]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
2.11.4
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # gtk+-properties Georgian translation
3 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
4 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
5 #
6 # Giasher <www.gia.ge>, 2006.
7 # Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>, 2007.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 12:20-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:50+0100\n"
14 "Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "list>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
24 msgid "Number of Channels"
25 msgstr "არხების რაოდენობა"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
28 msgid "The number of samples per pixel"
29 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "სპექტრი"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
40 msgid "Has Alpha"
41 msgstr "ალფა არხით"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
44 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
48 msgid "Bits per Sample"
49 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
52 msgid "The number of bits per sample"
53 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
56 msgid "Width"
57 msgstr "სიგანე"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
60 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
64 msgid "Height"
65 msgstr "სიმაღლე"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 msgid "Rowstride"
73 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
76 msgid ""
77 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
81 msgid "Pixels"
82 msgstr "პიქსელი"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
85 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
87
88 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
89 msgid "Default Display"
90 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
91
92 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
93 msgid "The default display for GDK"
94 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
95
96 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
97 #: gtk/gtkwindow.c:600
98 msgid "Screen"
99 msgstr "ეკრანი"
100
101 #: gdk/gdkpango.c:491
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgid "Font options"
107 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
122 msgid "Program name"
123 msgstr "პროგრამის სახელი"
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr "პროგრამის ვერსია"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr "საავტორო უფლებები"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
150 msgstr "კომენტარები"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
157 msgid "Website URL"
158 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
165 msgid "Website label"
166 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
169 msgid ""
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
172 msgstr ""
173 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr "ავტორები"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr "მხატვრები"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "მთარგმნელები"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr "ლოგო"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
221 msgid "Logo Icon Name"
222 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
225 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
226 msgstr ""
227 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
230 msgid "Wrap license"
231 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
234 msgid "Whether to wrap the license text."
235 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
236
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
238 msgid "Accelerator Closure"
239 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
242 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
243 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
246 msgid "Accelerator Widget"
247 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
250 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
251 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
252
253 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
254 #: gtk/gtktextmark.c:89
255 msgid "Name"
256 msgstr "სახელი"
257
258 #: gtk/gtkaction.c:203
259 msgid "A unique name for the action."
260 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
261
262 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
263 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
264 msgid "Label"
265 msgstr "წარწერა"
266
267 #: gtk/gtkaction.c:219
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
269 msgstr ""
270 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
271 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
272
273 #: gtk/gtkaction.c:226
274 msgid "Short label"
275 msgstr "მოკლე წარწერა"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:227
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
280
281 #: gtk/gtkaction.c:233
282 msgid "Tooltip"
283 msgstr "მინიშნება"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:234
286 msgid "A tooltip for this action."
287 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
288
289 #: gtk/gtkaction.c:240
290 msgid "Stock Icon"
291 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
292
293 #: gtk/gtkaction.c:241
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
296
297 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
299 msgid "Icon Name"
300 msgstr "ხატულას სახელი"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
303 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
304 msgid "The name of the icon from the icon theme"
305 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
308 msgid "Visible when horizontal"
309 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
312 msgid ""
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
314 "orientation."
315 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
316
317 #: gtk/gtkaction.c:281
318 msgid "Visible when overflown"
319 msgstr "ხილული გადავსებისას"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:282
322 msgid ""
323 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
324 "overflow menu."
325 msgstr ""
326 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
327 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
328
329 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
330 msgid "Visible when vertical"
331 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
334 msgid ""
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
336 "orientation."
337 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
338
339 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
340 msgid "Is important"
341 msgstr "მნიშვნელოვანია"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:298
344 msgid ""
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
347 msgstr ""
348 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
349 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
350
351 #: gtk/gtkaction.c:306
352 msgid "Hide if empty"
353 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
354
355 #: gtk/gtkaction.c:307
356 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
357 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
358
359 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
360 #: gtk/gtkwidget.c:516
361 msgid "Sensitive"
362 msgstr "მგრძნობიარე"
363
364 #: gtk/gtkaction.c:314
365 msgid "Whether the action is enabled."
366 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
367
368 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
370 msgid "Visible"
371 msgstr "ხილული"
372
373 #: gtk/gtkaction.c:321
374 msgid "Whether the action is visible."
375 msgstr "ქმედების ხილულობა"
376
377 #: gtk/gtkaction.c:327
378 msgid "Action Group"
379 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:328
382 msgid ""
383 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
384 "use)."
385 msgstr ""
386 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
387 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
388
389 #: gtk/gtkactiongroup.c:158
390 msgid "A name for the action group."
391 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
392
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:165
394 msgid "Whether the action group is enabled."
395 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
396
397 #: gtk/gtkactiongroup.c:172
398 msgid "Whether the action group is visible."
399 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
400
401 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
402 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
403 msgid "Value"
404 msgstr "მნიშვნელობა"
405
406 #: gtk/gtkadjustment.c:87
407 msgid "The value of the adjustment"
408 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
409
410 #: gtk/gtkadjustment.c:103
411 msgid "Minimum Value"
412 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:104
415 msgid "The minimum value of the adjustment"
416 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:123
419 msgid "Maximum Value"
420 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:124
423 msgid "The maximum value of the adjustment"
424 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:140
427 msgid "Step Increment"
428 msgstr "ბიჯის ნამატი"
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:141
431 msgid "The step increment of the adjustment"
432 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:157
435 msgid "Page Increment"
436 msgstr "გვერდის ნამატი"
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:158
439 msgid "The page increment of the adjustment"
440 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:177
443 msgid "Page Size"
444 msgstr "გვერდის ზომა"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:178
447 msgid "The page size of the adjustment"
448 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
449
450 #: gtk/gtkalignment.c:92
451 msgid "Horizontal alignment"
452 msgstr "განივი განთავსება"
453
454 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
455 msgid ""
456 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
457 "right aligned"
458 msgstr ""
459 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
460 "მარჯვნივ"
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:102
463 msgid "Vertical alignment"
464 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
467 msgid ""
468 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
469 "bottom aligned"
470 msgstr ""
471 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
472 "ქვემოთ"
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:111
475 msgid "Horizontal scale"
476 msgstr "განივი მასშტაბირება"
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:112
479 msgid ""
480 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
481 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
482 msgstr ""
483 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
484 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:120
487 msgid "Vertical scale"
488 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:121
491 msgid ""
492 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
493 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
494 msgstr ""
495 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
496 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:138
499 msgid "Top Padding"
500 msgstr "დამატება ზემოდან"
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:139
503 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
504 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:155
507 msgid "Bottom Padding"
508 msgstr "დამატება ქვემოდან"
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:156
511 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
512 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:172
515 msgid "Left Padding"
516 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:173
519 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
520 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:189
523 msgid "Right Padding"
524 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:190
527 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
528 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
529
530 #: gtk/gtkarrow.c:76
531 msgid "Arrow direction"
532 msgstr "ისრის მიმართულება"
533
534 #: gtk/gtkarrow.c:77
535 msgid "The direction the arrow should point"
536 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
537
538 #: gtk/gtkarrow.c:84
539 msgid "Arrow shadow"
540 msgstr "ისრის ჩრდილი"
541
542 #: gtk/gtkarrow.c:85
543 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
544 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
545
546 #: gtk/gtkarrow.c:91
547 #, fuzzy
548 msgid "Arrow Scaling"
549 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
550
551 #: gtk/gtkarrow.c:92
552 msgid "Amount of space used up by arrow"
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
556 msgid "Horizontal Alignment"
557 msgstr "განივი განთავსება"
558
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
560 msgid "X alignment of the child"
561 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
562
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
564 msgid "Vertical Alignment"
565 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
566
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
568 msgid "Y alignment of the child"
569 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
570
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
572 msgid "Ratio"
573 msgstr "შეფარდება"
574
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
576 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
577 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
578
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
580 msgid "Obey child"
581 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
582
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
584 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
585 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
586
587 #: gtk/gtkassistant.c:261
588 #, fuzzy
589 msgid "Header Padding"
590 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:262
593 #, fuzzy
594 msgid "Number of pixels around the header."
595 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:269
598 #, fuzzy
599 msgid "Content Padding"
600 msgstr "დამატება ქვემოდან"
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:270
603 #, fuzzy
604 msgid "Number of pixels around the content pages."
605 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:286
608 #, fuzzy
609 msgid "Page type"
610 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:287
613 #, fuzzy
614 msgid "The type of the assistant page"
615 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:304
618 #, fuzzy
619 msgid "Page title"
620 msgstr "გვერდის ზომა"
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:305
623 #, fuzzy
624 msgid "The title of the assistant page"
625 msgstr "ფანჯრის სათაური"
626
627 #: gtk/gtkassistant.c:321
628 #, fuzzy
629 msgid "Header image"
630 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
637 #, fuzzy
638 msgid "Sidebar image"
639 msgstr "მნიშვნელობა"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:339
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:354
646 #, fuzzy
647 msgid "Page complete"
648 msgstr "გვერდის ნამატი"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:355
651 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:92
655 msgid "Minimum child width"
656 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:93
659 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
660 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:101
663 msgid "Minimum child height"
664 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:102
667 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
668 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:110
671 msgid "Child internal width padding"
672 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:111
675 msgid "Amount to increase child's size on either side"
676 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:119
679 msgid "Child internal height padding"
680 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
681
682 #: gtk/gtkbbox.c:120
683 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
684 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:128
687 msgid "Layout style"
688 msgstr "განთავსების სტილი"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:129
691 msgid ""
692 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
693 "edge, start and end"
694 msgstr ""
695 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
696 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
697 "end (\"ბოლოდან\")"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:137
700 msgid "Secondary"
701 msgstr "მეორადი"
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:138
704 msgid ""
705 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
706 "g., help buttons"
707 msgstr ""
708 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
709 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
713 msgid "Spacing"
714 msgstr "ინტერვალი"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:99
717 msgid "The amount of space between children"
718 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
721 #: gtk/gtktoolbar.c:563
722 msgid "Homogeneous"
723 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:109
726 msgid "Whether the children should all be the same size"
727 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
731 msgid "Expand"
732 msgstr "გაფართოება"
733
734 #: gtk/gtkbox.c:117
735 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
736 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:123
739 msgid "Fill"
740 msgstr "შევსება"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:124
743 msgid ""
744 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
745 "used as padding"
746 msgstr ""
747 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
748 "დამატება"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:130
751 msgid "Padding"
752 msgstr "დამატება"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:131
755 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
756 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
757
758 #: gtk/gtkbox.c:137
759 msgid "Pack type"
760 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
761
762 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
763 msgid ""
764 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
765 "start or end of the parent"
766 msgstr ""
767 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
768 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
769
770 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
771 #: gtk/gtkruler.c:110
772 msgid "Position"
773 msgstr "პოზიცია"
774
775 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
776 msgid "The index of the child in the parent"
777 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:200
780 msgid ""
781 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
782 "widget"
783 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
786 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
787 msgid "Use underline"
788 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
791 msgid ""
792 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
793 "for the mnemonic accelerator key"
794 msgstr ""
795 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
796 "როგორც სხარტულა."
797
798 #: gtk/gtkbutton.c:215
799 msgid "Use stock"
800 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:216
803 msgid ""
804 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
805 msgstr ""
806 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
809 msgid "Focus on click"
810 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
813 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
814 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:231
817 msgid "Border relief"
818 msgstr "კონტურის რელიეფი"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:232
821 msgid "The border relief style"
822 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:249
825 msgid "Horizontal alignment for child"
826 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:268
829 msgid "Vertical alignment for child"
830 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
833 msgid "Image widget"
834 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:286
837 msgid "Child widget to appear next to the button text"
838 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:300
841 msgid "Image position"
842 msgstr "სურათის მდებარეობა"
843
844 #: gtk/gtkbutton.c:301
845 msgid "The position of the image relative to the text"
846 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:410
849 msgid "Default Spacing"
850 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:411
853 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
854 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:417
857 msgid "Default Outside Spacing"
858 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:418
861 msgid ""
862 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
863 "border"
864 msgstr ""
865 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
866 "გარედანაა"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:423
869 msgid "Child X Displacement"
870 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:424
873 msgid ""
874 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:431
878 msgid "Child Y Displacement"
879 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:432
882 msgid ""
883 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:448
887 msgid "Displace focus"
888 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:449
891 msgid ""
892 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
893 "rectangle"
894 msgstr ""
895 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
896 "მართკუთხედზე"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
899 #, fuzzy
900 msgid "Inner Border"
901 msgstr "კონტურის დახაზვა"
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:463
904 msgid "Border between button edges and child."
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:476
908 msgid "Image spacing"
909 msgstr "სურათის ინტერვალი"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:477
912 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
913 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:485
916 msgid "Show button images"
917 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:486
920 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
921 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:417
924 msgid "Year"
925 msgstr "წელი"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:418
928 msgid "The selected year"
929 msgstr "მონიშნული წელი"
930
931 #: gtk/gtkcalendar.c:424
932 msgid "Month"
933 msgstr "თვე"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:425
936 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
937 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:431
940 msgid "Day"
941 msgstr "დღე"
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:432
944 msgid ""
945 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
946 "currently selected day)"
947 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:446
950 msgid "Show Heading"
951 msgstr "თავსართის ჩვენება"
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:447
954 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
955 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:461
958 msgid "Show Day Names"
959 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:462
962 msgid "If TRUE, day names are displayed"
963 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:475
966 msgid "No Month Change"
967 msgstr "თვე არ იცვლება"
968
969 #: gtk/gtkcalendar.c:476
970 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
971 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
972
973 #: gtk/gtkcalendar.c:490
974 msgid "Show Week Numbers"
975 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
976
977 #: gtk/gtkcalendar.c:491
978 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
979 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
980
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
982 msgid "mode"
983 msgstr "რეჟიმი"
984
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
986 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
987 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
988
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
990 msgid "visible"
991 msgstr "ხილული"
992
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
994 msgid "Display the cell"
995 msgstr "უჯრის ჩვენება"
996
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
998 msgid "Display the cell sensitive"
999 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1002 msgid "xalign"
1003 msgstr "x-განთავსება"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1006 msgid "The x-align"
1007 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1010 msgid "yalign"
1011 msgstr "y-განთავსება"
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1014 msgid "The y-align"
1015 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1018 msgid "xpad"
1019 msgstr "განივი შევსება"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1022 msgid "The xpad"
1023 msgstr "განივი შევსება"
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1026 msgid "ypad"
1027 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1030 msgid "The ypad"
1031 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1034 msgid "width"
1035 msgstr "სიგანე"
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1038 msgid "The fixed width"
1039 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1042 msgid "height"
1043 msgstr "სიმაღლე"
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1046 msgid "The fixed height"
1047 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1050 msgid "Is Expander"
1051 msgstr "გაფართოებადი"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1054 msgid "Row has children"
1055 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1058 msgid "Is Expanded"
1059 msgstr "გაფართოებული"
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1062 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1063 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1066 msgid "Cell background color name"
1067 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1070 msgid "Cell background color as a string"
1071 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1074 msgid "Cell background color"
1075 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1078 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1079 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1082 msgid "Cell background set"
1083 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1086 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1087 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Accelerator key"
1092 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1095 #, fuzzy
1096 msgid "The keyval of the accelerator"
1097 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Accelerator modifiers"
1102 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1105 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Accelerator keycode"
1111 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1114 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Accelerator Mode"
1120 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1123 #, fuzzy
1124 msgid "The type of accelerators"
1125 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1128 msgid "Model"
1129 msgstr "მოდელი"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1132 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1133 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1136 msgid "Text Column"
1137 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1140 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1141 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1144 msgid "Has Entry"
1145 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1148 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1149 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1152 msgid "Pixbuf Object"
1153 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1156 msgid "The pixbuf to render"
1157 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1160 msgid "Pixbuf Expander Open"
1161 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1164 msgid "Pixbuf for open expander"
1165 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1168 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1169 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1172 msgid "Pixbuf for closed expander"
1173 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1176 msgid "Stock ID"
1177 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1180 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1181 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279
1184 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1185 msgid "Size"
1186 msgstr "ზომა"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1189 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1190 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1193 msgid "Detail"
1194 msgstr "დეტალები"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1197 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1198 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1201 msgid "Follow State"
1202 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1205 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1206 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1209 msgid "Value of the progress bar"
1210 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1213 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1214 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1215 msgid "Text"
1216 msgstr "ტექსტი"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1219 msgid "Text on the progress bar"
1220 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Pulse"
1225 msgstr "ნამატის ბიჯი"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1228 msgid ""
1229 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1230 "don't know how much."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1234 msgid "Text x alignment"
1235 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1238 #, fuzzy
1239 msgid ""
1240 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1241 "layouts."
1242 msgstr ""
1243 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
1244 "პირიქით."
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1247 msgid "Text y alignment"
1248 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1251 #, fuzzy
1252 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1253 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
1256 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
1257 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1258 msgid "Orientation"
1259 msgstr "ორიენტაცია"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1262 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1263 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1266 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1267 msgid "Adjustment"
1268 msgstr "მორგება"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1271 #, fuzzy
1272 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1273 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Climb rate"
1278 msgstr "აჩქარება"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1281 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1282 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1285 msgid "Digits"
1286 msgstr "ციფრები"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1289 msgid "The number of decimal places to display"
1290 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1293 msgid "Text to render"
1294 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1297 msgid "Markup"
1298 msgstr "მარკირება"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1301 msgid "Marked up text to render"
1302 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1305 msgid "Attributes"
1306 msgstr "ატრიბუტები"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1309 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1310 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1313 msgid "Single Paragraph Mode"
1314 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1317 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1318 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1321 msgid "Background color name"
1322 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1325 msgid "Background color as a string"
1326 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1329 msgid "Background color"
1330 msgstr "ფონის ფერი"
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1333 msgid "Background color as a GdkColor"
1334 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1337 msgid "Foreground color name"
1338 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1341 msgid "Foreground color as a string"
1342 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1345 msgid "Foreground color"
1346 msgstr "ტექსტის ფერი"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1349 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1350 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1353 #: gtk/gtktextview.c:570
1354 msgid "Editable"
1355 msgstr "რედაქტირებადი"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1358 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1359 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1362 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1363 msgid "Font"
1364 msgstr "შრიფტი"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1367 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1368 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1371 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1372 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1375 msgid "Font family"
1376 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1379 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1380 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1383 #: gtk/gtktexttag.c:291
1384 msgid "Font style"
1385 msgstr "შრიფტის სტილი"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1388 #: gtk/gtktexttag.c:300
1389 msgid "Font variant"
1390 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1393 #: gtk/gtktexttag.c:309
1394 msgid "Font weight"
1395 msgstr "შრიფტის წონა"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1398 #: gtk/gtktexttag.c:320
1399 msgid "Font stretch"
1400 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1403 #: gtk/gtktexttag.c:329
1404 msgid "Font size"
1405 msgstr "შრიფტის ზომა"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1408 msgid "Font points"
1409 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1412 msgid "Font size in points"
1413 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1416 msgid "Font scale"
1417 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1420 msgid "Font scaling factor"
1421 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1424 msgid "Rise"
1425 msgstr "წანაცვლება"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1428 msgid ""
1429 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1430 msgstr ""
1431 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1434 msgid "Strikethrough"
1435 msgstr "გადახაზვა"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1438 msgid "Whether to strike through the text"
1439 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1442 msgid "Underline"
1443 msgstr "ხაზგასმა"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1446 msgid "Style of underline for this text"
1447 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1450 msgid "Language"
1451 msgstr "ენა"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1454 msgid ""
1455 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1456 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1457 "probably don't need it"
1458 msgstr ""
1459 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1460 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1461 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1464 msgid "Ellipsize"
1465 msgstr "გადანაცვლება"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1468 #, fuzzy
1469 msgid ""
1470 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1471 "have enough room to display the entire string"
1472 msgstr ""
1473 "ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
1474 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1477 #: gtk/gtklabel.c:449
1478 msgid "Width In Characters"
1479 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1482 msgid "The desired width of the label, in characters"
1483 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1486 msgid "Wrap mode"
1487 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1490 msgid ""
1491 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1492 "have enough room to display the entire string"
1493 msgstr ""
1494 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1495 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1498 msgid "Wrap width"
1499 msgstr "გადატანის სიგანე"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1502 msgid "The width at which the text is wrapped"
1503 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1506 msgid "Alignment"
1507 msgstr "განთავსება"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1510 #, fuzzy
1511 msgid "How to align the lines"
1512 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1515 msgid "Background set"
1516 msgstr "ფონი მიეთითა"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1519 msgid "Whether this tag affects the background color"
1520 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1523 msgid "Foreground set"
1524 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1527 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1528 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1531 msgid "Editability set"
1532 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1535 msgid "Whether this tag affects text editability"
1536 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1539 msgid "Font family set"
1540 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1543 msgid "Whether this tag affects the font family"
1544 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1547 msgid "Font style set"
1548 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1551 msgid "Whether this tag affects the font style"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1555 msgid "Font variant set"
1556 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1559 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1563 msgid "Font weight set"
1564 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1567 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1571 msgid "Font stretch set"
1572 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1575 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1579 msgid "Font size set"
1580 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1583 msgid "Whether this tag affects the font size"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1587 msgid "Font scale set"
1588 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1591 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1595 msgid "Rise set"
1596 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1599 msgid "Whether this tag affects the rise"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1603 msgid "Strikethrough set"
1604 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1607 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1611 msgid "Underline set"
1612 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1615 msgid "Whether this tag affects underlining"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1619 msgid "Language set"
1620 msgstr "ენა მიეთითა"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1623 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1627 msgid "Ellipsize set"
1628 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1631 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Align set"
1637 msgstr "განთავსება"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1642 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1645 msgid "Toggle state"
1646 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1649 msgid "The toggle state of the button"
1650 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1651
1652 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1653 msgid "Inconsistent state"
1654 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1655
1656 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1657 msgid "The inconsistent state of the button"
1658 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1661 msgid "Activatable"
1662 msgstr "აქტივირებადი"
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1665 msgid "The toggle button can be activated"
1666 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1669 msgid "Radio state"
1670 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1673 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1674 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Indicator size"
1679 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1682 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1683 msgid "Size of check or radio indicator"
1684 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1685
1686 #: gtk/gtkcellview.c:183
1687 #, fuzzy
1688 msgid "CellView model"
1689 msgstr "TreeView მოდელი"
1690
1691 #: gtk/gtkcellview.c:184
1692 #, fuzzy
1693 msgid "The model for cell view"
1694 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
1695
1696 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1697 msgid "Indicator Size"
1698 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1699
1700 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1701 msgid "Indicator Spacing"
1702 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1703
1704 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1705 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1706 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1707
1708 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1709 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1710 msgid "Active"
1711 msgstr "აქტიური"
1712
1713 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1714 msgid "Whether the menu item is checked"
1715 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1716
1717 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1718 msgid "Inconsistent"
1719 msgstr "არათავსებადი"
1720
1721 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1722 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1723 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1724
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1726 msgid "Draw as radio menu item"
1727 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1728
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1730 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1731 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1732
1733 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1734 msgid "Use alpha"
1735 msgstr "გამჭვირვალობა"
1736
1737 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1738 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1739 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1740
1741 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1742 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1743 msgid "Title"
1744 msgstr "სათაური"
1745
1746 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1747 msgid "The title of the color selection dialog"
1748 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1749
1750 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1751 msgid "Current Color"
1752 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1753
1754 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1755 msgid "The selected color"
1756 msgstr "შერჩეული ფერი"
1757
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1759 msgid "Current Alpha"
1760 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1761
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1763 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1764 msgstr ""
1765 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1766 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1769 msgid "Has Opacity Control"
1770 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1771
1772 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1773 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1774 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1775
1776 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1777 msgid "Has palette"
1778 msgstr "პალიტრა"
1779
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1781 msgid "Whether a palette should be used"
1782 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1783
1784 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1785 msgid "The current color"
1786 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1787
1788 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1789 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1790 msgstr ""
1791 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1792 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1793
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1795 msgid "Custom palette"
1796 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1797
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1799 msgid "Palette to use in the color selector"
1800 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1801
1802 #: gtk/gtkcombo.c:143
1803 msgid "Enable arrow keys"
1804 msgstr "ისრების გამოყენება"
1805
1806 #: gtk/gtkcombo.c:144
1807 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1808 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1809
1810 #: gtk/gtkcombo.c:150
1811 msgid "Always enable arrows"
1812 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1813
1814 #: gtk/gtkcombo.c:151
1815 msgid "Obsolete property, ignored"
1816 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1817
1818 #: gtk/gtkcombo.c:157
1819 msgid "Case sensitive"
1820 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1821
1822 #: gtk/gtkcombo.c:158
1823 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1824 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1825
1826 #: gtk/gtkcombo.c:165
1827 msgid "Allow empty"
1828 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1829
1830 #: gtk/gtkcombo.c:166
1831 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1832 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1833
1834 #: gtk/gtkcombo.c:173
1835 msgid "Value in list"
1836 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1837
1838 #: gtk/gtkcombo.c:174
1839 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1840 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1841
1842 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1843 msgid "ComboBox model"
1844 msgstr "ComboBox მოდელი"
1845
1846 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1847 msgid "The model for the combo box"
1848 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1849
1850 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1853 msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
1854
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1856 msgid "Row span column"
1857 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1858
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1860 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1861 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1862
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1864 msgid "Column span column"
1865 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1866
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1868 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1869 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1870
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1872 msgid "Active item"
1873 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1874
1875 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1876 msgid "The item which is currently active"
1877 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1878
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1880 msgid "Add tearoffs to menus"
1881 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1882
1883 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1884 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1885 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1886
1887 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1888 msgid "Has Frame"
1889 msgstr "ბლოკი"
1890
1891 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1892 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1893 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1894
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1896 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1897 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1898
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1900 msgid "Tearoff Title"
1901 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1902
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1904 #, fuzzy
1905 msgid ""
1906 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1907 "off"
1908 msgstr ""
1909 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1910 "გამოყოფის შემდეგ"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Popup shown"
1915 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1920 msgstr "კონტურის ჩვენება"
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1923 msgid "Appears as list"
1924 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1927 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1928 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1929
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Arrow Size"
1933 msgstr "ისრის მიმართულება"
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1936 #, fuzzy
1937 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1938 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1941 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1942 #: gtk/gtkviewport.c:122
1943 msgid "Shadow type"
1944 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1949 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
1950
1951 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1952 msgid "Resize mode"
1953 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
1954
1955 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1956 msgid "Specify how resize events are handled"
1957 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
1958
1959 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1960 msgid "Border width"
1961 msgstr "კონტურის სისქე"
1962
1963 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1964 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1965 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
1966
1967 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1968 msgid "Child"
1969 msgstr "ქვეელემენტი"
1970
1971 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1972 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1973 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
1974
1975 #: gtk/gtkcurve.c:124
1976 msgid "Curve type"
1977 msgstr "მრუდის ტიპი"
1978
1979 #: gtk/gtkcurve.c:125
1980 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1981 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
1982
1983 #: gtk/gtkcurve.c:132
1984 msgid "Minimum X"
1985 msgstr "X მინიმუმი"
1986
1987 #: gtk/gtkcurve.c:133
1988 msgid "Minimum possible value for X"
1989 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1990
1991 #: gtk/gtkcurve.c:141
1992 msgid "Maximum X"
1993 msgstr "X მაქსიმუმი"
1994
1995 #: gtk/gtkcurve.c:142
1996 msgid "Maximum possible X value"
1997 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1998
1999 #: gtk/gtkcurve.c:150
2000 msgid "Minimum Y"
2001 msgstr "Y მინიმუმი"
2002
2003 #: gtk/gtkcurve.c:151
2004 msgid "Minimum possible value for Y"
2005 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2006
2007 #: gtk/gtkcurve.c:159
2008 msgid "Maximum Y"
2009 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2010
2011 #: gtk/gtkcurve.c:160
2012 msgid "Maximum possible value for Y"
2013 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2014
2015 #: gtk/gtkdialog.c:139
2016 msgid "Has separator"
2017 msgstr "აქვს გამყოფი"
2018
2019 #: gtk/gtkdialog.c:140
2020 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2021 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2022
2023 #: gtk/gtkdialog.c:165
2024 msgid "Content area border"
2025 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2026
2027 #: gtk/gtkdialog.c:166
2028 msgid "Width of border around the main dialog area"
2029 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2030
2031 #: gtk/gtkdialog.c:173
2032 msgid "Button spacing"
2033 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2034
2035 #: gtk/gtkdialog.c:174
2036 msgid "Spacing between buttons"
2037 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2038
2039 #: gtk/gtkdialog.c:182
2040 msgid "Action area border"
2041 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2042
2043 #: gtk/gtkdialog.c:183
2044 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2045 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2046
2047 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2048 msgid "Cursor Position"
2049 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2050
2051 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2052 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2053 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2054
2055 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2056 msgid "Selection Bound"
2057 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2058
2059 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2060 msgid ""
2061 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2062 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2063
2064 #: gtk/gtkentry.c:498
2065 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2066 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2067
2068 #: gtk/gtkentry.c:505
2069 msgid "Maximum length"
2070 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2071
2072 #: gtk/gtkentry.c:506
2073 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2074 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2075
2076 #: gtk/gtkentry.c:514
2077 msgid "Visibility"
2078 msgstr "ხილულობა"
2079
2080 #: gtk/gtkentry.c:515
2081 msgid ""
2082 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2083 "mode)"
2084 msgstr ""
2085 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2086 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2087
2088 #: gtk/gtkentry.c:523
2089 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2090 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:531
2093 msgid ""
2094 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkentry.c:538
2098 msgid "Invisible character"
2099 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2100
2101 #: gtk/gtkentry.c:539
2102 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2103 msgstr ""
2104 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:546
2107 msgid "Activates default"
2108 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:547
2111 msgid ""
2112 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2113 "dialog) when Enter is pressed"
2114 msgstr ""
2115 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2116 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:553
2119 msgid "Width in chars"
2120 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:554
2123 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2124 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:563
2127 msgid "Scroll offset"
2128 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2129
2130 #: gtk/gtkentry.c:564
2131 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2132 msgstr ""
2133 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:574
2136 msgid "The contents of the entry"
2137 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2140 msgid "X align"
2141 msgstr "X განთავსება"
2142
2143 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2144 msgid ""
2145 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2146 "layouts."
2147 msgstr ""
2148 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2149 "პირიქით."
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:606
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Truncate multiline"
2154 msgstr "მრავლის შერჩევა"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:607
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2159 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:623
2162 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:891
2166 msgid "Border between text and frame."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2170 msgid "Select on focus"
2171 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:897
2174 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2175 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:911
2178 msgid "Password Hint Timeout"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:912
2182 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2186 msgid "Completion Model"
2187 msgstr "შევსების მოდელი"
2188
2189 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2190 msgid "The model to find matches in"
2191 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2192
2193 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2194 msgid "Minimum Key Length"
2195 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2196
2197 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2198 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2199 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2200
2201 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
2202 msgid "Text column"
2203 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2204
2205 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2206 msgid "The column of the model containing the strings."
2207 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2208
2209 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2210 msgid "Inline completion"
2211 msgstr "თვითშევსება"
2212
2213 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2214 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2215 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2216
2217 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2218 msgid "Popup completion"
2219 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2220
2221 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2222 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2223 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2224
2225 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2226 msgid "Popup set width"
2227 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2228
2229 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2230 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2231 msgstr ""
2232 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2233
2234 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2235 msgid "Popup single match"
2236 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2237
2238 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2239 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2240 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2241
2242 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Inline selection"
2245 msgstr "თვითშევსება"
2246
2247 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2248 msgid "Your description here"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2252 msgid "Visible Window"
2253 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2254
2255 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2256 msgid ""
2257 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2258 "trap events."
2259 msgstr ""
2260 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2261
2262 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2263 msgid "Above child"
2264 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2265
2266 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2267 msgid ""
2268 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2269 "child widget as opposed to below it."
2270 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2271
2272 #: gtk/gtkexpander.c:187
2273 msgid "Expanded"
2274 msgstr "გაფართოებული"
2275
2276 #: gtk/gtkexpander.c:188
2277 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2278 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2279
2280 #: gtk/gtkexpander.c:196
2281 msgid "Text of the expander's label"
2282 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2283
2284 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2285 msgid "Use markup"
2286 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2287
2288 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2289 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2290 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2291
2292 #: gtk/gtkexpander.c:220
2293 msgid "Space to put between the label and the child"
2294 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2295
2296 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2297 msgid "Label widget"
2298 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2299
2300 #: gtk/gtkexpander.c:230
2301 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2302 msgstr ""
2303 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2304 "ნაჩვენები"
2305
2306 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
2307 msgid "Expander Size"
2308 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2309
2310 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
2311 msgid "Size of the expander arrow"
2312 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2313
2314 #: gtk/gtkexpander.c:246
2315 msgid "Spacing around expander arrow"
2316 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2317
2318 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2319 msgid "Action"
2320 msgstr "ქმედება"
2321
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2323 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2324 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2325
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2327 msgid "File System Backend"
2328 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2329
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2331 msgid "Name of file system backend to use"
2332 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2333
2334 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2335 msgid "Filter"
2336 msgstr "ფილტრი"
2337
2338 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2339 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2340 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2341
2342 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2343 msgid "Local Only"
2344 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2345
2346 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2347 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2348 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2349
2350 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2351 msgid "Preview widget"
2352 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2353
2354 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2355 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2356 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2357
2358 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2359 msgid "Preview Widget Active"
2360 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2361
2362 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2363 msgid ""
2364 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2365 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2366
2367 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2368 msgid "Use Preview Label"
2369 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2370
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2372 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2373 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2374
2375 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2376 msgid "Extra widget"
2377 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2378
2379 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2380 msgid "Application supplied widget for extra options."
2381 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2382
2383 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2384 msgid "Select Multiple"
2385 msgstr "მრავლის არჩევა"
2386
2387 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2388 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2389 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2390
2391 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2392 msgid "Show Hidden"
2393 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2394
2395 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2396 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2397 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2398
2399 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2400 msgid "Do overwrite confirmation"
2401 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2402
2403 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2404 #, fuzzy
2405 msgid ""
2406 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2407 "dialog if necessary."
2408 msgstr ""
2409 "ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის "
2410 "დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
2411
2412 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2413 msgid "Dialog"
2414 msgstr "დიალოგი"
2415
2416 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2417 msgid "The file chooser dialog to use."
2418 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2419
2420 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2421 msgid "The title of the file chooser dialog."
2422 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2423
2424 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2425 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2426 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2427
2428 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
2429 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2430 msgid "Filename"
2431 msgstr "ფაილის სახელი"
2432
2433 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2434 msgid "The currently selected filename"
2435 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2436
2437 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2438 msgid "Show file operations"
2439 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2440
2441 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2442 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2443 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2444
2445 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2446 msgid "Cancelled"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2450 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2454 msgid "X position"
2455 msgstr "X პოზიცია"
2456
2457 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2458 msgid "X position of child widget"
2459 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2460
2461 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2462 msgid "Y position"
2463 msgstr "Y პოზიცია"
2464
2465 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2466 msgid "Y position of child widget"
2467 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2468
2469 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2470 msgid "The title of the font selection dialog"
2471 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2472
2473 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2474 msgid "Font name"
2475 msgstr "შრიფტის სახელი"
2476
2477 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2478 msgid "The name of the selected font"
2479 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2480
2481 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2482 msgid "Sans 12"
2483 msgstr "Sans 12"
2484
2485 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2486 msgid "Use font in label"
2487 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2488
2489 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2490 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2491 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2492
2493 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2494 msgid "Use size in label"
2495 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2496
2497 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2498 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2499 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2500
2501 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2502 msgid "Show style"
2503 msgstr "სტილის ჩვენება"
2504
2505 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2506 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2507 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2508
2509 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2510 msgid "Show size"
2511 msgstr "ზომის ჩვენება"
2512
2513 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2514 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2515 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2516
2517 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2518 msgid "The X string that represents this font"
2519 msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
2520
2521 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2522 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2523 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2524
2525 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2526 msgid "Preview text"
2527 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2528
2529 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2530 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2531 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2532
2533 #: gtk/gtkframe.c:106
2534 msgid "Text of the frame's label"
2535 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2536
2537 #: gtk/gtkframe.c:113
2538 msgid "Label xalign"
2539 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2540
2541 #: gtk/gtkframe.c:114
2542 msgid "The horizontal alignment of the label"
2543 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2544
2545 #: gtk/gtkframe.c:122
2546 msgid "Label yalign"
2547 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2548
2549 #: gtk/gtkframe.c:123
2550 msgid "The vertical alignment of the label"
2551 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2552
2553 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2554 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2555 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2556
2557 #: gtk/gtkframe.c:138
2558 msgid "Frame shadow"
2559 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2560
2561 #: gtk/gtkframe.c:139
2562 msgid "Appearance of the frame border"
2563 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2564
2565 #: gtk/gtkframe.c:148
2566 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2567 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2568
2569 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2570 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2571 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2572
2573 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2574 msgid "Handle position"
2575 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2576
2577 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2578 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2579 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2580
2581 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2582 msgid "Snap edge"
2583 msgstr "გვერდის სწორება"
2584
2585 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2586 msgid ""
2587 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2588 "handlebox"
2589 msgstr ""
2590 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2591
2592 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2593 msgid "Snap edge set"
2594 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2595
2596 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2597 msgid ""
2598 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2599 "handle_position"
2600 msgstr ""
2601 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2602 "პოზიციის\") გამოყენება"
2603
2604 #: gtk/gtkiconview.c:546
2605 msgid "Selection mode"
2606 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2607
2608 #: gtk/gtkiconview.c:547
2609 msgid "The selection mode"
2610 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2611
2612 #: gtk/gtkiconview.c:565
2613 msgid "Pixbuf column"
2614 msgstr "pixbuf სვეტი"
2615
2616 #: gtk/gtkiconview.c:566
2617 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2618 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2619
2620 #: gtk/gtkiconview.c:584
2621 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2622 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2623
2624 #: gtk/gtkiconview.c:603
2625 msgid "Markup column"
2626 msgstr "სვეტის მარკირება"
2627
2628 #: gtk/gtkiconview.c:604
2629 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2630 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2631
2632 #: gtk/gtkiconview.c:611
2633 msgid "Icon View Model"
2634 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2635
2636 #: gtk/gtkiconview.c:612
2637 msgid "The model for the icon view"
2638 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2639
2640 #: gtk/gtkiconview.c:628
2641 msgid "Number of columns"
2642 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2643
2644 #: gtk/gtkiconview.c:629
2645 msgid "Number of columns to display"
2646 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2647
2648 #: gtk/gtkiconview.c:646
2649 msgid "Width for each item"
2650 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2651
2652 #: gtk/gtkiconview.c:647
2653 msgid "The width used for each item"
2654 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2655
2656 #: gtk/gtkiconview.c:663
2657 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2658 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2659
2660 #: gtk/gtkiconview.c:678
2661 msgid "Row Spacing"
2662 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2663
2664 #: gtk/gtkiconview.c:679
2665 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2666 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2667
2668 #: gtk/gtkiconview.c:694
2669 msgid "Column Spacing"
2670 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2671
2672 #: gtk/gtkiconview.c:695
2673 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2674 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2675
2676 #: gtk/gtkiconview.c:710
2677 msgid "Margin"
2678 msgstr "ველი"
2679
2680 #: gtk/gtkiconview.c:711
2681 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2682 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2683
2684 #: gtk/gtkiconview.c:728
2685 msgid ""
2686 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2687 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2688
2689 #: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2690 msgid "Reorderable"
2691 msgstr "გადაწყობადი"
2692
2693 #: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
2694 msgid "View is reorderable"
2695 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2696
2697 #: gtk/gtkiconview.c:752
2698 msgid "Selection Box Color"
2699 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2700
2701 #: gtk/gtkiconview.c:753
2702 msgid "Color of the selection box"
2703 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2704
2705 #: gtk/gtkiconview.c:759
2706 msgid "Selection Box Alpha"
2707 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2708
2709 #: gtk/gtkiconview.c:760
2710 msgid "Opacity of the selection box"
2711 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2712
2713 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2714 msgid "Pixbuf"
2715 msgstr "Pixbuf"
2716
2717 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2718 msgid "A GdkPixbuf to display"
2719 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2720
2721 #: gtk/gtkimage.c:138
2722 msgid "Pixmap"
2723 msgstr "Pixmap"
2724
2725 #: gtk/gtkimage.c:139
2726 msgid "A GdkPixmap to display"
2727 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2728
2729 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2730 msgid "Image"
2731 msgstr "ნახატი"
2732
2733 #: gtk/gtkimage.c:147
2734 msgid "A GdkImage to display"
2735 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2736
2737 #: gtk/gtkimage.c:154
2738 msgid "Mask"
2739 msgstr "ტრაფარეტი"
2740
2741 #: gtk/gtkimage.c:155
2742 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2743 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2744
2745 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2746 msgid "Filename to load and display"
2747 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2748
2749 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2750 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2751 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2752
2753 #: gtk/gtkimage.c:179
2754 msgid "Icon set"
2755 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2756
2757 #: gtk/gtkimage.c:180
2758 msgid "Icon set to display"
2759 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2760
2761 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2762 msgid "Icon size"
2763 msgstr "ხატულას ზომა"
2764
2765 #: gtk/gtkimage.c:188
2766 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2767 msgstr ""
2768 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2769
2770 #: gtk/gtkimage.c:204
2771 msgid "Pixel size"
2772 msgstr "პიქსელის ზომა"
2773
2774 #: gtk/gtkimage.c:205
2775 msgid "Pixel size to use for named icon"
2776 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2777
2778 #: gtk/gtkimage.c:213
2779 msgid "Animation"
2780 msgstr "ანიმაცია"
2781
2782 #: gtk/gtkimage.c:214
2783 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2784 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2785
2786 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2787 msgid "Storage type"
2788 msgstr "შენახვის ტიპი"
2789
2790 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2791 msgid "The representation being used for image data"
2792 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2793
2794 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2795 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2796 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2797
2798 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2799 msgid "Show menu images"
2800 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2801
2802 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2803 msgid "Whether images should be shown in menus"
2804 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2805
2806 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2807 msgid "The screen where this window will be displayed"
2808 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2809
2810 #: gtk/gtklabel.c:298
2811 msgid "The text of the label"
2812 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2813
2814 #: gtk/gtklabel.c:305
2815 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2816 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2817
2818 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2819 msgid "Justification"
2820 msgstr "მორგება"
2821
2822 #: gtk/gtklabel.c:327
2823 msgid ""
2824 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2825 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2826 "GtkMisc::xalign for that"
2827 msgstr ""
2828 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2829 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2830
2831 #: gtk/gtklabel.c:335
2832 msgid "Pattern"
2833 msgstr "შაბლონი"
2834
2835 #: gtk/gtklabel.c:336
2836 msgid ""
2837 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2838 "to underline"
2839 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2840
2841 #: gtk/gtklabel.c:343
2842 msgid "Line wrap"
2843 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2844
2845 #: gtk/gtklabel.c:344
2846 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2847 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2848
2849 #: gtk/gtklabel.c:359
2850 msgid "Line wrap mode"
2851 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2852
2853 #: gtk/gtklabel.c:360
2854 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtklabel.c:367
2858 msgid "Selectable"
2859 msgstr "მონიშვნადი"
2860
2861 #: gtk/gtklabel.c:368
2862 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2863 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2864
2865 #: gtk/gtklabel.c:374
2866 msgid "Mnemonic key"
2867 msgstr "მნემონური კლავიში"
2868
2869 #: gtk/gtklabel.c:375
2870 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2871 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2872
2873 #: gtk/gtklabel.c:383
2874 msgid "Mnemonic widget"
2875 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2876
2877 #: gtk/gtklabel.c:384
2878 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2879 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2880
2881 #: gtk/gtklabel.c:430
2882 #, fuzzy
2883 msgid ""
2884 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2885 "enough room to display the entire string"
2886 msgstr ""
2887 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად "
2888 "საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
2889
2890 #: gtk/gtklabel.c:470
2891 msgid "Single Line Mode"
2892 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2893
2894 #: gtk/gtklabel.c:471
2895 msgid "Whether the label is in single line mode"
2896 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2897
2898 #: gtk/gtklabel.c:488
2899 msgid "Angle"
2900 msgstr "კუთხე"
2901
2902 #: gtk/gtklabel.c:489
2903 msgid "Angle at which the label is rotated"
2904 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2905
2906 #: gtk/gtklabel.c:509
2907 msgid "Maximum Width In Characters"
2908 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2909
2910 #: gtk/gtklabel.c:510
2911 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2912 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2913
2914 #: gtk/gtklabel.c:626
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2917 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2918
2919 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2920 msgid "Horizontal adjustment"
2921 msgstr "განივი განთავსება"
2922
2923 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2924 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2925 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2926
2927 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2928 msgid "Vertical adjustment"
2929 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
2930
2931 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2932 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2933 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2934
2935 #: gtk/gtklayout.c:619
2936 msgid "The width of the layout"
2937 msgstr "მაკეტის სიგანე"
2938
2939 #: gtk/gtklayout.c:628
2940 msgid "The height of the layout"
2941 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
2942
2943 #: gtk/gtkmenu.c:485
2944 msgid ""
2945 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2946 "off"
2947 msgstr ""
2948 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2949 "გამოყოფის შემდეგ"
2950
2951 #: gtk/gtkmenu.c:499
2952 msgid "Tearoff State"
2953 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
2954
2955 #: gtk/gtkmenu.c:500
2956 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2957 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
2958
2959 #: gtk/gtkmenu.c:506
2960 msgid "Vertical Padding"
2961 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
2962
2963 #: gtk/gtkmenu.c:507
2964 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2965 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2966
2967 #: gtk/gtkmenu.c:515
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Horizontal Padding"
2970 msgstr "განივი შევსება"
2971
2972 #: gtk/gtkmenu.c:516
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2975 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2976
2977 #: gtk/gtkmenu.c:524
2978 msgid "Vertical Offset"
2979 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
2980
2981 #: gtk/gtkmenu.c:525
2982 msgid ""
2983 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2984 "vertically"
2985 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2986
2987 #: gtk/gtkmenu.c:533
2988 msgid "Horizontal Offset"
2989 msgstr "განივი წანაცვლება"
2990
2991 #: gtk/gtkmenu.c:534
2992 msgid ""
2993 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2994 "horizontally"
2995 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2996
2997 #: gtk/gtkmenu.c:542
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Double Arrows"
3000 msgstr "ისრის ჩვენება"
3001
3002 #: gtk/gtkmenu.c:543
3003 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkmenu.c:551
3007 msgid "Left Attach"
3008 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3009
3010 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3011 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3012 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3013
3014 #: gtk/gtkmenu.c:559
3015 msgid "Right Attach"
3016 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3017
3018 #: gtk/gtkmenu.c:560
3019 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3020 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3021
3022 #: gtk/gtkmenu.c:567
3023 msgid "Top Attach"
3024 msgstr "ზემოდან დამატება"
3025
3026 #: gtk/gtkmenu.c:568
3027 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3028 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3029
3030 #: gtk/gtkmenu.c:575
3031 msgid "Bottom Attach"
3032 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3033
3034 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3035 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3036 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3037
3038 #: gtk/gtkmenu.c:663
3039 msgid "Can change accelerators"
3040 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3041
3042 #: gtk/gtkmenu.c:664
3043 msgid ""
3044 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3045 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3046
3047 #: gtk/gtkmenu.c:669
3048 msgid "Delay before submenus appear"
3049 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3050
3051 #: gtk/gtkmenu.c:670
3052 msgid ""
3053 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3054 msgstr ""
3055 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3056 "გამოსაჩენად"
3057
3058 #: gtk/gtkmenu.c:677
3059 msgid "Delay before hiding a submenu"
3060 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3061
3062 #: gtk/gtkmenu.c:678
3063 msgid ""
3064 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3065 "submenu"
3066 msgstr ""
3067 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3068 "გამოსაჩენად"
3069
3070 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3071 msgid "Pack direction"
3072 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3073
3074 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3075 msgid "The pack direction of the menubar"
3076 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3077
3078 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3079 msgid "Child Pack direction"
3080 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3081
3082 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3083 msgid "The child pack direction of the menubar"
3084 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3085
3086 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3087 msgid "Style of bevel around the menubar"
3088 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3089
3090 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3091 msgid "Internal padding"
3092 msgstr "შიდა შევსება"
3093
3094 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3095 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3096 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3097
3098 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3099 msgid "Delay before drop down menus appear"
3100 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3101
3102 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3103 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3104 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3105
3106 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3107 msgid "Submenu"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3111 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3115 msgid "Take Focus"
3116 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3117
3118 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3119 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3120 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3121
3122 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3123 msgid "Menu"
3124 msgstr "მენიუ"
3125
3126 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3127 msgid "The dropdown menu"
3128 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3129
3130 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3131 msgid "Image/label border"
3132 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3133
3134 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3135 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3136 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3137
3138 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3139 msgid "Use separator"
3140 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3141
3142 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3143 msgid ""
3144 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3145 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3146
3147 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3148 msgid "Message Type"
3149 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3150
3151 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3152 msgid "The type of message"
3153 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3154
3155 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3156 msgid "Message Buttons"
3157 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3158
3159 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3160 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3161 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3162
3163 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3164 #, fuzzy
3165 msgid "The primary text of the message dialog"
3166 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3167
3168 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Use Markup"
3171 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3172
3173 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3174 #, fuzzy
3175 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3176 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
3177
3178 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Secondary Text"
3181 msgstr "მეორადი"
3182
3183 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3184 #, fuzzy
3185 msgid "The secondary text of the message dialog"
3186 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3187
3188 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3189 msgid "Use Markup in secondary"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3193 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3197 #, fuzzy
3198 msgid "The image"
3199 msgstr "მნიშვნელობა"
3200
3201 #: gtk/gtkmisc.c:83
3202 msgid "Y align"
3203 msgstr "Y განთავსება"
3204
3205 #: gtk/gtkmisc.c:84
3206 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3207 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3208
3209 #: gtk/gtkmisc.c:93
3210 msgid "X pad"
3211 msgstr "X შევსება"
3212
3213 #: gtk/gtkmisc.c:94
3214 msgid ""
3215 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3216 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3217
3218 #: gtk/gtkmisc.c:103
3219 msgid "Y pad"
3220 msgstr "Y შევსება"
3221
3222 #: gtk/gtkmisc.c:104
3223 msgid ""
3224 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3225 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3226
3227 #: gtk/gtknotebook.c:566
3228 msgid "Page"
3229 msgstr "გვერდი"
3230
3231 #: gtk/gtknotebook.c:567
3232 msgid "The index of the current page"
3233 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3234
3235 #: gtk/gtknotebook.c:575
3236 msgid "Tab Position"
3237 msgstr "დაფების განლაგება"
3238
3239 #: gtk/gtknotebook.c:576
3240 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3241 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3242
3243 #: gtk/gtknotebook.c:583
3244 msgid "Tab Border"
3245 msgstr "დაფის კონტური"
3246
3247 #: gtk/gtknotebook.c:584
3248 msgid "Width of the border around the tab labels"
3249 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3250
3251 #: gtk/gtknotebook.c:592
3252 msgid "Horizontal Tab Border"
3253 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3254
3255 #: gtk/gtknotebook.c:593
3256 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3257 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3258
3259 #: gtk/gtknotebook.c:601
3260 msgid "Vertical Tab Border"
3261 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3262
3263 #: gtk/gtknotebook.c:602
3264 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3265 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3266
3267 #: gtk/gtknotebook.c:610
3268 msgid "Show Tabs"
3269 msgstr "დაფების ჩვენება"
3270
3271 #: gtk/gtknotebook.c:611
3272 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3273 msgstr "დაფების ჩვენება"
3274
3275 #: gtk/gtknotebook.c:617
3276 msgid "Show Border"
3277 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3278
3279 #: gtk/gtknotebook.c:618
3280 msgid "Whether the border should be shown or not"
3281 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3282
3283 #: gtk/gtknotebook.c:624
3284 msgid "Scrollable"
3285 msgstr "გადახვევადი"
3286
3287 #: gtk/gtknotebook.c:625
3288 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3289 msgstr ""
3290 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3291 "დაემატება"
3292
3293 #: gtk/gtknotebook.c:631
3294 msgid "Enable Popup"
3295 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3296
3297 #: gtk/gtknotebook.c:632
3298 msgid ""
3299 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3300 "you can use to go to a page"
3301 msgstr ""
3302 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3303 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3304
3305 #: gtk/gtknotebook.c:639
3306 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3307 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3308
3309 #: gtk/gtknotebook.c:645
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Group ID"
3312 msgstr "ჯგუფი"
3313
3314 #: gtk/gtknotebook.c:646
3315 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3319 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3320 msgid "Group"
3321 msgstr "ჯგუფი"
3322
3323 #: gtk/gtknotebook.c:663
3324 msgid "Group for tabs drag and drop"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtknotebook.c:669
3328 msgid "Tab label"
3329 msgstr "დაფის წარწერა"
3330
3331 #: gtk/gtknotebook.c:670
3332 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3333 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3334
3335 #: gtk/gtknotebook.c:676
3336 msgid "Menu label"
3337 msgstr "მენიუს წარწერა"
3338
3339 #: gtk/gtknotebook.c:677
3340 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3341 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3342
3343 #: gtk/gtknotebook.c:690
3344 msgid "Tab expand"
3345 msgstr "დაფების გაფართოება"
3346
3347 #: gtk/gtknotebook.c:691
3348 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3349 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3350
3351 #: gtk/gtknotebook.c:697
3352 msgid "Tab fill"
3353 msgstr "დაფების შევსება"
3354
3355 #: gtk/gtknotebook.c:698
3356 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3357 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3358
3359 #: gtk/gtknotebook.c:704
3360 msgid "Tab pack type"
3361 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3362
3363 #: gtk/gtknotebook.c:711
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Tab reorderable"
3366 msgstr "გადაწყობადი"
3367
3368 #: gtk/gtknotebook.c:712
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3371 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3372
3373 #: gtk/gtknotebook.c:718
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Tab detachable"
3376 msgstr "დაფის წარწერა"
3377
3378 #: gtk/gtknotebook.c:719
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Whether the tab is detachable"
3381 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
3382
3383 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3384 msgid "Secondary backward stepper"
3385 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3386
3387 #: gtk/gtknotebook.c:735
3388 msgid ""
3389 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3390 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3391
3392 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3393 msgid "Secondary forward stepper"
3394 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3395
3396 #: gtk/gtknotebook.c:751
3397 msgid ""
3398 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3399 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3400
3401 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3402 msgid "Backward stepper"
3403 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3404
3405 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3406 msgid "Display the standard backward arrow button"
3407 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3408
3409 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3410 msgid "Forward stepper"
3411 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3412
3413 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3414 msgid "Display the standard forward arrow button"
3415 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3416
3417 #: gtk/gtknotebook.c:795
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Tab overlap"
3420 msgstr "დაფის კონტური"
3421
3422 #: gtk/gtknotebook.c:796
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Size of tab overlap area"
3425 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
3426
3427 #: gtk/gtknotebook.c:811
3428 msgid "Tab curvature"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtknotebook.c:812
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Size of tab curvature"
3434 msgstr "გამყოფების ზომები"
3435
3436 #: gtk/gtkobject.c:367
3437 #, fuzzy
3438 msgid "User Data"
3439 msgstr "გამჭვირვალობა"
3440
3441 #: gtk/gtkobject.c:368
3442 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3446 msgid "The menu of options"
3447 msgstr "ოპციების მენიუ"
3448
3449 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3450 msgid "Size of dropdown indicator"
3451 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3452
3453 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3454 msgid "Spacing around indicator"
3455 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3456
3457 #: gtk/gtkpaned.c:220
3458 msgid ""
3459 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3460 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3461
3462 #: gtk/gtkpaned.c:228
3463 msgid "Position Set"
3464 msgstr "პოზიციის მითითება"
3465
3466 #: gtk/gtkpaned.c:229
3467 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3468 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3469
3470 #: gtk/gtkpaned.c:235
3471 msgid "Handle Size"
3472 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3473
3474 #: gtk/gtkpaned.c:236
3475 msgid "Width of handle"
3476 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3477
3478 #: gtk/gtkpaned.c:252
3479 msgid "Minimal Position"
3480 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3481
3482 #: gtk/gtkpaned.c:253
3483 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3484 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3485
3486 #: gtk/gtkpaned.c:270
3487 msgid "Maximal Position"
3488 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3489
3490 #: gtk/gtkpaned.c:271
3491 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3492 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3493
3494 #: gtk/gtkpaned.c:288
3495 msgid "Resize"
3496 msgstr "ზომის შეცვლა"
3497
3498 #: gtk/gtkpaned.c:289
3499 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3500 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3501
3502 #: gtk/gtkpaned.c:304
3503 msgid "Shrink"
3504 msgstr "შეკუმშვა"
3505
3506 #: gtk/gtkpaned.c:305
3507 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3508 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3509
3510 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3511 msgid "Embedded"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkplug.c:147
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3517 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3518
3519 #: gtk/gtkpreview.c:106
3520 msgid ""
3521 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3522 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3523
3524 #: gtk/gtkprinter.c:120
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Name of the printer"
3527 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
3528
3529 #: gtk/gtkprinter.c:126
3530 msgid "Backend"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: gtk/gtkprinter.c:127
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Backend for the printer"
3536 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
3537
3538 #: gtk/gtkprinter.c:133
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Is Virtual"
3541 msgstr "მნიშვნელოვანია"
3542
3543 #: gtk/gtkprinter.c:134
3544 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtkprinter.c:140
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Accepts PDF"
3550 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3551
3552 #: gtk/gtkprinter.c:141
3553 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkprinter.c:147
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Accepts PostScript"
3559 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3560
3561 #: gtk/gtkprinter.c:148
3562 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtkprinter.c:154
3566 msgid "State Message"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtkprinter.c:155
3570 msgid "String giving the current state of the printer"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtkprinter.c:161
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Location"
3576 msgstr "ქმედება"
3577
3578 #: gtk/gtkprinter.c:162
3579 #, fuzzy
3580 msgid "The location of the printer"
3581 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3582
3583 #: gtk/gtkprinter.c:169
3584 #, fuzzy
3585 msgid "The icon name to use for the printer"
3586 msgstr "სახაზავის შკალა"
3587
3588 #: gtk/gtkprinter.c:175
3589 msgid "Job Count"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtkprinter.c:176
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3595 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3596
3597 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Source option"
3600 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
3601
3602 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3603 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Title of the print job"
3609 msgstr "ფანჯრის სათაური"
3610
3611 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Printer"
3614 msgstr "ფილტრი"
3615
3616 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3617 msgid "Printer to print the job to"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3621 msgid "Settings"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3625 msgid "Printer settings"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Page Setup"
3631 msgstr "გვერდის ზომა"
3632
3633 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3634 msgid "Track Print Status"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3638 msgid ""
3639 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3640 "print data has been sent to the printer or print server."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Default Page Setup"
3646 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
3647
3648 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3649 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3653 msgid "Print Settings"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3657 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Job Name"
3663 msgstr "ხატულას სახელი"
3664
3665 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3666 msgid "A string used for identifying the print job."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Number of Pages"
3672 msgstr "არხების რაოდენობა"
3673
3674 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3675 #, fuzzy
3676 msgid "The number of pages in the document."
3677 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3678
3679 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Current Page"
3682 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
3683
3684 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3685 #, fuzzy
3686 msgid "The current page in the document"
3687 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
3688
3689 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Use full page"
3692 msgstr "გამჭვირვალობა"
3693
3694 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3695 msgid ""
3696 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3697 "not the corner of the imageable area"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3701 msgid ""
3702 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3703 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Unit"
3709 msgstr "სასწრაფო"
3710
3711 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3712 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Show Dialog"
3718 msgstr "დიალოგი"
3719
3720 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3721 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Allow Async"
3727 msgstr "წესების ნებადართვა"
3728
3729 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3730 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Export filename"
3736 msgstr "ფაილის სახელი"
3737
3738 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3739 msgid "Status"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3743 #, fuzzy
3744 msgid "The status of the print operation"
3745 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3746
3747 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3748 msgid "Status String"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3752 msgid "A human-readable description of the status"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Custom tab label"
3758 msgstr "თქვენი პალიტრა"
3759
3760 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3761 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3765 msgid "The GtkPageSetup to use"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Selected Printer"
3771 msgstr "მონიშნული წელი"
3772
3773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3774 #, fuzzy
3775 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3776 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
3777
3778 #: gtk/gtkprogress.c:99
3779 msgid "Activity mode"
3780 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3781
3782 #: gtk/gtkprogress.c:100
3783 #, fuzzy
3784 msgid ""
3785 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3786 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3787 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3788 msgstr ""
3789 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
3790 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
3791 "ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
3792 "შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
3793
3794 #: gtk/gtkprogress.c:108
3795 msgid "Show text"
3796 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3797
3798 #: gtk/gtkprogress.c:109
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Whether the progress is shown as text."
3801 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
3802
3803 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3804 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3805 msgstr ""
3806 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3807
3808 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3809 msgid "Bar style"
3810 msgstr "პანელის სტილი"
3811
3812 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3813 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3814 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3815
3816 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3817 msgid "Activity Step"
3818 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3819
3820 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3821 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3822 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3823
3824 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3825 msgid "Activity Blocks"
3826 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3827
3828 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3829 msgid ""
3830 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3831 "(Deprecated)"
3832 msgstr ""
3833 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3834 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3835
3836 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3837 msgid "Discrete Blocks"
3838 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3839
3840 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3841 msgid ""
3842 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3843 "style)"
3844 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3845
3846 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3847 msgid "Fraction"
3848 msgstr "წილადი"
3849
3850 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3851 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3852 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3853
3854 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3855 msgid "Pulse Step"
3856 msgstr "ნამატის ბიჯი"
3857
3858 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3859 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3860 msgstr ""
3861 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
3862 "ნამატი ხდება"
3863
3864 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3865 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3866 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
3867
3868 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3869 #, fuzzy
3870 msgid ""
3871 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3872 "have enough room to display the entire string, if at all."
3873 msgstr ""
3874 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
3875 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
3876
3877 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3878 #, fuzzy
3879 msgid "XSpacing"
3880 msgstr "ინტერვალი"
3881
3882 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3883 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3887 msgid "The value"
3888 msgstr "მნიშვნელობა"
3889
3890 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3891 msgid ""
3892 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3893 "is the current action of its group."
3894 msgstr ""
3895 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
3896 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
3897
3898 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3899 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3900 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
3901
3902 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3903 #, fuzzy
3904 msgid "The current value"
3905 msgstr "მიმდინარე ფერი"
3906
3907 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3908 msgid ""
3909 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3910 "action belongs."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3914 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3915 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3916
3917 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3918 #, fuzzy
3919 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3920 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3921
3922 #: gtk/gtkrange.c:323
3923 msgid "Update policy"
3924 msgstr "წესების განახლება"
3925
3926 #: gtk/gtkrange.c:324
3927 msgid "How the range should be updated on the screen"
3928 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
3929
3930 #: gtk/gtkrange.c:333
3931 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3932 msgstr ""
3933 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
3934 "მნიშვნელობა ინახება"
3935
3936 #: gtk/gtkrange.c:340
3937 msgid "Inverted"
3938 msgstr "ინვერტირებული"
3939
3940 #: gtk/gtkrange.c:341
3941 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3942 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
3943
3944 #: gtk/gtkrange.c:348
3945 msgid "Lower stepper sensitivity"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtkrange.c:349
3949 msgid ""
3950 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3951 "side"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkrange.c:357
3955 msgid "Upper stepper sensitivity"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkrange.c:358
3959 msgid ""
3960 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3961 "side"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtkrange.c:375
3965 msgid "Show Fill Level"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtkrange.c:376
3969 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtkrange.c:392
3973 msgid "Restrict to Fill Level"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtkrange.c:393
3977 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtkrange.c:408
3981 msgid "Fill Level"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtkrange.c:409
3985 msgid "The fill level."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkrange.c:417
3989 msgid "Slider Width"
3990 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
3991
3992 #: gtk/gtkrange.c:418
3993 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3994 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
3995
3996 #: gtk/gtkrange.c:425
3997 msgid "Trough Border"
3998 msgstr "მიმმართველი კონტური"
3999
4000 #: gtk/gtkrange.c:426
4001 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4002 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4003
4004 #: gtk/gtkrange.c:433
4005 msgid "Stepper Size"
4006 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4007
4008 #: gtk/gtkrange.c:434
4009 msgid "Length of step buttons at ends"
4010 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4011
4012 #: gtk/gtkrange.c:449
4013 msgid "Stepper Spacing"
4014 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4015
4016 #: gtk/gtkrange.c:450
4017 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4018 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4019
4020 #: gtk/gtkrange.c:457
4021 msgid "Arrow X Displacement"
4022 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4023
4024 #: gtk/gtkrange.c:458
4025 msgid ""
4026 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4027 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4028
4029 #: gtk/gtkrange.c:465
4030 msgid "Arrow Y Displacement"
4031 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4032
4033 #: gtk/gtkrange.c:466
4034 msgid ""
4035 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4036 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4037
4038 #: gtk/gtkrange.c:474
4039 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/gtkrange.c:475
4043 msgid ""
4044 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4045 "IN while they are dragged"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkrange.c:489
4049 msgid "Trough Side Details"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkrange.c:490
4053 msgid ""
4054 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4055 "with different details"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkrange.c:506
4059 msgid "Trough Under Steppers"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkrange.c:507
4063 msgid ""
4064 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4065 "spacing"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4069 msgid "Recent Manager"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4073 msgid "The RecentManager object to use"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Show Private"
4079 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4080
4081 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Whether the private items should be displayed"
4084 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4085
4086 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Show Tooltips"
4089 msgstr "მინიშნებები"
4090
4091 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4094 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4095
4096 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Show Icons"
4099 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
4100
4101 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4104 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4105
4106 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4107 msgid "Show Not Found"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4113 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4114
4115 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4118 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
4119
4120 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Local only"
4123 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4124
4125 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4128 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4129
4130 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263
4131 msgid "Limit"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4135 #, fuzzy
4136 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4137 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4138
4139 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Sort Type"
4142 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4143
4144 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4145 #, fuzzy
4146 msgid "The sorting order of the items displayed"
4147 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4148
4149 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4150 #, fuzzy
4151 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4152 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4153
4154 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Show Numbers"
4157 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
4158
4159 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4162 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4163
4164 #: gtk/gtkrecentmanager.c:249
4165 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkrecentmanager.c:264
4169 msgid ""
4170 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkrecentmanager.c:280
4174 msgid "The size of the recently used resources list"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkruler.c:90
4178 msgid "Lower"
4179 msgstr "ქვედა"
4180
4181 #: gtk/gtkruler.c:91
4182 msgid "Lower limit of ruler"
4183 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4184
4185 #: gtk/gtkruler.c:100
4186 msgid "Upper"
4187 msgstr "ზედა"
4188
4189 #: gtk/gtkruler.c:101
4190 msgid "Upper limit of ruler"
4191 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4192
4193 #: gtk/gtkruler.c:111
4194 msgid "Position of mark on the ruler"
4195 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4196
4197 #: gtk/gtkruler.c:120
4198 msgid "Max Size"
4199 msgstr "მაქს. ზომა"
4200
4201 #: gtk/gtkruler.c:121
4202 msgid "Maximum size of the ruler"
4203 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4204
4205 #: gtk/gtkruler.c:136
4206 msgid "Metric"
4207 msgstr "შკალა"
4208
4209 #: gtk/gtkruler.c:137
4210 msgid "The metric used for the ruler"
4211 msgstr "სახაზავის შკალა"
4212
4213 #: gtk/gtkscale.c:143
4214 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4215 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4216
4217 #: gtk/gtkscale.c:152
4218 msgid "Draw Value"
4219 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4220
4221 #: gtk/gtkscale.c:153
4222 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4223 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4224
4225 #: gtk/gtkscale.c:160
4226 msgid "Value Position"
4227 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4228
4229 #: gtk/gtkscale.c:161
4230 msgid "The position in which the current value is displayed"
4231 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4232
4233 #: gtk/gtkscale.c:168
4234 msgid "Slider Length"
4235 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4236
4237 #: gtk/gtkscale.c:169
4238 msgid "Length of scale's slider"
4239 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4240
4241 #: gtk/gtkscale.c:177
4242 msgid "Value spacing"
4243 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4244
4245 #: gtk/gtkscale.c:178
4246 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4247 msgstr ""
4248 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4249 "შორის"
4250
4251 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4252 msgid "Minimum Slider Length"
4253 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4254
4255 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4256 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4257 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4258
4259 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4260 msgid "Fixed slider size"
4261 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4262
4263 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4264 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4265 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4266
4267 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4268 msgid ""
4269 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4270 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4271
4272 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4273 #, fuzzy
4274 msgid ""
4275 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4276 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4277
4278 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
4279 msgid "Horizontal Adjustment"
4280 msgstr "განივი მორგება"
4281
4282 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
4283 msgid "Vertical Adjustment"
4284 msgstr "მართობული მორგება"
4285
4286 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4287 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4288 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4289
4290 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4291 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4292 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4293
4294 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4295 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4296 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4297
4298 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4299 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4300 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4301
4302 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4303 msgid "Window Placement"
4304 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4305
4306 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4307 #, fuzzy
4308 msgid ""
4309 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4310 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4311 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4312
4313 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Window Placement Set"
4316 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4317
4318 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4319 #, fuzzy
4320 msgid ""
4321 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4322 "contents with respect to the scrollbars."
4323 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4324
4325 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4326 msgid "Shadow Type"
4327 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4328
4329 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4330 msgid "Style of bevel around the contents"
4331 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4332
4333 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Scrollbars within bevel"
4336 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4337
4338 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4341 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4342
4343 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4344 msgid "Scrollbar spacing"
4345 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4346
4347 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4348 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4349 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4350
4351 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Scrolled Window Placement"
4354 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4355
4356 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4357 #, fuzzy
4358 msgid ""
4359 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4360 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4361 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4362
4363 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4364 msgid "Draw"
4365 msgstr "ასახვა"
4366
4367 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4368 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4369 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4370
4371 #: gtk/gtksettings.c:203
4372 msgid "Double Click Time"
4373 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4374
4375 #: gtk/gtksettings.c:204
4376 msgid ""
4377 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4378 "click (in milliseconds)"
4379 msgstr ""
4380 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4381 "(მილიწამებში)"
4382
4383 #: gtk/gtksettings.c:211
4384 msgid "Double Click Distance"
4385 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4386
4387 #: gtk/gtksettings.c:212
4388 msgid ""
4389 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4390 "double click (in pixels)"
4391 msgstr ""
4392 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4393
4394 #: gtk/gtksettings.c:228
4395 msgid "Cursor Blink"
4396 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4397
4398 #: gtk/gtksettings.c:229
4399 msgid "Whether the cursor should blink"
4400 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4401
4402 #: gtk/gtksettings.c:236
4403 msgid "Cursor Blink Time"
4404 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4405
4406 #: gtk/gtksettings.c:237
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4409 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4410
4411 #: gtk/gtksettings.c:256
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Cursor Blink Timeout"
4414 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4415
4416 #: gtk/gtksettings.c:257
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4419 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4420
4421 #: gtk/gtksettings.c:264
4422 msgid "Split Cursor"
4423 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4424
4425 #: gtk/gtksettings.c:265
4426 msgid ""
4427 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4428 "left text"
4429 msgstr ""
4430 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4431 "ტექსტებისთვის"
4432
4433 #: gtk/gtksettings.c:272
4434 msgid "Theme Name"
4435 msgstr "თემის სახელი"
4436
4437 #: gtk/gtksettings.c:273
4438 msgid "Name of theme RC file to load"
4439 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4440
4441 #: gtk/gtksettings.c:281
4442 msgid "Icon Theme Name"
4443 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4444
4445 #: gtk/gtksettings.c:282
4446 msgid "Name of icon theme to use"
4447 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4448
4449 #: gtk/gtksettings.c:290
4450 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4451 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4452
4453 #: gtk/gtksettings.c:291
4454 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4455 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4456
4457 #: gtk/gtksettings.c:299
4458 msgid "Key Theme Name"
4459 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4460
4461 #: gtk/gtksettings.c:300
4462 msgid "Name of key theme RC file to load"
4463 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4464
4465 #: gtk/gtksettings.c:308
4466 msgid "Menu bar accelerator"
4467 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4468
4469 #: gtk/gtksettings.c:309
4470 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4471 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4472
4473 #: gtk/gtksettings.c:317
4474 msgid "Drag threshold"
4475 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4476
4477 #: gtk/gtksettings.c:318
4478 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4479 msgstr ""
4480 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4481
4482 #: gtk/gtksettings.c:326
4483 msgid "Font Name"
4484 msgstr "შრიფტის სახელი"
4485
4486 #: gtk/gtksettings.c:327
4487 msgid "Name of default font to use"
4488 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4489
4490 #: gtk/gtksettings.c:335
4491 msgid "Icon Sizes"
4492 msgstr "ხატულების ზომები"
4493
4494 #: gtk/gtksettings.c:336
4495 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4496 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4497
4498 #: gtk/gtksettings.c:344
4499 msgid "GTK Modules"
4500 msgstr "GTK მოდულები"
4501
4502 #: gtk/gtksettings.c:345
4503 msgid "List of currently active GTK modules"
4504 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4505
4506 #: gtk/gtksettings.c:354
4507 msgid "Xft Antialias"
4508 msgstr "Xft დაგლუვება"
4509
4510 #: gtk/gtksettings.c:355
4511 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4512 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4513
4514 #: gtk/gtksettings.c:364
4515 msgid "Xft Hinting"
4516 msgstr "Xft ჰინტირება"
4517
4518 #: gtk/gtksettings.c:365
4519 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4520 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4521
4522 #: gtk/gtksettings.c:374
4523 msgid "Xft Hint Style"
4524 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4525
4526 #: gtk/gtksettings.c:375
4527 msgid ""
4528 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4529 msgstr ""
4530 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4531 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4532
4533 #: gtk/gtksettings.c:384
4534 msgid "Xft RGBA"
4535 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4536
4537 #: gtk/gtksettings.c:385
4538 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4539 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4540
4541 #: gtk/gtksettings.c:394
4542 msgid "Xft DPI"
4543 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4544
4545 #: gtk/gtksettings.c:395
4546 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4547 msgstr ""
4548 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:404
4551 msgid "Cursor theme name"
4552 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:405
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4557 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4558
4559 #: gtk/gtksettings.c:413
4560 msgid "Cursor theme size"
4561 msgstr "კურსორის ზომა"
4562
4563 #: gtk/gtksettings.c:414
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4566 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4567
4568 #: gtk/gtksettings.c:424
4569 msgid "Alternative button order"
4570 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4571
4572 #: gtk/gtksettings.c:425
4573 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4574 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4575
4576 #: gtk/gtksettings.c:442
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Alternative sort indicator direction"
4579 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4580
4581 #: gtk/gtksettings.c:443
4582 msgid ""
4583 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4584 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtksettings.c:451
4588 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtksettings.c:452
4592 msgid ""
4593 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4594 "the input method"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtksettings.c:460
4598 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtksettings.c:461
4602 msgid ""
4603 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4604 "control characters"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtksettings.c:469
4608 msgid "Start timeout"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtksettings.c:470
4612 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtksettings.c:479
4616 msgid "Repeat timeout"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtksettings.c:480
4620 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtksettings.c:489
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Expand timeout"
4626 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4627
4628 #: gtk/gtksettings.c:490
4629 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtksettings.c:525
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Color scheme"
4635 msgstr "სპექტრი"
4636
4637 #: gtk/gtksettings.c:526
4638 #, fuzzy
4639 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4640 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4641
4642 #: gtk/gtksettings.c:535
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Enable Animations"
4645 msgstr "ანიმაცია"
4646
4647 #: gtk/gtksettings.c:536
4648 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtksettings.c:554
4652 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtksettings.c:555
4656 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtksettings.c:572
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Tooltip timeout"
4662 msgstr "მინიშნება"
4663
4664 #: gtk/gtksettings.c:573
4665 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtksettings.c:598
4669 msgid "Tooltip browse timeout"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtksettings.c:599
4673 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtksettings.c:620
4677 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtksettings.c:621
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4683 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4684
4685 #: gtk/gtksettings.c:640
4686 msgid "Keynav Cursor Only"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtksettings.c:641
4690 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtksettings.c:658
4694 msgid "Keynav Wrap Around"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtksettings.c:659
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4700 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4701
4702 #: gtk/gtksettings.c:679
4703 msgid "Error Bell"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtksettings.c:680
4707 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtksettings.c:697
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Color Hash"
4713 msgstr "სპექტრი"
4714
4715 #: gtk/gtksettings.c:698
4716 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/gtksettings.c:706
4720 msgid "Default file chooser backend"
4721 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4722
4723 #: gtk/gtksettings.c:707
4724 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4725 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4726
4727 #: gtk/gtksettings.c:724
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Default print backend"
4730 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4731
4732 #: gtk/gtksettings.c:725
4733 #, fuzzy
4734 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4735 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4736
4737 #: gtk/gtksettings.c:748
4738 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtksettings.c:749
4742 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtksettings.c:765
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Enable Mnemonics"
4748 msgstr "ანიმაცია"
4749
4750 #: gtk/gtksettings.c:766
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4753 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
4754
4755 #: gtk/gtksettings.c:782
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Enable Accelerators"
4758 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
4759
4760 #: gtk/gtksettings.c:783
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4763 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4764
4765 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4766 msgid "Mode"
4767 msgstr "რეჟიმი"
4768
4769 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4770 msgid ""
4771 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4772 "component widgets"
4773 msgstr ""
4774 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
4775 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
4776
4777 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4778 msgid "Ignore hidden"
4779 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
4780
4781 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4782 #, fuzzy
4783 msgid ""
4784 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4785 msgstr ""
4786 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
4787 "განსაზღვრისას"
4788
4789 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4790 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4791 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
4792
4793 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4794 msgid "Climb Rate"
4795 msgstr "აჩქარება"
4796
4797 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4798 msgid "Snap to Ticks"
4799 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
4800
4801 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4802 msgid ""
4803 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4804 "nearest step increment"
4805 msgstr ""
4806 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
4807
4808 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4809 msgid "Numeric"
4810 msgstr "რიცხვითი"
4811
4812 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4813 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4814 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
4815
4816 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4817 msgid "Wrap"
4818 msgstr "გადატანა"
4819
4820 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4821 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4822 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
4823
4824 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4825 msgid "Update Policy"
4826 msgstr "განახლების წესები"
4827
4828 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4829 msgid ""
4830 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4831 msgstr ""
4832 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
4833
4834 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4835 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4836 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
4837
4838 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4839 msgid "Style of bevel around the spin button"
4840 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
4841
4842 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4843 msgid "Has Resize Grip"
4844 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
4845
4846 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4847 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4848 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
4849
4850 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4851 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4852 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
4853
4854 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4855 #, fuzzy
4856 msgid "The size of the icon"
4857 msgstr "ფანჯრის სათაური"
4858
4859 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4860 #, fuzzy
4861 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4862 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
4863
4864 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4865 msgid "Blinking"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4871 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4872
4873 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4876 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4877
4878 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4881 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4882
4883 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4884 #, fuzzy
4885 msgid "The orientation of the tray"
4886 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4887
4888 #: gtk/gtktable.c:129
4889 msgid "Rows"
4890 msgstr "მწკრივები"
4891
4892 #: gtk/gtktable.c:130
4893 msgid "The number of rows in the table"
4894 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
4895
4896 #: gtk/gtktable.c:138
4897 msgid "Columns"
4898 msgstr "სვეტები"
4899
4900 #: gtk/gtktable.c:139
4901 msgid "The number of columns in the table"
4902 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
4903
4904 #: gtk/gtktable.c:147
4905 msgid "Row spacing"
4906 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
4907
4908 #: gtk/gtktable.c:148
4909 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4910 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
4911
4912 #: gtk/gtktable.c:156
4913 msgid "Column spacing"
4914 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
4915
4916 #: gtk/gtktable.c:157
4917 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4918 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
4919
4920 #: gtk/gtktable.c:166
4921 #, fuzzy
4922 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4923 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
4924
4925 #: gtk/gtktable.c:173
4926 msgid "Left attachment"
4927 msgstr "მარცხენა დანართი"
4928
4929 #: gtk/gtktable.c:180
4930 msgid "Right attachment"
4931 msgstr "მარჯვენა დანართი"
4932
4933 #: gtk/gtktable.c:181
4934 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4935 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
4936
4937 #: gtk/gtktable.c:187
4938 msgid "Top attachment"
4939 msgstr "ზედა დანართი"
4940
4941 #: gtk/gtktable.c:188
4942 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4943 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
4944
4945 #: gtk/gtktable.c:194
4946 msgid "Bottom attachment"
4947 msgstr "ქვედა დანართი"
4948
4949 #: gtk/gtktable.c:201
4950 msgid "Horizontal options"
4951 msgstr "განივი პარამეტრები"
4952
4953 #: gtk/gtktable.c:202
4954 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4955 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
4956
4957 #: gtk/gtktable.c:208
4958 msgid "Vertical options"
4959 msgstr "მართობული პარამეტრები"
4960
4961 #: gtk/gtktable.c:209
4962 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4963 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
4964
4965 #: gtk/gtktable.c:215
4966 msgid "Horizontal padding"
4967 msgstr "განივი შევსება"
4968
4969 #: gtk/gtktable.c:216
4970 msgid ""
4971 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4972 "pixels"
4973 msgstr ""
4974 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
4975 "პიქსელებში"
4976
4977 #: gtk/gtktable.c:222
4978 msgid "Vertical padding"
4979 msgstr "მართობული შევსება"
4980
4981 #: gtk/gtktable.c:223
4982 msgid ""
4983 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4984 "pixels"
4985 msgstr ""
4986 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
4987
4988 #: gtk/gtktext.c:542
4989 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4990 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
4991
4992 #: gtk/gtktext.c:550
4993 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4994 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
4995
4996 #: gtk/gtktext.c:557
4997 msgid "Line Wrap"
4998 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
4999
5000 #: gtk/gtktext.c:558
5001 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5002 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5003
5004 #: gtk/gtktext.c:565
5005 msgid "Word Wrap"
5006 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5007
5008 #: gtk/gtktext.c:566
5009 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5010 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5011
5012 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5013 msgid "Tag Table"
5014 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5015
5016 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5017 msgid "Text Tag Table"
5018 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5019
5020 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5021 msgid "Current text of the buffer"
5022 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5023
5024 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Has selection"
5027 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5028
5029 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5032 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5033
5034 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Cursor position"
5037 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5038
5039 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5040 msgid ""
5041 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Copy target list"
5047 msgstr "საავტორო უფლებები"
5048
5049 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5050 msgid ""
5051 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5055 msgid "Paste target list"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5059 msgid ""
5060 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5061 "destination"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtktextmark.c:90
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Mark name"
5067 msgstr "ჭდის სახელი"
5068
5069 #: gtk/gtktextmark.c:97
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Left gravity"
5072 msgstr "მიმართება"
5073
5074 #: gtk/gtktextmark.c:98
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Whether the mark has left gravity"
5077 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5078
5079 #: gtk/gtktexttag.c:173
5080 msgid "Tag name"
5081 msgstr "ჭდის სახელი"
5082
5083 #: gtk/gtktexttag.c:174
5084 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5085 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5086
5087 #: gtk/gtktexttag.c:192
5088 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5089 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5090
5091 #: gtk/gtktexttag.c:199
5092 msgid "Background full height"
5093 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5094
5095 #: gtk/gtktexttag.c:200
5096 msgid ""
5097 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5098 "of the tagged characters"
5099 msgstr ""
5100 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5101
5102 #: gtk/gtktexttag.c:208
5103 msgid "Background stipple mask"
5104 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5105
5106 #: gtk/gtktexttag.c:209
5107 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5108 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5109
5110 #: gtk/gtktexttag.c:226
5111 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5112 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5113
5114 #: gtk/gtktexttag.c:234
5115 msgid "Foreground stipple mask"
5116 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5117
5118 #: gtk/gtktexttag.c:235
5119 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5120 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5121
5122 #: gtk/gtktexttag.c:242
5123 msgid "Text direction"
5124 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5125
5126 #: gtk/gtktexttag.c:243
5127 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5128 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5129
5130 #: gtk/gtktexttag.c:292
5131 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5132 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5133
5134 #: gtk/gtktexttag.c:301
5135 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5136 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5137
5138 #: gtk/gtktexttag.c:310
5139 msgid ""
5140 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5141 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5142 msgstr ""
5143 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5144 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5145
5146 #: gtk/gtktexttag.c:321
5147 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5148 msgstr ""
5149 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5150
5151 #: gtk/gtktexttag.c:330
5152 msgid "Font size in Pango units"
5153 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5154
5155 #: gtk/gtktexttag.c:340
5156 msgid ""
5157 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5158 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5159 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5160 msgstr ""
5161 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5162 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5163 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5164 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5165
5166 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5167 msgid "Left, right, or center justification"
5168 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5169
5170 #: gtk/gtktexttag.c:379
5171 msgid ""
5172 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5173 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5174 msgstr ""
5175 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5176 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5177 "პარამეტრი."
5178
5179 #: gtk/gtktexttag.c:386
5180 msgid "Left margin"
5181 msgstr "მარცხენა ველი"
5182
5183 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5184 msgid "Width of the left margin in pixels"
5185 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5186
5187 #: gtk/gtktexttag.c:396
5188 msgid "Right margin"
5189 msgstr "მარჯვენა ველი"
5190
5191 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5192 msgid "Width of the right margin in pixels"
5193 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5194
5195 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5196 msgid "Indent"
5197 msgstr "აბზაცი"
5198
5199 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5200 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5201 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5202
5203 #: gtk/gtktexttag.c:419
5204 msgid ""
5205 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5206 "in Pango units"
5207 msgstr ""
5208 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5209 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5210
5211 #: gtk/gtktexttag.c:428
5212 msgid "Pixels above lines"
5213 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5214
5215 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5216 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5217 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5218
5219 #: gtk/gtktexttag.c:438
5220 msgid "Pixels below lines"
5221 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5222
5223 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5224 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5225 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5226
5227 #: gtk/gtktexttag.c:448
5228 msgid "Pixels inside wrap"
5229 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5230
5231 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5232 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5233 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5234
5235 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5236 msgid ""
5237 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5238 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5239
5240 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5241 msgid "Tabs"
5242 msgstr "ტაბულაცია"
5243
5244 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5245 msgid "Custom tabs for this text"
5246 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5247
5248 #: gtk/gtktexttag.c:504
5249 msgid "Invisible"
5250 msgstr "უხილავი"
5251
5252 #: gtk/gtktexttag.c:505
5253 msgid "Whether this text is hidden."
5254 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5255
5256 #: gtk/gtktexttag.c:519
5257 msgid "Paragraph background color name"
5258 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5259
5260 #: gtk/gtktexttag.c:520
5261 msgid "Paragraph background color as a string"
5262 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5263
5264 #: gtk/gtktexttag.c:535
5265 msgid "Paragraph background color"
5266 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5267
5268 #: gtk/gtktexttag.c:536
5269 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5270 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5271
5272 #: gtk/gtktexttag.c:554
5273 msgid "Margin Accumulates"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: gtk/gtktexttag.c:555
5277 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtktexttag.c:568
5281 msgid "Background full height set"
5282 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5283
5284 #: gtk/gtktexttag.c:569
5285 msgid "Whether this tag affects background height"
5286 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5287
5288 #: gtk/gtktexttag.c:572
5289 msgid "Background stipple set"
5290 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5291
5292 #: gtk/gtktexttag.c:573
5293 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5294 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5295
5296 #: gtk/gtktexttag.c:580
5297 msgid "Foreground stipple set"
5298 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5299
5300 #: gtk/gtktexttag.c:581
5301 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5302 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5303
5304 #: gtk/gtktexttag.c:616
5305 msgid "Justification set"
5306 msgstr "სწორება"
5307
5308 #: gtk/gtktexttag.c:617
5309 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5310 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5311
5312 #: gtk/gtktexttag.c:624
5313 msgid "Left margin set"
5314 msgstr "მარცხენა ველი"
5315
5316 #: gtk/gtktexttag.c:625
5317 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5318 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5319
5320 #: gtk/gtktexttag.c:628
5321 msgid "Indent set"
5322 msgstr "აბზაცი"
5323
5324 #: gtk/gtktexttag.c:629
5325 msgid "Whether this tag affects indentation"
5326 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5327
5328 #: gtk/gtktexttag.c:636
5329 msgid "Pixels above lines set"
5330 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5331
5332 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5333 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5334 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5335
5336 #: gtk/gtktexttag.c:640
5337 msgid "Pixels below lines set"
5338 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5339
5340 #: gtk/gtktexttag.c:644
5341 msgid "Pixels inside wrap set"
5342 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5343
5344 #: gtk/gtktexttag.c:645
5345 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5346 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5347
5348 #: gtk/gtktexttag.c:652
5349 msgid "Right margin set"
5350 msgstr "მარჯვენა ველი"
5351
5352 #: gtk/gtktexttag.c:653
5353 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5354 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5355
5356 #: gtk/gtktexttag.c:660
5357 msgid "Wrap mode set"
5358 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5359
5360 #: gtk/gtktexttag.c:661
5361 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5362 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5363
5364 #: gtk/gtktexttag.c:664
5365 msgid "Tabs set"
5366 msgstr "ტაბულაცია"
5367
5368 #: gtk/gtktexttag.c:665
5369 msgid "Whether this tag affects tabs"
5370 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5371
5372 #: gtk/gtktexttag.c:668
5373 msgid "Invisible set"
5374 msgstr "უხილავობა"
5375
5376 #: gtk/gtktexttag.c:669
5377 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5378 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5379
5380 #: gtk/gtktexttag.c:672
5381 msgid "Paragraph background set"
5382 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5383
5384 #: gtk/gtktexttag.c:673
5385 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5386 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5387
5388 #: gtk/gtktextview.c:540
5389 msgid "Pixels Above Lines"
5390 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5391
5392 #: gtk/gtktextview.c:550
5393 msgid "Pixels Below Lines"
5394 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5395
5396 #: gtk/gtktextview.c:560
5397 msgid "Pixels Inside Wrap"
5398 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5399
5400 #: gtk/gtktextview.c:578
5401 msgid "Wrap Mode"
5402 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5403
5404 #: gtk/gtktextview.c:596
5405 msgid "Left Margin"
5406 msgstr "მარცხენა ველი"
5407
5408 #: gtk/gtktextview.c:606
5409 msgid "Right Margin"
5410 msgstr "მარჯვენა ველი"
5411
5412 #: gtk/gtktextview.c:634
5413 msgid "Cursor Visible"
5414 msgstr "ხილული კურსორი"
5415
5416 #: gtk/gtktextview.c:635
5417 msgid "If the insertion cursor is shown"
5418 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5419
5420 #: gtk/gtktextview.c:642
5421 msgid "Buffer"
5422 msgstr "ბუფერი"
5423
5424 #: gtk/gtktextview.c:643
5425 msgid "The buffer which is displayed"
5426 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5427
5428 #: gtk/gtktextview.c:650
5429 msgid "Overwrite mode"
5430 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
5431
5432 #: gtk/gtktextview.c:651
5433 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5434 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5435
5436 #: gtk/gtktextview.c:658
5437 msgid "Accepts tab"
5438 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5439
5440 #: gtk/gtktextview.c:659
5441 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5442 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5443
5444 #: gtk/gtktextview.c:668
5445 msgid "Error underline color"
5446 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5447
5448 #: gtk/gtktextview.c:669
5449 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5450 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5451
5452 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5453 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5454 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5455
5456 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5457 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5458 msgstr ""
5459 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5460
5461 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5462 #, fuzzy
5463 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5464 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5465
5466 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5467 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5468 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5469
5470 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5471 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5472 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5473
5474 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5475 msgid "Draw Indicator"
5476 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5477
5478 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5479 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5480 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5481
5482 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5483 msgid "The orientation of the toolbar"
5484 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5485
5486 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5487 msgid "Toolbar Style"
5488 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5489
5490 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5491 msgid "How to draw the toolbar"
5492 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5493
5494 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5495 msgid "Show Arrow"
5496 msgstr "ისრის ჩვენება"
5497
5498 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5499 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5500 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5501
5502 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5503 msgid "Tooltips"
5504 msgstr "მინიშნებები"
5505
5506 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5507 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5508 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5509
5510 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Size of icons in this toolbar"
5513 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5514
5515 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Icon size set"
5518 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
5519
5520 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5523 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5524
5525 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5526 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5527 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5528
5529 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5530 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5531 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5532
5533 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5534 msgid "Spacer size"
5535 msgstr "გამყოფის ზომა"
5536
5537 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5538 msgid "Size of spacers"
5539 msgstr "გამყოფების ზომები"
5540
5541 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5542 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5543 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5544
5545 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Maximum child expand"
5548 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5549
5550 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5551 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5555 msgid "Space style"
5556 msgstr "გამყოფის სტილი"
5557
5558 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5559 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5560 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5561
5562 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5563 msgid "Button relief"
5564 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5565
5566 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5567 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5568 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5569
5570 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5571 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5572 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5573
5574 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5575 msgid "Toolbar style"
5576 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5577
5578 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5579 msgid ""
5580 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5581 msgstr ""
5582 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5583 "ხატულების მითითება"
5584
5585 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5586 msgid "Toolbar icon size"
5587 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5588
5589 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5590 msgid "Size of icons in default toolbars"
5591 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5592
5593 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5594 msgid "Text to show in the item."
5595 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5596
5597 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5598 msgid ""
5599 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5600 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5601 msgstr ""
5602 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5603 "გამოიყენება."
5604
5605 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5606 msgid "Widget to use as the item label"
5607 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5608
5609 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5610 msgid "Stock Id"
5611 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5612
5613 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5614 msgid "The stock icon displayed on the item"
5615 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5616
5617 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5618 msgid "Icon name"
5619 msgstr "ხატულას სახელი"
5620
5621 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5622 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5623 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5624
5625 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5626 msgid "Icon widget"
5627 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5628
5629 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5630 msgid "Icon widget to display in the item"
5631 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5632
5633 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Icon spacing"
5636 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5637
5638 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5641 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5642
5643 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5644 msgid ""
5645 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5646 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5647 msgstr ""
5648 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5649 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5650
5651 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5652 msgid "TreeModelSort Model"
5653 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5654
5655 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5656 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5657 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5658
5659 #: gtk/gtktreeview.c:562
5660 msgid "TreeView Model"
5661 msgstr "TreeView მოდელი"
5662
5663 #: gtk/gtktreeview.c:563
5664 msgid "The model for the tree view"
5665 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5666
5667 #: gtk/gtktreeview.c:571
5668 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5669 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5670
5671 #: gtk/gtktreeview.c:579
5672 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5673 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5674
5675 #: gtk/gtktreeview.c:586
5676 msgid "Headers Visible"
5677 msgstr "თავსართები ხილულია"
5678
5679 #: gtk/gtktreeview.c:587
5680 msgid "Show the column header buttons"
5681 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5682
5683 #: gtk/gtktreeview.c:594
5684 msgid "Headers Clickable"
5685 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5686
5687 #: gtk/gtktreeview.c:595
5688 msgid "Column headers respond to click events"
5689 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5690
5691 #: gtk/gtktreeview.c:602
5692 msgid "Expander Column"
5693 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5694
5695 #: gtk/gtktreeview.c:603
5696 msgid "Set the column for the expander column"
5697 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5698
5699 #: gtk/gtktreeview.c:618
5700 msgid "Rules Hint"
5701 msgstr "წესების კარნახი"
5702
5703 #: gtk/gtktreeview.c:619
5704 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5705 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5706
5707 #: gtk/gtktreeview.c:626
5708 msgid "Enable Search"
5709 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5710
5711 #: gtk/gtktreeview.c:627
5712 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5713 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5714
5715 #: gtk/gtktreeview.c:634
5716 msgid "Search Column"
5717 msgstr "სვეტის ძიება"
5718
5719 #: gtk/gtktreeview.c:635
5720 msgid "Model column to search through when searching through code"
5721 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5722
5723 #: gtk/gtktreeview.c:655
5724 msgid "Fixed Height Mode"
5725 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5726
5727 #: gtk/gtktreeview.c:656
5728 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5729 msgstr ""
5730 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5731 "სიმაღლის დაშვებით"
5732
5733 #: gtk/gtktreeview.c:676
5734 msgid "Hover Selection"
5735 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5736
5737 #: gtk/gtktreeview.c:677
5738 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5739 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5740
5741 #: gtk/gtktreeview.c:696
5742 msgid "Hover Expand"
5743 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5744
5745 #: gtk/gtktreeview.c:697
5746 msgid ""
5747 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5748 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5749
5750 #: gtk/gtktreeview.c:711
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Show Expanders"
5753 msgstr "გაფართოებადი"
5754
5755 #: gtk/gtktreeview.c:712
5756 #, fuzzy
5757 msgid "View has expanders"
5758 msgstr "გაფართოებადი"
5759
5760 #: gtk/gtktreeview.c:726
5761 msgid "Level Indentation"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtktreeview.c:727
5765 msgid "Extra indentation for each level"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtktreeview.c:736
5769 msgid "Rubber Banding"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: gtk/gtktreeview.c:737
5773 #, fuzzy
5774 msgid ""
5775 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5776 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
5777
5778 #: gtk/gtktreeview.c:744
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Enable Grid Lines"
5781 msgstr "ისრების გამოყენება"
5782
5783 #: gtk/gtktreeview.c:745
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5786 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5787
5788 #: gtk/gtktreeview.c:753
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Enable Tree Lines"
5791 msgstr "ისრების გამოყენება"
5792
5793 #: gtk/gtktreeview.c:754
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5796 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5797
5798 #: gtk/gtktreeview.c:774
5799 msgid "Vertical Separator Width"
5800 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5801
5802 #: gtk/gtktreeview.c:775
5803 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5804 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5805
5806 #: gtk/gtktreeview.c:783
5807 msgid "Horizontal Separator Width"
5808 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
5809
5810 #: gtk/gtktreeview.c:784
5811 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5812 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5813
5814 #: gtk/gtktreeview.c:792
5815 msgid "Allow Rules"
5816 msgstr "წესების ნებადართვა"
5817
5818 #: gtk/gtktreeview.c:793
5819 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5820 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
5821
5822 #: gtk/gtktreeview.c:799
5823 msgid "Indent Expanders"
5824 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
5825
5826 #: gtk/gtktreeview.c:800
5827 msgid "Make the expanders indented"
5828 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
5829
5830 #: gtk/gtktreeview.c:806
5831 msgid "Even Row Color"
5832 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
5833
5834 #: gtk/gtktreeview.c:807
5835 msgid "Color to use for even rows"
5836 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
5837
5838 #: gtk/gtktreeview.c:813
5839 msgid "Odd Row Color"
5840 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
5841
5842 #: gtk/gtktreeview.c:814
5843 msgid "Color to use for odd rows"
5844 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
5845
5846 #: gtk/gtktreeview.c:820
5847 msgid "Row Ending details"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtktreeview.c:821
5851 msgid "Enable extended row background theming"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtktreeview.c:827
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Grid line width"
5857 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5858
5859 #: gtk/gtktreeview.c:828
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5862 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5863
5864 #: gtk/gtktreeview.c:834
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Tree line width"
5867 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5868
5869 #: gtk/gtktreeview.c:835
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5872 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5873
5874 #: gtk/gtktreeview.c:841
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Grid line pattern"
5877 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5878
5879 #: gtk/gtktreeview.c:842
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5882 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5883
5884 #: gtk/gtktreeview.c:848
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Tree line pattern"
5887 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5888
5889 #: gtk/gtktreeview.c:849
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5892 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5893
5894 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5895 msgid "Whether to display the column"
5896 msgstr "სვეტის ჩვენება"
5897
5898 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5899 msgid "Resizable"
5900 msgstr "ცვლადი ზომით"
5901
5902 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5903 msgid "Column is user-resizable"
5904 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
5905
5906 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5907 msgid "Current width of the column"
5908 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
5909
5910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5911 msgid "Space which is inserted between cells"
5912 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
5913
5914 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5915 msgid "Sizing"
5916 msgstr "ზომის მითითება"
5917
5918 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5919 msgid "Resize mode of the column"
5920 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
5921
5922 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5923 msgid "Fixed Width"
5924 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5925
5926 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5927 msgid "Current fixed width of the column"
5928 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
5929
5930 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5931 msgid "Minimum Width"
5932 msgstr "მინიმალური სიგანე"
5933
5934 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5935 msgid "Minimum allowed width of the column"
5936 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
5937
5938 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5939 msgid "Maximum Width"
5940 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
5941
5942 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5943 msgid "Maximum allowed width of the column"
5944 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
5945
5946 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5947 msgid "Title to appear in column header"
5948 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
5949
5950 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5951 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5952 msgstr ""
5953 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
5954
5955 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5956 msgid "Clickable"
5957 msgstr "დაწკაპვადი"
5958
5959 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5960 msgid "Whether the header can be clicked"
5961 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
5962
5963 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5964 msgid "Widget"
5965 msgstr "მართვის ელემენტი"
5966
5967 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5968 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5969 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
5970
5971 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5972 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5973 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
5974
5975 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5976 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5977 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
5978
5979 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5980 msgid "Sort indicator"
5981 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
5982
5983 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5984 msgid "Whether to show a sort indicator"
5985 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
5986
5987 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5988 msgid "Sort order"
5989 msgstr "სორტირების რიგი"
5990
5991 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5992 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5993 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
5994
5995 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5996 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5997 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5998
5999 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6000 msgid "Merged UI definition"
6001 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6002
6003 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6004 msgid "An XML string describing the merged UI"
6005 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6006
6007 #: gtk/gtkviewport.c:107
6008 msgid ""
6009 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6010 "this viewport"
6011 msgstr ""
6012 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6013 "მნიშვნელობა"
6014
6015 #: gtk/gtkviewport.c:115
6016 msgid ""
6017 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6018 "this viewport"
6019 msgstr ""
6020 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6021 "მნიშვნელობა"
6022
6023 #: gtk/gtkviewport.c:123
6024 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6025 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6026
6027 #: gtk/gtkwidget.c:476
6028 msgid "Widget name"
6029 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6030
6031 #: gtk/gtkwidget.c:477
6032 msgid "The name of the widget"
6033 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6034
6035 #: gtk/gtkwidget.c:483
6036 msgid "Parent widget"
6037 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6038
6039 #: gtk/gtkwidget.c:484
6040 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6041 msgstr ""
6042 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6043 "ელემენტი"
6044
6045 #: gtk/gtkwidget.c:491
6046 msgid "Width request"
6047 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6048
6049 #: gtk/gtkwidget.c:492
6050 msgid ""
6051 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6052 "used"
6053 msgstr ""
6054 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6055 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6056
6057 #: gtk/gtkwidget.c:500
6058 msgid "Height request"
6059 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6060
6061 #: gtk/gtkwidget.c:501
6062 msgid ""
6063 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6064 "be used"
6065 msgstr ""
6066 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6067 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6068
6069 #: gtk/gtkwidget.c:510
6070 msgid "Whether the widget is visible"
6071 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6072
6073 #: gtk/gtkwidget.c:517
6074 msgid "Whether the widget responds to input"
6075 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6076
6077 #: gtk/gtkwidget.c:523
6078 msgid "Application paintable"
6079 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6080
6081 #: gtk/gtkwidget.c:524
6082 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6083 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6084
6085 #: gtk/gtkwidget.c:530
6086 msgid "Can focus"
6087 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6088
6089 #: gtk/gtkwidget.c:531
6090 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6091 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6092
6093 #: gtk/gtkwidget.c:537
6094 msgid "Has focus"
6095 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6096
6097 #: gtk/gtkwidget.c:538
6098 msgid "Whether the widget has the input focus"
6099 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6100
6101 #: gtk/gtkwidget.c:544
6102 msgid "Is focus"
6103 msgstr "ფოკუსირებულია"
6104
6105 #: gtk/gtkwidget.c:545
6106 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6107 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6108
6109 #: gtk/gtkwidget.c:551
6110 msgid "Can default"
6111 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6112
6113 #: gtk/gtkwidget.c:552
6114 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6115 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6116
6117 #: gtk/gtkwidget.c:558
6118 msgid "Has default"
6119 msgstr "ნაგულისხმებია"
6120
6121 #: gtk/gtkwidget.c:559
6122 msgid "Whether the widget is the default widget"
6123 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6124
6125 #: gtk/gtkwidget.c:565
6126 msgid "Receives default"
6127 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6128
6129 #: gtk/gtkwidget.c:566
6130 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6131 msgstr ""
6132 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6133
6134 #: gtk/gtkwidget.c:572
6135 msgid "Composite child"
6136 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6137
6138 #: gtk/gtkwidget.c:573
6139 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6140 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6141
6142 #: gtk/gtkwidget.c:579
6143 msgid "Style"
6144 msgstr "სტილი"
6145
6146 #: gtk/gtkwidget.c:580
6147 msgid ""
6148 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6149 "(colors etc)"
6150 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6151
6152 #: gtk/gtkwidget.c:586
6153 msgid "Events"
6154 msgstr "მოვლენა"
6155
6156 #: gtk/gtkwidget.c:587
6157 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6158 msgstr ""
6159 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6160 "შაბლონი"
6161
6162 #: gtk/gtkwidget.c:594
6163 msgid "Extension events"
6164 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6165
6166 #: gtk/gtkwidget.c:595
6167 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6168 msgstr ""
6169 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6170 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6171
6172 #: gtk/gtkwidget.c:602
6173 msgid "No show all"
6174 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6175
6176 #: gtk/gtkwidget.c:603
6177 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6178 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6179
6180 #: gtk/gtkwidget.c:620
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Has tooltip"
6183 msgstr "მინიშნება"
6184
6185 #: gtk/gtkwidget.c:621
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6188 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6189
6190 #: gtk/gtkwidget.c:641
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Tooltip Text"
6193 msgstr "მინიშნება"
6194
6195 #: gtk/gtkwidget.c:642 gtk/gtkwidget.c:663
6196 #, fuzzy
6197 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6198 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6199
6200 #: gtk/gtkwidget.c:662
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Tooltip markup"
6203 msgstr "მინიშნება"
6204
6205 #: gtk/gtkwidget.c:1759
6206 msgid "Interior Focus"
6207 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6208
6209 #: gtk/gtkwidget.c:1760
6210 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6211 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6212
6213 #: gtk/gtkwidget.c:1766
6214 msgid "Focus linewidth"
6215 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6216
6217 #: gtk/gtkwidget.c:1767
6218 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6219 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6220
6221 #: gtk/gtkwidget.c:1773
6222 msgid "Focus line dash pattern"
6223 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6224
6225 #: gtk/gtkwidget.c:1774
6226 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6227 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6228
6229 #: gtk/gtkwidget.c:1779
6230 msgid "Focus padding"
6231 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6232
6233 #: gtk/gtkwidget.c:1780
6234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6235 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6236
6237 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6238 msgid "Cursor color"
6239 msgstr "კურსორის ფერი"
6240
6241 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6242 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6243 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6244
6245 #: gtk/gtkwidget.c:1791
6246 msgid "Secondary cursor color"
6247 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6248
6249 #: gtk/gtkwidget.c:1792
6250 msgid ""
6251 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6252 "right-to-left and left-to-right text"
6253 msgstr ""
6254 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6255 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6256
6257 #: gtk/gtkwidget.c:1797
6258 msgid "Cursor line aspect ratio"
6259 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6260
6261 #: gtk/gtkwidget.c:1798
6262 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6263 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6264
6265 #: gtk/gtkwidget.c:1812
6266 msgid "Draw Border"
6267 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6268
6269 #: gtk/gtkwidget.c:1813
6270 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6271 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6272
6273 #: gtk/gtkwidget.c:1826
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Unvisited Link Color"
6276 msgstr "ბმის ფერი"
6277
6278 #: gtk/gtkwidget.c:1827
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Color of unvisited links"
6281 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6282
6283 #: gtk/gtkwidget.c:1840
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Visited Link Color"
6286 msgstr "ბმის ფერი"
6287
6288 #: gtk/gtkwidget.c:1841
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Color of visited links"
6291 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6292
6293 #: gtk/gtkwidget.c:1855
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Wide Separators"
6296 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6297
6298 #: gtk/gtkwidget.c:1856
6299 msgid ""
6300 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6301 "instead of a line"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: gtk/gtkwidget.c:1870
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Separator Width"
6307 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6308
6309 #: gtk/gtkwidget.c:1871
6310 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: gtk/gtkwidget.c:1885
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Separator Height"
6316 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6317
6318 #: gtk/gtkwidget.c:1886
6319 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtkwidget.c:1900
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6325 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6326
6327 #: gtk/gtkwidget.c:1901
6328 #, fuzzy
6329 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6330 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6331
6332 #: gtk/gtkwidget.c:1915
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6335 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6336
6337 #: gtk/gtkwidget.c:1916
6338 #, fuzzy
6339 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6340 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6341
6342 #: gtk/gtkwindow.c:464
6343 msgid "Window Type"
6344 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6345
6346 #: gtk/gtkwindow.c:465
6347 msgid "The type of the window"
6348 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6349
6350 #: gtk/gtkwindow.c:473
6351 msgid "Window Title"
6352 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6353
6354 #: gtk/gtkwindow.c:474
6355 msgid "The title of the window"
6356 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6357
6358 #: gtk/gtkwindow.c:481
6359 msgid "Window Role"
6360 msgstr "ფანჯრის როლი"
6361
6362 #: gtk/gtkwindow.c:482
6363 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6364 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6365
6366 #: gtk/gtkwindow.c:498
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Startup ID"
6369 msgstr "ჯგუფი"
6370
6371 #: gtk/gtkwindow.c:499
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6374 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6375
6376 #: gtk/gtkwindow.c:506
6377 msgid "Allow Shrink"
6378 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6379
6380 #: gtk/gtkwindow.c:508
6381 #, no-c-format
6382 msgid ""
6383 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6384 "time a bad idea"
6385 msgstr ""
6386 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6387 "საურველი არაა"
6388
6389 #: gtk/gtkwindow.c:515
6390 msgid "Allow Grow"
6391 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6392
6393 #: gtk/gtkwindow.c:516
6394 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6395 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6396
6397 #: gtk/gtkwindow.c:524
6398 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6399 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6400
6401 #: gtk/gtkwindow.c:531
6402 msgid "Modal"
6403 msgstr "მოდალური"
6404
6405 #: gtk/gtkwindow.c:532
6406 msgid ""
6407 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6408 "up)"
6409 msgstr ""
6410 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6411 "შუძლებელია)"
6412
6413 #: gtk/gtkwindow.c:539
6414 msgid "Window Position"
6415 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6416
6417 #: gtk/gtkwindow.c:540
6418 msgid "The initial position of the window"
6419 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6420
6421 #: gtk/gtkwindow.c:548
6422 msgid "Default Width"
6423 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6424
6425 #: gtk/gtkwindow.c:549
6426 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6427 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6428
6429 #: gtk/gtkwindow.c:558
6430 msgid "Default Height"
6431 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6432
6433 #: gtk/gtkwindow.c:559
6434 msgid ""
6435 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6436 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6437
6438 #: gtk/gtkwindow.c:568
6439 msgid "Destroy with Parent"
6440 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6441
6442 #: gtk/gtkwindow.c:569
6443 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6444 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6445
6446 #: gtk/gtkwindow.c:576
6447 msgid "Icon"
6448 msgstr "ხატულა"
6449
6450 #: gtk/gtkwindow.c:577
6451 msgid "Icon for this window"
6452 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6453
6454 #: gtk/gtkwindow.c:593
6455 msgid "Name of the themed icon for this window"
6456 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6457
6458 #: gtk/gtkwindow.c:608
6459 msgid "Is Active"
6460 msgstr "აქტიურია"
6461
6462 #: gtk/gtkwindow.c:609
6463 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6464 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6465
6466 #: gtk/gtkwindow.c:616
6467 msgid "Focus in Toplevel"
6468 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6469
6470 #: gtk/gtkwindow.c:617
6471 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6472 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6473
6474 #: gtk/gtkwindow.c:624
6475 msgid "Type hint"
6476 msgstr "კარნახის ტიპი"
6477
6478 #: gtk/gtkwindow.c:625
6479 msgid ""
6480 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6481 "and how to treat it."
6482 msgstr ""
6483 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6484 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6485
6486 #: gtk/gtkwindow.c:633
6487 msgid "Skip taskbar"
6488 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6489
6490 #: gtk/gtkwindow.c:634
6491 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6492 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6493
6494 #: gtk/gtkwindow.c:641
6495 msgid "Skip pager"
6496 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6497
6498 #: gtk/gtkwindow.c:642
6499 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6500 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6501
6502 #: gtk/gtkwindow.c:649
6503 msgid "Urgent"
6504 msgstr "სასწრაფო"
6505
6506 #: gtk/gtkwindow.c:650
6507 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6508 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6509
6510 #: gtk/gtkwindow.c:664
6511 msgid "Accept focus"
6512 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6513
6514 #: gtk/gtkwindow.c:665
6515 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6516 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6517
6518 #: gtk/gtkwindow.c:679
6519 msgid "Focus on map"
6520 msgstr "ფოკუსირება"
6521
6522 #: gtk/gtkwindow.c:680
6523 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6524 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6525
6526 #: gtk/gtkwindow.c:694
6527 msgid "Decorated"
6528 msgstr "გაფორმება"
6529
6530 #: gtk/gtkwindow.c:695
6531 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6532 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6533
6534 #: gtk/gtkwindow.c:709
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Deletable"
6537 msgstr "მონიშვნადი"
6538
6539 #: gtk/gtkwindow.c:710
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6542 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6543
6544 #: gtk/gtkwindow.c:726
6545 msgid "Gravity"
6546 msgstr "მიმართება"
6547
6548 #: gtk/gtkwindow.c:727
6549 msgid "The window gravity of the window"
6550 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6551
6552 #: gtk/gtkwindow.c:744
6553 msgid "Transient for Window"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: gtk/gtkwindow.c:745
6557 #, fuzzy
6558 msgid "The transient parent of the dialog"
6559 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6560
6561 #: gtk/gtkwindow.c:759
6562 msgid "Opacity for Window"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: gtk/gtkwindow.c:760
6566 #, fuzzy
6567 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6568 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6569
6570 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6571 msgid "IM Preedit style"
6572 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6573
6574 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6575 msgid "How to draw the input method preedit string"
6576 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6577
6578 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6579 msgid "IM Status style"
6580 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6581
6582 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6583 msgid "How to draw the input method statusbar"
6584 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
6585
6586 #~ msgid ""
6587 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6588 #~ "text in the progress widget"
6589 #~ msgstr ""
6590 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6591 #~ "ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
6592
6593 #~ msgid ""
6594 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6595 #~ "text in the progress widget"
6596 #~ msgstr ""
6597 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6598 #~ "ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"