1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
28 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
32 msgid "Number of Channels"
33 msgstr "არხების რაოდენობა"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
36 msgid "The number of samples per pixel"
37 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
44 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
52 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
56 msgid "Bits per Sample"
57 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
60 msgid "The number of bits per sample"
61 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
76 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
85 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
109 #: gdk/gdkpango.c:539
110 msgid "the GdkScreen for the renderer"
113 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
117 #: gdk/gdkscreen.c:76
118 msgid "The default font options for the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
121 #: gdk/gdkscreen.c:83
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
129 #: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
132 msgstr "კურსორის ციმციმი"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
136 msgstr "პროგრამის სახელი"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
140 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
141 "g_get_application_name()"
143 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
146 msgid "Program version"
147 msgstr "პროგრამის ვერსია"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
150 msgid "The version of the program"
151 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
154 msgid "Copyright string"
155 msgstr "საავტორო უფლებები"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
158 msgid "Copyright information for the program"
159 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
162 msgid "Comments string"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
166 msgid "Comments about the program"
167 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
171 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
174 msgid "The URL for the link to the website of the program"
175 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
178 msgid "Website label"
179 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
183 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
184 "defaults to the URL"
186 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
193 msgid "List of authors of the program"
194 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
198 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
201 msgid "List of people documenting the program"
202 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
209 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
210 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
213 msgid "Translator credits"
214 msgstr "მთარგმნელები"
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
218 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
219 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
227 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
228 "gtk_window_get_default_icon_list()"
230 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
234 msgid "Logo Icon Name"
235 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
238 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
240 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
244 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
247 msgid "Whether to wrap the license text."
248 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
251 msgid "Accelerator Closure"
252 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
255 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
259 msgid "Accelerator Widget"
260 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
262 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
263 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
264 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
266 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
267 #: gtk/gtktextmark.c:89
271 #: gtk/gtkaction.c:182
272 msgid "A unique name for the action."
273 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
275 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
276 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:501 gtk/gtkmenuitem.c:305
277 #: gtk/gtktoolbutton.c:204
281 #: gtk/gtkaction.c:201
282 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
284 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
285 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
287 #: gtk/gtkaction.c:217
289 msgstr "მოკლე წარწერა"
291 #: gtk/gtkaction.c:218
292 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
293 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
295 #: gtk/gtkaction.c:226
299 #: gtk/gtkaction.c:227
300 msgid "A tooltip for this action."
301 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
303 #: gtk/gtkaction.c:242
305 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
307 #: gtk/gtkaction.c:243
308 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
309 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
311 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
316 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
317 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
319 msgid "The GIcon being displayed"
320 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
322 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
323 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
325 msgstr "ხატულას სახელი"
327 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
328 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
329 msgid "The name of the icon from the icon theme"
330 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
332 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
333 msgid "Visible when horizontal"
334 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
336 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
338 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
340 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
342 #: gtk/gtkaction.c:308
343 msgid "Visible when overflown"
344 msgstr "ხილული გადავსებისას"
346 #: gtk/gtkaction.c:309
348 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
351 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
352 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
354 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
355 msgid "Visible when vertical"
356 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
358 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
360 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
362 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
364 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
366 msgstr "მნიშვნელოვანია"
368 #: gtk/gtkaction.c:325
370 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
371 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
373 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
374 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
376 #: gtk/gtkaction.c:333
377 msgid "Hide if empty"
378 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
380 #: gtk/gtkaction.c:334
381 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
382 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
384 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
385 #: gtk/gtkwidget.c:593
389 #: gtk/gtkaction.c:341
390 msgid "Whether the action is enabled."
391 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
393 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
398 #: gtk/gtkaction.c:348
399 msgid "Whether the action is visible."
400 msgstr "ქმედების ხილულობა"
402 #: gtk/gtkaction.c:354
404 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
406 #: gtk/gtkaction.c:355
408 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
411 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
412 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
414 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
415 msgid "Always show image"
418 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
420 msgid "Whether the image will always be shown"
421 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
424 msgid "A name for the action group."
425 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
427 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
428 msgid "Whether the action group is enabled."
429 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
431 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
432 msgid "Whether the action group is visible."
433 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
435 #: gtk/gtkactivatable.c:308
437 msgid "Related Action"
440 #: gtk/gtkactivatable.c:309
441 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
444 #: gtk/gtkactivatable.c:331
445 msgid "Use Action Appearance"
448 #: gtk/gtkactivatable.c:332
450 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
451 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
453 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
454 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
458 #: gtk/gtkadjustment.c:94
459 msgid "The value of the adjustment"
460 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
462 #: gtk/gtkadjustment.c:110
463 msgid "Minimum Value"
464 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
466 #: gtk/gtkadjustment.c:111
467 msgid "The minimum value of the adjustment"
468 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
470 #: gtk/gtkadjustment.c:130
471 msgid "Maximum Value"
472 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
474 #: gtk/gtkadjustment.c:131
475 msgid "The maximum value of the adjustment"
476 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
478 #: gtk/gtkadjustment.c:147
479 msgid "Step Increment"
480 msgstr "ბიჯის ნამატი"
482 #: gtk/gtkadjustment.c:148
483 msgid "The step increment of the adjustment"
484 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
486 #: gtk/gtkadjustment.c:164
487 msgid "Page Increment"
488 msgstr "გვერდის ნამატი"
490 #: gtk/gtkadjustment.c:165
491 msgid "The page increment of the adjustment"
492 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
494 #: gtk/gtkadjustment.c:184
496 msgstr "გვერდის ზომა"
498 #: gtk/gtkadjustment.c:185
499 msgid "The page size of the adjustment"
500 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
502 #: gtk/gtkalignment.c:90
503 msgid "Horizontal alignment"
504 msgstr "განივი განთავსება"
506 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
508 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
511 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
514 #: gtk/gtkalignment.c:100
515 msgid "Vertical alignment"
516 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
518 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
520 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
523 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
526 #: gtk/gtkalignment.c:109
527 msgid "Horizontal scale"
528 msgstr "განივი მასშტაბირება"
530 #: gtk/gtkalignment.c:110
532 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
533 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
535 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
536 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
538 #: gtk/gtkalignment.c:118
539 msgid "Vertical scale"
540 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
542 #: gtk/gtkalignment.c:119
544 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
545 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
547 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
548 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
550 #: gtk/gtkalignment.c:136
552 msgstr "დამატება ზემოდან"
554 #: gtk/gtkalignment.c:137
555 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
556 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
558 #: gtk/gtkalignment.c:153
559 msgid "Bottom Padding"
560 msgstr "დამატება ქვემოდან"
562 #: gtk/gtkalignment.c:154
563 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
564 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
566 #: gtk/gtkalignment.c:170
568 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
570 #: gtk/gtkalignment.c:171
571 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
572 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
574 #: gtk/gtkalignment.c:187
575 msgid "Right Padding"
576 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
578 #: gtk/gtkalignment.c:188
579 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
580 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
583 msgid "Arrow direction"
584 msgstr "ისრის მიმართულება"
587 msgid "The direction the arrow should point"
588 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
592 msgstr "ისრის ჩრდილი"
595 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
596 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
598 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
599 msgid "Arrow Scaling"
600 msgstr "ისრის წელვადობა"
603 msgid "Amount of space used up by arrow"
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
607 msgid "Horizontal Alignment"
608 msgstr "განივი განთავსება"
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
611 msgid "X alignment of the child"
612 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
615 msgid "Vertical Alignment"
616 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
619 msgid "Y alignment of the child"
620 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
626 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
627 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
628 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
630 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
632 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
634 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
635 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
636 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
638 #: gtk/gtkassistant.c:284
639 msgid "Header Padding"
640 msgstr "თავსართის ზომა"
642 #: gtk/gtkassistant.c:285
643 msgid "Number of pixels around the header."
644 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
646 #: gtk/gtkassistant.c:292
647 msgid "Content Padding"
648 msgstr "შიგთავსის ზომა"
650 #: gtk/gtkassistant.c:293
651 msgid "Number of pixels around the content pages."
652 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
654 #: gtk/gtkassistant.c:309
656 msgstr "გვერდის ტიპი"
658 #: gtk/gtkassistant.c:310
659 msgid "The type of the assistant page"
660 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
662 #: gtk/gtkassistant.c:327
664 msgstr "გვერდის სათაური"
666 #: gtk/gtkassistant.c:328
667 msgid "The title of the assistant page"
668 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
670 #: gtk/gtkassistant.c:344
672 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
674 #: gtk/gtkassistant.c:345
675 msgid "Header image for the assistant page"
678 #: gtk/gtkassistant.c:361
679 msgid "Sidebar image"
680 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
682 #: gtk/gtkassistant.c:362
683 msgid "Sidebar image for the assistant page"
686 #: gtk/gtkassistant.c:377
687 msgid "Page complete"
688 msgstr "გვერდი შევსებულია"
690 #: gtk/gtkassistant.c:378
691 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
695 msgid "Minimum child width"
696 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
699 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
700 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
703 msgid "Minimum child height"
704 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
707 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
708 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
711 msgid "Child internal width padding"
712 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
715 msgid "Amount to increase child's size on either side"
716 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
719 msgid "Child internal height padding"
720 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
723 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
724 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
728 msgstr "განთავსების სტილი"
732 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
733 "edge, start and end"
735 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
736 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
745 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
748 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
749 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
751 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
757 msgid "The amount of space between children"
758 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
760 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
761 #: gtk/gtktoolbar.c:573
763 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
766 msgid "Whether the children should all be the same size"
767 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
769 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
775 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
776 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
784 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
787 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
795 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
796 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
800 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
802 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
804 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
805 "start or end of the parent"
807 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
808 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
810 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
811 #: gtk/gtkruler.c:148
815 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
816 msgid "The index of the child in the parent"
817 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
819 #: gtk/gtkbuilder.c:96
820 msgid "Translation Domain"
821 msgstr "თარგმნის არე"
823 #: gtk/gtkbuilder.c:97
824 msgid "The translation domain used by gettext"
827 #: gtk/gtkbutton.c:220
829 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
831 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
833 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:522
834 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
835 msgid "Use underline"
836 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
838 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:523
839 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
841 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
842 "for the mnemonic accelerator key"
844 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
847 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
849 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
851 #: gtk/gtkbutton.c:236
853 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
855 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
857 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
858 msgid "Focus on click"
859 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
861 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
862 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
863 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
865 #: gtk/gtkbutton.c:251
866 msgid "Border relief"
867 msgstr "კონტურის რელიეფი"
869 #: gtk/gtkbutton.c:252
870 msgid "The border relief style"
871 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
873 #: gtk/gtkbutton.c:269
874 msgid "Horizontal alignment for child"
875 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
877 #: gtk/gtkbutton.c:288
878 msgid "Vertical alignment for child"
879 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
881 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
883 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
885 #: gtk/gtkbutton.c:306
886 msgid "Child widget to appear next to the button text"
887 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
889 #: gtk/gtkbutton.c:320
890 msgid "Image position"
891 msgstr "სურათის მდებარეობა"
893 #: gtk/gtkbutton.c:321
894 msgid "The position of the image relative to the text"
895 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
897 #: gtk/gtkbutton.c:441
898 msgid "Default Spacing"
899 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
901 #: gtk/gtkbutton.c:442
903 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
904 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
906 #: gtk/gtkbutton.c:456
907 msgid "Default Outside Spacing"
908 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
910 #: gtk/gtkbutton.c:457
913 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
916 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
919 #: gtk/gtkbutton.c:462
920 msgid "Child X Displacement"
921 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
923 #: gtk/gtkbutton.c:463
925 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
926 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
928 #: gtk/gtkbutton.c:470
929 msgid "Child Y Displacement"
930 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
932 #: gtk/gtkbutton.c:471
934 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
935 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
937 #: gtk/gtkbutton.c:487
938 msgid "Displace focus"
939 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
941 #: gtk/gtkbutton.c:488
943 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
946 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
949 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
951 msgstr "შიდა კონტური"
953 #: gtk/gtkbutton.c:502
954 msgid "Border between button edges and child."
957 #: gtk/gtkbutton.c:515
958 msgid "Image spacing"
959 msgstr "სურათის ინტერვალი"
961 #: gtk/gtkbutton.c:516
962 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
963 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
965 #: gtk/gtkbutton.c:530
966 msgid "Show button images"
967 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
969 #: gtk/gtkbutton.c:531
971 msgid "Whether images should be shown on buttons"
972 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
974 #: gtk/gtkcalendar.c:440
978 #: gtk/gtkcalendar.c:441
979 msgid "The selected year"
980 msgstr "მონიშნული წელი"
982 #: gtk/gtkcalendar.c:454
986 #: gtk/gtkcalendar.c:455
987 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
988 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:469
994 #: gtk/gtkcalendar.c:470
996 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
997 "currently selected day)"
998 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1001 msgid "Show Heading"
1002 msgstr "თავსართის ჩვენება"
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1005 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1006 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1009 msgid "Show Day Names"
1010 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1013 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1014 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1017 msgid "No Month Change"
1018 msgstr "თვე არ იცვლება"
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1021 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1022 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1025 msgid "Show Week Numbers"
1026 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1029 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1030 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1033 msgid "Details Width"
1034 msgstr "დეტალების სიგანე"
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1037 msgid "Details width in characters"
1038 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
1040 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1041 msgid "Details Height"
1042 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
1044 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1045 msgid "Details height in rows"
1046 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1048 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1049 msgid "Show Details"
1050 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1052 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1053 msgid "If TRUE, details are shown"
1054 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1056 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1058 msgid "Editing Canceled"
1059 msgstr "ზომის მითითება"
1061 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1062 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1070 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1071 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1078 msgid "Display the cell"
1079 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1082 msgid "Display the cell sensitive"
1083 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1087 msgstr "x-განთავსება"
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1091 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1095 msgstr "y-განთავსება"
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1099 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1103 msgstr "განივი შევსება"
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1107 msgstr "განივი შევსება"
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1111 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1115 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1122 msgid "The fixed width"
1123 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1130 msgid "The fixed height"
1131 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1135 msgstr "გაფართოებადი"
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1138 msgid "Row has children"
1139 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1143 msgstr "გაფართოებული"
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1146 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1147 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1150 msgid "Cell background color name"
1151 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1154 msgid "Cell background color as a string"
1155 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1158 msgid "Cell background color"
1159 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1162 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1163 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1168 msgstr "ზომის მითითება"
1170 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1172 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1173 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1175 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1176 msgid "Cell background set"
1177 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1179 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1180 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1181 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1183 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1184 msgid "Accelerator key"
1187 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1188 msgid "The keyval of the accelerator"
1189 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1191 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1192 msgid "Accelerator modifiers"
1193 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1195 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1196 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1197 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1199 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1200 msgid "Accelerator keycode"
1201 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1203 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1204 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1205 msgstr "სხარტულას კოდი"
1207 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1208 msgid "Accelerator Mode"
1209 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1211 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1212 msgid "The type of accelerators"
1213 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1215 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1219 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1220 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1221 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1223 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1225 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1227 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1228 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1229 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1231 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1233 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1235 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1236 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1237 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1240 msgid "Pixbuf Object"
1241 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1244 msgid "The pixbuf to render"
1245 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1248 msgid "Pixbuf Expander Open"
1249 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1252 msgid "Pixbuf for open expander"
1253 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1256 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1257 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1260 msgid "Pixbuf for closed expander"
1261 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1265 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1268 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1269 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1272 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1276 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1277 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1278 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1280 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1284 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1285 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1286 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1288 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1289 msgid "Follow State"
1290 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1293 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1294 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1296 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1301 msgid "Value of the progress bar"
1302 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1304 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1305 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1306 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1311 msgid "Text on the progress bar"
1312 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1318 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1320 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1321 "don't know how much."
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1325 msgid "Text x alignment"
1326 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1328 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1330 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1333 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1334 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1336 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1337 msgid "Text y alignment"
1338 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1340 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1341 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1342 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1344 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1345 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1346 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1350 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1351 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1352 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1354 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1355 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1359 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1360 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1363 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1367 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1368 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1369 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1371 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1375 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1376 msgid "The number of decimal places to display"
1377 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1380 msgid "Text to render"
1381 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1388 msgid "Marked up text to render"
1389 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:508
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1396 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1397 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1400 msgid "Single Paragraph Mode"
1401 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1404 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1405 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1408 msgid "Background color name"
1409 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1412 msgid "Background color as a string"
1413 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1416 msgid "Background color"
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1420 msgid "Background color as a GdkColor"
1421 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1424 msgid "Foreground color name"
1425 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1428 msgid "Foreground color as a string"
1429 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1432 msgid "Foreground color"
1433 msgstr "ტექსტის ფერი"
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1436 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1437 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1440 #: gtk/gtktextview.c:575
1442 msgstr "რედაქტირებადი"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:576
1445 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1446 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1449 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1454 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1455 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1458 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1459 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1463 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1466 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1467 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1470 #: gtk/gtktexttag.c:291
1472 msgstr "შრიფტის სტილი"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1475 #: gtk/gtktexttag.c:300
1476 msgid "Font variant"
1477 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1480 #: gtk/gtktexttag.c:309
1482 msgstr "შრიფტის წონა"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1485 #: gtk/gtktexttag.c:320
1486 msgid "Font stretch"
1487 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1490 #: gtk/gtktexttag.c:329
1492 msgstr "შრიფტის ზომა"
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1496 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1499 msgid "Font size in points"
1500 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1504 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1507 msgid "Font scaling factor"
1508 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1516 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1518 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1521 msgid "Strikethrough"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1525 msgid "Whether to strike through the text"
1526 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1533 msgid "Style of underline for this text"
1534 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1542 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1543 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1544 "probably don't need it"
1546 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1547 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1548 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:633 gtk/gtkprogressbar.c:206
1552 msgstr "გადანაცვლება"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1556 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1557 "have enough room to display the entire string"
1559 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1560 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1563 #: gtk/gtklabel.c:653
1564 msgid "Width In Characters"
1565 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:654
1568 msgid "The desired width of the label, in characters"
1569 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1573 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1577 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1578 "have enough room to display the entire string"
1580 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1581 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1585 msgstr "გადატანის სიგანე"
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1588 msgid "The width at which the text is wrapped"
1589 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1596 msgid "How to align the lines"
1597 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1600 msgid "Background set"
1601 msgstr "ფონი მიეთითა"
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1604 msgid "Whether this tag affects the background color"
1605 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1608 msgid "Foreground set"
1609 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1612 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1613 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1616 msgid "Editability set"
1617 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1620 msgid "Whether this tag affects text editability"
1621 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1624 msgid "Font family set"
1625 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1628 msgid "Whether this tag affects the font family"
1629 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1632 msgid "Font style set"
1633 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1636 msgid "Whether this tag affects the font style"
1637 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1640 msgid "Font variant set"
1641 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1644 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1645 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1648 msgid "Font weight set"
1649 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1652 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1653 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1656 msgid "Font stretch set"
1657 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1660 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1661 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1664 msgid "Font size set"
1665 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1668 msgid "Whether this tag affects the font size"
1669 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1672 msgid "Font scale set"
1673 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1676 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1677 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1681 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1684 msgid "Whether this tag affects the rise"
1685 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1688 msgid "Strikethrough set"
1689 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1692 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1693 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1696 msgid "Underline set"
1697 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1700 msgid "Whether this tag affects underlining"
1701 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1704 msgid "Language set"
1705 msgstr "ენა მიეთითა"
1707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1708 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1709 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1711 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1712 msgid "Ellipsize set"
1713 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1715 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1716 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1717 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1719 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1723 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1724 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1725 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1728 msgid "Toggle state"
1729 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1731 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1732 msgid "The toggle state of the button"
1733 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1735 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1736 msgid "Inconsistent state"
1737 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1739 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1740 msgid "The inconsistent state of the button"
1741 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1743 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1745 msgstr "აქტივირებადი"
1747 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1748 msgid "The toggle button can be activated"
1749 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1751 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1753 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1755 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1756 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1757 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1759 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1760 msgid "Indicator size"
1761 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1763 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1764 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1765 msgid "Size of check or radio indicator"
1766 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1768 #: gtk/gtkcellview.c:182
1769 msgid "CellView model"
1770 msgstr "CellView მოდელი"
1772 #: gtk/gtkcellview.c:183
1773 msgid "The model for cell view"
1774 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1776 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1777 msgid "Indicator Size"
1778 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1780 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1781 msgid "Indicator Spacing"
1782 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1784 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1785 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1786 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1788 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1789 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1793 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1794 msgid "Whether the menu item is checked"
1795 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1797 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1798 msgid "Inconsistent"
1799 msgstr "არათავსებადი"
1801 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1802 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1803 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1805 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1806 msgid "Draw as radio menu item"
1807 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1809 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1810 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1811 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1813 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1815 msgstr "გამჭვირვალობა"
1817 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1818 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1819 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1821 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1822 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1823 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1827 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1828 msgid "The title of the color selection dialog"
1829 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1831 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1832 msgid "Current Color"
1833 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1835 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1836 msgid "The selected color"
1837 msgstr "შერჩეული ფერი"
1839 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1840 msgid "Current Alpha"
1841 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1843 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1844 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1846 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1847 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1849 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1850 msgid "Has Opacity Control"
1851 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1853 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1854 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1855 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1857 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1861 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1862 msgid "Whether a palette should be used"
1863 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1865 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1866 msgid "The current color"
1867 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1869 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1870 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1872 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1873 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1875 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1876 msgid "Custom palette"
1877 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1879 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1880 msgid "Palette to use in the color selector"
1881 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1883 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1885 msgid "Color Selection"
1886 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1888 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1890 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1891 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1893 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1897 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1899 msgid "The OK button of the dialog."
1900 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1902 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1904 msgid "Cancel Button"
1905 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1907 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1909 msgid "The cancel button of the dialog."
1910 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1912 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1915 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1917 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1919 msgid "The help button of the dialog."
1920 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1922 #: gtk/gtkcombo.c:145
1923 msgid "Enable arrow keys"
1924 msgstr "ისრების გამოყენება"
1926 #: gtk/gtkcombo.c:146
1927 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1928 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1930 #: gtk/gtkcombo.c:152
1931 msgid "Always enable arrows"
1932 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1934 #: gtk/gtkcombo.c:153
1935 msgid "Obsolete property, ignored"
1936 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1938 #: gtk/gtkcombo.c:159
1939 msgid "Case sensitive"
1940 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1942 #: gtk/gtkcombo.c:160
1943 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1944 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1946 #: gtk/gtkcombo.c:167
1948 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1950 #: gtk/gtkcombo.c:168
1951 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1952 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1954 #: gtk/gtkcombo.c:175
1955 msgid "Value in list"
1956 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1958 #: gtk/gtkcombo.c:176
1959 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1960 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1963 msgid "ComboBox model"
1964 msgstr "ComboBox მოდელი"
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1967 msgid "The model for the combo box"
1968 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1971 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1972 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1975 msgid "Row span column"
1976 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1979 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1980 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1983 msgid "Column span column"
1984 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1987 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1988 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1992 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1995 msgid "The item which is currently active"
1996 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1999 msgid "Add tearoffs to menus"
2000 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:773
2003 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2004 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2011 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2012 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2015 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2016 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2019 msgid "Tearoff Title"
2020 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2024 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2027 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2030 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2032 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
2034 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2035 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2036 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
2038 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2039 msgid "Button Sensitivity"
2042 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2044 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2045 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
2047 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2048 msgid "Appears as list"
2049 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
2051 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2052 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2053 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2055 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2059 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2060 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2061 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2063 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2064 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2065 #: gtk/gtkviewport.c:122
2067 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2069 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2070 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2071 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2073 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2075 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2077 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2078 msgid "Specify how resize events are handled"
2079 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2081 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2082 msgid "Border width"
2083 msgstr "კონტურის სისქე"
2085 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2086 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2087 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2089 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2091 msgstr "ქვეელემენტი"
2093 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2094 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2095 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2097 #: gtk/gtkcurve.c:126
2099 msgstr "მრუდის ტიპი"
2101 #: gtk/gtkcurve.c:127
2102 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2103 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2105 #: gtk/gtkcurve.c:134
2109 #: gtk/gtkcurve.c:135
2110 msgid "Minimum possible value for X"
2111 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2113 #: gtk/gtkcurve.c:143
2115 msgstr "X მაქსიმუმი"
2117 #: gtk/gtkcurve.c:144
2118 msgid "Maximum possible X value"
2119 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2121 #: gtk/gtkcurve.c:152
2125 #: gtk/gtkcurve.c:153
2126 msgid "Minimum possible value for Y"
2127 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2129 #: gtk/gtkcurve.c:161
2131 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2133 #: gtk/gtkcurve.c:162
2134 msgid "Maximum possible value for Y"
2135 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2137 #: gtk/gtkdialog.c:145
2138 msgid "Has separator"
2139 msgstr "აქვს გამყოფი"
2141 #: gtk/gtkdialog.c:146
2142 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2143 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2145 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2146 msgid "Content area border"
2147 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2149 #: gtk/gtkdialog.c:192
2150 msgid "Width of border around the main dialog area"
2151 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2153 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2155 msgid "Content area spacing"
2156 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2158 #: gtk/gtkdialog.c:210
2160 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2162 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2165 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2166 msgid "Button spacing"
2167 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2169 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2170 msgid "Spacing between buttons"
2171 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2173 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2174 msgid "Action area border"
2175 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2177 #: gtk/gtkdialog.c:227
2178 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2179 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2181 #: gtk/gtkentry.c:633
2186 #: gtk/gtkentry.c:634
2187 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2190 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:596
2191 msgid "Cursor Position"
2192 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2194 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:597
2195 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2196 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2198 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:606
2199 msgid "Selection Bound"
2200 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2202 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:607
2204 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2205 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2207 #: gtk/gtkentry.c:662
2208 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2209 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2211 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2212 msgid "Maximum length"
2213 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2215 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2216 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2217 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2219 #: gtk/gtkentry.c:678
2223 #: gtk/gtkentry.c:679
2225 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2228 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2229 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2231 #: gtk/gtkentry.c:687
2232 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2233 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2235 #: gtk/gtkentry.c:695
2237 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2240 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2241 msgid "Invisible character"
2242 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2244 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2245 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2247 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2249 #: gtk/gtkentry.c:710
2250 msgid "Activates default"
2251 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2253 #: gtk/gtkentry.c:711
2255 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2256 "dialog) when Enter is pressed"
2258 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2259 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2261 #: gtk/gtkentry.c:717
2262 msgid "Width in chars"
2263 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2265 #: gtk/gtkentry.c:718
2266 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2267 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2269 #: gtk/gtkentry.c:727
2270 msgid "Scroll offset"
2271 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2273 #: gtk/gtkentry.c:728
2274 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2276 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2278 #: gtk/gtkentry.c:738
2279 msgid "The contents of the entry"
2280 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2282 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2284 msgstr "X განთავსება"
2286 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2288 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2291 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2294 #: gtk/gtkentry.c:770
2295 msgid "Truncate multiline"
2296 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2298 #: gtk/gtkentry.c:771
2299 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2300 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2302 #: gtk/gtkentry.c:787
2303 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2306 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:655
2307 msgid "Overwrite mode"
2308 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2310 #: gtk/gtkentry.c:803
2312 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2313 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2315 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2318 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2320 #: gtk/gtkentry.c:818
2321 msgid "Length of the text currently in the entry"
2324 #: gtk/gtkentry.c:833
2326 msgid "Invisible char set"
2329 #: gtk/gtkentry.c:834
2331 msgid "Whether the invisible char has been set"
2332 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2334 #: gtk/gtkentry.c:852
2335 msgid "Caps Lock warning"
2338 #: gtk/gtkentry.c:853
2339 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2342 #: gtk/gtkentry.c:867
2344 msgid "Progress Fraction"
2347 #: gtk/gtkentry.c:868
2349 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2350 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2352 #: gtk/gtkentry.c:885
2354 msgid "Progress Pulse Step"
2355 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2357 #: gtk/gtkentry.c:886
2360 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2361 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2363 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2366 #: gtk/gtkentry.c:902
2368 msgid "Primary pixbuf"
2371 #: gtk/gtkentry.c:903
2373 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2374 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2376 #: gtk/gtkentry.c:917
2378 msgid "Secondary pixbuf"
2379 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2381 #: gtk/gtkentry.c:918
2383 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2384 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2386 #: gtk/gtkentry.c:932
2387 msgid "Primary stock ID"
2390 #: gtk/gtkentry.c:933
2391 msgid "Stock ID for primary icon"
2394 #: gtk/gtkentry.c:947
2396 msgid "Secondary stock ID"
2397 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2399 #: gtk/gtkentry.c:948
2400 msgid "Stock ID for secondary icon"
2403 #: gtk/gtkentry.c:962
2405 msgid "Primary icon name"
2406 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2408 #: gtk/gtkentry.c:963
2409 msgid "Icon name for primary icon"
2412 #: gtk/gtkentry.c:977
2414 msgid "Secondary icon name"
2415 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2417 #: gtk/gtkentry.c:978
2418 msgid "Icon name for secondary icon"
2421 #: gtk/gtkentry.c:992
2422 msgid "Primary GIcon"
2425 #: gtk/gtkentry.c:993
2427 msgid "GIcon for primary icon"
2428 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2430 #: gtk/gtkentry.c:1007
2432 msgid "Secondary GIcon"
2435 #: gtk/gtkentry.c:1008
2436 msgid "GIcon for secondary icon"
2439 #: gtk/gtkentry.c:1022
2441 msgid "Primary storage type"
2442 msgstr "შენახვის ტიპი"
2444 #: gtk/gtkentry.c:1023
2446 msgid "The representation being used for primary icon"
2447 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2449 #: gtk/gtkentry.c:1038
2451 msgid "Secondary storage type"
2452 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2454 #: gtk/gtkentry.c:1039
2456 msgid "The representation being used for secondary icon"
2457 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2459 #: gtk/gtkentry.c:1060
2460 msgid "Primary icon activatable"
2463 #: gtk/gtkentry.c:1061
2465 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2466 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2468 #: gtk/gtkentry.c:1081
2470 msgid "Secondary icon activatable"
2471 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2473 #: gtk/gtkentry.c:1082
2475 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2476 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2478 #: gtk/gtkentry.c:1104
2480 msgid "Primary icon sensitive"
2481 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2483 #: gtk/gtkentry.c:1105
2485 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2486 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2488 #: gtk/gtkentry.c:1126
2490 msgid "Secondary icon sensitive"
2491 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2493 #: gtk/gtkentry.c:1127
2495 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2496 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2498 #: gtk/gtkentry.c:1143
2500 msgid "Primary icon tooltip text"
2501 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2503 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2505 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2506 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2508 #: gtk/gtkentry.c:1160
2510 msgid "Secondary icon tooltip text"
2511 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2513 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2515 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2516 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2518 #: gtk/gtkentry.c:1179
2520 msgid "Primary icon tooltip markup"
2521 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2523 #: gtk/gtkentry.c:1198
2525 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2526 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2528 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:683
2531 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2533 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2535 msgid "Which IM module should be used"
2536 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2538 #: gtk/gtkentry.c:1233
2540 msgid "Icon Prelight"
2543 #: gtk/gtkentry.c:1234
2545 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2546 msgstr "დაფების ჩვენება"
2548 #: gtk/gtkentry.c:1247
2550 msgid "Progress Border"
2551 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2553 #: gtk/gtkentry.c:1248
2555 msgid "Border around the progress bar"
2556 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2558 #: gtk/gtkentry.c:1719
2559 msgid "Border between text and frame."
2562 #: gtk/gtkentry.c:1733
2565 msgstr "წესების კარნახი"
2567 #: gtk/gtkentry.c:1734
2569 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2570 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2572 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:853
2573 msgid "Select on focus"
2574 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2576 #: gtk/gtkentry.c:1740
2577 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2578 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2580 #: gtk/gtkentry.c:1754
2581 msgid "Password Hint Timeout"
2584 #: gtk/gtkentry.c:1755
2585 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2588 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2590 msgid "The contents of the buffer"
2591 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2593 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2594 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2597 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2598 msgid "Completion Model"
2599 msgstr "შევსების მოდელი"
2601 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2602 msgid "The model to find matches in"
2603 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2605 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2606 msgid "Minimum Key Length"
2607 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2609 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2610 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2611 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2613 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2615 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2617 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2618 msgid "The column of the model containing the strings."
2619 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2621 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2622 msgid "Inline completion"
2623 msgstr "თვითშევსება"
2625 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2626 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2627 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2629 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2630 msgid "Popup completion"
2631 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2633 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2634 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2635 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2637 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2638 msgid "Popup set width"
2639 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2641 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2642 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2644 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2646 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2647 msgid "Popup single match"
2648 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2650 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2651 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2652 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2654 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2655 msgid "Inline selection"
2656 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2658 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2659 msgid "Your description here"
2662 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2663 msgid "Visible Window"
2664 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2666 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2668 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2671 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2673 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2675 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2677 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2679 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2680 "child widget as opposed to below it."
2681 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2683 #: gtk/gtkexpander.c:187
2685 msgstr "გაფართოებული"
2687 #: gtk/gtkexpander.c:188
2688 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2689 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2691 #: gtk/gtkexpander.c:196
2692 msgid "Text of the expander's label"
2693 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2695 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:515
2697 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2699 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:516
2700 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2701 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2703 #: gtk/gtkexpander.c:220
2704 msgid "Space to put between the label and the child"
2705 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2707 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2708 msgid "Label widget"
2709 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2711 #: gtk/gtkexpander.c:230
2712 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2714 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2717 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2718 msgid "Expander Size"
2719 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2721 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2722 msgid "Size of the expander arrow"
2723 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2725 #: gtk/gtkexpander.c:246
2726 msgid "Spacing around expander arrow"
2727 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2734 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2735 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2738 msgid "File System Backend"
2739 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2741 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2742 msgid "Name of file system backend to use"
2743 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2745 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2749 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2750 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2751 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2753 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2755 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2757 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2758 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2759 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2761 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2762 msgid "Preview widget"
2763 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2765 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2766 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2767 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2769 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2770 msgid "Preview Widget Active"
2771 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2773 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2775 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2776 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2778 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2779 msgid "Use Preview Label"
2780 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2782 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2783 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2784 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2786 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2787 msgid "Extra widget"
2788 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2790 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2791 msgid "Application supplied widget for extra options."
2792 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2794 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2795 msgid "Select Multiple"
2796 msgstr "მრავლის არჩევა"
2798 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2799 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2800 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2802 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2804 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2806 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2807 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2808 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2810 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2811 msgid "Do overwrite confirmation"
2812 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2814 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2816 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2817 "dialog if necessary."
2820 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2822 msgid "Allow folders creation"
2823 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2825 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2827 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2831 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2835 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2836 msgid "The file chooser dialog to use."
2837 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2839 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2840 msgid "The title of the file chooser dialog."
2841 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2843 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2844 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2845 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2847 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2848 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2850 msgstr "ფაილის სახელი"
2852 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2853 msgid "The currently selected filename"
2854 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2856 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2857 msgid "Show file operations"
2858 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2860 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2861 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2862 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2864 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2868 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2869 msgid "X position of child widget"
2870 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2872 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2876 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2877 msgid "Y position of child widget"
2878 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2880 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2881 msgid "The title of the font selection dialog"
2882 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2884 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2886 msgstr "შრიფტის სახელი"
2888 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2889 msgid "The name of the selected font"
2890 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2892 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2896 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2897 msgid "Use font in label"
2898 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2900 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2901 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2902 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2904 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2905 msgid "Use size in label"
2906 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2908 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2909 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2910 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2912 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2914 msgstr "სტილის ჩვენება"
2916 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2917 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2918 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2920 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2922 msgstr "ზომის ჩვენება"
2924 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2925 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2926 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2928 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2929 msgid "The string that represents this font"
2930 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2932 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2933 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2934 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2936 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2937 msgid "Preview text"
2938 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2940 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2941 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2942 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2944 #: gtk/gtkframe.c:106
2945 msgid "Text of the frame's label"
2946 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2948 #: gtk/gtkframe.c:113
2949 msgid "Label xalign"
2950 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2952 #: gtk/gtkframe.c:114
2953 msgid "The horizontal alignment of the label"
2954 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2956 #: gtk/gtkframe.c:122
2957 msgid "Label yalign"
2958 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2960 #: gtk/gtkframe.c:123
2961 msgid "The vertical alignment of the label"
2962 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2964 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2965 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2966 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2968 #: gtk/gtkframe.c:138
2969 msgid "Frame shadow"
2970 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2972 #: gtk/gtkframe.c:139
2973 msgid "Appearance of the frame border"
2974 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2976 #: gtk/gtkframe.c:148
2977 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2978 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2980 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2981 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2982 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2984 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2985 msgid "Handle position"
2986 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2988 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2989 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2990 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2992 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2994 msgstr "გვერდის სწორება"
2996 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2998 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3001 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
3003 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3004 msgid "Snap edge set"
3005 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
3007 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3009 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3012 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
3013 "პოზიციის\") გამოყენება"
3015 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3016 msgid "Child Detached"
3019 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3021 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3025 #: gtk/gtkiconview.c:549
3026 msgid "Selection mode"
3027 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
3029 #: gtk/gtkiconview.c:550
3030 msgid "The selection mode"
3031 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
3033 #: gtk/gtkiconview.c:568
3034 msgid "Pixbuf column"
3035 msgstr "pixbuf სვეტი"
3037 #: gtk/gtkiconview.c:569
3038 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3039 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
3041 #: gtk/gtkiconview.c:587
3042 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3043 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
3045 #: gtk/gtkiconview.c:606
3046 msgid "Markup column"
3047 msgstr "სვეტის მარკირება"
3049 #: gtk/gtkiconview.c:607
3050 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3051 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
3053 #: gtk/gtkiconview.c:614
3054 msgid "Icon View Model"
3055 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
3057 #: gtk/gtkiconview.c:615
3058 msgid "The model for the icon view"
3059 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
3061 #: gtk/gtkiconview.c:631
3062 msgid "Number of columns"
3063 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
3065 #: gtk/gtkiconview.c:632
3066 msgid "Number of columns to display"
3067 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
3069 #: gtk/gtkiconview.c:649
3070 msgid "Width for each item"
3071 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
3073 #: gtk/gtkiconview.c:650
3074 msgid "The width used for each item"
3075 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
3077 #: gtk/gtkiconview.c:666
3078 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3079 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
3081 #: gtk/gtkiconview.c:681
3083 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3085 #: gtk/gtkiconview.c:682
3086 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3087 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3089 #: gtk/gtkiconview.c:697
3090 msgid "Column Spacing"
3091 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3093 #: gtk/gtkiconview.c:698
3094 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3095 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3097 #: gtk/gtkiconview.c:713
3101 #: gtk/gtkiconview.c:714
3102 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3103 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3105 #: gtk/gtkiconview.c:730
3107 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3108 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3110 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3112 msgstr "გადაწყობადი"
3114 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3115 msgid "View is reorderable"
3116 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3118 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3119 msgid "Tooltip Column"
3120 msgstr "კარნახის სვეტი"
3122 #: gtk/gtkiconview.c:755
3123 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3124 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3126 #: gtk/gtkiconview.c:772
3128 msgid "Item Padding"
3129 msgstr "დამატება ქვემოდან"
3131 #: gtk/gtkiconview.c:773
3132 msgid "Padding around icon view items"
3135 #: gtk/gtkiconview.c:782
3136 msgid "Selection Box Color"
3137 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3139 #: gtk/gtkiconview.c:783
3140 msgid "Color of the selection box"
3141 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3143 #: gtk/gtkiconview.c:789
3144 msgid "Selection Box Alpha"
3145 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3147 #: gtk/gtkiconview.c:790
3148 msgid "Opacity of the selection box"
3149 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3151 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3155 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3156 msgid "A GdkPixbuf to display"
3157 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3159 #: gtk/gtkimage.c:230
3163 #: gtk/gtkimage.c:231
3164 msgid "A GdkPixmap to display"
3165 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3167 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3171 #: gtk/gtkimage.c:239
3172 msgid "A GdkImage to display"
3173 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3175 #: gtk/gtkimage.c:246
3179 #: gtk/gtkimage.c:247
3180 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3181 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3183 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3184 msgid "Filename to load and display"
3185 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3187 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3188 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3189 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3191 #: gtk/gtkimage.c:271
3193 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3195 #: gtk/gtkimage.c:272
3196 msgid "Icon set to display"
3197 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3199 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3201 msgstr "ხატულას ზომა"
3203 #: gtk/gtkimage.c:280
3204 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3206 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3208 #: gtk/gtkimage.c:296
3210 msgstr "პიქსელის ზომა"
3212 #: gtk/gtkimage.c:297
3213 msgid "Pixel size to use for named icon"
3214 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3216 #: gtk/gtkimage.c:305
3220 #: gtk/gtkimage.c:306
3221 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3222 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3224 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3225 msgid "Storage type"
3226 msgstr "შენახვის ტიპი"
3228 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3229 msgid "The representation being used for image data"
3230 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3232 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3233 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3234 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3236 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3238 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3239 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3241 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3244 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3246 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3248 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3249 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3251 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3252 msgid "Show menu images"
3253 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3255 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3256 msgid "Whether images should be shown in menus"
3257 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3259 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3260 msgid "Message Type"
3261 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3263 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3264 msgid "The type of message"
3265 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3267 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3269 msgid "Width of border around the content area"
3270 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3272 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3274 msgid "Spacing between elements of the area"
3276 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
3279 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3281 msgid "Width of border around the action area"
3282 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3284 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3285 msgid "The screen where this window will be displayed"
3286 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3288 #: gtk/gtklabel.c:502
3289 msgid "The text of the label"
3290 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3292 #: gtk/gtklabel.c:509
3293 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3294 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3296 #: gtk/gtklabel.c:530 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:592
3297 msgid "Justification"
3300 #: gtk/gtklabel.c:531
3302 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3303 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3304 "GtkMisc::xalign for that"
3306 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3307 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3309 #: gtk/gtklabel.c:539
3313 #: gtk/gtklabel.c:540
3315 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3317 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3319 #: gtk/gtklabel.c:547
3321 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3323 #: gtk/gtklabel.c:548
3324 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3325 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3327 #: gtk/gtklabel.c:563
3328 msgid "Line wrap mode"
3329 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3331 #: gtk/gtklabel.c:564
3332 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3335 #: gtk/gtklabel.c:571
3339 #: gtk/gtklabel.c:572
3340 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3341 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3343 #: gtk/gtklabel.c:578
3344 msgid "Mnemonic key"
3345 msgstr "მნემონური კლავიში"
3347 #: gtk/gtklabel.c:579
3348 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3349 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3351 #: gtk/gtklabel.c:587
3352 msgid "Mnemonic widget"
3353 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3355 #: gtk/gtklabel.c:588
3356 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3357 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3359 #: gtk/gtklabel.c:634
3361 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3362 "enough room to display the entire string"
3364 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3365 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3367 #: gtk/gtklabel.c:674
3368 msgid "Single Line Mode"
3369 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3371 #: gtk/gtklabel.c:675
3372 msgid "Whether the label is in single line mode"
3373 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3375 #: gtk/gtklabel.c:692
3379 #: gtk/gtklabel.c:693
3380 msgid "Angle at which the label is rotated"
3381 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3383 #: gtk/gtklabel.c:713
3384 msgid "Maximum Width In Characters"
3385 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3387 #: gtk/gtklabel.c:714
3388 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3389 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3391 #: gtk/gtklabel.c:732
3393 msgid "Track visited links"
3394 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
3396 #: gtk/gtklabel.c:733
3398 msgid "Whether visited links should be tracked"
3399 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
3401 #: gtk/gtklabel.c:854
3402 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3403 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3405 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3406 msgid "Horizontal adjustment"
3407 msgstr "განივი განთავსება"
3409 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3410 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3411 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3413 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3414 msgid "Vertical adjustment"
3415 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3417 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3418 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3419 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3421 #: gtk/gtklayout.c:633
3422 msgid "The width of the layout"
3423 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3425 #: gtk/gtklayout.c:642
3426 msgid "The height of the layout"
3427 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3429 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3433 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3435 msgid "The URI bound to this button"
3436 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3438 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3443 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3445 msgid "Whether this link has been visited."
3446 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3448 #: gtk/gtkmenu.c:502
3450 msgid "The currently selected menu item"
3451 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3453 #: gtk/gtkmenu.c:517
3455 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3456 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3458 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3462 #: gtk/gtkmenu.c:532
3463 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3466 #: gtk/gtkmenu.c:548
3468 msgid "Attach Widget"
3469 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3471 #: gtk/gtkmenu.c:549
3473 msgid "The widget the menu is attached to"
3474 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3476 #: gtk/gtkmenu.c:557
3478 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3481 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3484 #: gtk/gtkmenu.c:571
3485 msgid "Tearoff State"
3486 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3488 #: gtk/gtkmenu.c:572
3489 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3490 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3492 #: gtk/gtkmenu.c:586
3497 #: gtk/gtkmenu.c:587
3498 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3501 #: gtk/gtkmenu.c:593
3502 msgid "Vertical Padding"
3503 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3505 #: gtk/gtkmenu.c:594
3506 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3507 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3509 #: gtk/gtkmenu.c:616
3510 msgid "Reserve Toggle Size"
3513 #: gtk/gtkmenu.c:617
3516 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3518 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3520 #: gtk/gtkmenu.c:623
3521 msgid "Horizontal Padding"
3522 msgstr "განივი შევსება"
3524 #: gtk/gtkmenu.c:624
3525 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3526 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3528 #: gtk/gtkmenu.c:632
3529 msgid "Vertical Offset"
3530 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3532 #: gtk/gtkmenu.c:633
3534 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3536 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3538 #: gtk/gtkmenu.c:641
3539 msgid "Horizontal Offset"
3540 msgstr "განივი წანაცვლება"
3542 #: gtk/gtkmenu.c:642
3544 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3546 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3548 #: gtk/gtkmenu.c:650
3549 msgid "Double Arrows"
3550 msgstr "ორმაგი ისარი"
3552 #: gtk/gtkmenu.c:651
3553 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3556 #: gtk/gtkmenu.c:664
3558 msgid "Arrow Placement"
3559 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3561 #: gtk/gtkmenu.c:665
3562 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3565 #: gtk/gtkmenu.c:673
3567 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3569 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3570 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3571 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3573 #: gtk/gtkmenu.c:681
3574 msgid "Right Attach"
3575 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3577 #: gtk/gtkmenu.c:682
3578 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3579 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3581 #: gtk/gtkmenu.c:689
3583 msgstr "ზემოდან დამატება"
3585 #: gtk/gtkmenu.c:690
3586 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3587 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3589 #: gtk/gtkmenu.c:697
3590 msgid "Bottom Attach"
3591 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3593 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3594 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3595 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3597 #: gtk/gtkmenu.c:712
3598 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3601 #: gtk/gtkmenu.c:799
3602 msgid "Can change accelerators"
3603 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3605 #: gtk/gtkmenu.c:800
3607 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3608 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3610 #: gtk/gtkmenu.c:805
3611 msgid "Delay before submenus appear"
3612 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3614 #: gtk/gtkmenu.c:806
3616 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3618 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3621 #: gtk/gtkmenu.c:813
3622 msgid "Delay before hiding a submenu"
3623 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3625 #: gtk/gtkmenu.c:814
3627 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3630 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3633 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3634 msgid "Pack direction"
3635 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3637 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3638 msgid "The pack direction of the menubar"
3639 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3641 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3642 msgid "Child Pack direction"
3643 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3645 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3646 msgid "The child pack direction of the menubar"
3647 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3649 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3650 msgid "Style of bevel around the menubar"
3651 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3653 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3654 msgid "Internal padding"
3655 msgstr "შიდა შევსება"
3657 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3658 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3659 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3661 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3662 msgid "Delay before drop down menus appear"
3663 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3665 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3666 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3667 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3669 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3670 msgid "Right Justified"
3673 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3675 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3678 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3682 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3683 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3686 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3687 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3690 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3692 msgid "The text for the child label"
3693 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3695 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3696 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3699 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3701 msgid "Width in Characters"
3702 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3704 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3706 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3707 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3709 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3711 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3713 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3714 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3715 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3717 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3721 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3722 msgid "The dropdown menu"
3723 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3725 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3726 msgid "Image/label border"
3727 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3729 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3730 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3731 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3733 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3734 msgid "Use separator"
3735 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3737 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3739 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3740 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3742 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3743 msgid "Message Buttons"
3744 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3746 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3747 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3748 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3750 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3751 msgid "The primary text of the message dialog"
3752 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3754 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3756 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3758 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3759 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3761 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3763 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3764 msgid "Secondary Text"
3765 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3767 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3768 msgid "The secondary text of the message dialog"
3769 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3771 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3772 msgid "Use Markup in secondary"
3773 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3775 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3776 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3779 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3781 msgstr "გამოსახულება"
3785 msgstr "Y განთავსება"
3788 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3789 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3797 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3798 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3800 #: gtk/gtkmisc.c:103
3804 #: gtk/gtkmisc.c:104
3806 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3807 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3809 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3814 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3816 msgid "The parent window"
3817 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3819 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3822 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3824 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3825 msgid "Are we showing a dialog"
3828 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3830 msgid "The screen where this window will be displayed."
3831 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3833 #: gtk/gtknotebook.c:585
3837 #: gtk/gtknotebook.c:586
3838 msgid "The index of the current page"
3839 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3841 #: gtk/gtknotebook.c:594
3842 msgid "Tab Position"
3843 msgstr "დაფების განლაგება"
3845 #: gtk/gtknotebook.c:595
3846 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3847 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3849 #: gtk/gtknotebook.c:602
3851 msgstr "დაფის კონტური"
3853 #: gtk/gtknotebook.c:603
3854 msgid "Width of the border around the tab labels"
3855 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3857 #: gtk/gtknotebook.c:611
3858 msgid "Horizontal Tab Border"
3859 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3861 #: gtk/gtknotebook.c:612
3862 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3863 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3865 #: gtk/gtknotebook.c:620
3866 msgid "Vertical Tab Border"
3867 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3869 #: gtk/gtknotebook.c:621
3870 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3871 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3873 #: gtk/gtknotebook.c:629
3875 msgstr "დაფების ჩვენება"
3877 #: gtk/gtknotebook.c:630
3878 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3879 msgstr "დაფების ჩვენება"
3881 #: gtk/gtknotebook.c:636
3883 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3885 #: gtk/gtknotebook.c:637
3886 msgid "Whether the border should be shown or not"
3887 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3889 #: gtk/gtknotebook.c:643
3891 msgstr "გადახვევადი"
3893 #: gtk/gtknotebook.c:644
3894 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3896 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3899 #: gtk/gtknotebook.c:650
3900 msgid "Enable Popup"
3901 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3903 #: gtk/gtknotebook.c:651
3905 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3906 "you can use to go to a page"
3908 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3909 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3911 #: gtk/gtknotebook.c:658
3912 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3913 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3915 #: gtk/gtknotebook.c:664
3919 #: gtk/gtknotebook.c:665
3920 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3923 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3924 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3928 #: gtk/gtknotebook.c:682
3929 msgid "Group for tabs drag and drop"
3932 #: gtk/gtknotebook.c:688
3934 msgstr "დაფის წარწერა"
3936 #: gtk/gtknotebook.c:689
3937 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3938 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3940 #: gtk/gtknotebook.c:695
3942 msgstr "მენიუს წარწერა"
3944 #: gtk/gtknotebook.c:696
3945 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3946 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3948 #: gtk/gtknotebook.c:709
3950 msgstr "დაფების გაფართოება"
3952 #: gtk/gtknotebook.c:710
3953 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3954 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3956 #: gtk/gtknotebook.c:716
3958 msgstr "დაფების შევსება"
3960 #: gtk/gtknotebook.c:717
3961 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3962 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3964 #: gtk/gtknotebook.c:723
3965 msgid "Tab pack type"
3966 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3968 #: gtk/gtknotebook.c:730
3969 msgid "Tab reorderable"
3970 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3972 #: gtk/gtknotebook.c:731
3973 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3974 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3976 #: gtk/gtknotebook.c:737
3977 msgid "Tab detachable"
3978 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3980 #: gtk/gtknotebook.c:738
3981 msgid "Whether the tab is detachable"
3982 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3984 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3985 msgid "Secondary backward stepper"
3986 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3988 #: gtk/gtknotebook.c:754
3990 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3991 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3993 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3994 msgid "Secondary forward stepper"
3995 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3997 #: gtk/gtknotebook.c:770
3999 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4000 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
4002 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
4003 msgid "Backward stepper"
4004 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
4006 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
4007 msgid "Display the standard backward arrow button"
4008 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
4010 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
4011 msgid "Forward stepper"
4012 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
4014 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
4015 msgid "Display the standard forward arrow button"
4016 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
4018 #: gtk/gtknotebook.c:814
4020 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
4022 #: gtk/gtknotebook.c:815
4023 msgid "Size of tab overlap area"
4024 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
4026 #: gtk/gtknotebook.c:830
4027 msgid "Tab curvature"
4028 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
4030 #: gtk/gtknotebook.c:831
4031 msgid "Size of tab curvature"
4032 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
4034 #: gtk/gtknotebook.c:847
4036 msgid "Arrow spacing"
4037 msgstr "ისრის წელვადობა"
4039 #: gtk/gtknotebook.c:848
4041 msgid "Scroll arrow spacing"
4042 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4044 #: gtk/gtkobject.c:370
4046 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
4048 #: gtk/gtkobject.c:371
4049 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4052 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4053 msgid "The menu of options"
4054 msgstr "ოპციების მენიუ"
4056 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4057 msgid "Size of dropdown indicator"
4058 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
4060 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4061 msgid "Spacing around indicator"
4062 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
4064 #: gtk/gtkorientable.c:75
4066 msgid "The orientation of the orientable"
4067 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4069 #: gtk/gtkpaned.c:242
4071 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4072 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
4074 #: gtk/gtkpaned.c:251
4075 msgid "Position Set"
4076 msgstr "პოზიციის მითითება"
4078 #: gtk/gtkpaned.c:252
4079 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4080 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4082 #: gtk/gtkpaned.c:258
4084 msgstr "რეგულატორის ზომა"
4086 #: gtk/gtkpaned.c:259
4087 msgid "Width of handle"
4088 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
4090 #: gtk/gtkpaned.c:275
4091 msgid "Minimal Position"
4092 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
4094 #: gtk/gtkpaned.c:276
4095 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4096 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4098 #: gtk/gtkpaned.c:293
4099 msgid "Maximal Position"
4100 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
4102 #: gtk/gtkpaned.c:294
4103 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4104 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4106 #: gtk/gtkpaned.c:311
4108 msgstr "ზომის შეცვლა"
4110 #: gtk/gtkpaned.c:312
4111 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4112 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
4114 #: gtk/gtkpaned.c:327
4118 #: gtk/gtkpaned.c:328
4119 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4120 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
4122 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4126 #: gtk/gtkplug.c:151
4127 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4130 #: gtk/gtkplug.c:165
4131 msgid "Socket Window"
4134 #: gtk/gtkplug.c:166
4136 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4137 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4139 #: gtk/gtkpreview.c:102
4141 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4142 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
4144 #: gtk/gtkprinter.c:124
4145 msgid "Name of the printer"
4146 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4148 #: gtk/gtkprinter.c:130
4150 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4152 #: gtk/gtkprinter.c:131
4153 msgid "Backend for the printer"
4154 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4156 #: gtk/gtkprinter.c:137
4160 #: gtk/gtkprinter.c:138
4161 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4164 #: gtk/gtkprinter.c:144
4166 msgstr "PDF დაშვებულია"
4168 #: gtk/gtkprinter.c:145
4169 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4172 #: gtk/gtkprinter.c:151
4173 msgid "Accepts PostScript"
4174 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4176 #: gtk/gtkprinter.c:152
4177 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4180 #: gtk/gtkprinter.c:158
4181 msgid "State Message"
4184 #: gtk/gtkprinter.c:159
4185 msgid "String giving the current state of the printer"
4188 #: gtk/gtkprinter.c:165
4192 #: gtk/gtkprinter.c:166
4193 msgid "The location of the printer"
4194 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4196 #: gtk/gtkprinter.c:173
4197 msgid "The icon name to use for the printer"
4198 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4200 #: gtk/gtkprinter.c:179
4204 #: gtk/gtkprinter.c:180
4205 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4206 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4208 #: gtk/gtkprinter.c:198
4210 msgid "Paused Printer"
4211 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4213 #: gtk/gtkprinter.c:199
4215 msgid "TRUE if this printer is paused"
4216 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4218 #: gtk/gtkprinter.c:212
4220 msgid "Accepting Jobs"
4221 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4223 #: gtk/gtkprinter.c:213
4224 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4227 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4228 msgid "Source option"
4229 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4231 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4232 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4235 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4236 msgid "Title of the print job"
4237 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4239 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4241 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4243 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4244 msgid "Printer to print the job to"
4245 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4247 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4249 msgstr "პარამეტრები"
4251 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4252 msgid "Printer settings"
4253 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4255 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4257 msgstr "გვერდის გამართვა"
4259 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4260 msgid "Track Print Status"
4263 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4265 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4266 "print data has been sent to the printer or print server."
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4270 msgid "Default Page Setup"
4271 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4274 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4277 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4278 msgid "Print Settings"
4279 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4281 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4282 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4285 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4287 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4289 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4290 msgid "A string used for identifying the print job."
4293 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4294 msgid "Number of Pages"
4295 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4297 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4298 msgid "The number of pages in the document."
4299 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4301 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4302 msgid "Current Page"
4303 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4305 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4306 msgid "The current page in the document"
4307 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4309 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4310 msgid "Use full page"
4311 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4313 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4315 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4316 "not the corner of the imageable area"
4319 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4321 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4322 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4329 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4330 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4333 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4335 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4337 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4338 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4341 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4343 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4345 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4346 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4349 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4350 msgid "Export filename"
4351 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4353 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4357 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4358 msgid "The status of the print operation"
4359 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4361 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4362 msgid "Status String"
4365 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4366 msgid "A human-readable description of the status"
4369 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4370 msgid "Custom tab label"
4371 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4373 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4374 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4377 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4379 msgid "Support Selection"
4380 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4382 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4383 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4386 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4388 msgid "Has Selection"
4389 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4391 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4392 msgid "TRUE if a selecion exists."
4395 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4397 msgid "Embed Page Setup"
4398 msgstr "გვერდის გამართვა"
4400 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4401 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4404 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4406 msgid "Number of Pages To Print"
4407 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4409 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4411 msgid "The number of pages that will be printed."
4412 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4414 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4415 msgid "The GtkPageSetup to use"
4418 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4419 msgid "Selected Printer"
4420 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4422 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4423 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4424 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4426 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4427 msgid "Manual Capabilites"
4430 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4431 msgid "Capabilities the application can handle"
4434 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4436 msgid "Whether the dialog supports selection"
4437 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4439 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4441 msgid "Whether the application has a selection"
4442 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4444 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4445 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4448 #: gtk/gtkprogress.c:102
4449 msgid "Activity mode"
4450 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4452 #: gtk/gtkprogress.c:103
4454 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4455 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4456 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4458 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
4459 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4460 "დასრულების ინფორმაციას. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4461 "დასრულების დრო უცნობია."
4463 #: gtk/gtkprogress.c:111
4465 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4467 #: gtk/gtkprogress.c:112
4468 msgid "Whether the progress is shown as text."
4469 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4472 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4474 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
4476 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4478 msgstr "პანელის სტილი"
4480 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4481 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4482 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
4484 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4485 msgid "Activity Step"
4486 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4488 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4489 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4490 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4492 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4493 msgid "Activity Blocks"
4494 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4496 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4498 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4501 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4502 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4504 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4505 msgid "Discrete Blocks"
4506 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4508 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4510 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4512 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4514 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4518 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4519 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4520 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4522 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4524 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4526 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4527 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4529 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4532 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4533 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4534 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4536 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4538 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4539 "have enough room to display the entire string, if at all."
4541 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4542 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4544 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4548 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4549 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4552 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4557 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4558 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4561 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4563 msgid "Min horizontal bar width"
4564 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4566 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4568 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4569 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4571 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4573 msgid "Min horizontal bar height"
4574 msgstr "განივი განთავსება"
4576 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4578 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4579 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4581 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4583 msgid "Min vertical bar width"
4584 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4586 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4588 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4589 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4591 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4593 msgid "Min vertical bar height"
4594 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4596 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4598 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4599 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4601 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4603 msgstr "მნიშვნელობა"
4605 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4607 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4608 "is the current action of its group."
4610 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4611 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4613 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4614 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4615 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4617 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4618 msgid "The current value"
4619 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4621 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4623 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4627 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4628 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4629 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4631 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4632 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4633 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4635 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4637 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4638 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4640 #: gtk/gtkrange.c:358
4641 msgid "Update policy"
4642 msgstr "წესების განახლება"
4644 #: gtk/gtkrange.c:359
4645 msgid "How the range should be updated on the screen"
4646 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4648 #: gtk/gtkrange.c:368
4649 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4651 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4652 "მნიშვნელობა ინახება"
4654 #: gtk/gtkrange.c:375
4656 msgstr "ინვერტირებული"
4658 #: gtk/gtkrange.c:376
4659 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4660 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4662 #: gtk/gtkrange.c:383
4663 msgid "Lower stepper sensitivity"
4666 #: gtk/gtkrange.c:384
4668 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4672 #: gtk/gtkrange.c:392
4673 msgid "Upper stepper sensitivity"
4676 #: gtk/gtkrange.c:393
4678 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4682 #: gtk/gtkrange.c:410
4683 msgid "Show Fill Level"
4686 #: gtk/gtkrange.c:411
4687 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4690 #: gtk/gtkrange.c:427
4691 msgid "Restrict to Fill Level"
4694 #: gtk/gtkrange.c:428
4695 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4698 #: gtk/gtkrange.c:443
4702 #: gtk/gtkrange.c:444
4703 msgid "The fill level."
4706 #: gtk/gtkrange.c:452
4707 msgid "Slider Width"
4708 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4710 #: gtk/gtkrange.c:453
4711 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4712 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4714 #: gtk/gtkrange.c:460
4715 msgid "Trough Border"
4716 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4718 #: gtk/gtkrange.c:461
4719 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4720 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4722 #: gtk/gtkrange.c:468
4723 msgid "Stepper Size"
4724 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4726 #: gtk/gtkrange.c:469
4727 msgid "Length of step buttons at ends"
4728 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4730 #: gtk/gtkrange.c:484
4731 msgid "Stepper Spacing"
4732 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4734 #: gtk/gtkrange.c:485
4735 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4736 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4738 #: gtk/gtkrange.c:492
4739 msgid "Arrow X Displacement"
4740 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4742 #: gtk/gtkrange.c:493
4744 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4745 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4747 #: gtk/gtkrange.c:500
4748 msgid "Arrow Y Displacement"
4749 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4751 #: gtk/gtkrange.c:501
4753 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4754 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4756 #: gtk/gtkrange.c:509
4757 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4760 #: gtk/gtkrange.c:510
4762 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4763 "IN while they are dragged"
4766 #: gtk/gtkrange.c:524
4767 msgid "Trough Side Details"
4770 #: gtk/gtkrange.c:525
4772 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4773 "with different details"
4776 #: gtk/gtkrange.c:541
4777 msgid "Trough Under Steppers"
4780 #: gtk/gtkrange.c:542
4782 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4786 #: gtk/gtkrange.c:555
4788 msgid "Arrow scaling"
4789 msgstr "ისრის წელვადობა"
4791 #: gtk/gtkrange.c:556
4792 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4795 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4796 msgid "Show Numbers"
4797 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4799 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4800 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4801 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4803 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4804 msgid "Recent Manager"
4805 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4807 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4808 msgid "The RecentManager object to use"
4811 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4812 msgid "Show Private"
4813 msgstr "პირადის ჩვენება"
4815 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4816 msgid "Whether the private items should be displayed"
4817 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4819 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4820 msgid "Show Tooltips"
4821 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4823 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4824 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4825 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4827 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4829 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4831 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4832 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4833 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4835 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4836 msgid "Show Not Found"
4837 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4839 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4840 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4843 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4844 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4845 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4847 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4849 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4851 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4853 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4854 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4856 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4860 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4862 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4863 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4865 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4867 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4869 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4871 msgid "The sorting order of the items displayed"
4872 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4874 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4876 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4877 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4879 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4880 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4883 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4885 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4888 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4889 msgid "The size of the recently used resources list"
4892 #: gtk/gtkruler.c:128
4896 #: gtk/gtkruler.c:129
4897 msgid "Lower limit of ruler"
4898 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4900 #: gtk/gtkruler.c:138
4904 #: gtk/gtkruler.c:139
4905 msgid "Upper limit of ruler"
4906 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4908 #: gtk/gtkruler.c:149
4909 msgid "Position of mark on the ruler"
4910 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4912 #: gtk/gtkruler.c:158
4916 #: gtk/gtkruler.c:159
4917 msgid "Maximum size of the ruler"
4918 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4920 #: gtk/gtkruler.c:174
4924 #: gtk/gtkruler.c:175
4925 msgid "The metric used for the ruler"
4926 msgstr "სახაზავის შკალა"
4928 #: gtk/gtkscale.c:219
4929 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4930 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4932 #: gtk/gtkscale.c:228
4934 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4936 #: gtk/gtkscale.c:229
4937 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4938 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4940 #: gtk/gtkscale.c:236
4941 msgid "Value Position"
4942 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4944 #: gtk/gtkscale.c:237
4945 msgid "The position in which the current value is displayed"
4946 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4948 #: gtk/gtkscale.c:244
4949 msgid "Slider Length"
4950 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4952 #: gtk/gtkscale.c:245
4953 msgid "Length of scale's slider"
4954 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4956 #: gtk/gtkscale.c:253
4957 msgid "Value spacing"
4958 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4960 #: gtk/gtkscale.c:254
4961 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4963 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4966 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4968 msgid "The value of the scale"
4969 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4971 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4973 msgid "The icon size"
4974 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4976 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4979 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4981 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4982 "მნიშვნელობა ინახება"
4984 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4988 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4990 msgid "List of icon names"
4991 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4993 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4994 msgid "Minimum Slider Length"
4995 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4997 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4998 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4999 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
5001 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5002 msgid "Fixed slider size"
5003 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
5005 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5006 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5007 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
5009 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5011 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5012 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
5014 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5017 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5018 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
5020 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
5021 msgid "Horizontal Adjustment"
5022 msgstr "განივი მორგება"
5024 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
5025 msgid "Vertical Adjustment"
5026 msgstr "მართობული მორგება"
5028 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5029 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5030 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
5032 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5033 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5034 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
5036 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5037 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5038 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
5040 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5041 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5042 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
5044 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5045 msgid "Window Placement"
5046 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
5048 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5051 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5052 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5053 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5055 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5057 msgid "Window Placement Set"
5058 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
5060 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5063 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5064 "contents with respect to the scrollbars."
5065 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5067 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5069 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
5071 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5072 msgid "Style of bevel around the contents"
5073 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
5075 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5077 msgid "Scrollbars within bevel"
5078 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
5080 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5082 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5083 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
5085 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5086 msgid "Scrollbar spacing"
5087 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
5089 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5090 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5091 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
5093 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5094 msgid "Scrolled Window Placement"
5095 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
5097 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5100 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5101 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5102 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5104 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5108 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5109 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5110 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
5112 #: gtk/gtksettings.c:224
5113 msgid "Double Click Time"
5114 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
5116 #: gtk/gtksettings.c:225
5118 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5119 "click (in milliseconds)"
5121 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
5124 #: gtk/gtksettings.c:232
5125 msgid "Double Click Distance"
5126 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
5128 #: gtk/gtksettings.c:233
5130 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5131 "double click (in pixels)"
5133 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
5135 #: gtk/gtksettings.c:249
5136 msgid "Cursor Blink"
5137 msgstr "კურსორის ციმციმი"
5139 #: gtk/gtksettings.c:250
5140 msgid "Whether the cursor should blink"
5141 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
5143 #: gtk/gtksettings.c:257
5144 msgid "Cursor Blink Time"
5145 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5147 #: gtk/gtksettings.c:258
5149 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5150 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5152 #: gtk/gtksettings.c:277
5154 msgid "Cursor Blink Timeout"
5155 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5157 #: gtk/gtksettings.c:278
5159 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5160 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5162 #: gtk/gtksettings.c:285
5163 msgid "Split Cursor"
5164 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
5166 #: gtk/gtksettings.c:286
5168 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5171 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
5174 #: gtk/gtksettings.c:293
5176 msgstr "თემის სახელი"
5178 #: gtk/gtksettings.c:294
5179 msgid "Name of theme RC file to load"
5180 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
5182 #: gtk/gtksettings.c:302
5183 msgid "Icon Theme Name"
5184 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5186 #: gtk/gtksettings.c:303
5187 msgid "Name of icon theme to use"
5188 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5190 #: gtk/gtksettings.c:311
5191 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5192 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5194 #: gtk/gtksettings.c:312
5195 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5196 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5198 #: gtk/gtksettings.c:320
5199 msgid "Key Theme Name"
5200 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5202 #: gtk/gtksettings.c:321
5203 msgid "Name of key theme RC file to load"
5204 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5206 #: gtk/gtksettings.c:329
5207 msgid "Menu bar accelerator"
5208 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5210 #: gtk/gtksettings.c:330
5211 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5212 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5214 #: gtk/gtksettings.c:338
5215 msgid "Drag threshold"
5216 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5218 #: gtk/gtksettings.c:339
5219 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5221 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5223 #: gtk/gtksettings.c:347
5225 msgstr "შრიფტის სახელი"
5227 #: gtk/gtksettings.c:348
5228 msgid "Name of default font to use"
5229 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5231 #: gtk/gtksettings.c:370
5233 msgstr "ხატულების ზომები"
5235 #: gtk/gtksettings.c:371
5236 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5237 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5239 #: gtk/gtksettings.c:379
5241 msgstr "GTK მოდულები"
5243 #: gtk/gtksettings.c:380
5244 msgid "List of currently active GTK modules"
5245 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5247 #: gtk/gtksettings.c:389
5248 msgid "Xft Antialias"
5249 msgstr "Xft დაგლუვება"
5251 #: gtk/gtksettings.c:390
5252 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5253 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5255 #: gtk/gtksettings.c:399
5257 msgstr "Xft ჰინტირება"
5259 #: gtk/gtksettings.c:400
5260 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5261 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5263 #: gtk/gtksettings.c:409
5264 msgid "Xft Hint Style"
5265 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5267 #: gtk/gtksettings.c:410
5269 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5271 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5272 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5274 #: gtk/gtksettings.c:419
5276 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5278 #: gtk/gtksettings.c:420
5279 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5280 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5282 #: gtk/gtksettings.c:429
5284 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5286 #: gtk/gtksettings.c:430
5287 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5289 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5291 #: gtk/gtksettings.c:439
5292 msgid "Cursor theme name"
5293 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5295 #: gtk/gtksettings.c:440
5297 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5298 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5300 #: gtk/gtksettings.c:448
5301 msgid "Cursor theme size"
5302 msgstr "კურსორის ზომა"
5304 #: gtk/gtksettings.c:449
5306 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5307 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5309 #: gtk/gtksettings.c:459
5310 msgid "Alternative button order"
5311 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5313 #: gtk/gtksettings.c:460
5314 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5315 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5317 #: gtk/gtksettings.c:477
5319 msgid "Alternative sort indicator direction"
5320 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5322 #: gtk/gtksettings.c:478
5324 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5325 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5328 #: gtk/gtksettings.c:486
5329 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5332 #: gtk/gtksettings.c:487
5334 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5338 #: gtk/gtksettings.c:495
5339 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5342 #: gtk/gtksettings.c:496
5344 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5345 "control characters"
5348 #: gtk/gtksettings.c:504
5349 msgid "Start timeout"
5352 #: gtk/gtksettings.c:505
5353 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5356 #: gtk/gtksettings.c:514
5357 msgid "Repeat timeout"
5360 #: gtk/gtksettings.c:515
5361 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5364 #: gtk/gtksettings.c:524
5366 msgid "Expand timeout"
5367 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5369 #: gtk/gtksettings.c:525
5370 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5373 #: gtk/gtksettings.c:560
5375 msgid "Color scheme"
5378 #: gtk/gtksettings.c:561
5380 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5381 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5383 #: gtk/gtksettings.c:570
5385 msgid "Enable Animations"
5388 #: gtk/gtksettings.c:571
5389 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5392 #: gtk/gtksettings.c:589
5393 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5396 #: gtk/gtksettings.c:590
5397 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5400 #: gtk/gtksettings.c:607
5402 msgid "Tooltip timeout"
5405 #: gtk/gtksettings.c:608
5406 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5409 #: gtk/gtksettings.c:633
5410 msgid "Tooltip browse timeout"
5413 #: gtk/gtksettings.c:634
5414 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5417 #: gtk/gtksettings.c:655
5418 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5421 #: gtk/gtksettings.c:656
5423 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5424 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5426 #: gtk/gtksettings.c:675
5427 msgid "Keynav Cursor Only"
5430 #: gtk/gtksettings.c:676
5431 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5434 #: gtk/gtksettings.c:693
5435 msgid "Keynav Wrap Around"
5438 #: gtk/gtksettings.c:694
5440 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5441 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5443 #: gtk/gtksettings.c:714
5447 #: gtk/gtksettings.c:715
5448 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5451 #: gtk/gtksettings.c:732
5456 #: gtk/gtksettings.c:733
5457 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5460 #: gtk/gtksettings.c:741
5461 msgid "Default file chooser backend"
5462 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5464 #: gtk/gtksettings.c:742
5465 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5466 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5468 #: gtk/gtksettings.c:759
5470 msgid "Default print backend"
5471 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5473 #: gtk/gtksettings.c:760
5475 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5476 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5478 #: gtk/gtksettings.c:783
5479 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5482 #: gtk/gtksettings.c:784
5483 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5486 #: gtk/gtksettings.c:800
5488 msgid "Enable Mnemonics"
5491 #: gtk/gtksettings.c:801
5493 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5494 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5496 #: gtk/gtksettings.c:817
5498 msgid "Enable Accelerators"
5499 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5501 #: gtk/gtksettings.c:818
5503 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5504 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5506 #: gtk/gtksettings.c:835
5507 msgid "Recent Files Limit"
5510 #: gtk/gtksettings.c:836
5512 msgid "Number of recently used files"
5513 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5515 #: gtk/gtksettings.c:854
5517 msgid "Default IM module"
5518 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5520 #: gtk/gtksettings.c:855
5522 msgid "Which IM module should be used by default"
5523 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5525 #: gtk/gtksettings.c:873
5527 msgid "Recent Files Max Age"
5528 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5530 #: gtk/gtksettings.c:874
5532 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5533 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5535 #: gtk/gtksettings.c:883
5536 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5539 #: gtk/gtksettings.c:884
5540 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5543 #: gtk/gtksettings.c:906
5545 msgid "Sound Theme Name"
5546 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5548 #: gtk/gtksettings.c:907
5550 msgid "XDG sound theme name"
5551 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5553 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5554 #: gtk/gtksettings.c:929
5555 msgid "Audible Input Feedback"
5558 #: gtk/gtksettings.c:930
5560 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5561 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5563 #: gtk/gtksettings.c:951
5565 msgid "Enable Event Sounds"
5568 #: gtk/gtksettings.c:952
5570 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5571 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5573 #: gtk/gtksettings.c:967
5575 msgid "Enable Tooltips"
5576 msgstr "მინიშნებები"
5578 #: gtk/gtksettings.c:968
5580 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5581 msgstr "დაფების ჩვენება"
5583 #: gtk/gtksettings.c:981
5584 msgid "Toolbar style"
5585 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5587 #: gtk/gtksettings.c:982
5589 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5591 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5592 "ხატულების მითითება"
5594 #: gtk/gtksettings.c:996
5596 msgid "Toolbar Icon Size"
5597 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5599 #: gtk/gtksettings.c:997
5601 msgid "The size of icons in default toolbars."
5602 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5604 #: gtk/gtksettings.c:1014
5606 msgid "Auto Mnemonics"
5609 #: gtk/gtksettings.c:1015
5611 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5612 "presses the mnemonic activator."
5615 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5619 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5621 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5624 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5625 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5627 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5628 msgid "Ignore hidden"
5629 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5631 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5634 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5636 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5639 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5640 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5641 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5643 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5647 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5648 msgid "Snap to Ticks"
5649 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5651 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5653 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5654 "nearest step increment"
5656 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5658 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5662 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5663 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5664 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5666 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5670 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5671 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5672 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5674 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5675 msgid "Update Policy"
5676 msgstr "განახლების წესები"
5678 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5680 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5682 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5684 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5685 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5686 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5688 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5689 msgid "Style of bevel around the spin button"
5690 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5692 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5693 msgid "Has Resize Grip"
5694 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5696 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5697 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5698 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5700 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5701 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5702 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5704 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5706 msgid "The size of the icon"
5707 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5709 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5711 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5712 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5714 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5718 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5720 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5721 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5723 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5725 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5726 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5728 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5730 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5731 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5733 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5735 msgid "The orientation of the tray"
5736 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5738 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5743 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5745 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5746 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5748 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5750 msgid "Tooltip Text"
5753 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5755 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5756 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5758 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5760 msgid "Tooltip markup"
5763 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5765 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5766 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5768 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5770 msgid "The title of this tray icon"
5771 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5773 #: gtk/gtktable.c:129
5777 #: gtk/gtktable.c:130
5778 msgid "The number of rows in the table"
5779 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5781 #: gtk/gtktable.c:138
5785 #: gtk/gtktable.c:139
5786 msgid "The number of columns in the table"
5787 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5789 #: gtk/gtktable.c:147
5791 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5793 #: gtk/gtktable.c:148
5794 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5795 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5797 #: gtk/gtktable.c:156
5798 msgid "Column spacing"
5799 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5801 #: gtk/gtktable.c:157
5802 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5803 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5805 #: gtk/gtktable.c:166
5807 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5808 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5810 #: gtk/gtktable.c:173
5811 msgid "Left attachment"
5812 msgstr "მარცხენა დანართი"
5814 #: gtk/gtktable.c:180
5815 msgid "Right attachment"
5816 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5818 #: gtk/gtktable.c:181
5819 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5820 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5822 #: gtk/gtktable.c:187
5823 msgid "Top attachment"
5824 msgstr "ზედა დანართი"
5826 #: gtk/gtktable.c:188
5827 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5828 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5830 #: gtk/gtktable.c:194
5831 msgid "Bottom attachment"
5832 msgstr "ქვედა დანართი"
5834 #: gtk/gtktable.c:201
5835 msgid "Horizontal options"
5836 msgstr "განივი პარამეტრები"
5838 #: gtk/gtktable.c:202
5839 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5840 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5842 #: gtk/gtktable.c:208
5843 msgid "Vertical options"
5844 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5846 #: gtk/gtktable.c:209
5847 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5848 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5850 #: gtk/gtktable.c:215
5851 msgid "Horizontal padding"
5852 msgstr "განივი შევსება"
5854 #: gtk/gtktable.c:216
5856 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5859 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5862 #: gtk/gtktable.c:222
5863 msgid "Vertical padding"
5864 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5866 #: gtk/gtktable.c:223
5868 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5871 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5873 #: gtk/gtktext.c:546
5874 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5875 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5877 #: gtk/gtktext.c:554
5878 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5879 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5881 #: gtk/gtktext.c:561
5883 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5885 #: gtk/gtktext.c:562
5886 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5887 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5889 #: gtk/gtktext.c:569
5891 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5893 #: gtk/gtktext.c:570
5894 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5895 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5897 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5899 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5901 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5902 msgid "Text Tag Table"
5903 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5905 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5906 msgid "Current text of the buffer"
5907 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5909 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5910 msgid "Has selection"
5911 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5913 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5915 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5916 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5918 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5919 msgid "Cursor position"
5920 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5922 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5924 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5927 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5929 msgid "Copy target list"
5930 msgstr "საავტორო უფლებები"
5932 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5934 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5937 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5938 msgid "Paste target list"
5941 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5943 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5947 #: gtk/gtktextmark.c:90
5949 msgstr "ჭდის სახელი"
5951 #: gtk/gtktextmark.c:97
5952 msgid "Left gravity"
5953 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5955 #: gtk/gtktextmark.c:98
5957 msgid "Whether the mark has left gravity"
5958 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5960 #: gtk/gtktexttag.c:173
5962 msgstr "ჭდის სახელი"
5964 #: gtk/gtktexttag.c:174
5965 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5966 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5968 #: gtk/gtktexttag.c:192
5969 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5970 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5972 #: gtk/gtktexttag.c:199
5973 msgid "Background full height"
5974 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5976 #: gtk/gtktexttag.c:200
5978 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5979 "of the tagged characters"
5981 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5983 #: gtk/gtktexttag.c:208
5984 msgid "Background stipple mask"
5985 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5987 #: gtk/gtktexttag.c:209
5988 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5989 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5991 #: gtk/gtktexttag.c:226
5992 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5993 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5995 #: gtk/gtktexttag.c:234
5996 msgid "Foreground stipple mask"
5997 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5999 #: gtk/gtktexttag.c:235
6000 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6001 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
6003 #: gtk/gtktexttag.c:242
6004 msgid "Text direction"
6005 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
6007 #: gtk/gtktexttag.c:243
6008 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6009 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
6011 #: gtk/gtktexttag.c:292
6012 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6013 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
6015 #: gtk/gtktexttag.c:301
6016 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6017 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6019 #: gtk/gtktexttag.c:310
6021 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6022 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6024 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
6025 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6027 #: gtk/gtktexttag.c:321
6028 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6030 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
6032 #: gtk/gtktexttag.c:330
6033 msgid "Font size in Pango units"
6034 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
6036 #: gtk/gtktexttag.c:340
6038 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6039 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6040 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6042 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
6043 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
6044 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
6045 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
6047 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:593
6048 msgid "Left, right, or center justification"
6049 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
6051 #: gtk/gtktexttag.c:379
6053 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6054 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6056 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
6057 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
6060 #: gtk/gtktexttag.c:386
6062 msgstr "მარცხენა ველი"
6064 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:602
6065 msgid "Width of the left margin in pixels"
6066 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
6068 #: gtk/gtktexttag.c:396
6069 msgid "Right margin"
6070 msgstr "მარჯვენა ველი"
6072 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:612
6073 msgid "Width of the right margin in pixels"
6074 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
6076 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:621
6080 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:622
6081 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6082 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
6084 #: gtk/gtktexttag.c:419
6086 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6089 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
6090 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
6092 #: gtk/gtktexttag.c:428
6093 msgid "Pixels above lines"
6094 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6096 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:546
6097 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6098 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
6100 #: gtk/gtktexttag.c:438
6101 msgid "Pixels below lines"
6102 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6104 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:556
6105 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6106 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
6108 #: gtk/gtktexttag.c:448
6109 msgid "Pixels inside wrap"
6110 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
6112 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:566
6113 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6114 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6116 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:584
6118 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6119 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
6121 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:631
6125 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:632
6126 msgid "Custom tabs for this text"
6127 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
6129 #: gtk/gtktexttag.c:504
6133 #: gtk/gtktexttag.c:505
6134 msgid "Whether this text is hidden."
6135 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
6137 #: gtk/gtktexttag.c:519
6138 msgid "Paragraph background color name"
6139 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
6141 #: gtk/gtktexttag.c:520
6142 msgid "Paragraph background color as a string"
6143 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
6145 #: gtk/gtktexttag.c:535
6146 msgid "Paragraph background color"
6147 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
6149 #: gtk/gtktexttag.c:536
6150 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6151 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
6153 #: gtk/gtktexttag.c:554
6154 msgid "Margin Accumulates"
6157 #: gtk/gtktexttag.c:555
6158 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6161 #: gtk/gtktexttag.c:568
6162 msgid "Background full height set"
6163 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
6165 #: gtk/gtktexttag.c:569
6166 msgid "Whether this tag affects background height"
6167 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
6169 #: gtk/gtktexttag.c:572
6170 msgid "Background stipple set"
6171 msgstr "ფონის ორნამენტი"
6173 #: gtk/gtktexttag.c:573
6174 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6175 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
6177 #: gtk/gtktexttag.c:580
6178 msgid "Foreground stipple set"
6179 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
6181 #: gtk/gtktexttag.c:581
6182 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6183 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
6185 #: gtk/gtktexttag.c:616
6186 msgid "Justification set"
6189 #: gtk/gtktexttag.c:617
6190 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6191 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
6193 #: gtk/gtktexttag.c:624
6194 msgid "Left margin set"
6195 msgstr "მარცხენა ველი"
6197 #: gtk/gtktexttag.c:625
6198 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6199 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6201 #: gtk/gtktexttag.c:628
6205 #: gtk/gtktexttag.c:629
6206 msgid "Whether this tag affects indentation"
6207 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6209 #: gtk/gtktexttag.c:636
6210 msgid "Pixels above lines set"
6211 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6213 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6214 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6215 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6217 #: gtk/gtktexttag.c:640
6218 msgid "Pixels below lines set"
6219 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6221 #: gtk/gtktexttag.c:644
6222 msgid "Pixels inside wrap set"
6223 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6225 #: gtk/gtktexttag.c:645
6226 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6227 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6229 #: gtk/gtktexttag.c:652
6230 msgid "Right margin set"
6231 msgstr "მარჯვენა ველი"
6233 #: gtk/gtktexttag.c:653
6234 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6235 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6237 #: gtk/gtktexttag.c:660
6238 msgid "Wrap mode set"
6239 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6241 #: gtk/gtktexttag.c:661
6242 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6243 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6245 #: gtk/gtktexttag.c:664
6249 #: gtk/gtktexttag.c:665
6250 msgid "Whether this tag affects tabs"
6251 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6253 #: gtk/gtktexttag.c:668
6254 msgid "Invisible set"
6257 #: gtk/gtktexttag.c:669
6258 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6259 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6261 #: gtk/gtktexttag.c:672
6262 msgid "Paragraph background set"
6263 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6265 #: gtk/gtktexttag.c:673
6266 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6267 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6269 #: gtk/gtktextview.c:545
6270 msgid "Pixels Above Lines"
6271 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6273 #: gtk/gtktextview.c:555
6274 msgid "Pixels Below Lines"
6275 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6277 #: gtk/gtktextview.c:565
6278 msgid "Pixels Inside Wrap"
6279 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6281 #: gtk/gtktextview.c:583
6283 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6285 #: gtk/gtktextview.c:601
6287 msgstr "მარცხენა ველი"
6289 #: gtk/gtktextview.c:611
6290 msgid "Right Margin"
6291 msgstr "მარჯვენა ველი"
6293 #: gtk/gtktextview.c:639
6294 msgid "Cursor Visible"
6295 msgstr "ხილული კურსორი"
6297 #: gtk/gtktextview.c:640
6298 msgid "If the insertion cursor is shown"
6299 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6301 #: gtk/gtktextview.c:647
6305 #: gtk/gtktextview.c:648
6306 msgid "The buffer which is displayed"
6307 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6309 #: gtk/gtktextview.c:656
6310 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6311 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6313 #: gtk/gtktextview.c:663
6315 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6317 #: gtk/gtktextview.c:664
6318 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6319 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6321 #: gtk/gtktextview.c:693
6322 msgid "Error underline color"
6323 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6325 #: gtk/gtktextview.c:694
6326 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6327 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6329 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6330 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6331 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6333 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6334 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6336 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6338 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6340 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6341 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6343 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6344 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6345 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6347 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6348 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6349 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6351 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6352 msgid "Draw Indicator"
6353 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6355 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6356 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6357 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6359 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6360 msgid "Toolbar Style"
6361 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6363 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6364 msgid "How to draw the toolbar"
6365 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6367 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6369 msgstr "ისრის ჩვენება"
6371 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6372 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6373 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6375 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6377 msgstr "მინიშნებები"
6379 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6380 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6381 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
6383 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6385 msgid "Size of icons in this toolbar"
6386 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6388 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6389 msgid "Icon size set"
6390 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6392 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6394 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6395 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6397 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6398 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6399 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6401 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6402 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6403 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6405 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6407 msgstr "გამყოფის ზომა"
6409 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6410 msgid "Size of spacers"
6411 msgstr "გამყოფების ზომები"
6413 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6414 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6415 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6417 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6419 msgid "Maximum child expand"
6420 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6422 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6423 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6426 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6428 msgstr "გამყოფის სტილი"
6430 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6431 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6432 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6434 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6435 msgid "Button relief"
6436 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6438 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6439 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6440 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6442 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6443 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6444 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6446 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6447 msgid "Text to show in the item."
6448 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6450 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6452 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6453 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6455 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6458 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6459 msgid "Widget to use as the item label"
6460 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6462 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6464 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6466 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6467 msgid "The stock icon displayed on the item"
6468 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6470 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6472 msgstr "ხატულას სახელი"
6474 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6475 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6476 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6478 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6480 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6482 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6483 msgid "Icon widget to display in the item"
6484 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6486 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6487 msgid "Icon spacing"
6488 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6490 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6492 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6493 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6495 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6497 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6498 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6500 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6501 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6503 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6504 msgid "TreeModelSort Model"
6505 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6507 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6508 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6509 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6511 #: gtk/gtktreeview.c:564
6512 msgid "TreeView Model"
6513 msgstr "TreeView მოდელი"
6515 #: gtk/gtktreeview.c:565
6516 msgid "The model for the tree view"
6517 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6519 #: gtk/gtktreeview.c:573
6520 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6521 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6523 #: gtk/gtktreeview.c:581
6524 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6525 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6527 #: gtk/gtktreeview.c:588
6528 msgid "Headers Visible"
6529 msgstr "თავსართები ხილულია"
6531 #: gtk/gtktreeview.c:589
6532 msgid "Show the column header buttons"
6533 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6535 #: gtk/gtktreeview.c:596
6536 msgid "Headers Clickable"
6537 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6539 #: gtk/gtktreeview.c:597
6540 msgid "Column headers respond to click events"
6541 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6543 #: gtk/gtktreeview.c:604
6544 msgid "Expander Column"
6545 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6547 #: gtk/gtktreeview.c:605
6548 msgid "Set the column for the expander column"
6549 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6551 #: gtk/gtktreeview.c:620
6553 msgstr "წესების კარნახი"
6555 #: gtk/gtktreeview.c:621
6556 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6557 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6559 #: gtk/gtktreeview.c:628
6560 msgid "Enable Search"
6561 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6563 #: gtk/gtktreeview.c:629
6564 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6565 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6567 #: gtk/gtktreeview.c:636
6568 msgid "Search Column"
6569 msgstr "სვეტის ძიება"
6571 #: gtk/gtktreeview.c:637
6573 msgid "Model column to search through during interactive search"
6574 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6576 #: gtk/gtktreeview.c:657
6577 msgid "Fixed Height Mode"
6578 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6580 #: gtk/gtktreeview.c:658
6581 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6583 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6586 #: gtk/gtktreeview.c:678
6587 msgid "Hover Selection"
6588 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6590 #: gtk/gtktreeview.c:679
6591 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6592 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6594 #: gtk/gtktreeview.c:698
6595 msgid "Hover Expand"
6596 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6598 #: gtk/gtktreeview.c:699
6600 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6601 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6603 #: gtk/gtktreeview.c:713
6604 msgid "Show Expanders"
6605 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6607 #: gtk/gtktreeview.c:714
6609 msgid "View has expanders"
6610 msgstr "გაფართოებადი"
6612 #: gtk/gtktreeview.c:728
6613 msgid "Level Indentation"
6616 #: gtk/gtktreeview.c:729
6617 msgid "Extra indentation for each level"
6620 #: gtk/gtktreeview.c:738
6621 msgid "Rubber Banding"
6624 #: gtk/gtktreeview.c:739
6627 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6628 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6630 #: gtk/gtktreeview.c:746
6632 msgid "Enable Grid Lines"
6633 msgstr "ისრების გამოყენება"
6635 #: gtk/gtktreeview.c:747
6637 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6638 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6640 #: gtk/gtktreeview.c:755
6642 msgid "Enable Tree Lines"
6643 msgstr "ისრების გამოყენება"
6645 #: gtk/gtktreeview.c:756
6647 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6648 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6650 #: gtk/gtktreeview.c:764
6652 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6653 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6655 #: gtk/gtktreeview.c:786
6656 msgid "Vertical Separator Width"
6657 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6659 #: gtk/gtktreeview.c:787
6660 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6661 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6663 #: gtk/gtktreeview.c:795
6664 msgid "Horizontal Separator Width"
6665 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6667 #: gtk/gtktreeview.c:796
6668 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6669 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6671 #: gtk/gtktreeview.c:804
6673 msgstr "წესების ნებადართვა"
6675 #: gtk/gtktreeview.c:805
6676 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6677 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6679 #: gtk/gtktreeview.c:811
6680 msgid "Indent Expanders"
6681 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6683 #: gtk/gtktreeview.c:812
6684 msgid "Make the expanders indented"
6685 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6687 #: gtk/gtktreeview.c:818
6688 msgid "Even Row Color"
6689 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6691 #: gtk/gtktreeview.c:819
6692 msgid "Color to use for even rows"
6693 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6695 #: gtk/gtktreeview.c:825
6696 msgid "Odd Row Color"
6697 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6699 #: gtk/gtktreeview.c:826
6700 msgid "Color to use for odd rows"
6701 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6703 #: gtk/gtktreeview.c:832
6704 msgid "Row Ending details"
6707 #: gtk/gtktreeview.c:833
6708 msgid "Enable extended row background theming"
6711 #: gtk/gtktreeview.c:839
6713 msgid "Grid line width"
6714 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6716 #: gtk/gtktreeview.c:840
6718 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6719 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6721 #: gtk/gtktreeview.c:846
6723 msgid "Tree line width"
6724 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6726 #: gtk/gtktreeview.c:847
6728 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6729 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6731 #: gtk/gtktreeview.c:853
6733 msgid "Grid line pattern"
6734 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6736 #: gtk/gtktreeview.c:854
6738 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6739 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6741 #: gtk/gtktreeview.c:860
6743 msgid "Tree line pattern"
6744 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6746 #: gtk/gtktreeview.c:861
6748 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6749 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6751 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6752 msgid "Whether to display the column"
6753 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6757 msgstr "ცვლადი ზომით"
6759 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6760 msgid "Column is user-resizable"
6761 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6763 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6764 msgid "Current width of the column"
6765 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6768 msgid "Space which is inserted between cells"
6769 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6771 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6773 msgstr "ზომის მითითება"
6775 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6776 msgid "Resize mode of the column"
6777 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6779 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6781 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6783 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6784 msgid "Current fixed width of the column"
6785 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6788 msgid "Minimum Width"
6789 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6791 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6792 msgid "Minimum allowed width of the column"
6793 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6795 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6796 msgid "Maximum Width"
6797 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6799 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6800 msgid "Maximum allowed width of the column"
6801 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6803 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6804 msgid "Title to appear in column header"
6805 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6807 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6808 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6810 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6812 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6816 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6817 msgid "Whether the header can be clicked"
6818 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6820 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6822 msgstr "მართვის ელემენტი"
6824 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6825 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6826 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6828 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6829 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6830 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6832 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6833 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6834 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6836 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6837 msgid "Sort indicator"
6838 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6840 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6841 msgid "Whether to show a sort indicator"
6842 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6844 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6846 msgstr "სორტირების რიგი"
6848 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6849 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6850 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6852 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6854 msgid "Sort column ID"
6855 msgstr "ტექსტური სვეტი"
6857 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6858 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6861 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6862 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6863 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6865 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6866 msgid "Merged UI definition"
6867 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6869 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6870 msgid "An XML string describing the merged UI"
6871 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6873 #: gtk/gtkviewport.c:107
6875 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6878 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6881 #: gtk/gtkviewport.c:115
6883 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6886 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6889 #: gtk/gtkviewport.c:123
6890 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6891 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6893 #: gtk/gtkwidget.c:553
6895 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6897 #: gtk/gtkwidget.c:554
6898 msgid "The name of the widget"
6899 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6901 #: gtk/gtkwidget.c:560
6902 msgid "Parent widget"
6903 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6905 #: gtk/gtkwidget.c:561
6906 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6908 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6911 #: gtk/gtkwidget.c:568
6912 msgid "Width request"
6913 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6915 #: gtk/gtkwidget.c:569
6917 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6920 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6921 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6923 #: gtk/gtkwidget.c:577
6924 msgid "Height request"
6925 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6927 #: gtk/gtkwidget.c:578
6929 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6932 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6933 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6935 #: gtk/gtkwidget.c:587
6936 msgid "Whether the widget is visible"
6937 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6939 #: gtk/gtkwidget.c:594
6940 msgid "Whether the widget responds to input"
6941 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6943 #: gtk/gtkwidget.c:600
6944 msgid "Application paintable"
6945 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6947 #: gtk/gtkwidget.c:601
6948 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6949 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6951 #: gtk/gtkwidget.c:607
6953 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6955 #: gtk/gtkwidget.c:608
6956 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6957 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6959 #: gtk/gtkwidget.c:614
6961 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6963 #: gtk/gtkwidget.c:615
6964 msgid "Whether the widget has the input focus"
6965 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6967 #: gtk/gtkwidget.c:621
6969 msgstr "ფოკუსირებულია"
6971 #: gtk/gtkwidget.c:622
6972 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6973 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6975 #: gtk/gtkwidget.c:628
6977 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6979 #: gtk/gtkwidget.c:629
6980 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6981 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6983 #: gtk/gtkwidget.c:635
6985 msgstr "ნაგულისხმებია"
6987 #: gtk/gtkwidget.c:636
6988 msgid "Whether the widget is the default widget"
6989 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6991 #: gtk/gtkwidget.c:642
6992 msgid "Receives default"
6993 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6995 #: gtk/gtkwidget.c:643
6996 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6998 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
7000 #: gtk/gtkwidget.c:649
7001 msgid "Composite child"
7002 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
7004 #: gtk/gtkwidget.c:650
7005 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7006 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
7008 #: gtk/gtkwidget.c:656
7012 #: gtk/gtkwidget.c:657
7014 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7016 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
7018 #: gtk/gtkwidget.c:663
7022 #: gtk/gtkwidget.c:664
7023 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7025 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
7028 #: gtk/gtkwidget.c:671
7029 msgid "Extension events"
7030 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
7032 #: gtk/gtkwidget.c:672
7033 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7035 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
7036 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
7038 #: gtk/gtkwidget.c:679
7040 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
7042 #: gtk/gtkwidget.c:680
7043 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7044 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
7046 #: gtk/gtkwidget.c:703
7048 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7049 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
7051 #: gtk/gtkwidget.c:759
7054 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7056 #: gtk/gtkwidget.c:760
7057 msgid "The widget's window if it is realized"
7060 #: gtk/gtkwidget.c:774
7062 msgid "Double Buffered"
7065 #: gtk/gtkwidget.c:775
7067 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7068 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
7070 #: gtk/gtkwidget.c:2400
7071 msgid "Interior Focus"
7072 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
7074 #: gtk/gtkwidget.c:2401
7075 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7076 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
7078 #: gtk/gtkwidget.c:2407
7079 msgid "Focus linewidth"
7080 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
7082 #: gtk/gtkwidget.c:2408
7083 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7084 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
7086 #: gtk/gtkwidget.c:2414
7087 msgid "Focus line dash pattern"
7088 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
7090 #: gtk/gtkwidget.c:2415
7091 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7092 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
7094 #: gtk/gtkwidget.c:2420
7095 msgid "Focus padding"
7096 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
7098 #: gtk/gtkwidget.c:2421
7099 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7100 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
7102 #: gtk/gtkwidget.c:2426
7103 msgid "Cursor color"
7104 msgstr "კურსორის ფერი"
7106 #: gtk/gtkwidget.c:2427
7107 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7108 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
7110 #: gtk/gtkwidget.c:2432
7111 msgid "Secondary cursor color"
7112 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
7114 #: gtk/gtkwidget.c:2433
7116 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7117 "right-to-left and left-to-right text"
7119 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
7120 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
7122 #: gtk/gtkwidget.c:2438
7123 msgid "Cursor line aspect ratio"
7124 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7126 #: gtk/gtkwidget.c:2439
7127 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7128 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7130 #: gtk/gtkwidget.c:2453
7132 msgstr "კონტურის დახაზვა"
7134 #: gtk/gtkwidget.c:2454
7135 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7136 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
7138 #: gtk/gtkwidget.c:2467
7140 msgid "Unvisited Link Color"
7143 #: gtk/gtkwidget.c:2468
7145 msgid "Color of unvisited links"
7146 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7148 #: gtk/gtkwidget.c:2481
7150 msgid "Visited Link Color"
7153 #: gtk/gtkwidget.c:2482
7155 msgid "Color of visited links"
7156 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7158 #: gtk/gtkwidget.c:2496
7160 msgid "Wide Separators"
7161 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
7163 #: gtk/gtkwidget.c:2497
7165 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7169 #: gtk/gtkwidget.c:2511
7171 msgid "Separator Width"
7172 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
7174 #: gtk/gtkwidget.c:2512
7175 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7178 #: gtk/gtkwidget.c:2526
7180 msgid "Separator Height"
7181 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7183 #: gtk/gtkwidget.c:2527
7184 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7187 #: gtk/gtkwidget.c:2541
7189 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7190 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7192 #: gtk/gtkwidget.c:2542
7194 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7195 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7197 #: gtk/gtkwidget.c:2556
7199 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7200 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7202 #: gtk/gtkwidget.c:2557
7204 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7205 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7207 #: gtk/gtkwindow.c:483
7209 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7211 #: gtk/gtkwindow.c:484
7212 msgid "The type of the window"
7213 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7215 #: gtk/gtkwindow.c:492
7216 msgid "Window Title"
7217 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7219 #: gtk/gtkwindow.c:493
7220 msgid "The title of the window"
7221 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7223 #: gtk/gtkwindow.c:500
7225 msgstr "ფანჯრის როლი"
7227 #: gtk/gtkwindow.c:501
7228 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7229 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7231 #: gtk/gtkwindow.c:517
7236 #: gtk/gtkwindow.c:518
7238 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7239 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7241 #: gtk/gtkwindow.c:525
7242 msgid "Allow Shrink"
7243 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7245 #: gtk/gtkwindow.c:527
7248 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7251 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7254 #: gtk/gtkwindow.c:534
7256 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7258 #: gtk/gtkwindow.c:535
7259 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7260 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7262 #: gtk/gtkwindow.c:543
7263 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7264 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7266 #: gtk/gtkwindow.c:550
7270 #: gtk/gtkwindow.c:551
7272 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7275 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7278 #: gtk/gtkwindow.c:558
7279 msgid "Window Position"
7280 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7282 #: gtk/gtkwindow.c:559
7283 msgid "The initial position of the window"
7284 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7286 #: gtk/gtkwindow.c:567
7287 msgid "Default Width"
7288 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7290 #: gtk/gtkwindow.c:568
7291 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7292 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7294 #: gtk/gtkwindow.c:577
7295 msgid "Default Height"
7296 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7298 #: gtk/gtkwindow.c:578
7300 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7301 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7303 #: gtk/gtkwindow.c:587
7304 msgid "Destroy with Parent"
7305 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7307 #: gtk/gtkwindow.c:588
7308 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7309 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7311 #: gtk/gtkwindow.c:596
7312 msgid "Icon for this window"
7313 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7315 #: gtk/gtkwindow.c:602
7317 msgid "Mnemonics Visible"
7318 msgstr "მნემონური კლავიში"
7320 #: gtk/gtkwindow.c:603
7322 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7323 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7325 #: gtk/gtkwindow.c:619
7326 msgid "Name of the themed icon for this window"
7327 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7329 #: gtk/gtkwindow.c:634
7333 #: gtk/gtkwindow.c:635
7334 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7335 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7337 #: gtk/gtkwindow.c:642
7338 msgid "Focus in Toplevel"
7339 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7341 #: gtk/gtkwindow.c:643
7342 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7343 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7345 #: gtk/gtkwindow.c:650
7347 msgstr "კარნახის ტიპი"
7349 #: gtk/gtkwindow.c:651
7351 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7352 "and how to treat it."
7354 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7355 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7357 #: gtk/gtkwindow.c:659
7358 msgid "Skip taskbar"
7359 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7361 #: gtk/gtkwindow.c:660
7362 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7363 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7365 #: gtk/gtkwindow.c:667
7367 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7369 #: gtk/gtkwindow.c:668
7370 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7371 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7373 #: gtk/gtkwindow.c:675
7377 #: gtk/gtkwindow.c:676
7378 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7379 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7381 #: gtk/gtkwindow.c:690
7382 msgid "Accept focus"
7383 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7385 #: gtk/gtkwindow.c:691
7386 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7387 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7389 #: gtk/gtkwindow.c:705
7390 msgid "Focus on map"
7393 #: gtk/gtkwindow.c:706
7394 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7395 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7397 #: gtk/gtkwindow.c:720
7401 #: gtk/gtkwindow.c:721
7402 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7403 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7405 #: gtk/gtkwindow.c:735
7410 #: gtk/gtkwindow.c:736
7412 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7413 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7415 #: gtk/gtkwindow.c:752
7419 #: gtk/gtkwindow.c:753
7420 msgid "The window gravity of the window"
7421 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7423 #: gtk/gtkwindow.c:770
7424 msgid "Transient for Window"
7427 #: gtk/gtkwindow.c:771
7429 msgid "The transient parent of the dialog"
7430 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7432 #: gtk/gtkwindow.c:786
7433 msgid "Opacity for Window"
7436 #: gtk/gtkwindow.c:787
7438 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7439 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7441 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7442 msgid "IM Preedit style"
7443 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7445 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7446 msgid "How to draw the input method preedit string"
7447 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7449 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7450 msgid "IM Status style"
7451 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7453 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7454 msgid "How to draw the input method statusbar"
7455 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7457 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7458 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7460 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7461 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"