1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
28 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
32 msgid "Number of Channels"
33 msgstr "არხების რაოდენობა"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
36 msgid "The number of samples per pixel"
37 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
44 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
52 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
56 msgid "Bits per Sample"
57 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
60 msgid "The number of bits per sample"
61 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
76 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
85 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
109 #: gdk/gdkpango.c:539
110 msgid "the GdkScreen for the renderer"
113 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
117 #: gdk/gdkscreen.c:76
118 msgid "The default font options for the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
121 #: gdk/gdkscreen.c:83
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
129 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
132 msgstr "კურსორის ციმციმი"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
136 msgstr "პროგრამის სახელი"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
140 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
141 "g_get_application_name()"
143 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
146 msgid "Program version"
147 msgstr "პროგრამის ვერსია"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
150 msgid "The version of the program"
151 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
154 msgid "Copyright string"
155 msgstr "საავტორო უფლებები"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
158 msgid "Copyright information for the program"
159 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
162 msgid "Comments string"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
166 msgid "Comments about the program"
167 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
171 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
174 msgid "The URL for the link to the website of the program"
175 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
178 msgid "Website label"
179 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
183 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
184 "defaults to the URL"
186 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
193 msgid "List of authors of the program"
194 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
198 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
201 msgid "List of people documenting the program"
202 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
209 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
210 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
213 msgid "Translator credits"
214 msgstr "მთარგმნელები"
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
218 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
219 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
227 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
228 "gtk_window_get_default_icon_list()"
230 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
234 msgid "Logo Icon Name"
235 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
238 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
240 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
244 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
247 msgid "Whether to wrap the license text."
248 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:178
251 msgid "Accelerator Closure"
252 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:179
255 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:185
259 msgid "Accelerator Widget"
260 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
262 #: gtk/gtkaccellabel.c:186
263 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
264 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
266 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
267 #: gtk/gtktextmark.c:89
271 #: gtk/gtkaction.c:182
272 msgid "A unique name for the action."
273 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
275 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
276 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
277 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
281 #: gtk/gtkaction.c:201
282 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
284 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
285 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
287 #: gtk/gtkaction.c:217
289 msgstr "მოკლე წარწერა"
291 #: gtk/gtkaction.c:218
292 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
293 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
295 #: gtk/gtkaction.c:226
299 #: gtk/gtkaction.c:227
300 msgid "A tooltip for this action."
301 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
303 #: gtk/gtkaction.c:242
305 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
307 #: gtk/gtkaction.c:243
308 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
309 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
311 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
316 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
317 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
319 msgid "The GIcon being displayed"
320 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
322 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
323 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
325 msgstr "ხატულას სახელი"
327 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
328 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
329 msgid "The name of the icon from the icon theme"
330 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
332 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
333 msgid "Visible when horizontal"
334 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
336 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
338 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
340 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
342 #: gtk/gtkaction.c:308
343 msgid "Visible when overflown"
344 msgstr "ხილული გადავსებისას"
346 #: gtk/gtkaction.c:309
348 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
351 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
352 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
354 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
355 msgid "Visible when vertical"
356 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
358 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
360 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
362 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
364 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
366 msgstr "მნიშვნელოვანია"
368 #: gtk/gtkaction.c:325
370 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
371 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
373 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
374 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
376 #: gtk/gtkaction.c:333
377 msgid "Hide if empty"
378 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
380 #: gtk/gtkaction.c:334
381 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
382 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
384 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
385 #: gtk/gtkwidget.c:593
389 #: gtk/gtkaction.c:341
390 msgid "Whether the action is enabled."
391 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
393 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
398 #: gtk/gtkaction.c:348
399 msgid "Whether the action is visible."
400 msgstr "ქმედების ხილულობა"
402 #: gtk/gtkaction.c:354
404 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
406 #: gtk/gtkaction.c:355
408 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
411 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
412 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
414 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
415 msgid "Always show image"
418 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
420 msgid "Whether the image will always be shown"
421 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
424 msgid "A name for the action group."
425 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
427 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
428 msgid "Whether the action group is enabled."
429 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
431 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
432 msgid "Whether the action group is visible."
433 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
435 #: gtk/gtkactivatable.c:308
437 msgid "Related Action"
440 #: gtk/gtkactivatable.c:309
441 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
444 #: gtk/gtkactivatable.c:331
445 msgid "Use Action Appearance"
448 #: gtk/gtkactivatable.c:332
450 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
451 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
453 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
454 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
458 #: gtk/gtkadjustment.c:94
459 msgid "The value of the adjustment"
460 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
462 #: gtk/gtkadjustment.c:110
463 msgid "Minimum Value"
464 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
466 #: gtk/gtkadjustment.c:111
467 msgid "The minimum value of the adjustment"
468 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
470 #: gtk/gtkadjustment.c:130
471 msgid "Maximum Value"
472 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
474 #: gtk/gtkadjustment.c:131
475 msgid "The maximum value of the adjustment"
476 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
478 #: gtk/gtkadjustment.c:147
479 msgid "Step Increment"
480 msgstr "ბიჯის ნამატი"
482 #: gtk/gtkadjustment.c:148
483 msgid "The step increment of the adjustment"
484 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
486 #: gtk/gtkadjustment.c:164
487 msgid "Page Increment"
488 msgstr "გვერდის ნამატი"
490 #: gtk/gtkadjustment.c:165
491 msgid "The page increment of the adjustment"
492 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
494 #: gtk/gtkadjustment.c:184
496 msgstr "გვერდის ზომა"
498 #: gtk/gtkadjustment.c:185
499 msgid "The page size of the adjustment"
500 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
502 #: gtk/gtkalignment.c:90
503 msgid "Horizontal alignment"
504 msgstr "განივი განთავსება"
506 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
508 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
511 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
514 #: gtk/gtkalignment.c:100
515 msgid "Vertical alignment"
516 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
518 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
520 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
523 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
526 #: gtk/gtkalignment.c:109
527 msgid "Horizontal scale"
528 msgstr "განივი მასშტაბირება"
530 #: gtk/gtkalignment.c:110
532 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
533 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
535 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
536 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
538 #: gtk/gtkalignment.c:118
539 msgid "Vertical scale"
540 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
542 #: gtk/gtkalignment.c:119
544 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
545 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
547 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
548 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
550 #: gtk/gtkalignment.c:136
552 msgstr "დამატება ზემოდან"
554 #: gtk/gtkalignment.c:137
555 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
556 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
558 #: gtk/gtkalignment.c:153
559 msgid "Bottom Padding"
560 msgstr "დამატება ქვემოდან"
562 #: gtk/gtkalignment.c:154
563 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
564 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
566 #: gtk/gtkalignment.c:170
568 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
570 #: gtk/gtkalignment.c:171
571 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
572 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
574 #: gtk/gtkalignment.c:187
575 msgid "Right Padding"
576 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
578 #: gtk/gtkalignment.c:188
579 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
580 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
583 msgid "Arrow direction"
584 msgstr "ისრის მიმართულება"
587 msgid "The direction the arrow should point"
588 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
592 msgstr "ისრის ჩრდილი"
595 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
596 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
598 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
599 msgid "Arrow Scaling"
600 msgstr "ისრის წელვადობა"
603 msgid "Amount of space used up by arrow"
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
607 msgid "Horizontal Alignment"
608 msgstr "განივი განთავსება"
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
611 msgid "X alignment of the child"
612 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
615 msgid "Vertical Alignment"
616 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
619 msgid "Y alignment of the child"
620 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
626 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
627 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
628 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
630 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
632 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
634 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
635 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
636 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
638 #: gtk/gtkassistant.c:284
639 msgid "Header Padding"
640 msgstr "თავსართის ზომა"
642 #: gtk/gtkassistant.c:285
643 msgid "Number of pixels around the header."
644 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
646 #: gtk/gtkassistant.c:292
647 msgid "Content Padding"
648 msgstr "შიგთავსის ზომა"
650 #: gtk/gtkassistant.c:293
651 msgid "Number of pixels around the content pages."
652 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
654 #: gtk/gtkassistant.c:309
656 msgstr "გვერდის ტიპი"
658 #: gtk/gtkassistant.c:310
659 msgid "The type of the assistant page"
660 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
662 #: gtk/gtkassistant.c:327
664 msgstr "გვერდის სათაური"
666 #: gtk/gtkassistant.c:328
667 msgid "The title of the assistant page"
668 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
670 #: gtk/gtkassistant.c:344
672 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
674 #: gtk/gtkassistant.c:345
675 msgid "Header image for the assistant page"
678 #: gtk/gtkassistant.c:361
679 msgid "Sidebar image"
680 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
682 #: gtk/gtkassistant.c:362
683 msgid "Sidebar image for the assistant page"
686 #: gtk/gtkassistant.c:377
687 msgid "Page complete"
688 msgstr "გვერდი შევსებულია"
690 #: gtk/gtkassistant.c:378
691 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
695 msgid "Minimum child width"
696 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
699 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
700 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
703 msgid "Minimum child height"
704 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
707 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
708 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
711 msgid "Child internal width padding"
712 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
715 msgid "Amount to increase child's size on either side"
716 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
719 msgid "Child internal height padding"
720 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
723 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
724 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
728 msgstr "განთავსების სტილი"
732 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
733 "edge, start and end"
735 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
736 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
745 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
748 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
749 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
751 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
757 msgid "The amount of space between children"
758 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
760 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
761 #: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
763 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
766 msgid "Whether the children should all be the same size"
767 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
769 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
770 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 gtk/gtktoolpalette.c:1052
771 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
776 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
777 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
779 #: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
785 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
788 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
796 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
797 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
801 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
803 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
805 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
806 "start or end of the parent"
808 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
809 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
811 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
812 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
816 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
817 msgid "The index of the child in the parent"
818 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
820 #: gtk/gtkbuilder.c:96
821 msgid "Translation Domain"
822 msgstr "თარგმნის არე"
824 #: gtk/gtkbuilder.c:97
825 msgid "The translation domain used by gettext"
828 #: gtk/gtkbutton.c:220
830 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
832 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
834 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
835 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
836 msgid "Use underline"
837 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
839 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
840 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
842 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
843 "for the mnemonic accelerator key"
845 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
848 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
850 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
852 #: gtk/gtkbutton.c:236
854 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
856 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
858 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
859 msgid "Focus on click"
860 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
862 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
863 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
864 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
866 #: gtk/gtkbutton.c:251
867 msgid "Border relief"
868 msgstr "კონტურის რელიეფი"
870 #: gtk/gtkbutton.c:252
871 msgid "The border relief style"
872 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
874 #: gtk/gtkbutton.c:269
875 msgid "Horizontal alignment for child"
876 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
878 #: gtk/gtkbutton.c:288
879 msgid "Vertical alignment for child"
880 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
882 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
884 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
886 #: gtk/gtkbutton.c:306
887 msgid "Child widget to appear next to the button text"
888 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
890 #: gtk/gtkbutton.c:320
891 msgid "Image position"
892 msgstr "სურათის მდებარეობა"
894 #: gtk/gtkbutton.c:321
895 msgid "The position of the image relative to the text"
896 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
898 #: gtk/gtkbutton.c:441
899 msgid "Default Spacing"
900 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
902 #: gtk/gtkbutton.c:442
904 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
905 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
907 #: gtk/gtkbutton.c:456
908 msgid "Default Outside Spacing"
909 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
911 #: gtk/gtkbutton.c:457
914 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
917 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
920 #: gtk/gtkbutton.c:462
921 msgid "Child X Displacement"
922 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
924 #: gtk/gtkbutton.c:463
926 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
927 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
929 #: gtk/gtkbutton.c:470
930 msgid "Child Y Displacement"
931 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
933 #: gtk/gtkbutton.c:471
935 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
936 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
938 #: gtk/gtkbutton.c:487
939 msgid "Displace focus"
940 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
942 #: gtk/gtkbutton.c:488
944 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
947 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
950 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
952 msgstr "შიდა კონტური"
954 #: gtk/gtkbutton.c:502
955 msgid "Border between button edges and child."
958 #: gtk/gtkbutton.c:515
959 msgid "Image spacing"
960 msgstr "სურათის ინტერვალი"
962 #: gtk/gtkbutton.c:516
963 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
964 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
966 #: gtk/gtkbutton.c:530
967 msgid "Show button images"
968 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
970 #: gtk/gtkbutton.c:531
972 msgid "Whether images should be shown on buttons"
973 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
975 #: gtk/gtkcalendar.c:440
979 #: gtk/gtkcalendar.c:441
980 msgid "The selected year"
981 msgstr "მონიშნული წელი"
983 #: gtk/gtkcalendar.c:454
987 #: gtk/gtkcalendar.c:455
988 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
989 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
991 #: gtk/gtkcalendar.c:469
995 #: gtk/gtkcalendar.c:470
997 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
998 "currently selected day)"
999 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1002 msgid "Show Heading"
1003 msgstr "თავსართის ჩვენება"
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1006 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1007 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1010 msgid "Show Day Names"
1011 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1014 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1015 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1018 msgid "No Month Change"
1019 msgstr "თვე არ იცვლება"
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1022 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1023 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1026 msgid "Show Week Numbers"
1027 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
1029 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1030 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1031 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
1033 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1034 msgid "Details Width"
1035 msgstr "დეტალების სიგანე"
1037 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1038 msgid "Details width in characters"
1039 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1042 msgid "Details Height"
1043 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
1045 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1046 msgid "Details height in rows"
1047 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1049 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1050 msgid "Show Details"
1051 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1053 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1054 msgid "If TRUE, details are shown"
1055 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1057 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1059 msgid "Editing Canceled"
1060 msgstr "ზომის მითითება"
1062 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1063 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1071 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1072 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1079 msgid "Display the cell"
1080 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1083 msgid "Display the cell sensitive"
1084 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1088 msgstr "x-განთავსება"
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1092 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1096 msgstr "y-განთავსება"
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1100 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1104 msgstr "განივი შევსება"
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1108 msgstr "განივი შევსება"
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1112 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1116 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1123 msgid "The fixed width"
1124 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1131 msgid "The fixed height"
1132 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1136 msgstr "გაფართოებადი"
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1139 msgid "Row has children"
1140 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1144 msgstr "გაფართოებული"
1146 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1147 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1148 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1151 msgid "Cell background color name"
1152 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1154 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1155 msgid "Cell background color as a string"
1156 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1158 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1159 msgid "Cell background color"
1160 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1162 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1163 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1164 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1169 msgstr "ზომის მითითება"
1171 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1173 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1174 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1176 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1177 msgid "Cell background set"
1178 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1180 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1181 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1182 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1185 msgid "Accelerator key"
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1189 msgid "The keyval of the accelerator"
1190 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1192 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1193 msgid "Accelerator modifiers"
1194 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1196 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1197 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1198 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1200 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1201 msgid "Accelerator keycode"
1202 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1204 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1205 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1206 msgstr "სხარტულას კოდი"
1208 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1209 msgid "Accelerator Mode"
1210 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1212 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1213 msgid "The type of accelerators"
1214 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1216 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1220 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1221 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1222 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1224 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1226 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1228 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1229 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1230 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1232 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1234 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1236 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1237 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1238 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1241 msgid "Pixbuf Object"
1242 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1245 msgid "The pixbuf to render"
1246 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1249 msgid "Pixbuf Expander Open"
1250 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1253 msgid "Pixbuf for open expander"
1254 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1257 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1258 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1260 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1261 msgid "Pixbuf for closed expander"
1262 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1264 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1266 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1268 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1269 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1270 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1272 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1273 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
1277 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1278 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1279 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1281 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1285 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1286 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1287 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1289 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1290 msgid "Follow State"
1291 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1293 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1294 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1295 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1297 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1301 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1302 msgid "Value of the progress bar"
1303 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1306 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1307 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1311 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1312 msgid "Text on the progress bar"
1313 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1319 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1321 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1322 "don't know how much."
1325 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1326 msgid "Text x alignment"
1327 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1329 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1331 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1334 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1335 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1337 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1338 msgid "Text y alignment"
1339 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1341 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1342 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1343 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1345 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1346 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1347 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1351 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1352 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1353 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1355 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1356 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1360 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1361 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1364 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1368 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1369 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1370 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1372 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1376 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1377 msgid "The number of decimal places to display"
1378 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1380 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1381 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1382 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1386 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1388 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1389 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
1391 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1393 msgid "Pulse of the spinner"
1394 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
1396 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1398 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1399 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1402 msgid "Text to render"
1403 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1410 msgid "Marked up text to render"
1411 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1418 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1419 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1422 msgid "Single Paragraph Mode"
1423 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1426 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1427 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1430 msgid "Background color name"
1431 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1434 msgid "Background color as a string"
1435 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1438 msgid "Background color"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1442 msgid "Background color as a GdkColor"
1443 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1446 msgid "Foreground color name"
1447 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1450 msgid "Foreground color as a string"
1451 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1454 msgid "Foreground color"
1455 msgstr "ტექსტის ფერი"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1458 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1459 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1462 #: gtk/gtktextview.c:576
1464 msgstr "რედაქტირებადი"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
1467 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1468 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1471 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1476 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1477 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1480 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1481 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1485 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1488 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1489 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1492 #: gtk/gtktexttag.c:291
1494 msgstr "შრიფტის სტილი"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1497 #: gtk/gtktexttag.c:300
1498 msgid "Font variant"
1499 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1502 #: gtk/gtktexttag.c:309
1504 msgstr "შრიფტის წონა"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1507 #: gtk/gtktexttag.c:320
1508 msgid "Font stretch"
1509 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1512 #: gtk/gtktexttag.c:329
1514 msgstr "შრიფტის ზომა"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1518 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1521 msgid "Font size in points"
1522 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1526 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1529 msgid "Font scaling factor"
1530 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1538 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1540 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1543 msgid "Strikethrough"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1547 msgid "Whether to strike through the text"
1548 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1555 msgid "Style of underline for this text"
1556 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1564 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1565 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1566 "probably don't need it"
1568 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1569 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1570 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1574 msgstr "გადანაცვლება"
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1578 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1579 "have enough room to display the entire string"
1581 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1582 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1585 #: gtk/gtklabel.c:658
1586 msgid "Width In Characters"
1587 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1590 msgid "The desired width of the label, in characters"
1591 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1595 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1599 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1600 "have enough room to display the entire string"
1602 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1603 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1607 msgstr "გადატანის სიგანე"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1610 msgid "The width at which the text is wrapped"
1611 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1618 msgid "How to align the lines"
1619 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1622 msgid "Background set"
1623 msgstr "ფონი მიეთითა"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1626 msgid "Whether this tag affects the background color"
1627 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1630 msgid "Foreground set"
1631 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1634 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1635 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1638 msgid "Editability set"
1639 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1642 msgid "Whether this tag affects text editability"
1643 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1646 msgid "Font family set"
1647 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1650 msgid "Whether this tag affects the font family"
1651 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1654 msgid "Font style set"
1655 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1658 msgid "Whether this tag affects the font style"
1659 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1662 msgid "Font variant set"
1663 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1666 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1667 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1670 msgid "Font weight set"
1671 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1674 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1675 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1678 msgid "Font stretch set"
1679 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1682 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1683 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1686 msgid "Font size set"
1687 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1690 msgid "Whether this tag affects the font size"
1691 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1694 msgid "Font scale set"
1695 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1698 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1699 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1703 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1706 msgid "Whether this tag affects the rise"
1707 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1709 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1710 msgid "Strikethrough set"
1711 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1713 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1714 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1715 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1718 msgid "Underline set"
1719 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1721 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1722 msgid "Whether this tag affects underlining"
1723 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1726 msgid "Language set"
1727 msgstr "ენა მიეთითა"
1729 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1730 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1731 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1734 msgid "Ellipsize set"
1735 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1737 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1738 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1739 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1741 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1745 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1746 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1747 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1749 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1750 msgid "Toggle state"
1751 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1753 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1754 msgid "The toggle state of the button"
1755 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1757 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1758 msgid "Inconsistent state"
1759 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1761 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1762 msgid "The inconsistent state of the button"
1763 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1765 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1767 msgstr "აქტივირებადი"
1769 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1770 msgid "The toggle button can be activated"
1771 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1773 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1775 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1777 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1778 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1779 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1781 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1782 msgid "Indicator size"
1783 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1785 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1786 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1787 msgid "Size of check or radio indicator"
1788 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1790 #: gtk/gtkcellview.c:182
1791 msgid "CellView model"
1792 msgstr "CellView მოდელი"
1794 #: gtk/gtkcellview.c:183
1795 msgid "The model for cell view"
1796 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1798 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1799 msgid "Indicator Size"
1800 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1802 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1803 msgid "Indicator Spacing"
1804 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1806 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1807 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1808 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1810 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1811 msgid "Whether the menu item is checked"
1812 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1814 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1815 msgid "Inconsistent"
1816 msgstr "არათავსებადი"
1818 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1819 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1820 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1822 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1823 msgid "Draw as radio menu item"
1824 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1826 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1827 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1828 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1830 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1832 msgstr "გამჭვირვალობა"
1834 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1835 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1836 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1838 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1839 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1840 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1844 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1845 msgid "The title of the color selection dialog"
1846 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1848 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1849 msgid "Current Color"
1850 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1852 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1853 msgid "The selected color"
1854 msgstr "შერჩეული ფერი"
1856 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1857 msgid "Current Alpha"
1858 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1860 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1861 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1863 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1864 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1866 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1867 msgid "Has Opacity Control"
1868 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1870 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1871 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1872 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1874 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1878 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1879 msgid "Whether a palette should be used"
1880 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1882 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1883 msgid "The current color"
1884 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1886 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1887 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1889 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1890 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1892 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1893 msgid "Custom palette"
1894 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1896 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1897 msgid "Palette to use in the color selector"
1898 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1900 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1902 msgid "Color Selection"
1903 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1905 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1907 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1908 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1910 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1914 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1916 msgid "The OK button of the dialog."
1917 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1919 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1921 msgid "Cancel Button"
1922 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1924 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1926 msgid "The cancel button of the dialog."
1927 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1929 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1932 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1934 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1936 msgid "The help button of the dialog."
1937 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1939 #: gtk/gtkcombo.c:145
1940 msgid "Enable arrow keys"
1941 msgstr "ისრების გამოყენება"
1943 #: gtk/gtkcombo.c:146
1944 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1945 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1947 #: gtk/gtkcombo.c:152
1948 msgid "Always enable arrows"
1949 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1951 #: gtk/gtkcombo.c:153
1952 msgid "Obsolete property, ignored"
1953 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1955 #: gtk/gtkcombo.c:159
1956 msgid "Case sensitive"
1957 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1959 #: gtk/gtkcombo.c:160
1960 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1961 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1963 #: gtk/gtkcombo.c:167
1965 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1967 #: gtk/gtkcombo.c:168
1968 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1969 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1971 #: gtk/gtkcombo.c:175
1972 msgid "Value in list"
1973 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1975 #: gtk/gtkcombo.c:176
1976 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1977 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1980 msgid "ComboBox model"
1981 msgstr "ComboBox მოდელი"
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1984 msgid "The model for the combo box"
1985 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1988 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1989 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1992 msgid "Row span column"
1993 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1996 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1997 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:730
2000 msgid "Column span column"
2001 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
2003 #: gtk/gtkcombobox.c:731
2004 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2005 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:752
2009 msgstr "აქტიური ელემენტი"
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:753
2012 msgid "The item which is currently active"
2013 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
2016 msgid "Add tearoffs to menus"
2017 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:773
2020 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2021 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2028 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2029 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
2031 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2032 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2033 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
2035 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2036 msgid "Tearoff Title"
2037 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
2039 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2041 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2044 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2047 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2049 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
2051 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2052 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2053 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
2055 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2056 msgid "Button Sensitivity"
2059 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2061 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2062 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
2064 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2065 msgid "Appears as list"
2066 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
2068 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2069 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2070 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2072 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2076 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2077 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2078 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2080 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2081 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2082 #: gtk/gtkviewport.c:122
2084 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2086 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2087 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2088 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2090 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2092 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2094 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2095 msgid "Specify how resize events are handled"
2096 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2098 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2099 msgid "Border width"
2100 msgstr "კონტურის სისქე"
2102 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2103 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2104 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2106 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2108 msgstr "ქვეელემენტი"
2110 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2111 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2112 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2114 #: gtk/gtkcurve.c:126
2116 msgstr "მრუდის ტიპი"
2118 #: gtk/gtkcurve.c:127
2119 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2120 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2122 #: gtk/gtkcurve.c:134
2126 #: gtk/gtkcurve.c:135
2127 msgid "Minimum possible value for X"
2128 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2130 #: gtk/gtkcurve.c:143
2132 msgstr "X მაქსიმუმი"
2134 #: gtk/gtkcurve.c:144
2135 msgid "Maximum possible X value"
2136 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2138 #: gtk/gtkcurve.c:152
2142 #: gtk/gtkcurve.c:153
2143 msgid "Minimum possible value for Y"
2144 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2146 #: gtk/gtkcurve.c:161
2148 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2150 #: gtk/gtkcurve.c:162
2151 msgid "Maximum possible value for Y"
2152 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2154 #: gtk/gtkdialog.c:145
2155 msgid "Has separator"
2156 msgstr "აქვს გამყოფი"
2158 #: gtk/gtkdialog.c:146
2159 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2160 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2162 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2163 msgid "Content area border"
2164 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2166 #: gtk/gtkdialog.c:192
2167 msgid "Width of border around the main dialog area"
2168 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2170 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2172 msgid "Content area spacing"
2173 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2175 #: gtk/gtkdialog.c:210
2177 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2179 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2182 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2183 msgid "Button spacing"
2184 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2186 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2187 msgid "Spacing between buttons"
2188 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2190 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2191 msgid "Action area border"
2192 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2194 #: gtk/gtkdialog.c:227
2195 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2196 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2198 #: gtk/gtkentry.c:634
2203 #: gtk/gtkentry.c:635
2204 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2207 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2208 msgid "Cursor Position"
2209 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2211 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2212 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2213 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2215 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2216 msgid "Selection Bound"
2217 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2219 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2221 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2222 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2224 #: gtk/gtkentry.c:663
2225 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2226 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2228 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2229 msgid "Maximum length"
2230 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2232 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2233 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2234 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2236 #: gtk/gtkentry.c:679
2240 #: gtk/gtkentry.c:680
2242 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2245 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2246 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2248 #: gtk/gtkentry.c:688
2249 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2250 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2252 #: gtk/gtkentry.c:696
2254 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2257 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2258 msgid "Invisible character"
2259 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2261 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2262 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2264 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2266 #: gtk/gtkentry.c:711
2267 msgid "Activates default"
2268 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2270 #: gtk/gtkentry.c:712
2272 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2273 "dialog) when Enter is pressed"
2275 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2276 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2278 #: gtk/gtkentry.c:718
2279 msgid "Width in chars"
2280 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2282 #: gtk/gtkentry.c:719
2283 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2284 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2286 #: gtk/gtkentry.c:728
2287 msgid "Scroll offset"
2288 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2290 #: gtk/gtkentry.c:729
2291 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2293 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2295 #: gtk/gtkentry.c:739
2296 msgid "The contents of the entry"
2297 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2299 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2301 msgstr "X განთავსება"
2303 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2305 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2308 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2311 #: gtk/gtkentry.c:771
2312 msgid "Truncate multiline"
2313 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2315 #: gtk/gtkentry.c:772
2316 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2317 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2319 #: gtk/gtkentry.c:788
2320 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2323 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
2324 msgid "Overwrite mode"
2325 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2327 #: gtk/gtkentry.c:804
2329 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2330 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2332 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2335 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2337 #: gtk/gtkentry.c:819
2338 msgid "Length of the text currently in the entry"
2341 #: gtk/gtkentry.c:834
2343 msgid "Invisible char set"
2346 #: gtk/gtkentry.c:835
2348 msgid "Whether the invisible char has been set"
2349 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2351 #: gtk/gtkentry.c:853
2352 msgid "Caps Lock warning"
2355 #: gtk/gtkentry.c:854
2356 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2359 #: gtk/gtkentry.c:868
2361 msgid "Progress Fraction"
2364 #: gtk/gtkentry.c:869
2366 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2367 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2369 #: gtk/gtkentry.c:886
2371 msgid "Progress Pulse Step"
2372 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2374 #: gtk/gtkentry.c:887
2377 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2378 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2380 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2383 #: gtk/gtkentry.c:903
2385 msgid "Primary pixbuf"
2388 #: gtk/gtkentry.c:904
2390 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2391 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2393 #: gtk/gtkentry.c:918
2395 msgid "Secondary pixbuf"
2396 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2398 #: gtk/gtkentry.c:919
2400 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2401 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2403 #: gtk/gtkentry.c:933
2404 msgid "Primary stock ID"
2407 #: gtk/gtkentry.c:934
2408 msgid "Stock ID for primary icon"
2411 #: gtk/gtkentry.c:948
2413 msgid "Secondary stock ID"
2414 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2416 #: gtk/gtkentry.c:949
2417 msgid "Stock ID for secondary icon"
2420 #: gtk/gtkentry.c:963
2422 msgid "Primary icon name"
2423 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2425 #: gtk/gtkentry.c:964
2426 msgid "Icon name for primary icon"
2429 #: gtk/gtkentry.c:978
2431 msgid "Secondary icon name"
2432 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2434 #: gtk/gtkentry.c:979
2435 msgid "Icon name for secondary icon"
2438 #: gtk/gtkentry.c:993
2439 msgid "Primary GIcon"
2442 #: gtk/gtkentry.c:994
2444 msgid "GIcon for primary icon"
2445 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2447 #: gtk/gtkentry.c:1008
2449 msgid "Secondary GIcon"
2452 #: gtk/gtkentry.c:1009
2453 msgid "GIcon for secondary icon"
2456 #: gtk/gtkentry.c:1023
2458 msgid "Primary storage type"
2459 msgstr "შენახვის ტიპი"
2461 #: gtk/gtkentry.c:1024
2463 msgid "The representation being used for primary icon"
2464 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2466 #: gtk/gtkentry.c:1039
2468 msgid "Secondary storage type"
2469 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2471 #: gtk/gtkentry.c:1040
2473 msgid "The representation being used for secondary icon"
2474 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2476 #: gtk/gtkentry.c:1061
2477 msgid "Primary icon activatable"
2480 #: gtk/gtkentry.c:1062
2482 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2483 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2485 #: gtk/gtkentry.c:1082
2487 msgid "Secondary icon activatable"
2488 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2490 #: gtk/gtkentry.c:1083
2492 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2493 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2495 #: gtk/gtkentry.c:1105
2497 msgid "Primary icon sensitive"
2498 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2500 #: gtk/gtkentry.c:1106
2502 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2503 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2505 #: gtk/gtkentry.c:1127
2507 msgid "Secondary icon sensitive"
2508 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2510 #: gtk/gtkentry.c:1128
2512 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2513 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2515 #: gtk/gtkentry.c:1144
2517 msgid "Primary icon tooltip text"
2518 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2520 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2522 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2523 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2525 #: gtk/gtkentry.c:1161
2527 msgid "Secondary icon tooltip text"
2528 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2530 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2532 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2533 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2535 #: gtk/gtkentry.c:1180
2537 msgid "Primary icon tooltip markup"
2538 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2540 #: gtk/gtkentry.c:1199
2542 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2543 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2545 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2548 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2550 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
2552 msgid "Which IM module should be used"
2553 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2555 #: gtk/gtkentry.c:1234
2557 msgid "Icon Prelight"
2560 #: gtk/gtkentry.c:1235
2562 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2563 msgstr "დაფების ჩვენება"
2565 #: gtk/gtkentry.c:1248
2567 msgid "Progress Border"
2568 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2570 #: gtk/gtkentry.c:1249
2572 msgid "Border around the progress bar"
2573 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2575 #: gtk/gtkentry.c:1741
2576 msgid "Border between text and frame."
2579 #: gtk/gtkentry.c:1755
2582 msgstr "წესების კარნახი"
2584 #: gtk/gtkentry.c:1756
2586 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2587 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2589 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2590 msgid "Select on focus"
2591 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2593 #: gtk/gtkentry.c:1762
2594 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2595 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2597 #: gtk/gtkentry.c:1776
2598 msgid "Password Hint Timeout"
2601 #: gtk/gtkentry.c:1777
2602 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2605 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2607 msgid "The contents of the buffer"
2608 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2610 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2611 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2614 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2615 msgid "Completion Model"
2616 msgstr "შევსების მოდელი"
2618 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2619 msgid "The model to find matches in"
2620 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2622 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2623 msgid "Minimum Key Length"
2624 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2626 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2627 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2628 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2630 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2632 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2634 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2635 msgid "The column of the model containing the strings."
2636 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2638 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2639 msgid "Inline completion"
2640 msgstr "თვითშევსება"
2642 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2643 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2644 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2646 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2647 msgid "Popup completion"
2648 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2650 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2651 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2652 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2654 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2655 msgid "Popup set width"
2656 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2658 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2659 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2661 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2663 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2664 msgid "Popup single match"
2665 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2667 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2668 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2669 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2671 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2672 msgid "Inline selection"
2673 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2675 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2676 msgid "Your description here"
2679 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2680 msgid "Visible Window"
2681 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2683 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2685 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2688 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2690 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2692 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2694 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2696 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2697 "child widget as opposed to below it."
2698 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2700 #: gtk/gtkexpander.c:187
2702 msgstr "გაფართოებული"
2704 #: gtk/gtkexpander.c:188
2705 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2706 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2708 #: gtk/gtkexpander.c:196
2709 msgid "Text of the expander's label"
2710 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2712 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2714 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2716 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2717 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2718 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2720 #: gtk/gtkexpander.c:220
2721 msgid "Space to put between the label and the child"
2722 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2724 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2725 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
2726 msgid "Label widget"
2727 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2729 #: gtk/gtkexpander.c:230
2730 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2732 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2735 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 gtk/gtktreeview.c:777
2736 msgid "Expander Size"
2737 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2739 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 gtk/gtktreeview.c:778
2740 msgid "Size of the expander arrow"
2741 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2743 #: gtk/gtkexpander.c:246
2744 msgid "Spacing around expander arrow"
2745 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2747 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2751 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2752 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2753 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2755 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2756 msgid "File System Backend"
2757 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2759 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2760 msgid "Name of file system backend to use"
2761 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2763 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2767 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2768 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2769 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2771 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2773 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2775 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2776 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2777 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2779 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2780 msgid "Preview widget"
2781 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2783 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2784 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2785 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2787 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2788 msgid "Preview Widget Active"
2789 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2791 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2793 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2794 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2796 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2797 msgid "Use Preview Label"
2798 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2800 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2801 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2802 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2804 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2805 msgid "Extra widget"
2806 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2808 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2809 msgid "Application supplied widget for extra options."
2810 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2812 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2813 msgid "Select Multiple"
2814 msgstr "მრავლის არჩევა"
2816 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2817 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2818 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2820 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2822 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2824 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2825 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2826 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2828 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2829 msgid "Do overwrite confirmation"
2830 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2832 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2834 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2835 "dialog if necessary."
2838 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2840 msgid "Allow folders creation"
2841 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2843 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2845 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2849 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2853 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2854 msgid "The file chooser dialog to use."
2855 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2857 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2858 msgid "The title of the file chooser dialog."
2859 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2861 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2862 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2863 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2865 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2866 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2868 msgstr "ფაილის სახელი"
2870 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2871 msgid "The currently selected filename"
2872 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2874 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2875 msgid "Show file operations"
2876 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2878 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2879 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2880 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2882 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2886 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2887 msgid "X position of child widget"
2888 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2890 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2894 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2895 msgid "Y position of child widget"
2896 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2898 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2899 msgid "The title of the font selection dialog"
2900 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2902 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2904 msgstr "შრიფტის სახელი"
2906 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2907 msgid "The name of the selected font"
2908 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2910 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2914 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2915 msgid "Use font in label"
2916 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2918 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2919 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2920 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2922 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2923 msgid "Use size in label"
2924 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2926 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2927 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2928 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2930 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2932 msgstr "სტილის ჩვენება"
2934 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2935 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2936 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2938 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2940 msgstr "ზომის ჩვენება"
2942 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2943 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2944 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2946 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2947 msgid "The string that represents this font"
2948 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2950 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2951 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2952 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2954 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2955 msgid "Preview text"
2956 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2958 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2959 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2960 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2962 #: gtk/gtkframe.c:106
2963 msgid "Text of the frame's label"
2964 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2966 #: gtk/gtkframe.c:113
2967 msgid "Label xalign"
2968 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2970 #: gtk/gtkframe.c:114
2971 msgid "The horizontal alignment of the label"
2972 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2974 #: gtk/gtkframe.c:122
2975 msgid "Label yalign"
2976 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2978 #: gtk/gtkframe.c:123
2979 msgid "The vertical alignment of the label"
2980 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2982 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2983 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2984 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2986 #: gtk/gtkframe.c:138
2987 msgid "Frame shadow"
2988 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2990 #: gtk/gtkframe.c:139
2991 msgid "Appearance of the frame border"
2992 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2994 #: gtk/gtkframe.c:148
2995 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2996 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2998 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2999 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3000 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
3002 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3003 msgid "Handle position"
3004 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
3006 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
3007 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3008 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
3010 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3012 msgstr "გვერდის სწორება"
3014 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
3016 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3019 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
3021 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3022 msgid "Snap edge set"
3023 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
3025 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3027 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3030 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
3031 "პოზიციის\") გამოყენება"
3033 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3034 msgid "Child Detached"
3037 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3039 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3043 #: gtk/gtkiconview.c:549
3044 msgid "Selection mode"
3045 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
3047 #: gtk/gtkiconview.c:550
3048 msgid "The selection mode"
3049 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
3051 #: gtk/gtkiconview.c:568
3052 msgid "Pixbuf column"
3053 msgstr "pixbuf სვეტი"
3055 #: gtk/gtkiconview.c:569
3056 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3057 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
3059 #: gtk/gtkiconview.c:587
3060 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3061 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
3063 #: gtk/gtkiconview.c:606
3064 msgid "Markup column"
3065 msgstr "სვეტის მარკირება"
3067 #: gtk/gtkiconview.c:607
3068 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3069 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
3071 #: gtk/gtkiconview.c:614
3072 msgid "Icon View Model"
3073 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
3075 #: gtk/gtkiconview.c:615
3076 msgid "The model for the icon view"
3077 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
3079 #: gtk/gtkiconview.c:631
3080 msgid "Number of columns"
3081 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
3083 #: gtk/gtkiconview.c:632
3084 msgid "Number of columns to display"
3085 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
3087 #: gtk/gtkiconview.c:649
3088 msgid "Width for each item"
3089 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
3091 #: gtk/gtkiconview.c:650
3092 msgid "The width used for each item"
3093 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
3095 #: gtk/gtkiconview.c:666
3096 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3097 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
3099 #: gtk/gtkiconview.c:681
3101 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3103 #: gtk/gtkiconview.c:682
3104 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3105 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3107 #: gtk/gtkiconview.c:697
3108 msgid "Column Spacing"
3109 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3111 #: gtk/gtkiconview.c:698
3112 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3113 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3115 #: gtk/gtkiconview.c:713
3119 #: gtk/gtkiconview.c:714
3120 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3121 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3123 #: gtk/gtkiconview.c:730
3125 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3126 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3128 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3130 msgstr "გადაწყობადი"
3132 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3133 msgid "View is reorderable"
3134 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3136 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3137 msgid "Tooltip Column"
3138 msgstr "კარნახის სვეტი"
3140 #: gtk/gtkiconview.c:755
3141 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3142 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3144 #: gtk/gtkiconview.c:772
3146 msgid "Item Padding"
3147 msgstr "დამატება ქვემოდან"
3149 #: gtk/gtkiconview.c:773
3150 msgid "Padding around icon view items"
3153 #: gtk/gtkiconview.c:782
3154 msgid "Selection Box Color"
3155 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3157 #: gtk/gtkiconview.c:783
3158 msgid "Color of the selection box"
3159 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3161 #: gtk/gtkiconview.c:789
3162 msgid "Selection Box Alpha"
3163 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3165 #: gtk/gtkiconview.c:790
3166 msgid "Opacity of the selection box"
3167 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3169 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3173 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3174 msgid "A GdkPixbuf to display"
3175 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3177 #: gtk/gtkimage.c:230
3181 #: gtk/gtkimage.c:231
3182 msgid "A GdkPixmap to display"
3183 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3185 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3189 #: gtk/gtkimage.c:239
3190 msgid "A GdkImage to display"
3191 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3193 #: gtk/gtkimage.c:246
3197 #: gtk/gtkimage.c:247
3198 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3199 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3201 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3202 msgid "Filename to load and display"
3203 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3205 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3206 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3207 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3209 #: gtk/gtkimage.c:271
3211 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3213 #: gtk/gtkimage.c:272
3214 msgid "Icon set to display"
3215 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3217 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3218 #: gtk/gtktoolpalette.c:990
3220 msgstr "ხატულას ზომა"
3222 #: gtk/gtkimage.c:280
3223 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3225 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3227 #: gtk/gtkimage.c:296
3229 msgstr "პიქსელის ზომა"
3231 #: gtk/gtkimage.c:297
3232 msgid "Pixel size to use for named icon"
3233 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3235 #: gtk/gtkimage.c:305
3239 #: gtk/gtkimage.c:306
3240 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3241 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3243 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3244 msgid "Storage type"
3245 msgstr "შენახვის ტიპი"
3247 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3248 msgid "The representation being used for image data"
3249 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3251 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3252 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3253 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3255 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3257 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3258 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3260 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3263 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3265 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3267 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3268 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3270 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3271 msgid "Show menu images"
3272 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3274 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3275 msgid "Whether images should be shown in menus"
3276 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3278 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3279 msgid "Message Type"
3280 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3282 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3283 msgid "The type of message"
3284 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3286 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3288 msgid "Width of border around the content area"
3289 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3291 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3293 msgid "Spacing between elements of the area"
3295 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
3298 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3300 msgid "Width of border around the action area"
3301 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3303 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3304 msgid "The screen where this window will be displayed"
3305 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3307 #: gtk/gtklabel.c:507
3308 msgid "The text of the label"
3309 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3311 #: gtk/gtklabel.c:514
3312 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3313 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3315 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
3316 msgid "Justification"
3319 #: gtk/gtklabel.c:536
3321 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3322 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3323 "GtkMisc::xalign for that"
3325 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3326 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3328 #: gtk/gtklabel.c:544
3332 #: gtk/gtklabel.c:545
3334 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3336 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3338 #: gtk/gtklabel.c:552
3340 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3342 #: gtk/gtklabel.c:553
3343 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3344 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3346 #: gtk/gtklabel.c:568
3347 msgid "Line wrap mode"
3348 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3350 #: gtk/gtklabel.c:569
3351 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3354 #: gtk/gtklabel.c:576
3358 #: gtk/gtklabel.c:577
3359 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3360 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3362 #: gtk/gtklabel.c:583
3363 msgid "Mnemonic key"
3364 msgstr "მნემონური კლავიში"
3366 #: gtk/gtklabel.c:584
3367 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3368 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3370 #: gtk/gtklabel.c:592
3371 msgid "Mnemonic widget"
3372 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3374 #: gtk/gtklabel.c:593
3375 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3376 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3378 #: gtk/gtklabel.c:639
3380 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3381 "enough room to display the entire string"
3383 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3384 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3386 #: gtk/gtklabel.c:679
3387 msgid "Single Line Mode"
3388 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3390 #: gtk/gtklabel.c:680
3391 msgid "Whether the label is in single line mode"
3392 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3394 #: gtk/gtklabel.c:697
3398 #: gtk/gtklabel.c:698
3399 msgid "Angle at which the label is rotated"
3400 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3402 #: gtk/gtklabel.c:718
3403 msgid "Maximum Width In Characters"
3404 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3406 #: gtk/gtklabel.c:719
3407 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3408 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3410 #: gtk/gtklabel.c:737
3412 msgid "Track visited links"
3413 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
3415 #: gtk/gtklabel.c:738
3417 msgid "Whether visited links should be tracked"
3418 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
3420 #: gtk/gtklabel.c:859
3421 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3422 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3424 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3425 msgid "Horizontal adjustment"
3426 msgstr "განივი განთავსება"
3428 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3429 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3430 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3432 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3433 msgid "Vertical adjustment"
3434 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3436 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3437 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3438 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3440 #: gtk/gtklayout.c:633
3441 msgid "The width of the layout"
3442 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3444 #: gtk/gtklayout.c:642
3445 msgid "The height of the layout"
3446 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3448 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3452 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3454 msgid "The URI bound to this button"
3455 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3457 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3462 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3464 msgid "Whether this link has been visited."
3465 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3467 #: gtk/gtkmenu.c:502
3469 msgid "The currently selected menu item"
3470 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3472 #: gtk/gtkmenu.c:517
3474 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3475 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3477 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3481 #: gtk/gtkmenu.c:532
3482 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3485 #: gtk/gtkmenu.c:548
3487 msgid "Attach Widget"
3488 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3490 #: gtk/gtkmenu.c:549
3492 msgid "The widget the menu is attached to"
3493 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3495 #: gtk/gtkmenu.c:557
3497 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3500 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3503 #: gtk/gtkmenu.c:571
3504 msgid "Tearoff State"
3505 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3507 #: gtk/gtkmenu.c:572
3508 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3509 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3511 #: gtk/gtkmenu.c:586
3516 #: gtk/gtkmenu.c:587
3517 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3520 #: gtk/gtkmenu.c:593
3521 msgid "Vertical Padding"
3522 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3524 #: gtk/gtkmenu.c:594
3525 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3526 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3528 #: gtk/gtkmenu.c:616
3529 msgid "Reserve Toggle Size"
3532 #: gtk/gtkmenu.c:617
3535 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3537 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3539 #: gtk/gtkmenu.c:623
3540 msgid "Horizontal Padding"
3541 msgstr "განივი შევსება"
3543 #: gtk/gtkmenu.c:624
3544 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3545 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3547 #: gtk/gtkmenu.c:632
3548 msgid "Vertical Offset"
3549 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3551 #: gtk/gtkmenu.c:633
3553 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3555 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3557 #: gtk/gtkmenu.c:641
3558 msgid "Horizontal Offset"
3559 msgstr "განივი წანაცვლება"
3561 #: gtk/gtkmenu.c:642
3563 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3565 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3567 #: gtk/gtkmenu.c:650
3568 msgid "Double Arrows"
3569 msgstr "ორმაგი ისარი"
3571 #: gtk/gtkmenu.c:651
3572 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3575 #: gtk/gtkmenu.c:664
3577 msgid "Arrow Placement"
3578 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3580 #: gtk/gtkmenu.c:665
3581 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3584 #: gtk/gtkmenu.c:673
3586 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3588 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3589 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3590 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3592 #: gtk/gtkmenu.c:681
3593 msgid "Right Attach"
3594 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3596 #: gtk/gtkmenu.c:682
3597 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3598 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3600 #: gtk/gtkmenu.c:689
3602 msgstr "ზემოდან დამატება"
3604 #: gtk/gtkmenu.c:690
3605 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3606 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3608 #: gtk/gtkmenu.c:697
3609 msgid "Bottom Attach"
3610 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3612 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3613 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3614 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3616 #: gtk/gtkmenu.c:712
3617 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3620 #: gtk/gtkmenu.c:799
3621 msgid "Can change accelerators"
3622 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3624 #: gtk/gtkmenu.c:800
3626 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3627 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3629 #: gtk/gtkmenu.c:805
3630 msgid "Delay before submenus appear"
3631 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3633 #: gtk/gtkmenu.c:806
3635 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3637 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3640 #: gtk/gtkmenu.c:813
3641 msgid "Delay before hiding a submenu"
3642 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3644 #: gtk/gtkmenu.c:814
3646 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3649 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3652 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3653 msgid "Pack direction"
3654 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3656 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3657 msgid "The pack direction of the menubar"
3658 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3660 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3661 msgid "Child Pack direction"
3662 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3664 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3665 msgid "The child pack direction of the menubar"
3666 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3668 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3669 msgid "Style of bevel around the menubar"
3670 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3672 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3673 msgid "Internal padding"
3674 msgstr "შიდა შევსება"
3676 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3677 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3678 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3680 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3681 msgid "Delay before drop down menus appear"
3682 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3684 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3685 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3686 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3688 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3689 msgid "Right Justified"
3692 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3694 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3697 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3701 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3702 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3705 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3706 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3709 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3711 msgid "The text for the child label"
3712 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3714 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3715 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3718 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3720 msgid "Width in Characters"
3721 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3723 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3725 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3726 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3728 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3730 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3732 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3733 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3734 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3736 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3740 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3741 msgid "The dropdown menu"
3742 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3744 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3745 msgid "Image/label border"
3746 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3748 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3749 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3750 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3752 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3753 msgid "Use separator"
3754 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3756 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3758 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3759 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3761 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3762 msgid "Message Buttons"
3763 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3765 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3766 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3767 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3769 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3770 msgid "The primary text of the message dialog"
3771 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3773 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3775 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3777 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3778 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3780 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3782 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3783 msgid "Secondary Text"
3784 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3786 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3787 msgid "The secondary text of the message dialog"
3788 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3790 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3791 msgid "Use Markup in secondary"
3792 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3794 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3795 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3798 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3800 msgstr "გამოსახულება"
3804 msgstr "Y განთავსება"
3807 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3808 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3816 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3817 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3819 #: gtk/gtkmisc.c:103
3823 #: gtk/gtkmisc.c:104
3825 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3826 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3828 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3833 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3835 msgid "The parent window"
3836 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3838 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3841 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3843 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3844 msgid "Are we showing a dialog"
3847 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3849 msgid "The screen where this window will be displayed."
3850 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3852 #: gtk/gtknotebook.c:585
3856 #: gtk/gtknotebook.c:586
3857 msgid "The index of the current page"
3858 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3860 #: gtk/gtknotebook.c:594
3861 msgid "Tab Position"
3862 msgstr "დაფების განლაგება"
3864 #: gtk/gtknotebook.c:595
3865 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3866 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3868 #: gtk/gtknotebook.c:602
3870 msgstr "დაფის კონტური"
3872 #: gtk/gtknotebook.c:603
3873 msgid "Width of the border around the tab labels"
3874 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3876 #: gtk/gtknotebook.c:611
3877 msgid "Horizontal Tab Border"
3878 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3880 #: gtk/gtknotebook.c:612
3881 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3882 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3884 #: gtk/gtknotebook.c:620
3885 msgid "Vertical Tab Border"
3886 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3888 #: gtk/gtknotebook.c:621
3889 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3890 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3892 #: gtk/gtknotebook.c:629
3894 msgstr "დაფების ჩვენება"
3896 #: gtk/gtknotebook.c:630
3897 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3898 msgstr "დაფების ჩვენება"
3900 #: gtk/gtknotebook.c:636
3902 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3904 #: gtk/gtknotebook.c:637
3905 msgid "Whether the border should be shown or not"
3906 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3908 #: gtk/gtknotebook.c:643
3910 msgstr "გადახვევადი"
3912 #: gtk/gtknotebook.c:644
3913 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3915 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3918 #: gtk/gtknotebook.c:650
3919 msgid "Enable Popup"
3920 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3922 #: gtk/gtknotebook.c:651
3924 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3925 "you can use to go to a page"
3927 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3928 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3930 #: gtk/gtknotebook.c:658
3931 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3932 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3934 #: gtk/gtknotebook.c:664
3938 #: gtk/gtknotebook.c:665
3939 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3942 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3943 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3947 #: gtk/gtknotebook.c:682
3948 msgid "Group for tabs drag and drop"
3951 #: gtk/gtknotebook.c:688
3953 msgstr "დაფის წარწერა"
3955 #: gtk/gtknotebook.c:689
3956 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3957 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3959 #: gtk/gtknotebook.c:695
3961 msgstr "მენიუს წარწერა"
3963 #: gtk/gtknotebook.c:696
3964 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3965 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3967 #: gtk/gtknotebook.c:709
3969 msgstr "დაფების გაფართოება"
3971 #: gtk/gtknotebook.c:710
3972 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3973 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3975 #: gtk/gtknotebook.c:716
3977 msgstr "დაფების შევსება"
3979 #: gtk/gtknotebook.c:717
3980 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3981 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3983 #: gtk/gtknotebook.c:723
3984 msgid "Tab pack type"
3985 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3987 #: gtk/gtknotebook.c:730
3988 msgid "Tab reorderable"
3989 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3991 #: gtk/gtknotebook.c:731
3992 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3993 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3995 #: gtk/gtknotebook.c:737
3996 msgid "Tab detachable"
3997 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3999 #: gtk/gtknotebook.c:738
4000 msgid "Whether the tab is detachable"
4001 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
4003 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
4004 msgid "Secondary backward stepper"
4005 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
4007 #: gtk/gtknotebook.c:754
4009 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4010 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
4012 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
4013 msgid "Secondary forward stepper"
4014 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
4016 #: gtk/gtknotebook.c:770
4018 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4019 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
4021 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
4022 msgid "Backward stepper"
4023 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
4025 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
4026 msgid "Display the standard backward arrow button"
4027 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
4029 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
4030 msgid "Forward stepper"
4031 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
4033 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
4034 msgid "Display the standard forward arrow button"
4035 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
4037 #: gtk/gtknotebook.c:814
4039 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
4041 #: gtk/gtknotebook.c:815
4042 msgid "Size of tab overlap area"
4043 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
4045 #: gtk/gtknotebook.c:830
4046 msgid "Tab curvature"
4047 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
4049 #: gtk/gtknotebook.c:831
4050 msgid "Size of tab curvature"
4051 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
4053 #: gtk/gtknotebook.c:847
4055 msgid "Arrow spacing"
4056 msgstr "ისრის წელვადობა"
4058 #: gtk/gtknotebook.c:848
4060 msgid "Scroll arrow spacing"
4061 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4063 #: gtk/gtkobject.c:370
4065 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
4067 #: gtk/gtkobject.c:371
4068 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4071 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4072 msgid "The menu of options"
4073 msgstr "ოპციების მენიუ"
4075 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4076 msgid "Size of dropdown indicator"
4077 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
4079 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4080 msgid "Spacing around indicator"
4081 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
4083 #: gtk/gtkorientable.c:75
4085 msgid "The orientation of the orientable"
4086 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4088 #: gtk/gtkpaned.c:242
4090 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4091 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
4093 #: gtk/gtkpaned.c:251
4094 msgid "Position Set"
4095 msgstr "პოზიციის მითითება"
4097 #: gtk/gtkpaned.c:252
4098 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4099 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4101 #: gtk/gtkpaned.c:258
4103 msgstr "რეგულატორის ზომა"
4105 #: gtk/gtkpaned.c:259
4106 msgid "Width of handle"
4107 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
4109 #: gtk/gtkpaned.c:275
4110 msgid "Minimal Position"
4111 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
4113 #: gtk/gtkpaned.c:276
4114 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4115 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4117 #: gtk/gtkpaned.c:293
4118 msgid "Maximal Position"
4119 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
4121 #: gtk/gtkpaned.c:294
4122 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4123 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4125 #: gtk/gtkpaned.c:311
4127 msgstr "ზომის შეცვლა"
4129 #: gtk/gtkpaned.c:312
4130 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4131 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
4133 #: gtk/gtkpaned.c:327
4137 #: gtk/gtkpaned.c:328
4138 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4139 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
4141 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4145 #: gtk/gtkplug.c:151
4146 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4149 #: gtk/gtkplug.c:165
4150 msgid "Socket Window"
4153 #: gtk/gtkplug.c:166
4155 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4156 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4158 #: gtk/gtkpreview.c:102
4160 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4161 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
4163 #: gtk/gtkprinter.c:112
4164 msgid "Name of the printer"
4165 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4167 #: gtk/gtkprinter.c:118
4169 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4171 #: gtk/gtkprinter.c:119
4172 msgid "Backend for the printer"
4173 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4175 #: gtk/gtkprinter.c:125
4179 #: gtk/gtkprinter.c:126
4180 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4183 #: gtk/gtkprinter.c:132
4185 msgstr "PDF დაშვებულია"
4187 #: gtk/gtkprinter.c:133
4188 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4191 #: gtk/gtkprinter.c:139
4192 msgid "Accepts PostScript"
4193 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4195 #: gtk/gtkprinter.c:140
4196 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4199 #: gtk/gtkprinter.c:146
4200 msgid "State Message"
4203 #: gtk/gtkprinter.c:147
4204 msgid "String giving the current state of the printer"
4207 #: gtk/gtkprinter.c:153
4211 #: gtk/gtkprinter.c:154
4212 msgid "The location of the printer"
4213 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4215 #: gtk/gtkprinter.c:161
4216 msgid "The icon name to use for the printer"
4217 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4219 #: gtk/gtkprinter.c:167
4223 #: gtk/gtkprinter.c:168
4224 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4225 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4227 #: gtk/gtkprinter.c:186
4229 msgid "Paused Printer"
4230 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4232 #: gtk/gtkprinter.c:187
4234 msgid "TRUE if this printer is paused"
4235 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4237 #: gtk/gtkprinter.c:200
4239 msgid "Accepting Jobs"
4240 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4242 #: gtk/gtkprinter.c:201
4243 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4246 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4247 msgid "Source option"
4248 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4250 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4251 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4254 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4255 msgid "Title of the print job"
4256 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4258 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4260 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4262 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4263 msgid "Printer to print the job to"
4264 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4266 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4268 msgstr "პარამეტრები"
4270 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4271 msgid "Printer settings"
4272 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4274 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4276 msgstr "გვერდის გამართვა"
4278 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4279 msgid "Track Print Status"
4282 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4284 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4285 "print data has been sent to the printer or print server."
4288 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4289 msgid "Default Page Setup"
4290 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4292 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4293 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4297 msgid "Print Settings"
4298 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4301 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4306 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4309 msgid "A string used for identifying the print job."
4312 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4313 msgid "Number of Pages"
4314 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4316 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4317 msgid "The number of pages in the document."
4318 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4320 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4321 msgid "Current Page"
4322 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4324 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4325 msgid "The current page in the document"
4326 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4328 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4329 msgid "Use full page"
4330 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4332 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4334 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4335 "not the corner of the imageable area"
4338 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4340 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4341 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4344 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4348 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4349 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4352 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4354 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4356 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4357 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4360 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4362 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4364 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4365 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4368 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4369 msgid "Export filename"
4370 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4372 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4376 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4377 msgid "The status of the print operation"
4378 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4380 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4381 msgid "Status String"
4384 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4385 msgid "A human-readable description of the status"
4388 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4389 msgid "Custom tab label"
4390 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4392 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4393 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4396 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4398 msgid "Support Selection"
4399 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4401 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4402 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4405 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4407 msgid "Has Selection"
4408 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4410 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4411 msgid "TRUE if a selecion exists."
4414 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4416 msgid "Embed Page Setup"
4417 msgstr "გვერდის გამართვა"
4419 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4420 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4423 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4425 msgid "Number of Pages To Print"
4426 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4428 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4430 msgid "The number of pages that will be printed."
4431 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4433 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4434 msgid "The GtkPageSetup to use"
4437 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4438 msgid "Selected Printer"
4439 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4441 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4442 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4443 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4445 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4446 msgid "Manual Capabilites"
4449 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4450 msgid "Capabilities the application can handle"
4453 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4455 msgid "Whether the dialog supports selection"
4456 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4458 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4460 msgid "Whether the application has a selection"
4461 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4463 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4464 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4467 #: gtk/gtkprogress.c:102
4468 msgid "Activity mode"
4469 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4471 #: gtk/gtkprogress.c:103
4473 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4474 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4475 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4477 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
4478 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4479 "დასრულების ინფორმაციას. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4480 "დასრულების დრო უცნობია."
4482 #: gtk/gtkprogress.c:111
4484 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4486 #: gtk/gtkprogress.c:112
4487 msgid "Whether the progress is shown as text."
4488 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4490 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4491 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4493 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
4495 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4497 msgstr "პანელის სტილი"
4499 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4500 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4501 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
4503 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4504 msgid "Activity Step"
4505 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4507 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4508 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4509 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4511 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4512 msgid "Activity Blocks"
4513 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4515 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4517 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4520 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4521 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4523 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4524 msgid "Discrete Blocks"
4525 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4527 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4529 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4531 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4533 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4537 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4538 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4539 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4541 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4543 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4545 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4546 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4548 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4551 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4552 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4553 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4555 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4557 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4558 "have enough room to display the entire string, if at all."
4560 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4561 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4563 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4567 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4568 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4571 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4576 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4577 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4580 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4582 msgid "Min horizontal bar width"
4583 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4585 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4587 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4588 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4590 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4592 msgid "Min horizontal bar height"
4593 msgstr "განივი განთავსება"
4595 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4597 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4598 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4600 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4602 msgid "Min vertical bar width"
4603 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4605 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4607 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4608 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4610 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4612 msgid "Min vertical bar height"
4613 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4615 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4617 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4618 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4620 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4622 msgstr "მნიშვნელობა"
4624 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4626 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4627 "is the current action of its group."
4629 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4630 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4632 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4633 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4634 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4636 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4637 msgid "The current value"
4638 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4640 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4642 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4646 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4647 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4648 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4650 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4651 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4652 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4654 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4656 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4657 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4659 #: gtk/gtkrange.c:358
4660 msgid "Update policy"
4661 msgstr "წესების განახლება"
4663 #: gtk/gtkrange.c:359
4664 msgid "How the range should be updated on the screen"
4665 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4667 #: gtk/gtkrange.c:368
4668 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4670 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4671 "მნიშვნელობა ინახება"
4673 #: gtk/gtkrange.c:375
4675 msgstr "ინვერტირებული"
4677 #: gtk/gtkrange.c:376
4678 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4679 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4681 #: gtk/gtkrange.c:383
4682 msgid "Lower stepper sensitivity"
4685 #: gtk/gtkrange.c:384
4687 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4691 #: gtk/gtkrange.c:392
4692 msgid "Upper stepper sensitivity"
4695 #: gtk/gtkrange.c:393
4697 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4701 #: gtk/gtkrange.c:410
4702 msgid "Show Fill Level"
4705 #: gtk/gtkrange.c:411
4706 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4709 #: gtk/gtkrange.c:427
4710 msgid "Restrict to Fill Level"
4713 #: gtk/gtkrange.c:428
4714 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4717 #: gtk/gtkrange.c:443
4721 #: gtk/gtkrange.c:444
4722 msgid "The fill level."
4725 #: gtk/gtkrange.c:452
4726 msgid "Slider Width"
4727 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4729 #: gtk/gtkrange.c:453
4730 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4731 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4733 #: gtk/gtkrange.c:460
4734 msgid "Trough Border"
4735 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4737 #: gtk/gtkrange.c:461
4738 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4739 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4741 #: gtk/gtkrange.c:468
4742 msgid "Stepper Size"
4743 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4745 #: gtk/gtkrange.c:469
4746 msgid "Length of step buttons at ends"
4747 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4749 #: gtk/gtkrange.c:484
4750 msgid "Stepper Spacing"
4751 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4753 #: gtk/gtkrange.c:485
4754 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4755 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4757 #: gtk/gtkrange.c:492
4758 msgid "Arrow X Displacement"
4759 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4761 #: gtk/gtkrange.c:493
4763 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4764 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4766 #: gtk/gtkrange.c:500
4767 msgid "Arrow Y Displacement"
4768 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4770 #: gtk/gtkrange.c:501
4772 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4773 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4775 #: gtk/gtkrange.c:509
4776 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4779 #: gtk/gtkrange.c:510
4781 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4782 "IN while they are dragged"
4785 #: gtk/gtkrange.c:524
4786 msgid "Trough Side Details"
4789 #: gtk/gtkrange.c:525
4791 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4792 "with different details"
4795 #: gtk/gtkrange.c:541
4796 msgid "Trough Under Steppers"
4799 #: gtk/gtkrange.c:542
4801 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4805 #: gtk/gtkrange.c:555
4807 msgid "Arrow scaling"
4808 msgstr "ისრის წელვადობა"
4810 #: gtk/gtkrange.c:556
4811 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4814 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4815 msgid "Show Numbers"
4816 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4818 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4819 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4820 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4822 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4823 msgid "Recent Manager"
4824 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4826 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4827 msgid "The RecentManager object to use"
4830 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4831 msgid "Show Private"
4832 msgstr "პირადის ჩვენება"
4834 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4835 msgid "Whether the private items should be displayed"
4836 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4838 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4839 msgid "Show Tooltips"
4840 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4842 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4843 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4844 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4846 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4848 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4850 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4851 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4852 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4854 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4855 msgid "Show Not Found"
4856 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4858 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4859 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4862 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4863 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4864 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4866 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4868 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4870 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4872 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4873 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4875 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4879 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4881 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4882 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4884 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4886 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4888 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4890 msgid "The sorting order of the items displayed"
4891 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4893 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4895 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4896 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4898 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4899 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4902 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4904 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4907 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4908 msgid "The size of the recently used resources list"
4911 #: gtk/gtkruler.c:128
4915 #: gtk/gtkruler.c:129
4916 msgid "Lower limit of ruler"
4917 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4919 #: gtk/gtkruler.c:138
4923 #: gtk/gtkruler.c:139
4924 msgid "Upper limit of ruler"
4925 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4927 #: gtk/gtkruler.c:149
4928 msgid "Position of mark on the ruler"
4929 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4931 #: gtk/gtkruler.c:158
4935 #: gtk/gtkruler.c:159
4936 msgid "Maximum size of the ruler"
4937 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4939 #: gtk/gtkruler.c:174
4943 #: gtk/gtkruler.c:175
4944 msgid "The metric used for the ruler"
4945 msgstr "სახაზავის შკალა"
4947 #: gtk/gtkscale.c:219
4948 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4949 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4951 #: gtk/gtkscale.c:228
4953 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4955 #: gtk/gtkscale.c:229
4956 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4957 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4959 #: gtk/gtkscale.c:236
4960 msgid "Value Position"
4961 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4963 #: gtk/gtkscale.c:237
4964 msgid "The position in which the current value is displayed"
4965 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4967 #: gtk/gtkscale.c:244
4968 msgid "Slider Length"
4969 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4971 #: gtk/gtkscale.c:245
4972 msgid "Length of scale's slider"
4973 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4975 #: gtk/gtkscale.c:253
4976 msgid "Value spacing"
4977 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4979 #: gtk/gtkscale.c:254
4980 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4982 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4985 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4987 msgid "The value of the scale"
4988 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4990 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4992 msgid "The icon size"
4993 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4995 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4998 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5000 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
5001 "მნიშვნელობა ინახება"
5003 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
5007 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
5009 msgid "List of icon names"
5010 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
5012 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5013 msgid "Minimum Slider Length"
5014 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
5016 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
5017 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5018 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
5020 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5021 msgid "Fixed slider size"
5022 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
5024 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5025 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5026 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
5028 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5030 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5031 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
5033 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5036 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5037 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
5039 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
5040 msgid "Horizontal Adjustment"
5041 msgstr "განივი მორგება"
5043 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
5044 msgid "Vertical Adjustment"
5045 msgstr "მართობული მორგება"
5047 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5048 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5049 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
5051 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5052 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5053 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
5055 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5056 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5057 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
5059 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5060 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5061 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
5063 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5064 msgid "Window Placement"
5065 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
5067 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5070 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5071 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5072 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5074 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5076 msgid "Window Placement Set"
5077 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
5079 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5082 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5083 "contents with respect to the scrollbars."
5084 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5086 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5088 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
5090 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5091 msgid "Style of bevel around the contents"
5092 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
5094 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5096 msgid "Scrollbars within bevel"
5097 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
5099 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5101 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5102 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
5104 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5105 msgid "Scrollbar spacing"
5106 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
5108 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5109 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5110 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
5112 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5113 msgid "Scrolled Window Placement"
5114 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
5116 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5119 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5120 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5121 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5123 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5127 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5128 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5129 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
5131 #: gtk/gtksettings.c:224
5132 msgid "Double Click Time"
5133 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
5135 #: gtk/gtksettings.c:225
5137 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5138 "click (in milliseconds)"
5140 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
5143 #: gtk/gtksettings.c:232
5144 msgid "Double Click Distance"
5145 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
5147 #: gtk/gtksettings.c:233
5149 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5150 "double click (in pixels)"
5152 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
5154 #: gtk/gtksettings.c:249
5155 msgid "Cursor Blink"
5156 msgstr "კურსორის ციმციმი"
5158 #: gtk/gtksettings.c:250
5159 msgid "Whether the cursor should blink"
5160 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
5162 #: gtk/gtksettings.c:257
5163 msgid "Cursor Blink Time"
5164 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5166 #: gtk/gtksettings.c:258
5168 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5169 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5171 #: gtk/gtksettings.c:277
5173 msgid "Cursor Blink Timeout"
5174 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5176 #: gtk/gtksettings.c:278
5178 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5179 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5181 #: gtk/gtksettings.c:285
5182 msgid "Split Cursor"
5183 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
5185 #: gtk/gtksettings.c:286
5187 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5190 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
5193 #: gtk/gtksettings.c:293
5195 msgstr "თემის სახელი"
5197 #: gtk/gtksettings.c:294
5198 msgid "Name of theme RC file to load"
5199 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
5201 #: gtk/gtksettings.c:302
5202 msgid "Icon Theme Name"
5203 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5205 #: gtk/gtksettings.c:303
5206 msgid "Name of icon theme to use"
5207 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5209 #: gtk/gtksettings.c:311
5210 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5211 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5213 #: gtk/gtksettings.c:312
5214 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5215 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5217 #: gtk/gtksettings.c:320
5218 msgid "Key Theme Name"
5219 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5221 #: gtk/gtksettings.c:321
5222 msgid "Name of key theme RC file to load"
5223 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5225 #: gtk/gtksettings.c:329
5226 msgid "Menu bar accelerator"
5227 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5229 #: gtk/gtksettings.c:330
5230 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5231 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5233 #: gtk/gtksettings.c:338
5234 msgid "Drag threshold"
5235 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5237 #: gtk/gtksettings.c:339
5238 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5240 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5242 #: gtk/gtksettings.c:347
5244 msgstr "შრიფტის სახელი"
5246 #: gtk/gtksettings.c:348
5247 msgid "Name of default font to use"
5248 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5250 #: gtk/gtksettings.c:370
5252 msgstr "ხატულების ზომები"
5254 #: gtk/gtksettings.c:371
5255 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5256 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5258 #: gtk/gtksettings.c:379
5260 msgstr "GTK მოდულები"
5262 #: gtk/gtksettings.c:380
5263 msgid "List of currently active GTK modules"
5264 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5266 #: gtk/gtksettings.c:389
5267 msgid "Xft Antialias"
5268 msgstr "Xft დაგლუვება"
5270 #: gtk/gtksettings.c:390
5271 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5272 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5274 #: gtk/gtksettings.c:399
5276 msgstr "Xft ჰინტირება"
5278 #: gtk/gtksettings.c:400
5279 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5280 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5282 #: gtk/gtksettings.c:409
5283 msgid "Xft Hint Style"
5284 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5286 #: gtk/gtksettings.c:410
5288 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5290 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5291 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5293 #: gtk/gtksettings.c:419
5295 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5297 #: gtk/gtksettings.c:420
5298 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5299 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5301 #: gtk/gtksettings.c:429
5303 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5305 #: gtk/gtksettings.c:430
5306 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5308 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5310 #: gtk/gtksettings.c:439
5311 msgid "Cursor theme name"
5312 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5314 #: gtk/gtksettings.c:440
5316 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5317 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5319 #: gtk/gtksettings.c:448
5320 msgid "Cursor theme size"
5321 msgstr "კურსორის ზომა"
5323 #: gtk/gtksettings.c:449
5325 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5326 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5328 #: gtk/gtksettings.c:459
5329 msgid "Alternative button order"
5330 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5332 #: gtk/gtksettings.c:460
5333 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5334 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5336 #: gtk/gtksettings.c:477
5338 msgid "Alternative sort indicator direction"
5339 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5341 #: gtk/gtksettings.c:478
5343 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5344 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5347 #: gtk/gtksettings.c:486
5348 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5351 #: gtk/gtksettings.c:487
5353 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5357 #: gtk/gtksettings.c:495
5358 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5361 #: gtk/gtksettings.c:496
5363 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5364 "control characters"
5367 #: gtk/gtksettings.c:504
5368 msgid "Start timeout"
5371 #: gtk/gtksettings.c:505
5372 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5375 #: gtk/gtksettings.c:514
5376 msgid "Repeat timeout"
5379 #: gtk/gtksettings.c:515
5380 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5383 #: gtk/gtksettings.c:524
5385 msgid "Expand timeout"
5386 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5388 #: gtk/gtksettings.c:525
5389 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5392 #: gtk/gtksettings.c:560
5394 msgid "Color scheme"
5397 #: gtk/gtksettings.c:561
5399 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5400 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5402 #: gtk/gtksettings.c:570
5404 msgid "Enable Animations"
5407 #: gtk/gtksettings.c:571
5408 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5411 #: gtk/gtksettings.c:589
5412 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5415 #: gtk/gtksettings.c:590
5416 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5419 #: gtk/gtksettings.c:607
5421 msgid "Tooltip timeout"
5424 #: gtk/gtksettings.c:608
5425 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5428 #: gtk/gtksettings.c:633
5429 msgid "Tooltip browse timeout"
5432 #: gtk/gtksettings.c:634
5433 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5436 #: gtk/gtksettings.c:655
5437 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5440 #: gtk/gtksettings.c:656
5442 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5443 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5445 #: gtk/gtksettings.c:675
5446 msgid "Keynav Cursor Only"
5449 #: gtk/gtksettings.c:676
5450 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5453 #: gtk/gtksettings.c:693
5454 msgid "Keynav Wrap Around"
5457 #: gtk/gtksettings.c:694
5459 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5460 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5462 #: gtk/gtksettings.c:714
5466 #: gtk/gtksettings.c:715
5467 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5470 #: gtk/gtksettings.c:732
5475 #: gtk/gtksettings.c:733
5476 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5479 #: gtk/gtksettings.c:741
5480 msgid "Default file chooser backend"
5481 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5483 #: gtk/gtksettings.c:742
5484 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5485 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5487 #: gtk/gtksettings.c:759
5489 msgid "Default print backend"
5490 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5492 #: gtk/gtksettings.c:760
5494 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5495 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5497 #: gtk/gtksettings.c:783
5498 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5501 #: gtk/gtksettings.c:784
5502 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5505 #: gtk/gtksettings.c:800
5507 msgid "Enable Mnemonics"
5510 #: gtk/gtksettings.c:801
5512 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5513 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5515 #: gtk/gtksettings.c:817
5517 msgid "Enable Accelerators"
5518 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5520 #: gtk/gtksettings.c:818
5522 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5523 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5525 #: gtk/gtksettings.c:835
5526 msgid "Recent Files Limit"
5529 #: gtk/gtksettings.c:836
5531 msgid "Number of recently used files"
5532 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5534 #: gtk/gtksettings.c:854
5536 msgid "Default IM module"
5537 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5539 #: gtk/gtksettings.c:855
5541 msgid "Which IM module should be used by default"
5542 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5544 #: gtk/gtksettings.c:873
5546 msgid "Recent Files Max Age"
5547 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5549 #: gtk/gtksettings.c:874
5551 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5552 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5554 #: gtk/gtksettings.c:883
5555 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5558 #: gtk/gtksettings.c:884
5559 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5562 #: gtk/gtksettings.c:906
5564 msgid "Sound Theme Name"
5565 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5567 #: gtk/gtksettings.c:907
5569 msgid "XDG sound theme name"
5570 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5572 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5573 #: gtk/gtksettings.c:929
5574 msgid "Audible Input Feedback"
5577 #: gtk/gtksettings.c:930
5579 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5580 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5582 #: gtk/gtksettings.c:951
5584 msgid "Enable Event Sounds"
5587 #: gtk/gtksettings.c:952
5589 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5590 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5592 #: gtk/gtksettings.c:967
5594 msgid "Enable Tooltips"
5595 msgstr "მინიშნებები"
5597 #: gtk/gtksettings.c:968
5599 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5600 msgstr "დაფების ჩვენება"
5602 #: gtk/gtksettings.c:981
5603 msgid "Toolbar style"
5604 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5606 #: gtk/gtksettings.c:982
5608 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5610 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5611 "ხატულების მითითება"
5613 #: gtk/gtksettings.c:996
5615 msgid "Toolbar Icon Size"
5616 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5618 #: gtk/gtksettings.c:997
5620 msgid "The size of icons in default toolbars."
5621 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5623 #: gtk/gtksettings.c:1014
5625 msgid "Auto Mnemonics"
5628 #: gtk/gtksettings.c:1015
5630 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5631 "presses the mnemonic activator."
5634 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5638 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5640 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5643 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5644 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5646 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5647 msgid "Ignore hidden"
5648 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5650 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5653 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5655 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5658 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5659 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5660 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5662 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5666 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5667 msgid "Snap to Ticks"
5668 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5670 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5672 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5673 "nearest step increment"
5675 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5677 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5681 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5682 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5683 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5685 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5689 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5690 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5691 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5693 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5694 msgid "Update Policy"
5695 msgstr "განახლების წესები"
5697 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5699 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5701 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5703 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5704 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5705 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5707 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5708 msgid "Style of bevel around the spin button"
5709 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5711 #: gtk/gtkspinner.c:129
5713 msgid "Whether the spinner is active"
5714 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
5716 #: gtk/gtkspinner.c:143
5718 msgid "Number of steps"
5719 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
5721 #: gtk/gtkspinner.c:144
5723 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5724 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5728 #: gtk/gtkspinner.c:159
5730 msgid "Animation duration"
5733 #: gtk/gtkspinner.c:160
5735 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5738 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5739 msgid "Has Resize Grip"
5740 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5742 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5743 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5744 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5746 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5747 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5748 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5750 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5752 msgid "The size of the icon"
5753 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5755 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5757 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5758 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5760 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5764 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5766 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5767 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5769 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5771 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5772 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5774 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5776 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5777 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5779 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5781 msgid "The orientation of the tray"
5782 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5784 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5789 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5791 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5792 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5794 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5796 msgid "Tooltip Text"
5799 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5801 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5802 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5804 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5806 msgid "Tooltip markup"
5809 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5811 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5812 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5814 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5816 msgid "The title of this tray icon"
5817 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5819 #: gtk/gtktable.c:129
5823 #: gtk/gtktable.c:130
5824 msgid "The number of rows in the table"
5825 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5827 #: gtk/gtktable.c:138
5831 #: gtk/gtktable.c:139
5832 msgid "The number of columns in the table"
5833 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5835 #: gtk/gtktable.c:147
5837 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5839 #: gtk/gtktable.c:148
5840 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5841 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5843 #: gtk/gtktable.c:156
5844 msgid "Column spacing"
5845 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5847 #: gtk/gtktable.c:157
5848 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5849 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5851 #: gtk/gtktable.c:166
5853 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5854 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5856 #: gtk/gtktable.c:173
5857 msgid "Left attachment"
5858 msgstr "მარცხენა დანართი"
5860 #: gtk/gtktable.c:180
5861 msgid "Right attachment"
5862 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5864 #: gtk/gtktable.c:181
5865 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5866 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5868 #: gtk/gtktable.c:187
5869 msgid "Top attachment"
5870 msgstr "ზედა დანართი"
5872 #: gtk/gtktable.c:188
5873 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5874 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5876 #: gtk/gtktable.c:194
5877 msgid "Bottom attachment"
5878 msgstr "ქვედა დანართი"
5880 #: gtk/gtktable.c:201
5881 msgid "Horizontal options"
5882 msgstr "განივი პარამეტრები"
5884 #: gtk/gtktable.c:202
5885 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5886 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5888 #: gtk/gtktable.c:208
5889 msgid "Vertical options"
5890 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5892 #: gtk/gtktable.c:209
5893 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5894 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5896 #: gtk/gtktable.c:215
5897 msgid "Horizontal padding"
5898 msgstr "განივი შევსება"
5900 #: gtk/gtktable.c:216
5902 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5905 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5908 #: gtk/gtktable.c:222
5909 msgid "Vertical padding"
5910 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5912 #: gtk/gtktable.c:223
5914 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5917 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5919 #: gtk/gtktext.c:546
5920 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5921 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5923 #: gtk/gtktext.c:554
5924 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5925 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5927 #: gtk/gtktext.c:561
5929 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5931 #: gtk/gtktext.c:562
5932 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5933 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5935 #: gtk/gtktext.c:569
5937 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5939 #: gtk/gtktext.c:570
5940 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5941 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5943 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5945 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5947 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5948 msgid "Text Tag Table"
5949 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5951 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5952 msgid "Current text of the buffer"
5953 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5955 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5956 msgid "Has selection"
5957 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5959 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5961 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5962 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5964 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5965 msgid "Cursor position"
5966 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5968 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5970 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5973 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5975 msgid "Copy target list"
5976 msgstr "საავტორო უფლებები"
5978 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5980 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5983 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5984 msgid "Paste target list"
5987 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5989 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5993 #: gtk/gtktextmark.c:90
5995 msgstr "ჭდის სახელი"
5997 #: gtk/gtktextmark.c:97
5998 msgid "Left gravity"
5999 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
6001 #: gtk/gtktextmark.c:98
6003 msgid "Whether the mark has left gravity"
6004 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
6006 #: gtk/gtktexttag.c:173
6008 msgstr "ჭდის სახელი"
6010 #: gtk/gtktexttag.c:174
6011 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6012 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
6014 #: gtk/gtktexttag.c:192
6015 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6016 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
6018 #: gtk/gtktexttag.c:199
6019 msgid "Background full height"
6020 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
6022 #: gtk/gtktexttag.c:200
6024 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6025 "of the tagged characters"
6027 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
6029 #: gtk/gtktexttag.c:208
6030 msgid "Background stipple mask"
6031 msgstr "ფონის ორნამენტი"
6033 #: gtk/gtktexttag.c:209
6034 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6035 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
6037 #: gtk/gtktexttag.c:226
6038 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6039 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
6041 #: gtk/gtktexttag.c:234
6042 msgid "Foreground stipple mask"
6043 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
6045 #: gtk/gtktexttag.c:235
6046 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6047 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
6049 #: gtk/gtktexttag.c:242
6050 msgid "Text direction"
6051 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
6053 #: gtk/gtktexttag.c:243
6054 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6055 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
6057 #: gtk/gtktexttag.c:292
6058 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6059 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
6061 #: gtk/gtktexttag.c:301
6062 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6063 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6065 #: gtk/gtktexttag.c:310
6067 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6068 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6070 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
6071 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6073 #: gtk/gtktexttag.c:321
6074 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6076 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
6078 #: gtk/gtktexttag.c:330
6079 msgid "Font size in Pango units"
6080 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
6082 #: gtk/gtktexttag.c:340
6084 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6085 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6086 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6088 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
6089 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
6090 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
6091 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
6093 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
6094 msgid "Left, right, or center justification"
6095 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
6097 #: gtk/gtktexttag.c:379
6099 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6100 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6102 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
6103 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
6106 #: gtk/gtktexttag.c:386
6108 msgstr "მარცხენა ველი"
6110 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
6111 msgid "Width of the left margin in pixels"
6112 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
6114 #: gtk/gtktexttag.c:396
6115 msgid "Right margin"
6116 msgstr "მარჯვენა ველი"
6118 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
6119 msgid "Width of the right margin in pixels"
6120 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
6122 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
6126 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
6127 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6128 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
6130 #: gtk/gtktexttag.c:419
6132 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6135 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
6136 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
6138 #: gtk/gtktexttag.c:428
6139 msgid "Pixels above lines"
6140 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6142 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
6143 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6144 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
6146 #: gtk/gtktexttag.c:438
6147 msgid "Pixels below lines"
6148 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6150 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
6151 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6152 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
6154 #: gtk/gtktexttag.c:448
6155 msgid "Pixels inside wrap"
6156 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
6158 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
6159 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6160 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6162 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
6164 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6165 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
6167 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
6171 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
6172 msgid "Custom tabs for this text"
6173 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
6175 #: gtk/gtktexttag.c:504
6179 #: gtk/gtktexttag.c:505
6180 msgid "Whether this text is hidden."
6181 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
6183 #: gtk/gtktexttag.c:519
6184 msgid "Paragraph background color name"
6185 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
6187 #: gtk/gtktexttag.c:520
6188 msgid "Paragraph background color as a string"
6189 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
6191 #: gtk/gtktexttag.c:535
6192 msgid "Paragraph background color"
6193 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
6195 #: gtk/gtktexttag.c:536
6196 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6197 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
6199 #: gtk/gtktexttag.c:554
6200 msgid "Margin Accumulates"
6203 #: gtk/gtktexttag.c:555
6204 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6207 #: gtk/gtktexttag.c:568
6208 msgid "Background full height set"
6209 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
6211 #: gtk/gtktexttag.c:569
6212 msgid "Whether this tag affects background height"
6213 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
6215 #: gtk/gtktexttag.c:572
6216 msgid "Background stipple set"
6217 msgstr "ფონის ორნამენტი"
6219 #: gtk/gtktexttag.c:573
6220 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6221 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
6223 #: gtk/gtktexttag.c:580
6224 msgid "Foreground stipple set"
6225 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
6227 #: gtk/gtktexttag.c:581
6228 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6229 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
6231 #: gtk/gtktexttag.c:616
6232 msgid "Justification set"
6235 #: gtk/gtktexttag.c:617
6236 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6237 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
6239 #: gtk/gtktexttag.c:624
6240 msgid "Left margin set"
6241 msgstr "მარცხენა ველი"
6243 #: gtk/gtktexttag.c:625
6244 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6245 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6247 #: gtk/gtktexttag.c:628
6251 #: gtk/gtktexttag.c:629
6252 msgid "Whether this tag affects indentation"
6253 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6255 #: gtk/gtktexttag.c:636
6256 msgid "Pixels above lines set"
6257 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6259 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6260 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6261 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6263 #: gtk/gtktexttag.c:640
6264 msgid "Pixels below lines set"
6265 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6267 #: gtk/gtktexttag.c:644
6268 msgid "Pixels inside wrap set"
6269 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6271 #: gtk/gtktexttag.c:645
6272 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6273 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6275 #: gtk/gtktexttag.c:652
6276 msgid "Right margin set"
6277 msgstr "მარჯვენა ველი"
6279 #: gtk/gtktexttag.c:653
6280 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6281 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6283 #: gtk/gtktexttag.c:660
6284 msgid "Wrap mode set"
6285 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6287 #: gtk/gtktexttag.c:661
6288 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6289 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6291 #: gtk/gtktexttag.c:664
6295 #: gtk/gtktexttag.c:665
6296 msgid "Whether this tag affects tabs"
6297 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6299 #: gtk/gtktexttag.c:668
6300 msgid "Invisible set"
6303 #: gtk/gtktexttag.c:669
6304 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6305 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6307 #: gtk/gtktexttag.c:672
6308 msgid "Paragraph background set"
6309 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6311 #: gtk/gtktexttag.c:673
6312 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6313 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6315 #: gtk/gtktextview.c:546
6316 msgid "Pixels Above Lines"
6317 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6319 #: gtk/gtktextview.c:556
6320 msgid "Pixels Below Lines"
6321 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6323 #: gtk/gtktextview.c:566
6324 msgid "Pixels Inside Wrap"
6325 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6327 #: gtk/gtktextview.c:584
6329 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6331 #: gtk/gtktextview.c:602
6333 msgstr "მარცხენა ველი"
6335 #: gtk/gtktextview.c:612
6336 msgid "Right Margin"
6337 msgstr "მარჯვენა ველი"
6339 #: gtk/gtktextview.c:640
6340 msgid "Cursor Visible"
6341 msgstr "ხილული კურსორი"
6343 #: gtk/gtktextview.c:641
6344 msgid "If the insertion cursor is shown"
6345 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6347 #: gtk/gtktextview.c:648
6351 #: gtk/gtktextview.c:649
6352 msgid "The buffer which is displayed"
6353 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6355 #: gtk/gtktextview.c:657
6356 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6357 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6359 #: gtk/gtktextview.c:664
6361 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6363 #: gtk/gtktextview.c:665
6364 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6365 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6367 #: gtk/gtktextview.c:694
6368 msgid "Error underline color"
6369 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6371 #: gtk/gtktextview.c:695
6372 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6373 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6375 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6376 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6377 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6379 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6380 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6382 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6384 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6386 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6387 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6389 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6390 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6391 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6393 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6394 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6395 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6397 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6398 msgid "Draw Indicator"
6399 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6401 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6402 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6403 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6405 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6406 msgid "Toolbar Style"
6407 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6409 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6410 msgid "How to draw the toolbar"
6411 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6413 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6415 msgstr "ისრის ჩვენება"
6417 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6418 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6419 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6421 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6423 msgstr "მინიშნებები"
6425 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6426 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6427 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
6429 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6431 msgid "Size of icons in this toolbar"
6432 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6434 #: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
6435 msgid "Icon size set"
6436 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6438 #: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6440 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6441 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6443 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6444 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6445 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6447 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
6448 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6449 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6451 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6453 msgstr "გამყოფის ზომა"
6455 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6456 msgid "Size of spacers"
6457 msgstr "გამყოფების ზომები"
6459 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6460 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6461 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6463 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6465 msgid "Maximum child expand"
6466 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6468 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6469 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6472 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6474 msgstr "გამყოფის სტილი"
6476 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6477 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6478 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6480 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6481 msgid "Button relief"
6482 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6484 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6485 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6486 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6488 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6489 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6490 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6492 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6493 msgid "Text to show in the item."
6494 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6496 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6498 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6499 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6501 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6504 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6505 msgid "Widget to use as the item label"
6506 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6508 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6510 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6512 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6513 msgid "The stock icon displayed on the item"
6514 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6516 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6518 msgstr "ხატულას სახელი"
6520 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6521 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6522 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6524 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6526 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6528 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6529 msgid "Icon widget to display in the item"
6530 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6532 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6533 msgid "Icon spacing"
6534 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6536 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6538 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6539 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6541 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6543 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6544 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6546 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6547 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6549 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
6551 msgid "The human-readable title of this item group"
6552 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6554 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
6556 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6557 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
6559 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
6563 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
6565 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6566 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
6568 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
6571 msgstr "გადანაცვლება"
6573 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
6574 msgid "Ellipsize for item group headers"
6577 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
6579 msgid "Header Relief"
6580 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
6582 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
6584 msgid "Relief of the group header button"
6585 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6587 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
6589 msgid "Header Spacing"
6590 msgstr "თავსართის ზომა"
6592 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
6594 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6595 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
6597 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
6599 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6600 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6602 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
6604 msgid "Whether the item should fill the available space"
6605 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
6607 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
6611 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
6613 msgid "Whether the item should start a new row"
6614 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
6616 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6618 msgid "Position of the item within this group"
6619 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
6621 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
6623 msgid "Size of icons in this tool palette"
6624 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6626 #: gtk/gtktoolpalette.c:1021
6628 msgid "Style of items in the tool palette"
6629 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6631 #: gtk/gtktoolpalette.c:1037
6635 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6637 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6638 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
6640 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053
6643 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6644 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
6646 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6647 msgid "TreeModelSort Model"
6648 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6650 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6651 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6652 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6654 #: gtk/gtktreeview.c:564
6655 msgid "TreeView Model"
6656 msgstr "TreeView მოდელი"
6658 #: gtk/gtktreeview.c:565
6659 msgid "The model for the tree view"
6660 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6662 #: gtk/gtktreeview.c:573
6663 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6664 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6666 #: gtk/gtktreeview.c:581
6667 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6668 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6670 #: gtk/gtktreeview.c:588
6671 msgid "Headers Visible"
6672 msgstr "თავსართები ხილულია"
6674 #: gtk/gtktreeview.c:589
6675 msgid "Show the column header buttons"
6676 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6678 #: gtk/gtktreeview.c:596
6679 msgid "Headers Clickable"
6680 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6682 #: gtk/gtktreeview.c:597
6683 msgid "Column headers respond to click events"
6684 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6686 #: gtk/gtktreeview.c:604
6687 msgid "Expander Column"
6688 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6690 #: gtk/gtktreeview.c:605
6691 msgid "Set the column for the expander column"
6692 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6694 #: gtk/gtktreeview.c:620
6696 msgstr "წესების კარნახი"
6698 #: gtk/gtktreeview.c:621
6699 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6700 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6702 #: gtk/gtktreeview.c:628
6703 msgid "Enable Search"
6704 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6706 #: gtk/gtktreeview.c:629
6707 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6708 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6710 #: gtk/gtktreeview.c:636
6711 msgid "Search Column"
6712 msgstr "სვეტის ძიება"
6714 #: gtk/gtktreeview.c:637
6716 msgid "Model column to search through during interactive search"
6717 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6719 #: gtk/gtktreeview.c:657
6720 msgid "Fixed Height Mode"
6721 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6723 #: gtk/gtktreeview.c:658
6724 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6726 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6729 #: gtk/gtktreeview.c:678
6730 msgid "Hover Selection"
6731 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6733 #: gtk/gtktreeview.c:679
6734 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6735 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6737 #: gtk/gtktreeview.c:698
6738 msgid "Hover Expand"
6739 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6741 #: gtk/gtktreeview.c:699
6743 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6744 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6746 #: gtk/gtktreeview.c:713
6747 msgid "Show Expanders"
6748 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6750 #: gtk/gtktreeview.c:714
6752 msgid "View has expanders"
6753 msgstr "გაფართოებადი"
6755 #: gtk/gtktreeview.c:728
6756 msgid "Level Indentation"
6759 #: gtk/gtktreeview.c:729
6760 msgid "Extra indentation for each level"
6763 #: gtk/gtktreeview.c:738
6764 msgid "Rubber Banding"
6767 #: gtk/gtktreeview.c:739
6770 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6771 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6773 #: gtk/gtktreeview.c:746
6775 msgid "Enable Grid Lines"
6776 msgstr "ისრების გამოყენება"
6778 #: gtk/gtktreeview.c:747
6780 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6781 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6783 #: gtk/gtktreeview.c:755
6785 msgid "Enable Tree Lines"
6786 msgstr "ისრების გამოყენება"
6788 #: gtk/gtktreeview.c:756
6790 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6791 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6793 #: gtk/gtktreeview.c:764
6795 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6796 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6798 #: gtk/gtktreeview.c:786
6799 msgid "Vertical Separator Width"
6800 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6802 #: gtk/gtktreeview.c:787
6803 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6804 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6806 #: gtk/gtktreeview.c:795
6807 msgid "Horizontal Separator Width"
6808 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6810 #: gtk/gtktreeview.c:796
6811 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6812 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6814 #: gtk/gtktreeview.c:804
6816 msgstr "წესების ნებადართვა"
6818 #: gtk/gtktreeview.c:805
6819 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6820 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6822 #: gtk/gtktreeview.c:811
6823 msgid "Indent Expanders"
6824 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6826 #: gtk/gtktreeview.c:812
6827 msgid "Make the expanders indented"
6828 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6830 #: gtk/gtktreeview.c:818
6831 msgid "Even Row Color"
6832 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6834 #: gtk/gtktreeview.c:819
6835 msgid "Color to use for even rows"
6836 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6838 #: gtk/gtktreeview.c:825
6839 msgid "Odd Row Color"
6840 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6842 #: gtk/gtktreeview.c:826
6843 msgid "Color to use for odd rows"
6844 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6846 #: gtk/gtktreeview.c:832
6847 msgid "Row Ending details"
6850 #: gtk/gtktreeview.c:833
6851 msgid "Enable extended row background theming"
6854 #: gtk/gtktreeview.c:839
6856 msgid "Grid line width"
6857 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6859 #: gtk/gtktreeview.c:840
6861 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6862 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6864 #: gtk/gtktreeview.c:846
6866 msgid "Tree line width"
6867 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6869 #: gtk/gtktreeview.c:847
6871 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6872 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6874 #: gtk/gtktreeview.c:853
6876 msgid "Grid line pattern"
6877 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6879 #: gtk/gtktreeview.c:854
6881 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6882 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6884 #: gtk/gtktreeview.c:860
6886 msgid "Tree line pattern"
6887 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6889 #: gtk/gtktreeview.c:861
6891 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6892 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6894 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6895 msgid "Whether to display the column"
6896 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6898 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6900 msgstr "ცვლადი ზომით"
6902 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6903 msgid "Column is user-resizable"
6904 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6906 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6907 msgid "Current width of the column"
6908 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6911 msgid "Space which is inserted between cells"
6912 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6914 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6916 msgstr "ზომის მითითება"
6918 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6919 msgid "Resize mode of the column"
6920 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6922 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6924 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6926 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6927 msgid "Current fixed width of the column"
6928 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6930 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6931 msgid "Minimum Width"
6932 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6934 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6935 msgid "Minimum allowed width of the column"
6936 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6938 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6939 msgid "Maximum Width"
6940 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6942 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6943 msgid "Maximum allowed width of the column"
6944 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6946 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6947 msgid "Title to appear in column header"
6948 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6950 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6951 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6953 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6955 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6959 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6960 msgid "Whether the header can be clicked"
6961 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6963 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6965 msgstr "მართვის ელემენტი"
6967 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6968 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6969 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6971 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6972 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6973 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6975 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6976 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6977 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6979 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6980 msgid "Sort indicator"
6981 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6983 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6984 msgid "Whether to show a sort indicator"
6985 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6987 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6989 msgstr "სორტირების რიგი"
6991 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6992 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6993 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6995 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6997 msgid "Sort column ID"
6998 msgstr "ტექსტური სვეტი"
7000 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
7001 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7004 #: gtk/gtkuimanager.c:227
7005 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7006 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
7008 #: gtk/gtkuimanager.c:234
7009 msgid "Merged UI definition"
7010 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
7012 #: gtk/gtkuimanager.c:235
7013 msgid "An XML string describing the merged UI"
7014 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
7016 #: gtk/gtkviewport.c:107
7018 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7021 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
7024 #: gtk/gtkviewport.c:115
7026 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7029 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
7032 #: gtk/gtkviewport.c:123
7033 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7034 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
7036 #: gtk/gtkwidget.c:553
7038 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
7040 #: gtk/gtkwidget.c:554
7041 msgid "The name of the widget"
7042 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
7044 #: gtk/gtkwidget.c:560
7045 msgid "Parent widget"
7046 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
7048 #: gtk/gtkwidget.c:561
7049 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7051 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
7054 #: gtk/gtkwidget.c:568
7055 msgid "Width request"
7056 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
7058 #: gtk/gtkwidget.c:569
7060 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7063 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
7064 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
7066 #: gtk/gtkwidget.c:577
7067 msgid "Height request"
7068 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
7070 #: gtk/gtkwidget.c:578
7072 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7075 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
7076 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
7078 #: gtk/gtkwidget.c:587
7079 msgid "Whether the widget is visible"
7080 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
7082 #: gtk/gtkwidget.c:594
7083 msgid "Whether the widget responds to input"
7084 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
7086 #: gtk/gtkwidget.c:600
7087 msgid "Application paintable"
7088 msgstr "პროგრამული ასახვა"
7090 #: gtk/gtkwidget.c:601
7091 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7092 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
7094 #: gtk/gtkwidget.c:607
7096 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
7098 #: gtk/gtkwidget.c:608
7099 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7100 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
7102 #: gtk/gtkwidget.c:614
7104 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
7106 #: gtk/gtkwidget.c:615
7107 msgid "Whether the widget has the input focus"
7108 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
7110 #: gtk/gtkwidget.c:621
7112 msgstr "ფოკუსირებულია"
7114 #: gtk/gtkwidget.c:622
7115 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7116 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
7118 #: gtk/gtkwidget.c:628
7120 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
7122 #: gtk/gtkwidget.c:629
7123 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7124 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
7126 #: gtk/gtkwidget.c:635
7128 msgstr "ნაგულისხმებია"
7130 #: gtk/gtkwidget.c:636
7131 msgid "Whether the widget is the default widget"
7132 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
7134 #: gtk/gtkwidget.c:642
7135 msgid "Receives default"
7136 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
7138 #: gtk/gtkwidget.c:643
7139 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7141 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
7143 #: gtk/gtkwidget.c:649
7144 msgid "Composite child"
7145 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
7147 #: gtk/gtkwidget.c:650
7148 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7149 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
7151 #: gtk/gtkwidget.c:656
7155 #: gtk/gtkwidget.c:657
7157 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7159 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
7161 #: gtk/gtkwidget.c:663
7165 #: gtk/gtkwidget.c:664
7166 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7168 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
7171 #: gtk/gtkwidget.c:671
7172 msgid "Extension events"
7173 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
7175 #: gtk/gtkwidget.c:672
7176 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7178 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
7179 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
7181 #: gtk/gtkwidget.c:679
7183 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
7185 #: gtk/gtkwidget.c:680
7186 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7187 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
7189 #: gtk/gtkwidget.c:703
7191 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7192 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
7194 #: gtk/gtkwidget.c:759
7197 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7199 #: gtk/gtkwidget.c:760
7200 msgid "The widget's window if it is realized"
7203 #: gtk/gtkwidget.c:774
7205 msgid "Double Buffered"
7208 #: gtk/gtkwidget.c:775
7210 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7211 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
7213 #: gtk/gtkwidget.c:2403
7214 msgid "Interior Focus"
7215 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
7217 #: gtk/gtkwidget.c:2404
7218 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7219 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
7221 #: gtk/gtkwidget.c:2410
7222 msgid "Focus linewidth"
7223 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
7225 #: gtk/gtkwidget.c:2411
7226 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7227 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
7229 #: gtk/gtkwidget.c:2417
7230 msgid "Focus line dash pattern"
7231 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
7233 #: gtk/gtkwidget.c:2418
7234 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7235 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
7237 #: gtk/gtkwidget.c:2423
7238 msgid "Focus padding"
7239 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
7241 #: gtk/gtkwidget.c:2424
7242 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7243 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
7245 #: gtk/gtkwidget.c:2429
7246 msgid "Cursor color"
7247 msgstr "კურსორის ფერი"
7249 #: gtk/gtkwidget.c:2430
7250 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7251 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
7253 #: gtk/gtkwidget.c:2435
7254 msgid "Secondary cursor color"
7255 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
7257 #: gtk/gtkwidget.c:2436
7259 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7260 "right-to-left and left-to-right text"
7262 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
7263 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
7265 #: gtk/gtkwidget.c:2441
7266 msgid "Cursor line aspect ratio"
7267 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7269 #: gtk/gtkwidget.c:2442
7270 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7271 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7273 #: gtk/gtkwidget.c:2456
7275 msgstr "კონტურის დახაზვა"
7277 #: gtk/gtkwidget.c:2457
7278 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7279 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
7281 #: gtk/gtkwidget.c:2470
7283 msgid "Unvisited Link Color"
7286 #: gtk/gtkwidget.c:2471
7288 msgid "Color of unvisited links"
7289 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7291 #: gtk/gtkwidget.c:2484
7293 msgid "Visited Link Color"
7296 #: gtk/gtkwidget.c:2485
7298 msgid "Color of visited links"
7299 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7301 #: gtk/gtkwidget.c:2499
7303 msgid "Wide Separators"
7304 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
7306 #: gtk/gtkwidget.c:2500
7308 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7312 #: gtk/gtkwidget.c:2514
7314 msgid "Separator Width"
7315 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
7317 #: gtk/gtkwidget.c:2515
7318 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7321 #: gtk/gtkwidget.c:2529
7323 msgid "Separator Height"
7324 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7326 #: gtk/gtkwidget.c:2530
7327 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7330 #: gtk/gtkwidget.c:2544
7332 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7333 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7335 #: gtk/gtkwidget.c:2545
7337 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7338 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7340 #: gtk/gtkwidget.c:2559
7342 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7343 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7345 #: gtk/gtkwidget.c:2560
7347 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7348 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7350 #: gtk/gtkwindow.c:483
7352 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7354 #: gtk/gtkwindow.c:484
7355 msgid "The type of the window"
7356 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7358 #: gtk/gtkwindow.c:492
7359 msgid "Window Title"
7360 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7362 #: gtk/gtkwindow.c:493
7363 msgid "The title of the window"
7364 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7366 #: gtk/gtkwindow.c:500
7368 msgstr "ფანჯრის როლი"
7370 #: gtk/gtkwindow.c:501
7371 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7372 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7374 #: gtk/gtkwindow.c:517
7379 #: gtk/gtkwindow.c:518
7381 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7382 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7384 #: gtk/gtkwindow.c:525
7385 msgid "Allow Shrink"
7386 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7388 #: gtk/gtkwindow.c:527
7391 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7394 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7397 #: gtk/gtkwindow.c:534
7399 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7401 #: gtk/gtkwindow.c:535
7402 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7403 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7405 #: gtk/gtkwindow.c:543
7406 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7407 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7409 #: gtk/gtkwindow.c:550
7413 #: gtk/gtkwindow.c:551
7415 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7418 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7421 #: gtk/gtkwindow.c:558
7422 msgid "Window Position"
7423 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7425 #: gtk/gtkwindow.c:559
7426 msgid "The initial position of the window"
7427 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7429 #: gtk/gtkwindow.c:567
7430 msgid "Default Width"
7431 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7433 #: gtk/gtkwindow.c:568
7434 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7435 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7437 #: gtk/gtkwindow.c:577
7438 msgid "Default Height"
7439 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7441 #: gtk/gtkwindow.c:578
7443 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7444 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7446 #: gtk/gtkwindow.c:587
7447 msgid "Destroy with Parent"
7448 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7450 #: gtk/gtkwindow.c:588
7451 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7452 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7454 #: gtk/gtkwindow.c:596
7455 msgid "Icon for this window"
7456 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7458 #: gtk/gtkwindow.c:602
7460 msgid "Mnemonics Visible"
7461 msgstr "მნემონური კლავიში"
7463 #: gtk/gtkwindow.c:603
7465 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7466 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7468 #: gtk/gtkwindow.c:619
7469 msgid "Name of the themed icon for this window"
7470 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7472 #: gtk/gtkwindow.c:634
7476 #: gtk/gtkwindow.c:635
7477 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7478 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7480 #: gtk/gtkwindow.c:642
7481 msgid "Focus in Toplevel"
7482 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7484 #: gtk/gtkwindow.c:643
7485 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7486 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7488 #: gtk/gtkwindow.c:650
7490 msgstr "კარნახის ტიპი"
7492 #: gtk/gtkwindow.c:651
7494 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7495 "and how to treat it."
7497 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7498 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7500 #: gtk/gtkwindow.c:659
7501 msgid "Skip taskbar"
7502 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7504 #: gtk/gtkwindow.c:660
7505 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7506 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7508 #: gtk/gtkwindow.c:667
7510 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7512 #: gtk/gtkwindow.c:668
7513 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7514 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7516 #: gtk/gtkwindow.c:675
7520 #: gtk/gtkwindow.c:676
7521 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7522 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7524 #: gtk/gtkwindow.c:690
7525 msgid "Accept focus"
7526 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7528 #: gtk/gtkwindow.c:691
7529 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7530 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7532 #: gtk/gtkwindow.c:705
7533 msgid "Focus on map"
7536 #: gtk/gtkwindow.c:706
7537 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7538 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7540 #: gtk/gtkwindow.c:720
7544 #: gtk/gtkwindow.c:721
7545 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7546 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7548 #: gtk/gtkwindow.c:735
7553 #: gtk/gtkwindow.c:736
7555 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7556 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7558 #: gtk/gtkwindow.c:752
7562 #: gtk/gtkwindow.c:753
7563 msgid "The window gravity of the window"
7564 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7566 #: gtk/gtkwindow.c:770
7567 msgid "Transient for Window"
7570 #: gtk/gtkwindow.c:771
7572 msgid "The transient parent of the dialog"
7573 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7575 #: gtk/gtkwindow.c:786
7576 msgid "Opacity for Window"
7579 #: gtk/gtkwindow.c:787
7581 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7582 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7584 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7585 msgid "IM Preedit style"
7586 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7588 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7589 msgid "How to draw the input method preedit string"
7590 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7592 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7593 msgid "IM Status style"
7594 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7596 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7597 msgid "How to draw the input method statusbar"
7598 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7600 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7601 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7603 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7604 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"