]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
2.12.0
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # gtk+-properties Georgian translation
3 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
4 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
5 #
6 # Giasher <www.gia.ge>, 2006.
7 # Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>, 2007.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:50+0100\n"
14 "Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "list>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
24 msgid "Number of Channels"
25 msgstr "არხების რაოდენობა"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
28 msgid "The number of samples per pixel"
29 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "სპექტრი"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
40 msgid "Has Alpha"
41 msgstr "ალფა არხით"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
44 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
48 msgid "Bits per Sample"
49 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
52 msgid "The number of bits per sample"
53 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
56 msgid "Width"
57 msgstr "სიგანე"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
60 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
64 msgid "Height"
65 msgstr "სიმაღლე"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 msgid "Rowstride"
73 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
76 msgid ""
77 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
81 msgid "Pixels"
82 msgstr "პიქსელი"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
85 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
87
88 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
89 msgid "Default Display"
90 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
91
92 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
93 msgid "The default display for GDK"
94 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
95
96 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
97 #: gtk/gtkwindow.c:600
98 msgid "Screen"
99 msgstr "ეკრანი"
100
101 #: gdk/gdkpango.c:491
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgid "Font options"
107 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
122 msgid "Program name"
123 msgstr "პროგრამის სახელი"
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr "პროგრამის ვერსია"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr "საავტორო უფლებები"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
150 msgstr "კომენტარები"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
157 msgid "Website URL"
158 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
165 msgid "Website label"
166 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
169 msgid ""
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
172 msgstr ""
173 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr "ავტორები"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr "მხატვრები"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "მთარგმნელები"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr "ლოგო"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
221 msgid "Logo Icon Name"
222 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
225 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
226 msgstr ""
227 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
230 msgid "Wrap license"
231 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
234 msgid "Whether to wrap the license text."
235 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
236
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
238 msgid "Accelerator Closure"
239 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
242 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
243 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
246 msgid "Accelerator Widget"
247 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
250 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
251 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
252
253 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
254 #: gtk/gtktextmark.c:89
255 msgid "Name"
256 msgstr "სახელი"
257
258 #: gtk/gtkaction.c:203
259 msgid "A unique name for the action."
260 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
261
262 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
263 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
264 msgid "Label"
265 msgstr "წარწერა"
266
267 #: gtk/gtkaction.c:219
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
269 msgstr ""
270 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
271 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
272
273 #: gtk/gtkaction.c:226
274 msgid "Short label"
275 msgstr "მოკლე წარწერა"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:227
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
280
281 #: gtk/gtkaction.c:233
282 msgid "Tooltip"
283 msgstr "მინიშნება"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:234
286 msgid "A tooltip for this action."
287 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
288
289 #: gtk/gtkaction.c:240
290 msgid "Stock Icon"
291 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
292
293 #: gtk/gtkaction.c:241
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
296
297 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
299 msgid "Icon Name"
300 msgstr "ხატულას სახელი"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
303 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
304 msgid "The name of the icon from the icon theme"
305 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
308 msgid "Visible when horizontal"
309 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
312 msgid ""
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
314 "orientation."
315 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
316
317 #: gtk/gtkaction.c:281
318 msgid "Visible when overflown"
319 msgstr "ხილული გადავსებისას"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:282
322 msgid ""
323 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
324 "overflow menu."
325 msgstr ""
326 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
327 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
328
329 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
330 msgid "Visible when vertical"
331 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
334 msgid ""
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
336 "orientation."
337 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
338
339 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
340 msgid "Is important"
341 msgstr "მნიშვნელოვანია"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:298
344 msgid ""
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
347 msgstr ""
348 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
349 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
350
351 #: gtk/gtkaction.c:306
352 msgid "Hide if empty"
353 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
354
355 #: gtk/gtkaction.c:307
356 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
357 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
358
359 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
360 #: gtk/gtkwidget.c:516
361 msgid "Sensitive"
362 msgstr "მგრძნობიარე"
363
364 #: gtk/gtkaction.c:314
365 msgid "Whether the action is enabled."
366 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
367
368 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
370 msgid "Visible"
371 msgstr "ხილული"
372
373 #: gtk/gtkaction.c:321
374 msgid "Whether the action is visible."
375 msgstr "ქმედების ხილულობა"
376
377 #: gtk/gtkaction.c:327
378 msgid "Action Group"
379 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:328
382 msgid ""
383 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
384 "use)."
385 msgstr ""
386 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
387 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
388
389 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
390 msgid "A name for the action group."
391 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
392
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
394 msgid "Whether the action group is enabled."
395 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
396
397 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
398 msgid "Whether the action group is visible."
399 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
400
401 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
402 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
403 msgid "Value"
404 msgstr "მნიშვნელობა"
405
406 #: gtk/gtkadjustment.c:87
407 msgid "The value of the adjustment"
408 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
409
410 #: gtk/gtkadjustment.c:103
411 msgid "Minimum Value"
412 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:104
415 msgid "The minimum value of the adjustment"
416 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:123
419 msgid "Maximum Value"
420 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:124
423 msgid "The maximum value of the adjustment"
424 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:140
427 msgid "Step Increment"
428 msgstr "ბიჯის ნამატი"
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:141
431 msgid "The step increment of the adjustment"
432 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:157
435 msgid "Page Increment"
436 msgstr "გვერდის ნამატი"
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:158
439 msgid "The page increment of the adjustment"
440 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:177
443 msgid "Page Size"
444 msgstr "გვერდის ზომა"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:178
447 msgid "The page size of the adjustment"
448 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
449
450 #: gtk/gtkalignment.c:92
451 msgid "Horizontal alignment"
452 msgstr "განივი განთავსება"
453
454 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
455 msgid ""
456 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
457 "right aligned"
458 msgstr ""
459 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
460 "მარჯვნივ"
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:102
463 msgid "Vertical alignment"
464 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
467 msgid ""
468 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
469 "bottom aligned"
470 msgstr ""
471 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
472 "ქვემოთ"
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:111
475 msgid "Horizontal scale"
476 msgstr "განივი მასშტაბირება"
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:112
479 msgid ""
480 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
481 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
482 msgstr ""
483 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
484 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:120
487 msgid "Vertical scale"
488 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:121
491 msgid ""
492 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
493 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
494 msgstr ""
495 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
496 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:138
499 msgid "Top Padding"
500 msgstr "დამატება ზემოდან"
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:139
503 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
504 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:155
507 msgid "Bottom Padding"
508 msgstr "დამატება ქვემოდან"
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:156
511 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
512 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:172
515 msgid "Left Padding"
516 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:173
519 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
520 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:189
523 msgid "Right Padding"
524 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:190
527 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
528 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
529
530 #: gtk/gtkarrow.c:76
531 msgid "Arrow direction"
532 msgstr "ისრის მიმართულება"
533
534 #: gtk/gtkarrow.c:77
535 msgid "The direction the arrow should point"
536 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
537
538 #: gtk/gtkarrow.c:84
539 msgid "Arrow shadow"
540 msgstr "ისრის ჩრდილი"
541
542 #: gtk/gtkarrow.c:85
543 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
544 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
545
546 #: gtk/gtkarrow.c:91
547 #, fuzzy
548 msgid "Arrow Scaling"
549 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
550
551 #: gtk/gtkarrow.c:92
552 msgid "Amount of space used up by arrow"
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
556 msgid "Horizontal Alignment"
557 msgstr "განივი განთავსება"
558
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
560 msgid "X alignment of the child"
561 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
562
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
564 msgid "Vertical Alignment"
565 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
566
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
568 msgid "Y alignment of the child"
569 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
570
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
572 msgid "Ratio"
573 msgstr "შეფარდება"
574
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
576 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
577 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
578
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
580 msgid "Obey child"
581 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
582
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
584 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
585 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
586
587 #: gtk/gtkassistant.c:261
588 #, fuzzy
589 msgid "Header Padding"
590 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:262
593 #, fuzzy
594 msgid "Number of pixels around the header."
595 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:269
598 #, fuzzy
599 msgid "Content Padding"
600 msgstr "დამატება ქვემოდან"
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:270
603 #, fuzzy
604 msgid "Number of pixels around the content pages."
605 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:286
608 #, fuzzy
609 msgid "Page type"
610 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:287
613 #, fuzzy
614 msgid "The type of the assistant page"
615 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:304
618 #, fuzzy
619 msgid "Page title"
620 msgstr "გვერდის ზომა"
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:305
623 #, fuzzy
624 msgid "The title of the assistant page"
625 msgstr "ფანჯრის სათაური"
626
627 #: gtk/gtkassistant.c:321
628 #, fuzzy
629 msgid "Header image"
630 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
637 #, fuzzy
638 msgid "Sidebar image"
639 msgstr "მნიშვნელობა"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:339
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:354
646 #, fuzzy
647 msgid "Page complete"
648 msgstr "გვერდის ნამატი"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:355
651 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:92
655 msgid "Minimum child width"
656 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:93
659 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
660 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:101
663 msgid "Minimum child height"
664 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:102
667 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
668 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:110
671 msgid "Child internal width padding"
672 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:111
675 msgid "Amount to increase child's size on either side"
676 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:119
679 msgid "Child internal height padding"
680 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
681
682 #: gtk/gtkbbox.c:120
683 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
684 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:128
687 msgid "Layout style"
688 msgstr "განთავსების სტილი"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:129
691 msgid ""
692 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
693 "edge, start and end"
694 msgstr ""
695 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
696 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
697 "end (\"ბოლოდან\")"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:137
700 msgid "Secondary"
701 msgstr "მეორადი"
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:138
704 msgid ""
705 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
706 "g., help buttons"
707 msgstr ""
708 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
709 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
713 msgid "Spacing"
714 msgstr "ინტერვალი"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:99
717 msgid "The amount of space between children"
718 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
721 #: gtk/gtktoolbar.c:563
722 msgid "Homogeneous"
723 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:109
726 msgid "Whether the children should all be the same size"
727 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
731 msgid "Expand"
732 msgstr "გაფართოება"
733
734 #: gtk/gtkbox.c:117
735 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
736 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:123
739 msgid "Fill"
740 msgstr "შევსება"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:124
743 msgid ""
744 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
745 "used as padding"
746 msgstr ""
747 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
748 "დამატება"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:130
751 msgid "Padding"
752 msgstr "დამატება"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:131
755 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
756 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
757
758 #: gtk/gtkbox.c:137
759 msgid "Pack type"
760 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
761
762 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
763 msgid ""
764 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
765 "start or end of the parent"
766 msgstr ""
767 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
768 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
769
770 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
771 #: gtk/gtkruler.c:110
772 msgid "Position"
773 msgstr "პოზიცია"
774
775 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
776 msgid "The index of the child in the parent"
777 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
778
779 #: gtk/gtkbuilder.c:104
780 #, fuzzy
781 msgid "Translation Domain"
782 msgstr "მთარგმნელები"
783
784 #: gtk/gtkbuilder.c:105
785 msgid "The translation domain used by gettext"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbutton.c:200
789 msgid ""
790 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
791 "widget"
792 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
793
794 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
795 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
796 msgid "Use underline"
797 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
800 msgid ""
801 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
802 "for the mnemonic accelerator key"
803 msgstr ""
804 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
805 "როგორც სხარტულა."
806
807 #: gtk/gtkbutton.c:215
808 msgid "Use stock"
809 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:216
812 msgid ""
813 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
814 msgstr ""
815 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
818 msgid "Focus on click"
819 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
822 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
823 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:231
826 msgid "Border relief"
827 msgstr "კონტურის რელიეფი"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:232
830 msgid "The border relief style"
831 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:249
834 msgid "Horizontal alignment for child"
835 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:268
838 msgid "Vertical alignment for child"
839 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
842 msgid "Image widget"
843 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:286
846 msgid "Child widget to appear next to the button text"
847 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:300
850 msgid "Image position"
851 msgstr "სურათის მდებარეობა"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:301
854 msgid "The position of the image relative to the text"
855 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:410
858 msgid "Default Spacing"
859 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:411
862 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
863 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:417
866 msgid "Default Outside Spacing"
867 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:418
870 msgid ""
871 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
872 "border"
873 msgstr ""
874 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
875 "გარედანაა"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:423
878 msgid "Child X Displacement"
879 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:424
882 msgid ""
883 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:431
887 msgid "Child Y Displacement"
888 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:432
891 msgid ""
892 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
893 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:448
896 msgid "Displace focus"
897 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:449
900 msgid ""
901 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
902 "rectangle"
903 msgstr ""
904 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
905 "მართკუთხედზე"
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
908 #, fuzzy
909 msgid "Inner Border"
910 msgstr "კონტურის დახაზვა"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:463
913 msgid "Border between button edges and child."
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:476
917 msgid "Image spacing"
918 msgstr "სურათის ინტერვალი"
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:477
921 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
922 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:485
925 msgid "Show button images"
926 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:486
929 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
930 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:417
933 msgid "Year"
934 msgstr "წელი"
935
936 #: gtk/gtkcalendar.c:418
937 msgid "The selected year"
938 msgstr "მონიშნული წელი"
939
940 #: gtk/gtkcalendar.c:424
941 msgid "Month"
942 msgstr "თვე"
943
944 #: gtk/gtkcalendar.c:425
945 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
946 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
947
948 #: gtk/gtkcalendar.c:431
949 msgid "Day"
950 msgstr "დღე"
951
952 #: gtk/gtkcalendar.c:432
953 msgid ""
954 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
955 "currently selected day)"
956 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
957
958 #: gtk/gtkcalendar.c:446
959 msgid "Show Heading"
960 msgstr "თავსართის ჩვენება"
961
962 #: gtk/gtkcalendar.c:447
963 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
964 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:461
967 msgid "Show Day Names"
968 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:462
971 msgid "If TRUE, day names are displayed"
972 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:475
975 msgid "No Month Change"
976 msgstr "თვე არ იცვლება"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:476
979 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
980 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:490
983 msgid "Show Week Numbers"
984 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:491
987 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
988 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
989
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
991 msgid "mode"
992 msgstr "რეჟიმი"
993
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
995 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
996 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
999 msgid "visible"
1000 msgstr "ხილული"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1003 msgid "Display the cell"
1004 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1007 msgid "Display the cell sensitive"
1008 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1011 msgid "xalign"
1012 msgstr "x-განთავსება"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1015 msgid "The x-align"
1016 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1019 msgid "yalign"
1020 msgstr "y-განთავსება"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1023 msgid "The y-align"
1024 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1027 msgid "xpad"
1028 msgstr "განივი შევსება"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1031 msgid "The xpad"
1032 msgstr "განივი შევსება"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1035 msgid "ypad"
1036 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1039 msgid "The ypad"
1040 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1043 msgid "width"
1044 msgstr "სიგანე"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1047 msgid "The fixed width"
1048 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1051 msgid "height"
1052 msgstr "სიმაღლე"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1055 msgid "The fixed height"
1056 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1059 msgid "Is Expander"
1060 msgstr "გაფართოებადი"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1063 msgid "Row has children"
1064 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1067 msgid "Is Expanded"
1068 msgstr "გაფართოებული"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1071 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1072 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1075 msgid "Cell background color name"
1076 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1079 msgid "Cell background color as a string"
1080 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1083 msgid "Cell background color"
1084 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1087 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1088 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1091 msgid "Cell background set"
1092 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1095 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1096 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Accelerator key"
1101 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1104 #, fuzzy
1105 msgid "The keyval of the accelerator"
1106 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Accelerator modifiers"
1111 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1114 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Accelerator keycode"
1120 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1123 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Accelerator Mode"
1129 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1132 #, fuzzy
1133 msgid "The type of accelerators"
1134 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1137 msgid "Model"
1138 msgstr "მოდელი"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1141 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1142 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1145 msgid "Text Column"
1146 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1149 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1150 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1153 msgid "Has Entry"
1154 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1157 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1158 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1161 msgid "Pixbuf Object"
1162 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1165 msgid "The pixbuf to render"
1166 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1169 msgid "Pixbuf Expander Open"
1170 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1173 msgid "Pixbuf for open expander"
1174 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1177 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1178 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1181 msgid "Pixbuf for closed expander"
1182 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1185 msgid "Stock ID"
1186 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1189 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1190 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1193 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1194 msgid "Size"
1195 msgstr "ზომა"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1198 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1199 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1202 msgid "Detail"
1203 msgstr "დეტალები"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1206 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1207 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1210 msgid "Follow State"
1211 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1214 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1215 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1218 msgid "Value of the progress bar"
1219 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1222 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1223 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1224 msgid "Text"
1225 msgstr "ტექსტი"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1228 msgid "Text on the progress bar"
1229 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Pulse"
1234 msgstr "ნამატის ბიჯი"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1237 msgid ""
1238 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1239 "don't know how much."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1243 msgid "Text x alignment"
1244 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1247 #, fuzzy
1248 msgid ""
1249 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1250 "layouts."
1251 msgstr ""
1252 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
1253 "პირიქით."
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1256 msgid "Text y alignment"
1257 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1260 #, fuzzy
1261 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1262 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1265 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1266 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1267 msgid "Orientation"
1268 msgstr "ორიენტაცია"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1271 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1272 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1275 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1276 msgid "Adjustment"
1277 msgstr "მორგება"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1280 #, fuzzy
1281 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1282 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Climb rate"
1287 msgstr "აჩქარება"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1290 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1291 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1294 msgid "Digits"
1295 msgstr "ციფრები"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1298 msgid "The number of decimal places to display"
1299 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1302 msgid "Text to render"
1303 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1306 msgid "Markup"
1307 msgstr "მარკირება"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1310 msgid "Marked up text to render"
1311 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1314 msgid "Attributes"
1315 msgstr "ატრიბუტები"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1318 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1319 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1322 msgid "Single Paragraph Mode"
1323 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1326 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1327 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1330 msgid "Background color name"
1331 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1334 msgid "Background color as a string"
1335 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1338 msgid "Background color"
1339 msgstr "ფონის ფერი"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1342 msgid "Background color as a GdkColor"
1343 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1346 msgid "Foreground color name"
1347 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1350 msgid "Foreground color as a string"
1351 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1354 msgid "Foreground color"
1355 msgstr "ტექსტის ფერი"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1358 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1359 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1362 #: gtk/gtktextview.c:570
1363 msgid "Editable"
1364 msgstr "რედაქტირებადი"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1367 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1368 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1371 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1372 msgid "Font"
1373 msgstr "შრიფტი"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1376 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1377 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1380 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1381 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1384 msgid "Font family"
1385 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1388 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1389 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1392 #: gtk/gtktexttag.c:291
1393 msgid "Font style"
1394 msgstr "შრიფტის სტილი"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1397 #: gtk/gtktexttag.c:300
1398 msgid "Font variant"
1399 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1402 #: gtk/gtktexttag.c:309
1403 msgid "Font weight"
1404 msgstr "შრიფტის წონა"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1407 #: gtk/gtktexttag.c:320
1408 msgid "Font stretch"
1409 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1412 #: gtk/gtktexttag.c:329
1413 msgid "Font size"
1414 msgstr "შრიფტის ზომა"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1417 msgid "Font points"
1418 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1421 msgid "Font size in points"
1422 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1425 msgid "Font scale"
1426 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1429 msgid "Font scaling factor"
1430 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1433 msgid "Rise"
1434 msgstr "წანაცვლება"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1437 msgid ""
1438 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1439 msgstr ""
1440 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1443 msgid "Strikethrough"
1444 msgstr "გადახაზვა"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1447 msgid "Whether to strike through the text"
1448 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1451 msgid "Underline"
1452 msgstr "ხაზგასმა"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1455 msgid "Style of underline for this text"
1456 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1459 msgid "Language"
1460 msgstr "ენა"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1463 msgid ""
1464 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1465 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1466 "probably don't need it"
1467 msgstr ""
1468 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1469 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1470 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1473 msgid "Ellipsize"
1474 msgstr "გადანაცვლება"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1477 #, fuzzy
1478 msgid ""
1479 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1480 "have enough room to display the entire string"
1481 msgstr ""
1482 "ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
1483 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1486 #: gtk/gtklabel.c:449
1487 msgid "Width In Characters"
1488 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1491 msgid "The desired width of the label, in characters"
1492 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1495 msgid "Wrap mode"
1496 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1499 msgid ""
1500 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1501 "have enough room to display the entire string"
1502 msgstr ""
1503 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1504 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
1507 msgid "Wrap width"
1508 msgstr "გადატანის სიგანე"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1511 msgid "The width at which the text is wrapped"
1512 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1515 msgid "Alignment"
1516 msgstr "განთავსება"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1519 #, fuzzy
1520 msgid "How to align the lines"
1521 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1524 msgid "Background set"
1525 msgstr "ფონი მიეთითა"
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1528 msgid "Whether this tag affects the background color"
1529 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1532 msgid "Foreground set"
1533 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1536 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1537 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1540 msgid "Editability set"
1541 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1544 msgid "Whether this tag affects text editability"
1545 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1548 msgid "Font family set"
1549 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1552 msgid "Whether this tag affects the font family"
1553 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1556 msgid "Font style set"
1557 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1560 msgid "Whether this tag affects the font style"
1561 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1564 msgid "Font variant set"
1565 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1568 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1569 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1572 msgid "Font weight set"
1573 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1576 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1577 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1580 msgid "Font stretch set"
1581 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1584 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1585 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1588 msgid "Font size set"
1589 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1592 msgid "Whether this tag affects the font size"
1593 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1596 msgid "Font scale set"
1597 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1600 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1601 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1604 msgid "Rise set"
1605 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1608 msgid "Whether this tag affects the rise"
1609 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1612 msgid "Strikethrough set"
1613 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1616 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1617 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1620 msgid "Underline set"
1621 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1624 msgid "Whether this tag affects underlining"
1625 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1628 msgid "Language set"
1629 msgstr "ენა მიეთითა"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1632 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1633 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1636 msgid "Ellipsize set"
1637 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1640 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1641 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Align set"
1646 msgstr "განთავსება"
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1651 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1654 msgid "Toggle state"
1655 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1658 msgid "The toggle state of the button"
1659 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1662 msgid "Inconsistent state"
1663 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1666 msgid "The inconsistent state of the button"
1667 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1670 msgid "Activatable"
1671 msgstr "აქტივირებადი"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1674 msgid "The toggle button can be activated"
1675 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1678 msgid "Radio state"
1679 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1682 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1683 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Indicator size"
1688 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1691 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1692 msgid "Size of check or radio indicator"
1693 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1694
1695 #: gtk/gtkcellview.c:183
1696 #, fuzzy
1697 msgid "CellView model"
1698 msgstr "TreeView მოდელი"
1699
1700 #: gtk/gtkcellview.c:184
1701 #, fuzzy
1702 msgid "The model for cell view"
1703 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
1704
1705 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1706 msgid "Indicator Size"
1707 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1708
1709 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1710 msgid "Indicator Spacing"
1711 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1712
1713 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1714 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1715 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1716
1717 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1718 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1719 msgid "Active"
1720 msgstr "აქტიური"
1721
1722 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1723 msgid "Whether the menu item is checked"
1724 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1725
1726 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1727 msgid "Inconsistent"
1728 msgstr "არათავსებადი"
1729
1730 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1731 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1732 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1733
1734 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1735 msgid "Draw as radio menu item"
1736 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1737
1738 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1739 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1740 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1741
1742 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1743 msgid "Use alpha"
1744 msgstr "გამჭვირვალობა"
1745
1746 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1747 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1748 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1749
1750 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1751 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1752 msgid "Title"
1753 msgstr "სათაური"
1754
1755 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1756 msgid "The title of the color selection dialog"
1757 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1758
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
1760 msgid "Current Color"
1761 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1762
1763 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1764 msgid "The selected color"
1765 msgstr "შერჩეული ფერი"
1766
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1768 msgid "Current Alpha"
1769 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1770
1771 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1772 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1773 msgstr ""
1774 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1775 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1776
1777 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1778 msgid "Has Opacity Control"
1779 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1780
1781 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1782 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1783 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1786 msgid "Has palette"
1787 msgstr "პალიტრა"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1790 msgid "Whether a palette should be used"
1791 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1792
1793 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1794 msgid "The current color"
1795 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1796
1797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1798 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1799 msgstr ""
1800 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1801 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1804 msgid "Custom palette"
1805 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1808 msgid "Palette to use in the color selector"
1809 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1810
1811 #: gtk/gtkcombo.c:143
1812 msgid "Enable arrow keys"
1813 msgstr "ისრების გამოყენება"
1814
1815 #: gtk/gtkcombo.c:144
1816 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1817 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1818
1819 #: gtk/gtkcombo.c:150
1820 msgid "Always enable arrows"
1821 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1822
1823 #: gtk/gtkcombo.c:151
1824 msgid "Obsolete property, ignored"
1825 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1826
1827 #: gtk/gtkcombo.c:157
1828 msgid "Case sensitive"
1829 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1830
1831 #: gtk/gtkcombo.c:158
1832 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1833 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1834
1835 #: gtk/gtkcombo.c:165
1836 msgid "Allow empty"
1837 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1838
1839 #: gtk/gtkcombo.c:166
1840 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1841 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1842
1843 #: gtk/gtkcombo.c:173
1844 msgid "Value in list"
1845 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1846
1847 #: gtk/gtkcombo.c:174
1848 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1849 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1850
1851 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1852 msgid "ComboBox model"
1853 msgstr "ComboBox მოდელი"
1854
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1856 msgid "The model for the combo box"
1857 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1858
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1862 msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
1863
1864 #: gtk/gtkcombobox.c:697
1865 msgid "Row span column"
1866 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1867
1868 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1869 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1870 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1871
1872 #: gtk/gtkcombobox.c:719
1873 msgid "Column span column"
1874 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1875
1876 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1877 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1878 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1879
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:741
1881 msgid "Active item"
1882 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1885 msgid "The item which is currently active"
1886 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1887
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
1889 msgid "Add tearoffs to menus"
1890 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1891
1892 #: gtk/gtkcombobox.c:762
1893 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1894 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
1897 msgid "Has Frame"
1898 msgstr "ბლოკი"
1899
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:778
1901 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1902 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1903
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1905 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1906 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
1909 msgid "Tearoff Title"
1910 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:802
1913 #, fuzzy
1914 msgid ""
1915 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1916 "off"
1917 msgstr ""
1918 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1919 "გამოყოფის შემდეგ"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:819
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Popup shown"
1924 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1929 msgstr "კონტურის ჩვენება"
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1932 msgid "Appears as list"
1933 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:827
1936 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1937 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:843
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Arrow Size"
1942 msgstr "ისრის მიმართულება"
1943
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:844
1945 #, fuzzy
1946 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1947 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1950 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1951 #: gtk/gtkviewport.c:122
1952 msgid "Shadow type"
1953 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:860
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1958 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
1959
1960 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1961 msgid "Resize mode"
1962 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
1963
1964 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1965 msgid "Specify how resize events are handled"
1966 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
1967
1968 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1969 msgid "Border width"
1970 msgstr "კონტურის სისქე"
1971
1972 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1973 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1974 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
1975
1976 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1977 msgid "Child"
1978 msgstr "ქვეელემენტი"
1979
1980 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1981 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1982 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
1983
1984 #: gtk/gtkcurve.c:124
1985 msgid "Curve type"
1986 msgstr "მრუდის ტიპი"
1987
1988 #: gtk/gtkcurve.c:125
1989 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1990 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
1991
1992 #: gtk/gtkcurve.c:132
1993 msgid "Minimum X"
1994 msgstr "X მინიმუმი"
1995
1996 #: gtk/gtkcurve.c:133
1997 msgid "Minimum possible value for X"
1998 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1999
2000 #: gtk/gtkcurve.c:141
2001 msgid "Maximum X"
2002 msgstr "X მაქსიმუმი"
2003
2004 #: gtk/gtkcurve.c:142
2005 msgid "Maximum possible X value"
2006 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2007
2008 #: gtk/gtkcurve.c:150
2009 msgid "Minimum Y"
2010 msgstr "Y მინიმუმი"
2011
2012 #: gtk/gtkcurve.c:151
2013 msgid "Minimum possible value for Y"
2014 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2015
2016 #: gtk/gtkcurve.c:159
2017 msgid "Maximum Y"
2018 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2019
2020 #: gtk/gtkcurve.c:160
2021 msgid "Maximum possible value for Y"
2022 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2023
2024 #: gtk/gtkdialog.c:139
2025 msgid "Has separator"
2026 msgstr "აქვს გამყოფი"
2027
2028 #: gtk/gtkdialog.c:140
2029 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2030 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2031
2032 #: gtk/gtkdialog.c:165
2033 msgid "Content area border"
2034 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2035
2036 #: gtk/gtkdialog.c:166
2037 msgid "Width of border around the main dialog area"
2038 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2039
2040 #: gtk/gtkdialog.c:173
2041 msgid "Button spacing"
2042 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2043
2044 #: gtk/gtkdialog.c:174
2045 msgid "Spacing between buttons"
2046 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2047
2048 #: gtk/gtkdialog.c:182
2049 msgid "Action area border"
2050 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2051
2052 #: gtk/gtkdialog.c:183
2053 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2054 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2055
2056 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2057 msgid "Cursor Position"
2058 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2059
2060 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2061 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2062 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2063
2064 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2065 msgid "Selection Bound"
2066 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2067
2068 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2069 msgid ""
2070 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2071 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2072
2073 #: gtk/gtkentry.c:498
2074 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2075 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2076
2077 #: gtk/gtkentry.c:505
2078 msgid "Maximum length"
2079 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2080
2081 #: gtk/gtkentry.c:506
2082 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2083 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2084
2085 #: gtk/gtkentry.c:514
2086 msgid "Visibility"
2087 msgstr "ხილულობა"
2088
2089 #: gtk/gtkentry.c:515
2090 msgid ""
2091 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2092 "mode)"
2093 msgstr ""
2094 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2095 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2096
2097 #: gtk/gtkentry.c:523
2098 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2099 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2100
2101 #: gtk/gtkentry.c:531
2102 msgid ""
2103 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:538
2107 msgid "Invisible character"
2108 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:539
2111 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2112 msgstr ""
2113 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2114
2115 #: gtk/gtkentry.c:546
2116 msgid "Activates default"
2117 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2118
2119 #: gtk/gtkentry.c:547
2120 msgid ""
2121 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2122 "dialog) when Enter is pressed"
2123 msgstr ""
2124 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2125 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:553
2128 msgid "Width in chars"
2129 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:554
2132 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2133 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:563
2136 msgid "Scroll offset"
2137 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:564
2140 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2141 msgstr ""
2142 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2143
2144 #: gtk/gtkentry.c:574
2145 msgid "The contents of the entry"
2146 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2149 msgid "X align"
2150 msgstr "X განთავსება"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2153 msgid ""
2154 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2155 "layouts."
2156 msgstr ""
2157 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2158 "პირიქით."
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:606
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Truncate multiline"
2163 msgstr "მრავლის შერჩევა"
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:607
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2168 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:623
2171 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:891
2175 msgid "Border between text and frame."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2179 msgid "Select on focus"
2180 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:897
2183 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2184 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:911
2187 msgid "Password Hint Timeout"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:912
2191 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2195 msgid "Completion Model"
2196 msgstr "შევსების მოდელი"
2197
2198 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2199 msgid "The model to find matches in"
2200 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2201
2202 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2203 msgid "Minimum Key Length"
2204 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2205
2206 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2207 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2208 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2209
2210 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2211 msgid "Text column"
2212 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2213
2214 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2215 msgid "The column of the model containing the strings."
2216 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2217
2218 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2219 msgid "Inline completion"
2220 msgstr "თვითშევსება"
2221
2222 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2223 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2224 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2225
2226 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2227 msgid "Popup completion"
2228 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2229
2230 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2231 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2232 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2233
2234 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2235 msgid "Popup set width"
2236 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2237
2238 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2239 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2240 msgstr ""
2241 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2242
2243 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2244 msgid "Popup single match"
2245 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2246
2247 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2248 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2249 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2250
2251 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Inline selection"
2254 msgstr "თვითშევსება"
2255
2256 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2257 msgid "Your description here"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2261 msgid "Visible Window"
2262 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2263
2264 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2265 msgid ""
2266 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2267 "trap events."
2268 msgstr ""
2269 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2270
2271 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2272 msgid "Above child"
2273 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2274
2275 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2276 msgid ""
2277 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2278 "child widget as opposed to below it."
2279 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2280
2281 #: gtk/gtkexpander.c:187
2282 msgid "Expanded"
2283 msgstr "გაფართოებული"
2284
2285 #: gtk/gtkexpander.c:188
2286 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2287 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2288
2289 #: gtk/gtkexpander.c:196
2290 msgid "Text of the expander's label"
2291 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2292
2293 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2294 msgid "Use markup"
2295 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2296
2297 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2298 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2299 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2300
2301 #: gtk/gtkexpander.c:220
2302 msgid "Space to put between the label and the child"
2303 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2304
2305 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2306 msgid "Label widget"
2307 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2308
2309 #: gtk/gtkexpander.c:230
2310 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2311 msgstr ""
2312 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2313 "ნაჩვენები"
2314
2315 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2316 msgid "Expander Size"
2317 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2318
2319 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2320 msgid "Size of the expander arrow"
2321 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2322
2323 #: gtk/gtkexpander.c:246
2324 msgid "Spacing around expander arrow"
2325 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2326
2327 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2328 msgid "Action"
2329 msgstr "ქმედება"
2330
2331 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2332 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2333 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2334
2335 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2336 msgid "File System Backend"
2337 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2338
2339 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2340 msgid "Name of file system backend to use"
2341 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2342
2343 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2344 msgid "Filter"
2345 msgstr "ფილტრი"
2346
2347 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2348 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2349 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2350
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2352 msgid "Local Only"
2353 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2354
2355 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2356 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2357 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2358
2359 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2360 msgid "Preview widget"
2361 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2362
2363 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2364 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2365 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2366
2367 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2368 msgid "Preview Widget Active"
2369 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2370
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2372 msgid ""
2373 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2374 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2375
2376 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2377 msgid "Use Preview Label"
2378 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2379
2380 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2381 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2382 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2383
2384 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2385 msgid "Extra widget"
2386 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2387
2388 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2389 msgid "Application supplied widget for extra options."
2390 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2391
2392 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2393 msgid "Select Multiple"
2394 msgstr "მრავლის არჩევა"
2395
2396 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2397 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2398 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2399
2400 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2401 msgid "Show Hidden"
2402 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2403
2404 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2405 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2406 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2407
2408 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2409 msgid "Do overwrite confirmation"
2410 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2411
2412 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2413 #, fuzzy
2414 msgid ""
2415 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2416 "dialog if necessary."
2417 msgstr ""
2418 "ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის "
2419 "დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
2420
2421 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2422 msgid "Dialog"
2423 msgstr "დიალოგი"
2424
2425 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2426 msgid "The file chooser dialog to use."
2427 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2428
2429 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2430 msgid "The title of the file chooser dialog."
2431 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2432
2433 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2434 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2435 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2436
2437 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2438 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2439 msgid "Filename"
2440 msgstr "ფაილის სახელი"
2441
2442 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2443 msgid "The currently selected filename"
2444 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2445
2446 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2447 msgid "Show file operations"
2448 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2449
2450 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2451 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2452 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2453
2454 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2455 msgid "Cancelled"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2459 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2463 msgid "X position"
2464 msgstr "X პოზიცია"
2465
2466 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2467 msgid "X position of child widget"
2468 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2469
2470 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2471 msgid "Y position"
2472 msgstr "Y პოზიცია"
2473
2474 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2475 msgid "Y position of child widget"
2476 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2477
2478 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2479 msgid "The title of the font selection dialog"
2480 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2481
2482 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2483 msgid "Font name"
2484 msgstr "შრიფტის სახელი"
2485
2486 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2487 msgid "The name of the selected font"
2488 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2489
2490 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2491 msgid "Sans 12"
2492 msgstr "Sans 12"
2493
2494 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2495 msgid "Use font in label"
2496 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2497
2498 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2499 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2500 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2501
2502 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2503 msgid "Use size in label"
2504 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2505
2506 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2507 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2508 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2509
2510 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2511 msgid "Show style"
2512 msgstr "სტილის ჩვენება"
2513
2514 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2515 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2516 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2517
2518 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2519 msgid "Show size"
2520 msgstr "ზომის ჩვენება"
2521
2522 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2523 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2524 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2525
2526 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2527 msgid "The X string that represents this font"
2528 msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
2529
2530 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2531 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2532 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2533
2534 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2535 msgid "Preview text"
2536 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2537
2538 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2539 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2540 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2541
2542 #: gtk/gtkframe.c:106
2543 msgid "Text of the frame's label"
2544 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2545
2546 #: gtk/gtkframe.c:113
2547 msgid "Label xalign"
2548 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2549
2550 #: gtk/gtkframe.c:114
2551 msgid "The horizontal alignment of the label"
2552 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2553
2554 #: gtk/gtkframe.c:122
2555 msgid "Label yalign"
2556 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2557
2558 #: gtk/gtkframe.c:123
2559 msgid "The vertical alignment of the label"
2560 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2561
2562 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2563 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2564 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2565
2566 #: gtk/gtkframe.c:138
2567 msgid "Frame shadow"
2568 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2569
2570 #: gtk/gtkframe.c:139
2571 msgid "Appearance of the frame border"
2572 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2573
2574 #: gtk/gtkframe.c:148
2575 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2576 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2577
2578 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2579 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2580 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2581
2582 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2583 msgid "Handle position"
2584 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2585
2586 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2587 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2588 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2589
2590 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2591 msgid "Snap edge"
2592 msgstr "გვერდის სწორება"
2593
2594 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2595 msgid ""
2596 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2597 "handlebox"
2598 msgstr ""
2599 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2600
2601 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2602 msgid "Snap edge set"
2603 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2604
2605 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2606 msgid ""
2607 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2608 "handle_position"
2609 msgstr ""
2610 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2611 "პოზიციის\") გამოყენება"
2612
2613 #: gtk/gtkiconview.c:549
2614 msgid "Selection mode"
2615 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2616
2617 #: gtk/gtkiconview.c:550
2618 msgid "The selection mode"
2619 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2620
2621 #: gtk/gtkiconview.c:568
2622 msgid "Pixbuf column"
2623 msgstr "pixbuf სვეტი"
2624
2625 #: gtk/gtkiconview.c:569
2626 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2627 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2628
2629 #: gtk/gtkiconview.c:587
2630 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2631 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2632
2633 #: gtk/gtkiconview.c:606
2634 msgid "Markup column"
2635 msgstr "სვეტის მარკირება"
2636
2637 #: gtk/gtkiconview.c:607
2638 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2639 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2640
2641 #: gtk/gtkiconview.c:614
2642 msgid "Icon View Model"
2643 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2644
2645 #: gtk/gtkiconview.c:615
2646 msgid "The model for the icon view"
2647 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2648
2649 #: gtk/gtkiconview.c:631
2650 msgid "Number of columns"
2651 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2652
2653 #: gtk/gtkiconview.c:632
2654 msgid "Number of columns to display"
2655 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:649
2658 msgid "Width for each item"
2659 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2660
2661 #: gtk/gtkiconview.c:650
2662 msgid "The width used for each item"
2663 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2664
2665 #: gtk/gtkiconview.c:666
2666 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2667 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2668
2669 #: gtk/gtkiconview.c:681
2670 msgid "Row Spacing"
2671 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2672
2673 #: gtk/gtkiconview.c:682
2674 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2675 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2676
2677 #: gtk/gtkiconview.c:697
2678 msgid "Column Spacing"
2679 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2680
2681 #: gtk/gtkiconview.c:698
2682 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2683 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2684
2685 #: gtk/gtkiconview.c:713
2686 msgid "Margin"
2687 msgstr "ველი"
2688
2689 #: gtk/gtkiconview.c:714
2690 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2691 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2692
2693 #: gtk/gtkiconview.c:731
2694 msgid ""
2695 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2696 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2697
2698 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2699 msgid "Reorderable"
2700 msgstr "გადაწყობადი"
2701
2702 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2703 msgid "View is reorderable"
2704 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2705
2706 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Tooltip Column"
2709 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2710
2711 #: gtk/gtkiconview.c:756
2712 #, fuzzy
2713 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2714 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2715
2716 #: gtk/gtkiconview.c:767
2717 msgid "Selection Box Color"
2718 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2719
2720 #: gtk/gtkiconview.c:768
2721 msgid "Color of the selection box"
2722 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2723
2724 #: gtk/gtkiconview.c:774
2725 msgid "Selection Box Alpha"
2726 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2727
2728 #: gtk/gtkiconview.c:775
2729 msgid "Opacity of the selection box"
2730 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2731
2732 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2733 msgid "Pixbuf"
2734 msgstr "Pixbuf"
2735
2736 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2737 msgid "A GdkPixbuf to display"
2738 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2739
2740 #: gtk/gtkimage.c:138
2741 msgid "Pixmap"
2742 msgstr "Pixmap"
2743
2744 #: gtk/gtkimage.c:139
2745 msgid "A GdkPixmap to display"
2746 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2747
2748 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2749 msgid "Image"
2750 msgstr "ნახატი"
2751
2752 #: gtk/gtkimage.c:147
2753 msgid "A GdkImage to display"
2754 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2755
2756 #: gtk/gtkimage.c:154
2757 msgid "Mask"
2758 msgstr "ტრაფარეტი"
2759
2760 #: gtk/gtkimage.c:155
2761 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2762 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2763
2764 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2765 msgid "Filename to load and display"
2766 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2767
2768 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2769 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2770 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2771
2772 #: gtk/gtkimage.c:179
2773 msgid "Icon set"
2774 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2775
2776 #: gtk/gtkimage.c:180
2777 msgid "Icon set to display"
2778 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2779
2780 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
2781 msgid "Icon size"
2782 msgstr "ხატულას ზომა"
2783
2784 #: gtk/gtkimage.c:188
2785 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2786 msgstr ""
2787 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2788
2789 #: gtk/gtkimage.c:204
2790 msgid "Pixel size"
2791 msgstr "პიქსელის ზომა"
2792
2793 #: gtk/gtkimage.c:205
2794 msgid "Pixel size to use for named icon"
2795 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2796
2797 #: gtk/gtkimage.c:213
2798 msgid "Animation"
2799 msgstr "ანიმაცია"
2800
2801 #: gtk/gtkimage.c:214
2802 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2803 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2804
2805 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2806 msgid "Storage type"
2807 msgstr "შენახვის ტიპი"
2808
2809 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2810 msgid "The representation being used for image data"
2811 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2812
2813 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2814 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2815 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2816
2817 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2818 msgid "Show menu images"
2819 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2820
2821 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2822 msgid "Whether images should be shown in menus"
2823 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2824
2825 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2826 msgid "The screen where this window will be displayed"
2827 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2828
2829 #: gtk/gtklabel.c:298
2830 msgid "The text of the label"
2831 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2832
2833 #: gtk/gtklabel.c:305
2834 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2835 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2836
2837 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2838 msgid "Justification"
2839 msgstr "მორგება"
2840
2841 #: gtk/gtklabel.c:327
2842 msgid ""
2843 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2844 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2845 "GtkMisc::xalign for that"
2846 msgstr ""
2847 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2848 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2849
2850 #: gtk/gtklabel.c:335
2851 msgid "Pattern"
2852 msgstr "შაბლონი"
2853
2854 #: gtk/gtklabel.c:336
2855 msgid ""
2856 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2857 "to underline"
2858 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2859
2860 #: gtk/gtklabel.c:343
2861 msgid "Line wrap"
2862 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2863
2864 #: gtk/gtklabel.c:344
2865 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2866 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2867
2868 #: gtk/gtklabel.c:359
2869 msgid "Line wrap mode"
2870 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2871
2872 #: gtk/gtklabel.c:360
2873 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtklabel.c:367
2877 msgid "Selectable"
2878 msgstr "მონიშვნადი"
2879
2880 #: gtk/gtklabel.c:368
2881 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2882 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2883
2884 #: gtk/gtklabel.c:374
2885 msgid "Mnemonic key"
2886 msgstr "მნემონური კლავიში"
2887
2888 #: gtk/gtklabel.c:375
2889 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2890 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2891
2892 #: gtk/gtklabel.c:383
2893 msgid "Mnemonic widget"
2894 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2895
2896 #: gtk/gtklabel.c:384
2897 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2898 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2899
2900 #: gtk/gtklabel.c:430
2901 #, fuzzy
2902 msgid ""
2903 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2904 "enough room to display the entire string"
2905 msgstr ""
2906 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად "
2907 "საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
2908
2909 #: gtk/gtklabel.c:470
2910 msgid "Single Line Mode"
2911 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2912
2913 #: gtk/gtklabel.c:471
2914 msgid "Whether the label is in single line mode"
2915 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2916
2917 #: gtk/gtklabel.c:488
2918 msgid "Angle"
2919 msgstr "კუთხე"
2920
2921 #: gtk/gtklabel.c:489
2922 msgid "Angle at which the label is rotated"
2923 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2924
2925 #: gtk/gtklabel.c:509
2926 msgid "Maximum Width In Characters"
2927 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2928
2929 #: gtk/gtklabel.c:510
2930 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2931 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2932
2933 #: gtk/gtklabel.c:626
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2936 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2937
2938 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2939 msgid "Horizontal adjustment"
2940 msgstr "განივი განთავსება"
2941
2942 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2943 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2944 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2945
2946 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2947 msgid "Vertical adjustment"
2948 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
2949
2950 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2951 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2952 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2953
2954 #: gtk/gtklayout.c:619
2955 msgid "The width of the layout"
2956 msgstr "მაკეტის სიგანე"
2957
2958 #: gtk/gtklayout.c:628
2959 msgid "The height of the layout"
2960 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
2961
2962 #: gtk/gtkmenu.c:485
2963 msgid ""
2964 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2965 "off"
2966 msgstr ""
2967 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2968 "გამოყოფის შემდეგ"
2969
2970 #: gtk/gtkmenu.c:499
2971 msgid "Tearoff State"
2972 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
2973
2974 #: gtk/gtkmenu.c:500
2975 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2976 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
2977
2978 #: gtk/gtkmenu.c:506
2979 msgid "Vertical Padding"
2980 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
2981
2982 #: gtk/gtkmenu.c:507
2983 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2984 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2985
2986 #: gtk/gtkmenu.c:515
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Horizontal Padding"
2989 msgstr "განივი შევსება"
2990
2991 #: gtk/gtkmenu.c:516
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2994 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2995
2996 #: gtk/gtkmenu.c:524
2997 msgid "Vertical Offset"
2998 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
2999
3000 #: gtk/gtkmenu.c:525
3001 msgid ""
3002 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3003 "vertically"
3004 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3005
3006 #: gtk/gtkmenu.c:533
3007 msgid "Horizontal Offset"
3008 msgstr "განივი წანაცვლება"
3009
3010 #: gtk/gtkmenu.c:534
3011 msgid ""
3012 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3013 "horizontally"
3014 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3015
3016 #: gtk/gtkmenu.c:542
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Double Arrows"
3019 msgstr "ისრის ჩვენება"
3020
3021 #: gtk/gtkmenu.c:543
3022 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkmenu.c:551
3026 msgid "Left Attach"
3027 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3028
3029 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3030 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3031 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3032
3033 #: gtk/gtkmenu.c:559
3034 msgid "Right Attach"
3035 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3036
3037 #: gtk/gtkmenu.c:560
3038 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3039 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3040
3041 #: gtk/gtkmenu.c:567
3042 msgid "Top Attach"
3043 msgstr "ზემოდან დამატება"
3044
3045 #: gtk/gtkmenu.c:568
3046 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3047 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3048
3049 #: gtk/gtkmenu.c:575
3050 msgid "Bottom Attach"
3051 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3052
3053 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3054 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3055 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3056
3057 #: gtk/gtkmenu.c:663
3058 msgid "Can change accelerators"
3059 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3060
3061 #: gtk/gtkmenu.c:664
3062 msgid ""
3063 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3064 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3065
3066 #: gtk/gtkmenu.c:669
3067 msgid "Delay before submenus appear"
3068 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3069
3070 #: gtk/gtkmenu.c:670
3071 msgid ""
3072 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3073 msgstr ""
3074 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3075 "გამოსაჩენად"
3076
3077 #: gtk/gtkmenu.c:677
3078 msgid "Delay before hiding a submenu"
3079 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3080
3081 #: gtk/gtkmenu.c:678
3082 msgid ""
3083 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3084 "submenu"
3085 msgstr ""
3086 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3087 "გამოსაჩენად"
3088
3089 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3090 msgid "Pack direction"
3091 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3092
3093 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3094 msgid "The pack direction of the menubar"
3095 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3096
3097 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3098 msgid "Child Pack direction"
3099 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3100
3101 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3102 msgid "The child pack direction of the menubar"
3103 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3104
3105 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3106 msgid "Style of bevel around the menubar"
3107 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3108
3109 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3110 msgid "Internal padding"
3111 msgstr "შიდა შევსება"
3112
3113 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3114 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3115 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3116
3117 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3118 msgid "Delay before drop down menus appear"
3119 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3120
3121 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3122 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3123 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3124
3125 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3126 msgid "Submenu"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3130 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3134 msgid "Take Focus"
3135 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3136
3137 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3138 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3139 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3140
3141 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3142 msgid "Menu"
3143 msgstr "მენიუ"
3144
3145 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3146 msgid "The dropdown menu"
3147 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3148
3149 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3150 msgid "Image/label border"
3151 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3152
3153 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3154 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3155 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3156
3157 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3158 msgid "Use separator"
3159 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3160
3161 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3162 msgid ""
3163 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3164 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3165
3166 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3167 msgid "Message Type"
3168 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3169
3170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3171 msgid "The type of message"
3172 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3173
3174 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3175 msgid "Message Buttons"
3176 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3177
3178 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3179 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3180 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3181
3182 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3183 #, fuzzy
3184 msgid "The primary text of the message dialog"
3185 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3186
3187 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Use Markup"
3190 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3191
3192 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3193 #, fuzzy
3194 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3195 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
3196
3197 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Secondary Text"
3200 msgstr "მეორადი"
3201
3202 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3203 #, fuzzy
3204 msgid "The secondary text of the message dialog"
3205 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3206
3207 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3208 msgid "Use Markup in secondary"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3212 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3216 #, fuzzy
3217 msgid "The image"
3218 msgstr "მნიშვნელობა"
3219
3220 #: gtk/gtkmisc.c:83
3221 msgid "Y align"
3222 msgstr "Y განთავსება"
3223
3224 #: gtk/gtkmisc.c:84
3225 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3226 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3227
3228 #: gtk/gtkmisc.c:93
3229 msgid "X pad"
3230 msgstr "X შევსება"
3231
3232 #: gtk/gtkmisc.c:94
3233 msgid ""
3234 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3235 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3236
3237 #: gtk/gtkmisc.c:103
3238 msgid "Y pad"
3239 msgstr "Y შევსება"
3240
3241 #: gtk/gtkmisc.c:104
3242 msgid ""
3243 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3244 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3245
3246 #: gtk/gtknotebook.c:566
3247 msgid "Page"
3248 msgstr "გვერდი"
3249
3250 #: gtk/gtknotebook.c:567
3251 msgid "The index of the current page"
3252 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3253
3254 #: gtk/gtknotebook.c:575
3255 msgid "Tab Position"
3256 msgstr "დაფების განლაგება"
3257
3258 #: gtk/gtknotebook.c:576
3259 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3260 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3261
3262 #: gtk/gtknotebook.c:583
3263 msgid "Tab Border"
3264 msgstr "დაფის კონტური"
3265
3266 #: gtk/gtknotebook.c:584
3267 msgid "Width of the border around the tab labels"
3268 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3269
3270 #: gtk/gtknotebook.c:592
3271 msgid "Horizontal Tab Border"
3272 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3273
3274 #: gtk/gtknotebook.c:593
3275 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3276 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3277
3278 #: gtk/gtknotebook.c:601
3279 msgid "Vertical Tab Border"
3280 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3281
3282 #: gtk/gtknotebook.c:602
3283 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3284 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3285
3286 #: gtk/gtknotebook.c:610
3287 msgid "Show Tabs"
3288 msgstr "დაფების ჩვენება"
3289
3290 #: gtk/gtknotebook.c:611
3291 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3292 msgstr "დაფების ჩვენება"
3293
3294 #: gtk/gtknotebook.c:617
3295 msgid "Show Border"
3296 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3297
3298 #: gtk/gtknotebook.c:618
3299 msgid "Whether the border should be shown or not"
3300 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3301
3302 #: gtk/gtknotebook.c:624
3303 msgid "Scrollable"
3304 msgstr "გადახვევადი"
3305
3306 #: gtk/gtknotebook.c:625
3307 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3308 msgstr ""
3309 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3310 "დაემატება"
3311
3312 #: gtk/gtknotebook.c:631
3313 msgid "Enable Popup"
3314 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3315
3316 #: gtk/gtknotebook.c:632
3317 msgid ""
3318 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3319 "you can use to go to a page"
3320 msgstr ""
3321 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3322 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3323
3324 #: gtk/gtknotebook.c:639
3325 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3326 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3327
3328 #: gtk/gtknotebook.c:645
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Group ID"
3331 msgstr "ჯგუფი"
3332
3333 #: gtk/gtknotebook.c:646
3334 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3338 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3339 msgid "Group"
3340 msgstr "ჯგუფი"
3341
3342 #: gtk/gtknotebook.c:663
3343 msgid "Group for tabs drag and drop"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtknotebook.c:669
3347 msgid "Tab label"
3348 msgstr "დაფის წარწერა"
3349
3350 #: gtk/gtknotebook.c:670
3351 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3352 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3353
3354 #: gtk/gtknotebook.c:676
3355 msgid "Menu label"
3356 msgstr "მენიუს წარწერა"
3357
3358 #: gtk/gtknotebook.c:677
3359 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3360 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3361
3362 #: gtk/gtknotebook.c:690
3363 msgid "Tab expand"
3364 msgstr "დაფების გაფართოება"
3365
3366 #: gtk/gtknotebook.c:691
3367 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3368 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3369
3370 #: gtk/gtknotebook.c:697
3371 msgid "Tab fill"
3372 msgstr "დაფების შევსება"
3373
3374 #: gtk/gtknotebook.c:698
3375 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3376 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3377
3378 #: gtk/gtknotebook.c:704
3379 msgid "Tab pack type"
3380 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3381
3382 #: gtk/gtknotebook.c:711
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Tab reorderable"
3385 msgstr "გადაწყობადი"
3386
3387 #: gtk/gtknotebook.c:712
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3390 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3391
3392 #: gtk/gtknotebook.c:718
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Tab detachable"
3395 msgstr "დაფის წარწერა"
3396
3397 #: gtk/gtknotebook.c:719
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Whether the tab is detachable"
3400 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
3401
3402 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3403 msgid "Secondary backward stepper"
3404 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3405
3406 #: gtk/gtknotebook.c:735
3407 msgid ""
3408 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3409 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3410
3411 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3412 msgid "Secondary forward stepper"
3413 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3414
3415 #: gtk/gtknotebook.c:751
3416 msgid ""
3417 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3418 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3419
3420 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3421 msgid "Backward stepper"
3422 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3423
3424 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3425 msgid "Display the standard backward arrow button"
3426 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3427
3428 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3429 msgid "Forward stepper"
3430 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3431
3432 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3433 msgid "Display the standard forward arrow button"
3434 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3435
3436 #: gtk/gtknotebook.c:795
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Tab overlap"
3439 msgstr "დაფის კონტური"
3440
3441 #: gtk/gtknotebook.c:796
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Size of tab overlap area"
3444 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
3445
3446 #: gtk/gtknotebook.c:811
3447 msgid "Tab curvature"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtknotebook.c:812
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Size of tab curvature"
3453 msgstr "გამყოფების ზომები"
3454
3455 #: gtk/gtkobject.c:367
3456 #, fuzzy
3457 msgid "User Data"
3458 msgstr "გამჭვირვალობა"
3459
3460 #: gtk/gtkobject.c:368
3461 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3465 msgid "The menu of options"
3466 msgstr "ოპციების მენიუ"
3467
3468 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3469 msgid "Size of dropdown indicator"
3470 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3471
3472 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3473 msgid "Spacing around indicator"
3474 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3475
3476 #: gtk/gtkpaned.c:220
3477 msgid ""
3478 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3479 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3480
3481 #: gtk/gtkpaned.c:228
3482 msgid "Position Set"
3483 msgstr "პოზიციის მითითება"
3484
3485 #: gtk/gtkpaned.c:229
3486 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3487 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3488
3489 #: gtk/gtkpaned.c:235
3490 msgid "Handle Size"
3491 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3492
3493 #: gtk/gtkpaned.c:236
3494 msgid "Width of handle"
3495 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3496
3497 #: gtk/gtkpaned.c:252
3498 msgid "Minimal Position"
3499 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3500
3501 #: gtk/gtkpaned.c:253
3502 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3503 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3504
3505 #: gtk/gtkpaned.c:270
3506 msgid "Maximal Position"
3507 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3508
3509 #: gtk/gtkpaned.c:271
3510 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3511 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3512
3513 #: gtk/gtkpaned.c:288
3514 msgid "Resize"
3515 msgstr "ზომის შეცვლა"
3516
3517 #: gtk/gtkpaned.c:289
3518 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3519 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3520
3521 #: gtk/gtkpaned.c:304
3522 msgid "Shrink"
3523 msgstr "შეკუმშვა"
3524
3525 #: gtk/gtkpaned.c:305
3526 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3527 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3528
3529 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3530 msgid "Embedded"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: gtk/gtkplug.c:147
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3536 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3537
3538 #: gtk/gtkpreview.c:106
3539 msgid ""
3540 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3541 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3542
3543 #: gtk/gtkprinter.c:120
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Name of the printer"
3546 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
3547
3548 #: gtk/gtkprinter.c:126
3549 msgid "Backend"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtkprinter.c:127
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Backend for the printer"
3555 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
3556
3557 #: gtk/gtkprinter.c:133
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Is Virtual"
3560 msgstr "მნიშვნელოვანია"
3561
3562 #: gtk/gtkprinter.c:134
3563 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkprinter.c:140
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Accepts PDF"
3569 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3570
3571 #: gtk/gtkprinter.c:141
3572 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkprinter.c:147
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Accepts PostScript"
3578 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3579
3580 #: gtk/gtkprinter.c:148
3581 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkprinter.c:154
3585 msgid "State Message"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkprinter.c:155
3589 msgid "String giving the current state of the printer"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtkprinter.c:161
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Location"
3595 msgstr "ქმედება"
3596
3597 #: gtk/gtkprinter.c:162
3598 #, fuzzy
3599 msgid "The location of the printer"
3600 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3601
3602 #: gtk/gtkprinter.c:169
3603 #, fuzzy
3604 msgid "The icon name to use for the printer"
3605 msgstr "სახაზავის შკალა"
3606
3607 #: gtk/gtkprinter.c:175
3608 msgid "Job Count"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkprinter.c:176
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3614 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3615
3616 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Source option"
3619 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
3620
3621 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3622 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Title of the print job"
3628 msgstr "ფანჯრის სათაური"
3629
3630 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Printer"
3633 msgstr "ფილტრი"
3634
3635 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3636 msgid "Printer to print the job to"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3640 msgid "Settings"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3644 msgid "Printer settings"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Page Setup"
3650 msgstr "გვერდის ზომა"
3651
3652 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3653 msgid "Track Print Status"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3657 msgid ""
3658 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3659 "print data has been sent to the printer or print server."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Default Page Setup"
3665 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
3666
3667 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3668 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3672 msgid "Print Settings"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3676 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Job Name"
3682 msgstr "ხატულას სახელი"
3683
3684 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3685 msgid "A string used for identifying the print job."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Number of Pages"
3691 msgstr "არხების რაოდენობა"
3692
3693 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3694 #, fuzzy
3695 msgid "The number of pages in the document."
3696 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3697
3698 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Current Page"
3701 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
3702
3703 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3704 #, fuzzy
3705 msgid "The current page in the document"
3706 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
3707
3708 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Use full page"
3711 msgstr "გამჭვირვალობა"
3712
3713 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3714 msgid ""
3715 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3716 "not the corner of the imageable area"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3720 msgid ""
3721 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3722 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Unit"
3728 msgstr "სასწრაფო"
3729
3730 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3731 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Show Dialog"
3737 msgstr "დიალოგი"
3738
3739 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3740 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Allow Async"
3746 msgstr "წესების ნებადართვა"
3747
3748 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3749 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Export filename"
3755 msgstr "ფაილის სახელი"
3756
3757 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3758 msgid "Status"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3762 #, fuzzy
3763 msgid "The status of the print operation"
3764 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3765
3766 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3767 msgid "Status String"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3771 msgid "A human-readable description of the status"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Custom tab label"
3777 msgstr "თქვენი პალიტრა"
3778
3779 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3780 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3784 msgid "The GtkPageSetup to use"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Selected Printer"
3790 msgstr "მონიშნული წელი"
3791
3792 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3793 #, fuzzy
3794 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3795 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
3796
3797 #: gtk/gtkprogress.c:99
3798 msgid "Activity mode"
3799 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3800
3801 #: gtk/gtkprogress.c:100
3802 #, fuzzy
3803 msgid ""
3804 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3805 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3806 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3807 msgstr ""
3808 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
3809 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
3810 "ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
3811 "შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
3812
3813 #: gtk/gtkprogress.c:108
3814 msgid "Show text"
3815 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3816
3817 #: gtk/gtkprogress.c:109
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Whether the progress is shown as text."
3820 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
3821
3822 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3823 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3824 msgstr ""
3825 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3826
3827 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3828 msgid "Bar style"
3829 msgstr "პანელის სტილი"
3830
3831 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3832 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3833 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3834
3835 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3836 msgid "Activity Step"
3837 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3838
3839 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3840 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3841 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3842
3843 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3844 msgid "Activity Blocks"
3845 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3846
3847 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3848 msgid ""
3849 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3850 "(Deprecated)"
3851 msgstr ""
3852 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3853 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3854
3855 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3856 msgid "Discrete Blocks"
3857 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3858
3859 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3860 msgid ""
3861 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3862 "style)"
3863 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3864
3865 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3866 msgid "Fraction"
3867 msgstr "წილადი"
3868
3869 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3870 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3871 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3872
3873 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3874 msgid "Pulse Step"
3875 msgstr "ნამატის ბიჯი"
3876
3877 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3878 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3879 msgstr ""
3880 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
3881 "ნამატი ხდება"
3882
3883 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3884 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3885 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
3886
3887 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3888 #, fuzzy
3889 msgid ""
3890 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3891 "have enough room to display the entire string, if at all."
3892 msgstr ""
3893 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
3894 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
3895
3896 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3897 #, fuzzy
3898 msgid "XSpacing"
3899 msgstr "ინტერვალი"
3900
3901 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3902 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3906 msgid "The value"
3907 msgstr "მნიშვნელობა"
3908
3909 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3910 msgid ""
3911 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3912 "is the current action of its group."
3913 msgstr ""
3914 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
3915 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
3916
3917 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3918 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3919 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
3920
3921 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3922 #, fuzzy
3923 msgid "The current value"
3924 msgstr "მიმდინარე ფერი"
3925
3926 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3927 msgid ""
3928 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3929 "action belongs."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3933 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3934 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3935
3936 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3937 #, fuzzy
3938 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3939 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3940
3941 #: gtk/gtkrange.c:337
3942 msgid "Update policy"
3943 msgstr "წესების განახლება"
3944
3945 #: gtk/gtkrange.c:338
3946 msgid "How the range should be updated on the screen"
3947 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
3948
3949 #: gtk/gtkrange.c:347
3950 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3951 msgstr ""
3952 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
3953 "მნიშვნელობა ინახება"
3954
3955 #: gtk/gtkrange.c:354
3956 msgid "Inverted"
3957 msgstr "ინვერტირებული"
3958
3959 #: gtk/gtkrange.c:355
3960 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3961 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
3962
3963 #: gtk/gtkrange.c:362
3964 msgid "Lower stepper sensitivity"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkrange.c:363
3968 msgid ""
3969 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3970 "side"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtkrange.c:371
3974 msgid "Upper stepper sensitivity"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtkrange.c:372
3978 msgid ""
3979 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3980 "side"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkrange.c:389
3984 msgid "Show Fill Level"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkrange.c:390
3988 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkrange.c:406
3992 msgid "Restrict to Fill Level"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkrange.c:407
3996 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkrange.c:422
4000 msgid "Fill Level"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtkrange.c:423
4004 msgid "The fill level."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtkrange.c:431
4008 msgid "Slider Width"
4009 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4010
4011 #: gtk/gtkrange.c:432
4012 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4013 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4014
4015 #: gtk/gtkrange.c:439
4016 msgid "Trough Border"
4017 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4018
4019 #: gtk/gtkrange.c:440
4020 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4021 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4022
4023 #: gtk/gtkrange.c:447
4024 msgid "Stepper Size"
4025 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4026
4027 #: gtk/gtkrange.c:448
4028 msgid "Length of step buttons at ends"
4029 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4030
4031 #: gtk/gtkrange.c:463
4032 msgid "Stepper Spacing"
4033 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4034
4035 #: gtk/gtkrange.c:464
4036 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4037 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4038
4039 #: gtk/gtkrange.c:471
4040 msgid "Arrow X Displacement"
4041 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4042
4043 #: gtk/gtkrange.c:472
4044 msgid ""
4045 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4046 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4047
4048 #: gtk/gtkrange.c:479
4049 msgid "Arrow Y Displacement"
4050 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4051
4052 #: gtk/gtkrange.c:480
4053 msgid ""
4054 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4055 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4056
4057 #: gtk/gtkrange.c:488
4058 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkrange.c:489
4062 msgid ""
4063 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4064 "IN while they are dragged"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkrange.c:503
4068 msgid "Trough Side Details"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkrange.c:504
4072 msgid ""
4073 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4074 "with different details"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkrange.c:520
4078 msgid "Trough Under Steppers"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkrange.c:521
4082 msgid ""
4083 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4084 "spacing"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Show Numbers"
4090 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
4091
4092 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4095 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4096
4097 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4098 msgid "Recent Manager"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4102 msgid "The RecentManager object to use"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Show Private"
4108 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4109
4110 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Whether the private items should be displayed"
4113 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4114
4115 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Show Tooltips"
4118 msgstr "მინიშნებები"
4119
4120 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4123 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4124
4125 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Show Icons"
4128 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
4129
4130 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4133 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4134
4135 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4136 msgid "Show Not Found"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4142 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4143
4144 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4147 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
4148
4149 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Local only"
4152 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4153
4154 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4157 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4158
4159 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4160 msgid "Limit"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4164 #, fuzzy
4165 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4166 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4167
4168 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Sort Type"
4171 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4172
4173 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4174 #, fuzzy
4175 msgid "The sorting order of the items displayed"
4176 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4177
4178 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4179 #, fuzzy
4180 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4181 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4182
4183 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4184 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4188 msgid ""
4189 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4193 msgid "The size of the recently used resources list"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtkruler.c:90
4197 msgid "Lower"
4198 msgstr "ქვედა"
4199
4200 #: gtk/gtkruler.c:91
4201 msgid "Lower limit of ruler"
4202 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4203
4204 #: gtk/gtkruler.c:100
4205 msgid "Upper"
4206 msgstr "ზედა"
4207
4208 #: gtk/gtkruler.c:101
4209 msgid "Upper limit of ruler"
4210 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4211
4212 #: gtk/gtkruler.c:111
4213 msgid "Position of mark on the ruler"
4214 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4215
4216 #: gtk/gtkruler.c:120
4217 msgid "Max Size"
4218 msgstr "მაქს. ზომა"
4219
4220 #: gtk/gtkruler.c:121
4221 msgid "Maximum size of the ruler"
4222 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4223
4224 #: gtk/gtkruler.c:136
4225 msgid "Metric"
4226 msgstr "შკალა"
4227
4228 #: gtk/gtkruler.c:137
4229 msgid "The metric used for the ruler"
4230 msgstr "სახაზავის შკალა"
4231
4232 #: gtk/gtkscale.c:143
4233 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4234 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4235
4236 #: gtk/gtkscale.c:152
4237 msgid "Draw Value"
4238 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4239
4240 #: gtk/gtkscale.c:153
4241 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4242 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4243
4244 #: gtk/gtkscale.c:160
4245 msgid "Value Position"
4246 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4247
4248 #: gtk/gtkscale.c:161
4249 msgid "The position in which the current value is displayed"
4250 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4251
4252 #: gtk/gtkscale.c:168
4253 msgid "Slider Length"
4254 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4255
4256 #: gtk/gtkscale.c:169
4257 msgid "Length of scale's slider"
4258 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4259
4260 #: gtk/gtkscale.c:177
4261 msgid "Value spacing"
4262 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4263
4264 #: gtk/gtkscale.c:178
4265 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4266 msgstr ""
4267 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4268 "შორის"
4269
4270 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4271 #, fuzzy
4272 msgid "The value of the scale"
4273 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4274
4275 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4276 #, fuzzy
4277 msgid "The icon size"
4278 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4279
4280 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4281 #, fuzzy
4282 msgid ""
4283 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4284 msgstr ""
4285 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4286 "მნიშვნელობა ინახება"
4287
4288 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Icons"
4291 msgstr "ხატულა"
4292
4293 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4294 #, fuzzy
4295 msgid "List of icon names"
4296 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4297
4298 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4299 msgid "Minimum Slider Length"
4300 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4301
4302 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4303 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4304 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4305
4306 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4307 msgid "Fixed slider size"
4308 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4309
4310 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4311 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4312 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4313
4314 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4315 msgid ""
4316 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4317 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4318
4319 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4320 #, fuzzy
4321 msgid ""
4322 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4323 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4324
4325 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4326 msgid "Horizontal Adjustment"
4327 msgstr "განივი მორგება"
4328
4329 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4330 msgid "Vertical Adjustment"
4331 msgstr "მართობული მორგება"
4332
4333 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4334 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4335 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4336
4337 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4338 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4339 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4340
4341 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4342 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4343 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4344
4345 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4346 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4347 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4348
4349 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4350 msgid "Window Placement"
4351 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4352
4353 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4354 #, fuzzy
4355 msgid ""
4356 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4357 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4358 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4359
4360 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Window Placement Set"
4363 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4364
4365 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4366 #, fuzzy
4367 msgid ""
4368 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4369 "contents with respect to the scrollbars."
4370 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4371
4372 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4373 msgid "Shadow Type"
4374 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4375
4376 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4377 msgid "Style of bevel around the contents"
4378 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4379
4380 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Scrollbars within bevel"
4383 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4384
4385 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4388 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4389
4390 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4391 msgid "Scrollbar spacing"
4392 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4393
4394 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4395 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4396 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4397
4398 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Scrolled Window Placement"
4401 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4402
4403 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4404 #, fuzzy
4405 msgid ""
4406 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4407 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4408 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4409
4410 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4411 msgid "Draw"
4412 msgstr "ასახვა"
4413
4414 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4415 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4416 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4417
4418 #: gtk/gtksettings.c:204
4419 msgid "Double Click Time"
4420 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4421
4422 #: gtk/gtksettings.c:205
4423 msgid ""
4424 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4425 "click (in milliseconds)"
4426 msgstr ""
4427 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4428 "(მილიწამებში)"
4429
4430 #: gtk/gtksettings.c:212
4431 msgid "Double Click Distance"
4432 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4433
4434 #: gtk/gtksettings.c:213
4435 msgid ""
4436 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4437 "double click (in pixels)"
4438 msgstr ""
4439 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4440
4441 #: gtk/gtksettings.c:229
4442 msgid "Cursor Blink"
4443 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4444
4445 #: gtk/gtksettings.c:230
4446 msgid "Whether the cursor should blink"
4447 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4448
4449 #: gtk/gtksettings.c:237
4450 msgid "Cursor Blink Time"
4451 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4452
4453 #: gtk/gtksettings.c:238
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4456 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4457
4458 #: gtk/gtksettings.c:257
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Cursor Blink Timeout"
4461 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4462
4463 #: gtk/gtksettings.c:258
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4466 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4467
4468 #: gtk/gtksettings.c:265
4469 msgid "Split Cursor"
4470 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4471
4472 #: gtk/gtksettings.c:266
4473 msgid ""
4474 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4475 "left text"
4476 msgstr ""
4477 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4478 "ტექსტებისთვის"
4479
4480 #: gtk/gtksettings.c:273
4481 msgid "Theme Name"
4482 msgstr "თემის სახელი"
4483
4484 #: gtk/gtksettings.c:274
4485 msgid "Name of theme RC file to load"
4486 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4487
4488 #: gtk/gtksettings.c:282
4489 msgid "Icon Theme Name"
4490 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4491
4492 #: gtk/gtksettings.c:283
4493 msgid "Name of icon theme to use"
4494 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4495
4496 #: gtk/gtksettings.c:291
4497 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4498 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4499
4500 #: gtk/gtksettings.c:292
4501 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4502 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4503
4504 #: gtk/gtksettings.c:300
4505 msgid "Key Theme Name"
4506 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4507
4508 #: gtk/gtksettings.c:301
4509 msgid "Name of key theme RC file to load"
4510 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4511
4512 #: gtk/gtksettings.c:309
4513 msgid "Menu bar accelerator"
4514 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4515
4516 #: gtk/gtksettings.c:310
4517 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4518 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4519
4520 #: gtk/gtksettings.c:318
4521 msgid "Drag threshold"
4522 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4523
4524 #: gtk/gtksettings.c:319
4525 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4526 msgstr ""
4527 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4528
4529 #: gtk/gtksettings.c:327
4530 msgid "Font Name"
4531 msgstr "შრიფტის სახელი"
4532
4533 #: gtk/gtksettings.c:328
4534 msgid "Name of default font to use"
4535 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4536
4537 #: gtk/gtksettings.c:336
4538 msgid "Icon Sizes"
4539 msgstr "ხატულების ზომები"
4540
4541 #: gtk/gtksettings.c:337
4542 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4543 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4544
4545 #: gtk/gtksettings.c:345
4546 msgid "GTK Modules"
4547 msgstr "GTK მოდულები"
4548
4549 #: gtk/gtksettings.c:346
4550 msgid "List of currently active GTK modules"
4551 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4552
4553 #: gtk/gtksettings.c:355
4554 msgid "Xft Antialias"
4555 msgstr "Xft დაგლუვება"
4556
4557 #: gtk/gtksettings.c:356
4558 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4559 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4560
4561 #: gtk/gtksettings.c:365
4562 msgid "Xft Hinting"
4563 msgstr "Xft ჰინტირება"
4564
4565 #: gtk/gtksettings.c:366
4566 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4567 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4568
4569 #: gtk/gtksettings.c:375
4570 msgid "Xft Hint Style"
4571 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4572
4573 #: gtk/gtksettings.c:376
4574 msgid ""
4575 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4576 msgstr ""
4577 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4578 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4579
4580 #: gtk/gtksettings.c:385
4581 msgid "Xft RGBA"
4582 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4583
4584 #: gtk/gtksettings.c:386
4585 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4586 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4587
4588 #: gtk/gtksettings.c:395
4589 msgid "Xft DPI"
4590 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4591
4592 #: gtk/gtksettings.c:396
4593 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4594 msgstr ""
4595 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4596
4597 #: gtk/gtksettings.c:405
4598 msgid "Cursor theme name"
4599 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4600
4601 #: gtk/gtksettings.c:406
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4604 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4605
4606 #: gtk/gtksettings.c:414
4607 msgid "Cursor theme size"
4608 msgstr "კურსორის ზომა"
4609
4610 #: gtk/gtksettings.c:415
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4613 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4614
4615 #: gtk/gtksettings.c:425
4616 msgid "Alternative button order"
4617 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4618
4619 #: gtk/gtksettings.c:426
4620 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4621 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4622
4623 #: gtk/gtksettings.c:443
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Alternative sort indicator direction"
4626 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4627
4628 #: gtk/gtksettings.c:444
4629 msgid ""
4630 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4631 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtksettings.c:452
4635 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtksettings.c:453
4639 msgid ""
4640 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4641 "the input method"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtksettings.c:461
4645 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtksettings.c:462
4649 msgid ""
4650 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4651 "control characters"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtksettings.c:470
4655 msgid "Start timeout"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtksettings.c:471
4659 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtksettings.c:480
4663 msgid "Repeat timeout"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtksettings.c:481
4667 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtksettings.c:490
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Expand timeout"
4673 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4674
4675 #: gtk/gtksettings.c:491
4676 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtksettings.c:526
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Color scheme"
4682 msgstr "სპექტრი"
4683
4684 #: gtk/gtksettings.c:527
4685 #, fuzzy
4686 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4687 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4688
4689 #: gtk/gtksettings.c:536
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Enable Animations"
4692 msgstr "ანიმაცია"
4693
4694 #: gtk/gtksettings.c:537
4695 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtksettings.c:555
4699 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtksettings.c:556
4703 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtksettings.c:573
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Tooltip timeout"
4709 msgstr "მინიშნება"
4710
4711 #: gtk/gtksettings.c:574
4712 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtksettings.c:599
4716 msgid "Tooltip browse timeout"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/gtksettings.c:600
4720 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/gtksettings.c:621
4724 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtksettings.c:622
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4730 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4731
4732 #: gtk/gtksettings.c:641
4733 msgid "Keynav Cursor Only"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtksettings.c:642
4737 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/gtksettings.c:659
4741 msgid "Keynav Wrap Around"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: gtk/gtksettings.c:660
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4747 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4748
4749 #: gtk/gtksettings.c:680
4750 msgid "Error Bell"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/gtksettings.c:681
4754 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/gtksettings.c:698
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Color Hash"
4760 msgstr "სპექტრი"
4761
4762 #: gtk/gtksettings.c:699
4763 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtksettings.c:707
4767 msgid "Default file chooser backend"
4768 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4769
4770 #: gtk/gtksettings.c:708
4771 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4772 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4773
4774 #: gtk/gtksettings.c:725
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Default print backend"
4777 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4778
4779 #: gtk/gtksettings.c:726
4780 #, fuzzy
4781 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4782 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4783
4784 #: gtk/gtksettings.c:749
4785 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtksettings.c:750
4789 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtksettings.c:766
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Enable Mnemonics"
4795 msgstr "ანიმაცია"
4796
4797 #: gtk/gtksettings.c:767
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4800 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
4801
4802 #: gtk/gtksettings.c:783
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Enable Accelerators"
4805 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
4806
4807 #: gtk/gtksettings.c:784
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4810 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4811
4812 #: gtk/gtksettings.c:801
4813 msgid "Recent Files Limit"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtksettings.c:802
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Number of recently used files"
4819 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
4820
4821 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4822 msgid "Mode"
4823 msgstr "რეჟიმი"
4824
4825 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4826 msgid ""
4827 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4828 "component widgets"
4829 msgstr ""
4830 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
4831 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
4832
4833 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4834 msgid "Ignore hidden"
4835 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
4836
4837 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4838 #, fuzzy
4839 msgid ""
4840 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4841 msgstr ""
4842 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
4843 "განსაზღვრისას"
4844
4845 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4846 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4847 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
4848
4849 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4850 msgid "Climb Rate"
4851 msgstr "აჩქარება"
4852
4853 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4854 msgid "Snap to Ticks"
4855 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
4856
4857 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4858 msgid ""
4859 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4860 "nearest step increment"
4861 msgstr ""
4862 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
4863
4864 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4865 msgid "Numeric"
4866 msgstr "რიცხვითი"
4867
4868 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4869 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4870 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
4871
4872 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4873 msgid "Wrap"
4874 msgstr "გადატანა"
4875
4876 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4877 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4878 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
4879
4880 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4881 msgid "Update Policy"
4882 msgstr "განახლების წესები"
4883
4884 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4885 msgid ""
4886 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4887 msgstr ""
4888 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
4889
4890 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4891 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4892 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
4893
4894 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4895 msgid "Style of bevel around the spin button"
4896 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
4897
4898 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4899 msgid "Has Resize Grip"
4900 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
4901
4902 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4903 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4904 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
4905
4906 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4907 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4908 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
4909
4910 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
4911 #, fuzzy
4912 msgid "The size of the icon"
4913 msgstr "ფანჯრის სათაური"
4914
4915 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4916 #, fuzzy
4917 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4918 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
4919
4920 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
4921 msgid "Blinking"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4927 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4928
4929 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4932 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4933
4934 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4937 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4938
4939 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4940 #, fuzzy
4941 msgid "The orientation of the tray"
4942 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4943
4944 #: gtk/gtktable.c:129
4945 msgid "Rows"
4946 msgstr "მწკრივები"
4947
4948 #: gtk/gtktable.c:130
4949 msgid "The number of rows in the table"
4950 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
4951
4952 #: gtk/gtktable.c:138
4953 msgid "Columns"
4954 msgstr "სვეტები"
4955
4956 #: gtk/gtktable.c:139
4957 msgid "The number of columns in the table"
4958 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
4959
4960 #: gtk/gtktable.c:147
4961 msgid "Row spacing"
4962 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
4963
4964 #: gtk/gtktable.c:148
4965 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4966 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
4967
4968 #: gtk/gtktable.c:156
4969 msgid "Column spacing"
4970 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
4971
4972 #: gtk/gtktable.c:157
4973 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4974 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
4975
4976 #: gtk/gtktable.c:166
4977 #, fuzzy
4978 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4979 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
4980
4981 #: gtk/gtktable.c:173
4982 msgid "Left attachment"
4983 msgstr "მარცხენა დანართი"
4984
4985 #: gtk/gtktable.c:180
4986 msgid "Right attachment"
4987 msgstr "მარჯვენა დანართი"
4988
4989 #: gtk/gtktable.c:181
4990 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4991 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
4992
4993 #: gtk/gtktable.c:187
4994 msgid "Top attachment"
4995 msgstr "ზედა დანართი"
4996
4997 #: gtk/gtktable.c:188
4998 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4999 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5000
5001 #: gtk/gtktable.c:194
5002 msgid "Bottom attachment"
5003 msgstr "ქვედა დანართი"
5004
5005 #: gtk/gtktable.c:201
5006 msgid "Horizontal options"
5007 msgstr "განივი პარამეტრები"
5008
5009 #: gtk/gtktable.c:202
5010 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5011 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5012
5013 #: gtk/gtktable.c:208
5014 msgid "Vertical options"
5015 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5016
5017 #: gtk/gtktable.c:209
5018 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5019 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5020
5021 #: gtk/gtktable.c:215
5022 msgid "Horizontal padding"
5023 msgstr "განივი შევსება"
5024
5025 #: gtk/gtktable.c:216
5026 msgid ""
5027 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5028 "pixels"
5029 msgstr ""
5030 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5031 "პიქსელებში"
5032
5033 #: gtk/gtktable.c:222
5034 msgid "Vertical padding"
5035 msgstr "მართობული შევსება"
5036
5037 #: gtk/gtktable.c:223
5038 msgid ""
5039 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5040 "pixels"
5041 msgstr ""
5042 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5043
5044 #: gtk/gtktext.c:542
5045 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5046 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5047
5048 #: gtk/gtktext.c:550
5049 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5050 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5051
5052 #: gtk/gtktext.c:557
5053 msgid "Line Wrap"
5054 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5055
5056 #: gtk/gtktext.c:558
5057 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5058 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5059
5060 #: gtk/gtktext.c:565
5061 msgid "Word Wrap"
5062 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5063
5064 #: gtk/gtktext.c:566
5065 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5066 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5067
5068 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5069 msgid "Tag Table"
5070 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5071
5072 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5073 msgid "Text Tag Table"
5074 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5075
5076 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5077 msgid "Current text of the buffer"
5078 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5079
5080 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Has selection"
5083 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5084
5085 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5088 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5089
5090 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Cursor position"
5093 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5094
5095 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5096 msgid ""
5097 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Copy target list"
5103 msgstr "საავტორო უფლებები"
5104
5105 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5106 msgid ""
5107 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5111 msgid "Paste target list"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5115 msgid ""
5116 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5117 "destination"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtktextmark.c:90
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Mark name"
5123 msgstr "ჭდის სახელი"
5124
5125 #: gtk/gtktextmark.c:97
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Left gravity"
5128 msgstr "მიმართება"
5129
5130 #: gtk/gtktextmark.c:98
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Whether the mark has left gravity"
5133 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5134
5135 #: gtk/gtktexttag.c:173
5136 msgid "Tag name"
5137 msgstr "ჭდის სახელი"
5138
5139 #: gtk/gtktexttag.c:174
5140 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5141 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5142
5143 #: gtk/gtktexttag.c:192
5144 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5145 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5146
5147 #: gtk/gtktexttag.c:199
5148 msgid "Background full height"
5149 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5150
5151 #: gtk/gtktexttag.c:200
5152 msgid ""
5153 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5154 "of the tagged characters"
5155 msgstr ""
5156 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5157
5158 #: gtk/gtktexttag.c:208
5159 msgid "Background stipple mask"
5160 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5161
5162 #: gtk/gtktexttag.c:209
5163 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5164 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5165
5166 #: gtk/gtktexttag.c:226
5167 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5168 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5169
5170 #: gtk/gtktexttag.c:234
5171 msgid "Foreground stipple mask"
5172 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5173
5174 #: gtk/gtktexttag.c:235
5175 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5176 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5177
5178 #: gtk/gtktexttag.c:242
5179 msgid "Text direction"
5180 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5181
5182 #: gtk/gtktexttag.c:243
5183 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5184 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5185
5186 #: gtk/gtktexttag.c:292
5187 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5188 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5189
5190 #: gtk/gtktexttag.c:301
5191 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5192 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5193
5194 #: gtk/gtktexttag.c:310
5195 msgid ""
5196 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5197 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5198 msgstr ""
5199 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5200 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5201
5202 #: gtk/gtktexttag.c:321
5203 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5204 msgstr ""
5205 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5206
5207 #: gtk/gtktexttag.c:330
5208 msgid "Font size in Pango units"
5209 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5210
5211 #: gtk/gtktexttag.c:340
5212 msgid ""
5213 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5214 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5215 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5216 msgstr ""
5217 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5218 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5219 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5220 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5221
5222 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5223 msgid "Left, right, or center justification"
5224 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5225
5226 #: gtk/gtktexttag.c:379
5227 msgid ""
5228 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5229 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5230 msgstr ""
5231 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5232 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5233 "პარამეტრი."
5234
5235 #: gtk/gtktexttag.c:386
5236 msgid "Left margin"
5237 msgstr "მარცხენა ველი"
5238
5239 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5240 msgid "Width of the left margin in pixels"
5241 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5242
5243 #: gtk/gtktexttag.c:396
5244 msgid "Right margin"
5245 msgstr "მარჯვენა ველი"
5246
5247 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5248 msgid "Width of the right margin in pixels"
5249 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5250
5251 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5252 msgid "Indent"
5253 msgstr "აბზაცი"
5254
5255 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5256 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5257 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5258
5259 #: gtk/gtktexttag.c:419
5260 msgid ""
5261 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5262 "in Pango units"
5263 msgstr ""
5264 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5265 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5266
5267 #: gtk/gtktexttag.c:428
5268 msgid "Pixels above lines"
5269 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5270
5271 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5272 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5273 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5274
5275 #: gtk/gtktexttag.c:438
5276 msgid "Pixels below lines"
5277 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5278
5279 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5280 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5281 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5282
5283 #: gtk/gtktexttag.c:448
5284 msgid "Pixels inside wrap"
5285 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5286
5287 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5288 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5289 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5290
5291 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5292 msgid ""
5293 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5294 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5295
5296 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5297 msgid "Tabs"
5298 msgstr "ტაბულაცია"
5299
5300 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5301 msgid "Custom tabs for this text"
5302 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5303
5304 #: gtk/gtktexttag.c:504
5305 msgid "Invisible"
5306 msgstr "უხილავი"
5307
5308 #: gtk/gtktexttag.c:505
5309 msgid "Whether this text is hidden."
5310 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5311
5312 #: gtk/gtktexttag.c:519
5313 msgid "Paragraph background color name"
5314 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5315
5316 #: gtk/gtktexttag.c:520
5317 msgid "Paragraph background color as a string"
5318 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5319
5320 #: gtk/gtktexttag.c:535
5321 msgid "Paragraph background color"
5322 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5323
5324 #: gtk/gtktexttag.c:536
5325 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5326 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5327
5328 #: gtk/gtktexttag.c:554
5329 msgid "Margin Accumulates"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: gtk/gtktexttag.c:555
5333 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: gtk/gtktexttag.c:568
5337 msgid "Background full height set"
5338 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5339
5340 #: gtk/gtktexttag.c:569
5341 msgid "Whether this tag affects background height"
5342 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5343
5344 #: gtk/gtktexttag.c:572
5345 msgid "Background stipple set"
5346 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5347
5348 #: gtk/gtktexttag.c:573
5349 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5350 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5351
5352 #: gtk/gtktexttag.c:580
5353 msgid "Foreground stipple set"
5354 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5355
5356 #: gtk/gtktexttag.c:581
5357 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5358 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5359
5360 #: gtk/gtktexttag.c:616
5361 msgid "Justification set"
5362 msgstr "სწორება"
5363
5364 #: gtk/gtktexttag.c:617
5365 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5366 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5367
5368 #: gtk/gtktexttag.c:624
5369 msgid "Left margin set"
5370 msgstr "მარცხენა ველი"
5371
5372 #: gtk/gtktexttag.c:625
5373 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5374 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5375
5376 #: gtk/gtktexttag.c:628
5377 msgid "Indent set"
5378 msgstr "აბზაცი"
5379
5380 #: gtk/gtktexttag.c:629
5381 msgid "Whether this tag affects indentation"
5382 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5383
5384 #: gtk/gtktexttag.c:636
5385 msgid "Pixels above lines set"
5386 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5387
5388 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5389 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5390 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5391
5392 #: gtk/gtktexttag.c:640
5393 msgid "Pixels below lines set"
5394 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5395
5396 #: gtk/gtktexttag.c:644
5397 msgid "Pixels inside wrap set"
5398 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5399
5400 #: gtk/gtktexttag.c:645
5401 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5402 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5403
5404 #: gtk/gtktexttag.c:652
5405 msgid "Right margin set"
5406 msgstr "მარჯვენა ველი"
5407
5408 #: gtk/gtktexttag.c:653
5409 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5410 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5411
5412 #: gtk/gtktexttag.c:660
5413 msgid "Wrap mode set"
5414 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5415
5416 #: gtk/gtktexttag.c:661
5417 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5418 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5419
5420 #: gtk/gtktexttag.c:664
5421 msgid "Tabs set"
5422 msgstr "ტაბულაცია"
5423
5424 #: gtk/gtktexttag.c:665
5425 msgid "Whether this tag affects tabs"
5426 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5427
5428 #: gtk/gtktexttag.c:668
5429 msgid "Invisible set"
5430 msgstr "უხილავობა"
5431
5432 #: gtk/gtktexttag.c:669
5433 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5434 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5435
5436 #: gtk/gtktexttag.c:672
5437 msgid "Paragraph background set"
5438 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5439
5440 #: gtk/gtktexttag.c:673
5441 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5442 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5443
5444 #: gtk/gtktextview.c:540
5445 msgid "Pixels Above Lines"
5446 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5447
5448 #: gtk/gtktextview.c:550
5449 msgid "Pixels Below Lines"
5450 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5451
5452 #: gtk/gtktextview.c:560
5453 msgid "Pixels Inside Wrap"
5454 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5455
5456 #: gtk/gtktextview.c:578
5457 msgid "Wrap Mode"
5458 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5459
5460 #: gtk/gtktextview.c:596
5461 msgid "Left Margin"
5462 msgstr "მარცხენა ველი"
5463
5464 #: gtk/gtktextview.c:606
5465 msgid "Right Margin"
5466 msgstr "მარჯვენა ველი"
5467
5468 #: gtk/gtktextview.c:634
5469 msgid "Cursor Visible"
5470 msgstr "ხილული კურსორი"
5471
5472 #: gtk/gtktextview.c:635
5473 msgid "If the insertion cursor is shown"
5474 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5475
5476 #: gtk/gtktextview.c:642
5477 msgid "Buffer"
5478 msgstr "ბუფერი"
5479
5480 #: gtk/gtktextview.c:643
5481 msgid "The buffer which is displayed"
5482 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5483
5484 #: gtk/gtktextview.c:650
5485 msgid "Overwrite mode"
5486 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
5487
5488 #: gtk/gtktextview.c:651
5489 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5490 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5491
5492 #: gtk/gtktextview.c:658
5493 msgid "Accepts tab"
5494 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5495
5496 #: gtk/gtktextview.c:659
5497 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5498 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5499
5500 #: gtk/gtktextview.c:668
5501 msgid "Error underline color"
5502 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5503
5504 #: gtk/gtktextview.c:669
5505 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5506 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5507
5508 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5509 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5510 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5511
5512 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5513 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5514 msgstr ""
5515 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5516
5517 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5518 #, fuzzy
5519 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5520 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5521
5522 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5523 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5524 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5525
5526 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5527 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5528 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5529
5530 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5531 msgid "Draw Indicator"
5532 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5533
5534 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5535 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5536 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5537
5538 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5539 msgid "The orientation of the toolbar"
5540 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5541
5542 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5543 msgid "Toolbar Style"
5544 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5545
5546 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5547 msgid "How to draw the toolbar"
5548 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5549
5550 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5551 msgid "Show Arrow"
5552 msgstr "ისრის ჩვენება"
5553
5554 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5555 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5556 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5557
5558 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5559 msgid "Tooltips"
5560 msgstr "მინიშნებები"
5561
5562 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5563 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5564 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5565
5566 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Size of icons in this toolbar"
5569 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5570
5571 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Icon size set"
5574 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
5575
5576 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5579 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5580
5581 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5582 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5583 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5584
5585 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5586 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5587 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5588
5589 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5590 msgid "Spacer size"
5591 msgstr "გამყოფის ზომა"
5592
5593 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5594 msgid "Size of spacers"
5595 msgstr "გამყოფების ზომები"
5596
5597 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5598 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5599 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5600
5601 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Maximum child expand"
5604 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5605
5606 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5607 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5611 msgid "Space style"
5612 msgstr "გამყოფის სტილი"
5613
5614 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5615 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5616 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5617
5618 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5619 msgid "Button relief"
5620 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5621
5622 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5623 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5624 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5625
5626 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5627 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5628 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5629
5630 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5631 msgid "Toolbar style"
5632 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5633
5634 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5635 msgid ""
5636 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5637 msgstr ""
5638 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5639 "ხატულების მითითება"
5640
5641 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5642 msgid "Toolbar icon size"
5643 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5644
5645 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5646 msgid "Size of icons in default toolbars"
5647 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5648
5649 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5650 msgid "Text to show in the item."
5651 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5652
5653 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5654 msgid ""
5655 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5656 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5657 msgstr ""
5658 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5659 "გამოიყენება."
5660
5661 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5662 msgid "Widget to use as the item label"
5663 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5664
5665 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5666 msgid "Stock Id"
5667 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5668
5669 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5670 msgid "The stock icon displayed on the item"
5671 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5672
5673 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5674 msgid "Icon name"
5675 msgstr "ხატულას სახელი"
5676
5677 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5678 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5679 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5680
5681 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5682 msgid "Icon widget"
5683 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5684
5685 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5686 msgid "Icon widget to display in the item"
5687 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5688
5689 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Icon spacing"
5692 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5693
5694 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5697 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5698
5699 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5700 msgid ""
5701 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5702 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5703 msgstr ""
5704 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5705 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5706
5707 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5708 msgid "TreeModelSort Model"
5709 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5710
5711 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5712 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5713 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5714
5715 #: gtk/gtktreeview.c:564
5716 msgid "TreeView Model"
5717 msgstr "TreeView მოდელი"
5718
5719 #: gtk/gtktreeview.c:565
5720 msgid "The model for the tree view"
5721 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5722
5723 #: gtk/gtktreeview.c:573
5724 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5725 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5726
5727 #: gtk/gtktreeview.c:581
5728 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5729 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5730
5731 #: gtk/gtktreeview.c:588
5732 msgid "Headers Visible"
5733 msgstr "თავსართები ხილულია"
5734
5735 #: gtk/gtktreeview.c:589
5736 msgid "Show the column header buttons"
5737 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5738
5739 #: gtk/gtktreeview.c:596
5740 msgid "Headers Clickable"
5741 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5742
5743 #: gtk/gtktreeview.c:597
5744 msgid "Column headers respond to click events"
5745 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5746
5747 #: gtk/gtktreeview.c:604
5748 msgid "Expander Column"
5749 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5750
5751 #: gtk/gtktreeview.c:605
5752 msgid "Set the column for the expander column"
5753 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5754
5755 #: gtk/gtktreeview.c:620
5756 msgid "Rules Hint"
5757 msgstr "წესების კარნახი"
5758
5759 #: gtk/gtktreeview.c:621
5760 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5761 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5762
5763 #: gtk/gtktreeview.c:628
5764 msgid "Enable Search"
5765 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5766
5767 #: gtk/gtktreeview.c:629
5768 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5769 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5770
5771 #: gtk/gtktreeview.c:636
5772 msgid "Search Column"
5773 msgstr "სვეტის ძიება"
5774
5775 #: gtk/gtktreeview.c:637
5776 msgid "Model column to search through when searching through code"
5777 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5778
5779 #: gtk/gtktreeview.c:657
5780 msgid "Fixed Height Mode"
5781 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5782
5783 #: gtk/gtktreeview.c:658
5784 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5785 msgstr ""
5786 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5787 "სიმაღლის დაშვებით"
5788
5789 #: gtk/gtktreeview.c:678
5790 msgid "Hover Selection"
5791 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5792
5793 #: gtk/gtktreeview.c:679
5794 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5795 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5796
5797 #: gtk/gtktreeview.c:698
5798 msgid "Hover Expand"
5799 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5800
5801 #: gtk/gtktreeview.c:699
5802 msgid ""
5803 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5804 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5805
5806 #: gtk/gtktreeview.c:713
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Show Expanders"
5809 msgstr "გაფართოებადი"
5810
5811 #: gtk/gtktreeview.c:714
5812 #, fuzzy
5813 msgid "View has expanders"
5814 msgstr "გაფართოებადი"
5815
5816 #: gtk/gtktreeview.c:728
5817 msgid "Level Indentation"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: gtk/gtktreeview.c:729
5821 msgid "Extra indentation for each level"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: gtk/gtktreeview.c:738
5825 msgid "Rubber Banding"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: gtk/gtktreeview.c:739
5829 #, fuzzy
5830 msgid ""
5831 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5832 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
5833
5834 #: gtk/gtktreeview.c:746
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Enable Grid Lines"
5837 msgstr "ისრების გამოყენება"
5838
5839 #: gtk/gtktreeview.c:747
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5842 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5843
5844 #: gtk/gtktreeview.c:755
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Enable Tree Lines"
5847 msgstr "ისრების გამოყენება"
5848
5849 #: gtk/gtktreeview.c:756
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5852 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5853
5854 #: gtk/gtktreeview.c:764
5855 #, fuzzy
5856 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5857 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
5858
5859 #: gtk/gtktreeview.c:786
5860 msgid "Vertical Separator Width"
5861 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5862
5863 #: gtk/gtktreeview.c:787
5864 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5865 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5866
5867 #: gtk/gtktreeview.c:795
5868 msgid "Horizontal Separator Width"
5869 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
5870
5871 #: gtk/gtktreeview.c:796
5872 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5873 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5874
5875 #: gtk/gtktreeview.c:804
5876 msgid "Allow Rules"
5877 msgstr "წესების ნებადართვა"
5878
5879 #: gtk/gtktreeview.c:805
5880 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5881 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
5882
5883 #: gtk/gtktreeview.c:811
5884 msgid "Indent Expanders"
5885 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
5886
5887 #: gtk/gtktreeview.c:812
5888 msgid "Make the expanders indented"
5889 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
5890
5891 #: gtk/gtktreeview.c:818
5892 msgid "Even Row Color"
5893 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
5894
5895 #: gtk/gtktreeview.c:819
5896 msgid "Color to use for even rows"
5897 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
5898
5899 #: gtk/gtktreeview.c:825
5900 msgid "Odd Row Color"
5901 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
5902
5903 #: gtk/gtktreeview.c:826
5904 msgid "Color to use for odd rows"
5905 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
5906
5907 #: gtk/gtktreeview.c:832
5908 msgid "Row Ending details"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: gtk/gtktreeview.c:833
5912 msgid "Enable extended row background theming"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtktreeview.c:839
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Grid line width"
5918 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5919
5920 #: gtk/gtktreeview.c:840
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5923 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5924
5925 #: gtk/gtktreeview.c:846
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Tree line width"
5928 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5929
5930 #: gtk/gtktreeview.c:847
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5933 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5934
5935 #: gtk/gtktreeview.c:853
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Grid line pattern"
5938 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5939
5940 #: gtk/gtktreeview.c:854
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5943 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5944
5945 #: gtk/gtktreeview.c:860
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Tree line pattern"
5948 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5949
5950 #: gtk/gtktreeview.c:861
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5953 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5954
5955 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5956 msgid "Whether to display the column"
5957 msgstr "სვეტის ჩვენება"
5958
5959 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5960 msgid "Resizable"
5961 msgstr "ცვლადი ზომით"
5962
5963 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5964 msgid "Column is user-resizable"
5965 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
5966
5967 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5968 msgid "Current width of the column"
5969 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
5970
5971 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5972 msgid "Space which is inserted between cells"
5973 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
5974
5975 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5976 msgid "Sizing"
5977 msgstr "ზომის მითითება"
5978
5979 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5980 msgid "Resize mode of the column"
5981 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
5982
5983 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5984 msgid "Fixed Width"
5985 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5986
5987 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5988 msgid "Current fixed width of the column"
5989 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
5990
5991 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5992 msgid "Minimum Width"
5993 msgstr "მინიმალური სიგანე"
5994
5995 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5996 msgid "Minimum allowed width of the column"
5997 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
5998
5999 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6000 msgid "Maximum Width"
6001 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6002
6003 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6004 msgid "Maximum allowed width of the column"
6005 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6006
6007 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6008 msgid "Title to appear in column header"
6009 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6010
6011 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6012 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6013 msgstr ""
6014 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6015
6016 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6017 msgid "Clickable"
6018 msgstr "დაწკაპვადი"
6019
6020 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6021 msgid "Whether the header can be clicked"
6022 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6023
6024 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6025 msgid "Widget"
6026 msgstr "მართვის ელემენტი"
6027
6028 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6029 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6030 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6031
6032 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6033 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6034 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6035
6036 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6037 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6038 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6039
6040 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6041 msgid "Sort indicator"
6042 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6043
6044 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6045 msgid "Whether to show a sort indicator"
6046 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6047
6048 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6049 msgid "Sort order"
6050 msgstr "სორტირების რიგი"
6051
6052 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6053 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6054 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6055
6056 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6057 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6058 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6059
6060 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6061 msgid "Merged UI definition"
6062 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6063
6064 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6065 msgid "An XML string describing the merged UI"
6066 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6067
6068 #: gtk/gtkviewport.c:107
6069 msgid ""
6070 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6071 "this viewport"
6072 msgstr ""
6073 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6074 "მნიშვნელობა"
6075
6076 #: gtk/gtkviewport.c:115
6077 msgid ""
6078 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6079 "this viewport"
6080 msgstr ""
6081 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6082 "მნიშვნელობა"
6083
6084 #: gtk/gtkviewport.c:123
6085 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6086 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6087
6088 #: gtk/gtkwidget.c:476
6089 msgid "Widget name"
6090 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6091
6092 #: gtk/gtkwidget.c:477
6093 msgid "The name of the widget"
6094 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6095
6096 #: gtk/gtkwidget.c:483
6097 msgid "Parent widget"
6098 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6099
6100 #: gtk/gtkwidget.c:484
6101 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6102 msgstr ""
6103 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6104 "ელემენტი"
6105
6106 #: gtk/gtkwidget.c:491
6107 msgid "Width request"
6108 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6109
6110 #: gtk/gtkwidget.c:492
6111 msgid ""
6112 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6113 "used"
6114 msgstr ""
6115 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6116 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6117
6118 #: gtk/gtkwidget.c:500
6119 msgid "Height request"
6120 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6121
6122 #: gtk/gtkwidget.c:501
6123 msgid ""
6124 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6125 "be used"
6126 msgstr ""
6127 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6128 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6129
6130 #: gtk/gtkwidget.c:510
6131 msgid "Whether the widget is visible"
6132 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6133
6134 #: gtk/gtkwidget.c:517
6135 msgid "Whether the widget responds to input"
6136 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6137
6138 #: gtk/gtkwidget.c:523
6139 msgid "Application paintable"
6140 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6141
6142 #: gtk/gtkwidget.c:524
6143 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6144 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6145
6146 #: gtk/gtkwidget.c:530
6147 msgid "Can focus"
6148 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6149
6150 #: gtk/gtkwidget.c:531
6151 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6152 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6153
6154 #: gtk/gtkwidget.c:537
6155 msgid "Has focus"
6156 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6157
6158 #: gtk/gtkwidget.c:538
6159 msgid "Whether the widget has the input focus"
6160 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6161
6162 #: gtk/gtkwidget.c:544
6163 msgid "Is focus"
6164 msgstr "ფოკუსირებულია"
6165
6166 #: gtk/gtkwidget.c:545
6167 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6168 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6169
6170 #: gtk/gtkwidget.c:551
6171 msgid "Can default"
6172 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6173
6174 #: gtk/gtkwidget.c:552
6175 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6176 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6177
6178 #: gtk/gtkwidget.c:558
6179 msgid "Has default"
6180 msgstr "ნაგულისხმებია"
6181
6182 #: gtk/gtkwidget.c:559
6183 msgid "Whether the widget is the default widget"
6184 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6185
6186 #: gtk/gtkwidget.c:565
6187 msgid "Receives default"
6188 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6189
6190 #: gtk/gtkwidget.c:566
6191 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6192 msgstr ""
6193 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6194
6195 #: gtk/gtkwidget.c:572
6196 msgid "Composite child"
6197 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6198
6199 #: gtk/gtkwidget.c:573
6200 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6201 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6202
6203 #: gtk/gtkwidget.c:579
6204 msgid "Style"
6205 msgstr "სტილი"
6206
6207 #: gtk/gtkwidget.c:580
6208 msgid ""
6209 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6210 "(colors etc)"
6211 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6212
6213 #: gtk/gtkwidget.c:586
6214 msgid "Events"
6215 msgstr "მოვლენა"
6216
6217 #: gtk/gtkwidget.c:587
6218 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6219 msgstr ""
6220 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6221 "შაბლონი"
6222
6223 #: gtk/gtkwidget.c:594
6224 msgid "Extension events"
6225 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6226
6227 #: gtk/gtkwidget.c:595
6228 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6229 msgstr ""
6230 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6231 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6232
6233 #: gtk/gtkwidget.c:602
6234 msgid "No show all"
6235 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6236
6237 #: gtk/gtkwidget.c:603
6238 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6239 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6240
6241 #: gtk/gtkwidget.c:625
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Has tooltip"
6244 msgstr "მინიშნება"
6245
6246 #: gtk/gtkwidget.c:626
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6249 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6250
6251 #: gtk/gtkwidget.c:646
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Tooltip Text"
6254 msgstr "მინიშნება"
6255
6256 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
6257 #, fuzzy
6258 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6259 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6260
6261 #: gtk/gtkwidget.c:667
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Tooltip markup"
6264 msgstr "მინიშნება"
6265
6266 #: gtk/gtkwidget.c:2160
6267 msgid "Interior Focus"
6268 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6269
6270 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6271 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6272 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6273
6274 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6275 msgid "Focus linewidth"
6276 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6277
6278 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6279 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6280 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6281
6282 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6283 msgid "Focus line dash pattern"
6284 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6285
6286 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6287 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6288 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6289
6290 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6291 msgid "Focus padding"
6292 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6293
6294 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6295 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6296 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6297
6298 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6299 msgid "Cursor color"
6300 msgstr "კურსორის ფერი"
6301
6302 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6303 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6304 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6305
6306 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6307 msgid "Secondary cursor color"
6308 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6309
6310 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6311 msgid ""
6312 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6313 "right-to-left and left-to-right text"
6314 msgstr ""
6315 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6316 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6317
6318 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6319 msgid "Cursor line aspect ratio"
6320 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6321
6322 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6323 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6324 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6325
6326 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6327 msgid "Draw Border"
6328 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6329
6330 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6331 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6332 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6333
6334 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Unvisited Link Color"
6337 msgstr "ბმის ფერი"
6338
6339 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Color of unvisited links"
6342 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6343
6344 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Visited Link Color"
6347 msgstr "ბმის ფერი"
6348
6349 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Color of visited links"
6352 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6353
6354 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Wide Separators"
6357 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6358
6359 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6360 msgid ""
6361 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6362 "instead of a line"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Separator Width"
6368 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6369
6370 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6371 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Separator Height"
6377 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6378
6379 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6380 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6386 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6387
6388 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6389 #, fuzzy
6390 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6391 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6392
6393 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6396 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6397
6398 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6399 #, fuzzy
6400 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6401 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6402
6403 #: gtk/gtkwindow.c:464
6404 msgid "Window Type"
6405 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6406
6407 #: gtk/gtkwindow.c:465
6408 msgid "The type of the window"
6409 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6410
6411 #: gtk/gtkwindow.c:473
6412 msgid "Window Title"
6413 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6414
6415 #: gtk/gtkwindow.c:474
6416 msgid "The title of the window"
6417 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6418
6419 #: gtk/gtkwindow.c:481
6420 msgid "Window Role"
6421 msgstr "ფანჯრის როლი"
6422
6423 #: gtk/gtkwindow.c:482
6424 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6425 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6426
6427 #: gtk/gtkwindow.c:498
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Startup ID"
6430 msgstr "ჯგუფი"
6431
6432 #: gtk/gtkwindow.c:499
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6435 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6436
6437 #: gtk/gtkwindow.c:506
6438 msgid "Allow Shrink"
6439 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6440
6441 #: gtk/gtkwindow.c:508
6442 #, no-c-format
6443 msgid ""
6444 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6445 "time a bad idea"
6446 msgstr ""
6447 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6448 "საურველი არაა"
6449
6450 #: gtk/gtkwindow.c:515
6451 msgid "Allow Grow"
6452 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6453
6454 #: gtk/gtkwindow.c:516
6455 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6456 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6457
6458 #: gtk/gtkwindow.c:524
6459 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6460 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6461
6462 #: gtk/gtkwindow.c:531
6463 msgid "Modal"
6464 msgstr "მოდალური"
6465
6466 #: gtk/gtkwindow.c:532
6467 msgid ""
6468 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6469 "up)"
6470 msgstr ""
6471 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6472 "შუძლებელია)"
6473
6474 #: gtk/gtkwindow.c:539
6475 msgid "Window Position"
6476 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6477
6478 #: gtk/gtkwindow.c:540
6479 msgid "The initial position of the window"
6480 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6481
6482 #: gtk/gtkwindow.c:548
6483 msgid "Default Width"
6484 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6485
6486 #: gtk/gtkwindow.c:549
6487 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6488 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6489
6490 #: gtk/gtkwindow.c:558
6491 msgid "Default Height"
6492 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6493
6494 #: gtk/gtkwindow.c:559
6495 msgid ""
6496 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6497 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6498
6499 #: gtk/gtkwindow.c:568
6500 msgid "Destroy with Parent"
6501 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6502
6503 #: gtk/gtkwindow.c:569
6504 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6505 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6506
6507 #: gtk/gtkwindow.c:576
6508 msgid "Icon"
6509 msgstr "ხატულა"
6510
6511 #: gtk/gtkwindow.c:577
6512 msgid "Icon for this window"
6513 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6514
6515 #: gtk/gtkwindow.c:593
6516 msgid "Name of the themed icon for this window"
6517 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6518
6519 #: gtk/gtkwindow.c:608
6520 msgid "Is Active"
6521 msgstr "აქტიურია"
6522
6523 #: gtk/gtkwindow.c:609
6524 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6525 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6526
6527 #: gtk/gtkwindow.c:616
6528 msgid "Focus in Toplevel"
6529 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6530
6531 #: gtk/gtkwindow.c:617
6532 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6533 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6534
6535 #: gtk/gtkwindow.c:624
6536 msgid "Type hint"
6537 msgstr "კარნახის ტიპი"
6538
6539 #: gtk/gtkwindow.c:625
6540 msgid ""
6541 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6542 "and how to treat it."
6543 msgstr ""
6544 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6545 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6546
6547 #: gtk/gtkwindow.c:633
6548 msgid "Skip taskbar"
6549 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6550
6551 #: gtk/gtkwindow.c:634
6552 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6553 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6554
6555 #: gtk/gtkwindow.c:641
6556 msgid "Skip pager"
6557 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6558
6559 #: gtk/gtkwindow.c:642
6560 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6561 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6562
6563 #: gtk/gtkwindow.c:649
6564 msgid "Urgent"
6565 msgstr "სასწრაფო"
6566
6567 #: gtk/gtkwindow.c:650
6568 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6569 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6570
6571 #: gtk/gtkwindow.c:664
6572 msgid "Accept focus"
6573 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6574
6575 #: gtk/gtkwindow.c:665
6576 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6577 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6578
6579 #: gtk/gtkwindow.c:679
6580 msgid "Focus on map"
6581 msgstr "ფოკუსირება"
6582
6583 #: gtk/gtkwindow.c:680
6584 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6585 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6586
6587 #: gtk/gtkwindow.c:694
6588 msgid "Decorated"
6589 msgstr "გაფორმება"
6590
6591 #: gtk/gtkwindow.c:695
6592 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6593 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6594
6595 #: gtk/gtkwindow.c:709
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Deletable"
6598 msgstr "მონიშვნადი"
6599
6600 #: gtk/gtkwindow.c:710
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6603 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6604
6605 #: gtk/gtkwindow.c:726
6606 msgid "Gravity"
6607 msgstr "მიმართება"
6608
6609 #: gtk/gtkwindow.c:727
6610 msgid "The window gravity of the window"
6611 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6612
6613 #: gtk/gtkwindow.c:744
6614 msgid "Transient for Window"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: gtk/gtkwindow.c:745
6618 #, fuzzy
6619 msgid "The transient parent of the dialog"
6620 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6621
6622 #: gtk/gtkwindow.c:759
6623 msgid "Opacity for Window"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: gtk/gtkwindow.c:760
6627 #, fuzzy
6628 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6629 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6630
6631 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6632 msgid "IM Preedit style"
6633 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6634
6635 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6636 msgid "How to draw the input method preedit string"
6637 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6638
6639 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6640 msgid "IM Status style"
6641 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6642
6643 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6644 msgid "How to draw the input method statusbar"
6645 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
6646
6647 #~ msgid ""
6648 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6649 #~ "text in the progress widget"
6650 #~ msgstr ""
6651 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6652 #~ "ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
6653
6654 #~ msgid ""
6655 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6656 #~ "text in the progress widget"
6657 #~ msgstr ""
6658 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6659 #~ "ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"