]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
2.90.0
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
14 "list>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
22 #, fuzzy
23 msgid "Loop"
24 msgstr "ლოგო"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
27 #, fuzzy
28 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
32 msgid "Number of Channels"
33 msgstr "არხების რაოდენობა"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
36 msgid "The number of samples per pixel"
37 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
40 msgid "Colorspace"
41 msgstr "სპექტრი"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
44 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
48 msgid "Has Alpha"
49 msgstr "ალფა არხით"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
52 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
56 msgid "Bits per Sample"
57 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
60 msgid "The number of bits per sample"
61 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
64 msgid "Width"
65 msgstr "სიგანე"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606
72 msgid "Height"
73 msgstr "სიმაღლე"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
76 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
80 msgid "Rowstride"
81 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
84 msgid ""
85 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
89 msgid "Pixels"
90 msgstr "პიქსელი"
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
95
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
99
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
103
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634
106 msgid "Screen"
107 msgstr "ეკრანი"
108
109 #: gdk/gdkpango.c:539
110 msgid "the GdkScreen for the renderer"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 msgid "Font options"
115 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:76
118 msgid "The default font options for the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
120
121 #: gdk/gdkscreen.c:83
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
124
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
128
129 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
130 #, fuzzy
131 msgid "Cursor"
132 msgstr "კურსორის ციმციმი"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
135 msgid "Program name"
136 msgstr "პროგრამის სახელი"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
139 msgid ""
140 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
141 "g_get_application_name()"
142 msgstr ""
143 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:312
146 msgid "Program version"
147 msgstr "პროგრამის ვერსია"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
150 msgid "The version of the program"
151 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:327
154 msgid "Copyright string"
155 msgstr "საავტორო უფლებები"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
158 msgid "Copyright information for the program"
159 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:345
162 msgid "Comments string"
163 msgstr "კომენტარები"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
166 msgid "Comments about the program"
167 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:380
170 msgid "Website URL"
171 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
174 msgid "The URL for the link to the website of the program"
175 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:396
178 msgid "Website label"
179 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
182 msgid ""
183 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
184 "defaults to the URL"
185 msgstr ""
186 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
189 msgid "Authors"
190 msgstr "ავტორები"
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
193 msgid "List of authors of the program"
194 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
195
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
197 msgid "Documenters"
198 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
201 msgid "List of people documenting the program"
202 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:447
205 msgid "Artists"
206 msgstr "მხატვრები"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
209 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
210 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:465
213 msgid "Translator credits"
214 msgstr "მთარგმნელები"
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
217 msgid ""
218 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
219 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:481
222 msgid "Logo"
223 msgstr "ლოგო"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
226 msgid ""
227 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
228 "gtk_window_get_default_icon_list()"
229 msgstr ""
230 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:497
234 msgid "Logo Icon Name"
235 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
238 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
239 msgstr ""
240 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:511
243 msgid "Wrap license"
244 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
245
246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
247 msgid "Whether to wrap the license text."
248 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
251 msgid "Accelerator Closure"
252 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
255 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
257
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
259 msgid "Accelerator Widget"
260 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
261
262 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
263 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
264 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
265
266 #: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
267 #: gtk/gtktextmark.c:89
268 msgid "Name"
269 msgstr "სახელი"
270
271 #: gtk/gtkaction.c:221
272 msgid "A unique name for the action."
273 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
274
275 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195
276 #: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305
277 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
278 msgid "Label"
279 msgstr "წარწერა"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:240
282 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
283 msgstr ""
284 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
285 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
286
287 #: gtk/gtkaction.c:256
288 msgid "Short label"
289 msgstr "მოკლე წარწერა"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:257
292 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
293 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
294
295 #: gtk/gtkaction.c:265
296 msgid "Tooltip"
297 msgstr "მინიშნება"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:266
300 msgid "A tooltip for this action."
301 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
302
303 #: gtk/gtkaction.c:281
304 msgid "Stock Icon"
305 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:282
308 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
309 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
310
311 #: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258
312 #, fuzzy
313 msgid "GIcon"
314 msgstr "ხატულა"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344
317 #: gtk/gtkstatusicon.c:259
318 #, fuzzy
319 msgid "The GIcon being displayed"
320 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
323 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626
324 msgid "Icon Name"
325 msgstr "ხატულას სახელი"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327
328 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
329 msgid "The name of the icon from the icon theme"
330 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184
333 msgid "Visible when horizontal"
334 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
335
336 #: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185
337 msgid ""
338 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
339 "orientation."
340 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:347
343 msgid "Visible when overflown"
344 msgstr "ხილული გადავსებისას"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:348
347 msgid ""
348 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
349 "overflow menu."
350 msgstr ""
351 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
352 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
353
354 #: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191
355 msgid "Visible when vertical"
356 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
357
358 #: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192
359 msgid ""
360 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
361 "orientation."
362 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
363
364 #: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198
365 msgid "Is important"
366 msgstr "მნიშვნელოვანია"
367
368 #: gtk/gtkaction.c:364
369 msgid ""
370 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
371 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
372 msgstr ""
373 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
374 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
375
376 #: gtk/gtkaction.c:372
377 msgid "Hide if empty"
378 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
379
380 #: gtk/gtkaction.c:373
381 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
382 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
383
384 #: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
385 #: gtk/gtkwidget.c:611
386 msgid "Sensitive"
387 msgstr "მგრძნობიარე"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:380
390 msgid "Whether the action is enabled."
391 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
392
393 #: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604
395 msgid "Visible"
396 msgstr "ხილული"
397
398 #: gtk/gtkaction.c:387
399 msgid "Whether the action is visible."
400 msgstr "ქმედების ხილულობა"
401
402 #: gtk/gtkaction.c:393
403 msgid "Action Group"
404 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
405
406 #: gtk/gtkaction.c:394
407 msgid ""
408 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
409 "use)."
410 msgstr ""
411 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
412 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
413
414 #: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
415 msgid "Always show image"
416 msgstr ""
417
418 #: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
419 #, fuzzy
420 msgid "Whether the image will always be shown"
421 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
422
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
424 msgid "A name for the action group."
425 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
426
427 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
428 msgid "Whether the action group is enabled."
429 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
430
431 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
432 msgid "Whether the action group is visible."
433 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
434
435 #: gtk/gtkactivatable.c:308
436 #, fuzzy
437 msgid "Related Action"
438 msgstr "ქმედება"
439
440 #: gtk/gtkactivatable.c:309
441 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
442 msgstr ""
443
444 #: gtk/gtkactivatable.c:331
445 msgid "Use Action Appearance"
446 msgstr ""
447
448 #: gtk/gtkactivatable.c:332
449 #, fuzzy
450 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
451 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
452
453 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
454 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
455 msgid "Value"
456 msgstr "მნიშვნელობა"
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:94
459 msgid "The value of the adjustment"
460 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:110
463 msgid "Minimum Value"
464 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:111
467 msgid "The minimum value of the adjustment"
468 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:130
471 msgid "Maximum Value"
472 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:131
475 msgid "The maximum value of the adjustment"
476 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:147
479 msgid "Step Increment"
480 msgstr "ბიჯის ნამატი"
481
482 #: gtk/gtkadjustment.c:148
483 msgid "The step increment of the adjustment"
484 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
485
486 #: gtk/gtkadjustment.c:164
487 msgid "Page Increment"
488 msgstr "გვერდის ნამატი"
489
490 #: gtk/gtkadjustment.c:165
491 msgid "The page increment of the adjustment"
492 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
493
494 #: gtk/gtkadjustment.c:184
495 msgid "Page Size"
496 msgstr "გვერდის ზომა"
497
498 #: gtk/gtkadjustment.c:185
499 msgid "The page size of the adjustment"
500 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:117
503 msgid "Horizontal alignment"
504 msgstr "განივი განთავსება"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278
507 msgid ""
508 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
509 "right aligned"
510 msgstr ""
511 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
512 "მარჯვნივ"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:127
515 msgid "Vertical alignment"
516 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297
519 msgid ""
520 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
521 "bottom aligned"
522 msgstr ""
523 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
524 "ქვემოთ"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:136
527 msgid "Horizontal scale"
528 msgstr "განივი მასშტაბირება"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:137
531 msgid ""
532 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
533 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
534 msgstr ""
535 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
536 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:145
539 msgid "Vertical scale"
540 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:146
543 msgid ""
544 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
545 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
546 msgstr ""
547 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
548 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:163
551 msgid "Top Padding"
552 msgstr "დამატება ზემოდან"
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:164
555 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
556 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
557
558 #: gtk/gtkalignment.c:180
559 msgid "Bottom Padding"
560 msgstr "დამატება ქვემოდან"
561
562 #: gtk/gtkalignment.c:181
563 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
564 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
565
566 #: gtk/gtkalignment.c:197
567 msgid "Left Padding"
568 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
569
570 #: gtk/gtkalignment.c:198
571 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
572 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
573
574 #: gtk/gtkalignment.c:214
575 msgid "Right Padding"
576 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
577
578 #: gtk/gtkalignment.c:215
579 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
580 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
581
582 #: gtk/gtkarrow.c:95
583 msgid "Arrow direction"
584 msgstr "ისრის მიმართულება"
585
586 #: gtk/gtkarrow.c:96
587 msgid "The direction the arrow should point"
588 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
589
590 #: gtk/gtkarrow.c:104
591 msgid "Arrow shadow"
592 msgstr "ისრის ჩრდილი"
593
594 #: gtk/gtkarrow.c:105
595 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
596 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
597
598 #: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
599 msgid "Arrow Scaling"
600 msgstr "ისრის წელვადობა"
601
602 #: gtk/gtkarrow.c:113
603 msgid "Amount of space used up by arrow"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
607 msgid "Horizontal Alignment"
608 msgstr "განივი განთავსება"
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
611 msgid "X alignment of the child"
612 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
613
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
615 msgid "Vertical Alignment"
616 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
617
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
619 msgid "Y alignment of the child"
620 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
621
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
623 msgid "Ratio"
624 msgstr "შეფარდება"
625
626 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
627 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
628 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
629
630 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
631 msgid "Obey child"
632 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
633
634 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
635 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
636 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:306
639 msgid "Header Padding"
640 msgstr "თავსართის ზომა"
641
642 #: gtk/gtkassistant.c:307
643 msgid "Number of pixels around the header."
644 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
645
646 #: gtk/gtkassistant.c:314
647 msgid "Content Padding"
648 msgstr "შიგთავსის ზომა"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:315
651 msgid "Number of pixels around the content pages."
652 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:331
655 msgid "Page type"
656 msgstr "გვერდის ტიპი"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:332
659 msgid "The type of the assistant page"
660 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:349
663 msgid "Page title"
664 msgstr "გვერდის სათაური"
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:350
667 msgid "The title of the assistant page"
668 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
669
670 #: gtk/gtkassistant.c:366
671 msgid "Header image"
672 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
673
674 #: gtk/gtkassistant.c:367
675 msgid "Header image for the assistant page"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkassistant.c:383
679 msgid "Sidebar image"
680 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:384
683 msgid "Sidebar image for the assistant page"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkassistant.c:399
687 msgid "Page complete"
688 msgstr "გვერდი შევსებულია"
689
690 #: gtk/gtkassistant.c:400
691 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:129
695 msgid "Minimum child width"
696 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:130
699 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
700 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:138
703 msgid "Minimum child height"
704 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:139
707 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
708 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:147
711 msgid "Child internal width padding"
712 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:148
715 msgid "Amount to increase child's size on either side"
716 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:156
719 msgid "Child internal height padding"
720 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:157
723 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
724 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
725
726 #: gtk/gtkbbox.c:165
727 msgid "Layout style"
728 msgstr "განთავსების სტილი"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:166
731 msgid ""
732 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
733 "edge, start and end"
734 msgstr ""
735 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
736 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
737 "end (\"ბოლოდან\")"
738
739 #: gtk/gtkbbox.c:174
740 msgid "Secondary"
741 msgstr "მეორადი"
742
743 #: gtk/gtkbbox.c:175
744 msgid ""
745 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
746 "g., help buttons"
747 msgstr ""
748 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
749 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
753 msgid "Spacing"
754 msgstr "ინტერვალი"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:218
757 msgid "The amount of space between children"
758 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537
761 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
762 msgid "Homogeneous"
763 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:228
766 msgid "Whether the children should all be the same size"
767 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
770 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
771 msgid "Expand"
772 msgstr "გაფართოება"
773
774 #: gtk/gtkbox.c:236
775 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
776 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
777
778 #: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
779 msgid "Fill"
780 msgstr "შევსება"
781
782 #: gtk/gtkbox.c:243
783 msgid ""
784 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
785 "used as padding"
786 msgstr ""
787 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
788 "დამატება"
789
790 #: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163
791 msgid "Padding"
792 msgstr "დამატება"
793
794 #: gtk/gtkbox.c:250
795 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
796 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
797
798 #: gtk/gtkbox.c:256
799 msgid "Pack type"
800 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
801
802 #: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667
803 msgid ""
804 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
805 "start or end of the parent"
806 msgstr ""
807 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
808 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
809
810 #: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241
811 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
812 msgid "Position"
813 msgstr "პოზიცია"
814
815 #: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646
816 msgid "The index of the child in the parent"
817 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
818
819 #: gtk/gtkbuilder.c:314
820 msgid "Translation Domain"
821 msgstr "თარგმნის არე"
822
823 #: gtk/gtkbuilder.c:315
824 msgid "The translation domain used by gettext"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:228
828 msgid ""
829 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
830 "widget"
831 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549
834 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
835 msgid "Use underline"
836 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550
839 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
840 msgid ""
841 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
842 "for the mnemonic accelerator key"
843 msgstr ""
844 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
845 "როგორც სხარტულა."
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
848 msgid "Use stock"
849 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:244
852 msgid ""
853 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
854 msgstr ""
855 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
858 msgid "Focus on click"
859 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
862 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
863 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:259
866 msgid "Border relief"
867 msgstr "კონტურის რელიეფი"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:260
870 msgid "The border relief style"
871 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:277
874 msgid "Horizontal alignment for child"
875 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:296
878 msgid "Vertical alignment for child"
879 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
882 msgid "Image widget"
883 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:314
886 msgid "Child widget to appear next to the button text"
887 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:328
890 msgid "Image position"
891 msgstr "სურათის მდებარეობა"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:329
894 msgid "The position of the image relative to the text"
895 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:449
898 msgid "Default Spacing"
899 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:450
902 #, fuzzy
903 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
904 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:464
907 msgid "Default Outside Spacing"
908 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:465
911 #, fuzzy
912 msgid ""
913 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
914 "the border"
915 msgstr ""
916 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
917 "გარედანაა"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:470
920 msgid "Child X Displacement"
921 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:471
924 msgid ""
925 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
926 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:478
929 msgid "Child Y Displacement"
930 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:479
933 msgid ""
934 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
935 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:495
938 msgid "Displace focus"
939 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
940
941 #: gtk/gtkbutton.c:496
942 msgid ""
943 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
944 "rectangle"
945 msgstr ""
946 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
947 "მართკუთხედზე"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
950 msgid "Inner Border"
951 msgstr "შიდა კონტური"
952
953 #: gtk/gtkbutton.c:510
954 msgid "Border between button edges and child."
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:523
958 msgid "Image spacing"
959 msgstr "სურათის ინტერვალი"
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:524
962 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
963 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
964
965 #: gtk/gtkbutton.c:538
966 msgid "Show button images"
967 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
968
969 #: gtk/gtkbutton.c:539
970 #, fuzzy
971 msgid "Whether images should be shown on buttons"
972 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:440
975 msgid "Year"
976 msgstr "წელი"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:441
979 msgid "The selected year"
980 msgstr "მონიშნული წელი"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:454
983 msgid "Month"
984 msgstr "თვე"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:455
987 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
988 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:469
991 msgid "Day"
992 msgstr "დღე"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:470
995 msgid ""
996 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
997 "currently selected day)"
998 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1001 msgid "Show Heading"
1002 msgstr "თავსართის ჩვენება"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1005 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1006 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1009 msgid "Show Day Names"
1010 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1013 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1014 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1017 msgid "No Month Change"
1018 msgstr "თვე არ იცვლება"
1019
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1021 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1022 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
1023
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1025 msgid "Show Week Numbers"
1026 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
1027
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1029 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1030 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
1031
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1033 msgid "Details Width"
1034 msgstr "დეტალების სიგანე"
1035
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1037 msgid "Details width in characters"
1038 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
1039
1040 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1041 msgid "Details Height"
1042 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
1043
1044 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1045 msgid "Details height in rows"
1046 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1047
1048 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1049 msgid "Show Details"
1050 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1051
1052 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1053 msgid "If TRUE, details are shown"
1054 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1055
1056 #: gtk/gtkcelleditable.c:43
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Editing Canceled"
1059 msgstr "ზომის მითითება"
1060
1061 #: gtk/gtkcelleditable.c:44
1062 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1066 msgid "mode"
1067 msgstr "რეჟიმი"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1070 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1071 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1074 msgid "visible"
1075 msgstr "ხილული"
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1078 msgid "Display the cell"
1079 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1082 msgid "Display the cell sensitive"
1083 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1086 msgid "xalign"
1087 msgstr "x-განთავსება"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1090 msgid "The x-align"
1091 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1094 msgid "yalign"
1095 msgstr "y-განთავსება"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1098 msgid "The y-align"
1099 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1102 msgid "xpad"
1103 msgstr "განივი შევსება"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1106 msgid "The xpad"
1107 msgstr "განივი შევსება"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1110 msgid "ypad"
1111 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1114 msgid "The ypad"
1115 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1118 msgid "width"
1119 msgstr "სიგანე"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1122 msgid "The fixed width"
1123 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1126 msgid "height"
1127 msgstr "სიმაღლე"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1130 msgid "The fixed height"
1131 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1134 msgid "Is Expander"
1135 msgstr "გაფართოებადი"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1138 msgid "Row has children"
1139 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1142 msgid "Is Expanded"
1143 msgstr "გაფართოებული"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1146 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1147 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1150 msgid "Cell background color name"
1151 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1154 msgid "Cell background color as a string"
1155 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1158 msgid "Cell background color"
1159 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1162 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1163 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Editing"
1168 msgstr "ზომის მითითება"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1173 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1176 msgid "Cell background set"
1177 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1180 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1181 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1184 msgid "Accelerator key"
1185 msgstr "სხარტულა"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1188 msgid "The keyval of the accelerator"
1189 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1192 msgid "Accelerator modifiers"
1193 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1196 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1197 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1200 msgid "Accelerator keycode"
1201 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1204 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1205 msgstr "სხარტულას კოდი"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1208 msgid "Accelerator Mode"
1209 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1212 msgid "The type of accelerators"
1213 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1216 msgid "Model"
1217 msgstr "მოდელი"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1220 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1221 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1224 msgid "Text Column"
1225 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1228 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1229 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1232 msgid "Has Entry"
1233 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1236 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1237 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1240 msgid "Pixbuf Object"
1241 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1244 msgid "The pixbuf to render"
1245 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1248 msgid "Pixbuf Expander Open"
1249 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1252 msgid "Pixbuf for open expander"
1253 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1256 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1257 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1260 msgid "Pixbuf for closed expander"
1261 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234
1264 msgid "Stock ID"
1265 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1268 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1269 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1272 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275
1273 msgid "Size"
1274 msgstr "ზომა"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1277 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1278 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1281 msgid "Detail"
1282 msgstr "დეტალები"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1285 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1286 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1289 msgid "Follow State"
1290 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1293 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1294 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603
1297 msgid "Icon"
1298 msgstr "ხატულა"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1301 msgid "Value of the progress bar"
1302 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1305 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
1306 #: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198
1307 msgid "Text"
1308 msgstr "ტექსტი"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1311 msgid "Text on the progress bar"
1312 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1315 msgid "Pulse"
1316 msgstr "პულსი"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1319 msgid ""
1320 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1321 "don't know how much."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1325 msgid "Text x alignment"
1326 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1329 msgid ""
1330 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1331 "layouts."
1332 msgstr ""
1333 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1334 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1335
1336 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1337 msgid "Text y alignment"
1338 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1341 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1342 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1345 #: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
1346 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:122
1347 msgid "Orientation"
1348 msgstr "ორიენტაცია"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113
1351 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1352 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225
1355 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
1356 msgid "Adjustment"
1357 msgstr "მორგება"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1360 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1364 msgid "Climb rate"
1365 msgstr "აჩქარება"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1368 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1369 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1372 msgid "Digits"
1373 msgstr "ციფრები"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1376 msgid "The number of decimal places to display"
1377 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1380 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1381 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1382 msgid "Active"
1383 msgstr "აქტიური"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1388 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Pulse of the spinner"
1393 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1396 #, fuzzy
1397 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1398 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1401 msgid "Text to render"
1402 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1405 msgid "Markup"
1406 msgstr "მარკირება"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1409 msgid "Marked up text to render"
1410 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535
1413 msgid "Attributes"
1414 msgstr "ატრიბუტები"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1417 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1418 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1421 msgid "Single Paragraph Mode"
1422 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1425 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1426 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1429 msgid "Background color name"
1430 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1433 msgid "Background color as a string"
1434 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1437 msgid "Background color"
1438 msgstr "ფონის ფერი"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1441 msgid "Background color as a GdkColor"
1442 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1445 msgid "Foreground color name"
1446 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1449 msgid "Foreground color as a string"
1450 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1453 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:131
1454 msgid "Foreground color"
1455 msgstr "ტექსტის ფერი"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1458 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1459 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1462 #: gtk/gtktextview.c:576
1463 msgid "Editable"
1464 msgstr "რედაქტირებადი"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
1467 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1468 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1471 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1472 msgid "Font"
1473 msgstr "შრიფტი"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1476 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1477 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1480 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1481 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1484 msgid "Font family"
1485 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1488 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1489 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1492 #: gtk/gtktexttag.c:291
1493 msgid "Font style"
1494 msgstr "შრიფტის სტილი"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1497 #: gtk/gtktexttag.c:300
1498 msgid "Font variant"
1499 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1502 #: gtk/gtktexttag.c:309
1503 msgid "Font weight"
1504 msgstr "შრიფტის წონა"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1507 #: gtk/gtktexttag.c:320
1508 msgid "Font stretch"
1509 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1512 #: gtk/gtktexttag.c:329
1513 msgid "Font size"
1514 msgstr "შრიფტის ზომა"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1517 msgid "Font points"
1518 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1521 msgid "Font size in points"
1522 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1525 msgid "Font scale"
1526 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1529 msgid "Font scaling factor"
1530 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1533 msgid "Rise"
1534 msgstr "წანაცვლება"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1537 msgid ""
1538 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1539 msgstr ""
1540 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1543 msgid "Strikethrough"
1544 msgstr "გადახაზვა"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1547 msgid "Whether to strike through the text"
1548 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1551 msgid "Underline"
1552 msgstr "ხაზგასმა"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1555 msgid "Style of underline for this text"
1556 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1559 msgid "Language"
1560 msgstr "ენა"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1563 msgid ""
1564 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1565 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1566 "probably don't need it"
1567 msgstr ""
1568 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1569 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1570 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159
1573 msgid "Ellipsize"
1574 msgstr "გადანაცვლება"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1577 msgid ""
1578 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1579 "have enough room to display the entire string"
1580 msgstr ""
1581 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1582 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1585 #: gtk/gtklabel.c:681
1586 msgid "Width In Characters"
1587 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682
1590 msgid "The desired width of the label, in characters"
1591 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1594 msgid "Wrap mode"
1595 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1598 msgid ""
1599 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1600 "have enough room to display the entire string"
1601 msgstr ""
1602 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1603 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1606 msgid "Wrap width"
1607 msgstr "გადატანის სიგანე"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1610 msgid "The width at which the text is wrapped"
1611 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1614 msgid "Alignment"
1615 msgstr "განთავსება"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1618 msgid "How to align the lines"
1619 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1622 msgid "Background set"
1623 msgstr "ფონი მიეთითა"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1626 msgid "Whether this tag affects the background color"
1627 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1630 msgid "Foreground set"
1631 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1634 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1635 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1638 msgid "Editability set"
1639 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1642 msgid "Whether this tag affects text editability"
1643 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1646 msgid "Font family set"
1647 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1650 msgid "Whether this tag affects the font family"
1651 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1654 msgid "Font style set"
1655 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1658 msgid "Whether this tag affects the font style"
1659 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1662 msgid "Font variant set"
1663 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1666 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1667 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1670 msgid "Font weight set"
1671 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1674 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1675 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1678 msgid "Font stretch set"
1679 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1682 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1683 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1686 msgid "Font size set"
1687 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1690 msgid "Whether this tag affects the font size"
1691 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1694 msgid "Font scale set"
1695 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1698 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1699 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1702 msgid "Rise set"
1703 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1706 msgid "Whether this tag affects the rise"
1707 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1710 msgid "Strikethrough set"
1711 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1712
1713 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1714 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1715 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1718 msgid "Underline set"
1719 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1720
1721 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1722 msgid "Whether this tag affects underlining"
1723 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1726 msgid "Language set"
1727 msgstr "ენა მიეთითა"
1728
1729 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1730 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1731 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1732
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1734 msgid "Ellipsize set"
1735 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1736
1737 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1738 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1739 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1740
1741 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1742 msgid "Align set"
1743 msgstr "გასწორება"
1744
1745 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1746 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1747 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1748
1749 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1750 msgid "Toggle state"
1751 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1752
1753 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1754 msgid "The toggle state of the button"
1755 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1756
1757 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1758 msgid "Inconsistent state"
1759 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1760
1761 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1762 msgid "The inconsistent state of the button"
1763 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1764
1765 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1766 msgid "Activatable"
1767 msgstr "აქტივირებადი"
1768
1769 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1770 msgid "The toggle button can be activated"
1771 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1772
1773 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1774 msgid "Radio state"
1775 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1776
1777 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1778 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1779 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1780
1781 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1782 msgid "Indicator size"
1783 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1784
1785 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1786 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1787 msgid "Size of check or radio indicator"
1788 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1789
1790 #: gtk/gtkcellview.c:182
1791 msgid "CellView model"
1792 msgstr "CellView მოდელი"
1793
1794 #: gtk/gtkcellview.c:183
1795 msgid "The model for cell view"
1796 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1797
1798 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1799 msgid "Indicator Size"
1800 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1801
1802 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245
1803 msgid "Indicator Spacing"
1804 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1805
1806 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1807 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1808 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1809
1810 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1811 msgid "Whether the menu item is checked"
1812 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1813
1814 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1815 msgid "Inconsistent"
1816 msgstr "არათავსებადი"
1817
1818 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1819 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1820 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1821
1822 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1823 msgid "Draw as radio menu item"
1824 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1825
1826 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1827 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1828 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1829
1830 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1831 msgid "Use alpha"
1832 msgstr "გამჭვირვალობა"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1835 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1836 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1837
1838 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1839 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429
1840 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1841 msgid "Title"
1842 msgstr "სათაური"
1843
1844 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1845 msgid "The title of the color selection dialog"
1846 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1849 msgid "Current Color"
1850 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1851
1852 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1853 msgid "The selected color"
1854 msgstr "შერჩეული ფერი"
1855
1856 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1857 msgid "Current Alpha"
1858 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1859
1860 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1861 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1862 msgstr ""
1863 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1864 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1865
1866 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1867 msgid "Has Opacity Control"
1868 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1869
1870 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1871 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1872 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1873
1874 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1875 msgid "Has palette"
1876 msgstr "პალიტრა"
1877
1878 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1879 msgid "Whether a palette should be used"
1880 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1881
1882 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1883 msgid "The current color"
1884 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1885
1886 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1887 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1888 msgstr ""
1889 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1890 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1891
1892 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1893 msgid "Custom palette"
1894 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1895
1896 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1897 msgid "Palette to use in the color selector"
1898 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1899
1900 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Color Selection"
1903 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1904
1905 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1906 #, fuzzy
1907 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1908 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1909
1910 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1911 msgid "OK Button"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1915 #, fuzzy
1916 msgid "The OK button of the dialog."
1917 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1918
1919 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Cancel Button"
1922 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1923
1924 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1925 #, fuzzy
1926 msgid "The cancel button of the dialog."
1927 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1928
1929 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Help Button"
1932 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1933
1934 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1935 #, fuzzy
1936 msgid "The help button of the dialog."
1937 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1940 msgid "ComboBox model"
1941 msgstr "ComboBox მოდელი"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1944 msgid "The model for the combo box"
1945 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1948 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1949 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1952 msgid "Row span column"
1953 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1956 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1957 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1960 msgid "Column span column"
1961 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1964 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1965 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1968 msgid "Active item"
1969 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1972 msgid "The item which is currently active"
1973 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1976 msgid "Add tearoffs to menus"
1977 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1980 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1981 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1982
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
1984 msgid "Has Frame"
1985 msgstr "ბლოკი"
1986
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1988 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1989 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1990
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1992 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1993 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1994
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1996 msgid "Tearoff Title"
1997 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2000 msgid ""
2001 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2002 "off"
2003 msgstr ""
2004 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2005 "გამოყოფის შემდეგ"
2006
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2008 msgid "Popup shown"
2009 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
2010
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2012 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2013 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
2014
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2016 msgid "Button Sensitivity"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2022 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
2023
2024 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2025 msgid "Appears as list"
2026 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
2027
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2029 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2030 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2031
2032 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2033 msgid "Arrow Size"
2034 msgstr "ისრის ზომა"
2035
2036 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2037 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2038 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2039
2040 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2041 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587
2042 #: gtk/gtkviewport.c:150
2043 msgid "Shadow type"
2044 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2045
2046 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2047 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2048 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2049
2050 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2051 msgid "Resize mode"
2052 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2053
2054 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2055 msgid "Specify how resize events are handled"
2056 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2057
2058 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2059 msgid "Border width"
2060 msgstr "კონტურის სისქე"
2061
2062 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2063 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2064 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2065
2066 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2067 msgid "Child"
2068 msgstr "ქვეელემენტი"
2069
2070 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2071 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2072 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2073
2074 #: gtk/gtkdialog.c:145
2075 msgid "Has separator"
2076 msgstr "აქვს გამყოფი"
2077
2078 #: gtk/gtkdialog.c:146
2079 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2080 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2081
2082 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2083 msgid "Content area border"
2084 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2085
2086 #: gtk/gtkdialog.c:192
2087 msgid "Width of border around the main dialog area"
2088 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2089
2090 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Content area spacing"
2093 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:210
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2098 msgstr ""
2099 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2100 "შორის"
2101
2102 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2103 msgid "Button spacing"
2104 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2105
2106 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2107 msgid "Spacing between buttons"
2108 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2109
2110 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2111 msgid "Action area border"
2112 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2113
2114 #: gtk/gtkdialog.c:227
2115 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2116 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:634
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Text Buffer"
2121 msgstr "ბუფერი"
2122
2123 #: gtk/gtkentry.c:635
2124 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623
2128 msgid "Cursor Position"
2129 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624
2132 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2133 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633
2136 msgid "Selection Bound"
2137 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634
2140 msgid ""
2141 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2142 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2143
2144 #: gtk/gtkentry.c:663
2145 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2146 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2149 msgid "Maximum length"
2150 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2153 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2154 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:679
2157 msgid "Visibility"
2158 msgstr "ხილულობა"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:680
2161 msgid ""
2162 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2163 "mode)"
2164 msgstr ""
2165 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2166 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:688
2169 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2170 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:696
2173 msgid ""
2174 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2178 msgid "Invisible character"
2179 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2182 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2183 msgstr ""
2184 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:711
2187 msgid "Activates default"
2188 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:712
2191 msgid ""
2192 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2193 "dialog) when Enter is pressed"
2194 msgstr ""
2195 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2196 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:718
2199 msgid "Width in chars"
2200 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:719
2203 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2204 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:728
2207 msgid "Scroll offset"
2208 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:729
2211 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2212 msgstr ""
2213 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:739
2216 msgid "The contents of the entry"
2217 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2220 msgid "X align"
2221 msgstr "X განთავსება"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2224 msgid ""
2225 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2226 "layouts."
2227 msgstr ""
2228 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2229 "პირიქით."
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:771
2232 msgid "Truncate multiline"
2233 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:772
2236 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2237 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:788
2240 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
2244 msgid "Overwrite mode"
2245 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:804
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2250 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Text length"
2255 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:819
2258 msgid "Length of the text currently in the entry"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:834
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Invisible char set"
2264 msgstr "უხილავობა"
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:835
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Whether the invisible char has been set"
2269 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:853
2272 msgid "Caps Lock warning"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkentry.c:854
2276 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:868
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Progress Fraction"
2282 msgstr "წილადი"
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:869
2285 #, fuzzy
2286 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2287 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:886
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Progress Pulse Step"
2292 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:887
2295 #, fuzzy
2296 msgid ""
2297 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2298 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2299 msgstr ""
2300 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2301 "ნამატი ხდება"
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:903
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Primary pixbuf"
2306 msgstr "Pixbuf"
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:904
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2311 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:918
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Secondary pixbuf"
2316 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:919
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2321 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:933
2324 msgid "Primary stock ID"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:934
2328 msgid "Stock ID for primary icon"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:948
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Secondary stock ID"
2334 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:949
2337 msgid "Stock ID for secondary icon"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkentry.c:963
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Primary icon name"
2343 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:964
2346 msgid "Icon name for primary icon"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkentry.c:978
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Secondary icon name"
2352 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:979
2355 msgid "Icon name for secondary icon"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkentry.c:993
2359 msgid "Primary GIcon"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:994
2363 #, fuzzy
2364 msgid "GIcon for primary icon"
2365 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:1008
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Secondary GIcon"
2370 msgstr "მეორადი"
2371
2372 #: gtk/gtkentry.c:1009
2373 msgid "GIcon for secondary icon"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:1023
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Primary storage type"
2379 msgstr "შენახვის ტიპი"
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:1024
2382 #, fuzzy
2383 msgid "The representation being used for primary icon"
2384 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:1039
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Secondary storage type"
2389 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1040
2392 #, fuzzy
2393 msgid "The representation being used for secondary icon"
2394 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1061
2397 msgid "Primary icon activatable"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkentry.c:1062
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2403 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2404
2405 #: gtk/gtkentry.c:1082
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Secondary icon activatable"
2408 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1083
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2413 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1105
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Primary icon sensitive"
2418 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1106
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2423 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:1127
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Secondary icon sensitive"
2428 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2429
2430 #: gtk/gtkentry.c:1128
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2433 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1144
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Primary icon tooltip text"
2438 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2441 #, fuzzy
2442 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2443 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1161
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Secondary icon tooltip text"
2448 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2451 #, fuzzy
2452 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2453 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:1180
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Primary icon tooltip markup"
2458 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1199
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2463 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2464
2465 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2466 #, fuzzy
2467 msgid "IM module"
2468 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2469
2470 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Which IM module should be used"
2473 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:1234
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Icon Prelight"
2478 msgstr "სიმაღლე"
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1235
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2483 msgstr "დაფების ჩვენება"
2484
2485 #: gtk/gtkentry.c:1248
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Progress Border"
2488 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2489
2490 #: gtk/gtkentry.c:1249
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Border around the progress bar"
2493 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1741
2496 msgid "Border between text and frame."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkentry.c:1755
2500 #, fuzzy
2501 msgid "State Hint"
2502 msgstr "წესების კარნახი"
2503
2504 #: gtk/gtkentry.c:1756
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2507 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2508
2509 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882
2510 msgid "Select on focus"
2511 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2512
2513 #: gtk/gtkentry.c:1762
2514 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2515 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2516
2517 #: gtk/gtkentry.c:1776
2518 msgid "Password Hint Timeout"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentry.c:1777
2522 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2526 #, fuzzy
2527 msgid "The contents of the buffer"
2528 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2529
2530 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2531 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2535 msgid "Completion Model"
2536 msgstr "შევსების მოდელი"
2537
2538 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2539 msgid "The model to find matches in"
2540 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2541
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2543 msgid "Minimum Key Length"
2544 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2545
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2547 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2548 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2549
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2551 msgid "Text column"
2552 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2553
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2555 msgid "The column of the model containing the strings."
2556 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2557
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2559 msgid "Inline completion"
2560 msgstr "თვითშევსება"
2561
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2563 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2564 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2565
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2567 msgid "Popup completion"
2568 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2569
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2571 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2572 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2573
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2575 msgid "Popup set width"
2576 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2577
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2579 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2580 msgstr ""
2581 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2582
2583 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2584 msgid "Popup single match"
2585 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2586
2587 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2588 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2589 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2590
2591 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2592 msgid "Inline selection"
2593 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2594
2595 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2596 msgid "Your description here"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2600 msgid "Visible Window"
2601 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2602
2603 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2604 msgid ""
2605 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2606 "trap events."
2607 msgstr ""
2608 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2609
2610 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2611 msgid "Above child"
2612 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2613
2614 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2615 msgid ""
2616 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2617 "child widget as opposed to below it."
2618 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2619
2620 #: gtk/gtkexpander.c:187
2621 msgid "Expanded"
2622 msgstr "გაფართოებული"
2623
2624 #: gtk/gtkexpander.c:188
2625 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2626 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2627
2628 #: gtk/gtkexpander.c:196
2629 msgid "Text of the expander's label"
2630 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2631
2632 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542
2633 msgid "Use markup"
2634 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2635
2636 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543
2637 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2638 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2639
2640 #: gtk/gtkexpander.c:220
2641 msgid "Space to put between the label and the child"
2642 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2643
2644 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218
2645 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
2646 msgid "Label widget"
2647 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2648
2649 #: gtk/gtkexpander.c:230
2650 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2651 msgstr ""
2652 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2653 "ნაჩვენები"
2654
2655 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777
2656 msgid "Expander Size"
2657 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2658
2659 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778
2660 msgid "Size of the expander arrow"
2661 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2662
2663 #: gtk/gtkexpander.c:246
2664 msgid "Spacing around expander arrow"
2665 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2666
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:763
2668 msgid "Action"
2669 msgstr "ქმედება"
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:764
2672 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2673 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2676 msgid "Filter"
2677 msgstr "ფილტრი"
2678
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2680 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2681 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2682
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:776
2684 msgid "Local Only"
2685 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2686
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2688 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2689 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2690
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:782
2692 msgid "Preview widget"
2693 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2694
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2696 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2697 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2698
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:788
2700 msgid "Preview Widget Active"
2701 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2702
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2704 msgid ""
2705 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2706 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:794
2709 msgid "Use Preview Label"
2710 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2713 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2714 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:800
2717 msgid "Extra widget"
2718 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2719
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2721 msgid "Application supplied widget for extra options."
2722 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2723
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2725 msgid "Select Multiple"
2726 msgstr "მრავლის არჩევა"
2727
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2729 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2730 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2731
2732 #: gtk/gtkfilechooser.c:813
2733 msgid "Show Hidden"
2734 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2735
2736 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2737 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2738 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2739
2740 #: gtk/gtkfilechooser.c:829
2741 msgid "Do overwrite confirmation"
2742 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2743
2744 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2745 msgid ""
2746 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2747 "dialog if necessary."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkfilechooser.c:846
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Allow folders creation"
2753 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2754
2755 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2756 msgid ""
2757 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2758 "folders."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2762 msgid "Dialog"
2763 msgstr "დიალოგი"
2764
2765 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2766 msgid "The file chooser dialog to use."
2767 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2768
2769 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2770 msgid "The title of the file chooser dialog."
2771 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2772
2773 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2774 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2775 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2776
2777 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561
2778 msgid "X position"
2779 msgstr "X პოზიცია"
2780
2781 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562
2782 msgid "X position of child widget"
2783 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2784
2785 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571
2786 msgid "Y position"
2787 msgstr "Y პოზიცია"
2788
2789 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572
2790 msgid "Y position of child widget"
2791 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2792
2793 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2794 msgid "The title of the font selection dialog"
2795 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2796
2797 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2798 msgid "Font name"
2799 msgstr "შრიფტის სახელი"
2800
2801 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2802 msgid "The name of the selected font"
2803 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2804
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2806 msgid "Sans 12"
2807 msgstr "Sans 12"
2808
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2810 msgid "Use font in label"
2811 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2812
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2814 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2815 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2816
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2818 msgid "Use size in label"
2819 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2820
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2822 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2823 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2824
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2826 msgid "Show style"
2827 msgstr "სტილის ჩვენება"
2828
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2830 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2831 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2832
2833 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2834 msgid "Show size"
2835 msgstr "ზომის ჩვენება"
2836
2837 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2838 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2839 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2840
2841 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2842 msgid "The string that represents this font"
2843 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2844
2845 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2846 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2847 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2848
2849 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2850 msgid "Preview text"
2851 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2852
2853 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2854 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2855 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2856
2857 #: gtk/gtkframe.c:115
2858 msgid "Text of the frame's label"
2859 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2860
2861 #: gtk/gtkframe.c:122
2862 msgid "Label xalign"
2863 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2864
2865 #: gtk/gtkframe.c:123
2866 msgid "The horizontal alignment of the label"
2867 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2868
2869 #: gtk/gtkframe.c:131
2870 msgid "Label yalign"
2871 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2872
2873 #: gtk/gtkframe.c:132
2874 msgid "The vertical alignment of the label"
2875 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2876
2877 #: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167
2878 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2879 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2880
2881 #: gtk/gtkframe.c:147
2882 msgid "Frame shadow"
2883 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2884
2885 #: gtk/gtkframe.c:148
2886 msgid "Appearance of the frame border"
2887 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2888
2889 #: gtk/gtkframe.c:157
2890 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2891 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2892
2893 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2894 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2895 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2896
2897 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2898 msgid "Handle position"
2899 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2900
2901 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2902 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2903 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2904
2905 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2906 msgid "Snap edge"
2907 msgstr "გვერდის სწორება"
2908
2909 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2910 msgid ""
2911 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2912 "handlebox"
2913 msgstr ""
2914 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2915
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2917 msgid "Snap edge set"
2918 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2919
2920 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2921 msgid ""
2922 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2923 "handle_position"
2924 msgstr ""
2925 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2926 "პოზიციის\") გამოყენება"
2927
2928 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2929 msgid "Child Detached"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2933 msgid ""
2934 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2935 "detached."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkiconview.c:549
2939 msgid "Selection mode"
2940 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2941
2942 #: gtk/gtkiconview.c:550
2943 msgid "The selection mode"
2944 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2945
2946 #: gtk/gtkiconview.c:568
2947 msgid "Pixbuf column"
2948 msgstr "pixbuf სვეტი"
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:569
2951 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2952 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:587
2955 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2956 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:606
2959 msgid "Markup column"
2960 msgstr "სვეტის მარკირება"
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:607
2963 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2964 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:614
2967 msgid "Icon View Model"
2968 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:615
2971 msgid "The model for the icon view"
2972 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:631
2975 msgid "Number of columns"
2976 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2977
2978 #: gtk/gtkiconview.c:632
2979 msgid "Number of columns to display"
2980 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:649
2983 msgid "Width for each item"
2984 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:650
2987 msgid "The width used for each item"
2988 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:666
2991 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2992 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:681
2995 msgid "Row Spacing"
2996 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:682
2999 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3000 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:697
3003 msgid "Column Spacing"
3004 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3005
3006 #: gtk/gtkiconview.c:698
3007 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3008 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3009
3010 #: gtk/gtkiconview.c:713
3011 msgid "Margin"
3012 msgstr "ველი"
3013
3014 #: gtk/gtkiconview.c:714
3015 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3016 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3017
3018 #: gtk/gtkiconview.c:730
3019 msgid ""
3020 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3021 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3022
3023 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3024 msgid "Reorderable"
3025 msgstr "გადაწყობადი"
3026
3027 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3028 msgid "View is reorderable"
3029 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3030
3031 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3032 msgid "Tooltip Column"
3033 msgstr "კარნახის სვეტი"
3034
3035 #: gtk/gtkiconview.c:755
3036 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3037 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3038
3039 #: gtk/gtkiconview.c:772
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Item Padding"
3042 msgstr "დამატება ქვემოდან"
3043
3044 #: gtk/gtkiconview.c:773
3045 msgid "Padding around icon view items"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkiconview.c:782
3049 msgid "Selection Box Color"
3050 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3051
3052 #: gtk/gtkiconview.c:783
3053 msgid "Color of the selection box"
3054 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3055
3056 #: gtk/gtkiconview.c:789
3057 msgid "Selection Box Alpha"
3058 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3059
3060 #: gtk/gtkiconview.c:790
3061 msgid "Opacity of the selection box"
3062 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218
3065 msgid "Pixbuf"
3066 msgstr "Pixbuf"
3067
3068 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219
3069 msgid "A GdkPixbuf to display"
3070 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3071
3072 #: gtk/gtkimage.c:235
3073 msgid "Pixmap"
3074 msgstr "Pixmap"
3075
3076 #: gtk/gtkimage.c:236
3077 msgid "A GdkPixmap to display"
3078 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3079
3080 #: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262
3081 msgid "Image"
3082 msgstr "ნახატი"
3083
3084 #: gtk/gtkimage.c:244
3085 msgid "A GdkImage to display"
3086 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3087
3088 #: gtk/gtkimage.c:251
3089 msgid "Mask"
3090 msgstr "ტრაფარეტი"
3091
3092 #: gtk/gtkimage.c:252
3093 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3094 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3095
3096 #: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226
3097 msgid "Filename"
3098 msgstr "ფაილის სახელი"
3099
3100 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227
3101 msgid "Filename to load and display"
3102 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3103
3104 #: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235
3105 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3106 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3107
3108 #: gtk/gtkimage.c:276
3109 msgid "Icon set"
3110 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3111
3112 #: gtk/gtkimage.c:277
3113 msgid "Icon set to display"
3114 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3115
3116 #: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504
3117 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
3118 msgid "Icon size"
3119 msgstr "ხატულას ზომა"
3120
3121 #: gtk/gtkimage.c:285
3122 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3123 msgstr ""
3124 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3125
3126 #: gtk/gtkimage.c:301
3127 msgid "Pixel size"
3128 msgstr "პიქსელის ზომა"
3129
3130 #: gtk/gtkimage.c:302
3131 msgid "Pixel size to use for named icon"
3132 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3133
3134 #: gtk/gtkimage.c:310
3135 msgid "Animation"
3136 msgstr "ანიმაცია"
3137
3138 #: gtk/gtkimage.c:311
3139 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3140 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3141
3142 #: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266
3143 msgid "Storage type"
3144 msgstr "შენახვის ტიპი"
3145
3146 #: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267
3147 msgid "The representation being used for image data"
3148 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3149
3150 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3151 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3152 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3153
3154 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3157 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3158
3159 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Accel Group"
3162 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3163
3164 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3165 #, fuzzy
3166 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3167 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3168
3169 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3170 msgid "Show menu images"
3171 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3172
3173 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3174 msgid "Whether images should be shown in menus"
3175 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3176
3177 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175
3178 msgid "Message Type"
3179 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3180
3181 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176
3182 msgid "The type of message"
3183 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3184
3185 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Width of border around the content area"
3188 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3189
3190 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Spacing between elements of the area"
3193 msgstr ""
3194 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
3195 "შორის"
3196
3197 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Width of border around the action area"
3200 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3201
3202 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635
3203 msgid "The screen where this window will be displayed"
3204 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3205
3206 #: gtk/gtklabel.c:529
3207 msgid "The text of the label"
3208 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3209
3210 #: gtk/gtklabel.c:536
3211 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3212 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3213
3214 #: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
3215 msgid "Justification"
3216 msgstr "მორგება"
3217
3218 #: gtk/gtklabel.c:558
3219 msgid ""
3220 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3221 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3222 "GtkMisc::xalign for that"
3223 msgstr ""
3224 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3225 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3226
3227 #: gtk/gtklabel.c:566
3228 msgid "Pattern"
3229 msgstr "შაბლონი"
3230
3231 #: gtk/gtklabel.c:567
3232 msgid ""
3233 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3234 "to underline"
3235 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3236
3237 #: gtk/gtklabel.c:574
3238 msgid "Line wrap"
3239 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3240
3241 #: gtk/gtklabel.c:575
3242 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3243 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3244
3245 #: gtk/gtklabel.c:590
3246 msgid "Line wrap mode"
3247 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3248
3249 #: gtk/gtklabel.c:591
3250 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtklabel.c:598
3254 msgid "Selectable"
3255 msgstr "მონიშვნადი"
3256
3257 #: gtk/gtklabel.c:599
3258 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3259 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3260
3261 #: gtk/gtklabel.c:605
3262 msgid "Mnemonic key"
3263 msgstr "მნემონური კლავიში"
3264
3265 #: gtk/gtklabel.c:606
3266 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3267 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3268
3269 #: gtk/gtklabel.c:614
3270 msgid "Mnemonic widget"
3271 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3272
3273 #: gtk/gtklabel.c:615
3274 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3275 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:661
3278 msgid ""
3279 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3280 "enough room to display the entire string"
3281 msgstr ""
3282 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3283 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3284
3285 #: gtk/gtklabel.c:702
3286 msgid "Single Line Mode"
3287 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3288
3289 #: gtk/gtklabel.c:703
3290 msgid "Whether the label is in single line mode"
3291 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3292
3293 #: gtk/gtklabel.c:720
3294 msgid "Angle"
3295 msgstr "კუთხე"
3296
3297 #: gtk/gtklabel.c:721
3298 msgid "Angle at which the label is rotated"
3299 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3300
3301 #: gtk/gtklabel.c:742
3302 msgid "Maximum Width In Characters"
3303 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3304
3305 #: gtk/gtklabel.c:743
3306 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3307 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3308
3309 #: gtk/gtklabel.c:761
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Track visited links"
3312 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
3313
3314 #: gtk/gtklabel.c:762
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Whether visited links should be tracked"
3317 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
3318
3319 #: gtk/gtklabel.c:883
3320 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3321 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3322
3323 #: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134
3324 msgid "Horizontal adjustment"
3325 msgstr "განივი განთავსება"
3326
3327 #: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3328 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3329 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3330
3331 #: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142
3332 msgid "Vertical adjustment"
3333 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3334
3335 #: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3336 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3337 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3338
3339 #: gtk/gtklayout.c:598
3340 msgid "The width of the layout"
3341 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3342
3343 #: gtk/gtklayout.c:607
3344 msgid "The height of the layout"
3345 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3346
3347 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3348 msgid "URI"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3352 #, fuzzy
3353 msgid "The URI bound to this button"
3354 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3355
3356 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Visited"
3359 msgstr "ხილული"
3360
3361 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Whether this link has been visited."
3364 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3365
3366 #: gtk/gtkmenu.c:502
3367 #, fuzzy
3368 msgid "The currently selected menu item"
3369 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3370
3371 #: gtk/gtkmenu.c:517
3372 #, fuzzy
3373 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3374 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3375
3376 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3377 msgid "Accel Path"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtkmenu.c:532
3381 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:548
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Attach Widget"
3387 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3388
3389 #: gtk/gtkmenu.c:549
3390 #, fuzzy
3391 msgid "The widget the menu is attached to"
3392 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3393
3394 #: gtk/gtkmenu.c:557
3395 msgid ""
3396 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3397 "off"
3398 msgstr ""
3399 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3400 "გამოყოფის შემდეგ"
3401
3402 #: gtk/gtkmenu.c:571
3403 msgid "Tearoff State"
3404 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3405
3406 #: gtk/gtkmenu.c:572
3407 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3408 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3409
3410 #: gtk/gtkmenu.c:586
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Monitor"
3413 msgstr "თვე"
3414
3415 #: gtk/gtkmenu.c:587
3416 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkmenu.c:593
3420 msgid "Vertical Padding"
3421 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3422
3423 #: gtk/gtkmenu.c:594
3424 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3425 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:616
3428 msgid "Reserve Toggle Size"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:617
3432 #, fuzzy
3433 msgid ""
3434 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3435 "icons"
3436 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3437
3438 #: gtk/gtkmenu.c:623
3439 msgid "Horizontal Padding"
3440 msgstr "განივი შევსება"
3441
3442 #: gtk/gtkmenu.c:624
3443 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3444 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3445
3446 #: gtk/gtkmenu.c:632
3447 msgid "Vertical Offset"
3448 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3449
3450 #: gtk/gtkmenu.c:633
3451 msgid ""
3452 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3453 "vertically"
3454 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3455
3456 #: gtk/gtkmenu.c:641
3457 msgid "Horizontal Offset"
3458 msgstr "განივი წანაცვლება"
3459
3460 #: gtk/gtkmenu.c:642
3461 msgid ""
3462 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3463 "horizontally"
3464 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:650
3467 msgid "Double Arrows"
3468 msgstr "ორმაგი ისარი"
3469
3470 #: gtk/gtkmenu.c:651
3471 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtkmenu.c:664
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Arrow Placement"
3477 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3478
3479 #: gtk/gtkmenu.c:665
3480 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtkmenu.c:673
3484 msgid "Left Attach"
3485 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3486
3487 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3488 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3489 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3490
3491 #: gtk/gtkmenu.c:681
3492 msgid "Right Attach"
3493 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3494
3495 #: gtk/gtkmenu.c:682
3496 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3497 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:689
3500 msgid "Top Attach"
3501 msgstr "ზემოდან დამატება"
3502
3503 #: gtk/gtkmenu.c:690
3504 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3505 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3506
3507 #: gtk/gtkmenu.c:697
3508 msgid "Bottom Attach"
3509 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3510
3511 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3512 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3513 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3514
3515 #: gtk/gtkmenu.c:712
3516 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkmenu.c:799
3520 msgid "Can change accelerators"
3521 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3522
3523 #: gtk/gtkmenu.c:800
3524 msgid ""
3525 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3526 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3527
3528 #: gtk/gtkmenu.c:805
3529 msgid "Delay before submenus appear"
3530 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3531
3532 #: gtk/gtkmenu.c:806
3533 msgid ""
3534 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3535 msgstr ""
3536 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3537 "გამოსაჩენად"
3538
3539 #: gtk/gtkmenu.c:813
3540 msgid "Delay before hiding a submenu"
3541 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3542
3543 #: gtk/gtkmenu.c:814
3544 msgid ""
3545 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3546 "submenu"
3547 msgstr ""
3548 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3549 "გამოსაჩენად"
3550
3551 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3552 msgid "Pack direction"
3553 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3554
3555 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3556 msgid "The pack direction of the menubar"
3557 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3558
3559 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3560 msgid "Child Pack direction"
3561 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3562
3563 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3564 msgid "The child pack direction of the menubar"
3565 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3566
3567 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3568 msgid "Style of bevel around the menubar"
3569 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3570
3571 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554
3572 msgid "Internal padding"
3573 msgstr "შიდა შევსება"
3574
3575 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3576 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3577 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3578
3579 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3580 msgid "Delay before drop down menus appear"
3581 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3582
3583 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3584 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3585 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3586
3587 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3588 msgid "Right Justified"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3592 msgid ""
3593 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3597 msgid "Submenu"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3601 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3605 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3609 #, fuzzy
3610 msgid "The text for the child label"
3611 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3612
3613 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3614 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Width in Characters"
3620 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3621
3622 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3623 #, fuzzy
3624 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3625 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3626
3627 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3628 msgid "Take Focus"
3629 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3630
3631 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3632 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3633 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3634
3635 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243
3636 msgid "Menu"
3637 msgstr "მენიუ"
3638
3639 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244
3640 msgid "The dropdown menu"
3641 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3642
3643 #: gtk/gtkmessagedialog.c:145
3644 msgid "Image/label border"
3645 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3646
3647 #: gtk/gtkmessagedialog.c:146
3648 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3649 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3650
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:161
3652 msgid "Use separator"
3653 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3654
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:162
3656 msgid ""
3657 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3658 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3659
3660 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3661 msgid "Message Buttons"
3662 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3663
3664 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3665 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3666 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3667
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3669 msgid "The primary text of the message dialog"
3670 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3671
3672 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3673 msgid "Use Markup"
3674 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3675
3676 #: gtk/gtkmessagedialog.c:217
3677 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3678 msgstr ""
3679 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3680
3681 #: gtk/gtkmessagedialog.c:231
3682 msgid "Secondary Text"
3683 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3684
3685 #: gtk/gtkmessagedialog.c:232
3686 msgid "The secondary text of the message dialog"
3687 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3688
3689 #: gtk/gtkmessagedialog.c:247
3690 msgid "Use Markup in secondary"
3691 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3692
3693 #: gtk/gtkmessagedialog.c:248
3694 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtkmessagedialog.c:263
3698 msgid "The image"
3699 msgstr "გამოსახულება"
3700
3701 #: gtk/gtkmisc.c:83
3702 msgid "Y align"
3703 msgstr "Y განთავსება"
3704
3705 #: gtk/gtkmisc.c:84
3706 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3707 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3708
3709 #: gtk/gtkmisc.c:93
3710 msgid "X pad"
3711 msgstr "X შევსება"
3712
3713 #: gtk/gtkmisc.c:94
3714 msgid ""
3715 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3716 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3717
3718 #: gtk/gtkmisc.c:103
3719 msgid "Y pad"
3720 msgstr "Y შევსება"
3721
3722 #: gtk/gtkmisc.c:104
3723 msgid ""
3724 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3725 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3726
3727 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Parent"
3730 msgstr "სასწრაფო"
3731
3732 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3733 #, fuzzy
3734 msgid "The parent window"
3735 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3736
3737 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Is Showing"
3740 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3741
3742 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3743 msgid "Are we showing a dialog"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3747 #, fuzzy
3748 msgid "The screen where this window will be displayed."
3749 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3750
3751 #: gtk/gtknotebook.c:571
3752 msgid "Page"
3753 msgstr "გვერდი"
3754
3755 #: gtk/gtknotebook.c:572
3756 msgid "The index of the current page"
3757 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3758
3759 #: gtk/gtknotebook.c:580
3760 msgid "Tab Position"
3761 msgstr "დაფების განლაგება"
3762
3763 #: gtk/gtknotebook.c:581
3764 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3765 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3766
3767 #: gtk/gtknotebook.c:588
3768 msgid "Show Tabs"
3769 msgstr "დაფების ჩვენება"
3770
3771 #: gtk/gtknotebook.c:589
3772 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3773 msgstr "დაფების ჩვენება"
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:595
3776 msgid "Show Border"
3777 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:596
3780 msgid "Whether the border should be shown or not"
3781 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3782
3783 #: gtk/gtknotebook.c:602
3784 msgid "Scrollable"
3785 msgstr "გადახვევადი"
3786
3787 #: gtk/gtknotebook.c:603
3788 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3789 msgstr ""
3790 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3791 "დაემატება"
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:609
3794 msgid "Enable Popup"
3795 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:610
3798 msgid ""
3799 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3800 "you can use to go to a page"
3801 msgstr ""
3802 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3803 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3806 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3807 msgid "Group"
3808 msgstr "ჯგუფი"
3809
3810 #: gtk/gtknotebook.c:625
3811 msgid "Group for tabs drag and drop"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtknotebook.c:631
3815 msgid "Tab label"
3816 msgstr "დაფის წარწერა"
3817
3818 #: gtk/gtknotebook.c:632
3819 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3820 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3821
3822 #: gtk/gtknotebook.c:638
3823 msgid "Menu label"
3824 msgstr "მენიუს წარწერა"
3825
3826 #: gtk/gtknotebook.c:639
3827 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3828 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3829
3830 #: gtk/gtknotebook.c:652
3831 msgid "Tab expand"
3832 msgstr "დაფების გაფართოება"
3833
3834 #: gtk/gtknotebook.c:653
3835 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3836 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3837
3838 #: gtk/gtknotebook.c:659
3839 msgid "Tab fill"
3840 msgstr "დაფების შევსება"
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:660
3843 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3844 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:666
3847 msgid "Tab pack type"
3848 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3849
3850 #: gtk/gtknotebook.c:673
3851 msgid "Tab reorderable"
3852 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3853
3854 #: gtk/gtknotebook.c:674
3855 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3856 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3857
3858 #: gtk/gtknotebook.c:680
3859 msgid "Tab detachable"
3860 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3861
3862 #: gtk/gtknotebook.c:681
3863 msgid "Whether the tab is detachable"
3864 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81
3867 msgid "Secondary backward stepper"
3868 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:697
3871 msgid ""
3872 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3873 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88
3876 msgid "Secondary forward stepper"
3877 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:713
3880 msgid ""
3881 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3882 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3883
3884 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67
3885 msgid "Backward stepper"
3886 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3887
3888 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68
3889 msgid "Display the standard backward arrow button"
3890 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3891
3892 #: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74
3893 msgid "Forward stepper"
3894 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3895
3896 #: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75
3897 msgid "Display the standard forward arrow button"
3898 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3899
3900 #: gtk/gtknotebook.c:757
3901 msgid "Tab overlap"
3902 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3903
3904 #: gtk/gtknotebook.c:758
3905 msgid "Size of tab overlap area"
3906 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3907
3908 #: gtk/gtknotebook.c:773
3909 msgid "Tab curvature"
3910 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3911
3912 #: gtk/gtknotebook.c:774
3913 msgid "Size of tab curvature"
3914 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3915
3916 #: gtk/gtknotebook.c:790
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Arrow spacing"
3919 msgstr "ისრის წელვადობა"
3920
3921 #: gtk/gtknotebook.c:791
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Scroll arrow spacing"
3924 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3925
3926 #: gtk/gtkorientable.c:48
3927 #, fuzzy
3928 msgid "The orientation of the orientable"
3929 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3930
3931 #: gtk/gtkpaned.c:242
3932 msgid ""
3933 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3934 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3935
3936 #: gtk/gtkpaned.c:251
3937 msgid "Position Set"
3938 msgstr "პოზიციის მითითება"
3939
3940 #: gtk/gtkpaned.c:252
3941 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3942 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3943
3944 #: gtk/gtkpaned.c:258
3945 msgid "Handle Size"
3946 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3947
3948 #: gtk/gtkpaned.c:259
3949 msgid "Width of handle"
3950 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3951
3952 #: gtk/gtkpaned.c:275
3953 msgid "Minimal Position"
3954 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3955
3956 #: gtk/gtkpaned.c:276
3957 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3958 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3959
3960 #: gtk/gtkpaned.c:293
3961 msgid "Maximal Position"
3962 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3963
3964 #: gtk/gtkpaned.c:294
3965 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3966 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3967
3968 #: gtk/gtkpaned.c:311
3969 msgid "Resize"
3970 msgstr "ზომის შეცვლა"
3971
3972 #: gtk/gtkpaned.c:312
3973 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3974 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3975
3976 #: gtk/gtkpaned.c:327
3977 msgid "Shrink"
3978 msgstr "შეკუმშვა"
3979
3980 #: gtk/gtkpaned.c:328
3981 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3982 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3983
3984 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317
3985 msgid "Embedded"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkplug.c:172
3989 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkplug.c:186
3993 msgid "Socket Window"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkplug.c:187
3997 #, fuzzy
3998 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3999 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4000
4001 #: gtk/gtkprinter.c:112
4002 msgid "Name of the printer"
4003 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4004
4005 #: gtk/gtkprinter.c:118
4006 msgid "Backend"
4007 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4008
4009 #: gtk/gtkprinter.c:119
4010 msgid "Backend for the printer"
4011 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4012
4013 #: gtk/gtkprinter.c:125
4014 msgid "Is Virtual"
4015 msgstr "ვირტუალური"
4016
4017 #: gtk/gtkprinter.c:126
4018 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkprinter.c:132
4022 msgid "Accepts PDF"
4023 msgstr "PDF დაშვებულია"
4024
4025 #: gtk/gtkprinter.c:133
4026 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkprinter.c:139
4030 msgid "Accepts PostScript"
4031 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4032
4033 #: gtk/gtkprinter.c:140
4034 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkprinter.c:146
4038 msgid "State Message"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkprinter.c:147
4042 msgid "String giving the current state of the printer"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkprinter.c:153
4046 msgid "Location"
4047 msgstr "მდებარეობა"
4048
4049 #: gtk/gtkprinter.c:154
4050 msgid "The location of the printer"
4051 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4052
4053 #: gtk/gtkprinter.c:161
4054 msgid "The icon name to use for the printer"
4055 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4056
4057 #: gtk/gtkprinter.c:167
4058 msgid "Job Count"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkprinter.c:168
4062 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4063 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4064
4065 #: gtk/gtkprinter.c:186
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Paused Printer"
4068 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4069
4070 #: gtk/gtkprinter.c:187
4071 #, fuzzy
4072 msgid "TRUE if this printer is paused"
4073 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4074
4075 #: gtk/gtkprinter.c:200
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Accepting Jobs"
4078 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4079
4080 #: gtk/gtkprinter.c:201
4081 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4085 msgid "Source option"
4086 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4087
4088 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4089 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4093 msgid "Title of the print job"
4094 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4095
4096 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4097 msgid "Printer"
4098 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4099
4100 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4101 msgid "Printer to print the job to"
4102 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4103
4104 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4105 msgid "Settings"
4106 msgstr "პარამეტრები"
4107
4108 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4109 msgid "Printer settings"
4110 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4111
4112 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4113 msgid "Page Setup"
4114 msgstr "გვერდის გამართვა"
4115
4116 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4117 msgid "Track Print Status"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4121 msgid ""
4122 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4123 "print data has been sent to the printer or print server."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4127 msgid "Default Page Setup"
4128 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4129
4130 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4131 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4135 msgid "Print Settings"
4136 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4137
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4139 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4143 msgid "Job Name"
4144 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4145
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4147 msgid "A string used for identifying the print job."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4151 msgid "Number of Pages"
4152 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4153
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4155 msgid "The number of pages in the document."
4156 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4157
4158 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4159 msgid "Current Page"
4160 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4161
4162 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4163 msgid "The current page in the document"
4164 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4165
4166 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4167 msgid "Use full page"
4168 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4169
4170 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4171 msgid ""
4172 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4173 "not the corner of the imageable area"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4177 msgid ""
4178 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4179 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4183 msgid "Unit"
4184 msgstr "ერთეული"
4185
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4187 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4191 msgid "Show Dialog"
4192 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4193
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4195 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4199 msgid "Allow Async"
4200 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4201
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4203 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4207 msgid "Export filename"
4208 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4209
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4211 msgid "Status"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4215 msgid "The status of the print operation"
4216 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4217
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4219 msgid "Status String"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4223 msgid "A human-readable description of the status"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4227 msgid "Custom tab label"
4228 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4229
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4231 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Support Selection"
4237 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4240 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Has Selection"
4246 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4247
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4249 msgid "TRUE if a selection exists."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Embed Page Setup"
4255 msgstr "გვერდის გამართვა"
4256
4257 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4258 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Number of Pages To Print"
4264 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4265
4266 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4267 #, fuzzy
4268 msgid "The number of pages that will be printed."
4269 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4270
4271 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4272 msgid "The GtkPageSetup to use"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4276 msgid "Selected Printer"
4277 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4278
4279 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4280 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4281 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4282
4283 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4284 msgid "Manual Capabilites"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4288 msgid "Capabilities the application can handle"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Whether the dialog supports selection"
4294 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4295
4296 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Whether the application has a selection"
4299 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4300
4301 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4302 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtkprogress.c:102
4306 msgid "Activity mode"
4307 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4308
4309 #: gtk/gtkprogress.c:103
4310 msgid ""
4311 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4312 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4313 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4314 msgstr ""
4315 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
4316 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4317 "დასრულების ინფორმაციას.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4318 "დასრულების დრო უცნობია."
4319
4320 #: gtk/gtkprogress.c:111
4321 msgid "Show text"
4322 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4323
4324 #: gtk/gtkprogress.c:112
4325 msgid "Whether the progress is shown as text."
4326 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4327
4328 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
4329 msgid "Fraction"
4330 msgstr "წილადი"
4331
4332 #: gtk/gtkprogressbar.c:122
4333 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4334 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4335
4336 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
4337 msgid "Pulse Step"
4338 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4339
4340 #: gtk/gtkprogressbar.c:130
4341 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4342 msgstr ""
4343 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4344 "ნამატი ხდება"
4345
4346 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
4347 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4348 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4349
4350 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4351 msgid ""
4352 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4353 "have enough room to display the entire string, if at all."
4354 msgstr ""
4355 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4356 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4357
4358 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
4359 msgid "XSpacing"
4360 msgstr "XSpacing"
4361
4362 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4363 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4367 #, fuzzy
4368 msgid "YSpacing"
4369 msgstr "ინტერვალი"
4370
4371 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
4372 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Min horizontal bar width"
4378 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4379
4380 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4381 #, fuzzy
4382 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4383 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4384
4385 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Min horizontal bar height"
4388 msgstr "განივი განთავსება"
4389
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4393 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4394
4395 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Min vertical bar width"
4398 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4399
4400 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4401 #, fuzzy
4402 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4403 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4404
4405 #: gtk/gtkprogressbar.c:226
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Min vertical bar height"
4408 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4409
4410 #: gtk/gtkprogressbar.c:227
4411 #, fuzzy
4412 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4413 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4414
4415 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4416 msgid "The value"
4417 msgstr "მნიშვნელობა"
4418
4419 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4420 msgid ""
4421 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4422 "is the current action of its group."
4423 msgstr ""
4424 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4425 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4426
4427 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4428 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4429 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4430
4431 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4432 msgid "The current value"
4433 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4434
4435 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4436 msgid ""
4437 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4438 "action belongs."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4442 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4443 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4444
4445 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4446 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4447 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4448
4449 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4450 #, fuzzy
4451 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4452 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4453
4454 #: gtk/gtkrange.c:358
4455 msgid "Update policy"
4456 msgstr "წესების განახლება"
4457
4458 #: gtk/gtkrange.c:359
4459 msgid "How the range should be updated on the screen"
4460 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4461
4462 #: gtk/gtkrange.c:368
4463 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4464 msgstr ""
4465 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4466 "მნიშვნელობა ინახება"
4467
4468 #: gtk/gtkrange.c:375
4469 msgid "Inverted"
4470 msgstr "ინვერტირებული"
4471
4472 #: gtk/gtkrange.c:376
4473 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4474 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4475
4476 #: gtk/gtkrange.c:383
4477 msgid "Lower stepper sensitivity"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtkrange.c:384
4481 msgid ""
4482 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4483 "side"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtkrange.c:392
4487 msgid "Upper stepper sensitivity"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtkrange.c:393
4491 msgid ""
4492 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4493 "side"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkrange.c:410
4497 msgid "Show Fill Level"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtkrange.c:411
4501 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/gtkrange.c:427
4505 msgid "Restrict to Fill Level"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtkrange.c:428
4509 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtkrange.c:443
4513 msgid "Fill Level"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtkrange.c:444
4517 msgid "The fill level."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkrange.c:452
4521 msgid "Slider Width"
4522 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4523
4524 #: gtk/gtkrange.c:453
4525 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4526 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4527
4528 #: gtk/gtkrange.c:460
4529 msgid "Trough Border"
4530 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4531
4532 #: gtk/gtkrange.c:461
4533 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4534 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4535
4536 #: gtk/gtkrange.c:468
4537 msgid "Stepper Size"
4538 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4539
4540 #: gtk/gtkrange.c:469
4541 msgid "Length of step buttons at ends"
4542 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4543
4544 #: gtk/gtkrange.c:484
4545 msgid "Stepper Spacing"
4546 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4547
4548 #: gtk/gtkrange.c:485
4549 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4550 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4551
4552 #: gtk/gtkrange.c:492
4553 msgid "Arrow X Displacement"
4554 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4555
4556 #: gtk/gtkrange.c:493
4557 msgid ""
4558 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4559 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4560
4561 #: gtk/gtkrange.c:500
4562 msgid "Arrow Y Displacement"
4563 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4564
4565 #: gtk/gtkrange.c:501
4566 msgid ""
4567 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4568 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4569
4570 #: gtk/gtkrange.c:509
4571 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtkrange.c:510
4575 msgid ""
4576 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4577 "IN while they are dragged"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtkrange.c:524
4581 msgid "Trough Side Details"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtkrange.c:525
4585 msgid ""
4586 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4587 "with different details"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtkrange.c:541
4591 msgid "Trough Under Steppers"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtkrange.c:542
4595 msgid ""
4596 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4597 "spacing"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtkrange.c:555
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Arrow scaling"
4603 msgstr "ისრის წელვადობა"
4604
4605 #: gtk/gtkrange.c:556
4606 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4610 msgid "Show Numbers"
4611 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4612
4613 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4614 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4615 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4616
4617 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4618 msgid "Recent Manager"
4619 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4620
4621 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4622 msgid "The RecentManager object to use"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4626 msgid "Show Private"
4627 msgstr "პირადის ჩვენება"
4628
4629 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4630 msgid "Whether the private items should be displayed"
4631 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4632
4633 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4634 msgid "Show Tooltips"
4635 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4636
4637 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4638 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4639 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4640
4641 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4642 msgid "Show Icons"
4643 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4644
4645 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4646 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4647 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4648
4649 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4650 msgid "Show Not Found"
4651 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4652
4653 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4654 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4658 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4659 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4660
4661 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4662 msgid "Local only"
4663 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4664
4665 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4668 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4669
4670 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4671 msgid "Limit"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4675 #, fuzzy
4676 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4677 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4678
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4680 msgid "Sort Type"
4681 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4682
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4684 #, fuzzy
4685 msgid "The sorting order of the items displayed"
4686 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4687
4688 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4689 #, fuzzy
4690 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4691 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4692
4693 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4694 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4698 msgid ""
4699 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4703 msgid "The size of the recently used resources list"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtkruler.c:128
4707 msgid "Lower"
4708 msgstr "ქვედა"
4709
4710 #: gtk/gtkruler.c:129
4711 msgid "Lower limit of ruler"
4712 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4713
4714 #: gtk/gtkruler.c:138
4715 msgid "Upper"
4716 msgstr "ზედა"
4717
4718 #: gtk/gtkruler.c:139
4719 msgid "Upper limit of ruler"
4720 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4721
4722 #: gtk/gtkruler.c:149
4723 msgid "Position of mark on the ruler"
4724 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4725
4726 #: gtk/gtkruler.c:158
4727 msgid "Max Size"
4728 msgstr "მაქს. ზომა"
4729
4730 #: gtk/gtkruler.c:159
4731 msgid "Maximum size of the ruler"
4732 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4733
4734 #: gtk/gtkruler.c:174
4735 msgid "Metric"
4736 msgstr "შკალა"
4737
4738 #: gtk/gtkruler.c:175
4739 msgid "The metric used for the ruler"
4740 msgstr "სახაზავის შკალა"
4741
4742 #: gtk/gtkscale.c:219
4743 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4744 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4745
4746 #: gtk/gtkscale.c:228
4747 msgid "Draw Value"
4748 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4749
4750 #: gtk/gtkscale.c:229
4751 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4752 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4753
4754 #: gtk/gtkscale.c:236
4755 msgid "Value Position"
4756 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4757
4758 #: gtk/gtkscale.c:237
4759 msgid "The position in which the current value is displayed"
4760 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4761
4762 #: gtk/gtkscale.c:244
4763 msgid "Slider Length"
4764 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4765
4766 #: gtk/gtkscale.c:245
4767 msgid "Length of scale's slider"
4768 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4769
4770 #: gtk/gtkscale.c:253
4771 msgid "Value spacing"
4772 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4773
4774 #: gtk/gtkscale.c:254
4775 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4776 msgstr ""
4777 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4778 "შორის"
4779
4780 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4781 #, fuzzy
4782 msgid "The value of the scale"
4783 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4784
4785 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4786 #, fuzzy
4787 msgid "The icon size"
4788 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4789
4790 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4791 #, fuzzy
4792 msgid ""
4793 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4794 msgstr ""
4795 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4796 "მნიშვნელობა ინახება"
4797
4798 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4799 msgid "Icons"
4800 msgstr "ხატულები"
4801
4802 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4803 #, fuzzy
4804 msgid "List of icon names"
4805 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4806
4807 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4808 msgid "Minimum Slider Length"
4809 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4810
4811 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4812 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4813 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4814
4815 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4816 msgid "Fixed slider size"
4817 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4818
4819 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4820 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4821 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4822
4823 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4824 msgid ""
4825 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4826 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4827
4828 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4829 #, fuzzy
4830 msgid ""
4831 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4832 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4833
4834 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572
4835 msgid "Horizontal Adjustment"
4836 msgstr "განივი მორგება"
4837
4838 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580
4839 msgid "Vertical Adjustment"
4840 msgstr "მართობული მორგება"
4841
4842 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4843 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4844 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4845
4846 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4847 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4848 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4849
4850 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4851 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4852 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4853
4854 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4855 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4856 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4857
4858 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4859 msgid "Window Placement"
4860 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4861
4862 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4863 #, fuzzy
4864 msgid ""
4865 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4866 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4867 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4868
4869 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Window Placement Set"
4872 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4873
4874 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4875 #, fuzzy
4876 msgid ""
4877 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4878 "contents with respect to the scrollbars."
4879 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4880
4881 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4882 msgid "Shadow Type"
4883 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4884
4885 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4886 msgid "Style of bevel around the contents"
4887 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4888
4889 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:306
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Scrollbars within bevel"
4892 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4893
4894 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:307
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4897 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4898
4899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4900 msgid "Scrollbar spacing"
4901 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4902
4903 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4904 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4905 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4906
4907 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:329
4908 msgid "Scrolled Window Placement"
4909 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4910
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:330
4912 #, fuzzy
4913 msgid ""
4914 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4915 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4916 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4917
4918 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4919 msgid "Draw"
4920 msgstr "ასახვა"
4921
4922 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4923 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4924 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4925
4926 #: gtk/gtksettings.c:225
4927 msgid "Double Click Time"
4928 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4929
4930 #: gtk/gtksettings.c:226
4931 msgid ""
4932 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4933 "click (in milliseconds)"
4934 msgstr ""
4935 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4936 "(მილიწამებში)"
4937
4938 #: gtk/gtksettings.c:233
4939 msgid "Double Click Distance"
4940 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4941
4942 #: gtk/gtksettings.c:234
4943 msgid ""
4944 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4945 "double click (in pixels)"
4946 msgstr ""
4947 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4948
4949 #: gtk/gtksettings.c:250
4950 msgid "Cursor Blink"
4951 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4952
4953 #: gtk/gtksettings.c:251
4954 msgid "Whether the cursor should blink"
4955 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:258
4958 msgid "Cursor Blink Time"
4959 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4960
4961 #: gtk/gtksettings.c:259
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4964 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4965
4966 #: gtk/gtksettings.c:278
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Cursor Blink Timeout"
4969 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4970
4971 #: gtk/gtksettings.c:279
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4974 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:286
4977 msgid "Split Cursor"
4978 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:287
4981 msgid ""
4982 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4983 "left text"
4984 msgstr ""
4985 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4986 "ტექსტებისთვის"
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:294
4989 msgid "Theme Name"
4990 msgstr "თემის სახელი"
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:295
4993 msgid "Name of theme RC file to load"
4994 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:303
4997 msgid "Icon Theme Name"
4998 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:304
5001 msgid "Name of icon theme to use"
5002 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:312
5005 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5006 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:313
5009 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5010 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5011
5012 #: gtk/gtksettings.c:321
5013 msgid "Key Theme Name"
5014 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5015
5016 #: gtk/gtksettings.c:322
5017 msgid "Name of key theme RC file to load"
5018 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:330
5021 msgid "Menu bar accelerator"
5022 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5023
5024 #: gtk/gtksettings.c:331
5025 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5026 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5027
5028 #: gtk/gtksettings.c:339
5029 msgid "Drag threshold"
5030 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:340
5033 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5034 msgstr ""
5035 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5036
5037 #: gtk/gtksettings.c:348
5038 msgid "Font Name"
5039 msgstr "შრიფტის სახელი"
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:349
5042 msgid "Name of default font to use"
5043 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:371
5046 msgid "Icon Sizes"
5047 msgstr "ხატულების ზომები"
5048
5049 #: gtk/gtksettings.c:372
5050 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5051 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5052
5053 #: gtk/gtksettings.c:380
5054 msgid "GTK Modules"
5055 msgstr "GTK მოდულები"
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:381
5058 msgid "List of currently active GTK modules"
5059 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:390
5062 msgid "Xft Antialias"
5063 msgstr "Xft დაგლუვება"
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:391
5066 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5067 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:400
5070 msgid "Xft Hinting"
5071 msgstr "Xft ჰინტირება"
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:401
5074 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5075 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:410
5078 msgid "Xft Hint Style"
5079 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:411
5082 msgid ""
5083 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5084 msgstr ""
5085 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5086 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:420
5089 msgid "Xft RGBA"
5090 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:421
5093 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5094 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:430
5097 msgid "Xft DPI"
5098 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:431
5101 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5102 msgstr ""
5103 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:440
5106 msgid "Cursor theme name"
5107 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:441
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5112 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5113
5114 #: gtk/gtksettings.c:449
5115 msgid "Cursor theme size"
5116 msgstr "კურსორის ზომა"
5117
5118 #: gtk/gtksettings.c:450
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5121 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:460
5124 msgid "Alternative button order"
5125 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:461
5128 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5129 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:478
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Alternative sort indicator direction"
5134 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:479
5137 msgid ""
5138 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5139 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:487
5143 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:488
5147 msgid ""
5148 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5149 "the input method"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:496
5153 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:497
5157 msgid ""
5158 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5159 "control characters"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtksettings.c:505
5163 msgid "Start timeout"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:506
5167 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:515
5171 msgid "Repeat timeout"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:516
5175 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:525
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Expand timeout"
5181 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:526
5184 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:561
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Color scheme"
5190 msgstr "სპექტრი"
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:562
5193 #, fuzzy
5194 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5195 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5196
5197 #: gtk/gtksettings.c:571
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Enable Animations"
5200 msgstr "ანიმაცია"
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:572
5203 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtksettings.c:590
5207 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtksettings.c:591
5211 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtksettings.c:608
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Tooltip timeout"
5217 msgstr "მინიშნება"
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:609
5220 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:634
5224 msgid "Tooltip browse timeout"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:635
5228 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:656
5232 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk/gtksettings.c:657
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5238 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5239
5240 #: gtk/gtksettings.c:676
5241 msgid "Keynav Cursor Only"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtksettings.c:677
5245 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:694
5249 msgid "Keynav Wrap Around"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtksettings.c:695
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5255 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5256
5257 #: gtk/gtksettings.c:715
5258 msgid "Error Bell"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:716
5262 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:733
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Color Hash"
5268 msgstr "სპექტრი"
5269
5270 #: gtk/gtksettings.c:734
5271 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtksettings.c:742
5275 msgid "Default file chooser backend"
5276 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5277
5278 #: gtk/gtksettings.c:743
5279 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5280 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5281
5282 #: gtk/gtksettings.c:760
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Default print backend"
5285 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5286
5287 #: gtk/gtksettings.c:761
5288 #, fuzzy
5289 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5290 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5291
5292 #: gtk/gtksettings.c:784
5293 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtksettings.c:785
5297 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:801
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Enable Mnemonics"
5303 msgstr "ანიმაცია"
5304
5305 #: gtk/gtksettings.c:802
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5308 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5309
5310 #: gtk/gtksettings.c:818
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Enable Accelerators"
5313 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5314
5315 #: gtk/gtksettings.c:819
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5318 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5319
5320 #: gtk/gtksettings.c:836
5321 msgid "Recent Files Limit"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: gtk/gtksettings.c:837
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Number of recently used files"
5327 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:855
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Default IM module"
5332 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5333
5334 #: gtk/gtksettings.c:856
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Which IM module should be used by default"
5337 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5338
5339 #: gtk/gtksettings.c:874
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Recent Files Max Age"
5342 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5343
5344 #: gtk/gtksettings.c:875
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5347 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5348
5349 #: gtk/gtksettings.c:884
5350 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtksettings.c:885
5354 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:907
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Sound Theme Name"
5360 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5361
5362 #: gtk/gtksettings.c:908
5363 #, fuzzy
5364 msgid "XDG sound theme name"
5365 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5366
5367 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5368 #: gtk/gtksettings.c:930
5369 msgid "Audible Input Feedback"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: gtk/gtksettings.c:931
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5375 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5376
5377 #: gtk/gtksettings.c:952
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Enable Event Sounds"
5380 msgstr "ანიმაცია"
5381
5382 #: gtk/gtksettings.c:953
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5385 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5386
5387 #: gtk/gtksettings.c:968
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Enable Tooltips"
5390 msgstr "მინიშნებები"
5391
5392 #: gtk/gtksettings.c:969
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5395 msgstr "დაფების ჩვენება"
5396
5397 #: gtk/gtksettings.c:982
5398 msgid "Toolbar style"
5399 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5400
5401 #: gtk/gtksettings.c:983
5402 msgid ""
5403 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5404 msgstr ""
5405 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5406 "ხატულების მითითება"
5407
5408 #: gtk/gtksettings.c:997
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Toolbar Icon Size"
5411 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5412
5413 #: gtk/gtksettings.c:998
5414 #, fuzzy
5415 msgid "The size of icons in default toolbars."
5416 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5417
5418 #: gtk/gtksettings.c:1015
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Auto Mnemonics"
5421 msgstr "ანიმაცია"
5422
5423 #: gtk/gtksettings.c:1016
5424 msgid ""
5425 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5426 "presses the mnemonic activator."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: gtk/gtksettings.c:1041
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Application prefers a dark theme"
5432 msgstr "პროგრამული ასახვა"
5433
5434 #: gtk/gtksettings.c:1042
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5437 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
5438
5439 #: gtk/gtksizegroup.c:320
5440 msgid "Mode"
5441 msgstr "რეჟიმი"
5442
5443 #: gtk/gtksizegroup.c:321
5444 msgid ""
5445 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5446 "component widgets"
5447 msgstr ""
5448 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5449 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5450
5451 #: gtk/gtksizegroup.c:337
5452 msgid "Ignore hidden"
5453 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5454
5455 #: gtk/gtksizegroup.c:338
5456 #, fuzzy
5457 msgid ""
5458 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5459 msgstr ""
5460 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5461 "განსაზღვრისას"
5462
5463 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5464 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5465 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5466
5467 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5468 msgid "Climb Rate"
5469 msgstr "აჩქარება"
5470
5471 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5472 msgid "Snap to Ticks"
5473 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5474
5475 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5476 msgid ""
5477 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5478 "nearest step increment"
5479 msgstr ""
5480 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5481
5482 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5483 msgid "Numeric"
5484 msgstr "რიცხვითი"
5485
5486 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5487 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5488 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5489
5490 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5491 msgid "Wrap"
5492 msgstr "გადატანა"
5493
5494 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5495 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5496 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5497
5498 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5499 msgid "Update Policy"
5500 msgstr "განახლების წესები"
5501
5502 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5503 msgid ""
5504 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5505 msgstr ""
5506 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5507
5508 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5509 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5510 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5511
5512 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5513 msgid "Style of bevel around the spin button"
5514 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5515
5516 #: gtk/gtkspinner.c:129
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Whether the spinner is active"
5519 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
5520
5521 #: gtk/gtkspinner.c:143
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Number of steps"
5524 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
5525
5526 #: gtk/gtkspinner.c:144
5527 msgid ""
5528 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5529 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5530 "duration)."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: gtk/gtkspinner.c:159
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Animation duration"
5536 msgstr "ანიმაცია"
5537
5538 #: gtk/gtkspinner.c:160
5539 msgid ""
5540 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5544 msgid "Has Resize Grip"
5545 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5546
5547 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5548 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5549 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5550
5551 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5552 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5553 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5554
5555 #: gtk/gtkstatusicon.c:276
5556 #, fuzzy
5557 msgid "The size of the icon"
5558 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5559
5560 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5561 #, fuzzy
5562 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5563 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5564
5565 #: gtk/gtkstatusicon.c:293
5566 msgid "Blinking"
5567 msgstr "ციმციმი"
5568
5569 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5572 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5573
5574 #: gtk/gtkstatusicon.c:302
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5577 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5578
5579 #: gtk/gtkstatusicon.c:318
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5582 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5583
5584 #: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123
5585 #, fuzzy
5586 msgid "The orientation of the tray"
5587 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5588
5589 #: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Has tooltip"
5592 msgstr "მინიშნება"
5593
5594 #: gtk/gtkstatusicon.c:362
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5597 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5598
5599 #: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Tooltip Text"
5602 msgstr "მინიშნება"
5603
5604 #: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763
5605 #, fuzzy
5606 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5607 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5608
5609 #: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Tooltip markup"
5612 msgstr "მინიშნება"
5613
5614 #: gtk/gtkstatusicon.c:412
5615 #, fuzzy
5616 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5617 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5618
5619 #: gtk/gtkstatusicon.c:430
5620 #, fuzzy
5621 msgid "The title of this tray icon"
5622 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5623
5624 #: gtk/gtktable.c:129
5625 msgid "Rows"
5626 msgstr "მწკრივები"
5627
5628 #: gtk/gtktable.c:130
5629 msgid "The number of rows in the table"
5630 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5631
5632 #: gtk/gtktable.c:138
5633 msgid "Columns"
5634 msgstr "სვეტები"
5635
5636 #: gtk/gtktable.c:139
5637 msgid "The number of columns in the table"
5638 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5639
5640 #: gtk/gtktable.c:147
5641 msgid "Row spacing"
5642 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5643
5644 #: gtk/gtktable.c:148
5645 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5646 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5647
5648 #: gtk/gtktable.c:156
5649 msgid "Column spacing"
5650 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5651
5652 #: gtk/gtktable.c:157
5653 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5654 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5655
5656 #: gtk/gtktable.c:166
5657 #, fuzzy
5658 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5659 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5660
5661 #: gtk/gtktable.c:173
5662 msgid "Left attachment"
5663 msgstr "მარცხენა დანართი"
5664
5665 #: gtk/gtktable.c:180
5666 msgid "Right attachment"
5667 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5668
5669 #: gtk/gtktable.c:181
5670 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5671 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5672
5673 #: gtk/gtktable.c:187
5674 msgid "Top attachment"
5675 msgstr "ზედა დანართი"
5676
5677 #: gtk/gtktable.c:188
5678 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5679 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5680
5681 #: gtk/gtktable.c:194
5682 msgid "Bottom attachment"
5683 msgstr "ქვედა დანართი"
5684
5685 #: gtk/gtktable.c:201
5686 msgid "Horizontal options"
5687 msgstr "განივი პარამეტრები"
5688
5689 #: gtk/gtktable.c:202
5690 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5691 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5692
5693 #: gtk/gtktable.c:208
5694 msgid "Vertical options"
5695 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5696
5697 #: gtk/gtktable.c:209
5698 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5699 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5700
5701 #: gtk/gtktable.c:215
5702 msgid "Horizontal padding"
5703 msgstr "განივი შევსება"
5704
5705 #: gtk/gtktable.c:216
5706 msgid ""
5707 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5708 "pixels"
5709 msgstr ""
5710 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5711 "პიქსელებში"
5712
5713 #: gtk/gtktable.c:222
5714 msgid "Vertical padding"
5715 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5716
5717 #: gtk/gtktable.c:223
5718 msgid ""
5719 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5720 "pixels"
5721 msgstr ""
5722 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5723
5724 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5725 msgid "Tag Table"
5726 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5727
5728 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5729 msgid "Text Tag Table"
5730 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5731
5732 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5733 msgid "Current text of the buffer"
5734 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5735
5736 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5737 msgid "Has selection"
5738 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5739
5740 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5743 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5744
5745 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5746 msgid "Cursor position"
5747 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5748
5749 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5750 msgid ""
5751 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Copy target list"
5757 msgstr "საავტორო უფლებები"
5758
5759 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5760 msgid ""
5761 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5765 msgid "Paste target list"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5769 msgid ""
5770 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5771 "destination"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtktextmark.c:90
5775 msgid "Mark name"
5776 msgstr "ჭდის სახელი"
5777
5778 #: gtk/gtktextmark.c:97
5779 msgid "Left gravity"
5780 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5781
5782 #: gtk/gtktextmark.c:98
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Whether the mark has left gravity"
5785 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:173
5788 msgid "Tag name"
5789 msgstr "ჭდის სახელი"
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:174
5792 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5793 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:192
5796 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5797 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:199
5800 msgid "Background full height"
5801 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:200
5804 msgid ""
5805 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5806 "of the tagged characters"
5807 msgstr ""
5808 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5809
5810 #: gtk/gtktexttag.c:208
5811 msgid "Background stipple mask"
5812 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5813
5814 #: gtk/gtktexttag.c:209
5815 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5816 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5817
5818 #: gtk/gtktexttag.c:226
5819 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5820 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:234
5823 msgid "Foreground stipple mask"
5824 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:235
5827 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5828 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5829
5830 #: gtk/gtktexttag.c:242
5831 msgid "Text direction"
5832 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5833
5834 #: gtk/gtktexttag.c:243
5835 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5836 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5837
5838 #: gtk/gtktexttag.c:292
5839 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5840 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5841
5842 #: gtk/gtktexttag.c:301
5843 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5844 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5845
5846 #: gtk/gtktexttag.c:310
5847 msgid ""
5848 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5849 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5850 msgstr ""
5851 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5852 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5853
5854 #: gtk/gtktexttag.c:321
5855 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5856 msgstr ""
5857 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5858
5859 #: gtk/gtktexttag.c:330
5860 msgid "Font size in Pango units"
5861 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5862
5863 #: gtk/gtktexttag.c:340
5864 msgid ""
5865 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5866 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5867 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5868 msgstr ""
5869 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5870 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5871 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5872 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5873
5874 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
5875 msgid "Left, right, or center justification"
5876 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5877
5878 #: gtk/gtktexttag.c:379
5879 msgid ""
5880 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5881 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5882 msgstr ""
5883 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5884 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5885 "პარამეტრი."
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:386
5888 msgid "Left margin"
5889 msgstr "მარცხენა ველი"
5890
5891 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
5892 msgid "Width of the left margin in pixels"
5893 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5894
5895 #: gtk/gtktexttag.c:396
5896 msgid "Right margin"
5897 msgstr "მარჯვენა ველი"
5898
5899 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
5900 msgid "Width of the right margin in pixels"
5901 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5902
5903 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
5904 msgid "Indent"
5905 msgstr "აბზაცი"
5906
5907 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
5908 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5909 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5910
5911 #: gtk/gtktexttag.c:419
5912 msgid ""
5913 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5914 "in Pango units"
5915 msgstr ""
5916 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5917 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5918
5919 #: gtk/gtktexttag.c:428
5920 msgid "Pixels above lines"
5921 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5922
5923 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
5924 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5925 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5926
5927 #: gtk/gtktexttag.c:438
5928 msgid "Pixels below lines"
5929 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5930
5931 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
5932 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5933 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5934
5935 #: gtk/gtktexttag.c:448
5936 msgid "Pixels inside wrap"
5937 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5938
5939 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
5940 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5941 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5942
5943 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
5944 msgid ""
5945 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5946 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5947
5948 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
5949 msgid "Tabs"
5950 msgstr "ტაბულაცია"
5951
5952 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
5953 msgid "Custom tabs for this text"
5954 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5955
5956 #: gtk/gtktexttag.c:504
5957 msgid "Invisible"
5958 msgstr "უხილავი"
5959
5960 #: gtk/gtktexttag.c:505
5961 msgid "Whether this text is hidden."
5962 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5963
5964 #: gtk/gtktexttag.c:519
5965 msgid "Paragraph background color name"
5966 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5967
5968 #: gtk/gtktexttag.c:520
5969 msgid "Paragraph background color as a string"
5970 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5971
5972 #: gtk/gtktexttag.c:535
5973 msgid "Paragraph background color"
5974 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5975
5976 #: gtk/gtktexttag.c:536
5977 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5978 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5979
5980 #: gtk/gtktexttag.c:554
5981 msgid "Margin Accumulates"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: gtk/gtktexttag.c:555
5985 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: gtk/gtktexttag.c:568
5989 msgid "Background full height set"
5990 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5991
5992 #: gtk/gtktexttag.c:569
5993 msgid "Whether this tag affects background height"
5994 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5995
5996 #: gtk/gtktexttag.c:572
5997 msgid "Background stipple set"
5998 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5999
6000 #: gtk/gtktexttag.c:573
6001 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6002 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
6003
6004 #: gtk/gtktexttag.c:580
6005 msgid "Foreground stipple set"
6006 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
6007
6008 #: gtk/gtktexttag.c:581
6009 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6010 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
6011
6012 #: gtk/gtktexttag.c:616
6013 msgid "Justification set"
6014 msgstr "სწორება"
6015
6016 #: gtk/gtktexttag.c:617
6017 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6018 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
6019
6020 #: gtk/gtktexttag.c:624
6021 msgid "Left margin set"
6022 msgstr "მარცხენა ველი"
6023
6024 #: gtk/gtktexttag.c:625
6025 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6026 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6027
6028 #: gtk/gtktexttag.c:628
6029 msgid "Indent set"
6030 msgstr "აბზაცი"
6031
6032 #: gtk/gtktexttag.c:629
6033 msgid "Whether this tag affects indentation"
6034 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6035
6036 #: gtk/gtktexttag.c:636
6037 msgid "Pixels above lines set"
6038 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6039
6040 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6041 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6042 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6043
6044 #: gtk/gtktexttag.c:640
6045 msgid "Pixels below lines set"
6046 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6047
6048 #: gtk/gtktexttag.c:644
6049 msgid "Pixels inside wrap set"
6050 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6051
6052 #: gtk/gtktexttag.c:645
6053 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6054 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6055
6056 #: gtk/gtktexttag.c:652
6057 msgid "Right margin set"
6058 msgstr "მარჯვენა ველი"
6059
6060 #: gtk/gtktexttag.c:653
6061 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6062 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6063
6064 #: gtk/gtktexttag.c:660
6065 msgid "Wrap mode set"
6066 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6067
6068 #: gtk/gtktexttag.c:661
6069 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6070 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6071
6072 #: gtk/gtktexttag.c:664
6073 msgid "Tabs set"
6074 msgstr "ტაბულაცია"
6075
6076 #: gtk/gtktexttag.c:665
6077 msgid "Whether this tag affects tabs"
6078 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6079
6080 #: gtk/gtktexttag.c:668
6081 msgid "Invisible set"
6082 msgstr "უხილავობა"
6083
6084 #: gtk/gtktexttag.c:669
6085 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6086 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6087
6088 #: gtk/gtktexttag.c:672
6089 msgid "Paragraph background set"
6090 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6091
6092 #: gtk/gtktexttag.c:673
6093 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6094 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6095
6096 #: gtk/gtktextview.c:546
6097 msgid "Pixels Above Lines"
6098 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6099
6100 #: gtk/gtktextview.c:556
6101 msgid "Pixels Below Lines"
6102 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6103
6104 #: gtk/gtktextview.c:566
6105 msgid "Pixels Inside Wrap"
6106 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6107
6108 #: gtk/gtktextview.c:584
6109 msgid "Wrap Mode"
6110 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6111
6112 #: gtk/gtktextview.c:602
6113 msgid "Left Margin"
6114 msgstr "მარცხენა ველი"
6115
6116 #: gtk/gtktextview.c:612
6117 msgid "Right Margin"
6118 msgstr "მარჯვენა ველი"
6119
6120 #: gtk/gtktextview.c:640
6121 msgid "Cursor Visible"
6122 msgstr "ხილული კურსორი"
6123
6124 #: gtk/gtktextview.c:641
6125 msgid "If the insertion cursor is shown"
6126 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6127
6128 #: gtk/gtktextview.c:648
6129 msgid "Buffer"
6130 msgstr "ბუფერი"
6131
6132 #: gtk/gtktextview.c:649
6133 msgid "The buffer which is displayed"
6134 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6135
6136 #: gtk/gtktextview.c:657
6137 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6138 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6139
6140 #: gtk/gtktextview.c:664
6141 msgid "Accepts tab"
6142 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6143
6144 #: gtk/gtktextview.c:665
6145 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6146 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6147
6148 #: gtk/gtktextview.c:694
6149 msgid "Error underline color"
6150 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6151
6152 #: gtk/gtktextview.c:695
6153 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6154 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6155
6156 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6157 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6158 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6159
6160 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6161 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6162 msgstr ""
6163 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6164
6165 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6166 #, fuzzy
6167 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6168 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6169
6170 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6171 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6172 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6173
6174 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6175 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6176 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6177
6178 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6179 msgid "Draw Indicator"
6180 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6181
6182 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6183 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6184 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6185
6186 #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021
6187 msgid "Toolbar Style"
6188 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6189
6190 #: gtk/gtktoolbar.c:476
6191 msgid "How to draw the toolbar"
6192 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6193
6194 #: gtk/gtktoolbar.c:483
6195 msgid "Show Arrow"
6196 msgstr "ისრის ჩვენება"
6197
6198 #: gtk/gtktoolbar.c:484
6199 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6200 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6201
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:505
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Size of icons in this toolbar"
6205 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6206
6207 #: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6208 msgid "Icon size set"
6209 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6210
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6214 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6215
6216 #: gtk/gtktoolbar.c:530
6217 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6218 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6219
6220 #: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
6221 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6222 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6223
6224 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6225 msgid "Spacer size"
6226 msgstr "გამყოფის ზომა"
6227
6228 #: gtk/gtktoolbar.c:546
6229 msgid "Size of spacers"
6230 msgstr "გამყოფების ზომები"
6231
6232 #: gtk/gtktoolbar.c:555
6233 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6234 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6235
6236 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Maximum child expand"
6239 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6240
6241 #: gtk/gtktoolbar.c:564
6242 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtktoolbar.c:572
6246 msgid "Space style"
6247 msgstr "გამყოფის სტილი"
6248
6249 #: gtk/gtktoolbar.c:573
6250 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6251 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6252
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:580
6254 msgid "Button relief"
6255 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6256
6257 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6258 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6259 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6260
6261 #: gtk/gtktoolbar.c:588
6262 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6263 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6264
6265 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6266 msgid "Text to show in the item."
6267 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6268
6269 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6270 msgid ""
6271 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6272 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6273 msgstr ""
6274 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6275 "გამოიყენება."
6276
6277 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6278 msgid "Widget to use as the item label"
6279 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6280
6281 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6282 msgid "Stock Id"
6283 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6284
6285 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6286 msgid "The stock icon displayed on the item"
6287 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6288
6289 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6290 msgid "Icon name"
6291 msgstr "ხატულას სახელი"
6292
6293 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6294 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6295 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6296
6297 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6298 msgid "Icon widget"
6299 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6300
6301 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6302 msgid "Icon widget to display in the item"
6303 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6304
6305 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6306 msgid "Icon spacing"
6307 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6308
6309 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6312 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6313
6314 #: gtk/gtktoolitem.c:199
6315 msgid ""
6316 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6317 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6318 msgstr ""
6319 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6320 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6321
6322 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
6323 #, fuzzy
6324 msgid "The human-readable title of this item group"
6325 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6326
6327 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
6328 #, fuzzy
6329 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6330 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
6331
6332 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
6333 msgid "Collapsed"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6339 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
6340
6341 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
6342 #, fuzzy
6343 msgid "ellipsize"
6344 msgstr "გადანაცვლება"
6345
6346 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
6347 msgid "Ellipsize for item group headers"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Header Relief"
6353 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
6354
6355 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Relief of the group header button"
6358 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6359
6360 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Header Spacing"
6363 msgstr "თავსართის ზომა"
6364
6365 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6368 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
6369
6370 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6373 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6374
6375 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Whether the item should fill the available space"
6378 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
6379
6380 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6381 msgid "New Row"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Whether the item should start a new row"
6387 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
6388
6389 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Position of the item within this group"
6392 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
6393
6394 #: gtk/gtktoolpalette.c:992
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Size of icons in this tool palette"
6397 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6398
6399 #: gtk/gtktoolpalette.c:1022
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Style of items in the tool palette"
6402 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6403
6404 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6405 msgid "Exclusive"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: gtk/gtktoolpalette.c:1039
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6411 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
6412
6413 #: gtk/gtktoolpalette.c:1054
6414 #, fuzzy
6415 msgid ""
6416 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6417 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
6418
6419 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:132
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6422 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
6423
6424 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:139
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Error color"
6427 msgstr "კურსორის ფერი"
6428
6429 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:140
6430 msgid "Error color for symbolic icons"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:147
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Warning color"
6436 msgstr "ფონის ფერი"
6437
6438 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:148
6439 msgid "Warning color for symbolic icons"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:155
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Success color"
6445 msgstr "კურსორის ფერი"
6446
6447 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:156
6448 msgid "Success color for symbolic icons"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:164
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6454 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
6455
6456 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6457 msgid "TreeModelSort Model"
6458 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6459
6460 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6461 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6462 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6463
6464 #: gtk/gtktreeview.c:564
6465 msgid "TreeView Model"
6466 msgstr "TreeView მოდელი"
6467
6468 #: gtk/gtktreeview.c:565
6469 msgid "The model for the tree view"
6470 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6471
6472 #: gtk/gtktreeview.c:573
6473 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6474 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6475
6476 #: gtk/gtktreeview.c:581
6477 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6478 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6479
6480 #: gtk/gtktreeview.c:588
6481 msgid "Headers Visible"
6482 msgstr "თავსართები ხილულია"
6483
6484 #: gtk/gtktreeview.c:589
6485 msgid "Show the column header buttons"
6486 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6487
6488 #: gtk/gtktreeview.c:596
6489 msgid "Headers Clickable"
6490 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6491
6492 #: gtk/gtktreeview.c:597
6493 msgid "Column headers respond to click events"
6494 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6495
6496 #: gtk/gtktreeview.c:604
6497 msgid "Expander Column"
6498 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6499
6500 #: gtk/gtktreeview.c:605
6501 msgid "Set the column for the expander column"
6502 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6503
6504 #: gtk/gtktreeview.c:620
6505 msgid "Rules Hint"
6506 msgstr "წესების კარნახი"
6507
6508 #: gtk/gtktreeview.c:621
6509 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6510 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6511
6512 #: gtk/gtktreeview.c:628
6513 msgid "Enable Search"
6514 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6515
6516 #: gtk/gtktreeview.c:629
6517 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6518 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6519
6520 #: gtk/gtktreeview.c:636
6521 msgid "Search Column"
6522 msgstr "სვეტის ძიება"
6523
6524 #: gtk/gtktreeview.c:637
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Model column to search through during interactive search"
6527 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6528
6529 #: gtk/gtktreeview.c:657
6530 msgid "Fixed Height Mode"
6531 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6532
6533 #: gtk/gtktreeview.c:658
6534 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6535 msgstr ""
6536 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6537 "სიმაღლის დაშვებით"
6538
6539 #: gtk/gtktreeview.c:678
6540 msgid "Hover Selection"
6541 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6542
6543 #: gtk/gtktreeview.c:679
6544 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6545 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6546
6547 #: gtk/gtktreeview.c:698
6548 msgid "Hover Expand"
6549 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6550
6551 #: gtk/gtktreeview.c:699
6552 msgid ""
6553 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6554 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6555
6556 #: gtk/gtktreeview.c:713
6557 msgid "Show Expanders"
6558 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6559
6560 #: gtk/gtktreeview.c:714
6561 #, fuzzy
6562 msgid "View has expanders"
6563 msgstr "გაფართოებადი"
6564
6565 #: gtk/gtktreeview.c:728
6566 msgid "Level Indentation"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: gtk/gtktreeview.c:729
6570 msgid "Extra indentation for each level"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: gtk/gtktreeview.c:738
6574 msgid "Rubber Banding"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: gtk/gtktreeview.c:739
6578 #, fuzzy
6579 msgid ""
6580 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6581 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6582
6583 #: gtk/gtktreeview.c:746
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Enable Grid Lines"
6586 msgstr "ისრების გამოყენება"
6587
6588 #: gtk/gtktreeview.c:747
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6591 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6592
6593 #: gtk/gtktreeview.c:755
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Enable Tree Lines"
6596 msgstr "ისრების გამოყენება"
6597
6598 #: gtk/gtktreeview.c:756
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6601 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6602
6603 #: gtk/gtktreeview.c:764
6604 #, fuzzy
6605 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6606 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6607
6608 #: gtk/gtktreeview.c:786
6609 msgid "Vertical Separator Width"
6610 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6611
6612 #: gtk/gtktreeview.c:787
6613 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6614 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6615
6616 #: gtk/gtktreeview.c:795
6617 msgid "Horizontal Separator Width"
6618 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6619
6620 #: gtk/gtktreeview.c:796
6621 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6622 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6623
6624 #: gtk/gtktreeview.c:804
6625 msgid "Allow Rules"
6626 msgstr "წესების ნებადართვა"
6627
6628 #: gtk/gtktreeview.c:805
6629 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6630 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6631
6632 #: gtk/gtktreeview.c:811
6633 msgid "Indent Expanders"
6634 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6635
6636 #: gtk/gtktreeview.c:812
6637 msgid "Make the expanders indented"
6638 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6639
6640 #: gtk/gtktreeview.c:818
6641 msgid "Even Row Color"
6642 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6643
6644 #: gtk/gtktreeview.c:819
6645 msgid "Color to use for even rows"
6646 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6647
6648 #: gtk/gtktreeview.c:825
6649 msgid "Odd Row Color"
6650 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6651
6652 #: gtk/gtktreeview.c:826
6653 msgid "Color to use for odd rows"
6654 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6655
6656 #: gtk/gtktreeview.c:832
6657 msgid "Row Ending details"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: gtk/gtktreeview.c:833
6661 msgid "Enable extended row background theming"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: gtk/gtktreeview.c:839
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Grid line width"
6667 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6668
6669 #: gtk/gtktreeview.c:840
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6672 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6673
6674 #: gtk/gtktreeview.c:846
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Tree line width"
6677 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6678
6679 #: gtk/gtktreeview.c:847
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6682 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6683
6684 #: gtk/gtktreeview.c:853
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Grid line pattern"
6687 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6688
6689 #: gtk/gtktreeview.c:854
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6692 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6693
6694 #: gtk/gtktreeview.c:860
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Tree line pattern"
6697 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6698
6699 #: gtk/gtktreeview.c:861
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6702 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6703
6704 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6705 msgid "Whether to display the column"
6706 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6707
6708 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550
6709 msgid "Resizable"
6710 msgstr "ცვლადი ზომით"
6711
6712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6713 msgid "Column is user-resizable"
6714 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6715
6716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6717 msgid "Current width of the column"
6718 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6719
6720 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6721 msgid "Space which is inserted between cells"
6722 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6723
6724 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6725 msgid "Sizing"
6726 msgstr "ზომის მითითება"
6727
6728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6729 msgid "Resize mode of the column"
6730 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6731
6732 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6733 msgid "Fixed Width"
6734 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6735
6736 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6737 msgid "Current fixed width of the column"
6738 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6739
6740 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6741 msgid "Minimum Width"
6742 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6743
6744 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6745 msgid "Minimum allowed width of the column"
6746 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6747
6748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6749 msgid "Maximum Width"
6750 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6751
6752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6753 msgid "Maximum allowed width of the column"
6754 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6755
6756 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6757 msgid "Title to appear in column header"
6758 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6759
6760 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6761 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6762 msgstr ""
6763 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6764
6765 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6766 msgid "Clickable"
6767 msgstr "დაწკაპვადი"
6768
6769 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6770 msgid "Whether the header can be clicked"
6771 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6772
6773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6774 msgid "Widget"
6775 msgstr "მართვის ელემენტი"
6776
6777 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6778 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6779 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6780
6781 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6782 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6783 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6784
6785 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6786 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6787 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6788
6789 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6790 msgid "Sort indicator"
6791 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6792
6793 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6794 msgid "Whether to show a sort indicator"
6795 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6796
6797 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6798 msgid "Sort order"
6799 msgstr "სორტირების რიგი"
6800
6801 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6802 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6803 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6804
6805 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Sort column ID"
6808 msgstr "ტექსტური სვეტი"
6809
6810 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6811 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6815 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6816 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6817
6818 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6819 msgid "Merged UI definition"
6820 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6821
6822 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6823 msgid "An XML string describing the merged UI"
6824 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6825
6826 #: gtk/gtkviewport.c:135
6827 msgid ""
6828 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6829 "this viewport"
6830 msgstr ""
6831 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6832 "მნიშვნელობა"
6833
6834 #: gtk/gtkviewport.c:143
6835 msgid ""
6836 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6837 "this viewport"
6838 msgstr ""
6839 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6840 "მნიშვნელობა"
6841
6842 #: gtk/gtkviewport.c:151
6843 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6844 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6845
6846 #: gtk/gtkwidget.c:571
6847 msgid "Widget name"
6848 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6849
6850 #: gtk/gtkwidget.c:572
6851 msgid "The name of the widget"
6852 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6853
6854 #: gtk/gtkwidget.c:578
6855 msgid "Parent widget"
6856 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6857
6858 #: gtk/gtkwidget.c:579
6859 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6860 msgstr ""
6861 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6862 "ელემენტი"
6863
6864 #: gtk/gtkwidget.c:586
6865 msgid "Width request"
6866 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6867
6868 #: gtk/gtkwidget.c:587
6869 msgid ""
6870 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6871 "used"
6872 msgstr ""
6873 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6874 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6875
6876 #: gtk/gtkwidget.c:595
6877 msgid "Height request"
6878 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6879
6880 #: gtk/gtkwidget.c:596
6881 msgid ""
6882 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6883 "be used"
6884 msgstr ""
6885 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6886 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6887
6888 #: gtk/gtkwidget.c:605
6889 msgid "Whether the widget is visible"
6890 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6891
6892 #: gtk/gtkwidget.c:612
6893 msgid "Whether the widget responds to input"
6894 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6895
6896 #: gtk/gtkwidget.c:618
6897 msgid "Application paintable"
6898 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6899
6900 #: gtk/gtkwidget.c:619
6901 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6902 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6903
6904 #: gtk/gtkwidget.c:625
6905 msgid "Can focus"
6906 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6907
6908 #: gtk/gtkwidget.c:626
6909 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6910 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6911
6912 #: gtk/gtkwidget.c:632
6913 msgid "Has focus"
6914 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6915
6916 #: gtk/gtkwidget.c:633
6917 msgid "Whether the widget has the input focus"
6918 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6919
6920 #: gtk/gtkwidget.c:639
6921 msgid "Is focus"
6922 msgstr "ფოკუსირებულია"
6923
6924 #: gtk/gtkwidget.c:640
6925 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6926 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6927
6928 #: gtk/gtkwidget.c:646
6929 msgid "Can default"
6930 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6931
6932 #: gtk/gtkwidget.c:647
6933 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6934 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6935
6936 #: gtk/gtkwidget.c:653
6937 msgid "Has default"
6938 msgstr "ნაგულისხმებია"
6939
6940 #: gtk/gtkwidget.c:654
6941 msgid "Whether the widget is the default widget"
6942 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6943
6944 #: gtk/gtkwidget.c:660
6945 msgid "Receives default"
6946 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6947
6948 #: gtk/gtkwidget.c:661
6949 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6950 msgstr ""
6951 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6952
6953 #: gtk/gtkwidget.c:667
6954 msgid "Composite child"
6955 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6956
6957 #: gtk/gtkwidget.c:668
6958 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6959 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6960
6961 #: gtk/gtkwidget.c:674
6962 msgid "Style"
6963 msgstr "სტილი"
6964
6965 #: gtk/gtkwidget.c:675
6966 msgid ""
6967 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6968 "(colors etc)"
6969 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6970
6971 #: gtk/gtkwidget.c:681
6972 msgid "Events"
6973 msgstr "მოვლენა"
6974
6975 #: gtk/gtkwidget.c:682
6976 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6977 msgstr ""
6978 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6979 "შაბლონი"
6980
6981 #: gtk/gtkwidget.c:689
6982 msgid "Extension events"
6983 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6984
6985 #: gtk/gtkwidget.c:690
6986 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6987 msgstr ""
6988 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6989 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6990
6991 #: gtk/gtkwidget.c:697
6992 msgid "No show all"
6993 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6994
6995 #: gtk/gtkwidget.c:698
6996 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6997 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6998
6999 #: gtk/gtkwidget.c:721
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7002 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
7003
7004 #: gtk/gtkwidget.c:777
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Window"
7007 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7008
7009 #: gtk/gtkwidget.c:778
7010 msgid "The widget's window if it is realized"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: gtk/gtkwidget.c:792
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Double Buffered"
7016 msgstr "ბუფერი"
7017
7018 #: gtk/gtkwidget.c:793
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7021 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
7022
7023 #: gtk/gtkwidget.c:2421
7024 msgid "Interior Focus"
7025 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
7026
7027 #: gtk/gtkwidget.c:2422
7028 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7029 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
7030
7031 #: gtk/gtkwidget.c:2428
7032 msgid "Focus linewidth"
7033 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
7034
7035 #: gtk/gtkwidget.c:2429
7036 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7037 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
7038
7039 #: gtk/gtkwidget.c:2435
7040 msgid "Focus line dash pattern"
7041 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
7042
7043 #: gtk/gtkwidget.c:2436
7044 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7045 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
7046
7047 #: gtk/gtkwidget.c:2441
7048 msgid "Focus padding"
7049 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
7050
7051 #: gtk/gtkwidget.c:2442
7052 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7053 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
7054
7055 #: gtk/gtkwidget.c:2447
7056 msgid "Cursor color"
7057 msgstr "კურსორის ფერი"
7058
7059 #: gtk/gtkwidget.c:2448
7060 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7061 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
7062
7063 #: gtk/gtkwidget.c:2453
7064 msgid "Secondary cursor color"
7065 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
7066
7067 #: gtk/gtkwidget.c:2454
7068 msgid ""
7069 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7070 "right-to-left and left-to-right text"
7071 msgstr ""
7072 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
7073 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
7074
7075 #: gtk/gtkwidget.c:2459
7076 msgid "Cursor line aspect ratio"
7077 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7078
7079 #: gtk/gtkwidget.c:2460
7080 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7081 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7082
7083 #: gtk/gtkwidget.c:2474
7084 msgid "Draw Border"
7085 msgstr "კონტურის დახაზვა"
7086
7087 #: gtk/gtkwidget.c:2475
7088 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7089 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
7090
7091 #: gtk/gtkwidget.c:2488
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Unvisited Link Color"
7094 msgstr "ბმის ფერი"
7095
7096 #: gtk/gtkwidget.c:2489
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Color of unvisited links"
7099 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7100
7101 #: gtk/gtkwidget.c:2502
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Visited Link Color"
7104 msgstr "ბმის ფერი"
7105
7106 #: gtk/gtkwidget.c:2503
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Color of visited links"
7109 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7110
7111 #: gtk/gtkwidget.c:2517
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Wide Separators"
7114 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
7115
7116 #: gtk/gtkwidget.c:2518
7117 msgid ""
7118 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7119 "instead of a line"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: gtk/gtkwidget.c:2532
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Separator Width"
7125 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
7126
7127 #: gtk/gtkwidget.c:2533
7128 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: gtk/gtkwidget.c:2547
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Separator Height"
7134 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7135
7136 #: gtk/gtkwidget.c:2548
7137 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: gtk/gtkwidget.c:2562
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7143 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7144
7145 #: gtk/gtkwidget.c:2563
7146 #, fuzzy
7147 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7148 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7149
7150 #: gtk/gtkwidget.c:2577
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7153 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7154
7155 #: gtk/gtkwidget.c:2578
7156 #, fuzzy
7157 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7158 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7159
7160 #: gtk/gtkwindow.c:491
7161 msgid "Window Type"
7162 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7163
7164 #: gtk/gtkwindow.c:492
7165 msgid "The type of the window"
7166 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7167
7168 #: gtk/gtkwindow.c:500
7169 msgid "Window Title"
7170 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7171
7172 #: gtk/gtkwindow.c:501
7173 msgid "The title of the window"
7174 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7175
7176 #: gtk/gtkwindow.c:508
7177 msgid "Window Role"
7178 msgstr "ფანჯრის როლი"
7179
7180 #: gtk/gtkwindow.c:509
7181 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7182 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7183
7184 #: gtk/gtkwindow.c:525
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Startup ID"
7187 msgstr "ჯგუფი"
7188
7189 #: gtk/gtkwindow.c:526
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7192 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7193
7194 #: gtk/gtkwindow.c:533
7195 msgid "Allow Shrink"
7196 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7197
7198 #: gtk/gtkwindow.c:535
7199 #, no-c-format
7200 msgid ""
7201 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7202 "time a bad idea"
7203 msgstr ""
7204 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7205 "საურველი არაა"
7206
7207 #: gtk/gtkwindow.c:542
7208 msgid "Allow Grow"
7209 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7210
7211 #: gtk/gtkwindow.c:543
7212 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7213 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7214
7215 #: gtk/gtkwindow.c:551
7216 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7217 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7218
7219 #: gtk/gtkwindow.c:558
7220 msgid "Modal"
7221 msgstr "მოდალური"
7222
7223 #: gtk/gtkwindow.c:559
7224 msgid ""
7225 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7226 "up)"
7227 msgstr ""
7228 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7229 "შუძლებელია)"
7230
7231 #: gtk/gtkwindow.c:566
7232 msgid "Window Position"
7233 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7234
7235 #: gtk/gtkwindow.c:567
7236 msgid "The initial position of the window"
7237 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7238
7239 #: gtk/gtkwindow.c:575
7240 msgid "Default Width"
7241 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7242
7243 #: gtk/gtkwindow.c:576
7244 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7245 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7246
7247 #: gtk/gtkwindow.c:585
7248 msgid "Default Height"
7249 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7250
7251 #: gtk/gtkwindow.c:586
7252 msgid ""
7253 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7254 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7255
7256 #: gtk/gtkwindow.c:595
7257 msgid "Destroy with Parent"
7258 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7259
7260 #: gtk/gtkwindow.c:596
7261 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7262 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7263
7264 #: gtk/gtkwindow.c:604
7265 msgid "Icon for this window"
7266 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7267
7268 #: gtk/gtkwindow.c:610
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Mnemonics Visible"
7271 msgstr "მნემონური კლავიში"
7272
7273 #: gtk/gtkwindow.c:611
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7276 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7277
7278 #: gtk/gtkwindow.c:627
7279 msgid "Name of the themed icon for this window"
7280 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7281
7282 #: gtk/gtkwindow.c:642
7283 msgid "Is Active"
7284 msgstr "აქტიურია"
7285
7286 #: gtk/gtkwindow.c:643
7287 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7288 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7289
7290 #: gtk/gtkwindow.c:650
7291 msgid "Focus in Toplevel"
7292 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7293
7294 #: gtk/gtkwindow.c:651
7295 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7296 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7297
7298 #: gtk/gtkwindow.c:658
7299 msgid "Type hint"
7300 msgstr "კარნახის ტიპი"
7301
7302 #: gtk/gtkwindow.c:659
7303 msgid ""
7304 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7305 "and how to treat it."
7306 msgstr ""
7307 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7308 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7309
7310 #: gtk/gtkwindow.c:667
7311 msgid "Skip taskbar"
7312 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7313
7314 #: gtk/gtkwindow.c:668
7315 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7316 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7317
7318 #: gtk/gtkwindow.c:675
7319 msgid "Skip pager"
7320 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7321
7322 #: gtk/gtkwindow.c:676
7323 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7324 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7325
7326 #: gtk/gtkwindow.c:683
7327 msgid "Urgent"
7328 msgstr "სასწრაფო"
7329
7330 #: gtk/gtkwindow.c:684
7331 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7332 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7333
7334 #: gtk/gtkwindow.c:698
7335 msgid "Accept focus"
7336 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7337
7338 #: gtk/gtkwindow.c:699
7339 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7340 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7341
7342 #: gtk/gtkwindow.c:713
7343 msgid "Focus on map"
7344 msgstr "ფოკუსირება"
7345
7346 #: gtk/gtkwindow.c:714
7347 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7348 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7349
7350 #: gtk/gtkwindow.c:728
7351 msgid "Decorated"
7352 msgstr "გაფორმება"
7353
7354 #: gtk/gtkwindow.c:729
7355 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7356 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7357
7358 #: gtk/gtkwindow.c:743
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Deletable"
7361 msgstr "მონიშვნადი"
7362
7363 #: gtk/gtkwindow.c:744
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7366 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7367
7368 #: gtk/gtkwindow.c:760
7369 msgid "Gravity"
7370 msgstr "მიმართება"
7371
7372 #: gtk/gtkwindow.c:761
7373 msgid "The window gravity of the window"
7374 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7375
7376 #: gtk/gtkwindow.c:778
7377 msgid "Transient for Window"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: gtk/gtkwindow.c:779
7381 #, fuzzy
7382 msgid "The transient parent of the dialog"
7383 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7384
7385 #: gtk/gtkwindow.c:794
7386 msgid "Opacity for Window"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: gtk/gtkwindow.c:795
7390 #, fuzzy
7391 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7392 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7393
7394 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7395 msgid "IM Preedit style"
7396 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7397
7398 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7399 msgid "How to draw the input method preedit string"
7400 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7401
7402 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7403 msgid "IM Status style"
7404 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7405
7406 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7407 msgid "How to draw the input method statusbar"
7408 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7409
7410 #~ msgid "Enable arrow keys"
7411 #~ msgstr "ისრების გამოყენება"
7412
7413 #~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
7414 #~ msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
7415
7416 #~ msgid "Always enable arrows"
7417 #~ msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
7418
7419 #~ msgid "Obsolete property, ignored"
7420 #~ msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
7421
7422 #~ msgid "Case sensitive"
7423 #~ msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
7424
7425 #~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
7426 #~ msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
7427
7428 #~ msgid "Allow empty"
7429 #~ msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
7430
7431 #~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
7432 #~ msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
7433
7434 #~ msgid "Value in list"
7435 #~ msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
7436
7437 #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
7438 #~ msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
7439
7440 #~ msgid "Curve type"
7441 #~ msgstr "მრუდის ტიპი"
7442
7443 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
7444 #~ msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
7445
7446 #~ msgid "Minimum X"
7447 #~ msgstr "X მინიმუმი"
7448
7449 #~ msgid "Minimum possible value for X"
7450 #~ msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
7451
7452 #~ msgid "Maximum X"
7453 #~ msgstr "X მაქსიმუმი"
7454
7455 #~ msgid "Maximum possible X value"
7456 #~ msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
7457
7458 #~ msgid "Minimum Y"
7459 #~ msgstr "Y მინიმუმი"
7460
7461 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
7462 #~ msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
7463
7464 #~ msgid "Maximum Y"
7465 #~ msgstr "Y მაქსიმუმი"
7466
7467 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
7468 #~ msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
7469
7470 #~ msgid "File System Backend"
7471 #~ msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
7472
7473 #~ msgid "Name of file system backend to use"
7474 #~ msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
7475
7476 #~ msgid "The currently selected filename"
7477 #~ msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
7478
7479 #~ msgid "Show file operations"
7480 #~ msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
7481
7482 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
7483 #~ msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
7484
7485 #~ msgid "Tab Border"
7486 #~ msgstr "დაფის კონტური"
7487
7488 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
7489 #~ msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
7490
7491 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
7492 #~ msgstr "დაფის განივი კონტური"
7493
7494 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
7495 #~ msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
7496
7497 #~ msgid "Vertical Tab Border"
7498 #~ msgstr "დაფის მართობული კონტური"
7499
7500 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
7501 #~ msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
7502
7503 #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
7504 #~ msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
7505
7506 #~ msgid "Group ID"
7507 #~ msgstr "ჯგუფი ID"
7508
7509 #~ msgid "User Data"
7510 #~ msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
7511
7512 #~ msgid "The menu of options"
7513 #~ msgstr "ოპციების მენიუ"
7514
7515 #~ msgid "Size of dropdown indicator"
7516 #~ msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
7517
7518 #~ msgid "Spacing around indicator"
7519 #~ msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
7520
7521 #~ msgid ""
7522 #~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
7523 #~ msgstr ""
7524 #~ "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
7525
7526 #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
7527 #~ msgstr ""
7528 #~ "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი "
7529 #~ "(მოძველდა)"
7530
7531 #~ msgid "Bar style"
7532 #~ msgstr "პანელის სტილი"
7533
7534 #~ msgid ""
7535 #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
7536 #~ msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
7537
7538 #~ msgid "Activity Step"
7539 #~ msgstr "აქტივობის ბიჯი"
7540
7541 #~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
7542 #~ msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
7543
7544 #~ msgid "Activity Blocks"
7545 #~ msgstr "აქტივობის ბლოკები"
7546
7547 #~ msgid ""
7548 #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
7549 #~ "mode (Deprecated)"
7550 #~ msgstr ""
7551 #~ "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში "
7552 #~ "\"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
7553
7554 #~ msgid "Discrete Blocks"
7555 #~ msgstr "ცალკეული ბლოკები"
7556
7557 #~ msgid ""
7558 #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
7559 #~ "discrete style)"
7560 #~ msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
7561
7562 #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
7563 #~ msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
7564
7565 #~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
7566 #~ msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
7567
7568 #~ msgid "Line Wrap"
7569 #~ msgstr "სტრიქონების გადატანა"
7570
7571 #~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
7572 #~ msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
7573
7574 #~ msgid "Word Wrap"
7575 #~ msgstr "სიტყვების გადატანა"
7576
7577 #~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
7578 #~ msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
7579
7580 #~ msgid "Tooltips"
7581 #~ msgstr "მინიშნებები"
7582
7583 #~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
7584 #~ msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
7585
7586 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7587 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7588
7589 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7590 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"