1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
28 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
32 msgid "Number of Channels"
33 msgstr "არხების რაოდენობა"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
36 msgid "The number of samples per pixel"
37 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
44 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
52 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
56 msgid "Bits per Sample"
57 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
60 msgid "The number of bits per sample"
61 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
76 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
85 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634
109 #: gdk/gdkpango.c:539
110 msgid "the GdkScreen for the renderer"
113 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
117 #: gdk/gdkscreen.c:76
118 msgid "The default font options for the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
121 #: gdk/gdkscreen.c:83
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
129 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
132 msgstr "კურსორის ციმციმი"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
136 msgstr "პროგრამის სახელი"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
140 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
141 "g_get_application_name()"
143 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:312
146 msgid "Program version"
147 msgstr "პროგრამის ვერსია"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
150 msgid "The version of the program"
151 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:327
154 msgid "Copyright string"
155 msgstr "საავტორო უფლებები"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
158 msgid "Copyright information for the program"
159 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:345
162 msgid "Comments string"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
166 msgid "Comments about the program"
167 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:380
171 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
174 msgid "The URL for the link to the website of the program"
175 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:396
178 msgid "Website label"
179 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
183 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
184 "defaults to the URL"
186 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
193 msgid "List of authors of the program"
194 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
198 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
201 msgid "List of people documenting the program"
202 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:447
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
209 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
210 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:465
213 msgid "Translator credits"
214 msgstr "მთარგმნელები"
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
218 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
219 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:481
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
227 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
228 "gtk_window_get_default_icon_list()"
230 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:497
234 msgid "Logo Icon Name"
235 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
238 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
240 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:511
244 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
247 msgid "Whether to wrap the license text."
248 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
251 msgid "Accelerator Closure"
252 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
255 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
259 msgid "Accelerator Widget"
260 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
262 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
263 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
264 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
266 #: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
267 #: gtk/gtktextmark.c:89
271 #: gtk/gtkaction.c:221
272 msgid "A unique name for the action."
273 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
275 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195
276 #: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305
277 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
281 #: gtk/gtkaction.c:240
282 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
284 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
285 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
287 #: gtk/gtkaction.c:256
289 msgstr "მოკლე წარწერა"
291 #: gtk/gtkaction.c:257
292 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
293 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
295 #: gtk/gtkaction.c:265
299 #: gtk/gtkaction.c:266
300 msgid "A tooltip for this action."
301 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
303 #: gtk/gtkaction.c:281
305 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
307 #: gtk/gtkaction.c:282
308 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
309 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
311 #: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258
316 #: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344
317 #: gtk/gtkstatusicon.c:259
319 msgid "The GIcon being displayed"
320 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
322 #: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
323 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626
325 msgstr "ხატულას სახელი"
327 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327
328 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
329 msgid "The name of the icon from the icon theme"
330 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
332 #: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184
333 msgid "Visible when horizontal"
334 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
336 #: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185
338 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
340 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
342 #: gtk/gtkaction.c:347
343 msgid "Visible when overflown"
344 msgstr "ხილული გადავსებისას"
346 #: gtk/gtkaction.c:348
348 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
351 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
352 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
354 #: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191
355 msgid "Visible when vertical"
356 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
358 #: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192
360 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
362 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
364 #: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198
366 msgstr "მნიშვნელოვანია"
368 #: gtk/gtkaction.c:364
370 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
371 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
373 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
374 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
376 #: gtk/gtkaction.c:372
377 msgid "Hide if empty"
378 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
380 #: gtk/gtkaction.c:373
381 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
382 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
384 #: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
385 #: gtk/gtkwidget.c:611
389 #: gtk/gtkaction.c:380
390 msgid "Whether the action is enabled."
391 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
393 #: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604
398 #: gtk/gtkaction.c:387
399 msgid "Whether the action is visible."
400 msgstr "ქმედების ხილულობა"
402 #: gtk/gtkaction.c:393
404 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
406 #: gtk/gtkaction.c:394
408 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
411 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
412 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
414 #: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
415 msgid "Always show image"
418 #: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
420 msgid "Whether the image will always be shown"
421 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
424 msgid "A name for the action group."
425 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
427 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
428 msgid "Whether the action group is enabled."
429 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
431 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
432 msgid "Whether the action group is visible."
433 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
435 #: gtk/gtkactivatable.c:308
437 msgid "Related Action"
440 #: gtk/gtkactivatable.c:309
441 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
444 #: gtk/gtkactivatable.c:331
445 msgid "Use Action Appearance"
448 #: gtk/gtkactivatable.c:332
450 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
451 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
453 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
454 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
458 #: gtk/gtkadjustment.c:94
459 msgid "The value of the adjustment"
460 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
462 #: gtk/gtkadjustment.c:110
463 msgid "Minimum Value"
464 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
466 #: gtk/gtkadjustment.c:111
467 msgid "The minimum value of the adjustment"
468 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
470 #: gtk/gtkadjustment.c:130
471 msgid "Maximum Value"
472 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
474 #: gtk/gtkadjustment.c:131
475 msgid "The maximum value of the adjustment"
476 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
478 #: gtk/gtkadjustment.c:147
479 msgid "Step Increment"
480 msgstr "ბიჯის ნამატი"
482 #: gtk/gtkadjustment.c:148
483 msgid "The step increment of the adjustment"
484 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
486 #: gtk/gtkadjustment.c:164
487 msgid "Page Increment"
488 msgstr "გვერდის ნამატი"
490 #: gtk/gtkadjustment.c:165
491 msgid "The page increment of the adjustment"
492 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
494 #: gtk/gtkadjustment.c:184
496 msgstr "გვერდის ზომა"
498 #: gtk/gtkadjustment.c:185
499 msgid "The page size of the adjustment"
500 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
502 #: gtk/gtkalignment.c:117
503 msgid "Horizontal alignment"
504 msgstr "განივი განთავსება"
506 #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278
508 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
511 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
514 #: gtk/gtkalignment.c:127
515 msgid "Vertical alignment"
516 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
518 #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297
520 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
523 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
526 #: gtk/gtkalignment.c:136
527 msgid "Horizontal scale"
528 msgstr "განივი მასშტაბირება"
530 #: gtk/gtkalignment.c:137
532 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
533 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
535 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
536 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
538 #: gtk/gtkalignment.c:145
539 msgid "Vertical scale"
540 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
542 #: gtk/gtkalignment.c:146
544 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
545 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
547 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
548 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
550 #: gtk/gtkalignment.c:163
552 msgstr "დამატება ზემოდან"
554 #: gtk/gtkalignment.c:164
555 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
556 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
558 #: gtk/gtkalignment.c:180
559 msgid "Bottom Padding"
560 msgstr "დამატება ქვემოდან"
562 #: gtk/gtkalignment.c:181
563 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
564 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
566 #: gtk/gtkalignment.c:197
568 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
570 #: gtk/gtkalignment.c:198
571 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
572 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
574 #: gtk/gtkalignment.c:214
575 msgid "Right Padding"
576 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
578 #: gtk/gtkalignment.c:215
579 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
580 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
583 msgid "Arrow direction"
584 msgstr "ისრის მიმართულება"
587 msgid "The direction the arrow should point"
588 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
590 #: gtk/gtkarrow.c:104
592 msgstr "ისრის ჩრდილი"
594 #: gtk/gtkarrow.c:105
595 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
596 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
598 #: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
599 msgid "Arrow Scaling"
600 msgstr "ისრის წელვადობა"
602 #: gtk/gtkarrow.c:113
603 msgid "Amount of space used up by arrow"
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
607 msgid "Horizontal Alignment"
608 msgstr "განივი განთავსება"
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
611 msgid "X alignment of the child"
612 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
615 msgid "Vertical Alignment"
616 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
619 msgid "Y alignment of the child"
620 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
626 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
627 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
628 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
630 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
632 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
634 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
635 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
636 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
638 #: gtk/gtkassistant.c:306
639 msgid "Header Padding"
640 msgstr "თავსართის ზომა"
642 #: gtk/gtkassistant.c:307
643 msgid "Number of pixels around the header."
644 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
646 #: gtk/gtkassistant.c:314
647 msgid "Content Padding"
648 msgstr "შიგთავსის ზომა"
650 #: gtk/gtkassistant.c:315
651 msgid "Number of pixels around the content pages."
652 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
654 #: gtk/gtkassistant.c:331
656 msgstr "გვერდის ტიპი"
658 #: gtk/gtkassistant.c:332
659 msgid "The type of the assistant page"
660 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
662 #: gtk/gtkassistant.c:349
664 msgstr "გვერდის სათაური"
666 #: gtk/gtkassistant.c:350
667 msgid "The title of the assistant page"
668 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
670 #: gtk/gtkassistant.c:366
672 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
674 #: gtk/gtkassistant.c:367
675 msgid "Header image for the assistant page"
678 #: gtk/gtkassistant.c:383
679 msgid "Sidebar image"
680 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
682 #: gtk/gtkassistant.c:384
683 msgid "Sidebar image for the assistant page"
686 #: gtk/gtkassistant.c:399
687 msgid "Page complete"
688 msgstr "გვერდი შევსებულია"
690 #: gtk/gtkassistant.c:400
691 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
695 msgid "Minimum child width"
696 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
699 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
700 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
703 msgid "Minimum child height"
704 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
707 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
708 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
711 msgid "Child internal width padding"
712 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
715 msgid "Amount to increase child's size on either side"
716 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
719 msgid "Child internal height padding"
720 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
723 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
724 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
728 msgstr "განთავსების სტილი"
732 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
733 "edge, start and end"
735 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
736 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
745 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
748 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
749 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
751 #: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
757 msgid "The amount of space between children"
758 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
760 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537
761 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
763 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
766 msgid "Whether the children should all be the same size"
767 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
769 #: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
770 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
775 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
776 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
778 #: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
784 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
787 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
790 #: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163
795 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
796 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
800 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
802 #: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667
804 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
805 "start or end of the parent"
807 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
808 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
810 #: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241
811 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
815 #: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646
816 msgid "The index of the child in the parent"
817 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
819 #: gtk/gtkbuilder.c:314
820 msgid "Translation Domain"
821 msgstr "თარგმნის არე"
823 #: gtk/gtkbuilder.c:315
824 msgid "The translation domain used by gettext"
827 #: gtk/gtkbutton.c:228
829 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
831 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
833 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549
834 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
835 msgid "Use underline"
836 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
838 #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550
839 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
841 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
842 "for the mnemonic accelerator key"
844 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
847 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
849 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
851 #: gtk/gtkbutton.c:244
853 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
855 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
857 #: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
858 msgid "Focus on click"
859 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
861 #: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
862 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
863 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
865 #: gtk/gtkbutton.c:259
866 msgid "Border relief"
867 msgstr "კონტურის რელიეფი"
869 #: gtk/gtkbutton.c:260
870 msgid "The border relief style"
871 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
873 #: gtk/gtkbutton.c:277
874 msgid "Horizontal alignment for child"
875 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
877 #: gtk/gtkbutton.c:296
878 msgid "Vertical alignment for child"
879 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
881 #: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
883 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
885 #: gtk/gtkbutton.c:314
886 msgid "Child widget to appear next to the button text"
887 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
889 #: gtk/gtkbutton.c:328
890 msgid "Image position"
891 msgstr "სურათის მდებარეობა"
893 #: gtk/gtkbutton.c:329
894 msgid "The position of the image relative to the text"
895 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
897 #: gtk/gtkbutton.c:449
898 msgid "Default Spacing"
899 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
901 #: gtk/gtkbutton.c:450
903 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
904 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
906 #: gtk/gtkbutton.c:464
907 msgid "Default Outside Spacing"
908 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
910 #: gtk/gtkbutton.c:465
913 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
916 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
919 #: gtk/gtkbutton.c:470
920 msgid "Child X Displacement"
921 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
923 #: gtk/gtkbutton.c:471
925 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
926 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
928 #: gtk/gtkbutton.c:478
929 msgid "Child Y Displacement"
930 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
932 #: gtk/gtkbutton.c:479
934 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
935 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
937 #: gtk/gtkbutton.c:495
938 msgid "Displace focus"
939 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
941 #: gtk/gtkbutton.c:496
943 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
946 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
949 #: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
951 msgstr "შიდა კონტური"
953 #: gtk/gtkbutton.c:510
954 msgid "Border between button edges and child."
957 #: gtk/gtkbutton.c:523
958 msgid "Image spacing"
959 msgstr "სურათის ინტერვალი"
961 #: gtk/gtkbutton.c:524
962 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
963 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
965 #: gtk/gtkbutton.c:538
966 msgid "Show button images"
967 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
969 #: gtk/gtkbutton.c:539
971 msgid "Whether images should be shown on buttons"
972 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
974 #: gtk/gtkcalendar.c:440
978 #: gtk/gtkcalendar.c:441
979 msgid "The selected year"
980 msgstr "მონიშნული წელი"
982 #: gtk/gtkcalendar.c:454
986 #: gtk/gtkcalendar.c:455
987 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
988 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:469
994 #: gtk/gtkcalendar.c:470
996 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
997 "currently selected day)"
998 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1001 msgid "Show Heading"
1002 msgstr "თავსართის ჩვენება"
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1005 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1006 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1009 msgid "Show Day Names"
1010 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1013 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1014 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1017 msgid "No Month Change"
1018 msgstr "თვე არ იცვლება"
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1021 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1022 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1025 msgid "Show Week Numbers"
1026 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1029 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1030 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1033 msgid "Details Width"
1034 msgstr "დეტალების სიგანე"
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1037 msgid "Details width in characters"
1038 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
1040 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1041 msgid "Details Height"
1042 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
1044 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1045 msgid "Details height in rows"
1046 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1048 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1049 msgid "Show Details"
1050 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1052 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1053 msgid "If TRUE, details are shown"
1054 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1056 #: gtk/gtkcelleditable.c:43
1058 msgid "Editing Canceled"
1059 msgstr "ზომის მითითება"
1061 #: gtk/gtkcelleditable.c:44
1062 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1070 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1071 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1078 msgid "Display the cell"
1079 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1082 msgid "Display the cell sensitive"
1083 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1087 msgstr "x-განთავსება"
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1091 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1095 msgstr "y-განთავსება"
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1099 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1103 msgstr "განივი შევსება"
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1107 msgstr "განივი შევსება"
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1111 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1115 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1122 msgid "The fixed width"
1123 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1130 msgid "The fixed height"
1131 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1135 msgstr "გაფართოებადი"
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1138 msgid "Row has children"
1139 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1143 msgstr "გაფართოებული"
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1146 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1147 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1150 msgid "Cell background color name"
1151 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1154 msgid "Cell background color as a string"
1155 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1158 msgid "Cell background color"
1159 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1162 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1163 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1168 msgstr "ზომის მითითება"
1170 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1172 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1173 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1175 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1176 msgid "Cell background set"
1177 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1179 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1180 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1181 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1183 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1184 msgid "Accelerator key"
1187 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1188 msgid "The keyval of the accelerator"
1189 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1191 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1192 msgid "Accelerator modifiers"
1193 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1195 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1196 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1197 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1199 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1200 msgid "Accelerator keycode"
1201 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1203 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1204 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1205 msgstr "სხარტულას კოდი"
1207 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1208 msgid "Accelerator Mode"
1209 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1211 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1212 msgid "The type of accelerators"
1213 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1215 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1219 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1220 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1221 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1223 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1225 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1227 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1228 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1229 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1231 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1233 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1235 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1236 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1237 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1240 msgid "Pixbuf Object"
1241 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1244 msgid "The pixbuf to render"
1245 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1248 msgid "Pixbuf Expander Open"
1249 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1252 msgid "Pixbuf for open expander"
1253 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1256 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1257 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1260 msgid "Pixbuf for closed expander"
1261 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234
1265 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1268 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1269 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1272 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275
1276 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1277 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1278 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1280 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1284 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1285 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1286 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1288 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1289 msgid "Follow State"
1290 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1293 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1294 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1296 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1301 msgid "Value of the progress bar"
1302 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1304 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1305 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
1306 #: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1311 msgid "Text on the progress bar"
1312 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1318 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1320 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1321 "don't know how much."
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1325 msgid "Text x alignment"
1326 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1328 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1330 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1333 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1334 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1336 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1337 msgid "Text y alignment"
1338 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1340 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1341 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1342 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1344 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1345 #: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
1346 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:122
1350 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113
1351 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1352 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1354 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225
1355 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
1359 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1360 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1363 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1367 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1368 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1369 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1371 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1375 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1376 msgid "The number of decimal places to display"
1377 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1379 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1380 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1381 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1385 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1387 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1388 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
1390 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1392 msgid "Pulse of the spinner"
1393 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
1395 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1397 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1398 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1401 msgid "Text to render"
1402 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1409 msgid "Marked up text to render"
1410 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1417 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1418 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1421 msgid "Single Paragraph Mode"
1422 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1425 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1426 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1429 msgid "Background color name"
1430 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1433 msgid "Background color as a string"
1434 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1437 msgid "Background color"
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1441 msgid "Background color as a GdkColor"
1442 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1445 msgid "Foreground color name"
1446 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1449 msgid "Foreground color as a string"
1450 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1453 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:131
1454 msgid "Foreground color"
1455 msgstr "ტექსტის ფერი"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1458 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1459 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1462 #: gtk/gtktextview.c:576
1464 msgstr "რედაქტირებადი"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
1467 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1468 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1471 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1476 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1477 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1480 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1481 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1485 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1488 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1489 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1492 #: gtk/gtktexttag.c:291
1494 msgstr "შრიფტის სტილი"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1497 #: gtk/gtktexttag.c:300
1498 msgid "Font variant"
1499 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1502 #: gtk/gtktexttag.c:309
1504 msgstr "შრიფტის წონა"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1507 #: gtk/gtktexttag.c:320
1508 msgid "Font stretch"
1509 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1512 #: gtk/gtktexttag.c:329
1514 msgstr "შრიფტის ზომა"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1518 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1521 msgid "Font size in points"
1522 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1526 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1529 msgid "Font scaling factor"
1530 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1538 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1540 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1543 msgid "Strikethrough"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1547 msgid "Whether to strike through the text"
1548 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1555 msgid "Style of underline for this text"
1556 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1564 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1565 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1566 "probably don't need it"
1568 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1569 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1570 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159
1574 msgstr "გადანაცვლება"
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1578 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1579 "have enough room to display the entire string"
1581 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1582 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1585 #: gtk/gtklabel.c:681
1586 msgid "Width In Characters"
1587 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682
1590 msgid "The desired width of the label, in characters"
1591 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1595 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1599 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1600 "have enough room to display the entire string"
1602 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1603 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1607 msgstr "გადატანის სიგანე"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1610 msgid "The width at which the text is wrapped"
1611 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1618 msgid "How to align the lines"
1619 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1622 msgid "Background set"
1623 msgstr "ფონი მიეთითა"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1626 msgid "Whether this tag affects the background color"
1627 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1630 msgid "Foreground set"
1631 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1634 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1635 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1638 msgid "Editability set"
1639 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1642 msgid "Whether this tag affects text editability"
1643 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1646 msgid "Font family set"
1647 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1650 msgid "Whether this tag affects the font family"
1651 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1654 msgid "Font style set"
1655 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1658 msgid "Whether this tag affects the font style"
1659 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1662 msgid "Font variant set"
1663 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1666 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1667 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1670 msgid "Font weight set"
1671 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1674 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1675 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1678 msgid "Font stretch set"
1679 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1682 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1683 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1686 msgid "Font size set"
1687 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1690 msgid "Whether this tag affects the font size"
1691 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1694 msgid "Font scale set"
1695 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1698 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1699 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1703 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1706 msgid "Whether this tag affects the rise"
1707 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1709 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1710 msgid "Strikethrough set"
1711 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1713 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1714 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1715 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1718 msgid "Underline set"
1719 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1721 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1722 msgid "Whether this tag affects underlining"
1723 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1726 msgid "Language set"
1727 msgstr "ენა მიეთითა"
1729 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1730 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1731 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1734 msgid "Ellipsize set"
1735 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1737 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1738 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1739 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1741 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1745 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1746 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1747 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1749 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1750 msgid "Toggle state"
1751 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1753 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1754 msgid "The toggle state of the button"
1755 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1757 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1758 msgid "Inconsistent state"
1759 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1761 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1762 msgid "The inconsistent state of the button"
1763 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1765 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1767 msgstr "აქტივირებადი"
1769 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1770 msgid "The toggle button can be activated"
1771 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1773 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1775 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1777 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1778 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1779 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1781 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1782 msgid "Indicator size"
1783 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1785 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1786 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1787 msgid "Size of check or radio indicator"
1788 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1790 #: gtk/gtkcellview.c:182
1791 msgid "CellView model"
1792 msgstr "CellView მოდელი"
1794 #: gtk/gtkcellview.c:183
1795 msgid "The model for cell view"
1796 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1798 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1799 msgid "Indicator Size"
1800 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1802 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245
1803 msgid "Indicator Spacing"
1804 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1806 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1807 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1808 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1810 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1811 msgid "Whether the menu item is checked"
1812 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1814 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1815 msgid "Inconsistent"
1816 msgstr "არათავსებადი"
1818 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1819 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1820 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1822 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1823 msgid "Draw as radio menu item"
1824 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1826 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1827 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1828 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1830 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1832 msgstr "გამჭვირვალობა"
1834 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1835 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1836 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1838 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1839 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429
1840 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1844 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1845 msgid "The title of the color selection dialog"
1846 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1848 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1849 msgid "Current Color"
1850 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1852 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1853 msgid "The selected color"
1854 msgstr "შერჩეული ფერი"
1856 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1857 msgid "Current Alpha"
1858 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1860 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1861 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1863 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1864 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1866 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1867 msgid "Has Opacity Control"
1868 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1870 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1871 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1872 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1874 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1878 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1879 msgid "Whether a palette should be used"
1880 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1882 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1883 msgid "The current color"
1884 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1886 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1887 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1889 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1890 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1892 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1893 msgid "Custom palette"
1894 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1896 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1897 msgid "Palette to use in the color selector"
1898 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1900 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1902 msgid "Color Selection"
1903 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1905 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1907 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1908 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1910 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1914 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1916 msgid "The OK button of the dialog."
1917 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1919 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1921 msgid "Cancel Button"
1922 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1924 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1926 msgid "The cancel button of the dialog."
1927 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1929 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1932 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1934 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1936 msgid "The help button of the dialog."
1937 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1940 msgid "ComboBox model"
1941 msgstr "ComboBox მოდელი"
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1944 msgid "The model for the combo box"
1945 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1948 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1949 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1952 msgid "Row span column"
1953 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1956 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1957 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1960 msgid "Column span column"
1961 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1964 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1965 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1969 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1972 msgid "The item which is currently active"
1973 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1976 msgid "Add tearoffs to menus"
1977 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1980 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1981 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1988 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1989 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1992 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1993 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1996 msgid "Tearoff Title"
1997 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2001 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2004 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2009 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2012 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2013 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2016 msgid "Button Sensitivity"
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2021 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2022 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
2024 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2025 msgid "Appears as list"
2026 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2029 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2030 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2032 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2036 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2037 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2038 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2040 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2041 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587
2042 #: gtk/gtkviewport.c:150
2044 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2046 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2047 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2048 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2050 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2052 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2054 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2055 msgid "Specify how resize events are handled"
2056 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2058 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2059 msgid "Border width"
2060 msgstr "კონტურის სისქე"
2062 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2063 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2064 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2066 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2068 msgstr "ქვეელემენტი"
2070 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2071 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2072 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2074 #: gtk/gtkdialog.c:145
2075 msgid "Has separator"
2076 msgstr "აქვს გამყოფი"
2078 #: gtk/gtkdialog.c:146
2079 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2080 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2082 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2083 msgid "Content area border"
2084 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2086 #: gtk/gtkdialog.c:192
2087 msgid "Width of border around the main dialog area"
2088 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2090 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2092 msgid "Content area spacing"
2093 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2095 #: gtk/gtkdialog.c:210
2097 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2099 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2102 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2103 msgid "Button spacing"
2104 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2106 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2107 msgid "Spacing between buttons"
2108 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2110 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2111 msgid "Action area border"
2112 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2114 #: gtk/gtkdialog.c:227
2115 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2116 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2118 #: gtk/gtkentry.c:634
2123 #: gtk/gtkentry.c:635
2124 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2127 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623
2128 msgid "Cursor Position"
2129 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2131 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624
2132 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2133 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2135 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633
2136 msgid "Selection Bound"
2137 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2139 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634
2141 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2142 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2144 #: gtk/gtkentry.c:663
2145 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2146 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2148 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2149 msgid "Maximum length"
2150 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2152 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2153 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2154 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2156 #: gtk/gtkentry.c:679
2160 #: gtk/gtkentry.c:680
2162 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2165 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2166 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2168 #: gtk/gtkentry.c:688
2169 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2170 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2172 #: gtk/gtkentry.c:696
2174 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2177 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2178 msgid "Invisible character"
2179 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2181 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2182 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2184 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2186 #: gtk/gtkentry.c:711
2187 msgid "Activates default"
2188 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2190 #: gtk/gtkentry.c:712
2192 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2193 "dialog) when Enter is pressed"
2195 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2196 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2198 #: gtk/gtkentry.c:718
2199 msgid "Width in chars"
2200 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2202 #: gtk/gtkentry.c:719
2203 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2204 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2206 #: gtk/gtkentry.c:728
2207 msgid "Scroll offset"
2208 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2210 #: gtk/gtkentry.c:729
2211 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2213 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2215 #: gtk/gtkentry.c:739
2216 msgid "The contents of the entry"
2217 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2219 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2221 msgstr "X განთავსება"
2223 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2225 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2228 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2231 #: gtk/gtkentry.c:771
2232 msgid "Truncate multiline"
2233 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2235 #: gtk/gtkentry.c:772
2236 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2237 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2239 #: gtk/gtkentry.c:788
2240 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2243 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
2244 msgid "Overwrite mode"
2245 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2247 #: gtk/gtkentry.c:804
2249 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2250 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2252 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2255 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2257 #: gtk/gtkentry.c:819
2258 msgid "Length of the text currently in the entry"
2261 #: gtk/gtkentry.c:834
2263 msgid "Invisible char set"
2266 #: gtk/gtkentry.c:835
2268 msgid "Whether the invisible char has been set"
2269 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2271 #: gtk/gtkentry.c:853
2272 msgid "Caps Lock warning"
2275 #: gtk/gtkentry.c:854
2276 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2279 #: gtk/gtkentry.c:868
2281 msgid "Progress Fraction"
2284 #: gtk/gtkentry.c:869
2286 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2287 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2289 #: gtk/gtkentry.c:886
2291 msgid "Progress Pulse Step"
2292 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2294 #: gtk/gtkentry.c:887
2297 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2298 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2300 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2303 #: gtk/gtkentry.c:903
2305 msgid "Primary pixbuf"
2308 #: gtk/gtkentry.c:904
2310 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2311 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2313 #: gtk/gtkentry.c:918
2315 msgid "Secondary pixbuf"
2316 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2318 #: gtk/gtkentry.c:919
2320 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2321 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2323 #: gtk/gtkentry.c:933
2324 msgid "Primary stock ID"
2327 #: gtk/gtkentry.c:934
2328 msgid "Stock ID for primary icon"
2331 #: gtk/gtkentry.c:948
2333 msgid "Secondary stock ID"
2334 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2336 #: gtk/gtkentry.c:949
2337 msgid "Stock ID for secondary icon"
2340 #: gtk/gtkentry.c:963
2342 msgid "Primary icon name"
2343 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2345 #: gtk/gtkentry.c:964
2346 msgid "Icon name for primary icon"
2349 #: gtk/gtkentry.c:978
2351 msgid "Secondary icon name"
2352 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2354 #: gtk/gtkentry.c:979
2355 msgid "Icon name for secondary icon"
2358 #: gtk/gtkentry.c:993
2359 msgid "Primary GIcon"
2362 #: gtk/gtkentry.c:994
2364 msgid "GIcon for primary icon"
2365 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2367 #: gtk/gtkentry.c:1008
2369 msgid "Secondary GIcon"
2372 #: gtk/gtkentry.c:1009
2373 msgid "GIcon for secondary icon"
2376 #: gtk/gtkentry.c:1023
2378 msgid "Primary storage type"
2379 msgstr "შენახვის ტიპი"
2381 #: gtk/gtkentry.c:1024
2383 msgid "The representation being used for primary icon"
2384 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2386 #: gtk/gtkentry.c:1039
2388 msgid "Secondary storage type"
2389 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2391 #: gtk/gtkentry.c:1040
2393 msgid "The representation being used for secondary icon"
2394 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2396 #: gtk/gtkentry.c:1061
2397 msgid "Primary icon activatable"
2400 #: gtk/gtkentry.c:1062
2402 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2403 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2405 #: gtk/gtkentry.c:1082
2407 msgid "Secondary icon activatable"
2408 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2410 #: gtk/gtkentry.c:1083
2412 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2413 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1105
2417 msgid "Primary icon sensitive"
2418 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2420 #: gtk/gtkentry.c:1106
2422 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2423 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2425 #: gtk/gtkentry.c:1127
2427 msgid "Secondary icon sensitive"
2428 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2430 #: gtk/gtkentry.c:1128
2432 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2433 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2435 #: gtk/gtkentry.c:1144
2437 msgid "Primary icon tooltip text"
2438 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2440 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2442 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2443 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2445 #: gtk/gtkentry.c:1161
2447 msgid "Secondary icon tooltip text"
2448 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2450 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2452 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2453 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2455 #: gtk/gtkentry.c:1180
2457 msgid "Primary icon tooltip markup"
2458 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2460 #: gtk/gtkentry.c:1199
2462 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2463 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2465 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2468 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2470 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
2472 msgid "Which IM module should be used"
2473 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2475 #: gtk/gtkentry.c:1234
2477 msgid "Icon Prelight"
2480 #: gtk/gtkentry.c:1235
2482 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2483 msgstr "დაფების ჩვენება"
2485 #: gtk/gtkentry.c:1248
2487 msgid "Progress Border"
2488 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2490 #: gtk/gtkentry.c:1249
2492 msgid "Border around the progress bar"
2493 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2495 #: gtk/gtkentry.c:1741
2496 msgid "Border between text and frame."
2499 #: gtk/gtkentry.c:1755
2502 msgstr "წესების კარნახი"
2504 #: gtk/gtkentry.c:1756
2506 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2507 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2509 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882
2510 msgid "Select on focus"
2511 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2513 #: gtk/gtkentry.c:1762
2514 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2515 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2517 #: gtk/gtkentry.c:1776
2518 msgid "Password Hint Timeout"
2521 #: gtk/gtkentry.c:1777
2522 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2525 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2527 msgid "The contents of the buffer"
2528 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2530 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2531 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2535 msgid "Completion Model"
2536 msgstr "შევსების მოდელი"
2538 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2539 msgid "The model to find matches in"
2540 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2543 msgid "Minimum Key Length"
2544 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2547 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2548 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2552 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2555 msgid "The column of the model containing the strings."
2556 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2559 msgid "Inline completion"
2560 msgstr "თვითშევსება"
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2563 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2564 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2567 msgid "Popup completion"
2568 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2571 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2572 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2575 msgid "Popup set width"
2576 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2579 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2581 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2583 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2584 msgid "Popup single match"
2585 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2587 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2588 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2589 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2591 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2592 msgid "Inline selection"
2593 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2595 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2596 msgid "Your description here"
2599 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2600 msgid "Visible Window"
2601 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2603 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2605 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2608 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2610 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2612 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2614 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2616 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2617 "child widget as opposed to below it."
2618 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2620 #: gtk/gtkexpander.c:187
2622 msgstr "გაფართოებული"
2624 #: gtk/gtkexpander.c:188
2625 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2626 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2628 #: gtk/gtkexpander.c:196
2629 msgid "Text of the expander's label"
2630 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2632 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542
2634 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2636 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543
2637 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2638 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2640 #: gtk/gtkexpander.c:220
2641 msgid "Space to put between the label and the child"
2642 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2644 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218
2645 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
2646 msgid "Label widget"
2647 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2649 #: gtk/gtkexpander.c:230
2650 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2652 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2655 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777
2656 msgid "Expander Size"
2657 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2659 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778
2660 msgid "Size of the expander arrow"
2661 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2663 #: gtk/gtkexpander.c:246
2664 msgid "Spacing around expander arrow"
2665 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:763
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:764
2672 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2673 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2680 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2681 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:776
2685 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2688 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2689 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:782
2692 msgid "Preview widget"
2693 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2696 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2697 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:788
2700 msgid "Preview Widget Active"
2701 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2705 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2706 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:794
2709 msgid "Use Preview Label"
2710 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2713 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2714 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:800
2717 msgid "Extra widget"
2718 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2721 msgid "Application supplied widget for extra options."
2722 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2725 msgid "Select Multiple"
2726 msgstr "მრავლის არჩევა"
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2729 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2730 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2732 #: gtk/gtkfilechooser.c:813
2734 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2736 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2737 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2738 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2740 #: gtk/gtkfilechooser.c:829
2741 msgid "Do overwrite confirmation"
2742 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2744 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2746 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2747 "dialog if necessary."
2750 #: gtk/gtkfilechooser.c:846
2752 msgid "Allow folders creation"
2753 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2755 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2757 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2761 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2765 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2766 msgid "The file chooser dialog to use."
2767 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2769 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2770 msgid "The title of the file chooser dialog."
2771 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2773 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2774 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2775 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2777 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561
2781 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562
2782 msgid "X position of child widget"
2783 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2785 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571
2789 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572
2790 msgid "Y position of child widget"
2791 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2793 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2794 msgid "The title of the font selection dialog"
2795 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2797 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2799 msgstr "შრიფტის სახელი"
2801 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2802 msgid "The name of the selected font"
2803 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2810 msgid "Use font in label"
2811 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2814 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2815 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2818 msgid "Use size in label"
2819 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2822 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2823 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2827 msgstr "სტილის ჩვენება"
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2830 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2831 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2833 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2835 msgstr "ზომის ჩვენება"
2837 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2838 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2839 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2841 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2842 msgid "The string that represents this font"
2843 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2845 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2846 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2847 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2849 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2850 msgid "Preview text"
2851 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2853 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2854 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2855 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2857 #: gtk/gtkframe.c:115
2858 msgid "Text of the frame's label"
2859 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2861 #: gtk/gtkframe.c:122
2862 msgid "Label xalign"
2863 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2865 #: gtk/gtkframe.c:123
2866 msgid "The horizontal alignment of the label"
2867 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2869 #: gtk/gtkframe.c:131
2870 msgid "Label yalign"
2871 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2873 #: gtk/gtkframe.c:132
2874 msgid "The vertical alignment of the label"
2875 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2877 #: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167
2878 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2879 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2881 #: gtk/gtkframe.c:147
2882 msgid "Frame shadow"
2883 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2885 #: gtk/gtkframe.c:148
2886 msgid "Appearance of the frame border"
2887 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2889 #: gtk/gtkframe.c:157
2890 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2891 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2893 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2894 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2895 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2897 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2898 msgid "Handle position"
2899 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2901 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2902 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2903 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2905 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2907 msgstr "გვერდის სწორება"
2909 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2911 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2914 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2917 msgid "Snap edge set"
2918 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2920 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2922 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2925 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2926 "პოზიციის\") გამოყენება"
2928 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2929 msgid "Child Detached"
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2934 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2938 #: gtk/gtkiconview.c:549
2939 msgid "Selection mode"
2940 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2942 #: gtk/gtkiconview.c:550
2943 msgid "The selection mode"
2944 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2946 #: gtk/gtkiconview.c:568
2947 msgid "Pixbuf column"
2948 msgstr "pixbuf სვეტი"
2950 #: gtk/gtkiconview.c:569
2951 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2952 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2954 #: gtk/gtkiconview.c:587
2955 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2956 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2958 #: gtk/gtkiconview.c:606
2959 msgid "Markup column"
2960 msgstr "სვეტის მარკირება"
2962 #: gtk/gtkiconview.c:607
2963 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2964 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2966 #: gtk/gtkiconview.c:614
2967 msgid "Icon View Model"
2968 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2970 #: gtk/gtkiconview.c:615
2971 msgid "The model for the icon view"
2972 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2974 #: gtk/gtkiconview.c:631
2975 msgid "Number of columns"
2976 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2978 #: gtk/gtkiconview.c:632
2979 msgid "Number of columns to display"
2980 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2982 #: gtk/gtkiconview.c:649
2983 msgid "Width for each item"
2984 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2986 #: gtk/gtkiconview.c:650
2987 msgid "The width used for each item"
2988 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2990 #: gtk/gtkiconview.c:666
2991 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2992 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2994 #: gtk/gtkiconview.c:681
2996 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2998 #: gtk/gtkiconview.c:682
2999 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3000 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3002 #: gtk/gtkiconview.c:697
3003 msgid "Column Spacing"
3004 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3006 #: gtk/gtkiconview.c:698
3007 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3008 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3010 #: gtk/gtkiconview.c:713
3014 #: gtk/gtkiconview.c:714
3015 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3016 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3018 #: gtk/gtkiconview.c:730
3020 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3021 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3023 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3025 msgstr "გადაწყობადი"
3027 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3028 msgid "View is reorderable"
3029 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3031 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3032 msgid "Tooltip Column"
3033 msgstr "კარნახის სვეტი"
3035 #: gtk/gtkiconview.c:755
3036 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3037 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3039 #: gtk/gtkiconview.c:772
3041 msgid "Item Padding"
3042 msgstr "დამატება ქვემოდან"
3044 #: gtk/gtkiconview.c:773
3045 msgid "Padding around icon view items"
3048 #: gtk/gtkiconview.c:782
3049 msgid "Selection Box Color"
3050 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3052 #: gtk/gtkiconview.c:783
3053 msgid "Color of the selection box"
3054 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3056 #: gtk/gtkiconview.c:789
3057 msgid "Selection Box Alpha"
3058 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3060 #: gtk/gtkiconview.c:790
3061 msgid "Opacity of the selection box"
3062 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3064 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218
3068 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219
3069 msgid "A GdkPixbuf to display"
3070 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3072 #: gtk/gtkimage.c:235
3076 #: gtk/gtkimage.c:236
3077 msgid "A GdkPixmap to display"
3078 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3080 #: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262
3084 #: gtk/gtkimage.c:244
3085 msgid "A GdkImage to display"
3086 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3088 #: gtk/gtkimage.c:251
3092 #: gtk/gtkimage.c:252
3093 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3094 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3096 #: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226
3098 msgstr "ფაილის სახელი"
3100 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227
3101 msgid "Filename to load and display"
3102 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3104 #: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235
3105 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3106 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3108 #: gtk/gtkimage.c:276
3110 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3112 #: gtk/gtkimage.c:277
3113 msgid "Icon set to display"
3114 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3116 #: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504
3117 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
3119 msgstr "ხატულას ზომა"
3121 #: gtk/gtkimage.c:285
3122 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3124 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3126 #: gtk/gtkimage.c:301
3128 msgstr "პიქსელის ზომა"
3130 #: gtk/gtkimage.c:302
3131 msgid "Pixel size to use for named icon"
3132 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3134 #: gtk/gtkimage.c:310
3138 #: gtk/gtkimage.c:311
3139 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3140 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3142 #: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266
3143 msgid "Storage type"
3144 msgstr "შენახვის ტიპი"
3146 #: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267
3147 msgid "The representation being used for image data"
3148 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3150 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3151 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3152 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3154 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3156 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3157 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3159 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3162 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3164 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3166 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3167 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3169 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3170 msgid "Show menu images"
3171 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3173 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3174 msgid "Whether images should be shown in menus"
3175 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3177 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175
3178 msgid "Message Type"
3179 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3181 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176
3182 msgid "The type of message"
3183 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3185 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3187 msgid "Width of border around the content area"
3188 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3190 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3192 msgid "Spacing between elements of the area"
3194 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
3197 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3199 msgid "Width of border around the action area"
3200 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3202 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635
3203 msgid "The screen where this window will be displayed"
3204 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3206 #: gtk/gtklabel.c:529
3207 msgid "The text of the label"
3208 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3210 #: gtk/gtklabel.c:536
3211 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3212 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3214 #: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
3215 msgid "Justification"
3218 #: gtk/gtklabel.c:558
3220 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3221 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3222 "GtkMisc::xalign for that"
3224 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3225 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3227 #: gtk/gtklabel.c:566
3231 #: gtk/gtklabel.c:567
3233 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3235 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3237 #: gtk/gtklabel.c:574
3239 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3241 #: gtk/gtklabel.c:575
3242 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3243 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3245 #: gtk/gtklabel.c:590
3246 msgid "Line wrap mode"
3247 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3249 #: gtk/gtklabel.c:591
3250 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3253 #: gtk/gtklabel.c:598
3257 #: gtk/gtklabel.c:599
3258 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3259 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3261 #: gtk/gtklabel.c:605
3262 msgid "Mnemonic key"
3263 msgstr "მნემონური კლავიში"
3265 #: gtk/gtklabel.c:606
3266 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3267 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3269 #: gtk/gtklabel.c:614
3270 msgid "Mnemonic widget"
3271 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3273 #: gtk/gtklabel.c:615
3274 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3275 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3277 #: gtk/gtklabel.c:661
3279 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3280 "enough room to display the entire string"
3282 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3283 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3285 #: gtk/gtklabel.c:702
3286 msgid "Single Line Mode"
3287 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3289 #: gtk/gtklabel.c:703
3290 msgid "Whether the label is in single line mode"
3291 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3293 #: gtk/gtklabel.c:720
3297 #: gtk/gtklabel.c:721
3298 msgid "Angle at which the label is rotated"
3299 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3301 #: gtk/gtklabel.c:742
3302 msgid "Maximum Width In Characters"
3303 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3305 #: gtk/gtklabel.c:743
3306 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3307 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3309 #: gtk/gtklabel.c:761
3311 msgid "Track visited links"
3312 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
3314 #: gtk/gtklabel.c:762
3316 msgid "Whether visited links should be tracked"
3317 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
3319 #: gtk/gtklabel.c:883
3320 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3321 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3323 #: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134
3324 msgid "Horizontal adjustment"
3325 msgstr "განივი განთავსება"
3327 #: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3328 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3329 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3331 #: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142
3332 msgid "Vertical adjustment"
3333 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3335 #: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3336 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3337 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3339 #: gtk/gtklayout.c:598
3340 msgid "The width of the layout"
3341 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3343 #: gtk/gtklayout.c:607
3344 msgid "The height of the layout"
3345 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3347 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3351 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3353 msgid "The URI bound to this button"
3354 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3356 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3361 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3363 msgid "Whether this link has been visited."
3364 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3366 #: gtk/gtkmenu.c:502
3368 msgid "The currently selected menu item"
3369 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3371 #: gtk/gtkmenu.c:517
3373 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3374 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3376 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3380 #: gtk/gtkmenu.c:532
3381 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3384 #: gtk/gtkmenu.c:548
3386 msgid "Attach Widget"
3387 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3389 #: gtk/gtkmenu.c:549
3391 msgid "The widget the menu is attached to"
3392 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3394 #: gtk/gtkmenu.c:557
3396 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3399 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3402 #: gtk/gtkmenu.c:571
3403 msgid "Tearoff State"
3404 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3406 #: gtk/gtkmenu.c:572
3407 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3408 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3410 #: gtk/gtkmenu.c:586
3415 #: gtk/gtkmenu.c:587
3416 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3419 #: gtk/gtkmenu.c:593
3420 msgid "Vertical Padding"
3421 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3423 #: gtk/gtkmenu.c:594
3424 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3425 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3427 #: gtk/gtkmenu.c:616
3428 msgid "Reserve Toggle Size"
3431 #: gtk/gtkmenu.c:617
3434 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3436 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3438 #: gtk/gtkmenu.c:623
3439 msgid "Horizontal Padding"
3440 msgstr "განივი შევსება"
3442 #: gtk/gtkmenu.c:624
3443 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3444 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3446 #: gtk/gtkmenu.c:632
3447 msgid "Vertical Offset"
3448 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3450 #: gtk/gtkmenu.c:633
3452 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3454 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3456 #: gtk/gtkmenu.c:641
3457 msgid "Horizontal Offset"
3458 msgstr "განივი წანაცვლება"
3460 #: gtk/gtkmenu.c:642
3462 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3464 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3466 #: gtk/gtkmenu.c:650
3467 msgid "Double Arrows"
3468 msgstr "ორმაგი ისარი"
3470 #: gtk/gtkmenu.c:651
3471 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3474 #: gtk/gtkmenu.c:664
3476 msgid "Arrow Placement"
3477 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3479 #: gtk/gtkmenu.c:665
3480 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3483 #: gtk/gtkmenu.c:673
3485 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3487 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3488 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3489 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3491 #: gtk/gtkmenu.c:681
3492 msgid "Right Attach"
3493 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3495 #: gtk/gtkmenu.c:682
3496 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3497 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3499 #: gtk/gtkmenu.c:689
3501 msgstr "ზემოდან დამატება"
3503 #: gtk/gtkmenu.c:690
3504 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3505 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3507 #: gtk/gtkmenu.c:697
3508 msgid "Bottom Attach"
3509 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3511 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3512 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3513 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3515 #: gtk/gtkmenu.c:712
3516 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3519 #: gtk/gtkmenu.c:799
3520 msgid "Can change accelerators"
3521 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3523 #: gtk/gtkmenu.c:800
3525 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3526 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3528 #: gtk/gtkmenu.c:805
3529 msgid "Delay before submenus appear"
3530 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3532 #: gtk/gtkmenu.c:806
3534 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3536 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3539 #: gtk/gtkmenu.c:813
3540 msgid "Delay before hiding a submenu"
3541 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3543 #: gtk/gtkmenu.c:814
3545 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3548 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3551 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3552 msgid "Pack direction"
3553 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3555 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3556 msgid "The pack direction of the menubar"
3557 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3559 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3560 msgid "Child Pack direction"
3561 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3563 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3564 msgid "The child pack direction of the menubar"
3565 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3567 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3568 msgid "Style of bevel around the menubar"
3569 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3571 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554
3572 msgid "Internal padding"
3573 msgstr "შიდა შევსება"
3575 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3576 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3577 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3579 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3580 msgid "Delay before drop down menus appear"
3581 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3583 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3584 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3585 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3587 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3588 msgid "Right Justified"
3591 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3593 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3596 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3600 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3601 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3604 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3605 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3608 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3610 msgid "The text for the child label"
3611 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3613 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3614 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3617 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3619 msgid "Width in Characters"
3620 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3622 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3624 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3625 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3627 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3629 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3631 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3632 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3633 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3635 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243
3639 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244
3640 msgid "The dropdown menu"
3641 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3643 #: gtk/gtkmessagedialog.c:145
3644 msgid "Image/label border"
3645 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3647 #: gtk/gtkmessagedialog.c:146
3648 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3649 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:161
3652 msgid "Use separator"
3653 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:162
3657 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3658 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3660 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3661 msgid "Message Buttons"
3662 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3664 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3665 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3666 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3669 msgid "The primary text of the message dialog"
3670 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3672 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3674 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3676 #: gtk/gtkmessagedialog.c:217
3677 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3679 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3681 #: gtk/gtkmessagedialog.c:231
3682 msgid "Secondary Text"
3683 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3685 #: gtk/gtkmessagedialog.c:232
3686 msgid "The secondary text of the message dialog"
3687 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3689 #: gtk/gtkmessagedialog.c:247
3690 msgid "Use Markup in secondary"
3691 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3693 #: gtk/gtkmessagedialog.c:248
3694 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3697 #: gtk/gtkmessagedialog.c:263
3699 msgstr "გამოსახულება"
3703 msgstr "Y განთავსება"
3706 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3707 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3715 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3716 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3718 #: gtk/gtkmisc.c:103
3722 #: gtk/gtkmisc.c:104
3724 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3725 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3727 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3732 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3734 msgid "The parent window"
3735 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3737 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3740 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3742 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3743 msgid "Are we showing a dialog"
3746 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3748 msgid "The screen where this window will be displayed."
3749 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3751 #: gtk/gtknotebook.c:571
3755 #: gtk/gtknotebook.c:572
3756 msgid "The index of the current page"
3757 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3759 #: gtk/gtknotebook.c:580
3760 msgid "Tab Position"
3761 msgstr "დაფების განლაგება"
3763 #: gtk/gtknotebook.c:581
3764 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3765 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3767 #: gtk/gtknotebook.c:588
3769 msgstr "დაფების ჩვენება"
3771 #: gtk/gtknotebook.c:589
3772 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3773 msgstr "დაფების ჩვენება"
3775 #: gtk/gtknotebook.c:595
3777 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3779 #: gtk/gtknotebook.c:596
3780 msgid "Whether the border should be shown or not"
3781 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3783 #: gtk/gtknotebook.c:602
3785 msgstr "გადახვევადი"
3787 #: gtk/gtknotebook.c:603
3788 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3790 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3793 #: gtk/gtknotebook.c:609
3794 msgid "Enable Popup"
3795 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3797 #: gtk/gtknotebook.c:610
3799 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3800 "you can use to go to a page"
3802 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3803 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3805 #: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3806 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3810 #: gtk/gtknotebook.c:625
3811 msgid "Group for tabs drag and drop"
3814 #: gtk/gtknotebook.c:631
3816 msgstr "დაფის წარწერა"
3818 #: gtk/gtknotebook.c:632
3819 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3820 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3822 #: gtk/gtknotebook.c:638
3824 msgstr "მენიუს წარწერა"
3826 #: gtk/gtknotebook.c:639
3827 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3828 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3830 #: gtk/gtknotebook.c:652
3832 msgstr "დაფების გაფართოება"
3834 #: gtk/gtknotebook.c:653
3835 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3836 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3838 #: gtk/gtknotebook.c:659
3840 msgstr "დაფების შევსება"
3842 #: gtk/gtknotebook.c:660
3843 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3844 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3846 #: gtk/gtknotebook.c:666
3847 msgid "Tab pack type"
3848 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3850 #: gtk/gtknotebook.c:673
3851 msgid "Tab reorderable"
3852 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3854 #: gtk/gtknotebook.c:674
3855 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3856 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3858 #: gtk/gtknotebook.c:680
3859 msgid "Tab detachable"
3860 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3862 #: gtk/gtknotebook.c:681
3863 msgid "Whether the tab is detachable"
3864 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3866 #: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81
3867 msgid "Secondary backward stepper"
3868 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3870 #: gtk/gtknotebook.c:697
3872 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3873 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3875 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88
3876 msgid "Secondary forward stepper"
3877 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3879 #: gtk/gtknotebook.c:713
3881 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3882 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3884 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67
3885 msgid "Backward stepper"
3886 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3888 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68
3889 msgid "Display the standard backward arrow button"
3890 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3892 #: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74
3893 msgid "Forward stepper"
3894 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3896 #: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75
3897 msgid "Display the standard forward arrow button"
3898 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3900 #: gtk/gtknotebook.c:757
3902 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3904 #: gtk/gtknotebook.c:758
3905 msgid "Size of tab overlap area"
3906 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3908 #: gtk/gtknotebook.c:773
3909 msgid "Tab curvature"
3910 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3912 #: gtk/gtknotebook.c:774
3913 msgid "Size of tab curvature"
3914 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3916 #: gtk/gtknotebook.c:790
3918 msgid "Arrow spacing"
3919 msgstr "ისრის წელვადობა"
3921 #: gtk/gtknotebook.c:791
3923 msgid "Scroll arrow spacing"
3924 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3926 #: gtk/gtkorientable.c:48
3928 msgid "The orientation of the orientable"
3929 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3931 #: gtk/gtkpaned.c:242
3933 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3934 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3936 #: gtk/gtkpaned.c:251
3937 msgid "Position Set"
3938 msgstr "პოზიციის მითითება"
3940 #: gtk/gtkpaned.c:252
3941 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3942 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3944 #: gtk/gtkpaned.c:258
3946 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3948 #: gtk/gtkpaned.c:259
3949 msgid "Width of handle"
3950 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3952 #: gtk/gtkpaned.c:275
3953 msgid "Minimal Position"
3954 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3956 #: gtk/gtkpaned.c:276
3957 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3958 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3960 #: gtk/gtkpaned.c:293
3961 msgid "Maximal Position"
3962 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3964 #: gtk/gtkpaned.c:294
3965 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3966 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3968 #: gtk/gtkpaned.c:311
3970 msgstr "ზომის შეცვლა"
3972 #: gtk/gtkpaned.c:312
3973 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3974 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3976 #: gtk/gtkpaned.c:327
3980 #: gtk/gtkpaned.c:328
3981 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3982 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3984 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317
3988 #: gtk/gtkplug.c:172
3989 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3992 #: gtk/gtkplug.c:186
3993 msgid "Socket Window"
3996 #: gtk/gtkplug.c:187
3998 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3999 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4001 #: gtk/gtkprinter.c:112
4002 msgid "Name of the printer"
4003 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4005 #: gtk/gtkprinter.c:118
4007 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4009 #: gtk/gtkprinter.c:119
4010 msgid "Backend for the printer"
4011 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4013 #: gtk/gtkprinter.c:125
4017 #: gtk/gtkprinter.c:126
4018 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4021 #: gtk/gtkprinter.c:132
4023 msgstr "PDF დაშვებულია"
4025 #: gtk/gtkprinter.c:133
4026 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4029 #: gtk/gtkprinter.c:139
4030 msgid "Accepts PostScript"
4031 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4033 #: gtk/gtkprinter.c:140
4034 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4037 #: gtk/gtkprinter.c:146
4038 msgid "State Message"
4041 #: gtk/gtkprinter.c:147
4042 msgid "String giving the current state of the printer"
4045 #: gtk/gtkprinter.c:153
4049 #: gtk/gtkprinter.c:154
4050 msgid "The location of the printer"
4051 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4053 #: gtk/gtkprinter.c:161
4054 msgid "The icon name to use for the printer"
4055 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4057 #: gtk/gtkprinter.c:167
4061 #: gtk/gtkprinter.c:168
4062 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4063 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4065 #: gtk/gtkprinter.c:186
4067 msgid "Paused Printer"
4068 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4070 #: gtk/gtkprinter.c:187
4072 msgid "TRUE if this printer is paused"
4073 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4075 #: gtk/gtkprinter.c:200
4077 msgid "Accepting Jobs"
4078 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4080 #: gtk/gtkprinter.c:201
4081 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4084 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4085 msgid "Source option"
4086 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4088 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4089 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4092 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4093 msgid "Title of the print job"
4094 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4096 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4098 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4100 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4101 msgid "Printer to print the job to"
4102 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4104 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4106 msgstr "პარამეტრები"
4108 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4109 msgid "Printer settings"
4110 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4112 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4114 msgstr "გვერდის გამართვა"
4116 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4117 msgid "Track Print Status"
4120 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4122 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4123 "print data has been sent to the printer or print server."
4126 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4127 msgid "Default Page Setup"
4128 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4130 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4131 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4134 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4135 msgid "Print Settings"
4136 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4139 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4144 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4147 msgid "A string used for identifying the print job."
4150 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4151 msgid "Number of Pages"
4152 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4155 msgid "The number of pages in the document."
4156 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4158 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4159 msgid "Current Page"
4160 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4162 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4163 msgid "The current page in the document"
4164 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4166 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4167 msgid "Use full page"
4168 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4170 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4172 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4173 "not the corner of the imageable area"
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4178 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4179 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4187 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4192 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4195 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4200 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4203 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4207 msgid "Export filename"
4208 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4214 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4215 msgid "The status of the print operation"
4216 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4219 msgid "Status String"
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4223 msgid "A human-readable description of the status"
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4227 msgid "Custom tab label"
4228 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4231 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4236 msgid "Support Selection"
4237 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4240 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4245 msgid "Has Selection"
4246 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4249 msgid "TRUE if a selection exists."
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4254 msgid "Embed Page Setup"
4255 msgstr "გვერდის გამართვა"
4257 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4258 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4263 msgid "Number of Pages To Print"
4264 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4266 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4268 msgid "The number of pages that will be printed."
4269 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4271 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4272 msgid "The GtkPageSetup to use"
4275 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4276 msgid "Selected Printer"
4277 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4279 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4280 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4281 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4283 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4284 msgid "Manual Capabilites"
4287 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4288 msgid "Capabilities the application can handle"
4291 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4293 msgid "Whether the dialog supports selection"
4294 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4296 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4298 msgid "Whether the application has a selection"
4299 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4301 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4302 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4305 #: gtk/gtkprogress.c:102
4306 msgid "Activity mode"
4307 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4309 #: gtk/gtkprogress.c:103
4311 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4312 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4313 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4315 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
4316 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4317 "დასრულების ინფორმაციას. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4318 "დასრულების დრო უცნობია."
4320 #: gtk/gtkprogress.c:111
4322 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4324 #: gtk/gtkprogress.c:112
4325 msgid "Whether the progress is shown as text."
4326 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4328 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
4332 #: gtk/gtkprogressbar.c:122
4333 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4334 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4336 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
4338 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4340 #: gtk/gtkprogressbar.c:130
4341 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4343 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4346 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
4347 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4348 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4350 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4352 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4353 "have enough room to display the entire string, if at all."
4355 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4356 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4358 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
4362 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4363 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4366 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4371 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
4372 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4375 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
4377 msgid "Min horizontal bar width"
4378 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4380 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4382 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4383 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4385 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
4387 msgid "Min horizontal bar height"
4388 msgstr "განივი განთავსება"
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
4392 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4393 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4395 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
4397 msgid "Min vertical bar width"
4398 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4400 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4402 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4403 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4405 #: gtk/gtkprogressbar.c:226
4407 msgid "Min vertical bar height"
4408 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4410 #: gtk/gtkprogressbar.c:227
4412 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4413 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4415 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4417 msgstr "მნიშვნელობა"
4419 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4421 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4422 "is the current action of its group."
4424 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4425 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4427 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4428 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4429 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4431 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4432 msgid "The current value"
4433 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4435 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4437 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4441 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4442 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4443 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4445 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4446 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4447 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4449 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4451 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4452 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4454 #: gtk/gtkrange.c:358
4455 msgid "Update policy"
4456 msgstr "წესების განახლება"
4458 #: gtk/gtkrange.c:359
4459 msgid "How the range should be updated on the screen"
4460 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4462 #: gtk/gtkrange.c:368
4463 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4465 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4466 "მნიშვნელობა ინახება"
4468 #: gtk/gtkrange.c:375
4470 msgstr "ინვერტირებული"
4472 #: gtk/gtkrange.c:376
4473 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4474 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4476 #: gtk/gtkrange.c:383
4477 msgid "Lower stepper sensitivity"
4480 #: gtk/gtkrange.c:384
4482 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4486 #: gtk/gtkrange.c:392
4487 msgid "Upper stepper sensitivity"
4490 #: gtk/gtkrange.c:393
4492 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4496 #: gtk/gtkrange.c:410
4497 msgid "Show Fill Level"
4500 #: gtk/gtkrange.c:411
4501 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4504 #: gtk/gtkrange.c:427
4505 msgid "Restrict to Fill Level"
4508 #: gtk/gtkrange.c:428
4509 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4512 #: gtk/gtkrange.c:443
4516 #: gtk/gtkrange.c:444
4517 msgid "The fill level."
4520 #: gtk/gtkrange.c:452
4521 msgid "Slider Width"
4522 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4524 #: gtk/gtkrange.c:453
4525 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4526 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4528 #: gtk/gtkrange.c:460
4529 msgid "Trough Border"
4530 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4532 #: gtk/gtkrange.c:461
4533 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4534 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4536 #: gtk/gtkrange.c:468
4537 msgid "Stepper Size"
4538 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4540 #: gtk/gtkrange.c:469
4541 msgid "Length of step buttons at ends"
4542 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4544 #: gtk/gtkrange.c:484
4545 msgid "Stepper Spacing"
4546 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4548 #: gtk/gtkrange.c:485
4549 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4550 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4552 #: gtk/gtkrange.c:492
4553 msgid "Arrow X Displacement"
4554 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4556 #: gtk/gtkrange.c:493
4558 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4559 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4561 #: gtk/gtkrange.c:500
4562 msgid "Arrow Y Displacement"
4563 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4565 #: gtk/gtkrange.c:501
4567 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4568 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4570 #: gtk/gtkrange.c:509
4571 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4574 #: gtk/gtkrange.c:510
4576 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4577 "IN while they are dragged"
4580 #: gtk/gtkrange.c:524
4581 msgid "Trough Side Details"
4584 #: gtk/gtkrange.c:525
4586 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4587 "with different details"
4590 #: gtk/gtkrange.c:541
4591 msgid "Trough Under Steppers"
4594 #: gtk/gtkrange.c:542
4596 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4600 #: gtk/gtkrange.c:555
4602 msgid "Arrow scaling"
4603 msgstr "ისრის წელვადობა"
4605 #: gtk/gtkrange.c:556
4606 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4609 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4610 msgid "Show Numbers"
4611 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4613 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4614 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4615 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4617 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4618 msgid "Recent Manager"
4619 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4621 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4622 msgid "The RecentManager object to use"
4625 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4626 msgid "Show Private"
4627 msgstr "პირადის ჩვენება"
4629 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4630 msgid "Whether the private items should be displayed"
4631 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4633 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4634 msgid "Show Tooltips"
4635 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4637 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4638 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4639 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4641 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4643 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4645 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4646 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4647 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4649 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4650 msgid "Show Not Found"
4651 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4653 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4654 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4657 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4658 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4659 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4661 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4663 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4665 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4667 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4668 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4670 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4674 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4676 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4677 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4681 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4685 msgid "The sorting order of the items displayed"
4686 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4688 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4690 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4691 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4693 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4694 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4697 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4699 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4702 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4703 msgid "The size of the recently used resources list"
4706 #: gtk/gtkruler.c:128
4710 #: gtk/gtkruler.c:129
4711 msgid "Lower limit of ruler"
4712 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4714 #: gtk/gtkruler.c:138
4718 #: gtk/gtkruler.c:139
4719 msgid "Upper limit of ruler"
4720 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4722 #: gtk/gtkruler.c:149
4723 msgid "Position of mark on the ruler"
4724 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4726 #: gtk/gtkruler.c:158
4730 #: gtk/gtkruler.c:159
4731 msgid "Maximum size of the ruler"
4732 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4734 #: gtk/gtkruler.c:174
4738 #: gtk/gtkruler.c:175
4739 msgid "The metric used for the ruler"
4740 msgstr "სახაზავის შკალა"
4742 #: gtk/gtkscale.c:219
4743 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4744 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4746 #: gtk/gtkscale.c:228
4748 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4750 #: gtk/gtkscale.c:229
4751 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4752 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4754 #: gtk/gtkscale.c:236
4755 msgid "Value Position"
4756 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4758 #: gtk/gtkscale.c:237
4759 msgid "The position in which the current value is displayed"
4760 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4762 #: gtk/gtkscale.c:244
4763 msgid "Slider Length"
4764 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4766 #: gtk/gtkscale.c:245
4767 msgid "Length of scale's slider"
4768 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4770 #: gtk/gtkscale.c:253
4771 msgid "Value spacing"
4772 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4774 #: gtk/gtkscale.c:254
4775 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4777 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4780 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4782 msgid "The value of the scale"
4783 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4785 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4787 msgid "The icon size"
4788 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4790 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4793 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4795 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4796 "მნიშვნელობა ინახება"
4798 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4802 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4804 msgid "List of icon names"
4805 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4807 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4808 msgid "Minimum Slider Length"
4809 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4811 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4812 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4813 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4815 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4816 msgid "Fixed slider size"
4817 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4819 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4820 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4821 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4823 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4825 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4826 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4828 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4831 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4832 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4834 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572
4835 msgid "Horizontal Adjustment"
4836 msgstr "განივი მორგება"
4838 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580
4839 msgid "Vertical Adjustment"
4840 msgstr "მართობული მორგება"
4842 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4843 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4844 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4846 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4847 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4848 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4850 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4851 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4852 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4854 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4855 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4856 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4858 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4859 msgid "Window Placement"
4860 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4862 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4865 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4866 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4867 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4869 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
4871 msgid "Window Placement Set"
4872 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4874 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4877 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4878 "contents with respect to the scrollbars."
4879 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4881 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4883 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4885 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4886 msgid "Style of bevel around the contents"
4887 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4889 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:306
4891 msgid "Scrollbars within bevel"
4892 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4894 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:307
4896 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4897 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4900 msgid "Scrollbar spacing"
4901 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4903 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4904 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4905 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4907 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:329
4908 msgid "Scrolled Window Placement"
4909 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:330
4914 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4915 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4916 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4918 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4922 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4923 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4924 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4926 #: gtk/gtksettings.c:225
4927 msgid "Double Click Time"
4928 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4930 #: gtk/gtksettings.c:226
4932 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4933 "click (in milliseconds)"
4935 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4938 #: gtk/gtksettings.c:233
4939 msgid "Double Click Distance"
4940 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4942 #: gtk/gtksettings.c:234
4944 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4945 "double click (in pixels)"
4947 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4949 #: gtk/gtksettings.c:250
4950 msgid "Cursor Blink"
4951 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4953 #: gtk/gtksettings.c:251
4954 msgid "Whether the cursor should blink"
4955 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4957 #: gtk/gtksettings.c:258
4958 msgid "Cursor Blink Time"
4959 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4961 #: gtk/gtksettings.c:259
4963 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4964 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4966 #: gtk/gtksettings.c:278
4968 msgid "Cursor Blink Timeout"
4969 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4971 #: gtk/gtksettings.c:279
4973 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4974 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4976 #: gtk/gtksettings.c:286
4977 msgid "Split Cursor"
4978 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4980 #: gtk/gtksettings.c:287
4982 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4985 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4988 #: gtk/gtksettings.c:294
4990 msgstr "თემის სახელი"
4992 #: gtk/gtksettings.c:295
4993 msgid "Name of theme RC file to load"
4994 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4996 #: gtk/gtksettings.c:303
4997 msgid "Icon Theme Name"
4998 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5000 #: gtk/gtksettings.c:304
5001 msgid "Name of icon theme to use"
5002 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5004 #: gtk/gtksettings.c:312
5005 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5006 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5008 #: gtk/gtksettings.c:313
5009 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5010 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5012 #: gtk/gtksettings.c:321
5013 msgid "Key Theme Name"
5014 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5016 #: gtk/gtksettings.c:322
5017 msgid "Name of key theme RC file to load"
5018 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5020 #: gtk/gtksettings.c:330
5021 msgid "Menu bar accelerator"
5022 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5024 #: gtk/gtksettings.c:331
5025 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5026 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5028 #: gtk/gtksettings.c:339
5029 msgid "Drag threshold"
5030 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5032 #: gtk/gtksettings.c:340
5033 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5035 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5037 #: gtk/gtksettings.c:348
5039 msgstr "შრიფტის სახელი"
5041 #: gtk/gtksettings.c:349
5042 msgid "Name of default font to use"
5043 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5045 #: gtk/gtksettings.c:371
5047 msgstr "ხატულების ზომები"
5049 #: gtk/gtksettings.c:372
5050 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5051 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5053 #: gtk/gtksettings.c:380
5055 msgstr "GTK მოდულები"
5057 #: gtk/gtksettings.c:381
5058 msgid "List of currently active GTK modules"
5059 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5061 #: gtk/gtksettings.c:390
5062 msgid "Xft Antialias"
5063 msgstr "Xft დაგლუვება"
5065 #: gtk/gtksettings.c:391
5066 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5067 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5069 #: gtk/gtksettings.c:400
5071 msgstr "Xft ჰინტირება"
5073 #: gtk/gtksettings.c:401
5074 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5075 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5077 #: gtk/gtksettings.c:410
5078 msgid "Xft Hint Style"
5079 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5081 #: gtk/gtksettings.c:411
5083 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5085 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5086 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5088 #: gtk/gtksettings.c:420
5090 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5092 #: gtk/gtksettings.c:421
5093 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5094 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5096 #: gtk/gtksettings.c:430
5098 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5100 #: gtk/gtksettings.c:431
5101 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5103 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5105 #: gtk/gtksettings.c:440
5106 msgid "Cursor theme name"
5107 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5109 #: gtk/gtksettings.c:441
5111 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5112 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5114 #: gtk/gtksettings.c:449
5115 msgid "Cursor theme size"
5116 msgstr "კურსორის ზომა"
5118 #: gtk/gtksettings.c:450
5120 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5121 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5123 #: gtk/gtksettings.c:460
5124 msgid "Alternative button order"
5125 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5127 #: gtk/gtksettings.c:461
5128 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5129 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5131 #: gtk/gtksettings.c:478
5133 msgid "Alternative sort indicator direction"
5134 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5136 #: gtk/gtksettings.c:479
5138 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5139 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5142 #: gtk/gtksettings.c:487
5143 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5146 #: gtk/gtksettings.c:488
5148 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5152 #: gtk/gtksettings.c:496
5153 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5156 #: gtk/gtksettings.c:497
5158 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5159 "control characters"
5162 #: gtk/gtksettings.c:505
5163 msgid "Start timeout"
5166 #: gtk/gtksettings.c:506
5167 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5170 #: gtk/gtksettings.c:515
5171 msgid "Repeat timeout"
5174 #: gtk/gtksettings.c:516
5175 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5178 #: gtk/gtksettings.c:525
5180 msgid "Expand timeout"
5181 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5183 #: gtk/gtksettings.c:526
5184 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5187 #: gtk/gtksettings.c:561
5189 msgid "Color scheme"
5192 #: gtk/gtksettings.c:562
5194 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5195 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5197 #: gtk/gtksettings.c:571
5199 msgid "Enable Animations"
5202 #: gtk/gtksettings.c:572
5203 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5206 #: gtk/gtksettings.c:590
5207 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5210 #: gtk/gtksettings.c:591
5211 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5214 #: gtk/gtksettings.c:608
5216 msgid "Tooltip timeout"
5219 #: gtk/gtksettings.c:609
5220 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5223 #: gtk/gtksettings.c:634
5224 msgid "Tooltip browse timeout"
5227 #: gtk/gtksettings.c:635
5228 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5231 #: gtk/gtksettings.c:656
5232 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5235 #: gtk/gtksettings.c:657
5237 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5238 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5240 #: gtk/gtksettings.c:676
5241 msgid "Keynav Cursor Only"
5244 #: gtk/gtksettings.c:677
5245 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5248 #: gtk/gtksettings.c:694
5249 msgid "Keynav Wrap Around"
5252 #: gtk/gtksettings.c:695
5254 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5255 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5257 #: gtk/gtksettings.c:715
5261 #: gtk/gtksettings.c:716
5262 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5265 #: gtk/gtksettings.c:733
5270 #: gtk/gtksettings.c:734
5271 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5274 #: gtk/gtksettings.c:742
5275 msgid "Default file chooser backend"
5276 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5278 #: gtk/gtksettings.c:743
5279 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5280 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5282 #: gtk/gtksettings.c:760
5284 msgid "Default print backend"
5285 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5287 #: gtk/gtksettings.c:761
5289 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5290 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5292 #: gtk/gtksettings.c:784
5293 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5296 #: gtk/gtksettings.c:785
5297 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5300 #: gtk/gtksettings.c:801
5302 msgid "Enable Mnemonics"
5305 #: gtk/gtksettings.c:802
5307 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5308 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5310 #: gtk/gtksettings.c:818
5312 msgid "Enable Accelerators"
5313 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5315 #: gtk/gtksettings.c:819
5317 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5318 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5320 #: gtk/gtksettings.c:836
5321 msgid "Recent Files Limit"
5324 #: gtk/gtksettings.c:837
5326 msgid "Number of recently used files"
5327 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5329 #: gtk/gtksettings.c:855
5331 msgid "Default IM module"
5332 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5334 #: gtk/gtksettings.c:856
5336 msgid "Which IM module should be used by default"
5337 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5339 #: gtk/gtksettings.c:874
5341 msgid "Recent Files Max Age"
5342 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5344 #: gtk/gtksettings.c:875
5346 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5347 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5349 #: gtk/gtksettings.c:884
5350 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5353 #: gtk/gtksettings.c:885
5354 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5357 #: gtk/gtksettings.c:907
5359 msgid "Sound Theme Name"
5360 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5362 #: gtk/gtksettings.c:908
5364 msgid "XDG sound theme name"
5365 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5367 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5368 #: gtk/gtksettings.c:930
5369 msgid "Audible Input Feedback"
5372 #: gtk/gtksettings.c:931
5374 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5375 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5377 #: gtk/gtksettings.c:952
5379 msgid "Enable Event Sounds"
5382 #: gtk/gtksettings.c:953
5384 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5385 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5387 #: gtk/gtksettings.c:968
5389 msgid "Enable Tooltips"
5390 msgstr "მინიშნებები"
5392 #: gtk/gtksettings.c:969
5394 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5395 msgstr "დაფების ჩვენება"
5397 #: gtk/gtksettings.c:982
5398 msgid "Toolbar style"
5399 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5401 #: gtk/gtksettings.c:983
5403 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5405 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5406 "ხატულების მითითება"
5408 #: gtk/gtksettings.c:997
5410 msgid "Toolbar Icon Size"
5411 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5413 #: gtk/gtksettings.c:998
5415 msgid "The size of icons in default toolbars."
5416 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5418 #: gtk/gtksettings.c:1015
5420 msgid "Auto Mnemonics"
5423 #: gtk/gtksettings.c:1016
5425 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5426 "presses the mnemonic activator."
5429 #: gtk/gtksettings.c:1041
5431 msgid "Application prefers a dark theme"
5432 msgstr "პროგრამული ასახვა"
5434 #: gtk/gtksettings.c:1042
5436 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5437 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
5439 #: gtk/gtksizegroup.c:320
5443 #: gtk/gtksizegroup.c:321
5445 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5448 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5449 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5451 #: gtk/gtksizegroup.c:337
5452 msgid "Ignore hidden"
5453 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5455 #: gtk/gtksizegroup.c:338
5458 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5460 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5463 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5464 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5465 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5467 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5471 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5472 msgid "Snap to Ticks"
5473 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5475 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5477 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5478 "nearest step increment"
5480 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5482 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5486 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5487 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5488 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5490 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5494 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5495 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5496 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5498 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5499 msgid "Update Policy"
5500 msgstr "განახლების წესები"
5502 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5504 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5506 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5508 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5509 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5510 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5512 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5513 msgid "Style of bevel around the spin button"
5514 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5516 #: gtk/gtkspinner.c:129
5518 msgid "Whether the spinner is active"
5519 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
5521 #: gtk/gtkspinner.c:143
5523 msgid "Number of steps"
5524 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
5526 #: gtk/gtkspinner.c:144
5528 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5529 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5533 #: gtk/gtkspinner.c:159
5535 msgid "Animation duration"
5538 #: gtk/gtkspinner.c:160
5540 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5543 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5544 msgid "Has Resize Grip"
5545 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5547 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5548 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5549 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5551 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5552 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5553 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5555 #: gtk/gtkstatusicon.c:276
5557 msgid "The size of the icon"
5558 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5560 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5562 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5563 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5565 #: gtk/gtkstatusicon.c:293
5569 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5571 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5572 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5574 #: gtk/gtkstatusicon.c:302
5576 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5577 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5579 #: gtk/gtkstatusicon.c:318
5581 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5582 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5584 #: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123
5586 msgid "The orientation of the tray"
5587 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5589 #: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720
5594 #: gtk/gtkstatusicon.c:362
5596 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5597 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5599 #: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741
5601 msgid "Tooltip Text"
5604 #: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763
5606 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5607 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5609 #: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762
5611 msgid "Tooltip markup"
5614 #: gtk/gtkstatusicon.c:412
5616 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5617 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5619 #: gtk/gtkstatusicon.c:430
5621 msgid "The title of this tray icon"
5622 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5624 #: gtk/gtktable.c:129
5628 #: gtk/gtktable.c:130
5629 msgid "The number of rows in the table"
5630 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5632 #: gtk/gtktable.c:138
5636 #: gtk/gtktable.c:139
5637 msgid "The number of columns in the table"
5638 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5640 #: gtk/gtktable.c:147
5642 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5644 #: gtk/gtktable.c:148
5645 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5646 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5648 #: gtk/gtktable.c:156
5649 msgid "Column spacing"
5650 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5652 #: gtk/gtktable.c:157
5653 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5654 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5656 #: gtk/gtktable.c:166
5658 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5659 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5661 #: gtk/gtktable.c:173
5662 msgid "Left attachment"
5663 msgstr "მარცხენა დანართი"
5665 #: gtk/gtktable.c:180
5666 msgid "Right attachment"
5667 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5669 #: gtk/gtktable.c:181
5670 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5671 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5673 #: gtk/gtktable.c:187
5674 msgid "Top attachment"
5675 msgstr "ზედა დანართი"
5677 #: gtk/gtktable.c:188
5678 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5679 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5681 #: gtk/gtktable.c:194
5682 msgid "Bottom attachment"
5683 msgstr "ქვედა დანართი"
5685 #: gtk/gtktable.c:201
5686 msgid "Horizontal options"
5687 msgstr "განივი პარამეტრები"
5689 #: gtk/gtktable.c:202
5690 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5691 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5693 #: gtk/gtktable.c:208
5694 msgid "Vertical options"
5695 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5697 #: gtk/gtktable.c:209
5698 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5699 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5701 #: gtk/gtktable.c:215
5702 msgid "Horizontal padding"
5703 msgstr "განივი შევსება"
5705 #: gtk/gtktable.c:216
5707 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5710 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5713 #: gtk/gtktable.c:222
5714 msgid "Vertical padding"
5715 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5717 #: gtk/gtktable.c:223
5719 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5722 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5724 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5726 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5728 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5729 msgid "Text Tag Table"
5730 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5732 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5733 msgid "Current text of the buffer"
5734 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5736 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5737 msgid "Has selection"
5738 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5740 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5742 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5743 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5745 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5746 msgid "Cursor position"
5747 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5749 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5751 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5754 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5756 msgid "Copy target list"
5757 msgstr "საავტორო უფლებები"
5759 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5761 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5764 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5765 msgid "Paste target list"
5768 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5770 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5774 #: gtk/gtktextmark.c:90
5776 msgstr "ჭდის სახელი"
5778 #: gtk/gtktextmark.c:97
5779 msgid "Left gravity"
5780 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5782 #: gtk/gtktextmark.c:98
5784 msgid "Whether the mark has left gravity"
5785 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5787 #: gtk/gtktexttag.c:173
5789 msgstr "ჭდის სახელი"
5791 #: gtk/gtktexttag.c:174
5792 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5793 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5795 #: gtk/gtktexttag.c:192
5796 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5797 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5799 #: gtk/gtktexttag.c:199
5800 msgid "Background full height"
5801 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5803 #: gtk/gtktexttag.c:200
5805 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5806 "of the tagged characters"
5808 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5810 #: gtk/gtktexttag.c:208
5811 msgid "Background stipple mask"
5812 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5814 #: gtk/gtktexttag.c:209
5815 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5816 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5818 #: gtk/gtktexttag.c:226
5819 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5820 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5822 #: gtk/gtktexttag.c:234
5823 msgid "Foreground stipple mask"
5824 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5826 #: gtk/gtktexttag.c:235
5827 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5828 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5830 #: gtk/gtktexttag.c:242
5831 msgid "Text direction"
5832 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5834 #: gtk/gtktexttag.c:243
5835 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5836 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5838 #: gtk/gtktexttag.c:292
5839 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5840 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5842 #: gtk/gtktexttag.c:301
5843 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5844 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5846 #: gtk/gtktexttag.c:310
5848 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5849 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5851 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5852 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5854 #: gtk/gtktexttag.c:321
5855 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5857 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5859 #: gtk/gtktexttag.c:330
5860 msgid "Font size in Pango units"
5861 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5863 #: gtk/gtktexttag.c:340
5865 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5866 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5867 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5869 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5870 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5871 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5872 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5874 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
5875 msgid "Left, right, or center justification"
5876 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5878 #: gtk/gtktexttag.c:379
5880 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5881 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5883 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5884 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5887 #: gtk/gtktexttag.c:386
5889 msgstr "მარცხენა ველი"
5891 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
5892 msgid "Width of the left margin in pixels"
5893 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5895 #: gtk/gtktexttag.c:396
5896 msgid "Right margin"
5897 msgstr "მარჯვენა ველი"
5899 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
5900 msgid "Width of the right margin in pixels"
5901 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5903 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
5907 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
5908 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5909 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5911 #: gtk/gtktexttag.c:419
5913 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5916 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5917 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5919 #: gtk/gtktexttag.c:428
5920 msgid "Pixels above lines"
5921 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5923 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
5924 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5925 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5927 #: gtk/gtktexttag.c:438
5928 msgid "Pixels below lines"
5929 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5931 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
5932 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5933 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5935 #: gtk/gtktexttag.c:448
5936 msgid "Pixels inside wrap"
5937 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5939 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
5940 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5941 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5943 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
5945 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5946 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5948 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
5952 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
5953 msgid "Custom tabs for this text"
5954 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5956 #: gtk/gtktexttag.c:504
5960 #: gtk/gtktexttag.c:505
5961 msgid "Whether this text is hidden."
5962 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5964 #: gtk/gtktexttag.c:519
5965 msgid "Paragraph background color name"
5966 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5968 #: gtk/gtktexttag.c:520
5969 msgid "Paragraph background color as a string"
5970 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5972 #: gtk/gtktexttag.c:535
5973 msgid "Paragraph background color"
5974 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5976 #: gtk/gtktexttag.c:536
5977 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5978 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5980 #: gtk/gtktexttag.c:554
5981 msgid "Margin Accumulates"
5984 #: gtk/gtktexttag.c:555
5985 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5988 #: gtk/gtktexttag.c:568
5989 msgid "Background full height set"
5990 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5992 #: gtk/gtktexttag.c:569
5993 msgid "Whether this tag affects background height"
5994 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5996 #: gtk/gtktexttag.c:572
5997 msgid "Background stipple set"
5998 msgstr "ფონის ორნამენტი"
6000 #: gtk/gtktexttag.c:573
6001 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6002 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
6004 #: gtk/gtktexttag.c:580
6005 msgid "Foreground stipple set"
6006 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
6008 #: gtk/gtktexttag.c:581
6009 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6010 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
6012 #: gtk/gtktexttag.c:616
6013 msgid "Justification set"
6016 #: gtk/gtktexttag.c:617
6017 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6018 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
6020 #: gtk/gtktexttag.c:624
6021 msgid "Left margin set"
6022 msgstr "მარცხენა ველი"
6024 #: gtk/gtktexttag.c:625
6025 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6026 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6028 #: gtk/gtktexttag.c:628
6032 #: gtk/gtktexttag.c:629
6033 msgid "Whether this tag affects indentation"
6034 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6036 #: gtk/gtktexttag.c:636
6037 msgid "Pixels above lines set"
6038 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6040 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6041 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6042 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6044 #: gtk/gtktexttag.c:640
6045 msgid "Pixels below lines set"
6046 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6048 #: gtk/gtktexttag.c:644
6049 msgid "Pixels inside wrap set"
6050 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6052 #: gtk/gtktexttag.c:645
6053 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6054 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6056 #: gtk/gtktexttag.c:652
6057 msgid "Right margin set"
6058 msgstr "მარჯვენა ველი"
6060 #: gtk/gtktexttag.c:653
6061 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6062 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6064 #: gtk/gtktexttag.c:660
6065 msgid "Wrap mode set"
6066 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6068 #: gtk/gtktexttag.c:661
6069 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6070 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6072 #: gtk/gtktexttag.c:664
6076 #: gtk/gtktexttag.c:665
6077 msgid "Whether this tag affects tabs"
6078 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6080 #: gtk/gtktexttag.c:668
6081 msgid "Invisible set"
6084 #: gtk/gtktexttag.c:669
6085 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6086 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6088 #: gtk/gtktexttag.c:672
6089 msgid "Paragraph background set"
6090 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6092 #: gtk/gtktexttag.c:673
6093 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6094 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6096 #: gtk/gtktextview.c:546
6097 msgid "Pixels Above Lines"
6098 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6100 #: gtk/gtktextview.c:556
6101 msgid "Pixels Below Lines"
6102 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6104 #: gtk/gtktextview.c:566
6105 msgid "Pixels Inside Wrap"
6106 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6108 #: gtk/gtktextview.c:584
6110 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6112 #: gtk/gtktextview.c:602
6114 msgstr "მარცხენა ველი"
6116 #: gtk/gtktextview.c:612
6117 msgid "Right Margin"
6118 msgstr "მარჯვენა ველი"
6120 #: gtk/gtktextview.c:640
6121 msgid "Cursor Visible"
6122 msgstr "ხილული კურსორი"
6124 #: gtk/gtktextview.c:641
6125 msgid "If the insertion cursor is shown"
6126 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6128 #: gtk/gtktextview.c:648
6132 #: gtk/gtktextview.c:649
6133 msgid "The buffer which is displayed"
6134 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6136 #: gtk/gtktextview.c:657
6137 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6138 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6140 #: gtk/gtktextview.c:664
6142 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6144 #: gtk/gtktextview.c:665
6145 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6146 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6148 #: gtk/gtktextview.c:694
6149 msgid "Error underline color"
6150 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6152 #: gtk/gtktextview.c:695
6153 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6154 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6156 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6157 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6158 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6160 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6161 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6163 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6165 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6167 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6168 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6170 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6171 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6172 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6174 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6175 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6176 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6178 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6179 msgid "Draw Indicator"
6180 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6182 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6183 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6184 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6186 #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021
6187 msgid "Toolbar Style"
6188 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6190 #: gtk/gtktoolbar.c:476
6191 msgid "How to draw the toolbar"
6192 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6194 #: gtk/gtktoolbar.c:483
6196 msgstr "ისრის ჩვენება"
6198 #: gtk/gtktoolbar.c:484
6199 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6200 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:505
6204 msgid "Size of icons in this toolbar"
6205 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6207 #: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6208 msgid "Icon size set"
6209 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008
6213 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6214 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6216 #: gtk/gtktoolbar.c:530
6217 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6218 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6220 #: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
6221 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6222 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6224 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6226 msgstr "გამყოფის ზომა"
6228 #: gtk/gtktoolbar.c:546
6229 msgid "Size of spacers"
6230 msgstr "გამყოფების ზომები"
6232 #: gtk/gtktoolbar.c:555
6233 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6234 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6236 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6238 msgid "Maximum child expand"
6239 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6241 #: gtk/gtktoolbar.c:564
6242 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6245 #: gtk/gtktoolbar.c:572
6247 msgstr "გამყოფის სტილი"
6249 #: gtk/gtktoolbar.c:573
6250 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6251 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:580
6254 msgid "Button relief"
6255 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6257 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6258 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6259 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6261 #: gtk/gtktoolbar.c:588
6262 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6263 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6265 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6266 msgid "Text to show in the item."
6267 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6269 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6271 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6272 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6274 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6277 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6278 msgid "Widget to use as the item label"
6279 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6281 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6283 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6285 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6286 msgid "The stock icon displayed on the item"
6287 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6289 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6291 msgstr "ხატულას სახელი"
6293 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6294 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6295 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6297 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6299 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6301 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6302 msgid "Icon widget to display in the item"
6303 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6305 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6306 msgid "Icon spacing"
6307 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6309 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6311 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6312 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6314 #: gtk/gtktoolitem.c:199
6316 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6317 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6319 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6320 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6322 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
6324 msgid "The human-readable title of this item group"
6325 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6327 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
6329 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6330 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
6332 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
6336 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
6338 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6339 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
6341 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
6344 msgstr "გადანაცვლება"
6346 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
6347 msgid "Ellipsize for item group headers"
6350 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
6352 msgid "Header Relief"
6353 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
6355 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6357 msgid "Relief of the group header button"
6358 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6360 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
6362 msgid "Header Spacing"
6363 msgstr "თავსართის ზომა"
6365 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
6367 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6368 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
6370 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
6372 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6373 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6375 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
6377 msgid "Whether the item should fill the available space"
6378 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
6380 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6384 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
6386 msgid "Whether the item should start a new row"
6387 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
6389 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6391 msgid "Position of the item within this group"
6392 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
6394 #: gtk/gtktoolpalette.c:992
6396 msgid "Size of icons in this tool palette"
6397 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6399 #: gtk/gtktoolpalette.c:1022
6401 msgid "Style of items in the tool palette"
6402 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6404 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6408 #: gtk/gtktoolpalette.c:1039
6410 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6411 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
6413 #: gtk/gtktoolpalette.c:1054
6416 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6417 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
6419 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:132
6421 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6422 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
6424 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:139
6427 msgstr "კურსორის ფერი"
6429 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:140
6430 msgid "Error color for symbolic icons"
6433 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:147
6435 msgid "Warning color"
6438 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:148
6439 msgid "Warning color for symbolic icons"
6442 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:155
6444 msgid "Success color"
6445 msgstr "კურსორის ფერი"
6447 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:156
6448 msgid "Success color for symbolic icons"
6451 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:164
6453 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6454 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
6456 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6457 msgid "TreeModelSort Model"
6458 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6460 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6461 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6462 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6464 #: gtk/gtktreeview.c:564
6465 msgid "TreeView Model"
6466 msgstr "TreeView მოდელი"
6468 #: gtk/gtktreeview.c:565
6469 msgid "The model for the tree view"
6470 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6472 #: gtk/gtktreeview.c:573
6473 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6474 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6476 #: gtk/gtktreeview.c:581
6477 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6478 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6480 #: gtk/gtktreeview.c:588
6481 msgid "Headers Visible"
6482 msgstr "თავსართები ხილულია"
6484 #: gtk/gtktreeview.c:589
6485 msgid "Show the column header buttons"
6486 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6488 #: gtk/gtktreeview.c:596
6489 msgid "Headers Clickable"
6490 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6492 #: gtk/gtktreeview.c:597
6493 msgid "Column headers respond to click events"
6494 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6496 #: gtk/gtktreeview.c:604
6497 msgid "Expander Column"
6498 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6500 #: gtk/gtktreeview.c:605
6501 msgid "Set the column for the expander column"
6502 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6504 #: gtk/gtktreeview.c:620
6506 msgstr "წესების კარნახი"
6508 #: gtk/gtktreeview.c:621
6509 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6510 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6512 #: gtk/gtktreeview.c:628
6513 msgid "Enable Search"
6514 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6516 #: gtk/gtktreeview.c:629
6517 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6518 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6520 #: gtk/gtktreeview.c:636
6521 msgid "Search Column"
6522 msgstr "სვეტის ძიება"
6524 #: gtk/gtktreeview.c:637
6526 msgid "Model column to search through during interactive search"
6527 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6529 #: gtk/gtktreeview.c:657
6530 msgid "Fixed Height Mode"
6531 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6533 #: gtk/gtktreeview.c:658
6534 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6536 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6539 #: gtk/gtktreeview.c:678
6540 msgid "Hover Selection"
6541 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6543 #: gtk/gtktreeview.c:679
6544 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6545 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6547 #: gtk/gtktreeview.c:698
6548 msgid "Hover Expand"
6549 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6551 #: gtk/gtktreeview.c:699
6553 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6554 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6556 #: gtk/gtktreeview.c:713
6557 msgid "Show Expanders"
6558 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6560 #: gtk/gtktreeview.c:714
6562 msgid "View has expanders"
6563 msgstr "გაფართოებადი"
6565 #: gtk/gtktreeview.c:728
6566 msgid "Level Indentation"
6569 #: gtk/gtktreeview.c:729
6570 msgid "Extra indentation for each level"
6573 #: gtk/gtktreeview.c:738
6574 msgid "Rubber Banding"
6577 #: gtk/gtktreeview.c:739
6580 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6581 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6583 #: gtk/gtktreeview.c:746
6585 msgid "Enable Grid Lines"
6586 msgstr "ისრების გამოყენება"
6588 #: gtk/gtktreeview.c:747
6590 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6591 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6593 #: gtk/gtktreeview.c:755
6595 msgid "Enable Tree Lines"
6596 msgstr "ისრების გამოყენება"
6598 #: gtk/gtktreeview.c:756
6600 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6601 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6603 #: gtk/gtktreeview.c:764
6605 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6606 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6608 #: gtk/gtktreeview.c:786
6609 msgid "Vertical Separator Width"
6610 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6612 #: gtk/gtktreeview.c:787
6613 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6614 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6616 #: gtk/gtktreeview.c:795
6617 msgid "Horizontal Separator Width"
6618 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6620 #: gtk/gtktreeview.c:796
6621 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6622 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6624 #: gtk/gtktreeview.c:804
6626 msgstr "წესების ნებადართვა"
6628 #: gtk/gtktreeview.c:805
6629 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6630 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6632 #: gtk/gtktreeview.c:811
6633 msgid "Indent Expanders"
6634 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6636 #: gtk/gtktreeview.c:812
6637 msgid "Make the expanders indented"
6638 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6640 #: gtk/gtktreeview.c:818
6641 msgid "Even Row Color"
6642 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6644 #: gtk/gtktreeview.c:819
6645 msgid "Color to use for even rows"
6646 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6648 #: gtk/gtktreeview.c:825
6649 msgid "Odd Row Color"
6650 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6652 #: gtk/gtktreeview.c:826
6653 msgid "Color to use for odd rows"
6654 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6656 #: gtk/gtktreeview.c:832
6657 msgid "Row Ending details"
6660 #: gtk/gtktreeview.c:833
6661 msgid "Enable extended row background theming"
6664 #: gtk/gtktreeview.c:839
6666 msgid "Grid line width"
6667 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6669 #: gtk/gtktreeview.c:840
6671 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6672 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6674 #: gtk/gtktreeview.c:846
6676 msgid "Tree line width"
6677 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6679 #: gtk/gtktreeview.c:847
6681 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6682 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6684 #: gtk/gtktreeview.c:853
6686 msgid "Grid line pattern"
6687 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6689 #: gtk/gtktreeview.c:854
6691 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6692 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6694 #: gtk/gtktreeview.c:860
6696 msgid "Tree line pattern"
6697 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6699 #: gtk/gtktreeview.c:861
6701 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6702 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6704 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6705 msgid "Whether to display the column"
6706 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6708 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550
6710 msgstr "ცვლადი ზომით"
6712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6713 msgid "Column is user-resizable"
6714 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6717 msgid "Current width of the column"
6718 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6720 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6721 msgid "Space which is inserted between cells"
6722 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6724 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6726 msgstr "ზომის მითითება"
6728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6729 msgid "Resize mode of the column"
6730 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6732 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6734 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6736 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6737 msgid "Current fixed width of the column"
6738 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6740 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6741 msgid "Minimum Width"
6742 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6744 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6745 msgid "Minimum allowed width of the column"
6746 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6749 msgid "Maximum Width"
6750 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6753 msgid "Maximum allowed width of the column"
6754 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6756 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6757 msgid "Title to appear in column header"
6758 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6760 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6761 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6763 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6765 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6769 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6770 msgid "Whether the header can be clicked"
6771 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6775 msgstr "მართვის ელემენტი"
6777 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6778 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6779 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6781 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6782 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6783 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6785 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6786 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6787 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6789 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6790 msgid "Sort indicator"
6791 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6793 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6794 msgid "Whether to show a sort indicator"
6795 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6797 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6799 msgstr "სორტირების რიგი"
6801 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6802 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6803 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6805 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6807 msgid "Sort column ID"
6808 msgstr "ტექსტური სვეტი"
6810 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6811 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6814 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6815 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6816 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6818 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6819 msgid "Merged UI definition"
6820 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6822 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6823 msgid "An XML string describing the merged UI"
6824 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6826 #: gtk/gtkviewport.c:135
6828 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6831 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6834 #: gtk/gtkviewport.c:143
6836 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6839 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6842 #: gtk/gtkviewport.c:151
6843 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6844 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6846 #: gtk/gtkwidget.c:571
6848 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6850 #: gtk/gtkwidget.c:572
6851 msgid "The name of the widget"
6852 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6854 #: gtk/gtkwidget.c:578
6855 msgid "Parent widget"
6856 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6858 #: gtk/gtkwidget.c:579
6859 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6861 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6864 #: gtk/gtkwidget.c:586
6865 msgid "Width request"
6866 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6868 #: gtk/gtkwidget.c:587
6870 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6873 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6874 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6876 #: gtk/gtkwidget.c:595
6877 msgid "Height request"
6878 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6880 #: gtk/gtkwidget.c:596
6882 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6885 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6886 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6888 #: gtk/gtkwidget.c:605
6889 msgid "Whether the widget is visible"
6890 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6892 #: gtk/gtkwidget.c:612
6893 msgid "Whether the widget responds to input"
6894 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6896 #: gtk/gtkwidget.c:618
6897 msgid "Application paintable"
6898 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6900 #: gtk/gtkwidget.c:619
6901 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6902 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6904 #: gtk/gtkwidget.c:625
6906 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6908 #: gtk/gtkwidget.c:626
6909 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6910 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6912 #: gtk/gtkwidget.c:632
6914 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6916 #: gtk/gtkwidget.c:633
6917 msgid "Whether the widget has the input focus"
6918 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6920 #: gtk/gtkwidget.c:639
6922 msgstr "ფოკუსირებულია"
6924 #: gtk/gtkwidget.c:640
6925 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6926 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6928 #: gtk/gtkwidget.c:646
6930 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6932 #: gtk/gtkwidget.c:647
6933 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6934 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6936 #: gtk/gtkwidget.c:653
6938 msgstr "ნაგულისხმებია"
6940 #: gtk/gtkwidget.c:654
6941 msgid "Whether the widget is the default widget"
6942 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6944 #: gtk/gtkwidget.c:660
6945 msgid "Receives default"
6946 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6948 #: gtk/gtkwidget.c:661
6949 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6951 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6953 #: gtk/gtkwidget.c:667
6954 msgid "Composite child"
6955 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6957 #: gtk/gtkwidget.c:668
6958 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6959 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6961 #: gtk/gtkwidget.c:674
6965 #: gtk/gtkwidget.c:675
6967 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6969 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6971 #: gtk/gtkwidget.c:681
6975 #: gtk/gtkwidget.c:682
6976 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6978 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6981 #: gtk/gtkwidget.c:689
6982 msgid "Extension events"
6983 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6985 #: gtk/gtkwidget.c:690
6986 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6988 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6989 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6991 #: gtk/gtkwidget.c:697
6993 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6995 #: gtk/gtkwidget.c:698
6996 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6997 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6999 #: gtk/gtkwidget.c:721
7001 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7002 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
7004 #: gtk/gtkwidget.c:777
7007 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7009 #: gtk/gtkwidget.c:778
7010 msgid "The widget's window if it is realized"
7013 #: gtk/gtkwidget.c:792
7015 msgid "Double Buffered"
7018 #: gtk/gtkwidget.c:793
7020 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7021 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
7023 #: gtk/gtkwidget.c:2421
7024 msgid "Interior Focus"
7025 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
7027 #: gtk/gtkwidget.c:2422
7028 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7029 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
7031 #: gtk/gtkwidget.c:2428
7032 msgid "Focus linewidth"
7033 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
7035 #: gtk/gtkwidget.c:2429
7036 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7037 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
7039 #: gtk/gtkwidget.c:2435
7040 msgid "Focus line dash pattern"
7041 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
7043 #: gtk/gtkwidget.c:2436
7044 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7045 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
7047 #: gtk/gtkwidget.c:2441
7048 msgid "Focus padding"
7049 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
7051 #: gtk/gtkwidget.c:2442
7052 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7053 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
7055 #: gtk/gtkwidget.c:2447
7056 msgid "Cursor color"
7057 msgstr "კურსორის ფერი"
7059 #: gtk/gtkwidget.c:2448
7060 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7061 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
7063 #: gtk/gtkwidget.c:2453
7064 msgid "Secondary cursor color"
7065 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
7067 #: gtk/gtkwidget.c:2454
7069 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7070 "right-to-left and left-to-right text"
7072 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
7073 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
7075 #: gtk/gtkwidget.c:2459
7076 msgid "Cursor line aspect ratio"
7077 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7079 #: gtk/gtkwidget.c:2460
7080 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7081 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7083 #: gtk/gtkwidget.c:2474
7085 msgstr "კონტურის დახაზვა"
7087 #: gtk/gtkwidget.c:2475
7088 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7089 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
7091 #: gtk/gtkwidget.c:2488
7093 msgid "Unvisited Link Color"
7096 #: gtk/gtkwidget.c:2489
7098 msgid "Color of unvisited links"
7099 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7101 #: gtk/gtkwidget.c:2502
7103 msgid "Visited Link Color"
7106 #: gtk/gtkwidget.c:2503
7108 msgid "Color of visited links"
7109 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7111 #: gtk/gtkwidget.c:2517
7113 msgid "Wide Separators"
7114 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
7116 #: gtk/gtkwidget.c:2518
7118 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7122 #: gtk/gtkwidget.c:2532
7124 msgid "Separator Width"
7125 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
7127 #: gtk/gtkwidget.c:2533
7128 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7131 #: gtk/gtkwidget.c:2547
7133 msgid "Separator Height"
7134 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7136 #: gtk/gtkwidget.c:2548
7137 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7140 #: gtk/gtkwidget.c:2562
7142 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7143 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7145 #: gtk/gtkwidget.c:2563
7147 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7148 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7150 #: gtk/gtkwidget.c:2577
7152 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7153 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7155 #: gtk/gtkwidget.c:2578
7157 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7158 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7160 #: gtk/gtkwindow.c:491
7162 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7164 #: gtk/gtkwindow.c:492
7165 msgid "The type of the window"
7166 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7168 #: gtk/gtkwindow.c:500
7169 msgid "Window Title"
7170 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7172 #: gtk/gtkwindow.c:501
7173 msgid "The title of the window"
7174 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7176 #: gtk/gtkwindow.c:508
7178 msgstr "ფანჯრის როლი"
7180 #: gtk/gtkwindow.c:509
7181 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7182 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7184 #: gtk/gtkwindow.c:525
7189 #: gtk/gtkwindow.c:526
7191 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7192 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7194 #: gtk/gtkwindow.c:533
7195 msgid "Allow Shrink"
7196 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7198 #: gtk/gtkwindow.c:535
7201 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7204 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7207 #: gtk/gtkwindow.c:542
7209 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7211 #: gtk/gtkwindow.c:543
7212 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7213 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7215 #: gtk/gtkwindow.c:551
7216 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7217 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7219 #: gtk/gtkwindow.c:558
7223 #: gtk/gtkwindow.c:559
7225 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7228 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7231 #: gtk/gtkwindow.c:566
7232 msgid "Window Position"
7233 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7235 #: gtk/gtkwindow.c:567
7236 msgid "The initial position of the window"
7237 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7239 #: gtk/gtkwindow.c:575
7240 msgid "Default Width"
7241 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7243 #: gtk/gtkwindow.c:576
7244 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7245 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7247 #: gtk/gtkwindow.c:585
7248 msgid "Default Height"
7249 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7251 #: gtk/gtkwindow.c:586
7253 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7254 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7256 #: gtk/gtkwindow.c:595
7257 msgid "Destroy with Parent"
7258 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7260 #: gtk/gtkwindow.c:596
7261 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7262 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7264 #: gtk/gtkwindow.c:604
7265 msgid "Icon for this window"
7266 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7268 #: gtk/gtkwindow.c:610
7270 msgid "Mnemonics Visible"
7271 msgstr "მნემონური კლავიში"
7273 #: gtk/gtkwindow.c:611
7275 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7276 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7278 #: gtk/gtkwindow.c:627
7279 msgid "Name of the themed icon for this window"
7280 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7282 #: gtk/gtkwindow.c:642
7286 #: gtk/gtkwindow.c:643
7287 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7288 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7290 #: gtk/gtkwindow.c:650
7291 msgid "Focus in Toplevel"
7292 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7294 #: gtk/gtkwindow.c:651
7295 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7296 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7298 #: gtk/gtkwindow.c:658
7300 msgstr "კარნახის ტიპი"
7302 #: gtk/gtkwindow.c:659
7304 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7305 "and how to treat it."
7307 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7308 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7310 #: gtk/gtkwindow.c:667
7311 msgid "Skip taskbar"
7312 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7314 #: gtk/gtkwindow.c:668
7315 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7316 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7318 #: gtk/gtkwindow.c:675
7320 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7322 #: gtk/gtkwindow.c:676
7323 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7324 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7326 #: gtk/gtkwindow.c:683
7330 #: gtk/gtkwindow.c:684
7331 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7332 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7334 #: gtk/gtkwindow.c:698
7335 msgid "Accept focus"
7336 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7338 #: gtk/gtkwindow.c:699
7339 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7340 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7342 #: gtk/gtkwindow.c:713
7343 msgid "Focus on map"
7346 #: gtk/gtkwindow.c:714
7347 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7348 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7350 #: gtk/gtkwindow.c:728
7354 #: gtk/gtkwindow.c:729
7355 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7356 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7358 #: gtk/gtkwindow.c:743
7363 #: gtk/gtkwindow.c:744
7365 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7366 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7368 #: gtk/gtkwindow.c:760
7372 #: gtk/gtkwindow.c:761
7373 msgid "The window gravity of the window"
7374 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7376 #: gtk/gtkwindow.c:778
7377 msgid "Transient for Window"
7380 #: gtk/gtkwindow.c:779
7382 msgid "The transient parent of the dialog"
7383 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7385 #: gtk/gtkwindow.c:794
7386 msgid "Opacity for Window"
7389 #: gtk/gtkwindow.c:795
7391 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7392 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7394 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7395 msgid "IM Preedit style"
7396 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7398 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7399 msgid "How to draw the input method preedit string"
7400 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7402 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7403 msgid "IM Status style"
7404 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7406 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7407 msgid "How to draw the input method statusbar"
7408 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7410 #~ msgid "Enable arrow keys"
7411 #~ msgstr "ისრების გამოყენება"
7413 #~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
7414 #~ msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
7416 #~ msgid "Always enable arrows"
7417 #~ msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
7419 #~ msgid "Obsolete property, ignored"
7420 #~ msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
7422 #~ msgid "Case sensitive"
7423 #~ msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
7425 #~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
7426 #~ msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
7428 #~ msgid "Allow empty"
7429 #~ msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
7431 #~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
7432 #~ msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
7434 #~ msgid "Value in list"
7435 #~ msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
7437 #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
7438 #~ msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
7440 #~ msgid "Curve type"
7441 #~ msgstr "მრუდის ტიპი"
7443 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
7444 #~ msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
7446 #~ msgid "Minimum X"
7447 #~ msgstr "X მინიმუმი"
7449 #~ msgid "Minimum possible value for X"
7450 #~ msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
7452 #~ msgid "Maximum X"
7453 #~ msgstr "X მაქსიმუმი"
7455 #~ msgid "Maximum possible X value"
7456 #~ msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
7458 #~ msgid "Minimum Y"
7459 #~ msgstr "Y მინიმუმი"
7461 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
7462 #~ msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
7464 #~ msgid "Maximum Y"
7465 #~ msgstr "Y მაქსიმუმი"
7467 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
7468 #~ msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
7470 #~ msgid "File System Backend"
7471 #~ msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
7473 #~ msgid "Name of file system backend to use"
7474 #~ msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
7476 #~ msgid "The currently selected filename"
7477 #~ msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
7479 #~ msgid "Show file operations"
7480 #~ msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
7482 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
7483 #~ msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
7485 #~ msgid "Tab Border"
7486 #~ msgstr "დაფის კონტური"
7488 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
7489 #~ msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
7491 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
7492 #~ msgstr "დაფის განივი კონტური"
7494 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
7495 #~ msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
7497 #~ msgid "Vertical Tab Border"
7498 #~ msgstr "დაფის მართობული კონტური"
7500 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
7501 #~ msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
7503 #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
7504 #~ msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
7507 #~ msgstr "ჯგუფი ID"
7509 #~ msgid "User Data"
7510 #~ msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
7512 #~ msgid "The menu of options"
7513 #~ msgstr "ოპციების მენიუ"
7515 #~ msgid "Size of dropdown indicator"
7516 #~ msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
7518 #~ msgid "Spacing around indicator"
7519 #~ msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
7522 #~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
7524 #~ "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
7526 #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
7528 #~ "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი "
7531 #~ msgid "Bar style"
7532 #~ msgstr "პანელის სტილი"
7535 #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
7536 #~ msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
7538 #~ msgid "Activity Step"
7539 #~ msgstr "აქტივობის ბიჯი"
7541 #~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
7542 #~ msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
7544 #~ msgid "Activity Blocks"
7545 #~ msgstr "აქტივობის ბლოკები"
7548 #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
7549 #~ "mode (Deprecated)"
7551 #~ "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში "
7552 #~ "\"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
7554 #~ msgid "Discrete Blocks"
7555 #~ msgstr "ცალკეული ბლოკები"
7558 #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
7559 #~ "discrete style)"
7560 #~ msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
7562 #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
7563 #~ msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
7565 #~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
7566 #~ msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
7568 #~ msgid "Line Wrap"
7569 #~ msgstr "სტრიქონების გადატანა"
7571 #~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
7572 #~ msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
7574 #~ msgid "Word Wrap"
7575 #~ msgstr "სიტყვების გადატანა"
7577 #~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
7578 #~ msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
7581 #~ msgstr "მინიშნებები"
7583 #~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
7584 #~ msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
7586 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7587 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7589 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7590 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"