1 # translation of ka.po to Georgian
2 # gtk+-properties Georgian translation
3 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
4 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 # Giasher <www.gia.ge>, 2006.
7 # Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>, 2007.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 12:20-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:50+0100\n"
14 "Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
24 msgid "Number of Channels"
25 msgstr "არხების რაოდენობა"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
28 msgid "The number of samples per pixel"
29 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
44 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
48 msgid "Bits per Sample"
49 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
52 msgid "The number of bits per sample"
53 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
60 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
85 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
88 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
89 msgid "Default Display"
90 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
92 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
93 msgid "The default display for GDK"
94 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
96 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
97 #: gtk/gtkwindow.c:600
101 #: gdk/gdkpango.c:491
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
107 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgstr "პროგრამის სახელი"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
130 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr "პროგრამის ვერსია"
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr "საავტორო უფლებები"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
165 msgid "Website label"
166 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
173 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
185 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "მთარგმნელები"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
221 msgid "Logo Icon Name"
222 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
225 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
227 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
231 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
234 msgid "Whether to wrap the license text."
235 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
238 msgid "Accelerator Closure"
239 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
242 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
243 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
246 msgid "Accelerator Widget"
247 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
250 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
251 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
253 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
254 #: gtk/gtktextmark.c:89
258 #: gtk/gtkaction.c:203
259 msgid "A unique name for the action."
260 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
262 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
263 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
267 #: gtk/gtkaction.c:219
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
270 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
271 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
273 #: gtk/gtkaction.c:226
275 msgstr "მოკლე წარწერა"
277 #: gtk/gtkaction.c:227
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
281 #: gtk/gtkaction.c:233
285 #: gtk/gtkaction.c:234
286 msgid "A tooltip for this action."
287 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
289 #: gtk/gtkaction.c:240
291 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
293 #: gtk/gtkaction.c:241
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
297 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
300 msgstr "ხატულას სახელი"
302 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
303 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
304 msgid "The name of the icon from the icon theme"
305 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
307 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
308 msgid "Visible when horizontal"
309 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
311 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
315 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
317 #: gtk/gtkaction.c:281
318 msgid "Visible when overflown"
319 msgstr "ხილული გადავსებისას"
321 #: gtk/gtkaction.c:282
323 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
326 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
327 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
329 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
330 msgid "Visible when vertical"
331 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
333 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
339 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
341 msgstr "მნიშვნელოვანია"
343 #: gtk/gtkaction.c:298
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
349 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
351 #: gtk/gtkaction.c:306
352 msgid "Hide if empty"
353 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
355 #: gtk/gtkaction.c:307
356 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
357 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
359 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
360 #: gtk/gtkwidget.c:516
364 #: gtk/gtkaction.c:314
365 msgid "Whether the action is enabled."
366 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
368 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
373 #: gtk/gtkaction.c:321
374 msgid "Whether the action is visible."
375 msgstr "ქმედების ხილულობა"
377 #: gtk/gtkaction.c:327
379 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
381 #: gtk/gtkaction.c:328
383 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
386 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
387 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
389 #: gtk/gtkactiongroup.c:158
390 msgid "A name for the action group."
391 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:165
394 msgid "Whether the action group is enabled."
395 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
397 #: gtk/gtkactiongroup.c:172
398 msgid "Whether the action group is visible."
399 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
401 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
402 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
406 #: gtk/gtkadjustment.c:87
407 msgid "The value of the adjustment"
408 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
410 #: gtk/gtkadjustment.c:103
411 msgid "Minimum Value"
412 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
414 #: gtk/gtkadjustment.c:104
415 msgid "The minimum value of the adjustment"
416 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
418 #: gtk/gtkadjustment.c:123
419 msgid "Maximum Value"
420 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
422 #: gtk/gtkadjustment.c:124
423 msgid "The maximum value of the adjustment"
424 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
426 #: gtk/gtkadjustment.c:140
427 msgid "Step Increment"
428 msgstr "ბიჯის ნამატი"
430 #: gtk/gtkadjustment.c:141
431 msgid "The step increment of the adjustment"
432 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
434 #: gtk/gtkadjustment.c:157
435 msgid "Page Increment"
436 msgstr "გვერდის ნამატი"
438 #: gtk/gtkadjustment.c:158
439 msgid "The page increment of the adjustment"
440 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
442 #: gtk/gtkadjustment.c:177
444 msgstr "გვერდის ზომა"
446 #: gtk/gtkadjustment.c:178
447 msgid "The page size of the adjustment"
448 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
450 #: gtk/gtkalignment.c:92
451 msgid "Horizontal alignment"
452 msgstr "განივი განთავსება"
454 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
456 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
459 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
462 #: gtk/gtkalignment.c:102
463 msgid "Vertical alignment"
464 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
466 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
468 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
471 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
474 #: gtk/gtkalignment.c:111
475 msgid "Horizontal scale"
476 msgstr "განივი მასშტაბირება"
478 #: gtk/gtkalignment.c:112
480 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
481 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
484 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
486 #: gtk/gtkalignment.c:120
487 msgid "Vertical scale"
488 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
490 #: gtk/gtkalignment.c:121
492 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
493 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
495 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
496 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
498 #: gtk/gtkalignment.c:138
500 msgstr "დამატება ზემოდან"
502 #: gtk/gtkalignment.c:139
503 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
504 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
506 #: gtk/gtkalignment.c:155
507 msgid "Bottom Padding"
508 msgstr "დამატება ქვემოდან"
510 #: gtk/gtkalignment.c:156
511 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
512 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
514 #: gtk/gtkalignment.c:172
516 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
518 #: gtk/gtkalignment.c:173
519 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
520 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
522 #: gtk/gtkalignment.c:189
523 msgid "Right Padding"
524 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
526 #: gtk/gtkalignment.c:190
527 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
528 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
531 msgid "Arrow direction"
532 msgstr "ისრის მიმართულება"
535 msgid "The direction the arrow should point"
536 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
540 msgstr "ისრის ჩრდილი"
543 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
544 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
548 msgid "Arrow Scaling"
549 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
552 msgid "Amount of space used up by arrow"
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
556 msgid "Horizontal Alignment"
557 msgstr "განივი განთავსება"
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
560 msgid "X alignment of the child"
561 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
564 msgid "Vertical Alignment"
565 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
568 msgid "Y alignment of the child"
569 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
576 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
577 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
581 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
584 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
585 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
587 #: gtk/gtkassistant.c:261
589 msgid "Header Padding"
590 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
592 #: gtk/gtkassistant.c:262
594 msgid "Number of pixels around the header."
595 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
597 #: gtk/gtkassistant.c:269
599 msgid "Content Padding"
600 msgstr "დამატება ქვემოდან"
602 #: gtk/gtkassistant.c:270
604 msgid "Number of pixels around the content pages."
605 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
607 #: gtk/gtkassistant.c:286
610 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
612 #: gtk/gtkassistant.c:287
614 msgid "The type of the assistant page"
615 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
617 #: gtk/gtkassistant.c:304
620 msgstr "გვერდის ზომა"
622 #: gtk/gtkassistant.c:305
624 msgid "The title of the assistant page"
625 msgstr "ფანჯრის სათაური"
627 #: gtk/gtkassistant.c:321
630 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
638 msgid "Sidebar image"
641 #: gtk/gtkassistant.c:339
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
645 #: gtk/gtkassistant.c:354
647 msgid "Page complete"
648 msgstr "გვერდის ნამატი"
650 #: gtk/gtkassistant.c:355
651 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
655 msgid "Minimum child width"
656 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
659 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
660 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
663 msgid "Minimum child height"
664 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
667 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
668 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
671 msgid "Child internal width padding"
672 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
675 msgid "Amount to increase child's size on either side"
676 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
679 msgid "Child internal height padding"
680 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
683 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
684 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
688 msgstr "განთავსების სტილი"
692 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
693 "edge, start and end"
695 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
696 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
705 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
708 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
709 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
711 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
717 msgid "The amount of space between children"
718 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
720 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
721 #: gtk/gtktoolbar.c:563
723 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
726 msgid "Whether the children should all be the same size"
727 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
729 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
735 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
736 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
744 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
747 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
755 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
756 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
760 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
762 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
764 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
765 "start or end of the parent"
767 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
768 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
770 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
771 #: gtk/gtkruler.c:110
775 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
776 msgid "The index of the child in the parent"
777 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
779 #: gtk/gtkbutton.c:200
781 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
783 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
785 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
786 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
787 msgid "Use underline"
788 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
790 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
792 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
793 "for the mnemonic accelerator key"
795 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
798 #: gtk/gtkbutton.c:215
800 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
802 #: gtk/gtkbutton.c:216
804 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
806 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
808 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
809 msgid "Focus on click"
810 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
812 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
813 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
814 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
816 #: gtk/gtkbutton.c:231
817 msgid "Border relief"
818 msgstr "კონტურის რელიეფი"
820 #: gtk/gtkbutton.c:232
821 msgid "The border relief style"
822 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
824 #: gtk/gtkbutton.c:249
825 msgid "Horizontal alignment for child"
826 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
828 #: gtk/gtkbutton.c:268
829 msgid "Vertical alignment for child"
830 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
832 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
834 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
836 #: gtk/gtkbutton.c:286
837 msgid "Child widget to appear next to the button text"
838 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
840 #: gtk/gtkbutton.c:300
841 msgid "Image position"
842 msgstr "სურათის მდებარეობა"
844 #: gtk/gtkbutton.c:301
845 msgid "The position of the image relative to the text"
846 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
848 #: gtk/gtkbutton.c:410
849 msgid "Default Spacing"
850 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
852 #: gtk/gtkbutton.c:411
853 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
854 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
856 #: gtk/gtkbutton.c:417
857 msgid "Default Outside Spacing"
858 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
860 #: gtk/gtkbutton.c:418
862 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
865 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
868 #: gtk/gtkbutton.c:423
869 msgid "Child X Displacement"
870 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
872 #: gtk/gtkbutton.c:424
874 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
877 #: gtk/gtkbutton.c:431
878 msgid "Child Y Displacement"
879 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
881 #: gtk/gtkbutton.c:432
883 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
886 #: gtk/gtkbutton.c:448
887 msgid "Displace focus"
888 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
890 #: gtk/gtkbutton.c:449
892 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
895 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
898 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
901 msgstr "კონტურის დახაზვა"
903 #: gtk/gtkbutton.c:463
904 msgid "Border between button edges and child."
907 #: gtk/gtkbutton.c:476
908 msgid "Image spacing"
909 msgstr "სურათის ინტერვალი"
911 #: gtk/gtkbutton.c:477
912 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
913 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
915 #: gtk/gtkbutton.c:485
916 msgid "Show button images"
917 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
919 #: gtk/gtkbutton.c:486
920 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
921 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
923 #: gtk/gtkcalendar.c:417
927 #: gtk/gtkcalendar.c:418
928 msgid "The selected year"
929 msgstr "მონიშნული წელი"
931 #: gtk/gtkcalendar.c:424
935 #: gtk/gtkcalendar.c:425
936 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
937 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
939 #: gtk/gtkcalendar.c:431
943 #: gtk/gtkcalendar.c:432
945 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
946 "currently selected day)"
947 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:446
951 msgstr "თავსართის ჩვენება"
953 #: gtk/gtkcalendar.c:447
954 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
955 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
957 #: gtk/gtkcalendar.c:461
958 msgid "Show Day Names"
959 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
961 #: gtk/gtkcalendar.c:462
962 msgid "If TRUE, day names are displayed"
963 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
965 #: gtk/gtkcalendar.c:475
966 msgid "No Month Change"
967 msgstr "თვე არ იცვლება"
969 #: gtk/gtkcalendar.c:476
970 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
971 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
973 #: gtk/gtkcalendar.c:490
974 msgid "Show Week Numbers"
975 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
977 #: gtk/gtkcalendar.c:491
978 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
979 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
986 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
987 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
994 msgid "Display the cell"
995 msgstr "უჯრის ჩვენება"
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
998 msgid "Display the cell sensitive"
999 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1003 msgstr "x-განთავსება"
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1007 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1011 msgstr "y-განთავსება"
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1015 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1019 msgstr "განივი შევსება"
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1023 msgstr "განივი შევსება"
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1027 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1031 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1038 msgid "The fixed width"
1039 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1046 msgid "The fixed height"
1047 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1051 msgstr "გაფართოებადი"
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1054 msgid "Row has children"
1055 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1059 msgstr "გაფართოებული"
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1062 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1063 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1066 msgid "Cell background color name"
1067 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1070 msgid "Cell background color as a string"
1071 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1074 msgid "Cell background color"
1075 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1078 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1079 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1082 msgid "Cell background set"
1083 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1086 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1087 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1091 msgid "Accelerator key"
1092 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1094 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1096 msgid "The keyval of the accelerator"
1097 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
1099 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1101 msgid "Accelerator modifiers"
1102 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1105 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1108 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1110 msgid "Accelerator keycode"
1111 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1114 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1119 msgid "Accelerator Mode"
1120 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1124 msgid "The type of accelerators"
1125 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
1127 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1131 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1132 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1133 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1135 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1137 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1139 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1140 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1141 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1143 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1145 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1147 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1148 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1149 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1151 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1152 msgid "Pixbuf Object"
1153 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1156 msgid "The pixbuf to render"
1157 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1160 msgid "Pixbuf Expander Open"
1161 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1164 msgid "Pixbuf for open expander"
1165 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1168 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1169 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1172 msgid "Pixbuf for closed expander"
1173 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1177 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1180 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1181 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279
1184 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1189 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1190 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1197 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1198 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1201 msgid "Follow State"
1202 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1205 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1206 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1209 msgid "Value of the progress bar"
1210 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1212 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1213 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1214 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1218 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1219 msgid "Text on the progress bar"
1220 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1222 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1225 msgstr "ნამატის ბიჯი"
1227 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1229 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1230 "don't know how much."
1233 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1234 msgid "Text x alignment"
1235 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1240 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1243 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1247 msgid "Text y alignment"
1248 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1250 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1252 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1253 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
1256 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
1257 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1262 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1263 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1265 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1266 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1270 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1272 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1273 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
1275 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1280 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1281 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1282 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1284 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1288 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1289 msgid "The number of decimal places to display"
1290 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1293 msgid "Text to render"
1294 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1301 msgid "Marked up text to render"
1302 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1309 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1310 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1313 msgid "Single Paragraph Mode"
1314 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1317 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1318 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1321 msgid "Background color name"
1322 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1325 msgid "Background color as a string"
1326 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1329 msgid "Background color"
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1333 msgid "Background color as a GdkColor"
1334 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1337 msgid "Foreground color name"
1338 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1341 msgid "Foreground color as a string"
1342 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1345 msgid "Foreground color"
1346 msgstr "ტექსტის ფერი"
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1349 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1350 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1353 #: gtk/gtktextview.c:570
1355 msgstr "რედაქტირებადი"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1358 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1359 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1362 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1367 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1368 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1371 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1372 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1376 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1379 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1380 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1383 #: gtk/gtktexttag.c:291
1385 msgstr "შრიფტის სტილი"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1388 #: gtk/gtktexttag.c:300
1389 msgid "Font variant"
1390 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1393 #: gtk/gtktexttag.c:309
1395 msgstr "შრიფტის წონა"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1398 #: gtk/gtktexttag.c:320
1399 msgid "Font stretch"
1400 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1403 #: gtk/gtktexttag.c:329
1405 msgstr "შრიფტის ზომა"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1409 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1412 msgid "Font size in points"
1413 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1417 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1420 msgid "Font scaling factor"
1421 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1429 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1431 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1434 msgid "Strikethrough"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1438 msgid "Whether to strike through the text"
1439 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1446 msgid "Style of underline for this text"
1447 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1455 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1456 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1457 "probably don't need it"
1459 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1460 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1461 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1465 msgstr "გადანაცვლება"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1470 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1471 "have enough room to display the entire string"
1473 "ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
1474 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1477 #: gtk/gtklabel.c:449
1478 msgid "Width In Characters"
1479 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1482 msgid "The desired width of the label, in characters"
1483 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1487 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1491 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1492 "have enough room to display the entire string"
1494 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1495 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1499 msgstr "გადატანის სიგანე"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1502 msgid "The width at which the text is wrapped"
1503 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1511 msgid "How to align the lines"
1512 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1515 msgid "Background set"
1516 msgstr "ფონი მიეთითა"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1519 msgid "Whether this tag affects the background color"
1520 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1523 msgid "Foreground set"
1524 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1527 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1528 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1531 msgid "Editability set"
1532 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1535 msgid "Whether this tag affects text editability"
1536 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1539 msgid "Font family set"
1540 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1543 msgid "Whether this tag affects the font family"
1544 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1547 msgid "Font style set"
1548 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1551 msgid "Whether this tag affects the font style"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1555 msgid "Font variant set"
1556 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1559 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1563 msgid "Font weight set"
1564 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1567 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1571 msgid "Font stretch set"
1572 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1575 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1579 msgid "Font size set"
1580 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1583 msgid "Whether this tag affects the font size"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1587 msgid "Font scale set"
1588 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1591 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1596 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1599 msgid "Whether this tag affects the rise"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1603 msgid "Strikethrough set"
1604 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1607 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1611 msgid "Underline set"
1612 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1615 msgid "Whether this tag affects underlining"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1619 msgid "Language set"
1620 msgstr "ენა მიეთითა"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1623 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1627 msgid "Ellipsize set"
1628 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1631 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1641 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1642 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1644 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1645 msgid "Toggle state"
1646 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1648 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1649 msgid "The toggle state of the button"
1650 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1652 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1653 msgid "Inconsistent state"
1654 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1656 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1657 msgid "The inconsistent state of the button"
1658 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1660 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1662 msgstr "აქტივირებადი"
1664 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1665 msgid "The toggle button can be activated"
1666 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1668 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1670 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1672 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1673 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1674 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1678 msgid "Indicator size"
1679 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1682 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1683 msgid "Size of check or radio indicator"
1684 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1686 #: gtk/gtkcellview.c:183
1688 msgid "CellView model"
1689 msgstr "TreeView მოდელი"
1691 #: gtk/gtkcellview.c:184
1693 msgid "The model for cell view"
1694 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
1696 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1697 msgid "Indicator Size"
1698 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1700 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1701 msgid "Indicator Spacing"
1702 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1704 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1705 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1706 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1708 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1709 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1713 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1714 msgid "Whether the menu item is checked"
1715 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1717 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1718 msgid "Inconsistent"
1719 msgstr "არათავსებადი"
1721 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1722 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1723 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1726 msgid "Draw as radio menu item"
1727 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1730 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1731 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1733 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1735 msgstr "გამჭვირვალობა"
1737 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1738 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1739 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1741 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1742 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1746 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1747 msgid "The title of the color selection dialog"
1748 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1750 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1751 msgid "Current Color"
1752 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1754 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1755 msgid "The selected color"
1756 msgstr "შერჩეული ფერი"
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1759 msgid "Current Alpha"
1760 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1763 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1765 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1766 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1768 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1769 msgid "Has Opacity Control"
1770 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1772 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1773 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1774 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1776 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1781 msgid "Whether a palette should be used"
1782 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1784 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1785 msgid "The current color"
1786 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1788 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1789 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1791 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1792 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1795 msgid "Custom palette"
1796 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1799 msgid "Palette to use in the color selector"
1800 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1802 #: gtk/gtkcombo.c:143
1803 msgid "Enable arrow keys"
1804 msgstr "ისრების გამოყენება"
1806 #: gtk/gtkcombo.c:144
1807 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1808 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1810 #: gtk/gtkcombo.c:150
1811 msgid "Always enable arrows"
1812 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1814 #: gtk/gtkcombo.c:151
1815 msgid "Obsolete property, ignored"
1816 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1818 #: gtk/gtkcombo.c:157
1819 msgid "Case sensitive"
1820 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1822 #: gtk/gtkcombo.c:158
1823 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1824 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1826 #: gtk/gtkcombo.c:165
1828 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1830 #: gtk/gtkcombo.c:166
1831 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1832 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1834 #: gtk/gtkcombo.c:173
1835 msgid "Value in list"
1836 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1838 #: gtk/gtkcombo.c:174
1839 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1840 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1842 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1843 msgid "ComboBox model"
1844 msgstr "ComboBox მოდელი"
1846 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1847 msgid "The model for the combo box"
1848 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1850 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1852 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1853 msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1856 msgid "Row span column"
1857 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1860 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1861 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1864 msgid "Column span column"
1865 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1868 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1869 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1873 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1875 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1876 msgid "The item which is currently active"
1877 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1880 msgid "Add tearoffs to menus"
1881 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1883 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1884 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1885 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1887 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1891 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1892 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1893 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1896 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1897 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1900 msgid "Tearoff Title"
1901 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1906 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1909 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1915 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1919 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1920 msgstr "კონტურის ჩვენება"
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1923 msgid "Appears as list"
1924 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1927 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1928 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1933 msgstr "ისრის მიმართულება"
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1937 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1938 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1941 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1942 #: gtk/gtkviewport.c:122
1944 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1948 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1949 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
1951 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1953 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
1955 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1956 msgid "Specify how resize events are handled"
1957 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
1959 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1960 msgid "Border width"
1961 msgstr "კონტურის სისქე"
1963 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1964 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1965 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
1967 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1969 msgstr "ქვეელემენტი"
1971 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1972 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1973 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
1975 #: gtk/gtkcurve.c:124
1977 msgstr "მრუდის ტიპი"
1979 #: gtk/gtkcurve.c:125
1980 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1981 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
1983 #: gtk/gtkcurve.c:132
1987 #: gtk/gtkcurve.c:133
1988 msgid "Minimum possible value for X"
1989 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1991 #: gtk/gtkcurve.c:141
1993 msgstr "X მაქსიმუმი"
1995 #: gtk/gtkcurve.c:142
1996 msgid "Maximum possible X value"
1997 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1999 #: gtk/gtkcurve.c:150
2003 #: gtk/gtkcurve.c:151
2004 msgid "Minimum possible value for Y"
2005 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2007 #: gtk/gtkcurve.c:159
2009 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2011 #: gtk/gtkcurve.c:160
2012 msgid "Maximum possible value for Y"
2013 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2015 #: gtk/gtkdialog.c:139
2016 msgid "Has separator"
2017 msgstr "აქვს გამყოფი"
2019 #: gtk/gtkdialog.c:140
2020 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2021 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2023 #: gtk/gtkdialog.c:165
2024 msgid "Content area border"
2025 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2027 #: gtk/gtkdialog.c:166
2028 msgid "Width of border around the main dialog area"
2029 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2031 #: gtk/gtkdialog.c:173
2032 msgid "Button spacing"
2033 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2035 #: gtk/gtkdialog.c:174
2036 msgid "Spacing between buttons"
2037 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2039 #: gtk/gtkdialog.c:182
2040 msgid "Action area border"
2041 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2043 #: gtk/gtkdialog.c:183
2044 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2045 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2047 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2048 msgid "Cursor Position"
2049 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2051 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2052 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2053 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2055 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2056 msgid "Selection Bound"
2057 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2059 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2061 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2062 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2064 #: gtk/gtkentry.c:498
2065 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2066 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2068 #: gtk/gtkentry.c:505
2069 msgid "Maximum length"
2070 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2072 #: gtk/gtkentry.c:506
2073 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2074 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2076 #: gtk/gtkentry.c:514
2080 #: gtk/gtkentry.c:515
2082 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2085 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2086 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2088 #: gtk/gtkentry.c:523
2089 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2090 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2092 #: gtk/gtkentry.c:531
2094 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2097 #: gtk/gtkentry.c:538
2098 msgid "Invisible character"
2099 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2101 #: gtk/gtkentry.c:539
2102 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2104 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2106 #: gtk/gtkentry.c:546
2107 msgid "Activates default"
2108 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2110 #: gtk/gtkentry.c:547
2112 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2113 "dialog) when Enter is pressed"
2115 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2116 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2118 #: gtk/gtkentry.c:553
2119 msgid "Width in chars"
2120 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2122 #: gtk/gtkentry.c:554
2123 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2124 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2126 #: gtk/gtkentry.c:563
2127 msgid "Scroll offset"
2128 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2130 #: gtk/gtkentry.c:564
2131 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2133 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2135 #: gtk/gtkentry.c:574
2136 msgid "The contents of the entry"
2137 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2139 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2141 msgstr "X განთავსება"
2143 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2145 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2148 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2151 #: gtk/gtkentry.c:606
2153 msgid "Truncate multiline"
2154 msgstr "მრავლის შერჩევა"
2156 #: gtk/gtkentry.c:607
2158 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2159 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2161 #: gtk/gtkentry.c:623
2162 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2165 #: gtk/gtkentry.c:891
2166 msgid "Border between text and frame."
2169 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2170 msgid "Select on focus"
2171 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2173 #: gtk/gtkentry.c:897
2174 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2175 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2177 #: gtk/gtkentry.c:911
2178 msgid "Password Hint Timeout"
2181 #: gtk/gtkentry.c:912
2182 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2185 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2186 msgid "Completion Model"
2187 msgstr "შევსების მოდელი"
2189 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2190 msgid "The model to find matches in"
2191 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2193 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2194 msgid "Minimum Key Length"
2195 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2197 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2198 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2199 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2201 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
2203 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2205 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2206 msgid "The column of the model containing the strings."
2207 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2209 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2210 msgid "Inline completion"
2211 msgstr "თვითშევსება"
2213 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2214 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2215 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2217 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2218 msgid "Popup completion"
2219 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2221 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2222 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2223 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2225 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2226 msgid "Popup set width"
2227 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2229 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2230 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2232 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2234 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2235 msgid "Popup single match"
2236 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2238 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2239 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2240 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2242 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2244 msgid "Inline selection"
2245 msgstr "თვითშევსება"
2247 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2248 msgid "Your description here"
2251 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2252 msgid "Visible Window"
2253 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2255 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2257 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2260 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2262 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2264 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2266 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2268 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2269 "child widget as opposed to below it."
2270 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2272 #: gtk/gtkexpander.c:187
2274 msgstr "გაფართოებული"
2276 #: gtk/gtkexpander.c:188
2277 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2278 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2280 #: gtk/gtkexpander.c:196
2281 msgid "Text of the expander's label"
2282 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2284 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2286 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2288 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2289 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2290 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2292 #: gtk/gtkexpander.c:220
2293 msgid "Space to put between the label and the child"
2294 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2296 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2297 msgid "Label widget"
2298 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2300 #: gtk/gtkexpander.c:230
2301 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2303 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2306 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
2307 msgid "Expander Size"
2308 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2310 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
2311 msgid "Size of the expander arrow"
2312 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2314 #: gtk/gtkexpander.c:246
2315 msgid "Spacing around expander arrow"
2316 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2318 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2323 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2324 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2327 msgid "File System Backend"
2328 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2331 msgid "Name of file system backend to use"
2332 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2334 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2338 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2339 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2340 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2342 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2344 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2346 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2347 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2348 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2350 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2351 msgid "Preview widget"
2352 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2354 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2355 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2356 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2358 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2359 msgid "Preview Widget Active"
2360 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2362 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2364 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2365 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2367 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2368 msgid "Use Preview Label"
2369 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2372 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2373 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2375 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2376 msgid "Extra widget"
2377 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2379 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2380 msgid "Application supplied widget for extra options."
2381 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2383 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2384 msgid "Select Multiple"
2385 msgstr "მრავლის არჩევა"
2387 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2388 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2389 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2391 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2393 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2395 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2396 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2397 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2399 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2400 msgid "Do overwrite confirmation"
2401 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2403 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2406 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2407 "dialog if necessary."
2409 "ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის "
2410 "დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
2412 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2416 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2417 msgid "The file chooser dialog to use."
2418 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2420 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2421 msgid "The title of the file chooser dialog."
2422 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2424 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2425 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2426 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2428 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
2429 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2431 msgstr "ფაილის სახელი"
2433 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2434 msgid "The currently selected filename"
2435 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2437 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2438 msgid "Show file operations"
2439 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2441 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2442 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2443 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2445 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2449 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2450 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2453 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2457 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2458 msgid "X position of child widget"
2459 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2461 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2465 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2466 msgid "Y position of child widget"
2467 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2469 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2470 msgid "The title of the font selection dialog"
2471 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2473 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2475 msgstr "შრიფტის სახელი"
2477 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2478 msgid "The name of the selected font"
2479 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2481 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2485 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2486 msgid "Use font in label"
2487 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2489 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2490 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2491 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2493 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2494 msgid "Use size in label"
2495 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2497 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2498 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2499 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2501 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2503 msgstr "სტილის ჩვენება"
2505 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2506 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2507 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2509 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2511 msgstr "ზომის ჩვენება"
2513 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2514 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2515 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2517 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2518 msgid "The X string that represents this font"
2519 msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
2521 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2522 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2523 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2525 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2526 msgid "Preview text"
2527 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2529 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2530 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2531 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2533 #: gtk/gtkframe.c:106
2534 msgid "Text of the frame's label"
2535 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2537 #: gtk/gtkframe.c:113
2538 msgid "Label xalign"
2539 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2541 #: gtk/gtkframe.c:114
2542 msgid "The horizontal alignment of the label"
2543 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2545 #: gtk/gtkframe.c:122
2546 msgid "Label yalign"
2547 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2549 #: gtk/gtkframe.c:123
2550 msgid "The vertical alignment of the label"
2551 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2553 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2554 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2555 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2557 #: gtk/gtkframe.c:138
2558 msgid "Frame shadow"
2559 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2561 #: gtk/gtkframe.c:139
2562 msgid "Appearance of the frame border"
2563 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2565 #: gtk/gtkframe.c:148
2566 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2567 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2569 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2570 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2571 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2573 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2574 msgid "Handle position"
2575 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2577 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2578 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2579 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2581 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2583 msgstr "გვერდის სწორება"
2585 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2587 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2590 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2592 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2593 msgid "Snap edge set"
2594 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2596 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2598 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2601 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2602 "პოზიციის\") გამოყენება"
2604 #: gtk/gtkiconview.c:546
2605 msgid "Selection mode"
2606 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2608 #: gtk/gtkiconview.c:547
2609 msgid "The selection mode"
2610 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2612 #: gtk/gtkiconview.c:565
2613 msgid "Pixbuf column"
2614 msgstr "pixbuf სვეტი"
2616 #: gtk/gtkiconview.c:566
2617 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2618 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2620 #: gtk/gtkiconview.c:584
2621 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2622 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2624 #: gtk/gtkiconview.c:603
2625 msgid "Markup column"
2626 msgstr "სვეტის მარკირება"
2628 #: gtk/gtkiconview.c:604
2629 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2630 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2632 #: gtk/gtkiconview.c:611
2633 msgid "Icon View Model"
2634 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2636 #: gtk/gtkiconview.c:612
2637 msgid "The model for the icon view"
2638 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2640 #: gtk/gtkiconview.c:628
2641 msgid "Number of columns"
2642 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2644 #: gtk/gtkiconview.c:629
2645 msgid "Number of columns to display"
2646 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2648 #: gtk/gtkiconview.c:646
2649 msgid "Width for each item"
2650 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2652 #: gtk/gtkiconview.c:647
2653 msgid "The width used for each item"
2654 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2656 #: gtk/gtkiconview.c:663
2657 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2658 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2660 #: gtk/gtkiconview.c:678
2662 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2664 #: gtk/gtkiconview.c:679
2665 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2666 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2668 #: gtk/gtkiconview.c:694
2669 msgid "Column Spacing"
2670 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2672 #: gtk/gtkiconview.c:695
2673 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2674 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2676 #: gtk/gtkiconview.c:710
2680 #: gtk/gtkiconview.c:711
2681 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2682 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2684 #: gtk/gtkiconview.c:728
2686 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2687 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2689 #: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2691 msgstr "გადაწყობადი"
2693 #: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
2694 msgid "View is reorderable"
2695 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2697 #: gtk/gtkiconview.c:752
2698 msgid "Selection Box Color"
2699 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2701 #: gtk/gtkiconview.c:753
2702 msgid "Color of the selection box"
2703 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2705 #: gtk/gtkiconview.c:759
2706 msgid "Selection Box Alpha"
2707 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2709 #: gtk/gtkiconview.c:760
2710 msgid "Opacity of the selection box"
2711 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2713 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2717 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2718 msgid "A GdkPixbuf to display"
2719 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2721 #: gtk/gtkimage.c:138
2725 #: gtk/gtkimage.c:139
2726 msgid "A GdkPixmap to display"
2727 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2729 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2733 #: gtk/gtkimage.c:147
2734 msgid "A GdkImage to display"
2735 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2737 #: gtk/gtkimage.c:154
2741 #: gtk/gtkimage.c:155
2742 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2743 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2745 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2746 msgid "Filename to load and display"
2747 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2749 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2750 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2751 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2753 #: gtk/gtkimage.c:179
2755 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2757 #: gtk/gtkimage.c:180
2758 msgid "Icon set to display"
2759 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2761 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2763 msgstr "ხატულას ზომა"
2765 #: gtk/gtkimage.c:188
2766 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2768 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2770 #: gtk/gtkimage.c:204
2772 msgstr "პიქსელის ზომა"
2774 #: gtk/gtkimage.c:205
2775 msgid "Pixel size to use for named icon"
2776 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2778 #: gtk/gtkimage.c:213
2782 #: gtk/gtkimage.c:214
2783 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2784 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2786 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2787 msgid "Storage type"
2788 msgstr "შენახვის ტიპი"
2790 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2791 msgid "The representation being used for image data"
2792 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2794 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2795 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2796 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2798 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2799 msgid "Show menu images"
2800 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2802 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2803 msgid "Whether images should be shown in menus"
2804 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2806 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2807 msgid "The screen where this window will be displayed"
2808 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2810 #: gtk/gtklabel.c:298
2811 msgid "The text of the label"
2812 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2814 #: gtk/gtklabel.c:305
2815 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2816 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2818 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2819 msgid "Justification"
2822 #: gtk/gtklabel.c:327
2824 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2825 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2826 "GtkMisc::xalign for that"
2828 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2829 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2831 #: gtk/gtklabel.c:335
2835 #: gtk/gtklabel.c:336
2837 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2839 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2841 #: gtk/gtklabel.c:343
2843 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2845 #: gtk/gtklabel.c:344
2846 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2847 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2849 #: gtk/gtklabel.c:359
2850 msgid "Line wrap mode"
2851 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2853 #: gtk/gtklabel.c:360
2854 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2857 #: gtk/gtklabel.c:367
2861 #: gtk/gtklabel.c:368
2862 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2863 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2865 #: gtk/gtklabel.c:374
2866 msgid "Mnemonic key"
2867 msgstr "მნემონური კლავიში"
2869 #: gtk/gtklabel.c:375
2870 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2871 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2873 #: gtk/gtklabel.c:383
2874 msgid "Mnemonic widget"
2875 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2877 #: gtk/gtklabel.c:384
2878 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2879 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2881 #: gtk/gtklabel.c:430
2884 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2885 "enough room to display the entire string"
2887 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად "
2888 "საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
2890 #: gtk/gtklabel.c:470
2891 msgid "Single Line Mode"
2892 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2894 #: gtk/gtklabel.c:471
2895 msgid "Whether the label is in single line mode"
2896 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2898 #: gtk/gtklabel.c:488
2902 #: gtk/gtklabel.c:489
2903 msgid "Angle at which the label is rotated"
2904 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2906 #: gtk/gtklabel.c:509
2907 msgid "Maximum Width In Characters"
2908 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2910 #: gtk/gtklabel.c:510
2911 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2912 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2914 #: gtk/gtklabel.c:626
2916 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2917 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2919 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2920 msgid "Horizontal adjustment"
2921 msgstr "განივი განთავსება"
2923 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2924 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2925 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2927 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2928 msgid "Vertical adjustment"
2929 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
2931 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2932 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2933 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2935 #: gtk/gtklayout.c:619
2936 msgid "The width of the layout"
2937 msgstr "მაკეტის სიგანე"
2939 #: gtk/gtklayout.c:628
2940 msgid "The height of the layout"
2941 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
2943 #: gtk/gtkmenu.c:485
2945 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2948 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2951 #: gtk/gtkmenu.c:499
2952 msgid "Tearoff State"
2953 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
2955 #: gtk/gtkmenu.c:500
2956 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2957 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
2959 #: gtk/gtkmenu.c:506
2960 msgid "Vertical Padding"
2961 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
2963 #: gtk/gtkmenu.c:507
2964 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2965 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2967 #: gtk/gtkmenu.c:515
2969 msgid "Horizontal Padding"
2970 msgstr "განივი შევსება"
2972 #: gtk/gtkmenu.c:516
2974 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2975 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2977 #: gtk/gtkmenu.c:524
2978 msgid "Vertical Offset"
2979 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
2981 #: gtk/gtkmenu.c:525
2983 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2985 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2987 #: gtk/gtkmenu.c:533
2988 msgid "Horizontal Offset"
2989 msgstr "განივი წანაცვლება"
2991 #: gtk/gtkmenu.c:534
2993 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2995 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2997 #: gtk/gtkmenu.c:542
2999 msgid "Double Arrows"
3000 msgstr "ისრის ჩვენება"
3002 #: gtk/gtkmenu.c:543
3003 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3006 #: gtk/gtkmenu.c:551
3008 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3010 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3011 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3012 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3014 #: gtk/gtkmenu.c:559
3015 msgid "Right Attach"
3016 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3018 #: gtk/gtkmenu.c:560
3019 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3020 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3022 #: gtk/gtkmenu.c:567
3024 msgstr "ზემოდან დამატება"
3026 #: gtk/gtkmenu.c:568
3027 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3028 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3030 #: gtk/gtkmenu.c:575
3031 msgid "Bottom Attach"
3032 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3034 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3035 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3036 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3038 #: gtk/gtkmenu.c:663
3039 msgid "Can change accelerators"
3040 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3042 #: gtk/gtkmenu.c:664
3044 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3045 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3047 #: gtk/gtkmenu.c:669
3048 msgid "Delay before submenus appear"
3049 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3051 #: gtk/gtkmenu.c:670
3053 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3055 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3058 #: gtk/gtkmenu.c:677
3059 msgid "Delay before hiding a submenu"
3060 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3062 #: gtk/gtkmenu.c:678
3064 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3067 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3070 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3071 msgid "Pack direction"
3072 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3074 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3075 msgid "The pack direction of the menubar"
3076 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3078 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3079 msgid "Child Pack direction"
3080 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3082 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3083 msgid "The child pack direction of the menubar"
3084 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3086 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3087 msgid "Style of bevel around the menubar"
3088 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3090 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3091 msgid "Internal padding"
3092 msgstr "შიდა შევსება"
3094 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3095 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3096 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3098 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3099 msgid "Delay before drop down menus appear"
3100 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3102 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3103 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3104 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3106 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3110 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3111 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3114 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3116 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3118 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3119 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3120 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3122 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3126 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3127 msgid "The dropdown menu"
3128 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3130 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3131 msgid "Image/label border"
3132 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3134 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3135 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3136 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3138 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3139 msgid "Use separator"
3140 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3142 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3144 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3145 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3147 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3148 msgid "Message Type"
3149 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3151 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3152 msgid "The type of message"
3153 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3155 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3156 msgid "Message Buttons"
3157 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3159 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3160 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3161 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3163 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3165 msgid "The primary text of the message dialog"
3166 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3168 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3171 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3173 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3175 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3176 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
3178 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3180 msgid "Secondary Text"
3183 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3185 msgid "The secondary text of the message dialog"
3186 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3188 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3189 msgid "Use Markup in secondary"
3192 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3193 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3196 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3199 msgstr "მნიშვნელობა"
3203 msgstr "Y განთავსება"
3206 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3207 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3215 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3216 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3218 #: gtk/gtkmisc.c:103
3222 #: gtk/gtkmisc.c:104
3224 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3225 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3227 #: gtk/gtknotebook.c:566
3231 #: gtk/gtknotebook.c:567
3232 msgid "The index of the current page"
3233 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3235 #: gtk/gtknotebook.c:575
3236 msgid "Tab Position"
3237 msgstr "დაფების განლაგება"
3239 #: gtk/gtknotebook.c:576
3240 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3241 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3243 #: gtk/gtknotebook.c:583
3245 msgstr "დაფის კონტური"
3247 #: gtk/gtknotebook.c:584
3248 msgid "Width of the border around the tab labels"
3249 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3251 #: gtk/gtknotebook.c:592
3252 msgid "Horizontal Tab Border"
3253 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3255 #: gtk/gtknotebook.c:593
3256 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3257 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3259 #: gtk/gtknotebook.c:601
3260 msgid "Vertical Tab Border"
3261 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3263 #: gtk/gtknotebook.c:602
3264 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3265 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3267 #: gtk/gtknotebook.c:610
3269 msgstr "დაფების ჩვენება"
3271 #: gtk/gtknotebook.c:611
3272 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3273 msgstr "დაფების ჩვენება"
3275 #: gtk/gtknotebook.c:617
3277 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3279 #: gtk/gtknotebook.c:618
3280 msgid "Whether the border should be shown or not"
3281 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3283 #: gtk/gtknotebook.c:624
3285 msgstr "გადახვევადი"
3287 #: gtk/gtknotebook.c:625
3288 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3290 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3293 #: gtk/gtknotebook.c:631
3294 msgid "Enable Popup"
3295 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3297 #: gtk/gtknotebook.c:632
3299 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3300 "you can use to go to a page"
3302 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3303 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3305 #: gtk/gtknotebook.c:639
3306 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3307 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3309 #: gtk/gtknotebook.c:645
3314 #: gtk/gtknotebook.c:646
3315 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3318 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3319 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3323 #: gtk/gtknotebook.c:663
3324 msgid "Group for tabs drag and drop"
3327 #: gtk/gtknotebook.c:669
3329 msgstr "დაფის წარწერა"
3331 #: gtk/gtknotebook.c:670
3332 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3333 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3335 #: gtk/gtknotebook.c:676
3337 msgstr "მენიუს წარწერა"
3339 #: gtk/gtknotebook.c:677
3340 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3341 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3343 #: gtk/gtknotebook.c:690
3345 msgstr "დაფების გაფართოება"
3347 #: gtk/gtknotebook.c:691
3348 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3349 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3351 #: gtk/gtknotebook.c:697
3353 msgstr "დაფების შევსება"
3355 #: gtk/gtknotebook.c:698
3356 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3357 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3359 #: gtk/gtknotebook.c:704
3360 msgid "Tab pack type"
3361 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3363 #: gtk/gtknotebook.c:711
3365 msgid "Tab reorderable"
3366 msgstr "გადაწყობადი"
3368 #: gtk/gtknotebook.c:712
3370 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3371 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3373 #: gtk/gtknotebook.c:718
3375 msgid "Tab detachable"
3376 msgstr "დაფის წარწერა"
3378 #: gtk/gtknotebook.c:719
3380 msgid "Whether the tab is detachable"
3381 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
3383 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3384 msgid "Secondary backward stepper"
3385 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3387 #: gtk/gtknotebook.c:735
3389 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3390 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3392 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3393 msgid "Secondary forward stepper"
3394 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3396 #: gtk/gtknotebook.c:751
3398 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3399 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3401 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3402 msgid "Backward stepper"
3403 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3405 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3406 msgid "Display the standard backward arrow button"
3407 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3409 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3410 msgid "Forward stepper"
3411 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3413 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3414 msgid "Display the standard forward arrow button"
3415 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3417 #: gtk/gtknotebook.c:795
3420 msgstr "დაფის კონტური"
3422 #: gtk/gtknotebook.c:796
3424 msgid "Size of tab overlap area"
3425 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
3427 #: gtk/gtknotebook.c:811
3428 msgid "Tab curvature"
3431 #: gtk/gtknotebook.c:812
3433 msgid "Size of tab curvature"
3434 msgstr "გამყოფების ზომები"
3436 #: gtk/gtkobject.c:367
3439 msgstr "გამჭვირვალობა"
3441 #: gtk/gtkobject.c:368
3442 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3445 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3446 msgid "The menu of options"
3447 msgstr "ოპციების მენიუ"
3449 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3450 msgid "Size of dropdown indicator"
3451 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3453 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3454 msgid "Spacing around indicator"
3455 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3457 #: gtk/gtkpaned.c:220
3459 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3460 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3462 #: gtk/gtkpaned.c:228
3463 msgid "Position Set"
3464 msgstr "პოზიციის მითითება"
3466 #: gtk/gtkpaned.c:229
3467 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3468 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3470 #: gtk/gtkpaned.c:235
3472 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3474 #: gtk/gtkpaned.c:236
3475 msgid "Width of handle"
3476 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3478 #: gtk/gtkpaned.c:252
3479 msgid "Minimal Position"
3480 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3482 #: gtk/gtkpaned.c:253
3483 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3484 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3486 #: gtk/gtkpaned.c:270
3487 msgid "Maximal Position"
3488 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3490 #: gtk/gtkpaned.c:271
3491 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3492 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3494 #: gtk/gtkpaned.c:288
3496 msgstr "ზომის შეცვლა"
3498 #: gtk/gtkpaned.c:289
3499 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3500 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3502 #: gtk/gtkpaned.c:304
3506 #: gtk/gtkpaned.c:305
3507 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3508 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3510 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3514 #: gtk/gtkplug.c:147
3516 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3517 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3519 #: gtk/gtkpreview.c:106
3521 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3522 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3524 #: gtk/gtkprinter.c:120
3526 msgid "Name of the printer"
3527 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
3529 #: gtk/gtkprinter.c:126
3533 #: gtk/gtkprinter.c:127
3535 msgid "Backend for the printer"
3536 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
3538 #: gtk/gtkprinter.c:133
3541 msgstr "მნიშვნელოვანია"
3543 #: gtk/gtkprinter.c:134
3544 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3547 #: gtk/gtkprinter.c:140
3550 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3552 #: gtk/gtkprinter.c:141
3553 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3556 #: gtk/gtkprinter.c:147
3558 msgid "Accepts PostScript"
3559 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3561 #: gtk/gtkprinter.c:148
3562 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3565 #: gtk/gtkprinter.c:154
3566 msgid "State Message"
3569 #: gtk/gtkprinter.c:155
3570 msgid "String giving the current state of the printer"
3573 #: gtk/gtkprinter.c:161
3578 #: gtk/gtkprinter.c:162
3580 msgid "The location of the printer"
3581 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3583 #: gtk/gtkprinter.c:169
3585 msgid "The icon name to use for the printer"
3586 msgstr "სახაზავის შკალა"
3588 #: gtk/gtkprinter.c:175
3592 #: gtk/gtkprinter.c:176
3594 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3595 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3597 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3599 msgid "Source option"
3600 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
3602 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3603 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3606 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3608 msgid "Title of the print job"
3609 msgstr "ფანჯრის სათაური"
3611 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3616 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3617 msgid "Printer to print the job to"
3620 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3624 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3625 msgid "Printer settings"
3628 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3631 msgstr "გვერდის ზომა"
3633 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3634 msgid "Track Print Status"
3637 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3639 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3640 "print data has been sent to the printer or print server."
3643 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3645 msgid "Default Page Setup"
3646 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
3648 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3649 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3652 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3653 msgid "Print Settings"
3656 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3657 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3660 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3663 msgstr "ხატულას სახელი"
3665 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3666 msgid "A string used for identifying the print job."
3669 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3671 msgid "Number of Pages"
3672 msgstr "არხების რაოდენობა"
3674 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3676 msgid "The number of pages in the document."
3677 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3679 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3681 msgid "Current Page"
3682 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
3684 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3686 msgid "The current page in the document"
3687 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
3689 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3691 msgid "Use full page"
3692 msgstr "გამჭვირვალობა"
3694 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3696 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3697 "not the corner of the imageable area"
3700 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3702 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3703 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3706 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3711 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3712 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3715 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3720 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3721 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3724 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3727 msgstr "წესების ნებადართვა"
3729 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3730 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3733 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3735 msgid "Export filename"
3736 msgstr "ფაილის სახელი"
3738 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3742 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3744 msgid "The status of the print operation"
3745 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3747 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3748 msgid "Status String"
3751 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3752 msgid "A human-readable description of the status"
3755 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3757 msgid "Custom tab label"
3758 msgstr "თქვენი პალიტრა"
3760 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3761 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3765 msgid "The GtkPageSetup to use"
3768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3770 msgid "Selected Printer"
3771 msgstr "მონიშნული წელი"
3773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3775 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3776 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
3778 #: gtk/gtkprogress.c:99
3779 msgid "Activity mode"
3780 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3782 #: gtk/gtkprogress.c:100
3785 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3786 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3787 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3789 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
3790 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
3791 "ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
3792 "შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
3794 #: gtk/gtkprogress.c:108
3796 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3798 #: gtk/gtkprogress.c:109
3800 msgid "Whether the progress is shown as text."
3801 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
3803 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3804 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3806 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3808 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3810 msgstr "პანელის სტილი"
3812 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3813 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3814 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3816 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3817 msgid "Activity Step"
3818 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3820 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3821 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3822 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3824 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3825 msgid "Activity Blocks"
3826 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3828 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3830 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3833 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3834 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3836 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3837 msgid "Discrete Blocks"
3838 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3840 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3842 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3844 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3846 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3850 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3851 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3852 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3854 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3856 msgstr "ნამატის ბიჯი"
3858 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3859 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3861 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
3864 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3865 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3866 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
3868 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3871 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3872 "have enough room to display the entire string, if at all."
3874 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
3875 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
3877 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3882 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3883 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3886 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3888 msgstr "მნიშვნელობა"
3890 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3892 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3893 "is the current action of its group."
3895 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
3896 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
3898 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3899 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3900 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
3902 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3904 msgid "The current value"
3905 msgstr "მიმდინარე ფერი"
3907 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3909 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3913 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3914 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3915 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3917 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3919 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3920 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3922 #: gtk/gtkrange.c:323
3923 msgid "Update policy"
3924 msgstr "წესების განახლება"
3926 #: gtk/gtkrange.c:324
3927 msgid "How the range should be updated on the screen"
3928 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
3930 #: gtk/gtkrange.c:333
3931 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3933 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
3934 "მნიშვნელობა ინახება"
3936 #: gtk/gtkrange.c:340
3938 msgstr "ინვერტირებული"
3940 #: gtk/gtkrange.c:341
3941 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3942 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
3944 #: gtk/gtkrange.c:348
3945 msgid "Lower stepper sensitivity"
3948 #: gtk/gtkrange.c:349
3950 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3954 #: gtk/gtkrange.c:357
3955 msgid "Upper stepper sensitivity"
3958 #: gtk/gtkrange.c:358
3960 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3964 #: gtk/gtkrange.c:375
3965 msgid "Show Fill Level"
3968 #: gtk/gtkrange.c:376
3969 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3972 #: gtk/gtkrange.c:392
3973 msgid "Restrict to Fill Level"
3976 #: gtk/gtkrange.c:393
3977 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3980 #: gtk/gtkrange.c:408
3984 #: gtk/gtkrange.c:409
3985 msgid "The fill level."
3988 #: gtk/gtkrange.c:417
3989 msgid "Slider Width"
3990 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
3992 #: gtk/gtkrange.c:418
3993 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3994 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
3996 #: gtk/gtkrange.c:425
3997 msgid "Trough Border"
3998 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4000 #: gtk/gtkrange.c:426
4001 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4002 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4004 #: gtk/gtkrange.c:433
4005 msgid "Stepper Size"
4006 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4008 #: gtk/gtkrange.c:434
4009 msgid "Length of step buttons at ends"
4010 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4012 #: gtk/gtkrange.c:449
4013 msgid "Stepper Spacing"
4014 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4016 #: gtk/gtkrange.c:450
4017 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4018 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4020 #: gtk/gtkrange.c:457
4021 msgid "Arrow X Displacement"
4022 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4024 #: gtk/gtkrange.c:458
4026 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4027 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4029 #: gtk/gtkrange.c:465
4030 msgid "Arrow Y Displacement"
4031 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4033 #: gtk/gtkrange.c:466
4035 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4036 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4038 #: gtk/gtkrange.c:474
4039 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4042 #: gtk/gtkrange.c:475
4044 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4045 "IN while they are dragged"
4048 #: gtk/gtkrange.c:489
4049 msgid "Trough Side Details"
4052 #: gtk/gtkrange.c:490
4054 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4055 "with different details"
4058 #: gtk/gtkrange.c:506
4059 msgid "Trough Under Steppers"
4062 #: gtk/gtkrange.c:507
4064 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4068 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4069 msgid "Recent Manager"
4072 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4073 msgid "The RecentManager object to use"
4076 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4078 msgid "Show Private"
4079 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4081 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4083 msgid "Whether the private items should be displayed"
4084 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4086 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4088 msgid "Show Tooltips"
4089 msgstr "მინიშნებები"
4091 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4093 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4094 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4096 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4099 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
4101 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4103 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4104 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4106 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4107 msgid "Show Not Found"
4110 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4112 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4113 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4115 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4117 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4118 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
4120 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4123 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4125 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4127 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4128 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4130 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263
4134 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4136 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4137 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4139 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4142 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4144 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4146 msgid "The sorting order of the items displayed"
4147 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4149 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4151 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4152 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4154 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4156 msgid "Show Numbers"
4157 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
4159 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4161 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4162 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4164 #: gtk/gtkrecentmanager.c:249
4165 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4168 #: gtk/gtkrecentmanager.c:264
4170 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4173 #: gtk/gtkrecentmanager.c:280
4174 msgid "The size of the recently used resources list"
4177 #: gtk/gtkruler.c:90
4181 #: gtk/gtkruler.c:91
4182 msgid "Lower limit of ruler"
4183 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4185 #: gtk/gtkruler.c:100
4189 #: gtk/gtkruler.c:101
4190 msgid "Upper limit of ruler"
4191 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4193 #: gtk/gtkruler.c:111
4194 msgid "Position of mark on the ruler"
4195 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4197 #: gtk/gtkruler.c:120
4201 #: gtk/gtkruler.c:121
4202 msgid "Maximum size of the ruler"
4203 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4205 #: gtk/gtkruler.c:136
4209 #: gtk/gtkruler.c:137
4210 msgid "The metric used for the ruler"
4211 msgstr "სახაზავის შკალა"
4213 #: gtk/gtkscale.c:143
4214 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4215 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4217 #: gtk/gtkscale.c:152
4219 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4221 #: gtk/gtkscale.c:153
4222 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4223 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4225 #: gtk/gtkscale.c:160
4226 msgid "Value Position"
4227 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4229 #: gtk/gtkscale.c:161
4230 msgid "The position in which the current value is displayed"
4231 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4233 #: gtk/gtkscale.c:168
4234 msgid "Slider Length"
4235 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4237 #: gtk/gtkscale.c:169
4238 msgid "Length of scale's slider"
4239 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4241 #: gtk/gtkscale.c:177
4242 msgid "Value spacing"
4243 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4245 #: gtk/gtkscale.c:178
4246 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4248 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4251 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4252 msgid "Minimum Slider Length"
4253 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4255 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4256 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4257 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4259 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4260 msgid "Fixed slider size"
4261 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4263 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4264 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4265 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4267 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4269 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4270 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4272 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4275 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4276 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4278 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
4279 msgid "Horizontal Adjustment"
4280 msgstr "განივი მორგება"
4282 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
4283 msgid "Vertical Adjustment"
4284 msgstr "მართობული მორგება"
4286 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4287 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4288 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4290 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4291 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4292 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4294 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4295 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4296 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4298 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4299 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4300 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4302 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4303 msgid "Window Placement"
4304 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4306 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4309 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4310 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4311 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4313 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4315 msgid "Window Placement Set"
4316 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4318 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4321 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4322 "contents with respect to the scrollbars."
4323 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4325 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4327 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4329 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4330 msgid "Style of bevel around the contents"
4331 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4333 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4335 msgid "Scrollbars within bevel"
4336 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4338 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4340 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4341 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4343 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4344 msgid "Scrollbar spacing"
4345 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4347 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4348 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4349 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4351 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4353 msgid "Scrolled Window Placement"
4354 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4356 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4359 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4360 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4361 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4363 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4367 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4368 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4369 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4371 #: gtk/gtksettings.c:203
4372 msgid "Double Click Time"
4373 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4375 #: gtk/gtksettings.c:204
4377 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4378 "click (in milliseconds)"
4380 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4383 #: gtk/gtksettings.c:211
4384 msgid "Double Click Distance"
4385 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4387 #: gtk/gtksettings.c:212
4389 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4390 "double click (in pixels)"
4392 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4394 #: gtk/gtksettings.c:228
4395 msgid "Cursor Blink"
4396 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4398 #: gtk/gtksettings.c:229
4399 msgid "Whether the cursor should blink"
4400 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4402 #: gtk/gtksettings.c:236
4403 msgid "Cursor Blink Time"
4404 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4406 #: gtk/gtksettings.c:237
4408 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4409 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4411 #: gtk/gtksettings.c:256
4413 msgid "Cursor Blink Timeout"
4414 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4416 #: gtk/gtksettings.c:257
4418 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4419 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4421 #: gtk/gtksettings.c:264
4422 msgid "Split Cursor"
4423 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4425 #: gtk/gtksettings.c:265
4427 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4430 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4433 #: gtk/gtksettings.c:272
4435 msgstr "თემის სახელი"
4437 #: gtk/gtksettings.c:273
4438 msgid "Name of theme RC file to load"
4439 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4441 #: gtk/gtksettings.c:281
4442 msgid "Icon Theme Name"
4443 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4445 #: gtk/gtksettings.c:282
4446 msgid "Name of icon theme to use"
4447 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4449 #: gtk/gtksettings.c:290
4450 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4451 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4453 #: gtk/gtksettings.c:291
4454 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4455 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4457 #: gtk/gtksettings.c:299
4458 msgid "Key Theme Name"
4459 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4461 #: gtk/gtksettings.c:300
4462 msgid "Name of key theme RC file to load"
4463 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4465 #: gtk/gtksettings.c:308
4466 msgid "Menu bar accelerator"
4467 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4469 #: gtk/gtksettings.c:309
4470 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4471 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4473 #: gtk/gtksettings.c:317
4474 msgid "Drag threshold"
4475 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4477 #: gtk/gtksettings.c:318
4478 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4480 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4482 #: gtk/gtksettings.c:326
4484 msgstr "შრიფტის სახელი"
4486 #: gtk/gtksettings.c:327
4487 msgid "Name of default font to use"
4488 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4490 #: gtk/gtksettings.c:335
4492 msgstr "ხატულების ზომები"
4494 #: gtk/gtksettings.c:336
4495 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4496 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4498 #: gtk/gtksettings.c:344
4500 msgstr "GTK მოდულები"
4502 #: gtk/gtksettings.c:345
4503 msgid "List of currently active GTK modules"
4504 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4506 #: gtk/gtksettings.c:354
4507 msgid "Xft Antialias"
4508 msgstr "Xft დაგლუვება"
4510 #: gtk/gtksettings.c:355
4511 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4512 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4514 #: gtk/gtksettings.c:364
4516 msgstr "Xft ჰინტირება"
4518 #: gtk/gtksettings.c:365
4519 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4520 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4522 #: gtk/gtksettings.c:374
4523 msgid "Xft Hint Style"
4524 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4526 #: gtk/gtksettings.c:375
4528 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4530 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4531 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4533 #: gtk/gtksettings.c:384
4535 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4537 #: gtk/gtksettings.c:385
4538 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4539 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4541 #: gtk/gtksettings.c:394
4543 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4545 #: gtk/gtksettings.c:395
4546 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4548 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4550 #: gtk/gtksettings.c:404
4551 msgid "Cursor theme name"
4552 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4554 #: gtk/gtksettings.c:405
4556 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4557 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4559 #: gtk/gtksettings.c:413
4560 msgid "Cursor theme size"
4561 msgstr "კურსორის ზომა"
4563 #: gtk/gtksettings.c:414
4565 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4566 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4568 #: gtk/gtksettings.c:424
4569 msgid "Alternative button order"
4570 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4572 #: gtk/gtksettings.c:425
4573 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4574 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4576 #: gtk/gtksettings.c:442
4578 msgid "Alternative sort indicator direction"
4579 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4581 #: gtk/gtksettings.c:443
4583 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4584 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4587 #: gtk/gtksettings.c:451
4588 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4591 #: gtk/gtksettings.c:452
4593 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4597 #: gtk/gtksettings.c:460
4598 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4601 #: gtk/gtksettings.c:461
4603 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4604 "control characters"
4607 #: gtk/gtksettings.c:469
4608 msgid "Start timeout"
4611 #: gtk/gtksettings.c:470
4612 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4615 #: gtk/gtksettings.c:479
4616 msgid "Repeat timeout"
4619 #: gtk/gtksettings.c:480
4620 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4623 #: gtk/gtksettings.c:489
4625 msgid "Expand timeout"
4626 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4628 #: gtk/gtksettings.c:490
4629 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4632 #: gtk/gtksettings.c:525
4634 msgid "Color scheme"
4637 #: gtk/gtksettings.c:526
4639 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4640 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4642 #: gtk/gtksettings.c:535
4644 msgid "Enable Animations"
4647 #: gtk/gtksettings.c:536
4648 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4651 #: gtk/gtksettings.c:554
4652 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4655 #: gtk/gtksettings.c:555
4656 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4659 #: gtk/gtksettings.c:572
4661 msgid "Tooltip timeout"
4664 #: gtk/gtksettings.c:573
4665 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4668 #: gtk/gtksettings.c:598
4669 msgid "Tooltip browse timeout"
4672 #: gtk/gtksettings.c:599
4673 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4676 #: gtk/gtksettings.c:620
4677 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4680 #: gtk/gtksettings.c:621
4682 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4683 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4685 #: gtk/gtksettings.c:640
4686 msgid "Keynav Cursor Only"
4689 #: gtk/gtksettings.c:641
4690 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4693 #: gtk/gtksettings.c:658
4694 msgid "Keynav Wrap Around"
4697 #: gtk/gtksettings.c:659
4699 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4700 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4702 #: gtk/gtksettings.c:679
4706 #: gtk/gtksettings.c:680
4707 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4710 #: gtk/gtksettings.c:697
4715 #: gtk/gtksettings.c:698
4716 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4719 #: gtk/gtksettings.c:706
4720 msgid "Default file chooser backend"
4721 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4723 #: gtk/gtksettings.c:707
4724 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4725 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4727 #: gtk/gtksettings.c:724
4729 msgid "Default print backend"
4730 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4732 #: gtk/gtksettings.c:725
4734 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4735 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4737 #: gtk/gtksettings.c:748
4738 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4741 #: gtk/gtksettings.c:749
4742 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4745 #: gtk/gtksettings.c:765
4747 msgid "Enable Mnemonics"
4750 #: gtk/gtksettings.c:766
4752 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4753 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
4755 #: gtk/gtksettings.c:782
4757 msgid "Enable Accelerators"
4758 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
4760 #: gtk/gtksettings.c:783
4762 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4763 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4765 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4769 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4771 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4774 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
4775 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
4777 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4778 msgid "Ignore hidden"
4779 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
4781 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4784 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4786 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
4789 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4790 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4791 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
4793 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4797 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4798 msgid "Snap to Ticks"
4799 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
4801 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4803 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4804 "nearest step increment"
4806 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
4808 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4812 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4813 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4814 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
4816 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4820 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4821 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4822 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
4824 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4825 msgid "Update Policy"
4826 msgstr "განახლების წესები"
4828 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4830 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4832 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
4834 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4835 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4836 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
4838 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4839 msgid "Style of bevel around the spin button"
4840 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
4842 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4843 msgid "Has Resize Grip"
4844 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
4846 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4847 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4848 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
4850 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4851 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4852 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
4854 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4856 msgid "The size of the icon"
4857 msgstr "ფანჯრის სათაური"
4859 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4861 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4862 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
4864 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4868 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4870 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4871 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4873 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4875 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4876 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4878 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4880 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4881 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4883 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4885 msgid "The orientation of the tray"
4886 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4888 #: gtk/gtktable.c:129
4892 #: gtk/gtktable.c:130
4893 msgid "The number of rows in the table"
4894 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
4896 #: gtk/gtktable.c:138
4900 #: gtk/gtktable.c:139
4901 msgid "The number of columns in the table"
4902 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
4904 #: gtk/gtktable.c:147
4906 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
4908 #: gtk/gtktable.c:148
4909 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4910 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
4912 #: gtk/gtktable.c:156
4913 msgid "Column spacing"
4914 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
4916 #: gtk/gtktable.c:157
4917 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4918 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
4920 #: gtk/gtktable.c:166
4922 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4923 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
4925 #: gtk/gtktable.c:173
4926 msgid "Left attachment"
4927 msgstr "მარცხენა დანართი"
4929 #: gtk/gtktable.c:180
4930 msgid "Right attachment"
4931 msgstr "მარჯვენა დანართი"
4933 #: gtk/gtktable.c:181
4934 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4935 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
4937 #: gtk/gtktable.c:187
4938 msgid "Top attachment"
4939 msgstr "ზედა დანართი"
4941 #: gtk/gtktable.c:188
4942 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4943 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
4945 #: gtk/gtktable.c:194
4946 msgid "Bottom attachment"
4947 msgstr "ქვედა დანართი"
4949 #: gtk/gtktable.c:201
4950 msgid "Horizontal options"
4951 msgstr "განივი პარამეტრები"
4953 #: gtk/gtktable.c:202
4954 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4955 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
4957 #: gtk/gtktable.c:208
4958 msgid "Vertical options"
4959 msgstr "მართობული პარამეტრები"
4961 #: gtk/gtktable.c:209
4962 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4963 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
4965 #: gtk/gtktable.c:215
4966 msgid "Horizontal padding"
4967 msgstr "განივი შევსება"
4969 #: gtk/gtktable.c:216
4971 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4974 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
4977 #: gtk/gtktable.c:222
4978 msgid "Vertical padding"
4979 msgstr "მართობული შევსება"
4981 #: gtk/gtktable.c:223
4983 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4986 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
4988 #: gtk/gtktext.c:542
4989 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4990 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
4992 #: gtk/gtktext.c:550
4993 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4994 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
4996 #: gtk/gtktext.c:557
4998 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5000 #: gtk/gtktext.c:558
5001 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5002 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5004 #: gtk/gtktext.c:565
5006 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5008 #: gtk/gtktext.c:566
5009 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5010 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5012 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5014 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5016 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5017 msgid "Text Tag Table"
5018 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5020 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5021 msgid "Current text of the buffer"
5022 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5024 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5026 msgid "Has selection"
5027 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5029 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5031 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5032 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5034 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5036 msgid "Cursor position"
5037 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5039 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5041 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5044 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5046 msgid "Copy target list"
5047 msgstr "საავტორო უფლებები"
5049 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5051 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5054 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5055 msgid "Paste target list"
5058 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5060 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5064 #: gtk/gtktextmark.c:90
5067 msgstr "ჭდის სახელი"
5069 #: gtk/gtktextmark.c:97
5071 msgid "Left gravity"
5074 #: gtk/gtktextmark.c:98
5076 msgid "Whether the mark has left gravity"
5077 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5079 #: gtk/gtktexttag.c:173
5081 msgstr "ჭდის სახელი"
5083 #: gtk/gtktexttag.c:174
5084 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5085 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5087 #: gtk/gtktexttag.c:192
5088 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5089 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5091 #: gtk/gtktexttag.c:199
5092 msgid "Background full height"
5093 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5095 #: gtk/gtktexttag.c:200
5097 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5098 "of the tagged characters"
5100 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5102 #: gtk/gtktexttag.c:208
5103 msgid "Background stipple mask"
5104 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5106 #: gtk/gtktexttag.c:209
5107 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5108 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5110 #: gtk/gtktexttag.c:226
5111 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5112 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5114 #: gtk/gtktexttag.c:234
5115 msgid "Foreground stipple mask"
5116 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5118 #: gtk/gtktexttag.c:235
5119 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5120 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5122 #: gtk/gtktexttag.c:242
5123 msgid "Text direction"
5124 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5126 #: gtk/gtktexttag.c:243
5127 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5128 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5130 #: gtk/gtktexttag.c:292
5131 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5132 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5134 #: gtk/gtktexttag.c:301
5135 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5136 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5138 #: gtk/gtktexttag.c:310
5140 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5141 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5143 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5144 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5146 #: gtk/gtktexttag.c:321
5147 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5149 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5151 #: gtk/gtktexttag.c:330
5152 msgid "Font size in Pango units"
5153 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5155 #: gtk/gtktexttag.c:340
5157 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5158 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5159 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5161 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5162 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5163 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5164 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5166 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5167 msgid "Left, right, or center justification"
5168 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5170 #: gtk/gtktexttag.c:379
5172 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5173 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5175 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5176 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5179 #: gtk/gtktexttag.c:386
5181 msgstr "მარცხენა ველი"
5183 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5184 msgid "Width of the left margin in pixels"
5185 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5187 #: gtk/gtktexttag.c:396
5188 msgid "Right margin"
5189 msgstr "მარჯვენა ველი"
5191 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5192 msgid "Width of the right margin in pixels"
5193 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5195 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5199 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5200 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5201 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5203 #: gtk/gtktexttag.c:419
5205 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5208 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5209 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5211 #: gtk/gtktexttag.c:428
5212 msgid "Pixels above lines"
5213 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5215 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5216 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5217 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5219 #: gtk/gtktexttag.c:438
5220 msgid "Pixels below lines"
5221 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5223 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5224 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5225 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5227 #: gtk/gtktexttag.c:448
5228 msgid "Pixels inside wrap"
5229 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5231 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5232 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5233 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5235 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5237 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5238 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5240 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5244 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5245 msgid "Custom tabs for this text"
5246 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5248 #: gtk/gtktexttag.c:504
5252 #: gtk/gtktexttag.c:505
5253 msgid "Whether this text is hidden."
5254 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5256 #: gtk/gtktexttag.c:519
5257 msgid "Paragraph background color name"
5258 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5260 #: gtk/gtktexttag.c:520
5261 msgid "Paragraph background color as a string"
5262 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5264 #: gtk/gtktexttag.c:535
5265 msgid "Paragraph background color"
5266 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5268 #: gtk/gtktexttag.c:536
5269 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5270 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5272 #: gtk/gtktexttag.c:554
5273 msgid "Margin Accumulates"
5276 #: gtk/gtktexttag.c:555
5277 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5280 #: gtk/gtktexttag.c:568
5281 msgid "Background full height set"
5282 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5284 #: gtk/gtktexttag.c:569
5285 msgid "Whether this tag affects background height"
5286 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5288 #: gtk/gtktexttag.c:572
5289 msgid "Background stipple set"
5290 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5292 #: gtk/gtktexttag.c:573
5293 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5294 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5296 #: gtk/gtktexttag.c:580
5297 msgid "Foreground stipple set"
5298 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5300 #: gtk/gtktexttag.c:581
5301 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5302 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5304 #: gtk/gtktexttag.c:616
5305 msgid "Justification set"
5308 #: gtk/gtktexttag.c:617
5309 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5310 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5312 #: gtk/gtktexttag.c:624
5313 msgid "Left margin set"
5314 msgstr "მარცხენა ველი"
5316 #: gtk/gtktexttag.c:625
5317 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5318 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5320 #: gtk/gtktexttag.c:628
5324 #: gtk/gtktexttag.c:629
5325 msgid "Whether this tag affects indentation"
5326 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5328 #: gtk/gtktexttag.c:636
5329 msgid "Pixels above lines set"
5330 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5332 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5333 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5334 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5336 #: gtk/gtktexttag.c:640
5337 msgid "Pixels below lines set"
5338 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5340 #: gtk/gtktexttag.c:644
5341 msgid "Pixels inside wrap set"
5342 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5344 #: gtk/gtktexttag.c:645
5345 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5346 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5348 #: gtk/gtktexttag.c:652
5349 msgid "Right margin set"
5350 msgstr "მარჯვენა ველი"
5352 #: gtk/gtktexttag.c:653
5353 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5354 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5356 #: gtk/gtktexttag.c:660
5357 msgid "Wrap mode set"
5358 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5360 #: gtk/gtktexttag.c:661
5361 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5362 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5364 #: gtk/gtktexttag.c:664
5368 #: gtk/gtktexttag.c:665
5369 msgid "Whether this tag affects tabs"
5370 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5372 #: gtk/gtktexttag.c:668
5373 msgid "Invisible set"
5376 #: gtk/gtktexttag.c:669
5377 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5378 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5380 #: gtk/gtktexttag.c:672
5381 msgid "Paragraph background set"
5382 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5384 #: gtk/gtktexttag.c:673
5385 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5386 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5388 #: gtk/gtktextview.c:540
5389 msgid "Pixels Above Lines"
5390 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5392 #: gtk/gtktextview.c:550
5393 msgid "Pixels Below Lines"
5394 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5396 #: gtk/gtktextview.c:560
5397 msgid "Pixels Inside Wrap"
5398 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5400 #: gtk/gtktextview.c:578
5402 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5404 #: gtk/gtktextview.c:596
5406 msgstr "მარცხენა ველი"
5408 #: gtk/gtktextview.c:606
5409 msgid "Right Margin"
5410 msgstr "მარჯვენა ველი"
5412 #: gtk/gtktextview.c:634
5413 msgid "Cursor Visible"
5414 msgstr "ხილული კურსორი"
5416 #: gtk/gtktextview.c:635
5417 msgid "If the insertion cursor is shown"
5418 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5420 #: gtk/gtktextview.c:642
5424 #: gtk/gtktextview.c:643
5425 msgid "The buffer which is displayed"
5426 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5428 #: gtk/gtktextview.c:650
5429 msgid "Overwrite mode"
5430 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
5432 #: gtk/gtktextview.c:651
5433 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5434 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5436 #: gtk/gtktextview.c:658
5438 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5440 #: gtk/gtktextview.c:659
5441 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5442 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5444 #: gtk/gtktextview.c:668
5445 msgid "Error underline color"
5446 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5448 #: gtk/gtktextview.c:669
5449 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5450 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5452 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5453 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5454 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5456 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5457 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5459 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5461 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5463 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5464 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5466 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5467 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5468 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5470 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5471 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5472 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5474 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5475 msgid "Draw Indicator"
5476 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5478 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5479 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5480 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5482 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5483 msgid "The orientation of the toolbar"
5484 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5486 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5487 msgid "Toolbar Style"
5488 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5490 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5491 msgid "How to draw the toolbar"
5492 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5494 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5496 msgstr "ისრის ჩვენება"
5498 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5499 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5500 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5502 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5504 msgstr "მინიშნებები"
5506 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5507 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5508 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5510 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5512 msgid "Size of icons in this toolbar"
5513 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5515 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5517 msgid "Icon size set"
5518 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
5520 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5522 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5523 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5525 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5526 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5527 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5529 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5530 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5531 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5533 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5535 msgstr "გამყოფის ზომა"
5537 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5538 msgid "Size of spacers"
5539 msgstr "გამყოფების ზომები"
5541 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5542 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5543 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5545 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5547 msgid "Maximum child expand"
5548 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5550 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5551 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5554 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5556 msgstr "გამყოფის სტილი"
5558 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5559 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5560 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5562 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5563 msgid "Button relief"
5564 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5566 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5567 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5568 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5570 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5571 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5572 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5574 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5575 msgid "Toolbar style"
5576 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5578 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5580 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5582 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5583 "ხატულების მითითება"
5585 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5586 msgid "Toolbar icon size"
5587 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5589 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5590 msgid "Size of icons in default toolbars"
5591 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5593 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5594 msgid "Text to show in the item."
5595 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5597 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5599 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5600 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5602 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5605 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5606 msgid "Widget to use as the item label"
5607 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5609 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5611 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5613 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5614 msgid "The stock icon displayed on the item"
5615 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5617 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5619 msgstr "ხატულას სახელი"
5621 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5622 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5623 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5625 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5627 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5629 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5630 msgid "Icon widget to display in the item"
5631 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5633 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5635 msgid "Icon spacing"
5636 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5638 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5640 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5641 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5643 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5645 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5646 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5648 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5649 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5651 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5652 msgid "TreeModelSort Model"
5653 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5655 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5656 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5657 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5659 #: gtk/gtktreeview.c:562
5660 msgid "TreeView Model"
5661 msgstr "TreeView მოდელი"
5663 #: gtk/gtktreeview.c:563
5664 msgid "The model for the tree view"
5665 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5667 #: gtk/gtktreeview.c:571
5668 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5669 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5671 #: gtk/gtktreeview.c:579
5672 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5673 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5675 #: gtk/gtktreeview.c:586
5676 msgid "Headers Visible"
5677 msgstr "თავსართები ხილულია"
5679 #: gtk/gtktreeview.c:587
5680 msgid "Show the column header buttons"
5681 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5683 #: gtk/gtktreeview.c:594
5684 msgid "Headers Clickable"
5685 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5687 #: gtk/gtktreeview.c:595
5688 msgid "Column headers respond to click events"
5689 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5691 #: gtk/gtktreeview.c:602
5692 msgid "Expander Column"
5693 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5695 #: gtk/gtktreeview.c:603
5696 msgid "Set the column for the expander column"
5697 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5699 #: gtk/gtktreeview.c:618
5701 msgstr "წესების კარნახი"
5703 #: gtk/gtktreeview.c:619
5704 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5705 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5707 #: gtk/gtktreeview.c:626
5708 msgid "Enable Search"
5709 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5711 #: gtk/gtktreeview.c:627
5712 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5713 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5715 #: gtk/gtktreeview.c:634
5716 msgid "Search Column"
5717 msgstr "სვეტის ძიება"
5719 #: gtk/gtktreeview.c:635
5720 msgid "Model column to search through when searching through code"
5721 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5723 #: gtk/gtktreeview.c:655
5724 msgid "Fixed Height Mode"
5725 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5727 #: gtk/gtktreeview.c:656
5728 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5730 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5733 #: gtk/gtktreeview.c:676
5734 msgid "Hover Selection"
5735 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5737 #: gtk/gtktreeview.c:677
5738 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5739 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5741 #: gtk/gtktreeview.c:696
5742 msgid "Hover Expand"
5743 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5745 #: gtk/gtktreeview.c:697
5747 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5748 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5750 #: gtk/gtktreeview.c:711
5752 msgid "Show Expanders"
5753 msgstr "გაფართოებადი"
5755 #: gtk/gtktreeview.c:712
5757 msgid "View has expanders"
5758 msgstr "გაფართოებადი"
5760 #: gtk/gtktreeview.c:726
5761 msgid "Level Indentation"
5764 #: gtk/gtktreeview.c:727
5765 msgid "Extra indentation for each level"
5768 #: gtk/gtktreeview.c:736
5769 msgid "Rubber Banding"
5772 #: gtk/gtktreeview.c:737
5775 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5776 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
5778 #: gtk/gtktreeview.c:744
5780 msgid "Enable Grid Lines"
5781 msgstr "ისრების გამოყენება"
5783 #: gtk/gtktreeview.c:745
5785 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5786 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5788 #: gtk/gtktreeview.c:753
5790 msgid "Enable Tree Lines"
5791 msgstr "ისრების გამოყენება"
5793 #: gtk/gtktreeview.c:754
5795 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5796 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5798 #: gtk/gtktreeview.c:774
5799 msgid "Vertical Separator Width"
5800 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5802 #: gtk/gtktreeview.c:775
5803 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5804 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5806 #: gtk/gtktreeview.c:783
5807 msgid "Horizontal Separator Width"
5808 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
5810 #: gtk/gtktreeview.c:784
5811 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5812 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5814 #: gtk/gtktreeview.c:792
5816 msgstr "წესების ნებადართვა"
5818 #: gtk/gtktreeview.c:793
5819 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5820 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
5822 #: gtk/gtktreeview.c:799
5823 msgid "Indent Expanders"
5824 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
5826 #: gtk/gtktreeview.c:800
5827 msgid "Make the expanders indented"
5828 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
5830 #: gtk/gtktreeview.c:806
5831 msgid "Even Row Color"
5832 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
5834 #: gtk/gtktreeview.c:807
5835 msgid "Color to use for even rows"
5836 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
5838 #: gtk/gtktreeview.c:813
5839 msgid "Odd Row Color"
5840 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
5842 #: gtk/gtktreeview.c:814
5843 msgid "Color to use for odd rows"
5844 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
5846 #: gtk/gtktreeview.c:820
5847 msgid "Row Ending details"
5850 #: gtk/gtktreeview.c:821
5851 msgid "Enable extended row background theming"
5854 #: gtk/gtktreeview.c:827
5856 msgid "Grid line width"
5857 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5859 #: gtk/gtktreeview.c:828
5861 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5862 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5864 #: gtk/gtktreeview.c:834
5866 msgid "Tree line width"
5867 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5869 #: gtk/gtktreeview.c:835
5871 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5872 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5874 #: gtk/gtktreeview.c:841
5876 msgid "Grid line pattern"
5877 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5879 #: gtk/gtktreeview.c:842
5881 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5882 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5884 #: gtk/gtktreeview.c:848
5886 msgid "Tree line pattern"
5887 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5889 #: gtk/gtktreeview.c:849
5891 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5892 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5894 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5895 msgid "Whether to display the column"
5896 msgstr "სვეტის ჩვენება"
5898 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5900 msgstr "ცვლადი ზომით"
5902 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5903 msgid "Column is user-resizable"
5904 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
5906 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5907 msgid "Current width of the column"
5908 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
5910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5911 msgid "Space which is inserted between cells"
5912 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
5914 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5916 msgstr "ზომის მითითება"
5918 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5919 msgid "Resize mode of the column"
5920 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
5922 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5924 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5926 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5927 msgid "Current fixed width of the column"
5928 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
5930 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5931 msgid "Minimum Width"
5932 msgstr "მინიმალური სიგანე"
5934 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5935 msgid "Minimum allowed width of the column"
5936 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
5938 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5939 msgid "Maximum Width"
5940 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
5942 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5943 msgid "Maximum allowed width of the column"
5944 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
5946 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5947 msgid "Title to appear in column header"
5948 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
5950 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5951 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5953 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
5955 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5959 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5960 msgid "Whether the header can be clicked"
5961 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
5963 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5965 msgstr "მართვის ელემენტი"
5967 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5968 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5969 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
5971 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5972 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5973 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
5975 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5976 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5977 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
5979 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5980 msgid "Sort indicator"
5981 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
5983 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5984 msgid "Whether to show a sort indicator"
5985 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
5987 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5989 msgstr "სორტირების რიგი"
5991 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5992 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5993 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
5995 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5996 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5997 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5999 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6000 msgid "Merged UI definition"
6001 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6003 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6004 msgid "An XML string describing the merged UI"
6005 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6007 #: gtk/gtkviewport.c:107
6009 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6012 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6015 #: gtk/gtkviewport.c:115
6017 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6020 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6023 #: gtk/gtkviewport.c:123
6024 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6025 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6027 #: gtk/gtkwidget.c:476
6029 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6031 #: gtk/gtkwidget.c:477
6032 msgid "The name of the widget"
6033 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6035 #: gtk/gtkwidget.c:483
6036 msgid "Parent widget"
6037 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6039 #: gtk/gtkwidget.c:484
6040 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6042 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6045 #: gtk/gtkwidget.c:491
6046 msgid "Width request"
6047 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6049 #: gtk/gtkwidget.c:492
6051 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6054 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6055 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6057 #: gtk/gtkwidget.c:500
6058 msgid "Height request"
6059 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6061 #: gtk/gtkwidget.c:501
6063 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6066 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6067 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6069 #: gtk/gtkwidget.c:510
6070 msgid "Whether the widget is visible"
6071 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6073 #: gtk/gtkwidget.c:517
6074 msgid "Whether the widget responds to input"
6075 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6077 #: gtk/gtkwidget.c:523
6078 msgid "Application paintable"
6079 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6081 #: gtk/gtkwidget.c:524
6082 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6083 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6085 #: gtk/gtkwidget.c:530
6087 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6089 #: gtk/gtkwidget.c:531
6090 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6091 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6093 #: gtk/gtkwidget.c:537
6095 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6097 #: gtk/gtkwidget.c:538
6098 msgid "Whether the widget has the input focus"
6099 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6101 #: gtk/gtkwidget.c:544
6103 msgstr "ფოკუსირებულია"
6105 #: gtk/gtkwidget.c:545
6106 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6107 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6109 #: gtk/gtkwidget.c:551
6111 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6113 #: gtk/gtkwidget.c:552
6114 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6115 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6117 #: gtk/gtkwidget.c:558
6119 msgstr "ნაგულისხმებია"
6121 #: gtk/gtkwidget.c:559
6122 msgid "Whether the widget is the default widget"
6123 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6125 #: gtk/gtkwidget.c:565
6126 msgid "Receives default"
6127 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6129 #: gtk/gtkwidget.c:566
6130 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6132 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6134 #: gtk/gtkwidget.c:572
6135 msgid "Composite child"
6136 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6138 #: gtk/gtkwidget.c:573
6139 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6140 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6142 #: gtk/gtkwidget.c:579
6146 #: gtk/gtkwidget.c:580
6148 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6150 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6152 #: gtk/gtkwidget.c:586
6156 #: gtk/gtkwidget.c:587
6157 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6159 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6162 #: gtk/gtkwidget.c:594
6163 msgid "Extension events"
6164 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6166 #: gtk/gtkwidget.c:595
6167 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6169 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6170 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6172 #: gtk/gtkwidget.c:602
6174 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6176 #: gtk/gtkwidget.c:603
6177 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6178 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6180 #: gtk/gtkwidget.c:620
6185 #: gtk/gtkwidget.c:621
6187 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6188 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6190 #: gtk/gtkwidget.c:641
6192 msgid "Tooltip Text"
6195 #: gtk/gtkwidget.c:642 gtk/gtkwidget.c:663
6197 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6198 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6200 #: gtk/gtkwidget.c:662
6202 msgid "Tooltip markup"
6205 #: gtk/gtkwidget.c:1759
6206 msgid "Interior Focus"
6207 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6209 #: gtk/gtkwidget.c:1760
6210 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6211 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6213 #: gtk/gtkwidget.c:1766
6214 msgid "Focus linewidth"
6215 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6217 #: gtk/gtkwidget.c:1767
6218 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6219 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6221 #: gtk/gtkwidget.c:1773
6222 msgid "Focus line dash pattern"
6223 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6225 #: gtk/gtkwidget.c:1774
6226 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6227 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6229 #: gtk/gtkwidget.c:1779
6230 msgid "Focus padding"
6231 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6233 #: gtk/gtkwidget.c:1780
6234 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6235 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6237 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6238 msgid "Cursor color"
6239 msgstr "კურსორის ფერი"
6241 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6242 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6243 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6245 #: gtk/gtkwidget.c:1791
6246 msgid "Secondary cursor color"
6247 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6249 #: gtk/gtkwidget.c:1792
6251 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6252 "right-to-left and left-to-right text"
6254 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6255 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6257 #: gtk/gtkwidget.c:1797
6258 msgid "Cursor line aspect ratio"
6259 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6261 #: gtk/gtkwidget.c:1798
6262 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6263 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6265 #: gtk/gtkwidget.c:1812
6267 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6269 #: gtk/gtkwidget.c:1813
6270 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6271 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6273 #: gtk/gtkwidget.c:1826
6275 msgid "Unvisited Link Color"
6278 #: gtk/gtkwidget.c:1827
6280 msgid "Color of unvisited links"
6281 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6283 #: gtk/gtkwidget.c:1840
6285 msgid "Visited Link Color"
6288 #: gtk/gtkwidget.c:1841
6290 msgid "Color of visited links"
6291 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6293 #: gtk/gtkwidget.c:1855
6295 msgid "Wide Separators"
6296 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6298 #: gtk/gtkwidget.c:1856
6300 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6304 #: gtk/gtkwidget.c:1870
6306 msgid "Separator Width"
6307 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6309 #: gtk/gtkwidget.c:1871
6310 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6313 #: gtk/gtkwidget.c:1885
6315 msgid "Separator Height"
6316 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6318 #: gtk/gtkwidget.c:1886
6319 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6322 #: gtk/gtkwidget.c:1900
6324 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6325 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6327 #: gtk/gtkwidget.c:1901
6329 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6330 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6332 #: gtk/gtkwidget.c:1915
6334 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6335 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6337 #: gtk/gtkwidget.c:1916
6339 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6340 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6342 #: gtk/gtkwindow.c:464
6344 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6346 #: gtk/gtkwindow.c:465
6347 msgid "The type of the window"
6348 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6350 #: gtk/gtkwindow.c:473
6351 msgid "Window Title"
6352 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6354 #: gtk/gtkwindow.c:474
6355 msgid "The title of the window"
6356 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6358 #: gtk/gtkwindow.c:481
6360 msgstr "ფანჯრის როლი"
6362 #: gtk/gtkwindow.c:482
6363 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6364 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6366 #: gtk/gtkwindow.c:498
6371 #: gtk/gtkwindow.c:499
6373 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6374 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6376 #: gtk/gtkwindow.c:506
6377 msgid "Allow Shrink"
6378 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6380 #: gtk/gtkwindow.c:508
6383 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6386 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6389 #: gtk/gtkwindow.c:515
6391 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6393 #: gtk/gtkwindow.c:516
6394 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6395 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6397 #: gtk/gtkwindow.c:524
6398 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6399 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6401 #: gtk/gtkwindow.c:531
6405 #: gtk/gtkwindow.c:532
6407 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6410 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6413 #: gtk/gtkwindow.c:539
6414 msgid "Window Position"
6415 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6417 #: gtk/gtkwindow.c:540
6418 msgid "The initial position of the window"
6419 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6421 #: gtk/gtkwindow.c:548
6422 msgid "Default Width"
6423 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6425 #: gtk/gtkwindow.c:549
6426 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6427 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6429 #: gtk/gtkwindow.c:558
6430 msgid "Default Height"
6431 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6433 #: gtk/gtkwindow.c:559
6435 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6436 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6438 #: gtk/gtkwindow.c:568
6439 msgid "Destroy with Parent"
6440 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6442 #: gtk/gtkwindow.c:569
6443 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6444 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6446 #: gtk/gtkwindow.c:576
6450 #: gtk/gtkwindow.c:577
6451 msgid "Icon for this window"
6452 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6454 #: gtk/gtkwindow.c:593
6455 msgid "Name of the themed icon for this window"
6456 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6458 #: gtk/gtkwindow.c:608
6462 #: gtk/gtkwindow.c:609
6463 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6464 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6466 #: gtk/gtkwindow.c:616
6467 msgid "Focus in Toplevel"
6468 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6470 #: gtk/gtkwindow.c:617
6471 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6472 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6474 #: gtk/gtkwindow.c:624
6476 msgstr "კარნახის ტიპი"
6478 #: gtk/gtkwindow.c:625
6480 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6481 "and how to treat it."
6483 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6484 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6486 #: gtk/gtkwindow.c:633
6487 msgid "Skip taskbar"
6488 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6490 #: gtk/gtkwindow.c:634
6491 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6492 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6494 #: gtk/gtkwindow.c:641
6496 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6498 #: gtk/gtkwindow.c:642
6499 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6500 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6502 #: gtk/gtkwindow.c:649
6506 #: gtk/gtkwindow.c:650
6507 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6508 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6510 #: gtk/gtkwindow.c:664
6511 msgid "Accept focus"
6512 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6514 #: gtk/gtkwindow.c:665
6515 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6516 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6518 #: gtk/gtkwindow.c:679
6519 msgid "Focus on map"
6522 #: gtk/gtkwindow.c:680
6523 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6524 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6526 #: gtk/gtkwindow.c:694
6530 #: gtk/gtkwindow.c:695
6531 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6532 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6534 #: gtk/gtkwindow.c:709
6539 #: gtk/gtkwindow.c:710
6541 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6542 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6544 #: gtk/gtkwindow.c:726
6548 #: gtk/gtkwindow.c:727
6549 msgid "The window gravity of the window"
6550 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6552 #: gtk/gtkwindow.c:744
6553 msgid "Transient for Window"
6556 #: gtk/gtkwindow.c:745
6558 msgid "The transient parent of the dialog"
6559 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6561 #: gtk/gtkwindow.c:759
6562 msgid "Opacity for Window"
6565 #: gtk/gtkwindow.c:760
6567 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6568 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6570 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6571 msgid "IM Preedit style"
6572 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6574 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6575 msgid "How to draw the input method preedit string"
6576 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6578 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6579 msgid "IM Status style"
6580 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6582 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6583 msgid "How to draw the input method statusbar"
6584 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
6587 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6588 #~ "text in the progress widget"
6590 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6591 #~ "ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
6594 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6595 #~ "text in the progress widget"
6597 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6598 #~ "ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"