1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
147 msgid "Comments string"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
251 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
256 #: gtk/gtkaction.c:200
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
260 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
265 #: gtk/gtkaction.c:216
266 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
268 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
269 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
271 #: gtk/gtkaction.c:223
273 msgstr "მოკლე წარწერა"
275 #: gtk/gtkaction.c:224
276 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
277 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
279 #: gtk/gtkaction.c:230
283 #: gtk/gtkaction.c:231
284 msgid "A tooltip for this action."
285 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
287 #: gtk/gtkaction.c:237
289 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
291 #: gtk/gtkaction.c:238
292 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
293 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
295 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
296 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
298 msgstr "ხატულას სახელი"
300 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
301 #: gtk/gtkstatusicon.c:211
302 msgid "The name of the icon from the icon theme"
303 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
305 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
306 msgid "Visible when horizontal"
307 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
309 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
311 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
313 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
315 #: gtk/gtkaction.c:278
316 msgid "Visible when overflown"
317 msgstr "ხილული გადავსებისას"
319 #: gtk/gtkaction.c:279
321 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
324 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
325 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
327 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
328 msgid "Visible when vertical"
329 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
331 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
335 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
337 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
339 msgstr "მნიშვნელოვანია"
341 #: gtk/gtkaction.c:295
343 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
344 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
347 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
349 #: gtk/gtkaction.c:303
350 msgid "Hide if empty"
351 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
353 #: gtk/gtkaction.c:304
354 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
355 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
357 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
358 #: gtk/gtkwidget.c:523
362 #: gtk/gtkaction.c:311
363 msgid "Whether the action is enabled."
364 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
366 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
371 #: gtk/gtkaction.c:318
372 msgid "Whether the action is visible."
373 msgstr "ქმედების ხილულობა"
375 #: gtk/gtkaction.c:324
377 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
379 #: gtk/gtkaction.c:325
381 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
384 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
385 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
388 msgid "A name for the action group."
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
392 msgid "Whether the action group is enabled."
393 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
396 msgid "Whether the action group is visible."
397 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
399 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
400 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
404 #: gtk/gtkadjustment.c:94
405 msgid "The value of the adjustment"
406 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
408 #: gtk/gtkadjustment.c:110
409 msgid "Minimum Value"
410 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
412 #: gtk/gtkadjustment.c:111
413 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
416 #: gtk/gtkadjustment.c:130
417 msgid "Maximum Value"
418 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:131
421 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:147
425 msgid "Step Increment"
426 msgstr "ბიჯის ნამატი"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:148
429 msgid "The step increment of the adjustment"
430 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:164
433 msgid "Page Increment"
434 msgstr "გვერდის ნამატი"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:165
437 msgid "The page increment of the adjustment"
438 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:184
442 msgstr "გვერდის ზომა"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:185
445 msgid "The page size of the adjustment"
446 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
448 #: gtk/gtkalignment.c:90
449 msgid "Horizontal alignment"
450 msgstr "განივი განთავსება"
452 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
454 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
457 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
460 #: gtk/gtkalignment.c:100
461 msgid "Vertical alignment"
462 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
464 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
466 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
472 #: gtk/gtkalignment.c:109
473 msgid "Horizontal scale"
474 msgstr "განივი მასშტაბირება"
476 #: gtk/gtkalignment.c:110
478 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
479 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
481 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
482 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
484 #: gtk/gtkalignment.c:118
485 msgid "Vertical scale"
486 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
488 #: gtk/gtkalignment.c:119
490 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
491 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
493 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
494 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
496 #: gtk/gtkalignment.c:136
498 msgstr "დამატება ზემოდან"
500 #: gtk/gtkalignment.c:137
501 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
502 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
504 #: gtk/gtkalignment.c:153
505 msgid "Bottom Padding"
506 msgstr "დამატება ქვემოდან"
508 #: gtk/gtkalignment.c:154
509 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
510 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
512 #: gtk/gtkalignment.c:170
514 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
516 #: gtk/gtkalignment.c:171
517 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
518 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
520 #: gtk/gtkalignment.c:187
521 msgid "Right Padding"
522 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
524 #: gtk/gtkalignment.c:188
525 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
526 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
529 msgid "Arrow direction"
530 msgstr "ისრის მიმართულება"
533 msgid "The direction the arrow should point"
534 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
538 msgstr "ისრის ჩრდილი"
541 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
542 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
544 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
545 msgid "Arrow Scaling"
546 msgstr "ისრის წელვადობა"
549 msgid "Amount of space used up by arrow"
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
553 msgid "Horizontal Alignment"
554 msgstr "განივი განთავსება"
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
557 msgid "X alignment of the child"
558 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
561 msgid "Vertical Alignment"
562 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
565 msgid "Y alignment of the child"
566 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
573 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
574 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
578 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
581 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
582 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
584 #: gtk/gtkassistant.c:261
585 msgid "Header Padding"
586 msgstr "თავსართის ზომა"
588 #: gtk/gtkassistant.c:262
589 msgid "Number of pixels around the header."
590 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
592 #: gtk/gtkassistant.c:269
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "შიგთავსის ზომა"
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 msgid "Number of pixels around the content pages."
598 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
600 #: gtk/gtkassistant.c:286
602 msgstr "გვერდის ტიპი"
604 #: gtk/gtkassistant.c:287
605 msgid "The type of the assistant page"
606 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
608 #: gtk/gtkassistant.c:304
610 msgstr "გვერდის სათაური"
612 #: gtk/gtkassistant.c:305
613 msgid "The title of the assistant page"
614 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
616 #: gtk/gtkassistant.c:321
618 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 msgid "Sidebar image"
626 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
628 #: gtk/gtkassistant.c:339
629 msgid "Sidebar image for the assistant page"
632 #: gtk/gtkassistant.c:354
633 msgid "Page complete"
634 msgstr "გვერდი შევსებულია"
636 #: gtk/gtkassistant.c:355
637 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
641 msgid "Minimum child width"
642 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
645 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
646 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
649 msgid "Minimum child height"
650 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
653 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
654 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
657 msgid "Child internal width padding"
658 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
661 msgid "Amount to increase child's size on either side"
662 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
665 msgid "Child internal height padding"
666 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
669 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
670 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
674 msgstr "განთავსების სტილი"
678 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
679 "edge, start and end"
681 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
682 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
691 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
695 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
697 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
703 msgid "The amount of space between children"
704 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
706 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
707 #: gtk/gtktoolbar.c:580
709 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
712 msgid "Whether the children should all be the same size"
713 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
715 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
721 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
722 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
730 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
733 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
741 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
742 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
746 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
748 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
750 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
751 "start or end of the parent"
753 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
754 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
756 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
757 #: gtk/gtkruler.c:110
761 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
762 msgid "The index of the child in the parent"
763 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
765 #: gtk/gtkbuilder.c:96
766 msgid "Translation Domain"
767 msgstr "თარგმნის არე"
769 #: gtk/gtkbuilder.c:97
770 msgid "The translation domain used by gettext"
773 #: gtk/gtkbutton.c:200
775 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
777 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
779 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
780 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
781 msgid "Use underline"
782 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
784 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
786 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
787 "for the mnemonic accelerator key"
789 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
792 #: gtk/gtkbutton.c:215
794 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
796 #: gtk/gtkbutton.c:216
798 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
800 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
802 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
803 msgid "Focus on click"
804 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
806 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
807 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
808 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
810 #: gtk/gtkbutton.c:231
811 msgid "Border relief"
812 msgstr "კონტურის რელიეფი"
814 #: gtk/gtkbutton.c:232
815 msgid "The border relief style"
816 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
818 #: gtk/gtkbutton.c:249
819 msgid "Horizontal alignment for child"
820 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
822 #: gtk/gtkbutton.c:268
823 msgid "Vertical alignment for child"
824 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
826 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
828 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
830 #: gtk/gtkbutton.c:286
831 msgid "Child widget to appear next to the button text"
832 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
834 #: gtk/gtkbutton.c:300
835 msgid "Image position"
836 msgstr "სურათის მდებარეობა"
838 #: gtk/gtkbutton.c:301
839 msgid "The position of the image relative to the text"
840 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
842 #: gtk/gtkbutton.c:410
843 msgid "Default Spacing"
844 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
846 #: gtk/gtkbutton.c:411
847 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
848 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
850 #: gtk/gtkbutton.c:417
851 msgid "Default Outside Spacing"
852 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
854 #: gtk/gtkbutton.c:418
856 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
859 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
862 #: gtk/gtkbutton.c:423
863 msgid "Child X Displacement"
864 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
866 #: gtk/gtkbutton.c:424
868 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
869 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
871 #: gtk/gtkbutton.c:431
872 msgid "Child Y Displacement"
873 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
875 #: gtk/gtkbutton.c:432
877 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
878 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
880 #: gtk/gtkbutton.c:448
881 msgid "Displace focus"
882 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
884 #: gtk/gtkbutton.c:449
886 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
889 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
892 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
894 msgstr "შიდა კონტური"
896 #: gtk/gtkbutton.c:463
897 msgid "Border between button edges and child."
900 #: gtk/gtkbutton.c:476
901 msgid "Image spacing"
902 msgstr "სურათის ინტერვალი"
904 #: gtk/gtkbutton.c:477
905 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
906 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
908 #: gtk/gtkbutton.c:491
909 msgid "Show button images"
910 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
912 #: gtk/gtkbutton.c:492
913 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
914 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
916 #: gtk/gtkcalendar.c:440
920 #: gtk/gtkcalendar.c:441
921 msgid "The selected year"
922 msgstr "მონიშნული წელი"
924 #: gtk/gtkcalendar.c:454
928 #: gtk/gtkcalendar.c:455
929 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
930 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
932 #: gtk/gtkcalendar.c:469
936 #: gtk/gtkcalendar.c:470
938 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
939 "currently selected day)"
940 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
942 #: gtk/gtkcalendar.c:484
944 msgstr "თავსართის ჩვენება"
946 #: gtk/gtkcalendar.c:485
947 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
948 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
950 #: gtk/gtkcalendar.c:499
951 msgid "Show Day Names"
952 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
954 #: gtk/gtkcalendar.c:500
955 msgid "If TRUE, day names are displayed"
956 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
958 #: gtk/gtkcalendar.c:513
959 msgid "No Month Change"
960 msgstr "თვე არ იცვლება"
962 #: gtk/gtkcalendar.c:514
963 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
964 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
966 #: gtk/gtkcalendar.c:528
967 msgid "Show Week Numbers"
968 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
970 #: gtk/gtkcalendar.c:529
971 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
972 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
974 #: gtk/gtkcalendar.c:544
975 msgid "Details Width"
976 msgstr "დეტალების სიგანე"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:545
979 msgid "Details width in characters"
980 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
982 #: gtk/gtkcalendar.c:560
983 msgid "Details Height"
984 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
986 #: gtk/gtkcalendar.c:561
987 msgid "Details height in rows"
988 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:577
992 msgstr "დეტალების ჩვენება"
994 #: gtk/gtkcalendar.c:578
995 msgid "If TRUE, details are shown"
996 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1003 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1004 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1011 msgid "Display the cell"
1012 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1015 msgid "Display the cell sensitive"
1016 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1020 msgstr "x-განთავსება"
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1024 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1028 msgstr "y-განთავსება"
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1032 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1036 msgstr "განივი შევსება"
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1040 msgstr "განივი შევსება"
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1044 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1048 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1055 msgid "The fixed width"
1056 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1063 msgid "The fixed height"
1064 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1068 msgstr "გაფართოებადი"
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1071 msgid "Row has children"
1072 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1076 msgstr "გაფართოებული"
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1079 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1080 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1083 msgid "Cell background color name"
1084 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1087 msgid "Cell background color as a string"
1088 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1091 msgid "Cell background color"
1092 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1095 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1096 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1101 msgstr "ზომის მითითება"
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1105 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1106 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1109 msgid "Cell background set"
1110 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1113 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1114 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1116 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1117 msgid "Accelerator key"
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1121 msgid "The keyval of the accelerator"
1122 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1124 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1125 msgid "Accelerator modifiers"
1126 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1129 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1130 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1133 msgid "Accelerator keycode"
1134 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1137 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1138 msgstr "სხარტულას კოდი"
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1141 msgid "Accelerator Mode"
1142 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1144 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1145 msgid "The type of accelerators"
1146 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1148 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1152 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1153 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1154 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1156 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1158 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1160 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1161 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1162 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1164 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1166 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1168 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1169 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1170 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1173 msgid "Pixbuf Object"
1174 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1177 msgid "The pixbuf to render"
1178 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1181 msgid "Pixbuf Expander Open"
1182 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1185 msgid "Pixbuf for open expander"
1186 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1189 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1190 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1193 msgid "Pixbuf for closed expander"
1194 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
1198 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1201 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1202 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1205 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
1209 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1210 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1211 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1218 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1219 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1222 msgid "Follow State"
1223 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1226 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1227 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
1235 msgid "The GIcon being displayed"
1236 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1239 msgid "Value of the progress bar"
1240 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1242 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1243 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1244 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1248 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1249 msgid "Text on the progress bar"
1250 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1256 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1258 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1259 "don't know how much."
1262 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1263 msgid "Text x alignment"
1264 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1266 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1268 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1271 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1272 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1275 msgid "Text y alignment"
1276 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1279 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1280 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1283 #: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
1284 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1289 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1290 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1292 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
1293 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1297 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1298 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1305 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1306 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1307 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1309 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1313 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1314 msgid "The number of decimal places to display"
1315 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1318 msgid "Text to render"
1319 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1326 msgid "Marked up text to render"
1327 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1334 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1335 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1338 msgid "Single Paragraph Mode"
1339 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1342 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1343 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1346 msgid "Background color name"
1347 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1350 msgid "Background color as a string"
1351 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1354 msgid "Background color"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1358 msgid "Background color as a GdkColor"
1359 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1362 msgid "Foreground color name"
1363 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1366 msgid "Foreground color as a string"
1367 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1370 msgid "Foreground color"
1371 msgstr "ტექსტის ფერი"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1374 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1375 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1378 #: gtk/gtktextview.c:568
1380 msgstr "რედაქტირებადი"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1383 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1384 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1387 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1392 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1393 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1396 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1397 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1401 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1404 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1405 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1408 #: gtk/gtktexttag.c:291
1410 msgstr "შრიფტის სტილი"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1413 #: gtk/gtktexttag.c:300
1414 msgid "Font variant"
1415 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1418 #: gtk/gtktexttag.c:309
1420 msgstr "შრიფტის წონა"
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1423 #: gtk/gtktexttag.c:320
1424 msgid "Font stretch"
1425 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1428 #: gtk/gtktexttag.c:329
1430 msgstr "შრიფტის ზომა"
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1434 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1437 msgid "Font size in points"
1438 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1442 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1445 msgid "Font scaling factor"
1446 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1454 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1456 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1459 msgid "Strikethrough"
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1463 msgid "Whether to strike through the text"
1464 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1471 msgid "Style of underline for this text"
1472 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1480 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1481 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1482 "probably don't need it"
1484 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1485 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1486 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
1490 msgstr "გადანაცვლება"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1494 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1495 "have enough room to display the entire string"
1497 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1498 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1501 #: gtk/gtklabel.c:468
1502 msgid "Width In Characters"
1503 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1506 msgid "The desired width of the label, in characters"
1507 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1511 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1515 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1516 "have enough room to display the entire string"
1518 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1519 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
1523 msgstr "გადატანის სიგანე"
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1526 msgid "The width at which the text is wrapped"
1527 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1534 msgid "How to align the lines"
1535 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1538 msgid "Background set"
1539 msgstr "ფონი მიეთითა"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1542 msgid "Whether this tag affects the background color"
1543 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1546 msgid "Foreground set"
1547 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1550 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1551 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1554 msgid "Editability set"
1555 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1558 msgid "Whether this tag affects text editability"
1559 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1562 msgid "Font family set"
1563 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1566 msgid "Whether this tag affects the font family"
1567 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1570 msgid "Font style set"
1571 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1574 msgid "Whether this tag affects the font style"
1575 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1578 msgid "Font variant set"
1579 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1582 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1583 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1586 msgid "Font weight set"
1587 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1590 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1591 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1594 msgid "Font stretch set"
1595 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1598 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1599 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1602 msgid "Font size set"
1603 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1606 msgid "Whether this tag affects the font size"
1607 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1610 msgid "Font scale set"
1611 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1614 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1615 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1619 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1622 msgid "Whether this tag affects the rise"
1623 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1626 msgid "Strikethrough set"
1627 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1630 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1631 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1634 msgid "Underline set"
1635 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1638 msgid "Whether this tag affects underlining"
1639 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1642 msgid "Language set"
1643 msgstr "ენა მიეთითა"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1646 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1647 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1650 msgid "Ellipsize set"
1651 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1654 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1655 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1662 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1663 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1666 msgid "Toggle state"
1667 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1670 msgid "The toggle state of the button"
1671 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1673 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1674 msgid "Inconsistent state"
1675 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1678 msgid "The inconsistent state of the button"
1679 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1683 msgstr "აქტივირებადი"
1685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1686 msgid "The toggle button can be activated"
1687 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1691 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1693 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1694 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1695 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1697 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1698 msgid "Indicator size"
1699 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1701 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1702 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1703 msgid "Size of check or radio indicator"
1704 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1706 #: gtk/gtkcellview.c:182
1707 msgid "CellView model"
1708 msgstr "CellView მოდელი"
1710 #: gtk/gtkcellview.c:183
1711 msgid "The model for cell view"
1712 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1714 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1715 msgid "Indicator Size"
1716 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1718 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1719 msgid "Indicator Spacing"
1720 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1722 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1723 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1724 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1726 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1727 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1731 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1732 msgid "Whether the menu item is checked"
1733 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1736 msgid "Inconsistent"
1737 msgstr "არათავსებადი"
1739 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1740 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1741 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1743 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1744 msgid "Draw as radio menu item"
1745 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1747 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1748 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1749 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1751 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1753 msgstr "გამჭვირვალობა"
1755 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1756 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1757 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1760 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1765 msgid "The title of the color selection dialog"
1766 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1769 msgid "Current Color"
1770 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1773 msgid "The selected color"
1774 msgstr "შერჩეული ფერი"
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1777 msgid "Current Alpha"
1778 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1780 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1781 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1783 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1784 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1787 msgid "Has Opacity Control"
1788 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1791 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1792 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1799 msgid "Whether a palette should be used"
1800 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1802 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1803 msgid "The current color"
1804 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1807 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1809 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1810 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1813 msgid "Custom palette"
1814 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1816 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1817 msgid "Palette to use in the color selector"
1818 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1822 msgid "Color Selection"
1823 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1827 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1828 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1836 msgid "The OK button of the dialog."
1837 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1841 msgid "Cancel Button"
1842 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1846 msgid "The cancel button of the dialog."
1847 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1852 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1854 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1856 msgid "The help button of the dialog."
1857 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1859 #: gtk/gtkcombo.c:145
1860 msgid "Enable arrow keys"
1861 msgstr "ისრების გამოყენება"
1863 #: gtk/gtkcombo.c:146
1864 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1865 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1867 #: gtk/gtkcombo.c:152
1868 msgid "Always enable arrows"
1869 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1871 #: gtk/gtkcombo.c:153
1872 msgid "Obsolete property, ignored"
1873 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1875 #: gtk/gtkcombo.c:159
1876 msgid "Case sensitive"
1877 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1879 #: gtk/gtkcombo.c:160
1880 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1881 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1883 #: gtk/gtkcombo.c:167
1885 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1887 #: gtk/gtkcombo.c:168
1888 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1889 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1891 #: gtk/gtkcombo.c:175
1892 msgid "Value in list"
1893 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1895 #: gtk/gtkcombo.c:176
1896 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1897 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1900 msgid "ComboBox model"
1901 msgstr "ComboBox მოდელი"
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1904 msgid "The model for the combo box"
1905 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:678
1908 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1909 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1912 msgid "Row span column"
1913 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1916 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1917 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1920 msgid "Column span column"
1921 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1924 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1925 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1929 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1932 msgid "The item which is currently active"
1933 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
1936 msgid "Add tearoffs to menus"
1937 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:765
1940 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1941 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:781
1948 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1949 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1952 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1953 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
1956 msgid "Tearoff Title"
1957 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:805
1961 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1964 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1969 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1972 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1973 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:839
1976 msgid "Button Sensitivity"
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1981 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1982 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1985 msgid "Appears as list"
1986 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1989 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1990 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:864
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1997 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1998 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
2001 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
2002 #: gtk/gtkviewport.c:122
2004 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:881
2007 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2008 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2010 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2012 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2014 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2015 msgid "Specify how resize events are handled"
2016 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2018 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2019 msgid "Border width"
2020 msgstr "კონტურის სისქე"
2022 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2023 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2024 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2026 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2028 msgstr "ქვეელემენტი"
2030 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2031 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2032 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2034 #: gtk/gtkcurve.c:124
2036 msgstr "მრუდის ტიპი"
2038 #: gtk/gtkcurve.c:125
2039 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2040 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2042 #: gtk/gtkcurve.c:132
2046 #: gtk/gtkcurve.c:133
2047 msgid "Minimum possible value for X"
2048 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2050 #: gtk/gtkcurve.c:141
2052 msgstr "X მაქსიმუმი"
2054 #: gtk/gtkcurve.c:142
2055 msgid "Maximum possible X value"
2056 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2058 #: gtk/gtkcurve.c:150
2062 #: gtk/gtkcurve.c:151
2063 msgid "Minimum possible value for Y"
2064 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2066 #: gtk/gtkcurve.c:159
2068 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2070 #: gtk/gtkcurve.c:160
2071 msgid "Maximum possible value for Y"
2072 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2074 #: gtk/gtkdialog.c:144
2075 msgid "Has separator"
2076 msgstr "აქვს გამყოფი"
2078 #: gtk/gtkdialog.c:145
2079 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2080 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2082 #: gtk/gtkdialog.c:190
2083 msgid "Content area border"
2084 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2086 #: gtk/gtkdialog.c:191
2087 msgid "Width of border around the main dialog area"
2088 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2090 #: gtk/gtkdialog.c:198
2091 msgid "Button spacing"
2092 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2094 #: gtk/gtkdialog.c:199
2095 msgid "Spacing between buttons"
2096 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2098 #: gtk/gtkdialog.c:207
2099 msgid "Action area border"
2100 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2102 #: gtk/gtkdialog.c:208
2103 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2104 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2106 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2107 msgid "Cursor Position"
2108 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2110 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2111 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2112 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2114 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2115 msgid "Selection Bound"
2116 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2118 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2120 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2121 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2123 #: gtk/gtkentry.c:507
2124 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2125 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2127 #: gtk/gtkentry.c:514
2128 msgid "Maximum length"
2129 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2131 #: gtk/gtkentry.c:515
2132 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2133 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2135 #: gtk/gtkentry.c:523
2139 #: gtk/gtkentry.c:524
2141 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2144 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2145 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2147 #: gtk/gtkentry.c:532
2148 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2149 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2151 #: gtk/gtkentry.c:540
2153 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2156 #: gtk/gtkentry.c:547
2157 msgid "Invisible character"
2158 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2160 #: gtk/gtkentry.c:548
2161 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2163 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2165 #: gtk/gtkentry.c:555
2166 msgid "Activates default"
2167 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2169 #: gtk/gtkentry.c:556
2171 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2172 "dialog) when Enter is pressed"
2174 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2175 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2177 #: gtk/gtkentry.c:562
2178 msgid "Width in chars"
2179 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2181 #: gtk/gtkentry.c:563
2182 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2183 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2185 #: gtk/gtkentry.c:572
2186 msgid "Scroll offset"
2187 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2189 #: gtk/gtkentry.c:573
2190 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2192 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2194 #: gtk/gtkentry.c:583
2195 msgid "The contents of the entry"
2196 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2198 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2200 msgstr "X განთავსება"
2202 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2204 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2207 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2210 #: gtk/gtkentry.c:615
2211 msgid "Truncate multiline"
2212 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2214 #: gtk/gtkentry.c:616
2215 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2216 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2218 #: gtk/gtkentry.c:632
2219 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2222 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2223 msgid "Overwrite mode"
2224 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2226 #: gtk/gtkentry.c:648
2228 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2229 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2231 #: gtk/gtkentry.c:661
2234 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2236 #: gtk/gtkentry.c:662
2237 msgid "Length of the text currently in the entry"
2240 #: gtk/gtkentry.c:933
2241 msgid "Border between text and frame."
2244 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2245 msgid "Select on focus"
2246 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2248 #: gtk/gtkentry.c:939
2249 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2250 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2252 #: gtk/gtkentry.c:953
2253 msgid "Password Hint Timeout"
2256 #: gtk/gtkentry.c:954
2257 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2260 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2261 msgid "Completion Model"
2262 msgstr "შევსების მოდელი"
2264 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2265 msgid "The model to find matches in"
2266 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2268 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2269 msgid "Minimum Key Length"
2270 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2272 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2273 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2274 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2276 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2278 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2280 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2281 msgid "The column of the model containing the strings."
2282 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2284 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2285 msgid "Inline completion"
2286 msgstr "თვითშევსება"
2288 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2289 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2290 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2292 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2293 msgid "Popup completion"
2294 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2296 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2297 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2298 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2300 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2301 msgid "Popup set width"
2302 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2304 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2305 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2307 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2309 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2310 msgid "Popup single match"
2311 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2313 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2314 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2315 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2317 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2318 msgid "Inline selection"
2319 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2321 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2322 msgid "Your description here"
2325 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2326 msgid "Visible Window"
2327 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2329 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2331 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2334 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2336 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2338 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2340 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2342 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2343 "child widget as opposed to below it."
2344 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2346 #: gtk/gtkexpander.c:187
2348 msgstr "გაფართოებული"
2350 #: gtk/gtkexpander.c:188
2351 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2352 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2354 #: gtk/gtkexpander.c:196
2355 msgid "Text of the expander's label"
2356 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2358 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2360 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2362 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2363 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2364 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2366 #: gtk/gtkexpander.c:220
2367 msgid "Space to put between the label and the child"
2368 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2370 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2371 msgid "Label widget"
2372 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2374 #: gtk/gtkexpander.c:230
2375 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2377 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2380 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2381 msgid "Expander Size"
2382 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2384 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2385 msgid "Size of the expander arrow"
2386 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2388 #: gtk/gtkexpander.c:246
2389 msgid "Spacing around expander arrow"
2390 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2392 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2396 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2397 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2398 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2400 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2401 msgid "File System Backend"
2402 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2404 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2405 msgid "Name of file system backend to use"
2406 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2408 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2412 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2413 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2414 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2416 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2418 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2420 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2421 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2422 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2424 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2425 msgid "Preview widget"
2426 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2428 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2429 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2430 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2432 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2433 msgid "Preview Widget Active"
2434 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2436 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2438 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2439 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2441 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2442 msgid "Use Preview Label"
2443 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2445 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2446 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2447 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2449 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2450 msgid "Extra widget"
2451 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2453 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2454 msgid "Application supplied widget for extra options."
2455 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2457 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2458 msgid "Select Multiple"
2459 msgstr "მრავლის არჩევა"
2461 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2462 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2463 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2465 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2467 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2469 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2470 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2471 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2473 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2474 msgid "Do overwrite confirmation"
2475 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2477 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2479 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2480 "dialog if necessary."
2483 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2487 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2488 msgid "The file chooser dialog to use."
2489 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2491 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2492 msgid "The title of the file chooser dialog."
2493 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2495 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2496 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2497 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2499 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2500 #: gtk/gtkstatusicon.c:194
2502 msgstr "ფაილის სახელი"
2504 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2505 msgid "The currently selected filename"
2506 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2508 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2509 msgid "Show file operations"
2510 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2512 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2513 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2514 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2516 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2520 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2521 msgid "X position of child widget"
2522 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2524 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2528 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2529 msgid "Y position of child widget"
2530 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2532 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2533 msgid "The title of the font selection dialog"
2534 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2536 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2538 msgstr "შრიფტის სახელი"
2540 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2541 msgid "The name of the selected font"
2542 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2544 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2548 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2549 msgid "Use font in label"
2550 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2552 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2553 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2554 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2556 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2557 msgid "Use size in label"
2558 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2560 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2561 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2562 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2564 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2566 msgstr "სტილის ჩვენება"
2568 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2569 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2570 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2572 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2574 msgstr "ზომის ჩვენება"
2576 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2577 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2578 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2580 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2581 msgid "The string that represents this font"
2582 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2584 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2585 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2586 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2588 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2589 msgid "Preview text"
2590 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2592 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2593 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2594 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2596 #: gtk/gtkframe.c:106
2597 msgid "Text of the frame's label"
2598 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2600 #: gtk/gtkframe.c:113
2601 msgid "Label xalign"
2602 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2604 #: gtk/gtkframe.c:114
2605 msgid "The horizontal alignment of the label"
2606 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2608 #: gtk/gtkframe.c:122
2609 msgid "Label yalign"
2610 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2612 #: gtk/gtkframe.c:123
2613 msgid "The vertical alignment of the label"
2614 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2616 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
2617 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2618 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2620 #: gtk/gtkframe.c:138
2621 msgid "Frame shadow"
2622 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2624 #: gtk/gtkframe.c:139
2625 msgid "Appearance of the frame border"
2626 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2628 #: gtk/gtkframe.c:148
2629 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2630 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2632 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
2633 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2634 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2636 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2637 msgid "Handle position"
2638 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2640 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
2641 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2642 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2644 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2646 msgstr "გვერდის სწორება"
2648 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
2650 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2653 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2655 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2656 msgid "Snap edge set"
2657 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2659 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
2661 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2664 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2665 "პოზიციის\") გამოყენება"
2667 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2668 msgid "Child Detached"
2671 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2673 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2677 #: gtk/gtkiconview.c:550
2678 msgid "Selection mode"
2679 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2681 #: gtk/gtkiconview.c:551
2682 msgid "The selection mode"
2683 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2685 #: gtk/gtkiconview.c:569
2686 msgid "Pixbuf column"
2687 msgstr "pixbuf სვეტი"
2689 #: gtk/gtkiconview.c:570
2690 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2691 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2693 #: gtk/gtkiconview.c:588
2694 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2695 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2697 #: gtk/gtkiconview.c:607
2698 msgid "Markup column"
2699 msgstr "სვეტის მარკირება"
2701 #: gtk/gtkiconview.c:608
2702 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2703 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2705 #: gtk/gtkiconview.c:615
2706 msgid "Icon View Model"
2707 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2709 #: gtk/gtkiconview.c:616
2710 msgid "The model for the icon view"
2711 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2713 #: gtk/gtkiconview.c:632
2714 msgid "Number of columns"
2715 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2717 #: gtk/gtkiconview.c:633
2718 msgid "Number of columns to display"
2719 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2721 #: gtk/gtkiconview.c:650
2722 msgid "Width for each item"
2723 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2725 #: gtk/gtkiconview.c:651
2726 msgid "The width used for each item"
2727 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2729 #: gtk/gtkiconview.c:667
2730 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2731 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2733 #: gtk/gtkiconview.c:682
2735 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2737 #: gtk/gtkiconview.c:683
2738 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2739 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2741 #: gtk/gtkiconview.c:698
2742 msgid "Column Spacing"
2743 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2745 #: gtk/gtkiconview.c:699
2746 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2747 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2749 #: gtk/gtkiconview.c:714
2753 #: gtk/gtkiconview.c:715
2754 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2755 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2757 #: gtk/gtkiconview.c:732
2759 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2760 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2762 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2764 msgstr "გადაწყობადი"
2766 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2767 msgid "View is reorderable"
2768 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2770 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2771 msgid "Tooltip Column"
2772 msgstr "კარნახის სვეტი"
2774 #: gtk/gtkiconview.c:757
2775 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2776 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2778 #: gtk/gtkiconview.c:768
2779 msgid "Selection Box Color"
2780 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2782 #: gtk/gtkiconview.c:769
2783 msgid "Color of the selection box"
2784 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2786 #: gtk/gtkiconview.c:775
2787 msgid "Selection Box Alpha"
2788 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2790 #: gtk/gtkiconview.c:776
2791 msgid "Opacity of the selection box"
2792 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2794 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
2798 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
2799 msgid "A GdkPixbuf to display"
2800 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2802 #: gtk/gtkimage.c:139
2806 #: gtk/gtkimage.c:140
2807 msgid "A GdkPixmap to display"
2808 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2810 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2814 #: gtk/gtkimage.c:148
2815 msgid "A GdkImage to display"
2816 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2818 #: gtk/gtkimage.c:155
2822 #: gtk/gtkimage.c:156
2823 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2824 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2826 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
2827 msgid "Filename to load and display"
2828 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2830 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
2831 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2832 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2834 #: gtk/gtkimage.c:180
2836 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2838 #: gtk/gtkimage.c:181
2839 msgid "Icon set to display"
2840 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2842 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2844 msgstr "ხატულას ზომა"
2846 #: gtk/gtkimage.c:189
2847 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2849 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2851 #: gtk/gtkimage.c:205
2853 msgstr "პიქსელის ზომა"
2855 #: gtk/gtkimage.c:206
2856 msgid "Pixel size to use for named icon"
2857 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2859 #: gtk/gtkimage.c:214
2863 #: gtk/gtkimage.c:215
2864 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2865 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2867 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
2868 msgid "Storage type"
2869 msgstr "შენახვის ტიპი"
2871 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
2872 msgid "The representation being used for image data"
2873 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2875 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2876 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2877 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2879 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2880 msgid "Show menu images"
2881 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2883 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2884 msgid "Whether images should be shown in menus"
2885 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2887 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2888 msgid "The screen where this window will be displayed"
2889 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2891 #: gtk/gtklabel.c:317
2892 msgid "The text of the label"
2893 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2895 #: gtk/gtklabel.c:324
2896 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2897 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2899 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2900 msgid "Justification"
2903 #: gtk/gtklabel.c:346
2905 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2906 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2907 "GtkMisc::xalign for that"
2909 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2910 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2912 #: gtk/gtklabel.c:354
2916 #: gtk/gtklabel.c:355
2918 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2920 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2922 #: gtk/gtklabel.c:362
2924 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2926 #: gtk/gtklabel.c:363
2927 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2928 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2930 #: gtk/gtklabel.c:378
2931 msgid "Line wrap mode"
2932 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2934 #: gtk/gtklabel.c:379
2935 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2938 #: gtk/gtklabel.c:386
2942 #: gtk/gtklabel.c:387
2943 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2944 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2946 #: gtk/gtklabel.c:393
2947 msgid "Mnemonic key"
2948 msgstr "მნემონური კლავიში"
2950 #: gtk/gtklabel.c:394
2951 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2952 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2954 #: gtk/gtklabel.c:402
2955 msgid "Mnemonic widget"
2956 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2958 #: gtk/gtklabel.c:403
2959 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2960 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2962 #: gtk/gtklabel.c:449
2964 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2965 "enough room to display the entire string"
2967 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
2968 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
2970 #: gtk/gtklabel.c:489
2971 msgid "Single Line Mode"
2972 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2974 #: gtk/gtklabel.c:490
2975 msgid "Whether the label is in single line mode"
2976 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2978 #: gtk/gtklabel.c:507
2982 #: gtk/gtklabel.c:508
2983 msgid "Angle at which the label is rotated"
2984 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2986 #: gtk/gtklabel.c:528
2987 msgid "Maximum Width In Characters"
2988 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2990 #: gtk/gtklabel.c:529
2991 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2992 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2994 #: gtk/gtklabel.c:645
2995 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2996 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2998 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2999 msgid "Horizontal adjustment"
3000 msgstr "განივი განთავსება"
3002 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3003 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3004 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3006 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3007 msgid "Vertical adjustment"
3008 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3010 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3011 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3012 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3014 #: gtk/gtklayout.c:633
3015 msgid "The width of the layout"
3016 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3018 #: gtk/gtklayout.c:642
3019 msgid "The height of the layout"
3020 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3022 #: gtk/gtkmenu.c:503
3024 msgid "The currently selected menu item"
3025 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3027 #: gtk/gtkmenu.c:517
3030 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3032 #: gtk/gtkmenu.c:518
3034 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3035 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3037 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3041 #: gtk/gtkmenu.c:533
3042 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3045 #: gtk/gtkmenu.c:549
3047 msgid "Attach Widget"
3048 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3050 #: gtk/gtkmenu.c:550
3052 msgid "The widget the menu is attached to"
3053 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3055 #: gtk/gtkmenu.c:558
3057 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3060 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3063 #: gtk/gtkmenu.c:572
3064 msgid "Tearoff State"
3065 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3067 #: gtk/gtkmenu.c:573
3068 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3069 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3071 #: gtk/gtkmenu.c:587
3076 #: gtk/gtkmenu.c:588
3077 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3080 #: gtk/gtkmenu.c:594
3081 msgid "Vertical Padding"
3082 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3084 #: gtk/gtkmenu.c:595
3085 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3086 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3088 #: gtk/gtkmenu.c:603
3089 msgid "Horizontal Padding"
3090 msgstr "განივი შევსება"
3092 #: gtk/gtkmenu.c:604
3093 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3094 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3096 #: gtk/gtkmenu.c:612
3097 msgid "Vertical Offset"
3098 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3100 #: gtk/gtkmenu.c:613
3102 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3104 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3106 #: gtk/gtkmenu.c:621
3107 msgid "Horizontal Offset"
3108 msgstr "განივი წანაცვლება"
3110 #: gtk/gtkmenu.c:622
3112 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3114 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3116 #: gtk/gtkmenu.c:630
3117 msgid "Double Arrows"
3118 msgstr "ორმაგი ისარი"
3120 #: gtk/gtkmenu.c:631
3121 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3124 #: gtk/gtkmenu.c:639
3126 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3128 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3129 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3130 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3132 #: gtk/gtkmenu.c:647
3133 msgid "Right Attach"
3134 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3136 #: gtk/gtkmenu.c:648
3137 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3138 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3140 #: gtk/gtkmenu.c:655
3142 msgstr "ზემოდან დამატება"
3144 #: gtk/gtkmenu.c:656
3145 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3146 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3148 #: gtk/gtkmenu.c:663
3149 msgid "Bottom Attach"
3150 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3152 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3153 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3154 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3156 #: gtk/gtkmenu.c:751
3157 msgid "Can change accelerators"
3158 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3160 #: gtk/gtkmenu.c:752
3162 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3163 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3165 #: gtk/gtkmenu.c:757
3166 msgid "Delay before submenus appear"
3167 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3169 #: gtk/gtkmenu.c:758
3171 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3173 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3176 #: gtk/gtkmenu.c:765
3177 msgid "Delay before hiding a submenu"
3178 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3180 #: gtk/gtkmenu.c:766
3182 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3185 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3188 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3189 msgid "Pack direction"
3190 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3192 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3193 msgid "The pack direction of the menubar"
3194 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3196 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3197 msgid "Child Pack direction"
3198 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3200 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3201 msgid "The child pack direction of the menubar"
3202 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3204 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3205 msgid "Style of bevel around the menubar"
3206 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3208 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3209 msgid "Internal padding"
3210 msgstr "შიდა შევსება"
3212 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3213 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3214 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3216 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3217 msgid "Delay before drop down menus appear"
3218 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3220 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3221 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3222 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3224 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3225 msgid "Right Justified"
3228 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3230 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3233 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3237 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3238 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3241 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3242 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3245 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3246 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3249 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3251 msgid "Width in Characters"
3252 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3254 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3256 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3257 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3259 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3261 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3263 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3264 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3265 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3267 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3271 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3272 msgid "The dropdown menu"
3273 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3275 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3276 msgid "Image/label border"
3277 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3279 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3280 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3281 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3283 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3284 msgid "Use separator"
3285 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3287 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3289 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3290 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3292 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3293 msgid "Message Type"
3294 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3296 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3297 msgid "The type of message"
3298 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3300 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3301 msgid "Message Buttons"
3302 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3304 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3305 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3306 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3308 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3309 msgid "The primary text of the message dialog"
3310 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3312 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3314 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3316 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3317 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3319 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3321 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3322 msgid "Secondary Text"
3323 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3325 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3326 msgid "The secondary text of the message dialog"
3327 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3330 msgid "Use Markup in secondary"
3331 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3333 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3334 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3337 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3339 msgstr "გამოსახულება"
3343 msgstr "Y განთავსება"
3346 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3347 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3355 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3356 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3358 #: gtk/gtkmisc.c:103
3362 #: gtk/gtkmisc.c:104
3364 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3365 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3367 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3372 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3374 msgid "The parent window"
3375 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3377 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3380 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3382 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3383 msgid "Are we showing a dialog"
3386 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3388 msgid "The screen where this window will be displayed."
3389 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3391 #: gtk/gtknotebook.c:572
3395 #: gtk/gtknotebook.c:573
3396 msgid "The index of the current page"
3397 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3399 #: gtk/gtknotebook.c:581
3400 msgid "Tab Position"
3401 msgstr "დაფების განლაგება"
3403 #: gtk/gtknotebook.c:582
3404 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3405 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3407 #: gtk/gtknotebook.c:589
3409 msgstr "დაფის კონტური"
3411 #: gtk/gtknotebook.c:590
3412 msgid "Width of the border around the tab labels"
3413 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3415 #: gtk/gtknotebook.c:598
3416 msgid "Horizontal Tab Border"
3417 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3419 #: gtk/gtknotebook.c:599
3420 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3421 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3423 #: gtk/gtknotebook.c:607
3424 msgid "Vertical Tab Border"
3425 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3427 #: gtk/gtknotebook.c:608
3428 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3429 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3431 #: gtk/gtknotebook.c:616
3433 msgstr "დაფების ჩვენება"
3435 #: gtk/gtknotebook.c:617
3436 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3437 msgstr "დაფების ჩვენება"
3439 #: gtk/gtknotebook.c:623
3441 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3443 #: gtk/gtknotebook.c:624
3444 msgid "Whether the border should be shown or not"
3445 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3447 #: gtk/gtknotebook.c:630
3449 msgstr "გადახვევადი"
3451 #: gtk/gtknotebook.c:631
3452 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3454 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3457 #: gtk/gtknotebook.c:637
3458 msgid "Enable Popup"
3459 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3461 #: gtk/gtknotebook.c:638
3463 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3464 "you can use to go to a page"
3466 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3467 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3469 #: gtk/gtknotebook.c:645
3470 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3471 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3473 #: gtk/gtknotebook.c:651
3477 #: gtk/gtknotebook.c:652
3478 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3481 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3482 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3486 #: gtk/gtknotebook.c:669
3487 msgid "Group for tabs drag and drop"
3490 #: gtk/gtknotebook.c:675
3492 msgstr "დაფის წარწერა"
3494 #: gtk/gtknotebook.c:676
3495 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3496 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3498 #: gtk/gtknotebook.c:682
3500 msgstr "მენიუს წარწერა"
3502 #: gtk/gtknotebook.c:683
3503 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3504 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3506 #: gtk/gtknotebook.c:696
3508 msgstr "დაფების გაფართოება"
3510 #: gtk/gtknotebook.c:697
3511 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3512 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3514 #: gtk/gtknotebook.c:703
3516 msgstr "დაფების შევსება"
3518 #: gtk/gtknotebook.c:704
3519 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3520 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3522 #: gtk/gtknotebook.c:710
3523 msgid "Tab pack type"
3524 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3526 #: gtk/gtknotebook.c:717
3527 msgid "Tab reorderable"
3528 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3530 #: gtk/gtknotebook.c:718
3531 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3532 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3534 #: gtk/gtknotebook.c:724
3535 msgid "Tab detachable"
3536 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3538 #: gtk/gtknotebook.c:725
3539 msgid "Whether the tab is detachable"
3540 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3542 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3543 msgid "Secondary backward stepper"
3544 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3546 #: gtk/gtknotebook.c:741
3548 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3549 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3551 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3552 msgid "Secondary forward stepper"
3553 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3555 #: gtk/gtknotebook.c:757
3557 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3558 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3560 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3561 msgid "Backward stepper"
3562 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3564 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3565 msgid "Display the standard backward arrow button"
3566 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3568 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3569 msgid "Forward stepper"
3570 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3572 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3573 msgid "Display the standard forward arrow button"
3574 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3576 #: gtk/gtknotebook.c:801
3578 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3580 #: gtk/gtknotebook.c:802
3581 msgid "Size of tab overlap area"
3582 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3584 #: gtk/gtknotebook.c:817
3585 msgid "Tab curvature"
3586 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3588 #: gtk/gtknotebook.c:818
3589 msgid "Size of tab curvature"
3590 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3592 #: gtk/gtkobject.c:370
3594 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3596 #: gtk/gtkobject.c:371
3597 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3600 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3601 msgid "The menu of options"
3602 msgstr "ოპციების მენიუ"
3604 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3605 msgid "Size of dropdown indicator"
3606 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3608 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3609 msgid "Spacing around indicator"
3610 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3612 #: gtk/gtkpaned.c:219
3614 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3615 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3617 #: gtk/gtkpaned.c:227
3618 msgid "Position Set"
3619 msgstr "პოზიციის მითითება"
3621 #: gtk/gtkpaned.c:228
3622 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3623 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3625 #: gtk/gtkpaned.c:234
3627 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3629 #: gtk/gtkpaned.c:235
3630 msgid "Width of handle"
3631 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3633 #: gtk/gtkpaned.c:251
3634 msgid "Minimal Position"
3635 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3637 #: gtk/gtkpaned.c:252
3638 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3639 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3641 #: gtk/gtkpaned.c:269
3642 msgid "Maximal Position"
3643 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3645 #: gtk/gtkpaned.c:270
3646 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3647 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3649 #: gtk/gtkpaned.c:287
3651 msgstr "ზომის შეცვლა"
3653 #: gtk/gtkpaned.c:288
3654 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3655 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3657 #: gtk/gtkpaned.c:303
3661 #: gtk/gtkpaned.c:304
3662 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3663 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3665 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
3669 #: gtk/gtkplug.c:151
3670 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3673 #: gtk/gtkplug.c:165
3674 msgid "Socket Window"
3677 #: gtk/gtkplug.c:166
3679 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3680 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3682 #: gtk/gtkpreview.c:102
3684 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3685 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3687 #: gtk/gtkprinter.c:124
3688 msgid "Name of the printer"
3689 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
3691 #: gtk/gtkprinter.c:130
3693 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
3695 #: gtk/gtkprinter.c:131
3696 msgid "Backend for the printer"
3697 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
3699 #: gtk/gtkprinter.c:137
3703 #: gtk/gtkprinter.c:138
3704 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3707 #: gtk/gtkprinter.c:144
3709 msgstr "PDF დაშვებულია"
3711 #: gtk/gtkprinter.c:145
3712 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3715 #: gtk/gtkprinter.c:151
3716 msgid "Accepts PostScript"
3717 msgstr "PostScript დაშვებულია"
3719 #: gtk/gtkprinter.c:152
3720 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3723 #: gtk/gtkprinter.c:158
3724 msgid "State Message"
3727 #: gtk/gtkprinter.c:159
3728 msgid "String giving the current state of the printer"
3731 #: gtk/gtkprinter.c:165
3735 #: gtk/gtkprinter.c:166
3736 msgid "The location of the printer"
3737 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
3739 #: gtk/gtkprinter.c:173
3740 msgid "The icon name to use for the printer"
3741 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
3743 #: gtk/gtkprinter.c:179
3747 #: gtk/gtkprinter.c:180
3748 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3749 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
3751 #: gtk/gtkprinter.c:198
3753 msgid "Paused Printer"
3754 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
3756 #: gtk/gtkprinter.c:199
3758 msgid "TRUE if this printer is paused"
3759 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3761 #: gtk/gtkprinter.c:212
3763 msgid "Accepting Jobs"
3764 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3766 #: gtk/gtkprinter.c:213
3767 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3770 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3771 msgid "Source option"
3772 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3774 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3775 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3778 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3779 msgid "Title of the print job"
3780 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
3782 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3784 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
3786 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3787 msgid "Printer to print the job to"
3788 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
3790 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3792 msgstr "პარამეტრები"
3794 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3795 msgid "Printer settings"
3796 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3798 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3800 msgstr "გვერდის გამართვა"
3802 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
3803 msgid "Track Print Status"
3806 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3808 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3809 "print data has been sent to the printer or print server."
3812 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3813 msgid "Default Page Setup"
3814 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
3816 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3817 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3820 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
3821 msgid "Print Settings"
3822 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
3824 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
3825 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3828 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
3830 msgstr "სამუშაოს სახელი"
3832 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3833 msgid "A string used for identifying the print job."
3836 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
3837 msgid "Number of Pages"
3838 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
3840 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3841 msgid "The number of pages in the document."
3842 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
3844 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3845 msgid "Current Page"
3846 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
3848 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
3849 msgid "The current page in the document"
3850 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
3852 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3853 msgid "Use full page"
3854 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
3856 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3858 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3859 "not the corner of the imageable area"
3862 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
3864 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3865 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3868 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
3872 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3873 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3876 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
3878 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
3880 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3881 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3884 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3886 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
3888 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3889 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3892 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3893 msgid "Export filename"
3894 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
3896 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3900 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3901 msgid "The status of the print operation"
3902 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
3904 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3905 msgid "Status String"
3908 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3909 msgid "A human-readable description of the status"
3912 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3913 msgid "Custom tab label"
3914 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
3916 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3917 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3920 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3921 msgid "The GtkPageSetup to use"
3924 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
3925 msgid "Selected Printer"
3926 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
3928 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
3929 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3930 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
3932 #: gtk/gtkprogress.c:102
3933 msgid "Activity mode"
3934 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3936 #: gtk/gtkprogress.c:103
3938 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3939 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3940 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3942 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
3943 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
3944 "დასრულების ინფორმაციას. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
3945 "დასრულების დრო უცნობია."
3947 #: gtk/gtkprogress.c:111
3949 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3951 #: gtk/gtkprogress.c:112
3952 msgid "Whether the progress is shown as text."
3953 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
3955 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
3956 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3958 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3960 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3962 msgstr "პანელის სტილი"
3964 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
3965 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3966 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3968 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3969 msgid "Activity Step"
3970 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3972 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
3973 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3974 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3976 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
3977 msgid "Activity Blocks"
3978 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3980 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3982 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3985 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3986 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3988 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
3989 msgid "Discrete Blocks"
3990 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3992 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
3994 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3996 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3998 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4002 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4003 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4004 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4006 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4008 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4010 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4011 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4013 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4016 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4017 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4018 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4020 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4022 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4023 "have enough room to display the entire string, if at all."
4025 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4026 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4028 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4032 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4033 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4036 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4041 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4042 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4045 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4047 msgid "Min horizontal bar width"
4048 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4050 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4052 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4053 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4055 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4057 msgid "Min horizontal bar height"
4058 msgstr "განივი განთავსება"
4060 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4062 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4063 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4065 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4067 msgid "Min vertical bar width"
4068 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4070 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4072 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4073 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4075 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4077 msgid "Min vertical bar height"
4078 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4080 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4082 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4083 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4085 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4087 msgstr "მნიშვნელობა"
4089 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4091 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4092 "is the current action of its group."
4094 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4095 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4097 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4098 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4099 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4101 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4102 msgid "The current value"
4103 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4105 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4107 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4111 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4112 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4113 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4115 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4116 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4117 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4119 #: gtk/gtkrange.c:337
4120 msgid "Update policy"
4121 msgstr "წესების განახლება"
4123 #: gtk/gtkrange.c:338
4124 msgid "How the range should be updated on the screen"
4125 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4127 #: gtk/gtkrange.c:347
4128 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4130 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4131 "მნიშვნელობა ინახება"
4133 #: gtk/gtkrange.c:354
4135 msgstr "ინვერტირებული"
4137 #: gtk/gtkrange.c:355
4138 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4139 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4141 #: gtk/gtkrange.c:362
4142 msgid "Lower stepper sensitivity"
4145 #: gtk/gtkrange.c:363
4147 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4151 #: gtk/gtkrange.c:371
4152 msgid "Upper stepper sensitivity"
4155 #: gtk/gtkrange.c:372
4157 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4161 #: gtk/gtkrange.c:389
4162 msgid "Show Fill Level"
4165 #: gtk/gtkrange.c:390
4166 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4169 #: gtk/gtkrange.c:406
4170 msgid "Restrict to Fill Level"
4173 #: gtk/gtkrange.c:407
4174 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4177 #: gtk/gtkrange.c:422
4181 #: gtk/gtkrange.c:423
4182 msgid "The fill level."
4185 #: gtk/gtkrange.c:431
4186 msgid "Slider Width"
4187 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4189 #: gtk/gtkrange.c:432
4190 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4191 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4193 #: gtk/gtkrange.c:439
4194 msgid "Trough Border"
4195 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4197 #: gtk/gtkrange.c:440
4198 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4199 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4201 #: gtk/gtkrange.c:447
4202 msgid "Stepper Size"
4203 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4205 #: gtk/gtkrange.c:448
4206 msgid "Length of step buttons at ends"
4207 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4209 #: gtk/gtkrange.c:463
4210 msgid "Stepper Spacing"
4211 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4213 #: gtk/gtkrange.c:464
4214 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4215 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4217 #: gtk/gtkrange.c:471
4218 msgid "Arrow X Displacement"
4219 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4221 #: gtk/gtkrange.c:472
4223 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4224 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4226 #: gtk/gtkrange.c:479
4227 msgid "Arrow Y Displacement"
4228 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4230 #: gtk/gtkrange.c:480
4232 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4233 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4235 #: gtk/gtkrange.c:488
4236 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4239 #: gtk/gtkrange.c:489
4241 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4242 "IN while they are dragged"
4245 #: gtk/gtkrange.c:503
4246 msgid "Trough Side Details"
4249 #: gtk/gtkrange.c:504
4251 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4252 "with different details"
4255 #: gtk/gtkrange.c:520
4256 msgid "Trough Under Steppers"
4259 #: gtk/gtkrange.c:521
4261 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4265 #: gtk/gtkrange.c:534
4267 msgid "Arrow scaling"
4268 msgstr "ისრის წელვადობა"
4270 #: gtk/gtkrange.c:535
4271 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4274 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4275 msgid "Show Numbers"
4276 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4278 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4279 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4280 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4282 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4283 msgid "Recent Manager"
4284 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4286 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4287 msgid "The RecentManager object to use"
4290 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4291 msgid "Show Private"
4292 msgstr "პირადის ჩვენება"
4294 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4295 msgid "Whether the private items should be displayed"
4296 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4298 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4299 msgid "Show Tooltips"
4300 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4302 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4303 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4304 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4306 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4308 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4310 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4311 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4312 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4314 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4315 msgid "Show Not Found"
4316 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4318 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4319 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4322 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4323 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4324 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4326 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4328 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4330 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4332 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4333 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4335 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4339 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4341 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4342 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4344 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4346 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4348 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4350 msgid "The sorting order of the items displayed"
4351 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4353 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4355 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4356 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4358 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4359 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4362 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4364 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4367 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4368 msgid "The size of the recently used resources list"
4371 #: gtk/gtkruler.c:90
4375 #: gtk/gtkruler.c:91
4376 msgid "Lower limit of ruler"
4377 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4379 #: gtk/gtkruler.c:100
4383 #: gtk/gtkruler.c:101
4384 msgid "Upper limit of ruler"
4385 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4387 #: gtk/gtkruler.c:111
4388 msgid "Position of mark on the ruler"
4389 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4391 #: gtk/gtkruler.c:120
4395 #: gtk/gtkruler.c:121
4396 msgid "Maximum size of the ruler"
4397 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4399 #: gtk/gtkruler.c:136
4403 #: gtk/gtkruler.c:137
4404 msgid "The metric used for the ruler"
4405 msgstr "სახაზავის შკალა"
4407 #: gtk/gtkscale.c:143
4408 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4409 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4411 #: gtk/gtkscale.c:152
4413 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4415 #: gtk/gtkscale.c:153
4416 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4417 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4419 #: gtk/gtkscale.c:160
4420 msgid "Value Position"
4421 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4423 #: gtk/gtkscale.c:161
4424 msgid "The position in which the current value is displayed"
4425 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4427 #: gtk/gtkscale.c:168
4428 msgid "Slider Length"
4429 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4431 #: gtk/gtkscale.c:169
4432 msgid "Length of scale's slider"
4433 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4435 #: gtk/gtkscale.c:177
4436 msgid "Value spacing"
4437 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4439 #: gtk/gtkscale.c:178
4440 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4442 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4445 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4447 msgid "The orientation of the scale"
4448 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4450 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4452 msgid "The value of the scale"
4453 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4455 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4457 msgid "The icon size"
4458 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4460 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4463 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4465 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4466 "მნიშვნელობა ინახება"
4468 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4472 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4474 msgid "List of icon names"
4475 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4477 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4478 msgid "Minimum Slider Length"
4479 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4481 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4482 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4483 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4485 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4486 msgid "Fixed slider size"
4487 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4489 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4490 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4491 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4493 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4495 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4496 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4498 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4501 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4502 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4504 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4505 msgid "Horizontal Adjustment"
4506 msgstr "განივი მორგება"
4508 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4509 msgid "Vertical Adjustment"
4510 msgstr "მართობული მორგება"
4512 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4513 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4514 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4516 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4517 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4518 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4520 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4521 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4522 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4524 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4525 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4526 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4528 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4529 msgid "Window Placement"
4530 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4532 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4535 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4536 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4537 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4539 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4541 msgid "Window Placement Set"
4542 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4544 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4547 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4548 "contents with respect to the scrollbars."
4549 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4551 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4553 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4555 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4556 msgid "Style of bevel around the contents"
4557 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4559 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4561 msgid "Scrollbars within bevel"
4562 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4564 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4566 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4567 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4569 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4570 msgid "Scrollbar spacing"
4571 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4573 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4574 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4575 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4577 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4578 msgid "Scrolled Window Placement"
4579 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4581 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4584 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4585 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4586 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4588 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4592 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4593 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4594 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4596 #: gtk/gtksettings.c:215
4597 msgid "Double Click Time"
4598 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4600 #: gtk/gtksettings.c:216
4602 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4603 "click (in milliseconds)"
4605 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4608 #: gtk/gtksettings.c:223
4609 msgid "Double Click Distance"
4610 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4612 #: gtk/gtksettings.c:224
4614 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4615 "double click (in pixels)"
4617 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4619 #: gtk/gtksettings.c:240
4620 msgid "Cursor Blink"
4621 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4623 #: gtk/gtksettings.c:241
4624 msgid "Whether the cursor should blink"
4625 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4627 #: gtk/gtksettings.c:248
4628 msgid "Cursor Blink Time"
4629 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4631 #: gtk/gtksettings.c:249
4633 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4634 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4636 #: gtk/gtksettings.c:268
4638 msgid "Cursor Blink Timeout"
4639 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4641 #: gtk/gtksettings.c:269
4643 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4644 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4646 #: gtk/gtksettings.c:276
4647 msgid "Split Cursor"
4648 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4650 #: gtk/gtksettings.c:277
4652 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4655 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4658 #: gtk/gtksettings.c:284
4660 msgstr "თემის სახელი"
4662 #: gtk/gtksettings.c:285
4663 msgid "Name of theme RC file to load"
4664 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4666 #: gtk/gtksettings.c:293
4667 msgid "Icon Theme Name"
4668 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4670 #: gtk/gtksettings.c:294
4671 msgid "Name of icon theme to use"
4672 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4674 #: gtk/gtksettings.c:302
4675 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4676 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4678 #: gtk/gtksettings.c:303
4679 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4680 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4682 #: gtk/gtksettings.c:311
4683 msgid "Key Theme Name"
4684 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4686 #: gtk/gtksettings.c:312
4687 msgid "Name of key theme RC file to load"
4688 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4690 #: gtk/gtksettings.c:320
4691 msgid "Menu bar accelerator"
4692 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4694 #: gtk/gtksettings.c:321
4695 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4696 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4698 #: gtk/gtksettings.c:329
4699 msgid "Drag threshold"
4700 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4702 #: gtk/gtksettings.c:330
4703 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4705 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4707 #: gtk/gtksettings.c:338
4709 msgstr "შრიფტის სახელი"
4711 #: gtk/gtksettings.c:339
4712 msgid "Name of default font to use"
4713 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4715 #: gtk/gtksettings.c:361
4717 msgstr "ხატულების ზომები"
4719 #: gtk/gtksettings.c:362
4720 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4721 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4723 #: gtk/gtksettings.c:370
4725 msgstr "GTK მოდულები"
4727 #: gtk/gtksettings.c:371
4728 msgid "List of currently active GTK modules"
4729 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4731 #: gtk/gtksettings.c:380
4732 msgid "Xft Antialias"
4733 msgstr "Xft დაგლუვება"
4735 #: gtk/gtksettings.c:381
4736 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4737 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4739 #: gtk/gtksettings.c:390
4741 msgstr "Xft ჰინტირება"
4743 #: gtk/gtksettings.c:391
4744 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4745 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4747 #: gtk/gtksettings.c:400
4748 msgid "Xft Hint Style"
4749 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4751 #: gtk/gtksettings.c:401
4753 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4755 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4756 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4758 #: gtk/gtksettings.c:410
4760 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4762 #: gtk/gtksettings.c:411
4763 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4764 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4766 #: gtk/gtksettings.c:420
4768 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4770 #: gtk/gtksettings.c:421
4771 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4773 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4775 #: gtk/gtksettings.c:430
4776 msgid "Cursor theme name"
4777 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4779 #: gtk/gtksettings.c:431
4781 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4782 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4784 #: gtk/gtksettings.c:439
4785 msgid "Cursor theme size"
4786 msgstr "კურსორის ზომა"
4788 #: gtk/gtksettings.c:440
4790 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4791 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4793 #: gtk/gtksettings.c:450
4794 msgid "Alternative button order"
4795 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4797 #: gtk/gtksettings.c:451
4798 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4799 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4801 #: gtk/gtksettings.c:468
4803 msgid "Alternative sort indicator direction"
4804 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4806 #: gtk/gtksettings.c:469
4808 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4809 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4812 #: gtk/gtksettings.c:477
4813 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4816 #: gtk/gtksettings.c:478
4818 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4822 #: gtk/gtksettings.c:486
4823 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4826 #: gtk/gtksettings.c:487
4828 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4829 "control characters"
4832 #: gtk/gtksettings.c:495
4833 msgid "Start timeout"
4836 #: gtk/gtksettings.c:496
4837 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4840 #: gtk/gtksettings.c:505
4841 msgid "Repeat timeout"
4844 #: gtk/gtksettings.c:506
4845 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4848 #: gtk/gtksettings.c:515
4850 msgid "Expand timeout"
4851 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4853 #: gtk/gtksettings.c:516
4854 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4857 #: gtk/gtksettings.c:551
4859 msgid "Color scheme"
4862 #: gtk/gtksettings.c:552
4864 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4865 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4867 #: gtk/gtksettings.c:561
4869 msgid "Enable Animations"
4872 #: gtk/gtksettings.c:562
4873 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4876 #: gtk/gtksettings.c:580
4877 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4880 #: gtk/gtksettings.c:581
4881 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4884 #: gtk/gtksettings.c:598
4886 msgid "Tooltip timeout"
4889 #: gtk/gtksettings.c:599
4890 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4893 #: gtk/gtksettings.c:624
4894 msgid "Tooltip browse timeout"
4897 #: gtk/gtksettings.c:625
4898 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4901 #: gtk/gtksettings.c:646
4902 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4905 #: gtk/gtksettings.c:647
4907 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4908 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4910 #: gtk/gtksettings.c:666
4911 msgid "Keynav Cursor Only"
4914 #: gtk/gtksettings.c:667
4915 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4918 #: gtk/gtksettings.c:684
4919 msgid "Keynav Wrap Around"
4922 #: gtk/gtksettings.c:685
4924 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4925 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4927 #: gtk/gtksettings.c:705
4931 #: gtk/gtksettings.c:706
4932 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4935 #: gtk/gtksettings.c:723
4940 #: gtk/gtksettings.c:724
4941 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4944 #: gtk/gtksettings.c:732
4945 msgid "Default file chooser backend"
4946 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4948 #: gtk/gtksettings.c:733
4949 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4950 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4952 #: gtk/gtksettings.c:750
4954 msgid "Default print backend"
4955 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4957 #: gtk/gtksettings.c:751
4959 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4960 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4962 #: gtk/gtksettings.c:774
4963 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4966 #: gtk/gtksettings.c:775
4967 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4970 #: gtk/gtksettings.c:791
4972 msgid "Enable Mnemonics"
4975 #: gtk/gtksettings.c:792
4977 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4978 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
4980 #: gtk/gtksettings.c:808
4982 msgid "Enable Accelerators"
4983 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
4985 #: gtk/gtksettings.c:809
4987 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4988 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4990 #: gtk/gtksettings.c:826
4991 msgid "Recent Files Limit"
4994 #: gtk/gtksettings.c:827
4996 msgid "Number of recently used files"
4997 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
4999 #: gtk/gtksettings.c:841
5001 msgid "Default IM module"
5002 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5004 #: gtk/gtksettings.c:842
5006 msgid "Which IM module should be used by default"
5007 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5009 #: gtk/gtksettings.c:860
5011 msgid "Recent Files Max Age"
5012 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5014 #: gtk/gtksettings.c:861
5016 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5017 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5019 #: gtk/gtksettings.c:870
5020 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5023 #: gtk/gtksettings.c:871
5024 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5027 #: gtk/gtksettings.c:893
5029 msgid "Sound Theme Name"
5030 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5032 #: gtk/gtksettings.c:894
5034 msgid "XDG sound theme name"
5035 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5037 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5038 #: gtk/gtksettings.c:916
5039 msgid "Audible Input Feedback"
5042 #: gtk/gtksettings.c:917
5044 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5045 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5047 #: gtk/gtksettings.c:938
5049 msgid "Enable Event Sounds"
5052 #: gtk/gtksettings.c:939
5054 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5055 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5057 #: gtk/gtksettings.c:954
5059 msgid "Enable Tooltips"
5060 msgstr "მინიშნებები"
5062 #: gtk/gtksettings.c:955
5064 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5065 msgstr "დაფების ჩვენება"
5067 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5071 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5073 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5076 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5077 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5079 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5080 msgid "Ignore hidden"
5081 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5083 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5086 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5088 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5091 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5092 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5093 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5095 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5099 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5100 msgid "Snap to Ticks"
5101 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5103 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5105 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5106 "nearest step increment"
5108 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5110 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5114 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5115 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5116 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5118 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5122 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5123 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5124 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5126 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5127 msgid "Update Policy"
5128 msgstr "განახლების წესები"
5130 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5132 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5134 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5136 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5137 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5138 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5140 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5141 msgid "Style of bevel around the spin button"
5142 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5144 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5145 msgid "Has Resize Grip"
5146 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5148 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5149 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5150 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5152 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5153 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5154 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5156 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5161 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5163 msgid "The size of the icon"
5164 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5166 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
5168 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5169 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5171 #: gtk/gtkstatusicon.c:261
5175 #: gtk/gtkstatusicon.c:262
5177 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5178 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5180 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5182 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5183 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5185 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5187 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5188 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5190 #: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5192 msgid "The orientation of the tray"
5193 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5195 #: gtk/gtktable.c:129
5199 #: gtk/gtktable.c:130
5200 msgid "The number of rows in the table"
5201 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5203 #: gtk/gtktable.c:138
5207 #: gtk/gtktable.c:139
5208 msgid "The number of columns in the table"
5209 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5211 #: gtk/gtktable.c:147
5213 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5215 #: gtk/gtktable.c:148
5216 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5217 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5219 #: gtk/gtktable.c:156
5220 msgid "Column spacing"
5221 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5223 #: gtk/gtktable.c:157
5224 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5225 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5227 #: gtk/gtktable.c:166
5229 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5230 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5232 #: gtk/gtktable.c:173
5233 msgid "Left attachment"
5234 msgstr "მარცხენა დანართი"
5236 #: gtk/gtktable.c:180
5237 msgid "Right attachment"
5238 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5240 #: gtk/gtktable.c:181
5241 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5242 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5244 #: gtk/gtktable.c:187
5245 msgid "Top attachment"
5246 msgstr "ზედა დანართი"
5248 #: gtk/gtktable.c:188
5249 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5250 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5252 #: gtk/gtktable.c:194
5253 msgid "Bottom attachment"
5254 msgstr "ქვედა დანართი"
5256 #: gtk/gtktable.c:201
5257 msgid "Horizontal options"
5258 msgstr "განივი პარამეტრები"
5260 #: gtk/gtktable.c:202
5261 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5262 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5264 #: gtk/gtktable.c:208
5265 msgid "Vertical options"
5266 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5268 #: gtk/gtktable.c:209
5269 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5270 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5272 #: gtk/gtktable.c:215
5273 msgid "Horizontal padding"
5274 msgstr "განივი შევსება"
5276 #: gtk/gtktable.c:216
5278 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5281 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5284 #: gtk/gtktable.c:222
5285 msgid "Vertical padding"
5286 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5288 #: gtk/gtktable.c:223
5290 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5293 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5295 #: gtk/gtktext.c:546
5296 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5297 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5299 #: gtk/gtktext.c:554
5300 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5301 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5303 #: gtk/gtktext.c:561
5305 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5307 #: gtk/gtktext.c:562
5308 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5309 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5311 #: gtk/gtktext.c:569
5313 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5315 #: gtk/gtktext.c:570
5316 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5317 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5319 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5321 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5323 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5324 msgid "Text Tag Table"
5325 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5327 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5328 msgid "Current text of the buffer"
5329 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5331 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5332 msgid "Has selection"
5333 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5335 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5337 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5338 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5340 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5341 msgid "Cursor position"
5342 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5344 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5346 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5349 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5351 msgid "Copy target list"
5352 msgstr "საავტორო უფლებები"
5354 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5356 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5359 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5360 msgid "Paste target list"
5363 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5365 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5369 #: gtk/gtktextmark.c:90
5371 msgstr "ჭდის სახელი"
5373 #: gtk/gtktextmark.c:97
5374 msgid "Left gravity"
5375 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5377 #: gtk/gtktextmark.c:98
5379 msgid "Whether the mark has left gravity"
5380 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5382 #: gtk/gtktexttag.c:173
5384 msgstr "ჭდის სახელი"
5386 #: gtk/gtktexttag.c:174
5387 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5388 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5390 #: gtk/gtktexttag.c:192
5391 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5392 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5394 #: gtk/gtktexttag.c:199
5395 msgid "Background full height"
5396 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5398 #: gtk/gtktexttag.c:200
5400 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5401 "of the tagged characters"
5403 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5405 #: gtk/gtktexttag.c:208
5406 msgid "Background stipple mask"
5407 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5409 #: gtk/gtktexttag.c:209
5410 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5411 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5413 #: gtk/gtktexttag.c:226
5414 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5415 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5417 #: gtk/gtktexttag.c:234
5418 msgid "Foreground stipple mask"
5419 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5421 #: gtk/gtktexttag.c:235
5422 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5423 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5425 #: gtk/gtktexttag.c:242
5426 msgid "Text direction"
5427 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5429 #: gtk/gtktexttag.c:243
5430 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5431 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5433 #: gtk/gtktexttag.c:292
5434 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5435 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5437 #: gtk/gtktexttag.c:301
5438 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5439 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5441 #: gtk/gtktexttag.c:310
5443 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5444 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5446 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5447 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5449 #: gtk/gtktexttag.c:321
5450 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5452 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5454 #: gtk/gtktexttag.c:330
5455 msgid "Font size in Pango units"
5456 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5458 #: gtk/gtktexttag.c:340
5460 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5461 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5462 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5464 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5465 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5466 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5467 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5469 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5470 msgid "Left, right, or center justification"
5471 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5473 #: gtk/gtktexttag.c:379
5475 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5476 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5478 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5479 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5482 #: gtk/gtktexttag.c:386
5484 msgstr "მარცხენა ველი"
5486 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5487 msgid "Width of the left margin in pixels"
5488 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5490 #: gtk/gtktexttag.c:396
5491 msgid "Right margin"
5492 msgstr "მარჯვენა ველი"
5494 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5495 msgid "Width of the right margin in pixels"
5496 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5498 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5502 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5503 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5504 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5506 #: gtk/gtktexttag.c:419
5508 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5511 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5512 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5514 #: gtk/gtktexttag.c:428
5515 msgid "Pixels above lines"
5516 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5518 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5519 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5520 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5522 #: gtk/gtktexttag.c:438
5523 msgid "Pixels below lines"
5524 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5526 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5527 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5528 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5530 #: gtk/gtktexttag.c:448
5531 msgid "Pixels inside wrap"
5532 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5534 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5535 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5536 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5538 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5540 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5541 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5543 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5547 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5548 msgid "Custom tabs for this text"
5549 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5551 #: gtk/gtktexttag.c:504
5555 #: gtk/gtktexttag.c:505
5556 msgid "Whether this text is hidden."
5557 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5559 #: gtk/gtktexttag.c:519
5560 msgid "Paragraph background color name"
5561 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5563 #: gtk/gtktexttag.c:520
5564 msgid "Paragraph background color as a string"
5565 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5567 #: gtk/gtktexttag.c:535
5568 msgid "Paragraph background color"
5569 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5571 #: gtk/gtktexttag.c:536
5572 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5573 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5575 #: gtk/gtktexttag.c:554
5576 msgid "Margin Accumulates"
5579 #: gtk/gtktexttag.c:555
5580 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5583 #: gtk/gtktexttag.c:568
5584 msgid "Background full height set"
5585 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5587 #: gtk/gtktexttag.c:569
5588 msgid "Whether this tag affects background height"
5589 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5591 #: gtk/gtktexttag.c:572
5592 msgid "Background stipple set"
5593 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5595 #: gtk/gtktexttag.c:573
5596 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5597 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5599 #: gtk/gtktexttag.c:580
5600 msgid "Foreground stipple set"
5601 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5603 #: gtk/gtktexttag.c:581
5604 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5605 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5607 #: gtk/gtktexttag.c:616
5608 msgid "Justification set"
5611 #: gtk/gtktexttag.c:617
5612 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5613 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5615 #: gtk/gtktexttag.c:624
5616 msgid "Left margin set"
5617 msgstr "მარცხენა ველი"
5619 #: gtk/gtktexttag.c:625
5620 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5621 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5623 #: gtk/gtktexttag.c:628
5627 #: gtk/gtktexttag.c:629
5628 msgid "Whether this tag affects indentation"
5629 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5631 #: gtk/gtktexttag.c:636
5632 msgid "Pixels above lines set"
5633 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5635 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5636 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5637 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5639 #: gtk/gtktexttag.c:640
5640 msgid "Pixels below lines set"
5641 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5643 #: gtk/gtktexttag.c:644
5644 msgid "Pixels inside wrap set"
5645 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5647 #: gtk/gtktexttag.c:645
5648 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5649 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5651 #: gtk/gtktexttag.c:652
5652 msgid "Right margin set"
5653 msgstr "მარჯვენა ველი"
5655 #: gtk/gtktexttag.c:653
5656 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5657 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5659 #: gtk/gtktexttag.c:660
5660 msgid "Wrap mode set"
5661 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5663 #: gtk/gtktexttag.c:661
5664 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5665 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5667 #: gtk/gtktexttag.c:664
5671 #: gtk/gtktexttag.c:665
5672 msgid "Whether this tag affects tabs"
5673 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5675 #: gtk/gtktexttag.c:668
5676 msgid "Invisible set"
5679 #: gtk/gtktexttag.c:669
5680 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5681 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5683 #: gtk/gtktexttag.c:672
5684 msgid "Paragraph background set"
5685 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5687 #: gtk/gtktexttag.c:673
5688 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5689 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5691 #: gtk/gtktextview.c:538
5692 msgid "Pixels Above Lines"
5693 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5695 #: gtk/gtktextview.c:548
5696 msgid "Pixels Below Lines"
5697 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5699 #: gtk/gtktextview.c:558
5700 msgid "Pixels Inside Wrap"
5701 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5703 #: gtk/gtktextview.c:576
5705 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5707 #: gtk/gtktextview.c:594
5709 msgstr "მარცხენა ველი"
5711 #: gtk/gtktextview.c:604
5712 msgid "Right Margin"
5713 msgstr "მარჯვენა ველი"
5715 #: gtk/gtktextview.c:632
5716 msgid "Cursor Visible"
5717 msgstr "ხილული კურსორი"
5719 #: gtk/gtktextview.c:633
5720 msgid "If the insertion cursor is shown"
5721 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5723 #: gtk/gtktextview.c:640
5727 #: gtk/gtktextview.c:641
5728 msgid "The buffer which is displayed"
5729 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5731 #: gtk/gtktextview.c:649
5732 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5733 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5735 #: gtk/gtktextview.c:656
5737 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5739 #: gtk/gtktextview.c:657
5740 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5741 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5743 #: gtk/gtktextview.c:666
5744 msgid "Error underline color"
5745 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5747 #: gtk/gtktextview.c:667
5748 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5749 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5751 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5752 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5753 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5755 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5756 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5758 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5760 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5762 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5763 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5765 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5766 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5767 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5769 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5770 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5771 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5773 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5774 msgid "Draw Indicator"
5775 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5777 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5778 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5779 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5781 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5782 msgid "The orientation of the toolbar"
5783 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5785 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5786 msgid "Toolbar Style"
5787 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5789 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5790 msgid "How to draw the toolbar"
5791 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5793 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5795 msgstr "ისრის ჩვენება"
5797 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5798 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5799 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5801 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5803 msgstr "მინიშნებები"
5805 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5806 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5807 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5809 #: gtk/gtktoolbar.c:548
5811 msgid "Size of icons in this toolbar"
5812 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5814 #: gtk/gtktoolbar.c:563
5815 msgid "Icon size set"
5816 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
5818 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5820 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5821 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5823 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5824 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5825 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5827 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5828 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5829 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5831 #: gtk/gtktoolbar.c:588
5833 msgstr "გამყოფის ზომა"
5835 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5836 msgid "Size of spacers"
5837 msgstr "გამყოფების ზომები"
5839 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5840 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5841 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5843 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5845 msgid "Maximum child expand"
5846 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5848 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5849 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5852 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5854 msgstr "გამყოფის სტილი"
5856 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5857 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5858 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5860 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5861 msgid "Button relief"
5862 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5864 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5865 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5866 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5868 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5869 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5870 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5872 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5873 msgid "Toolbar style"
5874 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5876 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5878 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5880 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5881 "ხატულების მითითება"
5883 #: gtk/gtktoolbar.c:644
5884 msgid "Toolbar icon size"
5885 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5887 #: gtk/gtktoolbar.c:645
5888 msgid "Size of icons in default toolbars"
5889 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5891 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5892 msgid "Text to show in the item."
5893 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5895 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5897 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5898 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5900 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5903 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5904 msgid "Widget to use as the item label"
5905 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5907 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5909 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5911 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5912 msgid "The stock icon displayed on the item"
5913 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5915 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5917 msgstr "ხატულას სახელი"
5919 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5920 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5921 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5923 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5925 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5927 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5928 msgid "Icon widget to display in the item"
5929 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5931 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5932 msgid "Icon spacing"
5933 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
5935 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5937 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5938 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5940 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5942 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5943 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5945 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5946 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5948 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5949 msgid "TreeModelSort Model"
5950 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5952 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5953 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5954 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5956 #: gtk/gtktreeview.c:570
5957 msgid "TreeView Model"
5958 msgstr "TreeView მოდელი"
5960 #: gtk/gtktreeview.c:571
5961 msgid "The model for the tree view"
5962 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5964 #: gtk/gtktreeview.c:579
5965 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5966 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5968 #: gtk/gtktreeview.c:587
5969 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5970 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5972 #: gtk/gtktreeview.c:594
5973 msgid "Headers Visible"
5974 msgstr "თავსართები ხილულია"
5976 #: gtk/gtktreeview.c:595
5977 msgid "Show the column header buttons"
5978 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5980 #: gtk/gtktreeview.c:602
5981 msgid "Headers Clickable"
5982 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5984 #: gtk/gtktreeview.c:603
5985 msgid "Column headers respond to click events"
5986 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5988 #: gtk/gtktreeview.c:610
5989 msgid "Expander Column"
5990 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5992 #: gtk/gtktreeview.c:611
5993 msgid "Set the column for the expander column"
5994 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5996 #: gtk/gtktreeview.c:626
5998 msgstr "წესების კარნახი"
6000 #: gtk/gtktreeview.c:627
6001 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6002 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6004 #: gtk/gtktreeview.c:634
6005 msgid "Enable Search"
6006 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6008 #: gtk/gtktreeview.c:635
6009 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6010 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6012 #: gtk/gtktreeview.c:642
6013 msgid "Search Column"
6014 msgstr "სვეტის ძიება"
6016 #: gtk/gtktreeview.c:643
6017 msgid "Model column to search through when searching through code"
6018 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6020 #: gtk/gtktreeview.c:663
6021 msgid "Fixed Height Mode"
6022 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6024 #: gtk/gtktreeview.c:664
6025 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6027 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6030 #: gtk/gtktreeview.c:684
6031 msgid "Hover Selection"
6032 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6034 #: gtk/gtktreeview.c:685
6035 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6036 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6038 #: gtk/gtktreeview.c:704
6039 msgid "Hover Expand"
6040 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6042 #: gtk/gtktreeview.c:705
6044 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6045 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6047 #: gtk/gtktreeview.c:719
6048 msgid "Show Expanders"
6049 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6051 #: gtk/gtktreeview.c:720
6053 msgid "View has expanders"
6054 msgstr "გაფართოებადი"
6056 #: gtk/gtktreeview.c:734
6057 msgid "Level Indentation"
6060 #: gtk/gtktreeview.c:735
6061 msgid "Extra indentation for each level"
6064 #: gtk/gtktreeview.c:744
6065 msgid "Rubber Banding"
6068 #: gtk/gtktreeview.c:745
6071 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6072 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6074 #: gtk/gtktreeview.c:752
6076 msgid "Enable Grid Lines"
6077 msgstr "ისრების გამოყენება"
6079 #: gtk/gtktreeview.c:753
6081 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6082 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6084 #: gtk/gtktreeview.c:761
6086 msgid "Enable Tree Lines"
6087 msgstr "ისრების გამოყენება"
6089 #: gtk/gtktreeview.c:762
6091 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6092 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6094 #: gtk/gtktreeview.c:770
6096 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6097 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6099 #: gtk/gtktreeview.c:792
6100 msgid "Vertical Separator Width"
6101 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6103 #: gtk/gtktreeview.c:793
6104 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6105 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6107 #: gtk/gtktreeview.c:801
6108 msgid "Horizontal Separator Width"
6109 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6111 #: gtk/gtktreeview.c:802
6112 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6113 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6115 #: gtk/gtktreeview.c:810
6117 msgstr "წესების ნებადართვა"
6119 #: gtk/gtktreeview.c:811
6120 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6121 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6123 #: gtk/gtktreeview.c:817
6124 msgid "Indent Expanders"
6125 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6127 #: gtk/gtktreeview.c:818
6128 msgid "Make the expanders indented"
6129 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6131 #: gtk/gtktreeview.c:824
6132 msgid "Even Row Color"
6133 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6135 #: gtk/gtktreeview.c:825
6136 msgid "Color to use for even rows"
6137 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6139 #: gtk/gtktreeview.c:831
6140 msgid "Odd Row Color"
6141 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6143 #: gtk/gtktreeview.c:832
6144 msgid "Color to use for odd rows"
6145 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6147 #: gtk/gtktreeview.c:838
6148 msgid "Row Ending details"
6151 #: gtk/gtktreeview.c:839
6152 msgid "Enable extended row background theming"
6155 #: gtk/gtktreeview.c:845
6157 msgid "Grid line width"
6158 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6160 #: gtk/gtktreeview.c:846
6162 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6163 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6165 #: gtk/gtktreeview.c:852
6167 msgid "Tree line width"
6168 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6170 #: gtk/gtktreeview.c:853
6172 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6173 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6175 #: gtk/gtktreeview.c:859
6177 msgid "Grid line pattern"
6178 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6180 #: gtk/gtktreeview.c:860
6182 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6183 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6185 #: gtk/gtktreeview.c:866
6187 msgid "Tree line pattern"
6188 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6190 #: gtk/gtktreeview.c:867
6192 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6193 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6195 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6196 msgid "Whether to display the column"
6197 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6199 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6201 msgstr "ცვლადი ზომით"
6203 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6204 msgid "Column is user-resizable"
6205 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6207 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6208 msgid "Current width of the column"
6209 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6211 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6212 msgid "Space which is inserted between cells"
6213 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6215 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6217 msgstr "ზომის მითითება"
6219 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6220 msgid "Resize mode of the column"
6221 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6223 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6225 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6227 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6228 msgid "Current fixed width of the column"
6229 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6231 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6232 msgid "Minimum Width"
6233 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6235 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6236 msgid "Minimum allowed width of the column"
6237 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6239 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6240 msgid "Maximum Width"
6241 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6243 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6244 msgid "Maximum allowed width of the column"
6245 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6247 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6248 msgid "Title to appear in column header"
6249 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6251 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6252 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6254 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6256 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6260 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6261 msgid "Whether the header can be clicked"
6262 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6264 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6266 msgstr "მართვის ელემენტი"
6268 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6269 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6270 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6272 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6273 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6274 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6276 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6277 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6278 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6280 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6281 msgid "Sort indicator"
6282 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6284 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6285 msgid "Whether to show a sort indicator"
6286 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6288 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6290 msgstr "სორტირების რიგი"
6292 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6293 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6294 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6296 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6297 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6298 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6300 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6301 msgid "Merged UI definition"
6302 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6304 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6305 msgid "An XML string describing the merged UI"
6306 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6308 #: gtk/gtkviewport.c:107
6310 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6313 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6316 #: gtk/gtkviewport.c:115
6318 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6321 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6324 #: gtk/gtkviewport.c:123
6325 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6326 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6328 #: gtk/gtkwidget.c:483
6330 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6332 #: gtk/gtkwidget.c:484
6333 msgid "The name of the widget"
6334 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6336 #: gtk/gtkwidget.c:490
6337 msgid "Parent widget"
6338 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6340 #: gtk/gtkwidget.c:491
6341 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6343 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6346 #: gtk/gtkwidget.c:498
6347 msgid "Width request"
6348 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6350 #: gtk/gtkwidget.c:499
6352 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6355 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6356 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6358 #: gtk/gtkwidget.c:507
6359 msgid "Height request"
6360 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6362 #: gtk/gtkwidget.c:508
6364 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6367 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6368 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6370 #: gtk/gtkwidget.c:517
6371 msgid "Whether the widget is visible"
6372 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6374 #: gtk/gtkwidget.c:524
6375 msgid "Whether the widget responds to input"
6376 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6378 #: gtk/gtkwidget.c:530
6379 msgid "Application paintable"
6380 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6382 #: gtk/gtkwidget.c:531
6383 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6384 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6386 #: gtk/gtkwidget.c:537
6388 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6390 #: gtk/gtkwidget.c:538
6391 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6392 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6394 #: gtk/gtkwidget.c:544
6396 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6398 #: gtk/gtkwidget.c:545
6399 msgid "Whether the widget has the input focus"
6400 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6402 #: gtk/gtkwidget.c:551
6404 msgstr "ფოკუსირებულია"
6406 #: gtk/gtkwidget.c:552
6407 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6408 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6410 #: gtk/gtkwidget.c:558
6412 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6414 #: gtk/gtkwidget.c:559
6415 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6416 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6418 #: gtk/gtkwidget.c:565
6420 msgstr "ნაგულისხმებია"
6422 #: gtk/gtkwidget.c:566
6423 msgid "Whether the widget is the default widget"
6424 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6426 #: gtk/gtkwidget.c:572
6427 msgid "Receives default"
6428 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6430 #: gtk/gtkwidget.c:573
6431 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6433 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6435 #: gtk/gtkwidget.c:579
6436 msgid "Composite child"
6437 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6439 #: gtk/gtkwidget.c:580
6440 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6441 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6443 #: gtk/gtkwidget.c:586
6447 #: gtk/gtkwidget.c:587
6449 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6451 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6453 #: gtk/gtkwidget.c:593
6457 #: gtk/gtkwidget.c:594
6458 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6460 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6463 #: gtk/gtkwidget.c:601
6464 msgid "Extension events"
6465 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6467 #: gtk/gtkwidget.c:602
6468 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6470 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6471 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6473 #: gtk/gtkwidget.c:609
6475 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6477 #: gtk/gtkwidget.c:610
6478 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6479 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6481 #: gtk/gtkwidget.c:632
6486 #: gtk/gtkwidget.c:633
6488 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6489 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6491 #: gtk/gtkwidget.c:653
6493 msgid "Tooltip Text"
6496 #: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
6498 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6499 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6501 #: gtk/gtkwidget.c:674
6503 msgid "Tooltip markup"
6506 #: gtk/gtkwidget.c:689
6509 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6511 #: gtk/gtkwidget.c:690
6512 msgid "The widget's window if it is realized"
6515 #: gtk/gtkwidget.c:2208
6516 msgid "Interior Focus"
6517 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6519 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6520 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6521 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6523 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6524 msgid "Focus linewidth"
6525 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6527 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6528 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6529 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6531 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6532 msgid "Focus line dash pattern"
6533 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6535 #: gtk/gtkwidget.c:2223
6536 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6537 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6539 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6540 msgid "Focus padding"
6541 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6543 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6544 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6545 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6547 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6548 msgid "Cursor color"
6549 msgstr "კურსორის ფერი"
6551 #: gtk/gtkwidget.c:2235
6552 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6553 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6555 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6556 msgid "Secondary cursor color"
6557 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6559 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6561 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6562 "right-to-left and left-to-right text"
6564 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6565 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6567 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6568 msgid "Cursor line aspect ratio"
6569 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6571 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6572 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6573 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6575 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6577 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6579 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6580 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6581 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6583 #: gtk/gtkwidget.c:2275
6585 msgid "Unvisited Link Color"
6588 #: gtk/gtkwidget.c:2276
6590 msgid "Color of unvisited links"
6591 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6593 #: gtk/gtkwidget.c:2289
6595 msgid "Visited Link Color"
6598 #: gtk/gtkwidget.c:2290
6600 msgid "Color of visited links"
6601 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6603 #: gtk/gtkwidget.c:2304
6605 msgid "Wide Separators"
6606 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6608 #: gtk/gtkwidget.c:2305
6610 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6614 #: gtk/gtkwidget.c:2319
6616 msgid "Separator Width"
6617 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6619 #: gtk/gtkwidget.c:2320
6620 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6623 #: gtk/gtkwidget.c:2334
6625 msgid "Separator Height"
6626 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6628 #: gtk/gtkwidget.c:2335
6629 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6632 #: gtk/gtkwidget.c:2349
6634 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6635 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6637 #: gtk/gtkwidget.c:2350
6639 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6640 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6642 #: gtk/gtkwidget.c:2364
6644 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6645 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6647 #: gtk/gtkwidget.c:2365
6649 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6650 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6652 #: gtk/gtkwindow.c:464
6654 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6656 #: gtk/gtkwindow.c:465
6657 msgid "The type of the window"
6658 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6660 #: gtk/gtkwindow.c:473
6661 msgid "Window Title"
6662 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6664 #: gtk/gtkwindow.c:474
6665 msgid "The title of the window"
6666 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6668 #: gtk/gtkwindow.c:481
6670 msgstr "ფანჯრის როლი"
6672 #: gtk/gtkwindow.c:482
6673 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6674 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6676 #: gtk/gtkwindow.c:498
6681 #: gtk/gtkwindow.c:499
6683 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6684 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6686 #: gtk/gtkwindow.c:506
6687 msgid "Allow Shrink"
6688 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6690 #: gtk/gtkwindow.c:508
6693 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6696 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6699 #: gtk/gtkwindow.c:515
6701 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6703 #: gtk/gtkwindow.c:516
6704 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6705 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6707 #: gtk/gtkwindow.c:524
6708 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6709 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6711 #: gtk/gtkwindow.c:531
6715 #: gtk/gtkwindow.c:532
6717 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6720 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6723 #: gtk/gtkwindow.c:539
6724 msgid "Window Position"
6725 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6727 #: gtk/gtkwindow.c:540
6728 msgid "The initial position of the window"
6729 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6731 #: gtk/gtkwindow.c:548
6732 msgid "Default Width"
6733 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6735 #: gtk/gtkwindow.c:549
6736 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6737 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6739 #: gtk/gtkwindow.c:558
6740 msgid "Default Height"
6741 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6743 #: gtk/gtkwindow.c:559
6745 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6746 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6748 #: gtk/gtkwindow.c:568
6749 msgid "Destroy with Parent"
6750 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6752 #: gtk/gtkwindow.c:569
6753 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6754 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6756 #: gtk/gtkwindow.c:577
6757 msgid "Icon for this window"
6758 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6760 #: gtk/gtkwindow.c:593
6761 msgid "Name of the themed icon for this window"
6762 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6764 #: gtk/gtkwindow.c:608
6768 #: gtk/gtkwindow.c:609
6769 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6770 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6772 #: gtk/gtkwindow.c:616
6773 msgid "Focus in Toplevel"
6774 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6776 #: gtk/gtkwindow.c:617
6777 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6778 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6780 #: gtk/gtkwindow.c:624
6782 msgstr "კარნახის ტიპი"
6784 #: gtk/gtkwindow.c:625
6786 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6787 "and how to treat it."
6789 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6790 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6792 #: gtk/gtkwindow.c:633
6793 msgid "Skip taskbar"
6794 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6796 #: gtk/gtkwindow.c:634
6797 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6798 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6800 #: gtk/gtkwindow.c:641
6802 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6804 #: gtk/gtkwindow.c:642
6805 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6806 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6808 #: gtk/gtkwindow.c:649
6812 #: gtk/gtkwindow.c:650
6813 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6814 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6816 #: gtk/gtkwindow.c:664
6817 msgid "Accept focus"
6818 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6820 #: gtk/gtkwindow.c:665
6821 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6822 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6824 #: gtk/gtkwindow.c:679
6825 msgid "Focus on map"
6828 #: gtk/gtkwindow.c:680
6829 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6830 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6832 #: gtk/gtkwindow.c:694
6836 #: gtk/gtkwindow.c:695
6837 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6838 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6840 #: gtk/gtkwindow.c:709
6845 #: gtk/gtkwindow.c:710
6847 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6848 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6850 #: gtk/gtkwindow.c:726
6854 #: gtk/gtkwindow.c:727
6855 msgid "The window gravity of the window"
6856 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6858 #: gtk/gtkwindow.c:744
6859 msgid "Transient for Window"
6862 #: gtk/gtkwindow.c:745
6864 msgid "The transient parent of the dialog"
6865 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6867 #: gtk/gtkwindow.c:759
6868 msgid "Opacity for Window"
6871 #: gtk/gtkwindow.c:760
6873 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6874 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6876 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6877 msgid "IM Preedit style"
6878 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6880 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6881 msgid "How to draw the input method preedit string"
6882 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6884 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6885 msgid "IM Status style"
6886 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6888 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6889 msgid "How to draw the input method statusbar"
6890 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"