1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
94 #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
147 msgid "Comments string"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
251 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
256 #: gtk/gtkaction.c:180
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
260 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300
262 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
266 #: gtk/gtkaction.c:199
267 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
269 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
270 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
272 #: gtk/gtkaction.c:215
274 msgstr "მოკლე წარწერა"
276 #: gtk/gtkaction.c:216
277 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
278 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
280 #: gtk/gtkaction.c:224
284 #: gtk/gtkaction.c:225
285 msgid "A tooltip for this action."
286 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
288 #: gtk/gtkaction.c:240
290 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
292 #: gtk/gtkaction.c:241
293 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
294 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
296 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
301 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
302 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
304 msgid "The GIcon being displayed"
305 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
307 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
308 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
310 msgstr "ხატულას სახელი"
312 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
314 msgid "The name of the icon from the icon theme"
315 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
317 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
318 msgid "Visible when horizontal"
319 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
321 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
323 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
325 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
327 #: gtk/gtkaction.c:306
328 msgid "Visible when overflown"
329 msgstr "ხილული გადავსებისას"
331 #: gtk/gtkaction.c:307
333 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
336 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
337 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
339 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
340 msgid "Visible when vertical"
341 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
343 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
347 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
349 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
351 msgstr "მნიშვნელოვანია"
353 #: gtk/gtkaction.c:323
355 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
356 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
358 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
359 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
361 #: gtk/gtkaction.c:331
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
365 #: gtk/gtkaction.c:332
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
369 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:523
374 #: gtk/gtkaction.c:339
375 msgid "Whether the action is enabled."
376 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
378 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
383 #: gtk/gtkaction.c:346
384 msgid "Whether the action is visible."
385 msgstr "ქმედების ხილულობა"
387 #: gtk/gtkaction.c:352
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
391 #: gtk/gtkaction.c:353
393 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
396 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
397 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
400 msgid "A name for the action group."
401 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
404 msgid "Whether the action group is enabled."
405 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
408 msgid "Whether the action group is visible."
409 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
411 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
412 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
416 #: gtk/gtkadjustment.c:94
417 msgid "The value of the adjustment"
418 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:110
421 msgid "Minimum Value"
422 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:111
425 msgid "The minimum value of the adjustment"
426 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:130
429 msgid "Maximum Value"
430 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:131
433 msgid "The maximum value of the adjustment"
434 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:147
437 msgid "Step Increment"
438 msgstr "ბიჯის ნამატი"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:148
441 msgid "The step increment of the adjustment"
442 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:164
445 msgid "Page Increment"
446 msgstr "გვერდის ნამატი"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:165
449 msgid "The page increment of the adjustment"
450 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:184
454 msgstr "გვერდის ზომა"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:185
457 msgid "The page size of the adjustment"
458 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
460 #: gtk/gtkalignment.c:90
461 msgid "Horizontal alignment"
462 msgstr "განივი განთავსება"
464 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
466 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
472 #: gtk/gtkalignment.c:100
473 msgid "Vertical alignment"
474 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
476 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
478 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
481 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
484 #: gtk/gtkalignment.c:109
485 msgid "Horizontal scale"
486 msgstr "განივი მასშტაბირება"
488 #: gtk/gtkalignment.c:110
490 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
491 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
493 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
494 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
496 #: gtk/gtkalignment.c:118
497 msgid "Vertical scale"
498 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
500 #: gtk/gtkalignment.c:119
502 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
503 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
506 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
508 #: gtk/gtkalignment.c:136
510 msgstr "დამატება ზემოდან"
512 #: gtk/gtkalignment.c:137
513 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
514 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
516 #: gtk/gtkalignment.c:153
517 msgid "Bottom Padding"
518 msgstr "დამატება ქვემოდან"
520 #: gtk/gtkalignment.c:154
521 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
522 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
524 #: gtk/gtkalignment.c:170
526 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
528 #: gtk/gtkalignment.c:171
529 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
530 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
532 #: gtk/gtkalignment.c:187
533 msgid "Right Padding"
534 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
536 #: gtk/gtkalignment.c:188
537 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
538 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
541 msgid "Arrow direction"
542 msgstr "ისრის მიმართულება"
545 msgid "The direction the arrow should point"
546 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
550 msgstr "ისრის ჩრდილი"
553 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
554 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
556 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
557 msgid "Arrow Scaling"
558 msgstr "ისრის წელვადობა"
561 msgid "Amount of space used up by arrow"
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "განივი განთავსება"
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
590 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
596 #: gtk/gtkassistant.c:281
597 msgid "Header Padding"
598 msgstr "თავსართის ზომა"
600 #: gtk/gtkassistant.c:282
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
604 #: gtk/gtkassistant.c:289
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "შიგთავსის ზომა"
608 #: gtk/gtkassistant.c:290
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
612 #: gtk/gtkassistant.c:306
614 msgstr "გვერდის ტიპი"
616 #: gtk/gtkassistant.c:307
617 msgid "The type of the assistant page"
618 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
620 #: gtk/gtkassistant.c:324
622 msgstr "გვერდის სათაური"
624 #: gtk/gtkassistant.c:325
625 msgid "The title of the assistant page"
626 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
628 #: gtk/gtkassistant.c:341
630 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
632 #: gtk/gtkassistant.c:342
633 msgid "Header image for the assistant page"
636 #: gtk/gtkassistant.c:358
637 msgid "Sidebar image"
638 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
640 #: gtk/gtkassistant.c:359
641 msgid "Sidebar image for the assistant page"
644 #: gtk/gtkassistant.c:374
645 msgid "Page complete"
646 msgstr "გვერდი შევსებულია"
648 #: gtk/gtkassistant.c:375
649 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
653 msgid "Minimum child width"
654 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
657 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
658 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
661 msgid "Minimum child height"
662 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
665 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
666 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
669 msgid "Child internal width padding"
670 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
673 msgid "Amount to increase child's size on either side"
674 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
677 msgid "Child internal height padding"
678 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
681 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
682 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
686 msgstr "განთავსების სტილი"
690 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
691 "edge, start and end"
693 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
694 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
703 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
706 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
707 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
709 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
715 msgid "The amount of space between children"
716 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
718 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
719 #: gtk/gtktoolbar.c:573
721 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
724 msgid "Whether the children should all be the same size"
725 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
727 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
733 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
734 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
742 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
745 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
753 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
754 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
758 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
760 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
762 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
763 "start or end of the parent"
765 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
766 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
768 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
769 #: gtk/gtkruler.c:148
773 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
774 msgid "The index of the child in the parent"
775 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
777 #: gtk/gtkbuilder.c:96
778 msgid "Translation Domain"
779 msgstr "თარგმნის არე"
781 #: gtk/gtkbuilder.c:97
782 msgid "The translation domain used by gettext"
785 #: gtk/gtkbutton.c:220
787 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
789 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
791 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
792 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
793 msgid "Use underline"
794 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
796 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
797 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
799 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
800 "for the mnemonic accelerator key"
802 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
805 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
807 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
809 #: gtk/gtkbutton.c:236
811 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
813 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
815 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
816 msgid "Focus on click"
817 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
819 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
820 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
821 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
823 #: gtk/gtkbutton.c:251
824 msgid "Border relief"
825 msgstr "კონტურის რელიეფი"
827 #: gtk/gtkbutton.c:252
828 msgid "The border relief style"
829 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
831 #: gtk/gtkbutton.c:269
832 msgid "Horizontal alignment for child"
833 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
835 #: gtk/gtkbutton.c:288
836 msgid "Vertical alignment for child"
837 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
839 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
841 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
843 #: gtk/gtkbutton.c:306
844 msgid "Child widget to appear next to the button text"
845 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
847 #: gtk/gtkbutton.c:320
848 msgid "Image position"
849 msgstr "სურათის მდებარეობა"
851 #: gtk/gtkbutton.c:321
852 msgid "The position of the image relative to the text"
853 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
855 #: gtk/gtkbutton.c:433
856 msgid "Default Spacing"
857 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
859 #: gtk/gtkbutton.c:434
860 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
861 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
863 #: gtk/gtkbutton.c:440
864 msgid "Default Outside Spacing"
865 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
867 #: gtk/gtkbutton.c:441
869 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
872 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
875 #: gtk/gtkbutton.c:446
876 msgid "Child X Displacement"
877 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
879 #: gtk/gtkbutton.c:447
881 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
882 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
884 #: gtk/gtkbutton.c:454
885 msgid "Child Y Displacement"
886 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
888 #: gtk/gtkbutton.c:455
890 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
891 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
893 #: gtk/gtkbutton.c:471
894 msgid "Displace focus"
895 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
897 #: gtk/gtkbutton.c:472
899 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
902 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
905 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
907 msgstr "შიდა კონტური"
909 #: gtk/gtkbutton.c:486
910 msgid "Border between button edges and child."
913 #: gtk/gtkbutton.c:499
914 msgid "Image spacing"
915 msgstr "სურათის ინტერვალი"
917 #: gtk/gtkbutton.c:500
918 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
919 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
921 #: gtk/gtkbutton.c:514
922 msgid "Show button images"
923 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
925 #: gtk/gtkbutton.c:515
927 msgid "Whether images should be shown on buttons"
928 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
930 #: gtk/gtkcalendar.c:440
934 #: gtk/gtkcalendar.c:441
935 msgid "The selected year"
936 msgstr "მონიშნული წელი"
938 #: gtk/gtkcalendar.c:454
942 #: gtk/gtkcalendar.c:455
943 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
944 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
946 #: gtk/gtkcalendar.c:469
950 #: gtk/gtkcalendar.c:470
952 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
953 "currently selected day)"
954 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
956 #: gtk/gtkcalendar.c:484
958 msgstr "თავსართის ჩვენება"
960 #: gtk/gtkcalendar.c:485
961 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
962 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
964 #: gtk/gtkcalendar.c:499
965 msgid "Show Day Names"
966 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
968 #: gtk/gtkcalendar.c:500
969 msgid "If TRUE, day names are displayed"
970 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
972 #: gtk/gtkcalendar.c:513
973 msgid "No Month Change"
974 msgstr "თვე არ იცვლება"
976 #: gtk/gtkcalendar.c:514
977 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
978 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
980 #: gtk/gtkcalendar.c:528
981 msgid "Show Week Numbers"
982 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
984 #: gtk/gtkcalendar.c:529
985 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
986 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
988 #: gtk/gtkcalendar.c:544
989 msgid "Details Width"
990 msgstr "დეტალების სიგანე"
992 #: gtk/gtkcalendar.c:545
993 msgid "Details width in characters"
994 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
996 #: gtk/gtkcalendar.c:560
997 msgid "Details Height"
998 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1001 msgid "Details height in rows"
1002 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1005 msgid "Show Details"
1006 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1009 msgid "If TRUE, details are shown"
1010 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1017 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1018 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1025 msgid "Display the cell"
1026 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1029 msgid "Display the cell sensitive"
1030 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1034 msgstr "x-განთავსება"
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1038 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1042 msgstr "y-განთავსება"
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1046 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1050 msgstr "განივი შევსება"
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1054 msgstr "განივი შევსება"
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1058 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1062 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1069 msgid "The fixed width"
1070 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1077 msgid "The fixed height"
1078 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1082 msgstr "გაფართოებადი"
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1085 msgid "Row has children"
1086 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1090 msgstr "გაფართოებული"
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1093 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1094 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1097 msgid "Cell background color name"
1098 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1101 msgid "Cell background color as a string"
1102 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1105 msgid "Cell background color"
1106 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1109 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1110 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1115 msgstr "ზომის მითითება"
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1119 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1120 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1123 msgid "Cell background set"
1124 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1127 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1128 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1131 msgid "Accelerator key"
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1135 msgid "The keyval of the accelerator"
1136 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1139 msgid "Accelerator modifiers"
1140 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1143 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1144 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1147 msgid "Accelerator keycode"
1148 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1151 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1152 msgstr "სხარტულას კოდი"
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1155 msgid "Accelerator Mode"
1156 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1159 msgid "The type of accelerators"
1160 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1167 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1168 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1172 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1175 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1176 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1180 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1182 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1183 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1184 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1187 msgid "Pixbuf Object"
1188 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1191 msgid "The pixbuf to render"
1192 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1195 msgid "Pixbuf Expander Open"
1196 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1199 msgid "Pixbuf for open expander"
1200 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1203 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1204 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1207 msgid "Pixbuf for closed expander"
1208 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1212 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1215 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1216 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1219 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1224 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1225 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1232 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1233 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1236 msgid "Follow State"
1237 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1240 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1241 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1248 msgid "Value of the progress bar"
1249 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1252 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1253 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1258 msgid "Text on the progress bar"
1259 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1267 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1268 "don't know how much."
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1272 msgid "Text x alignment"
1273 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1277 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1280 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1281 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1284 msgid "Text y alignment"
1285 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1288 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1289 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1292 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1293 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1298 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1299 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1302 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1307 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1315 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1316 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1318 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1323 msgid "The number of decimal places to display"
1324 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1327 msgid "Text to render"
1328 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1335 msgid "Marked up text to render"
1336 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1343 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1344 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1347 msgid "Single Paragraph Mode"
1348 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1351 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1352 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1355 msgid "Background color name"
1356 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1359 msgid "Background color as a string"
1360 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1363 msgid "Background color"
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1367 msgid "Background color as a GdkColor"
1368 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1371 msgid "Foreground color name"
1372 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1375 msgid "Foreground color as a string"
1376 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1379 msgid "Foreground color"
1380 msgstr "ტექსტის ფერი"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1383 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1384 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1387 #: gtk/gtktextview.c:573
1389 msgstr "რედაქტირებადი"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1392 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1393 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1396 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1401 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1402 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1405 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1406 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1410 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1413 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1414 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1417 #: gtk/gtktexttag.c:291
1419 msgstr "შრიფტის სტილი"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1422 #: gtk/gtktexttag.c:300
1423 msgid "Font variant"
1424 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1427 #: gtk/gtktexttag.c:309
1429 msgstr "შრიფტის წონა"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1432 #: gtk/gtktexttag.c:320
1433 msgid "Font stretch"
1434 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1437 #: gtk/gtktexttag.c:329
1439 msgstr "შრიფტის ზომა"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1443 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1446 msgid "Font size in points"
1447 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1451 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1454 msgid "Font scaling factor"
1455 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1463 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1465 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1468 msgid "Strikethrough"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1472 msgid "Whether to strike through the text"
1473 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1480 msgid "Style of underline for this text"
1481 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1489 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1490 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1491 "probably don't need it"
1493 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1494 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1495 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
1499 msgstr "გადანაცვლება"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1503 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1504 "have enough room to display the entire string"
1506 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1507 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1510 #: gtk/gtklabel.c:647
1511 msgid "Width In Characters"
1512 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
1515 msgid "The desired width of the label, in characters"
1516 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1520 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1524 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1525 "have enough room to display the entire string"
1527 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1528 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1532 msgstr "გადატანის სიგანე"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1535 msgid "The width at which the text is wrapped"
1536 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1543 msgid "How to align the lines"
1544 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1547 msgid "Background set"
1548 msgstr "ფონი მიეთითა"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1551 msgid "Whether this tag affects the background color"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1555 msgid "Foreground set"
1556 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1559 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1563 msgid "Editability set"
1564 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1567 msgid "Whether this tag affects text editability"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1571 msgid "Font family set"
1572 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1575 msgid "Whether this tag affects the font family"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1579 msgid "Font style set"
1580 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1583 msgid "Whether this tag affects the font style"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1587 msgid "Font variant set"
1588 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1591 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1595 msgid "Font weight set"
1596 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1599 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1603 msgid "Font stretch set"
1604 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1607 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1611 msgid "Font size set"
1612 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1615 msgid "Whether this tag affects the font size"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1619 msgid "Font scale set"
1620 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1623 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1628 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1631 msgid "Whether this tag affects the rise"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1635 msgid "Strikethrough set"
1636 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1639 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1640 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1643 msgid "Underline set"
1644 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1647 msgid "Whether this tag affects underlining"
1648 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1651 msgid "Language set"
1652 msgstr "ენა მიეთითა"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1655 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1656 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1659 msgid "Ellipsize set"
1660 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1664 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1671 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1672 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1675 msgid "Toggle state"
1676 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1679 msgid "The toggle state of the button"
1680 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1683 msgid "Inconsistent state"
1684 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1687 msgid "The inconsistent state of the button"
1688 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1692 msgstr "აქტივირებადი"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1695 msgid "The toggle button can be activated"
1696 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1700 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1702 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1703 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1704 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1706 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1707 msgid "Indicator size"
1708 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1711 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1712 msgid "Size of check or radio indicator"
1713 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1715 #: gtk/gtkcellview.c:182
1716 msgid "CellView model"
1717 msgstr "CellView მოდელი"
1719 #: gtk/gtkcellview.c:183
1720 msgid "The model for cell view"
1721 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1723 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1724 msgid "Indicator Size"
1725 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1727 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1728 msgid "Indicator Spacing"
1729 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1731 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1732 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1733 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1736 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1741 msgid "Whether the menu item is checked"
1742 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1745 msgid "Inconsistent"
1746 msgstr "არათავსებადი"
1748 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1749 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1750 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1753 msgid "Draw as radio menu item"
1754 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1756 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1757 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1758 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1762 msgstr "გამჭვირვალობა"
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1765 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1766 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1769 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1774 msgid "The title of the color selection dialog"
1775 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1778 msgid "Current Color"
1779 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1782 msgid "The selected color"
1783 msgstr "შერჩეული ფერი"
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1786 msgid "Current Alpha"
1787 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1790 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1792 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1793 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1796 msgid "Has Opacity Control"
1797 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1800 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1801 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1808 msgid "Whether a palette should be used"
1809 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1812 msgid "The current color"
1813 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1816 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1818 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1819 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1821 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1822 msgid "Custom palette"
1823 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1825 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1826 msgid "Palette to use in the color selector"
1827 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1831 msgid "Color Selection"
1832 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1836 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1837 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1845 msgid "The OK button of the dialog."
1846 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1850 msgid "Cancel Button"
1851 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1853 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1855 msgid "The cancel button of the dialog."
1856 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1858 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1861 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1865 msgid "The help button of the dialog."
1866 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1868 #: gtk/gtkcombo.c:145
1869 msgid "Enable arrow keys"
1870 msgstr "ისრების გამოყენება"
1872 #: gtk/gtkcombo.c:146
1873 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1874 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1876 #: gtk/gtkcombo.c:152
1877 msgid "Always enable arrows"
1878 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1880 #: gtk/gtkcombo.c:153
1881 msgid "Obsolete property, ignored"
1882 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1884 #: gtk/gtkcombo.c:159
1885 msgid "Case sensitive"
1886 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1888 #: gtk/gtkcombo.c:160
1889 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1890 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1892 #: gtk/gtkcombo.c:167
1894 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1896 #: gtk/gtkcombo.c:168
1897 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1898 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1900 #: gtk/gtkcombo.c:175
1901 msgid "Value in list"
1902 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1904 #: gtk/gtkcombo.c:176
1905 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1906 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1909 msgid "ComboBox model"
1910 msgstr "ComboBox მოდელი"
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1913 msgid "The model for the combo box"
1914 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1917 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1918 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1921 msgid "Row span column"
1922 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1925 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1926 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1929 msgid "Column span column"
1930 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1933 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1934 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1938 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1941 msgid "The item which is currently active"
1942 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1945 msgid "Add tearoffs to menus"
1946 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1949 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1950 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1957 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1958 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1961 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1962 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1965 msgid "Tearoff Title"
1966 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1970 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1973 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1978 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1981 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1982 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1985 msgid "Button Sensitivity"
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1990 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1991 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1994 msgid "Appears as list"
1995 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1998 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1999 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2006 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2007 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
2010 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2011 #: gtk/gtkviewport.c:122
2013 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2016 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2017 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2019 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2021 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2023 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2024 msgid "Specify how resize events are handled"
2025 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2027 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2028 msgid "Border width"
2029 msgstr "კონტურის სისქე"
2031 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2032 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2033 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2035 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2037 msgstr "ქვეელემენტი"
2039 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2040 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2041 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2043 #: gtk/gtkcurve.c:124
2045 msgstr "მრუდის ტიპი"
2047 #: gtk/gtkcurve.c:125
2048 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2049 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2051 #: gtk/gtkcurve.c:132
2055 #: gtk/gtkcurve.c:133
2056 msgid "Minimum possible value for X"
2057 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2059 #: gtk/gtkcurve.c:141
2061 msgstr "X მაქსიმუმი"
2063 #: gtk/gtkcurve.c:142
2064 msgid "Maximum possible X value"
2065 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2067 #: gtk/gtkcurve.c:150
2071 #: gtk/gtkcurve.c:151
2072 msgid "Minimum possible value for Y"
2073 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2075 #: gtk/gtkcurve.c:159
2077 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2079 #: gtk/gtkcurve.c:160
2080 msgid "Maximum possible value for Y"
2081 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2083 #: gtk/gtkdialog.c:145
2084 msgid "Has separator"
2085 msgstr "აქვს გამყოფი"
2087 #: gtk/gtkdialog.c:146
2088 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2089 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2091 #: gtk/gtkdialog.c:191
2092 msgid "Content area border"
2093 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2095 #: gtk/gtkdialog.c:192
2096 msgid "Width of border around the main dialog area"
2097 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2099 #: gtk/gtkdialog.c:209
2101 msgid "Content area spacing"
2102 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2104 #: gtk/gtkdialog.c:210
2106 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2108 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2111 #: gtk/gtkdialog.c:217
2112 msgid "Button spacing"
2113 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2115 #: gtk/gtkdialog.c:218
2116 msgid "Spacing between buttons"
2117 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2119 #: gtk/gtkdialog.c:226
2120 msgid "Action area border"
2121 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2123 #: gtk/gtkdialog.c:227
2124 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2125 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2127 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
2128 msgid "Cursor Position"
2129 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2131 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
2132 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2133 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2135 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
2136 msgid "Selection Bound"
2137 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2139 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
2141 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2142 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2144 #: gtk/gtkentry.c:626
2145 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2146 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2148 #: gtk/gtkentry.c:633
2149 msgid "Maximum length"
2150 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2152 #: gtk/gtkentry.c:634
2153 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2154 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2156 #: gtk/gtkentry.c:642
2160 #: gtk/gtkentry.c:643
2162 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2165 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2166 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2168 #: gtk/gtkentry.c:651
2169 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2170 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2172 #: gtk/gtkentry.c:659
2174 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2177 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2178 msgid "Invisible character"
2179 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2181 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2182 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2184 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2186 #: gtk/gtkentry.c:674
2187 msgid "Activates default"
2188 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2190 #: gtk/gtkentry.c:675
2192 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2193 "dialog) when Enter is pressed"
2195 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2196 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2198 #: gtk/gtkentry.c:681
2199 msgid "Width in chars"
2200 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2202 #: gtk/gtkentry.c:682
2203 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2204 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2206 #: gtk/gtkentry.c:691
2207 msgid "Scroll offset"
2208 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2210 #: gtk/gtkentry.c:692
2211 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2213 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2215 #: gtk/gtkentry.c:702
2216 msgid "The contents of the entry"
2217 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2219 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2221 msgstr "X განთავსება"
2223 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2225 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2228 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2231 #: gtk/gtkentry.c:734
2232 msgid "Truncate multiline"
2233 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2235 #: gtk/gtkentry.c:735
2236 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2237 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2239 #: gtk/gtkentry.c:751
2240 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2243 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2244 msgid "Overwrite mode"
2245 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2247 #: gtk/gtkentry.c:767
2249 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2250 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2252 #: gtk/gtkentry.c:781
2255 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2257 #: gtk/gtkentry.c:782
2258 msgid "Length of the text currently in the entry"
2261 #: gtk/gtkentry.c:797
2263 msgid "Invisible char set"
2266 #: gtk/gtkentry.c:798
2268 msgid "Whether the invisible char has been set"
2269 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2271 #: gtk/gtkentry.c:816
2272 msgid "Caps Lock warning"
2275 #: gtk/gtkentry.c:817
2276 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2279 #: gtk/gtkentry.c:831
2281 msgid "Progress Fraction"
2284 #: gtk/gtkentry.c:832
2286 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2287 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2289 #: gtk/gtkentry.c:849
2291 msgid "Progress Pulse Step"
2292 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2294 #: gtk/gtkentry.c:850
2297 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2298 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2300 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2303 #: gtk/gtkentry.c:866
2305 msgid "Primary pixbuf"
2308 #: gtk/gtkentry.c:867
2310 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2311 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2313 #: gtk/gtkentry.c:881
2315 msgid "Secondary pixbuf"
2316 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2318 #: gtk/gtkentry.c:882
2320 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2321 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2323 #: gtk/gtkentry.c:896
2324 msgid "Primary stock ID"
2327 #: gtk/gtkentry.c:897
2328 msgid "Stock ID for primary icon"
2331 #: gtk/gtkentry.c:911
2333 msgid "Secondary stock ID"
2334 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2336 #: gtk/gtkentry.c:912
2337 msgid "Stock ID for secondary icon"
2340 #: gtk/gtkentry.c:926
2342 msgid "Primary icon name"
2343 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2345 #: gtk/gtkentry.c:927
2346 msgid "Icon name for primary icon"
2349 #: gtk/gtkentry.c:941
2351 msgid "Secondary icon name"
2352 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2354 #: gtk/gtkentry.c:942
2355 msgid "Icon name for secondary icon"
2358 #: gtk/gtkentry.c:956
2359 msgid "Primary GIcon"
2362 #: gtk/gtkentry.c:957
2364 msgid "GIcon for primary icon"
2365 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2367 #: gtk/gtkentry.c:971
2369 msgid "Secondary GIcon"
2372 #: gtk/gtkentry.c:972
2373 msgid "GIcon for secondary icon"
2376 #: gtk/gtkentry.c:986
2378 msgid "Primary storage type"
2379 msgstr "შენახვის ტიპი"
2381 #: gtk/gtkentry.c:987
2383 msgid "The representation being used for primary icon"
2384 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2386 #: gtk/gtkentry.c:1002
2388 msgid "Secondary storage type"
2389 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2391 #: gtk/gtkentry.c:1003
2393 msgid "The representation being used for secondary icon"
2394 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2396 #: gtk/gtkentry.c:1024
2397 msgid "Primary icon activatable"
2400 #: gtk/gtkentry.c:1025
2402 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2403 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2405 #: gtk/gtkentry.c:1045
2407 msgid "Secondary icon activatable"
2408 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2410 #: gtk/gtkentry.c:1046
2412 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2413 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1068
2417 msgid "Primary icon sensitive"
2418 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2420 #: gtk/gtkentry.c:1069
2422 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2423 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2425 #: gtk/gtkentry.c:1090
2427 msgid "Secondary icon sensitive"
2428 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2430 #: gtk/gtkentry.c:1091
2432 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2433 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2435 #: gtk/gtkentry.c:1107
2437 msgid "Primary icon tooltip text"
2438 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2440 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2442 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2443 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2445 #: gtk/gtkentry.c:1124
2447 msgid "Secondary icon tooltip text"
2448 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2450 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2452 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2453 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2455 #: gtk/gtkentry.c:1143
2457 msgid "Primary icon tooltip markup"
2458 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2460 #: gtk/gtkentry.c:1162
2462 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2463 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2465 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2468 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2470 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2472 msgid "Which IM module should be used"
2473 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2475 #: gtk/gtkentry.c:1197
2477 msgid "Icon Prelight"
2480 #: gtk/gtkentry.c:1198
2482 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2483 msgstr "დაფების ჩვენება"
2485 #: gtk/gtkentry.c:1211
2487 msgid "Progress Border"
2488 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2490 #: gtk/gtkentry.c:1212
2492 msgid "Border around the progress bar"
2493 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2495 #: gtk/gtkentry.c:1683
2496 msgid "Border between text and frame."
2499 #: gtk/gtkentry.c:1697
2502 msgstr "წესების კარნახი"
2504 #: gtk/gtkentry.c:1698
2506 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2507 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2509 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
2510 msgid "Select on focus"
2511 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2513 #: gtk/gtkentry.c:1704
2514 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2515 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2517 #: gtk/gtkentry.c:1718
2518 msgid "Password Hint Timeout"
2521 #: gtk/gtkentry.c:1719
2522 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2526 msgid "Completion Model"
2527 msgstr "შევსების მოდელი"
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2530 msgid "The model to find matches in"
2531 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2534 msgid "Minimum Key Length"
2535 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2538 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2539 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2543 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2546 msgid "The column of the model containing the strings."
2547 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2550 msgid "Inline completion"
2551 msgstr "თვითშევსება"
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2554 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2555 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2558 msgid "Popup completion"
2559 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2562 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2563 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2565 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2566 msgid "Popup set width"
2567 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2569 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2570 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2572 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2575 msgid "Popup single match"
2576 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2579 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2580 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2582 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2583 msgid "Inline selection"
2584 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2587 msgid "Your description here"
2590 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2591 msgid "Visible Window"
2592 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2594 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2596 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2599 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2601 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2603 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2605 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2607 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2608 "child widget as opposed to below it."
2609 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2611 #: gtk/gtkexpander.c:187
2613 msgstr "გაფართოებული"
2615 #: gtk/gtkexpander.c:188
2616 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2617 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2619 #: gtk/gtkexpander.c:196
2620 msgid "Text of the expander's label"
2621 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2623 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
2625 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2627 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
2628 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2629 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2631 #: gtk/gtkexpander.c:220
2632 msgid "Space to put between the label and the child"
2633 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2635 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2636 msgid "Label widget"
2637 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2639 #: gtk/gtkexpander.c:230
2640 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2642 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2645 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2646 msgid "Expander Size"
2647 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2649 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2650 msgid "Size of the expander arrow"
2651 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2653 #: gtk/gtkexpander.c:246
2654 msgid "Spacing around expander arrow"
2655 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2662 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2663 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2665 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2666 msgid "File System Backend"
2667 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2670 msgid "Name of file system backend to use"
2671 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2678 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2679 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2683 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2686 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2687 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2689 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2690 msgid "Preview widget"
2691 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2693 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2694 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2695 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2698 msgid "Preview Widget Active"
2699 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2703 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2704 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2706 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2707 msgid "Use Preview Label"
2708 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2710 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2711 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2712 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2714 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2715 msgid "Extra widget"
2716 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2718 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2719 msgid "Application supplied widget for extra options."
2720 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2722 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2723 msgid "Select Multiple"
2724 msgstr "მრავლის არჩევა"
2726 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2727 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2728 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2732 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2734 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2735 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2736 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2738 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2739 msgid "Do overwrite confirmation"
2740 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2742 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2744 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2745 "dialog if necessary."
2748 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2752 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2753 msgid "The file chooser dialog to use."
2754 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2756 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2757 msgid "The title of the file chooser dialog."
2758 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2760 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2761 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2762 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2764 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2765 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2767 msgstr "ფაილის სახელი"
2769 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2770 msgid "The currently selected filename"
2771 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2773 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2774 msgid "Show file operations"
2775 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2777 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2778 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2779 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2781 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2785 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2786 msgid "X position of child widget"
2787 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2789 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2793 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2794 msgid "Y position of child widget"
2795 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2797 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2798 msgid "The title of the font selection dialog"
2799 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2801 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2803 msgstr "შრიფტის სახელი"
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2806 msgid "The name of the selected font"
2807 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2814 msgid "Use font in label"
2815 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2818 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2819 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2822 msgid "Use size in label"
2823 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2826 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2827 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2831 msgstr "სტილის ჩვენება"
2833 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2834 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2835 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2837 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2839 msgstr "ზომის ჩვენება"
2841 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2842 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2843 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2845 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2846 msgid "The string that represents this font"
2847 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2849 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2850 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2851 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2853 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2854 msgid "Preview text"
2855 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2857 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2858 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2859 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2861 #: gtk/gtkframe.c:106
2862 msgid "Text of the frame's label"
2863 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2865 #: gtk/gtkframe.c:113
2866 msgid "Label xalign"
2867 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2869 #: gtk/gtkframe.c:114
2870 msgid "The horizontal alignment of the label"
2871 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2873 #: gtk/gtkframe.c:122
2874 msgid "Label yalign"
2875 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2877 #: gtk/gtkframe.c:123
2878 msgid "The vertical alignment of the label"
2879 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2881 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2882 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2883 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2885 #: gtk/gtkframe.c:138
2886 msgid "Frame shadow"
2887 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2889 #: gtk/gtkframe.c:139
2890 msgid "Appearance of the frame border"
2891 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2893 #: gtk/gtkframe.c:148
2894 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2895 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2897 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2898 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2899 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2901 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2902 msgid "Handle position"
2903 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2905 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2906 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2907 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2909 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2911 msgstr "გვერდის სწორება"
2913 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2915 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2918 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2920 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2921 msgid "Snap edge set"
2922 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2924 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2926 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2929 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2930 "პოზიციის\") გამოყენება"
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2933 msgid "Child Detached"
2936 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2938 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2942 #: gtk/gtkiconview.c:548
2943 msgid "Selection mode"
2944 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2946 #: gtk/gtkiconview.c:549
2947 msgid "The selection mode"
2948 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2950 #: gtk/gtkiconview.c:567
2951 msgid "Pixbuf column"
2952 msgstr "pixbuf სვეტი"
2954 #: gtk/gtkiconview.c:568
2955 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2956 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2958 #: gtk/gtkiconview.c:586
2959 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2960 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2962 #: gtk/gtkiconview.c:605
2963 msgid "Markup column"
2964 msgstr "სვეტის მარკირება"
2966 #: gtk/gtkiconview.c:606
2967 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2968 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2970 #: gtk/gtkiconview.c:613
2971 msgid "Icon View Model"
2972 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2974 #: gtk/gtkiconview.c:614
2975 msgid "The model for the icon view"
2976 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2978 #: gtk/gtkiconview.c:630
2979 msgid "Number of columns"
2980 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2982 #: gtk/gtkiconview.c:631
2983 msgid "Number of columns to display"
2984 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2986 #: gtk/gtkiconview.c:648
2987 msgid "Width for each item"
2988 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2990 #: gtk/gtkiconview.c:649
2991 msgid "The width used for each item"
2992 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2994 #: gtk/gtkiconview.c:665
2995 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2996 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2998 #: gtk/gtkiconview.c:680
3000 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3002 #: gtk/gtkiconview.c:681
3003 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3004 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3006 #: gtk/gtkiconview.c:696
3007 msgid "Column Spacing"
3008 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3010 #: gtk/gtkiconview.c:697
3011 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3012 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3014 #: gtk/gtkiconview.c:712
3018 #: gtk/gtkiconview.c:713
3019 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3020 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3022 #: gtk/gtkiconview.c:730
3024 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3025 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3027 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3029 msgstr "გადაწყობადი"
3031 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3032 msgid "View is reorderable"
3033 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3035 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3036 msgid "Tooltip Column"
3037 msgstr "კარნახის სვეტი"
3039 #: gtk/gtkiconview.c:755
3040 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3041 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3043 #: gtk/gtkiconview.c:766
3044 msgid "Selection Box Color"
3045 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3047 #: gtk/gtkiconview.c:767
3048 msgid "Color of the selection box"
3049 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3051 #: gtk/gtkiconview.c:773
3052 msgid "Selection Box Alpha"
3053 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3055 #: gtk/gtkiconview.c:774
3056 msgid "Opacity of the selection box"
3057 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3059 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3063 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3064 msgid "A GdkPixbuf to display"
3065 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3067 #: gtk/gtkimage.c:139
3071 #: gtk/gtkimage.c:140
3072 msgid "A GdkPixmap to display"
3073 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3075 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3079 #: gtk/gtkimage.c:148
3080 msgid "A GdkImage to display"
3081 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3083 #: gtk/gtkimage.c:155
3087 #: gtk/gtkimage.c:156
3088 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3089 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3091 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3092 msgid "Filename to load and display"
3093 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3095 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3096 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3097 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3099 #: gtk/gtkimage.c:180
3101 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3103 #: gtk/gtkimage.c:181
3104 msgid "Icon set to display"
3105 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3107 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3109 msgstr "ხატულას ზომა"
3111 #: gtk/gtkimage.c:189
3112 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3114 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3116 #: gtk/gtkimage.c:205
3118 msgstr "პიქსელის ზომა"
3120 #: gtk/gtkimage.c:206
3121 msgid "Pixel size to use for named icon"
3122 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3124 #: gtk/gtkimage.c:214
3128 #: gtk/gtkimage.c:215
3129 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3130 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3132 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3133 msgid "Storage type"
3134 msgstr "შენახვის ტიპი"
3136 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3137 msgid "The representation being used for image data"
3138 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3140 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3141 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3142 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3144 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3146 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3147 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3149 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3150 msgid "Always show image"
3153 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3155 msgid "Whether the image will always be shown"
3156 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
3158 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3161 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3163 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3165 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3166 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3168 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3169 msgid "Show menu images"
3170 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3172 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3173 msgid "Whether images should be shown in menus"
3174 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3176 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3177 msgid "The screen where this window will be displayed"
3178 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3180 #: gtk/gtklabel.c:496
3181 msgid "The text of the label"
3182 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3184 #: gtk/gtklabel.c:503
3185 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3186 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3188 #: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3189 msgid "Justification"
3192 #: gtk/gtklabel.c:525
3194 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3195 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3196 "GtkMisc::xalign for that"
3198 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3199 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3201 #: gtk/gtklabel.c:533
3205 #: gtk/gtklabel.c:534
3207 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3209 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3211 #: gtk/gtklabel.c:541
3213 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3215 #: gtk/gtklabel.c:542
3216 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3217 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3219 #: gtk/gtklabel.c:557
3220 msgid "Line wrap mode"
3221 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3223 #: gtk/gtklabel.c:558
3224 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3227 #: gtk/gtklabel.c:565
3231 #: gtk/gtklabel.c:566
3232 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3233 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3235 #: gtk/gtklabel.c:572
3236 msgid "Mnemonic key"
3237 msgstr "მნემონური კლავიში"
3239 #: gtk/gtklabel.c:573
3240 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3241 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3243 #: gtk/gtklabel.c:581
3244 msgid "Mnemonic widget"
3245 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3247 #: gtk/gtklabel.c:582
3248 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3249 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3251 #: gtk/gtklabel.c:628
3253 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3254 "enough room to display the entire string"
3256 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3257 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3259 #: gtk/gtklabel.c:668
3260 msgid "Single Line Mode"
3261 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3263 #: gtk/gtklabel.c:669
3264 msgid "Whether the label is in single line mode"
3265 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3267 #: gtk/gtklabel.c:686
3271 #: gtk/gtklabel.c:687
3272 msgid "Angle at which the label is rotated"
3273 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3275 #: gtk/gtklabel.c:707
3276 msgid "Maximum Width In Characters"
3277 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3279 #: gtk/gtklabel.c:708
3280 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3281 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3283 #: gtk/gtklabel.c:831
3284 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3285 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3287 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3288 msgid "Horizontal adjustment"
3289 msgstr "განივი განთავსება"
3291 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3292 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3293 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3295 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3296 msgid "Vertical adjustment"
3297 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3299 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3300 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3301 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3303 #: gtk/gtklayout.c:633
3304 msgid "The width of the layout"
3305 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3307 #: gtk/gtklayout.c:642
3308 msgid "The height of the layout"
3309 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3311 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3315 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3317 msgid "The URI bound to this button"
3318 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3320 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3325 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3327 msgid "Whether this link has been visited."
3328 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3330 #: gtk/gtkmenu.c:501
3332 msgid "The currently selected menu item"
3333 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3335 #: gtk/gtkmenu.c:516
3337 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3338 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3340 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3344 #: gtk/gtkmenu.c:531
3345 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3348 #: gtk/gtkmenu.c:547
3350 msgid "Attach Widget"
3351 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3353 #: gtk/gtkmenu.c:548
3355 msgid "The widget the menu is attached to"
3356 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3358 #: gtk/gtkmenu.c:556
3360 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3363 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3366 #: gtk/gtkmenu.c:570
3367 msgid "Tearoff State"
3368 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3370 #: gtk/gtkmenu.c:571
3371 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3372 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3374 #: gtk/gtkmenu.c:585
3379 #: gtk/gtkmenu.c:586
3380 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3383 #: gtk/gtkmenu.c:592
3384 msgid "Vertical Padding"
3385 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3387 #: gtk/gtkmenu.c:593
3388 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3389 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3391 #: gtk/gtkmenu.c:601
3392 msgid "Horizontal Padding"
3393 msgstr "განივი შევსება"
3395 #: gtk/gtkmenu.c:602
3396 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3397 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3399 #: gtk/gtkmenu.c:610
3400 msgid "Vertical Offset"
3401 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3403 #: gtk/gtkmenu.c:611
3405 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3407 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3409 #: gtk/gtkmenu.c:619
3410 msgid "Horizontal Offset"
3411 msgstr "განივი წანაცვლება"
3413 #: gtk/gtkmenu.c:620
3415 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3417 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3419 #: gtk/gtkmenu.c:628
3420 msgid "Double Arrows"
3421 msgstr "ორმაგი ისარი"
3423 #: gtk/gtkmenu.c:629
3424 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3427 #: gtk/gtkmenu.c:642
3429 msgid "Arrow Placement"
3430 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3432 #: gtk/gtkmenu.c:643
3433 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3436 #: gtk/gtkmenu.c:651
3438 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3440 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3441 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3442 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3444 #: gtk/gtkmenu.c:659
3445 msgid "Right Attach"
3446 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3448 #: gtk/gtkmenu.c:660
3449 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3450 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3452 #: gtk/gtkmenu.c:667
3454 msgstr "ზემოდან დამატება"
3456 #: gtk/gtkmenu.c:668
3457 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3458 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3460 #: gtk/gtkmenu.c:675
3461 msgid "Bottom Attach"
3462 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3464 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3465 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3466 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3468 #: gtk/gtkmenu.c:690
3469 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3472 #: gtk/gtkmenu.c:777
3473 msgid "Can change accelerators"
3474 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3476 #: gtk/gtkmenu.c:778
3478 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3479 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3481 #: gtk/gtkmenu.c:783
3482 msgid "Delay before submenus appear"
3483 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3485 #: gtk/gtkmenu.c:784
3487 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3489 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3492 #: gtk/gtkmenu.c:791
3493 msgid "Delay before hiding a submenu"
3494 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3496 #: gtk/gtkmenu.c:792
3498 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3501 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3504 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3505 msgid "Pack direction"
3506 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3508 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3509 msgid "The pack direction of the menubar"
3510 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3512 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3513 msgid "Child Pack direction"
3514 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3516 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3517 msgid "The child pack direction of the menubar"
3518 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3520 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3521 msgid "Style of bevel around the menubar"
3522 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3524 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3525 msgid "Internal padding"
3526 msgstr "შიდა შევსება"
3528 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3529 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3530 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3532 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3533 msgid "Delay before drop down menus appear"
3534 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3536 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3537 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3538 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3540 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3541 msgid "Right Justified"
3544 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3546 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3549 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3553 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3554 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3557 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3558 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3561 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3563 msgid "The text for the child label"
3564 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3566 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3567 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3570 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3572 msgid "Width in Characters"
3573 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3575 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3577 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3578 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3580 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3582 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3584 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3585 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3586 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3588 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3592 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3593 msgid "The dropdown menu"
3594 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3596 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3597 msgid "Image/label border"
3598 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3600 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3601 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3602 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3604 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3605 msgid "Use separator"
3606 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3608 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3610 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3611 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3613 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3614 msgid "Message Type"
3615 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3617 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3618 msgid "The type of message"
3619 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3621 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3622 msgid "Message Buttons"
3623 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3625 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3626 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3627 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3629 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3630 msgid "The primary text of the message dialog"
3631 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3633 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3635 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3637 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3638 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3640 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3643 msgid "Secondary Text"
3644 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3646 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3647 msgid "The secondary text of the message dialog"
3648 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3650 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3651 msgid "Use Markup in secondary"
3652 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3654 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3655 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3658 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3660 msgstr "გამოსახულება"
3664 msgstr "Y განთავსება"
3667 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3668 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3676 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3677 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3679 #: gtk/gtkmisc.c:103
3683 #: gtk/gtkmisc.c:104
3685 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3686 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3688 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3693 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3695 msgid "The parent window"
3696 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3698 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3701 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3703 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3704 msgid "Are we showing a dialog"
3707 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3709 msgid "The screen where this window will be displayed."
3710 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3712 #: gtk/gtknotebook.c:577
3716 #: gtk/gtknotebook.c:578
3717 msgid "The index of the current page"
3718 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3720 #: gtk/gtknotebook.c:586
3721 msgid "Tab Position"
3722 msgstr "დაფების განლაგება"
3724 #: gtk/gtknotebook.c:587
3725 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3726 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3728 #: gtk/gtknotebook.c:594
3730 msgstr "დაფის კონტური"
3732 #: gtk/gtknotebook.c:595
3733 msgid "Width of the border around the tab labels"
3734 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3736 #: gtk/gtknotebook.c:603
3737 msgid "Horizontal Tab Border"
3738 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3740 #: gtk/gtknotebook.c:604
3741 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3742 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3744 #: gtk/gtknotebook.c:612
3745 msgid "Vertical Tab Border"
3746 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3748 #: gtk/gtknotebook.c:613
3749 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3750 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3752 #: gtk/gtknotebook.c:621
3754 msgstr "დაფების ჩვენება"
3756 #: gtk/gtknotebook.c:622
3757 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3758 msgstr "დაფების ჩვენება"
3760 #: gtk/gtknotebook.c:628
3762 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3764 #: gtk/gtknotebook.c:629
3765 msgid "Whether the border should be shown or not"
3766 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3768 #: gtk/gtknotebook.c:635
3770 msgstr "გადახვევადი"
3772 #: gtk/gtknotebook.c:636
3773 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3775 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3778 #: gtk/gtknotebook.c:642
3779 msgid "Enable Popup"
3780 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3782 #: gtk/gtknotebook.c:643
3784 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3785 "you can use to go to a page"
3787 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3788 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3790 #: gtk/gtknotebook.c:650
3791 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3792 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3794 #: gtk/gtknotebook.c:656
3798 #: gtk/gtknotebook.c:657
3799 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3802 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3803 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3807 #: gtk/gtknotebook.c:674
3808 msgid "Group for tabs drag and drop"
3811 #: gtk/gtknotebook.c:680
3813 msgstr "დაფის წარწერა"
3815 #: gtk/gtknotebook.c:681
3816 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3817 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3819 #: gtk/gtknotebook.c:687
3821 msgstr "მენიუს წარწერა"
3823 #: gtk/gtknotebook.c:688
3824 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3825 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3827 #: gtk/gtknotebook.c:701
3829 msgstr "დაფების გაფართოება"
3831 #: gtk/gtknotebook.c:702
3832 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3833 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3835 #: gtk/gtknotebook.c:708
3837 msgstr "დაფების შევსება"
3839 #: gtk/gtknotebook.c:709
3840 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3841 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3843 #: gtk/gtknotebook.c:715
3844 msgid "Tab pack type"
3845 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3847 #: gtk/gtknotebook.c:722
3848 msgid "Tab reorderable"
3849 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3851 #: gtk/gtknotebook.c:723
3852 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3853 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3855 #: gtk/gtknotebook.c:729
3856 msgid "Tab detachable"
3857 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3859 #: gtk/gtknotebook.c:730
3860 msgid "Whether the tab is detachable"
3861 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3863 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3864 msgid "Secondary backward stepper"
3865 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3867 #: gtk/gtknotebook.c:746
3869 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3870 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3872 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3873 msgid "Secondary forward stepper"
3874 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3876 #: gtk/gtknotebook.c:762
3878 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3879 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3881 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3882 msgid "Backward stepper"
3883 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3885 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3886 msgid "Display the standard backward arrow button"
3887 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3889 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3890 msgid "Forward stepper"
3891 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3893 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3894 msgid "Display the standard forward arrow button"
3895 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3897 #: gtk/gtknotebook.c:806
3899 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3901 #: gtk/gtknotebook.c:807
3902 msgid "Size of tab overlap area"
3903 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3905 #: gtk/gtknotebook.c:822
3906 msgid "Tab curvature"
3907 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3909 #: gtk/gtknotebook.c:823
3910 msgid "Size of tab curvature"
3911 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3913 #: gtk/gtknotebook.c:839
3915 msgid "Arrow spacing"
3916 msgstr "ისრის წელვადობა"
3918 #: gtk/gtknotebook.c:840
3920 msgid "Scroll arrow spacing"
3921 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3923 #: gtk/gtkobject.c:370
3925 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3927 #: gtk/gtkobject.c:371
3928 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3931 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3932 msgid "The menu of options"
3933 msgstr "ოპციების მენიუ"
3935 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3936 msgid "Size of dropdown indicator"
3937 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3939 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3940 msgid "Spacing around indicator"
3941 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3943 #: gtk/gtkorientable.c:75
3945 msgid "The orientation of the orientable"
3946 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3948 #: gtk/gtkpaned.c:242
3950 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3951 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3953 #: gtk/gtkpaned.c:251
3954 msgid "Position Set"
3955 msgstr "პოზიციის მითითება"
3957 #: gtk/gtkpaned.c:252
3958 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3959 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3961 #: gtk/gtkpaned.c:258
3963 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3965 #: gtk/gtkpaned.c:259
3966 msgid "Width of handle"
3967 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3969 #: gtk/gtkpaned.c:275
3970 msgid "Minimal Position"
3971 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3973 #: gtk/gtkpaned.c:276
3974 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3975 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3977 #: gtk/gtkpaned.c:293
3978 msgid "Maximal Position"
3979 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3981 #: gtk/gtkpaned.c:294
3982 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3983 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3985 #: gtk/gtkpaned.c:311
3987 msgstr "ზომის შეცვლა"
3989 #: gtk/gtkpaned.c:312
3990 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3991 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3993 #: gtk/gtkpaned.c:327
3997 #: gtk/gtkpaned.c:328
3998 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3999 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
4001 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
4005 #: gtk/gtkplug.c:151
4006 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4009 #: gtk/gtkplug.c:165
4010 msgid "Socket Window"
4013 #: gtk/gtkplug.c:166
4015 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4016 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4018 #: gtk/gtkpreview.c:102
4020 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4021 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
4023 #: gtk/gtkprinter.c:124
4024 msgid "Name of the printer"
4025 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4027 #: gtk/gtkprinter.c:130
4029 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4031 #: gtk/gtkprinter.c:131
4032 msgid "Backend for the printer"
4033 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4035 #: gtk/gtkprinter.c:137
4039 #: gtk/gtkprinter.c:138
4040 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4043 #: gtk/gtkprinter.c:144
4045 msgstr "PDF დაშვებულია"
4047 #: gtk/gtkprinter.c:145
4048 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4051 #: gtk/gtkprinter.c:151
4052 msgid "Accepts PostScript"
4053 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4055 #: gtk/gtkprinter.c:152
4056 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4059 #: gtk/gtkprinter.c:158
4060 msgid "State Message"
4063 #: gtk/gtkprinter.c:159
4064 msgid "String giving the current state of the printer"
4067 #: gtk/gtkprinter.c:165
4071 #: gtk/gtkprinter.c:166
4072 msgid "The location of the printer"
4073 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4075 #: gtk/gtkprinter.c:173
4076 msgid "The icon name to use for the printer"
4077 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4079 #: gtk/gtkprinter.c:179
4083 #: gtk/gtkprinter.c:180
4084 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4085 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4087 #: gtk/gtkprinter.c:198
4089 msgid "Paused Printer"
4090 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4092 #: gtk/gtkprinter.c:199
4094 msgid "TRUE if this printer is paused"
4095 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4097 #: gtk/gtkprinter.c:212
4099 msgid "Accepting Jobs"
4100 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4102 #: gtk/gtkprinter.c:213
4103 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4106 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4107 msgid "Source option"
4108 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4110 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4111 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4114 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4115 msgid "Title of the print job"
4116 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4118 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4120 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4122 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4123 msgid "Printer to print the job to"
4124 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4126 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4128 msgstr "პარამეტრები"
4130 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4131 msgid "Printer settings"
4132 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4134 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4136 msgstr "გვერდის გამართვა"
4138 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
4139 msgid "Track Print Status"
4142 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4144 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4145 "print data has been sent to the printer or print server."
4148 #: gtk/gtkprintoperation.c:928
4149 msgid "Default Page Setup"
4150 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4152 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
4153 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4156 #: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4157 msgid "Print Settings"
4158 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4161 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:966
4166 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:967
4169 msgid "A string used for identifying the print job."
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4173 msgid "Number of Pages"
4174 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4177 msgid "The number of pages in the document."
4178 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
4181 msgid "Current Page"
4182 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4184 #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
4185 msgid "The current page in the document"
4186 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4189 msgid "Use full page"
4190 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4192 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4194 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4195 "not the corner of the imageable area"
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057
4200 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4201 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4204 #: gtk/gtkprintoperation.c:1074
4208 #: gtk/gtkprintoperation.c:1075
4209 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4212 #: gtk/gtkprintoperation.c:1092
4214 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4216 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
4217 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4220 #: gtk/gtkprintoperation.c:1116
4222 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4224 #: gtk/gtkprintoperation.c:1117
4225 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4228 #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
4229 msgid "Export filename"
4230 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4232 #: gtk/gtkprintoperation.c:1154
4236 #: gtk/gtkprintoperation.c:1155
4237 msgid "The status of the print operation"
4238 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4240 #: gtk/gtkprintoperation.c:1175
4241 msgid "Status String"
4244 #: gtk/gtkprintoperation.c:1176
4245 msgid "A human-readable description of the status"
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4249 msgid "Custom tab label"
4250 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1195
4253 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4256 #: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
4258 msgid "Support Selection"
4259 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1211
4262 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4267 msgid "Has Selection"
4268 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4270 #: gtk/gtkprintoperation.c:1228
4271 msgid "TRUE if a selecion exists."
4274 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4275 msgid "The GtkPageSetup to use"
4278 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
4279 msgid "Selected Printer"
4280 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4282 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
4283 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4284 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4286 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
4287 msgid "Manual Capabilites"
4290 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
4291 msgid "Capabilities the application can handle"
4294 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4296 msgid "Whether the dialog supports selection"
4297 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4299 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
4301 msgid "Whether the application has a selection"
4302 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4304 #: gtk/gtkprogress.c:102
4305 msgid "Activity mode"
4306 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4308 #: gtk/gtkprogress.c:103
4310 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4311 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4312 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4314 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
4315 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4316 "დასრულების ინფორმაციას. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4317 "დასრულების დრო უცნობია."
4319 #: gtk/gtkprogress.c:111
4321 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4323 #: gtk/gtkprogress.c:112
4324 msgid "Whether the progress is shown as text."
4325 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4327 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4328 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4330 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
4332 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4334 msgstr "პანელის სტილი"
4336 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4337 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4338 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
4340 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4341 msgid "Activity Step"
4342 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4344 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4345 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4346 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4348 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4349 msgid "Activity Blocks"
4350 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4352 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4354 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4357 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4358 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4360 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4361 msgid "Discrete Blocks"
4362 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4366 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4368 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4370 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4374 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4375 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4376 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4378 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4380 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4382 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4383 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4385 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4388 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4389 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4390 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4392 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4394 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4395 "have enough room to display the entire string, if at all."
4397 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4398 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4400 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4405 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4408 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4413 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4414 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4417 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4419 msgid "Min horizontal bar width"
4420 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4422 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4424 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4425 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4427 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4429 msgid "Min horizontal bar height"
4430 msgstr "განივი განთავსება"
4432 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4434 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4435 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4437 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4439 msgid "Min vertical bar width"
4440 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4444 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4445 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4447 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4449 msgid "Min vertical bar height"
4450 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4452 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4454 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4455 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4457 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4459 msgstr "მნიშვნელობა"
4461 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4463 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4464 "is the current action of its group."
4466 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4467 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4469 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4470 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4471 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4473 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4474 msgid "The current value"
4475 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4477 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4479 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4483 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4484 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4485 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4487 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4488 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4489 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4491 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4493 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4494 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4496 #: gtk/gtkrange.c:358
4497 msgid "Update policy"
4498 msgstr "წესების განახლება"
4500 #: gtk/gtkrange.c:359
4501 msgid "How the range should be updated on the screen"
4502 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4504 #: gtk/gtkrange.c:368
4505 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4507 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4508 "მნიშვნელობა ინახება"
4510 #: gtk/gtkrange.c:375
4512 msgstr "ინვერტირებული"
4514 #: gtk/gtkrange.c:376
4515 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4516 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4518 #: gtk/gtkrange.c:383
4519 msgid "Lower stepper sensitivity"
4522 #: gtk/gtkrange.c:384
4524 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4528 #: gtk/gtkrange.c:392
4529 msgid "Upper stepper sensitivity"
4532 #: gtk/gtkrange.c:393
4534 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4538 #: gtk/gtkrange.c:410
4539 msgid "Show Fill Level"
4542 #: gtk/gtkrange.c:411
4543 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4546 #: gtk/gtkrange.c:427
4547 msgid "Restrict to Fill Level"
4550 #: gtk/gtkrange.c:428
4551 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4554 #: gtk/gtkrange.c:443
4558 #: gtk/gtkrange.c:444
4559 msgid "The fill level."
4562 #: gtk/gtkrange.c:452
4563 msgid "Slider Width"
4564 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4566 #: gtk/gtkrange.c:453
4567 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4568 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4570 #: gtk/gtkrange.c:460
4571 msgid "Trough Border"
4572 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4574 #: gtk/gtkrange.c:461
4575 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4576 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4578 #: gtk/gtkrange.c:468
4579 msgid "Stepper Size"
4580 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4582 #: gtk/gtkrange.c:469
4583 msgid "Length of step buttons at ends"
4584 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4586 #: gtk/gtkrange.c:484
4587 msgid "Stepper Spacing"
4588 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4590 #: gtk/gtkrange.c:485
4591 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4592 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4594 #: gtk/gtkrange.c:492
4595 msgid "Arrow X Displacement"
4596 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4598 #: gtk/gtkrange.c:493
4600 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4601 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4603 #: gtk/gtkrange.c:500
4604 msgid "Arrow Y Displacement"
4605 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4607 #: gtk/gtkrange.c:501
4609 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4610 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4612 #: gtk/gtkrange.c:509
4613 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4616 #: gtk/gtkrange.c:510
4618 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4619 "IN while they are dragged"
4622 #: gtk/gtkrange.c:524
4623 msgid "Trough Side Details"
4626 #: gtk/gtkrange.c:525
4628 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4629 "with different details"
4632 #: gtk/gtkrange.c:541
4633 msgid "Trough Under Steppers"
4636 #: gtk/gtkrange.c:542
4638 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4642 #: gtk/gtkrange.c:555
4644 msgid "Arrow scaling"
4645 msgstr "ისრის წელვადობა"
4647 #: gtk/gtkrange.c:556
4648 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4651 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4652 msgid "Show Numbers"
4653 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4655 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4656 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4657 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4659 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4660 msgid "Recent Manager"
4661 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4663 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4664 msgid "The RecentManager object to use"
4667 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4668 msgid "Show Private"
4669 msgstr "პირადის ჩვენება"
4671 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4672 msgid "Whether the private items should be displayed"
4673 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4675 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4676 msgid "Show Tooltips"
4677 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4680 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4681 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4685 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4688 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4689 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4692 msgid "Show Not Found"
4693 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4695 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4696 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4699 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4700 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4701 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4703 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4705 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4707 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4709 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4710 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4712 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4716 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4718 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4719 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4721 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4723 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4725 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4727 msgid "The sorting order of the items displayed"
4728 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4732 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4733 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4735 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4736 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4739 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4741 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4744 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4745 msgid "The size of the recently used resources list"
4748 #: gtk/gtkruler.c:128
4752 #: gtk/gtkruler.c:129
4753 msgid "Lower limit of ruler"
4754 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4756 #: gtk/gtkruler.c:138
4760 #: gtk/gtkruler.c:139
4761 msgid "Upper limit of ruler"
4762 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4764 #: gtk/gtkruler.c:149
4765 msgid "Position of mark on the ruler"
4766 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4768 #: gtk/gtkruler.c:158
4772 #: gtk/gtkruler.c:159
4773 msgid "Maximum size of the ruler"
4774 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4776 #: gtk/gtkruler.c:174
4780 #: gtk/gtkruler.c:175
4781 msgid "The metric used for the ruler"
4782 msgstr "სახაზავის შკალა"
4784 #: gtk/gtkscale.c:219
4785 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4786 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4788 #: gtk/gtkscale.c:228
4790 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4792 #: gtk/gtkscale.c:229
4793 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4794 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4796 #: gtk/gtkscale.c:236
4797 msgid "Value Position"
4798 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4800 #: gtk/gtkscale.c:237
4801 msgid "The position in which the current value is displayed"
4802 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4804 #: gtk/gtkscale.c:244
4805 msgid "Slider Length"
4806 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4808 #: gtk/gtkscale.c:245
4809 msgid "Length of scale's slider"
4810 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4812 #: gtk/gtkscale.c:253
4813 msgid "Value spacing"
4814 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4816 #: gtk/gtkscale.c:254
4817 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4819 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4822 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4824 msgid "The value of the scale"
4825 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4827 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4829 msgid "The icon size"
4830 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4832 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4835 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4837 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4838 "მნიშვნელობა ინახება"
4840 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4844 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4846 msgid "List of icon names"
4847 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4849 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4850 msgid "Minimum Slider Length"
4851 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4853 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4854 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4855 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4857 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4858 msgid "Fixed slider size"
4859 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4861 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4862 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4863 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4865 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4867 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4868 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4870 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4873 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4874 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4876 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4877 msgid "Horizontal Adjustment"
4878 msgstr "განივი მორგება"
4880 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4881 msgid "Vertical Adjustment"
4882 msgstr "მართობული მორგება"
4884 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4885 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4886 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4888 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4889 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4890 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4892 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4893 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4894 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4896 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4897 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4898 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4900 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4901 msgid "Window Placement"
4902 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4904 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4907 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4908 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4909 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4913 msgid "Window Placement Set"
4914 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4916 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4919 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4920 "contents with respect to the scrollbars."
4921 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4923 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4925 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4927 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4928 msgid "Style of bevel around the contents"
4929 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4931 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4933 msgid "Scrollbars within bevel"
4934 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4936 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4938 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4939 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4941 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4942 msgid "Scrollbar spacing"
4943 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4945 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4946 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4947 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4949 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4950 msgid "Scrolled Window Placement"
4951 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4953 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4956 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4957 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4958 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4960 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4964 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4965 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4966 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4968 #: gtk/gtksettings.c:215
4969 msgid "Double Click Time"
4970 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4972 #: gtk/gtksettings.c:216
4974 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4975 "click (in milliseconds)"
4977 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4980 #: gtk/gtksettings.c:223
4981 msgid "Double Click Distance"
4982 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4984 #: gtk/gtksettings.c:224
4986 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4987 "double click (in pixels)"
4989 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4991 #: gtk/gtksettings.c:240
4992 msgid "Cursor Blink"
4993 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4995 #: gtk/gtksettings.c:241
4996 msgid "Whether the cursor should blink"
4997 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4999 #: gtk/gtksettings.c:248
5000 msgid "Cursor Blink Time"
5001 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5003 #: gtk/gtksettings.c:249
5005 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5006 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5008 #: gtk/gtksettings.c:268
5010 msgid "Cursor Blink Timeout"
5011 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5013 #: gtk/gtksettings.c:269
5015 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5016 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5018 #: gtk/gtksettings.c:276
5019 msgid "Split Cursor"
5020 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
5022 #: gtk/gtksettings.c:277
5024 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5027 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
5030 #: gtk/gtksettings.c:284
5032 msgstr "თემის სახელი"
5034 #: gtk/gtksettings.c:285
5035 msgid "Name of theme RC file to load"
5036 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
5038 #: gtk/gtksettings.c:293
5039 msgid "Icon Theme Name"
5040 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5042 #: gtk/gtksettings.c:294
5043 msgid "Name of icon theme to use"
5044 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5046 #: gtk/gtksettings.c:302
5047 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5048 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5050 #: gtk/gtksettings.c:303
5051 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5052 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5054 #: gtk/gtksettings.c:311
5055 msgid "Key Theme Name"
5056 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5058 #: gtk/gtksettings.c:312
5059 msgid "Name of key theme RC file to load"
5060 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5062 #: gtk/gtksettings.c:320
5063 msgid "Menu bar accelerator"
5064 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5066 #: gtk/gtksettings.c:321
5067 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5068 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5070 #: gtk/gtksettings.c:329
5071 msgid "Drag threshold"
5072 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5074 #: gtk/gtksettings.c:330
5075 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5077 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5079 #: gtk/gtksettings.c:338
5081 msgstr "შრიფტის სახელი"
5083 #: gtk/gtksettings.c:339
5084 msgid "Name of default font to use"
5085 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5087 #: gtk/gtksettings.c:361
5089 msgstr "ხატულების ზომები"
5091 #: gtk/gtksettings.c:362
5092 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5093 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5095 #: gtk/gtksettings.c:370
5097 msgstr "GTK მოდულები"
5099 #: gtk/gtksettings.c:371
5100 msgid "List of currently active GTK modules"
5101 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5103 #: gtk/gtksettings.c:380
5104 msgid "Xft Antialias"
5105 msgstr "Xft დაგლუვება"
5107 #: gtk/gtksettings.c:381
5108 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5109 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5111 #: gtk/gtksettings.c:390
5113 msgstr "Xft ჰინტირება"
5115 #: gtk/gtksettings.c:391
5116 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5117 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5119 #: gtk/gtksettings.c:400
5120 msgid "Xft Hint Style"
5121 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5123 #: gtk/gtksettings.c:401
5125 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5127 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5128 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5130 #: gtk/gtksettings.c:410
5132 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5134 #: gtk/gtksettings.c:411
5135 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5136 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5138 #: gtk/gtksettings.c:420
5140 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5142 #: gtk/gtksettings.c:421
5143 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5145 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5147 #: gtk/gtksettings.c:430
5148 msgid "Cursor theme name"
5149 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5151 #: gtk/gtksettings.c:431
5153 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5154 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5156 #: gtk/gtksettings.c:439
5157 msgid "Cursor theme size"
5158 msgstr "კურსორის ზომა"
5160 #: gtk/gtksettings.c:440
5162 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5163 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5165 #: gtk/gtksettings.c:450
5166 msgid "Alternative button order"
5167 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5169 #: gtk/gtksettings.c:451
5170 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5171 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5173 #: gtk/gtksettings.c:468
5175 msgid "Alternative sort indicator direction"
5176 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5178 #: gtk/gtksettings.c:469
5180 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5181 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5184 #: gtk/gtksettings.c:477
5185 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5188 #: gtk/gtksettings.c:478
5190 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5194 #: gtk/gtksettings.c:486
5195 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5198 #: gtk/gtksettings.c:487
5200 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5201 "control characters"
5204 #: gtk/gtksettings.c:495
5205 msgid "Start timeout"
5208 #: gtk/gtksettings.c:496
5209 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5212 #: gtk/gtksettings.c:505
5213 msgid "Repeat timeout"
5216 #: gtk/gtksettings.c:506
5217 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5220 #: gtk/gtksettings.c:515
5222 msgid "Expand timeout"
5223 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5225 #: gtk/gtksettings.c:516
5226 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5229 #: gtk/gtksettings.c:551
5231 msgid "Color scheme"
5234 #: gtk/gtksettings.c:552
5236 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5237 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5239 #: gtk/gtksettings.c:561
5241 msgid "Enable Animations"
5244 #: gtk/gtksettings.c:562
5245 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5248 #: gtk/gtksettings.c:580
5249 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5252 #: gtk/gtksettings.c:581
5253 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5256 #: gtk/gtksettings.c:598
5258 msgid "Tooltip timeout"
5261 #: gtk/gtksettings.c:599
5262 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5265 #: gtk/gtksettings.c:624
5266 msgid "Tooltip browse timeout"
5269 #: gtk/gtksettings.c:625
5270 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5273 #: gtk/gtksettings.c:646
5274 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5277 #: gtk/gtksettings.c:647
5279 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5280 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5282 #: gtk/gtksettings.c:666
5283 msgid "Keynav Cursor Only"
5286 #: gtk/gtksettings.c:667
5287 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5290 #: gtk/gtksettings.c:684
5291 msgid "Keynav Wrap Around"
5294 #: gtk/gtksettings.c:685
5296 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5297 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5299 #: gtk/gtksettings.c:705
5303 #: gtk/gtksettings.c:706
5304 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5307 #: gtk/gtksettings.c:723
5312 #: gtk/gtksettings.c:724
5313 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5316 #: gtk/gtksettings.c:732
5317 msgid "Default file chooser backend"
5318 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5320 #: gtk/gtksettings.c:733
5321 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5322 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5324 #: gtk/gtksettings.c:750
5326 msgid "Default print backend"
5327 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5329 #: gtk/gtksettings.c:751
5331 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5332 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5334 #: gtk/gtksettings.c:774
5335 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5338 #: gtk/gtksettings.c:775
5339 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5342 #: gtk/gtksettings.c:791
5344 msgid "Enable Mnemonics"
5347 #: gtk/gtksettings.c:792
5349 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5350 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5352 #: gtk/gtksettings.c:808
5354 msgid "Enable Accelerators"
5355 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5357 #: gtk/gtksettings.c:809
5359 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5360 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5362 #: gtk/gtksettings.c:826
5363 msgid "Recent Files Limit"
5366 #: gtk/gtksettings.c:827
5368 msgid "Number of recently used files"
5369 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5371 #: gtk/gtksettings.c:845
5373 msgid "Default IM module"
5374 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5376 #: gtk/gtksettings.c:846
5378 msgid "Which IM module should be used by default"
5379 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5381 #: gtk/gtksettings.c:864
5383 msgid "Recent Files Max Age"
5384 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5386 #: gtk/gtksettings.c:865
5388 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5389 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5391 #: gtk/gtksettings.c:874
5392 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5395 #: gtk/gtksettings.c:875
5396 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5399 #: gtk/gtksettings.c:897
5401 msgid "Sound Theme Name"
5402 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5404 #: gtk/gtksettings.c:898
5406 msgid "XDG sound theme name"
5407 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5409 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5410 #: gtk/gtksettings.c:920
5411 msgid "Audible Input Feedback"
5414 #: gtk/gtksettings.c:921
5416 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5417 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5419 #: gtk/gtksettings.c:942
5421 msgid "Enable Event Sounds"
5424 #: gtk/gtksettings.c:943
5426 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5427 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5429 #: gtk/gtksettings.c:958
5431 msgid "Enable Tooltips"
5432 msgstr "მინიშნებები"
5434 #: gtk/gtksettings.c:959
5436 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5437 msgstr "დაფების ჩვენება"
5439 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5443 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5445 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5448 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5449 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5451 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5452 msgid "Ignore hidden"
5453 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5455 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5458 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5460 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5463 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5464 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5465 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5467 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5471 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5472 msgid "Snap to Ticks"
5473 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5475 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5477 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5478 "nearest step increment"
5480 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5482 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5486 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5487 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5488 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5490 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5494 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5495 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5496 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5498 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5499 msgid "Update Policy"
5500 msgstr "განახლების წესები"
5502 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5504 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5506 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5508 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5509 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5510 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5512 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5513 msgid "Style of bevel around the spin button"
5514 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5516 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5517 msgid "Has Resize Grip"
5518 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5520 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5521 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5522 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5524 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5525 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5526 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5528 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5530 msgid "The size of the icon"
5531 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5533 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5535 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5536 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5538 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5542 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5544 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5545 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5547 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5549 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5550 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5552 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5554 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5555 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5557 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5559 msgid "The orientation of the tray"
5560 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5562 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5567 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5569 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5570 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5574 msgid "Tooltip Text"
5577 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5579 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5580 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5582 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5584 msgid "Tooltip markup"
5587 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5589 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5590 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5592 #: gtk/gtktable.c:129
5596 #: gtk/gtktable.c:130
5597 msgid "The number of rows in the table"
5598 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5600 #: gtk/gtktable.c:138
5604 #: gtk/gtktable.c:139
5605 msgid "The number of columns in the table"
5606 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5608 #: gtk/gtktable.c:147
5610 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5612 #: gtk/gtktable.c:148
5613 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5614 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5616 #: gtk/gtktable.c:156
5617 msgid "Column spacing"
5618 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5620 #: gtk/gtktable.c:157
5621 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5622 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5624 #: gtk/gtktable.c:166
5626 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5627 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5629 #: gtk/gtktable.c:173
5630 msgid "Left attachment"
5631 msgstr "მარცხენა დანართი"
5633 #: gtk/gtktable.c:180
5634 msgid "Right attachment"
5635 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5637 #: gtk/gtktable.c:181
5638 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5639 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5641 #: gtk/gtktable.c:187
5642 msgid "Top attachment"
5643 msgstr "ზედა დანართი"
5645 #: gtk/gtktable.c:188
5646 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5647 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5649 #: gtk/gtktable.c:194
5650 msgid "Bottom attachment"
5651 msgstr "ქვედა დანართი"
5653 #: gtk/gtktable.c:201
5654 msgid "Horizontal options"
5655 msgstr "განივი პარამეტრები"
5657 #: gtk/gtktable.c:202
5658 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5659 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5661 #: gtk/gtktable.c:208
5662 msgid "Vertical options"
5663 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5665 #: gtk/gtktable.c:209
5666 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5667 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5669 #: gtk/gtktable.c:215
5670 msgid "Horizontal padding"
5671 msgstr "განივი შევსება"
5673 #: gtk/gtktable.c:216
5675 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5678 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5681 #: gtk/gtktable.c:222
5682 msgid "Vertical padding"
5683 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5685 #: gtk/gtktable.c:223
5687 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5690 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5692 #: gtk/gtktext.c:546
5693 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5694 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5696 #: gtk/gtktext.c:554
5697 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5698 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5700 #: gtk/gtktext.c:561
5702 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5704 #: gtk/gtktext.c:562
5705 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5706 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5708 #: gtk/gtktext.c:569
5710 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5712 #: gtk/gtktext.c:570
5713 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5714 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5716 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5718 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5720 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5721 msgid "Text Tag Table"
5722 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5724 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5725 msgid "Current text of the buffer"
5726 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5728 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5729 msgid "Has selection"
5730 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5732 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5734 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5735 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5737 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5738 msgid "Cursor position"
5739 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5741 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5743 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5746 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5748 msgid "Copy target list"
5749 msgstr "საავტორო უფლებები"
5751 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5753 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5756 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5757 msgid "Paste target list"
5760 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5762 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5766 #: gtk/gtktextmark.c:90
5768 msgstr "ჭდის სახელი"
5770 #: gtk/gtktextmark.c:97
5771 msgid "Left gravity"
5772 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5774 #: gtk/gtktextmark.c:98
5776 msgid "Whether the mark has left gravity"
5777 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5779 #: gtk/gtktexttag.c:173
5781 msgstr "ჭდის სახელი"
5783 #: gtk/gtktexttag.c:174
5784 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5785 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5787 #: gtk/gtktexttag.c:192
5788 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5789 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5791 #: gtk/gtktexttag.c:199
5792 msgid "Background full height"
5793 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5795 #: gtk/gtktexttag.c:200
5797 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5798 "of the tagged characters"
5800 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5802 #: gtk/gtktexttag.c:208
5803 msgid "Background stipple mask"
5804 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5806 #: gtk/gtktexttag.c:209
5807 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5808 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5810 #: gtk/gtktexttag.c:226
5811 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5812 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5814 #: gtk/gtktexttag.c:234
5815 msgid "Foreground stipple mask"
5816 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5818 #: gtk/gtktexttag.c:235
5819 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5820 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5822 #: gtk/gtktexttag.c:242
5823 msgid "Text direction"
5824 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5826 #: gtk/gtktexttag.c:243
5827 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5828 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5830 #: gtk/gtktexttag.c:292
5831 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5832 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5834 #: gtk/gtktexttag.c:301
5835 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5836 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5838 #: gtk/gtktexttag.c:310
5840 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5841 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5843 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5844 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5846 #: gtk/gtktexttag.c:321
5847 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5849 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5851 #: gtk/gtktexttag.c:330
5852 msgid "Font size in Pango units"
5853 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5855 #: gtk/gtktexttag.c:340
5857 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5858 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5859 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5861 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5862 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5863 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5864 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5866 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5867 msgid "Left, right, or center justification"
5868 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5870 #: gtk/gtktexttag.c:379
5872 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5873 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5875 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5876 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5879 #: gtk/gtktexttag.c:386
5881 msgstr "მარცხენა ველი"
5883 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5884 msgid "Width of the left margin in pixels"
5885 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5887 #: gtk/gtktexttag.c:396
5888 msgid "Right margin"
5889 msgstr "მარჯვენა ველი"
5891 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5892 msgid "Width of the right margin in pixels"
5893 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5895 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5899 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5900 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5901 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5903 #: gtk/gtktexttag.c:419
5905 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5908 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5909 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5911 #: gtk/gtktexttag.c:428
5912 msgid "Pixels above lines"
5913 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5915 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5916 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5917 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5919 #: gtk/gtktexttag.c:438
5920 msgid "Pixels below lines"
5921 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5923 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5924 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5925 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5927 #: gtk/gtktexttag.c:448
5928 msgid "Pixels inside wrap"
5929 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5931 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5932 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5933 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5935 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5937 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5938 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5940 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5944 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5945 msgid "Custom tabs for this text"
5946 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5948 #: gtk/gtktexttag.c:504
5952 #: gtk/gtktexttag.c:505
5953 msgid "Whether this text is hidden."
5954 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5956 #: gtk/gtktexttag.c:519
5957 msgid "Paragraph background color name"
5958 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5960 #: gtk/gtktexttag.c:520
5961 msgid "Paragraph background color as a string"
5962 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5964 #: gtk/gtktexttag.c:535
5965 msgid "Paragraph background color"
5966 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5968 #: gtk/gtktexttag.c:536
5969 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5970 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5972 #: gtk/gtktexttag.c:554
5973 msgid "Margin Accumulates"
5976 #: gtk/gtktexttag.c:555
5977 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5980 #: gtk/gtktexttag.c:568
5981 msgid "Background full height set"
5982 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5984 #: gtk/gtktexttag.c:569
5985 msgid "Whether this tag affects background height"
5986 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5988 #: gtk/gtktexttag.c:572
5989 msgid "Background stipple set"
5990 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5992 #: gtk/gtktexttag.c:573
5993 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5994 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5996 #: gtk/gtktexttag.c:580
5997 msgid "Foreground stipple set"
5998 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
6000 #: gtk/gtktexttag.c:581
6001 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6002 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
6004 #: gtk/gtktexttag.c:616
6005 msgid "Justification set"
6008 #: gtk/gtktexttag.c:617
6009 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6010 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
6012 #: gtk/gtktexttag.c:624
6013 msgid "Left margin set"
6014 msgstr "მარცხენა ველი"
6016 #: gtk/gtktexttag.c:625
6017 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6018 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6020 #: gtk/gtktexttag.c:628
6024 #: gtk/gtktexttag.c:629
6025 msgid "Whether this tag affects indentation"
6026 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6028 #: gtk/gtktexttag.c:636
6029 msgid "Pixels above lines set"
6030 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6032 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6033 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6034 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6036 #: gtk/gtktexttag.c:640
6037 msgid "Pixels below lines set"
6038 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6040 #: gtk/gtktexttag.c:644
6041 msgid "Pixels inside wrap set"
6042 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6044 #: gtk/gtktexttag.c:645
6045 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6046 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6048 #: gtk/gtktexttag.c:652
6049 msgid "Right margin set"
6050 msgstr "მარჯვენა ველი"
6052 #: gtk/gtktexttag.c:653
6053 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6054 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6056 #: gtk/gtktexttag.c:660
6057 msgid "Wrap mode set"
6058 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6060 #: gtk/gtktexttag.c:661
6061 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6062 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6064 #: gtk/gtktexttag.c:664
6068 #: gtk/gtktexttag.c:665
6069 msgid "Whether this tag affects tabs"
6070 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6072 #: gtk/gtktexttag.c:668
6073 msgid "Invisible set"
6076 #: gtk/gtktexttag.c:669
6077 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6078 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6080 #: gtk/gtktexttag.c:672
6081 msgid "Paragraph background set"
6082 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6084 #: gtk/gtktexttag.c:673
6085 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6086 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6088 #: gtk/gtktextview.c:543
6089 msgid "Pixels Above Lines"
6090 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6092 #: gtk/gtktextview.c:553
6093 msgid "Pixels Below Lines"
6094 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6096 #: gtk/gtktextview.c:563
6097 msgid "Pixels Inside Wrap"
6098 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6100 #: gtk/gtktextview.c:581
6102 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6104 #: gtk/gtktextview.c:599
6106 msgstr "მარცხენა ველი"
6108 #: gtk/gtktextview.c:609
6109 msgid "Right Margin"
6110 msgstr "მარჯვენა ველი"
6112 #: gtk/gtktextview.c:637
6113 msgid "Cursor Visible"
6114 msgstr "ხილული კურსორი"
6116 #: gtk/gtktextview.c:638
6117 msgid "If the insertion cursor is shown"
6118 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6120 #: gtk/gtktextview.c:645
6124 #: gtk/gtktextview.c:646
6125 msgid "The buffer which is displayed"
6126 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6128 #: gtk/gtktextview.c:654
6129 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6130 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6132 #: gtk/gtktextview.c:661
6134 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6136 #: gtk/gtktextview.c:662
6137 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6138 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6140 #: gtk/gtktextview.c:691
6141 msgid "Error underline color"
6142 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6144 #: gtk/gtktextview.c:692
6145 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6146 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6148 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6149 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6150 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6152 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6153 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6155 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6157 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6159 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6160 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6162 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6163 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6164 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6166 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6167 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6168 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6170 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6171 msgid "Draw Indicator"
6172 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6174 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6175 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6176 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6178 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6179 msgid "Toolbar Style"
6180 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6182 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6183 msgid "How to draw the toolbar"
6184 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6186 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6188 msgstr "ისრის ჩვენება"
6190 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6191 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6192 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6194 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6196 msgstr "მინიშნებები"
6198 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6199 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6200 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6204 msgid "Size of icons in this toolbar"
6205 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6207 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6208 msgid "Icon size set"
6209 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6213 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6214 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6216 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6217 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6218 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6220 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6221 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6222 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6224 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6226 msgstr "გამყოფის ზომა"
6228 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6229 msgid "Size of spacers"
6230 msgstr "გამყოფების ზომები"
6232 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6233 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6234 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6236 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6238 msgid "Maximum child expand"
6239 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6241 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6242 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6245 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6247 msgstr "გამყოფის სტილი"
6249 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6250 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6251 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6254 msgid "Button relief"
6255 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6257 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6258 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6259 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6261 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6262 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6263 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6265 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6266 msgid "Toolbar style"
6267 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6269 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6271 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6273 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
6274 "ხატულების მითითება"
6276 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6277 msgid "Toolbar icon size"
6278 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6280 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6281 msgid "Size of icons in default toolbars"
6282 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6284 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6285 msgid "Text to show in the item."
6286 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6288 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6290 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6291 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6293 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6296 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6297 msgid "Widget to use as the item label"
6298 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6300 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6302 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6304 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6305 msgid "The stock icon displayed on the item"
6306 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6308 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6310 msgstr "ხატულას სახელი"
6312 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6313 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6314 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6316 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6318 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6320 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6321 msgid "Icon widget to display in the item"
6322 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6324 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6325 msgid "Icon spacing"
6326 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6328 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6330 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6331 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6333 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6335 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6336 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6338 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6339 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6341 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6342 msgid "TreeModelSort Model"
6343 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6345 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6346 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6347 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6349 #: gtk/gtktreeview.c:570
6350 msgid "TreeView Model"
6351 msgstr "TreeView მოდელი"
6353 #: gtk/gtktreeview.c:571
6354 msgid "The model for the tree view"
6355 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6357 #: gtk/gtktreeview.c:579
6358 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6359 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6361 #: gtk/gtktreeview.c:587
6362 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6363 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6365 #: gtk/gtktreeview.c:594
6366 msgid "Headers Visible"
6367 msgstr "თავსართები ხილულია"
6369 #: gtk/gtktreeview.c:595
6370 msgid "Show the column header buttons"
6371 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6373 #: gtk/gtktreeview.c:602
6374 msgid "Headers Clickable"
6375 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6377 #: gtk/gtktreeview.c:603
6378 msgid "Column headers respond to click events"
6379 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6381 #: gtk/gtktreeview.c:610
6382 msgid "Expander Column"
6383 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6385 #: gtk/gtktreeview.c:611
6386 msgid "Set the column for the expander column"
6387 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6389 #: gtk/gtktreeview.c:626
6391 msgstr "წესების კარნახი"
6393 #: gtk/gtktreeview.c:627
6394 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6395 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6397 #: gtk/gtktreeview.c:634
6398 msgid "Enable Search"
6399 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6401 #: gtk/gtktreeview.c:635
6402 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6403 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6405 #: gtk/gtktreeview.c:642
6406 msgid "Search Column"
6407 msgstr "სვეტის ძიება"
6409 #: gtk/gtktreeview.c:643
6411 msgid "Model column to search through during interactive search"
6412 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6414 #: gtk/gtktreeview.c:663
6415 msgid "Fixed Height Mode"
6416 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6418 #: gtk/gtktreeview.c:664
6419 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6421 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6424 #: gtk/gtktreeview.c:684
6425 msgid "Hover Selection"
6426 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6428 #: gtk/gtktreeview.c:685
6429 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6430 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6432 #: gtk/gtktreeview.c:704
6433 msgid "Hover Expand"
6434 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6436 #: gtk/gtktreeview.c:705
6438 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6439 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6441 #: gtk/gtktreeview.c:719
6442 msgid "Show Expanders"
6443 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6445 #: gtk/gtktreeview.c:720
6447 msgid "View has expanders"
6448 msgstr "გაფართოებადი"
6450 #: gtk/gtktreeview.c:734
6451 msgid "Level Indentation"
6454 #: gtk/gtktreeview.c:735
6455 msgid "Extra indentation for each level"
6458 #: gtk/gtktreeview.c:744
6459 msgid "Rubber Banding"
6462 #: gtk/gtktreeview.c:745
6465 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6466 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6468 #: gtk/gtktreeview.c:752
6470 msgid "Enable Grid Lines"
6471 msgstr "ისრების გამოყენება"
6473 #: gtk/gtktreeview.c:753
6475 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6476 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6478 #: gtk/gtktreeview.c:761
6480 msgid "Enable Tree Lines"
6481 msgstr "ისრების გამოყენება"
6483 #: gtk/gtktreeview.c:762
6485 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6486 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6488 #: gtk/gtktreeview.c:770
6490 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6491 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6493 #: gtk/gtktreeview.c:792
6494 msgid "Vertical Separator Width"
6495 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6497 #: gtk/gtktreeview.c:793
6498 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6499 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6501 #: gtk/gtktreeview.c:801
6502 msgid "Horizontal Separator Width"
6503 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6505 #: gtk/gtktreeview.c:802
6506 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6507 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6509 #: gtk/gtktreeview.c:810
6511 msgstr "წესების ნებადართვა"
6513 #: gtk/gtktreeview.c:811
6514 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6515 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6517 #: gtk/gtktreeview.c:817
6518 msgid "Indent Expanders"
6519 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6521 #: gtk/gtktreeview.c:818
6522 msgid "Make the expanders indented"
6523 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6525 #: gtk/gtktreeview.c:824
6526 msgid "Even Row Color"
6527 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6529 #: gtk/gtktreeview.c:825
6530 msgid "Color to use for even rows"
6531 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6533 #: gtk/gtktreeview.c:831
6534 msgid "Odd Row Color"
6535 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6537 #: gtk/gtktreeview.c:832
6538 msgid "Color to use for odd rows"
6539 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6541 #: gtk/gtktreeview.c:838
6542 msgid "Row Ending details"
6545 #: gtk/gtktreeview.c:839
6546 msgid "Enable extended row background theming"
6549 #: gtk/gtktreeview.c:845
6551 msgid "Grid line width"
6552 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6554 #: gtk/gtktreeview.c:846
6556 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6557 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6559 #: gtk/gtktreeview.c:852
6561 msgid "Tree line width"
6562 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6564 #: gtk/gtktreeview.c:853
6566 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6567 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6569 #: gtk/gtktreeview.c:859
6571 msgid "Grid line pattern"
6572 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6574 #: gtk/gtktreeview.c:860
6576 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6577 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6579 #: gtk/gtktreeview.c:866
6581 msgid "Tree line pattern"
6582 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6584 #: gtk/gtktreeview.c:867
6586 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6587 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6590 msgid "Whether to display the column"
6591 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6595 msgstr "ცვლადი ზომით"
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6598 msgid "Column is user-resizable"
6599 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6602 msgid "Current width of the column"
6603 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6606 msgid "Space which is inserted between cells"
6607 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6611 msgstr "ზომის მითითება"
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6614 msgid "Resize mode of the column"
6615 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6619 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6622 msgid "Current fixed width of the column"
6623 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6626 msgid "Minimum Width"
6627 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6630 msgid "Minimum allowed width of the column"
6631 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6634 msgid "Maximum Width"
6635 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6638 msgid "Maximum allowed width of the column"
6639 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6642 msgid "Title to appear in column header"
6643 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6646 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6648 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6655 msgid "Whether the header can be clicked"
6656 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6660 msgstr "მართვის ელემენტი"
6662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6663 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6664 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6667 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6668 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6671 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6672 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6675 msgid "Sort indicator"
6676 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6679 msgid "Whether to show a sort indicator"
6680 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6684 msgstr "სორტირების რიგი"
6686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6687 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6688 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6690 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6691 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6692 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6694 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6695 msgid "Merged UI definition"
6696 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6698 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6699 msgid "An XML string describing the merged UI"
6700 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6702 #: gtk/gtkviewport.c:107
6704 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6707 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6710 #: gtk/gtkviewport.c:115
6712 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6715 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6718 #: gtk/gtkviewport.c:123
6719 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6720 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6722 #: gtk/gtkwidget.c:483
6724 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6726 #: gtk/gtkwidget.c:484
6727 msgid "The name of the widget"
6728 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6730 #: gtk/gtkwidget.c:490
6731 msgid "Parent widget"
6732 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6734 #: gtk/gtkwidget.c:491
6735 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6737 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6740 #: gtk/gtkwidget.c:498
6741 msgid "Width request"
6742 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6744 #: gtk/gtkwidget.c:499
6746 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6749 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6750 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6752 #: gtk/gtkwidget.c:507
6753 msgid "Height request"
6754 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6756 #: gtk/gtkwidget.c:508
6758 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6761 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6762 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6764 #: gtk/gtkwidget.c:517
6765 msgid "Whether the widget is visible"
6766 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6768 #: gtk/gtkwidget.c:524
6769 msgid "Whether the widget responds to input"
6770 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6772 #: gtk/gtkwidget.c:530
6773 msgid "Application paintable"
6774 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6776 #: gtk/gtkwidget.c:531
6777 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6778 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6780 #: gtk/gtkwidget.c:537
6782 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6784 #: gtk/gtkwidget.c:538
6785 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6786 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6788 #: gtk/gtkwidget.c:544
6790 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6792 #: gtk/gtkwidget.c:545
6793 msgid "Whether the widget has the input focus"
6794 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6796 #: gtk/gtkwidget.c:551
6798 msgstr "ფოკუსირებულია"
6800 #: gtk/gtkwidget.c:552
6801 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6802 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6804 #: gtk/gtkwidget.c:558
6806 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6808 #: gtk/gtkwidget.c:559
6809 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6810 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6812 #: gtk/gtkwidget.c:565
6814 msgstr "ნაგულისხმებია"
6816 #: gtk/gtkwidget.c:566
6817 msgid "Whether the widget is the default widget"
6818 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6820 #: gtk/gtkwidget.c:572
6821 msgid "Receives default"
6822 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6824 #: gtk/gtkwidget.c:573
6825 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6827 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6829 #: gtk/gtkwidget.c:579
6830 msgid "Composite child"
6831 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6833 #: gtk/gtkwidget.c:580
6834 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6835 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6837 #: gtk/gtkwidget.c:586
6841 #: gtk/gtkwidget.c:587
6843 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6845 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6847 #: gtk/gtkwidget.c:593
6851 #: gtk/gtkwidget.c:594
6852 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6854 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6857 #: gtk/gtkwidget.c:601
6858 msgid "Extension events"
6859 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6861 #: gtk/gtkwidget.c:602
6862 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6864 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6865 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6867 #: gtk/gtkwidget.c:609
6869 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6871 #: gtk/gtkwidget.c:610
6872 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6873 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6875 #: gtk/gtkwidget.c:633
6877 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6878 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6880 #: gtk/gtkwidget.c:689
6883 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6885 #: gtk/gtkwidget.c:690
6886 msgid "The widget's window if it is realized"
6889 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6890 msgid "Interior Focus"
6891 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6893 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6894 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6895 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6898 msgid "Focus linewidth"
6899 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6901 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6902 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6903 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6905 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6906 msgid "Focus line dash pattern"
6907 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6910 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6911 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6913 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6914 msgid "Focus padding"
6915 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6918 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6919 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6922 msgid "Cursor color"
6923 msgstr "კურსორის ფერი"
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6926 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6927 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6930 msgid "Secondary cursor color"
6931 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6935 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6936 "right-to-left and left-to-right text"
6938 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6939 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6941 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6942 msgid "Cursor line aspect ratio"
6943 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6945 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6946 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6947 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6949 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6951 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6953 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6954 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6955 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6957 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6959 msgid "Unvisited Link Color"
6962 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6964 msgid "Color of unvisited links"
6965 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6967 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6969 msgid "Visited Link Color"
6972 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6974 msgid "Color of visited links"
6975 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6979 msgid "Wide Separators"
6980 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6982 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6984 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6988 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6990 msgid "Separator Width"
6991 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6993 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6994 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6997 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6999 msgid "Separator Height"
7000 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7002 #: gtk/gtkwidget.c:2339
7003 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7006 #: gtk/gtkwidget.c:2353
7008 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7009 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7011 #: gtk/gtkwidget.c:2354
7013 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7014 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7016 #: gtk/gtkwidget.c:2368
7018 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7019 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7021 #: gtk/gtkwidget.c:2369
7023 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7024 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7026 #: gtk/gtkwindow.c:478
7028 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7030 #: gtk/gtkwindow.c:479
7031 msgid "The type of the window"
7032 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7034 #: gtk/gtkwindow.c:487
7035 msgid "Window Title"
7036 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7038 #: gtk/gtkwindow.c:488
7039 msgid "The title of the window"
7040 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7042 #: gtk/gtkwindow.c:495
7044 msgstr "ფანჯრის როლი"
7046 #: gtk/gtkwindow.c:496
7047 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7048 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7050 #: gtk/gtkwindow.c:512
7055 #: gtk/gtkwindow.c:513
7057 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7058 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7060 #: gtk/gtkwindow.c:520
7061 msgid "Allow Shrink"
7062 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7064 #: gtk/gtkwindow.c:522
7067 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7070 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7073 #: gtk/gtkwindow.c:529
7075 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7077 #: gtk/gtkwindow.c:530
7078 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7079 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7081 #: gtk/gtkwindow.c:538
7082 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7083 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7085 #: gtk/gtkwindow.c:545
7089 #: gtk/gtkwindow.c:546
7091 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7094 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7097 #: gtk/gtkwindow.c:553
7098 msgid "Window Position"
7099 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7101 #: gtk/gtkwindow.c:554
7102 msgid "The initial position of the window"
7103 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7105 #: gtk/gtkwindow.c:562
7106 msgid "Default Width"
7107 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7109 #: gtk/gtkwindow.c:563
7110 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7111 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7113 #: gtk/gtkwindow.c:572
7114 msgid "Default Height"
7115 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7117 #: gtk/gtkwindow.c:573
7119 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7120 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7122 #: gtk/gtkwindow.c:582
7123 msgid "Destroy with Parent"
7124 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7126 #: gtk/gtkwindow.c:583
7127 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7128 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7130 #: gtk/gtkwindow.c:591
7131 msgid "Icon for this window"
7132 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7134 #: gtk/gtkwindow.c:607
7135 msgid "Name of the themed icon for this window"
7136 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7138 #: gtk/gtkwindow.c:622
7142 #: gtk/gtkwindow.c:623
7143 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7144 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7146 #: gtk/gtkwindow.c:630
7147 msgid "Focus in Toplevel"
7148 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7150 #: gtk/gtkwindow.c:631
7151 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7152 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7154 #: gtk/gtkwindow.c:638
7156 msgstr "კარნახის ტიპი"
7158 #: gtk/gtkwindow.c:639
7160 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7161 "and how to treat it."
7163 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7164 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7166 #: gtk/gtkwindow.c:647
7167 msgid "Skip taskbar"
7168 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7170 #: gtk/gtkwindow.c:648
7171 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7172 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7174 #: gtk/gtkwindow.c:655
7176 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7178 #: gtk/gtkwindow.c:656
7179 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7180 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7182 #: gtk/gtkwindow.c:663
7186 #: gtk/gtkwindow.c:664
7187 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7188 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7190 #: gtk/gtkwindow.c:678
7191 msgid "Accept focus"
7192 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7194 #: gtk/gtkwindow.c:679
7195 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7196 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7198 #: gtk/gtkwindow.c:693
7199 msgid "Focus on map"
7202 #: gtk/gtkwindow.c:694
7203 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7204 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7206 #: gtk/gtkwindow.c:708
7210 #: gtk/gtkwindow.c:709
7211 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7212 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7214 #: gtk/gtkwindow.c:723
7219 #: gtk/gtkwindow.c:724
7221 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7222 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7224 #: gtk/gtkwindow.c:740
7228 #: gtk/gtkwindow.c:741
7229 msgid "The window gravity of the window"
7230 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7232 #: gtk/gtkwindow.c:758
7233 msgid "Transient for Window"
7236 #: gtk/gtkwindow.c:759
7238 msgid "The transient parent of the dialog"
7239 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7241 #: gtk/gtkwindow.c:774
7242 msgid "Opacity for Window"
7245 #: gtk/gtkwindow.c:775
7247 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7248 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7250 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7251 msgid "IM Preedit style"
7252 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7254 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7255 msgid "How to draw the input method preedit string"
7256 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7258 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7259 msgid "IM Status style"
7260 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7262 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7263 msgid "How to draw the input method statusbar"
7264 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7266 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7267 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7269 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7270 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"