1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
147 msgid "Comments string"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
251 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
256 #: gtk/gtkaction.c:200
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
260 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
265 #: gtk/gtkaction.c:216
266 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
268 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
269 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
271 #: gtk/gtkaction.c:223
273 msgstr "მოკლე წარწერა"
275 #: gtk/gtkaction.c:224
276 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
277 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
279 #: gtk/gtkaction.c:230
283 #: gtk/gtkaction.c:231
284 msgid "A tooltip for this action."
285 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
287 #: gtk/gtkaction.c:237
289 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
291 #: gtk/gtkaction.c:238
292 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
293 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
295 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
296 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
298 msgstr "ხატულას სახელი"
300 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
301 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
302 msgid "The name of the icon from the icon theme"
303 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
305 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
306 msgid "Visible when horizontal"
307 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
309 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
311 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
313 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
315 #: gtk/gtkaction.c:278
316 msgid "Visible when overflown"
317 msgstr "ხილული გადავსებისას"
319 #: gtk/gtkaction.c:279
321 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
324 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
325 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
327 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
328 msgid "Visible when vertical"
329 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
331 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
335 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
337 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
339 msgstr "მნიშვნელოვანია"
341 #: gtk/gtkaction.c:295
343 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
344 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
347 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
349 #: gtk/gtkaction.c:303
350 msgid "Hide if empty"
351 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
353 #: gtk/gtkaction.c:304
354 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
355 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
357 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
358 #: gtk/gtkwidget.c:521
362 #: gtk/gtkaction.c:311
363 msgid "Whether the action is enabled."
364 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
366 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
371 #: gtk/gtkaction.c:318
372 msgid "Whether the action is visible."
373 msgstr "ქმედების ხილულობა"
375 #: gtk/gtkaction.c:324
377 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
379 #: gtk/gtkaction.c:325
381 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
384 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
385 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
388 msgid "A name for the action group."
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
392 msgid "Whether the action group is enabled."
393 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
396 msgid "Whether the action group is visible."
397 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
399 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
400 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
404 #: gtk/gtkadjustment.c:92
405 msgid "The value of the adjustment"
406 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
408 #: gtk/gtkadjustment.c:108
409 msgid "Minimum Value"
410 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
412 #: gtk/gtkadjustment.c:109
413 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
416 #: gtk/gtkadjustment.c:128
417 msgid "Maximum Value"
418 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:129
421 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:145
425 msgid "Step Increment"
426 msgstr "ბიჯის ნამატი"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:146
429 msgid "The step increment of the adjustment"
430 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:162
433 msgid "Page Increment"
434 msgstr "გვერდის ნამატი"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:163
437 msgid "The page increment of the adjustment"
438 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:182
442 msgstr "გვერდის ზომა"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:183
445 msgid "The page size of the adjustment"
446 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
448 #: gtk/gtkalignment.c:90
449 msgid "Horizontal alignment"
450 msgstr "განივი განთავსება"
452 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
454 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
457 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
460 #: gtk/gtkalignment.c:100
461 msgid "Vertical alignment"
462 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
464 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
466 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
472 #: gtk/gtkalignment.c:109
473 msgid "Horizontal scale"
474 msgstr "განივი მასშტაბირება"
476 #: gtk/gtkalignment.c:110
478 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
479 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
481 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
482 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
484 #: gtk/gtkalignment.c:118
485 msgid "Vertical scale"
486 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
488 #: gtk/gtkalignment.c:119
490 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
491 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
493 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
494 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
496 #: gtk/gtkalignment.c:136
498 msgstr "დამატება ზემოდან"
500 #: gtk/gtkalignment.c:137
501 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
502 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
504 #: gtk/gtkalignment.c:153
505 msgid "Bottom Padding"
506 msgstr "დამატება ქვემოდან"
508 #: gtk/gtkalignment.c:154
509 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
510 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
512 #: gtk/gtkalignment.c:170
514 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
516 #: gtk/gtkalignment.c:171
517 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
518 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
520 #: gtk/gtkalignment.c:187
521 msgid "Right Padding"
522 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
524 #: gtk/gtkalignment.c:188
525 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
526 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
529 msgid "Arrow direction"
530 msgstr "ისრის მიმართულება"
533 msgid "The direction the arrow should point"
534 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
538 msgstr "ისრის ჩრდილი"
541 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
542 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
544 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
545 msgid "Arrow Scaling"
546 msgstr "ისრის წელვადობა"
549 msgid "Amount of space used up by arrow"
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
553 msgid "Horizontal Alignment"
554 msgstr "განივი განთავსება"
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
557 msgid "X alignment of the child"
558 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
561 msgid "Vertical Alignment"
562 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
565 msgid "Y alignment of the child"
566 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
573 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
574 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
578 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
581 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
582 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
584 #: gtk/gtkassistant.c:261
585 msgid "Header Padding"
586 msgstr "თავსართის ზომა"
588 #: gtk/gtkassistant.c:262
589 msgid "Number of pixels around the header."
590 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
592 #: gtk/gtkassistant.c:269
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "შიგთავსის ზომა"
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 msgid "Number of pixels around the content pages."
598 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
600 #: gtk/gtkassistant.c:286
602 msgstr "გვერდის ტიპი"
604 #: gtk/gtkassistant.c:287
605 msgid "The type of the assistant page"
606 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
608 #: gtk/gtkassistant.c:304
610 msgstr "გვერდის სათაური"
612 #: gtk/gtkassistant.c:305
613 msgid "The title of the assistant page"
614 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
616 #: gtk/gtkassistant.c:321
618 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 msgid "Sidebar image"
626 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
628 #: gtk/gtkassistant.c:339
629 msgid "Sidebar image for the assistant page"
632 #: gtk/gtkassistant.c:354
633 msgid "Page complete"
634 msgstr "გვერდი შევსებულია"
636 #: gtk/gtkassistant.c:355
637 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
641 msgid "Minimum child width"
642 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
645 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
646 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
649 msgid "Minimum child height"
650 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
653 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
654 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
657 msgid "Child internal width padding"
658 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
661 msgid "Amount to increase child's size on either side"
662 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
665 msgid "Child internal height padding"
666 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
669 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
670 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
674 msgstr "განთავსების სტილი"
678 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
679 "edge, start and end"
681 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
682 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
691 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
695 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
697 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
703 msgid "The amount of space between children"
704 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
706 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
707 #: gtk/gtktoolbar.c:580
709 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
712 msgid "Whether the children should all be the same size"
713 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
715 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
721 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
722 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
730 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
733 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
741 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
742 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
746 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
748 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
750 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
751 "start or end of the parent"
753 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
754 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
756 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
757 #: gtk/gtkruler.c:110
761 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
762 msgid "The index of the child in the parent"
763 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
765 #: gtk/gtkbuilder.c:96
766 msgid "Translation Domain"
767 msgstr "თარგმნის არე"
769 #: gtk/gtkbuilder.c:97
770 msgid "The translation domain used by gettext"
773 #: gtk/gtkbutton.c:200
775 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
777 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
779 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
780 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
781 msgid "Use underline"
782 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
784 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
786 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
787 "for the mnemonic accelerator key"
789 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
792 #: gtk/gtkbutton.c:215
794 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
796 #: gtk/gtkbutton.c:216
798 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
800 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
802 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
803 msgid "Focus on click"
804 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
806 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
807 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
808 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
810 #: gtk/gtkbutton.c:231
811 msgid "Border relief"
812 msgstr "კონტურის რელიეფი"
814 #: gtk/gtkbutton.c:232
815 msgid "The border relief style"
816 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
818 #: gtk/gtkbutton.c:249
819 msgid "Horizontal alignment for child"
820 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
822 #: gtk/gtkbutton.c:268
823 msgid "Vertical alignment for child"
824 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
826 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
828 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
830 #: gtk/gtkbutton.c:286
831 msgid "Child widget to appear next to the button text"
832 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
834 #: gtk/gtkbutton.c:300
835 msgid "Image position"
836 msgstr "სურათის მდებარეობა"
838 #: gtk/gtkbutton.c:301
839 msgid "The position of the image relative to the text"
840 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
842 #: gtk/gtkbutton.c:410
843 msgid "Default Spacing"
844 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
846 #: gtk/gtkbutton.c:411
847 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
848 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
850 #: gtk/gtkbutton.c:417
851 msgid "Default Outside Spacing"
852 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
854 #: gtk/gtkbutton.c:418
856 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
859 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
862 #: gtk/gtkbutton.c:423
863 msgid "Child X Displacement"
864 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
866 #: gtk/gtkbutton.c:424
868 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
869 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
871 #: gtk/gtkbutton.c:431
872 msgid "Child Y Displacement"
873 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
875 #: gtk/gtkbutton.c:432
877 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
878 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
880 #: gtk/gtkbutton.c:448
881 msgid "Displace focus"
882 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
884 #: gtk/gtkbutton.c:449
886 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
889 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
892 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
894 msgstr "შიდა კონტური"
896 #: gtk/gtkbutton.c:463
897 msgid "Border between button edges and child."
900 #: gtk/gtkbutton.c:476
901 msgid "Image spacing"
902 msgstr "სურათის ინტერვალი"
904 #: gtk/gtkbutton.c:477
905 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
906 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
908 #: gtk/gtkbutton.c:491
909 msgid "Show button images"
910 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
912 #: gtk/gtkbutton.c:492
913 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
914 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
916 #: gtk/gtkcalendar.c:442
920 #: gtk/gtkcalendar.c:443
921 msgid "The selected year"
922 msgstr "მონიშნული წელი"
924 #: gtk/gtkcalendar.c:456
928 #: gtk/gtkcalendar.c:457
929 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
930 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
932 #: gtk/gtkcalendar.c:471
936 #: gtk/gtkcalendar.c:472
938 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
939 "currently selected day)"
940 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
942 #: gtk/gtkcalendar.c:486
944 msgstr "თავსართის ჩვენება"
946 #: gtk/gtkcalendar.c:487
947 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
948 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
950 #: gtk/gtkcalendar.c:501
951 msgid "Show Day Names"
952 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
954 #: gtk/gtkcalendar.c:502
955 msgid "If TRUE, day names are displayed"
956 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
958 #: gtk/gtkcalendar.c:515
959 msgid "No Month Change"
960 msgstr "თვე არ იცვლება"
962 #: gtk/gtkcalendar.c:516
963 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
964 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
966 #: gtk/gtkcalendar.c:530
967 msgid "Show Week Numbers"
968 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
970 #: gtk/gtkcalendar.c:531
971 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
972 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
974 #: gtk/gtkcalendar.c:546
975 msgid "Details Width"
976 msgstr "დეტალების სიგანე"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:547
979 msgid "Details width in characters"
980 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
982 #: gtk/gtkcalendar.c:562
983 msgid "Details Height"
984 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
986 #: gtk/gtkcalendar.c:563
987 msgid "Details height in rows"
988 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:579
992 msgstr "დეტალების ჩვენება"
994 #: gtk/gtkcalendar.c:580
995 msgid "If TRUE, details are shown"
996 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1003 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1004 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1011 msgid "Display the cell"
1012 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1015 msgid "Display the cell sensitive"
1016 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1020 msgstr "x-განთავსება"
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1024 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1028 msgstr "y-განთავსება"
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1032 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1036 msgstr "განივი შევსება"
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1040 msgstr "განივი შევსება"
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1044 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1048 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1055 msgid "The fixed width"
1056 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1063 msgid "The fixed height"
1064 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1068 msgstr "გაფართოებადი"
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1071 msgid "Row has children"
1072 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1076 msgstr "გაფართოებული"
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1079 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1080 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1083 msgid "Cell background color name"
1084 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1087 msgid "Cell background color as a string"
1088 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1091 msgid "Cell background color"
1092 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1095 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1096 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1101 msgstr "ზომის მითითება"
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1105 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1106 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1109 msgid "Cell background set"
1110 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1113 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1114 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1116 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1117 msgid "Accelerator key"
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1121 msgid "The keyval of the accelerator"
1122 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1124 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1125 msgid "Accelerator modifiers"
1126 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1129 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1130 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1133 msgid "Accelerator keycode"
1134 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1137 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1138 msgstr "სხარტულას კოდი"
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1141 msgid "Accelerator Mode"
1142 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1144 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1145 msgid "The type of accelerators"
1146 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1148 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1152 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1153 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1154 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1156 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1158 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1160 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1161 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1162 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1164 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1166 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1168 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1169 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1170 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1173 msgid "Pixbuf Object"
1174 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1177 msgid "The pixbuf to render"
1178 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1181 msgid "Pixbuf Expander Open"
1182 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1185 msgid "Pixbuf for open expander"
1186 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1189 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1190 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1193 msgid "Pixbuf for closed expander"
1194 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1198 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1201 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1202 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1205 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1209 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1210 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1211 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1218 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1219 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1222 msgid "Follow State"
1223 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1226 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1227 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
1235 msgid "The GIcon being displayed"
1236 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1239 msgid "Value of the progress bar"
1240 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1242 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1243 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
1244 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1248 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1249 msgid "Text on the progress bar"
1250 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1256 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1258 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1259 "don't know how much."
1262 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1263 msgid "Text x alignment"
1264 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1266 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1268 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1271 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1272 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1275 msgid "Text y alignment"
1276 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1279 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1280 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1283 #: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
1284 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
1289 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1290 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1292 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
1293 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1297 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1298 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1305 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1306 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1307 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1309 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1313 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1314 msgid "The number of decimal places to display"
1315 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1318 msgid "Text to render"
1319 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1326 msgid "Marked up text to render"
1327 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1334 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1335 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1338 msgid "Single Paragraph Mode"
1339 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1342 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1343 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1346 msgid "Background color name"
1347 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1350 msgid "Background color as a string"
1351 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1354 msgid "Background color"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1358 msgid "Background color as a GdkColor"
1359 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1362 msgid "Foreground color name"
1363 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1366 msgid "Foreground color as a string"
1367 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1370 msgid "Foreground color"
1371 msgstr "ტექსტის ფერი"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1374 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1375 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1378 #: gtk/gtktextview.c:568
1380 msgstr "რედაქტირებადი"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1383 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1384 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1387 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1392 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1393 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1396 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1397 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1401 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1404 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1405 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1408 #: gtk/gtktexttag.c:291
1410 msgstr "შრიფტის სტილი"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1413 #: gtk/gtktexttag.c:300
1414 msgid "Font variant"
1415 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1418 #: gtk/gtktexttag.c:309
1420 msgstr "შრიფტის წონა"
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1423 #: gtk/gtktexttag.c:320
1424 msgid "Font stretch"
1425 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1428 #: gtk/gtktexttag.c:329
1430 msgstr "შრიფტის ზომა"
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1434 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1437 msgid "Font size in points"
1438 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1442 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1445 msgid "Font scaling factor"
1446 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1454 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1456 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1459 msgid "Strikethrough"
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1463 msgid "Whether to strike through the text"
1464 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1471 msgid "Style of underline for this text"
1472 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1480 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1481 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1482 "probably don't need it"
1484 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1485 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1486 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
1490 msgstr "გადანაცვლება"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1494 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1495 "have enough room to display the entire string"
1497 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1498 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
1501 #: gtk/gtklabel.c:468
1502 msgid "Width In Characters"
1503 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1506 msgid "The desired width of the label, in characters"
1507 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1511 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1515 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1516 "have enough room to display the entire string"
1518 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1519 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
1523 msgstr "გადატანის სიგანე"
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1526 msgid "The width at which the text is wrapped"
1527 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1534 msgid "How to align the lines"
1535 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1538 msgid "Background set"
1539 msgstr "ფონი მიეთითა"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1542 msgid "Whether this tag affects the background color"
1543 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1546 msgid "Foreground set"
1547 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1550 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1551 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1554 msgid "Editability set"
1555 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1558 msgid "Whether this tag affects text editability"
1559 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1562 msgid "Font family set"
1563 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1566 msgid "Whether this tag affects the font family"
1567 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1570 msgid "Font style set"
1571 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1574 msgid "Whether this tag affects the font style"
1575 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1578 msgid "Font variant set"
1579 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1582 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1583 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1586 msgid "Font weight set"
1587 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1590 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1591 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1594 msgid "Font stretch set"
1595 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1598 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1599 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1602 msgid "Font size set"
1603 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1606 msgid "Whether this tag affects the font size"
1607 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1610 msgid "Font scale set"
1611 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1614 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1615 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1619 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1622 msgid "Whether this tag affects the rise"
1623 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1626 msgid "Strikethrough set"
1627 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1630 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1631 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1634 msgid "Underline set"
1635 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1638 msgid "Whether this tag affects underlining"
1639 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1642 msgid "Language set"
1643 msgstr "ენა მიეთითა"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1646 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1647 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1650 msgid "Ellipsize set"
1651 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1654 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1655 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1662 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1663 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1666 msgid "Toggle state"
1667 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1670 msgid "The toggle state of the button"
1671 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1673 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1674 msgid "Inconsistent state"
1675 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1678 msgid "The inconsistent state of the button"
1679 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1683 msgstr "აქტივირებადი"
1685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1686 msgid "The toggle button can be activated"
1687 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1691 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1693 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1694 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1695 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1697 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1698 msgid "Indicator size"
1699 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1701 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1702 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1703 msgid "Size of check or radio indicator"
1704 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1706 #: gtk/gtkcellview.c:182
1707 msgid "CellView model"
1708 msgstr "CellView მოდელი"
1710 #: gtk/gtkcellview.c:183
1711 msgid "The model for cell view"
1712 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1714 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1715 msgid "Indicator Size"
1716 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1718 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1719 msgid "Indicator Spacing"
1720 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1722 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1723 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1724 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1726 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1727 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1731 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1732 msgid "Whether the menu item is checked"
1733 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1736 msgid "Inconsistent"
1737 msgstr "არათავსებადი"
1739 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1740 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1741 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1743 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1744 msgid "Draw as radio menu item"
1745 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1747 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1748 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1749 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1751 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1753 msgstr "გამჭვირვალობა"
1755 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1756 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1757 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
1760 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1765 msgid "The title of the color selection dialog"
1766 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1769 msgid "Current Color"
1770 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1773 msgid "The selected color"
1774 msgstr "შერჩეული ფერი"
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1777 msgid "Current Alpha"
1778 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1780 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1781 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1783 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1784 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1787 msgid "Has Opacity Control"
1788 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1791 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1792 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1799 msgid "Whether a palette should be used"
1800 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1802 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1803 msgid "The current color"
1804 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1807 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1809 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1810 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1813 msgid "Custom palette"
1814 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1816 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1817 msgid "Palette to use in the color selector"
1818 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1822 msgid "Color Selection"
1823 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1827 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1828 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1836 msgid "The OK button of the dialog."
1837 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1841 msgid "Cancel Button"
1842 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1846 msgid "The cancel button of the dialog."
1847 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1852 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1854 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1856 msgid "The help button of the dialog."
1857 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1859 #: gtk/gtkcombo.c:145
1860 msgid "Enable arrow keys"
1861 msgstr "ისრების გამოყენება"
1863 #: gtk/gtkcombo.c:146
1864 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1865 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1867 #: gtk/gtkcombo.c:152
1868 msgid "Always enable arrows"
1869 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1871 #: gtk/gtkcombo.c:153
1872 msgid "Obsolete property, ignored"
1873 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1875 #: gtk/gtkcombo.c:159
1876 msgid "Case sensitive"
1877 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1879 #: gtk/gtkcombo.c:160
1880 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1881 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1883 #: gtk/gtkcombo.c:167
1885 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1887 #: gtk/gtkcombo.c:168
1888 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1889 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1891 #: gtk/gtkcombo.c:175
1892 msgid "Value in list"
1893 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1895 #: gtk/gtkcombo.c:176
1896 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1897 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1900 msgid "ComboBox model"
1901 msgstr "ComboBox მოდელი"
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1904 msgid "The model for the combo box"
1905 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1908 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1909 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1912 msgid "Row span column"
1913 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1916 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1917 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1920 msgid "Column span column"
1921 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1924 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1925 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1929 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1932 msgid "The item which is currently active"
1933 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
1936 msgid "Add tearoffs to menus"
1937 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:763
1940 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1941 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1948 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1949 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:787
1952 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1953 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
1956 msgid "Tearoff Title"
1957 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:803
1961 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1964 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1969 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1972 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1973 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:827
1976 msgid "Appears as list"
1977 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1980 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1981 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:844
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1988 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1989 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
1992 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
1993 #: gtk/gtkviewport.c:122
1995 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:861
1998 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1999 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2001 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2003 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2005 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2006 msgid "Specify how resize events are handled"
2007 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2009 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2010 msgid "Border width"
2011 msgstr "კონტურის სისქე"
2013 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2014 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2015 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2017 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2019 msgstr "ქვეელემენტი"
2021 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2022 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2023 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2025 #: gtk/gtkcurve.c:124
2027 msgstr "მრუდის ტიპი"
2029 #: gtk/gtkcurve.c:125
2030 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2031 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2033 #: gtk/gtkcurve.c:132
2037 #: gtk/gtkcurve.c:133
2038 msgid "Minimum possible value for X"
2039 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2041 #: gtk/gtkcurve.c:141
2043 msgstr "X მაქსიმუმი"
2045 #: gtk/gtkcurve.c:142
2046 msgid "Maximum possible X value"
2047 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2049 #: gtk/gtkcurve.c:150
2053 #: gtk/gtkcurve.c:151
2054 msgid "Minimum possible value for Y"
2055 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2057 #: gtk/gtkcurve.c:159
2059 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2061 #: gtk/gtkcurve.c:160
2062 msgid "Maximum possible value for Y"
2063 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2065 #: gtk/gtkdialog.c:144
2066 msgid "Has separator"
2067 msgstr "აქვს გამყოფი"
2069 #: gtk/gtkdialog.c:145
2070 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2071 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2073 #: gtk/gtkdialog.c:190
2074 msgid "Content area border"
2075 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2077 #: gtk/gtkdialog.c:191
2078 msgid "Width of border around the main dialog area"
2079 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2081 #: gtk/gtkdialog.c:198
2082 msgid "Button spacing"
2083 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2085 #: gtk/gtkdialog.c:199
2086 msgid "Spacing between buttons"
2087 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2089 #: gtk/gtkdialog.c:207
2090 msgid "Action area border"
2091 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2093 #: gtk/gtkdialog.c:208
2094 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2095 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2097 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2098 msgid "Cursor Position"
2099 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2101 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2102 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2103 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2105 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2106 msgid "Selection Bound"
2107 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2109 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2111 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2112 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2114 #: gtk/gtkentry.c:507
2115 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2116 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2118 #: gtk/gtkentry.c:514
2119 msgid "Maximum length"
2120 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2122 #: gtk/gtkentry.c:515
2123 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2124 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2126 #: gtk/gtkentry.c:523
2130 #: gtk/gtkentry.c:524
2132 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2135 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2136 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2138 #: gtk/gtkentry.c:532
2139 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2140 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2142 #: gtk/gtkentry.c:540
2144 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2147 #: gtk/gtkentry.c:547
2148 msgid "Invisible character"
2149 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2151 #: gtk/gtkentry.c:548
2152 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2154 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2156 #: gtk/gtkentry.c:555
2157 msgid "Activates default"
2158 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2160 #: gtk/gtkentry.c:556
2162 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2163 "dialog) when Enter is pressed"
2165 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2166 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2168 #: gtk/gtkentry.c:562
2169 msgid "Width in chars"
2170 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2172 #: gtk/gtkentry.c:563
2173 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2174 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2176 #: gtk/gtkentry.c:572
2177 msgid "Scroll offset"
2178 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2180 #: gtk/gtkentry.c:573
2181 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2183 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2185 #: gtk/gtkentry.c:583
2186 msgid "The contents of the entry"
2187 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2189 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2191 msgstr "X განთავსება"
2193 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2195 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2198 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2201 #: gtk/gtkentry.c:615
2202 msgid "Truncate multiline"
2203 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2205 #: gtk/gtkentry.c:616
2206 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2207 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2209 #: gtk/gtkentry.c:632
2210 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2213 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2214 msgid "Overwrite mode"
2215 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2217 #: gtk/gtkentry.c:648
2219 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2220 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2222 #: gtk/gtkentry.c:661
2225 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2227 #: gtk/gtkentry.c:662
2228 msgid "Length of the text currently in the entry"
2231 #: gtk/gtkentry.c:933
2232 msgid "Border between text and frame."
2235 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2236 msgid "Select on focus"
2237 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2239 #: gtk/gtkentry.c:939
2240 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2241 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2243 #: gtk/gtkentry.c:953
2244 msgid "Password Hint Timeout"
2247 #: gtk/gtkentry.c:954
2248 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2251 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2252 msgid "Completion Model"
2253 msgstr "შევსების მოდელი"
2255 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2256 msgid "The model to find matches in"
2257 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2259 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2260 msgid "Minimum Key Length"
2261 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2263 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2264 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2265 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2267 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2269 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2271 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2272 msgid "The column of the model containing the strings."
2273 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2275 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2276 msgid "Inline completion"
2277 msgstr "თვითშევსება"
2279 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2280 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2281 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2283 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2284 msgid "Popup completion"
2285 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2287 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2288 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2289 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2291 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2292 msgid "Popup set width"
2293 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2295 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2296 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2298 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2300 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2301 msgid "Popup single match"
2302 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2304 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2305 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2306 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2308 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2309 msgid "Inline selection"
2310 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2312 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2313 msgid "Your description here"
2316 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2317 msgid "Visible Window"
2318 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2320 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2322 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2325 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2327 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2329 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2331 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2333 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2334 "child widget as opposed to below it."
2335 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2337 #: gtk/gtkexpander.c:187
2339 msgstr "გაფართოებული"
2341 #: gtk/gtkexpander.c:188
2342 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2343 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2345 #: gtk/gtkexpander.c:196
2346 msgid "Text of the expander's label"
2347 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2349 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2351 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2353 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2354 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2355 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2357 #: gtk/gtkexpander.c:220
2358 msgid "Space to put between the label and the child"
2359 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2361 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2362 msgid "Label widget"
2363 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2365 #: gtk/gtkexpander.c:230
2366 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2368 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2371 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2372 msgid "Expander Size"
2373 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2375 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2376 msgid "Size of the expander arrow"
2377 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2379 #: gtk/gtkexpander.c:246
2380 msgid "Spacing around expander arrow"
2381 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2383 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2387 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2388 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2389 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2391 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2392 msgid "File System Backend"
2393 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2395 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2396 msgid "Name of file system backend to use"
2397 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2399 #: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2403 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2404 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2405 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2407 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2409 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2411 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2412 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2413 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2415 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2416 msgid "Preview widget"
2417 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2419 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2420 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2421 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2423 #: gtk/gtkfilechooser.c:227
2424 msgid "Preview Widget Active"
2425 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2427 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2429 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2430 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2432 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2433 msgid "Use Preview Label"
2434 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2436 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2437 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2438 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2440 #: gtk/gtkfilechooser.c:239
2441 msgid "Extra widget"
2442 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2444 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2445 msgid "Application supplied widget for extra options."
2446 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2448 #: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2449 msgid "Select Multiple"
2450 msgstr "მრავლის არჩევა"
2452 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
2453 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2454 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2456 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2458 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2460 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2461 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2462 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2464 #: gtk/gtkfilechooser.c:268
2465 msgid "Do overwrite confirmation"
2466 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2468 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2470 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2471 "dialog if necessary."
2474 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2478 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
2479 msgid "The file chooser dialog to use."
2480 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2482 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
2483 msgid "The title of the file chooser dialog."
2484 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2486 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
2487 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2488 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2490 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2491 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2493 msgstr "ფაილის სახელი"
2495 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2496 msgid "The currently selected filename"
2497 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2499 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2500 msgid "Show file operations"
2501 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2503 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2504 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2505 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2507 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2511 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2512 msgid "X position of child widget"
2513 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2515 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2519 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2520 msgid "Y position of child widget"
2521 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2523 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2524 msgid "The title of the font selection dialog"
2525 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2527 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2529 msgstr "შრიფტის სახელი"
2531 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2532 msgid "The name of the selected font"
2533 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2535 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2539 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2540 msgid "Use font in label"
2541 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2543 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2544 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2545 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2547 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2548 msgid "Use size in label"
2549 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2551 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2552 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2553 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2555 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2557 msgstr "სტილის ჩვენება"
2559 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2560 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2561 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2563 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2565 msgstr "ზომის ჩვენება"
2567 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2568 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2569 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2571 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2572 msgid "The string that represents this font"
2573 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2575 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2576 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2577 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2579 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2580 msgid "Preview text"
2581 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2583 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2584 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2585 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2587 #: gtk/gtkframe.c:106
2588 msgid "Text of the frame's label"
2589 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2591 #: gtk/gtkframe.c:113
2592 msgid "Label xalign"
2593 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2595 #: gtk/gtkframe.c:114
2596 msgid "The horizontal alignment of the label"
2597 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2599 #: gtk/gtkframe.c:122
2600 msgid "Label yalign"
2601 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2603 #: gtk/gtkframe.c:123
2604 msgid "The vertical alignment of the label"
2605 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2607 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
2608 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2609 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2611 #: gtk/gtkframe.c:138
2612 msgid "Frame shadow"
2613 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2615 #: gtk/gtkframe.c:139
2616 msgid "Appearance of the frame border"
2617 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2619 #: gtk/gtkframe.c:148
2620 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2621 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2623 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
2624 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2625 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2627 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2628 msgid "Handle position"
2629 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2631 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
2632 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2633 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2635 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2637 msgstr "გვერდის სწორება"
2639 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
2641 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2644 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2646 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2647 msgid "Snap edge set"
2648 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2650 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
2652 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2655 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2656 "პოზიციის\") გამოყენება"
2658 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2659 msgid "Child Detached"
2662 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2664 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2668 #: gtk/gtkiconview.c:550
2669 msgid "Selection mode"
2670 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2672 #: gtk/gtkiconview.c:551
2673 msgid "The selection mode"
2674 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2676 #: gtk/gtkiconview.c:569
2677 msgid "Pixbuf column"
2678 msgstr "pixbuf სვეტი"
2680 #: gtk/gtkiconview.c:570
2681 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2682 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2684 #: gtk/gtkiconview.c:588
2685 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2686 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2688 #: gtk/gtkiconview.c:607
2689 msgid "Markup column"
2690 msgstr "სვეტის მარკირება"
2692 #: gtk/gtkiconview.c:608
2693 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2694 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2696 #: gtk/gtkiconview.c:615
2697 msgid "Icon View Model"
2698 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2700 #: gtk/gtkiconview.c:616
2701 msgid "The model for the icon view"
2702 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2704 #: gtk/gtkiconview.c:632
2705 msgid "Number of columns"
2706 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2708 #: gtk/gtkiconview.c:633
2709 msgid "Number of columns to display"
2710 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2712 #: gtk/gtkiconview.c:650
2713 msgid "Width for each item"
2714 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2716 #: gtk/gtkiconview.c:651
2717 msgid "The width used for each item"
2718 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2720 #: gtk/gtkiconview.c:667
2721 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2722 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2724 #: gtk/gtkiconview.c:682
2726 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2728 #: gtk/gtkiconview.c:683
2729 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2730 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2732 #: gtk/gtkiconview.c:698
2733 msgid "Column Spacing"
2734 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2736 #: gtk/gtkiconview.c:699
2737 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2738 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2740 #: gtk/gtkiconview.c:714
2744 #: gtk/gtkiconview.c:715
2745 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2746 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2748 #: gtk/gtkiconview.c:732
2750 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2751 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2753 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2755 msgstr "გადაწყობადი"
2757 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2758 msgid "View is reorderable"
2759 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2761 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2762 msgid "Tooltip Column"
2763 msgstr "კარნახის სვეტი"
2765 #: gtk/gtkiconview.c:757
2766 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2767 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2769 #: gtk/gtkiconview.c:768
2770 msgid "Selection Box Color"
2771 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2773 #: gtk/gtkiconview.c:769
2774 msgid "Color of the selection box"
2775 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2777 #: gtk/gtkiconview.c:775
2778 msgid "Selection Box Alpha"
2779 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2781 #: gtk/gtkiconview.c:776
2782 msgid "Opacity of the selection box"
2783 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2785 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2789 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2790 msgid "A GdkPixbuf to display"
2791 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2793 #: gtk/gtkimage.c:139
2797 #: gtk/gtkimage.c:140
2798 msgid "A GdkPixmap to display"
2799 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2801 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2805 #: gtk/gtkimage.c:148
2806 msgid "A GdkImage to display"
2807 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2809 #: gtk/gtkimage.c:155
2813 #: gtk/gtkimage.c:156
2814 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2815 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2817 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2818 msgid "Filename to load and display"
2819 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2821 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2822 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2823 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2825 #: gtk/gtkimage.c:180
2827 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2829 #: gtk/gtkimage.c:181
2830 msgid "Icon set to display"
2831 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2833 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2835 msgstr "ხატულას ზომა"
2837 #: gtk/gtkimage.c:189
2838 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2840 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2842 #: gtk/gtkimage.c:205
2844 msgstr "პიქსელის ზომა"
2846 #: gtk/gtkimage.c:206
2847 msgid "Pixel size to use for named icon"
2848 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2850 #: gtk/gtkimage.c:214
2854 #: gtk/gtkimage.c:215
2855 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2856 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2858 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2859 msgid "Storage type"
2860 msgstr "შენახვის ტიპი"
2862 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2863 msgid "The representation being used for image data"
2864 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2866 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2867 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2868 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2870 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2871 msgid "Show menu images"
2872 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2874 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2875 msgid "Whether images should be shown in menus"
2876 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2878 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2879 msgid "The screen where this window will be displayed"
2880 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2882 #: gtk/gtklabel.c:317
2883 msgid "The text of the label"
2884 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2886 #: gtk/gtklabel.c:324
2887 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2888 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2890 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2891 msgid "Justification"
2894 #: gtk/gtklabel.c:346
2896 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2897 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2898 "GtkMisc::xalign for that"
2900 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2901 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2903 #: gtk/gtklabel.c:354
2907 #: gtk/gtklabel.c:355
2909 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2911 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2913 #: gtk/gtklabel.c:362
2915 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2917 #: gtk/gtklabel.c:363
2918 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2919 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2921 #: gtk/gtklabel.c:378
2922 msgid "Line wrap mode"
2923 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2925 #: gtk/gtklabel.c:379
2926 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2929 #: gtk/gtklabel.c:386
2933 #: gtk/gtklabel.c:387
2934 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2935 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2937 #: gtk/gtklabel.c:393
2938 msgid "Mnemonic key"
2939 msgstr "მნემონური კლავიში"
2941 #: gtk/gtklabel.c:394
2942 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2943 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2945 #: gtk/gtklabel.c:402
2946 msgid "Mnemonic widget"
2947 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2949 #: gtk/gtklabel.c:403
2950 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2951 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2953 #: gtk/gtklabel.c:449
2955 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2956 "enough room to display the entire string"
2958 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
2959 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
2961 #: gtk/gtklabel.c:489
2962 msgid "Single Line Mode"
2963 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2965 #: gtk/gtklabel.c:490
2966 msgid "Whether the label is in single line mode"
2967 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2969 #: gtk/gtklabel.c:507
2973 #: gtk/gtklabel.c:508
2974 msgid "Angle at which the label is rotated"
2975 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2977 #: gtk/gtklabel.c:528
2978 msgid "Maximum Width In Characters"
2979 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2981 #: gtk/gtklabel.c:529
2982 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2983 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2985 #: gtk/gtklabel.c:645
2986 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2987 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2989 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2990 msgid "Horizontal adjustment"
2991 msgstr "განივი განთავსება"
2993 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2994 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2995 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2997 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
2998 msgid "Vertical adjustment"
2999 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3001 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3002 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3003 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3005 #: gtk/gtklayout.c:633
3006 msgid "The width of the layout"
3007 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3009 #: gtk/gtklayout.c:642
3010 msgid "The height of the layout"
3011 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3013 #: gtk/gtkmenu.c:503
3015 msgid "The currently selected menu item"
3016 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3018 #: gtk/gtkmenu.c:517
3021 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3023 #: gtk/gtkmenu.c:518
3025 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3026 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3028 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3032 #: gtk/gtkmenu.c:533
3033 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3036 #: gtk/gtkmenu.c:549
3038 msgid "Attach Widget"
3039 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3041 #: gtk/gtkmenu.c:550
3043 msgid "The widget the menu is attached to"
3044 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3046 #: gtk/gtkmenu.c:558
3048 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3051 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3054 #: gtk/gtkmenu.c:572
3055 msgid "Tearoff State"
3056 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3058 #: gtk/gtkmenu.c:573
3059 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3060 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3062 #: gtk/gtkmenu.c:587
3067 #: gtk/gtkmenu.c:588
3068 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3071 #: gtk/gtkmenu.c:594
3072 msgid "Vertical Padding"
3073 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3075 #: gtk/gtkmenu.c:595
3076 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3077 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3079 #: gtk/gtkmenu.c:603
3080 msgid "Horizontal Padding"
3081 msgstr "განივი შევსება"
3083 #: gtk/gtkmenu.c:604
3084 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3085 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3087 #: gtk/gtkmenu.c:612
3088 msgid "Vertical Offset"
3089 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3091 #: gtk/gtkmenu.c:613
3093 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3095 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3097 #: gtk/gtkmenu.c:621
3098 msgid "Horizontal Offset"
3099 msgstr "განივი წანაცვლება"
3101 #: gtk/gtkmenu.c:622
3103 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3105 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3107 #: gtk/gtkmenu.c:630
3108 msgid "Double Arrows"
3109 msgstr "ორმაგი ისარი"
3111 #: gtk/gtkmenu.c:631
3112 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3115 #: gtk/gtkmenu.c:639
3117 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3119 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3120 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3121 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3123 #: gtk/gtkmenu.c:647
3124 msgid "Right Attach"
3125 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3127 #: gtk/gtkmenu.c:648
3128 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3129 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3131 #: gtk/gtkmenu.c:655
3133 msgstr "ზემოდან დამატება"
3135 #: gtk/gtkmenu.c:656
3136 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3137 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3139 #: gtk/gtkmenu.c:663
3140 msgid "Bottom Attach"
3141 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3143 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3144 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3145 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3147 #: gtk/gtkmenu.c:751
3148 msgid "Can change accelerators"
3149 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3151 #: gtk/gtkmenu.c:752
3153 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3154 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3156 #: gtk/gtkmenu.c:757
3157 msgid "Delay before submenus appear"
3158 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3160 #: gtk/gtkmenu.c:758
3162 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3164 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3167 #: gtk/gtkmenu.c:765
3168 msgid "Delay before hiding a submenu"
3169 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3171 #: gtk/gtkmenu.c:766
3173 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3176 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3179 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3180 msgid "Pack direction"
3181 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3183 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3184 msgid "The pack direction of the menubar"
3185 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3187 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3188 msgid "Child Pack direction"
3189 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3191 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3192 msgid "The child pack direction of the menubar"
3193 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3195 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3196 msgid "Style of bevel around the menubar"
3197 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3199 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3200 msgid "Internal padding"
3201 msgstr "შიდა შევსება"
3203 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3204 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3205 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3207 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3208 msgid "Delay before drop down menus appear"
3209 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3211 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3212 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3213 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3215 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3216 msgid "Right Justified"
3219 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3221 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3224 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3228 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3229 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3232 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3233 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3236 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3237 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3240 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3242 msgid "Width in Characters"
3243 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3245 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3247 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3248 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3250 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3252 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3254 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3255 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3256 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3258 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3262 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3263 msgid "The dropdown menu"
3264 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3266 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3267 msgid "Image/label border"
3268 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3270 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3271 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3272 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3274 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3275 msgid "Use separator"
3276 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3278 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3280 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3281 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3283 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3284 msgid "Message Type"
3285 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3287 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3288 msgid "The type of message"
3289 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3291 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3292 msgid "Message Buttons"
3293 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3295 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3296 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3297 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3299 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3300 msgid "The primary text of the message dialog"
3301 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3303 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3305 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3307 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3308 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3310 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3312 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3313 msgid "Secondary Text"
3314 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3316 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3317 msgid "The secondary text of the message dialog"
3318 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3320 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3321 msgid "Use Markup in secondary"
3322 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3324 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3325 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3328 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3330 msgstr "გამოსახულება"
3334 msgstr "Y განთავსება"
3337 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3338 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3346 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3347 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3349 #: gtk/gtkmisc.c:103
3353 #: gtk/gtkmisc.c:104
3355 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3356 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3358 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3363 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3365 msgid "The parent window"
3366 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3368 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3371 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3373 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3374 msgid "Are we showing a dialog"
3377 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3379 msgid "The screen where this window will be displayed."
3380 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3382 #: gtk/gtknotebook.c:572
3386 #: gtk/gtknotebook.c:573
3387 msgid "The index of the current page"
3388 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3390 #: gtk/gtknotebook.c:581
3391 msgid "Tab Position"
3392 msgstr "დაფების განლაგება"
3394 #: gtk/gtknotebook.c:582
3395 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3396 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3398 #: gtk/gtknotebook.c:589
3400 msgstr "დაფის კონტური"
3402 #: gtk/gtknotebook.c:590
3403 msgid "Width of the border around the tab labels"
3404 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3406 #: gtk/gtknotebook.c:598
3407 msgid "Horizontal Tab Border"
3408 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3410 #: gtk/gtknotebook.c:599
3411 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3412 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3414 #: gtk/gtknotebook.c:607
3415 msgid "Vertical Tab Border"
3416 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3418 #: gtk/gtknotebook.c:608
3419 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3420 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3422 #: gtk/gtknotebook.c:616
3424 msgstr "დაფების ჩვენება"
3426 #: gtk/gtknotebook.c:617
3427 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3428 msgstr "დაფების ჩვენება"
3430 #: gtk/gtknotebook.c:623
3432 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3434 #: gtk/gtknotebook.c:624
3435 msgid "Whether the border should be shown or not"
3436 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3438 #: gtk/gtknotebook.c:630
3440 msgstr "გადახვევადი"
3442 #: gtk/gtknotebook.c:631
3443 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3445 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3448 #: gtk/gtknotebook.c:637
3449 msgid "Enable Popup"
3450 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3452 #: gtk/gtknotebook.c:638
3454 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3455 "you can use to go to a page"
3457 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3458 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3460 #: gtk/gtknotebook.c:645
3461 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3462 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3464 #: gtk/gtknotebook.c:651
3468 #: gtk/gtknotebook.c:652
3469 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3472 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3473 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3477 #: gtk/gtknotebook.c:669
3478 msgid "Group for tabs drag and drop"
3481 #: gtk/gtknotebook.c:675
3483 msgstr "დაფის წარწერა"
3485 #: gtk/gtknotebook.c:676
3486 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3487 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3489 #: gtk/gtknotebook.c:682
3491 msgstr "მენიუს წარწერა"
3493 #: gtk/gtknotebook.c:683
3494 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3495 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3497 #: gtk/gtknotebook.c:696
3499 msgstr "დაფების გაფართოება"
3501 #: gtk/gtknotebook.c:697
3502 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3503 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3505 #: gtk/gtknotebook.c:703
3507 msgstr "დაფების შევსება"
3509 #: gtk/gtknotebook.c:704
3510 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3511 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3513 #: gtk/gtknotebook.c:710
3514 msgid "Tab pack type"
3515 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3517 #: gtk/gtknotebook.c:717
3518 msgid "Tab reorderable"
3519 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3521 #: gtk/gtknotebook.c:718
3522 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3523 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3525 #: gtk/gtknotebook.c:724
3526 msgid "Tab detachable"
3527 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3529 #: gtk/gtknotebook.c:725
3530 msgid "Whether the tab is detachable"
3531 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3533 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3534 msgid "Secondary backward stepper"
3535 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3537 #: gtk/gtknotebook.c:741
3539 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3540 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3542 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3543 msgid "Secondary forward stepper"
3544 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3546 #: gtk/gtknotebook.c:757
3548 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3549 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3551 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3552 msgid "Backward stepper"
3553 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3555 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3556 msgid "Display the standard backward arrow button"
3557 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3559 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3560 msgid "Forward stepper"
3561 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3563 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3564 msgid "Display the standard forward arrow button"
3565 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3567 #: gtk/gtknotebook.c:801
3569 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3571 #: gtk/gtknotebook.c:802
3572 msgid "Size of tab overlap area"
3573 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3575 #: gtk/gtknotebook.c:817
3576 msgid "Tab curvature"
3577 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3579 #: gtk/gtknotebook.c:818
3580 msgid "Size of tab curvature"
3581 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3583 #: gtk/gtkobject.c:370
3585 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3587 #: gtk/gtkobject.c:371
3588 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3591 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3592 msgid "The menu of options"
3593 msgstr "ოპციების მენიუ"
3595 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3596 msgid "Size of dropdown indicator"
3597 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3599 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3600 msgid "Spacing around indicator"
3601 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3603 #: gtk/gtkpaned.c:219
3605 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3606 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3608 #: gtk/gtkpaned.c:227
3609 msgid "Position Set"
3610 msgstr "პოზიციის მითითება"
3612 #: gtk/gtkpaned.c:228
3613 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3614 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3616 #: gtk/gtkpaned.c:234
3618 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3620 #: gtk/gtkpaned.c:235
3621 msgid "Width of handle"
3622 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3624 #: gtk/gtkpaned.c:251
3625 msgid "Minimal Position"
3626 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3628 #: gtk/gtkpaned.c:252
3629 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3630 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3632 #: gtk/gtkpaned.c:269
3633 msgid "Maximal Position"
3634 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3636 #: gtk/gtkpaned.c:270
3637 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3638 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3640 #: gtk/gtkpaned.c:287
3642 msgstr "ზომის შეცვლა"
3644 #: gtk/gtkpaned.c:288
3645 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3646 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3648 #: gtk/gtkpaned.c:303
3652 #: gtk/gtkpaned.c:304
3653 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3654 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3656 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
3660 #: gtk/gtkplug.c:151
3661 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3664 #: gtk/gtkplug.c:165
3665 msgid "Socket Window"
3668 #: gtk/gtkplug.c:166
3670 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3671 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3673 #: gtk/gtkpreview.c:104
3675 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3676 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3678 #: gtk/gtkprinter.c:124
3679 msgid "Name of the printer"
3680 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
3682 #: gtk/gtkprinter.c:130
3684 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
3686 #: gtk/gtkprinter.c:131
3687 msgid "Backend for the printer"
3688 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
3690 #: gtk/gtkprinter.c:137
3694 #: gtk/gtkprinter.c:138
3695 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3698 #: gtk/gtkprinter.c:144
3700 msgstr "PDF დაშვებულია"
3702 #: gtk/gtkprinter.c:145
3703 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3706 #: gtk/gtkprinter.c:151
3707 msgid "Accepts PostScript"
3708 msgstr "PostScript დაშვებულია"
3710 #: gtk/gtkprinter.c:152
3711 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3714 #: gtk/gtkprinter.c:158
3715 msgid "State Message"
3718 #: gtk/gtkprinter.c:159
3719 msgid "String giving the current state of the printer"
3722 #: gtk/gtkprinter.c:165
3726 #: gtk/gtkprinter.c:166
3727 msgid "The location of the printer"
3728 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
3730 #: gtk/gtkprinter.c:173
3731 msgid "The icon name to use for the printer"
3732 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
3734 #: gtk/gtkprinter.c:179
3738 #: gtk/gtkprinter.c:180
3739 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3740 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
3742 #: gtk/gtkprinter.c:198
3744 msgid "Paused Printer"
3745 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
3747 #: gtk/gtkprinter.c:199
3749 msgid "TRUE if this printer is paused"
3750 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3752 #: gtk/gtkprinter.c:212
3754 msgid "Accepting Jobs"
3755 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3757 #: gtk/gtkprinter.c:213
3758 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3761 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3762 msgid "Source option"
3763 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3765 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3766 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3769 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3770 msgid "Title of the print job"
3771 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
3773 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3775 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
3777 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3778 msgid "Printer to print the job to"
3779 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
3781 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3783 msgstr "პარამეტრები"
3785 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3786 msgid "Printer settings"
3787 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3789 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3791 msgstr "გვერდის გამართვა"
3793 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
3794 msgid "Track Print Status"
3797 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3799 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3800 "print data has been sent to the printer or print server."
3803 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3804 msgid "Default Page Setup"
3805 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
3807 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3808 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3811 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
3812 msgid "Print Settings"
3813 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
3815 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
3816 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3819 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
3821 msgstr "სამუშაოს სახელი"
3823 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3824 msgid "A string used for identifying the print job."
3827 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
3828 msgid "Number of Pages"
3829 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
3831 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3832 msgid "The number of pages in the document."
3833 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
3835 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3836 msgid "Current Page"
3837 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
3839 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
3840 msgid "The current page in the document"
3841 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
3843 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3844 msgid "Use full page"
3845 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
3847 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3849 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3850 "not the corner of the imageable area"
3853 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
3855 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3856 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3859 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
3863 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3864 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3867 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
3869 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
3871 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3872 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3875 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3877 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
3879 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3880 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3883 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3884 msgid "Export filename"
3885 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
3887 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3891 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3892 msgid "The status of the print operation"
3893 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
3895 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3896 msgid "Status String"
3899 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3900 msgid "A human-readable description of the status"
3903 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3904 msgid "Custom tab label"
3905 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
3907 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3908 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3911 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3912 msgid "The GtkPageSetup to use"
3915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
3916 msgid "Selected Printer"
3917 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
3919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
3920 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3921 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
3923 #: gtk/gtkprogress.c:99
3924 msgid "Activity mode"
3925 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3927 #: gtk/gtkprogress.c:100
3929 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3930 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3931 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3933 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
3934 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
3935 "დასრულების ინფორმაციას. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
3936 "დასრულების დრო უცნობია."
3938 #: gtk/gtkprogress.c:108
3940 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3942 #: gtk/gtkprogress.c:109
3943 msgid "Whether the progress is shown as text."
3944 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
3946 #: gtk/gtkprogressbar.c:117
3947 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3949 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3951 #: gtk/gtkprogressbar.c:133
3953 msgstr "პანელის სტილი"
3955 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3956 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3957 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3959 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
3960 msgid "Activity Step"
3961 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3963 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3964 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3965 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3967 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
3968 msgid "Activity Blocks"
3969 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3971 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
3973 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3976 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3977 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3979 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
3980 msgid "Discrete Blocks"
3981 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3983 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
3985 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3987 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3989 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3993 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3994 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3995 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3997 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
3999 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4001 #: gtk/gtkprogressbar.c:175
4002 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4004 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4007 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
4008 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4009 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4011 #: gtk/gtkprogressbar.c:205
4013 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4014 "have enough room to display the entire string, if at all."
4016 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4017 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4019 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
4023 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
4024 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4027 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4029 msgstr "მნიშვნელობა"
4031 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4033 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4034 "is the current action of its group."
4036 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4037 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4039 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4040 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4041 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4043 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4044 msgid "The current value"
4045 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4047 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4049 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4053 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4054 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4055 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4057 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4058 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4059 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4061 #: gtk/gtkrange.c:337
4062 msgid "Update policy"
4063 msgstr "წესების განახლება"
4065 #: gtk/gtkrange.c:338
4066 msgid "How the range should be updated on the screen"
4067 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4069 #: gtk/gtkrange.c:347
4070 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4072 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4073 "მნიშვნელობა ინახება"
4075 #: gtk/gtkrange.c:354
4077 msgstr "ინვერტირებული"
4079 #: gtk/gtkrange.c:355
4080 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4081 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4083 #: gtk/gtkrange.c:362
4084 msgid "Lower stepper sensitivity"
4087 #: gtk/gtkrange.c:363
4089 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4093 #: gtk/gtkrange.c:371
4094 msgid "Upper stepper sensitivity"
4097 #: gtk/gtkrange.c:372
4099 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4103 #: gtk/gtkrange.c:389
4104 msgid "Show Fill Level"
4107 #: gtk/gtkrange.c:390
4108 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4111 #: gtk/gtkrange.c:406
4112 msgid "Restrict to Fill Level"
4115 #: gtk/gtkrange.c:407
4116 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4119 #: gtk/gtkrange.c:422
4123 #: gtk/gtkrange.c:423
4124 msgid "The fill level."
4127 #: gtk/gtkrange.c:431
4128 msgid "Slider Width"
4129 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4131 #: gtk/gtkrange.c:432
4132 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4133 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4135 #: gtk/gtkrange.c:439
4136 msgid "Trough Border"
4137 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4139 #: gtk/gtkrange.c:440
4140 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4141 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4143 #: gtk/gtkrange.c:447
4144 msgid "Stepper Size"
4145 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4147 #: gtk/gtkrange.c:448
4148 msgid "Length of step buttons at ends"
4149 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4151 #: gtk/gtkrange.c:463
4152 msgid "Stepper Spacing"
4153 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4155 #: gtk/gtkrange.c:464
4156 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4157 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4159 #: gtk/gtkrange.c:471
4160 msgid "Arrow X Displacement"
4161 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4163 #: gtk/gtkrange.c:472
4165 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4166 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4168 #: gtk/gtkrange.c:479
4169 msgid "Arrow Y Displacement"
4170 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4172 #: gtk/gtkrange.c:480
4174 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4175 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4177 #: gtk/gtkrange.c:488
4178 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4181 #: gtk/gtkrange.c:489
4183 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4184 "IN while they are dragged"
4187 #: gtk/gtkrange.c:503
4188 msgid "Trough Side Details"
4191 #: gtk/gtkrange.c:504
4193 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4194 "with different details"
4197 #: gtk/gtkrange.c:520
4198 msgid "Trough Under Steppers"
4201 #: gtk/gtkrange.c:521
4203 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4207 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4208 msgid "Show Numbers"
4209 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4211 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4212 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4213 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4215 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4216 msgid "Recent Manager"
4217 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4219 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4220 msgid "The RecentManager object to use"
4223 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4224 msgid "Show Private"
4225 msgstr "პირადის ჩვენება"
4227 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4228 msgid "Whether the private items should be displayed"
4229 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4231 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4232 msgid "Show Tooltips"
4233 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4235 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4236 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4237 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4239 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4241 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4243 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4244 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4245 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4247 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4248 msgid "Show Not Found"
4249 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4251 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4252 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4255 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4256 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4257 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4259 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4261 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4263 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4265 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4266 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4268 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4272 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4274 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4275 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4277 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4279 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4281 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4283 msgid "The sorting order of the items displayed"
4284 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4286 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4288 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4289 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4291 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4292 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4295 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4297 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4300 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4301 msgid "The size of the recently used resources list"
4304 #: gtk/gtkruler.c:90
4308 #: gtk/gtkruler.c:91
4309 msgid "Lower limit of ruler"
4310 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4312 #: gtk/gtkruler.c:100
4316 #: gtk/gtkruler.c:101
4317 msgid "Upper limit of ruler"
4318 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4320 #: gtk/gtkruler.c:111
4321 msgid "Position of mark on the ruler"
4322 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4324 #: gtk/gtkruler.c:120
4328 #: gtk/gtkruler.c:121
4329 msgid "Maximum size of the ruler"
4330 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4332 #: gtk/gtkruler.c:136
4336 #: gtk/gtkruler.c:137
4337 msgid "The metric used for the ruler"
4338 msgstr "სახაზავის შკალა"
4340 #: gtk/gtkscale.c:143
4341 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4342 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4344 #: gtk/gtkscale.c:152
4346 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4348 #: gtk/gtkscale.c:153
4349 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4350 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4352 #: gtk/gtkscale.c:160
4353 msgid "Value Position"
4354 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4356 #: gtk/gtkscale.c:161
4357 msgid "The position in which the current value is displayed"
4358 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4360 #: gtk/gtkscale.c:168
4361 msgid "Slider Length"
4362 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4364 #: gtk/gtkscale.c:169
4365 msgid "Length of scale's slider"
4366 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4368 #: gtk/gtkscale.c:177
4369 msgid "Value spacing"
4370 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4372 #: gtk/gtkscale.c:178
4373 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4375 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4378 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4380 msgid "The orientation of the scale"
4381 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4383 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4385 msgid "The value of the scale"
4386 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4388 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4390 msgid "The icon size"
4391 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4393 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4396 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4398 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4399 "მნიშვნელობა ინახება"
4401 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4405 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4407 msgid "List of icon names"
4408 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4410 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4411 msgid "Minimum Slider Length"
4412 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4414 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4415 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4416 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4418 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4419 msgid "Fixed slider size"
4420 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4422 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4423 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4424 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4426 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4428 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4429 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4431 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4434 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4435 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4437 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4438 msgid "Horizontal Adjustment"
4439 msgstr "განივი მორგება"
4441 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4442 msgid "Vertical Adjustment"
4443 msgstr "მართობული მორგება"
4445 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4446 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4447 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4449 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4450 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4451 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4453 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4454 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4455 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4457 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4458 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4459 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4461 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4462 msgid "Window Placement"
4463 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4465 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4468 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4469 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4470 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4472 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4474 msgid "Window Placement Set"
4475 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4477 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4480 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4481 "contents with respect to the scrollbars."
4482 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4484 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4486 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4488 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4489 msgid "Style of bevel around the contents"
4490 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4492 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4494 msgid "Scrollbars within bevel"
4495 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4497 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4499 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4500 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4502 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4503 msgid "Scrollbar spacing"
4504 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4506 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4507 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4508 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4510 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4511 msgid "Scrolled Window Placement"
4512 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4514 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4517 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4518 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4519 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4521 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4525 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4526 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4527 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4529 #: gtk/gtksettings.c:215
4530 msgid "Double Click Time"
4531 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4533 #: gtk/gtksettings.c:216
4535 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4536 "click (in milliseconds)"
4538 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4541 #: gtk/gtksettings.c:223
4542 msgid "Double Click Distance"
4543 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4545 #: gtk/gtksettings.c:224
4547 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4548 "double click (in pixels)"
4550 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4552 #: gtk/gtksettings.c:240
4553 msgid "Cursor Blink"
4554 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4556 #: gtk/gtksettings.c:241
4557 msgid "Whether the cursor should blink"
4558 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4560 #: gtk/gtksettings.c:248
4561 msgid "Cursor Blink Time"
4562 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4564 #: gtk/gtksettings.c:249
4566 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4567 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4569 #: gtk/gtksettings.c:268
4571 msgid "Cursor Blink Timeout"
4572 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4574 #: gtk/gtksettings.c:269
4576 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4577 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4579 #: gtk/gtksettings.c:276
4580 msgid "Split Cursor"
4581 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4583 #: gtk/gtksettings.c:277
4585 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4588 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4591 #: gtk/gtksettings.c:284
4593 msgstr "თემის სახელი"
4595 #: gtk/gtksettings.c:285
4596 msgid "Name of theme RC file to load"
4597 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4599 #: gtk/gtksettings.c:293
4600 msgid "Icon Theme Name"
4601 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4603 #: gtk/gtksettings.c:294
4604 msgid "Name of icon theme to use"
4605 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4607 #: gtk/gtksettings.c:302
4608 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4609 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4611 #: gtk/gtksettings.c:303
4612 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4613 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4615 #: gtk/gtksettings.c:311
4616 msgid "Key Theme Name"
4617 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4619 #: gtk/gtksettings.c:312
4620 msgid "Name of key theme RC file to load"
4621 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4623 #: gtk/gtksettings.c:320
4624 msgid "Menu bar accelerator"
4625 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4627 #: gtk/gtksettings.c:321
4628 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4629 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4631 #: gtk/gtksettings.c:329
4632 msgid "Drag threshold"
4633 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4635 #: gtk/gtksettings.c:330
4636 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4638 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4640 #: gtk/gtksettings.c:338
4642 msgstr "შრიფტის სახელი"
4644 #: gtk/gtksettings.c:339
4645 msgid "Name of default font to use"
4646 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4648 #: gtk/gtksettings.c:361
4650 msgstr "ხატულების ზომები"
4652 #: gtk/gtksettings.c:362
4653 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4654 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4656 #: gtk/gtksettings.c:370
4658 msgstr "GTK მოდულები"
4660 #: gtk/gtksettings.c:371
4661 msgid "List of currently active GTK modules"
4662 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4664 #: gtk/gtksettings.c:380
4665 msgid "Xft Antialias"
4666 msgstr "Xft დაგლუვება"
4668 #: gtk/gtksettings.c:381
4669 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4670 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4672 #: gtk/gtksettings.c:390
4674 msgstr "Xft ჰინტირება"
4676 #: gtk/gtksettings.c:391
4677 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4678 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4680 #: gtk/gtksettings.c:400
4681 msgid "Xft Hint Style"
4682 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4684 #: gtk/gtksettings.c:401
4686 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4688 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4689 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4691 #: gtk/gtksettings.c:410
4693 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4695 #: gtk/gtksettings.c:411
4696 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4697 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4699 #: gtk/gtksettings.c:420
4701 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4703 #: gtk/gtksettings.c:421
4704 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4706 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4708 #: gtk/gtksettings.c:430
4709 msgid "Cursor theme name"
4710 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4712 #: gtk/gtksettings.c:431
4714 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4715 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4717 #: gtk/gtksettings.c:439
4718 msgid "Cursor theme size"
4719 msgstr "კურსორის ზომა"
4721 #: gtk/gtksettings.c:440
4723 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4724 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4726 #: gtk/gtksettings.c:450
4727 msgid "Alternative button order"
4728 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4730 #: gtk/gtksettings.c:451
4731 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4732 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4734 #: gtk/gtksettings.c:468
4736 msgid "Alternative sort indicator direction"
4737 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4739 #: gtk/gtksettings.c:469
4741 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4742 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4745 #: gtk/gtksettings.c:477
4746 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4749 #: gtk/gtksettings.c:478
4751 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4755 #: gtk/gtksettings.c:486
4756 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4759 #: gtk/gtksettings.c:487
4761 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4762 "control characters"
4765 #: gtk/gtksettings.c:495
4766 msgid "Start timeout"
4769 #: gtk/gtksettings.c:496
4770 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4773 #: gtk/gtksettings.c:505
4774 msgid "Repeat timeout"
4777 #: gtk/gtksettings.c:506
4778 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4781 #: gtk/gtksettings.c:515
4783 msgid "Expand timeout"
4784 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4786 #: gtk/gtksettings.c:516
4787 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4790 #: gtk/gtksettings.c:551
4792 msgid "Color scheme"
4795 #: gtk/gtksettings.c:552
4797 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4798 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4800 #: gtk/gtksettings.c:561
4802 msgid "Enable Animations"
4805 #: gtk/gtksettings.c:562
4806 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4809 #: gtk/gtksettings.c:580
4810 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4813 #: gtk/gtksettings.c:581
4814 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4817 #: gtk/gtksettings.c:598
4819 msgid "Tooltip timeout"
4822 #: gtk/gtksettings.c:599
4823 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4826 #: gtk/gtksettings.c:624
4827 msgid "Tooltip browse timeout"
4830 #: gtk/gtksettings.c:625
4831 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4834 #: gtk/gtksettings.c:646
4835 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4838 #: gtk/gtksettings.c:647
4840 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4841 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4843 #: gtk/gtksettings.c:666
4844 msgid "Keynav Cursor Only"
4847 #: gtk/gtksettings.c:667
4848 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4851 #: gtk/gtksettings.c:684
4852 msgid "Keynav Wrap Around"
4855 #: gtk/gtksettings.c:685
4857 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4858 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4860 #: gtk/gtksettings.c:705
4864 #: gtk/gtksettings.c:706
4865 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4868 #: gtk/gtksettings.c:723
4873 #: gtk/gtksettings.c:724
4874 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4877 #: gtk/gtksettings.c:732
4878 msgid "Default file chooser backend"
4879 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4881 #: gtk/gtksettings.c:733
4882 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4883 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4885 #: gtk/gtksettings.c:750
4887 msgid "Default print backend"
4888 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4890 #: gtk/gtksettings.c:751
4892 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4893 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4895 #: gtk/gtksettings.c:774
4896 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4899 #: gtk/gtksettings.c:775
4900 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4903 #: gtk/gtksettings.c:791
4905 msgid "Enable Mnemonics"
4908 #: gtk/gtksettings.c:792
4910 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4911 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
4913 #: gtk/gtksettings.c:808
4915 msgid "Enable Accelerators"
4916 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
4918 #: gtk/gtksettings.c:809
4920 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4921 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4923 #: gtk/gtksettings.c:826
4924 msgid "Recent Files Limit"
4927 #: gtk/gtksettings.c:827
4929 msgid "Number of recently used files"
4930 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
4932 #: gtk/gtksettings.c:841
4934 msgid "Default IM module"
4935 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
4937 #: gtk/gtksettings.c:842
4939 msgid "Which IM module should be used by default"
4940 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
4942 #: gtk/gtksettings.c:860
4944 msgid "Recent Files Max Age"
4945 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4947 #: gtk/gtksettings.c:861
4949 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4950 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
4952 #: gtk/gtksettings.c:870
4953 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
4956 #: gtk/gtksettings.c:871
4957 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
4960 #: gtk/gtksettings.c:893
4962 msgid "Sound Theme Name"
4963 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4965 #: gtk/gtksettings.c:894
4967 msgid "XDG sound theme name"
4968 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4970 #: gtk/gtksettings.c:915
4971 msgid "Aureal Input Feedback"
4974 #: gtk/gtksettings.c:916
4976 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
4977 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
4979 #: gtk/gtksettings.c:937
4981 msgid "Enable Event Sounds"
4984 #: gtk/gtksettings.c:938
4986 msgid "Whether to play any event sounds at all"
4987 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
4989 #: gtk/gtksettings.c:953
4991 msgid "Enable Tooltips"
4992 msgstr "მინიშნებები"
4994 #: gtk/gtksettings.c:954
4996 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
4997 msgstr "დაფების ჩვენება"
4999 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5003 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5005 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5008 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5009 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5011 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5012 msgid "Ignore hidden"
5013 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5015 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5018 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5020 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5023 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5024 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5025 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5027 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5031 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5032 msgid "Snap to Ticks"
5033 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5035 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5037 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5038 "nearest step increment"
5040 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5042 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5046 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5047 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5048 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5050 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5054 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5055 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5056 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5058 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5059 msgid "Update Policy"
5060 msgstr "განახლების წესები"
5062 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5064 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5066 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5068 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5069 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5070 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5072 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5073 msgid "Style of bevel around the spin button"
5074 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5076 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5077 msgid "Has Resize Grip"
5078 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5080 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5081 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5082 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5084 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5085 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5086 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5088 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5090 msgid "The size of the icon"
5091 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5093 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5095 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5096 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5098 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
5102 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5104 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5105 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5107 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
5109 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5110 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5112 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5114 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5115 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5117 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5119 msgid "The orientation of the tray"
5120 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5122 #: gtk/gtktable.c:129
5126 #: gtk/gtktable.c:130
5127 msgid "The number of rows in the table"
5128 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5130 #: gtk/gtktable.c:138
5134 #: gtk/gtktable.c:139
5135 msgid "The number of columns in the table"
5136 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5138 #: gtk/gtktable.c:147
5140 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5142 #: gtk/gtktable.c:148
5143 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5144 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5146 #: gtk/gtktable.c:156
5147 msgid "Column spacing"
5148 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5150 #: gtk/gtktable.c:157
5151 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5152 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5154 #: gtk/gtktable.c:166
5156 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5157 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5159 #: gtk/gtktable.c:173
5160 msgid "Left attachment"
5161 msgstr "მარცხენა დანართი"
5163 #: gtk/gtktable.c:180
5164 msgid "Right attachment"
5165 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5167 #: gtk/gtktable.c:181
5168 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5169 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5171 #: gtk/gtktable.c:187
5172 msgid "Top attachment"
5173 msgstr "ზედა დანართი"
5175 #: gtk/gtktable.c:188
5176 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5177 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5179 #: gtk/gtktable.c:194
5180 msgid "Bottom attachment"
5181 msgstr "ქვედა დანართი"
5183 #: gtk/gtktable.c:201
5184 msgid "Horizontal options"
5185 msgstr "განივი პარამეტრები"
5187 #: gtk/gtktable.c:202
5188 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5189 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5191 #: gtk/gtktable.c:208
5192 msgid "Vertical options"
5193 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5195 #: gtk/gtktable.c:209
5196 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5197 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5199 #: gtk/gtktable.c:215
5200 msgid "Horizontal padding"
5201 msgstr "განივი შევსება"
5203 #: gtk/gtktable.c:216
5205 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5208 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5211 #: gtk/gtktable.c:222
5212 msgid "Vertical padding"
5213 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5215 #: gtk/gtktable.c:223
5217 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5220 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5222 #: gtk/gtktext.c:546
5223 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5224 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5226 #: gtk/gtktext.c:554
5227 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5228 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5230 #: gtk/gtktext.c:561
5232 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5234 #: gtk/gtktext.c:562
5235 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5236 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5238 #: gtk/gtktext.c:569
5240 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5242 #: gtk/gtktext.c:570
5243 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5244 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5246 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5248 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5250 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5251 msgid "Text Tag Table"
5252 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5254 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5255 msgid "Current text of the buffer"
5256 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5258 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5259 msgid "Has selection"
5260 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5262 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5264 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5265 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5267 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5268 msgid "Cursor position"
5269 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5271 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5273 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5276 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5278 msgid "Copy target list"
5279 msgstr "საავტორო უფლებები"
5281 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5283 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5286 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5287 msgid "Paste target list"
5290 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5292 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5296 #: gtk/gtktextmark.c:90
5298 msgstr "ჭდის სახელი"
5300 #: gtk/gtktextmark.c:97
5301 msgid "Left gravity"
5302 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5304 #: gtk/gtktextmark.c:98
5306 msgid "Whether the mark has left gravity"
5307 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5309 #: gtk/gtktexttag.c:173
5311 msgstr "ჭდის სახელი"
5313 #: gtk/gtktexttag.c:174
5314 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5315 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5317 #: gtk/gtktexttag.c:192
5318 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5319 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5321 #: gtk/gtktexttag.c:199
5322 msgid "Background full height"
5323 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5325 #: gtk/gtktexttag.c:200
5327 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5328 "of the tagged characters"
5330 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5332 #: gtk/gtktexttag.c:208
5333 msgid "Background stipple mask"
5334 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5336 #: gtk/gtktexttag.c:209
5337 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5338 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5340 #: gtk/gtktexttag.c:226
5341 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5342 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5344 #: gtk/gtktexttag.c:234
5345 msgid "Foreground stipple mask"
5346 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5348 #: gtk/gtktexttag.c:235
5349 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5350 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5352 #: gtk/gtktexttag.c:242
5353 msgid "Text direction"
5354 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5356 #: gtk/gtktexttag.c:243
5357 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5358 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5360 #: gtk/gtktexttag.c:292
5361 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5362 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5364 #: gtk/gtktexttag.c:301
5365 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5366 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5368 #: gtk/gtktexttag.c:310
5370 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5371 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5373 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5374 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5376 #: gtk/gtktexttag.c:321
5377 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5379 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5381 #: gtk/gtktexttag.c:330
5382 msgid "Font size in Pango units"
5383 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5385 #: gtk/gtktexttag.c:340
5387 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5388 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5389 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5391 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5392 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5393 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5394 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5396 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5397 msgid "Left, right, or center justification"
5398 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5400 #: gtk/gtktexttag.c:379
5402 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5403 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5405 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5406 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5409 #: gtk/gtktexttag.c:386
5411 msgstr "მარცხენა ველი"
5413 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5414 msgid "Width of the left margin in pixels"
5415 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5417 #: gtk/gtktexttag.c:396
5418 msgid "Right margin"
5419 msgstr "მარჯვენა ველი"
5421 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5422 msgid "Width of the right margin in pixels"
5423 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5425 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5429 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5430 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5431 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5433 #: gtk/gtktexttag.c:419
5435 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5438 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5439 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5441 #: gtk/gtktexttag.c:428
5442 msgid "Pixels above lines"
5443 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5445 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5446 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5447 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5449 #: gtk/gtktexttag.c:438
5450 msgid "Pixels below lines"
5451 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5453 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5454 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5455 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5457 #: gtk/gtktexttag.c:448
5458 msgid "Pixels inside wrap"
5459 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5461 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5462 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5463 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5465 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5467 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5468 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5470 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5474 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5475 msgid "Custom tabs for this text"
5476 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5478 #: gtk/gtktexttag.c:504
5482 #: gtk/gtktexttag.c:505
5483 msgid "Whether this text is hidden."
5484 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5486 #: gtk/gtktexttag.c:519
5487 msgid "Paragraph background color name"
5488 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5490 #: gtk/gtktexttag.c:520
5491 msgid "Paragraph background color as a string"
5492 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5494 #: gtk/gtktexttag.c:535
5495 msgid "Paragraph background color"
5496 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5498 #: gtk/gtktexttag.c:536
5499 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5500 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5502 #: gtk/gtktexttag.c:554
5503 msgid "Margin Accumulates"
5506 #: gtk/gtktexttag.c:555
5507 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5510 #: gtk/gtktexttag.c:568
5511 msgid "Background full height set"
5512 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5514 #: gtk/gtktexttag.c:569
5515 msgid "Whether this tag affects background height"
5516 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5518 #: gtk/gtktexttag.c:572
5519 msgid "Background stipple set"
5520 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5522 #: gtk/gtktexttag.c:573
5523 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5524 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5526 #: gtk/gtktexttag.c:580
5527 msgid "Foreground stipple set"
5528 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5530 #: gtk/gtktexttag.c:581
5531 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5532 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5534 #: gtk/gtktexttag.c:616
5535 msgid "Justification set"
5538 #: gtk/gtktexttag.c:617
5539 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5540 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5542 #: gtk/gtktexttag.c:624
5543 msgid "Left margin set"
5544 msgstr "მარცხენა ველი"
5546 #: gtk/gtktexttag.c:625
5547 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5548 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5550 #: gtk/gtktexttag.c:628
5554 #: gtk/gtktexttag.c:629
5555 msgid "Whether this tag affects indentation"
5556 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5558 #: gtk/gtktexttag.c:636
5559 msgid "Pixels above lines set"
5560 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5562 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5563 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5564 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5566 #: gtk/gtktexttag.c:640
5567 msgid "Pixels below lines set"
5568 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5570 #: gtk/gtktexttag.c:644
5571 msgid "Pixels inside wrap set"
5572 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5574 #: gtk/gtktexttag.c:645
5575 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5576 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5578 #: gtk/gtktexttag.c:652
5579 msgid "Right margin set"
5580 msgstr "მარჯვენა ველი"
5582 #: gtk/gtktexttag.c:653
5583 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5584 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5586 #: gtk/gtktexttag.c:660
5587 msgid "Wrap mode set"
5588 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5590 #: gtk/gtktexttag.c:661
5591 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5592 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5594 #: gtk/gtktexttag.c:664
5598 #: gtk/gtktexttag.c:665
5599 msgid "Whether this tag affects tabs"
5600 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5602 #: gtk/gtktexttag.c:668
5603 msgid "Invisible set"
5606 #: gtk/gtktexttag.c:669
5607 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5608 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5610 #: gtk/gtktexttag.c:672
5611 msgid "Paragraph background set"
5612 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5614 #: gtk/gtktexttag.c:673
5615 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5616 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5618 #: gtk/gtktextview.c:538
5619 msgid "Pixels Above Lines"
5620 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5622 #: gtk/gtktextview.c:548
5623 msgid "Pixels Below Lines"
5624 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5626 #: gtk/gtktextview.c:558
5627 msgid "Pixels Inside Wrap"
5628 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5630 #: gtk/gtktextview.c:576
5632 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5634 #: gtk/gtktextview.c:594
5636 msgstr "მარცხენა ველი"
5638 #: gtk/gtktextview.c:604
5639 msgid "Right Margin"
5640 msgstr "მარჯვენა ველი"
5642 #: gtk/gtktextview.c:632
5643 msgid "Cursor Visible"
5644 msgstr "ხილული კურსორი"
5646 #: gtk/gtktextview.c:633
5647 msgid "If the insertion cursor is shown"
5648 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5650 #: gtk/gtktextview.c:640
5654 #: gtk/gtktextview.c:641
5655 msgid "The buffer which is displayed"
5656 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5658 #: gtk/gtktextview.c:649
5659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5660 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5662 #: gtk/gtktextview.c:656
5664 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5666 #: gtk/gtktextview.c:657
5667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5668 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5670 #: gtk/gtktextview.c:666
5671 msgid "Error underline color"
5672 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5674 #: gtk/gtktextview.c:667
5675 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5676 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5678 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5679 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5680 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5682 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5683 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5685 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5687 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5689 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5690 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5692 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5693 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5694 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5696 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5697 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5698 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5700 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5701 msgid "Draw Indicator"
5702 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5704 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5705 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5706 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5708 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5709 msgid "The orientation of the toolbar"
5710 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5712 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5713 msgid "Toolbar Style"
5714 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5716 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5717 msgid "How to draw the toolbar"
5718 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5720 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5722 msgstr "ისრის ჩვენება"
5724 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5725 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5726 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5728 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5730 msgstr "მინიშნებები"
5732 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5733 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5734 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5736 #: gtk/gtktoolbar.c:548
5738 msgid "Size of icons in this toolbar"
5739 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5741 #: gtk/gtktoolbar.c:563
5742 msgid "Icon size set"
5743 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
5745 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5747 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5748 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5750 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5751 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5752 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5754 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5755 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5756 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5758 #: gtk/gtktoolbar.c:588
5760 msgstr "გამყოფის ზომა"
5762 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5763 msgid "Size of spacers"
5764 msgstr "გამყოფების ზომები"
5766 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5767 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5768 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5770 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5772 msgid "Maximum child expand"
5773 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5775 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5776 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5779 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5781 msgstr "გამყოფის სტილი"
5783 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5784 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5785 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5787 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5788 msgid "Button relief"
5789 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5791 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5792 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5793 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5795 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5796 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5797 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5799 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5800 msgid "Toolbar style"
5801 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5803 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5805 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5807 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5808 "ხატულების მითითება"
5810 #: gtk/gtktoolbar.c:644
5811 msgid "Toolbar icon size"
5812 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5814 #: gtk/gtktoolbar.c:645
5815 msgid "Size of icons in default toolbars"
5816 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5818 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5819 msgid "Text to show in the item."
5820 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5822 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5824 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5825 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5827 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5830 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5831 msgid "Widget to use as the item label"
5832 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5834 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5836 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5838 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5839 msgid "The stock icon displayed on the item"
5840 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5842 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5844 msgstr "ხატულას სახელი"
5846 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5847 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5848 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5850 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5852 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5854 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5855 msgid "Icon widget to display in the item"
5856 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5858 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5859 msgid "Icon spacing"
5860 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
5862 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5864 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5865 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5867 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5869 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5870 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5872 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5873 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5875 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5876 msgid "TreeModelSort Model"
5877 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5879 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5880 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5881 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5883 #: gtk/gtktreeview.c:570
5884 msgid "TreeView Model"
5885 msgstr "TreeView მოდელი"
5887 #: gtk/gtktreeview.c:571
5888 msgid "The model for the tree view"
5889 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5891 #: gtk/gtktreeview.c:579
5892 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5893 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5895 #: gtk/gtktreeview.c:587
5896 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5897 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5899 #: gtk/gtktreeview.c:594
5900 msgid "Headers Visible"
5901 msgstr "თავსართები ხილულია"
5903 #: gtk/gtktreeview.c:595
5904 msgid "Show the column header buttons"
5905 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5907 #: gtk/gtktreeview.c:602
5908 msgid "Headers Clickable"
5909 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5911 #: gtk/gtktreeview.c:603
5912 msgid "Column headers respond to click events"
5913 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5915 #: gtk/gtktreeview.c:610
5916 msgid "Expander Column"
5917 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5919 #: gtk/gtktreeview.c:611
5920 msgid "Set the column for the expander column"
5921 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5923 #: gtk/gtktreeview.c:626
5925 msgstr "წესების კარნახი"
5927 #: gtk/gtktreeview.c:627
5928 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5929 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5931 #: gtk/gtktreeview.c:634
5932 msgid "Enable Search"
5933 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5935 #: gtk/gtktreeview.c:635
5936 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5937 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5939 #: gtk/gtktreeview.c:642
5940 msgid "Search Column"
5941 msgstr "სვეტის ძიება"
5943 #: gtk/gtktreeview.c:643
5944 msgid "Model column to search through when searching through code"
5945 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5947 #: gtk/gtktreeview.c:663
5948 msgid "Fixed Height Mode"
5949 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5951 #: gtk/gtktreeview.c:664
5952 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5954 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5957 #: gtk/gtktreeview.c:684
5958 msgid "Hover Selection"
5959 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5961 #: gtk/gtktreeview.c:685
5962 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5963 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5965 #: gtk/gtktreeview.c:704
5966 msgid "Hover Expand"
5967 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5969 #: gtk/gtktreeview.c:705
5971 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5972 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5974 #: gtk/gtktreeview.c:719
5975 msgid "Show Expanders"
5976 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
5978 #: gtk/gtktreeview.c:720
5980 msgid "View has expanders"
5981 msgstr "გაფართოებადი"
5983 #: gtk/gtktreeview.c:734
5984 msgid "Level Indentation"
5987 #: gtk/gtktreeview.c:735
5988 msgid "Extra indentation for each level"
5991 #: gtk/gtktreeview.c:744
5992 msgid "Rubber Banding"
5995 #: gtk/gtktreeview.c:745
5998 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5999 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6001 #: gtk/gtktreeview.c:752
6003 msgid "Enable Grid Lines"
6004 msgstr "ისრების გამოყენება"
6006 #: gtk/gtktreeview.c:753
6008 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6009 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6011 #: gtk/gtktreeview.c:761
6013 msgid "Enable Tree Lines"
6014 msgstr "ისრების გამოყენება"
6016 #: gtk/gtktreeview.c:762
6018 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6019 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6021 #: gtk/gtktreeview.c:770
6023 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6024 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6026 #: gtk/gtktreeview.c:792
6027 msgid "Vertical Separator Width"
6028 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6030 #: gtk/gtktreeview.c:793
6031 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6032 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6034 #: gtk/gtktreeview.c:801
6035 msgid "Horizontal Separator Width"
6036 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6038 #: gtk/gtktreeview.c:802
6039 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6040 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6042 #: gtk/gtktreeview.c:810
6044 msgstr "წესების ნებადართვა"
6046 #: gtk/gtktreeview.c:811
6047 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6048 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6050 #: gtk/gtktreeview.c:817
6051 msgid "Indent Expanders"
6052 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6054 #: gtk/gtktreeview.c:818
6055 msgid "Make the expanders indented"
6056 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6058 #: gtk/gtktreeview.c:824
6059 msgid "Even Row Color"
6060 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6062 #: gtk/gtktreeview.c:825
6063 msgid "Color to use for even rows"
6064 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6066 #: gtk/gtktreeview.c:831
6067 msgid "Odd Row Color"
6068 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6070 #: gtk/gtktreeview.c:832
6071 msgid "Color to use for odd rows"
6072 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6074 #: gtk/gtktreeview.c:838
6075 msgid "Row Ending details"
6078 #: gtk/gtktreeview.c:839
6079 msgid "Enable extended row background theming"
6082 #: gtk/gtktreeview.c:845
6084 msgid "Grid line width"
6085 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6087 #: gtk/gtktreeview.c:846
6089 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6090 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6092 #: gtk/gtktreeview.c:852
6094 msgid "Tree line width"
6095 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6097 #: gtk/gtktreeview.c:853
6099 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6100 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6102 #: gtk/gtktreeview.c:859
6104 msgid "Grid line pattern"
6105 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6107 #: gtk/gtktreeview.c:860
6109 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6110 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6112 #: gtk/gtktreeview.c:866
6114 msgid "Tree line pattern"
6115 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6117 #: gtk/gtktreeview.c:867
6119 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6120 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6122 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6123 msgid "Whether to display the column"
6124 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6126 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6128 msgstr "ცვლადი ზომით"
6130 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6131 msgid "Column is user-resizable"
6132 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6134 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6135 msgid "Current width of the column"
6136 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6138 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6139 msgid "Space which is inserted between cells"
6140 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6142 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6144 msgstr "ზომის მითითება"
6146 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6147 msgid "Resize mode of the column"
6148 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6150 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6152 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6154 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6155 msgid "Current fixed width of the column"
6156 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6158 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6159 msgid "Minimum Width"
6160 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6162 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6163 msgid "Minimum allowed width of the column"
6164 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6166 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6167 msgid "Maximum Width"
6168 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6170 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6171 msgid "Maximum allowed width of the column"
6172 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6174 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6175 msgid "Title to appear in column header"
6176 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6178 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6179 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6181 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6183 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6187 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6188 msgid "Whether the header can be clicked"
6189 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6191 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6193 msgstr "მართვის ელემენტი"
6195 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6196 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6197 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6199 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6200 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6201 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6203 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6204 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6205 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6207 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6208 msgid "Sort indicator"
6209 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6211 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6212 msgid "Whether to show a sort indicator"
6213 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6215 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6217 msgstr "სორტირების რიგი"
6219 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6220 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6221 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6223 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6224 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6225 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6227 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6228 msgid "Merged UI definition"
6229 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6231 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6232 msgid "An XML string describing the merged UI"
6233 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6235 #: gtk/gtkviewport.c:107
6237 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6240 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6243 #: gtk/gtkviewport.c:115
6245 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6248 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6251 #: gtk/gtkviewport.c:123
6252 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6253 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6255 #: gtk/gtkwidget.c:481
6257 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6259 #: gtk/gtkwidget.c:482
6260 msgid "The name of the widget"
6261 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6263 #: gtk/gtkwidget.c:488
6264 msgid "Parent widget"
6265 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6267 #: gtk/gtkwidget.c:489
6268 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6270 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6273 #: gtk/gtkwidget.c:496
6274 msgid "Width request"
6275 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6277 #: gtk/gtkwidget.c:497
6279 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6282 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6283 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6285 #: gtk/gtkwidget.c:505
6286 msgid "Height request"
6287 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6289 #: gtk/gtkwidget.c:506
6291 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6294 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6295 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6297 #: gtk/gtkwidget.c:515
6298 msgid "Whether the widget is visible"
6299 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6301 #: gtk/gtkwidget.c:522
6302 msgid "Whether the widget responds to input"
6303 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6305 #: gtk/gtkwidget.c:528
6306 msgid "Application paintable"
6307 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6309 #: gtk/gtkwidget.c:529
6310 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6311 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6313 #: gtk/gtkwidget.c:535
6315 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6317 #: gtk/gtkwidget.c:536
6318 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6319 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6321 #: gtk/gtkwidget.c:542
6323 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6325 #: gtk/gtkwidget.c:543
6326 msgid "Whether the widget has the input focus"
6327 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6329 #: gtk/gtkwidget.c:549
6331 msgstr "ფოკუსირებულია"
6333 #: gtk/gtkwidget.c:550
6334 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6335 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6337 #: gtk/gtkwidget.c:556
6339 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6341 #: gtk/gtkwidget.c:557
6342 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6343 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6345 #: gtk/gtkwidget.c:563
6347 msgstr "ნაგულისხმებია"
6349 #: gtk/gtkwidget.c:564
6350 msgid "Whether the widget is the default widget"
6351 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6353 #: gtk/gtkwidget.c:570
6354 msgid "Receives default"
6355 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6357 #: gtk/gtkwidget.c:571
6358 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6360 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6362 #: gtk/gtkwidget.c:577
6363 msgid "Composite child"
6364 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6366 #: gtk/gtkwidget.c:578
6367 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6368 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6370 #: gtk/gtkwidget.c:584
6374 #: gtk/gtkwidget.c:585
6376 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6378 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6380 #: gtk/gtkwidget.c:591
6384 #: gtk/gtkwidget.c:592
6385 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6387 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6390 #: gtk/gtkwidget.c:599
6391 msgid "Extension events"
6392 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6394 #: gtk/gtkwidget.c:600
6395 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6397 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6398 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6400 #: gtk/gtkwidget.c:607
6402 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6404 #: gtk/gtkwidget.c:608
6405 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6406 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6408 #: gtk/gtkwidget.c:630
6413 #: gtk/gtkwidget.c:631
6415 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6416 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6418 #: gtk/gtkwidget.c:651
6420 msgid "Tooltip Text"
6423 #: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
6425 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6426 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6428 #: gtk/gtkwidget.c:672
6430 msgid "Tooltip markup"
6433 #: gtk/gtkwidget.c:687
6436 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6438 #: gtk/gtkwidget.c:688
6439 msgid "The widget's window if it is realized"
6442 #: gtk/gtkwidget.c:2206
6443 msgid "Interior Focus"
6444 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6446 #: gtk/gtkwidget.c:2207
6447 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6448 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6450 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6451 msgid "Focus linewidth"
6452 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6454 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6455 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6456 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6458 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6459 msgid "Focus line dash pattern"
6460 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6462 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6464 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6466 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6467 msgid "Focus padding"
6468 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6470 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6471 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6472 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6474 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6475 msgid "Cursor color"
6476 msgstr "კურსორის ფერი"
6478 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6479 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6480 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6482 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6483 msgid "Secondary cursor color"
6484 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6486 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6488 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6489 "right-to-left and left-to-right text"
6491 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6492 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6494 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6495 msgid "Cursor line aspect ratio"
6496 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6498 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6499 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6500 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6502 #: gtk/gtkwidget.c:2259
6504 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6506 #: gtk/gtkwidget.c:2260
6507 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6508 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6510 #: gtk/gtkwidget.c:2273
6512 msgid "Unvisited Link Color"
6515 #: gtk/gtkwidget.c:2274
6517 msgid "Color of unvisited links"
6518 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6520 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6522 msgid "Visited Link Color"
6525 #: gtk/gtkwidget.c:2288
6527 msgid "Color of visited links"
6528 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6530 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6532 msgid "Wide Separators"
6533 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6535 #: gtk/gtkwidget.c:2303
6537 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6541 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6543 msgid "Separator Width"
6544 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6546 #: gtk/gtkwidget.c:2318
6547 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6550 #: gtk/gtkwidget.c:2332
6552 msgid "Separator Height"
6553 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6555 #: gtk/gtkwidget.c:2333
6556 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6559 #: gtk/gtkwidget.c:2347
6561 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6562 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6564 #: gtk/gtkwidget.c:2348
6566 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6567 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6569 #: gtk/gtkwidget.c:2362
6571 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6572 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6574 #: gtk/gtkwidget.c:2363
6576 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6577 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6579 #: gtk/gtkwindow.c:464
6581 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6583 #: gtk/gtkwindow.c:465
6584 msgid "The type of the window"
6585 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6587 #: gtk/gtkwindow.c:473
6588 msgid "Window Title"
6589 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6591 #: gtk/gtkwindow.c:474
6592 msgid "The title of the window"
6593 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6595 #: gtk/gtkwindow.c:481
6597 msgstr "ფანჯრის როლი"
6599 #: gtk/gtkwindow.c:482
6600 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6601 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6603 #: gtk/gtkwindow.c:498
6608 #: gtk/gtkwindow.c:499
6610 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6611 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6613 #: gtk/gtkwindow.c:506
6614 msgid "Allow Shrink"
6615 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6617 #: gtk/gtkwindow.c:508
6620 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6623 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6626 #: gtk/gtkwindow.c:515
6628 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6630 #: gtk/gtkwindow.c:516
6631 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6632 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6634 #: gtk/gtkwindow.c:524
6635 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6636 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6638 #: gtk/gtkwindow.c:531
6642 #: gtk/gtkwindow.c:532
6644 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6647 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6650 #: gtk/gtkwindow.c:539
6651 msgid "Window Position"
6652 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6654 #: gtk/gtkwindow.c:540
6655 msgid "The initial position of the window"
6656 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6658 #: gtk/gtkwindow.c:548
6659 msgid "Default Width"
6660 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6662 #: gtk/gtkwindow.c:549
6663 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6664 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6666 #: gtk/gtkwindow.c:558
6667 msgid "Default Height"
6668 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6670 #: gtk/gtkwindow.c:559
6672 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6673 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6675 #: gtk/gtkwindow.c:568
6676 msgid "Destroy with Parent"
6677 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6679 #: gtk/gtkwindow.c:569
6680 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6681 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6683 #: gtk/gtkwindow.c:577
6684 msgid "Icon for this window"
6685 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6687 #: gtk/gtkwindow.c:593
6688 msgid "Name of the themed icon for this window"
6689 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6691 #: gtk/gtkwindow.c:608
6695 #: gtk/gtkwindow.c:609
6696 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6697 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6699 #: gtk/gtkwindow.c:616
6700 msgid "Focus in Toplevel"
6701 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6703 #: gtk/gtkwindow.c:617
6704 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6705 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6707 #: gtk/gtkwindow.c:624
6709 msgstr "კარნახის ტიპი"
6711 #: gtk/gtkwindow.c:625
6713 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6714 "and how to treat it."
6716 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6717 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6719 #: gtk/gtkwindow.c:633
6720 msgid "Skip taskbar"
6721 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6723 #: gtk/gtkwindow.c:634
6724 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6725 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6727 #: gtk/gtkwindow.c:641
6729 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6731 #: gtk/gtkwindow.c:642
6732 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6733 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6735 #: gtk/gtkwindow.c:649
6739 #: gtk/gtkwindow.c:650
6740 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6741 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6743 #: gtk/gtkwindow.c:664
6744 msgid "Accept focus"
6745 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6747 #: gtk/gtkwindow.c:665
6748 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6749 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6751 #: gtk/gtkwindow.c:679
6752 msgid "Focus on map"
6755 #: gtk/gtkwindow.c:680
6756 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6757 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6759 #: gtk/gtkwindow.c:694
6763 #: gtk/gtkwindow.c:695
6764 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6765 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6767 #: gtk/gtkwindow.c:709
6772 #: gtk/gtkwindow.c:710
6774 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6775 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6777 #: gtk/gtkwindow.c:726
6781 #: gtk/gtkwindow.c:727
6782 msgid "The window gravity of the window"
6783 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6785 #: gtk/gtkwindow.c:744
6786 msgid "Transient for Window"
6789 #: gtk/gtkwindow.c:745
6791 msgid "The transient parent of the dialog"
6792 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6794 #: gtk/gtkwindow.c:759
6795 msgid "Opacity for Window"
6798 #: gtk/gtkwindow.c:760
6800 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6801 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6803 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6804 msgid "IM Preedit style"
6805 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6807 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6808 msgid "How to draw the input method preedit string"
6809 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6811 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6812 msgid "IM Status style"
6813 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6815 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6816 msgid "How to draw the input method statusbar"
6817 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"