]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
2.13.5
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
14 "list>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
30 msgid "Colorspace"
31 msgstr "სპექტრი"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
38 msgid "Has Alpha"
39 msgstr "ალფა არხით"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "სიგანე"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
62 msgid "Height"
63 msgstr "სიმაღლე"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
70 msgid "Rowstride"
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 msgid ""
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgid "Pixels"
80 msgstr "პიქსელი"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
93
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
96 msgid "Screen"
97 msgstr "ეკრანი"
98
99 #: gdk/gdkpango.c:491
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 msgid "Font options"
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
120 msgid "Program name"
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
124 msgid ""
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
127 msgstr ""
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
147 msgid "Comments string"
148 msgstr "კომენტარები"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
155 msgid "Website URL"
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
167 msgid ""
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
170 msgstr ""
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
174 msgid "Authors"
175 msgstr "ავტორები"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
182 msgid "Documenters"
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
190 msgid "Artists"
191 msgstr "მხატვრები"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
202 msgid ""
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
207 msgid "Logo"
208 msgstr "ლოგო"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
211 msgid ""
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
214 msgstr ""
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
228 msgid "Wrap license"
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
250
251 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
253 msgid "Name"
254 msgstr "სახელი"
255
256 #: gtk/gtkaction.c:200
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
259
260 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
262 msgid "Label"
263 msgstr "წარწერა"
264
265 #: gtk/gtkaction.c:216
266 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
267 msgstr ""
268 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
269 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
270
271 #: gtk/gtkaction.c:223
272 msgid "Short label"
273 msgstr "მოკლე წარწერა"
274
275 #: gtk/gtkaction.c:224
276 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
277 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
278
279 #: gtk/gtkaction.c:230
280 msgid "Tooltip"
281 msgstr "მინიშნება"
282
283 #: gtk/gtkaction.c:231
284 msgid "A tooltip for this action."
285 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
286
287 #: gtk/gtkaction.c:237
288 msgid "Stock Icon"
289 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:238
292 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
293 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
294
295 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
296 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
297 msgid "Icon Name"
298 msgstr "ხატულას სახელი"
299
300 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
301 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
302 msgid "The name of the icon from the icon theme"
303 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
306 msgid "Visible when horizontal"
307 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
310 msgid ""
311 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
312 "orientation."
313 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
314
315 #: gtk/gtkaction.c:278
316 msgid "Visible when overflown"
317 msgstr "ხილული გადავსებისას"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:279
320 msgid ""
321 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
322 "overflow menu."
323 msgstr ""
324 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
325 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
326
327 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
328 msgid "Visible when vertical"
329 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
332 msgid ""
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
334 "orientation."
335 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
336
337 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
338 msgid "Is important"
339 msgstr "მნიშვნელოვანია"
340
341 #: gtk/gtkaction.c:295
342 msgid ""
343 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
344 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
345 msgstr ""
346 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
347 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
348
349 #: gtk/gtkaction.c:303
350 msgid "Hide if empty"
351 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:304
354 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
355 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
356
357 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
358 #: gtk/gtkwidget.c:521
359 msgid "Sensitive"
360 msgstr "მგრძნობიარე"
361
362 #: gtk/gtkaction.c:311
363 msgid "Whether the action is enabled."
364 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
365
366 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
368 msgid "Visible"
369 msgstr "ხილული"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:318
372 msgid "Whether the action is visible."
373 msgstr "ქმედების ხილულობა"
374
375 #: gtk/gtkaction.c:324
376 msgid "Action Group"
377 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:325
380 msgid ""
381 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
382 "use)."
383 msgstr ""
384 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
385 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
388 msgid "A name for the action group."
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
390
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
392 msgid "Whether the action group is enabled."
393 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
394
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
396 msgid "Whether the action group is visible."
397 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
400 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
401 msgid "Value"
402 msgstr "მნიშვნელობა"
403
404 #: gtk/gtkadjustment.c:92
405 msgid "The value of the adjustment"
406 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
407
408 #: gtk/gtkadjustment.c:108
409 msgid "Minimum Value"
410 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:109
413 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:128
417 msgid "Maximum Value"
418 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:129
421 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:145
425 msgid "Step Increment"
426 msgstr "ბიჯის ნამატი"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:146
429 msgid "The step increment of the adjustment"
430 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:162
433 msgid "Page Increment"
434 msgstr "გვერდის ნამატი"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:163
437 msgid "The page increment of the adjustment"
438 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:182
441 msgid "Page Size"
442 msgstr "გვერდის ზომა"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:183
445 msgid "The page size of the adjustment"
446 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
447
448 #: gtk/gtkalignment.c:90
449 msgid "Horizontal alignment"
450 msgstr "განივი განთავსება"
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
453 msgid ""
454 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
455 "right aligned"
456 msgstr ""
457 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
458 "მარჯვნივ"
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:100
461 msgid "Vertical alignment"
462 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
465 msgid ""
466 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
467 "bottom aligned"
468 msgstr ""
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
470 "ქვემოთ"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:109
473 msgid "Horizontal scale"
474 msgstr "განივი მასშტაბირება"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:110
477 msgid ""
478 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
479 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
480 msgstr ""
481 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
482 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:118
485 msgid "Vertical scale"
486 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:119
489 msgid ""
490 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
491 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
492 msgstr ""
493 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
494 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:136
497 msgid "Top Padding"
498 msgstr "დამატება ზემოდან"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:137
501 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
502 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:153
505 msgid "Bottom Padding"
506 msgstr "დამატება ქვემოდან"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:154
509 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
510 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:170
513 msgid "Left Padding"
514 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:171
517 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
518 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:187
521 msgid "Right Padding"
522 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:188
525 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
526 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:73
529 msgid "Arrow direction"
530 msgstr "ისრის მიმართულება"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:74
533 msgid "The direction the arrow should point"
534 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:81
537 msgid "Arrow shadow"
538 msgstr "ისრის ჩრდილი"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:82
541 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
542 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
545 msgid "Arrow Scaling"
546 msgstr "ისრის წელვადობა"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:89
549 msgid "Amount of space used up by arrow"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
553 msgid "Horizontal Alignment"
554 msgstr "განივი განთავსება"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
557 msgid "X alignment of the child"
558 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
561 msgid "Vertical Alignment"
562 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
565 msgid "Y alignment of the child"
566 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
569 msgid "Ratio"
570 msgstr "შეფარდება"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
573 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
574 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
577 msgid "Obey child"
578 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
581 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
582 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
583
584 #: gtk/gtkassistant.c:261
585 msgid "Header Padding"
586 msgstr "თავსართის ზომა"
587
588 #: gtk/gtkassistant.c:262
589 msgid "Number of pixels around the header."
590 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:269
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "შიგთავსის ზომა"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 msgid "Number of pixels around the content pages."
598 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:286
601 msgid "Page type"
602 msgstr "გვერდის ტიპი"
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:287
605 msgid "The type of the assistant page"
606 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:304
609 msgid "Page title"
610 msgstr "გვერდის სათაური"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:305
613 msgid "The title of the assistant page"
614 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:321
617 msgid "Header image"
618 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 msgid "Sidebar image"
626 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:339
629 msgid "Sidebar image for the assistant page"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:354
633 msgid "Page complete"
634 msgstr "გვერდი შევსებულია"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:355
637 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkbbox.c:91
641 msgid "Minimum child width"
642 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:92
645 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
646 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
647
648 #: gtk/gtkbbox.c:100
649 msgid "Minimum child height"
650 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:101
653 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
654 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:109
657 msgid "Child internal width padding"
658 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:110
661 msgid "Amount to increase child's size on either side"
662 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:118
665 msgid "Child internal height padding"
666 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:119
669 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
670 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:127
673 msgid "Layout style"
674 msgstr "განთავსების სტილი"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:128
677 msgid ""
678 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
679 "edge, start and end"
680 msgstr ""
681 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
682 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
683 "end (\"ბოლოდან\")"
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:136
686 msgid "Secondary"
687 msgstr "მეორადი"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:137
690 msgid ""
691 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
692 "g., help buttons"
693 msgstr ""
694 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
695 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
696
697 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
699 msgid "Spacing"
700 msgstr "ინტერვალი"
701
702 #: gtk/gtkbox.c:99
703 msgid "The amount of space between children"
704 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
705
706 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
707 #: gtk/gtktoolbar.c:580
708 msgid "Homogeneous"
709 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:109
712 msgid "Whether the children should all be the same size"
713 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
717 msgid "Expand"
718 msgstr "გაფართოება"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:117
721 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
722 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
723
724 #: gtk/gtkbox.c:123
725 msgid "Fill"
726 msgstr "შევსება"
727
728 #: gtk/gtkbox.c:124
729 msgid ""
730 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
731 "used as padding"
732 msgstr ""
733 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
734 "დამატება"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:130
737 msgid "Padding"
738 msgstr "დამატება"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:131
741 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
742 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
743
744 #: gtk/gtkbox.c:137
745 msgid "Pack type"
746 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
749 msgid ""
750 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
751 "start or end of the parent"
752 msgstr ""
753 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
754 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
757 #: gtk/gtkruler.c:110
758 msgid "Position"
759 msgstr "პოზიცია"
760
761 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
762 msgid "The index of the child in the parent"
763 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
764
765 #: gtk/gtkbuilder.c:96
766 msgid "Translation Domain"
767 msgstr "თარგმნის არე"
768
769 #: gtk/gtkbuilder.c:97
770 msgid "The translation domain used by gettext"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:200
774 msgid ""
775 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
776 "widget"
777 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
780 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
781 msgid "Use underline"
782 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
785 msgid ""
786 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
787 "for the mnemonic accelerator key"
788 msgstr ""
789 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
790 "როგორც სხარტულა."
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:215
793 msgid "Use stock"
794 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:216
797 msgid ""
798 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
799 msgstr ""
800 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
803 msgid "Focus on click"
804 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
807 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
808 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:231
811 msgid "Border relief"
812 msgstr "კონტურის რელიეფი"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:232
815 msgid "The border relief style"
816 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:249
819 msgid "Horizontal alignment for child"
820 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:268
823 msgid "Vertical alignment for child"
824 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
827 msgid "Image widget"
828 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:286
831 msgid "Child widget to appear next to the button text"
832 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:300
835 msgid "Image position"
836 msgstr "სურათის მდებარეობა"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:301
839 msgid "The position of the image relative to the text"
840 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:410
843 msgid "Default Spacing"
844 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:411
847 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
848 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:417
851 msgid "Default Outside Spacing"
852 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:418
855 msgid ""
856 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
857 "border"
858 msgstr ""
859 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
860 "გარედანაა"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:423
863 msgid "Child X Displacement"
864 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:424
867 msgid ""
868 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
869 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:431
872 msgid "Child Y Displacement"
873 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:432
876 msgid ""
877 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
878 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:448
881 msgid "Displace focus"
882 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:449
885 msgid ""
886 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
887 "rectangle"
888 msgstr ""
889 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
890 "მართკუთხედზე"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
893 msgid "Inner Border"
894 msgstr "შიდა კონტური"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:463
897 msgid "Border between button edges and child."
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:476
901 msgid "Image spacing"
902 msgstr "სურათის ინტერვალი"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:477
905 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
906 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:491
909 msgid "Show button images"
910 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:492
913 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
914 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
915
916 #: gtk/gtkcalendar.c:442
917 msgid "Year"
918 msgstr "წელი"
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:443
921 msgid "The selected year"
922 msgstr "მონიშნული წელი"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:456
925 msgid "Month"
926 msgstr "თვე"
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:457
929 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
930 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:471
933 msgid "Day"
934 msgstr "დღე"
935
936 #: gtk/gtkcalendar.c:472
937 msgid ""
938 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
939 "currently selected day)"
940 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:486
943 msgid "Show Heading"
944 msgstr "თავსართის ჩვენება"
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:487
947 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
948 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
949
950 #: gtk/gtkcalendar.c:501
951 msgid "Show Day Names"
952 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
953
954 #: gtk/gtkcalendar.c:502
955 msgid "If TRUE, day names are displayed"
956 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
957
958 #: gtk/gtkcalendar.c:515
959 msgid "No Month Change"
960 msgstr "თვე არ იცვლება"
961
962 #: gtk/gtkcalendar.c:516
963 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
964 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:530
967 msgid "Show Week Numbers"
968 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:531
971 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
972 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:546
975 msgid "Details Width"
976 msgstr "დეტალების სიგანე"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:547
979 msgid "Details width in characters"
980 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:562
983 msgid "Details Height"
984 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:563
987 msgid "Details height in rows"
988 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:579
991 msgid "Show Details"
992 msgstr "დეტალების ჩვენება"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:580
995 msgid "If TRUE, details are shown"
996 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
999 msgid "mode"
1000 msgstr "რეჟიმი"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1003 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1004 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1007 msgid "visible"
1008 msgstr "ხილული"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1011 msgid "Display the cell"
1012 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1015 msgid "Display the cell sensitive"
1016 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1019 msgid "xalign"
1020 msgstr "x-განთავსება"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1023 msgid "The x-align"
1024 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1027 msgid "yalign"
1028 msgstr "y-განთავსება"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1031 msgid "The y-align"
1032 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1035 msgid "xpad"
1036 msgstr "განივი შევსება"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1039 msgid "The xpad"
1040 msgstr "განივი შევსება"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1043 msgid "ypad"
1044 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1047 msgid "The ypad"
1048 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1051 msgid "width"
1052 msgstr "სიგანე"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1055 msgid "The fixed width"
1056 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1059 msgid "height"
1060 msgstr "სიმაღლე"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1063 msgid "The fixed height"
1064 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1067 msgid "Is Expander"
1068 msgstr "გაფართოებადი"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1071 msgid "Row has children"
1072 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1075 msgid "Is Expanded"
1076 msgstr "გაფართოებული"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1079 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1080 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1083 msgid "Cell background color name"
1084 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1087 msgid "Cell background color as a string"
1088 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1091 msgid "Cell background color"
1092 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1095 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1096 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Editing"
1101 msgstr "ზომის მითითება"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1106 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1109 msgid "Cell background set"
1110 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1113 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1114 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1117 msgid "Accelerator key"
1118 msgstr "სხარტულა"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1121 msgid "The keyval of the accelerator"
1122 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1125 msgid "Accelerator modifiers"
1126 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1129 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1130 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1133 msgid "Accelerator keycode"
1134 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1137 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1138 msgstr "სხარტულას კოდი"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1141 msgid "Accelerator Mode"
1142 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1145 msgid "The type of accelerators"
1146 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1149 msgid "Model"
1150 msgstr "მოდელი"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1153 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1154 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1157 msgid "Text Column"
1158 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1161 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1162 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1165 msgid "Has Entry"
1166 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1169 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1170 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1173 msgid "Pixbuf Object"
1174 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1177 msgid "The pixbuf to render"
1178 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1181 msgid "Pixbuf Expander Open"
1182 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1185 msgid "Pixbuf for open expander"
1186 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1189 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1190 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1193 msgid "Pixbuf for closed expander"
1194 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1197 msgid "Stock ID"
1198 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1201 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1202 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1205 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1206 msgid "Size"
1207 msgstr "ზომა"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1210 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1211 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1214 msgid "Detail"
1215 msgstr "დეტალები"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1218 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1219 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1222 msgid "Follow State"
1223 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1226 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1227 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1230 msgid "Icon"
1231 msgstr "ხატულა"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
1234 #, fuzzy
1235 msgid "The GIcon being displayed"
1236 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1239 msgid "Value of the progress bar"
1240 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1243 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
1244 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1245 msgid "Text"
1246 msgstr "ტექსტი"
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1249 msgid "Text on the progress bar"
1250 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1253 msgid "Pulse"
1254 msgstr "პულსი"
1255
1256 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1257 msgid ""
1258 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1259 "don't know how much."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1263 msgid "Text x alignment"
1264 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1267 msgid ""
1268 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1269 "layouts."
1270 msgstr ""
1271 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1272 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1275 msgid "Text y alignment"
1276 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1279 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1280 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1283 #: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
1284 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1285 msgid "Orientation"
1286 msgstr "ორიენტაცია"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
1289 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1290 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
1293 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1294 msgid "Adjustment"
1295 msgstr "მორგება"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1298 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1302 msgid "Climb rate"
1303 msgstr "აჩქარება"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1306 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1307 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1310 msgid "Digits"
1311 msgstr "ციფრები"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1314 msgid "The number of decimal places to display"
1315 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1318 msgid "Text to render"
1319 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1322 msgid "Markup"
1323 msgstr "მარკირება"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1326 msgid "Marked up text to render"
1327 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1330 msgid "Attributes"
1331 msgstr "ატრიბუტები"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1334 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1335 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1338 msgid "Single Paragraph Mode"
1339 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1342 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1343 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1346 msgid "Background color name"
1347 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1350 msgid "Background color as a string"
1351 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1354 msgid "Background color"
1355 msgstr "ფონის ფერი"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1358 msgid "Background color as a GdkColor"
1359 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1362 msgid "Foreground color name"
1363 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1366 msgid "Foreground color as a string"
1367 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1370 msgid "Foreground color"
1371 msgstr "ტექსტის ფერი"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1374 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1375 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1378 #: gtk/gtktextview.c:568
1379 msgid "Editable"
1380 msgstr "რედაქტირებადი"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1383 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1384 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1387 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1388 msgid "Font"
1389 msgstr "შრიფტი"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1392 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1393 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1396 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1397 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1400 msgid "Font family"
1401 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1404 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1405 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1408 #: gtk/gtktexttag.c:291
1409 msgid "Font style"
1410 msgstr "შრიფტის სტილი"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1413 #: gtk/gtktexttag.c:300
1414 msgid "Font variant"
1415 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1418 #: gtk/gtktexttag.c:309
1419 msgid "Font weight"
1420 msgstr "შრიფტის წონა"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1423 #: gtk/gtktexttag.c:320
1424 msgid "Font stretch"
1425 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1428 #: gtk/gtktexttag.c:329
1429 msgid "Font size"
1430 msgstr "შრიფტის ზომა"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1433 msgid "Font points"
1434 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1437 msgid "Font size in points"
1438 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1441 msgid "Font scale"
1442 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1445 msgid "Font scaling factor"
1446 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1449 msgid "Rise"
1450 msgstr "წანაცვლება"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1453 msgid ""
1454 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1455 msgstr ""
1456 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1459 msgid "Strikethrough"
1460 msgstr "გადახაზვა"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1463 msgid "Whether to strike through the text"
1464 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1467 msgid "Underline"
1468 msgstr "ხაზგასმა"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1471 msgid "Style of underline for this text"
1472 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1475 msgid "Language"
1476 msgstr "ენა"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1479 msgid ""
1480 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1481 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1482 "probably don't need it"
1483 msgstr ""
1484 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1485 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1486 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
1489 msgid "Ellipsize"
1490 msgstr "გადანაცვლება"
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1493 msgid ""
1494 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1495 "have enough room to display the entire string"
1496 msgstr ""
1497 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1498 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
1501 #: gtk/gtklabel.c:468
1502 msgid "Width In Characters"
1503 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1506 msgid "The desired width of the label, in characters"
1507 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1510 msgid "Wrap mode"
1511 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1514 msgid ""
1515 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1516 "have enough room to display the entire string"
1517 msgstr ""
1518 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1519 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
1522 msgid "Wrap width"
1523 msgstr "გადატანის სიგანე"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1526 msgid "The width at which the text is wrapped"
1527 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1530 msgid "Alignment"
1531 msgstr "განთავსება"
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1534 msgid "How to align the lines"
1535 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1538 msgid "Background set"
1539 msgstr "ფონი მიეთითა"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1542 msgid "Whether this tag affects the background color"
1543 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1546 msgid "Foreground set"
1547 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1550 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1551 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1554 msgid "Editability set"
1555 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1558 msgid "Whether this tag affects text editability"
1559 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1562 msgid "Font family set"
1563 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1566 msgid "Whether this tag affects the font family"
1567 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1570 msgid "Font style set"
1571 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1574 msgid "Whether this tag affects the font style"
1575 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1578 msgid "Font variant set"
1579 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1582 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1583 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1586 msgid "Font weight set"
1587 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1590 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1591 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1594 msgid "Font stretch set"
1595 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1598 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1599 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1602 msgid "Font size set"
1603 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1606 msgid "Whether this tag affects the font size"
1607 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1610 msgid "Font scale set"
1611 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1614 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1615 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1618 msgid "Rise set"
1619 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1622 msgid "Whether this tag affects the rise"
1623 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1626 msgid "Strikethrough set"
1627 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1630 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1631 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1634 msgid "Underline set"
1635 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1638 msgid "Whether this tag affects underlining"
1639 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1642 msgid "Language set"
1643 msgstr "ენა მიეთითა"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1646 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1647 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1650 msgid "Ellipsize set"
1651 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1654 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1655 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1658 msgid "Align set"
1659 msgstr "გასწორება"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1662 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1663 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1666 msgid "Toggle state"
1667 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1670 msgid "The toggle state of the button"
1671 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1674 msgid "Inconsistent state"
1675 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1678 msgid "The inconsistent state of the button"
1679 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1682 msgid "Activatable"
1683 msgstr "აქტივირებადი"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1686 msgid "The toggle button can be activated"
1687 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1690 msgid "Radio state"
1691 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1694 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1695 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1698 msgid "Indicator size"
1699 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1702 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1703 msgid "Size of check or radio indicator"
1704 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1705
1706 #: gtk/gtkcellview.c:182
1707 msgid "CellView model"
1708 msgstr "CellView მოდელი"
1709
1710 #: gtk/gtkcellview.c:183
1711 msgid "The model for cell view"
1712 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1713
1714 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1715 msgid "Indicator Size"
1716 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1717
1718 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1719 msgid "Indicator Spacing"
1720 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1721
1722 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1723 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1724 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1725
1726 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1727 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1728 msgid "Active"
1729 msgstr "აქტიური"
1730
1731 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1732 msgid "Whether the menu item is checked"
1733 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1734
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1736 msgid "Inconsistent"
1737 msgstr "არათავსებადი"
1738
1739 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1740 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1741 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1742
1743 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1744 msgid "Draw as radio menu item"
1745 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1746
1747 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1748 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1749 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1750
1751 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1752 msgid "Use alpha"
1753 msgstr "გამჭვირვალობა"
1754
1755 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1756 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1757 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1758
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
1760 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1761 msgid "Title"
1762 msgstr "სათაური"
1763
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1765 msgid "The title of the color selection dialog"
1766 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1769 msgid "Current Color"
1770 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1771
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1773 msgid "The selected color"
1774 msgstr "შერჩეული ფერი"
1775
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1777 msgid "Current Alpha"
1778 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1779
1780 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1781 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1782 msgstr ""
1783 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1784 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1785
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1787 msgid "Has Opacity Control"
1788 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1789
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1791 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1792 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1793
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1795 msgid "Has palette"
1796 msgstr "პალიტრა"
1797
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1799 msgid "Whether a palette should be used"
1800 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1801
1802 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1803 msgid "The current color"
1804 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1805
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1807 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1808 msgstr ""
1809 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1810 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1811
1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1813 msgid "Custom palette"
1814 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1815
1816 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1817 msgid "Palette to use in the color selector"
1818 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1819
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Color Selection"
1823 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1826 #, fuzzy
1827 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1828 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1829
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1831 msgid "OK Button"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1835 #, fuzzy
1836 msgid "The OK button of the dialog."
1837 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Cancel Button"
1842 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1843
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1845 #, fuzzy
1846 msgid "The cancel button of the dialog."
1847 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1848
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Help Button"
1852 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1853
1854 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1855 #, fuzzy
1856 msgid "The help button of the dialog."
1857 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1858
1859 #: gtk/gtkcombo.c:145
1860 msgid "Enable arrow keys"
1861 msgstr "ისრების გამოყენება"
1862
1863 #: gtk/gtkcombo.c:146
1864 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1865 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1866
1867 #: gtk/gtkcombo.c:152
1868 msgid "Always enable arrows"
1869 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1870
1871 #: gtk/gtkcombo.c:153
1872 msgid "Obsolete property, ignored"
1873 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1874
1875 #: gtk/gtkcombo.c:159
1876 msgid "Case sensitive"
1877 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1878
1879 #: gtk/gtkcombo.c:160
1880 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1881 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1882
1883 #: gtk/gtkcombo.c:167
1884 msgid "Allow empty"
1885 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1886
1887 #: gtk/gtkcombo.c:168
1888 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1889 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1890
1891 #: gtk/gtkcombo.c:175
1892 msgid "Value in list"
1893 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1894
1895 #: gtk/gtkcombo.c:176
1896 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1897 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1898
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1900 msgid "ComboBox model"
1901 msgstr "ComboBox მოდელი"
1902
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1904 msgid "The model for the combo box"
1905 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1906
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1908 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1909 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1910
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1912 msgid "Row span column"
1913 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1914
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1916 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1917 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1918
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1920 msgid "Column span column"
1921 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1922
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1924 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1925 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1928 msgid "Active item"
1929 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1932 msgid "The item which is currently active"
1933 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
1936 msgid "Add tearoffs to menus"
1937 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:763
1940 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1941 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
1944 msgid "Has Frame"
1945 msgstr "ბლოკი"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1948 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1949 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:787
1952 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1953 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
1956 msgid "Tearoff Title"
1957 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:803
1960 msgid ""
1961 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1962 "off"
1963 msgstr ""
1964 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1965 "გამოყოფის შემდეგ"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1968 msgid "Popup shown"
1969 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1972 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1973 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:827
1976 msgid "Appears as list"
1977 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1980 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1981 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1982
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:844
1984 msgid "Arrow Size"
1985 msgstr "ისრის ზომა"
1986
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1988 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1989 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
1990
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
1992 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
1993 #: gtk/gtkviewport.c:122
1994 msgid "Shadow type"
1995 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:861
1998 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1999 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2000
2001 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2002 msgid "Resize mode"
2003 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2004
2005 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2006 msgid "Specify how resize events are handled"
2007 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2008
2009 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2010 msgid "Border width"
2011 msgstr "კონტურის სისქე"
2012
2013 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2014 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2015 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2016
2017 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2018 msgid "Child"
2019 msgstr "ქვეელემენტი"
2020
2021 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2022 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2023 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2024
2025 #: gtk/gtkcurve.c:124
2026 msgid "Curve type"
2027 msgstr "მრუდის ტიპი"
2028
2029 #: gtk/gtkcurve.c:125
2030 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2031 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2032
2033 #: gtk/gtkcurve.c:132
2034 msgid "Minimum X"
2035 msgstr "X მინიმუმი"
2036
2037 #: gtk/gtkcurve.c:133
2038 msgid "Minimum possible value for X"
2039 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2040
2041 #: gtk/gtkcurve.c:141
2042 msgid "Maximum X"
2043 msgstr "X მაქსიმუმი"
2044
2045 #: gtk/gtkcurve.c:142
2046 msgid "Maximum possible X value"
2047 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2048
2049 #: gtk/gtkcurve.c:150
2050 msgid "Minimum Y"
2051 msgstr "Y მინიმუმი"
2052
2053 #: gtk/gtkcurve.c:151
2054 msgid "Minimum possible value for Y"
2055 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2056
2057 #: gtk/gtkcurve.c:159
2058 msgid "Maximum Y"
2059 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2060
2061 #: gtk/gtkcurve.c:160
2062 msgid "Maximum possible value for Y"
2063 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2064
2065 #: gtk/gtkdialog.c:144
2066 msgid "Has separator"
2067 msgstr "აქვს გამყოფი"
2068
2069 #: gtk/gtkdialog.c:145
2070 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2071 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2072
2073 #: gtk/gtkdialog.c:190
2074 msgid "Content area border"
2075 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2076
2077 #: gtk/gtkdialog.c:191
2078 msgid "Width of border around the main dialog area"
2079 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2080
2081 #: gtk/gtkdialog.c:198
2082 msgid "Button spacing"
2083 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2084
2085 #: gtk/gtkdialog.c:199
2086 msgid "Spacing between buttons"
2087 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2088
2089 #: gtk/gtkdialog.c:207
2090 msgid "Action area border"
2091 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2092
2093 #: gtk/gtkdialog.c:208
2094 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2095 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2096
2097 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2098 msgid "Cursor Position"
2099 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2100
2101 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2102 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2103 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2104
2105 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2106 msgid "Selection Bound"
2107 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2108
2109 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2110 msgid ""
2111 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2112 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:507
2115 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2116 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:514
2119 msgid "Maximum length"
2120 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:515
2123 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2124 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:523
2127 msgid "Visibility"
2128 msgstr "ხილულობა"
2129
2130 #: gtk/gtkentry.c:524
2131 msgid ""
2132 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2133 "mode)"
2134 msgstr ""
2135 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2136 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:532
2139 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2140 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:540
2143 msgid ""
2144 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:547
2148 msgid "Invisible character"
2149 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:548
2152 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2153 msgstr ""
2154 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:555
2157 msgid "Activates default"
2158 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:556
2161 msgid ""
2162 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2163 "dialog) when Enter is pressed"
2164 msgstr ""
2165 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2166 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:562
2169 msgid "Width in chars"
2170 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:563
2173 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2174 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:572
2177 msgid "Scroll offset"
2178 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2179
2180 #: gtk/gtkentry.c:573
2181 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2182 msgstr ""
2183 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:583
2186 msgid "The contents of the entry"
2187 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2190 msgid "X align"
2191 msgstr "X განთავსება"
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2194 msgid ""
2195 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2196 "layouts."
2197 msgstr ""
2198 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2199 "პირიქით."
2200
2201 #: gtk/gtkentry.c:615
2202 msgid "Truncate multiline"
2203 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2204
2205 #: gtk/gtkentry.c:616
2206 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2207 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:632
2210 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2214 msgid "Overwrite mode"
2215 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2216
2217 #: gtk/gtkentry.c:648
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2220 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:661
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Text length"
2225 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:662
2228 msgid "Length of the text currently in the entry"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:933
2232 msgid "Border between text and frame."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2236 msgid "Select on focus"
2237 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:939
2240 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2241 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:953
2244 msgid "Password Hint Timeout"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:954
2248 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2252 msgid "Completion Model"
2253 msgstr "შევსების მოდელი"
2254
2255 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2256 msgid "The model to find matches in"
2257 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2258
2259 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2260 msgid "Minimum Key Length"
2261 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2262
2263 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2264 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2265 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2266
2267 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2268 msgid "Text column"
2269 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2270
2271 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2272 msgid "The column of the model containing the strings."
2273 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2274
2275 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2276 msgid "Inline completion"
2277 msgstr "თვითშევსება"
2278
2279 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2280 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2281 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2282
2283 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2284 msgid "Popup completion"
2285 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2286
2287 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2288 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2289 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2290
2291 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2292 msgid "Popup set width"
2293 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2294
2295 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2296 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2297 msgstr ""
2298 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2299
2300 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2301 msgid "Popup single match"
2302 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2303
2304 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2305 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2306 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2307
2308 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2309 msgid "Inline selection"
2310 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2311
2312 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2313 msgid "Your description here"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2317 msgid "Visible Window"
2318 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2319
2320 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2321 msgid ""
2322 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2323 "trap events."
2324 msgstr ""
2325 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2326
2327 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2328 msgid "Above child"
2329 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2330
2331 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2332 msgid ""
2333 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2334 "child widget as opposed to below it."
2335 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2336
2337 #: gtk/gtkexpander.c:187
2338 msgid "Expanded"
2339 msgstr "გაფართოებული"
2340
2341 #: gtk/gtkexpander.c:188
2342 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2343 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2344
2345 #: gtk/gtkexpander.c:196
2346 msgid "Text of the expander's label"
2347 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2348
2349 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2350 msgid "Use markup"
2351 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2352
2353 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2354 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2355 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2356
2357 #: gtk/gtkexpander.c:220
2358 msgid "Space to put between the label and the child"
2359 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2360
2361 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2362 msgid "Label widget"
2363 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2364
2365 #: gtk/gtkexpander.c:230
2366 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2367 msgstr ""
2368 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2369 "ნაჩვენები"
2370
2371 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2372 msgid "Expander Size"
2373 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2374
2375 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2376 msgid "Size of the expander arrow"
2377 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2378
2379 #: gtk/gtkexpander.c:246
2380 msgid "Spacing around expander arrow"
2381 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2382
2383 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2384 msgid "Action"
2385 msgstr "ქმედება"
2386
2387 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2388 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2389 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2390
2391 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2392 msgid "File System Backend"
2393 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2394
2395 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2396 msgid "Name of file system backend to use"
2397 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2398
2399 #: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2400 msgid "Filter"
2401 msgstr "ფილტრი"
2402
2403 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2404 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2405 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2406
2407 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2408 msgid "Local Only"
2409 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2410
2411 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2412 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2413 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2414
2415 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2416 msgid "Preview widget"
2417 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2418
2419 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2420 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2421 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2422
2423 #: gtk/gtkfilechooser.c:227
2424 msgid "Preview Widget Active"
2425 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2426
2427 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2428 msgid ""
2429 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2430 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2431
2432 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2433 msgid "Use Preview Label"
2434 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2435
2436 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2437 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2438 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2439
2440 #: gtk/gtkfilechooser.c:239
2441 msgid "Extra widget"
2442 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2443
2444 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2445 msgid "Application supplied widget for extra options."
2446 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2447
2448 #: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2449 msgid "Select Multiple"
2450 msgstr "მრავლის არჩევა"
2451
2452 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
2453 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2454 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2455
2456 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2457 msgid "Show Hidden"
2458 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2459
2460 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2461 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2462 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2463
2464 #: gtk/gtkfilechooser.c:268
2465 msgid "Do overwrite confirmation"
2466 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2467
2468 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2469 msgid ""
2470 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2471 "dialog if necessary."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2475 msgid "Dialog"
2476 msgstr "დიალოგი"
2477
2478 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
2479 msgid "The file chooser dialog to use."
2480 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2481
2482 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
2483 msgid "The title of the file chooser dialog."
2484 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2485
2486 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
2487 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2488 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2489
2490 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2491 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2492 msgid "Filename"
2493 msgstr "ფაილის სახელი"
2494
2495 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2496 msgid "The currently selected filename"
2497 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2498
2499 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2500 msgid "Show file operations"
2501 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2502
2503 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2504 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2505 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2506
2507 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2508 msgid "X position"
2509 msgstr "X პოზიცია"
2510
2511 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2512 msgid "X position of child widget"
2513 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2514
2515 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2516 msgid "Y position"
2517 msgstr "Y პოზიცია"
2518
2519 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2520 msgid "Y position of child widget"
2521 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2522
2523 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2524 msgid "The title of the font selection dialog"
2525 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2526
2527 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2528 msgid "Font name"
2529 msgstr "შრიფტის სახელი"
2530
2531 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2532 msgid "The name of the selected font"
2533 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2534
2535 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2536 msgid "Sans 12"
2537 msgstr "Sans 12"
2538
2539 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2540 msgid "Use font in label"
2541 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2542
2543 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2544 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2545 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2546
2547 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2548 msgid "Use size in label"
2549 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2550
2551 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2552 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2553 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2554
2555 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2556 msgid "Show style"
2557 msgstr "სტილის ჩვენება"
2558
2559 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2560 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2561 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2562
2563 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2564 msgid "Show size"
2565 msgstr "ზომის ჩვენება"
2566
2567 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2568 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2569 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2570
2571 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2572 msgid "The string that represents this font"
2573 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2574
2575 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2576 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2577 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2578
2579 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2580 msgid "Preview text"
2581 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2582
2583 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2584 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2585 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2586
2587 #: gtk/gtkframe.c:106
2588 msgid "Text of the frame's label"
2589 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2590
2591 #: gtk/gtkframe.c:113
2592 msgid "Label xalign"
2593 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2594
2595 #: gtk/gtkframe.c:114
2596 msgid "The horizontal alignment of the label"
2597 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2598
2599 #: gtk/gtkframe.c:122
2600 msgid "Label yalign"
2601 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2602
2603 #: gtk/gtkframe.c:123
2604 msgid "The vertical alignment of the label"
2605 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2606
2607 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
2608 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2609 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2610
2611 #: gtk/gtkframe.c:138
2612 msgid "Frame shadow"
2613 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2614
2615 #: gtk/gtkframe.c:139
2616 msgid "Appearance of the frame border"
2617 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2618
2619 #: gtk/gtkframe.c:148
2620 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2621 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2622
2623 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
2624 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2625 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2626
2627 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2628 msgid "Handle position"
2629 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2630
2631 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
2632 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2633 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2634
2635 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2636 msgid "Snap edge"
2637 msgstr "გვერდის სწორება"
2638
2639 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
2640 msgid ""
2641 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2642 "handlebox"
2643 msgstr ""
2644 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2645
2646 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2647 msgid "Snap edge set"
2648 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2649
2650 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
2651 msgid ""
2652 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2653 "handle_position"
2654 msgstr ""
2655 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2656 "პოზიციის\") გამოყენება"
2657
2658 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2659 msgid "Child Detached"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2663 msgid ""
2664 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2665 "detached."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkiconview.c:550
2669 msgid "Selection mode"
2670 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2671
2672 #: gtk/gtkiconview.c:551
2673 msgid "The selection mode"
2674 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2675
2676 #: gtk/gtkiconview.c:569
2677 msgid "Pixbuf column"
2678 msgstr "pixbuf სვეტი"
2679
2680 #: gtk/gtkiconview.c:570
2681 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2682 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2683
2684 #: gtk/gtkiconview.c:588
2685 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2686 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2687
2688 #: gtk/gtkiconview.c:607
2689 msgid "Markup column"
2690 msgstr "სვეტის მარკირება"
2691
2692 #: gtk/gtkiconview.c:608
2693 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2694 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2695
2696 #: gtk/gtkiconview.c:615
2697 msgid "Icon View Model"
2698 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2699
2700 #: gtk/gtkiconview.c:616
2701 msgid "The model for the icon view"
2702 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2703
2704 #: gtk/gtkiconview.c:632
2705 msgid "Number of columns"
2706 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2707
2708 #: gtk/gtkiconview.c:633
2709 msgid "Number of columns to display"
2710 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2711
2712 #: gtk/gtkiconview.c:650
2713 msgid "Width for each item"
2714 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2715
2716 #: gtk/gtkiconview.c:651
2717 msgid "The width used for each item"
2718 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2719
2720 #: gtk/gtkiconview.c:667
2721 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2722 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2723
2724 #: gtk/gtkiconview.c:682
2725 msgid "Row Spacing"
2726 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2727
2728 #: gtk/gtkiconview.c:683
2729 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2730 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2731
2732 #: gtk/gtkiconview.c:698
2733 msgid "Column Spacing"
2734 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2735
2736 #: gtk/gtkiconview.c:699
2737 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2738 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2739
2740 #: gtk/gtkiconview.c:714
2741 msgid "Margin"
2742 msgstr "ველი"
2743
2744 #: gtk/gtkiconview.c:715
2745 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2746 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2747
2748 #: gtk/gtkiconview.c:732
2749 msgid ""
2750 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2751 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2752
2753 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2754 msgid "Reorderable"
2755 msgstr "გადაწყობადი"
2756
2757 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2758 msgid "View is reorderable"
2759 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2760
2761 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2762 msgid "Tooltip Column"
2763 msgstr "კარნახის სვეტი"
2764
2765 #: gtk/gtkiconview.c:757
2766 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2767 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2768
2769 #: gtk/gtkiconview.c:768
2770 msgid "Selection Box Color"
2771 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2772
2773 #: gtk/gtkiconview.c:769
2774 msgid "Color of the selection box"
2775 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2776
2777 #: gtk/gtkiconview.c:775
2778 msgid "Selection Box Alpha"
2779 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2780
2781 #: gtk/gtkiconview.c:776
2782 msgid "Opacity of the selection box"
2783 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2784
2785 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2786 msgid "Pixbuf"
2787 msgstr "Pixbuf"
2788
2789 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2790 msgid "A GdkPixbuf to display"
2791 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2792
2793 #: gtk/gtkimage.c:139
2794 msgid "Pixmap"
2795 msgstr "Pixmap"
2796
2797 #: gtk/gtkimage.c:140
2798 msgid "A GdkPixmap to display"
2799 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2800
2801 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2802 msgid "Image"
2803 msgstr "ნახატი"
2804
2805 #: gtk/gtkimage.c:148
2806 msgid "A GdkImage to display"
2807 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2808
2809 #: gtk/gtkimage.c:155
2810 msgid "Mask"
2811 msgstr "ტრაფარეტი"
2812
2813 #: gtk/gtkimage.c:156
2814 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2815 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2816
2817 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2818 msgid "Filename to load and display"
2819 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2820
2821 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2822 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2823 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2824
2825 #: gtk/gtkimage.c:180
2826 msgid "Icon set"
2827 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2828
2829 #: gtk/gtkimage.c:181
2830 msgid "Icon set to display"
2831 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2832
2833 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2834 msgid "Icon size"
2835 msgstr "ხატულას ზომა"
2836
2837 #: gtk/gtkimage.c:189
2838 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2839 msgstr ""
2840 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2841
2842 #: gtk/gtkimage.c:205
2843 msgid "Pixel size"
2844 msgstr "პიქსელის ზომა"
2845
2846 #: gtk/gtkimage.c:206
2847 msgid "Pixel size to use for named icon"
2848 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2849
2850 #: gtk/gtkimage.c:214
2851 msgid "Animation"
2852 msgstr "ანიმაცია"
2853
2854 #: gtk/gtkimage.c:215
2855 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2856 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2857
2858 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2859 msgid "Storage type"
2860 msgstr "შენახვის ტიპი"
2861
2862 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2863 msgid "The representation being used for image data"
2864 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2865
2866 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2867 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2868 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2869
2870 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2871 msgid "Show menu images"
2872 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2873
2874 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2875 msgid "Whether images should be shown in menus"
2876 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2877
2878 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2879 msgid "The screen where this window will be displayed"
2880 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2881
2882 #: gtk/gtklabel.c:317
2883 msgid "The text of the label"
2884 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2885
2886 #: gtk/gtklabel.c:324
2887 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2888 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2889
2890 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2891 msgid "Justification"
2892 msgstr "მორგება"
2893
2894 #: gtk/gtklabel.c:346
2895 msgid ""
2896 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2897 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2898 "GtkMisc::xalign for that"
2899 msgstr ""
2900 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2901 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2902
2903 #: gtk/gtklabel.c:354
2904 msgid "Pattern"
2905 msgstr "შაბლონი"
2906
2907 #: gtk/gtklabel.c:355
2908 msgid ""
2909 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2910 "to underline"
2911 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2912
2913 #: gtk/gtklabel.c:362
2914 msgid "Line wrap"
2915 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2916
2917 #: gtk/gtklabel.c:363
2918 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2919 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2920
2921 #: gtk/gtklabel.c:378
2922 msgid "Line wrap mode"
2923 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2924
2925 #: gtk/gtklabel.c:379
2926 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtklabel.c:386
2930 msgid "Selectable"
2931 msgstr "მონიშვნადი"
2932
2933 #: gtk/gtklabel.c:387
2934 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2935 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2936
2937 #: gtk/gtklabel.c:393
2938 msgid "Mnemonic key"
2939 msgstr "მნემონური კლავიში"
2940
2941 #: gtk/gtklabel.c:394
2942 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2943 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2944
2945 #: gtk/gtklabel.c:402
2946 msgid "Mnemonic widget"
2947 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2948
2949 #: gtk/gtklabel.c:403
2950 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2951 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2952
2953 #: gtk/gtklabel.c:449
2954 msgid ""
2955 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2956 "enough room to display the entire string"
2957 msgstr ""
2958 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
2959 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
2960
2961 #: gtk/gtklabel.c:489
2962 msgid "Single Line Mode"
2963 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2964
2965 #: gtk/gtklabel.c:490
2966 msgid "Whether the label is in single line mode"
2967 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2968
2969 #: gtk/gtklabel.c:507
2970 msgid "Angle"
2971 msgstr "კუთხე"
2972
2973 #: gtk/gtklabel.c:508
2974 msgid "Angle at which the label is rotated"
2975 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2976
2977 #: gtk/gtklabel.c:528
2978 msgid "Maximum Width In Characters"
2979 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2980
2981 #: gtk/gtklabel.c:529
2982 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2983 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2984
2985 #: gtk/gtklabel.c:645
2986 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2987 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2988
2989 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2990 msgid "Horizontal adjustment"
2991 msgstr "განივი განთავსება"
2992
2993 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2994 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2995 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2996
2997 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
2998 msgid "Vertical adjustment"
2999 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3000
3001 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3002 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3003 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3004
3005 #: gtk/gtklayout.c:633
3006 msgid "The width of the layout"
3007 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3008
3009 #: gtk/gtklayout.c:642
3010 msgid "The height of the layout"
3011 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3012
3013 #: gtk/gtkmenu.c:503
3014 #, fuzzy
3015 msgid "The currently selected menu item"
3016 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3017
3018 #: gtk/gtkmenu.c:517
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Accel Group"
3021 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3022
3023 #: gtk/gtkmenu.c:518
3024 #, fuzzy
3025 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3026 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3027
3028 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3029 msgid "Accel Path"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkmenu.c:533
3033 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkmenu.c:549
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Attach Widget"
3039 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3040
3041 #: gtk/gtkmenu.c:550
3042 #, fuzzy
3043 msgid "The widget the menu is attached to"
3044 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3045
3046 #: gtk/gtkmenu.c:558
3047 msgid ""
3048 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3049 "off"
3050 msgstr ""
3051 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3052 "გამოყოფის შემდეგ"
3053
3054 #: gtk/gtkmenu.c:572
3055 msgid "Tearoff State"
3056 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3057
3058 #: gtk/gtkmenu.c:573
3059 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3060 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3061
3062 #: gtk/gtkmenu.c:587
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Monitor"
3065 msgstr "თვე"
3066
3067 #: gtk/gtkmenu.c:588
3068 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkmenu.c:594
3072 msgid "Vertical Padding"
3073 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3074
3075 #: gtk/gtkmenu.c:595
3076 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3077 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3078
3079 #: gtk/gtkmenu.c:603
3080 msgid "Horizontal Padding"
3081 msgstr "განივი შევსება"
3082
3083 #: gtk/gtkmenu.c:604
3084 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3085 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3086
3087 #: gtk/gtkmenu.c:612
3088 msgid "Vertical Offset"
3089 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3090
3091 #: gtk/gtkmenu.c:613
3092 msgid ""
3093 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3094 "vertically"
3095 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3096
3097 #: gtk/gtkmenu.c:621
3098 msgid "Horizontal Offset"
3099 msgstr "განივი წანაცვლება"
3100
3101 #: gtk/gtkmenu.c:622
3102 msgid ""
3103 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3104 "horizontally"
3105 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3106
3107 #: gtk/gtkmenu.c:630
3108 msgid "Double Arrows"
3109 msgstr "ორმაგი ისარი"
3110
3111 #: gtk/gtkmenu.c:631
3112 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkmenu.c:639
3116 msgid "Left Attach"
3117 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3118
3119 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3120 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3121 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3122
3123 #: gtk/gtkmenu.c:647
3124 msgid "Right Attach"
3125 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3126
3127 #: gtk/gtkmenu.c:648
3128 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3129 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3130
3131 #: gtk/gtkmenu.c:655
3132 msgid "Top Attach"
3133 msgstr "ზემოდან დამატება"
3134
3135 #: gtk/gtkmenu.c:656
3136 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3137 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3138
3139 #: gtk/gtkmenu.c:663
3140 msgid "Bottom Attach"
3141 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3142
3143 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3144 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3145 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3146
3147 #: gtk/gtkmenu.c:751
3148 msgid "Can change accelerators"
3149 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3150
3151 #: gtk/gtkmenu.c:752
3152 msgid ""
3153 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3154 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3155
3156 #: gtk/gtkmenu.c:757
3157 msgid "Delay before submenus appear"
3158 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3159
3160 #: gtk/gtkmenu.c:758
3161 msgid ""
3162 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3163 msgstr ""
3164 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3165 "გამოსაჩენად"
3166
3167 #: gtk/gtkmenu.c:765
3168 msgid "Delay before hiding a submenu"
3169 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3170
3171 #: gtk/gtkmenu.c:766
3172 msgid ""
3173 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3174 "submenu"
3175 msgstr ""
3176 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3177 "გამოსაჩენად"
3178
3179 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3180 msgid "Pack direction"
3181 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3182
3183 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3184 msgid "The pack direction of the menubar"
3185 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3186
3187 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3188 msgid "Child Pack direction"
3189 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3190
3191 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3192 msgid "The child pack direction of the menubar"
3193 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3194
3195 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3196 msgid "Style of bevel around the menubar"
3197 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3198
3199 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3200 msgid "Internal padding"
3201 msgstr "შიდა შევსება"
3202
3203 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3204 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3205 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3206
3207 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3208 msgid "Delay before drop down menus appear"
3209 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3210
3211 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3212 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3213 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3214
3215 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3216 msgid "Right Justified"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3220 msgid ""
3221 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3225 msgid "Submenu"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3229 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3233 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3237 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Width in Characters"
3243 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3244
3245 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3246 #, fuzzy
3247 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3248 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3249
3250 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3251 msgid "Take Focus"
3252 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3253
3254 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3255 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3256 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3257
3258 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3259 msgid "Menu"
3260 msgstr "მენიუ"
3261
3262 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3263 msgid "The dropdown menu"
3264 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3265
3266 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3267 msgid "Image/label border"
3268 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3269
3270 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3271 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3272 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3273
3274 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3275 msgid "Use separator"
3276 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3277
3278 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3279 msgid ""
3280 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3281 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3282
3283 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3284 msgid "Message Type"
3285 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3286
3287 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3288 msgid "The type of message"
3289 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3290
3291 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3292 msgid "Message Buttons"
3293 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3294
3295 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3296 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3297 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3298
3299 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3300 msgid "The primary text of the message dialog"
3301 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3302
3303 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3304 msgid "Use Markup"
3305 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3306
3307 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3308 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3309 msgstr ""
3310 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3311
3312 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3313 msgid "Secondary Text"
3314 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3315
3316 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3317 msgid "The secondary text of the message dialog"
3318 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3319
3320 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3321 msgid "Use Markup in secondary"
3322 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3323
3324 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3325 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3329 msgid "The image"
3330 msgstr "გამოსახულება"
3331
3332 #: gtk/gtkmisc.c:83
3333 msgid "Y align"
3334 msgstr "Y განთავსება"
3335
3336 #: gtk/gtkmisc.c:84
3337 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3338 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3339
3340 #: gtk/gtkmisc.c:93
3341 msgid "X pad"
3342 msgstr "X შევსება"
3343
3344 #: gtk/gtkmisc.c:94
3345 msgid ""
3346 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3347 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3348
3349 #: gtk/gtkmisc.c:103
3350 msgid "Y pad"
3351 msgstr "Y შევსება"
3352
3353 #: gtk/gtkmisc.c:104
3354 msgid ""
3355 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3356 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3357
3358 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Parent"
3361 msgstr "სასწრაფო"
3362
3363 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3364 #, fuzzy
3365 msgid "The parent window"
3366 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3367
3368 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Is Showing"
3371 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3372
3373 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3374 msgid "Are we showing a dialog"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3378 #, fuzzy
3379 msgid "The screen where this window will be displayed."
3380 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3381
3382 #: gtk/gtknotebook.c:572
3383 msgid "Page"
3384 msgstr "გვერდი"
3385
3386 #: gtk/gtknotebook.c:573
3387 msgid "The index of the current page"
3388 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3389
3390 #: gtk/gtknotebook.c:581
3391 msgid "Tab Position"
3392 msgstr "დაფების განლაგება"
3393
3394 #: gtk/gtknotebook.c:582
3395 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3396 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3397
3398 #: gtk/gtknotebook.c:589
3399 msgid "Tab Border"
3400 msgstr "დაფის კონტური"
3401
3402 #: gtk/gtknotebook.c:590
3403 msgid "Width of the border around the tab labels"
3404 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3405
3406 #: gtk/gtknotebook.c:598
3407 msgid "Horizontal Tab Border"
3408 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3409
3410 #: gtk/gtknotebook.c:599
3411 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3412 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3413
3414 #: gtk/gtknotebook.c:607
3415 msgid "Vertical Tab Border"
3416 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3417
3418 #: gtk/gtknotebook.c:608
3419 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3420 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3421
3422 #: gtk/gtknotebook.c:616
3423 msgid "Show Tabs"
3424 msgstr "დაფების ჩვენება"
3425
3426 #: gtk/gtknotebook.c:617
3427 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3428 msgstr "დაფების ჩვენება"
3429
3430 #: gtk/gtknotebook.c:623
3431 msgid "Show Border"
3432 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3433
3434 #: gtk/gtknotebook.c:624
3435 msgid "Whether the border should be shown or not"
3436 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3437
3438 #: gtk/gtknotebook.c:630
3439 msgid "Scrollable"
3440 msgstr "გადახვევადი"
3441
3442 #: gtk/gtknotebook.c:631
3443 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3444 msgstr ""
3445 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3446 "დაემატება"
3447
3448 #: gtk/gtknotebook.c:637
3449 msgid "Enable Popup"
3450 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3451
3452 #: gtk/gtknotebook.c:638
3453 msgid ""
3454 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3455 "you can use to go to a page"
3456 msgstr ""
3457 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3458 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3459
3460 #: gtk/gtknotebook.c:645
3461 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3462 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3463
3464 #: gtk/gtknotebook.c:651
3465 msgid "Group ID"
3466 msgstr "ჯგუფი ID"
3467
3468 #: gtk/gtknotebook.c:652
3469 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3473 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3474 msgid "Group"
3475 msgstr "ჯგუფი"
3476
3477 #: gtk/gtknotebook.c:669
3478 msgid "Group for tabs drag and drop"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtknotebook.c:675
3482 msgid "Tab label"
3483 msgstr "დაფის წარწერა"
3484
3485 #: gtk/gtknotebook.c:676
3486 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3487 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3488
3489 #: gtk/gtknotebook.c:682
3490 msgid "Menu label"
3491 msgstr "მენიუს წარწერა"
3492
3493 #: gtk/gtknotebook.c:683
3494 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3495 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3496
3497 #: gtk/gtknotebook.c:696
3498 msgid "Tab expand"
3499 msgstr "დაფების გაფართოება"
3500
3501 #: gtk/gtknotebook.c:697
3502 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3503 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3504
3505 #: gtk/gtknotebook.c:703
3506 msgid "Tab fill"
3507 msgstr "დაფების შევსება"
3508
3509 #: gtk/gtknotebook.c:704
3510 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3511 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3512
3513 #: gtk/gtknotebook.c:710
3514 msgid "Tab pack type"
3515 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3516
3517 #: gtk/gtknotebook.c:717
3518 msgid "Tab reorderable"
3519 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3520
3521 #: gtk/gtknotebook.c:718
3522 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3523 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3524
3525 #: gtk/gtknotebook.c:724
3526 msgid "Tab detachable"
3527 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3528
3529 #: gtk/gtknotebook.c:725
3530 msgid "Whether the tab is detachable"
3531 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3532
3533 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3534 msgid "Secondary backward stepper"
3535 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3536
3537 #: gtk/gtknotebook.c:741
3538 msgid ""
3539 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3540 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3541
3542 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3543 msgid "Secondary forward stepper"
3544 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3545
3546 #: gtk/gtknotebook.c:757
3547 msgid ""
3548 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3549 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3550
3551 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3552 msgid "Backward stepper"
3553 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3554
3555 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3556 msgid "Display the standard backward arrow button"
3557 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3558
3559 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3560 msgid "Forward stepper"
3561 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3562
3563 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3564 msgid "Display the standard forward arrow button"
3565 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3566
3567 #: gtk/gtknotebook.c:801
3568 msgid "Tab overlap"
3569 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3570
3571 #: gtk/gtknotebook.c:802
3572 msgid "Size of tab overlap area"
3573 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3574
3575 #: gtk/gtknotebook.c:817
3576 msgid "Tab curvature"
3577 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3578
3579 #: gtk/gtknotebook.c:818
3580 msgid "Size of tab curvature"
3581 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3582
3583 #: gtk/gtkobject.c:370
3584 msgid "User Data"
3585 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3586
3587 #: gtk/gtkobject.c:371
3588 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3592 msgid "The menu of options"
3593 msgstr "ოპციების მენიუ"
3594
3595 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3596 msgid "Size of dropdown indicator"
3597 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3598
3599 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3600 msgid "Spacing around indicator"
3601 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3602
3603 #: gtk/gtkpaned.c:219
3604 msgid ""
3605 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3606 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3607
3608 #: gtk/gtkpaned.c:227
3609 msgid "Position Set"
3610 msgstr "პოზიციის მითითება"
3611
3612 #: gtk/gtkpaned.c:228
3613 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3614 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3615
3616 #: gtk/gtkpaned.c:234
3617 msgid "Handle Size"
3618 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3619
3620 #: gtk/gtkpaned.c:235
3621 msgid "Width of handle"
3622 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3623
3624 #: gtk/gtkpaned.c:251
3625 msgid "Minimal Position"
3626 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3627
3628 #: gtk/gtkpaned.c:252
3629 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3630 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3631
3632 #: gtk/gtkpaned.c:269
3633 msgid "Maximal Position"
3634 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3635
3636 #: gtk/gtkpaned.c:270
3637 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3638 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3639
3640 #: gtk/gtkpaned.c:287
3641 msgid "Resize"
3642 msgstr "ზომის შეცვლა"
3643
3644 #: gtk/gtkpaned.c:288
3645 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3646 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3647
3648 #: gtk/gtkpaned.c:303
3649 msgid "Shrink"
3650 msgstr "შეკუმშვა"
3651
3652 #: gtk/gtkpaned.c:304
3653 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3654 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3655
3656 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
3657 msgid "Embedded"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkplug.c:151
3661 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtkplug.c:165
3665 msgid "Socket Window"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtkplug.c:166
3669 #, fuzzy
3670 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3671 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3672
3673 #: gtk/gtkpreview.c:104
3674 msgid ""
3675 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3676 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3677
3678 #: gtk/gtkprinter.c:124
3679 msgid "Name of the printer"
3680 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
3681
3682 #: gtk/gtkprinter.c:130
3683 msgid "Backend"
3684 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
3685
3686 #: gtk/gtkprinter.c:131
3687 msgid "Backend for the printer"
3688 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
3689
3690 #: gtk/gtkprinter.c:137
3691 msgid "Is Virtual"
3692 msgstr "ვირტუალური"
3693
3694 #: gtk/gtkprinter.c:138
3695 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtkprinter.c:144
3699 msgid "Accepts PDF"
3700 msgstr "PDF დაშვებულია"
3701
3702 #: gtk/gtkprinter.c:145
3703 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkprinter.c:151
3707 msgid "Accepts PostScript"
3708 msgstr "PostScript დაშვებულია"
3709
3710 #: gtk/gtkprinter.c:152
3711 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtkprinter.c:158
3715 msgid "State Message"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtkprinter.c:159
3719 msgid "String giving the current state of the printer"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtkprinter.c:165
3723 msgid "Location"
3724 msgstr "მდებარეობა"
3725
3726 #: gtk/gtkprinter.c:166
3727 msgid "The location of the printer"
3728 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
3729
3730 #: gtk/gtkprinter.c:173
3731 msgid "The icon name to use for the printer"
3732 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
3733
3734 #: gtk/gtkprinter.c:179
3735 msgid "Job Count"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtkprinter.c:180
3739 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3740 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
3741
3742 #: gtk/gtkprinter.c:198
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Paused Printer"
3745 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
3746
3747 #: gtk/gtkprinter.c:199
3748 #, fuzzy
3749 msgid "TRUE if this printer is paused"
3750 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3751
3752 #: gtk/gtkprinter.c:212
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Accepting Jobs"
3755 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3756
3757 #: gtk/gtkprinter.c:213
3758 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3762 msgid "Source option"
3763 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3764
3765 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3766 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3770 msgid "Title of the print job"
3771 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
3772
3773 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3774 msgid "Printer"
3775 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
3776
3777 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3778 msgid "Printer to print the job to"
3779 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
3780
3781 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3782 msgid "Settings"
3783 msgstr "პარამეტრები"
3784
3785 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3786 msgid "Printer settings"
3787 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3788
3789 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3790 msgid "Page Setup"
3791 msgstr "გვერდის გამართვა"
3792
3793 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
3794 msgid "Track Print Status"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3798 msgid ""
3799 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3800 "print data has been sent to the printer or print server."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3804 msgid "Default Page Setup"
3805 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
3806
3807 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3808 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
3812 msgid "Print Settings"
3813 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
3814
3815 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
3816 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
3820 msgid "Job Name"
3821 msgstr "სამუშაოს სახელი"
3822
3823 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3824 msgid "A string used for identifying the print job."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
3828 msgid "Number of Pages"
3829 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
3830
3831 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3832 msgid "The number of pages in the document."
3833 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
3834
3835 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3836 msgid "Current Page"
3837 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
3838
3839 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
3840 msgid "The current page in the document"
3841 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
3842
3843 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3844 msgid "Use full page"
3845 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
3846
3847 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3848 msgid ""
3849 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3850 "not the corner of the imageable area"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
3854 msgid ""
3855 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3856 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
3860 msgid "Unit"
3861 msgstr "ერთეული"
3862
3863 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3864 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
3868 msgid "Show Dialog"
3869 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
3870
3871 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3872 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3876 msgid "Allow Async"
3877 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
3878
3879 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3880 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3884 msgid "Export filename"
3885 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
3886
3887 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3888 msgid "Status"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3892 msgid "The status of the print operation"
3893 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
3894
3895 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3896 msgid "Status String"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3900 msgid "A human-readable description of the status"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3904 msgid "Custom tab label"
3905 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
3906
3907 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3908 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3912 msgid "The GtkPageSetup to use"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
3916 msgid "Selected Printer"
3917 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
3918
3919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
3920 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3921 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
3922
3923 #: gtk/gtkprogress.c:99
3924 msgid "Activity mode"
3925 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3926
3927 #: gtk/gtkprogress.c:100
3928 msgid ""
3929 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3930 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3931 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3932 msgstr ""
3933 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
3934 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
3935 "დასრულების ინფორმაციას.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
3936 "დასრულების დრო უცნობია."
3937
3938 #: gtk/gtkprogress.c:108
3939 msgid "Show text"
3940 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3941
3942 #: gtk/gtkprogress.c:109
3943 msgid "Whether the progress is shown as text."
3944 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
3945
3946 #: gtk/gtkprogressbar.c:117
3947 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3948 msgstr ""
3949 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3950
3951 #: gtk/gtkprogressbar.c:133
3952 msgid "Bar style"
3953 msgstr "პანელის სტილი"
3954
3955 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3956 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3957 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3958
3959 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
3960 msgid "Activity Step"
3961 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3962
3963 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3964 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3965 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3966
3967 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
3968 msgid "Activity Blocks"
3969 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3970
3971 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
3972 msgid ""
3973 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3974 "(Deprecated)"
3975 msgstr ""
3976 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3977 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3978
3979 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
3980 msgid "Discrete Blocks"
3981 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3982
3983 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
3984 msgid ""
3985 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3986 "style)"
3987 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3988
3989 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3990 msgid "Fraction"
3991 msgstr "წილადი"
3992
3993 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3994 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3995 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3996
3997 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
3998 msgid "Pulse Step"
3999 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4000
4001 #: gtk/gtkprogressbar.c:175
4002 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4003 msgstr ""
4004 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4005 "ნამატი ხდება"
4006
4007 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
4008 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4009 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4010
4011 #: gtk/gtkprogressbar.c:205
4012 msgid ""
4013 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4014 "have enough room to display the entire string, if at all."
4015 msgstr ""
4016 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4017 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4018
4019 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
4020 msgid "XSpacing"
4021 msgstr "XSpacing"
4022
4023 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
4024 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4028 msgid "The value"
4029 msgstr "მნიშვნელობა"
4030
4031 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4032 msgid ""
4033 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4034 "is the current action of its group."
4035 msgstr ""
4036 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4037 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4038
4039 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4040 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4041 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4042
4043 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4044 msgid "The current value"
4045 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4046
4047 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4048 msgid ""
4049 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4050 "action belongs."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4054 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4055 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4056
4057 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4058 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4059 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4060
4061 #: gtk/gtkrange.c:337
4062 msgid "Update policy"
4063 msgstr "წესების განახლება"
4064
4065 #: gtk/gtkrange.c:338
4066 msgid "How the range should be updated on the screen"
4067 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4068
4069 #: gtk/gtkrange.c:347
4070 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4071 msgstr ""
4072 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4073 "მნიშვნელობა ინახება"
4074
4075 #: gtk/gtkrange.c:354
4076 msgid "Inverted"
4077 msgstr "ინვერტირებული"
4078
4079 #: gtk/gtkrange.c:355
4080 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4081 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4082
4083 #: gtk/gtkrange.c:362
4084 msgid "Lower stepper sensitivity"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkrange.c:363
4088 msgid ""
4089 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4090 "side"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkrange.c:371
4094 msgid "Upper stepper sensitivity"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkrange.c:372
4098 msgid ""
4099 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4100 "side"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkrange.c:389
4104 msgid "Show Fill Level"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkrange.c:390
4108 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkrange.c:406
4112 msgid "Restrict to Fill Level"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkrange.c:407
4116 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkrange.c:422
4120 msgid "Fill Level"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkrange.c:423
4124 msgid "The fill level."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkrange.c:431
4128 msgid "Slider Width"
4129 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4130
4131 #: gtk/gtkrange.c:432
4132 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4133 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4134
4135 #: gtk/gtkrange.c:439
4136 msgid "Trough Border"
4137 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4138
4139 #: gtk/gtkrange.c:440
4140 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4141 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4142
4143 #: gtk/gtkrange.c:447
4144 msgid "Stepper Size"
4145 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4146
4147 #: gtk/gtkrange.c:448
4148 msgid "Length of step buttons at ends"
4149 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4150
4151 #: gtk/gtkrange.c:463
4152 msgid "Stepper Spacing"
4153 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4154
4155 #: gtk/gtkrange.c:464
4156 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4157 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4158
4159 #: gtk/gtkrange.c:471
4160 msgid "Arrow X Displacement"
4161 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4162
4163 #: gtk/gtkrange.c:472
4164 msgid ""
4165 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4166 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4167
4168 #: gtk/gtkrange.c:479
4169 msgid "Arrow Y Displacement"
4170 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4171
4172 #: gtk/gtkrange.c:480
4173 msgid ""
4174 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4175 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4176
4177 #: gtk/gtkrange.c:488
4178 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkrange.c:489
4182 msgid ""
4183 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4184 "IN while they are dragged"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtkrange.c:503
4188 msgid "Trough Side Details"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtkrange.c:504
4192 msgid ""
4193 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4194 "with different details"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkrange.c:520
4198 msgid "Trough Under Steppers"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkrange.c:521
4202 msgid ""
4203 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4204 "spacing"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4208 msgid "Show Numbers"
4209 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4210
4211 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4212 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4213 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4214
4215 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4216 msgid "Recent Manager"
4217 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4218
4219 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4220 msgid "The RecentManager object to use"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4224 msgid "Show Private"
4225 msgstr "პირადის ჩვენება"
4226
4227 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4228 msgid "Whether the private items should be displayed"
4229 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4230
4231 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4232 msgid "Show Tooltips"
4233 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4234
4235 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4236 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4237 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4238
4239 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4240 msgid "Show Icons"
4241 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4242
4243 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4244 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4245 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4246
4247 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4248 msgid "Show Not Found"
4249 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4250
4251 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4252 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4256 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4257 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4258
4259 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4260 msgid "Local only"
4261 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4262
4263 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4266 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4267
4268 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4269 msgid "Limit"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4273 #, fuzzy
4274 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4275 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4276
4277 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4278 msgid "Sort Type"
4279 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4280
4281 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4282 #, fuzzy
4283 msgid "The sorting order of the items displayed"
4284 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4285
4286 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4287 #, fuzzy
4288 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4289 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4290
4291 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4292 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4296 msgid ""
4297 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4301 msgid "The size of the recently used resources list"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtkruler.c:90
4305 msgid "Lower"
4306 msgstr "ქვედა"
4307
4308 #: gtk/gtkruler.c:91
4309 msgid "Lower limit of ruler"
4310 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4311
4312 #: gtk/gtkruler.c:100
4313 msgid "Upper"
4314 msgstr "ზედა"
4315
4316 #: gtk/gtkruler.c:101
4317 msgid "Upper limit of ruler"
4318 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4319
4320 #: gtk/gtkruler.c:111
4321 msgid "Position of mark on the ruler"
4322 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4323
4324 #: gtk/gtkruler.c:120
4325 msgid "Max Size"
4326 msgstr "მაქს. ზომა"
4327
4328 #: gtk/gtkruler.c:121
4329 msgid "Maximum size of the ruler"
4330 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4331
4332 #: gtk/gtkruler.c:136
4333 msgid "Metric"
4334 msgstr "შკალა"
4335
4336 #: gtk/gtkruler.c:137
4337 msgid "The metric used for the ruler"
4338 msgstr "სახაზავის შკალა"
4339
4340 #: gtk/gtkscale.c:143
4341 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4342 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4343
4344 #: gtk/gtkscale.c:152
4345 msgid "Draw Value"
4346 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4347
4348 #: gtk/gtkscale.c:153
4349 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4350 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4351
4352 #: gtk/gtkscale.c:160
4353 msgid "Value Position"
4354 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4355
4356 #: gtk/gtkscale.c:161
4357 msgid "The position in which the current value is displayed"
4358 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4359
4360 #: gtk/gtkscale.c:168
4361 msgid "Slider Length"
4362 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4363
4364 #: gtk/gtkscale.c:169
4365 msgid "Length of scale's slider"
4366 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4367
4368 #: gtk/gtkscale.c:177
4369 msgid "Value spacing"
4370 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4371
4372 #: gtk/gtkscale.c:178
4373 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4374 msgstr ""
4375 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4376 "შორის"
4377
4378 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4379 #, fuzzy
4380 msgid "The orientation of the scale"
4381 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4382
4383 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4384 #, fuzzy
4385 msgid "The value of the scale"
4386 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4387
4388 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4389 #, fuzzy
4390 msgid "The icon size"
4391 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4392
4393 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4394 #, fuzzy
4395 msgid ""
4396 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4397 msgstr ""
4398 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4399 "მნიშვნელობა ინახება"
4400
4401 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4402 msgid "Icons"
4403 msgstr "ხატულები"
4404
4405 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4406 #, fuzzy
4407 msgid "List of icon names"
4408 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4409
4410 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4411 msgid "Minimum Slider Length"
4412 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4413
4414 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4415 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4416 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4417
4418 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4419 msgid "Fixed slider size"
4420 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4421
4422 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4423 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4424 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4425
4426 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4427 msgid ""
4428 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4429 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4430
4431 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4432 #, fuzzy
4433 msgid ""
4434 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4435 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4436
4437 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4438 msgid "Horizontal Adjustment"
4439 msgstr "განივი მორგება"
4440
4441 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4442 msgid "Vertical Adjustment"
4443 msgstr "მართობული მორგება"
4444
4445 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4446 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4447 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4448
4449 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4450 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4451 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4452
4453 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4454 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4455 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4456
4457 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4458 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4459 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4460
4461 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4462 msgid "Window Placement"
4463 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4464
4465 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4466 #, fuzzy
4467 msgid ""
4468 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4469 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4470 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4471
4472 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Window Placement Set"
4475 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4476
4477 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4478 #, fuzzy
4479 msgid ""
4480 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4481 "contents with respect to the scrollbars."
4482 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4483
4484 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4485 msgid "Shadow Type"
4486 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4487
4488 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4489 msgid "Style of bevel around the contents"
4490 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4491
4492 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Scrollbars within bevel"
4495 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4496
4497 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4500 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4501
4502 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4503 msgid "Scrollbar spacing"
4504 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4505
4506 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4507 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4508 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4509
4510 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4511 msgid "Scrolled Window Placement"
4512 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4513
4514 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4515 #, fuzzy
4516 msgid ""
4517 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4518 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4519 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4520
4521 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4522 msgid "Draw"
4523 msgstr "ასახვა"
4524
4525 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4526 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4527 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4528
4529 #: gtk/gtksettings.c:215
4530 msgid "Double Click Time"
4531 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4532
4533 #: gtk/gtksettings.c:216
4534 msgid ""
4535 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4536 "click (in milliseconds)"
4537 msgstr ""
4538 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4539 "(მილიწამებში)"
4540
4541 #: gtk/gtksettings.c:223
4542 msgid "Double Click Distance"
4543 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4544
4545 #: gtk/gtksettings.c:224
4546 msgid ""
4547 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4548 "double click (in pixels)"
4549 msgstr ""
4550 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4551
4552 #: gtk/gtksettings.c:240
4553 msgid "Cursor Blink"
4554 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4555
4556 #: gtk/gtksettings.c:241
4557 msgid "Whether the cursor should blink"
4558 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4559
4560 #: gtk/gtksettings.c:248
4561 msgid "Cursor Blink Time"
4562 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4563
4564 #: gtk/gtksettings.c:249
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4567 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4568
4569 #: gtk/gtksettings.c:268
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Cursor Blink Timeout"
4572 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4573
4574 #: gtk/gtksettings.c:269
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4577 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:276
4580 msgid "Split Cursor"
4581 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4582
4583 #: gtk/gtksettings.c:277
4584 msgid ""
4585 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4586 "left text"
4587 msgstr ""
4588 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4589 "ტექსტებისთვის"
4590
4591 #: gtk/gtksettings.c:284
4592 msgid "Theme Name"
4593 msgstr "თემის სახელი"
4594
4595 #: gtk/gtksettings.c:285
4596 msgid "Name of theme RC file to load"
4597 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4598
4599 #: gtk/gtksettings.c:293
4600 msgid "Icon Theme Name"
4601 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4602
4603 #: gtk/gtksettings.c:294
4604 msgid "Name of icon theme to use"
4605 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4606
4607 #: gtk/gtksettings.c:302
4608 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4609 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4610
4611 #: gtk/gtksettings.c:303
4612 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4613 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4614
4615 #: gtk/gtksettings.c:311
4616 msgid "Key Theme Name"
4617 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4618
4619 #: gtk/gtksettings.c:312
4620 msgid "Name of key theme RC file to load"
4621 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4622
4623 #: gtk/gtksettings.c:320
4624 msgid "Menu bar accelerator"
4625 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4626
4627 #: gtk/gtksettings.c:321
4628 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4629 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4630
4631 #: gtk/gtksettings.c:329
4632 msgid "Drag threshold"
4633 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4634
4635 #: gtk/gtksettings.c:330
4636 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4637 msgstr ""
4638 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4639
4640 #: gtk/gtksettings.c:338
4641 msgid "Font Name"
4642 msgstr "შრიფტის სახელი"
4643
4644 #: gtk/gtksettings.c:339
4645 msgid "Name of default font to use"
4646 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4647
4648 #: gtk/gtksettings.c:361
4649 msgid "Icon Sizes"
4650 msgstr "ხატულების ზომები"
4651
4652 #: gtk/gtksettings.c:362
4653 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4654 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4655
4656 #: gtk/gtksettings.c:370
4657 msgid "GTK Modules"
4658 msgstr "GTK მოდულები"
4659
4660 #: gtk/gtksettings.c:371
4661 msgid "List of currently active GTK modules"
4662 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4663
4664 #: gtk/gtksettings.c:380
4665 msgid "Xft Antialias"
4666 msgstr "Xft დაგლუვება"
4667
4668 #: gtk/gtksettings.c:381
4669 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4670 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4671
4672 #: gtk/gtksettings.c:390
4673 msgid "Xft Hinting"
4674 msgstr "Xft ჰინტირება"
4675
4676 #: gtk/gtksettings.c:391
4677 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4678 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4679
4680 #: gtk/gtksettings.c:400
4681 msgid "Xft Hint Style"
4682 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4683
4684 #: gtk/gtksettings.c:401
4685 msgid ""
4686 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4687 msgstr ""
4688 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4689 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4690
4691 #: gtk/gtksettings.c:410
4692 msgid "Xft RGBA"
4693 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4694
4695 #: gtk/gtksettings.c:411
4696 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4697 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4698
4699 #: gtk/gtksettings.c:420
4700 msgid "Xft DPI"
4701 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4702
4703 #: gtk/gtksettings.c:421
4704 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4705 msgstr ""
4706 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4707
4708 #: gtk/gtksettings.c:430
4709 msgid "Cursor theme name"
4710 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4711
4712 #: gtk/gtksettings.c:431
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4715 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4716
4717 #: gtk/gtksettings.c:439
4718 msgid "Cursor theme size"
4719 msgstr "კურსორის ზომა"
4720
4721 #: gtk/gtksettings.c:440
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4724 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4725
4726 #: gtk/gtksettings.c:450
4727 msgid "Alternative button order"
4728 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4729
4730 #: gtk/gtksettings.c:451
4731 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4732 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4733
4734 #: gtk/gtksettings.c:468
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Alternative sort indicator direction"
4737 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4738
4739 #: gtk/gtksettings.c:469
4740 msgid ""
4741 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4742 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtksettings.c:477
4746 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtksettings.c:478
4750 msgid ""
4751 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4752 "the input method"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtksettings.c:486
4756 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtksettings.c:487
4760 msgid ""
4761 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4762 "control characters"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/gtksettings.c:495
4766 msgid "Start timeout"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/gtksettings.c:496
4770 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/gtksettings.c:505
4774 msgid "Repeat timeout"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtksettings.c:506
4778 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtksettings.c:515
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Expand timeout"
4784 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4785
4786 #: gtk/gtksettings.c:516
4787 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtksettings.c:551
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Color scheme"
4793 msgstr "სპექტრი"
4794
4795 #: gtk/gtksettings.c:552
4796 #, fuzzy
4797 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4798 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4799
4800 #: gtk/gtksettings.c:561
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Enable Animations"
4803 msgstr "ანიმაცია"
4804
4805 #: gtk/gtksettings.c:562
4806 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/gtksettings.c:580
4810 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/gtksettings.c:581
4814 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/gtksettings.c:598
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Tooltip timeout"
4820 msgstr "მინიშნება"
4821
4822 #: gtk/gtksettings.c:599
4823 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtksettings.c:624
4827 msgid "Tooltip browse timeout"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtksettings.c:625
4831 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtksettings.c:646
4835 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtksettings.c:647
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4841 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4842
4843 #: gtk/gtksettings.c:666
4844 msgid "Keynav Cursor Only"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtksettings.c:667
4848 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtksettings.c:684
4852 msgid "Keynav Wrap Around"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtksettings.c:685
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4858 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4859
4860 #: gtk/gtksettings.c:705
4861 msgid "Error Bell"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtksettings.c:706
4865 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtksettings.c:723
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Color Hash"
4871 msgstr "სპექტრი"
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:724
4874 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:732
4878 msgid "Default file chooser backend"
4879 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4880
4881 #: gtk/gtksettings.c:733
4882 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4883 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:750
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Default print backend"
4888 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4889
4890 #: gtk/gtksettings.c:751
4891 #, fuzzy
4892 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4893 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4894
4895 #: gtk/gtksettings.c:774
4896 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtksettings.c:775
4900 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:791
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Enable Mnemonics"
4906 msgstr "ანიმაცია"
4907
4908 #: gtk/gtksettings.c:792
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4911 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:808
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Enable Accelerators"
4916 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
4917
4918 #: gtk/gtksettings.c:809
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4921 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4922
4923 #: gtk/gtksettings.c:826
4924 msgid "Recent Files Limit"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: gtk/gtksettings.c:827
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Number of recently used files"
4930 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:841
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Default IM module"
4935 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:842
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Which IM module should be used by default"
4940 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
4941
4942 #: gtk/gtksettings.c:860
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Recent Files Max Age"
4945 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:861
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4950 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
4951
4952 #: gtk/gtksettings.c:870
4953 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/gtksettings.c:871
4957 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk/gtksettings.c:893
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Sound Theme Name"
4963 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4964
4965 #: gtk/gtksettings.c:894
4966 #, fuzzy
4967 msgid "XDG sound theme name"
4968 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4969
4970 #: gtk/gtksettings.c:915
4971 msgid "Aureal Input Feedback"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtksettings.c:916
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
4977 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
4978
4979 #: gtk/gtksettings.c:937
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Enable Event Sounds"
4982 msgstr "ანიმაცია"
4983
4984 #: gtk/gtksettings.c:938
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Whether to play any event sounds at all"
4987 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
4988
4989 #: gtk/gtksettings.c:953
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Enable Tooltips"
4992 msgstr "მინიშნებები"
4993
4994 #: gtk/gtksettings.c:954
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
4997 msgstr "დაფების ჩვენება"
4998
4999 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5000 msgid "Mode"
5001 msgstr "რეჟიმი"
5002
5003 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5004 msgid ""
5005 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5006 "component widgets"
5007 msgstr ""
5008 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5009 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5010
5011 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5012 msgid "Ignore hidden"
5013 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5014
5015 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5016 #, fuzzy
5017 msgid ""
5018 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5019 msgstr ""
5020 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5021 "განსაზღვრისას"
5022
5023 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5024 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5025 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5026
5027 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5028 msgid "Climb Rate"
5029 msgstr "აჩქარება"
5030
5031 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5032 msgid "Snap to Ticks"
5033 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5034
5035 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5036 msgid ""
5037 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5038 "nearest step increment"
5039 msgstr ""
5040 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5041
5042 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5043 msgid "Numeric"
5044 msgstr "რიცხვითი"
5045
5046 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5047 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5048 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5049
5050 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5051 msgid "Wrap"
5052 msgstr "გადატანა"
5053
5054 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5055 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5056 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5057
5058 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5059 msgid "Update Policy"
5060 msgstr "განახლების წესები"
5061
5062 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5063 msgid ""
5064 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5065 msgstr ""
5066 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5067
5068 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5069 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5070 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5071
5072 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5073 msgid "Style of bevel around the spin button"
5074 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5075
5076 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5077 msgid "Has Resize Grip"
5078 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5079
5080 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5081 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5082 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5083
5084 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5085 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5086 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5087
5088 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5089 #, fuzzy
5090 msgid "The size of the icon"
5091 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5092
5093 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5094 #, fuzzy
5095 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5096 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5097
5098 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
5099 msgid "Blinking"
5100 msgstr "ციმციმი"
5101
5102 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5105 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5106
5107 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5110 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5111
5112 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5115 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5116
5117 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5118 #, fuzzy
5119 msgid "The orientation of the tray"
5120 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5121
5122 #: gtk/gtktable.c:129
5123 msgid "Rows"
5124 msgstr "მწკრივები"
5125
5126 #: gtk/gtktable.c:130
5127 msgid "The number of rows in the table"
5128 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5129
5130 #: gtk/gtktable.c:138
5131 msgid "Columns"
5132 msgstr "სვეტები"
5133
5134 #: gtk/gtktable.c:139
5135 msgid "The number of columns in the table"
5136 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5137
5138 #: gtk/gtktable.c:147
5139 msgid "Row spacing"
5140 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5141
5142 #: gtk/gtktable.c:148
5143 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5144 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5145
5146 #: gtk/gtktable.c:156
5147 msgid "Column spacing"
5148 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5149
5150 #: gtk/gtktable.c:157
5151 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5152 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5153
5154 #: gtk/gtktable.c:166
5155 #, fuzzy
5156 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5157 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5158
5159 #: gtk/gtktable.c:173
5160 msgid "Left attachment"
5161 msgstr "მარცხენა დანართი"
5162
5163 #: gtk/gtktable.c:180
5164 msgid "Right attachment"
5165 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5166
5167 #: gtk/gtktable.c:181
5168 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5169 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5170
5171 #: gtk/gtktable.c:187
5172 msgid "Top attachment"
5173 msgstr "ზედა დანართი"
5174
5175 #: gtk/gtktable.c:188
5176 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5177 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5178
5179 #: gtk/gtktable.c:194
5180 msgid "Bottom attachment"
5181 msgstr "ქვედა დანართი"
5182
5183 #: gtk/gtktable.c:201
5184 msgid "Horizontal options"
5185 msgstr "განივი პარამეტრები"
5186
5187 #: gtk/gtktable.c:202
5188 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5189 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5190
5191 #: gtk/gtktable.c:208
5192 msgid "Vertical options"
5193 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5194
5195 #: gtk/gtktable.c:209
5196 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5197 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5198
5199 #: gtk/gtktable.c:215
5200 msgid "Horizontal padding"
5201 msgstr "განივი შევსება"
5202
5203 #: gtk/gtktable.c:216
5204 msgid ""
5205 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5206 "pixels"
5207 msgstr ""
5208 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5209 "პიქსელებში"
5210
5211 #: gtk/gtktable.c:222
5212 msgid "Vertical padding"
5213 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5214
5215 #: gtk/gtktable.c:223
5216 msgid ""
5217 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5218 "pixels"
5219 msgstr ""
5220 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5221
5222 #: gtk/gtktext.c:546
5223 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5224 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5225
5226 #: gtk/gtktext.c:554
5227 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5228 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5229
5230 #: gtk/gtktext.c:561
5231 msgid "Line Wrap"
5232 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5233
5234 #: gtk/gtktext.c:562
5235 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5236 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5237
5238 #: gtk/gtktext.c:569
5239 msgid "Word Wrap"
5240 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5241
5242 #: gtk/gtktext.c:570
5243 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5244 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5245
5246 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5247 msgid "Tag Table"
5248 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5249
5250 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5251 msgid "Text Tag Table"
5252 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5253
5254 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5255 msgid "Current text of the buffer"
5256 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5257
5258 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5259 msgid "Has selection"
5260 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5261
5262 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5265 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5266
5267 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5268 msgid "Cursor position"
5269 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5270
5271 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5272 msgid ""
5273 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Copy target list"
5279 msgstr "საავტორო უფლებები"
5280
5281 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5282 msgid ""
5283 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5287 msgid "Paste target list"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5291 msgid ""
5292 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5293 "destination"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtktextmark.c:90
5297 msgid "Mark name"
5298 msgstr "ჭდის სახელი"
5299
5300 #: gtk/gtktextmark.c:97
5301 msgid "Left gravity"
5302 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5303
5304 #: gtk/gtktextmark.c:98
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Whether the mark has left gravity"
5307 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5308
5309 #: gtk/gtktexttag.c:173
5310 msgid "Tag name"
5311 msgstr "ჭდის სახელი"
5312
5313 #: gtk/gtktexttag.c:174
5314 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5315 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5316
5317 #: gtk/gtktexttag.c:192
5318 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5319 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5320
5321 #: gtk/gtktexttag.c:199
5322 msgid "Background full height"
5323 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5324
5325 #: gtk/gtktexttag.c:200
5326 msgid ""
5327 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5328 "of the tagged characters"
5329 msgstr ""
5330 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5331
5332 #: gtk/gtktexttag.c:208
5333 msgid "Background stipple mask"
5334 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5335
5336 #: gtk/gtktexttag.c:209
5337 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5338 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5339
5340 #: gtk/gtktexttag.c:226
5341 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5342 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5343
5344 #: gtk/gtktexttag.c:234
5345 msgid "Foreground stipple mask"
5346 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5347
5348 #: gtk/gtktexttag.c:235
5349 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5350 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5351
5352 #: gtk/gtktexttag.c:242
5353 msgid "Text direction"
5354 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5355
5356 #: gtk/gtktexttag.c:243
5357 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5358 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5359
5360 #: gtk/gtktexttag.c:292
5361 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5362 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5363
5364 #: gtk/gtktexttag.c:301
5365 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5366 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5367
5368 #: gtk/gtktexttag.c:310
5369 msgid ""
5370 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5371 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5372 msgstr ""
5373 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5374 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5375
5376 #: gtk/gtktexttag.c:321
5377 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5378 msgstr ""
5379 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5380
5381 #: gtk/gtktexttag.c:330
5382 msgid "Font size in Pango units"
5383 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5384
5385 #: gtk/gtktexttag.c:340
5386 msgid ""
5387 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5388 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5389 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5390 msgstr ""
5391 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5392 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5393 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5394 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5395
5396 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5397 msgid "Left, right, or center justification"
5398 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5399
5400 #: gtk/gtktexttag.c:379
5401 msgid ""
5402 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5403 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5404 msgstr ""
5405 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5406 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5407 "პარამეტრი."
5408
5409 #: gtk/gtktexttag.c:386
5410 msgid "Left margin"
5411 msgstr "მარცხენა ველი"
5412
5413 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5414 msgid "Width of the left margin in pixels"
5415 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5416
5417 #: gtk/gtktexttag.c:396
5418 msgid "Right margin"
5419 msgstr "მარჯვენა ველი"
5420
5421 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5422 msgid "Width of the right margin in pixels"
5423 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5424
5425 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5426 msgid "Indent"
5427 msgstr "აბზაცი"
5428
5429 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5430 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5431 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5432
5433 #: gtk/gtktexttag.c:419
5434 msgid ""
5435 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5436 "in Pango units"
5437 msgstr ""
5438 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5439 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5440
5441 #: gtk/gtktexttag.c:428
5442 msgid "Pixels above lines"
5443 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5444
5445 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5446 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5447 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5448
5449 #: gtk/gtktexttag.c:438
5450 msgid "Pixels below lines"
5451 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5452
5453 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5454 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5455 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5456
5457 #: gtk/gtktexttag.c:448
5458 msgid "Pixels inside wrap"
5459 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5460
5461 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5462 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5463 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5464
5465 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5466 msgid ""
5467 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5468 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5469
5470 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5471 msgid "Tabs"
5472 msgstr "ტაბულაცია"
5473
5474 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5475 msgid "Custom tabs for this text"
5476 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5477
5478 #: gtk/gtktexttag.c:504
5479 msgid "Invisible"
5480 msgstr "უხილავი"
5481
5482 #: gtk/gtktexttag.c:505
5483 msgid "Whether this text is hidden."
5484 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5485
5486 #: gtk/gtktexttag.c:519
5487 msgid "Paragraph background color name"
5488 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5489
5490 #: gtk/gtktexttag.c:520
5491 msgid "Paragraph background color as a string"
5492 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5493
5494 #: gtk/gtktexttag.c:535
5495 msgid "Paragraph background color"
5496 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5497
5498 #: gtk/gtktexttag.c:536
5499 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5500 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5501
5502 #: gtk/gtktexttag.c:554
5503 msgid "Margin Accumulates"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtktexttag.c:555
5507 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtktexttag.c:568
5511 msgid "Background full height set"
5512 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5513
5514 #: gtk/gtktexttag.c:569
5515 msgid "Whether this tag affects background height"
5516 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5517
5518 #: gtk/gtktexttag.c:572
5519 msgid "Background stipple set"
5520 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5521
5522 #: gtk/gtktexttag.c:573
5523 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5524 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5525
5526 #: gtk/gtktexttag.c:580
5527 msgid "Foreground stipple set"
5528 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5529
5530 #: gtk/gtktexttag.c:581
5531 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5532 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5533
5534 #: gtk/gtktexttag.c:616
5535 msgid "Justification set"
5536 msgstr "სწორება"
5537
5538 #: gtk/gtktexttag.c:617
5539 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5540 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5541
5542 #: gtk/gtktexttag.c:624
5543 msgid "Left margin set"
5544 msgstr "მარცხენა ველი"
5545
5546 #: gtk/gtktexttag.c:625
5547 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5548 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5549
5550 #: gtk/gtktexttag.c:628
5551 msgid "Indent set"
5552 msgstr "აბზაცი"
5553
5554 #: gtk/gtktexttag.c:629
5555 msgid "Whether this tag affects indentation"
5556 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5557
5558 #: gtk/gtktexttag.c:636
5559 msgid "Pixels above lines set"
5560 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5561
5562 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5563 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5564 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5565
5566 #: gtk/gtktexttag.c:640
5567 msgid "Pixels below lines set"
5568 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5569
5570 #: gtk/gtktexttag.c:644
5571 msgid "Pixels inside wrap set"
5572 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5573
5574 #: gtk/gtktexttag.c:645
5575 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5576 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5577
5578 #: gtk/gtktexttag.c:652
5579 msgid "Right margin set"
5580 msgstr "მარჯვენა ველი"
5581
5582 #: gtk/gtktexttag.c:653
5583 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5584 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5585
5586 #: gtk/gtktexttag.c:660
5587 msgid "Wrap mode set"
5588 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5589
5590 #: gtk/gtktexttag.c:661
5591 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5592 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5593
5594 #: gtk/gtktexttag.c:664
5595 msgid "Tabs set"
5596 msgstr "ტაბულაცია"
5597
5598 #: gtk/gtktexttag.c:665
5599 msgid "Whether this tag affects tabs"
5600 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5601
5602 #: gtk/gtktexttag.c:668
5603 msgid "Invisible set"
5604 msgstr "უხილავობა"
5605
5606 #: gtk/gtktexttag.c:669
5607 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5608 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5609
5610 #: gtk/gtktexttag.c:672
5611 msgid "Paragraph background set"
5612 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5613
5614 #: gtk/gtktexttag.c:673
5615 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5616 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5617
5618 #: gtk/gtktextview.c:538
5619 msgid "Pixels Above Lines"
5620 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5621
5622 #: gtk/gtktextview.c:548
5623 msgid "Pixels Below Lines"
5624 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5625
5626 #: gtk/gtktextview.c:558
5627 msgid "Pixels Inside Wrap"
5628 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5629
5630 #: gtk/gtktextview.c:576
5631 msgid "Wrap Mode"
5632 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5633
5634 #: gtk/gtktextview.c:594
5635 msgid "Left Margin"
5636 msgstr "მარცხენა ველი"
5637
5638 #: gtk/gtktextview.c:604
5639 msgid "Right Margin"
5640 msgstr "მარჯვენა ველი"
5641
5642 #: gtk/gtktextview.c:632
5643 msgid "Cursor Visible"
5644 msgstr "ხილული კურსორი"
5645
5646 #: gtk/gtktextview.c:633
5647 msgid "If the insertion cursor is shown"
5648 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5649
5650 #: gtk/gtktextview.c:640
5651 msgid "Buffer"
5652 msgstr "ბუფერი"
5653
5654 #: gtk/gtktextview.c:641
5655 msgid "The buffer which is displayed"
5656 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5657
5658 #: gtk/gtktextview.c:649
5659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5660 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5661
5662 #: gtk/gtktextview.c:656
5663 msgid "Accepts tab"
5664 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5665
5666 #: gtk/gtktextview.c:657
5667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5668 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5669
5670 #: gtk/gtktextview.c:666
5671 msgid "Error underline color"
5672 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5673
5674 #: gtk/gtktextview.c:667
5675 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5676 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5677
5678 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5679 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5680 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5681
5682 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5683 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5684 msgstr ""
5685 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5686
5687 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5688 #, fuzzy
5689 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5690 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5691
5692 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5693 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5694 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5695
5696 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5697 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5698 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5699
5700 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5701 msgid "Draw Indicator"
5702 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5703
5704 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5705 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5706 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5707
5708 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5709 msgid "The orientation of the toolbar"
5710 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5711
5712 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5713 msgid "Toolbar Style"
5714 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5715
5716 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5717 msgid "How to draw the toolbar"
5718 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5719
5720 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5721 msgid "Show Arrow"
5722 msgstr "ისრის ჩვენება"
5723
5724 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5725 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5726 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5727
5728 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5729 msgid "Tooltips"
5730 msgstr "მინიშნებები"
5731
5732 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5733 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5734 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5735
5736 #: gtk/gtktoolbar.c:548
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Size of icons in this toolbar"
5739 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5740
5741 #: gtk/gtktoolbar.c:563
5742 msgid "Icon size set"
5743 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
5744
5745 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5748 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5749
5750 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5751 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5752 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5753
5754 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5755 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5756 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5757
5758 #: gtk/gtktoolbar.c:588
5759 msgid "Spacer size"
5760 msgstr "გამყოფის ზომა"
5761
5762 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5763 msgid "Size of spacers"
5764 msgstr "გამყოფების ზომები"
5765
5766 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5767 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5768 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5769
5770 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Maximum child expand"
5773 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5774
5775 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5776 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5780 msgid "Space style"
5781 msgstr "გამყოფის სტილი"
5782
5783 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5784 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5785 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5786
5787 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5788 msgid "Button relief"
5789 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5790
5791 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5792 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5793 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5794
5795 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5796 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5797 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5798
5799 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5800 msgid "Toolbar style"
5801 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5802
5803 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5804 msgid ""
5805 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5806 msgstr ""
5807 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5808 "ხატულების მითითება"
5809
5810 #: gtk/gtktoolbar.c:644
5811 msgid "Toolbar icon size"
5812 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5813
5814 #: gtk/gtktoolbar.c:645
5815 msgid "Size of icons in default toolbars"
5816 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5817
5818 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5819 msgid "Text to show in the item."
5820 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5821
5822 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5823 msgid ""
5824 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5825 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5826 msgstr ""
5827 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5828 "გამოიყენება."
5829
5830 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5831 msgid "Widget to use as the item label"
5832 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5833
5834 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5835 msgid "Stock Id"
5836 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5837
5838 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5839 msgid "The stock icon displayed on the item"
5840 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5841
5842 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5843 msgid "Icon name"
5844 msgstr "ხატულას სახელი"
5845
5846 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5847 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5848 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5849
5850 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5851 msgid "Icon widget"
5852 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5853
5854 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5855 msgid "Icon widget to display in the item"
5856 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5857
5858 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5859 msgid "Icon spacing"
5860 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
5861
5862 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5865 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5866
5867 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5868 msgid ""
5869 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5870 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5871 msgstr ""
5872 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5873 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5874
5875 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5876 msgid "TreeModelSort Model"
5877 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5878
5879 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5880 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5881 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5882
5883 #: gtk/gtktreeview.c:570
5884 msgid "TreeView Model"
5885 msgstr "TreeView მოდელი"
5886
5887 #: gtk/gtktreeview.c:571
5888 msgid "The model for the tree view"
5889 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5890
5891 #: gtk/gtktreeview.c:579
5892 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5893 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5894
5895 #: gtk/gtktreeview.c:587
5896 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5897 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5898
5899 #: gtk/gtktreeview.c:594
5900 msgid "Headers Visible"
5901 msgstr "თავსართები ხილულია"
5902
5903 #: gtk/gtktreeview.c:595
5904 msgid "Show the column header buttons"
5905 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5906
5907 #: gtk/gtktreeview.c:602
5908 msgid "Headers Clickable"
5909 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5910
5911 #: gtk/gtktreeview.c:603
5912 msgid "Column headers respond to click events"
5913 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5914
5915 #: gtk/gtktreeview.c:610
5916 msgid "Expander Column"
5917 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5918
5919 #: gtk/gtktreeview.c:611
5920 msgid "Set the column for the expander column"
5921 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5922
5923 #: gtk/gtktreeview.c:626
5924 msgid "Rules Hint"
5925 msgstr "წესების კარნახი"
5926
5927 #: gtk/gtktreeview.c:627
5928 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5929 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5930
5931 #: gtk/gtktreeview.c:634
5932 msgid "Enable Search"
5933 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5934
5935 #: gtk/gtktreeview.c:635
5936 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5937 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5938
5939 #: gtk/gtktreeview.c:642
5940 msgid "Search Column"
5941 msgstr "სვეტის ძიება"
5942
5943 #: gtk/gtktreeview.c:643
5944 msgid "Model column to search through when searching through code"
5945 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5946
5947 #: gtk/gtktreeview.c:663
5948 msgid "Fixed Height Mode"
5949 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5950
5951 #: gtk/gtktreeview.c:664
5952 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5953 msgstr ""
5954 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5955 "სიმაღლის დაშვებით"
5956
5957 #: gtk/gtktreeview.c:684
5958 msgid "Hover Selection"
5959 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5960
5961 #: gtk/gtktreeview.c:685
5962 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5963 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5964
5965 #: gtk/gtktreeview.c:704
5966 msgid "Hover Expand"
5967 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5968
5969 #: gtk/gtktreeview.c:705
5970 msgid ""
5971 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5972 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5973
5974 #: gtk/gtktreeview.c:719
5975 msgid "Show Expanders"
5976 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
5977
5978 #: gtk/gtktreeview.c:720
5979 #, fuzzy
5980 msgid "View has expanders"
5981 msgstr "გაფართოებადი"
5982
5983 #: gtk/gtktreeview.c:734
5984 msgid "Level Indentation"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtktreeview.c:735
5988 msgid "Extra indentation for each level"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: gtk/gtktreeview.c:744
5992 msgid "Rubber Banding"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtktreeview.c:745
5996 #, fuzzy
5997 msgid ""
5998 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5999 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6000
6001 #: gtk/gtktreeview.c:752
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Enable Grid Lines"
6004 msgstr "ისრების გამოყენება"
6005
6006 #: gtk/gtktreeview.c:753
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6009 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6010
6011 #: gtk/gtktreeview.c:761
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Enable Tree Lines"
6014 msgstr "ისრების გამოყენება"
6015
6016 #: gtk/gtktreeview.c:762
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6019 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6020
6021 #: gtk/gtktreeview.c:770
6022 #, fuzzy
6023 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6024 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6025
6026 #: gtk/gtktreeview.c:792
6027 msgid "Vertical Separator Width"
6028 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6029
6030 #: gtk/gtktreeview.c:793
6031 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6032 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6033
6034 #: gtk/gtktreeview.c:801
6035 msgid "Horizontal Separator Width"
6036 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6037
6038 #: gtk/gtktreeview.c:802
6039 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6040 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6041
6042 #: gtk/gtktreeview.c:810
6043 msgid "Allow Rules"
6044 msgstr "წესების ნებადართვა"
6045
6046 #: gtk/gtktreeview.c:811
6047 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6048 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6049
6050 #: gtk/gtktreeview.c:817
6051 msgid "Indent Expanders"
6052 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6053
6054 #: gtk/gtktreeview.c:818
6055 msgid "Make the expanders indented"
6056 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6057
6058 #: gtk/gtktreeview.c:824
6059 msgid "Even Row Color"
6060 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6061
6062 #: gtk/gtktreeview.c:825
6063 msgid "Color to use for even rows"
6064 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6065
6066 #: gtk/gtktreeview.c:831
6067 msgid "Odd Row Color"
6068 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6069
6070 #: gtk/gtktreeview.c:832
6071 msgid "Color to use for odd rows"
6072 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6073
6074 #: gtk/gtktreeview.c:838
6075 msgid "Row Ending details"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtktreeview.c:839
6079 msgid "Enable extended row background theming"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtktreeview.c:845
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Grid line width"
6085 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6086
6087 #: gtk/gtktreeview.c:846
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6090 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6091
6092 #: gtk/gtktreeview.c:852
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Tree line width"
6095 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6096
6097 #: gtk/gtktreeview.c:853
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6100 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6101
6102 #: gtk/gtktreeview.c:859
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Grid line pattern"
6105 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6106
6107 #: gtk/gtktreeview.c:860
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6110 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6111
6112 #: gtk/gtktreeview.c:866
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Tree line pattern"
6115 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6116
6117 #: gtk/gtktreeview.c:867
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6120 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6121
6122 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6123 msgid "Whether to display the column"
6124 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6125
6126 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6127 msgid "Resizable"
6128 msgstr "ცვლადი ზომით"
6129
6130 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6131 msgid "Column is user-resizable"
6132 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6133
6134 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6135 msgid "Current width of the column"
6136 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6137
6138 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6139 msgid "Space which is inserted between cells"
6140 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6141
6142 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6143 msgid "Sizing"
6144 msgstr "ზომის მითითება"
6145
6146 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6147 msgid "Resize mode of the column"
6148 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6149
6150 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6151 msgid "Fixed Width"
6152 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6153
6154 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6155 msgid "Current fixed width of the column"
6156 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6157
6158 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6159 msgid "Minimum Width"
6160 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6161
6162 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6163 msgid "Minimum allowed width of the column"
6164 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6165
6166 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6167 msgid "Maximum Width"
6168 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6169
6170 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6171 msgid "Maximum allowed width of the column"
6172 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6173
6174 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6175 msgid "Title to appear in column header"
6176 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6177
6178 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6179 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6180 msgstr ""
6181 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6182
6183 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6184 msgid "Clickable"
6185 msgstr "დაწკაპვადი"
6186
6187 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6188 msgid "Whether the header can be clicked"
6189 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6190
6191 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6192 msgid "Widget"
6193 msgstr "მართვის ელემენტი"
6194
6195 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6196 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6197 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6198
6199 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6200 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6201 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6202
6203 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6204 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6205 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6206
6207 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6208 msgid "Sort indicator"
6209 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6210
6211 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6212 msgid "Whether to show a sort indicator"
6213 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6214
6215 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6216 msgid "Sort order"
6217 msgstr "სორტირების რიგი"
6218
6219 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6220 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6221 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6222
6223 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6224 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6225 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6226
6227 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6228 msgid "Merged UI definition"
6229 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6230
6231 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6232 msgid "An XML string describing the merged UI"
6233 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6234
6235 #: gtk/gtkviewport.c:107
6236 msgid ""
6237 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6238 "this viewport"
6239 msgstr ""
6240 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6241 "მნიშვნელობა"
6242
6243 #: gtk/gtkviewport.c:115
6244 msgid ""
6245 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6246 "this viewport"
6247 msgstr ""
6248 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6249 "მნიშვნელობა"
6250
6251 #: gtk/gtkviewport.c:123
6252 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6253 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6254
6255 #: gtk/gtkwidget.c:481
6256 msgid "Widget name"
6257 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6258
6259 #: gtk/gtkwidget.c:482
6260 msgid "The name of the widget"
6261 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6262
6263 #: gtk/gtkwidget.c:488
6264 msgid "Parent widget"
6265 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6266
6267 #: gtk/gtkwidget.c:489
6268 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6269 msgstr ""
6270 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6271 "ელემენტი"
6272
6273 #: gtk/gtkwidget.c:496
6274 msgid "Width request"
6275 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6276
6277 #: gtk/gtkwidget.c:497
6278 msgid ""
6279 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6280 "used"
6281 msgstr ""
6282 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6283 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6284
6285 #: gtk/gtkwidget.c:505
6286 msgid "Height request"
6287 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6288
6289 #: gtk/gtkwidget.c:506
6290 msgid ""
6291 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6292 "be used"
6293 msgstr ""
6294 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6295 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6296
6297 #: gtk/gtkwidget.c:515
6298 msgid "Whether the widget is visible"
6299 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6300
6301 #: gtk/gtkwidget.c:522
6302 msgid "Whether the widget responds to input"
6303 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6304
6305 #: gtk/gtkwidget.c:528
6306 msgid "Application paintable"
6307 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6308
6309 #: gtk/gtkwidget.c:529
6310 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6311 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6312
6313 #: gtk/gtkwidget.c:535
6314 msgid "Can focus"
6315 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6316
6317 #: gtk/gtkwidget.c:536
6318 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6319 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6320
6321 #: gtk/gtkwidget.c:542
6322 msgid "Has focus"
6323 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6324
6325 #: gtk/gtkwidget.c:543
6326 msgid "Whether the widget has the input focus"
6327 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6328
6329 #: gtk/gtkwidget.c:549
6330 msgid "Is focus"
6331 msgstr "ფოკუსირებულია"
6332
6333 #: gtk/gtkwidget.c:550
6334 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6335 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6336
6337 #: gtk/gtkwidget.c:556
6338 msgid "Can default"
6339 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6340
6341 #: gtk/gtkwidget.c:557
6342 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6343 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6344
6345 #: gtk/gtkwidget.c:563
6346 msgid "Has default"
6347 msgstr "ნაგულისხმებია"
6348
6349 #: gtk/gtkwidget.c:564
6350 msgid "Whether the widget is the default widget"
6351 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6352
6353 #: gtk/gtkwidget.c:570
6354 msgid "Receives default"
6355 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6356
6357 #: gtk/gtkwidget.c:571
6358 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6359 msgstr ""
6360 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6361
6362 #: gtk/gtkwidget.c:577
6363 msgid "Composite child"
6364 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6365
6366 #: gtk/gtkwidget.c:578
6367 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6368 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6369
6370 #: gtk/gtkwidget.c:584
6371 msgid "Style"
6372 msgstr "სტილი"
6373
6374 #: gtk/gtkwidget.c:585
6375 msgid ""
6376 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6377 "(colors etc)"
6378 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6379
6380 #: gtk/gtkwidget.c:591
6381 msgid "Events"
6382 msgstr "მოვლენა"
6383
6384 #: gtk/gtkwidget.c:592
6385 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6386 msgstr ""
6387 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6388 "შაბლონი"
6389
6390 #: gtk/gtkwidget.c:599
6391 msgid "Extension events"
6392 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6393
6394 #: gtk/gtkwidget.c:600
6395 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6396 msgstr ""
6397 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6398 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6399
6400 #: gtk/gtkwidget.c:607
6401 msgid "No show all"
6402 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6403
6404 #: gtk/gtkwidget.c:608
6405 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6406 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6407
6408 #: gtk/gtkwidget.c:630
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Has tooltip"
6411 msgstr "მინიშნება"
6412
6413 #: gtk/gtkwidget.c:631
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6416 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6417
6418 #: gtk/gtkwidget.c:651
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Tooltip Text"
6421 msgstr "მინიშნება"
6422
6423 #: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
6424 #, fuzzy
6425 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6426 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6427
6428 #: gtk/gtkwidget.c:672
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Tooltip markup"
6431 msgstr "მინიშნება"
6432
6433 #: gtk/gtkwidget.c:687
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Window"
6436 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6437
6438 #: gtk/gtkwidget.c:688
6439 msgid "The widget's window if it is realized"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: gtk/gtkwidget.c:2206
6443 msgid "Interior Focus"
6444 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6445
6446 #: gtk/gtkwidget.c:2207
6447 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6448 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6449
6450 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6451 msgid "Focus linewidth"
6452 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6453
6454 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6455 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6456 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6457
6458 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6459 msgid "Focus line dash pattern"
6460 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6461
6462 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6464 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6465
6466 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6467 msgid "Focus padding"
6468 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6469
6470 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6471 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6472 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6473
6474 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6475 msgid "Cursor color"
6476 msgstr "კურსორის ფერი"
6477
6478 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6479 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6480 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6481
6482 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6483 msgid "Secondary cursor color"
6484 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6485
6486 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6487 msgid ""
6488 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6489 "right-to-left and left-to-right text"
6490 msgstr ""
6491 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6492 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6493
6494 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6495 msgid "Cursor line aspect ratio"
6496 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6497
6498 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6499 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6500 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6501
6502 #: gtk/gtkwidget.c:2259
6503 msgid "Draw Border"
6504 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6505
6506 #: gtk/gtkwidget.c:2260
6507 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6508 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6509
6510 #: gtk/gtkwidget.c:2273
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Unvisited Link Color"
6513 msgstr "ბმის ფერი"
6514
6515 #: gtk/gtkwidget.c:2274
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Color of unvisited links"
6518 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6519
6520 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Visited Link Color"
6523 msgstr "ბმის ფერი"
6524
6525 #: gtk/gtkwidget.c:2288
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Color of visited links"
6528 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6529
6530 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Wide Separators"
6533 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6534
6535 #: gtk/gtkwidget.c:2303
6536 msgid ""
6537 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6538 "instead of a line"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Separator Width"
6544 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6545
6546 #: gtk/gtkwidget.c:2318
6547 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtkwidget.c:2332
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Separator Height"
6553 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6554
6555 #: gtk/gtkwidget.c:2333
6556 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: gtk/gtkwidget.c:2347
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6562 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6563
6564 #: gtk/gtkwidget.c:2348
6565 #, fuzzy
6566 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6567 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6568
6569 #: gtk/gtkwidget.c:2362
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6572 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6573
6574 #: gtk/gtkwidget.c:2363
6575 #, fuzzy
6576 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6577 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6578
6579 #: gtk/gtkwindow.c:464
6580 msgid "Window Type"
6581 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6582
6583 #: gtk/gtkwindow.c:465
6584 msgid "The type of the window"
6585 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6586
6587 #: gtk/gtkwindow.c:473
6588 msgid "Window Title"
6589 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6590
6591 #: gtk/gtkwindow.c:474
6592 msgid "The title of the window"
6593 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6594
6595 #: gtk/gtkwindow.c:481
6596 msgid "Window Role"
6597 msgstr "ფანჯრის როლი"
6598
6599 #: gtk/gtkwindow.c:482
6600 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6601 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6602
6603 #: gtk/gtkwindow.c:498
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Startup ID"
6606 msgstr "ჯგუფი"
6607
6608 #: gtk/gtkwindow.c:499
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6611 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6612
6613 #: gtk/gtkwindow.c:506
6614 msgid "Allow Shrink"
6615 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6616
6617 #: gtk/gtkwindow.c:508
6618 #, no-c-format
6619 msgid ""
6620 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6621 "time a bad idea"
6622 msgstr ""
6623 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6624 "საურველი არაა"
6625
6626 #: gtk/gtkwindow.c:515
6627 msgid "Allow Grow"
6628 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6629
6630 #: gtk/gtkwindow.c:516
6631 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6632 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6633
6634 #: gtk/gtkwindow.c:524
6635 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6636 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6637
6638 #: gtk/gtkwindow.c:531
6639 msgid "Modal"
6640 msgstr "მოდალური"
6641
6642 #: gtk/gtkwindow.c:532
6643 msgid ""
6644 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6645 "up)"
6646 msgstr ""
6647 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6648 "შუძლებელია)"
6649
6650 #: gtk/gtkwindow.c:539
6651 msgid "Window Position"
6652 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6653
6654 #: gtk/gtkwindow.c:540
6655 msgid "The initial position of the window"
6656 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6657
6658 #: gtk/gtkwindow.c:548
6659 msgid "Default Width"
6660 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6661
6662 #: gtk/gtkwindow.c:549
6663 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6664 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6665
6666 #: gtk/gtkwindow.c:558
6667 msgid "Default Height"
6668 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6669
6670 #: gtk/gtkwindow.c:559
6671 msgid ""
6672 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6673 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6674
6675 #: gtk/gtkwindow.c:568
6676 msgid "Destroy with Parent"
6677 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6678
6679 #: gtk/gtkwindow.c:569
6680 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6681 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6682
6683 #: gtk/gtkwindow.c:577
6684 msgid "Icon for this window"
6685 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6686
6687 #: gtk/gtkwindow.c:593
6688 msgid "Name of the themed icon for this window"
6689 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6690
6691 #: gtk/gtkwindow.c:608
6692 msgid "Is Active"
6693 msgstr "აქტიურია"
6694
6695 #: gtk/gtkwindow.c:609
6696 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6697 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6698
6699 #: gtk/gtkwindow.c:616
6700 msgid "Focus in Toplevel"
6701 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6702
6703 #: gtk/gtkwindow.c:617
6704 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6705 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6706
6707 #: gtk/gtkwindow.c:624
6708 msgid "Type hint"
6709 msgstr "კარნახის ტიპი"
6710
6711 #: gtk/gtkwindow.c:625
6712 msgid ""
6713 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6714 "and how to treat it."
6715 msgstr ""
6716 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6717 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6718
6719 #: gtk/gtkwindow.c:633
6720 msgid "Skip taskbar"
6721 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6722
6723 #: gtk/gtkwindow.c:634
6724 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6725 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6726
6727 #: gtk/gtkwindow.c:641
6728 msgid "Skip pager"
6729 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6730
6731 #: gtk/gtkwindow.c:642
6732 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6733 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6734
6735 #: gtk/gtkwindow.c:649
6736 msgid "Urgent"
6737 msgstr "სასწრაფო"
6738
6739 #: gtk/gtkwindow.c:650
6740 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6741 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6742
6743 #: gtk/gtkwindow.c:664
6744 msgid "Accept focus"
6745 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6746
6747 #: gtk/gtkwindow.c:665
6748 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6749 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6750
6751 #: gtk/gtkwindow.c:679
6752 msgid "Focus on map"
6753 msgstr "ფოკუსირება"
6754
6755 #: gtk/gtkwindow.c:680
6756 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6757 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6758
6759 #: gtk/gtkwindow.c:694
6760 msgid "Decorated"
6761 msgstr "გაფორმება"
6762
6763 #: gtk/gtkwindow.c:695
6764 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6765 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6766
6767 #: gtk/gtkwindow.c:709
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Deletable"
6770 msgstr "მონიშვნადი"
6771
6772 #: gtk/gtkwindow.c:710
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6775 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6776
6777 #: gtk/gtkwindow.c:726
6778 msgid "Gravity"
6779 msgstr "მიმართება"
6780
6781 #: gtk/gtkwindow.c:727
6782 msgid "The window gravity of the window"
6783 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6784
6785 #: gtk/gtkwindow.c:744
6786 msgid "Transient for Window"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: gtk/gtkwindow.c:745
6790 #, fuzzy
6791 msgid "The transient parent of the dialog"
6792 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6793
6794 #: gtk/gtkwindow.c:759
6795 msgid "Opacity for Window"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: gtk/gtkwindow.c:760
6799 #, fuzzy
6800 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6801 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6802
6803 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6804 msgid "IM Preedit style"
6805 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6806
6807 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6808 msgid "How to draw the input method preedit string"
6809 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6810
6811 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6812 msgid "IM Status style"
6813 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6814
6815 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6816 msgid "How to draw the input method statusbar"
6817 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"