warning"
2318 #: gtk/gtkentry.c:848
2319 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2322 #: gtk/gtkentry.c:862
2324 msgid "Progress Fraction"
2327 #: gtk/gtkentry.c:863
2329 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2330 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2332 #: gtk/gtkentry.c:880
2334 msgid "Progress Pulse Step"
2335 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2337 #: gtk/gtkentry.c:881
2340 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2341 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2343 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2346 #: gtk/gtkentry.c:897
2348 msgid "Primary pixbuf"
2351 #: gtk/gtkentry.c:898
2353 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2354 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2356 #: gtk/gtkentry.c:912
2358 msgid "Secondary pixbuf"
2359 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2361 #: gtk/gtkentry.c:913
2363 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2364 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2366 #: gtk/gtkentry.c:927
2367 msgid "Primary stock ID"
2370 #: gtk/gtkentry.c:928
2371 msgid "Stock ID for primary icon"
2374 #: gtk/gtkentry.c:942
2376 msgid "Secondary stock ID"
2377 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2379 #: gtk/gtkentry.c:943
2380 msgid "Stock ID for secondary icon"
2383 #: gtk/gtkentry.c:957
2385 msgid "Primary icon name"
2386 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2388 #: gtk/gtkentry.c:958
2389 msgid "Icon name for primary icon"
2392 #: gtk/gtkentry.c:972
2394 msgid "Secondary icon name"
2395 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2397 #: gtk/gtkentry.c:973
2398 msgid "Icon name for secondary icon"
2401 #: gtk/gtkentry.c:987
2402 msgid "Primary GIcon"
2405 #: gtk/gtkentry.c:988
2407 msgid "GIcon for primary icon"
2408 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2410 #: gtk/gtkentry.c:1002
2412 msgid "Secondary GIcon"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1003
2416 msgid "GIcon for secondary icon"
2419 #: gtk/gtkentry.c:1017
2421 msgid "Primary storage type"
2422 msgstr "შენახვის ტიპი"
2424 #: gtk/gtkentry.c:1018
2426 msgid "The representation being used for primary icon"
2427 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2429 #: gtk/gtkentry.c:1033
2431 msgid "Secondary storage type"
2432 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2434 #: gtk/gtkentry.c:1034
2436 msgid "The representation being used for secondary icon"
2437 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2439 #: gtk/gtkentry.c:1055
2440 msgid "Primary icon activatable"
2443 #: gtk/gtkentry.c:1056
2445 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2446 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2448 #: gtk/gtkentry.c:1076
2450 msgid "Secondary icon activatable"
2451 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2453 #: gtk/gtkentry.c:1077
2455 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2456 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2458 #: gtk/gtkentry.c:1099
2460 msgid "Primary icon sensitive"
2461 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2463 #: gtk/gtkentry.c:1100
2465 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2466 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2468 #: gtk/gtkentry.c:1121
2470 msgid "Secondary icon sensitive"
2471 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2473 #: gtk/gtkentry.c:1122
2475 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2476 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2478 #: gtk/gtkentry.c:1138
2480 msgid "Primary icon tooltip text"
2481 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2483 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2485 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2486 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2488 #: gtk/gtkentry.c:1155
2490 msgid "Secondary icon tooltip text"
2491 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2493 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2495 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2496 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2498 #: gtk/gtkentry.c:1174
2500 msgid "Primary icon tooltip markup"
2501 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2503 #: gtk/gtkentry.c:1193
2505 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2506 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2508 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2511 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2513 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2515 msgid "Which IM module should be used"
2516 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2518 #: gtk/gtkentry.c:1228
2520 msgid "Icon Prelight"
2523 #: gtk/gtkentry.c:1229
2525 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2526 msgstr "დაფების ჩვენება"
2528 #: gtk/gtkentry.c:1242
2530 msgid "Progress Border"
2531 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2533 #: gtk/gtkentry.c:1243
2535 msgid "Border around the progress bar"
2536 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2538 #: gtk/gtkentry.c:1714
2539 msgid "Border between text and frame."
2542 #: gtk/gtkentry.c:1728
2545 msgstr "წესების კარნახი"
2547 #: gtk/gtkentry.c:1729
2549 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2550 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2552 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2553 msgid "Select on focus"
2554 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2556 #: gtk/gtkentry.c:1735
2557 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2558 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2560 #: gtk/gtkentry.c:1749
2561 msgid "Password Hint Timeout"
2564 #: gtk/gtkentry.c:1750
2565 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2568 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2570 msgid "The contents of the buffer"
2571 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2573 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2574 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2577 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2578 msgid "Completion Model"
2579 msgstr "შევსების მოდელი"
2581 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2582 msgid "The model to find matches in"
2583 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2585 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2586 msgid "Minimum Key Length"
2587 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2589 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2590 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2591 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2593 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2595 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2597 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2598 msgid "The column of the model containing the strings."
2599 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2601 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2602 msgid "Inline completion"
2603 msgstr "თვითშევსება"
2605 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2606 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2607 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2609 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2610 msgid "Popup completion"
2611 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2613 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2614 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2615 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2617 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2618 msgid "Popup set width"
2619 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2621 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2622 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2624 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2626 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2627 msgid "Popup single match"
2628 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2630 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2631 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2632 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2634 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2635 msgid "Inline selection"
2636 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2638 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2639 msgid "Your description here"
2642 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2643 msgid "Visible Window"
2644 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2646 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2648 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2651 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2653 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2655 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2657 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2659 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2660 "child widget as opposed to below it."
2661 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2663 #: gtk/gtkexpander.c:187
2665 msgstr "გაფართოებული"
2667 #: gtk/gtkexpander.c:188
2668 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2669 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2671 #: gtk/gtkexpander.c:196
2672 msgid "Text of the expander's label"
2673 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2675 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2677 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2679 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2680 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2681 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2683 #: gtk/gtkexpander.c:220
2684 msgid "Space to put between the label and the child"
2685 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2687 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2688 msgid "Label widget"
2689 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2691 #: gtk/gtkexpander.c:230
2692 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2694 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2697 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2698 msgid "Expander Size"
2699 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2701 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2702 msgid "Size of the expander arrow"
2703 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2705 #: gtk/gtkexpander.c:246
2706 msgid "Spacing around expander arrow"
2707 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2709 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2713 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2714 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2715 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2718 msgid "File System Backend"
2719 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2722 msgid "Name of file system backend to use"
2723 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2730 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2731 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2735 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2738 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2739 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2741 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2742 msgid "Preview widget"
2743 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2745 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2746 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2747 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2749 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2750 msgid "Preview Widget Active"
2751 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2753 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2755 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2756 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2758 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2759 msgid "Use Preview Label"
2760 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2762 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2763 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2764 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2766 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2767 msgid "Extra widget"
2768 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2770 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2771 msgid "Application supplied widget for extra options."
2772 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2774 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2775 msgid "Select Multiple"
2776 msgstr "მრავლის არჩევა"
2778 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2779 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2780 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2782 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2784 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2786 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2787 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2788 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2790 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2791 msgid "Do overwrite confirmation"
2792 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2794 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2796 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2797 "dialog if necessary."
2800 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2802 msgid "Allow folders creation"
2803 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2805 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2807 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2811 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2815 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2816 msgid "The file chooser dialog to use."
2817 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2819 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2820 msgid "The title of the file chooser dialog."
2821 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2823 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2824 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2825 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2827 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2828 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2830 msgstr "ფაილის სახელი"
2832 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2833 msgid "The currently selected filename"
2834 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2836 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2837 msgid "Show file operations"
2838 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2840 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2841 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2842 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2844 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2848 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2849 msgid "X position of child widget"
2850 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2852 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2856 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2857 msgid "Y position of child widget"
2858 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2860 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2861 msgid "The title of the font selection dialog"
2862 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2864 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2866 msgstr "შრიფტის სახელი"
2868 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2869 msgid "The name of the selected font"
2870 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2872 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2876 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2877 msgid "Use font in label"
2878 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2880 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2881 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2882 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2884 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2885 msgid "Use size in label"
2886 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2888 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2889 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2890 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2892 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2894 msgstr "სტილის ჩვენება"
2896 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2897 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2898 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2900 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2902 msgstr "ზომის ჩვენება"
2904 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2905 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2906 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2908 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2909 msgid "The string that represents this font"
2910 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2912 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2913 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2914 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2916 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2917 msgid "Preview text"
2918 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2920 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2921 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2922 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2924 #: gtk/gtkframe.c:106
2925 msgid "Text of the frame's label"
2926 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2928 #: gtk/gtkframe.c:113
2929 msgid "Label xalign"
2930 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2932 #: gtk/gtkframe.c:114
2933 msgid "The horizontal alignment of the label"
2934 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2936 #: gtk/gtkframe.c:122
2937 msgid "Label yalign"
2938 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2940 #: gtk/gtkframe.c:123
2941 msgid "The vertical alignment of the label"
2942 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2944 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2945 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2946 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2948 #: gtk/gtkframe.c:138
2949 msgid "Frame shadow"
2950 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2952 #: gtk/gtkframe.c:139
2953 msgid "Appearance of the frame border"
2954 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2956 #: gtk/gtkframe.c:148
2957 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2958 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2960 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2961 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2962 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2964 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2965 msgid "Handle position"
2966 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2968 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2969 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2970 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2972 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2974 msgstr "გვერდის სწორება"
2976 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2978 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2981 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2983 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2984 msgid "Snap edge set"
2985 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2987 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2989 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2992 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2993 "პოზიციის\") გამოყენება"
2995 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2996 msgid "Child Detached"
2999 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3001 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3005 #: gtk/gtkiconview.c:549
3006 msgid "Selection mode"
3007 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
3009 #: gtk/gtkiconview.c:550
3010 msgid "The selection mode"
3011 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
3013 #: gtk/gtkiconview.c:568
3014 msgid "Pixbuf column"
3015 msgstr "pixbuf სვეტი"
3017 #: gtk/gtkiconview.c:569
3018 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3019 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
3021 #: gtk/gtkiconview.c:587
3022 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3023 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
3025 #: gtk/gtkiconview.c:606
3026 msgid "Markup column"
3027 msgstr "სვეტის მარკირება"
3029 #: gtk/gtkiconview.c:607
3030 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3031 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
3033 #: gtk/gtkiconview.c:614
3034 msgid "Icon View Model"
3035 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
3037 #: gtk/gtkiconview.c:615
3038 msgid "The model for the icon view"
3039 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
3041 #: gtk/gtkiconview.c:631
3042 msgid "Number of columns"
3043 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
3045 #: gtk/gtkiconview.c:632
3046 msgid "Number of columns to display"
3047 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
3049 #: gtk/gtkiconview.c:649
3050 msgid "Width for each item"
3051 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
3053 #: gtk/gtkiconview.c:650
3054 msgid "The width used for each item"
3055 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
3057 #: gtk/gtkiconview.c:666
3058 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3059 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
3061 #: gtk/gtkiconview.c:681
3063 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3065 #: gtk/gtkiconview.c:682
3066 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3067 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3069 #: gtk/gtkiconview.c:697
3070 msgid "Column Spacing"
3071 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3073 #: gtk/gtkiconview.c:698
3074 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3075 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3077 #: gtk/gtkiconview.c:713
3081 #: gtk/gtkiconview.c:714
3082 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3083 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3085 #: gtk/gtkiconview.c:730
3087 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3088 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3090 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3092 msgstr "გადაწყობადი"
3094 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3095 msgid "View is reorderable"
3096 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3098 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3099 msgid "Tooltip Column"
3100 msgstr "კარნახის სვეტი"
3102 #: gtk/gtkiconview.c:755
3103 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3104 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3106 #: gtk/gtkiconview.c:772
3108 msgid "Item Padding"
3109 msgstr "დამატება ქვემოდან"
3111 #: gtk/gtkiconview.c:773
3112 msgid "Padding around icon view items"
3115 #: gtk/gtkiconview.c:782
3116 msgid "Selection Box Color"
3117 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3119 #: gtk/gtkiconview.c:783
3120 msgid "Color of the selection box"
3121 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3123 #: gtk/gtkiconview.c:789
3124 msgid "Selection Box Alpha"
3125 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3127 #: gtk/gtkiconview.c:790
3128 msgid "Opacity of the selection box"
3129 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3131 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3135 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3136 msgid "A GdkPixbuf to display"
3137 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3139 #: gtk/gtkimage.c:139
3143 #: gtk/gtkimage.c:140
3144 msgid "A GdkPixmap to display"
3145 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3147 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3151 #: gtk/gtkimage.c:148
3152 msgid "A GdkImage to display"
3153 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3155 #: gtk/gtkimage.c:155
3159 #: gtk/gtkimage.c:156
3160 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3161 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3163 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3164 msgid "Filename to load and display"
3165 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3167 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3168 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3169 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3171 #: gtk/gtkimage.c:180
3173 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3175 #: gtk/gtkimage.c:181
3176 msgid "Icon set to display"
3177 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3179 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3181 msgstr "ხატულას ზომა"
3183 #: gtk/gtkimage.c:189
3184 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3186 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3188 #: gtk/gtkimage.c:205
3190 msgstr "პიქსელის ზომა"
3192 #: gtk/gtkimage.c:206
3193 msgid "Pixel size to use for named icon"
3194 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3196 #: gtk/gtkimage.c:214
3200 #: gtk/gtkimage.c:215
3201 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3202 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3204 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3205 msgid "Storage type"
3206 msgstr "შენახვის ტიპი"
3208 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3209 msgid "The representation being used for image data"
3210 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3212 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3213 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3214 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3216 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3218 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3219 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3221 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3222 msgid "Always show image"
3225 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3227 msgid "Whether the image will always be shown"
3228 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
3230 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3233 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3235 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3237 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3238 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3240 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3241 msgid "Show menu images"
3242 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3244 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3245 msgid "Whether images should be shown in menus"
3246 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3248 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3249 msgid "Message Type"
3250 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3252 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3253 msgid "The type of message"
3254 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3256 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3258 msgid "Width of border around the content area"
3259 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3261 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3263 msgid "Spacing between elements of the area"
3265 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
3268 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3270 msgid "Width of border around the action area"
3271 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3273 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3274 msgid "The screen where this window will be displayed"
3275 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3277 #: gtk/gtklabel.c:497
3278 msgid "The text of the label"
3279 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3281 #: gtk/gtklabel.c:504
3282 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3283 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3285 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3286 msgid "Justification"
3289 #: gtk/gtklabel.c:526
3291 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3292 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3293 "GtkMisc::xalign for that"
3295 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3296 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3298 #: gtk/gtklabel.c:534
3302 #: gtk/gtklabel.c:535
3304 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3306 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3308 #: gtk/gtklabel.c:542
3310 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3312 #: gtk/gtklabel.c:543
3313 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3314 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3316 #: gtk/gtklabel.c:558
3317 msgid "Line wrap mode"
3318 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3320 #: gtk/gtklabel.c:559
3321 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3324 #: gtk/gtklabel.c:566
3328 #: gtk/gtklabel.c:567
3329 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3330 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3332 #: gtk/gtklabel.c:573
3333 msgid "Mnemonic key"
3334 msgstr "მნემონური კლავიში"
3336 #: gtk/gtklabel.c:574
3337 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3338 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3340 #: gtk/gtklabel.c:582
3341 msgid "Mnemonic widget"
3342 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3344 #: gtk/gtklabel.c:583
3345 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3346 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3348 #: gtk/gtklabel.c:629
3350 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3351 "enough room to display the entire string"
3353 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3354 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3356 #: gtk/gtklabel.c:669
3357 msgid "Single Line Mode"
3358 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3360 #: gtk/gtklabel.c:670
3361 msgid "Whether the label is in single line mode"
3362 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3364 #: gtk/gtklabel.c:687
3368 #: gtk/gtklabel.c:688
3369 msgid "Angle at which the label is rotated"
3370 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3372 #: gtk/gtklabel.c:708
3373 msgid "Maximum Width In Characters"
3374 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3376 #: gtk/gtklabel.c:709
3377 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3378 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3380 #: gtk/gtklabel.c:727
3382 msgid "Track visited links"
3383 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
3385 #: gtk/gtklabel.c:728
3387 msgid "Whether visited links should be tracked"
3388 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
3390 #: gtk/gtklabel.c:849
3391 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3392 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3394 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3395 msgid "Horizontal adjustment"
3396 msgstr "განივი განთავსება"
3398 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3399 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3400 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3402 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3403 msgid "Vertical adjustment"
3404 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3406 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3407 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3408 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3410 #: gtk/gtklayout.c:633
3411 msgid "The width of the layout"
3412 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3414 #: gtk/gtklayout.c:642
3415 msgid "The height of the layout"
3416 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3418 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3422 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3424 msgid "The URI bound to this button"
3425 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3427 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3432 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3434 msgid "Whether this link has been visited."
3435 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3437 #: gtk/gtkmenu.c:502
3439 msgid "The currently selected menu item"
3440 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3442 #: gtk/gtkmenu.c:517
3444 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3445 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3447 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3451 #: gtk/gtkmenu.c:532
3452 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3455 #: gtk/gtkmenu.c:548
3457 msgid "Attach Widget"
3458 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3460 #: gtk/gtkmenu.c:549
3462 msgid "The widget the menu is attached to"
3463 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3465 #: gtk/gtkmenu.c:557
3467 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3470 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3473 #: gtk/gtkmenu.c:571
3474 msgid "Tearoff State"
3475 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3477 #: gtk/gtkmenu.c:572
3478 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3479 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3481 #: gtk/gtkmenu.c:586
3486 #: gtk/gtkmenu.c:587
3487 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3490 #: gtk/gtkmenu.c:593
3491 msgid "Vertical Padding"
3492 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3494 #: gtk/gtkmenu.c:594
3495 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3496 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3498 #: gtk/gtkmenu.c:616
3499 msgid "Reserve Toggle Size"
3502 #: gtk/gtkmenu.c:617
3505 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3507 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3509 #: gtk/gtkmenu.c:623
3510 msgid "Horizontal Padding"
3511 msgstr "განივი შევსება"
3513 #: gtk/gtkmenu.c:624
3514 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3515 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3517 #: gtk/gtkmenu.c:632
3518 msgid "Vertical Offset"
3519 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3521 #: gtk/gtkmenu.c:633
3523 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3525 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3527 #: gtk/gtkmenu.c:641
3528 msgid "Horizontal Offset"
3529 msgstr "განივი წანაცვლება"
3531 #: gtk/gtkmenu.c:642
3533 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3535 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3537 #: gtk/gtkmenu.c:650
3538 msgid "Double Arrows"
3539 msgstr "ორმაგი ისარი"
3541 #: gtk/gtkmenu.c:651
3542 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3545 #: gtk/gtkmenu.c:664
3547 msgid "Arrow Placement"
3548 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3550 #: gtk/gtkmenu.c:665
3551 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3554 #: gtk/gtkmenu.c:673
3556 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3558 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3559 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3560 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3562 #: gtk/gtkmenu.c:681
3563 msgid "Right Attach"
3564 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3566 #: gtk/gtkmenu.c:682
3567 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3568 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3570 #: gtk/gtkmenu.c:689
3572 msgstr "ზემოდან დამატება"
3574 #: gtk/gtkmenu.c:690
3575 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3576 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3578 #: gtk/gtkmenu.c:697
3579 msgid "Bottom Attach"
3580 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3582 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3583 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3584 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3586 #: gtk/gtkmenu.c:712
3587 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3590 #: gtk/gtkmenu.c:799
3591 msgid "Can change accelerators"
3592 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3594 #: gtk/gtkmenu.c:800
3596 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3597 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3599 #: gtk/gtkmenu.c:805
3600 msgid "Delay before submenus appear"
3601 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3603 #: gtk/gtkmenu.c:806
3605 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3607 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3610 #: gtk/gtkmenu.c:813
3611 msgid "Delay before hiding a submenu"
3612 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3614 #: gtk/gtkmenu.c:814
3616 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3619 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3622 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3623 msgid "Pack direction"
3624 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3626 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3627 msgid "The pack direction of the menubar"
3628 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3630 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3631 msgid "Child Pack direction"
3632 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3634 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3635 msgid "The child pack direction of the menubar"
3636 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3638 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3639 msgid "Style of bevel around the menubar"
3640 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3642 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3643 msgid "Internal padding"
3644 msgstr "შიდა შევსება"
3646 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3647 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3648 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3650 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3651 msgid "Delay before drop down menus appear"
3652 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3654 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3655 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3656 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3658 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3659 msgid "Right Justified"
3662 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3664 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3667 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3671 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3672 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3675 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3676 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3679 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3681 msgid "The text for the child label"
3682 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3684 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3685 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3688 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3690 msgid "Width in Characters"
3691 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3693 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3695 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3696 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3698 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3700 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3702 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3703 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3704 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3706 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3710 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3711 msgid "The dropdown menu"
3712 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3714 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3715 msgid "Image/label border"
3716 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3718 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3719 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3720 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3722 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3723 msgid "Use separator"
3724 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3726 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3728 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3729 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3731 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3732 msgid "Message Buttons"
3733 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3735 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3736 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3737 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3739 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3740 msgid "The primary text of the message dialog"
3741 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3743 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3745 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3747 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3748 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3750 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3752 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3753 msgid "Secondary Text"
3754 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3756 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3757 msgid "The secondary text of the message dialog"
3758 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3760 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3761 msgid "Use Markup in secondary"
3762 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3764 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3765 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3768 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3770 msgstr "გამოსახულება"
3774 msgstr "Y განთავსება"
3777 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3778 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3786 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3787 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3789 #: gtk/gtkmisc.c:103
3793 #: gtk/gtkmisc.c:104
3795 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3796 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3798 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3803 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3805 msgid "The parent window"
3806 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3808 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3811 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3813 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3814 msgid "Are we showing a dialog"
3817 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3819 msgid "The screen where this window will be displayed."
3820 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3822 #: gtk/gtknotebook.c:577
3826 #: gtk/gtknotebook.c:578
3827 msgid "The index of the current page"
3828 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3830 #: gtk/gtknotebook.c:586
3831 msgid "Tab Position"
3832 msgstr "დაფების განლაგება"
3834 #: gtk/gtknotebook.c:587
3835 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3836 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3838 #: gtk/gtknotebook.c:594
3840 msgstr "დაფის კონტური"
3842 #: gtk/gtknotebook.c:595
3843 msgid "Width of the border around the tab labels"
3844 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3846 #: gtk/gtknotebook.c:603
3847 msgid "Horizontal Tab Border"
3848 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3850 #: gtk/gtknotebook.c:604
3851 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3852 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3854 #: gtk/gtknotebook.c:612
3855 msgid "Vertical Tab Border"
3856 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3858 #: gtk/gtknotebook.c:613
3859 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3860 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3862 #: gtk/gtknotebook.c:621
3864 msgstr "დაფების ჩვენება"
3866 #: gtk/gtknotebook.c:622
3867 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3868 msgstr "დაფების ჩვენება"
3870 #: gtk/gtknotebook.c:628
3872 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3874 #: gtk/gtknotebook.c:629
3875 msgid "Whether the border should be shown or not"
3876 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3878 #: gtk/gtknotebook.c:635
3880 msgstr "გადახვევადი"
3882 #: gtk/gtknotebook.c:636
3883 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3885 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3888 #: gtk/gtknotebook.c:642
3889 msgid "Enable Popup"
3890 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3892 #: gtk/gtknotebook.c:643
3894 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3895 "you can use to go to a page"
3897 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3898 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3900 #: gtk/gtknotebook.c:650
3901 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3902 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3904 #: gtk/gtknotebook.c:656
3908 #: gtk/gtknotebook.c:657
3909 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3912 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3913 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3917 #: gtk/gtknotebook.c:674
3918 msgid "Group for tabs drag and drop"
3921 #: gtk/gtknotebook.c:680
3923 msgstr "დაფის წარწერა"
3925 #: gtk/gtknotebook.c:681
3926 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3927 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3929 #: gtk/gtknotebook.c:687
3931 msgstr "მენიუს წარწერა"
3933 #: gtk/gtknotebook.c:688
3934 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3935 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3937 #: gtk/gtknotebook.c:701
3939 msgstr "დაფების გაფართოება"
3941 #: gtk/gtknotebook.c:702
3942 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3943 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3945 #: gtk/gtknotebook.c:708
3947 msgstr "დაფების შევსება"
3949 #: gtk/gtknotebook.c:709
3950 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3951 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3953 #: gtk/gtknotebook.c:715
3954 msgid "Tab pack type"
3955 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3957 #: gtk/gtknotebook.c:722
3958 msgid "Tab reorderable"
3959 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3961 #: gtk/gtknotebook.c:723
3962 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3963 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3965 #: gtk/gtknotebook.c:729
3966 msgid "Tab detachable"
3967 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3969 #: gtk/gtknotebook.c:730
3970 msgid "Whether the tab is detachable"
3971 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3973 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3974 msgid "Secondary backward stepper"
3975 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3977 #: gtk/gtknotebook.c:746
3979 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3980 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3982 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3983 msgid "Secondary forward stepper"
3984 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3986 #: gtk/gtknotebook.c:762
3988 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3989 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3991 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3992 msgid "Backward stepper"
3993 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3995 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3996 msgid "Display the standard backward arrow button"
3997 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3999 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
4000 msgid "Forward stepper"
4001 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
4003 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
4004 msgid "Display the standard forward arrow button"
4005 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
4007 #: gtk/gtknotebook.c:806
4009 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
4011 #: gtk/gtknotebook.c:807
4012 msgid "Size of tab overlap area"
4013 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
4015 #: gtk/gtknotebook.c:822
4016 msgid "Tab curvature"
4017 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
4019 #: gtk/gtknotebook.c:823
4020 msgid "Size of tab curvature"
4021 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
4023 #: gtk/gtknotebook.c:839
4025 msgid "Arrow spacing"
4026 msgstr "ისრის წელვადობა"
4028 #: gtk/gtknotebook.c:840
4030 msgid "Scroll arrow spacing"
4031 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4033 #: gtk/gtkobject.c:370
4035 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
4037 #: gtk/gtkobject.c:371
4038 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4041 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4042 msgid "The menu of options"
4043 msgstr "ოპციების მენიუ"
4045 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4046 msgid "Size of dropdown indicator"
4047 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
4049 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4050 msgid "Spacing around indicator"
4051 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
4053 #: gtk/gtkorientable.c:75
4055 msgid "The orientation of the orientable"
4056 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4058 #: gtk/gtkpaned.c:242
4060 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4061 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
4063 #: gtk/gtkpaned.c:251
4064 msgid "Position Set"
4065 msgstr "პოზიციის მითითება"
4067 #: gtk/gtkpaned.c:252
4068 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4069 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4071 #: gtk/gtkpaned.c:258
4073 msgstr "რეგულატორის ზომა"
4075 #: gtk/gtkpaned.c:259
4076 msgid "Width of handle"
4077 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
4079 #: gtk/gtkpaned.c:275
4080 msgid "Minimal Position"
4081 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
4083 #: gtk/gtkpaned.c:276
4084 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4085 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4087 #: gtk/gtkpaned.c:293
4088 msgid "Maximal Position"
4089 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
4091 #: gtk/gtkpaned.c:294
4092 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4093 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4095 #: gtk/gtkpaned.c:311
4097 msgstr "ზომის შეცვლა"
4099 #: gtk/gtkpaned.c:312
4100 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4101 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
4103 #: gtk/gtkpaned.c:327
4107 #: gtk/gtkpaned.c:328
4108 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4109 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
4111 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4115 #: gtk/gtkplug.c:151
4116 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4119 #: gtk/gtkplug.c:165
4120 msgid "Socket Window"
4123 #: gtk/gtkplug.c:166
4125 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4126 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4128 #: gtk/gtkpreview.c:102
4130 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4131 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
4133 #: gtk/gtkprinter.c:124
4134 msgid "Name of the printer"
4135 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4137 #: gtk/gtkprinter.c:130
4139 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4141 #: gtk/gtkprinter.c:131
4142 msgid "Backend for the printer"
4143 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4145 #: gtk/gtkprinter.c:137
4149 #: gtk/gtkprinter.c:138
4150 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4153 #: gtk/gtkprinter.c:144
4155 msgstr "PDF დაშვებულია"
4157 #: gtk/gtkprinter.c:145
4158 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4161 #: gtk/gtkprinter.c:151
4162 msgid "Accepts PostScript"
4163 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4165 #: gtk/gtkprinter.c:152
4166 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4169 #: gtk/gtkprinter.c:158
4170 msgid "State Message"
4173 #: gtk/gtkprinter.c:159
4174 msgid "String giving the current state of the printer"
4177 #: gtk/gtkprinter.c:165
4181 #: gtk/gtkprinter.c:166
4182 msgid "The location of the printer"
4183 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4185 #: gtk/gtkprinter.c:173
4186 msgid "The icon name to use for the printer"
4187 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4189 #: gtk/gtkprinter.c:179
4193 #: gtk/gtkprinter.c:180
4194 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4195 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4197 #: gtk/gtkprinter.c:198
4199 msgid "Paused Printer"
4200 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4202 #: gtk/gtkprinter.c:199
4204 msgid "TRUE if this printer is paused"
4205 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4207 #: gtk/gtkprinter.c:212
4209 msgid "Accepting Jobs"
4210 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4212 #: gtk/gtkprinter.c:213
4213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4216 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4217 msgid "Source option"
4218 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4220 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4221 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4224 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4225 msgid "Title of the print job"
4226 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4228 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4230 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4232 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4233 msgid "Printer to print the job to"
4234 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4236 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4238 msgstr "პარამეტრები"
4240 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4241 msgid "Printer settings"
4242 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4244 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4246 msgstr "გვერდის გამართვა"
4248 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4249 msgid "Track Print Status"
4252 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4254 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4255 "print data has been sent to the printer or print server."
4258 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4259 msgid "Default Page Setup"
4260 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4262 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4263 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4266 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4267 msgid "Print Settings"
4268 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4270 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4271 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4274 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4276 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4279 msgid "A string used for identifying the print job."
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4283 msgid "Number of Pages"
4284 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4286 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4287 msgid "The number of pages in the document."
4288 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4290 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4291 msgid "Current Page"
4292 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4294 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4295 msgid "The current page in the document"
4296 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4298 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4299 msgid "Use full page"
4300 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4302 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4304 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4305 "not the corner of the imageable area"
4308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4310 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4311 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4314 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4318 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4319 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4322 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4324 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4326 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4327 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4330 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4332 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4334 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4335 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4338 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4339 msgid "Export filename"
4340 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4342 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4346 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4347 msgid "The status of the print operation"
4348 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4350 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4351 msgid "Status String"
4354 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4355 msgid "A human-readable description of the status"
4358 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4359 msgid "Custom tab label"
4360 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4362 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4363 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4366 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4368 msgid "Support Selection"
4369 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4371 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4372 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4375 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4377 msgid "Has Selection"
4378 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4380 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4381 msgid "TRUE if a selecion exists."
4384 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4386 msgid "Embed Page Setup"
4387 msgstr "გვერდის გამართვა"
4389 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4390 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4393 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4395 msgid "Number of Pages To Print"
4396 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4398 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4400 msgid "The number of pages that will be printed."
4401 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4403 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4404 msgid "The GtkPageSetup to use"
4407 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4408 msgid "Selected Printer"
4409 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4411 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4412 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4413 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4415 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4416 msgid "Manual Capabilites"
4419 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4420 msgid "Capabilities the application can handle"
4423 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4425 msgid "Whether the dialog supports selection"
4426 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4428 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4430 msgid "Whether the application has a selection"
4431 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4433 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4434 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4437 #: gtk/gtkprogress.c:102
4438 msgid "Activity mode"
4439 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4441 #: gtk/gtkprogress.c:103
4443 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4444 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4445 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4447 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
4448 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4449 "დასრულების ინფორმაციას. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4450 "დასრულების დრო უცნობია."
4452 #: gtk/gtkprogress.c:111
4454 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4456 #: gtk/gtkprogress.c:112
4457 msgid "Whether the progress is shown as text."
4458 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4460 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4461 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4463 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
4465 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4467 msgstr "პანელის სტილი"
4469 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4470 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4471 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
4473 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4474 msgid "Activity Step"
4475 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4477 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4478 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4479 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4481 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4482 msgid "Activity Blocks"
4483 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4485 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4487 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4490 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4491 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4493 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4494 msgid "Discrete Blocks"
4495 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4497 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4499 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4501 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4503 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4507 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4508 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4509 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4511 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4513 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4515 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4516 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4518 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4521 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4522 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4523 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4525 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4527 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4528 "have enough room to display the entire string, if at all."
4530 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4531 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4533 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4537 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4538 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4541 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4546 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4547 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4550 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4552 msgid "Min horizontal bar width"
4553 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4555 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4557 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4558 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4560 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4562 msgid "Min horizontal bar height"
4563 msgstr "განივი განთავსება"
4565 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4567 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4568 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4570 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4572 msgid "Min vertical bar width"
4573 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4575 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4577 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4578 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4580 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4582 msgid "Min vertical bar height"
4583 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4585 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4587 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4588 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4590 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4592 msgstr "მნიშვნელობა"
4594 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4596 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4597 "is the current action of its group."
4599 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4600 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4602 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4603 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4604 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4606 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4607 msgid "The current value"
4608 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4610 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4612 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4616 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4617 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4618 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4620 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4621 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4622 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4624 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4626 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4627 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4629 #: gtk/gtkrange.c:358
4630 msgid "Update policy"
4631 msgstr "წესების განახლება"
4633 #: gtk/gtkrange.c:359
4634 msgid "How the range should be updated on the screen"
4635 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4637 #: gtk/gtkrange.c:368
4638 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4640 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4641 "მნიშვნელობა ინახება"
4643 #: gtk/gtkrange.c:375
4645 msgstr "ინვერტირებული"
4647 #: gtk/gtkrange.c:376
4648 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4649 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4651 #: gtk/gtkrange.c:383
4652 msgid "Lower stepper sensitivity"
4655 #: gtk/gtkrange.c:384
4657 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4661 #: gtk/gtkrange.c:392
4662 msgid "Upper stepper sensitivity"
4665 #: gtk/gtkrange.c:393
4667 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4671 #: gtk/gtkrange.c:410
4672 msgid "Show Fill Level"
4675 #: gtk/gtkrange.c:411
4676 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4679 #: gtk/gtkrange.c:427
4680 msgid "Restrict to Fill Level"
4683 #: gtk/gtkrange.c:428
4684 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4687 #: gtk/gtkrange.c:443
4691 #: gtk/gtkrange.c:444
4692 msgid "The fill level."
4695 #: gtk/gtkrange.c:452
4696 msgid "Slider Width"
4697 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4699 #: gtk/gtkrange.c:453
4700 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4701 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4703 #: gtk/gtkrange.c:460
4704 msgid "Trough Border"
4705 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4707 #: gtk/gtkrange.c:461
4708 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4709 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4711 #: gtk/gtkrange.c:468
4712 msgid "Stepper Size"
4713 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4715 #: gtk/gtkrange.c:469
4716 msgid "Length of step buttons at ends"
4717 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4719 #: gtk/gtkrange.c:484
4720 msgid "Stepper Spacing"
4721 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4723 #: gtk/gtkrange.c:485
4724 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4725 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4727 #: gtk/gtkrange.c:492
4728 msgid "Arrow X Displacement"
4729 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4731 #: gtk/gtkrange.c:493
4733 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4734 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4736 #: gtk/gtkrange.c:500
4737 msgid "Arrow Y Displacement"
4738 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4740 #: gtk/gtkrange.c:501
4742 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4743 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4745 #: gtk/gtkrange.c:509
4746 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4749 #: gtk/gtkrange.c:510
4751 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4752 "IN while they are dragged"
4755 #: gtk/gtkrange.c:524
4756 msgid "Trough Side Details"
4759 #: gtk/gtkrange.c:525
4761 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4762 "with different details"
4765 #: gtk/gtkrange.c:541
4766 msgid "Trough Under Steppers"
4769 #: gtk/gtkrange.c:542
4771 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4775 #: gtk/gtkrange.c:555
4777 msgid "Arrow scaling"
4778 msgstr "ისრის წელვადობა"
4780 #: gtk/gtkrange.c:556
4781 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4784 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4785 msgid "Show Numbers"
4786 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4788 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4789 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4790 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4792 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4793 msgid "Recent Manager"
4794 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4796 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4797 msgid "The RecentManager object to use"
4800 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4801 msgid "Show Private"
4802 msgstr "პირადის ჩვენება"
4804 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4805 msgid "Whether the private items should be displayed"
4806 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4808 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4809 msgid "Show Tooltips"
4810 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4812 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4813 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4814 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4816 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4818 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4820 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4821 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4822 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4824 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4825 msgid "Show Not Found"
4826 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4828 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4829 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4832 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4833 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4834 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4836 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4838 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4840 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4842 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4843 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4845 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4849 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4851 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4852 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4854 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4856 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4858 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4860 msgid "The sorting order of the items displayed"
4861 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4863 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4865 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4866 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4868 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4869 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4872 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4874 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4877 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4878 msgid "The size of the recently used resources list"
4881 #: gtk/gtkruler.c:128
4885 #: gtk/gtkruler.c:129
4886 msgid "Lower limit of ruler"
4887 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4889 #: gtk/gtkruler.c:138
4893 #: gtk/gtkruler.c:139
4894 msgid "Upper limit of ruler"
4895 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4897 #: gtk/gtkruler.c:149
4898 msgid "Position of mark on the ruler"
4899 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4901 #: gtk/gtkruler.c:158
4905 #: gtk/gtkruler.c:159
4906 msgid "Maximum size of the ruler"
4907 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4909 #: gtk/gtkruler.c:174
4913 #: gtk/gtkruler.c:175
4914 msgid "The metric used for the ruler"
4915 msgstr "სახაზავის შკალა"
4917 #: gtk/gtkscale.c:219
4918 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4919 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4921 #: gtk/gtkscale.c:228
4923 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4925 #: gtk/gtkscale.c:229
4926 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4927 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4929 #: gtk/gtkscale.c:236
4930 msgid "Value Position"
4931 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4933 #: gtk/gtkscale.c:237
4934 msgid "The position in which the current value is displayed"
4935 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4937 #: gtk/gtkscale.c:244
4938 msgid "Slider Length"
4939 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4941 #: gtk/gtkscale.c:245
4942 msgid "Length of scale's slider"
4943 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4945 #: gtk/gtkscale.c:253
4946 msgid "Value spacing"
4947 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4949 #: gtk/gtkscale.c:254
4950 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4952 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4955 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4957 msgid "The value of the scale"
4958 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4960 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4962 msgid "The icon size"
4963 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4965 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4968 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4970 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4971 "მნიშვნელობა ინახება"
4973 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4977 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4979 msgid "List of icon names"
4980 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4982 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4983 msgid "Minimum Slider Length"
4984 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4986 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4987 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4988 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4990 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4991 msgid "Fixed slider size"
4992 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4994 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4995 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4996 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4998 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5000 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5001 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
5003 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5006 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5007 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
5009 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
5010 msgid "Horizontal Adjustment"
5011 msgstr "განივი მორგება"
5013 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
5014 msgid "Vertical Adjustment"
5015 msgstr "მართობული მორგება"
5017 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5018 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5019 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
5021 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5022 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5023 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
5025 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5026 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5027 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
5029 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5030 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5031 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
5033 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5034 msgid "Window Placement"
5035 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
5037 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5040 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5041 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5042 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5044 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5046 msgid "Window Placement Set"
5047 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
5049 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5052 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5053 "contents with respect to the scrollbars."
5054 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5056 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5058 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
5060 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5061 msgid "Style of bevel around the contents"
5062 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
5064 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5066 msgid "Scrollbars within bevel"
5067 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
5069 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5071 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5072 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
5074 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5075 msgid "Scrollbar spacing"
5076 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
5078 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5079 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5080 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
5082 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5083 msgid "Scrolled Window Placement"
5084 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
5086 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5089 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5090 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5091 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5093 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5097 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5098 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5099 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
5101 #: gtk/gtksettings.c:215
5102 msgid "Double Click Time"
5103 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
5105 #: gtk/gtksettings.c:216
5107 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5108 "click (in milliseconds)"
5110 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
5113 #: gtk/gtksettings.c:223
5114 msgid "Double Click Distance"
5115 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
5117 #: gtk/gtksettings.c:224
5119 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5120 "double click (in pixels)"
5122 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
5124 #: gtk/gtksettings.c:240
5125 msgid "Cursor Blink"
5126 msgstr "კურსორის ციმციმი"
5128 #: gtk/gtksettings.c:241
5129 msgid "Whether the cursor should blink"
5130 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
5132 #: gtk/gtksettings.c:248
5133 msgid "Cursor Blink Time"
5134 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5136 #: gtk/gtksettings.c:249
5138 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5139 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5141 #: gtk/gtksettings.c:268
5143 msgid "Cursor Blink Timeout"
5144 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5146 #: gtk/gtksettings.c:269
5148 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5149 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5151 #: gtk/gtksettings.c:276
5152 msgid "Split Cursor"
5153 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
5155 #: gtk/gtksettings.c:277
5157 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5160 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
5163 #: gtk/gtksettings.c:284
5165 msgstr "თემის სახელი"
5167 #: gtk/gtksettings.c:285
5168 msgid "Name of theme RC file to load"
5169 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
5171 #: gtk/gtksettings.c:293
5172 msgid "Icon Theme Name"
5173 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5175 #: gtk/gtksettings.c:294
5176 msgid "Name of icon theme to use"
5177 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5179 #: gtk/gtksettings.c:302
5180 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5181 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5183 #: gtk/gtksettings.c:303
5184 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5185 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5187 #: gtk/gtksettings.c:311
5188 msgid "Key Theme Name"
5189 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5191 #: gtk/gtksettings.c:312
5192 msgid "Name of key theme RC file to load"
5193 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5195 #: gtk/gtksettings.c:320
5196 msgid "Menu bar accelerator"
5197 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5199 #: gtk/gtksettings.c:321
5200 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5201 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5203 #: gtk/gtksettings.c:329
5204 msgid "Drag threshold"
5205 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5207 #: gtk/gtksettings.c:330
5208 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5210 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5212 #: gtk/gtksettings.c:338
5214 msgstr "შრიფტის სახელი"
5216 #: gtk/gtksettings.c:339
5217 msgid "Name of default font to use"
5218 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5220 #: gtk/gtksettings.c:361
5222 msgstr "ხატულების ზომები"
5224 #: gtk/gtksettings.c:362
5225 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5226 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5228 #: gtk/gtksettings.c:370
5230 msgstr "GTK მოდულები"
5232 #: gtk/gtksettings.c:371
5233 msgid "List of currently active GTK modules"
5234 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5236 #: gtk/gtksettings.c:380
5237 msgid "Xft Antialias"
5238 msgstr "Xft დაგლუვება"
5240 #: gtk/gtksettings.c:381
5241 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5242 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5244 #: gtk/gtksettings.c:390
5246 msgstr "Xft ჰინტირება"
5248 #: gtk/gtksettings.c:391
5249 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5250 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5252 #: gtk/gtksettings.c:400
5253 msgid "Xft Hint Style"
5254 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5256 #: gtk/gtksettings.c:401
5258 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5260 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5261 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5263 #: gtk/gtksettings.c:410
5265 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5267 #: gtk/gtksettings.c:411
5268 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5269 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5271 #: gtk/gtksettings.c:420
5273 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5275 #: gtk/gtksettings.c:421
5276 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5278 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5280 #: gtk/gtksettings.c:430
5281 msgid "Cursor theme name"
5282 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5284 #: gtk/gtksettings.c:431
5286 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5287 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5289 #: gtk/gtksettings.c:439
5290 msgid "Cursor theme size"
5291 msgstr "კურსორის ზომა"
5293 #: gtk/gtksettings.c:440
5295 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5296 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5298 #: gtk/gtksettings.c:450
5299 msgid "Alternative button order"
5300 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5302 #: gtk/gtksettings.c:451
5303 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5304 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5306 #: gtk/gtksettings.c:468
5308 msgid "Alternative sort indicator direction"
5309 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5311 #: gtk/gtksettings.c:469
5313 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5314 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5317 #: gtk/gtksettings.c:477
5318 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5321 #: gtk/gtksettings.c:478
5323 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5327 #: gtk/gtksettings.c:486
5328 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5331 #: gtk/gtksettings.c:487
5333 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5334 "control characters"
5337 #: gtk/gtksettings.c:495
5338 msgid "Start timeout"
5341 #: gtk/gtksettings.c:496
5342 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5345 #: gtk/gtksettings.c:505
5346 msgid "Repeat timeout"
5349 #: gtk/gtksettings.c:506
5350 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5353 #: gtk/gtksettings.c:515
5355 msgid "Expand timeout"
5356 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5358 #: gtk/gtksettings.c:516
5359 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5362 #: gtk/gtksettings.c:551
5364 msgid "Color scheme"
5367 #: gtk/gtksettings.c:552
5369 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5370 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5372 #: gtk/gtksettings.c:561
5374 msgid "Enable Animations"
5377 #: gtk/gtksettings.c:562
5378 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5381 #: gtk/gtksettings.c:580
5382 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5385 #: gtk/gtksettings.c:581
5386 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5389 #: gtk/gtksettings.c:598
5391 msgid "Tooltip timeout"
5394 #: gtk/gtksettings.c:599
5395 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5398 #: gtk/gtksettings.c:624
5399 msgid "Tooltip browse timeout"
5402 #: gtk/gtksettings.c:625
5403 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5406 #: gtk/gtksettings.c:646
5407 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5410 #: gtk/gtksettings.c:647
5412 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5413 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5415 #: gtk/gtksettings.c:666
5416 msgid "Keynav Cursor Only"
5419 #: gtk/gtksettings.c:667
5420 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5423 #: gtk/gtksettings.c:684
5424 msgid "Keynav Wrap Around"
5427 #: gtk/gtksettings.c:685
5429 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5430 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5432 #: gtk/gtksettings.c:705
5436 #: gtk/gtksettings.c:706
5437 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5440 #: gtk/gtksettings.c:723
5445 #: gtk/gtksettings.c:724
5446 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5449 #: gtk/gtksettings.c:732
5450 msgid "Default file chooser backend"
5451 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5453 #: gtk/gtksettings.c:733
5454 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5455 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5457 #: gtk/gtksettings.c:750
5459 msgid "Default print backend"
5460 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5462 #: gtk/gtksettings.c:751
5464 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5465 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5467 #: gtk/gtksettings.c:774
5468 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5471 #: gtk/gtksettings.c:775
5472 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5475 #: gtk/gtksettings.c:791
5477 msgid "Enable Mnemonics"
5480 #: gtk/gtksettings.c:792
5482 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5483 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5485 #: gtk/gtksettings.c:808
5487 msgid "Enable Accelerators"
5488 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5490 #: gtk/gtksettings.c:809
5492 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5493 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5495 #: gtk/gtksettings.c:826
5496 msgid "Recent Files Limit"
5499 #: gtk/gtksettings.c:827
5501 msgid "Number of recently used files"
5502 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5504 #: gtk/gtksettings.c:845
5506 msgid "Default IM module"
5507 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5509 #: gtk/gtksettings.c:846
5511 msgid "Which IM module should be used by default"
5512 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5514 #: gtk/gtksettings.c:864
5516 msgid "Recent Files Max Age"
5517 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5519 #: gtk/gtksettings.c:865
5521 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5522 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5524 #: gtk/gtksettings.c:874
5525 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5528 #: gtk/gtksettings.c:875
5529 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5532 #: gtk/gtksettings.c:897
5534 msgid "Sound Theme Name"
5535 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5537 #: gtk/gtksettings.c:898
5539 msgid "XDG sound theme name"
5540 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5542 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5543 #: gtk/gtksettings.c:920
5544 msgid "Audible Input Feedback"
5547 #: gtk/gtksettings.c:921
5549 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5550 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5552 #: gtk/gtksettings.c:942
5554 msgid "Enable Event Sounds"
5557 #: gtk/gtksettings.c:943
5559 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5560 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5562 #: gtk/gtksettings.c:958
5564 msgid "Enable Tooltips"
5565 msgstr "მინიშნებები"
5567 #: gtk/gtksettings.c:959
5569 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5570 msgstr "დაფების ჩვენება"
5572 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5576 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5578 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5581 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5582 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5584 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5585 msgid "Ignore hidden"
5586 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5588 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5591 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5593 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5596 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5597 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5598 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5600 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5604 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5605 msgid "Snap to Ticks"
5606 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5608 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5610 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5611 "nearest step increment"
5613 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5615 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5619 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5620 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5621 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5623 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5627 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5628 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5629 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5631 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5632 msgid "Update Policy"
5633 msgstr "განახლების წესები"
5635 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5637 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5639 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5641 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5642 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5643 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5645 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5646 msgid "Style of bevel around the spin button"
5647 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5649 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5650 msgid "Has Resize Grip"
5651 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5653 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5654 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5655 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5657 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5658 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5659 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5661 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5663 msgid "The size of the icon"
5664 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5666 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5668 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5669 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5671 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5675 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5677 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5678 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5680 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5682 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5683 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5685 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5687 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5688 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5690 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5692 msgid "The orientation of the tray"
5693 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5695 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5700 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5702 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5703 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5705 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5707 msgid "Tooltip Text"
5710 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5712 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5713 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5715 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5717 msgid "Tooltip markup"
5720 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5722 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5723 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5725 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5727 msgid "The title of this tray icon"
5728 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5730 #: gtk/gtktable.c:129
5734 #: gtk/gtktable.c:130
5735 msgid "The number of rows in the table"
5736 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5738 #: gtk/gtktable.c:138
5742 #: gtk/gtktable.c:139
5743 msgid "The number of columns in the table"
5744 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5746 #: gtk/gtktable.c:147
5748 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5750 #: gtk/gtktable.c:148
5751 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5752 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5754 #: gtk/gtktable.c:156
5755 msgid "Column spacing"
5756 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5758 #: gtk/gtktable.c:157
5759 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5760 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5762 #: gtk/gtktable.c:166
5764 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5765 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5767 #: gtk/gtktable.c:173
5768 msgid "Left attachment"
5769 msgstr "მარცხენა დანართი"
5771 #: gtk/gtktable.c:180
5772 msgid "Right attachment"
5773 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5775 #: gtk/gtktable.c:181
5776 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5777 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5779 #: gtk/gtktable.c:187
5780 msgid "Top attachment"
5781 msgstr "ზედა დანართი"
5783 #: gtk/gtktable.c:188
5784 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5785 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5787 #: gtk/gtktable.c:194
5788 msgid "Bottom attachment"
5789 msgstr "ქვედა დანართი"
5791 #: gtk/gtktable.c:201
5792 msgid "Horizontal options"
5793 msgstr "განივი პარამეტრები"
5795 #: gtk/gtktable.c:202
5796 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5797 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5799 #: gtk/gtktable.c:208
5800 msgid "Vertical options"
5801 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5803 #: gtk/gtktable.c:209
5804 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5805 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5807 #: gtk/gtktable.c:215
5808 msgid "Horizontal padding"
5809 msgstr "განივი შევსება"
5811 #: gtk/gtktable.c:216
5813 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5816 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5819 #: gtk/gtktable.c:222
5820 msgid "Vertical padding"
5821 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5823 #: gtk/gtktable.c:223
5825 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5828 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5830 #: gtk/gtktext.c:546
5831 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5832 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5834 #: gtk/gtktext.c:554
5835 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5836 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5838 #: gtk/gtktext.c:561
5840 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5842 #: gtk/gtktext.c:562
5843 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5844 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5846 #: gtk/gtktext.c:569
5848 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5850 #: gtk/gtktext.c:570
5851 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5852 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5854 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5856 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5858 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5859 msgid "Text Tag Table"
5860 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5862 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5863 msgid "Current text of the buffer"
5864 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5866 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5867 msgid "Has selection"
5868 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5870 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5872 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5873 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5875 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5876 msgid "Cursor position"
5877 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5879 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5881 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5884 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5886 msgid "Copy target list"
5887 msgstr "საავტორო უფლებები"
5889 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5891 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5894 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5895 msgid "Paste target list"
5898 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5900 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5904 #: gtk/gtktextmark.c:90
5906 msgstr "ჭდის სახელი"
5908 #: gtk/gtktextmark.c:97
5909 msgid "Left gravity"
5910 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5912 #: gtk/gtktextmark.c:98
5914 msgid "Whether the mark has left gravity"
5915 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5917 #: gtk/gtktexttag.c:173
5919 msgstr "ჭდის სახელი"
5921 #: gtk/gtktexttag.c:174
5922 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5923 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5925 #: gtk/gtktexttag.c:192
5926 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5927 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5929 #: gtk/gtktexttag.c:199
5930 msgid "Background full height"
5931 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5933 #: gtk/gtktexttag.c:200
5935 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5936 "of the tagged characters"
5938 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5940 #: gtk/gtktexttag.c:208
5941 msgid "Background stipple mask"
5942 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5944 #: gtk/gtktexttag.c:209
5945 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5946 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5948 #: gtk/gtktexttag.c:226
5949 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5950 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5952 #: gtk/gtktexttag.c:234
5953 msgid "Foreground stipple mask"
5954 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5956 #: gtk/gtktexttag.c:235
5957 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5958 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5960 #: gtk/gtktexttag.c:242
5961 msgid "Text direction"
5962 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5964 #: gtk/gtktexttag.c:243
5965 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5966 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5968 #: gtk/gtktexttag.c:292
5969 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5970 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5972 #: gtk/gtktexttag.c:301
5973 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5974 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5976 #: gtk/gtktexttag.c:310
5978 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5979 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5981 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5982 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5984 #: gtk/gtktexttag.c:321
5985 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5987 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5989 #: gtk/gtktexttag.c:330
5990 msgid "Font size in Pango units"
5991 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5993 #: gtk/gtktexttag.c:340
5995 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5996 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5997 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5999 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
6000 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
6001 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
6002 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
6004 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
6005 msgid "Left, right, or center justification"
6006 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
6008 #: gtk/gtktexttag.c:379
6010 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6011 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6013 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
6014 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
6017 #: gtk/gtktexttag.c:386
6019 msgstr "მარცხენა ველი"
6021 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
6022 msgid "Width of the left margin in pixels"
6023 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
6025 #: gtk/gtktexttag.c:396
6026 msgid "Right margin"
6027 msgstr "მარჯვენა ველი"
6029 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
6030 msgid "Width of the right margin in pixels"
6031 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
6033 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
6037 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
6038 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6039 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
6041 #: gtk/gtktexttag.c:419
6043 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6046 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
6047 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
6049 #: gtk/gtktexttag.c:428
6050 msgid "Pixels above lines"
6051 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6053 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
6054 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6055 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
6057 #: gtk/gtktexttag.c:438
6058 msgid "Pixels below lines"
6059 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6061 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
6062 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6063 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
6065 #: gtk/gtktexttag.c:448
6066 msgid "Pixels inside wrap"
6067 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
6069 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
6070 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6071 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6073 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
6075 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6076 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
6078 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
6082 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
6083 msgid "Custom tabs for this text"
6084 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
6086 #: gtk/gtktexttag.c:504
6090 #: gtk/gtktexttag.c:505
6091 msgid "Whether this text is hidden."
6092 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
6094 #: gtk/gtktexttag.c:519
6095 msgid "Paragraph background color name"
6096 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
6098 #: gtk/gtktexttag.c:520
6099 msgid "Paragraph background color as a string"
6100 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
6102 #: gtk/gtktexttag.c:535
6103 msgid "Paragraph background color"
6104 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
6106 #: gtk/gtktexttag.c:536
6107 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6108 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
6110 #: gtk/gtktexttag.c:554
6111 msgid "Margin Accumulates"
6114 #: gtk/gtktexttag.c:555
6115 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6118 #: gtk/gtktexttag.c:568
6119 msgid "Background full height set"
6120 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
6122 #: gtk/gtktexttag.c:569
6123 msgid "Whether this tag affects background height"
6124 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
6126 #: gtk/gtktexttag.c:572
6127 msgid "Background stipple set"
6128 msgstr "ფონის ორნამენტი"
6130 #: gtk/gtktexttag.c:573
6131 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6132 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
6134 #: gtk/gtktexttag.c:580
6135 msgid "Foreground stipple set"
6136 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
6138 #: gtk/gtktexttag.c:581
6139 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6140 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
6142 #: gtk/gtktexttag.c:616
6143 msgid "Justification set"
6146 #: gtk/gtktexttag.c:617
6147 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6148 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
6150 #: gtk/gtktexttag.c:624
6151 msgid "Left margin set"
6152 msgstr "მარცხენა ველი"
6154 #: gtk/gtktexttag.c:625
6155 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6156 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6158 #: gtk/gtktexttag.c:628
6162 #: gtk/gtktexttag.c:629
6163 msgid "Whether this tag affects indentation"
6164 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6166 #: gtk/gtktexttag.c:636
6167 msgid "Pixels above lines set"
6168 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6170 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6171 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6172 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6174 #: gtk/gtktexttag.c:640
6175 msgid "Pixels below lines set"
6176 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6178 #: gtk/gtktexttag.c:644
6179 msgid "Pixels inside wrap set"
6180 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6182 #: gtk/gtktexttag.c:645
6183 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6184 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6186 #: gtk/gtktexttag.c:652
6187 msgid "Right margin set"
6188 msgstr "მარჯვენა ველი"
6190 #: gtk/gtktexttag.c:653
6191 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6192 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6194 #: gtk/gtktexttag.c:660
6195 msgid "Wrap mode set"
6196 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6198 #: gtk/gtktexttag.c:661
6199 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6200 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6202 #: gtk/gtktexttag.c:664
6206 #: gtk/gtktexttag.c:665
6207 msgid "Whether this tag affects tabs"
6208 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6210 #: gtk/gtktexttag.c:668
6211 msgid "Invisible set"
6214 #: gtk/gtktexttag.c:669
6215 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6216 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6218 #: gtk/gtktexttag.c:672
6219 msgid "Paragraph background set"
6220 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6222 #: gtk/gtktexttag.c:673
6223 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6224 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6226 #: gtk/gtktextview.c:543
6227 msgid "Pixels Above Lines"
6228 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6230 #: gtk/gtktextview.c:553
6231 msgid "Pixels Below Lines"
6232 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6234 #: gtk/gtktextview.c:563
6235 msgid "Pixels Inside Wrap"
6236 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6238 #: gtk/gtktextview.c:581
6240 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6242 #: gtk/gtktextview.c:599
6244 msgstr "მარცხენა ველი"
6246 #: gtk/gtktextview.c:609
6247 msgid "Right Margin"
6248 msgstr "მარჯვენა ველი"
6250 #: gtk/gtktextview.c:637
6251 msgid "Cursor Visible"
6252 msgstr "ხილული კურსორი"
6254 #: gtk/gtktextview.c:638
6255 msgid "If the insertion cursor is shown"
6256 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6258 #: gtk/gtktextview.c:645
6262 #: gtk/gtktextview.c:646
6263 msgid "The buffer which is displayed"
6264 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6266 #: gtk/gtktextview.c:654
6267 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6268 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6270 #: gtk/gtktextview.c:661
6272 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6274 #: gtk/gtktextview.c:662
6275 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6276 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6278 #: gtk/gtktextview.c:691
6279 msgid "Error underline color"
6280 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6282 #: gtk/gtktextview.c:692
6283 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6284 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6286 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6287 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6288 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6290 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6291 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6293 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6295 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6297 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6298 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6300 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6301 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6302 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6304 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6305 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6306 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6308 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6309 msgid "Draw Indicator"
6310 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6312 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6313 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6314 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6316 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6317 msgid "Toolbar Style"
6318 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6320 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6321 msgid "How to draw the toolbar"
6322 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6324 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6326 msgstr "ისრის ჩვენება"
6328 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6329 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6330 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6332 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6334 msgstr "მინიშნებები"
6336 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6337 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6338 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
6340 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6342 msgid "Size of icons in this toolbar"
6343 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6345 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6346 msgid "Icon size set"
6347 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6349 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6351 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6352 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6354 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6355 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6356 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6358 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6359 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6360 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6362 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6364 msgstr "გამყოფის ზომა"
6366 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6367 msgid "Size of spacers"
6368 msgstr "გამყოფების ზომები"
6370 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6371 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6372 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6374 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6376 msgid "Maximum child expand"
6377 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6379 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6380 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6383 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6385 msgstr "გამყოფის სტილი"
6387 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6388 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6389 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6391 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6392 msgid "Button relief"
6393 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6395 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6396 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6397 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6399 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6400 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6401 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6403 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6404 msgid "Toolbar style"
6405 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6407 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6409 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6411 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
6412 "ხატულების მითითება"
6414 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6415 msgid "Toolbar icon size"
6416 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6418 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6419 msgid "Size of icons in default toolbars"
6420 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6422 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6423 msgid "Text to show in the item."
6424 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6426 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6428 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6429 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6431 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6434 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6435 msgid "Widget to use as the item label"
6436 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6438 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6440 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6442 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6443 msgid "The stock icon displayed on the item"
6444 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6446 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6448 msgstr "ხატულას სახელი"
6450 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6451 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6452 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6454 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6456 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6458 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6459 msgid "Icon widget to display in the item"
6460 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6462 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6463 msgid "Icon spacing"
6464 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6466 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6468 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6469 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6471 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6473 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6474 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6476 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6477 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6479 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6480 msgid "TreeModelSort Model"
6481 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6483 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6484 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6485 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6487 #: gtk/gtktreeview.c:561
6488 msgid "TreeView Model"
6489 msgstr "TreeView მოდელი"
6491 #: gtk/gtktreeview.c:562
6492 msgid "The model for the tree view"
6493 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6495 #: gtk/gtktreeview.c:570
6496 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6497 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6499 #: gtk/gtktreeview.c:578
6500 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6501 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6503 #: gtk/gtktreeview.c:585
6504 msgid "Headers Visible"
6505 msgstr "თავსართები ხილულია"
6507 #: gtk/gtktreeview.c:586
6508 msgid "Show the column header buttons"
6509 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6511 #: gtk/gtktreeview.c:593
6512 msgid "Headers Clickable"
6513 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6515 #: gtk/gtktreeview.c:594
6516 msgid "Column headers respond to click events"
6517 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6519 #: gtk/gtktreeview.c:601
6520 msgid "Expander Column"
6521 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6523 #: gtk/gtktreeview.c:602
6524 msgid "Set the column for the expander column"
6525 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6527 #: gtk/gtktreeview.c:617
6529 msgstr "წესების კარნახი"
6531 #: gtk/gtktreeview.c:618
6532 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6533 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6535 #: gtk/gtktreeview.c:625
6536 msgid "Enable Search"
6537 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6539 #: gtk/gtktreeview.c:626
6540 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6541 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6543 #: gtk/gtktreeview.c:633
6544 msgid "Search Column"
6545 msgstr "სვეტის ძიება"
6547 #: gtk/gtktreeview.c:634
6549 msgid "Model column to search through during interactive search"
6550 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6552 #: gtk/gtktreeview.c:654
6553 msgid "Fixed Height Mode"
6554 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6556 #: gtk/gtktreeview.c:655
6557 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6559 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6562 #: gtk/gtktreeview.c:675
6563 msgid "Hover Selection"
6564 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6566 #: gtk/gtktreeview.c:676
6567 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6568 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6570 #: gtk/gtktreeview.c:695
6571 msgid "Hover Expand"
6572 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6574 #: gtk/gtktreeview.c:696
6576 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6577 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6579 #: gtk/gtktreeview.c:710
6580 msgid "Show Expanders"
6581 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6583 #: gtk/gtktreeview.c:711
6585 msgid "View has expanders"
6586 msgstr "გაფართოებადი"
6588 #: gtk/gtktreeview.c:725
6589 msgid "Level Indentation"
6592 #: gtk/gtktreeview.c:726
6593 msgid "Extra indentation for each level"
6596 #: gtk/gtktreeview.c:735
6597 msgid "Rubber Banding"
6600 #: gtk/gtktreeview.c:736
6603 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6604 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6606 #: gtk/gtktreeview.c:743
6608 msgid "Enable Grid Lines"
6609 msgstr "ისრების გამოყენება"
6611 #: gtk/gtktreeview.c:744
6613 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6614 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6616 #: gtk/gtktreeview.c:752
6618 msgid "Enable Tree Lines"
6619 msgstr "ისრების გამოყენება"
6621 #: gtk/gtktreeview.c:753
6623 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6624 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6626 #: gtk/gtktreeview.c:761
6628 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6629 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6631 #: gtk/gtktreeview.c:783
6632 msgid "Vertical Separator Width"
6633 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6635 #: gtk/gtktreeview.c:784
6636 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6637 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6639 #: gtk/gtktreeview.c:792
6640 msgid "Horizontal Separator Width"
6641 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6643 #: gtk/gtktreeview.c:793
6644 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6645 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6647 #: gtk/gtktreeview.c:801
6649 msgstr "წესების ნებადართვა"
6651 #: gtk/gtktreeview.c:802
6652 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6653 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6655 #: gtk/gtktreeview.c:808
6656 msgid "Indent Expanders"
6657 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6659 #: gtk/gtktreeview.c:809
6660 msgid "Make the expanders indented"
6661 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6663 #: gtk/gtktreeview.c:815
6664 msgid "Even Row Color"
6665 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6667 #: gtk/gtktreeview.c:816
6668 msgid "Color to use for even rows"
6669 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6671 #: gtk/gtktreeview.c:822
6672 msgid "Odd Row Color"
6673 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6675 #: gtk/gtktreeview.c:823
6676 msgid "Color to use for odd rows"
6677 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6679 #: gtk/gtktreeview.c:829
6680 msgid "Row Ending details"
6683 #: gtk/gtktreeview.c:830
6684 msgid "Enable extended row background theming"
6687 #: gtk/gtktreeview.c:836
6689 msgid "Grid line width"
6690 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6692 #: gtk/gtktreeview.c:837
6694 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6695 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6697 #: gtk/gtktreeview.c:843
6699 msgid "Tree line width"
6700 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6702 #: gtk/gtktreeview.c:844
6704 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6705 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6707 #: gtk/gtktreeview.c:850
6709 msgid "Grid line pattern"
6710 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6712 #: gtk/gtktreeview.c:851
6714 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6715 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6717 #: gtk/gtktreeview.c:857
6719 msgid "Tree line pattern"
6720 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6722 #: gtk/gtktreeview.c:858
6724 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6725 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6727 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6728 msgid "Whether to display the column"
6729 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6731 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6733 msgstr "ცვლადი ზომით"
6735 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6736 msgid "Column is user-resizable"
6737 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6740 msgid "Current width of the column"
6741 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6744 msgid "Space which is inserted between cells"
6745 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6747 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6749 msgstr "ზომის მითითება"
6751 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6752 msgid "Resize mode of the column"
6753 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6757 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6759 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6760 msgid "Current fixed width of the column"
6761 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6763 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6764 msgid "Minimum Width"
6765 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6768 msgid "Minimum allowed width of the column"
6769 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6771 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6772 msgid "Maximum Width"
6773 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6775 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6776 msgid "Maximum allowed width of the column"
6777 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6779 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6780 msgid "Title to appear in column header"
6781 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6783 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6784 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6786 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6788 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6792 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6793 msgid "Whether the header can be clicked"
6794 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6796 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6798 msgstr "მართვის ელემენტი"
6800 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6801 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6802 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6804 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6805 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6806 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6808 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6809 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6810 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6812 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6813 msgid "Sort indicator"
6814 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6816 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6817 msgid "Whether to show a sort indicator"
6818 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6820 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6822 msgstr "სორტირების რიგი"
6824 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6825 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6826 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6828 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6830 msgid "Sort column ID"
6831 msgstr "ტექსტური სვეტი"
6833 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6834 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6837 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6838 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6839 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6841 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6842 msgid "Merged UI definition"
6843 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6845 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6846 msgid "An XML string describing the merged UI"
6847 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6849 #: gtk/gtkviewport.c:107
6851 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6854 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6857 #: gtk/gtkviewport.c:115
6859 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6862 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6865 #: gtk/gtkviewport.c:123
6866 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6867 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6869 #: gtk/gtkwidget.c:485
6871 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6873 #: gtk/gtkwidget.c:486
6874 msgid "The name of the widget"
6875 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6877 #: gtk/gtkwidget.c:492
6878 msgid "Parent widget"
6879 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6881 #: gtk/gtkwidget.c:493
6882 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6884 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6887 #: gtk/gtkwidget.c:500
6888 msgid "Width request"
6889 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6891 #: gtk/gtkwidget.c:501
6893 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6896 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6897 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6899 #: gtk/gtkwidget.c:509
6900 msgid "Height request"
6901 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6903 #: gtk/gtkwidget.c:510
6905 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6908 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6909 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6911 #: gtk/gtkwidget.c:519
6912 msgid "Whether the widget is visible"
6913 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6915 #: gtk/gtkwidget.c:526
6916 msgid "Whether the widget responds to input"
6917 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6919 #: gtk/gtkwidget.c:532
6920 msgid "Application paintable"
6921 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6923 #: gtk/gtkwidget.c:533
6924 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6925 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6927 #: gtk/gtkwidget.c:539
6929 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6931 #: gtk/gtkwidget.c:540
6932 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6933 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6935 #: gtk/gtkwidget.c:546
6937 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6939 #: gtk/gtkwidget.c:547
6940 msgid "Whether the widget has the input focus"
6941 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6943 #: gtk/gtkwidget.c:553
6945 msgstr "ფოკუსირებულია"
6947 #: gtk/gtkwidget.c:554
6948 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6949 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6951 #: gtk/gtkwidget.c:560
6953 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6955 #: gtk/gtkwidget.c:561
6956 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6957 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6959 #: gtk/gtkwidget.c:567
6961 msgstr "ნაგულისხმებია"
6963 #: gtk/gtkwidget.c:568
6964 msgid "Whether the widget is the default widget"
6965 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6967 #: gtk/gtkwidget.c:574
6968 msgid "Receives default"
6969 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6971 #: gtk/gtkwidget.c:575
6972 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6974 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6976 #: gtk/gtkwidget.c:581
6977 msgid "Composite child"
6978 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6980 #: gtk/gtkwidget.c:582
6981 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6982 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6984 #: gtk/gtkwidget.c:588
6988 #: gtk/gtkwidget.c:589
6990 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6992 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6994 #: gtk/gtkwidget.c:595
6998 #: gtk/gtkwidget.c:596
6999 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7001 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
7004 #: gtk/gtkwidget.c:603
7005 msgid "Extension events"
7006 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
7008 #: gtk/gtkwidget.c:604
7009 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7011 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
7012 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
7014 #: gtk/gtkwidget.c:611
7016 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
7018 #: gtk/gtkwidget.c:612
7019 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7020 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
7022 #: gtk/gtkwidget.c:635
7024 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7025 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
7027 #: gtk/gtkwidget.c:691
7030 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7032 #: gtk/gtkwidget.c:692
7033 msgid "The widget's window if it is realized"
7036 #: gtk/gtkwidget.c:706
7038 msgid "Double Buffered"
7041 #: gtk/gtkwidget.c:707
7043 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7044 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
7046 #: gtk/gtkwidget.c:2229
7047 msgid "Interior Focus"
7048 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
7050 #: gtk/gtkwidget.c:2230
7051 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7052 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
7054 #: gtk/gtkwidget.c:2236
7055 msgid "Focus linewidth"
7056 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
7058 #: gtk/gtkwidget.c:2237
7059 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7060 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
7062 #: gtk/gtkwidget.c:2243
7063 msgid "Focus line dash pattern"
7064 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
7066 #: gtk/gtkwidget.c:2244
7067 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7068 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
7070 #: gtk/gtkwidget.c:2249
7071 msgid "Focus padding"
7072 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
7074 #: gtk/gtkwidget.c:2250
7075 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7076 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
7078 #: gtk/gtkwidget.c:2255
7079 msgid "Cursor color"
7080 msgstr "კურსორის ფერი"
7082 #: gtk/gtkwidget.c:2256
7083 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7084 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
7086 #: gtk/gtkwidget.c:2261
7087 msgid "Secondary cursor color"
7088 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
7090 #: gtk/gtkwidget.c:2262
7092 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7093 "right-to-left and left-to-right text"
7095 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
7096 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
7098 #: gtk/gtkwidget.c:2267
7099 msgid "Cursor line aspect ratio"
7100 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7102 #: gtk/gtkwidget.c:2268
7103 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7104 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7106 #: gtk/gtkwidget.c:2282
7108 msgstr "კონტურის დახაზვა"
7110 #: gtk/gtkwidget.c:2283
7111 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7112 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
7114 #: gtk/gtkwidget.c:2296
7116 msgid "Unvisited Link Color"
7119 #: gtk/gtkwidget.c:2297
7121 msgid "Color of unvisited links"
7122 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7124 #: gtk/gtkwidget.c:2310
7126 msgid "Visited Link Color"
7129 #: gtk/gtkwidget.c:2311
7131 msgid "Color of visited links"
7132 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7134 #: gtk/gtkwidget.c:2325
7136 msgid "Wide Separators"
7137 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
7139 #: gtk/gtkwidget.c:2326
7141 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7145 #: gtk/gtkwidget.c:2340
7147 msgid "Separator Width"
7148 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
7150 #: gtk/gtkwidget.c:2341
7151 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7154 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7156 msgid "Separator Height"
7157 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7159 #: gtk/gtkwidget.c:2356
7160 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7163 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7165 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7166 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7168 #: gtk/gtkwidget.c:2371
7170 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7171 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7173 #: gtk/gtkwidget.c:2385
7175 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7176 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7178 #: gtk/gtkwidget.c:2386
7180 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7181 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7183 #: gtk/gtkwindow.c:478
7185 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7187 #: gtk/gtkwindow.c:479
7188 msgid "The type of the window"
7189 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7191 #: gtk/gtkwindow.c:487
7192 msgid "Window Title"
7193 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7195 #: gtk/gtkwindow.c:488
7196 msgid "The title of the window"
7197 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7199 #: gtk/gtkwindow.c:495
7201 msgstr "ფანჯრის როლი"
7203 #: gtk/gtkwindow.c:496
7204 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7205 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7207 #: gtk/gtkwindow.c:512
7212 #: gtk/gtkwindow.c:513
7214 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7215 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7217 #: gtk/gtkwindow.c:520
7218 msgid "Allow Shrink"
7219 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7221 #: gtk/gtkwindow.c:522
7224 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7227 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7230 #: gtk/gtkwindow.c:529
7232 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7234 #: gtk/gtkwindow.c:530
7235 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7236 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7238 #: gtk/gtkwindow.c:538
7239 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7240 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7242 #: gtk/gtkwindow.c:545
7246 #: gtk/gtkwindow.c:546
7248 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7251 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7254 #: gtk/gtkwindow.c:553
7255 msgid "Window Position"
7256 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7258 #: gtk/gtkwindow.c:554
7259 msgid "The initial position of the window"
7260 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7262 #: gtk/gtkwindow.c:562
7263 msgid "Default Width"
7264 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7266 #: gtk/gtkwindow.c:563
7267 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7268 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7270 #: gtk/gtkwindow.c:572
7271 msgid "Default Height"
7272 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7274 #: gtk/gtkwindow.c:573
7276 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7277 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7279 #: gtk/gtkwindow.c:582
7280 msgid "Destroy with Parent"
7281 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7283 #: gtk/gtkwindow.c:583
7284 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7285 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7287 #: gtk/gtkwindow.c:591
7288 msgid "Icon for this window"
7289 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7291 #: gtk/gtkwindow.c:607
7292 msgid "Name of the themed icon for this window"
7293 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7295 #: gtk/gtkwindow.c:622
7299 #: gtk/gtkwindow.c:623
7300 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7301 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7303 #: gtk/gtkwindow.c:630
7304 msgid "Focus in Toplevel"
7305 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7307 #: gtk/gtkwindow.c:631
7308 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7309 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7311 #: gtk/gtkwindow.c:638
7313 msgstr "კარნახის ტიპი"
7315 #: gtk/gtkwindow.c:639
7317 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7318 "and how to treat it."
7320 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7321 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7323 #: gtk/gtkwindow.c:647
7324 msgid "Skip taskbar"
7325 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7327 #: gtk/gtkwindow.c:648
7328 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7329 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7331 #: gtk/gtkwindow.c:655
7333 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7335 #: gtk/gtkwindow.c:656
7336 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7337 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7339 #: gtk/gtkwindow.c:663
7343 #: gtk/gtkwindow.c:664
7344 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7345 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7347 #: gtk/gtkwindow.c:678
7348 msgid "Accept focus"
7349 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7351 #: gtk/gtkwindow.c:679
7352 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7353 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7355 #: gtk/gtkwindow.c:693
7356 msgid "Focus on map"
7359 #: gtk/gtkwindow.c:694
7360 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7361 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7363 #: gtk/gtkwindow.c:708
7367 #: gtk/gtkwindow.c:709
7368 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7369 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7371 #: gtk/gtkwindow.c:723
7376 #: gtk/gtkwindow.c:724
7378 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7379 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7381 #: gtk/gtkwindow.c:740
7385 #: gtk/gtkwindow.c:741
7386 msgid "The window gravity of the window"
7387 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7389 #: gtk/gtkwindow.c:758
7390 msgid "Transient for Window"
7393 #: gtk/gtkwindow.c:759
7395 msgid "The transient parent of the dialog"
7396 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7398 #: gtk/gtkwindow.c:774
7399 msgid "Opacity for Window"
7402 #: gtk/gtkwindow.c:775
7404 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7405 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7407 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7408 msgid "IM Preedit style"
7409 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7411 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7412 msgid "How to draw the input method preedit string"
7413 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7415 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7416 msgid "IM Status style"
7417 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7419 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7420 msgid "How to draw the input method statusbar"
7421 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7423 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7424 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7426 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7427 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"