]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
Merge branch 'master' into client-side-windows
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
14 "list>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
30 msgid "Colorspace"
31 msgstr "სპექტრი"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
38 msgid "Has Alpha"
39 msgstr "ალფა არხით"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "სიგანე"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
62 msgid "Height"
63 msgstr "სიმაღლე"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
70 msgid "Rowstride"
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 msgid ""
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgid "Pixels"
80 msgstr "პიქსელი"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
93
94 #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
96 msgid "Screen"
97 msgstr "ეკრანი"
98
99 #: gdk/gdkpango.c:538
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 msgid "Font options"
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
120 msgid "Program name"
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
124 msgid ""
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
127 msgstr ""
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
147 msgid "Comments string"
148 msgstr "კომენტარები"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
155 msgid "Website URL"
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
167 msgid ""
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
170 msgstr ""
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
174 msgid "Authors"
175 msgstr "ავტორები"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
182 msgid "Documenters"
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
190 msgid "Artists"
191 msgstr "მხატვრები"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
202 msgid ""
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
207 msgid "Logo"
208 msgstr "ლოგო"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
211 msgid ""
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
214 msgstr ""
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
228 msgid "Wrap license"
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
250
251 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
253 msgid "Name"
254 msgstr "სახელი"
255
256 #: gtk/gtkaction.c:180
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
259
260 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300
262 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
263 msgid "Label"
264 msgstr "წარწერა"
265
266 #: gtk/gtkaction.c:199
267 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
268 msgstr ""
269 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
270 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
271
272 #: gtk/gtkaction.c:215
273 msgid "Short label"
274 msgstr "მოკლე წარწერა"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:216
277 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
278 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
279
280 #: gtk/gtkaction.c:224
281 msgid "Tooltip"
282 msgstr "მინიშნება"
283
284 #: gtk/gtkaction.c:225
285 msgid "A tooltip for this action."
286 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
287
288 #: gtk/gtkaction.c:240
289 msgid "Stock Icon"
290 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
291
292 #: gtk/gtkaction.c:241
293 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
294 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
295
296 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
297 #, fuzzy
298 msgid "GIcon"
299 msgstr "ხატულა"
300
301 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
302 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
303 #, fuzzy
304 msgid "The GIcon being displayed"
305 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
308 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
309 msgid "Icon Name"
310 msgstr "ხატულას სახელი"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
314 msgid "The name of the icon from the icon theme"
315 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
318 msgid "Visible when horizontal"
319 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
322 msgid ""
323 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
324 "orientation."
325 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
326
327 #: gtk/gtkaction.c:306
328 msgid "Visible when overflown"
329 msgstr "ხილული გადავსებისას"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:307
332 msgid ""
333 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
334 "overflow menu."
335 msgstr ""
336 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
337 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
338
339 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
340 msgid "Visible when vertical"
341 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
344 msgid ""
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
346 "orientation."
347 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
348
349 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
350 msgid "Is important"
351 msgstr "მნიშვნელოვანია"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:323
354 msgid ""
355 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
356 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
357 msgstr ""
358 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
359 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
360
361 #: gtk/gtkaction.c:331
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:332
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
368
369 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:523
371 msgid "Sensitive"
372 msgstr "მგრძნობიარე"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:339
375 msgid "Whether the action is enabled."
376 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
377
378 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
380 msgid "Visible"
381 msgstr "ხილული"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:346
384 msgid "Whether the action is visible."
385 msgstr "ქმედების ხილულობა"
386
387 #: gtk/gtkaction.c:352
388 msgid "Action Group"
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:353
392 msgid ""
393 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
394 "use)."
395 msgstr ""
396 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
397 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
398
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
400 msgid "A name for the action group."
401 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
404 msgid "Whether the action group is enabled."
405 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
408 msgid "Whether the action group is visible."
409 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
412 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
413 msgid "Value"
414 msgstr "მნიშვნელობა"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:94
417 msgid "The value of the adjustment"
418 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:110
421 msgid "Minimum Value"
422 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:111
425 msgid "The minimum value of the adjustment"
426 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:130
429 msgid "Maximum Value"
430 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:131
433 msgid "The maximum value of the adjustment"
434 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:147
437 msgid "Step Increment"
438 msgstr "ბიჯის ნამატი"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:148
441 msgid "The step increment of the adjustment"
442 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:164
445 msgid "Page Increment"
446 msgstr "გვერდის ნამატი"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:165
449 msgid "The page increment of the adjustment"
450 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:184
453 msgid "Page Size"
454 msgstr "გვერდის ზომა"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:185
457 msgid "The page size of the adjustment"
458 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:90
461 msgid "Horizontal alignment"
462 msgstr "განივი განთავსება"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
465 msgid ""
466 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
467 "right aligned"
468 msgstr ""
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
470 "მარჯვნივ"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:100
473 msgid "Vertical alignment"
474 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
477 msgid ""
478 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
479 "bottom aligned"
480 msgstr ""
481 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
482 "ქვემოთ"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:109
485 msgid "Horizontal scale"
486 msgstr "განივი მასშტაბირება"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:110
489 msgid ""
490 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
491 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
492 msgstr ""
493 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
494 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:118
497 msgid "Vertical scale"
498 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:119
501 msgid ""
502 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
503 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
504 msgstr ""
505 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
506 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:136
509 msgid "Top Padding"
510 msgstr "დამატება ზემოდან"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:137
513 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
514 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:153
517 msgid "Bottom Padding"
518 msgstr "დამატება ქვემოდან"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:154
521 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
522 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:170
525 msgid "Left Padding"
526 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:171
529 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
530 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:187
533 msgid "Right Padding"
534 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:188
537 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
538 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:75
541 msgid "Arrow direction"
542 msgstr "ისრის მიმართულება"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:76
545 msgid "The direction the arrow should point"
546 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:84
549 msgid "Arrow shadow"
550 msgstr "ისრის ჩრდილი"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:85
553 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
554 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
555
556 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
557 msgid "Arrow Scaling"
558 msgstr "ისრის წელვადობა"
559
560 #: gtk/gtkarrow.c:93
561 msgid "Amount of space used up by arrow"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "განივი განთავსება"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
581 msgid "Ratio"
582 msgstr "შეფარდება"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
589 msgid "Obey child"
590 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:281
597 msgid "Header Padding"
598 msgstr "თავსართის ზომა"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:282
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:289
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "შიგთავსის ზომა"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:290
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:306
613 msgid "Page type"
614 msgstr "გვერდის ტიპი"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:307
617 msgid "The type of the assistant page"
618 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:324
621 msgid "Page title"
622 msgstr "გვერდის სათაური"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:325
625 msgid "The title of the assistant page"
626 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:341
629 msgid "Header image"
630 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:342
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:358
637 msgid "Sidebar image"
638 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:359
641 msgid "Sidebar image for the assistant page"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:374
645 msgid "Page complete"
646 msgstr "გვერდი შევსებულია"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:375
649 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:99
653 msgid "Minimum child width"
654 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:100
657 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
658 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:108
661 msgid "Minimum child height"
662 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:109
665 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
666 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:117
669 msgid "Child internal width padding"
670 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:118
673 msgid "Amount to increase child's size on either side"
674 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:126
677 msgid "Child internal height padding"
678 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:127
681 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
682 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:135
685 msgid "Layout style"
686 msgstr "განთავსების სტილი"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:136
689 msgid ""
690 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
691 "edge, start and end"
692 msgstr ""
693 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
694 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
695 "end (\"ბოლოდან\")"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:144
698 msgid "Secondary"
699 msgstr "მეორადი"
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:145
702 msgid ""
703 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
704 "g., help buttons"
705 msgstr ""
706 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
707 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
708
709 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
711 msgid "Spacing"
712 msgstr "ინტერვალი"
713
714 #: gtk/gtkbox.c:131
715 msgid "The amount of space between children"
716 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
717
718 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
719 #: gtk/gtktoolbar.c:573
720 msgid "Homogeneous"
721 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
722
723 #: gtk/gtkbox.c:141
724 msgid "Whether the children should all be the same size"
725 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
726
727 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
729 msgid "Expand"
730 msgstr "გაფართოება"
731
732 #: gtk/gtkbox.c:149
733 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
734 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:155
737 msgid "Fill"
738 msgstr "შევსება"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:156
741 msgid ""
742 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
743 "used as padding"
744 msgstr ""
745 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
746 "დამატება"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:162
749 msgid "Padding"
750 msgstr "დამატება"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:163
753 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
754 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:169
757 msgid "Pack type"
758 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
761 msgid ""
762 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
763 "start or end of the parent"
764 msgstr ""
765 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
766 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
769 #: gtk/gtkruler.c:148
770 msgid "Position"
771 msgstr "პოზიცია"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
774 msgid "The index of the child in the parent"
775 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
776
777 #: gtk/gtkbuilder.c:96
778 msgid "Translation Domain"
779 msgstr "თარგმნის არე"
780
781 #: gtk/gtkbuilder.c:97
782 msgid "The translation domain used by gettext"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:220
786 msgid ""
787 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
788 "widget"
789 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
792 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
793 msgid "Use underline"
794 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
797 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
798 msgid ""
799 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
800 "for the mnemonic accelerator key"
801 msgstr ""
802 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
803 "როგორც სხარტულა."
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
806 msgid "Use stock"
807 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:236
810 msgid ""
811 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
812 msgstr ""
813 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
816 msgid "Focus on click"
817 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
820 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
821 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:251
824 msgid "Border relief"
825 msgstr "კონტურის რელიეფი"
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:252
828 msgid "The border relief style"
829 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:269
832 msgid "Horizontal alignment for child"
833 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:288
836 msgid "Vertical alignment for child"
837 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
840 msgid "Image widget"
841 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:306
844 msgid "Child widget to appear next to the button text"
845 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:320
848 msgid "Image position"
849 msgstr "სურათის მდებარეობა"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:321
852 msgid "The position of the image relative to the text"
853 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:433
856 msgid "Default Spacing"
857 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:434
860 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
861 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:440
864 msgid "Default Outside Spacing"
865 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:441
868 msgid ""
869 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
870 "border"
871 msgstr ""
872 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
873 "გარედანაა"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:446
876 msgid "Child X Displacement"
877 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:447
880 msgid ""
881 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
882 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:454
885 msgid "Child Y Displacement"
886 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:455
889 msgid ""
890 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
891 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:471
894 msgid "Displace focus"
895 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:472
898 msgid ""
899 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
900 "rectangle"
901 msgstr ""
902 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
903 "მართკუთხედზე"
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
906 msgid "Inner Border"
907 msgstr "შიდა კონტური"
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:486
910 msgid "Border between button edges and child."
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkbutton.c:499
914 msgid "Image spacing"
915 msgstr "სურათის ინტერვალი"
916
917 #: gtk/gtkbutton.c:500
918 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
919 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
920
921 #: gtk/gtkbutton.c:514
922 msgid "Show button images"
923 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:515
926 #, fuzzy
927 msgid "Whether images should be shown on buttons"
928 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
929
930 #: gtk/gtkcalendar.c:440
931 msgid "Year"
932 msgstr "წელი"
933
934 #: gtk/gtkcalendar.c:441
935 msgid "The selected year"
936 msgstr "მონიშნული წელი"
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:454
939 msgid "Month"
940 msgstr "თვე"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:455
943 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
944 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:469
947 msgid "Day"
948 msgstr "დღე"
949
950 #: gtk/gtkcalendar.c:470
951 msgid ""
952 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
953 "currently selected day)"
954 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:484
957 msgid "Show Heading"
958 msgstr "თავსართის ჩვენება"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:485
961 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
962 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:499
965 msgid "Show Day Names"
966 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:500
969 msgid "If TRUE, day names are displayed"
970 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:513
973 msgid "No Month Change"
974 msgstr "თვე არ იცვლება"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:514
977 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
978 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:528
981 msgid "Show Week Numbers"
982 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:529
985 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
986 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:544
989 msgid "Details Width"
990 msgstr "დეტალების სიგანე"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:545
993 msgid "Details width in characters"
994 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:560
997 msgid "Details Height"
998 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1001 msgid "Details height in rows"
1002 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1005 msgid "Show Details"
1006 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1009 msgid "If TRUE, details are shown"
1010 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1013 msgid "mode"
1014 msgstr "რეჟიმი"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1017 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1018 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1021 msgid "visible"
1022 msgstr "ხილული"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1025 msgid "Display the cell"
1026 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1029 msgid "Display the cell sensitive"
1030 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1033 msgid "xalign"
1034 msgstr "x-განთავსება"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1037 msgid "The x-align"
1038 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1041 msgid "yalign"
1042 msgstr "y-განთავსება"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1045 msgid "The y-align"
1046 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1049 msgid "xpad"
1050 msgstr "განივი შევსება"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1053 msgid "The xpad"
1054 msgstr "განივი შევსება"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1057 msgid "ypad"
1058 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1061 msgid "The ypad"
1062 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1065 msgid "width"
1066 msgstr "სიგანე"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1069 msgid "The fixed width"
1070 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1073 msgid "height"
1074 msgstr "სიმაღლე"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1077 msgid "The fixed height"
1078 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1081 msgid "Is Expander"
1082 msgstr "გაფართოებადი"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1085 msgid "Row has children"
1086 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1089 msgid "Is Expanded"
1090 msgstr "გაფართოებული"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1093 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1094 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1097 msgid "Cell background color name"
1098 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1101 msgid "Cell background color as a string"
1102 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1105 msgid "Cell background color"
1106 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1109 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1110 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Editing"
1115 msgstr "ზომის მითითება"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1120 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1123 msgid "Cell background set"
1124 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1127 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1128 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1131 msgid "Accelerator key"
1132 msgstr "სხარტულა"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1135 msgid "The keyval of the accelerator"
1136 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1139 msgid "Accelerator modifiers"
1140 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1143 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1144 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1147 msgid "Accelerator keycode"
1148 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1151 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1152 msgstr "სხარტულას კოდი"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1155 msgid "Accelerator Mode"
1156 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1159 msgid "The type of accelerators"
1160 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1163 msgid "Model"
1164 msgstr "მოდელი"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1167 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1168 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1171 msgid "Text Column"
1172 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1175 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1176 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1179 msgid "Has Entry"
1180 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1183 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1184 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1187 msgid "Pixbuf Object"
1188 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1191 msgid "The pixbuf to render"
1192 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1195 msgid "Pixbuf Expander Open"
1196 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1199 msgid "Pixbuf for open expander"
1200 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1203 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1204 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1207 msgid "Pixbuf for closed expander"
1208 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1211 msgid "Stock ID"
1212 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1215 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1216 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1219 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1220 msgid "Size"
1221 msgstr "ზომა"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1224 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1225 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1228 msgid "Detail"
1229 msgstr "დეტალები"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1232 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1233 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1236 msgid "Follow State"
1237 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1240 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1241 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1244 msgid "Icon"
1245 msgstr "ხატულა"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1248 msgid "Value of the progress bar"
1249 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1252 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1253 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1254 msgid "Text"
1255 msgstr "ტექსტი"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1258 msgid "Text on the progress bar"
1259 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1262 msgid "Pulse"
1263 msgstr "პულსი"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1266 msgid ""
1267 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1268 "don't know how much."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1272 msgid "Text x alignment"
1273 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1276 msgid ""
1277 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1278 "layouts."
1279 msgstr ""
1280 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1281 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1284 msgid "Text y alignment"
1285 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1288 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1289 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1292 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1293 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1294 msgid "Orientation"
1295 msgstr "ორიენტაცია"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1298 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1299 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1302 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1303 msgid "Adjustment"
1304 msgstr "მორგება"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1307 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1311 msgid "Climb rate"
1312 msgstr "აჩქარება"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1315 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1316 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1319 msgid "Digits"
1320 msgstr "ციფრები"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1323 msgid "The number of decimal places to display"
1324 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1327 msgid "Text to render"
1328 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1331 msgid "Markup"
1332 msgstr "მარკირება"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1335 msgid "Marked up text to render"
1336 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
1339 msgid "Attributes"
1340 msgstr "ატრიბუტები"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1343 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1344 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1347 msgid "Single Paragraph Mode"
1348 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1351 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1352 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1355 msgid "Background color name"
1356 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1359 msgid "Background color as a string"
1360 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1363 msgid "Background color"
1364 msgstr "ფონის ფერი"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1367 msgid "Background color as a GdkColor"
1368 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1371 msgid "Foreground color name"
1372 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1375 msgid "Foreground color as a string"
1376 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1379 msgid "Foreground color"
1380 msgstr "ტექსტის ფერი"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1383 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1384 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1387 #: gtk/gtktextview.c:573
1388 msgid "Editable"
1389 msgstr "რედაქტირებადი"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1392 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1393 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1396 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1397 msgid "Font"
1398 msgstr "შრიფტი"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1401 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1402 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1405 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1406 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1409 msgid "Font family"
1410 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1413 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1414 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1417 #: gtk/gtktexttag.c:291
1418 msgid "Font style"
1419 msgstr "შრიფტის სტილი"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1422 #: gtk/gtktexttag.c:300
1423 msgid "Font variant"
1424 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1427 #: gtk/gtktexttag.c:309
1428 msgid "Font weight"
1429 msgstr "შრიფტის წონა"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1432 #: gtk/gtktexttag.c:320
1433 msgid "Font stretch"
1434 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1437 #: gtk/gtktexttag.c:329
1438 msgid "Font size"
1439 msgstr "შრიფტის ზომა"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1442 msgid "Font points"
1443 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1446 msgid "Font size in points"
1447 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1450 msgid "Font scale"
1451 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1454 msgid "Font scaling factor"
1455 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1458 msgid "Rise"
1459 msgstr "წანაცვლება"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1462 msgid ""
1463 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1464 msgstr ""
1465 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1468 msgid "Strikethrough"
1469 msgstr "გადახაზვა"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1472 msgid "Whether to strike through the text"
1473 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1476 msgid "Underline"
1477 msgstr "ხაზგასმა"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1480 msgid "Style of underline for this text"
1481 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1484 msgid "Language"
1485 msgstr "ენა"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1488 msgid ""
1489 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1490 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1491 "probably don't need it"
1492 msgstr ""
1493 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1494 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1495 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
1498 msgid "Ellipsize"
1499 msgstr "გადანაცვლება"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1502 msgid ""
1503 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1504 "have enough room to display the entire string"
1505 msgstr ""
1506 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1507 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1510 #: gtk/gtklabel.c:647
1511 msgid "Width In Characters"
1512 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
1515 msgid "The desired width of the label, in characters"
1516 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1519 msgid "Wrap mode"
1520 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1523 msgid ""
1524 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1525 "have enough room to display the entire string"
1526 msgstr ""
1527 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1528 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1531 msgid "Wrap width"
1532 msgstr "გადატანის სიგანე"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1535 msgid "The width at which the text is wrapped"
1536 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1539 msgid "Alignment"
1540 msgstr "განთავსება"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1543 msgid "How to align the lines"
1544 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1547 msgid "Background set"
1548 msgstr "ფონი მიეთითა"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1551 msgid "Whether this tag affects the background color"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1555 msgid "Foreground set"
1556 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1559 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1563 msgid "Editability set"
1564 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1567 msgid "Whether this tag affects text editability"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1571 msgid "Font family set"
1572 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1575 msgid "Whether this tag affects the font family"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1579 msgid "Font style set"
1580 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1583 msgid "Whether this tag affects the font style"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1587 msgid "Font variant set"
1588 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1591 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1595 msgid "Font weight set"
1596 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1599 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1603 msgid "Font stretch set"
1604 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1607 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1611 msgid "Font size set"
1612 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1615 msgid "Whether this tag affects the font size"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1619 msgid "Font scale set"
1620 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1623 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1627 msgid "Rise set"
1628 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1631 msgid "Whether this tag affects the rise"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1635 msgid "Strikethrough set"
1636 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1639 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1640 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1643 msgid "Underline set"
1644 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1647 msgid "Whether this tag affects underlining"
1648 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1651 msgid "Language set"
1652 msgstr "ენა მიეთითა"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1655 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1656 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1659 msgid "Ellipsize set"
1660 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1664 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1667 msgid "Align set"
1668 msgstr "გასწორება"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1671 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1672 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1675 msgid "Toggle state"
1676 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1679 msgid "The toggle state of the button"
1680 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1683 msgid "Inconsistent state"
1684 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1687 msgid "The inconsistent state of the button"
1688 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1691 msgid "Activatable"
1692 msgstr "აქტივირებადი"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1695 msgid "The toggle button can be activated"
1696 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1699 msgid "Radio state"
1700 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1703 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1704 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1707 msgid "Indicator size"
1708 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1711 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1712 msgid "Size of check or radio indicator"
1713 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1714
1715 #: gtk/gtkcellview.c:182
1716 msgid "CellView model"
1717 msgstr "CellView მოდელი"
1718
1719 #: gtk/gtkcellview.c:183
1720 msgid "The model for cell view"
1721 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1722
1723 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1724 msgid "Indicator Size"
1725 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1726
1727 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1728 msgid "Indicator Spacing"
1729 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1730
1731 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1732 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1733 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1734
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1736 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1737 msgid "Active"
1738 msgstr "აქტიური"
1739
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1741 msgid "Whether the menu item is checked"
1742 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1743
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1745 msgid "Inconsistent"
1746 msgstr "არათავსებადი"
1747
1748 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1749 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1750 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1751
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1753 msgid "Draw as radio menu item"
1754 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1755
1756 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1757 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1758 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1759
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1761 msgid "Use alpha"
1762 msgstr "გამჭვირვალობა"
1763
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1765 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1766 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1769 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1770 msgid "Title"
1771 msgstr "სათაური"
1772
1773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1774 msgid "The title of the color selection dialog"
1775 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1776
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1778 msgid "Current Color"
1779 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1780
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1782 msgid "The selected color"
1783 msgstr "შერჩეული ფერი"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1786 msgid "Current Alpha"
1787 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1790 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1791 msgstr ""
1792 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1793 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1796 msgid "Has Opacity Control"
1797 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1800 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1801 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1804 msgid "Has palette"
1805 msgstr "პალიტრა"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1808 msgid "Whether a palette should be used"
1809 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1812 msgid "The current color"
1813 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1816 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1817 msgstr ""
1818 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1819 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1820
1821 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1822 msgid "Custom palette"
1823 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1826 msgid "Palette to use in the color selector"
1827 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Color Selection"
1832 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1835 #, fuzzy
1836 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1837 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1840 msgid "OK Button"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1844 #, fuzzy
1845 msgid "The OK button of the dialog."
1846 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Cancel Button"
1851 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1852
1853 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1854 #, fuzzy
1855 msgid "The cancel button of the dialog."
1856 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1857
1858 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Help Button"
1861 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1862
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1864 #, fuzzy
1865 msgid "The help button of the dialog."
1866 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1867
1868 #: gtk/gtkcombo.c:145
1869 msgid "Enable arrow keys"
1870 msgstr "ისრების გამოყენება"
1871
1872 #: gtk/gtkcombo.c:146
1873 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1874 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1875
1876 #: gtk/gtkcombo.c:152
1877 msgid "Always enable arrows"
1878 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1879
1880 #: gtk/gtkcombo.c:153
1881 msgid "Obsolete property, ignored"
1882 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1883
1884 #: gtk/gtkcombo.c:159
1885 msgid "Case sensitive"
1886 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1887
1888 #: gtk/gtkcombo.c:160
1889 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1890 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1891
1892 #: gtk/gtkcombo.c:167
1893 msgid "Allow empty"
1894 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1895
1896 #: gtk/gtkcombo.c:168
1897 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1898 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1899
1900 #: gtk/gtkcombo.c:175
1901 msgid "Value in list"
1902 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1903
1904 #: gtk/gtkcombo.c:176
1905 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1906 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1909 msgid "ComboBox model"
1910 msgstr "ComboBox მოდელი"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1913 msgid "The model for the combo box"
1914 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1917 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1918 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1921 msgid "Row span column"
1922 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1925 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1926 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1929 msgid "Column span column"
1930 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1933 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1934 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1937 msgid "Active item"
1938 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1941 msgid "The item which is currently active"
1942 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1943
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1945 msgid "Add tearoffs to menus"
1946 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1947
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1949 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1950 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1951
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1953 msgid "Has Frame"
1954 msgstr "ბლოკი"
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1957 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1958 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1961 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1962 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1965 msgid "Tearoff Title"
1966 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1969 msgid ""
1970 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1971 "off"
1972 msgstr ""
1973 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1974 "გამოყოფის შემდეგ"
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1977 msgid "Popup shown"
1978 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1981 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1982 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1985 msgid "Button Sensitivity"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1991 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1994 msgid "Appears as list"
1995 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1998 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1999 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2002 msgid "Arrow Size"
2003 msgstr "ისრის ზომა"
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2006 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2007 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
2010 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2011 #: gtk/gtkviewport.c:122
2012 msgid "Shadow type"
2013 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2014
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2016 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2017 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2018
2019 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2020 msgid "Resize mode"
2021 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2022
2023 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2024 msgid "Specify how resize events are handled"
2025 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2026
2027 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2028 msgid "Border width"
2029 msgstr "კონტურის სისქე"
2030
2031 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2032 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2033 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2034
2035 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2036 msgid "Child"
2037 msgstr "ქვეელემენტი"
2038
2039 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2040 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2041 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2042
2043 #: gtk/gtkcurve.c:124
2044 msgid "Curve type"
2045 msgstr "მრუდის ტიპი"
2046
2047 #: gtk/gtkcurve.c:125
2048 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2049 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2050
2051 #: gtk/gtkcurve.c:132
2052 msgid "Minimum X"
2053 msgstr "X მინიმუმი"
2054
2055 #: gtk/gtkcurve.c:133
2056 msgid "Minimum possible value for X"
2057 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2058
2059 #: gtk/gtkcurve.c:141
2060 msgid "Maximum X"
2061 msgstr "X მაქსიმუმი"
2062
2063 #: gtk/gtkcurve.c:142
2064 msgid "Maximum possible X value"
2065 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2066
2067 #: gtk/gtkcurve.c:150
2068 msgid "Minimum Y"
2069 msgstr "Y მინიმუმი"
2070
2071 #: gtk/gtkcurve.c:151
2072 msgid "Minimum possible value for Y"
2073 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2074
2075 #: gtk/gtkcurve.c:159
2076 msgid "Maximum Y"
2077 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2078
2079 #: gtk/gtkcurve.c:160
2080 msgid "Maximum possible value for Y"
2081 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2082
2083 #: gtk/gtkdialog.c:145
2084 msgid "Has separator"
2085 msgstr "აქვს გამყოფი"
2086
2087 #: gtk/gtkdialog.c:146
2088 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2089 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2090
2091 #: gtk/gtkdialog.c:191
2092 msgid "Content area border"
2093 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:192
2096 msgid "Width of border around the main dialog area"
2097 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2098
2099 #: gtk/gtkdialog.c:209
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Content area spacing"
2102 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:210
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2107 msgstr ""
2108 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2109 "შორის"
2110
2111 #: gtk/gtkdialog.c:217
2112 msgid "Button spacing"
2113 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2114
2115 #: gtk/gtkdialog.c:218
2116 msgid "Spacing between buttons"
2117 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2118
2119 #: gtk/gtkdialog.c:226
2120 msgid "Action area border"
2121 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2122
2123 #: gtk/gtkdialog.c:227
2124 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2125 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
2128 msgid "Cursor Position"
2129 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
2132 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2133 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
2136 msgid "Selection Bound"
2137 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
2140 msgid ""
2141 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2142 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2143
2144 #: gtk/gtkentry.c:626
2145 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2146 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:633
2149 msgid "Maximum length"
2150 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:634
2153 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2154 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:642
2157 msgid "Visibility"
2158 msgstr "ხილულობა"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:643
2161 msgid ""
2162 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2163 "mode)"
2164 msgstr ""
2165 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2166 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:651
2169 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2170 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:659
2173 msgid ""
2174 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2178 msgid "Invisible character"
2179 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2182 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2183 msgstr ""
2184 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:674
2187 msgid "Activates default"
2188 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:675
2191 msgid ""
2192 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2193 "dialog) when Enter is pressed"
2194 msgstr ""
2195 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2196 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:681
2199 msgid "Width in chars"
2200 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:682
2203 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2204 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:691
2207 msgid "Scroll offset"
2208 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:692
2211 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2212 msgstr ""
2213 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:702
2216 msgid "The contents of the entry"
2217 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2220 msgid "X align"
2221 msgstr "X განთავსება"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2224 msgid ""
2225 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2226 "layouts."
2227 msgstr ""
2228 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2229 "პირიქით."
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:734
2232 msgid "Truncate multiline"
2233 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:735
2236 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2237 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:751
2240 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2244 msgid "Overwrite mode"
2245 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:767
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2250 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:781
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Text length"
2255 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:782
2258 msgid "Length of the text currently in the entry"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:797
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Invisible char set"
2264 msgstr "უხილავობა"
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:798
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Whether the invisible char has been set"
2269 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:816
2272 msgid "Caps Lock warning"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkentry.c:817
2276 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:831
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Progress Fraction"
2282 msgstr "წილადი"
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:832
2285 #, fuzzy
2286 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2287 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:849
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Progress Pulse Step"
2292 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:850
2295 #, fuzzy
2296 msgid ""
2297 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2298 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2299 msgstr ""
2300 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2301 "ნამატი ხდება"
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:866
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Primary pixbuf"
2306 msgstr "Pixbuf"
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:867
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2311 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:881
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Secondary pixbuf"
2316 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:882
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2321 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:896
2324 msgid "Primary stock ID"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:897
2328 msgid "Stock ID for primary icon"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:911
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Secondary stock ID"
2334 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:912
2337 msgid "Stock ID for secondary icon"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkentry.c:926
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Primary icon name"
2343 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:927
2346 msgid "Icon name for primary icon"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkentry.c:941
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Secondary icon name"
2352 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:942
2355 msgid "Icon name for secondary icon"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkentry.c:956
2359 msgid "Primary GIcon"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:957
2363 #, fuzzy
2364 msgid "GIcon for primary icon"
2365 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:971
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Secondary GIcon"
2370 msgstr "მეორადი"
2371
2372 #: gtk/gtkentry.c:972
2373 msgid "GIcon for secondary icon"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:986
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Primary storage type"
2379 msgstr "შენახვის ტიპი"
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:987
2382 #, fuzzy
2383 msgid "The representation being used for primary icon"
2384 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:1002
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Secondary storage type"
2389 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1003
2392 #, fuzzy
2393 msgid "The representation being used for secondary icon"
2394 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1024
2397 msgid "Primary icon activatable"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkentry.c:1025
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2403 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2404
2405 #: gtk/gtkentry.c:1045
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Secondary icon activatable"
2408 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1046
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2413 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1068
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Primary icon sensitive"
2418 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1069
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2423 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:1090
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Secondary icon sensitive"
2428 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2429
2430 #: gtk/gtkentry.c:1091
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2433 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1107
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Primary icon tooltip text"
2438 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2441 #, fuzzy
2442 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2443 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1124
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Secondary icon tooltip text"
2448 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2451 #, fuzzy
2452 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2453 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:1143
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Primary icon tooltip markup"
2458 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1162
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2463 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2464
2465 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2466 #, fuzzy
2467 msgid "IM module"
2468 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2469
2470 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Which IM module should be used"
2473 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:1197
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Icon Prelight"
2478 msgstr "სიმაღლე"
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1198
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2483 msgstr "დაფების ჩვენება"
2484
2485 #: gtk/gtkentry.c:1211
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Progress Border"
2488 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2489
2490 #: gtk/gtkentry.c:1212
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Border around the progress bar"
2493 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1683
2496 msgid "Border between text and frame."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkentry.c:1697
2500 #, fuzzy
2501 msgid "State Hint"
2502 msgstr "წესების კარნახი"
2503
2504 #: gtk/gtkentry.c:1698
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2507 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2508
2509 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
2510 msgid "Select on focus"
2511 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2512
2513 #: gtk/gtkentry.c:1704
2514 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2515 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2516
2517 #: gtk/gtkentry.c:1718
2518 msgid "Password Hint Timeout"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentry.c:1719
2522 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2526 msgid "Completion Model"
2527 msgstr "შევსების მოდელი"
2528
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2530 msgid "The model to find matches in"
2531 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2532
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2534 msgid "Minimum Key Length"
2535 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2536
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2538 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2539 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2542 msgid "Text column"
2543 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2546 msgid "The column of the model containing the strings."
2547 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2550 msgid "Inline completion"
2551 msgstr "თვითშევსება"
2552
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2554 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2555 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2556
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2558 msgid "Popup completion"
2559 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2560
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2562 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2563 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2564
2565 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2566 msgid "Popup set width"
2567 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2568
2569 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2570 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2571 msgstr ""
2572 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2573
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2575 msgid "Popup single match"
2576 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2577
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2579 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2580 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2581
2582 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2583 msgid "Inline selection"
2584 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2585
2586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2587 msgid "Your description here"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2591 msgid "Visible Window"
2592 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2593
2594 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2595 msgid ""
2596 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2597 "trap events."
2598 msgstr ""
2599 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2600
2601 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2602 msgid "Above child"
2603 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2604
2605 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2606 msgid ""
2607 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2608 "child widget as opposed to below it."
2609 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2610
2611 #: gtk/gtkexpander.c:187
2612 msgid "Expanded"
2613 msgstr "გაფართოებული"
2614
2615 #: gtk/gtkexpander.c:188
2616 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2617 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2618
2619 #: gtk/gtkexpander.c:196
2620 msgid "Text of the expander's label"
2621 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2622
2623 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
2624 msgid "Use markup"
2625 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2626
2627 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
2628 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2629 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2630
2631 #: gtk/gtkexpander.c:220
2632 msgid "Space to put between the label and the child"
2633 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2634
2635 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2636 msgid "Label widget"
2637 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2638
2639 #: gtk/gtkexpander.c:230
2640 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2641 msgstr ""
2642 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2643 "ნაჩვენები"
2644
2645 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2646 msgid "Expander Size"
2647 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2648
2649 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2650 msgid "Size of the expander arrow"
2651 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2652
2653 #: gtk/gtkexpander.c:246
2654 msgid "Spacing around expander arrow"
2655 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2656
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2658 msgid "Action"
2659 msgstr "ქმედება"
2660
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2662 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2663 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2664
2665 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2666 msgid "File System Backend"
2667 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2670 msgid "Name of file system backend to use"
2671 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2674 msgid "Filter"
2675 msgstr "ფილტრი"
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2678 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2679 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2680
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2682 msgid "Local Only"
2683 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2684
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2686 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2687 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2688
2689 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2690 msgid "Preview widget"
2691 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2692
2693 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2694 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2695 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2696
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2698 msgid "Preview Widget Active"
2699 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2700
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2702 msgid ""
2703 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2704 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2705
2706 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2707 msgid "Use Preview Label"
2708 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2709
2710 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2711 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2712 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2713
2714 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2715 msgid "Extra widget"
2716 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2717
2718 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2719 msgid "Application supplied widget for extra options."
2720 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2721
2722 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2723 msgid "Select Multiple"
2724 msgstr "მრავლის არჩევა"
2725
2726 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2727 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2728 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2729
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2731 msgid "Show Hidden"
2732 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2733
2734 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2735 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2736 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2737
2738 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2739 msgid "Do overwrite confirmation"
2740 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2741
2742 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2743 msgid ""
2744 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2745 "dialog if necessary."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2749 msgid "Dialog"
2750 msgstr "დიალოგი"
2751
2752 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2753 msgid "The file chooser dialog to use."
2754 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2755
2756 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2757 msgid "The title of the file chooser dialog."
2758 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2759
2760 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2761 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2762 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2763
2764 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2765 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2766 msgid "Filename"
2767 msgstr "ფაილის სახელი"
2768
2769 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2770 msgid "The currently selected filename"
2771 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2772
2773 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2774 msgid "Show file operations"
2775 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2776
2777 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2778 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2779 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2780
2781 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2782 msgid "X position"
2783 msgstr "X პოზიცია"
2784
2785 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2786 msgid "X position of child widget"
2787 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2788
2789 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2790 msgid "Y position"
2791 msgstr "Y პოზიცია"
2792
2793 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2794 msgid "Y position of child widget"
2795 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2796
2797 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2798 msgid "The title of the font selection dialog"
2799 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2800
2801 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2802 msgid "Font name"
2803 msgstr "შრიფტის სახელი"
2804
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2806 msgid "The name of the selected font"
2807 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2808
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2810 msgid "Sans 12"
2811 msgstr "Sans 12"
2812
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2814 msgid "Use font in label"
2815 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2816
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2818 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2819 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2820
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2822 msgid "Use size in label"
2823 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2824
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2826 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2827 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2828
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2830 msgid "Show style"
2831 msgstr "სტილის ჩვენება"
2832
2833 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2834 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2835 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2836
2837 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2838 msgid "Show size"
2839 msgstr "ზომის ჩვენება"
2840
2841 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2842 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2843 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2844
2845 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2846 msgid "The string that represents this font"
2847 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2848
2849 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2850 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2851 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2852
2853 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2854 msgid "Preview text"
2855 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2856
2857 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2858 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2859 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2860
2861 #: gtk/gtkframe.c:106
2862 msgid "Text of the frame's label"
2863 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2864
2865 #: gtk/gtkframe.c:113
2866 msgid "Label xalign"
2867 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2868
2869 #: gtk/gtkframe.c:114
2870 msgid "The horizontal alignment of the label"
2871 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2872
2873 #: gtk/gtkframe.c:122
2874 msgid "Label yalign"
2875 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2876
2877 #: gtk/gtkframe.c:123
2878 msgid "The vertical alignment of the label"
2879 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2880
2881 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2882 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2883 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2884
2885 #: gtk/gtkframe.c:138
2886 msgid "Frame shadow"
2887 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2888
2889 #: gtk/gtkframe.c:139
2890 msgid "Appearance of the frame border"
2891 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2892
2893 #: gtk/gtkframe.c:148
2894 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2895 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2896
2897 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2898 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2899 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2900
2901 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2902 msgid "Handle position"
2903 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2904
2905 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2906 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2907 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2908
2909 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2910 msgid "Snap edge"
2911 msgstr "გვერდის სწორება"
2912
2913 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2914 msgid ""
2915 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2916 "handlebox"
2917 msgstr ""
2918 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2919
2920 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2921 msgid "Snap edge set"
2922 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2923
2924 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2925 msgid ""
2926 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2927 "handle_position"
2928 msgstr ""
2929 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2930 "პოზიციის\") გამოყენება"
2931
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2933 msgid "Child Detached"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2937 msgid ""
2938 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2939 "detached."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkiconview.c:548
2943 msgid "Selection mode"
2944 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2945
2946 #: gtk/gtkiconview.c:549
2947 msgid "The selection mode"
2948 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:567
2951 msgid "Pixbuf column"
2952 msgstr "pixbuf სვეტი"
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:568
2955 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2956 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:586
2959 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2960 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:605
2963 msgid "Markup column"
2964 msgstr "სვეტის მარკირება"
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:606
2967 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2968 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:613
2971 msgid "Icon View Model"
2972 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:614
2975 msgid "The model for the icon view"
2976 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2977
2978 #: gtk/gtkiconview.c:630
2979 msgid "Number of columns"
2980 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:631
2983 msgid "Number of columns to display"
2984 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:648
2987 msgid "Width for each item"
2988 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:649
2991 msgid "The width used for each item"
2992 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:665
2995 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2996 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:680
2999 msgid "Row Spacing"
3000 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:681
3003 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3004 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3005
3006 #: gtk/gtkiconview.c:696
3007 msgid "Column Spacing"
3008 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3009
3010 #: gtk/gtkiconview.c:697
3011 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3012 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3013
3014 #: gtk/gtkiconview.c:712
3015 msgid "Margin"
3016 msgstr "ველი"
3017
3018 #: gtk/gtkiconview.c:713
3019 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3020 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3021
3022 #: gtk/gtkiconview.c:730
3023 msgid ""
3024 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3025 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3026
3027 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3028 msgid "Reorderable"
3029 msgstr "გადაწყობადი"
3030
3031 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3032 msgid "View is reorderable"
3033 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3034
3035 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3036 msgid "Tooltip Column"
3037 msgstr "კარნახის სვეტი"
3038
3039 #: gtk/gtkiconview.c:755
3040 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3041 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3042
3043 #: gtk/gtkiconview.c:766
3044 msgid "Selection Box Color"
3045 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3046
3047 #: gtk/gtkiconview.c:767
3048 msgid "Color of the selection box"
3049 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3050
3051 #: gtk/gtkiconview.c:773
3052 msgid "Selection Box Alpha"
3053 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3054
3055 #: gtk/gtkiconview.c:774
3056 msgid "Opacity of the selection box"
3057 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3058
3059 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3060 msgid "Pixbuf"
3061 msgstr "Pixbuf"
3062
3063 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3064 msgid "A GdkPixbuf to display"
3065 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3066
3067 #: gtk/gtkimage.c:139
3068 msgid "Pixmap"
3069 msgstr "Pixmap"
3070
3071 #: gtk/gtkimage.c:140
3072 msgid "A GdkPixmap to display"
3073 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3074
3075 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3076 msgid "Image"
3077 msgstr "ნახატი"
3078
3079 #: gtk/gtkimage.c:148
3080 msgid "A GdkImage to display"
3081 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3082
3083 #: gtk/gtkimage.c:155
3084 msgid "Mask"
3085 msgstr "ტრაფარეტი"
3086
3087 #: gtk/gtkimage.c:156
3088 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3089 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3090
3091 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3092 msgid "Filename to load and display"
3093 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3094
3095 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3096 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3097 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3098
3099 #: gtk/gtkimage.c:180
3100 msgid "Icon set"
3101 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3102
3103 #: gtk/gtkimage.c:181
3104 msgid "Icon set to display"
3105 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3106
3107 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3108 msgid "Icon size"
3109 msgstr "ხატულას ზომა"
3110
3111 #: gtk/gtkimage.c:189
3112 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3113 msgstr ""
3114 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3115
3116 #: gtk/gtkimage.c:205
3117 msgid "Pixel size"
3118 msgstr "პიქსელის ზომა"
3119
3120 #: gtk/gtkimage.c:206
3121 msgid "Pixel size to use for named icon"
3122 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3123
3124 #: gtk/gtkimage.c:214
3125 msgid "Animation"
3126 msgstr "ანიმაცია"
3127
3128 #: gtk/gtkimage.c:215
3129 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3130 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3131
3132 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3133 msgid "Storage type"
3134 msgstr "შენახვის ტიპი"
3135
3136 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3137 msgid "The representation being used for image data"
3138 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3139
3140 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3141 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3142 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3143
3144 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3147 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3148
3149 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3150 msgid "Always show image"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Whether the image will always be shown"
3156 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
3157
3158 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Accel Group"
3161 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3162
3163 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3164 #, fuzzy
3165 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3166 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3167
3168 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3169 msgid "Show menu images"
3170 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3171
3172 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3173 msgid "Whether images should be shown in menus"
3174 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3175
3176 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3177 msgid "The screen where this window will be displayed"
3178 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3179
3180 #: gtk/gtklabel.c:496
3181 msgid "The text of the label"
3182 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3183
3184 #: gtk/gtklabel.c:503
3185 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3186 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3187
3188 #: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3189 msgid "Justification"
3190 msgstr "მორგება"
3191
3192 #: gtk/gtklabel.c:525
3193 msgid ""
3194 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3195 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3196 "GtkMisc::xalign for that"
3197 msgstr ""
3198 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3199 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3200
3201 #: gtk/gtklabel.c:533
3202 msgid "Pattern"
3203 msgstr "შაბლონი"
3204
3205 #: gtk/gtklabel.c:534
3206 msgid ""
3207 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3208 "to underline"
3209 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3210
3211 #: gtk/gtklabel.c:541
3212 msgid "Line wrap"
3213 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3214
3215 #: gtk/gtklabel.c:542
3216 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3217 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3218
3219 #: gtk/gtklabel.c:557
3220 msgid "Line wrap mode"
3221 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3222
3223 #: gtk/gtklabel.c:558
3224 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtklabel.c:565
3228 msgid "Selectable"
3229 msgstr "მონიშვნადი"
3230
3231 #: gtk/gtklabel.c:566
3232 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3233 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3234
3235 #: gtk/gtklabel.c:572
3236 msgid "Mnemonic key"
3237 msgstr "მნემონური კლავიში"
3238
3239 #: gtk/gtklabel.c:573
3240 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3241 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3242
3243 #: gtk/gtklabel.c:581
3244 msgid "Mnemonic widget"
3245 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3246
3247 #: gtk/gtklabel.c:582
3248 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3249 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3250
3251 #: gtk/gtklabel.c:628
3252 msgid ""
3253 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3254 "enough room to display the entire string"
3255 msgstr ""
3256 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3257 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3258
3259 #: gtk/gtklabel.c:668
3260 msgid "Single Line Mode"
3261 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3262
3263 #: gtk/gtklabel.c:669
3264 msgid "Whether the label is in single line mode"
3265 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3266
3267 #: gtk/gtklabel.c:686
3268 msgid "Angle"
3269 msgstr "კუთხე"
3270
3271 #: gtk/gtklabel.c:687
3272 msgid "Angle at which the label is rotated"
3273 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3274
3275 #: gtk/gtklabel.c:707
3276 msgid "Maximum Width In Characters"
3277 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3278
3279 #: gtk/gtklabel.c:708
3280 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3281 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3282
3283 #: gtk/gtklabel.c:831
3284 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3285 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3286
3287 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3288 msgid "Horizontal adjustment"
3289 msgstr "განივი განთავსება"
3290
3291 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3292 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3293 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3294
3295 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3296 msgid "Vertical adjustment"
3297 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3298
3299 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3300 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3301 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3302
3303 #: gtk/gtklayout.c:633
3304 msgid "The width of the layout"
3305 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3306
3307 #: gtk/gtklayout.c:642
3308 msgid "The height of the layout"
3309 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3310
3311 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3312 msgid "URI"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3316 #, fuzzy
3317 msgid "The URI bound to this button"
3318 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3319
3320 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Visited"
3323 msgstr "ხილული"
3324
3325 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Whether this link has been visited."
3328 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3329
3330 #: gtk/gtkmenu.c:501
3331 #, fuzzy
3332 msgid "The currently selected menu item"
3333 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3334
3335 #: gtk/gtkmenu.c:516
3336 #, fuzzy
3337 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3338 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3339
3340 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3341 msgid "Accel Path"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtkmenu.c:531
3345 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtkmenu.c:547
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Attach Widget"
3351 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3352
3353 #: gtk/gtkmenu.c:548
3354 #, fuzzy
3355 msgid "The widget the menu is attached to"
3356 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3357
3358 #: gtk/gtkmenu.c:556
3359 msgid ""
3360 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3361 "off"
3362 msgstr ""
3363 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3364 "გამოყოფის შემდეგ"
3365
3366 #: gtk/gtkmenu.c:570
3367 msgid "Tearoff State"
3368 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3369
3370 #: gtk/gtkmenu.c:571
3371 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3372 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3373
3374 #: gtk/gtkmenu.c:585
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Monitor"
3377 msgstr "თვე"
3378
3379 #: gtk/gtkmenu.c:586
3380 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkmenu.c:592
3384 msgid "Vertical Padding"
3385 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3386
3387 #: gtk/gtkmenu.c:593
3388 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3389 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3390
3391 #: gtk/gtkmenu.c:601
3392 msgid "Horizontal Padding"
3393 msgstr "განივი შევსება"
3394
3395 #: gtk/gtkmenu.c:602
3396 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3397 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3398
3399 #: gtk/gtkmenu.c:610
3400 msgid "Vertical Offset"
3401 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3402
3403 #: gtk/gtkmenu.c:611
3404 msgid ""
3405 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3406 "vertically"
3407 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3408
3409 #: gtk/gtkmenu.c:619
3410 msgid "Horizontal Offset"
3411 msgstr "განივი წანაცვლება"
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:620
3414 msgid ""
3415 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3416 "horizontally"
3417 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3418
3419 #: gtk/gtkmenu.c:628
3420 msgid "Double Arrows"
3421 msgstr "ორმაგი ისარი"
3422
3423 #: gtk/gtkmenu.c:629
3424 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:642
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Arrow Placement"
3430 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3431
3432 #: gtk/gtkmenu.c:643
3433 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:651
3437 msgid "Left Attach"
3438 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3441 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3442 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:659
3445 msgid "Right Attach"
3446 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:660
3449 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3450 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3451
3452 #: gtk/gtkmenu.c:667
3453 msgid "Top Attach"
3454 msgstr "ზემოდან დამატება"
3455
3456 #: gtk/gtkmenu.c:668
3457 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3458 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3459
3460 #: gtk/gtkmenu.c:675
3461 msgid "Bottom Attach"
3462 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3463
3464 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3465 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3466 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3467
3468 #: gtk/gtkmenu.c:690
3469 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkmenu.c:777
3473 msgid "Can change accelerators"
3474 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:778
3477 msgid ""
3478 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3479 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3480
3481 #: gtk/gtkmenu.c:783
3482 msgid "Delay before submenus appear"
3483 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3484
3485 #: gtk/gtkmenu.c:784
3486 msgid ""
3487 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3488 msgstr ""
3489 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3490 "გამოსაჩენად"
3491
3492 #: gtk/gtkmenu.c:791
3493 msgid "Delay before hiding a submenu"
3494 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3495
3496 #: gtk/gtkmenu.c:792
3497 msgid ""
3498 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3499 "submenu"
3500 msgstr ""
3501 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3502 "გამოსაჩენად"
3503
3504 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3505 msgid "Pack direction"
3506 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3507
3508 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3509 msgid "The pack direction of the menubar"
3510 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3511
3512 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3513 msgid "Child Pack direction"
3514 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3515
3516 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3517 msgid "The child pack direction of the menubar"
3518 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3519
3520 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3521 msgid "Style of bevel around the menubar"
3522 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3523
3524 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3525 msgid "Internal padding"
3526 msgstr "შიდა შევსება"
3527
3528 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3529 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3530 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3531
3532 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3533 msgid "Delay before drop down menus appear"
3534 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3535
3536 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3537 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3538 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3539
3540 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3541 msgid "Right Justified"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3545 msgid ""
3546 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3550 msgid "Submenu"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3554 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3558 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3562 #, fuzzy
3563 msgid "The text for the child label"
3564 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3565
3566 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3567 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Width in Characters"
3573 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3574
3575 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3576 #, fuzzy
3577 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3578 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3579
3580 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3581 msgid "Take Focus"
3582 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3583
3584 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3585 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3586 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3587
3588 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3589 msgid "Menu"
3590 msgstr "მენიუ"
3591
3592 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3593 msgid "The dropdown menu"
3594 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3595
3596 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3597 msgid "Image/label border"
3598 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3599
3600 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3601 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3602 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3603
3604 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3605 msgid "Use separator"
3606 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3607
3608 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3609 msgid ""
3610 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3611 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3612
3613 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3614 msgid "Message Type"
3615 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3616
3617 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3618 msgid "The type of message"
3619 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3620
3621 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3622 msgid "Message Buttons"
3623 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3624
3625 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3626 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3627 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3628
3629 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3630 msgid "The primary text of the message dialog"
3631 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3632
3633 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3634 msgid "Use Markup"
3635 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3636
3637 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3638 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3639 msgstr ""
3640 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3641
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3643 msgid "Secondary Text"
3644 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3645
3646 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3647 msgid "The secondary text of the message dialog"
3648 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3649
3650 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3651 msgid "Use Markup in secondary"
3652 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3653
3654 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3655 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3659 msgid "The image"
3660 msgstr "გამოსახულება"
3661
3662 #: gtk/gtkmisc.c:83
3663 msgid "Y align"
3664 msgstr "Y განთავსება"
3665
3666 #: gtk/gtkmisc.c:84
3667 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3668 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3669
3670 #: gtk/gtkmisc.c:93
3671 msgid "X pad"
3672 msgstr "X შევსება"
3673
3674 #: gtk/gtkmisc.c:94
3675 msgid ""
3676 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3677 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3678
3679 #: gtk/gtkmisc.c:103
3680 msgid "Y pad"
3681 msgstr "Y შევსება"
3682
3683 #: gtk/gtkmisc.c:104
3684 msgid ""
3685 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3686 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3687
3688 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Parent"
3691 msgstr "სასწრაფო"
3692
3693 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3694 #, fuzzy
3695 msgid "The parent window"
3696 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3697
3698 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Is Showing"
3701 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3702
3703 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3704 msgid "Are we showing a dialog"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3708 #, fuzzy
3709 msgid "The screen where this window will be displayed."
3710 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3711
3712 #: gtk/gtknotebook.c:577
3713 msgid "Page"
3714 msgstr "გვერდი"
3715
3716 #: gtk/gtknotebook.c:578
3717 msgid "The index of the current page"
3718 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3719
3720 #: gtk/gtknotebook.c:586
3721 msgid "Tab Position"
3722 msgstr "დაფების განლაგება"
3723
3724 #: gtk/gtknotebook.c:587
3725 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3726 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3727
3728 #: gtk/gtknotebook.c:594
3729 msgid "Tab Border"
3730 msgstr "დაფის კონტური"
3731
3732 #: gtk/gtknotebook.c:595
3733 msgid "Width of the border around the tab labels"
3734 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:603
3737 msgid "Horizontal Tab Border"
3738 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3739
3740 #: gtk/gtknotebook.c:604
3741 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3742 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3743
3744 #: gtk/gtknotebook.c:612
3745 msgid "Vertical Tab Border"
3746 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3747
3748 #: gtk/gtknotebook.c:613
3749 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3750 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3751
3752 #: gtk/gtknotebook.c:621
3753 msgid "Show Tabs"
3754 msgstr "დაფების ჩვენება"
3755
3756 #: gtk/gtknotebook.c:622
3757 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3758 msgstr "დაფების ჩვენება"
3759
3760 #: gtk/gtknotebook.c:628
3761 msgid "Show Border"
3762 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3763
3764 #: gtk/gtknotebook.c:629
3765 msgid "Whether the border should be shown or not"
3766 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3767
3768 #: gtk/gtknotebook.c:635
3769 msgid "Scrollable"
3770 msgstr "გადახვევადი"
3771
3772 #: gtk/gtknotebook.c:636
3773 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3774 msgstr ""
3775 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3776 "დაემატება"
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:642
3779 msgid "Enable Popup"
3780 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:643
3783 msgid ""
3784 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3785 "you can use to go to a page"
3786 msgstr ""
3787 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3788 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:650
3791 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3792 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:656
3795 msgid "Group ID"
3796 msgstr "ჯგუფი ID"
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:657
3799 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3803 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3804 msgid "Group"
3805 msgstr "ჯგუფი"
3806
3807 #: gtk/gtknotebook.c:674
3808 msgid "Group for tabs drag and drop"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:680
3812 msgid "Tab label"
3813 msgstr "დაფის წარწერა"
3814
3815 #: gtk/gtknotebook.c:681
3816 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3817 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3818
3819 #: gtk/gtknotebook.c:687
3820 msgid "Menu label"
3821 msgstr "მენიუს წარწერა"
3822
3823 #: gtk/gtknotebook.c:688
3824 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3825 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3826
3827 #: gtk/gtknotebook.c:701
3828 msgid "Tab expand"
3829 msgstr "დაფების გაფართოება"
3830
3831 #: gtk/gtknotebook.c:702
3832 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3833 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:708
3836 msgid "Tab fill"
3837 msgstr "დაფების შევსება"
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:709
3840 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3841 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:715
3844 msgid "Tab pack type"
3845 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:722
3848 msgid "Tab reorderable"
3849 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:723
3852 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3853 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:729
3856 msgid "Tab detachable"
3857 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3858
3859 #: gtk/gtknotebook.c:730
3860 msgid "Whether the tab is detachable"
3861 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3862
3863 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3864 msgid "Secondary backward stepper"
3865 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3866
3867 #: gtk/gtknotebook.c:746
3868 msgid ""
3869 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3870 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3871
3872 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3873 msgid "Secondary forward stepper"
3874 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3875
3876 #: gtk/gtknotebook.c:762
3877 msgid ""
3878 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3879 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3880
3881 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3882 msgid "Backward stepper"
3883 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3884
3885 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3886 msgid "Display the standard backward arrow button"
3887 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3888
3889 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3890 msgid "Forward stepper"
3891 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3892
3893 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3894 msgid "Display the standard forward arrow button"
3895 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3896
3897 #: gtk/gtknotebook.c:806
3898 msgid "Tab overlap"
3899 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3900
3901 #: gtk/gtknotebook.c:807
3902 msgid "Size of tab overlap area"
3903 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3904
3905 #: gtk/gtknotebook.c:822
3906 msgid "Tab curvature"
3907 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3908
3909 #: gtk/gtknotebook.c:823
3910 msgid "Size of tab curvature"
3911 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3912
3913 #: gtk/gtknotebook.c:839
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Arrow spacing"
3916 msgstr "ისრის წელვადობა"
3917
3918 #: gtk/gtknotebook.c:840
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Scroll arrow spacing"
3921 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3922
3923 #: gtk/gtkobject.c:370
3924 msgid "User Data"
3925 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3926
3927 #: gtk/gtkobject.c:371
3928 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3932 msgid "The menu of options"
3933 msgstr "ოპციების მენიუ"
3934
3935 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3936 msgid "Size of dropdown indicator"
3937 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3938
3939 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3940 msgid "Spacing around indicator"
3941 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3942
3943 #: gtk/gtkorientable.c:75
3944 #, fuzzy
3945 msgid "The orientation of the orientable"
3946 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3947
3948 #: gtk/gtkpaned.c:242
3949 msgid ""
3950 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3951 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3952
3953 #: gtk/gtkpaned.c:251
3954 msgid "Position Set"
3955 msgstr "პოზიციის მითითება"
3956
3957 #: gtk/gtkpaned.c:252
3958 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3959 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3960
3961 #: gtk/gtkpaned.c:258
3962 msgid "Handle Size"
3963 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3964
3965 #: gtk/gtkpaned.c:259
3966 msgid "Width of handle"
3967 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3968
3969 #: gtk/gtkpaned.c:275
3970 msgid "Minimal Position"
3971 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3972
3973 #: gtk/gtkpaned.c:276
3974 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3975 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3976
3977 #: gtk/gtkpaned.c:293
3978 msgid "Maximal Position"
3979 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3980
3981 #: gtk/gtkpaned.c:294
3982 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3983 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3984
3985 #: gtk/gtkpaned.c:311
3986 msgid "Resize"
3987 msgstr "ზომის შეცვლა"
3988
3989 #: gtk/gtkpaned.c:312
3990 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3991 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3992
3993 #: gtk/gtkpaned.c:327
3994 msgid "Shrink"
3995 msgstr "შეკუმშვა"
3996
3997 #: gtk/gtkpaned.c:328
3998 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3999 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
4000
4001 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
4002 msgid "Embedded"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkplug.c:151
4006 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkplug.c:165
4010 msgid "Socket Window"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkplug.c:166
4014 #, fuzzy
4015 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4016 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4017
4018 #: gtk/gtkpreview.c:102
4019 msgid ""
4020 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4021 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
4022
4023 #: gtk/gtkprinter.c:124
4024 msgid "Name of the printer"
4025 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4026
4027 #: gtk/gtkprinter.c:130
4028 msgid "Backend"
4029 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4030
4031 #: gtk/gtkprinter.c:131
4032 msgid "Backend for the printer"
4033 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4034
4035 #: gtk/gtkprinter.c:137
4036 msgid "Is Virtual"
4037 msgstr "ვირტუალური"
4038
4039 #: gtk/gtkprinter.c:138
4040 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkprinter.c:144
4044 msgid "Accepts PDF"
4045 msgstr "PDF დაშვებულია"
4046
4047 #: gtk/gtkprinter.c:145
4048 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkprinter.c:151
4052 msgid "Accepts PostScript"
4053 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4054
4055 #: gtk/gtkprinter.c:152
4056 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtkprinter.c:158
4060 msgid "State Message"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkprinter.c:159
4064 msgid "String giving the current state of the printer"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkprinter.c:165
4068 msgid "Location"
4069 msgstr "მდებარეობა"
4070
4071 #: gtk/gtkprinter.c:166
4072 msgid "The location of the printer"
4073 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4074
4075 #: gtk/gtkprinter.c:173
4076 msgid "The icon name to use for the printer"
4077 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4078
4079 #: gtk/gtkprinter.c:179
4080 msgid "Job Count"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkprinter.c:180
4084 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4085 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4086
4087 #: gtk/gtkprinter.c:198
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Paused Printer"
4090 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4091
4092 #: gtk/gtkprinter.c:199
4093 #, fuzzy
4094 msgid "TRUE if this printer is paused"
4095 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4096
4097 #: gtk/gtkprinter.c:212
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Accepting Jobs"
4100 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4101
4102 #: gtk/gtkprinter.c:213
4103 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4107 msgid "Source option"
4108 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4109
4110 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4111 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4115 msgid "Title of the print job"
4116 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4117
4118 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4119 msgid "Printer"
4120 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4121
4122 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4123 msgid "Printer to print the job to"
4124 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4125
4126 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4127 msgid "Settings"
4128 msgstr "პარამეტრები"
4129
4130 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4131 msgid "Printer settings"
4132 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4133
4134 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4135 msgid "Page Setup"
4136 msgstr "გვერდის გამართვა"
4137
4138 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
4139 msgid "Track Print Status"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4143 msgid ""
4144 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4145 "print data has been sent to the printer or print server."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkprintoperation.c:928
4149 msgid "Default Page Setup"
4150 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4151
4152 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
4153 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4157 msgid "Print Settings"
4158 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4159
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4161 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:966
4165 msgid "Job Name"
4166 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4167
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:967
4169 msgid "A string used for identifying the print job."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4173 msgid "Number of Pages"
4174 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4175
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4177 msgid "The number of pages in the document."
4178 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4179
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
4181 msgid "Current Page"
4182 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4183
4184 #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
4185 msgid "The current page in the document"
4186 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4187
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4189 msgid "Use full page"
4190 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4191
4192 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4193 msgid ""
4194 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4195 "not the corner of the imageable area"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057
4199 msgid ""
4200 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4201 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkprintoperation.c:1074
4205 msgid "Unit"
4206 msgstr "ერთეული"
4207
4208 #: gtk/gtkprintoperation.c:1075
4209 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkprintoperation.c:1092
4213 msgid "Show Dialog"
4214 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4215
4216 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
4217 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkprintoperation.c:1116
4221 msgid "Allow Async"
4222 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4223
4224 #: gtk/gtkprintoperation.c:1117
4225 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
4229 msgid "Export filename"
4230 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4231
4232 #: gtk/gtkprintoperation.c:1154
4233 msgid "Status"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtkprintoperation.c:1155
4237 msgid "The status of the print operation"
4238 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4239
4240 #: gtk/gtkprintoperation.c:1175
4241 msgid "Status String"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtkprintoperation.c:1176
4245 msgid "A human-readable description of the status"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4249 msgid "Custom tab label"
4250 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4251
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1195
4253 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Support Selection"
4259 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4260
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1211
4262 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Has Selection"
4268 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4269
4270 #: gtk/gtkprintoperation.c:1228
4271 msgid "TRUE if a selecion exists."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4275 msgid "The GtkPageSetup to use"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
4279 msgid "Selected Printer"
4280 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4281
4282 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
4283 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4284 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4285
4286 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
4287 msgid "Manual Capabilites"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
4291 msgid "Capabilities the application can handle"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Whether the dialog supports selection"
4297 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4298
4299 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Whether the application has a selection"
4302 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4303
4304 #: gtk/gtkprogress.c:102
4305 msgid "Activity mode"
4306 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4307
4308 #: gtk/gtkprogress.c:103
4309 msgid ""
4310 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4311 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4312 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4313 msgstr ""
4314 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
4315 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4316 "დასრულების ინფორმაციას.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4317 "დასრულების დრო უცნობია."
4318
4319 #: gtk/gtkprogress.c:111
4320 msgid "Show text"
4321 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4322
4323 #: gtk/gtkprogress.c:112
4324 msgid "Whether the progress is shown as text."
4325 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4326
4327 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4328 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4329 msgstr ""
4330 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
4331
4332 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4333 msgid "Bar style"
4334 msgstr "პანელის სტილი"
4335
4336 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4337 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4338 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
4339
4340 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4341 msgid "Activity Step"
4342 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4343
4344 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4345 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4346 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4347
4348 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4349 msgid "Activity Blocks"
4350 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4351
4352 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4353 msgid ""
4354 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4355 "(Deprecated)"
4356 msgstr ""
4357 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4358 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4359
4360 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4361 msgid "Discrete Blocks"
4362 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4363
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4365 msgid ""
4366 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4367 "style)"
4368 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4369
4370 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4371 msgid "Fraction"
4372 msgstr "წილადი"
4373
4374 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4375 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4376 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4377
4378 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4379 msgid "Pulse Step"
4380 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4381
4382 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4383 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4384 msgstr ""
4385 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4386 "ნამატი ხდება"
4387
4388 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4389 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4390 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4391
4392 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4393 msgid ""
4394 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4395 "have enough room to display the entire string, if at all."
4396 msgstr ""
4397 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4398 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4399
4400 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4401 msgid "XSpacing"
4402 msgstr "XSpacing"
4403
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4405 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4409 #, fuzzy
4410 msgid "YSpacing"
4411 msgstr "ინტერვალი"
4412
4413 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4414 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Min horizontal bar width"
4420 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4421
4422 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4423 #, fuzzy
4424 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4425 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4426
4427 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Min horizontal bar height"
4430 msgstr "განივი განთავსება"
4431
4432 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4435 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4436
4437 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Min vertical bar width"
4440 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4441
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4443 #, fuzzy
4444 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4445 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4446
4447 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Min vertical bar height"
4450 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4451
4452 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4453 #, fuzzy
4454 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4455 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4456
4457 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4458 msgid "The value"
4459 msgstr "მნიშვნელობა"
4460
4461 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4462 msgid ""
4463 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4464 "is the current action of its group."
4465 msgstr ""
4466 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4467 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4468
4469 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4470 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4471 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4472
4473 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4474 msgid "The current value"
4475 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4476
4477 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4478 msgid ""
4479 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4480 "action belongs."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4484 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4485 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4486
4487 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4488 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4489 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4490
4491 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4492 #, fuzzy
4493 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4494 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4495
4496 #: gtk/gtkrange.c:358
4497 msgid "Update policy"
4498 msgstr "წესების განახლება"
4499
4500 #: gtk/gtkrange.c:359
4501 msgid "How the range should be updated on the screen"
4502 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4503
4504 #: gtk/gtkrange.c:368
4505 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4506 msgstr ""
4507 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4508 "მნიშვნელობა ინახება"
4509
4510 #: gtk/gtkrange.c:375
4511 msgid "Inverted"
4512 msgstr "ინვერტირებული"
4513
4514 #: gtk/gtkrange.c:376
4515 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4516 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4517
4518 #: gtk/gtkrange.c:383
4519 msgid "Lower stepper sensitivity"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtkrange.c:384
4523 msgid ""
4524 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4525 "side"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtkrange.c:392
4529 msgid "Upper stepper sensitivity"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtkrange.c:393
4533 msgid ""
4534 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4535 "side"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkrange.c:410
4539 msgid "Show Fill Level"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkrange.c:411
4543 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkrange.c:427
4547 msgid "Restrict to Fill Level"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtkrange.c:428
4551 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtkrange.c:443
4555 msgid "Fill Level"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtkrange.c:444
4559 msgid "The fill level."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkrange.c:452
4563 msgid "Slider Width"
4564 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4565
4566 #: gtk/gtkrange.c:453
4567 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4568 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4569
4570 #: gtk/gtkrange.c:460
4571 msgid "Trough Border"
4572 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4573
4574 #: gtk/gtkrange.c:461
4575 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4576 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4577
4578 #: gtk/gtkrange.c:468
4579 msgid "Stepper Size"
4580 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4581
4582 #: gtk/gtkrange.c:469
4583 msgid "Length of step buttons at ends"
4584 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4585
4586 #: gtk/gtkrange.c:484
4587 msgid "Stepper Spacing"
4588 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4589
4590 #: gtk/gtkrange.c:485
4591 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4592 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4593
4594 #: gtk/gtkrange.c:492
4595 msgid "Arrow X Displacement"
4596 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4597
4598 #: gtk/gtkrange.c:493
4599 msgid ""
4600 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4601 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4602
4603 #: gtk/gtkrange.c:500
4604 msgid "Arrow Y Displacement"
4605 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4606
4607 #: gtk/gtkrange.c:501
4608 msgid ""
4609 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4610 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4611
4612 #: gtk/gtkrange.c:509
4613 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/gtkrange.c:510
4617 msgid ""
4618 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4619 "IN while they are dragged"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkrange.c:524
4623 msgid "Trough Side Details"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtkrange.c:525
4627 msgid ""
4628 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4629 "with different details"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkrange.c:541
4633 msgid "Trough Under Steppers"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkrange.c:542
4637 msgid ""
4638 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4639 "spacing"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtkrange.c:555
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Arrow scaling"
4645 msgstr "ისრის წელვადობა"
4646
4647 #: gtk/gtkrange.c:556
4648 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4652 msgid "Show Numbers"
4653 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4654
4655 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4656 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4657 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4658
4659 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4660 msgid "Recent Manager"
4661 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4662
4663 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4664 msgid "The RecentManager object to use"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4668 msgid "Show Private"
4669 msgstr "პირადის ჩვენება"
4670
4671 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4672 msgid "Whether the private items should be displayed"
4673 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4674
4675 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4676 msgid "Show Tooltips"
4677 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4678
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4680 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4681 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4682
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4684 msgid "Show Icons"
4685 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4686
4687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4688 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4689 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4690
4691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4692 msgid "Show Not Found"
4693 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4694
4695 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4696 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4700 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4701 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4702
4703 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4704 msgid "Local only"
4705 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4706
4707 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4710 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4711
4712 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4713 msgid "Limit"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4717 #, fuzzy
4718 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4719 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4720
4721 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4722 msgid "Sort Type"
4723 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4724
4725 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4726 #, fuzzy
4727 msgid "The sorting order of the items displayed"
4728 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4729
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4731 #, fuzzy
4732 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4733 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4734
4735 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4736 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4740 msgid ""
4741 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4745 msgid "The size of the recently used resources list"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/gtkruler.c:128
4749 msgid "Lower"
4750 msgstr "ქვედა"
4751
4752 #: gtk/gtkruler.c:129
4753 msgid "Lower limit of ruler"
4754 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4755
4756 #: gtk/gtkruler.c:138
4757 msgid "Upper"
4758 msgstr "ზედა"
4759
4760 #: gtk/gtkruler.c:139
4761 msgid "Upper limit of ruler"
4762 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4763
4764 #: gtk/gtkruler.c:149
4765 msgid "Position of mark on the ruler"
4766 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4767
4768 #: gtk/gtkruler.c:158
4769 msgid "Max Size"
4770 msgstr "მაქს. ზომა"
4771
4772 #: gtk/gtkruler.c:159
4773 msgid "Maximum size of the ruler"
4774 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4775
4776 #: gtk/gtkruler.c:174
4777 msgid "Metric"
4778 msgstr "შკალა"
4779
4780 #: gtk/gtkruler.c:175
4781 msgid "The metric used for the ruler"
4782 msgstr "სახაზავის შკალა"
4783
4784 #: gtk/gtkscale.c:219
4785 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4786 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4787
4788 #: gtk/gtkscale.c:228
4789 msgid "Draw Value"
4790 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4791
4792 #: gtk/gtkscale.c:229
4793 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4794 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4795
4796 #: gtk/gtkscale.c:236
4797 msgid "Value Position"
4798 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4799
4800 #: gtk/gtkscale.c:237
4801 msgid "The position in which the current value is displayed"
4802 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4803
4804 #: gtk/gtkscale.c:244
4805 msgid "Slider Length"
4806 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4807
4808 #: gtk/gtkscale.c:245
4809 msgid "Length of scale's slider"
4810 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4811
4812 #: gtk/gtkscale.c:253
4813 msgid "Value spacing"
4814 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4815
4816 #: gtk/gtkscale.c:254
4817 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4818 msgstr ""
4819 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4820 "შორის"
4821
4822 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4823 #, fuzzy
4824 msgid "The value of the scale"
4825 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4826
4827 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4828 #, fuzzy
4829 msgid "The icon size"
4830 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4831
4832 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4833 #, fuzzy
4834 msgid ""
4835 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4836 msgstr ""
4837 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4838 "მნიშვნელობა ინახება"
4839
4840 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4841 msgid "Icons"
4842 msgstr "ხატულები"
4843
4844 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4845 #, fuzzy
4846 msgid "List of icon names"
4847 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4848
4849 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4850 msgid "Minimum Slider Length"
4851 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4852
4853 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4854 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4855 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4856
4857 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4858 msgid "Fixed slider size"
4859 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4860
4861 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4862 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4863 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4864
4865 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4866 msgid ""
4867 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4868 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4869
4870 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4871 #, fuzzy
4872 msgid ""
4873 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4874 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4875
4876 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4877 msgid "Horizontal Adjustment"
4878 msgstr "განივი მორგება"
4879
4880 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4881 msgid "Vertical Adjustment"
4882 msgstr "მართობული მორგება"
4883
4884 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4885 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4886 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4887
4888 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4889 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4890 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4891
4892 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4893 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4894 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4895
4896 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4897 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4898 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4899
4900 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4901 msgid "Window Placement"
4902 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4903
4904 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4905 #, fuzzy
4906 msgid ""
4907 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4908 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4909 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4910
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Window Placement Set"
4914 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4915
4916 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4917 #, fuzzy
4918 msgid ""
4919 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4920 "contents with respect to the scrollbars."
4921 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4922
4923 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4924 msgid "Shadow Type"
4925 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4926
4927 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4928 msgid "Style of bevel around the contents"
4929 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4930
4931 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Scrollbars within bevel"
4934 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4935
4936 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4939 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4940
4941 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4942 msgid "Scrollbar spacing"
4943 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4944
4945 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4946 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4947 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4948
4949 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4950 msgid "Scrolled Window Placement"
4951 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4952
4953 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4954 #, fuzzy
4955 msgid ""
4956 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4957 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4958 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4959
4960 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4961 msgid "Draw"
4962 msgstr "ასახვა"
4963
4964 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4965 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4966 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4967
4968 #: gtk/gtksettings.c:215
4969 msgid "Double Click Time"
4970 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:216
4973 msgid ""
4974 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4975 "click (in milliseconds)"
4976 msgstr ""
4977 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4978 "(მილიწამებში)"
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:223
4981 msgid "Double Click Distance"
4982 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4983
4984 #: gtk/gtksettings.c:224
4985 msgid ""
4986 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4987 "double click (in pixels)"
4988 msgstr ""
4989 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:240
4992 msgid "Cursor Blink"
4993 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4994
4995 #: gtk/gtksettings.c:241
4996 msgid "Whether the cursor should blink"
4997 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4998
4999 #: gtk/gtksettings.c:248
5000 msgid "Cursor Blink Time"
5001 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:249
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5006 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:268
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Cursor Blink Timeout"
5011 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:269
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5016 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:276
5019 msgid "Split Cursor"
5020 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
5021
5022 #: gtk/gtksettings.c:277
5023 msgid ""
5024 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5025 "left text"
5026 msgstr ""
5027 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
5028 "ტექსტებისთვის"
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:284
5031 msgid "Theme Name"
5032 msgstr "თემის სახელი"
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:285
5035 msgid "Name of theme RC file to load"
5036 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
5037
5038 #: gtk/gtksettings.c:293
5039 msgid "Icon Theme Name"
5040 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5041
5042 #: gtk/gtksettings.c:294
5043 msgid "Name of icon theme to use"
5044 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5045
5046 #: gtk/gtksettings.c:302
5047 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5048 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5049
5050 #: gtk/gtksettings.c:303
5051 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5052 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5053
5054 #: gtk/gtksettings.c:311
5055 msgid "Key Theme Name"
5056 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5057
5058 #: gtk/gtksettings.c:312
5059 msgid "Name of key theme RC file to load"
5060 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:320
5063 msgid "Menu bar accelerator"
5064 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5065
5066 #: gtk/gtksettings.c:321
5067 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5068 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5069
5070 #: gtk/gtksettings.c:329
5071 msgid "Drag threshold"
5072 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5073
5074 #: gtk/gtksettings.c:330
5075 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5076 msgstr ""
5077 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:338
5080 msgid "Font Name"
5081 msgstr "შრიფტის სახელი"
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:339
5084 msgid "Name of default font to use"
5085 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:361
5088 msgid "Icon Sizes"
5089 msgstr "ხატულების ზომები"
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:362
5092 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5093 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:370
5096 msgid "GTK Modules"
5097 msgstr "GTK მოდულები"
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:371
5100 msgid "List of currently active GTK modules"
5101 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5102
5103 #: gtk/gtksettings.c:380
5104 msgid "Xft Antialias"
5105 msgstr "Xft დაგლუვება"
5106
5107 #: gtk/gtksettings.c:381
5108 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5109 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:390
5112 msgid "Xft Hinting"
5113 msgstr "Xft ჰინტირება"
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:391
5116 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5117 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5118
5119 #: gtk/gtksettings.c:400
5120 msgid "Xft Hint Style"
5121 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:401
5124 msgid ""
5125 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5126 msgstr ""
5127 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5128 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5129
5130 #: gtk/gtksettings.c:410
5131 msgid "Xft RGBA"
5132 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5133
5134 #: gtk/gtksettings.c:411
5135 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5136 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:420
5139 msgid "Xft DPI"
5140 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:421
5143 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5144 msgstr ""
5145 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5146
5147 #: gtk/gtksettings.c:430
5148 msgid "Cursor theme name"
5149 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5150
5151 #: gtk/gtksettings.c:431
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5154 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:439
5157 msgid "Cursor theme size"
5158 msgstr "კურსორის ზომა"
5159
5160 #: gtk/gtksettings.c:440
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5163 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:450
5166 msgid "Alternative button order"
5167 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:451
5170 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5171 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:468
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Alternative sort indicator direction"
5176 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:469
5179 msgid ""
5180 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5181 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtksettings.c:477
5185 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:478
5189 msgid ""
5190 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5191 "the input method"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:486
5195 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:487
5199 msgid ""
5200 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5201 "control characters"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:495
5205 msgid "Start timeout"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:496
5209 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:505
5213 msgid "Repeat timeout"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:506
5217 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:515
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Expand timeout"
5223 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:516
5226 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:551
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Color scheme"
5232 msgstr "სპექტრი"
5233
5234 #: gtk/gtksettings.c:552
5235 #, fuzzy
5236 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5237 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5238
5239 #: gtk/gtksettings.c:561
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Enable Animations"
5242 msgstr "ანიმაცია"
5243
5244 #: gtk/gtksettings.c:562
5245 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:580
5249 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtksettings.c:581
5253 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gtk/gtksettings.c:598
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Tooltip timeout"
5259 msgstr "მინიშნება"
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:599
5262 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:624
5266 msgid "Tooltip browse timeout"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:625
5270 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:646
5274 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:647
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5280 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5281
5282 #: gtk/gtksettings.c:666
5283 msgid "Keynav Cursor Only"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtksettings.c:667
5287 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:684
5291 msgid "Keynav Wrap Around"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtksettings.c:685
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5297 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5298
5299 #: gtk/gtksettings.c:705
5300 msgid "Error Bell"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: gtk/gtksettings.c:706
5304 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: gtk/gtksettings.c:723
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Color Hash"
5310 msgstr "სპექტრი"
5311
5312 #: gtk/gtksettings.c:724
5313 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: gtk/gtksettings.c:732
5317 msgid "Default file chooser backend"
5318 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5319
5320 #: gtk/gtksettings.c:733
5321 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5322 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5323
5324 #: gtk/gtksettings.c:750
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Default print backend"
5327 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:751
5330 #, fuzzy
5331 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5332 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5333
5334 #: gtk/gtksettings.c:774
5335 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtksettings.c:775
5339 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtksettings.c:791
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Enable Mnemonics"
5345 msgstr "ანიმაცია"
5346
5347 #: gtk/gtksettings.c:792
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5350 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5351
5352 #: gtk/gtksettings.c:808
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Enable Accelerators"
5355 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:809
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5360 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5361
5362 #: gtk/gtksettings.c:826
5363 msgid "Recent Files Limit"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtksettings.c:827
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Number of recently used files"
5369 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5370
5371 #: gtk/gtksettings.c:845
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Default IM module"
5374 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5375
5376 #: gtk/gtksettings.c:846
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Which IM module should be used by default"
5379 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5380
5381 #: gtk/gtksettings.c:864
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Recent Files Max Age"
5384 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5385
5386 #: gtk/gtksettings.c:865
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5389 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5390
5391 #: gtk/gtksettings.c:874
5392 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtksettings.c:875
5396 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: gtk/gtksettings.c:897
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Sound Theme Name"
5402 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5403
5404 #: gtk/gtksettings.c:898
5405 #, fuzzy
5406 msgid "XDG sound theme name"
5407 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5408
5409 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5410 #: gtk/gtksettings.c:920
5411 msgid "Audible Input Feedback"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtksettings.c:921
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5417 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5418
5419 #: gtk/gtksettings.c:942
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Enable Event Sounds"
5422 msgstr "ანიმაცია"
5423
5424 #: gtk/gtksettings.c:943
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5427 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5428
5429 #: gtk/gtksettings.c:958
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Enable Tooltips"
5432 msgstr "მინიშნებები"
5433
5434 #: gtk/gtksettings.c:959
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5437 msgstr "დაფების ჩვენება"
5438
5439 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5440 msgid "Mode"
5441 msgstr "რეჟიმი"
5442
5443 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5444 msgid ""
5445 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5446 "component widgets"
5447 msgstr ""
5448 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5449 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5450
5451 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5452 msgid "Ignore hidden"
5453 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5454
5455 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5456 #, fuzzy
5457 msgid ""
5458 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5459 msgstr ""
5460 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5461 "განსაზღვრისას"
5462
5463 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5464 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5465 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5466
5467 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5468 msgid "Climb Rate"
5469 msgstr "აჩქარება"
5470
5471 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5472 msgid "Snap to Ticks"
5473 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5474
5475 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5476 msgid ""
5477 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5478 "nearest step increment"
5479 msgstr ""
5480 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5481
5482 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5483 msgid "Numeric"
5484 msgstr "რიცხვითი"
5485
5486 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5487 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5488 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5489
5490 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5491 msgid "Wrap"
5492 msgstr "გადატანა"
5493
5494 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5495 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5496 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5497
5498 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5499 msgid "Update Policy"
5500 msgstr "განახლების წესები"
5501
5502 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5503 msgid ""
5504 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5505 msgstr ""
5506 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5507
5508 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5509 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5510 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5511
5512 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5513 msgid "Style of bevel around the spin button"
5514 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5515
5516 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5517 msgid "Has Resize Grip"
5518 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5519
5520 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5521 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5522 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5523
5524 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5525 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5526 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5527
5528 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5529 #, fuzzy
5530 msgid "The size of the icon"
5531 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5532
5533 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5534 #, fuzzy
5535 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5536 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5537
5538 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5539 msgid "Blinking"
5540 msgstr "ციმციმი"
5541
5542 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5545 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5546
5547 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5550 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5551
5552 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5555 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5556
5557 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5558 #, fuzzy
5559 msgid "The orientation of the tray"
5560 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5561
5562 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Has tooltip"
5565 msgstr "მინიშნება"
5566
5567 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5570 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5571
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Tooltip Text"
5575 msgstr "მინიშნება"
5576
5577 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5578 #, fuzzy
5579 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5580 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5581
5582 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Tooltip markup"
5585 msgstr "მინიშნება"
5586
5587 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5588 #, fuzzy
5589 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5590 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5591
5592 #: gtk/gtktable.c:129
5593 msgid "Rows"
5594 msgstr "მწკრივები"
5595
5596 #: gtk/gtktable.c:130
5597 msgid "The number of rows in the table"
5598 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5599
5600 #: gtk/gtktable.c:138
5601 msgid "Columns"
5602 msgstr "სვეტები"
5603
5604 #: gtk/gtktable.c:139
5605 msgid "The number of columns in the table"
5606 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5607
5608 #: gtk/gtktable.c:147
5609 msgid "Row spacing"
5610 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5611
5612 #: gtk/gtktable.c:148
5613 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5614 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5615
5616 #: gtk/gtktable.c:156
5617 msgid "Column spacing"
5618 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5619
5620 #: gtk/gtktable.c:157
5621 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5622 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5623
5624 #: gtk/gtktable.c:166
5625 #, fuzzy
5626 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5627 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5628
5629 #: gtk/gtktable.c:173
5630 msgid "Left attachment"
5631 msgstr "მარცხენა დანართი"
5632
5633 #: gtk/gtktable.c:180
5634 msgid "Right attachment"
5635 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5636
5637 #: gtk/gtktable.c:181
5638 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5639 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5640
5641 #: gtk/gtktable.c:187
5642 msgid "Top attachment"
5643 msgstr "ზედა დანართი"
5644
5645 #: gtk/gtktable.c:188
5646 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5647 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5648
5649 #: gtk/gtktable.c:194
5650 msgid "Bottom attachment"
5651 msgstr "ქვედა დანართი"
5652
5653 #: gtk/gtktable.c:201
5654 msgid "Horizontal options"
5655 msgstr "განივი პარამეტრები"
5656
5657 #: gtk/gtktable.c:202
5658 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5659 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5660
5661 #: gtk/gtktable.c:208
5662 msgid "Vertical options"
5663 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5664
5665 #: gtk/gtktable.c:209
5666 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5667 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5668
5669 #: gtk/gtktable.c:215
5670 msgid "Horizontal padding"
5671 msgstr "განივი შევსება"
5672
5673 #: gtk/gtktable.c:216
5674 msgid ""
5675 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5676 "pixels"
5677 msgstr ""
5678 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5679 "პიქსელებში"
5680
5681 #: gtk/gtktable.c:222
5682 msgid "Vertical padding"
5683 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5684
5685 #: gtk/gtktable.c:223
5686 msgid ""
5687 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5688 "pixels"
5689 msgstr ""
5690 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5691
5692 #: gtk/gtktext.c:546
5693 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5694 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5695
5696 #: gtk/gtktext.c:554
5697 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5698 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5699
5700 #: gtk/gtktext.c:561
5701 msgid "Line Wrap"
5702 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5703
5704 #: gtk/gtktext.c:562
5705 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5706 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5707
5708 #: gtk/gtktext.c:569
5709 msgid "Word Wrap"
5710 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5711
5712 #: gtk/gtktext.c:570
5713 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5714 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5715
5716 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5717 msgid "Tag Table"
5718 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5719
5720 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5721 msgid "Text Tag Table"
5722 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5723
5724 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5725 msgid "Current text of the buffer"
5726 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5727
5728 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5729 msgid "Has selection"
5730 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5731
5732 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5735 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5736
5737 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5738 msgid "Cursor position"
5739 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5740
5741 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5742 msgid ""
5743 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Copy target list"
5749 msgstr "საავტორო უფლებები"
5750
5751 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5752 msgid ""
5753 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5757 msgid "Paste target list"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5761 msgid ""
5762 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5763 "destination"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: gtk/gtktextmark.c:90
5767 msgid "Mark name"
5768 msgstr "ჭდის სახელი"
5769
5770 #: gtk/gtktextmark.c:97
5771 msgid "Left gravity"
5772 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5773
5774 #: gtk/gtktextmark.c:98
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Whether the mark has left gravity"
5777 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:173
5780 msgid "Tag name"
5781 msgstr "ჭდის სახელი"
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:174
5784 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5785 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:192
5788 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5789 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:199
5792 msgid "Background full height"
5793 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:200
5796 msgid ""
5797 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5798 "of the tagged characters"
5799 msgstr ""
5800 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5801
5802 #: gtk/gtktexttag.c:208
5803 msgid "Background stipple mask"
5804 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5805
5806 #: gtk/gtktexttag.c:209
5807 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5808 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5809
5810 #: gtk/gtktexttag.c:226
5811 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5812 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5813
5814 #: gtk/gtktexttag.c:234
5815 msgid "Foreground stipple mask"
5816 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5817
5818 #: gtk/gtktexttag.c:235
5819 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5820 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:242
5823 msgid "Text direction"
5824 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:243
5827 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5828 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5829
5830 #: gtk/gtktexttag.c:292
5831 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5832 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5833
5834 #: gtk/gtktexttag.c:301
5835 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5836 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5837
5838 #: gtk/gtktexttag.c:310
5839 msgid ""
5840 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5841 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5842 msgstr ""
5843 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5844 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5845
5846 #: gtk/gtktexttag.c:321
5847 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5848 msgstr ""
5849 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5850
5851 #: gtk/gtktexttag.c:330
5852 msgid "Font size in Pango units"
5853 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5854
5855 #: gtk/gtktexttag.c:340
5856 msgid ""
5857 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5858 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5859 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5860 msgstr ""
5861 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5862 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5863 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5864 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5865
5866 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5867 msgid "Left, right, or center justification"
5868 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5869
5870 #: gtk/gtktexttag.c:379
5871 msgid ""
5872 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5873 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5874 msgstr ""
5875 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5876 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5877 "პარამეტრი."
5878
5879 #: gtk/gtktexttag.c:386
5880 msgid "Left margin"
5881 msgstr "მარცხენა ველი"
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5884 msgid "Width of the left margin in pixels"
5885 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:396
5888 msgid "Right margin"
5889 msgstr "მარჯვენა ველი"
5890
5891 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5892 msgid "Width of the right margin in pixels"
5893 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5894
5895 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5896 msgid "Indent"
5897 msgstr "აბზაცი"
5898
5899 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5900 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5901 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5902
5903 #: gtk/gtktexttag.c:419
5904 msgid ""
5905 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5906 "in Pango units"
5907 msgstr ""
5908 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5909 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5910
5911 #: gtk/gtktexttag.c:428
5912 msgid "Pixels above lines"
5913 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5914
5915 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5916 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5917 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5918
5919 #: gtk/gtktexttag.c:438
5920 msgid "Pixels below lines"
5921 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5922
5923 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5924 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5925 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5926
5927 #: gtk/gtktexttag.c:448
5928 msgid "Pixels inside wrap"
5929 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5930
5931 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5932 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5933 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5934
5935 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5936 msgid ""
5937 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5938 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5939
5940 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5941 msgid "Tabs"
5942 msgstr "ტაბულაცია"
5943
5944 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5945 msgid "Custom tabs for this text"
5946 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5947
5948 #: gtk/gtktexttag.c:504
5949 msgid "Invisible"
5950 msgstr "უხილავი"
5951
5952 #: gtk/gtktexttag.c:505
5953 msgid "Whether this text is hidden."
5954 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5955
5956 #: gtk/gtktexttag.c:519
5957 msgid "Paragraph background color name"
5958 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5959
5960 #: gtk/gtktexttag.c:520
5961 msgid "Paragraph background color as a string"
5962 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5963
5964 #: gtk/gtktexttag.c:535
5965 msgid "Paragraph background color"
5966 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5967
5968 #: gtk/gtktexttag.c:536
5969 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5970 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5971
5972 #: gtk/gtktexttag.c:554
5973 msgid "Margin Accumulates"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: gtk/gtktexttag.c:555
5977 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: gtk/gtktexttag.c:568
5981 msgid "Background full height set"
5982 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5983
5984 #: gtk/gtktexttag.c:569
5985 msgid "Whether this tag affects background height"
5986 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5987
5988 #: gtk/gtktexttag.c:572
5989 msgid "Background stipple set"
5990 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5991
5992 #: gtk/gtktexttag.c:573
5993 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5994 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5995
5996 #: gtk/gtktexttag.c:580
5997 msgid "Foreground stipple set"
5998 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5999
6000 #: gtk/gtktexttag.c:581
6001 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6002 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
6003
6004 #: gtk/gtktexttag.c:616
6005 msgid "Justification set"
6006 msgstr "სწორება"
6007
6008 #: gtk/gtktexttag.c:617
6009 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6010 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
6011
6012 #: gtk/gtktexttag.c:624
6013 msgid "Left margin set"
6014 msgstr "მარცხენა ველი"
6015
6016 #: gtk/gtktexttag.c:625
6017 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6018 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6019
6020 #: gtk/gtktexttag.c:628
6021 msgid "Indent set"
6022 msgstr "აბზაცი"
6023
6024 #: gtk/gtktexttag.c:629
6025 msgid "Whether this tag affects indentation"
6026 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6027
6028 #: gtk/gtktexttag.c:636
6029 msgid "Pixels above lines set"
6030 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6031
6032 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6033 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6034 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6035
6036 #: gtk/gtktexttag.c:640
6037 msgid "Pixels below lines set"
6038 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6039
6040 #: gtk/gtktexttag.c:644
6041 msgid "Pixels inside wrap set"
6042 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6043
6044 #: gtk/gtktexttag.c:645
6045 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6046 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6047
6048 #: gtk/gtktexttag.c:652
6049 msgid "Right margin set"
6050 msgstr "მარჯვენა ველი"
6051
6052 #: gtk/gtktexttag.c:653
6053 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6054 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6055
6056 #: gtk/gtktexttag.c:660
6057 msgid "Wrap mode set"
6058 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6059
6060 #: gtk/gtktexttag.c:661
6061 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6062 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6063
6064 #: gtk/gtktexttag.c:664
6065 msgid "Tabs set"
6066 msgstr "ტაბულაცია"
6067
6068 #: gtk/gtktexttag.c:665
6069 msgid "Whether this tag affects tabs"
6070 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6071
6072 #: gtk/gtktexttag.c:668
6073 msgid "Invisible set"
6074 msgstr "უხილავობა"
6075
6076 #: gtk/gtktexttag.c:669
6077 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6078 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6079
6080 #: gtk/gtktexttag.c:672
6081 msgid "Paragraph background set"
6082 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6083
6084 #: gtk/gtktexttag.c:673
6085 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6086 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6087
6088 #: gtk/gtktextview.c:543
6089 msgid "Pixels Above Lines"
6090 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6091
6092 #: gtk/gtktextview.c:553
6093 msgid "Pixels Below Lines"
6094 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6095
6096 #: gtk/gtktextview.c:563
6097 msgid "Pixels Inside Wrap"
6098 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6099
6100 #: gtk/gtktextview.c:581
6101 msgid "Wrap Mode"
6102 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6103
6104 #: gtk/gtktextview.c:599
6105 msgid "Left Margin"
6106 msgstr "მარცხენა ველი"
6107
6108 #: gtk/gtktextview.c:609
6109 msgid "Right Margin"
6110 msgstr "მარჯვენა ველი"
6111
6112 #: gtk/gtktextview.c:637
6113 msgid "Cursor Visible"
6114 msgstr "ხილული კურსორი"
6115
6116 #: gtk/gtktextview.c:638
6117 msgid "If the insertion cursor is shown"
6118 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6119
6120 #: gtk/gtktextview.c:645
6121 msgid "Buffer"
6122 msgstr "ბუფერი"
6123
6124 #: gtk/gtktextview.c:646
6125 msgid "The buffer which is displayed"
6126 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6127
6128 #: gtk/gtktextview.c:654
6129 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6130 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6131
6132 #: gtk/gtktextview.c:661
6133 msgid "Accepts tab"
6134 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6135
6136 #: gtk/gtktextview.c:662
6137 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6138 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6139
6140 #: gtk/gtktextview.c:691
6141 msgid "Error underline color"
6142 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6143
6144 #: gtk/gtktextview.c:692
6145 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6146 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6147
6148 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6149 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6150 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6151
6152 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6153 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6154 msgstr ""
6155 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6156
6157 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6158 #, fuzzy
6159 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6160 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6161
6162 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6163 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6164 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6165
6166 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6167 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6168 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6169
6170 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6171 msgid "Draw Indicator"
6172 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6173
6174 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6175 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6176 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6177
6178 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6179 msgid "Toolbar Style"
6180 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6181
6182 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6183 msgid "How to draw the toolbar"
6184 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6185
6186 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6187 msgid "Show Arrow"
6188 msgstr "ისრის ჩვენება"
6189
6190 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6191 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6192 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6193
6194 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6195 msgid "Tooltips"
6196 msgstr "მინიშნებები"
6197
6198 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6199 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6200 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
6201
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Size of icons in this toolbar"
6205 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6206
6207 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6208 msgid "Icon size set"
6209 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6210
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6214 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6215
6216 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6217 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6218 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6219
6220 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6221 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6222 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6223
6224 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6225 msgid "Spacer size"
6226 msgstr "გამყოფის ზომა"
6227
6228 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6229 msgid "Size of spacers"
6230 msgstr "გამყოფების ზომები"
6231
6232 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6233 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6234 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6235
6236 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Maximum child expand"
6239 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6240
6241 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6242 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6246 msgid "Space style"
6247 msgstr "გამყოფის სტილი"
6248
6249 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6250 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6251 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6252
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6254 msgid "Button relief"
6255 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6256
6257 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6258 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6259 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6260
6261 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6262 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6263 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6264
6265 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6266 msgid "Toolbar style"
6267 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6268
6269 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6270 msgid ""
6271 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6272 msgstr ""
6273 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
6274 "ხატულების მითითება"
6275
6276 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6277 msgid "Toolbar icon size"
6278 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6279
6280 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6281 msgid "Size of icons in default toolbars"
6282 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6283
6284 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6285 msgid "Text to show in the item."
6286 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6287
6288 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6289 msgid ""
6290 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6291 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6292 msgstr ""
6293 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6294 "გამოიყენება."
6295
6296 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6297 msgid "Widget to use as the item label"
6298 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6299
6300 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6301 msgid "Stock Id"
6302 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6303
6304 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6305 msgid "The stock icon displayed on the item"
6306 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6307
6308 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6309 msgid "Icon name"
6310 msgstr "ხატულას სახელი"
6311
6312 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6313 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6314 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6315
6316 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6317 msgid "Icon widget"
6318 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6319
6320 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6321 msgid "Icon widget to display in the item"
6322 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6323
6324 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6325 msgid "Icon spacing"
6326 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6327
6328 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6331 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6332
6333 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6334 msgid ""
6335 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6336 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6337 msgstr ""
6338 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6339 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6340
6341 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6342 msgid "TreeModelSort Model"
6343 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6344
6345 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6346 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6347 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6348
6349 #: gtk/gtktreeview.c:570
6350 msgid "TreeView Model"
6351 msgstr "TreeView მოდელი"
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:571
6354 msgid "The model for the tree view"
6355 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:579
6358 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6359 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:587
6362 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6363 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:594
6366 msgid "Headers Visible"
6367 msgstr "თავსართები ხილულია"
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:595
6370 msgid "Show the column header buttons"
6371 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:602
6374 msgid "Headers Clickable"
6375 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6376
6377 #: gtk/gtktreeview.c:603
6378 msgid "Column headers respond to click events"
6379 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6380
6381 #: gtk/gtktreeview.c:610
6382 msgid "Expander Column"
6383 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:611
6386 msgid "Set the column for the expander column"
6387 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:626
6390 msgid "Rules Hint"
6391 msgstr "წესების კარნახი"
6392
6393 #: gtk/gtktreeview.c:627
6394 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6395 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6396
6397 #: gtk/gtktreeview.c:634
6398 msgid "Enable Search"
6399 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6400
6401 #: gtk/gtktreeview.c:635
6402 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6403 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6404
6405 #: gtk/gtktreeview.c:642
6406 msgid "Search Column"
6407 msgstr "სვეტის ძიება"
6408
6409 #: gtk/gtktreeview.c:643
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Model column to search through during interactive search"
6412 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6413
6414 #: gtk/gtktreeview.c:663
6415 msgid "Fixed Height Mode"
6416 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6417
6418 #: gtk/gtktreeview.c:664
6419 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6420 msgstr ""
6421 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6422 "სიმაღლის დაშვებით"
6423
6424 #: gtk/gtktreeview.c:684
6425 msgid "Hover Selection"
6426 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6427
6428 #: gtk/gtktreeview.c:685
6429 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6430 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6431
6432 #: gtk/gtktreeview.c:704
6433 msgid "Hover Expand"
6434 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6435
6436 #: gtk/gtktreeview.c:705
6437 msgid ""
6438 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6439 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:719
6442 msgid "Show Expanders"
6443 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:720
6446 #, fuzzy
6447 msgid "View has expanders"
6448 msgstr "გაფართოებადი"
6449
6450 #: gtk/gtktreeview.c:734
6451 msgid "Level Indentation"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: gtk/gtktreeview.c:735
6455 msgid "Extra indentation for each level"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: gtk/gtktreeview.c:744
6459 msgid "Rubber Banding"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: gtk/gtktreeview.c:745
6463 #, fuzzy
6464 msgid ""
6465 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6466 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6467
6468 #: gtk/gtktreeview.c:752
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Enable Grid Lines"
6471 msgstr "ისრების გამოყენება"
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:753
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6476 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6477
6478 #: gtk/gtktreeview.c:761
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Enable Tree Lines"
6481 msgstr "ისრების გამოყენება"
6482
6483 #: gtk/gtktreeview.c:762
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6486 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6487
6488 #: gtk/gtktreeview.c:770
6489 #, fuzzy
6490 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6491 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:792
6494 msgid "Vertical Separator Width"
6495 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6496
6497 #: gtk/gtktreeview.c:793
6498 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6499 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:801
6502 msgid "Horizontal Separator Width"
6503 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:802
6506 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6507 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6508
6509 #: gtk/gtktreeview.c:810
6510 msgid "Allow Rules"
6511 msgstr "წესების ნებადართვა"
6512
6513 #: gtk/gtktreeview.c:811
6514 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6515 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6516
6517 #: gtk/gtktreeview.c:817
6518 msgid "Indent Expanders"
6519 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6520
6521 #: gtk/gtktreeview.c:818
6522 msgid "Make the expanders indented"
6523 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6524
6525 #: gtk/gtktreeview.c:824
6526 msgid "Even Row Color"
6527 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6528
6529 #: gtk/gtktreeview.c:825
6530 msgid "Color to use for even rows"
6531 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6532
6533 #: gtk/gtktreeview.c:831
6534 msgid "Odd Row Color"
6535 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6536
6537 #: gtk/gtktreeview.c:832
6538 msgid "Color to use for odd rows"
6539 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6540
6541 #: gtk/gtktreeview.c:838
6542 msgid "Row Ending details"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: gtk/gtktreeview.c:839
6546 msgid "Enable extended row background theming"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: gtk/gtktreeview.c:845
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Grid line width"
6552 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6553
6554 #: gtk/gtktreeview.c:846
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6557 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6558
6559 #: gtk/gtktreeview.c:852
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Tree line width"
6562 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6563
6564 #: gtk/gtktreeview.c:853
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6567 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6568
6569 #: gtk/gtktreeview.c:859
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Grid line pattern"
6572 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6573
6574 #: gtk/gtktreeview.c:860
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6577 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6578
6579 #: gtk/gtktreeview.c:866
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Tree line pattern"
6582 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6583
6584 #: gtk/gtktreeview.c:867
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6587 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6588
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6590 msgid "Whether to display the column"
6591 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6592
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6594 msgid "Resizable"
6595 msgstr "ცვლადი ზომით"
6596
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6598 msgid "Column is user-resizable"
6599 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6600
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6602 msgid "Current width of the column"
6603 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6604
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6606 msgid "Space which is inserted between cells"
6607 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6608
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6610 msgid "Sizing"
6611 msgstr "ზომის მითითება"
6612
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6614 msgid "Resize mode of the column"
6615 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6616
6617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6618 msgid "Fixed Width"
6619 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6620
6621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6622 msgid "Current fixed width of the column"
6623 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6624
6625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6626 msgid "Minimum Width"
6627 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6628
6629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6630 msgid "Minimum allowed width of the column"
6631 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6632
6633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6634 msgid "Maximum Width"
6635 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6636
6637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6638 msgid "Maximum allowed width of the column"
6639 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6640
6641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6642 msgid "Title to appear in column header"
6643 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6644
6645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6646 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6647 msgstr ""
6648 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6649
6650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6651 msgid "Clickable"
6652 msgstr "დაწკაპვადი"
6653
6654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6655 msgid "Whether the header can be clicked"
6656 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6657
6658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6659 msgid "Widget"
6660 msgstr "მართვის ელემენტი"
6661
6662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6663 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6664 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6665
6666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6667 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6668 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6669
6670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6671 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6672 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6673
6674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6675 msgid "Sort indicator"
6676 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6677
6678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6679 msgid "Whether to show a sort indicator"
6680 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6681
6682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6683 msgid "Sort order"
6684 msgstr "სორტირების რიგი"
6685
6686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6687 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6688 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6689
6690 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6691 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6692 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6693
6694 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6695 msgid "Merged UI definition"
6696 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6697
6698 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6699 msgid "An XML string describing the merged UI"
6700 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6701
6702 #: gtk/gtkviewport.c:107
6703 msgid ""
6704 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6705 "this viewport"
6706 msgstr ""
6707 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6708 "მნიშვნელობა"
6709
6710 #: gtk/gtkviewport.c:115
6711 msgid ""
6712 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6713 "this viewport"
6714 msgstr ""
6715 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6716 "მნიშვნელობა"
6717
6718 #: gtk/gtkviewport.c:123
6719 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6720 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6721
6722 #: gtk/gtkwidget.c:483
6723 msgid "Widget name"
6724 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:484
6727 msgid "The name of the widget"
6728 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6729
6730 #: gtk/gtkwidget.c:490
6731 msgid "Parent widget"
6732 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6733
6734 #: gtk/gtkwidget.c:491
6735 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6736 msgstr ""
6737 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6738 "ელემენტი"
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:498
6741 msgid "Width request"
6742 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:499
6745 msgid ""
6746 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6747 "used"
6748 msgstr ""
6749 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6750 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:507
6753 msgid "Height request"
6754 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:508
6757 msgid ""
6758 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6759 "be used"
6760 msgstr ""
6761 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6762 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:517
6765 msgid "Whether the widget is visible"
6766 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:524
6769 msgid "Whether the widget responds to input"
6770 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6771
6772 #: gtk/gtkwidget.c:530
6773 msgid "Application paintable"
6774 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6775
6776 #: gtk/gtkwidget.c:531
6777 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6778 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6779
6780 #: gtk/gtkwidget.c:537
6781 msgid "Can focus"
6782 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6783
6784 #: gtk/gtkwidget.c:538
6785 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6786 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6787
6788 #: gtk/gtkwidget.c:544
6789 msgid "Has focus"
6790 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6791
6792 #: gtk/gtkwidget.c:545
6793 msgid "Whether the widget has the input focus"
6794 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6795
6796 #: gtk/gtkwidget.c:551
6797 msgid "Is focus"
6798 msgstr "ფოკუსირებულია"
6799
6800 #: gtk/gtkwidget.c:552
6801 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6802 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6803
6804 #: gtk/gtkwidget.c:558
6805 msgid "Can default"
6806 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6807
6808 #: gtk/gtkwidget.c:559
6809 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6810 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6811
6812 #: gtk/gtkwidget.c:565
6813 msgid "Has default"
6814 msgstr "ნაგულისხმებია"
6815
6816 #: gtk/gtkwidget.c:566
6817 msgid "Whether the widget is the default widget"
6818 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6819
6820 #: gtk/gtkwidget.c:572
6821 msgid "Receives default"
6822 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6823
6824 #: gtk/gtkwidget.c:573
6825 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6826 msgstr ""
6827 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:579
6830 msgid "Composite child"
6831 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:580
6834 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6835 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:586
6838 msgid "Style"
6839 msgstr "სტილი"
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:587
6842 msgid ""
6843 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6844 "(colors etc)"
6845 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6846
6847 #: gtk/gtkwidget.c:593
6848 msgid "Events"
6849 msgstr "მოვლენა"
6850
6851 #: gtk/gtkwidget.c:594
6852 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6853 msgstr ""
6854 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6855 "შაბლონი"
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:601
6858 msgid "Extension events"
6859 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6860
6861 #: gtk/gtkwidget.c:602
6862 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6863 msgstr ""
6864 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6865 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6866
6867 #: gtk/gtkwidget.c:609
6868 msgid "No show all"
6869 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6870
6871 #: gtk/gtkwidget.c:610
6872 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6873 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6874
6875 #: gtk/gtkwidget.c:633
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6878 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6879
6880 #: gtk/gtkwidget.c:689
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Window"
6883 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:690
6886 msgid "The widget's window if it is realized"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6890 msgid "Interior Focus"
6891 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6894 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6895 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6898 msgid "Focus linewidth"
6899 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6900
6901 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6902 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6903 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6904
6905 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6906 msgid "Focus line dash pattern"
6907 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6908
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6910 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6911 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6912
6913 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6914 msgid "Focus padding"
6915 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6916
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6918 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6919 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6920
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6922 msgid "Cursor color"
6923 msgstr "კურსორის ფერი"
6924
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6926 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6927 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6928
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6930 msgid "Secondary cursor color"
6931 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6932
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6934 msgid ""
6935 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6936 "right-to-left and left-to-right text"
6937 msgstr ""
6938 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6939 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6940
6941 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6942 msgid "Cursor line aspect ratio"
6943 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6944
6945 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6946 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6947 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6948
6949 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6950 msgid "Draw Border"
6951 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6952
6953 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6954 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6955 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6956
6957 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Unvisited Link Color"
6960 msgstr "ბმის ფერი"
6961
6962 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Color of unvisited links"
6965 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6966
6967 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Visited Link Color"
6970 msgstr "ბმის ფერი"
6971
6972 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Color of visited links"
6975 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6976
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Wide Separators"
6980 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6981
6982 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6983 msgid ""
6984 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6985 "instead of a line"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Separator Width"
6991 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6992
6993 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6994 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Separator Height"
7000 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7001
7002 #: gtk/gtkwidget.c:2339
7003 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: gtk/gtkwidget.c:2353
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7009 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7010
7011 #: gtk/gtkwidget.c:2354
7012 #, fuzzy
7013 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7014 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7015
7016 #: gtk/gtkwidget.c:2368
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7019 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7020
7021 #: gtk/gtkwidget.c:2369
7022 #, fuzzy
7023 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7024 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7025
7026 #: gtk/gtkwindow.c:478
7027 msgid "Window Type"
7028 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7029
7030 #: gtk/gtkwindow.c:479
7031 msgid "The type of the window"
7032 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7033
7034 #: gtk/gtkwindow.c:487
7035 msgid "Window Title"
7036 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7037
7038 #: gtk/gtkwindow.c:488
7039 msgid "The title of the window"
7040 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7041
7042 #: gtk/gtkwindow.c:495
7043 msgid "Window Role"
7044 msgstr "ფანჯრის როლი"
7045
7046 #: gtk/gtkwindow.c:496
7047 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7048 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7049
7050 #: gtk/gtkwindow.c:512
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Startup ID"
7053 msgstr "ჯგუფი"
7054
7055 #: gtk/gtkwindow.c:513
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7058 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7059
7060 #: gtk/gtkwindow.c:520
7061 msgid "Allow Shrink"
7062 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7063
7064 #: gtk/gtkwindow.c:522
7065 #, no-c-format
7066 msgid ""
7067 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7068 "time a bad idea"
7069 msgstr ""
7070 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7071 "საურველი არაა"
7072
7073 #: gtk/gtkwindow.c:529
7074 msgid "Allow Grow"
7075 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7076
7077 #: gtk/gtkwindow.c:530
7078 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7079 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7080
7081 #: gtk/gtkwindow.c:538
7082 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7083 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7084
7085 #: gtk/gtkwindow.c:545
7086 msgid "Modal"
7087 msgstr "მოდალური"
7088
7089 #: gtk/gtkwindow.c:546
7090 msgid ""
7091 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7092 "up)"
7093 msgstr ""
7094 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7095 "შუძლებელია)"
7096
7097 #: gtk/gtkwindow.c:553
7098 msgid "Window Position"
7099 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7100
7101 #: gtk/gtkwindow.c:554
7102 msgid "The initial position of the window"
7103 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7104
7105 #: gtk/gtkwindow.c:562
7106 msgid "Default Width"
7107 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7108
7109 #: gtk/gtkwindow.c:563
7110 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7111 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7112
7113 #: gtk/gtkwindow.c:572
7114 msgid "Default Height"
7115 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7116
7117 #: gtk/gtkwindow.c:573
7118 msgid ""
7119 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7120 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7121
7122 #: gtk/gtkwindow.c:582
7123 msgid "Destroy with Parent"
7124 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7125
7126 #: gtk/gtkwindow.c:583
7127 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7128 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7129
7130 #: gtk/gtkwindow.c:591
7131 msgid "Icon for this window"
7132 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7133
7134 #: gtk/gtkwindow.c:607
7135 msgid "Name of the themed icon for this window"
7136 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7137
7138 #: gtk/gtkwindow.c:622
7139 msgid "Is Active"
7140 msgstr "აქტიურია"
7141
7142 #: gtk/gtkwindow.c:623
7143 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7144 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7145
7146 #: gtk/gtkwindow.c:630
7147 msgid "Focus in Toplevel"
7148 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7149
7150 #: gtk/gtkwindow.c:631
7151 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7152 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7153
7154 #: gtk/gtkwindow.c:638
7155 msgid "Type hint"
7156 msgstr "კარნახის ტიპი"
7157
7158 #: gtk/gtkwindow.c:639
7159 msgid ""
7160 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7161 "and how to treat it."
7162 msgstr ""
7163 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7164 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7165
7166 #: gtk/gtkwindow.c:647
7167 msgid "Skip taskbar"
7168 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7169
7170 #: gtk/gtkwindow.c:648
7171 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7172 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7173
7174 #: gtk/gtkwindow.c:655
7175 msgid "Skip pager"
7176 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7177
7178 #: gtk/gtkwindow.c:656
7179 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7180 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7181
7182 #: gtk/gtkwindow.c:663
7183 msgid "Urgent"
7184 msgstr "სასწრაფო"
7185
7186 #: gtk/gtkwindow.c:664
7187 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7188 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7189
7190 #: gtk/gtkwindow.c:678
7191 msgid "Accept focus"
7192 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7193
7194 #: gtk/gtkwindow.c:679
7195 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7196 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7197
7198 #: gtk/gtkwindow.c:693
7199 msgid "Focus on map"
7200 msgstr "ფოკუსირება"
7201
7202 #: gtk/gtkwindow.c:694
7203 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7204 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7205
7206 #: gtk/gtkwindow.c:708
7207 msgid "Decorated"
7208 msgstr "გაფორმება"
7209
7210 #: gtk/gtkwindow.c:709
7211 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7212 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7213
7214 #: gtk/gtkwindow.c:723
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Deletable"
7217 msgstr "მონიშვნადი"
7218
7219 #: gtk/gtkwindow.c:724
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7222 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7223
7224 #: gtk/gtkwindow.c:740
7225 msgid "Gravity"
7226 msgstr "მიმართება"
7227
7228 #: gtk/gtkwindow.c:741
7229 msgid "The window gravity of the window"
7230 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7231
7232 #: gtk/gtkwindow.c:758
7233 msgid "Transient for Window"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: gtk/gtkwindow.c:759
7237 #, fuzzy
7238 msgid "The transient parent of the dialog"
7239 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7240
7241 #: gtk/gtkwindow.c:774
7242 msgid "Opacity for Window"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: gtk/gtkwindow.c:775
7246 #, fuzzy
7247 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7248 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7249
7250 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7251 msgid "IM Preedit style"
7252 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7253
7254 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7255 msgid "How to draw the input method preedit string"
7256 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7257
7258 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7259 msgid "IM Status style"
7260 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7261
7262 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7263 msgid "How to draw the input method statusbar"
7264 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7265
7266 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7267 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7268
7269 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7270 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"