]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
2.13.6
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
14 "list>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
30 msgid "Colorspace"
31 msgstr "სპექტრი"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
38 msgid "Has Alpha"
39 msgstr "ალფა არხით"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "სიგანე"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
62 msgid "Height"
63 msgstr "სიმაღლე"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
70 msgid "Rowstride"
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 msgid ""
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgid "Pixels"
80 msgstr "პიქსელი"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
93
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
96 msgid "Screen"
97 msgstr "ეკრანი"
98
99 #: gdk/gdkpango.c:491
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 msgid "Font options"
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
120 msgid "Program name"
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
124 msgid ""
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
127 msgstr ""
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
147 msgid "Comments string"
148 msgstr "კომენტარები"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
155 msgid "Website URL"
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
167 msgid ""
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
170 msgstr ""
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
174 msgid "Authors"
175 msgstr "ავტორები"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
182 msgid "Documenters"
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
190 msgid "Artists"
191 msgstr "მხატვრები"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
202 msgid ""
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
207 msgid "Logo"
208 msgstr "ლოგო"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
211 msgid ""
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
214 msgstr ""
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
228 msgid "Wrap license"
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
250
251 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
253 msgid "Name"
254 msgstr "სახელი"
255
256 #: gtk/gtkaction.c:200
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
259
260 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
262 msgid "Label"
263 msgstr "წარწერა"
264
265 #: gtk/gtkaction.c:216
266 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
267 msgstr ""
268 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
269 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
270
271 #: gtk/gtkaction.c:223
272 msgid "Short label"
273 msgstr "მოკლე წარწერა"
274
275 #: gtk/gtkaction.c:224
276 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
277 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
278
279 #: gtk/gtkaction.c:230
280 msgid "Tooltip"
281 msgstr "მინიშნება"
282
283 #: gtk/gtkaction.c:231
284 msgid "A tooltip for this action."
285 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
286
287 #: gtk/gtkaction.c:237
288 msgid "Stock Icon"
289 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:238
292 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
293 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
294
295 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
296 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
297 msgid "Icon Name"
298 msgstr "ხატულას სახელი"
299
300 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
301 #: gtk/gtkstatusicon.c:211
302 msgid "The name of the icon from the icon theme"
303 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
306 msgid "Visible when horizontal"
307 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
310 msgid ""
311 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
312 "orientation."
313 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
314
315 #: gtk/gtkaction.c:278
316 msgid "Visible when overflown"
317 msgstr "ხილული გადავსებისას"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:279
320 msgid ""
321 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
322 "overflow menu."
323 msgstr ""
324 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
325 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
326
327 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
328 msgid "Visible when vertical"
329 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
332 msgid ""
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
334 "orientation."
335 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
336
337 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
338 msgid "Is important"
339 msgstr "მნიშვნელოვანია"
340
341 #: gtk/gtkaction.c:295
342 msgid ""
343 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
344 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
345 msgstr ""
346 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
347 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
348
349 #: gtk/gtkaction.c:303
350 msgid "Hide if empty"
351 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:304
354 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
355 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
356
357 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
358 #: gtk/gtkwidget.c:523
359 msgid "Sensitive"
360 msgstr "მგრძნობიარე"
361
362 #: gtk/gtkaction.c:311
363 msgid "Whether the action is enabled."
364 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
365
366 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
368 msgid "Visible"
369 msgstr "ხილული"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:318
372 msgid "Whether the action is visible."
373 msgstr "ქმედების ხილულობა"
374
375 #: gtk/gtkaction.c:324
376 msgid "Action Group"
377 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:325
380 msgid ""
381 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
382 "use)."
383 msgstr ""
384 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
385 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
388 msgid "A name for the action group."
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
390
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
392 msgid "Whether the action group is enabled."
393 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
394
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
396 msgid "Whether the action group is visible."
397 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
400 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
401 msgid "Value"
402 msgstr "მნიშვნელობა"
403
404 #: gtk/gtkadjustment.c:94
405 msgid "The value of the adjustment"
406 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
407
408 #: gtk/gtkadjustment.c:110
409 msgid "Minimum Value"
410 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:111
413 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:130
417 msgid "Maximum Value"
418 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:131
421 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:147
425 msgid "Step Increment"
426 msgstr "ბიჯის ნამატი"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:148
429 msgid "The step increment of the adjustment"
430 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:164
433 msgid "Page Increment"
434 msgstr "გვერდის ნამატი"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:165
437 msgid "The page increment of the adjustment"
438 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:184
441 msgid "Page Size"
442 msgstr "გვერდის ზომა"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:185
445 msgid "The page size of the adjustment"
446 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
447
448 #: gtk/gtkalignment.c:90
449 msgid "Horizontal alignment"
450 msgstr "განივი განთავსება"
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
453 msgid ""
454 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
455 "right aligned"
456 msgstr ""
457 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
458 "მარჯვნივ"
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:100
461 msgid "Vertical alignment"
462 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
465 msgid ""
466 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
467 "bottom aligned"
468 msgstr ""
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
470 "ქვემოთ"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:109
473 msgid "Horizontal scale"
474 msgstr "განივი მასშტაბირება"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:110
477 msgid ""
478 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
479 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
480 msgstr ""
481 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
482 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:118
485 msgid "Vertical scale"
486 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:119
489 msgid ""
490 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
491 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
492 msgstr ""
493 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
494 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:136
497 msgid "Top Padding"
498 msgstr "დამატება ზემოდან"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:137
501 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
502 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:153
505 msgid "Bottom Padding"
506 msgstr "დამატება ქვემოდან"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:154
509 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
510 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:170
513 msgid "Left Padding"
514 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:171
517 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
518 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:187
521 msgid "Right Padding"
522 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:188
525 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
526 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:73
529 msgid "Arrow direction"
530 msgstr "ისრის მიმართულება"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:74
533 msgid "The direction the arrow should point"
534 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:81
537 msgid "Arrow shadow"
538 msgstr "ისრის ჩრდილი"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:82
541 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
542 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
545 msgid "Arrow Scaling"
546 msgstr "ისრის წელვადობა"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:89
549 msgid "Amount of space used up by arrow"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
553 msgid "Horizontal Alignment"
554 msgstr "განივი განთავსება"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
557 msgid "X alignment of the child"
558 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
561 msgid "Vertical Alignment"
562 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
565 msgid "Y alignment of the child"
566 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
569 msgid "Ratio"
570 msgstr "შეფარდება"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
573 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
574 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
577 msgid "Obey child"
578 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
581 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
582 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
583
584 #: gtk/gtkassistant.c:261
585 msgid "Header Padding"
586 msgstr "თავსართის ზომა"
587
588 #: gtk/gtkassistant.c:262
589 msgid "Number of pixels around the header."
590 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:269
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "შიგთავსის ზომა"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 msgid "Number of pixels around the content pages."
598 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:286
601 msgid "Page type"
602 msgstr "გვერდის ტიპი"
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:287
605 msgid "The type of the assistant page"
606 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:304
609 msgid "Page title"
610 msgstr "გვერდის სათაური"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:305
613 msgid "The title of the assistant page"
614 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:321
617 msgid "Header image"
618 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 msgid "Sidebar image"
626 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:339
629 msgid "Sidebar image for the assistant page"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:354
633 msgid "Page complete"
634 msgstr "გვერდი შევსებულია"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:355
637 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkbbox.c:91
641 msgid "Minimum child width"
642 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:92
645 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
646 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
647
648 #: gtk/gtkbbox.c:100
649 msgid "Minimum child height"
650 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:101
653 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
654 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:109
657 msgid "Child internal width padding"
658 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:110
661 msgid "Amount to increase child's size on either side"
662 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:118
665 msgid "Child internal height padding"
666 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:119
669 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
670 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:127
673 msgid "Layout style"
674 msgstr "განთავსების სტილი"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:128
677 msgid ""
678 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
679 "edge, start and end"
680 msgstr ""
681 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
682 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
683 "end (\"ბოლოდან\")"
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:136
686 msgid "Secondary"
687 msgstr "მეორადი"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:137
690 msgid ""
691 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
692 "g., help buttons"
693 msgstr ""
694 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
695 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
696
697 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
699 msgid "Spacing"
700 msgstr "ინტერვალი"
701
702 #: gtk/gtkbox.c:99
703 msgid "The amount of space between children"
704 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
705
706 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
707 #: gtk/gtktoolbar.c:580
708 msgid "Homogeneous"
709 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:109
712 msgid "Whether the children should all be the same size"
713 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
717 msgid "Expand"
718 msgstr "გაფართოება"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:117
721 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
722 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
723
724 #: gtk/gtkbox.c:123
725 msgid "Fill"
726 msgstr "შევსება"
727
728 #: gtk/gtkbox.c:124
729 msgid ""
730 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
731 "used as padding"
732 msgstr ""
733 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
734 "დამატება"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:130
737 msgid "Padding"
738 msgstr "დამატება"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:131
741 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
742 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
743
744 #: gtk/gtkbox.c:137
745 msgid "Pack type"
746 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
749 msgid ""
750 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
751 "start or end of the parent"
752 msgstr ""
753 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
754 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
757 #: gtk/gtkruler.c:110
758 msgid "Position"
759 msgstr "პოზიცია"
760
761 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
762 msgid "The index of the child in the parent"
763 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
764
765 #: gtk/gtkbuilder.c:96
766 msgid "Translation Domain"
767 msgstr "თარგმნის არე"
768
769 #: gtk/gtkbuilder.c:97
770 msgid "The translation domain used by gettext"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:200
774 msgid ""
775 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
776 "widget"
777 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
780 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
781 msgid "Use underline"
782 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
785 msgid ""
786 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
787 "for the mnemonic accelerator key"
788 msgstr ""
789 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
790 "როგორც სხარტულა."
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:215
793 msgid "Use stock"
794 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:216
797 msgid ""
798 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
799 msgstr ""
800 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
803 msgid "Focus on click"
804 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
807 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
808 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:231
811 msgid "Border relief"
812 msgstr "კონტურის რელიეფი"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:232
815 msgid "The border relief style"
816 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:249
819 msgid "Horizontal alignment for child"
820 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:268
823 msgid "Vertical alignment for child"
824 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
827 msgid "Image widget"
828 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:286
831 msgid "Child widget to appear next to the button text"
832 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:300
835 msgid "Image position"
836 msgstr "სურათის მდებარეობა"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:301
839 msgid "The position of the image relative to the text"
840 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:410
843 msgid "Default Spacing"
844 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:411
847 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
848 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:417
851 msgid "Default Outside Spacing"
852 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:418
855 msgid ""
856 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
857 "border"
858 msgstr ""
859 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
860 "გარედანაა"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:423
863 msgid "Child X Displacement"
864 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:424
867 msgid ""
868 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
869 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:431
872 msgid "Child Y Displacement"
873 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:432
876 msgid ""
877 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
878 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:448
881 msgid "Displace focus"
882 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:449
885 msgid ""
886 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
887 "rectangle"
888 msgstr ""
889 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
890 "მართკუთხედზე"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
893 msgid "Inner Border"
894 msgstr "შიდა კონტური"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:463
897 msgid "Border between button edges and child."
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:476
901 msgid "Image spacing"
902 msgstr "სურათის ინტერვალი"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:477
905 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
906 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:491
909 msgid "Show button images"
910 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:492
913 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
914 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
915
916 #: gtk/gtkcalendar.c:440
917 msgid "Year"
918 msgstr "წელი"
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:441
921 msgid "The selected year"
922 msgstr "მონიშნული წელი"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:454
925 msgid "Month"
926 msgstr "თვე"
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:455
929 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
930 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:469
933 msgid "Day"
934 msgstr "დღე"
935
936 #: gtk/gtkcalendar.c:470
937 msgid ""
938 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
939 "currently selected day)"
940 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:484
943 msgid "Show Heading"
944 msgstr "თავსართის ჩვენება"
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:485
947 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
948 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
949
950 #: gtk/gtkcalendar.c:499
951 msgid "Show Day Names"
952 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
953
954 #: gtk/gtkcalendar.c:500
955 msgid "If TRUE, day names are displayed"
956 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
957
958 #: gtk/gtkcalendar.c:513
959 msgid "No Month Change"
960 msgstr "თვე არ იცვლება"
961
962 #: gtk/gtkcalendar.c:514
963 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
964 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:528
967 msgid "Show Week Numbers"
968 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:529
971 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
972 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:544
975 msgid "Details Width"
976 msgstr "დეტალების სიგანე"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:545
979 msgid "Details width in characters"
980 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:560
983 msgid "Details Height"
984 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:561
987 msgid "Details height in rows"
988 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:577
991 msgid "Show Details"
992 msgstr "დეტალების ჩვენება"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:578
995 msgid "If TRUE, details are shown"
996 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
999 msgid "mode"
1000 msgstr "რეჟიმი"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1003 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1004 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1007 msgid "visible"
1008 msgstr "ხილული"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1011 msgid "Display the cell"
1012 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1015 msgid "Display the cell sensitive"
1016 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1019 msgid "xalign"
1020 msgstr "x-განთავსება"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1023 msgid "The x-align"
1024 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1027 msgid "yalign"
1028 msgstr "y-განთავსება"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1031 msgid "The y-align"
1032 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1035 msgid "xpad"
1036 msgstr "განივი შევსება"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1039 msgid "The xpad"
1040 msgstr "განივი შევსება"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1043 msgid "ypad"
1044 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1047 msgid "The ypad"
1048 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1051 msgid "width"
1052 msgstr "სიგანე"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1055 msgid "The fixed width"
1056 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1059 msgid "height"
1060 msgstr "სიმაღლე"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1063 msgid "The fixed height"
1064 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1067 msgid "Is Expander"
1068 msgstr "გაფართოებადი"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1071 msgid "Row has children"
1072 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1075 msgid "Is Expanded"
1076 msgstr "გაფართოებული"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1079 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1080 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1083 msgid "Cell background color name"
1084 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1087 msgid "Cell background color as a string"
1088 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1091 msgid "Cell background color"
1092 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1095 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1096 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Editing"
1101 msgstr "ზომის მითითება"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1106 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1109 msgid "Cell background set"
1110 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1113 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1114 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1117 msgid "Accelerator key"
1118 msgstr "სხარტულა"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1121 msgid "The keyval of the accelerator"
1122 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1125 msgid "Accelerator modifiers"
1126 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1129 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1130 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1133 msgid "Accelerator keycode"
1134 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1137 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1138 msgstr "სხარტულას კოდი"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1141 msgid "Accelerator Mode"
1142 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1145 msgid "The type of accelerators"
1146 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1149 msgid "Model"
1150 msgstr "მოდელი"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1153 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1154 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1157 msgid "Text Column"
1158 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1161 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1162 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1165 msgid "Has Entry"
1166 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1169 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1170 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1173 msgid "Pixbuf Object"
1174 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1177 msgid "The pixbuf to render"
1178 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1181 msgid "Pixbuf Expander Open"
1182 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1185 msgid "Pixbuf for open expander"
1186 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1189 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1190 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1193 msgid "Pixbuf for closed expander"
1194 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
1197 msgid "Stock ID"
1198 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1201 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1202 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1205 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
1206 msgid "Size"
1207 msgstr "ზომა"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1210 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1211 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1214 msgid "Detail"
1215 msgstr "დეტალები"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1218 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1219 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1222 msgid "Follow State"
1223 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1226 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1227 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1230 msgid "Icon"
1231 msgstr "ხატულა"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
1234 #, fuzzy
1235 msgid "The GIcon being displayed"
1236 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1239 msgid "Value of the progress bar"
1240 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1243 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1244 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1245 msgid "Text"
1246 msgstr "ტექსტი"
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1249 msgid "Text on the progress bar"
1250 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1253 msgid "Pulse"
1254 msgstr "პულსი"
1255
1256 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1257 msgid ""
1258 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1259 "don't know how much."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1263 msgid "Text x alignment"
1264 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1267 msgid ""
1268 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1269 "layouts."
1270 msgstr ""
1271 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1272 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1275 msgid "Text y alignment"
1276 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1279 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1280 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1283 #: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
1284 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1285 msgid "Orientation"
1286 msgstr "ორიენტაცია"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1289 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1290 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
1293 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1294 msgid "Adjustment"
1295 msgstr "მორგება"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1298 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1302 msgid "Climb rate"
1303 msgstr "აჩქარება"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1306 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1307 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1310 msgid "Digits"
1311 msgstr "ციფრები"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1314 msgid "The number of decimal places to display"
1315 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1318 msgid "Text to render"
1319 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1322 msgid "Markup"
1323 msgstr "მარკირება"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1326 msgid "Marked up text to render"
1327 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1330 msgid "Attributes"
1331 msgstr "ატრიბუტები"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1334 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1335 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1338 msgid "Single Paragraph Mode"
1339 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1342 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1343 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1346 msgid "Background color name"
1347 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1350 msgid "Background color as a string"
1351 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1354 msgid "Background color"
1355 msgstr "ფონის ფერი"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1358 msgid "Background color as a GdkColor"
1359 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1362 msgid "Foreground color name"
1363 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1366 msgid "Foreground color as a string"
1367 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1370 msgid "Foreground color"
1371 msgstr "ტექსტის ფერი"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1374 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1375 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1378 #: gtk/gtktextview.c:568
1379 msgid "Editable"
1380 msgstr "რედაქტირებადი"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1383 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1384 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1387 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1388 msgid "Font"
1389 msgstr "შრიფტი"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1392 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1393 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1396 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1397 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1400 msgid "Font family"
1401 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1404 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1405 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1408 #: gtk/gtktexttag.c:291
1409 msgid "Font style"
1410 msgstr "შრიფტის სტილი"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1413 #: gtk/gtktexttag.c:300
1414 msgid "Font variant"
1415 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1418 #: gtk/gtktexttag.c:309
1419 msgid "Font weight"
1420 msgstr "შრიფტის წონა"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1423 #: gtk/gtktexttag.c:320
1424 msgid "Font stretch"
1425 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1428 #: gtk/gtktexttag.c:329
1429 msgid "Font size"
1430 msgstr "შრიფტის ზომა"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1433 msgid "Font points"
1434 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1437 msgid "Font size in points"
1438 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1441 msgid "Font scale"
1442 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1445 msgid "Font scaling factor"
1446 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1449 msgid "Rise"
1450 msgstr "წანაცვლება"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1453 msgid ""
1454 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1455 msgstr ""
1456 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1459 msgid "Strikethrough"
1460 msgstr "გადახაზვა"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1463 msgid "Whether to strike through the text"
1464 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1467 msgid "Underline"
1468 msgstr "ხაზგასმა"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1471 msgid "Style of underline for this text"
1472 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1475 msgid "Language"
1476 msgstr "ენა"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1479 msgid ""
1480 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1481 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1482 "probably don't need it"
1483 msgstr ""
1484 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1485 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1486 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
1489 msgid "Ellipsize"
1490 msgstr "გადანაცვლება"
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1493 msgid ""
1494 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1495 "have enough room to display the entire string"
1496 msgstr ""
1497 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1498 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1501 #: gtk/gtklabel.c:468
1502 msgid "Width In Characters"
1503 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1506 msgid "The desired width of the label, in characters"
1507 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1510 msgid "Wrap mode"
1511 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1514 msgid ""
1515 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1516 "have enough room to display the entire string"
1517 msgstr ""
1518 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1519 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
1522 msgid "Wrap width"
1523 msgstr "გადატანის სიგანე"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1526 msgid "The width at which the text is wrapped"
1527 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1530 msgid "Alignment"
1531 msgstr "განთავსება"
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1534 msgid "How to align the lines"
1535 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1538 msgid "Background set"
1539 msgstr "ფონი მიეთითა"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1542 msgid "Whether this tag affects the background color"
1543 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1546 msgid "Foreground set"
1547 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1550 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1551 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1554 msgid "Editability set"
1555 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1558 msgid "Whether this tag affects text editability"
1559 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1562 msgid "Font family set"
1563 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1566 msgid "Whether this tag affects the font family"
1567 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1570 msgid "Font style set"
1571 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1574 msgid "Whether this tag affects the font style"
1575 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1578 msgid "Font variant set"
1579 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1582 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1583 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1586 msgid "Font weight set"
1587 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1590 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1591 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1594 msgid "Font stretch set"
1595 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1598 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1599 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1602 msgid "Font size set"
1603 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1606 msgid "Whether this tag affects the font size"
1607 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1610 msgid "Font scale set"
1611 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1614 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1615 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1618 msgid "Rise set"
1619 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1622 msgid "Whether this tag affects the rise"
1623 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1626 msgid "Strikethrough set"
1627 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1630 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1631 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1634 msgid "Underline set"
1635 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1638 msgid "Whether this tag affects underlining"
1639 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1642 msgid "Language set"
1643 msgstr "ენა მიეთითა"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1646 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1647 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1650 msgid "Ellipsize set"
1651 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1654 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1655 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1658 msgid "Align set"
1659 msgstr "გასწორება"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1662 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1663 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1666 msgid "Toggle state"
1667 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1670 msgid "The toggle state of the button"
1671 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1674 msgid "Inconsistent state"
1675 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1678 msgid "The inconsistent state of the button"
1679 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1682 msgid "Activatable"
1683 msgstr "აქტივირებადი"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1686 msgid "The toggle button can be activated"
1687 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1690 msgid "Radio state"
1691 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1694 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1695 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1698 msgid "Indicator size"
1699 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1702 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1703 msgid "Size of check or radio indicator"
1704 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1705
1706 #: gtk/gtkcellview.c:182
1707 msgid "CellView model"
1708 msgstr "CellView მოდელი"
1709
1710 #: gtk/gtkcellview.c:183
1711 msgid "The model for cell view"
1712 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1713
1714 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1715 msgid "Indicator Size"
1716 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1717
1718 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1719 msgid "Indicator Spacing"
1720 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1721
1722 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1723 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1724 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1725
1726 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1727 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1728 msgid "Active"
1729 msgstr "აქტიური"
1730
1731 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1732 msgid "Whether the menu item is checked"
1733 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1734
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1736 msgid "Inconsistent"
1737 msgstr "არათავსებადი"
1738
1739 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1740 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1741 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1742
1743 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1744 msgid "Draw as radio menu item"
1745 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1746
1747 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1748 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1749 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1750
1751 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1752 msgid "Use alpha"
1753 msgstr "გამჭვირვალობა"
1754
1755 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1756 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1757 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1758
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1760 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1761 msgid "Title"
1762 msgstr "სათაური"
1763
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1765 msgid "The title of the color selection dialog"
1766 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1769 msgid "Current Color"
1770 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1771
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1773 msgid "The selected color"
1774 msgstr "შერჩეული ფერი"
1775
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1777 msgid "Current Alpha"
1778 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1779
1780 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1781 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1782 msgstr ""
1783 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1784 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1785
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1787 msgid "Has Opacity Control"
1788 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1789
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1791 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1792 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1793
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1795 msgid "Has palette"
1796 msgstr "პალიტრა"
1797
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1799 msgid "Whether a palette should be used"
1800 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1801
1802 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1803 msgid "The current color"
1804 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1805
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1807 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1808 msgstr ""
1809 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1810 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1811
1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1813 msgid "Custom palette"
1814 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1815
1816 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1817 msgid "Palette to use in the color selector"
1818 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1819
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Color Selection"
1823 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1826 #, fuzzy
1827 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1828 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1829
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1831 msgid "OK Button"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1835 #, fuzzy
1836 msgid "The OK button of the dialog."
1837 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Cancel Button"
1842 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1843
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1845 #, fuzzy
1846 msgid "The cancel button of the dialog."
1847 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1848
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Help Button"
1852 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1853
1854 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1855 #, fuzzy
1856 msgid "The help button of the dialog."
1857 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1858
1859 #: gtk/gtkcombo.c:145
1860 msgid "Enable arrow keys"
1861 msgstr "ისრების გამოყენება"
1862
1863 #: gtk/gtkcombo.c:146
1864 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1865 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1866
1867 #: gtk/gtkcombo.c:152
1868 msgid "Always enable arrows"
1869 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1870
1871 #: gtk/gtkcombo.c:153
1872 msgid "Obsolete property, ignored"
1873 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1874
1875 #: gtk/gtkcombo.c:159
1876 msgid "Case sensitive"
1877 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1878
1879 #: gtk/gtkcombo.c:160
1880 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1881 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1882
1883 #: gtk/gtkcombo.c:167
1884 msgid "Allow empty"
1885 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1886
1887 #: gtk/gtkcombo.c:168
1888 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1889 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1890
1891 #: gtk/gtkcombo.c:175
1892 msgid "Value in list"
1893 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1894
1895 #: gtk/gtkcombo.c:176
1896 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1897 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1898
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1900 msgid "ComboBox model"
1901 msgstr "ComboBox მოდელი"
1902
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1904 msgid "The model for the combo box"
1905 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1906
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:678
1908 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1909 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1910
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1912 msgid "Row span column"
1913 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1914
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1916 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1917 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1918
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1920 msgid "Column span column"
1921 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1922
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1924 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1925 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1928 msgid "Active item"
1929 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1932 msgid "The item which is currently active"
1933 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
1936 msgid "Add tearoffs to menus"
1937 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:765
1940 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1941 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
1944 msgid "Has Frame"
1945 msgstr "ბლოკი"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:781
1948 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1949 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1952 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1953 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
1956 msgid "Tearoff Title"
1957 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:805
1960 msgid ""
1961 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1962 "off"
1963 msgstr ""
1964 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1965 "გამოყოფის შემდეგ"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1968 msgid "Popup shown"
1969 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1972 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1973 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:839
1976 msgid "Button Sensitivity"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1982 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1985 msgid "Appears as list"
1986 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1989 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1990 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1991
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:864
1993 msgid "Arrow Size"
1994 msgstr "ისრის ზომა"
1995
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1997 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1998 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
1999
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
2001 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
2002 #: gtk/gtkviewport.c:122
2003 msgid "Shadow type"
2004 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:881
2007 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2008 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2009
2010 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2011 msgid "Resize mode"
2012 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2013
2014 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2015 msgid "Specify how resize events are handled"
2016 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2017
2018 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2019 msgid "Border width"
2020 msgstr "კონტურის სისქე"
2021
2022 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2023 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2024 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2025
2026 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2027 msgid "Child"
2028 msgstr "ქვეელემენტი"
2029
2030 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2031 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2032 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2033
2034 #: gtk/gtkcurve.c:124
2035 msgid "Curve type"
2036 msgstr "მრუდის ტიპი"
2037
2038 #: gtk/gtkcurve.c:125
2039 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2040 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2041
2042 #: gtk/gtkcurve.c:132
2043 msgid "Minimum X"
2044 msgstr "X მინიმუმი"
2045
2046 #: gtk/gtkcurve.c:133
2047 msgid "Minimum possible value for X"
2048 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2049
2050 #: gtk/gtkcurve.c:141
2051 msgid "Maximum X"
2052 msgstr "X მაქსიმუმი"
2053
2054 #: gtk/gtkcurve.c:142
2055 msgid "Maximum possible X value"
2056 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2057
2058 #: gtk/gtkcurve.c:150
2059 msgid "Minimum Y"
2060 msgstr "Y მინიმუმი"
2061
2062 #: gtk/gtkcurve.c:151
2063 msgid "Minimum possible value for Y"
2064 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2065
2066 #: gtk/gtkcurve.c:159
2067 msgid "Maximum Y"
2068 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2069
2070 #: gtk/gtkcurve.c:160
2071 msgid "Maximum possible value for Y"
2072 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2073
2074 #: gtk/gtkdialog.c:144
2075 msgid "Has separator"
2076 msgstr "აქვს გამყოფი"
2077
2078 #: gtk/gtkdialog.c:145
2079 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2080 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2081
2082 #: gtk/gtkdialog.c:190
2083 msgid "Content area border"
2084 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2085
2086 #: gtk/gtkdialog.c:191
2087 msgid "Width of border around the main dialog area"
2088 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2089
2090 #: gtk/gtkdialog.c:198
2091 msgid "Button spacing"
2092 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2093
2094 #: gtk/gtkdialog.c:199
2095 msgid "Spacing between buttons"
2096 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2097
2098 #: gtk/gtkdialog.c:207
2099 msgid "Action area border"
2100 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2101
2102 #: gtk/gtkdialog.c:208
2103 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2104 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2107 msgid "Cursor Position"
2108 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2111 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2112 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2115 msgid "Selection Bound"
2116 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2119 msgid ""
2120 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2121 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2122
2123 #: gtk/gtkentry.c:507
2124 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2125 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:514
2128 msgid "Maximum length"
2129 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:515
2132 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2133 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:523
2136 msgid "Visibility"
2137 msgstr "ხილულობა"
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:524
2140 msgid ""
2141 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2142 "mode)"
2143 msgstr ""
2144 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2145 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:532
2148 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2149 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:540
2152 msgid ""
2153 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:547
2157 msgid "Invisible character"
2158 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:548
2161 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2162 msgstr ""
2163 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:555
2166 msgid "Activates default"
2167 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:556
2170 msgid ""
2171 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2172 "dialog) when Enter is pressed"
2173 msgstr ""
2174 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2175 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:562
2178 msgid "Width in chars"
2179 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:563
2182 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2183 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:572
2186 msgid "Scroll offset"
2187 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:573
2190 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2191 msgstr ""
2192 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:583
2195 msgid "The contents of the entry"
2196 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2199 msgid "X align"
2200 msgstr "X განთავსება"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2203 msgid ""
2204 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2205 "layouts."
2206 msgstr ""
2207 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2208 "პირიქით."
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:615
2211 msgid "Truncate multiline"
2212 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2213
2214 #: gtk/gtkentry.c:616
2215 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2216 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2217
2218 #: gtk/gtkentry.c:632
2219 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2223 msgid "Overwrite mode"
2224 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:648
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2229 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:661
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Text length"
2234 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:662
2237 msgid "Length of the text currently in the entry"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:933
2241 msgid "Border between text and frame."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2245 msgid "Select on focus"
2246 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:939
2249 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2250 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:953
2253 msgid "Password Hint Timeout"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:954
2257 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2261 msgid "Completion Model"
2262 msgstr "შევსების მოდელი"
2263
2264 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2265 msgid "The model to find matches in"
2266 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2267
2268 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2269 msgid "Minimum Key Length"
2270 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2271
2272 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2273 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2274 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2275
2276 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2277 msgid "Text column"
2278 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2279
2280 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2281 msgid "The column of the model containing the strings."
2282 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2283
2284 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2285 msgid "Inline completion"
2286 msgstr "თვითშევსება"
2287
2288 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2289 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2290 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2291
2292 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2293 msgid "Popup completion"
2294 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2295
2296 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2297 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2298 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2299
2300 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2301 msgid "Popup set width"
2302 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2303
2304 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2305 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2306 msgstr ""
2307 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2308
2309 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2310 msgid "Popup single match"
2311 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2312
2313 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2314 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2315 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2316
2317 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2318 msgid "Inline selection"
2319 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2320
2321 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2322 msgid "Your description here"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2326 msgid "Visible Window"
2327 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2328
2329 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2330 msgid ""
2331 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2332 "trap events."
2333 msgstr ""
2334 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2335
2336 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2337 msgid "Above child"
2338 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2339
2340 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2341 msgid ""
2342 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2343 "child widget as opposed to below it."
2344 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2345
2346 #: gtk/gtkexpander.c:187
2347 msgid "Expanded"
2348 msgstr "გაფართოებული"
2349
2350 #: gtk/gtkexpander.c:188
2351 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2352 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2353
2354 #: gtk/gtkexpander.c:196
2355 msgid "Text of the expander's label"
2356 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2357
2358 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2359 msgid "Use markup"
2360 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2361
2362 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2363 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2364 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2365
2366 #: gtk/gtkexpander.c:220
2367 msgid "Space to put between the label and the child"
2368 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2369
2370 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2371 msgid "Label widget"
2372 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2373
2374 #: gtk/gtkexpander.c:230
2375 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2376 msgstr ""
2377 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2378 "ნაჩვენები"
2379
2380 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2381 msgid "Expander Size"
2382 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2383
2384 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2385 msgid "Size of the expander arrow"
2386 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2387
2388 #: gtk/gtkexpander.c:246
2389 msgid "Spacing around expander arrow"
2390 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2391
2392 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2393 msgid "Action"
2394 msgstr "ქმედება"
2395
2396 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2397 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2398 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2399
2400 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2401 msgid "File System Backend"
2402 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2403
2404 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2405 msgid "Name of file system backend to use"
2406 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2407
2408 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2409 msgid "Filter"
2410 msgstr "ფილტრი"
2411
2412 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2413 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2414 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2415
2416 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2417 msgid "Local Only"
2418 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2419
2420 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2421 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2422 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2423
2424 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2425 msgid "Preview widget"
2426 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2427
2428 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2429 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2430 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2431
2432 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2433 msgid "Preview Widget Active"
2434 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2435
2436 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2437 msgid ""
2438 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2439 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2440
2441 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2442 msgid "Use Preview Label"
2443 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2444
2445 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2446 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2447 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2448
2449 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2450 msgid "Extra widget"
2451 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2452
2453 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2454 msgid "Application supplied widget for extra options."
2455 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2456
2457 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2458 msgid "Select Multiple"
2459 msgstr "მრავლის არჩევა"
2460
2461 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2462 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2463 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2464
2465 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2466 msgid "Show Hidden"
2467 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2468
2469 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2470 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2471 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2472
2473 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2474 msgid "Do overwrite confirmation"
2475 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2476
2477 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2478 msgid ""
2479 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2480 "dialog if necessary."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2484 msgid "Dialog"
2485 msgstr "დიალოგი"
2486
2487 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2488 msgid "The file chooser dialog to use."
2489 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2490
2491 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2492 msgid "The title of the file chooser dialog."
2493 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2494
2495 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2496 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2497 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2498
2499 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2500 #: gtk/gtkstatusicon.c:194
2501 msgid "Filename"
2502 msgstr "ფაილის სახელი"
2503
2504 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2505 msgid "The currently selected filename"
2506 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2507
2508 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2509 msgid "Show file operations"
2510 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2511
2512 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2513 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2514 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2515
2516 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2517 msgid "X position"
2518 msgstr "X პოზიცია"
2519
2520 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2521 msgid "X position of child widget"
2522 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2523
2524 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2525 msgid "Y position"
2526 msgstr "Y პოზიცია"
2527
2528 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2529 msgid "Y position of child widget"
2530 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2531
2532 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2533 msgid "The title of the font selection dialog"
2534 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2535
2536 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2537 msgid "Font name"
2538 msgstr "შრიფტის სახელი"
2539
2540 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2541 msgid "The name of the selected font"
2542 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2543
2544 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2545 msgid "Sans 12"
2546 msgstr "Sans 12"
2547
2548 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2549 msgid "Use font in label"
2550 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2551
2552 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2553 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2554 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2555
2556 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2557 msgid "Use size in label"
2558 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2559
2560 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2561 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2562 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2563
2564 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2565 msgid "Show style"
2566 msgstr "სტილის ჩვენება"
2567
2568 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2569 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2570 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2571
2572 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2573 msgid "Show size"
2574 msgstr "ზომის ჩვენება"
2575
2576 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2577 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2578 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2579
2580 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2581 msgid "The string that represents this font"
2582 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2583
2584 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2585 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2586 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2587
2588 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2589 msgid "Preview text"
2590 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2591
2592 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2593 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2594 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2595
2596 #: gtk/gtkframe.c:106
2597 msgid "Text of the frame's label"
2598 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2599
2600 #: gtk/gtkframe.c:113
2601 msgid "Label xalign"
2602 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2603
2604 #: gtk/gtkframe.c:114
2605 msgid "The horizontal alignment of the label"
2606 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2607
2608 #: gtk/gtkframe.c:122
2609 msgid "Label yalign"
2610 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2611
2612 #: gtk/gtkframe.c:123
2613 msgid "The vertical alignment of the label"
2614 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2615
2616 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
2617 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2618 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2619
2620 #: gtk/gtkframe.c:138
2621 msgid "Frame shadow"
2622 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2623
2624 #: gtk/gtkframe.c:139
2625 msgid "Appearance of the frame border"
2626 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2627
2628 #: gtk/gtkframe.c:148
2629 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2630 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2631
2632 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
2633 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2634 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2635
2636 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2637 msgid "Handle position"
2638 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2639
2640 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
2641 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2642 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2643
2644 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2645 msgid "Snap edge"
2646 msgstr "გვერდის სწორება"
2647
2648 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
2649 msgid ""
2650 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2651 "handlebox"
2652 msgstr ""
2653 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2654
2655 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2656 msgid "Snap edge set"
2657 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2658
2659 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
2660 msgid ""
2661 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2662 "handle_position"
2663 msgstr ""
2664 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2665 "პოზიციის\") გამოყენება"
2666
2667 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2668 msgid "Child Detached"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2672 msgid ""
2673 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2674 "detached."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkiconview.c:550
2678 msgid "Selection mode"
2679 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2680
2681 #: gtk/gtkiconview.c:551
2682 msgid "The selection mode"
2683 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2684
2685 #: gtk/gtkiconview.c:569
2686 msgid "Pixbuf column"
2687 msgstr "pixbuf სვეტი"
2688
2689 #: gtk/gtkiconview.c:570
2690 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2691 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2692
2693 #: gtk/gtkiconview.c:588
2694 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2695 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2696
2697 #: gtk/gtkiconview.c:607
2698 msgid "Markup column"
2699 msgstr "სვეტის მარკირება"
2700
2701 #: gtk/gtkiconview.c:608
2702 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2703 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2704
2705 #: gtk/gtkiconview.c:615
2706 msgid "Icon View Model"
2707 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2708
2709 #: gtk/gtkiconview.c:616
2710 msgid "The model for the icon view"
2711 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2712
2713 #: gtk/gtkiconview.c:632
2714 msgid "Number of columns"
2715 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2716
2717 #: gtk/gtkiconview.c:633
2718 msgid "Number of columns to display"
2719 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2720
2721 #: gtk/gtkiconview.c:650
2722 msgid "Width for each item"
2723 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2724
2725 #: gtk/gtkiconview.c:651
2726 msgid "The width used for each item"
2727 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2728
2729 #: gtk/gtkiconview.c:667
2730 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2731 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2732
2733 #: gtk/gtkiconview.c:682
2734 msgid "Row Spacing"
2735 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2736
2737 #: gtk/gtkiconview.c:683
2738 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2739 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2740
2741 #: gtk/gtkiconview.c:698
2742 msgid "Column Spacing"
2743 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2744
2745 #: gtk/gtkiconview.c:699
2746 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2747 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2748
2749 #: gtk/gtkiconview.c:714
2750 msgid "Margin"
2751 msgstr "ველი"
2752
2753 #: gtk/gtkiconview.c:715
2754 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2755 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2756
2757 #: gtk/gtkiconview.c:732
2758 msgid ""
2759 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2760 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2761
2762 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2763 msgid "Reorderable"
2764 msgstr "გადაწყობადი"
2765
2766 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2767 msgid "View is reorderable"
2768 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2769
2770 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2771 msgid "Tooltip Column"
2772 msgstr "კარნახის სვეტი"
2773
2774 #: gtk/gtkiconview.c:757
2775 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2776 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2777
2778 #: gtk/gtkiconview.c:768
2779 msgid "Selection Box Color"
2780 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2781
2782 #: gtk/gtkiconview.c:769
2783 msgid "Color of the selection box"
2784 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2785
2786 #: gtk/gtkiconview.c:775
2787 msgid "Selection Box Alpha"
2788 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2789
2790 #: gtk/gtkiconview.c:776
2791 msgid "Opacity of the selection box"
2792 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2793
2794 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
2795 msgid "Pixbuf"
2796 msgstr "Pixbuf"
2797
2798 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
2799 msgid "A GdkPixbuf to display"
2800 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2801
2802 #: gtk/gtkimage.c:139
2803 msgid "Pixmap"
2804 msgstr "Pixmap"
2805
2806 #: gtk/gtkimage.c:140
2807 msgid "A GdkPixmap to display"
2808 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2809
2810 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2811 msgid "Image"
2812 msgstr "ნახატი"
2813
2814 #: gtk/gtkimage.c:148
2815 msgid "A GdkImage to display"
2816 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2817
2818 #: gtk/gtkimage.c:155
2819 msgid "Mask"
2820 msgstr "ტრაფარეტი"
2821
2822 #: gtk/gtkimage.c:156
2823 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2824 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2825
2826 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
2827 msgid "Filename to load and display"
2828 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2829
2830 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
2831 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2832 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2833
2834 #: gtk/gtkimage.c:180
2835 msgid "Icon set"
2836 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2837
2838 #: gtk/gtkimage.c:181
2839 msgid "Icon set to display"
2840 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2841
2842 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2843 msgid "Icon size"
2844 msgstr "ხატულას ზომა"
2845
2846 #: gtk/gtkimage.c:189
2847 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2848 msgstr ""
2849 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2850
2851 #: gtk/gtkimage.c:205
2852 msgid "Pixel size"
2853 msgstr "პიქსელის ზომა"
2854
2855 #: gtk/gtkimage.c:206
2856 msgid "Pixel size to use for named icon"
2857 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2858
2859 #: gtk/gtkimage.c:214
2860 msgid "Animation"
2861 msgstr "ანიმაცია"
2862
2863 #: gtk/gtkimage.c:215
2864 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2865 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2866
2867 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
2868 msgid "Storage type"
2869 msgstr "შენახვის ტიპი"
2870
2871 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
2872 msgid "The representation being used for image data"
2873 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2874
2875 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2876 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2877 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2878
2879 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2880 msgid "Show menu images"
2881 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2882
2883 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2884 msgid "Whether images should be shown in menus"
2885 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2886
2887 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2888 msgid "The screen where this window will be displayed"
2889 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2890
2891 #: gtk/gtklabel.c:317
2892 msgid "The text of the label"
2893 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2894
2895 #: gtk/gtklabel.c:324
2896 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2897 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2898
2899 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2900 msgid "Justification"
2901 msgstr "მორგება"
2902
2903 #: gtk/gtklabel.c:346
2904 msgid ""
2905 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2906 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2907 "GtkMisc::xalign for that"
2908 msgstr ""
2909 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2910 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2911
2912 #: gtk/gtklabel.c:354
2913 msgid "Pattern"
2914 msgstr "შაბლონი"
2915
2916 #: gtk/gtklabel.c:355
2917 msgid ""
2918 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2919 "to underline"
2920 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2921
2922 #: gtk/gtklabel.c:362
2923 msgid "Line wrap"
2924 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2925
2926 #: gtk/gtklabel.c:363
2927 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2928 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2929
2930 #: gtk/gtklabel.c:378
2931 msgid "Line wrap mode"
2932 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2933
2934 #: gtk/gtklabel.c:379
2935 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtklabel.c:386
2939 msgid "Selectable"
2940 msgstr "მონიშვნადი"
2941
2942 #: gtk/gtklabel.c:387
2943 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2944 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2945
2946 #: gtk/gtklabel.c:393
2947 msgid "Mnemonic key"
2948 msgstr "მნემონური კლავიში"
2949
2950 #: gtk/gtklabel.c:394
2951 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2952 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2953
2954 #: gtk/gtklabel.c:402
2955 msgid "Mnemonic widget"
2956 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2957
2958 #: gtk/gtklabel.c:403
2959 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2960 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2961
2962 #: gtk/gtklabel.c:449
2963 msgid ""
2964 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2965 "enough room to display the entire string"
2966 msgstr ""
2967 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
2968 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
2969
2970 #: gtk/gtklabel.c:489
2971 msgid "Single Line Mode"
2972 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2973
2974 #: gtk/gtklabel.c:490
2975 msgid "Whether the label is in single line mode"
2976 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2977
2978 #: gtk/gtklabel.c:507
2979 msgid "Angle"
2980 msgstr "კუთხე"
2981
2982 #: gtk/gtklabel.c:508
2983 msgid "Angle at which the label is rotated"
2984 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2985
2986 #: gtk/gtklabel.c:528
2987 msgid "Maximum Width In Characters"
2988 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2989
2990 #: gtk/gtklabel.c:529
2991 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2992 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2993
2994 #: gtk/gtklabel.c:645
2995 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2996 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2997
2998 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2999 msgid "Horizontal adjustment"
3000 msgstr "განივი განთავსება"
3001
3002 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3003 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3004 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3005
3006 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3007 msgid "Vertical adjustment"
3008 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3009
3010 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3011 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3012 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3013
3014 #: gtk/gtklayout.c:633
3015 msgid "The width of the layout"
3016 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3017
3018 #: gtk/gtklayout.c:642
3019 msgid "The height of the layout"
3020 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3021
3022 #: gtk/gtkmenu.c:503
3023 #, fuzzy
3024 msgid "The currently selected menu item"
3025 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3026
3027 #: gtk/gtkmenu.c:517
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Accel Group"
3030 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3031
3032 #: gtk/gtkmenu.c:518
3033 #, fuzzy
3034 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3035 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3036
3037 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3038 msgid "Accel Path"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkmenu.c:533
3042 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkmenu.c:549
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Attach Widget"
3048 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3049
3050 #: gtk/gtkmenu.c:550
3051 #, fuzzy
3052 msgid "The widget the menu is attached to"
3053 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3054
3055 #: gtk/gtkmenu.c:558
3056 msgid ""
3057 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3058 "off"
3059 msgstr ""
3060 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3061 "გამოყოფის შემდეგ"
3062
3063 #: gtk/gtkmenu.c:572
3064 msgid "Tearoff State"
3065 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3066
3067 #: gtk/gtkmenu.c:573
3068 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3069 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3070
3071 #: gtk/gtkmenu.c:587
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Monitor"
3074 msgstr "თვე"
3075
3076 #: gtk/gtkmenu.c:588
3077 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtkmenu.c:594
3081 msgid "Vertical Padding"
3082 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3083
3084 #: gtk/gtkmenu.c:595
3085 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3086 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3087
3088 #: gtk/gtkmenu.c:603
3089 msgid "Horizontal Padding"
3090 msgstr "განივი შევსება"
3091
3092 #: gtk/gtkmenu.c:604
3093 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3094 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3095
3096 #: gtk/gtkmenu.c:612
3097 msgid "Vertical Offset"
3098 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3099
3100 #: gtk/gtkmenu.c:613
3101 msgid ""
3102 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3103 "vertically"
3104 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3105
3106 #: gtk/gtkmenu.c:621
3107 msgid "Horizontal Offset"
3108 msgstr "განივი წანაცვლება"
3109
3110 #: gtk/gtkmenu.c:622
3111 msgid ""
3112 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3113 "horizontally"
3114 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3115
3116 #: gtk/gtkmenu.c:630
3117 msgid "Double Arrows"
3118 msgstr "ორმაგი ისარი"
3119
3120 #: gtk/gtkmenu.c:631
3121 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkmenu.c:639
3125 msgid "Left Attach"
3126 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3127
3128 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3129 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3130 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3131
3132 #: gtk/gtkmenu.c:647
3133 msgid "Right Attach"
3134 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3135
3136 #: gtk/gtkmenu.c:648
3137 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3138 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3139
3140 #: gtk/gtkmenu.c:655
3141 msgid "Top Attach"
3142 msgstr "ზემოდან დამატება"
3143
3144 #: gtk/gtkmenu.c:656
3145 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3146 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3147
3148 #: gtk/gtkmenu.c:663
3149 msgid "Bottom Attach"
3150 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3151
3152 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3153 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3154 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3155
3156 #: gtk/gtkmenu.c:751
3157 msgid "Can change accelerators"
3158 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3159
3160 #: gtk/gtkmenu.c:752
3161 msgid ""
3162 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3163 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3164
3165 #: gtk/gtkmenu.c:757
3166 msgid "Delay before submenus appear"
3167 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3168
3169 #: gtk/gtkmenu.c:758
3170 msgid ""
3171 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3172 msgstr ""
3173 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3174 "გამოსაჩენად"
3175
3176 #: gtk/gtkmenu.c:765
3177 msgid "Delay before hiding a submenu"
3178 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3179
3180 #: gtk/gtkmenu.c:766
3181 msgid ""
3182 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3183 "submenu"
3184 msgstr ""
3185 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3186 "გამოსაჩენად"
3187
3188 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3189 msgid "Pack direction"
3190 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3191
3192 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3193 msgid "The pack direction of the menubar"
3194 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3195
3196 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3197 msgid "Child Pack direction"
3198 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3199
3200 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3201 msgid "The child pack direction of the menubar"
3202 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3203
3204 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3205 msgid "Style of bevel around the menubar"
3206 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3207
3208 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3209 msgid "Internal padding"
3210 msgstr "შიდა შევსება"
3211
3212 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3213 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3214 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3215
3216 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3217 msgid "Delay before drop down menus appear"
3218 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3219
3220 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3221 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3222 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3223
3224 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3225 msgid "Right Justified"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3229 msgid ""
3230 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3234 msgid "Submenu"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3238 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3242 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3246 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Width in Characters"
3252 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3253
3254 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3255 #, fuzzy
3256 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3257 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3258
3259 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3260 msgid "Take Focus"
3261 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3262
3263 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3264 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3265 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3266
3267 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3268 msgid "Menu"
3269 msgstr "მენიუ"
3270
3271 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3272 msgid "The dropdown menu"
3273 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3274
3275 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3276 msgid "Image/label border"
3277 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3278
3279 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3280 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3281 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3282
3283 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3284 msgid "Use separator"
3285 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3286
3287 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3288 msgid ""
3289 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3290 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3291
3292 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3293 msgid "Message Type"
3294 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3295
3296 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3297 msgid "The type of message"
3298 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3299
3300 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3301 msgid "Message Buttons"
3302 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3303
3304 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3305 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3306 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3307
3308 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3309 msgid "The primary text of the message dialog"
3310 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3311
3312 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3313 msgid "Use Markup"
3314 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3315
3316 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3317 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3318 msgstr ""
3319 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3320
3321 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3322 msgid "Secondary Text"
3323 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3324
3325 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3326 msgid "The secondary text of the message dialog"
3327 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3328
3329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3330 msgid "Use Markup in secondary"
3331 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3332
3333 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3334 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3338 msgid "The image"
3339 msgstr "გამოსახულება"
3340
3341 #: gtk/gtkmisc.c:83
3342 msgid "Y align"
3343 msgstr "Y განთავსება"
3344
3345 #: gtk/gtkmisc.c:84
3346 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3347 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3348
3349 #: gtk/gtkmisc.c:93
3350 msgid "X pad"
3351 msgstr "X შევსება"
3352
3353 #: gtk/gtkmisc.c:94
3354 msgid ""
3355 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3356 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3357
3358 #: gtk/gtkmisc.c:103
3359 msgid "Y pad"
3360 msgstr "Y შევსება"
3361
3362 #: gtk/gtkmisc.c:104
3363 msgid ""
3364 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3365 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3366
3367 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Parent"
3370 msgstr "სასწრაფო"
3371
3372 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3373 #, fuzzy
3374 msgid "The parent window"
3375 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3376
3377 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Is Showing"
3380 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3381
3382 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3383 msgid "Are we showing a dialog"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3387 #, fuzzy
3388 msgid "The screen where this window will be displayed."
3389 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3390
3391 #: gtk/gtknotebook.c:572
3392 msgid "Page"
3393 msgstr "გვერდი"
3394
3395 #: gtk/gtknotebook.c:573
3396 msgid "The index of the current page"
3397 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3398
3399 #: gtk/gtknotebook.c:581
3400 msgid "Tab Position"
3401 msgstr "დაფების განლაგება"
3402
3403 #: gtk/gtknotebook.c:582
3404 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3405 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3406
3407 #: gtk/gtknotebook.c:589
3408 msgid "Tab Border"
3409 msgstr "დაფის კონტური"
3410
3411 #: gtk/gtknotebook.c:590
3412 msgid "Width of the border around the tab labels"
3413 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3414
3415 #: gtk/gtknotebook.c:598
3416 msgid "Horizontal Tab Border"
3417 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3418
3419 #: gtk/gtknotebook.c:599
3420 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3421 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3422
3423 #: gtk/gtknotebook.c:607
3424 msgid "Vertical Tab Border"
3425 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3426
3427 #: gtk/gtknotebook.c:608
3428 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3429 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3430
3431 #: gtk/gtknotebook.c:616
3432 msgid "Show Tabs"
3433 msgstr "დაფების ჩვენება"
3434
3435 #: gtk/gtknotebook.c:617
3436 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3437 msgstr "დაფების ჩვენება"
3438
3439 #: gtk/gtknotebook.c:623
3440 msgid "Show Border"
3441 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3442
3443 #: gtk/gtknotebook.c:624
3444 msgid "Whether the border should be shown or not"
3445 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3446
3447 #: gtk/gtknotebook.c:630
3448 msgid "Scrollable"
3449 msgstr "გადახვევადი"
3450
3451 #: gtk/gtknotebook.c:631
3452 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3453 msgstr ""
3454 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3455 "დაემატება"
3456
3457 #: gtk/gtknotebook.c:637
3458 msgid "Enable Popup"
3459 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3460
3461 #: gtk/gtknotebook.c:638
3462 msgid ""
3463 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3464 "you can use to go to a page"
3465 msgstr ""
3466 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3467 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3468
3469 #: gtk/gtknotebook.c:645
3470 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3471 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3472
3473 #: gtk/gtknotebook.c:651
3474 msgid "Group ID"
3475 msgstr "ჯგუფი ID"
3476
3477 #: gtk/gtknotebook.c:652
3478 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3482 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3483 msgid "Group"
3484 msgstr "ჯგუფი"
3485
3486 #: gtk/gtknotebook.c:669
3487 msgid "Group for tabs drag and drop"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtknotebook.c:675
3491 msgid "Tab label"
3492 msgstr "დაფის წარწერა"
3493
3494 #: gtk/gtknotebook.c:676
3495 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3496 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3497
3498 #: gtk/gtknotebook.c:682
3499 msgid "Menu label"
3500 msgstr "მენიუს წარწერა"
3501
3502 #: gtk/gtknotebook.c:683
3503 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3504 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3505
3506 #: gtk/gtknotebook.c:696
3507 msgid "Tab expand"
3508 msgstr "დაფების გაფართოება"
3509
3510 #: gtk/gtknotebook.c:697
3511 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3512 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3513
3514 #: gtk/gtknotebook.c:703
3515 msgid "Tab fill"
3516 msgstr "დაფების შევსება"
3517
3518 #: gtk/gtknotebook.c:704
3519 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3520 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3521
3522 #: gtk/gtknotebook.c:710
3523 msgid "Tab pack type"
3524 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3525
3526 #: gtk/gtknotebook.c:717
3527 msgid "Tab reorderable"
3528 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3529
3530 #: gtk/gtknotebook.c:718
3531 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3532 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3533
3534 #: gtk/gtknotebook.c:724
3535 msgid "Tab detachable"
3536 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3537
3538 #: gtk/gtknotebook.c:725
3539 msgid "Whether the tab is detachable"
3540 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3541
3542 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3543 msgid "Secondary backward stepper"
3544 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3545
3546 #: gtk/gtknotebook.c:741
3547 msgid ""
3548 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3549 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3550
3551 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3552 msgid "Secondary forward stepper"
3553 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3554
3555 #: gtk/gtknotebook.c:757
3556 msgid ""
3557 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3558 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3559
3560 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3561 msgid "Backward stepper"
3562 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3563
3564 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3565 msgid "Display the standard backward arrow button"
3566 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3567
3568 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3569 msgid "Forward stepper"
3570 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3571
3572 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3573 msgid "Display the standard forward arrow button"
3574 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3575
3576 #: gtk/gtknotebook.c:801
3577 msgid "Tab overlap"
3578 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3579
3580 #: gtk/gtknotebook.c:802
3581 msgid "Size of tab overlap area"
3582 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3583
3584 #: gtk/gtknotebook.c:817
3585 msgid "Tab curvature"
3586 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3587
3588 #: gtk/gtknotebook.c:818
3589 msgid "Size of tab curvature"
3590 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3591
3592 #: gtk/gtkobject.c:370
3593 msgid "User Data"
3594 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3595
3596 #: gtk/gtkobject.c:371
3597 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3601 msgid "The menu of options"
3602 msgstr "ოპციების მენიუ"
3603
3604 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3605 msgid "Size of dropdown indicator"
3606 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3607
3608 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3609 msgid "Spacing around indicator"
3610 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3611
3612 #: gtk/gtkpaned.c:219
3613 msgid ""
3614 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3615 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3616
3617 #: gtk/gtkpaned.c:227
3618 msgid "Position Set"
3619 msgstr "პოზიციის მითითება"
3620
3621 #: gtk/gtkpaned.c:228
3622 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3623 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3624
3625 #: gtk/gtkpaned.c:234
3626 msgid "Handle Size"
3627 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3628
3629 #: gtk/gtkpaned.c:235
3630 msgid "Width of handle"
3631 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3632
3633 #: gtk/gtkpaned.c:251
3634 msgid "Minimal Position"
3635 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3636
3637 #: gtk/gtkpaned.c:252
3638 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3639 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3640
3641 #: gtk/gtkpaned.c:269
3642 msgid "Maximal Position"
3643 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3644
3645 #: gtk/gtkpaned.c:270
3646 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3647 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3648
3649 #: gtk/gtkpaned.c:287
3650 msgid "Resize"
3651 msgstr "ზომის შეცვლა"
3652
3653 #: gtk/gtkpaned.c:288
3654 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3655 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3656
3657 #: gtk/gtkpaned.c:303
3658 msgid "Shrink"
3659 msgstr "შეკუმშვა"
3660
3661 #: gtk/gtkpaned.c:304
3662 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3663 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3664
3665 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
3666 msgid "Embedded"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkplug.c:151
3670 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkplug.c:165
3674 msgid "Socket Window"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkplug.c:166
3678 #, fuzzy
3679 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3680 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3681
3682 #: gtk/gtkpreview.c:102
3683 msgid ""
3684 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3685 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3686
3687 #: gtk/gtkprinter.c:124
3688 msgid "Name of the printer"
3689 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
3690
3691 #: gtk/gtkprinter.c:130
3692 msgid "Backend"
3693 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
3694
3695 #: gtk/gtkprinter.c:131
3696 msgid "Backend for the printer"
3697 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
3698
3699 #: gtk/gtkprinter.c:137
3700 msgid "Is Virtual"
3701 msgstr "ვირტუალური"
3702
3703 #: gtk/gtkprinter.c:138
3704 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkprinter.c:144
3708 msgid "Accepts PDF"
3709 msgstr "PDF დაშვებულია"
3710
3711 #: gtk/gtkprinter.c:145
3712 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkprinter.c:151
3716 msgid "Accepts PostScript"
3717 msgstr "PostScript დაშვებულია"
3718
3719 #: gtk/gtkprinter.c:152
3720 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtkprinter.c:158
3724 msgid "State Message"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtkprinter.c:159
3728 msgid "String giving the current state of the printer"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtkprinter.c:165
3732 msgid "Location"
3733 msgstr "მდებარეობა"
3734
3735 #: gtk/gtkprinter.c:166
3736 msgid "The location of the printer"
3737 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
3738
3739 #: gtk/gtkprinter.c:173
3740 msgid "The icon name to use for the printer"
3741 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
3742
3743 #: gtk/gtkprinter.c:179
3744 msgid "Job Count"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkprinter.c:180
3748 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3749 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
3750
3751 #: gtk/gtkprinter.c:198
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Paused Printer"
3754 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
3755
3756 #: gtk/gtkprinter.c:199
3757 #, fuzzy
3758 msgid "TRUE if this printer is paused"
3759 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3760
3761 #: gtk/gtkprinter.c:212
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Accepting Jobs"
3764 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3765
3766 #: gtk/gtkprinter.c:213
3767 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3771 msgid "Source option"
3772 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3773
3774 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3775 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3779 msgid "Title of the print job"
3780 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
3781
3782 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3783 msgid "Printer"
3784 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
3785
3786 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3787 msgid "Printer to print the job to"
3788 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
3789
3790 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3791 msgid "Settings"
3792 msgstr "პარამეტრები"
3793
3794 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3795 msgid "Printer settings"
3796 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3797
3798 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3799 msgid "Page Setup"
3800 msgstr "გვერდის გამართვა"
3801
3802 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
3803 msgid "Track Print Status"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3807 msgid ""
3808 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3809 "print data has been sent to the printer or print server."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3813 msgid "Default Page Setup"
3814 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
3815
3816 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3817 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
3821 msgid "Print Settings"
3822 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
3823
3824 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
3825 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
3829 msgid "Job Name"
3830 msgstr "სამუშაოს სახელი"
3831
3832 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3833 msgid "A string used for identifying the print job."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
3837 msgid "Number of Pages"
3838 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
3839
3840 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3841 msgid "The number of pages in the document."
3842 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
3843
3844 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3845 msgid "Current Page"
3846 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
3847
3848 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
3849 msgid "The current page in the document"
3850 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
3851
3852 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3853 msgid "Use full page"
3854 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
3855
3856 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3857 msgid ""
3858 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3859 "not the corner of the imageable area"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
3863 msgid ""
3864 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3865 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
3869 msgid "Unit"
3870 msgstr "ერთეული"
3871
3872 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3873 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
3877 msgid "Show Dialog"
3878 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
3879
3880 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3881 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3885 msgid "Allow Async"
3886 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
3887
3888 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3889 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3893 msgid "Export filename"
3894 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
3895
3896 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3897 msgid "Status"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3901 msgid "The status of the print operation"
3902 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
3903
3904 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3905 msgid "Status String"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3909 msgid "A human-readable description of the status"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3913 msgid "Custom tab label"
3914 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
3915
3916 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3917 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3921 msgid "The GtkPageSetup to use"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
3925 msgid "Selected Printer"
3926 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
3927
3928 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
3929 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3930 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
3931
3932 #: gtk/gtkprogress.c:102
3933 msgid "Activity mode"
3934 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3935
3936 #: gtk/gtkprogress.c:103
3937 msgid ""
3938 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3939 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3940 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3941 msgstr ""
3942 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
3943 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
3944 "დასრულების ინფორმაციას.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
3945 "დასრულების დრო უცნობია."
3946
3947 #: gtk/gtkprogress.c:111
3948 msgid "Show text"
3949 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3950
3951 #: gtk/gtkprogress.c:112
3952 msgid "Whether the progress is shown as text."
3953 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
3954
3955 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
3956 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3957 msgstr ""
3958 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3959
3960 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3961 msgid "Bar style"
3962 msgstr "პანელის სტილი"
3963
3964 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
3965 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3966 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3967
3968 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3969 msgid "Activity Step"
3970 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3971
3972 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
3973 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3974 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3975
3976 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
3977 msgid "Activity Blocks"
3978 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3979
3980 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3981 msgid ""
3982 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3983 "(Deprecated)"
3984 msgstr ""
3985 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3986 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3987
3988 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
3989 msgid "Discrete Blocks"
3990 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3991
3992 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
3993 msgid ""
3994 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3995 "style)"
3996 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3997
3998 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
3999 msgid "Fraction"
4000 msgstr "წილადი"
4001
4002 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4003 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4004 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4005
4006 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4007 msgid "Pulse Step"
4008 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4009
4010 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4011 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4012 msgstr ""
4013 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4014 "ნამატი ხდება"
4015
4016 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4017 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4018 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4019
4020 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4021 msgid ""
4022 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4023 "have enough room to display the entire string, if at all."
4024 msgstr ""
4025 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4026 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4027
4028 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4029 msgid "XSpacing"
4030 msgstr "XSpacing"
4031
4032 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4033 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4037 #, fuzzy
4038 msgid "YSpacing"
4039 msgstr "ინტერვალი"
4040
4041 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4042 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Min horizontal bar width"
4048 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4049
4050 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4051 #, fuzzy
4052 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4053 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4054
4055 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Min horizontal bar height"
4058 msgstr "განივი განთავსება"
4059
4060 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4063 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4064
4065 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Min vertical bar width"
4068 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4069
4070 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4071 #, fuzzy
4072 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4073 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4074
4075 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Min vertical bar height"
4078 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4079
4080 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4081 #, fuzzy
4082 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4083 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4084
4085 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4086 msgid "The value"
4087 msgstr "მნიშვნელობა"
4088
4089 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4090 msgid ""
4091 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4092 "is the current action of its group."
4093 msgstr ""
4094 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4095 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4096
4097 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4098 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4099 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4100
4101 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4102 msgid "The current value"
4103 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4104
4105 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4106 msgid ""
4107 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4108 "action belongs."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4112 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4113 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4114
4115 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4116 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4117 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4118
4119 #: gtk/gtkrange.c:337
4120 msgid "Update policy"
4121 msgstr "წესების განახლება"
4122
4123 #: gtk/gtkrange.c:338
4124 msgid "How the range should be updated on the screen"
4125 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4126
4127 #: gtk/gtkrange.c:347
4128 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4129 msgstr ""
4130 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4131 "მნიშვნელობა ინახება"
4132
4133 #: gtk/gtkrange.c:354
4134 msgid "Inverted"
4135 msgstr "ინვერტირებული"
4136
4137 #: gtk/gtkrange.c:355
4138 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4139 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4140
4141 #: gtk/gtkrange.c:362
4142 msgid "Lower stepper sensitivity"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtkrange.c:363
4146 msgid ""
4147 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4148 "side"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtkrange.c:371
4152 msgid "Upper stepper sensitivity"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkrange.c:372
4156 msgid ""
4157 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4158 "side"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkrange.c:389
4162 msgid "Show Fill Level"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkrange.c:390
4166 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkrange.c:406
4170 msgid "Restrict to Fill Level"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkrange.c:407
4174 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkrange.c:422
4178 msgid "Fill Level"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkrange.c:423
4182 msgid "The fill level."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkrange.c:431
4186 msgid "Slider Width"
4187 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4188
4189 #: gtk/gtkrange.c:432
4190 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4191 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4192
4193 #: gtk/gtkrange.c:439
4194 msgid "Trough Border"
4195 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4196
4197 #: gtk/gtkrange.c:440
4198 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4199 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4200
4201 #: gtk/gtkrange.c:447
4202 msgid "Stepper Size"
4203 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4204
4205 #: gtk/gtkrange.c:448
4206 msgid "Length of step buttons at ends"
4207 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4208
4209 #: gtk/gtkrange.c:463
4210 msgid "Stepper Spacing"
4211 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4212
4213 #: gtk/gtkrange.c:464
4214 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4215 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4216
4217 #: gtk/gtkrange.c:471
4218 msgid "Arrow X Displacement"
4219 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4220
4221 #: gtk/gtkrange.c:472
4222 msgid ""
4223 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4224 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4225
4226 #: gtk/gtkrange.c:479
4227 msgid "Arrow Y Displacement"
4228 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4229
4230 #: gtk/gtkrange.c:480
4231 msgid ""
4232 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4233 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4234
4235 #: gtk/gtkrange.c:488
4236 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkrange.c:489
4240 msgid ""
4241 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4242 "IN while they are dragged"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtkrange.c:503
4246 msgid "Trough Side Details"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkrange.c:504
4250 msgid ""
4251 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4252 "with different details"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkrange.c:520
4256 msgid "Trough Under Steppers"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtkrange.c:521
4260 msgid ""
4261 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4262 "spacing"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtkrange.c:534
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Arrow scaling"
4268 msgstr "ისრის წელვადობა"
4269
4270 #: gtk/gtkrange.c:535
4271 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4275 msgid "Show Numbers"
4276 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4277
4278 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4279 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4280 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4281
4282 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4283 msgid "Recent Manager"
4284 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4285
4286 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4287 msgid "The RecentManager object to use"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4291 msgid "Show Private"
4292 msgstr "პირადის ჩვენება"
4293
4294 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4295 msgid "Whether the private items should be displayed"
4296 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4297
4298 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4299 msgid "Show Tooltips"
4300 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4301
4302 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4303 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4304 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4305
4306 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4307 msgid "Show Icons"
4308 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4309
4310 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4311 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4312 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4313
4314 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4315 msgid "Show Not Found"
4316 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4317
4318 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4319 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4323 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4324 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4325
4326 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4327 msgid "Local only"
4328 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4329
4330 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4333 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4334
4335 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4336 msgid "Limit"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4340 #, fuzzy
4341 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4342 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4343
4344 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4345 msgid "Sort Type"
4346 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4347
4348 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4349 #, fuzzy
4350 msgid "The sorting order of the items displayed"
4351 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4352
4353 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4354 #, fuzzy
4355 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4356 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4357
4358 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4359 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4363 msgid ""
4364 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4368 msgid "The size of the recently used resources list"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkruler.c:90
4372 msgid "Lower"
4373 msgstr "ქვედა"
4374
4375 #: gtk/gtkruler.c:91
4376 msgid "Lower limit of ruler"
4377 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4378
4379 #: gtk/gtkruler.c:100
4380 msgid "Upper"
4381 msgstr "ზედა"
4382
4383 #: gtk/gtkruler.c:101
4384 msgid "Upper limit of ruler"
4385 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4386
4387 #: gtk/gtkruler.c:111
4388 msgid "Position of mark on the ruler"
4389 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4390
4391 #: gtk/gtkruler.c:120
4392 msgid "Max Size"
4393 msgstr "მაქს. ზომა"
4394
4395 #: gtk/gtkruler.c:121
4396 msgid "Maximum size of the ruler"
4397 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4398
4399 #: gtk/gtkruler.c:136
4400 msgid "Metric"
4401 msgstr "შკალა"
4402
4403 #: gtk/gtkruler.c:137
4404 msgid "The metric used for the ruler"
4405 msgstr "სახაზავის შკალა"
4406
4407 #: gtk/gtkscale.c:143
4408 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4409 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4410
4411 #: gtk/gtkscale.c:152
4412 msgid "Draw Value"
4413 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4414
4415 #: gtk/gtkscale.c:153
4416 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4417 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4418
4419 #: gtk/gtkscale.c:160
4420 msgid "Value Position"
4421 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4422
4423 #: gtk/gtkscale.c:161
4424 msgid "The position in which the current value is displayed"
4425 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4426
4427 #: gtk/gtkscale.c:168
4428 msgid "Slider Length"
4429 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4430
4431 #: gtk/gtkscale.c:169
4432 msgid "Length of scale's slider"
4433 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4434
4435 #: gtk/gtkscale.c:177
4436 msgid "Value spacing"
4437 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4438
4439 #: gtk/gtkscale.c:178
4440 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4441 msgstr ""
4442 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4443 "შორის"
4444
4445 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4446 #, fuzzy
4447 msgid "The orientation of the scale"
4448 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4449
4450 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4451 #, fuzzy
4452 msgid "The value of the scale"
4453 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4454
4455 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4456 #, fuzzy
4457 msgid "The icon size"
4458 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4459
4460 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4461 #, fuzzy
4462 msgid ""
4463 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4464 msgstr ""
4465 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4466 "მნიშვნელობა ინახება"
4467
4468 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4469 msgid "Icons"
4470 msgstr "ხატულები"
4471
4472 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4473 #, fuzzy
4474 msgid "List of icon names"
4475 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4476
4477 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4478 msgid "Minimum Slider Length"
4479 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4480
4481 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4482 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4483 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4484
4485 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4486 msgid "Fixed slider size"
4487 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4488
4489 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4490 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4491 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4492
4493 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4494 msgid ""
4495 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4496 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4497
4498 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4499 #, fuzzy
4500 msgid ""
4501 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4502 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4503
4504 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4505 msgid "Horizontal Adjustment"
4506 msgstr "განივი მორგება"
4507
4508 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4509 msgid "Vertical Adjustment"
4510 msgstr "მართობული მორგება"
4511
4512 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4513 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4514 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4515
4516 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4517 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4518 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4519
4520 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4521 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4522 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4523
4524 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4525 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4526 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4527
4528 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4529 msgid "Window Placement"
4530 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4531
4532 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4533 #, fuzzy
4534 msgid ""
4535 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4536 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4537 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4538
4539 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Window Placement Set"
4542 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4543
4544 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4545 #, fuzzy
4546 msgid ""
4547 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4548 "contents with respect to the scrollbars."
4549 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4550
4551 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4552 msgid "Shadow Type"
4553 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4554
4555 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4556 msgid "Style of bevel around the contents"
4557 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4558
4559 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Scrollbars within bevel"
4562 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4563
4564 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4567 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4568
4569 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4570 msgid "Scrollbar spacing"
4571 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4572
4573 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4574 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4575 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4576
4577 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4578 msgid "Scrolled Window Placement"
4579 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4580
4581 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4582 #, fuzzy
4583 msgid ""
4584 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4585 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4586 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4587
4588 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4589 msgid "Draw"
4590 msgstr "ასახვა"
4591
4592 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4593 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4594 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4595
4596 #: gtk/gtksettings.c:215
4597 msgid "Double Click Time"
4598 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4599
4600 #: gtk/gtksettings.c:216
4601 msgid ""
4602 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4603 "click (in milliseconds)"
4604 msgstr ""
4605 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4606 "(მილიწამებში)"
4607
4608 #: gtk/gtksettings.c:223
4609 msgid "Double Click Distance"
4610 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4611
4612 #: gtk/gtksettings.c:224
4613 msgid ""
4614 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4615 "double click (in pixels)"
4616 msgstr ""
4617 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4618
4619 #: gtk/gtksettings.c:240
4620 msgid "Cursor Blink"
4621 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4622
4623 #: gtk/gtksettings.c:241
4624 msgid "Whether the cursor should blink"
4625 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4626
4627 #: gtk/gtksettings.c:248
4628 msgid "Cursor Blink Time"
4629 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4630
4631 #: gtk/gtksettings.c:249
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4634 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4635
4636 #: gtk/gtksettings.c:268
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Cursor Blink Timeout"
4639 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4640
4641 #: gtk/gtksettings.c:269
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4644 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4645
4646 #: gtk/gtksettings.c:276
4647 msgid "Split Cursor"
4648 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4649
4650 #: gtk/gtksettings.c:277
4651 msgid ""
4652 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4653 "left text"
4654 msgstr ""
4655 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4656 "ტექსტებისთვის"
4657
4658 #: gtk/gtksettings.c:284
4659 msgid "Theme Name"
4660 msgstr "თემის სახელი"
4661
4662 #: gtk/gtksettings.c:285
4663 msgid "Name of theme RC file to load"
4664 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4665
4666 #: gtk/gtksettings.c:293
4667 msgid "Icon Theme Name"
4668 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4669
4670 #: gtk/gtksettings.c:294
4671 msgid "Name of icon theme to use"
4672 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4673
4674 #: gtk/gtksettings.c:302
4675 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4676 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4677
4678 #: gtk/gtksettings.c:303
4679 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4680 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4681
4682 #: gtk/gtksettings.c:311
4683 msgid "Key Theme Name"
4684 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4685
4686 #: gtk/gtksettings.c:312
4687 msgid "Name of key theme RC file to load"
4688 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4689
4690 #: gtk/gtksettings.c:320
4691 msgid "Menu bar accelerator"
4692 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4693
4694 #: gtk/gtksettings.c:321
4695 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4696 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4697
4698 #: gtk/gtksettings.c:329
4699 msgid "Drag threshold"
4700 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4701
4702 #: gtk/gtksettings.c:330
4703 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4704 msgstr ""
4705 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4706
4707 #: gtk/gtksettings.c:338
4708 msgid "Font Name"
4709 msgstr "შრიფტის სახელი"
4710
4711 #: gtk/gtksettings.c:339
4712 msgid "Name of default font to use"
4713 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4714
4715 #: gtk/gtksettings.c:361
4716 msgid "Icon Sizes"
4717 msgstr "ხატულების ზომები"
4718
4719 #: gtk/gtksettings.c:362
4720 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4721 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4722
4723 #: gtk/gtksettings.c:370
4724 msgid "GTK Modules"
4725 msgstr "GTK მოდულები"
4726
4727 #: gtk/gtksettings.c:371
4728 msgid "List of currently active GTK modules"
4729 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4730
4731 #: gtk/gtksettings.c:380
4732 msgid "Xft Antialias"
4733 msgstr "Xft დაგლუვება"
4734
4735 #: gtk/gtksettings.c:381
4736 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4737 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4738
4739 #: gtk/gtksettings.c:390
4740 msgid "Xft Hinting"
4741 msgstr "Xft ჰინტირება"
4742
4743 #: gtk/gtksettings.c:391
4744 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4745 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4746
4747 #: gtk/gtksettings.c:400
4748 msgid "Xft Hint Style"
4749 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4750
4751 #: gtk/gtksettings.c:401
4752 msgid ""
4753 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4754 msgstr ""
4755 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4756 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4757
4758 #: gtk/gtksettings.c:410
4759 msgid "Xft RGBA"
4760 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4761
4762 #: gtk/gtksettings.c:411
4763 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4764 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4765
4766 #: gtk/gtksettings.c:420
4767 msgid "Xft DPI"
4768 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4769
4770 #: gtk/gtksettings.c:421
4771 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4772 msgstr ""
4773 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4774
4775 #: gtk/gtksettings.c:430
4776 msgid "Cursor theme name"
4777 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4778
4779 #: gtk/gtksettings.c:431
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4782 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4783
4784 #: gtk/gtksettings.c:439
4785 msgid "Cursor theme size"
4786 msgstr "კურსორის ზომა"
4787
4788 #: gtk/gtksettings.c:440
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4791 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4792
4793 #: gtk/gtksettings.c:450
4794 msgid "Alternative button order"
4795 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4796
4797 #: gtk/gtksettings.c:451
4798 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4799 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4800
4801 #: gtk/gtksettings.c:468
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Alternative sort indicator direction"
4804 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4805
4806 #: gtk/gtksettings.c:469
4807 msgid ""
4808 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4809 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtksettings.c:477
4813 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtksettings.c:478
4817 msgid ""
4818 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4819 "the input method"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtksettings.c:486
4823 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtksettings.c:487
4827 msgid ""
4828 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4829 "control characters"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtksettings.c:495
4833 msgid "Start timeout"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: gtk/gtksettings.c:496
4837 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtksettings.c:505
4841 msgid "Repeat timeout"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtksettings.c:506
4845 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtksettings.c:515
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Expand timeout"
4851 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4852
4853 #: gtk/gtksettings.c:516
4854 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:551
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Color scheme"
4860 msgstr "სპექტრი"
4861
4862 #: gtk/gtksettings.c:552
4863 #, fuzzy
4864 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4865 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4866
4867 #: gtk/gtksettings.c:561
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Enable Animations"
4870 msgstr "ანიმაცია"
4871
4872 #: gtk/gtksettings.c:562
4873 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/gtksettings.c:580
4877 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/gtksettings.c:581
4881 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/gtksettings.c:598
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Tooltip timeout"
4887 msgstr "მინიშნება"
4888
4889 #: gtk/gtksettings.c:599
4890 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/gtksettings.c:624
4894 msgid "Tooltip browse timeout"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: gtk/gtksettings.c:625
4898 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: gtk/gtksettings.c:646
4902 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtksettings.c:647
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4908 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4909
4910 #: gtk/gtksettings.c:666
4911 msgid "Keynav Cursor Only"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk/gtksettings.c:667
4915 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: gtk/gtksettings.c:684
4919 msgid "Keynav Wrap Around"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: gtk/gtksettings.c:685
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4925 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4926
4927 #: gtk/gtksettings.c:705
4928 msgid "Error Bell"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: gtk/gtksettings.c:706
4932 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/gtksettings.c:723
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Color Hash"
4938 msgstr "სპექტრი"
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:724
4941 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:732
4945 msgid "Default file chooser backend"
4946 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:733
4949 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4950 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4951
4952 #: gtk/gtksettings.c:750
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Default print backend"
4955 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:751
4958 #, fuzzy
4959 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4960 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:774
4963 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtksettings.c:775
4967 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtksettings.c:791
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Enable Mnemonics"
4973 msgstr "ანიმაცია"
4974
4975 #: gtk/gtksettings.c:792
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4978 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:808
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Enable Accelerators"
4983 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
4984
4985 #: gtk/gtksettings.c:809
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4988 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4989
4990 #: gtk/gtksettings.c:826
4991 msgid "Recent Files Limit"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtksettings.c:827
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Number of recently used files"
4997 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
4998
4999 #: gtk/gtksettings.c:841
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Default IM module"
5002 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:842
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Which IM module should be used by default"
5007 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:860
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Recent Files Max Age"
5012 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5013
5014 #: gtk/gtksettings.c:861
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5017 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5018
5019 #: gtk/gtksettings.c:870
5020 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: gtk/gtksettings.c:871
5024 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:893
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Sound Theme Name"
5030 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:894
5033 #, fuzzy
5034 msgid "XDG sound theme name"
5035 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5036
5037 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5038 #: gtk/gtksettings.c:916
5039 msgid "Audible Input Feedback"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtksettings.c:917
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5045 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:938
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Enable Event Sounds"
5050 msgstr "ანიმაცია"
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:939
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5055 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:954
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Enable Tooltips"
5060 msgstr "მინიშნებები"
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:955
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5065 msgstr "დაფების ჩვენება"
5066
5067 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5068 msgid "Mode"
5069 msgstr "რეჟიმი"
5070
5071 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5072 msgid ""
5073 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5074 "component widgets"
5075 msgstr ""
5076 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5077 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5078
5079 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5080 msgid "Ignore hidden"
5081 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5082
5083 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5084 #, fuzzy
5085 msgid ""
5086 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5087 msgstr ""
5088 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5089 "განსაზღვრისას"
5090
5091 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5092 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5093 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5094
5095 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5096 msgid "Climb Rate"
5097 msgstr "აჩქარება"
5098
5099 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5100 msgid "Snap to Ticks"
5101 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5102
5103 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5104 msgid ""
5105 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5106 "nearest step increment"
5107 msgstr ""
5108 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5109
5110 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5111 msgid "Numeric"
5112 msgstr "რიცხვითი"
5113
5114 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5115 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5116 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5117
5118 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5119 msgid "Wrap"
5120 msgstr "გადატანა"
5121
5122 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5123 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5124 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5125
5126 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5127 msgid "Update Policy"
5128 msgstr "განახლების წესები"
5129
5130 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5131 msgid ""
5132 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5133 msgstr ""
5134 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5135
5136 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5137 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5138 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5139
5140 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5141 msgid "Style of bevel around the spin button"
5142 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5143
5144 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5145 msgid "Has Resize Grip"
5146 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5147
5148 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5149 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5150 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5151
5152 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5153 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5154 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5155
5156 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5157 #, fuzzy
5158 msgid "GIcon"
5159 msgstr "ხატულა"
5160
5161 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5162 #, fuzzy
5163 msgid "The size of the icon"
5164 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5165
5166 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
5167 #, fuzzy
5168 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5169 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5170
5171 #: gtk/gtkstatusicon.c:261
5172 msgid "Blinking"
5173 msgstr "ციმციმი"
5174
5175 #: gtk/gtkstatusicon.c:262
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5178 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5179
5180 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5183 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5184
5185 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5188 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5189
5190 #: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5191 #, fuzzy
5192 msgid "The orientation of the tray"
5193 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5194
5195 #: gtk/gtktable.c:129
5196 msgid "Rows"
5197 msgstr "მწკრივები"
5198
5199 #: gtk/gtktable.c:130
5200 msgid "The number of rows in the table"
5201 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5202
5203 #: gtk/gtktable.c:138
5204 msgid "Columns"
5205 msgstr "სვეტები"
5206
5207 #: gtk/gtktable.c:139
5208 msgid "The number of columns in the table"
5209 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5210
5211 #: gtk/gtktable.c:147
5212 msgid "Row spacing"
5213 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5214
5215 #: gtk/gtktable.c:148
5216 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5217 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5218
5219 #: gtk/gtktable.c:156
5220 msgid "Column spacing"
5221 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5222
5223 #: gtk/gtktable.c:157
5224 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5225 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5226
5227 #: gtk/gtktable.c:166
5228 #, fuzzy
5229 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5230 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5231
5232 #: gtk/gtktable.c:173
5233 msgid "Left attachment"
5234 msgstr "მარცხენა დანართი"
5235
5236 #: gtk/gtktable.c:180
5237 msgid "Right attachment"
5238 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5239
5240 #: gtk/gtktable.c:181
5241 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5242 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5243
5244 #: gtk/gtktable.c:187
5245 msgid "Top attachment"
5246 msgstr "ზედა დანართი"
5247
5248 #: gtk/gtktable.c:188
5249 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5250 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5251
5252 #: gtk/gtktable.c:194
5253 msgid "Bottom attachment"
5254 msgstr "ქვედა დანართი"
5255
5256 #: gtk/gtktable.c:201
5257 msgid "Horizontal options"
5258 msgstr "განივი პარამეტრები"
5259
5260 #: gtk/gtktable.c:202
5261 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5262 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5263
5264 #: gtk/gtktable.c:208
5265 msgid "Vertical options"
5266 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5267
5268 #: gtk/gtktable.c:209
5269 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5270 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5271
5272 #: gtk/gtktable.c:215
5273 msgid "Horizontal padding"
5274 msgstr "განივი შევსება"
5275
5276 #: gtk/gtktable.c:216
5277 msgid ""
5278 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5279 "pixels"
5280 msgstr ""
5281 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5282 "პიქსელებში"
5283
5284 #: gtk/gtktable.c:222
5285 msgid "Vertical padding"
5286 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5287
5288 #: gtk/gtktable.c:223
5289 msgid ""
5290 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5291 "pixels"
5292 msgstr ""
5293 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5294
5295 #: gtk/gtktext.c:546
5296 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5297 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5298
5299 #: gtk/gtktext.c:554
5300 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5301 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5302
5303 #: gtk/gtktext.c:561
5304 msgid "Line Wrap"
5305 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5306
5307 #: gtk/gtktext.c:562
5308 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5309 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5310
5311 #: gtk/gtktext.c:569
5312 msgid "Word Wrap"
5313 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5314
5315 #: gtk/gtktext.c:570
5316 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5317 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5318
5319 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5320 msgid "Tag Table"
5321 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5322
5323 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5324 msgid "Text Tag Table"
5325 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5326
5327 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5328 msgid "Current text of the buffer"
5329 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5330
5331 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5332 msgid "Has selection"
5333 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5334
5335 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5338 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5339
5340 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5341 msgid "Cursor position"
5342 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5343
5344 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5345 msgid ""
5346 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Copy target list"
5352 msgstr "საავტორო უფლებები"
5353
5354 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5355 msgid ""
5356 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5360 msgid "Paste target list"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5364 msgid ""
5365 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5366 "destination"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtktextmark.c:90
5370 msgid "Mark name"
5371 msgstr "ჭდის სახელი"
5372
5373 #: gtk/gtktextmark.c:97
5374 msgid "Left gravity"
5375 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5376
5377 #: gtk/gtktextmark.c:98
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Whether the mark has left gravity"
5380 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5381
5382 #: gtk/gtktexttag.c:173
5383 msgid "Tag name"
5384 msgstr "ჭდის სახელი"
5385
5386 #: gtk/gtktexttag.c:174
5387 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5388 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5389
5390 #: gtk/gtktexttag.c:192
5391 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5392 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5393
5394 #: gtk/gtktexttag.c:199
5395 msgid "Background full height"
5396 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5397
5398 #: gtk/gtktexttag.c:200
5399 msgid ""
5400 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5401 "of the tagged characters"
5402 msgstr ""
5403 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5404
5405 #: gtk/gtktexttag.c:208
5406 msgid "Background stipple mask"
5407 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5408
5409 #: gtk/gtktexttag.c:209
5410 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5411 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5412
5413 #: gtk/gtktexttag.c:226
5414 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5415 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5416
5417 #: gtk/gtktexttag.c:234
5418 msgid "Foreground stipple mask"
5419 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5420
5421 #: gtk/gtktexttag.c:235
5422 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5423 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5424
5425 #: gtk/gtktexttag.c:242
5426 msgid "Text direction"
5427 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5428
5429 #: gtk/gtktexttag.c:243
5430 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5431 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5432
5433 #: gtk/gtktexttag.c:292
5434 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5435 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5436
5437 #: gtk/gtktexttag.c:301
5438 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5439 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5440
5441 #: gtk/gtktexttag.c:310
5442 msgid ""
5443 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5444 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5445 msgstr ""
5446 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5447 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5448
5449 #: gtk/gtktexttag.c:321
5450 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5451 msgstr ""
5452 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5453
5454 #: gtk/gtktexttag.c:330
5455 msgid "Font size in Pango units"
5456 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5457
5458 #: gtk/gtktexttag.c:340
5459 msgid ""
5460 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5461 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5462 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5463 msgstr ""
5464 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5465 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5466 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5467 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5468
5469 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5470 msgid "Left, right, or center justification"
5471 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5472
5473 #: gtk/gtktexttag.c:379
5474 msgid ""
5475 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5476 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5477 msgstr ""
5478 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5479 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5480 "პარამეტრი."
5481
5482 #: gtk/gtktexttag.c:386
5483 msgid "Left margin"
5484 msgstr "მარცხენა ველი"
5485
5486 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5487 msgid "Width of the left margin in pixels"
5488 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5489
5490 #: gtk/gtktexttag.c:396
5491 msgid "Right margin"
5492 msgstr "მარჯვენა ველი"
5493
5494 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5495 msgid "Width of the right margin in pixels"
5496 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5497
5498 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5499 msgid "Indent"
5500 msgstr "აბზაცი"
5501
5502 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5503 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5504 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5505
5506 #: gtk/gtktexttag.c:419
5507 msgid ""
5508 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5509 "in Pango units"
5510 msgstr ""
5511 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5512 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5513
5514 #: gtk/gtktexttag.c:428
5515 msgid "Pixels above lines"
5516 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5517
5518 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5519 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5520 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5521
5522 #: gtk/gtktexttag.c:438
5523 msgid "Pixels below lines"
5524 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5525
5526 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5527 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5528 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5529
5530 #: gtk/gtktexttag.c:448
5531 msgid "Pixels inside wrap"
5532 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5533
5534 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5535 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5536 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5537
5538 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5539 msgid ""
5540 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5541 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5542
5543 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5544 msgid "Tabs"
5545 msgstr "ტაბულაცია"
5546
5547 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5548 msgid "Custom tabs for this text"
5549 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5550
5551 #: gtk/gtktexttag.c:504
5552 msgid "Invisible"
5553 msgstr "უხილავი"
5554
5555 #: gtk/gtktexttag.c:505
5556 msgid "Whether this text is hidden."
5557 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5558
5559 #: gtk/gtktexttag.c:519
5560 msgid "Paragraph background color name"
5561 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5562
5563 #: gtk/gtktexttag.c:520
5564 msgid "Paragraph background color as a string"
5565 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5566
5567 #: gtk/gtktexttag.c:535
5568 msgid "Paragraph background color"
5569 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5570
5571 #: gtk/gtktexttag.c:536
5572 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5573 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5574
5575 #: gtk/gtktexttag.c:554
5576 msgid "Margin Accumulates"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtktexttag.c:555
5580 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtktexttag.c:568
5584 msgid "Background full height set"
5585 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5586
5587 #: gtk/gtktexttag.c:569
5588 msgid "Whether this tag affects background height"
5589 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5590
5591 #: gtk/gtktexttag.c:572
5592 msgid "Background stipple set"
5593 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5594
5595 #: gtk/gtktexttag.c:573
5596 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5597 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5598
5599 #: gtk/gtktexttag.c:580
5600 msgid "Foreground stipple set"
5601 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5602
5603 #: gtk/gtktexttag.c:581
5604 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5605 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5606
5607 #: gtk/gtktexttag.c:616
5608 msgid "Justification set"
5609 msgstr "სწორება"
5610
5611 #: gtk/gtktexttag.c:617
5612 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5613 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5614
5615 #: gtk/gtktexttag.c:624
5616 msgid "Left margin set"
5617 msgstr "მარცხენა ველი"
5618
5619 #: gtk/gtktexttag.c:625
5620 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5621 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5622
5623 #: gtk/gtktexttag.c:628
5624 msgid "Indent set"
5625 msgstr "აბზაცი"
5626
5627 #: gtk/gtktexttag.c:629
5628 msgid "Whether this tag affects indentation"
5629 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5630
5631 #: gtk/gtktexttag.c:636
5632 msgid "Pixels above lines set"
5633 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5634
5635 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5636 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5637 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5638
5639 #: gtk/gtktexttag.c:640
5640 msgid "Pixels below lines set"
5641 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5642
5643 #: gtk/gtktexttag.c:644
5644 msgid "Pixels inside wrap set"
5645 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5646
5647 #: gtk/gtktexttag.c:645
5648 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5649 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5650
5651 #: gtk/gtktexttag.c:652
5652 msgid "Right margin set"
5653 msgstr "მარჯვენა ველი"
5654
5655 #: gtk/gtktexttag.c:653
5656 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5657 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5658
5659 #: gtk/gtktexttag.c:660
5660 msgid "Wrap mode set"
5661 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5662
5663 #: gtk/gtktexttag.c:661
5664 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5665 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5666
5667 #: gtk/gtktexttag.c:664
5668 msgid "Tabs set"
5669 msgstr "ტაბულაცია"
5670
5671 #: gtk/gtktexttag.c:665
5672 msgid "Whether this tag affects tabs"
5673 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5674
5675 #: gtk/gtktexttag.c:668
5676 msgid "Invisible set"
5677 msgstr "უხილავობა"
5678
5679 #: gtk/gtktexttag.c:669
5680 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5681 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:672
5684 msgid "Paragraph background set"
5685 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5686
5687 #: gtk/gtktexttag.c:673
5688 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5689 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5690
5691 #: gtk/gtktextview.c:538
5692 msgid "Pixels Above Lines"
5693 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5694
5695 #: gtk/gtktextview.c:548
5696 msgid "Pixels Below Lines"
5697 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5698
5699 #: gtk/gtktextview.c:558
5700 msgid "Pixels Inside Wrap"
5701 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5702
5703 #: gtk/gtktextview.c:576
5704 msgid "Wrap Mode"
5705 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5706
5707 #: gtk/gtktextview.c:594
5708 msgid "Left Margin"
5709 msgstr "მარცხენა ველი"
5710
5711 #: gtk/gtktextview.c:604
5712 msgid "Right Margin"
5713 msgstr "მარჯვენა ველი"
5714
5715 #: gtk/gtktextview.c:632
5716 msgid "Cursor Visible"
5717 msgstr "ხილული კურსორი"
5718
5719 #: gtk/gtktextview.c:633
5720 msgid "If the insertion cursor is shown"
5721 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5722
5723 #: gtk/gtktextview.c:640
5724 msgid "Buffer"
5725 msgstr "ბუფერი"
5726
5727 #: gtk/gtktextview.c:641
5728 msgid "The buffer which is displayed"
5729 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5730
5731 #: gtk/gtktextview.c:649
5732 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5733 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5734
5735 #: gtk/gtktextview.c:656
5736 msgid "Accepts tab"
5737 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5738
5739 #: gtk/gtktextview.c:657
5740 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5741 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5742
5743 #: gtk/gtktextview.c:666
5744 msgid "Error underline color"
5745 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5746
5747 #: gtk/gtktextview.c:667
5748 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5749 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5750
5751 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5752 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5753 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5754
5755 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5756 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5757 msgstr ""
5758 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5759
5760 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5761 #, fuzzy
5762 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5763 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5764
5765 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5766 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5767 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5768
5769 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5770 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5771 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5772
5773 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5774 msgid "Draw Indicator"
5775 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5776
5777 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5778 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5779 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5780
5781 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5782 msgid "The orientation of the toolbar"
5783 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5784
5785 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5786 msgid "Toolbar Style"
5787 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5788
5789 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5790 msgid "How to draw the toolbar"
5791 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5792
5793 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5794 msgid "Show Arrow"
5795 msgstr "ისრის ჩვენება"
5796
5797 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5798 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5799 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5800
5801 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5802 msgid "Tooltips"
5803 msgstr "მინიშნებები"
5804
5805 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5806 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5807 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5808
5809 #: gtk/gtktoolbar.c:548
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Size of icons in this toolbar"
5812 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5813
5814 #: gtk/gtktoolbar.c:563
5815 msgid "Icon size set"
5816 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
5817
5818 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5821 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5822
5823 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5824 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5825 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5826
5827 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5828 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5829 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5830
5831 #: gtk/gtktoolbar.c:588
5832 msgid "Spacer size"
5833 msgstr "გამყოფის ზომა"
5834
5835 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5836 msgid "Size of spacers"
5837 msgstr "გამყოფების ზომები"
5838
5839 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5840 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5841 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5842
5843 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Maximum child expand"
5846 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5847
5848 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5849 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5853 msgid "Space style"
5854 msgstr "გამყოფის სტილი"
5855
5856 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5857 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5858 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5859
5860 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5861 msgid "Button relief"
5862 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5863
5864 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5865 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5866 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5867
5868 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5869 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5870 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5871
5872 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5873 msgid "Toolbar style"
5874 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5875
5876 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5877 msgid ""
5878 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5879 msgstr ""
5880 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5881 "ხატულების მითითება"
5882
5883 #: gtk/gtktoolbar.c:644
5884 msgid "Toolbar icon size"
5885 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5886
5887 #: gtk/gtktoolbar.c:645
5888 msgid "Size of icons in default toolbars"
5889 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5890
5891 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5892 msgid "Text to show in the item."
5893 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5894
5895 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5896 msgid ""
5897 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5898 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5899 msgstr ""
5900 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5901 "გამოიყენება."
5902
5903 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5904 msgid "Widget to use as the item label"
5905 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5906
5907 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5908 msgid "Stock Id"
5909 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5910
5911 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5912 msgid "The stock icon displayed on the item"
5913 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5914
5915 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5916 msgid "Icon name"
5917 msgstr "ხატულას სახელი"
5918
5919 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5920 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5921 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5922
5923 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5924 msgid "Icon widget"
5925 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5926
5927 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5928 msgid "Icon widget to display in the item"
5929 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5930
5931 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5932 msgid "Icon spacing"
5933 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
5934
5935 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5938 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5939
5940 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5941 msgid ""
5942 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5943 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5944 msgstr ""
5945 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5946 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5947
5948 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5949 msgid "TreeModelSort Model"
5950 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5951
5952 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5953 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5954 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5955
5956 #: gtk/gtktreeview.c:570
5957 msgid "TreeView Model"
5958 msgstr "TreeView მოდელი"
5959
5960 #: gtk/gtktreeview.c:571
5961 msgid "The model for the tree view"
5962 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5963
5964 #: gtk/gtktreeview.c:579
5965 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5966 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5967
5968 #: gtk/gtktreeview.c:587
5969 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5970 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5971
5972 #: gtk/gtktreeview.c:594
5973 msgid "Headers Visible"
5974 msgstr "თავსართები ხილულია"
5975
5976 #: gtk/gtktreeview.c:595
5977 msgid "Show the column header buttons"
5978 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5979
5980 #: gtk/gtktreeview.c:602
5981 msgid "Headers Clickable"
5982 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5983
5984 #: gtk/gtktreeview.c:603
5985 msgid "Column headers respond to click events"
5986 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5987
5988 #: gtk/gtktreeview.c:610
5989 msgid "Expander Column"
5990 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5991
5992 #: gtk/gtktreeview.c:611
5993 msgid "Set the column for the expander column"
5994 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5995
5996 #: gtk/gtktreeview.c:626
5997 msgid "Rules Hint"
5998 msgstr "წესების კარნახი"
5999
6000 #: gtk/gtktreeview.c:627
6001 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6002 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6003
6004 #: gtk/gtktreeview.c:634
6005 msgid "Enable Search"
6006 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6007
6008 #: gtk/gtktreeview.c:635
6009 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6010 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6011
6012 #: gtk/gtktreeview.c:642
6013 msgid "Search Column"
6014 msgstr "სვეტის ძიება"
6015
6016 #: gtk/gtktreeview.c:643
6017 msgid "Model column to search through when searching through code"
6018 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6019
6020 #: gtk/gtktreeview.c:663
6021 msgid "Fixed Height Mode"
6022 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6023
6024 #: gtk/gtktreeview.c:664
6025 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6026 msgstr ""
6027 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6028 "სიმაღლის დაშვებით"
6029
6030 #: gtk/gtktreeview.c:684
6031 msgid "Hover Selection"
6032 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6033
6034 #: gtk/gtktreeview.c:685
6035 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6036 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6037
6038 #: gtk/gtktreeview.c:704
6039 msgid "Hover Expand"
6040 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6041
6042 #: gtk/gtktreeview.c:705
6043 msgid ""
6044 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6045 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6046
6047 #: gtk/gtktreeview.c:719
6048 msgid "Show Expanders"
6049 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6050
6051 #: gtk/gtktreeview.c:720
6052 #, fuzzy
6053 msgid "View has expanders"
6054 msgstr "გაფართოებადი"
6055
6056 #: gtk/gtktreeview.c:734
6057 msgid "Level Indentation"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: gtk/gtktreeview.c:735
6061 msgid "Extra indentation for each level"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk/gtktreeview.c:744
6065 msgid "Rubber Banding"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk/gtktreeview.c:745
6069 #, fuzzy
6070 msgid ""
6071 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6072 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6073
6074 #: gtk/gtktreeview.c:752
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Enable Grid Lines"
6077 msgstr "ისრების გამოყენება"
6078
6079 #: gtk/gtktreeview.c:753
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6082 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6083
6084 #: gtk/gtktreeview.c:761
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Enable Tree Lines"
6087 msgstr "ისრების გამოყენება"
6088
6089 #: gtk/gtktreeview.c:762
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6092 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6093
6094 #: gtk/gtktreeview.c:770
6095 #, fuzzy
6096 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6097 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6098
6099 #: gtk/gtktreeview.c:792
6100 msgid "Vertical Separator Width"
6101 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6102
6103 #: gtk/gtktreeview.c:793
6104 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6105 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6106
6107 #: gtk/gtktreeview.c:801
6108 msgid "Horizontal Separator Width"
6109 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6110
6111 #: gtk/gtktreeview.c:802
6112 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6113 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6114
6115 #: gtk/gtktreeview.c:810
6116 msgid "Allow Rules"
6117 msgstr "წესების ნებადართვა"
6118
6119 #: gtk/gtktreeview.c:811
6120 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6121 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6122
6123 #: gtk/gtktreeview.c:817
6124 msgid "Indent Expanders"
6125 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6126
6127 #: gtk/gtktreeview.c:818
6128 msgid "Make the expanders indented"
6129 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6130
6131 #: gtk/gtktreeview.c:824
6132 msgid "Even Row Color"
6133 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6134
6135 #: gtk/gtktreeview.c:825
6136 msgid "Color to use for even rows"
6137 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6138
6139 #: gtk/gtktreeview.c:831
6140 msgid "Odd Row Color"
6141 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6142
6143 #: gtk/gtktreeview.c:832
6144 msgid "Color to use for odd rows"
6145 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6146
6147 #: gtk/gtktreeview.c:838
6148 msgid "Row Ending details"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtktreeview.c:839
6152 msgid "Enable extended row background theming"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtktreeview.c:845
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Grid line width"
6158 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6159
6160 #: gtk/gtktreeview.c:846
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6163 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6164
6165 #: gtk/gtktreeview.c:852
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Tree line width"
6168 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6169
6170 #: gtk/gtktreeview.c:853
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6173 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6174
6175 #: gtk/gtktreeview.c:859
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Grid line pattern"
6178 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6179
6180 #: gtk/gtktreeview.c:860
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6183 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6184
6185 #: gtk/gtktreeview.c:866
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Tree line pattern"
6188 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6189
6190 #: gtk/gtktreeview.c:867
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6193 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6194
6195 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6196 msgid "Whether to display the column"
6197 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6198
6199 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6200 msgid "Resizable"
6201 msgstr "ცვლადი ზომით"
6202
6203 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6204 msgid "Column is user-resizable"
6205 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6206
6207 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6208 msgid "Current width of the column"
6209 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6210
6211 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6212 msgid "Space which is inserted between cells"
6213 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6214
6215 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6216 msgid "Sizing"
6217 msgstr "ზომის მითითება"
6218
6219 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6220 msgid "Resize mode of the column"
6221 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6222
6223 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6224 msgid "Fixed Width"
6225 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6226
6227 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6228 msgid "Current fixed width of the column"
6229 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6230
6231 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6232 msgid "Minimum Width"
6233 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6234
6235 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6236 msgid "Minimum allowed width of the column"
6237 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6238
6239 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6240 msgid "Maximum Width"
6241 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6242
6243 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6244 msgid "Maximum allowed width of the column"
6245 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6246
6247 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6248 msgid "Title to appear in column header"
6249 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6250
6251 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6252 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6253 msgstr ""
6254 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6255
6256 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6257 msgid "Clickable"
6258 msgstr "დაწკაპვადი"
6259
6260 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6261 msgid "Whether the header can be clicked"
6262 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6263
6264 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6265 msgid "Widget"
6266 msgstr "მართვის ელემენტი"
6267
6268 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6269 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6270 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6271
6272 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6273 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6274 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6275
6276 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6277 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6278 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6279
6280 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6281 msgid "Sort indicator"
6282 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6283
6284 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6285 msgid "Whether to show a sort indicator"
6286 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6287
6288 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6289 msgid "Sort order"
6290 msgstr "სორტირების რიგი"
6291
6292 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6293 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6294 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6295
6296 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6297 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6298 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6299
6300 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6301 msgid "Merged UI definition"
6302 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6303
6304 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6305 msgid "An XML string describing the merged UI"
6306 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6307
6308 #: gtk/gtkviewport.c:107
6309 msgid ""
6310 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6311 "this viewport"
6312 msgstr ""
6313 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6314 "მნიშვნელობა"
6315
6316 #: gtk/gtkviewport.c:115
6317 msgid ""
6318 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6319 "this viewport"
6320 msgstr ""
6321 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6322 "მნიშვნელობა"
6323
6324 #: gtk/gtkviewport.c:123
6325 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6326 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6327
6328 #: gtk/gtkwidget.c:483
6329 msgid "Widget name"
6330 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6331
6332 #: gtk/gtkwidget.c:484
6333 msgid "The name of the widget"
6334 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6335
6336 #: gtk/gtkwidget.c:490
6337 msgid "Parent widget"
6338 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6339
6340 #: gtk/gtkwidget.c:491
6341 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6342 msgstr ""
6343 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6344 "ელემენტი"
6345
6346 #: gtk/gtkwidget.c:498
6347 msgid "Width request"
6348 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6349
6350 #: gtk/gtkwidget.c:499
6351 msgid ""
6352 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6353 "used"
6354 msgstr ""
6355 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6356 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6357
6358 #: gtk/gtkwidget.c:507
6359 msgid "Height request"
6360 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6361
6362 #: gtk/gtkwidget.c:508
6363 msgid ""
6364 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6365 "be used"
6366 msgstr ""
6367 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6368 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6369
6370 #: gtk/gtkwidget.c:517
6371 msgid "Whether the widget is visible"
6372 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6373
6374 #: gtk/gtkwidget.c:524
6375 msgid "Whether the widget responds to input"
6376 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6377
6378 #: gtk/gtkwidget.c:530
6379 msgid "Application paintable"
6380 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6381
6382 #: gtk/gtkwidget.c:531
6383 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6384 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6385
6386 #: gtk/gtkwidget.c:537
6387 msgid "Can focus"
6388 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6389
6390 #: gtk/gtkwidget.c:538
6391 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6392 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6393
6394 #: gtk/gtkwidget.c:544
6395 msgid "Has focus"
6396 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6397
6398 #: gtk/gtkwidget.c:545
6399 msgid "Whether the widget has the input focus"
6400 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6401
6402 #: gtk/gtkwidget.c:551
6403 msgid "Is focus"
6404 msgstr "ფოკუსირებულია"
6405
6406 #: gtk/gtkwidget.c:552
6407 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6408 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6409
6410 #: gtk/gtkwidget.c:558
6411 msgid "Can default"
6412 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6413
6414 #: gtk/gtkwidget.c:559
6415 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6416 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6417
6418 #: gtk/gtkwidget.c:565
6419 msgid "Has default"
6420 msgstr "ნაგულისხმებია"
6421
6422 #: gtk/gtkwidget.c:566
6423 msgid "Whether the widget is the default widget"
6424 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6425
6426 #: gtk/gtkwidget.c:572
6427 msgid "Receives default"
6428 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6429
6430 #: gtk/gtkwidget.c:573
6431 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6432 msgstr ""
6433 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6434
6435 #: gtk/gtkwidget.c:579
6436 msgid "Composite child"
6437 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6438
6439 #: gtk/gtkwidget.c:580
6440 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6441 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6442
6443 #: gtk/gtkwidget.c:586
6444 msgid "Style"
6445 msgstr "სტილი"
6446
6447 #: gtk/gtkwidget.c:587
6448 msgid ""
6449 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6450 "(colors etc)"
6451 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6452
6453 #: gtk/gtkwidget.c:593
6454 msgid "Events"
6455 msgstr "მოვლენა"
6456
6457 #: gtk/gtkwidget.c:594
6458 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6459 msgstr ""
6460 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6461 "შაბლონი"
6462
6463 #: gtk/gtkwidget.c:601
6464 msgid "Extension events"
6465 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6466
6467 #: gtk/gtkwidget.c:602
6468 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6469 msgstr ""
6470 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6471 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6472
6473 #: gtk/gtkwidget.c:609
6474 msgid "No show all"
6475 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6476
6477 #: gtk/gtkwidget.c:610
6478 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6479 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6480
6481 #: gtk/gtkwidget.c:632
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Has tooltip"
6484 msgstr "მინიშნება"
6485
6486 #: gtk/gtkwidget.c:633
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6489 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6490
6491 #: gtk/gtkwidget.c:653
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Tooltip Text"
6494 msgstr "მინიშნება"
6495
6496 #: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
6497 #, fuzzy
6498 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6499 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6500
6501 #: gtk/gtkwidget.c:674
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Tooltip markup"
6504 msgstr "მინიშნება"
6505
6506 #: gtk/gtkwidget.c:689
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Window"
6509 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6510
6511 #: gtk/gtkwidget.c:690
6512 msgid "The widget's window if it is realized"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: gtk/gtkwidget.c:2208
6516 msgid "Interior Focus"
6517 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6518
6519 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6520 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6521 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6522
6523 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6524 msgid "Focus linewidth"
6525 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6526
6527 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6528 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6529 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6530
6531 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6532 msgid "Focus line dash pattern"
6533 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6534
6535 #: gtk/gtkwidget.c:2223
6536 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6537 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6538
6539 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6540 msgid "Focus padding"
6541 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6542
6543 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6544 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6545 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6546
6547 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6548 msgid "Cursor color"
6549 msgstr "კურსორის ფერი"
6550
6551 #: gtk/gtkwidget.c:2235
6552 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6553 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6554
6555 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6556 msgid "Secondary cursor color"
6557 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6558
6559 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6560 msgid ""
6561 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6562 "right-to-left and left-to-right text"
6563 msgstr ""
6564 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6565 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6566
6567 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6568 msgid "Cursor line aspect ratio"
6569 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6570
6571 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6572 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6573 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6574
6575 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6576 msgid "Draw Border"
6577 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6578
6579 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6580 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6581 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6582
6583 #: gtk/gtkwidget.c:2275
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Unvisited Link Color"
6586 msgstr "ბმის ფერი"
6587
6588 #: gtk/gtkwidget.c:2276
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Color of unvisited links"
6591 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6592
6593 #: gtk/gtkwidget.c:2289
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Visited Link Color"
6596 msgstr "ბმის ფერი"
6597
6598 #: gtk/gtkwidget.c:2290
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Color of visited links"
6601 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6602
6603 #: gtk/gtkwidget.c:2304
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Wide Separators"
6606 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6607
6608 #: gtk/gtkwidget.c:2305
6609 msgid ""
6610 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6611 "instead of a line"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: gtk/gtkwidget.c:2319
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Separator Width"
6617 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6618
6619 #: gtk/gtkwidget.c:2320
6620 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: gtk/gtkwidget.c:2334
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Separator Height"
6626 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6627
6628 #: gtk/gtkwidget.c:2335
6629 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: gtk/gtkwidget.c:2349
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6635 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6636
6637 #: gtk/gtkwidget.c:2350
6638 #, fuzzy
6639 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6640 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6641
6642 #: gtk/gtkwidget.c:2364
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6645 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6646
6647 #: gtk/gtkwidget.c:2365
6648 #, fuzzy
6649 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6650 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6651
6652 #: gtk/gtkwindow.c:464
6653 msgid "Window Type"
6654 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6655
6656 #: gtk/gtkwindow.c:465
6657 msgid "The type of the window"
6658 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6659
6660 #: gtk/gtkwindow.c:473
6661 msgid "Window Title"
6662 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6663
6664 #: gtk/gtkwindow.c:474
6665 msgid "The title of the window"
6666 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6667
6668 #: gtk/gtkwindow.c:481
6669 msgid "Window Role"
6670 msgstr "ფანჯრის როლი"
6671
6672 #: gtk/gtkwindow.c:482
6673 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6674 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6675
6676 #: gtk/gtkwindow.c:498
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Startup ID"
6679 msgstr "ჯგუფი"
6680
6681 #: gtk/gtkwindow.c:499
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6684 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6685
6686 #: gtk/gtkwindow.c:506
6687 msgid "Allow Shrink"
6688 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6689
6690 #: gtk/gtkwindow.c:508
6691 #, no-c-format
6692 msgid ""
6693 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6694 "time a bad idea"
6695 msgstr ""
6696 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6697 "საურველი არაა"
6698
6699 #: gtk/gtkwindow.c:515
6700 msgid "Allow Grow"
6701 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6702
6703 #: gtk/gtkwindow.c:516
6704 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6705 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6706
6707 #: gtk/gtkwindow.c:524
6708 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6709 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6710
6711 #: gtk/gtkwindow.c:531
6712 msgid "Modal"
6713 msgstr "მოდალური"
6714
6715 #: gtk/gtkwindow.c:532
6716 msgid ""
6717 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6718 "up)"
6719 msgstr ""
6720 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6721 "შუძლებელია)"
6722
6723 #: gtk/gtkwindow.c:539
6724 msgid "Window Position"
6725 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6726
6727 #: gtk/gtkwindow.c:540
6728 msgid "The initial position of the window"
6729 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6730
6731 #: gtk/gtkwindow.c:548
6732 msgid "Default Width"
6733 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6734
6735 #: gtk/gtkwindow.c:549
6736 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6737 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6738
6739 #: gtk/gtkwindow.c:558
6740 msgid "Default Height"
6741 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6742
6743 #: gtk/gtkwindow.c:559
6744 msgid ""
6745 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6746 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6747
6748 #: gtk/gtkwindow.c:568
6749 msgid "Destroy with Parent"
6750 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6751
6752 #: gtk/gtkwindow.c:569
6753 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6754 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6755
6756 #: gtk/gtkwindow.c:577
6757 msgid "Icon for this window"
6758 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6759
6760 #: gtk/gtkwindow.c:593
6761 msgid "Name of the themed icon for this window"
6762 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6763
6764 #: gtk/gtkwindow.c:608
6765 msgid "Is Active"
6766 msgstr "აქტიურია"
6767
6768 #: gtk/gtkwindow.c:609
6769 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6770 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6771
6772 #: gtk/gtkwindow.c:616
6773 msgid "Focus in Toplevel"
6774 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6775
6776 #: gtk/gtkwindow.c:617
6777 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6778 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6779
6780 #: gtk/gtkwindow.c:624
6781 msgid "Type hint"
6782 msgstr "კარნახის ტიპი"
6783
6784 #: gtk/gtkwindow.c:625
6785 msgid ""
6786 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6787 "and how to treat it."
6788 msgstr ""
6789 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6790 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6791
6792 #: gtk/gtkwindow.c:633
6793 msgid "Skip taskbar"
6794 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6795
6796 #: gtk/gtkwindow.c:634
6797 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6798 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6799
6800 #: gtk/gtkwindow.c:641
6801 msgid "Skip pager"
6802 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6803
6804 #: gtk/gtkwindow.c:642
6805 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6806 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6807
6808 #: gtk/gtkwindow.c:649
6809 msgid "Urgent"
6810 msgstr "სასწრაფო"
6811
6812 #: gtk/gtkwindow.c:650
6813 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6814 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6815
6816 #: gtk/gtkwindow.c:664
6817 msgid "Accept focus"
6818 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6819
6820 #: gtk/gtkwindow.c:665
6821 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6822 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6823
6824 #: gtk/gtkwindow.c:679
6825 msgid "Focus on map"
6826 msgstr "ფოკუსირება"
6827
6828 #: gtk/gtkwindow.c:680
6829 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6830 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6831
6832 #: gtk/gtkwindow.c:694
6833 msgid "Decorated"
6834 msgstr "გაფორმება"
6835
6836 #: gtk/gtkwindow.c:695
6837 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6838 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6839
6840 #: gtk/gtkwindow.c:709
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Deletable"
6843 msgstr "მონიშვნადი"
6844
6845 #: gtk/gtkwindow.c:710
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6848 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6849
6850 #: gtk/gtkwindow.c:726
6851 msgid "Gravity"
6852 msgstr "მიმართება"
6853
6854 #: gtk/gtkwindow.c:727
6855 msgid "The window gravity of the window"
6856 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6857
6858 #: gtk/gtkwindow.c:744
6859 msgid "Transient for Window"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: gtk/gtkwindow.c:745
6863 #, fuzzy
6864 msgid "The transient parent of the dialog"
6865 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6866
6867 #: gtk/gtkwindow.c:759
6868 msgid "Opacity for Window"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: gtk/gtkwindow.c:760
6872 #, fuzzy
6873 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6874 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6875
6876 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6877 msgid "IM Preedit style"
6878 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6879
6880 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6881 msgid "How to draw the input method preedit string"
6882 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6883
6884 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6885 msgid "IM Status style"
6886 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6887
6888 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6889 msgid "How to draw the input method statusbar"
6890 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"