]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
2.19.2
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
14 "list>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
22 #, fuzzy
23 msgid "Loop"
24 msgstr "ლოგო"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
27 #, fuzzy
28 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
32 msgid "Number of Channels"
33 msgstr "არხების რაოდენობა"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
36 msgid "The number of samples per pixel"
37 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
40 msgid "Colorspace"
41 msgstr "სპექტრი"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
44 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
48 msgid "Has Alpha"
49 msgstr "ალფა არხით"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
52 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
56 msgid "Bits per Sample"
57 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
60 msgid "The number of bits per sample"
61 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
64 msgid "Width"
65 msgstr "სიგანე"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
72 msgid "Height"
73 msgstr "სიმაღლე"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
76 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
80 msgid "Rowstride"
81 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
84 msgid ""
85 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
89 msgid "Pixels"
90 msgstr "პიქსელი"
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
95
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
99
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
103
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
106 msgid "Screen"
107 msgstr "ეკრანი"
108
109 #: gdk/gdkpango.c:539
110 msgid "the GdkScreen for the renderer"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 msgid "Font options"
115 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:76
118 msgid "The default font options for the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
120
121 #: gdk/gdkscreen.c:83
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
124
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
128
129 #: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
130 #, fuzzy
131 msgid "Cursor"
132 msgstr "კურსორის ციმციმი"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
135 msgid "Program name"
136 msgstr "პროგრამის სახელი"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
139 msgid ""
140 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
141 "g_get_application_name()"
142 msgstr ""
143 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
146 msgid "Program version"
147 msgstr "პროგრამის ვერსია"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
150 msgid "The version of the program"
151 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
154 msgid "Copyright string"
155 msgstr "საავტორო უფლებები"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
158 msgid "Copyright information for the program"
159 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
162 msgid "Comments string"
163 msgstr "კომენტარები"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
166 msgid "Comments about the program"
167 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
170 msgid "Website URL"
171 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
174 msgid "The URL for the link to the website of the program"
175 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
178 msgid "Website label"
179 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
182 msgid ""
183 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
184 "defaults to the URL"
185 msgstr ""
186 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
189 msgid "Authors"
190 msgstr "ავტორები"
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
193 msgid "List of authors of the program"
194 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
195
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
197 msgid "Documenters"
198 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
201 msgid "List of people documenting the program"
202 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
205 msgid "Artists"
206 msgstr "მხატვრები"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
209 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
210 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
213 msgid "Translator credits"
214 msgstr "მთარგმნელები"
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
217 msgid ""
218 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
219 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
222 msgid "Logo"
223 msgstr "ლოგო"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
226 msgid ""
227 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
228 "gtk_window_get_default_icon_list()"
229 msgstr ""
230 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
234 msgid "Logo Icon Name"
235 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
238 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
239 msgstr ""
240 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
243 msgid "Wrap license"
244 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
245
246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
247 msgid "Whether to wrap the license text."
248 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
251 msgid "Accelerator Closure"
252 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
255 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
257
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
259 msgid "Accelerator Widget"
260 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
261
262 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
263 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
264 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
265
266 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
267 #: gtk/gtktextmark.c:89
268 msgid "Name"
269 msgstr "სახელი"
270
271 #: gtk/gtkaction.c:182
272 msgid "A unique name for the action."
273 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
274
275 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
276 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:501 gtk/gtkmenuitem.c:305
277 #: gtk/gtktoolbutton.c:204
278 msgid "Label"
279 msgstr "წარწერა"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:201
282 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
283 msgstr ""
284 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
285 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
286
287 #: gtk/gtkaction.c:217
288 msgid "Short label"
289 msgstr "მოკლე წარწერა"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:218
292 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
293 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
294
295 #: gtk/gtkaction.c:226
296 msgid "Tooltip"
297 msgstr "მინიშნება"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:227
300 msgid "A tooltip for this action."
301 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
302
303 #: gtk/gtkaction.c:242
304 msgid "Stock Icon"
305 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:243
308 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
309 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
310
311 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
312 #, fuzzy
313 msgid "GIcon"
314 msgstr "ხატულა"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
317 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
318 #, fuzzy
319 msgid "The GIcon being displayed"
320 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
323 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
324 msgid "Icon Name"
325 msgstr "ხატულას სახელი"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
328 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
329 msgid "The name of the icon from the icon theme"
330 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
333 msgid "Visible when horizontal"
334 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
335
336 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
337 msgid ""
338 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
339 "orientation."
340 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:308
343 msgid "Visible when overflown"
344 msgstr "ხილული გადავსებისას"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:309
347 msgid ""
348 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
349 "overflow menu."
350 msgstr ""
351 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
352 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
353
354 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
355 msgid "Visible when vertical"
356 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
357
358 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
359 msgid ""
360 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
361 "orientation."
362 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
363
364 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
365 msgid "Is important"
366 msgstr "მნიშვნელოვანია"
367
368 #: gtk/gtkaction.c:325
369 msgid ""
370 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
371 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
372 msgstr ""
373 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
374 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
375
376 #: gtk/gtkaction.c:333
377 msgid "Hide if empty"
378 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
379
380 #: gtk/gtkaction.c:334
381 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
382 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
383
384 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
385 #: gtk/gtkwidget.c:593
386 msgid "Sensitive"
387 msgstr "მგრძნობიარე"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:341
390 msgid "Whether the action is enabled."
391 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
392
393 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
395 msgid "Visible"
396 msgstr "ხილული"
397
398 #: gtk/gtkaction.c:348
399 msgid "Whether the action is visible."
400 msgstr "ქმედების ხილულობა"
401
402 #: gtk/gtkaction.c:354
403 msgid "Action Group"
404 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
405
406 #: gtk/gtkaction.c:355
407 msgid ""
408 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
409 "use)."
410 msgstr ""
411 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
412 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
413
414 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
415 msgid "Always show image"
416 msgstr ""
417
418 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
419 #, fuzzy
420 msgid "Whether the image will always be shown"
421 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
422
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
424 msgid "A name for the action group."
425 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
426
427 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
428 msgid "Whether the action group is enabled."
429 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
430
431 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
432 msgid "Whether the action group is visible."
433 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
434
435 #: gtk/gtkactivatable.c:308
436 #, fuzzy
437 msgid "Related Action"
438 msgstr "ქმედება"
439
440 #: gtk/gtkactivatable.c:309
441 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
442 msgstr ""
443
444 #: gtk/gtkactivatable.c:331
445 msgid "Use Action Appearance"
446 msgstr ""
447
448 #: gtk/gtkactivatable.c:332
449 #, fuzzy
450 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
451 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
452
453 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
454 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
455 msgid "Value"
456 msgstr "მნიშვნელობა"
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:94
459 msgid "The value of the adjustment"
460 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:110
463 msgid "Minimum Value"
464 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:111
467 msgid "The minimum value of the adjustment"
468 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:130
471 msgid "Maximum Value"
472 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:131
475 msgid "The maximum value of the adjustment"
476 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:147
479 msgid "Step Increment"
480 msgstr "ბიჯის ნამატი"
481
482 #: gtk/gtkadjustment.c:148
483 msgid "The step increment of the adjustment"
484 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
485
486 #: gtk/gtkadjustment.c:164
487 msgid "Page Increment"
488 msgstr "გვერდის ნამატი"
489
490 #: gtk/gtkadjustment.c:165
491 msgid "The page increment of the adjustment"
492 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
493
494 #: gtk/gtkadjustment.c:184
495 msgid "Page Size"
496 msgstr "გვერდის ზომა"
497
498 #: gtk/gtkadjustment.c:185
499 msgid "The page size of the adjustment"
500 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:90
503 msgid "Horizontal alignment"
504 msgstr "განივი განთავსება"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
507 msgid ""
508 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
509 "right aligned"
510 msgstr ""
511 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
512 "მარჯვნივ"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:100
515 msgid "Vertical alignment"
516 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
519 msgid ""
520 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
521 "bottom aligned"
522 msgstr ""
523 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
524 "ქვემოთ"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:109
527 msgid "Horizontal scale"
528 msgstr "განივი მასშტაბირება"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:110
531 msgid ""
532 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
533 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
534 msgstr ""
535 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
536 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:118
539 msgid "Vertical scale"
540 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:119
543 msgid ""
544 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
545 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
546 msgstr ""
547 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
548 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:136
551 msgid "Top Padding"
552 msgstr "დამატება ზემოდან"
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:137
555 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
556 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
557
558 #: gtk/gtkalignment.c:153
559 msgid "Bottom Padding"
560 msgstr "დამატება ქვემოდან"
561
562 #: gtk/gtkalignment.c:154
563 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
564 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
565
566 #: gtk/gtkalignment.c:170
567 msgid "Left Padding"
568 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
569
570 #: gtk/gtkalignment.c:171
571 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
572 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
573
574 #: gtk/gtkalignment.c:187
575 msgid "Right Padding"
576 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
577
578 #: gtk/gtkalignment.c:188
579 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
580 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
581
582 #: gtk/gtkarrow.c:75
583 msgid "Arrow direction"
584 msgstr "ისრის მიმართულება"
585
586 #: gtk/gtkarrow.c:76
587 msgid "The direction the arrow should point"
588 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
589
590 #: gtk/gtkarrow.c:84
591 msgid "Arrow shadow"
592 msgstr "ისრის ჩრდილი"
593
594 #: gtk/gtkarrow.c:85
595 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
596 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
597
598 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
599 msgid "Arrow Scaling"
600 msgstr "ისრის წელვადობა"
601
602 #: gtk/gtkarrow.c:93
603 msgid "Amount of space used up by arrow"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
607 msgid "Horizontal Alignment"
608 msgstr "განივი განთავსება"
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
611 msgid "X alignment of the child"
612 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
613
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
615 msgid "Vertical Alignment"
616 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
617
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
619 msgid "Y alignment of the child"
620 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
621
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
623 msgid "Ratio"
624 msgstr "შეფარდება"
625
626 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
627 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
628 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
629
630 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
631 msgid "Obey child"
632 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
633
634 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
635 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
636 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:284
639 msgid "Header Padding"
640 msgstr "თავსართის ზომა"
641
642 #: gtk/gtkassistant.c:285
643 msgid "Number of pixels around the header."
644 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
645
646 #: gtk/gtkassistant.c:292
647 msgid "Content Padding"
648 msgstr "შიგთავსის ზომა"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:293
651 msgid "Number of pixels around the content pages."
652 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:309
655 msgid "Page type"
656 msgstr "გვერდის ტიპი"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:310
659 msgid "The type of the assistant page"
660 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:327
663 msgid "Page title"
664 msgstr "გვერდის სათაური"
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:328
667 msgid "The title of the assistant page"
668 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
669
670 #: gtk/gtkassistant.c:344
671 msgid "Header image"
672 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
673
674 #: gtk/gtkassistant.c:345
675 msgid "Header image for the assistant page"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkassistant.c:361
679 msgid "Sidebar image"
680 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:362
683 msgid "Sidebar image for the assistant page"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkassistant.c:377
687 msgid "Page complete"
688 msgstr "გვერდი შევსებულია"
689
690 #: gtk/gtkassistant.c:378
691 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:101
695 msgid "Minimum child width"
696 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:102
699 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
700 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:110
703 msgid "Minimum child height"
704 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:111
707 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
708 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:119
711 msgid "Child internal width padding"
712 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:120
715 msgid "Amount to increase child's size on either side"
716 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:128
719 msgid "Child internal height padding"
720 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:129
723 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
724 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
725
726 #: gtk/gtkbbox.c:137
727 msgid "Layout style"
728 msgstr "განთავსების სტილი"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:138
731 msgid ""
732 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
733 "edge, start and end"
734 msgstr ""
735 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
736 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
737 "end (\"ბოლოდან\")"
738
739 #: gtk/gtkbbox.c:146
740 msgid "Secondary"
741 msgstr "მეორადი"
742
743 #: gtk/gtkbbox.c:147
744 msgid ""
745 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
746 "g., help buttons"
747 msgstr ""
748 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
749 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
753 msgid "Spacing"
754 msgstr "ინტერვალი"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:131
757 msgid "The amount of space between children"
758 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
761 #: gtk/gtktoolbar.c:573
762 msgid "Homogeneous"
763 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:141
766 msgid "Whether the children should all be the same size"
767 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
771 msgid "Expand"
772 msgstr "გაფართოება"
773
774 #: gtk/gtkbox.c:149
775 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
776 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
777
778 #: gtk/gtkbox.c:155
779 msgid "Fill"
780 msgstr "შევსება"
781
782 #: gtk/gtkbox.c:156
783 msgid ""
784 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
785 "used as padding"
786 msgstr ""
787 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
788 "დამატება"
789
790 #: gtk/gtkbox.c:162
791 msgid "Padding"
792 msgstr "დამატება"
793
794 #: gtk/gtkbox.c:163
795 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
796 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
797
798 #: gtk/gtkbox.c:169
799 msgid "Pack type"
800 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
801
802 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
803 msgid ""
804 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
805 "start or end of the parent"
806 msgstr ""
807 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
808 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
809
810 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
811 #: gtk/gtkruler.c:148
812 msgid "Position"
813 msgstr "პოზიცია"
814
815 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
816 msgid "The index of the child in the parent"
817 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
818
819 #: gtk/gtkbuilder.c:96
820 msgid "Translation Domain"
821 msgstr "თარგმნის არე"
822
823 #: gtk/gtkbuilder.c:97
824 msgid "The translation domain used by gettext"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:220
828 msgid ""
829 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
830 "widget"
831 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:522
834 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
835 msgid "Use underline"
836 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:523
839 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
840 msgid ""
841 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
842 "for the mnemonic accelerator key"
843 msgstr ""
844 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
845 "როგორც სხარტულა."
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
848 msgid "Use stock"
849 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:236
852 msgid ""
853 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
854 msgstr ""
855 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
858 msgid "Focus on click"
859 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
862 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
863 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:251
866 msgid "Border relief"
867 msgstr "კონტურის რელიეფი"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:252
870 msgid "The border relief style"
871 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:269
874 msgid "Horizontal alignment for child"
875 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:288
878 msgid "Vertical alignment for child"
879 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
882 msgid "Image widget"
883 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:306
886 msgid "Child widget to appear next to the button text"
887 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:320
890 msgid "Image position"
891 msgstr "სურათის მდებარეობა"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:321
894 msgid "The position of the image relative to the text"
895 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:441
898 msgid "Default Spacing"
899 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:442
902 #, fuzzy
903 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
904 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:456
907 msgid "Default Outside Spacing"
908 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:457
911 #, fuzzy
912 msgid ""
913 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
914 "the border"
915 msgstr ""
916 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
917 "გარედანაა"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:462
920 msgid "Child X Displacement"
921 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:463
924 msgid ""
925 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
926 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:470
929 msgid "Child Y Displacement"
930 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:471
933 msgid ""
934 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
935 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:487
938 msgid "Displace focus"
939 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
940
941 #: gtk/gtkbutton.c:488
942 msgid ""
943 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
944 "rectangle"
945 msgstr ""
946 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
947 "მართკუთხედზე"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
950 msgid "Inner Border"
951 msgstr "შიდა კონტური"
952
953 #: gtk/gtkbutton.c:502
954 msgid "Border between button edges and child."
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:515
958 msgid "Image spacing"
959 msgstr "სურათის ინტერვალი"
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:516
962 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
963 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
964
965 #: gtk/gtkbutton.c:530
966 msgid "Show button images"
967 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
968
969 #: gtk/gtkbutton.c:531
970 #, fuzzy
971 msgid "Whether images should be shown on buttons"
972 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:440
975 msgid "Year"
976 msgstr "წელი"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:441
979 msgid "The selected year"
980 msgstr "მონიშნული წელი"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:454
983 msgid "Month"
984 msgstr "თვე"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:455
987 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
988 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:469
991 msgid "Day"
992 msgstr "დღე"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:470
995 msgid ""
996 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
997 "currently selected day)"
998 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1001 msgid "Show Heading"
1002 msgstr "თავსართის ჩვენება"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1005 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1006 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1009 msgid "Show Day Names"
1010 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1013 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1014 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1017 msgid "No Month Change"
1018 msgstr "თვე არ იცვლება"
1019
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1021 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1022 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
1023
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1025 msgid "Show Week Numbers"
1026 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
1027
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1029 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1030 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
1031
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1033 msgid "Details Width"
1034 msgstr "დეტალების სიგანე"
1035
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1037 msgid "Details width in characters"
1038 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
1039
1040 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1041 msgid "Details Height"
1042 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
1043
1044 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1045 msgid "Details height in rows"
1046 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1047
1048 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1049 msgid "Show Details"
1050 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1051
1052 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1053 msgid "If TRUE, details are shown"
1054 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1055
1056 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Editing Canceled"
1059 msgstr "ზომის მითითება"
1060
1061 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1062 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1066 msgid "mode"
1067 msgstr "რეჟიმი"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1070 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1071 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1074 msgid "visible"
1075 msgstr "ხილული"
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1078 msgid "Display the cell"
1079 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1082 msgid "Display the cell sensitive"
1083 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1086 msgid "xalign"
1087 msgstr "x-განთავსება"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1090 msgid "The x-align"
1091 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1094 msgid "yalign"
1095 msgstr "y-განთავსება"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1098 msgid "The y-align"
1099 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1102 msgid "xpad"
1103 msgstr "განივი შევსება"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1106 msgid "The xpad"
1107 msgstr "განივი შევსება"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1110 msgid "ypad"
1111 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1114 msgid "The ypad"
1115 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1118 msgid "width"
1119 msgstr "სიგანე"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1122 msgid "The fixed width"
1123 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1126 msgid "height"
1127 msgstr "სიმაღლე"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1130 msgid "The fixed height"
1131 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1134 msgid "Is Expander"
1135 msgstr "გაფართოებადი"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1138 msgid "Row has children"
1139 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1142 msgid "Is Expanded"
1143 msgstr "გაფართოებული"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1146 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1147 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1150 msgid "Cell background color name"
1151 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1154 msgid "Cell background color as a string"
1155 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1158 msgid "Cell background color"
1159 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1162 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1163 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Editing"
1168 msgstr "ზომის მითითება"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1173 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1176 msgid "Cell background set"
1177 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1180 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1181 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1184 msgid "Accelerator key"
1185 msgstr "სხარტულა"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1188 msgid "The keyval of the accelerator"
1189 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1192 msgid "Accelerator modifiers"
1193 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1196 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1197 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1200 msgid "Accelerator keycode"
1201 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1204 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1205 msgstr "სხარტულას კოდი"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1208 msgid "Accelerator Mode"
1209 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1212 msgid "The type of accelerators"
1213 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1216 msgid "Model"
1217 msgstr "მოდელი"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1220 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1221 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1224 msgid "Text Column"
1225 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1228 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1229 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1232 msgid "Has Entry"
1233 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1236 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1237 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1240 msgid "Pixbuf Object"
1241 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1244 msgid "The pixbuf to render"
1245 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1248 msgid "Pixbuf Expander Open"
1249 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1252 msgid "Pixbuf for open expander"
1253 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1256 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1257 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1260 msgid "Pixbuf for closed expander"
1261 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1264 msgid "Stock ID"
1265 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1268 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1269 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1272 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1273 msgid "Size"
1274 msgstr "ზომა"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1277 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1278 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1281 msgid "Detail"
1282 msgstr "დეტალები"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1285 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1286 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1289 msgid "Follow State"
1290 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1293 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1294 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1297 msgid "Icon"
1298 msgstr "ხატულა"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1301 msgid "Value of the progress bar"
1302 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1305 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1306 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1307 msgid "Text"
1308 msgstr "ტექსტი"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1311 msgid "Text on the progress bar"
1312 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1315 msgid "Pulse"
1316 msgstr "პულსი"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1319 msgid ""
1320 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1321 "don't know how much."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1325 msgid "Text x alignment"
1326 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1329 msgid ""
1330 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1331 "layouts."
1332 msgstr ""
1333 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1334 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1335
1336 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1337 msgid "Text y alignment"
1338 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1341 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1342 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1345 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1346 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1347 msgid "Orientation"
1348 msgstr "ორიენტაცია"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1351 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1352 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1355 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1356 msgid "Adjustment"
1357 msgstr "მორგება"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1360 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1364 msgid "Climb rate"
1365 msgstr "აჩქარება"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1368 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1369 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1372 msgid "Digits"
1373 msgstr "ციფრები"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1376 msgid "The number of decimal places to display"
1377 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1380 msgid "Text to render"
1381 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1384 msgid "Markup"
1385 msgstr "მარკირება"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1388 msgid "Marked up text to render"
1389 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:508
1392 msgid "Attributes"
1393 msgstr "ატრიბუტები"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1396 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1397 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1400 msgid "Single Paragraph Mode"
1401 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1404 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1405 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1408 msgid "Background color name"
1409 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1412 msgid "Background color as a string"
1413 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1416 msgid "Background color"
1417 msgstr "ფონის ფერი"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1420 msgid "Background color as a GdkColor"
1421 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1424 msgid "Foreground color name"
1425 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1428 msgid "Foreground color as a string"
1429 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1432 msgid "Foreground color"
1433 msgstr "ტექსტის ფერი"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1436 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1437 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1440 #: gtk/gtktextview.c:575
1441 msgid "Editable"
1442 msgstr "რედაქტირებადი"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:576
1445 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1446 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1449 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1450 msgid "Font"
1451 msgstr "შრიფტი"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1454 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1455 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1458 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1459 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1462 msgid "Font family"
1463 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1466 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1467 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1470 #: gtk/gtktexttag.c:291
1471 msgid "Font style"
1472 msgstr "შრიფტის სტილი"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1475 #: gtk/gtktexttag.c:300
1476 msgid "Font variant"
1477 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1480 #: gtk/gtktexttag.c:309
1481 msgid "Font weight"
1482 msgstr "შრიფტის წონა"
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1485 #: gtk/gtktexttag.c:320
1486 msgid "Font stretch"
1487 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1490 #: gtk/gtktexttag.c:329
1491 msgid "Font size"
1492 msgstr "შრიფტის ზომა"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1495 msgid "Font points"
1496 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1499 msgid "Font size in points"
1500 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1503 msgid "Font scale"
1504 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1507 msgid "Font scaling factor"
1508 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1511 msgid "Rise"
1512 msgstr "წანაცვლება"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1515 msgid ""
1516 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1517 msgstr ""
1518 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1521 msgid "Strikethrough"
1522 msgstr "გადახაზვა"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1525 msgid "Whether to strike through the text"
1526 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1529 msgid "Underline"
1530 msgstr "ხაზგასმა"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1533 msgid "Style of underline for this text"
1534 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1537 msgid "Language"
1538 msgstr "ენა"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1541 msgid ""
1542 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1543 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1544 "probably don't need it"
1545 msgstr ""
1546 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1547 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1548 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:633 gtk/gtkprogressbar.c:206
1551 msgid "Ellipsize"
1552 msgstr "გადანაცვლება"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1555 msgid ""
1556 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1557 "have enough room to display the entire string"
1558 msgstr ""
1559 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1560 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1563 #: gtk/gtklabel.c:653
1564 msgid "Width In Characters"
1565 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:654
1568 msgid "The desired width of the label, in characters"
1569 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1572 msgid "Wrap mode"
1573 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1576 msgid ""
1577 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1578 "have enough room to display the entire string"
1579 msgstr ""
1580 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1581 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1584 msgid "Wrap width"
1585 msgstr "გადატანის სიგანე"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1588 msgid "The width at which the text is wrapped"
1589 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1592 msgid "Alignment"
1593 msgstr "განთავსება"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1596 msgid "How to align the lines"
1597 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1600 msgid "Background set"
1601 msgstr "ფონი მიეთითა"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1604 msgid "Whether this tag affects the background color"
1605 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1608 msgid "Foreground set"
1609 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1612 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1613 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1616 msgid "Editability set"
1617 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1620 msgid "Whether this tag affects text editability"
1621 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1624 msgid "Font family set"
1625 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1628 msgid "Whether this tag affects the font family"
1629 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1632 msgid "Font style set"
1633 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1636 msgid "Whether this tag affects the font style"
1637 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1640 msgid "Font variant set"
1641 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1644 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1645 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1648 msgid "Font weight set"
1649 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1652 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1653 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1656 msgid "Font stretch set"
1657 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1660 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1661 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1664 msgid "Font size set"
1665 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1668 msgid "Whether this tag affects the font size"
1669 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1672 msgid "Font scale set"
1673 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1676 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1677 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1680 msgid "Rise set"
1681 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1684 msgid "Whether this tag affects the rise"
1685 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1688 msgid "Strikethrough set"
1689 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1692 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1693 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1696 msgid "Underline set"
1697 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1700 msgid "Whether this tag affects underlining"
1701 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1704 msgid "Language set"
1705 msgstr "ენა მიეთითა"
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1708 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1709 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1710
1711 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1712 msgid "Ellipsize set"
1713 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1716 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1717 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1718
1719 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1720 msgid "Align set"
1721 msgstr "გასწორება"
1722
1723 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1724 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1725 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1726
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1728 msgid "Toggle state"
1729 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1730
1731 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1732 msgid "The toggle state of the button"
1733 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1734
1735 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1736 msgid "Inconsistent state"
1737 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1738
1739 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1740 msgid "The inconsistent state of the button"
1741 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1742
1743 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1744 msgid "Activatable"
1745 msgstr "აქტივირებადი"
1746
1747 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1748 msgid "The toggle button can be activated"
1749 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1750
1751 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1752 msgid "Radio state"
1753 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1754
1755 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1756 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1757 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1758
1759 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1760 msgid "Indicator size"
1761 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1762
1763 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1764 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1765 msgid "Size of check or radio indicator"
1766 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1767
1768 #: gtk/gtkcellview.c:182
1769 msgid "CellView model"
1770 msgstr "CellView მოდელი"
1771
1772 #: gtk/gtkcellview.c:183
1773 msgid "The model for cell view"
1774 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1775
1776 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1777 msgid "Indicator Size"
1778 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1779
1780 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1781 msgid "Indicator Spacing"
1782 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1783
1784 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1785 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1786 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1787
1788 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1789 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1790 msgid "Active"
1791 msgstr "აქტიური"
1792
1793 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1794 msgid "Whether the menu item is checked"
1795 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1796
1797 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1798 msgid "Inconsistent"
1799 msgstr "არათავსებადი"
1800
1801 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1802 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1803 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1804
1805 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1806 msgid "Draw as radio menu item"
1807 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1808
1809 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1810 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1811 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1812
1813 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1814 msgid "Use alpha"
1815 msgstr "გამჭვირვალობა"
1816
1817 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1818 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1819 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1820
1821 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1822 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1823 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1824 msgid "Title"
1825 msgstr "სათაური"
1826
1827 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1828 msgid "The title of the color selection dialog"
1829 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1830
1831 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1832 msgid "Current Color"
1833 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1836 msgid "The selected color"
1837 msgstr "შერჩეული ფერი"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1840 msgid "Current Alpha"
1841 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1842
1843 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1844 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1845 msgstr ""
1846 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1847 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1848
1849 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1850 msgid "Has Opacity Control"
1851 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1852
1853 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1854 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1855 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1856
1857 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1858 msgid "Has palette"
1859 msgstr "პალიტრა"
1860
1861 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1862 msgid "Whether a palette should be used"
1863 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1864
1865 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1866 msgid "The current color"
1867 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1868
1869 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1870 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1871 msgstr ""
1872 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1873 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1874
1875 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1876 msgid "Custom palette"
1877 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1878
1879 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1880 msgid "Palette to use in the color selector"
1881 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1882
1883 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Color Selection"
1886 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1887
1888 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1889 #, fuzzy
1890 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1891 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1892
1893 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1894 msgid "OK Button"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1898 #, fuzzy
1899 msgid "The OK button of the dialog."
1900 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1901
1902 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Cancel Button"
1905 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1906
1907 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1908 #, fuzzy
1909 msgid "The cancel button of the dialog."
1910 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1911
1912 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Help Button"
1915 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1916
1917 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1918 #, fuzzy
1919 msgid "The help button of the dialog."
1920 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1921
1922 #: gtk/gtkcombo.c:145
1923 msgid "Enable arrow keys"
1924 msgstr "ისრების გამოყენება"
1925
1926 #: gtk/gtkcombo.c:146
1927 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1928 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1929
1930 #: gtk/gtkcombo.c:152
1931 msgid "Always enable arrows"
1932 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1933
1934 #: gtk/gtkcombo.c:153
1935 msgid "Obsolete property, ignored"
1936 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1937
1938 #: gtk/gtkcombo.c:159
1939 msgid "Case sensitive"
1940 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1941
1942 #: gtk/gtkcombo.c:160
1943 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1944 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1945
1946 #: gtk/gtkcombo.c:167
1947 msgid "Allow empty"
1948 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1949
1950 #: gtk/gtkcombo.c:168
1951 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1952 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1953
1954 #: gtk/gtkcombo.c:175
1955 msgid "Value in list"
1956 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1957
1958 #: gtk/gtkcombo.c:176
1959 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1960 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1961
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1963 msgid "ComboBox model"
1964 msgstr "ComboBox მოდელი"
1965
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1967 msgid "The model for the combo box"
1968 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1969
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1971 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1972 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1975 msgid "Row span column"
1976 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1979 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1980 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1983 msgid "Column span column"
1984 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1985
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1987 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1988 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1991 msgid "Active item"
1992 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1995 msgid "The item which is currently active"
1996 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1999 msgid "Add tearoffs to menus"
2000 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:773
2003 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2004 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
2007 msgid "Has Frame"
2008 msgstr "ბლოკი"
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2011 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2012 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2015 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2016 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2019 msgid "Tearoff Title"
2020 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2023 msgid ""
2024 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2025 "off"
2026 msgstr ""
2027 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2028 "გამოყოფის შემდეგ"
2029
2030 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2031 msgid "Popup shown"
2032 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
2033
2034 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2035 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2036 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
2037
2038 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2039 msgid "Button Sensitivity"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2045 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
2046
2047 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2048 msgid "Appears as list"
2049 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
2050
2051 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2052 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2053 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2054
2055 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2056 msgid "Arrow Size"
2057 msgstr "ისრის ზომა"
2058
2059 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2060 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2061 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2062
2063 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2064 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2065 #: gtk/gtkviewport.c:122
2066 msgid "Shadow type"
2067 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2068
2069 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2070 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2071 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2072
2073 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2074 msgid "Resize mode"
2075 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2076
2077 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2078 msgid "Specify how resize events are handled"
2079 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2080
2081 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2082 msgid "Border width"
2083 msgstr "კონტურის სისქე"
2084
2085 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2086 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2087 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2088
2089 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2090 msgid "Child"
2091 msgstr "ქვეელემენტი"
2092
2093 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2094 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2095 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2096
2097 #: gtk/gtkcurve.c:126
2098 msgid "Curve type"
2099 msgstr "მრუდის ტიპი"
2100
2101 #: gtk/gtkcurve.c:127
2102 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2103 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2104
2105 #: gtk/gtkcurve.c:134
2106 msgid "Minimum X"
2107 msgstr "X მინიმუმი"
2108
2109 #: gtk/gtkcurve.c:135
2110 msgid "Minimum possible value for X"
2111 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2112
2113 #: gtk/gtkcurve.c:143
2114 msgid "Maximum X"
2115 msgstr "X მაქსიმუმი"
2116
2117 #: gtk/gtkcurve.c:144
2118 msgid "Maximum possible X value"
2119 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2120
2121 #: gtk/gtkcurve.c:152
2122 msgid "Minimum Y"
2123 msgstr "Y მინიმუმი"
2124
2125 #: gtk/gtkcurve.c:153
2126 msgid "Minimum possible value for Y"
2127 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2128
2129 #: gtk/gtkcurve.c:161
2130 msgid "Maximum Y"
2131 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2132
2133 #: gtk/gtkcurve.c:162
2134 msgid "Maximum possible value for Y"
2135 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2136
2137 #: gtk/gtkdialog.c:145
2138 msgid "Has separator"
2139 msgstr "აქვს გამყოფი"
2140
2141 #: gtk/gtkdialog.c:146
2142 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2143 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2144
2145 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2146 msgid "Content area border"
2147 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2148
2149 #: gtk/gtkdialog.c:192
2150 msgid "Width of border around the main dialog area"
2151 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2152
2153 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Content area spacing"
2156 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2157
2158 #: gtk/gtkdialog.c:210
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2161 msgstr ""
2162 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2163 "შორის"
2164
2165 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2166 msgid "Button spacing"
2167 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2168
2169 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2170 msgid "Spacing between buttons"
2171 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2172
2173 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2174 msgid "Action area border"
2175 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2176
2177 #: gtk/gtkdialog.c:227
2178 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2179 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:633
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Text Buffer"
2184 msgstr "ბუფერი"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:634
2187 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:596
2191 msgid "Cursor Position"
2192 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:597
2195 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2196 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:606
2199 msgid "Selection Bound"
2200 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:607
2203 msgid ""
2204 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2205 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:662
2208 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2209 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2212 msgid "Maximum length"
2213 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2216 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2217 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:678
2220 msgid "Visibility"
2221 msgstr "ხილულობა"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:679
2224 msgid ""
2225 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2226 "mode)"
2227 msgstr ""
2228 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2229 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:687
2232 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2233 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:695
2236 msgid ""
2237 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2241 msgid "Invisible character"
2242 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2245 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2246 msgstr ""
2247 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:710
2250 msgid "Activates default"
2251 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:711
2254 msgid ""
2255 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2256 "dialog) when Enter is pressed"
2257 msgstr ""
2258 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2259 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:717
2262 msgid "Width in chars"
2263 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:718
2266 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2267 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:727
2270 msgid "Scroll offset"
2271 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:728
2274 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2275 msgstr ""
2276 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:738
2279 msgid "The contents of the entry"
2280 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2283 msgid "X align"
2284 msgstr "X განთავსება"
2285
2286 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2287 msgid ""
2288 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2289 "layouts."
2290 msgstr ""
2291 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2292 "პირიქით."
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:770
2295 msgid "Truncate multiline"
2296 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:771
2299 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2300 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:787
2303 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:655
2307 msgid "Overwrite mode"
2308 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:803
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2313 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2314
2315 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Text length"
2318 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:818
2321 msgid "Length of the text currently in the entry"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:833
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Invisible char set"
2327 msgstr "უხილავობა"
2328
2329 #: gtk/gtkentry.c:834
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Whether the invisible char has been set"
2332 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:852
2335 msgid "Caps Lock warning"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:853
2339 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:867
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Progress Fraction"
2345 msgstr "წილადი"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:868
2348 #, fuzzy
2349 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2350 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:885
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Progress Pulse Step"
2355 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2356
2357 #: gtk/gtkentry.c:886
2358 #, fuzzy
2359 msgid ""
2360 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2361 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2362 msgstr ""
2363 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2364 "ნამატი ხდება"
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:902
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Primary pixbuf"
2369 msgstr "Pixbuf"
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:903
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2374 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:917
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Secondary pixbuf"
2379 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:918
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2384 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:932
2387 msgid "Primary stock ID"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkentry.c:933
2391 msgid "Stock ID for primary icon"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkentry.c:947
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Secondary stock ID"
2397 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:948
2400 msgid "Stock ID for secondary icon"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:962
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Primary icon name"
2406 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2407
2408 #: gtk/gtkentry.c:963
2409 msgid "Icon name for primary icon"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkentry.c:977
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Secondary icon name"
2415 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2416
2417 #: gtk/gtkentry.c:978
2418 msgid "Icon name for secondary icon"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkentry.c:992
2422 msgid "Primary GIcon"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:993
2426 #, fuzzy
2427 msgid "GIcon for primary icon"
2428 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2429
2430 #: gtk/gtkentry.c:1007
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Secondary GIcon"
2433 msgstr "მეორადი"
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1008
2436 msgid "GIcon for secondary icon"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1022
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Primary storage type"
2442 msgstr "შენახვის ტიპი"
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:1023
2445 #, fuzzy
2446 msgid "The representation being used for primary icon"
2447 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:1038
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Secondary storage type"
2452 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1039
2455 #, fuzzy
2456 msgid "The representation being used for secondary icon"
2457 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1060
2460 msgid "Primary icon activatable"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1061
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2466 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1081
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Secondary icon activatable"
2471 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:1082
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2476 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:1104
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Primary icon sensitive"
2481 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2482
2483 #: gtk/gtkentry.c:1105
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2486 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2487
2488 #: gtk/gtkentry.c:1126
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Secondary icon sensitive"
2491 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2492
2493 #: gtk/gtkentry.c:1127
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2496 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2497
2498 #: gtk/gtkentry.c:1143
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Primary icon tooltip text"
2501 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2502
2503 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2504 #, fuzzy
2505 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2506 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2507
2508 #: gtk/gtkentry.c:1160
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Secondary icon tooltip text"
2511 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2512
2513 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2514 #, fuzzy
2515 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2516 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2517
2518 #: gtk/gtkentry.c:1179
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Primary icon tooltip markup"
2521 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2522
2523 #: gtk/gtkentry.c:1198
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2526 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2527
2528 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:683
2529 #, fuzzy
2530 msgid "IM module"
2531 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2532
2533 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Which IM module should be used"
2536 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2537
2538 #: gtk/gtkentry.c:1233
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Icon Prelight"
2541 msgstr "სიმაღლე"
2542
2543 #: gtk/gtkentry.c:1234
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2546 msgstr "დაფების ჩვენება"
2547
2548 #: gtk/gtkentry.c:1247
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Progress Border"
2551 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2552
2553 #: gtk/gtkentry.c:1248
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Border around the progress bar"
2556 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2557
2558 #: gtk/gtkentry.c:1719
2559 msgid "Border between text and frame."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkentry.c:1733
2563 #, fuzzy
2564 msgid "State Hint"
2565 msgstr "წესების კარნახი"
2566
2567 #: gtk/gtkentry.c:1734
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2570 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2571
2572 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:853
2573 msgid "Select on focus"
2574 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2575
2576 #: gtk/gtkentry.c:1740
2577 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2578 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2579
2580 #: gtk/gtkentry.c:1754
2581 msgid "Password Hint Timeout"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkentry.c:1755
2585 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2589 #, fuzzy
2590 msgid "The contents of the buffer"
2591 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2592
2593 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2594 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2598 msgid "Completion Model"
2599 msgstr "შევსების მოდელი"
2600
2601 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2602 msgid "The model to find matches in"
2603 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2604
2605 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2606 msgid "Minimum Key Length"
2607 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2608
2609 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2610 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2611 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2612
2613 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2614 msgid "Text column"
2615 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2616
2617 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2618 msgid "The column of the model containing the strings."
2619 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2620
2621 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2622 msgid "Inline completion"
2623 msgstr "თვითშევსება"
2624
2625 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2626 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2627 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2628
2629 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2630 msgid "Popup completion"
2631 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2632
2633 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2634 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2635 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2636
2637 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2638 msgid "Popup set width"
2639 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2640
2641 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2642 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2643 msgstr ""
2644 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2645
2646 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2647 msgid "Popup single match"
2648 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2649
2650 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2651 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2652 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2653
2654 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2655 msgid "Inline selection"
2656 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2657
2658 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2659 msgid "Your description here"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2663 msgid "Visible Window"
2664 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2665
2666 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2667 msgid ""
2668 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2669 "trap events."
2670 msgstr ""
2671 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2672
2673 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2674 msgid "Above child"
2675 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2676
2677 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2678 msgid ""
2679 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2680 "child widget as opposed to below it."
2681 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2682
2683 #: gtk/gtkexpander.c:187
2684 msgid "Expanded"
2685 msgstr "გაფართოებული"
2686
2687 #: gtk/gtkexpander.c:188
2688 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2689 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2690
2691 #: gtk/gtkexpander.c:196
2692 msgid "Text of the expander's label"
2693 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2694
2695 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:515
2696 msgid "Use markup"
2697 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2698
2699 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:516
2700 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2701 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2702
2703 #: gtk/gtkexpander.c:220
2704 msgid "Space to put between the label and the child"
2705 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2706
2707 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2708 msgid "Label widget"
2709 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2710
2711 #: gtk/gtkexpander.c:230
2712 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2713 msgstr ""
2714 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2715 "ნაჩვენები"
2716
2717 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2718 msgid "Expander Size"
2719 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2720
2721 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2722 msgid "Size of the expander arrow"
2723 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2724
2725 #: gtk/gtkexpander.c:246
2726 msgid "Spacing around expander arrow"
2727 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2728
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2730 msgid "Action"
2731 msgstr "ქმედება"
2732
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2734 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2735 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2736
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2738 msgid "File System Backend"
2739 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2740
2741 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2742 msgid "Name of file system backend to use"
2743 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2744
2745 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2746 msgid "Filter"
2747 msgstr "ფილტრი"
2748
2749 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2750 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2751 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2752
2753 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2754 msgid "Local Only"
2755 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2756
2757 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2758 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2759 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2760
2761 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2762 msgid "Preview widget"
2763 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2764
2765 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2766 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2767 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2768
2769 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2770 msgid "Preview Widget Active"
2771 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2772
2773 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2774 msgid ""
2775 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2776 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2777
2778 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2779 msgid "Use Preview Label"
2780 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2781
2782 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2783 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2784 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2785
2786 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2787 msgid "Extra widget"
2788 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2789
2790 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2791 msgid "Application supplied widget for extra options."
2792 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2793
2794 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2795 msgid "Select Multiple"
2796 msgstr "მრავლის არჩევა"
2797
2798 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2799 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2800 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2801
2802 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2803 msgid "Show Hidden"
2804 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2805
2806 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2807 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2808 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2809
2810 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2811 msgid "Do overwrite confirmation"
2812 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2813
2814 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2815 msgid ""
2816 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2817 "dialog if necessary."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Allow folders creation"
2823 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2824
2825 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2826 msgid ""
2827 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2828 "folders."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2832 msgid "Dialog"
2833 msgstr "დიალოგი"
2834
2835 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2836 msgid "The file chooser dialog to use."
2837 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2838
2839 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2840 msgid "The title of the file chooser dialog."
2841 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2842
2843 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2844 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2845 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2846
2847 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2848 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2849 msgid "Filename"
2850 msgstr "ფაილის სახელი"
2851
2852 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2853 msgid "The currently selected filename"
2854 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2855
2856 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2857 msgid "Show file operations"
2858 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2859
2860 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2861 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2862 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2863
2864 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2865 msgid "X position"
2866 msgstr "X პოზიცია"
2867
2868 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2869 msgid "X position of child widget"
2870 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2871
2872 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2873 msgid "Y position"
2874 msgstr "Y პოზიცია"
2875
2876 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2877 msgid "Y position of child widget"
2878 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2879
2880 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2881 msgid "The title of the font selection dialog"
2882 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2883
2884 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2885 msgid "Font name"
2886 msgstr "შრიფტის სახელი"
2887
2888 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2889 msgid "The name of the selected font"
2890 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2891
2892 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2893 msgid "Sans 12"
2894 msgstr "Sans 12"
2895
2896 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2897 msgid "Use font in label"
2898 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2899
2900 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2901 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2902 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2903
2904 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2905 msgid "Use size in label"
2906 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2907
2908 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2909 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2910 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2911
2912 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2913 msgid "Show style"
2914 msgstr "სტილის ჩვენება"
2915
2916 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2917 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2918 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2919
2920 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2921 msgid "Show size"
2922 msgstr "ზომის ჩვენება"
2923
2924 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2925 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2926 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2927
2928 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2929 msgid "The string that represents this font"
2930 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2931
2932 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2933 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2934 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2935
2936 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2937 msgid "Preview text"
2938 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2939
2940 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2941 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2942 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2943
2944 #: gtk/gtkframe.c:106
2945 msgid "Text of the frame's label"
2946 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2947
2948 #: gtk/gtkframe.c:113
2949 msgid "Label xalign"
2950 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2951
2952 #: gtk/gtkframe.c:114
2953 msgid "The horizontal alignment of the label"
2954 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2955
2956 #: gtk/gtkframe.c:122
2957 msgid "Label yalign"
2958 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2959
2960 #: gtk/gtkframe.c:123
2961 msgid "The vertical alignment of the label"
2962 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2963
2964 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2965 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2966 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2967
2968 #: gtk/gtkframe.c:138
2969 msgid "Frame shadow"
2970 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2971
2972 #: gtk/gtkframe.c:139
2973 msgid "Appearance of the frame border"
2974 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2975
2976 #: gtk/gtkframe.c:148
2977 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2978 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2979
2980 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2981 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2982 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2983
2984 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2985 msgid "Handle position"
2986 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2987
2988 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2989 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2990 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2991
2992 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2993 msgid "Snap edge"
2994 msgstr "გვერდის სწორება"
2995
2996 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2997 msgid ""
2998 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2999 "handlebox"
3000 msgstr ""
3001 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
3002
3003 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3004 msgid "Snap edge set"
3005 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
3006
3007 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3008 msgid ""
3009 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3010 "handle_position"
3011 msgstr ""
3012 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
3013 "პოზიციის\") გამოყენება"
3014
3015 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3016 msgid "Child Detached"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3020 msgid ""
3021 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3022 "detached."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkiconview.c:549
3026 msgid "Selection mode"
3027 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
3028
3029 #: gtk/gtkiconview.c:550
3030 msgid "The selection mode"
3031 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
3032
3033 #: gtk/gtkiconview.c:568
3034 msgid "Pixbuf column"
3035 msgstr "pixbuf სვეტი"
3036
3037 #: gtk/gtkiconview.c:569
3038 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3039 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
3040
3041 #: gtk/gtkiconview.c:587
3042 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3043 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
3044
3045 #: gtk/gtkiconview.c:606
3046 msgid "Markup column"
3047 msgstr "სვეტის მარკირება"
3048
3049 #: gtk/gtkiconview.c:607
3050 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3051 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
3052
3053 #: gtk/gtkiconview.c:614
3054 msgid "Icon View Model"
3055 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
3056
3057 #: gtk/gtkiconview.c:615
3058 msgid "The model for the icon view"
3059 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:631
3062 msgid "Number of columns"
3063 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
3064
3065 #: gtk/gtkiconview.c:632
3066 msgid "Number of columns to display"
3067 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
3068
3069 #: gtk/gtkiconview.c:649
3070 msgid "Width for each item"
3071 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
3072
3073 #: gtk/gtkiconview.c:650
3074 msgid "The width used for each item"
3075 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
3076
3077 #: gtk/gtkiconview.c:666
3078 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3079 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
3080
3081 #: gtk/gtkiconview.c:681
3082 msgid "Row Spacing"
3083 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3084
3085 #: gtk/gtkiconview.c:682
3086 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3087 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3088
3089 #: gtk/gtkiconview.c:697
3090 msgid "Column Spacing"
3091 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3092
3093 #: gtk/gtkiconview.c:698
3094 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3095 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3096
3097 #: gtk/gtkiconview.c:713
3098 msgid "Margin"
3099 msgstr "ველი"
3100
3101 #: gtk/gtkiconview.c:714
3102 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3103 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3104
3105 #: gtk/gtkiconview.c:730
3106 msgid ""
3107 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3108 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3109
3110 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3111 msgid "Reorderable"
3112 msgstr "გადაწყობადი"
3113
3114 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3115 msgid "View is reorderable"
3116 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3117
3118 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3119 msgid "Tooltip Column"
3120 msgstr "კარნახის სვეტი"
3121
3122 #: gtk/gtkiconview.c:755
3123 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3124 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3125
3126 #: gtk/gtkiconview.c:772
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Item Padding"
3129 msgstr "დამატება ქვემოდან"
3130
3131 #: gtk/gtkiconview.c:773
3132 msgid "Padding around icon view items"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkiconview.c:782
3136 msgid "Selection Box Color"
3137 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3138
3139 #: gtk/gtkiconview.c:783
3140 msgid "Color of the selection box"
3141 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3142
3143 #: gtk/gtkiconview.c:789
3144 msgid "Selection Box Alpha"
3145 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3146
3147 #: gtk/gtkiconview.c:790
3148 msgid "Opacity of the selection box"
3149 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3150
3151 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3152 msgid "Pixbuf"
3153 msgstr "Pixbuf"
3154
3155 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3156 msgid "A GdkPixbuf to display"
3157 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3158
3159 #: gtk/gtkimage.c:230
3160 msgid "Pixmap"
3161 msgstr "Pixmap"
3162
3163 #: gtk/gtkimage.c:231
3164 msgid "A GdkPixmap to display"
3165 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3166
3167 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3168 msgid "Image"
3169 msgstr "ნახატი"
3170
3171 #: gtk/gtkimage.c:239
3172 msgid "A GdkImage to display"
3173 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3174
3175 #: gtk/gtkimage.c:246
3176 msgid "Mask"
3177 msgstr "ტრაფარეტი"
3178
3179 #: gtk/gtkimage.c:247
3180 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3181 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3182
3183 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3184 msgid "Filename to load and display"
3185 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3186
3187 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3188 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3189 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3190
3191 #: gtk/gtkimage.c:271
3192 msgid "Icon set"
3193 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3194
3195 #: gtk/gtkimage.c:272
3196 msgid "Icon set to display"
3197 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3198
3199 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3200 msgid "Icon size"
3201 msgstr "ხატულას ზომა"
3202
3203 #: gtk/gtkimage.c:280
3204 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3205 msgstr ""
3206 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3207
3208 #: gtk/gtkimage.c:296
3209 msgid "Pixel size"
3210 msgstr "პიქსელის ზომა"
3211
3212 #: gtk/gtkimage.c:297
3213 msgid "Pixel size to use for named icon"
3214 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3215
3216 #: gtk/gtkimage.c:305
3217 msgid "Animation"
3218 msgstr "ანიმაცია"
3219
3220 #: gtk/gtkimage.c:306
3221 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3222 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3223
3224 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3225 msgid "Storage type"
3226 msgstr "შენახვის ტიპი"
3227
3228 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3229 msgid "The representation being used for image data"
3230 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3231
3232 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3233 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3234 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3235
3236 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3239 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3240
3241 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Accel Group"
3244 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3245
3246 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3247 #, fuzzy
3248 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3249 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3250
3251 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3252 msgid "Show menu images"
3253 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3254
3255 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3256 msgid "Whether images should be shown in menus"
3257 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3258
3259 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3260 msgid "Message Type"
3261 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3262
3263 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3264 msgid "The type of message"
3265 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3266
3267 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Width of border around the content area"
3270 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3271
3272 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Spacing between elements of the area"
3275 msgstr ""
3276 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
3277 "შორის"
3278
3279 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Width of border around the action area"
3282 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3283
3284 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3285 msgid "The screen where this window will be displayed"
3286 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3287
3288 #: gtk/gtklabel.c:502
3289 msgid "The text of the label"
3290 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3291
3292 #: gtk/gtklabel.c:509
3293 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3294 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3295
3296 #: gtk/gtklabel.c:530 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:592
3297 msgid "Justification"
3298 msgstr "მორგება"
3299
3300 #: gtk/gtklabel.c:531
3301 msgid ""
3302 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3303 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3304 "GtkMisc::xalign for that"
3305 msgstr ""
3306 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3307 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3308
3309 #: gtk/gtklabel.c:539
3310 msgid "Pattern"
3311 msgstr "შაბლონი"
3312
3313 #: gtk/gtklabel.c:540
3314 msgid ""
3315 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3316 "to underline"
3317 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3318
3319 #: gtk/gtklabel.c:547
3320 msgid "Line wrap"
3321 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3322
3323 #: gtk/gtklabel.c:548
3324 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3325 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3326
3327 #: gtk/gtklabel.c:563
3328 msgid "Line wrap mode"
3329 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3330
3331 #: gtk/gtklabel.c:564
3332 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtklabel.c:571
3336 msgid "Selectable"
3337 msgstr "მონიშვნადი"
3338
3339 #: gtk/gtklabel.c:572
3340 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3341 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3342
3343 #: gtk/gtklabel.c:578
3344 msgid "Mnemonic key"
3345 msgstr "მნემონური კლავიში"
3346
3347 #: gtk/gtklabel.c:579
3348 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3349 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3350
3351 #: gtk/gtklabel.c:587
3352 msgid "Mnemonic widget"
3353 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3354
3355 #: gtk/gtklabel.c:588
3356 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3357 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3358
3359 #: gtk/gtklabel.c:634
3360 msgid ""
3361 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3362 "enough room to display the entire string"
3363 msgstr ""
3364 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3365 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3366
3367 #: gtk/gtklabel.c:674
3368 msgid "Single Line Mode"
3369 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3370
3371 #: gtk/gtklabel.c:675
3372 msgid "Whether the label is in single line mode"
3373 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3374
3375 #: gtk/gtklabel.c:692
3376 msgid "Angle"
3377 msgstr "კუთხე"
3378
3379 #: gtk/gtklabel.c:693
3380 msgid "Angle at which the label is rotated"
3381 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3382
3383 #: gtk/gtklabel.c:713
3384 msgid "Maximum Width In Characters"
3385 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3386
3387 #: gtk/gtklabel.c:714
3388 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3389 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3390
3391 #: gtk/gtklabel.c:732
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Track visited links"
3394 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
3395
3396 #: gtk/gtklabel.c:733
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Whether visited links should be tracked"
3399 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
3400
3401 #: gtk/gtklabel.c:854
3402 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3403 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3404
3405 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3406 msgid "Horizontal adjustment"
3407 msgstr "განივი განთავსება"
3408
3409 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3410 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3411 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3412
3413 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3414 msgid "Vertical adjustment"
3415 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3416
3417 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3418 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3419 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3420
3421 #: gtk/gtklayout.c:633
3422 msgid "The width of the layout"
3423 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3424
3425 #: gtk/gtklayout.c:642
3426 msgid "The height of the layout"
3427 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3428
3429 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3430 msgid "URI"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3434 #, fuzzy
3435 msgid "The URI bound to this button"
3436 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3437
3438 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Visited"
3441 msgstr "ხილული"
3442
3443 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Whether this link has been visited."
3446 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:502
3449 #, fuzzy
3450 msgid "The currently selected menu item"
3451 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:517
3454 #, fuzzy
3455 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3456 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3457
3458 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3459 msgid "Accel Path"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkmenu.c:532
3463 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:548
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Attach Widget"
3469 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3470
3471 #: gtk/gtkmenu.c:549
3472 #, fuzzy
3473 msgid "The widget the menu is attached to"
3474 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:557
3477 msgid ""
3478 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3479 "off"
3480 msgstr ""
3481 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3482 "გამოყოფის შემდეგ"
3483
3484 #: gtk/gtkmenu.c:571
3485 msgid "Tearoff State"
3486 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3487
3488 #: gtk/gtkmenu.c:572
3489 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3490 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3491
3492 #: gtk/gtkmenu.c:586
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Monitor"
3495 msgstr "თვე"
3496
3497 #: gtk/gtkmenu.c:587
3498 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtkmenu.c:593
3502 msgid "Vertical Padding"
3503 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3504
3505 #: gtk/gtkmenu.c:594
3506 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3507 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3508
3509 #: gtk/gtkmenu.c:616
3510 msgid "Reserve Toggle Size"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtkmenu.c:617
3514 #, fuzzy
3515 msgid ""
3516 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3517 "icons"
3518 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3519
3520 #: gtk/gtkmenu.c:623
3521 msgid "Horizontal Padding"
3522 msgstr "განივი შევსება"
3523
3524 #: gtk/gtkmenu.c:624
3525 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3526 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3527
3528 #: gtk/gtkmenu.c:632
3529 msgid "Vertical Offset"
3530 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3531
3532 #: gtk/gtkmenu.c:633
3533 msgid ""
3534 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3535 "vertically"
3536 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3537
3538 #: gtk/gtkmenu.c:641
3539 msgid "Horizontal Offset"
3540 msgstr "განივი წანაცვლება"
3541
3542 #: gtk/gtkmenu.c:642
3543 msgid ""
3544 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3545 "horizontally"
3546 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3547
3548 #: gtk/gtkmenu.c:650
3549 msgid "Double Arrows"
3550 msgstr "ორმაგი ისარი"
3551
3552 #: gtk/gtkmenu.c:651
3553 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkmenu.c:664
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Arrow Placement"
3559 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3560
3561 #: gtk/gtkmenu.c:665
3562 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtkmenu.c:673
3566 msgid "Left Attach"
3567 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3568
3569 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3570 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3571 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3572
3573 #: gtk/gtkmenu.c:681
3574 msgid "Right Attach"
3575 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3576
3577 #: gtk/gtkmenu.c:682
3578 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3579 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3580
3581 #: gtk/gtkmenu.c:689
3582 msgid "Top Attach"
3583 msgstr "ზემოდან დამატება"
3584
3585 #: gtk/gtkmenu.c:690
3586 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3587 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3588
3589 #: gtk/gtkmenu.c:697
3590 msgid "Bottom Attach"
3591 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3592
3593 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3594 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3595 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3596
3597 #: gtk/gtkmenu.c:712
3598 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkmenu.c:799
3602 msgid "Can change accelerators"
3603 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3604
3605 #: gtk/gtkmenu.c:800
3606 msgid ""
3607 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3608 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3609
3610 #: gtk/gtkmenu.c:805
3611 msgid "Delay before submenus appear"
3612 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3613
3614 #: gtk/gtkmenu.c:806
3615 msgid ""
3616 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3617 msgstr ""
3618 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3619 "გამოსაჩენად"
3620
3621 #: gtk/gtkmenu.c:813
3622 msgid "Delay before hiding a submenu"
3623 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3624
3625 #: gtk/gtkmenu.c:814
3626 msgid ""
3627 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3628 "submenu"
3629 msgstr ""
3630 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3631 "გამოსაჩენად"
3632
3633 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3634 msgid "Pack direction"
3635 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3636
3637 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3638 msgid "The pack direction of the menubar"
3639 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3640
3641 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3642 msgid "Child Pack direction"
3643 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3644
3645 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3646 msgid "The child pack direction of the menubar"
3647 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3648
3649 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3650 msgid "Style of bevel around the menubar"
3651 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3652
3653 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3654 msgid "Internal padding"
3655 msgstr "შიდა შევსება"
3656
3657 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3658 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3659 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3660
3661 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3662 msgid "Delay before drop down menus appear"
3663 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3664
3665 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3666 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3667 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3668
3669 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3670 msgid "Right Justified"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3674 msgid ""
3675 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3679 msgid "Submenu"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3683 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3687 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3691 #, fuzzy
3692 msgid "The text for the child label"
3693 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3694
3695 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3696 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Width in Characters"
3702 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3703
3704 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3705 #, fuzzy
3706 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3707 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3708
3709 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3710 msgid "Take Focus"
3711 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3712
3713 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3714 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3715 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3716
3717 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3718 msgid "Menu"
3719 msgstr "მენიუ"
3720
3721 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3722 msgid "The dropdown menu"
3723 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3724
3725 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3726 msgid "Image/label border"
3727 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3728
3729 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3730 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3731 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3732
3733 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3734 msgid "Use separator"
3735 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3736
3737 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3738 msgid ""
3739 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3740 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3741
3742 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3743 msgid "Message Buttons"
3744 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3745
3746 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3747 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3748 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3749
3750 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3751 msgid "The primary text of the message dialog"
3752 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3753
3754 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3755 msgid "Use Markup"
3756 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3757
3758 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3759 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3760 msgstr ""
3761 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3762
3763 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3764 msgid "Secondary Text"
3765 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3766
3767 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3768 msgid "The secondary text of the message dialog"
3769 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3770
3771 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3772 msgid "Use Markup in secondary"
3773 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3774
3775 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3776 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3780 msgid "The image"
3781 msgstr "გამოსახულება"
3782
3783 #: gtk/gtkmisc.c:83
3784 msgid "Y align"
3785 msgstr "Y განთავსება"
3786
3787 #: gtk/gtkmisc.c:84
3788 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3789 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3790
3791 #: gtk/gtkmisc.c:93
3792 msgid "X pad"
3793 msgstr "X შევსება"
3794
3795 #: gtk/gtkmisc.c:94
3796 msgid ""
3797 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3798 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3799
3800 #: gtk/gtkmisc.c:103
3801 msgid "Y pad"
3802 msgstr "Y შევსება"
3803
3804 #: gtk/gtkmisc.c:104
3805 msgid ""
3806 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3807 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3808
3809 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Parent"
3812 msgstr "სასწრაფო"
3813
3814 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3815 #, fuzzy
3816 msgid "The parent window"
3817 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3818
3819 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Is Showing"
3822 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3823
3824 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3825 msgid "Are we showing a dialog"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3829 #, fuzzy
3830 msgid "The screen where this window will be displayed."
3831 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:585
3834 msgid "Page"
3835 msgstr "გვერდი"
3836
3837 #: gtk/gtknotebook.c:586
3838 msgid "The index of the current page"
3839 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3840
3841 #: gtk/gtknotebook.c:594
3842 msgid "Tab Position"
3843 msgstr "დაფების განლაგება"
3844
3845 #: gtk/gtknotebook.c:595
3846 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3847 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3848
3849 #: gtk/gtknotebook.c:602
3850 msgid "Tab Border"
3851 msgstr "დაფის კონტური"
3852
3853 #: gtk/gtknotebook.c:603
3854 msgid "Width of the border around the tab labels"
3855 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3856
3857 #: gtk/gtknotebook.c:611
3858 msgid "Horizontal Tab Border"
3859 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3860
3861 #: gtk/gtknotebook.c:612
3862 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3863 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3864
3865 #: gtk/gtknotebook.c:620
3866 msgid "Vertical Tab Border"
3867 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3868
3869 #: gtk/gtknotebook.c:621
3870 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3871 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3872
3873 #: gtk/gtknotebook.c:629
3874 msgid "Show Tabs"
3875 msgstr "დაფების ჩვენება"
3876
3877 #: gtk/gtknotebook.c:630
3878 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3879 msgstr "დაფების ჩვენება"
3880
3881 #: gtk/gtknotebook.c:636
3882 msgid "Show Border"
3883 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3884
3885 #: gtk/gtknotebook.c:637
3886 msgid "Whether the border should be shown or not"
3887 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3888
3889 #: gtk/gtknotebook.c:643
3890 msgid "Scrollable"
3891 msgstr "გადახვევადი"
3892
3893 #: gtk/gtknotebook.c:644
3894 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3895 msgstr ""
3896 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3897 "დაემატება"
3898
3899 #: gtk/gtknotebook.c:650
3900 msgid "Enable Popup"
3901 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3902
3903 #: gtk/gtknotebook.c:651
3904 msgid ""
3905 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3906 "you can use to go to a page"
3907 msgstr ""
3908 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3909 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3910
3911 #: gtk/gtknotebook.c:658
3912 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3913 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3914
3915 #: gtk/gtknotebook.c:664
3916 msgid "Group ID"
3917 msgstr "ჯგუფი ID"
3918
3919 #: gtk/gtknotebook.c:665
3920 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3924 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3925 msgid "Group"
3926 msgstr "ჯგუფი"
3927
3928 #: gtk/gtknotebook.c:682
3929 msgid "Group for tabs drag and drop"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtknotebook.c:688
3933 msgid "Tab label"
3934 msgstr "დაფის წარწერა"
3935
3936 #: gtk/gtknotebook.c:689
3937 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3938 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3939
3940 #: gtk/gtknotebook.c:695
3941 msgid "Menu label"
3942 msgstr "მენიუს წარწერა"
3943
3944 #: gtk/gtknotebook.c:696
3945 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3946 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3947
3948 #: gtk/gtknotebook.c:709
3949 msgid "Tab expand"
3950 msgstr "დაფების გაფართოება"
3951
3952 #: gtk/gtknotebook.c:710
3953 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3954 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3955
3956 #: gtk/gtknotebook.c:716
3957 msgid "Tab fill"
3958 msgstr "დაფების შევსება"
3959
3960 #: gtk/gtknotebook.c:717
3961 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3962 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3963
3964 #: gtk/gtknotebook.c:723
3965 msgid "Tab pack type"
3966 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3967
3968 #: gtk/gtknotebook.c:730
3969 msgid "Tab reorderable"
3970 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3971
3972 #: gtk/gtknotebook.c:731
3973 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3974 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3975
3976 #: gtk/gtknotebook.c:737
3977 msgid "Tab detachable"
3978 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3979
3980 #: gtk/gtknotebook.c:738
3981 msgid "Whether the tab is detachable"
3982 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3983
3984 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3985 msgid "Secondary backward stepper"
3986 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3987
3988 #: gtk/gtknotebook.c:754
3989 msgid ""
3990 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3991 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3992
3993 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3994 msgid "Secondary forward stepper"
3995 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3996
3997 #: gtk/gtknotebook.c:770
3998 msgid ""
3999 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4000 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
4001
4002 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
4003 msgid "Backward stepper"
4004 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
4005
4006 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
4007 msgid "Display the standard backward arrow button"
4008 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
4009
4010 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
4011 msgid "Forward stepper"
4012 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
4013
4014 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
4015 msgid "Display the standard forward arrow button"
4016 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
4017
4018 #: gtk/gtknotebook.c:814
4019 msgid "Tab overlap"
4020 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
4021
4022 #: gtk/gtknotebook.c:815
4023 msgid "Size of tab overlap area"
4024 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
4025
4026 #: gtk/gtknotebook.c:830
4027 msgid "Tab curvature"
4028 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
4029
4030 #: gtk/gtknotebook.c:831
4031 msgid "Size of tab curvature"
4032 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
4033
4034 #: gtk/gtknotebook.c:847
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Arrow spacing"
4037 msgstr "ისრის წელვადობა"
4038
4039 #: gtk/gtknotebook.c:848
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Scroll arrow spacing"
4042 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4043
4044 #: gtk/gtkobject.c:370
4045 msgid "User Data"
4046 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
4047
4048 #: gtk/gtkobject.c:371
4049 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4053 msgid "The menu of options"
4054 msgstr "ოპციების მენიუ"
4055
4056 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4057 msgid "Size of dropdown indicator"
4058 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
4059
4060 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4061 msgid "Spacing around indicator"
4062 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
4063
4064 #: gtk/gtkorientable.c:75
4065 #, fuzzy
4066 msgid "The orientation of the orientable"
4067 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4068
4069 #: gtk/gtkpaned.c:242
4070 msgid ""
4071 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4072 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
4073
4074 #: gtk/gtkpaned.c:251
4075 msgid "Position Set"
4076 msgstr "პოზიციის მითითება"
4077
4078 #: gtk/gtkpaned.c:252
4079 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4080 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4081
4082 #: gtk/gtkpaned.c:258
4083 msgid "Handle Size"
4084 msgstr "რეგულატორის ზომა"
4085
4086 #: gtk/gtkpaned.c:259
4087 msgid "Width of handle"
4088 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
4089
4090 #: gtk/gtkpaned.c:275
4091 msgid "Minimal Position"
4092 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
4093
4094 #: gtk/gtkpaned.c:276
4095 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4096 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4097
4098 #: gtk/gtkpaned.c:293
4099 msgid "Maximal Position"
4100 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
4101
4102 #: gtk/gtkpaned.c:294
4103 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4104 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4105
4106 #: gtk/gtkpaned.c:311
4107 msgid "Resize"
4108 msgstr "ზომის შეცვლა"
4109
4110 #: gtk/gtkpaned.c:312
4111 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4112 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
4113
4114 #: gtk/gtkpaned.c:327
4115 msgid "Shrink"
4116 msgstr "შეკუმშვა"
4117
4118 #: gtk/gtkpaned.c:328
4119 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4120 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
4121
4122 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4123 msgid "Embedded"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkplug.c:151
4127 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkplug.c:165
4131 msgid "Socket Window"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkplug.c:166
4135 #, fuzzy
4136 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4137 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4138
4139 #: gtk/gtkpreview.c:102
4140 msgid ""
4141 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4142 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
4143
4144 #: gtk/gtkprinter.c:124
4145 msgid "Name of the printer"
4146 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4147
4148 #: gtk/gtkprinter.c:130
4149 msgid "Backend"
4150 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4151
4152 #: gtk/gtkprinter.c:131
4153 msgid "Backend for the printer"
4154 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4155
4156 #: gtk/gtkprinter.c:137
4157 msgid "Is Virtual"
4158 msgstr "ვირტუალური"
4159
4160 #: gtk/gtkprinter.c:138
4161 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkprinter.c:144
4165 msgid "Accepts PDF"
4166 msgstr "PDF დაშვებულია"
4167
4168 #: gtk/gtkprinter.c:145
4169 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkprinter.c:151
4173 msgid "Accepts PostScript"
4174 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4175
4176 #: gtk/gtkprinter.c:152
4177 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkprinter.c:158
4181 msgid "State Message"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtkprinter.c:159
4185 msgid "String giving the current state of the printer"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtkprinter.c:165
4189 msgid "Location"
4190 msgstr "მდებარეობა"
4191
4192 #: gtk/gtkprinter.c:166
4193 msgid "The location of the printer"
4194 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4195
4196 #: gtk/gtkprinter.c:173
4197 msgid "The icon name to use for the printer"
4198 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4199
4200 #: gtk/gtkprinter.c:179
4201 msgid "Job Count"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkprinter.c:180
4205 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4206 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4207
4208 #: gtk/gtkprinter.c:198
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Paused Printer"
4211 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4212
4213 #: gtk/gtkprinter.c:199
4214 #, fuzzy
4215 msgid "TRUE if this printer is paused"
4216 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4217
4218 #: gtk/gtkprinter.c:212
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Accepting Jobs"
4221 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4222
4223 #: gtk/gtkprinter.c:213
4224 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4228 msgid "Source option"
4229 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4230
4231 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4232 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4236 msgid "Title of the print job"
4237 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4238
4239 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4240 msgid "Printer"
4241 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4242
4243 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4244 msgid "Printer to print the job to"
4245 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4246
4247 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4248 msgid "Settings"
4249 msgstr "პარამეტრები"
4250
4251 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4252 msgid "Printer settings"
4253 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4254
4255 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4256 msgid "Page Setup"
4257 msgstr "გვერდის გამართვა"
4258
4259 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4260 msgid "Track Print Status"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4264 msgid ""
4265 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4266 "print data has been sent to the printer or print server."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4270 msgid "Default Page Setup"
4271 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4272
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4274 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4278 msgid "Print Settings"
4279 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4280
4281 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4282 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4286 msgid "Job Name"
4287 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4288
4289 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4290 msgid "A string used for identifying the print job."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4294 msgid "Number of Pages"
4295 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4296
4297 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4298 msgid "The number of pages in the document."
4299 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4300
4301 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4302 msgid "Current Page"
4303 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4304
4305 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4306 msgid "The current page in the document"
4307 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4308
4309 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4310 msgid "Use full page"
4311 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4312
4313 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4314 msgid ""
4315 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4316 "not the corner of the imageable area"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4320 msgid ""
4321 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4322 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4326 msgid "Unit"
4327 msgstr "ერთეული"
4328
4329 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4330 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4334 msgid "Show Dialog"
4335 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4336
4337 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4338 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4342 msgid "Allow Async"
4343 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4344
4345 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4346 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4350 msgid "Export filename"
4351 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4352
4353 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4354 msgid "Status"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4358 msgid "The status of the print operation"
4359 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4360
4361 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4362 msgid "Status String"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4366 msgid "A human-readable description of the status"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4370 msgid "Custom tab label"
4371 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4372
4373 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4374 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Support Selection"
4380 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4381
4382 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4383 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Has Selection"
4389 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4390
4391 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4392 msgid "TRUE if a selecion exists."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Embed Page Setup"
4398 msgstr "გვერდის გამართვა"
4399
4400 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4401 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Number of Pages To Print"
4407 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4408
4409 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4410 #, fuzzy
4411 msgid "The number of pages that will be printed."
4412 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4413
4414 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4415 msgid "The GtkPageSetup to use"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4419 msgid "Selected Printer"
4420 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4421
4422 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4423 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4424 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4425
4426 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4427 msgid "Manual Capabilites"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4431 msgid "Capabilities the application can handle"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Whether the dialog supports selection"
4437 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4438
4439 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Whether the application has a selection"
4442 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4443
4444 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4445 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkprogress.c:102
4449 msgid "Activity mode"
4450 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4451
4452 #: gtk/gtkprogress.c:103
4453 msgid ""
4454 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4455 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4456 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4457 msgstr ""
4458 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
4459 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4460 "დასრულების ინფორმაციას.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4461 "დასრულების დრო უცნობია."
4462
4463 #: gtk/gtkprogress.c:111
4464 msgid "Show text"
4465 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4466
4467 #: gtk/gtkprogress.c:112
4468 msgid "Whether the progress is shown as text."
4469 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4470
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4472 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4473 msgstr ""
4474 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
4475
4476 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4477 msgid "Bar style"
4478 msgstr "პანელის სტილი"
4479
4480 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4481 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4482 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
4483
4484 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4485 msgid "Activity Step"
4486 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4487
4488 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4489 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4490 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4491
4492 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4493 msgid "Activity Blocks"
4494 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4495
4496 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4497 msgid ""
4498 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4499 "(Deprecated)"
4500 msgstr ""
4501 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4502 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4503
4504 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4505 msgid "Discrete Blocks"
4506 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4507
4508 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4509 msgid ""
4510 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4511 "style)"
4512 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4513
4514 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4515 msgid "Fraction"
4516 msgstr "წილადი"
4517
4518 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4519 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4520 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4521
4522 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4523 msgid "Pulse Step"
4524 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4525
4526 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4527 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4528 msgstr ""
4529 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4530 "ნამატი ხდება"
4531
4532 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4533 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4534 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4535
4536 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4537 msgid ""
4538 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4539 "have enough room to display the entire string, if at all."
4540 msgstr ""
4541 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4542 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4543
4544 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4545 msgid "XSpacing"
4546 msgstr "XSpacing"
4547
4548 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4549 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4553 #, fuzzy
4554 msgid "YSpacing"
4555 msgstr "ინტერვალი"
4556
4557 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4558 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Min horizontal bar width"
4564 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4565
4566 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4567 #, fuzzy
4568 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4569 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4570
4571 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Min horizontal bar height"
4574 msgstr "განივი განთავსება"
4575
4576 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4579 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4580
4581 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Min vertical bar width"
4584 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4585
4586 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4587 #, fuzzy
4588 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4589 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4590
4591 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Min vertical bar height"
4594 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4595
4596 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4597 #, fuzzy
4598 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4599 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4600
4601 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4602 msgid "The value"
4603 msgstr "მნიშვნელობა"
4604
4605 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4606 msgid ""
4607 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4608 "is the current action of its group."
4609 msgstr ""
4610 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4611 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4612
4613 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4614 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4615 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4616
4617 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4618 msgid "The current value"
4619 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4620
4621 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4622 msgid ""
4623 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4624 "action belongs."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4628 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4629 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4630
4631 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4632 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4633 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4634
4635 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4636 #, fuzzy
4637 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4638 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4639
4640 #: gtk/gtkrange.c:358
4641 msgid "Update policy"
4642 msgstr "წესების განახლება"
4643
4644 #: gtk/gtkrange.c:359
4645 msgid "How the range should be updated on the screen"
4646 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4647
4648 #: gtk/gtkrange.c:368
4649 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4650 msgstr ""
4651 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4652 "მნიშვნელობა ინახება"
4653
4654 #: gtk/gtkrange.c:375
4655 msgid "Inverted"
4656 msgstr "ინვერტირებული"
4657
4658 #: gtk/gtkrange.c:376
4659 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4660 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4661
4662 #: gtk/gtkrange.c:383
4663 msgid "Lower stepper sensitivity"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkrange.c:384
4667 msgid ""
4668 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4669 "side"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkrange.c:392
4673 msgid "Upper stepper sensitivity"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkrange.c:393
4677 msgid ""
4678 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4679 "side"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtkrange.c:410
4683 msgid "Show Fill Level"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtkrange.c:411
4687 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtkrange.c:427
4691 msgid "Restrict to Fill Level"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtkrange.c:428
4695 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtkrange.c:443
4699 msgid "Fill Level"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtkrange.c:444
4703 msgid "The fill level."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtkrange.c:452
4707 msgid "Slider Width"
4708 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4709
4710 #: gtk/gtkrange.c:453
4711 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4712 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4713
4714 #: gtk/gtkrange.c:460
4715 msgid "Trough Border"
4716 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4717
4718 #: gtk/gtkrange.c:461
4719 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4720 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4721
4722 #: gtk/gtkrange.c:468
4723 msgid "Stepper Size"
4724 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4725
4726 #: gtk/gtkrange.c:469
4727 msgid "Length of step buttons at ends"
4728 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4729
4730 #: gtk/gtkrange.c:484
4731 msgid "Stepper Spacing"
4732 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4733
4734 #: gtk/gtkrange.c:485
4735 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4736 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4737
4738 #: gtk/gtkrange.c:492
4739 msgid "Arrow X Displacement"
4740 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4741
4742 #: gtk/gtkrange.c:493
4743 msgid ""
4744 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4745 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4746
4747 #: gtk/gtkrange.c:500
4748 msgid "Arrow Y Displacement"
4749 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4750
4751 #: gtk/gtkrange.c:501
4752 msgid ""
4753 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4754 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4755
4756 #: gtk/gtkrange.c:509
4757 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtkrange.c:510
4761 msgid ""
4762 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4763 "IN while they are dragged"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtkrange.c:524
4767 msgid "Trough Side Details"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtkrange.c:525
4771 msgid ""
4772 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4773 "with different details"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtkrange.c:541
4777 msgid "Trough Under Steppers"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtkrange.c:542
4781 msgid ""
4782 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4783 "spacing"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtkrange.c:555
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Arrow scaling"
4789 msgstr "ისრის წელვადობა"
4790
4791 #: gtk/gtkrange.c:556
4792 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4796 msgid "Show Numbers"
4797 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4798
4799 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4800 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4801 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4802
4803 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4804 msgid "Recent Manager"
4805 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4806
4807 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4808 msgid "The RecentManager object to use"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4812 msgid "Show Private"
4813 msgstr "პირადის ჩვენება"
4814
4815 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4816 msgid "Whether the private items should be displayed"
4817 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4818
4819 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4820 msgid "Show Tooltips"
4821 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4822
4823 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4824 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4825 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4826
4827 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4828 msgid "Show Icons"
4829 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4830
4831 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4832 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4833 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4834
4835 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4836 msgid "Show Not Found"
4837 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4838
4839 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4840 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4844 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4845 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4846
4847 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4848 msgid "Local only"
4849 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4850
4851 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4854 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4855
4856 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4857 msgid "Limit"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4861 #, fuzzy
4862 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4863 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4864
4865 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4866 msgid "Sort Type"
4867 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4868
4869 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4870 #, fuzzy
4871 msgid "The sorting order of the items displayed"
4872 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4873
4874 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4875 #, fuzzy
4876 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4877 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4878
4879 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4880 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4884 msgid ""
4885 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4889 msgid "The size of the recently used resources list"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/gtkruler.c:128
4893 msgid "Lower"
4894 msgstr "ქვედა"
4895
4896 #: gtk/gtkruler.c:129
4897 msgid "Lower limit of ruler"
4898 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4899
4900 #: gtk/gtkruler.c:138
4901 msgid "Upper"
4902 msgstr "ზედა"
4903
4904 #: gtk/gtkruler.c:139
4905 msgid "Upper limit of ruler"
4906 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4907
4908 #: gtk/gtkruler.c:149
4909 msgid "Position of mark on the ruler"
4910 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4911
4912 #: gtk/gtkruler.c:158
4913 msgid "Max Size"
4914 msgstr "მაქს. ზომა"
4915
4916 #: gtk/gtkruler.c:159
4917 msgid "Maximum size of the ruler"
4918 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4919
4920 #: gtk/gtkruler.c:174
4921 msgid "Metric"
4922 msgstr "შკალა"
4923
4924 #: gtk/gtkruler.c:175
4925 msgid "The metric used for the ruler"
4926 msgstr "სახაზავის შკალა"
4927
4928 #: gtk/gtkscale.c:219
4929 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4930 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4931
4932 #: gtk/gtkscale.c:228
4933 msgid "Draw Value"
4934 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4935
4936 #: gtk/gtkscale.c:229
4937 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4938 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4939
4940 #: gtk/gtkscale.c:236
4941 msgid "Value Position"
4942 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4943
4944 #: gtk/gtkscale.c:237
4945 msgid "The position in which the current value is displayed"
4946 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4947
4948 #: gtk/gtkscale.c:244
4949 msgid "Slider Length"
4950 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4951
4952 #: gtk/gtkscale.c:245
4953 msgid "Length of scale's slider"
4954 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4955
4956 #: gtk/gtkscale.c:253
4957 msgid "Value spacing"
4958 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4959
4960 #: gtk/gtkscale.c:254
4961 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4962 msgstr ""
4963 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4964 "შორის"
4965
4966 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4967 #, fuzzy
4968 msgid "The value of the scale"
4969 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4970
4971 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4972 #, fuzzy
4973 msgid "The icon size"
4974 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4975
4976 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4977 #, fuzzy
4978 msgid ""
4979 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4980 msgstr ""
4981 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4982 "მნიშვნელობა ინახება"
4983
4984 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4985 msgid "Icons"
4986 msgstr "ხატულები"
4987
4988 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4989 #, fuzzy
4990 msgid "List of icon names"
4991 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4992
4993 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4994 msgid "Minimum Slider Length"
4995 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4996
4997 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4998 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4999 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
5000
5001 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5002 msgid "Fixed slider size"
5003 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
5004
5005 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5006 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5007 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
5008
5009 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5010 msgid ""
5011 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5012 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
5013
5014 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5015 #, fuzzy
5016 msgid ""
5017 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5018 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
5019
5020 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
5021 msgid "Horizontal Adjustment"
5022 msgstr "განივი მორგება"
5023
5024 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
5025 msgid "Vertical Adjustment"
5026 msgstr "მართობული მორგება"
5027
5028 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5029 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5030 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
5031
5032 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5033 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5034 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
5035
5036 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5037 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5038 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
5039
5040 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5041 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5042 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
5043
5044 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5045 msgid "Window Placement"
5046 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
5047
5048 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5049 #, fuzzy
5050 msgid ""
5051 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5052 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5053 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5054
5055 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Window Placement Set"
5058 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
5059
5060 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5061 #, fuzzy
5062 msgid ""
5063 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5064 "contents with respect to the scrollbars."
5065 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5066
5067 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5068 msgid "Shadow Type"
5069 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
5070
5071 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5072 msgid "Style of bevel around the contents"
5073 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
5074
5075 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Scrollbars within bevel"
5078 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
5079
5080 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5083 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
5084
5085 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5086 msgid "Scrollbar spacing"
5087 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
5088
5089 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5090 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5091 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
5092
5093 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5094 msgid "Scrolled Window Placement"
5095 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
5096
5097 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5098 #, fuzzy
5099 msgid ""
5100 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5101 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5102 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5103
5104 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5105 msgid "Draw"
5106 msgstr "ასახვა"
5107
5108 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5109 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5110 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:224
5113 msgid "Double Click Time"
5114 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:225
5117 msgid ""
5118 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5119 "click (in milliseconds)"
5120 msgstr ""
5121 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
5122 "(მილიწამებში)"
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:232
5125 msgid "Double Click Distance"
5126 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
5127
5128 #: gtk/gtksettings.c:233
5129 msgid ""
5130 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5131 "double click (in pixels)"
5132 msgstr ""
5133 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:249
5136 msgid "Cursor Blink"
5137 msgstr "კურსორის ციმციმი"
5138
5139 #: gtk/gtksettings.c:250
5140 msgid "Whether the cursor should blink"
5141 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
5142
5143 #: gtk/gtksettings.c:257
5144 msgid "Cursor Blink Time"
5145 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5146
5147 #: gtk/gtksettings.c:258
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5150 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:277
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Cursor Blink Timeout"
5155 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:278
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5160 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5161
5162 #: gtk/gtksettings.c:285
5163 msgid "Split Cursor"
5164 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:286
5167 msgid ""
5168 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5169 "left text"
5170 msgstr ""
5171 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
5172 "ტექსტებისთვის"
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:293
5175 msgid "Theme Name"
5176 msgstr "თემის სახელი"
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:294
5179 msgid "Name of theme RC file to load"
5180 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:302
5183 msgid "Icon Theme Name"
5184 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:303
5187 msgid "Name of icon theme to use"
5188 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:311
5191 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5192 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:312
5195 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5196 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:320
5199 msgid "Key Theme Name"
5200 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:321
5203 msgid "Name of key theme RC file to load"
5204 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5205
5206 #: gtk/gtksettings.c:329
5207 msgid "Menu bar accelerator"
5208 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5209
5210 #: gtk/gtksettings.c:330
5211 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5212 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5213
5214 #: gtk/gtksettings.c:338
5215 msgid "Drag threshold"
5216 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5217
5218 #: gtk/gtksettings.c:339
5219 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5220 msgstr ""
5221 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:347
5224 msgid "Font Name"
5225 msgstr "შრიფტის სახელი"
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:348
5228 msgid "Name of default font to use"
5229 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:370
5232 msgid "Icon Sizes"
5233 msgstr "ხატულების ზომები"
5234
5235 #: gtk/gtksettings.c:371
5236 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5237 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5238
5239 #: gtk/gtksettings.c:379
5240 msgid "GTK Modules"
5241 msgstr "GTK მოდულები"
5242
5243 #: gtk/gtksettings.c:380
5244 msgid "List of currently active GTK modules"
5245 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5246
5247 #: gtk/gtksettings.c:389
5248 msgid "Xft Antialias"
5249 msgstr "Xft დაგლუვება"
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:390
5252 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5253 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5254
5255 #: gtk/gtksettings.c:399
5256 msgid "Xft Hinting"
5257 msgstr "Xft ჰინტირება"
5258
5259 #: gtk/gtksettings.c:400
5260 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5261 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:409
5264 msgid "Xft Hint Style"
5265 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:410
5268 msgid ""
5269 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5270 msgstr ""
5271 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5272 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5273
5274 #: gtk/gtksettings.c:419
5275 msgid "Xft RGBA"
5276 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5277
5278 #: gtk/gtksettings.c:420
5279 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5280 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5281
5282 #: gtk/gtksettings.c:429
5283 msgid "Xft DPI"
5284 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5285
5286 #: gtk/gtksettings.c:430
5287 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5288 msgstr ""
5289 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5290
5291 #: gtk/gtksettings.c:439
5292 msgid "Cursor theme name"
5293 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5294
5295 #: gtk/gtksettings.c:440
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5298 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:448
5301 msgid "Cursor theme size"
5302 msgstr "კურსორის ზომა"
5303
5304 #: gtk/gtksettings.c:449
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5307 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5308
5309 #: gtk/gtksettings.c:459
5310 msgid "Alternative button order"
5311 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5312
5313 #: gtk/gtksettings.c:460
5314 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5315 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:477
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Alternative sort indicator direction"
5320 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5321
5322 #: gtk/gtksettings.c:478
5323 msgid ""
5324 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5325 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: gtk/gtksettings.c:486
5329 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: gtk/gtksettings.c:487
5333 msgid ""
5334 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5335 "the input method"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtksettings.c:495
5339 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtksettings.c:496
5343 msgid ""
5344 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5345 "control characters"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: gtk/gtksettings.c:504
5349 msgid "Start timeout"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: gtk/gtksettings.c:505
5353 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: gtk/gtksettings.c:514
5357 msgid "Repeat timeout"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: gtk/gtksettings.c:515
5361 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: gtk/gtksettings.c:524
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Expand timeout"
5367 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5368
5369 #: gtk/gtksettings.c:525
5370 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: gtk/gtksettings.c:560
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Color scheme"
5376 msgstr "სპექტრი"
5377
5378 #: gtk/gtksettings.c:561
5379 #, fuzzy
5380 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5381 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5382
5383 #: gtk/gtksettings.c:570
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Enable Animations"
5386 msgstr "ანიმაცია"
5387
5388 #: gtk/gtksettings.c:571
5389 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtksettings.c:589
5393 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: gtk/gtksettings.c:590
5397 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: gtk/gtksettings.c:607
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Tooltip timeout"
5403 msgstr "მინიშნება"
5404
5405 #: gtk/gtksettings.c:608
5406 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: gtk/gtksettings.c:633
5410 msgid "Tooltip browse timeout"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtksettings.c:634
5414 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtksettings.c:655
5418 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: gtk/gtksettings.c:656
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5424 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5425
5426 #: gtk/gtksettings.c:675
5427 msgid "Keynav Cursor Only"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtksettings.c:676
5431 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtksettings.c:693
5435 msgid "Keynav Wrap Around"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtksettings.c:694
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5441 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5442
5443 #: gtk/gtksettings.c:714
5444 msgid "Error Bell"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtksettings.c:715
5448 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtksettings.c:732
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Color Hash"
5454 msgstr "სპექტრი"
5455
5456 #: gtk/gtksettings.c:733
5457 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtksettings.c:741
5461 msgid "Default file chooser backend"
5462 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5463
5464 #: gtk/gtksettings.c:742
5465 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5466 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5467
5468 #: gtk/gtksettings.c:759
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Default print backend"
5471 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5472
5473 #: gtk/gtksettings.c:760
5474 #, fuzzy
5475 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5476 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5477
5478 #: gtk/gtksettings.c:783
5479 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtksettings.c:784
5483 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtksettings.c:800
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Enable Mnemonics"
5489 msgstr "ანიმაცია"
5490
5491 #: gtk/gtksettings.c:801
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5494 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5495
5496 #: gtk/gtksettings.c:817
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Enable Accelerators"
5499 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5500
5501 #: gtk/gtksettings.c:818
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5504 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5505
5506 #: gtk/gtksettings.c:835
5507 msgid "Recent Files Limit"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtksettings.c:836
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Number of recently used files"
5513 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5514
5515 #: gtk/gtksettings.c:854
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Default IM module"
5518 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5519
5520 #: gtk/gtksettings.c:855
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Which IM module should be used by default"
5523 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5524
5525 #: gtk/gtksettings.c:873
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Recent Files Max Age"
5528 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5529
5530 #: gtk/gtksettings.c:874
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5533 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5534
5535 #: gtk/gtksettings.c:883
5536 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtksettings.c:884
5540 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtksettings.c:906
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Sound Theme Name"
5546 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5547
5548 #: gtk/gtksettings.c:907
5549 #, fuzzy
5550 msgid "XDG sound theme name"
5551 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5552
5553 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5554 #: gtk/gtksettings.c:929
5555 msgid "Audible Input Feedback"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtksettings.c:930
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5561 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5562
5563 #: gtk/gtksettings.c:951
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Enable Event Sounds"
5566 msgstr "ანიმაცია"
5567
5568 #: gtk/gtksettings.c:952
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5571 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5572
5573 #: gtk/gtksettings.c:967
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Enable Tooltips"
5576 msgstr "მინიშნებები"
5577
5578 #: gtk/gtksettings.c:968
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5581 msgstr "დაფების ჩვენება"
5582
5583 #: gtk/gtksettings.c:981
5584 msgid "Toolbar style"
5585 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5586
5587 #: gtk/gtksettings.c:982
5588 msgid ""
5589 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5590 msgstr ""
5591 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5592 "ხატულების მითითება"
5593
5594 #: gtk/gtksettings.c:996
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Toolbar Icon Size"
5597 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5598
5599 #: gtk/gtksettings.c:997
5600 #, fuzzy
5601 msgid "The size of icons in default toolbars."
5602 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5603
5604 #: gtk/gtksettings.c:1014
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Auto Mnemonics"
5607 msgstr "ანიმაცია"
5608
5609 #: gtk/gtksettings.c:1015
5610 msgid ""
5611 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5612 "presses the mnemonic activator."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5616 msgid "Mode"
5617 msgstr "რეჟიმი"
5618
5619 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5620 msgid ""
5621 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5622 "component widgets"
5623 msgstr ""
5624 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5625 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5626
5627 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5628 msgid "Ignore hidden"
5629 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5630
5631 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5632 #, fuzzy
5633 msgid ""
5634 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5635 msgstr ""
5636 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5637 "განსაზღვრისას"
5638
5639 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5640 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5641 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5642
5643 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5644 msgid "Climb Rate"
5645 msgstr "აჩქარება"
5646
5647 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5648 msgid "Snap to Ticks"
5649 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5650
5651 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5652 msgid ""
5653 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5654 "nearest step increment"
5655 msgstr ""
5656 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5657
5658 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5659 msgid "Numeric"
5660 msgstr "რიცხვითი"
5661
5662 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5663 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5664 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5665
5666 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5667 msgid "Wrap"
5668 msgstr "გადატანა"
5669
5670 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5671 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5672 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5673
5674 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5675 msgid "Update Policy"
5676 msgstr "განახლების წესები"
5677
5678 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5679 msgid ""
5680 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5681 msgstr ""
5682 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5683
5684 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5685 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5686 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5687
5688 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5689 msgid "Style of bevel around the spin button"
5690 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5691
5692 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5693 msgid "Has Resize Grip"
5694 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5695
5696 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5697 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5698 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5699
5700 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5701 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5702 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5703
5704 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5705 #, fuzzy
5706 msgid "The size of the icon"
5707 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5708
5709 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5710 #, fuzzy
5711 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5712 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5713
5714 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5715 msgid "Blinking"
5716 msgstr "ციმციმი"
5717
5718 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5721 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5722
5723 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5726 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5727
5728 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5731 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5732
5733 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5734 #, fuzzy
5735 msgid "The orientation of the tray"
5736 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5737
5738 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Has tooltip"
5741 msgstr "მინიშნება"
5742
5743 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5746 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5747
5748 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Tooltip Text"
5751 msgstr "მინიშნება"
5752
5753 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5754 #, fuzzy
5755 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5756 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5757
5758 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Tooltip markup"
5761 msgstr "მინიშნება"
5762
5763 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5764 #, fuzzy
5765 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5766 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5767
5768 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5769 #, fuzzy
5770 msgid "The title of this tray icon"
5771 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5772
5773 #: gtk/gtktable.c:129
5774 msgid "Rows"
5775 msgstr "მწკრივები"
5776
5777 #: gtk/gtktable.c:130
5778 msgid "The number of rows in the table"
5779 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5780
5781 #: gtk/gtktable.c:138
5782 msgid "Columns"
5783 msgstr "სვეტები"
5784
5785 #: gtk/gtktable.c:139
5786 msgid "The number of columns in the table"
5787 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5788
5789 #: gtk/gtktable.c:147
5790 msgid "Row spacing"
5791 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5792
5793 #: gtk/gtktable.c:148
5794 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5795 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5796
5797 #: gtk/gtktable.c:156
5798 msgid "Column spacing"
5799 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5800
5801 #: gtk/gtktable.c:157
5802 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5803 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5804
5805 #: gtk/gtktable.c:166
5806 #, fuzzy
5807 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5808 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5809
5810 #: gtk/gtktable.c:173
5811 msgid "Left attachment"
5812 msgstr "მარცხენა დანართი"
5813
5814 #: gtk/gtktable.c:180
5815 msgid "Right attachment"
5816 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5817
5818 #: gtk/gtktable.c:181
5819 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5820 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5821
5822 #: gtk/gtktable.c:187
5823 msgid "Top attachment"
5824 msgstr "ზედა დანართი"
5825
5826 #: gtk/gtktable.c:188
5827 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5828 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5829
5830 #: gtk/gtktable.c:194
5831 msgid "Bottom attachment"
5832 msgstr "ქვედა დანართი"
5833
5834 #: gtk/gtktable.c:201
5835 msgid "Horizontal options"
5836 msgstr "განივი პარამეტრები"
5837
5838 #: gtk/gtktable.c:202
5839 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5840 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5841
5842 #: gtk/gtktable.c:208
5843 msgid "Vertical options"
5844 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5845
5846 #: gtk/gtktable.c:209
5847 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5848 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5849
5850 #: gtk/gtktable.c:215
5851 msgid "Horizontal padding"
5852 msgstr "განივი შევსება"
5853
5854 #: gtk/gtktable.c:216
5855 msgid ""
5856 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5857 "pixels"
5858 msgstr ""
5859 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5860 "პიქსელებში"
5861
5862 #: gtk/gtktable.c:222
5863 msgid "Vertical padding"
5864 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5865
5866 #: gtk/gtktable.c:223
5867 msgid ""
5868 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5869 "pixels"
5870 msgstr ""
5871 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5872
5873 #: gtk/gtktext.c:546
5874 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5875 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5876
5877 #: gtk/gtktext.c:554
5878 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5879 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5880
5881 #: gtk/gtktext.c:561
5882 msgid "Line Wrap"
5883 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5884
5885 #: gtk/gtktext.c:562
5886 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5887 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5888
5889 #: gtk/gtktext.c:569
5890 msgid "Word Wrap"
5891 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5892
5893 #: gtk/gtktext.c:570
5894 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5895 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5896
5897 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5898 msgid "Tag Table"
5899 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5900
5901 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5902 msgid "Text Tag Table"
5903 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5904
5905 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5906 msgid "Current text of the buffer"
5907 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5908
5909 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5910 msgid "Has selection"
5911 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5912
5913 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5916 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5917
5918 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5919 msgid "Cursor position"
5920 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5921
5922 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5923 msgid ""
5924 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Copy target list"
5930 msgstr "საავტორო უფლებები"
5931
5932 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5933 msgid ""
5934 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5938 msgid "Paste target list"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5942 msgid ""
5943 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5944 "destination"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtktextmark.c:90
5948 msgid "Mark name"
5949 msgstr "ჭდის სახელი"
5950
5951 #: gtk/gtktextmark.c:97
5952 msgid "Left gravity"
5953 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5954
5955 #: gtk/gtktextmark.c:98
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Whether the mark has left gravity"
5958 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5959
5960 #: gtk/gtktexttag.c:173
5961 msgid "Tag name"
5962 msgstr "ჭდის სახელი"
5963
5964 #: gtk/gtktexttag.c:174
5965 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5966 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5967
5968 #: gtk/gtktexttag.c:192
5969 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5970 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5971
5972 #: gtk/gtktexttag.c:199
5973 msgid "Background full height"
5974 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5975
5976 #: gtk/gtktexttag.c:200
5977 msgid ""
5978 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5979 "of the tagged characters"
5980 msgstr ""
5981 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5982
5983 #: gtk/gtktexttag.c:208
5984 msgid "Background stipple mask"
5985 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5986
5987 #: gtk/gtktexttag.c:209
5988 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5989 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5990
5991 #: gtk/gtktexttag.c:226
5992 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5993 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5994
5995 #: gtk/gtktexttag.c:234
5996 msgid "Foreground stipple mask"
5997 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5998
5999 #: gtk/gtktexttag.c:235
6000 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6001 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
6002
6003 #: gtk/gtktexttag.c:242
6004 msgid "Text direction"
6005 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
6006
6007 #: gtk/gtktexttag.c:243
6008 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6009 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
6010
6011 #: gtk/gtktexttag.c:292
6012 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6013 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
6014
6015 #: gtk/gtktexttag.c:301
6016 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6017 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6018
6019 #: gtk/gtktexttag.c:310
6020 msgid ""
6021 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6022 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6023 msgstr ""
6024 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
6025 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6026
6027 #: gtk/gtktexttag.c:321
6028 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6029 msgstr ""
6030 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
6031
6032 #: gtk/gtktexttag.c:330
6033 msgid "Font size in Pango units"
6034 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
6035
6036 #: gtk/gtktexttag.c:340
6037 msgid ""
6038 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6039 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6040 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6041 msgstr ""
6042 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
6043 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
6044 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
6045 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
6046
6047 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:593
6048 msgid "Left, right, or center justification"
6049 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
6050
6051 #: gtk/gtktexttag.c:379
6052 msgid ""
6053 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6054 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6055 msgstr ""
6056 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
6057 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
6058 "პარამეტრი."
6059
6060 #: gtk/gtktexttag.c:386
6061 msgid "Left margin"
6062 msgstr "მარცხენა ველი"
6063
6064 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:602
6065 msgid "Width of the left margin in pixels"
6066 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
6067
6068 #: gtk/gtktexttag.c:396
6069 msgid "Right margin"
6070 msgstr "მარჯვენა ველი"
6071
6072 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:612
6073 msgid "Width of the right margin in pixels"
6074 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
6075
6076 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:621
6077 msgid "Indent"
6078 msgstr "აბზაცი"
6079
6080 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:622
6081 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6082 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
6083
6084 #: gtk/gtktexttag.c:419
6085 msgid ""
6086 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6087 "in Pango units"
6088 msgstr ""
6089 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
6090 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
6091
6092 #: gtk/gtktexttag.c:428
6093 msgid "Pixels above lines"
6094 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6095
6096 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:546
6097 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6098 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
6099
6100 #: gtk/gtktexttag.c:438
6101 msgid "Pixels below lines"
6102 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6103
6104 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:556
6105 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6106 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
6107
6108 #: gtk/gtktexttag.c:448
6109 msgid "Pixels inside wrap"
6110 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
6111
6112 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:566
6113 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6114 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6115
6116 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:584
6117 msgid ""
6118 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6119 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
6120
6121 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:631
6122 msgid "Tabs"
6123 msgstr "ტაბულაცია"
6124
6125 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:632
6126 msgid "Custom tabs for this text"
6127 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
6128
6129 #: gtk/gtktexttag.c:504
6130 msgid "Invisible"
6131 msgstr "უხილავი"
6132
6133 #: gtk/gtktexttag.c:505
6134 msgid "Whether this text is hidden."
6135 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
6136
6137 #: gtk/gtktexttag.c:519
6138 msgid "Paragraph background color name"
6139 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
6140
6141 #: gtk/gtktexttag.c:520
6142 msgid "Paragraph background color as a string"
6143 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
6144
6145 #: gtk/gtktexttag.c:535
6146 msgid "Paragraph background color"
6147 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
6148
6149 #: gtk/gtktexttag.c:536
6150 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6151 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
6152
6153 #: gtk/gtktexttag.c:554
6154 msgid "Margin Accumulates"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: gtk/gtktexttag.c:555
6158 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: gtk/gtktexttag.c:568
6162 msgid "Background full height set"
6163 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
6164
6165 #: gtk/gtktexttag.c:569
6166 msgid "Whether this tag affects background height"
6167 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
6168
6169 #: gtk/gtktexttag.c:572
6170 msgid "Background stipple set"
6171 msgstr "ფონის ორნამენტი"
6172
6173 #: gtk/gtktexttag.c:573
6174 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6175 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
6176
6177 #: gtk/gtktexttag.c:580
6178 msgid "Foreground stipple set"
6179 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
6180
6181 #: gtk/gtktexttag.c:581
6182 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6183 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
6184
6185 #: gtk/gtktexttag.c:616
6186 msgid "Justification set"
6187 msgstr "სწორება"
6188
6189 #: gtk/gtktexttag.c:617
6190 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6191 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
6192
6193 #: gtk/gtktexttag.c:624
6194 msgid "Left margin set"
6195 msgstr "მარცხენა ველი"
6196
6197 #: gtk/gtktexttag.c:625
6198 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6199 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6200
6201 #: gtk/gtktexttag.c:628
6202 msgid "Indent set"
6203 msgstr "აბზაცი"
6204
6205 #: gtk/gtktexttag.c:629
6206 msgid "Whether this tag affects indentation"
6207 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6208
6209 #: gtk/gtktexttag.c:636
6210 msgid "Pixels above lines set"
6211 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6212
6213 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6214 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6215 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6216
6217 #: gtk/gtktexttag.c:640
6218 msgid "Pixels below lines set"
6219 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6220
6221 #: gtk/gtktexttag.c:644
6222 msgid "Pixels inside wrap set"
6223 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6224
6225 #: gtk/gtktexttag.c:645
6226 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6227 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6228
6229 #: gtk/gtktexttag.c:652
6230 msgid "Right margin set"
6231 msgstr "მარჯვენა ველი"
6232
6233 #: gtk/gtktexttag.c:653
6234 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6235 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6236
6237 #: gtk/gtktexttag.c:660
6238 msgid "Wrap mode set"
6239 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6240
6241 #: gtk/gtktexttag.c:661
6242 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6243 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6244
6245 #: gtk/gtktexttag.c:664
6246 msgid "Tabs set"
6247 msgstr "ტაბულაცია"
6248
6249 #: gtk/gtktexttag.c:665
6250 msgid "Whether this tag affects tabs"
6251 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6252
6253 #: gtk/gtktexttag.c:668
6254 msgid "Invisible set"
6255 msgstr "უხილავობა"
6256
6257 #: gtk/gtktexttag.c:669
6258 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6259 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6260
6261 #: gtk/gtktexttag.c:672
6262 msgid "Paragraph background set"
6263 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6264
6265 #: gtk/gtktexttag.c:673
6266 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6267 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6268
6269 #: gtk/gtktextview.c:545
6270 msgid "Pixels Above Lines"
6271 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6272
6273 #: gtk/gtktextview.c:555
6274 msgid "Pixels Below Lines"
6275 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6276
6277 #: gtk/gtktextview.c:565
6278 msgid "Pixels Inside Wrap"
6279 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6280
6281 #: gtk/gtktextview.c:583
6282 msgid "Wrap Mode"
6283 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6284
6285 #: gtk/gtktextview.c:601
6286 msgid "Left Margin"
6287 msgstr "მარცხენა ველი"
6288
6289 #: gtk/gtktextview.c:611
6290 msgid "Right Margin"
6291 msgstr "მარჯვენა ველი"
6292
6293 #: gtk/gtktextview.c:639
6294 msgid "Cursor Visible"
6295 msgstr "ხილული კურსორი"
6296
6297 #: gtk/gtktextview.c:640
6298 msgid "If the insertion cursor is shown"
6299 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6300
6301 #: gtk/gtktextview.c:647
6302 msgid "Buffer"
6303 msgstr "ბუფერი"
6304
6305 #: gtk/gtktextview.c:648
6306 msgid "The buffer which is displayed"
6307 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6308
6309 #: gtk/gtktextview.c:656
6310 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6311 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6312
6313 #: gtk/gtktextview.c:663
6314 msgid "Accepts tab"
6315 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6316
6317 #: gtk/gtktextview.c:664
6318 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6319 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6320
6321 #: gtk/gtktextview.c:693
6322 msgid "Error underline color"
6323 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6324
6325 #: gtk/gtktextview.c:694
6326 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6327 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6328
6329 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6330 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6331 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6332
6333 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6334 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6335 msgstr ""
6336 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6337
6338 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6339 #, fuzzy
6340 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6341 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6342
6343 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6344 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6345 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6346
6347 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6348 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6349 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6350
6351 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6352 msgid "Draw Indicator"
6353 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6354
6355 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6356 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6357 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6358
6359 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6360 msgid "Toolbar Style"
6361 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6362
6363 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6364 msgid "How to draw the toolbar"
6365 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6366
6367 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6368 msgid "Show Arrow"
6369 msgstr "ისრის ჩვენება"
6370
6371 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6372 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6373 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6374
6375 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6376 msgid "Tooltips"
6377 msgstr "მინიშნებები"
6378
6379 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6380 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6381 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
6382
6383 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Size of icons in this toolbar"
6386 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6387
6388 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6389 msgid "Icon size set"
6390 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6391
6392 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6395 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6396
6397 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6398 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6399 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6400
6401 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6402 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6403 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6404
6405 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6406 msgid "Spacer size"
6407 msgstr "გამყოფის ზომა"
6408
6409 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6410 msgid "Size of spacers"
6411 msgstr "გამყოფების ზომები"
6412
6413 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6414 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6415 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6416
6417 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Maximum child expand"
6420 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6421
6422 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6423 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6427 msgid "Space style"
6428 msgstr "გამყოფის სტილი"
6429
6430 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6431 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6432 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6433
6434 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6435 msgid "Button relief"
6436 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6437
6438 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6439 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6440 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6441
6442 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6443 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6444 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6445
6446 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6447 msgid "Text to show in the item."
6448 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6449
6450 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6451 msgid ""
6452 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6453 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6454 msgstr ""
6455 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6456 "გამოიყენება."
6457
6458 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6459 msgid "Widget to use as the item label"
6460 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6461
6462 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6463 msgid "Stock Id"
6464 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6465
6466 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6467 msgid "The stock icon displayed on the item"
6468 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6469
6470 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6471 msgid "Icon name"
6472 msgstr "ხატულას სახელი"
6473
6474 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6475 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6476 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6477
6478 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6479 msgid "Icon widget"
6480 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6481
6482 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6483 msgid "Icon widget to display in the item"
6484 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6485
6486 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6487 msgid "Icon spacing"
6488 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6489
6490 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6493 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6494
6495 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6496 msgid ""
6497 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6498 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6499 msgstr ""
6500 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6501 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6502
6503 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6504 msgid "TreeModelSort Model"
6505 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6506
6507 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6508 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6509 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6510
6511 #: gtk/gtktreeview.c:564
6512 msgid "TreeView Model"
6513 msgstr "TreeView მოდელი"
6514
6515 #: gtk/gtktreeview.c:565
6516 msgid "The model for the tree view"
6517 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6518
6519 #: gtk/gtktreeview.c:573
6520 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6521 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6522
6523 #: gtk/gtktreeview.c:581
6524 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6525 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6526
6527 #: gtk/gtktreeview.c:588
6528 msgid "Headers Visible"
6529 msgstr "თავსართები ხილულია"
6530
6531 #: gtk/gtktreeview.c:589
6532 msgid "Show the column header buttons"
6533 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6534
6535 #: gtk/gtktreeview.c:596
6536 msgid "Headers Clickable"
6537 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6538
6539 #: gtk/gtktreeview.c:597
6540 msgid "Column headers respond to click events"
6541 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6542
6543 #: gtk/gtktreeview.c:604
6544 msgid "Expander Column"
6545 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6546
6547 #: gtk/gtktreeview.c:605
6548 msgid "Set the column for the expander column"
6549 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6550
6551 #: gtk/gtktreeview.c:620
6552 msgid "Rules Hint"
6553 msgstr "წესების კარნახი"
6554
6555 #: gtk/gtktreeview.c:621
6556 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6557 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6558
6559 #: gtk/gtktreeview.c:628
6560 msgid "Enable Search"
6561 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6562
6563 #: gtk/gtktreeview.c:629
6564 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6565 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6566
6567 #: gtk/gtktreeview.c:636
6568 msgid "Search Column"
6569 msgstr "სვეტის ძიება"
6570
6571 #: gtk/gtktreeview.c:637
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Model column to search through during interactive search"
6574 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6575
6576 #: gtk/gtktreeview.c:657
6577 msgid "Fixed Height Mode"
6578 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6579
6580 #: gtk/gtktreeview.c:658
6581 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6582 msgstr ""
6583 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6584 "სიმაღლის დაშვებით"
6585
6586 #: gtk/gtktreeview.c:678
6587 msgid "Hover Selection"
6588 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6589
6590 #: gtk/gtktreeview.c:679
6591 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6592 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6593
6594 #: gtk/gtktreeview.c:698
6595 msgid "Hover Expand"
6596 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6597
6598 #: gtk/gtktreeview.c:699
6599 msgid ""
6600 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6601 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6602
6603 #: gtk/gtktreeview.c:713
6604 msgid "Show Expanders"
6605 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6606
6607 #: gtk/gtktreeview.c:714
6608 #, fuzzy
6609 msgid "View has expanders"
6610 msgstr "გაფართოებადი"
6611
6612 #: gtk/gtktreeview.c:728
6613 msgid "Level Indentation"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: gtk/gtktreeview.c:729
6617 msgid "Extra indentation for each level"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: gtk/gtktreeview.c:738
6621 msgid "Rubber Banding"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: gtk/gtktreeview.c:739
6625 #, fuzzy
6626 msgid ""
6627 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6628 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6629
6630 #: gtk/gtktreeview.c:746
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Enable Grid Lines"
6633 msgstr "ისრების გამოყენება"
6634
6635 #: gtk/gtktreeview.c:747
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6638 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6639
6640 #: gtk/gtktreeview.c:755
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Enable Tree Lines"
6643 msgstr "ისრების გამოყენება"
6644
6645 #: gtk/gtktreeview.c:756
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6648 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6649
6650 #: gtk/gtktreeview.c:764
6651 #, fuzzy
6652 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6653 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6654
6655 #: gtk/gtktreeview.c:786
6656 msgid "Vertical Separator Width"
6657 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6658
6659 #: gtk/gtktreeview.c:787
6660 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6661 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6662
6663 #: gtk/gtktreeview.c:795
6664 msgid "Horizontal Separator Width"
6665 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6666
6667 #: gtk/gtktreeview.c:796
6668 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6669 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6670
6671 #: gtk/gtktreeview.c:804
6672 msgid "Allow Rules"
6673 msgstr "წესების ნებადართვა"
6674
6675 #: gtk/gtktreeview.c:805
6676 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6677 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6678
6679 #: gtk/gtktreeview.c:811
6680 msgid "Indent Expanders"
6681 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6682
6683 #: gtk/gtktreeview.c:812
6684 msgid "Make the expanders indented"
6685 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6686
6687 #: gtk/gtktreeview.c:818
6688 msgid "Even Row Color"
6689 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6690
6691 #: gtk/gtktreeview.c:819
6692 msgid "Color to use for even rows"
6693 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6694
6695 #: gtk/gtktreeview.c:825
6696 msgid "Odd Row Color"
6697 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6698
6699 #: gtk/gtktreeview.c:826
6700 msgid "Color to use for odd rows"
6701 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6702
6703 #: gtk/gtktreeview.c:832
6704 msgid "Row Ending details"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: gtk/gtktreeview.c:833
6708 msgid "Enable extended row background theming"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: gtk/gtktreeview.c:839
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Grid line width"
6714 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6715
6716 #: gtk/gtktreeview.c:840
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6719 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6720
6721 #: gtk/gtktreeview.c:846
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Tree line width"
6724 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6725
6726 #: gtk/gtktreeview.c:847
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6729 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6730
6731 #: gtk/gtktreeview.c:853
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Grid line pattern"
6734 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6735
6736 #: gtk/gtktreeview.c:854
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6739 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6740
6741 #: gtk/gtktreeview.c:860
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Tree line pattern"
6744 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6745
6746 #: gtk/gtktreeview.c:861
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6749 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6750
6751 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6752 msgid "Whether to display the column"
6753 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6754
6755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6756 msgid "Resizable"
6757 msgstr "ცვლადი ზომით"
6758
6759 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6760 msgid "Column is user-resizable"
6761 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6762
6763 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6764 msgid "Current width of the column"
6765 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6766
6767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6768 msgid "Space which is inserted between cells"
6769 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6770
6771 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6772 msgid "Sizing"
6773 msgstr "ზომის მითითება"
6774
6775 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6776 msgid "Resize mode of the column"
6777 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6778
6779 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6780 msgid "Fixed Width"
6781 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6782
6783 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6784 msgid "Current fixed width of the column"
6785 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6786
6787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6788 msgid "Minimum Width"
6789 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6790
6791 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6792 msgid "Minimum allowed width of the column"
6793 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6794
6795 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6796 msgid "Maximum Width"
6797 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6798
6799 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6800 msgid "Maximum allowed width of the column"
6801 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6802
6803 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6804 msgid "Title to appear in column header"
6805 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6806
6807 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6808 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6809 msgstr ""
6810 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6811
6812 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6813 msgid "Clickable"
6814 msgstr "დაწკაპვადი"
6815
6816 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6817 msgid "Whether the header can be clicked"
6818 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6819
6820 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6821 msgid "Widget"
6822 msgstr "მართვის ელემენტი"
6823
6824 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6825 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6826 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6827
6828 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6829 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6830 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6831
6832 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6833 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6834 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6835
6836 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6837 msgid "Sort indicator"
6838 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6839
6840 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6841 msgid "Whether to show a sort indicator"
6842 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6843
6844 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6845 msgid "Sort order"
6846 msgstr "სორტირების რიგი"
6847
6848 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6849 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6850 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6851
6852 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Sort column ID"
6855 msgstr "ტექსტური სვეტი"
6856
6857 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6858 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6862 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6863 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6864
6865 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6866 msgid "Merged UI definition"
6867 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6868
6869 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6870 msgid "An XML string describing the merged UI"
6871 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6872
6873 #: gtk/gtkviewport.c:107
6874 msgid ""
6875 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6876 "this viewport"
6877 msgstr ""
6878 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6879 "მნიშვნელობა"
6880
6881 #: gtk/gtkviewport.c:115
6882 msgid ""
6883 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6884 "this viewport"
6885 msgstr ""
6886 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6887 "მნიშვნელობა"
6888
6889 #: gtk/gtkviewport.c:123
6890 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6891 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:553
6894 msgid "Widget name"
6895 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:554
6898 msgid "The name of the widget"
6899 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6900
6901 #: gtk/gtkwidget.c:560
6902 msgid "Parent widget"
6903 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6904
6905 #: gtk/gtkwidget.c:561
6906 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6907 msgstr ""
6908 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6909 "ელემენტი"
6910
6911 #: gtk/gtkwidget.c:568
6912 msgid "Width request"
6913 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6914
6915 #: gtk/gtkwidget.c:569
6916 msgid ""
6917 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6918 "used"
6919 msgstr ""
6920 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6921 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6922
6923 #: gtk/gtkwidget.c:577
6924 msgid "Height request"
6925 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6926
6927 #: gtk/gtkwidget.c:578
6928 msgid ""
6929 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6930 "be used"
6931 msgstr ""
6932 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6933 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6934
6935 #: gtk/gtkwidget.c:587
6936 msgid "Whether the widget is visible"
6937 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6938
6939 #: gtk/gtkwidget.c:594
6940 msgid "Whether the widget responds to input"
6941 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6942
6943 #: gtk/gtkwidget.c:600
6944 msgid "Application paintable"
6945 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6946
6947 #: gtk/gtkwidget.c:601
6948 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6949 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6950
6951 #: gtk/gtkwidget.c:607
6952 msgid "Can focus"
6953 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6954
6955 #: gtk/gtkwidget.c:608
6956 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6957 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6958
6959 #: gtk/gtkwidget.c:614
6960 msgid "Has focus"
6961 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6962
6963 #: gtk/gtkwidget.c:615
6964 msgid "Whether the widget has the input focus"
6965 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6966
6967 #: gtk/gtkwidget.c:621
6968 msgid "Is focus"
6969 msgstr "ფოკუსირებულია"
6970
6971 #: gtk/gtkwidget.c:622
6972 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6973 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6974
6975 #: gtk/gtkwidget.c:628
6976 msgid "Can default"
6977 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6978
6979 #: gtk/gtkwidget.c:629
6980 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6981 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6982
6983 #: gtk/gtkwidget.c:635
6984 msgid "Has default"
6985 msgstr "ნაგულისხმებია"
6986
6987 #: gtk/gtkwidget.c:636
6988 msgid "Whether the widget is the default widget"
6989 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6990
6991 #: gtk/gtkwidget.c:642
6992 msgid "Receives default"
6993 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6994
6995 #: gtk/gtkwidget.c:643
6996 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6997 msgstr ""
6998 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6999
7000 #: gtk/gtkwidget.c:649
7001 msgid "Composite child"
7002 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
7003
7004 #: gtk/gtkwidget.c:650
7005 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7006 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
7007
7008 #: gtk/gtkwidget.c:656
7009 msgid "Style"
7010 msgstr "სტილი"
7011
7012 #: gtk/gtkwidget.c:657
7013 msgid ""
7014 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7015 "(colors etc)"
7016 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
7017
7018 #: gtk/gtkwidget.c:663
7019 msgid "Events"
7020 msgstr "მოვლენა"
7021
7022 #: gtk/gtkwidget.c:664
7023 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7024 msgstr ""
7025 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
7026 "შაბლონი"
7027
7028 #: gtk/gtkwidget.c:671
7029 msgid "Extension events"
7030 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
7031
7032 #: gtk/gtkwidget.c:672
7033 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7034 msgstr ""
7035 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
7036 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
7037
7038 #: gtk/gtkwidget.c:679
7039 msgid "No show all"
7040 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
7041
7042 #: gtk/gtkwidget.c:680
7043 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7044 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
7045
7046 #: gtk/gtkwidget.c:703
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7049 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
7050
7051 #: gtk/gtkwidget.c:759
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Window"
7054 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7055
7056 #: gtk/gtkwidget.c:760
7057 msgid "The widget's window if it is realized"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: gtk/gtkwidget.c:774
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Double Buffered"
7063 msgstr "ბუფერი"
7064
7065 #: gtk/gtkwidget.c:775
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7068 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
7069
7070 #: gtk/gtkwidget.c:2400
7071 msgid "Interior Focus"
7072 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
7073
7074 #: gtk/gtkwidget.c:2401
7075 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7076 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
7077
7078 #: gtk/gtkwidget.c:2407
7079 msgid "Focus linewidth"
7080 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
7081
7082 #: gtk/gtkwidget.c:2408
7083 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7084 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
7085
7086 #: gtk/gtkwidget.c:2414
7087 msgid "Focus line dash pattern"
7088 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
7089
7090 #: gtk/gtkwidget.c:2415
7091 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7092 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
7093
7094 #: gtk/gtkwidget.c:2420
7095 msgid "Focus padding"
7096 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
7097
7098 #: gtk/gtkwidget.c:2421
7099 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7100 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
7101
7102 #: gtk/gtkwidget.c:2426
7103 msgid "Cursor color"
7104 msgstr "კურსორის ფერი"
7105
7106 #: gtk/gtkwidget.c:2427
7107 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7108 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
7109
7110 #: gtk/gtkwidget.c:2432
7111 msgid "Secondary cursor color"
7112 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
7113
7114 #: gtk/gtkwidget.c:2433
7115 msgid ""
7116 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7117 "right-to-left and left-to-right text"
7118 msgstr ""
7119 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
7120 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
7121
7122 #: gtk/gtkwidget.c:2438
7123 msgid "Cursor line aspect ratio"
7124 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7125
7126 #: gtk/gtkwidget.c:2439
7127 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7128 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7129
7130 #: gtk/gtkwidget.c:2453
7131 msgid "Draw Border"
7132 msgstr "კონტურის დახაზვა"
7133
7134 #: gtk/gtkwidget.c:2454
7135 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7136 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
7137
7138 #: gtk/gtkwidget.c:2467
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Unvisited Link Color"
7141 msgstr "ბმის ფერი"
7142
7143 #: gtk/gtkwidget.c:2468
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Color of unvisited links"
7146 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7147
7148 #: gtk/gtkwidget.c:2481
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Visited Link Color"
7151 msgstr "ბმის ფერი"
7152
7153 #: gtk/gtkwidget.c:2482
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Color of visited links"
7156 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7157
7158 #: gtk/gtkwidget.c:2496
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Wide Separators"
7161 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
7162
7163 #: gtk/gtkwidget.c:2497
7164 msgid ""
7165 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7166 "instead of a line"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: gtk/gtkwidget.c:2511
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Separator Width"
7172 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
7173
7174 #: gtk/gtkwidget.c:2512
7175 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: gtk/gtkwidget.c:2526
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Separator Height"
7181 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7182
7183 #: gtk/gtkwidget.c:2527
7184 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: gtk/gtkwidget.c:2541
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7190 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7191
7192 #: gtk/gtkwidget.c:2542
7193 #, fuzzy
7194 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7195 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7196
7197 #: gtk/gtkwidget.c:2556
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7200 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7201
7202 #: gtk/gtkwidget.c:2557
7203 #, fuzzy
7204 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7205 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7206
7207 #: gtk/gtkwindow.c:483
7208 msgid "Window Type"
7209 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7210
7211 #: gtk/gtkwindow.c:484
7212 msgid "The type of the window"
7213 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7214
7215 #: gtk/gtkwindow.c:492
7216 msgid "Window Title"
7217 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7218
7219 #: gtk/gtkwindow.c:493
7220 msgid "The title of the window"
7221 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7222
7223 #: gtk/gtkwindow.c:500
7224 msgid "Window Role"
7225 msgstr "ფანჯრის როლი"
7226
7227 #: gtk/gtkwindow.c:501
7228 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7229 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7230
7231 #: gtk/gtkwindow.c:517
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Startup ID"
7234 msgstr "ჯგუფი"
7235
7236 #: gtk/gtkwindow.c:518
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7239 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7240
7241 #: gtk/gtkwindow.c:525
7242 msgid "Allow Shrink"
7243 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7244
7245 #: gtk/gtkwindow.c:527
7246 #, no-c-format
7247 msgid ""
7248 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7249 "time a bad idea"
7250 msgstr ""
7251 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7252 "საურველი არაა"
7253
7254 #: gtk/gtkwindow.c:534
7255 msgid "Allow Grow"
7256 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7257
7258 #: gtk/gtkwindow.c:535
7259 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7260 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7261
7262 #: gtk/gtkwindow.c:543
7263 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7264 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7265
7266 #: gtk/gtkwindow.c:550
7267 msgid "Modal"
7268 msgstr "მოდალური"
7269
7270 #: gtk/gtkwindow.c:551
7271 msgid ""
7272 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7273 "up)"
7274 msgstr ""
7275 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7276 "შუძლებელია)"
7277
7278 #: gtk/gtkwindow.c:558
7279 msgid "Window Position"
7280 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7281
7282 #: gtk/gtkwindow.c:559
7283 msgid "The initial position of the window"
7284 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7285
7286 #: gtk/gtkwindow.c:567
7287 msgid "Default Width"
7288 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7289
7290 #: gtk/gtkwindow.c:568
7291 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7292 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7293
7294 #: gtk/gtkwindow.c:577
7295 msgid "Default Height"
7296 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7297
7298 #: gtk/gtkwindow.c:578
7299 msgid ""
7300 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7301 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7302
7303 #: gtk/gtkwindow.c:587
7304 msgid "Destroy with Parent"
7305 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7306
7307 #: gtk/gtkwindow.c:588
7308 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7309 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7310
7311 #: gtk/gtkwindow.c:596
7312 msgid "Icon for this window"
7313 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7314
7315 #: gtk/gtkwindow.c:602
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Mnemonics Visible"
7318 msgstr "მნემონური კლავიში"
7319
7320 #: gtk/gtkwindow.c:603
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7323 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7324
7325 #: gtk/gtkwindow.c:619
7326 msgid "Name of the themed icon for this window"
7327 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7328
7329 #: gtk/gtkwindow.c:634
7330 msgid "Is Active"
7331 msgstr "აქტიურია"
7332
7333 #: gtk/gtkwindow.c:635
7334 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7335 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7336
7337 #: gtk/gtkwindow.c:642
7338 msgid "Focus in Toplevel"
7339 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7340
7341 #: gtk/gtkwindow.c:643
7342 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7343 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7344
7345 #: gtk/gtkwindow.c:650
7346 msgid "Type hint"
7347 msgstr "კარნახის ტიპი"
7348
7349 #: gtk/gtkwindow.c:651
7350 msgid ""
7351 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7352 "and how to treat it."
7353 msgstr ""
7354 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7355 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7356
7357 #: gtk/gtkwindow.c:659
7358 msgid "Skip taskbar"
7359 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7360
7361 #: gtk/gtkwindow.c:660
7362 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7363 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7364
7365 #: gtk/gtkwindow.c:667
7366 msgid "Skip pager"
7367 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7368
7369 #: gtk/gtkwindow.c:668
7370 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7371 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7372
7373 #: gtk/gtkwindow.c:675
7374 msgid "Urgent"
7375 msgstr "სასწრაფო"
7376
7377 #: gtk/gtkwindow.c:676
7378 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7379 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7380
7381 #: gtk/gtkwindow.c:690
7382 msgid "Accept focus"
7383 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7384
7385 #: gtk/gtkwindow.c:691
7386 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7387 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7388
7389 #: gtk/gtkwindow.c:705
7390 msgid "Focus on map"
7391 msgstr "ფოკუსირება"
7392
7393 #: gtk/gtkwindow.c:706
7394 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7395 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7396
7397 #: gtk/gtkwindow.c:720
7398 msgid "Decorated"
7399 msgstr "გაფორმება"
7400
7401 #: gtk/gtkwindow.c:721
7402 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7403 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7404
7405 #: gtk/gtkwindow.c:735
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Deletable"
7408 msgstr "მონიშვნადი"
7409
7410 #: gtk/gtkwindow.c:736
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7413 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7414
7415 #: gtk/gtkwindow.c:752
7416 msgid "Gravity"
7417 msgstr "მიმართება"
7418
7419 #: gtk/gtkwindow.c:753
7420 msgid "The window gravity of the window"
7421 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7422
7423 #: gtk/gtkwindow.c:770
7424 msgid "Transient for Window"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: gtk/gtkwindow.c:771
7428 #, fuzzy
7429 msgid "The transient parent of the dialog"
7430 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7431
7432 #: gtk/gtkwindow.c:786
7433 msgid "Opacity for Window"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: gtk/gtkwindow.c:787
7437 #, fuzzy
7438 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7439 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7440
7441 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7442 msgid "IM Preedit style"
7443 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7444
7445 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7446 msgid "How to draw the input method preedit string"
7447 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7448
7449 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7450 msgid "IM Status style"
7451 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7452
7453 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7454 msgid "How to draw the input method statusbar"
7455 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7456
7457 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7458 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7459
7460 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7461 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"