1 # translation of ka.po to Georgian
2 # gtk+-properties Georgian translation
3 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
4 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 # Giasher <www.gia.ge>, 2006.
7 # Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>, 2007.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:50+0100\n"
14 "Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
24 msgid "Number of Channels"
25 msgstr "არხების რაოდენობა"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
28 msgid "The number of samples per pixel"
29 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
44 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
48 msgid "Bits per Sample"
49 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
52 msgid "The number of bits per sample"
53 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
60 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
85 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
88 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
89 msgid "Default Display"
90 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
92 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
93 msgid "The default display for GDK"
94 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
96 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
97 #: gtk/gtkwindow.c:600
101 #: gdk/gdkpango.c:491
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
107 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgstr "პროგრამის სახელი"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
130 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr "პროგრამის ვერსია"
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr "საავტორო უფლებები"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
165 msgid "Website label"
166 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
173 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
185 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "მთარგმნელები"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
221 msgid "Logo Icon Name"
222 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
225 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
227 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
231 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
234 msgid "Whether to wrap the license text."
235 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
238 msgid "Accelerator Closure"
239 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
242 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
243 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
246 msgid "Accelerator Widget"
247 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
250 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
251 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
253 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
254 #: gtk/gtktextmark.c:89
258 #: gtk/gtkaction.c:203
259 msgid "A unique name for the action."
260 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
262 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
263 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
267 #: gtk/gtkaction.c:219
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
270 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
271 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
273 #: gtk/gtkaction.c:226
275 msgstr "მოკლე წარწერა"
277 #: gtk/gtkaction.c:227
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
281 #: gtk/gtkaction.c:233
285 #: gtk/gtkaction.c:234
286 msgid "A tooltip for this action."
287 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
289 #: gtk/gtkaction.c:240
291 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
293 #: gtk/gtkaction.c:241
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
297 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
300 msgstr "ხატულას სახელი"
302 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
303 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
304 msgid "The name of the icon from the icon theme"
305 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
307 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
308 msgid "Visible when horizontal"
309 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
311 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
315 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
317 #: gtk/gtkaction.c:281
318 msgid "Visible when overflown"
319 msgstr "ხილული გადავსებისას"
321 #: gtk/gtkaction.c:282
323 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
326 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
327 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
329 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
330 msgid "Visible when vertical"
331 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
333 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
339 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
341 msgstr "მნიშვნელოვანია"
343 #: gtk/gtkaction.c:298
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
349 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
351 #: gtk/gtkaction.c:306
352 msgid "Hide if empty"
353 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
355 #: gtk/gtkaction.c:307
356 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
357 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
359 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
360 #: gtk/gtkwidget.c:516
364 #: gtk/gtkaction.c:314
365 msgid "Whether the action is enabled."
366 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
368 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
373 #: gtk/gtkaction.c:321
374 msgid "Whether the action is visible."
375 msgstr "ქმედების ხილულობა"
377 #: gtk/gtkaction.c:327
379 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
381 #: gtk/gtkaction.c:328
383 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
386 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
387 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
389 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
390 msgid "A name for the action group."
391 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
394 msgid "Whether the action group is enabled."
395 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
397 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
398 msgid "Whether the action group is visible."
399 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
401 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
402 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
406 #: gtk/gtkadjustment.c:87
407 msgid "The value of the adjustment"
408 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
410 #: gtk/gtkadjustment.c:103
411 msgid "Minimum Value"
412 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
414 #: gtk/gtkadjustment.c:104
415 msgid "The minimum value of the adjustment"
416 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
418 #: gtk/gtkadjustment.c:123
419 msgid "Maximum Value"
420 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
422 #: gtk/gtkadjustment.c:124
423 msgid "The maximum value of the adjustment"
424 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
426 #: gtk/gtkadjustment.c:140
427 msgid "Step Increment"
428 msgstr "ბიჯის ნამატი"
430 #: gtk/gtkadjustment.c:141
431 msgid "The step increment of the adjustment"
432 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
434 #: gtk/gtkadjustment.c:157
435 msgid "Page Increment"
436 msgstr "გვერდის ნამატი"
438 #: gtk/gtkadjustment.c:158
439 msgid "The page increment of the adjustment"
440 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
442 #: gtk/gtkadjustment.c:177
444 msgstr "გვერდის ზომა"
446 #: gtk/gtkadjustment.c:178
447 msgid "The page size of the adjustment"
448 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
450 #: gtk/gtkalignment.c:92
451 msgid "Horizontal alignment"
452 msgstr "განივი განთავსება"
454 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
456 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
459 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
462 #: gtk/gtkalignment.c:102
463 msgid "Vertical alignment"
464 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
466 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
468 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
471 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
474 #: gtk/gtkalignment.c:111
475 msgid "Horizontal scale"
476 msgstr "განივი მასშტაბირება"
478 #: gtk/gtkalignment.c:112
480 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
481 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
484 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
486 #: gtk/gtkalignment.c:120
487 msgid "Vertical scale"
488 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
490 #: gtk/gtkalignment.c:121
492 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
493 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
495 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
496 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
498 #: gtk/gtkalignment.c:138
500 msgstr "დამატება ზემოდან"
502 #: gtk/gtkalignment.c:139
503 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
504 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
506 #: gtk/gtkalignment.c:155
507 msgid "Bottom Padding"
508 msgstr "დამატება ქვემოდან"
510 #: gtk/gtkalignment.c:156
511 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
512 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
514 #: gtk/gtkalignment.c:172
516 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
518 #: gtk/gtkalignment.c:173
519 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
520 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
522 #: gtk/gtkalignment.c:189
523 msgid "Right Padding"
524 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
526 #: gtk/gtkalignment.c:190
527 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
528 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
531 msgid "Arrow direction"
532 msgstr "ისრის მიმართულება"
535 msgid "The direction the arrow should point"
536 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
540 msgstr "ისრის ჩრდილი"
543 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
544 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
548 msgid "Arrow Scaling"
549 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
552 msgid "Amount of space used up by arrow"
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
556 msgid "Horizontal Alignment"
557 msgstr "განივი განთავსება"
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
560 msgid "X alignment of the child"
561 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
564 msgid "Vertical Alignment"
565 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
568 msgid "Y alignment of the child"
569 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
576 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
577 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
581 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
584 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
585 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
587 #: gtk/gtkassistant.c:261
589 msgid "Header Padding"
590 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
592 #: gtk/gtkassistant.c:262
594 msgid "Number of pixels around the header."
595 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
597 #: gtk/gtkassistant.c:269
599 msgid "Content Padding"
600 msgstr "დამატება ქვემოდან"
602 #: gtk/gtkassistant.c:270
604 msgid "Number of pixels around the content pages."
605 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
607 #: gtk/gtkassistant.c:286
610 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
612 #: gtk/gtkassistant.c:287
614 msgid "The type of the assistant page"
615 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
617 #: gtk/gtkassistant.c:304
620 msgstr "გვერდის ზომა"
622 #: gtk/gtkassistant.c:305
624 msgid "The title of the assistant page"
625 msgstr "ფანჯრის სათაური"
627 #: gtk/gtkassistant.c:321
630 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
638 msgid "Sidebar image"
641 #: gtk/gtkassistant.c:339
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
645 #: gtk/gtkassistant.c:354
647 msgid "Page complete"
648 msgstr "გვერდის ნამატი"
650 #: gtk/gtkassistant.c:355
651 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
655 msgid "Minimum child width"
656 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
659 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
660 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
663 msgid "Minimum child height"
664 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
667 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
668 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
671 msgid "Child internal width padding"
672 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
675 msgid "Amount to increase child's size on either side"
676 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
679 msgid "Child internal height padding"
680 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
683 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
684 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
688 msgstr "განთავსების სტილი"
692 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
693 "edge, start and end"
695 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
696 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
705 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
708 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
709 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
711 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
717 msgid "The amount of space between children"
718 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
720 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
721 #: gtk/gtktoolbar.c:563
723 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
726 msgid "Whether the children should all be the same size"
727 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
729 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
735 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
736 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
744 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
747 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
755 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
756 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
760 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
762 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
764 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
765 "start or end of the parent"
767 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
768 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
770 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
771 #: gtk/gtkruler.c:110
775 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
776 msgid "The index of the child in the parent"
777 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
779 #: gtk/gtkbuilder.c:104
781 msgid "Translation Domain"
782 msgstr "მთარგმნელები"
784 #: gtk/gtkbuilder.c:105
785 msgid "The translation domain used by gettext"
788 #: gtk/gtkbutton.c:200
790 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
792 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
794 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
795 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
796 msgid "Use underline"
797 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
799 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
801 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
802 "for the mnemonic accelerator key"
804 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
807 #: gtk/gtkbutton.c:215
809 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
811 #: gtk/gtkbutton.c:216
813 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
815 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
817 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
818 msgid "Focus on click"
819 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
821 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
822 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
823 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
825 #: gtk/gtkbutton.c:231
826 msgid "Border relief"
827 msgstr "კონტურის რელიეფი"
829 #: gtk/gtkbutton.c:232
830 msgid "The border relief style"
831 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
833 #: gtk/gtkbutton.c:249
834 msgid "Horizontal alignment for child"
835 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
837 #: gtk/gtkbutton.c:268
838 msgid "Vertical alignment for child"
839 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
841 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
843 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
845 #: gtk/gtkbutton.c:286
846 msgid "Child widget to appear next to the button text"
847 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
849 #: gtk/gtkbutton.c:300
850 msgid "Image position"
851 msgstr "სურათის მდებარეობა"
853 #: gtk/gtkbutton.c:301
854 msgid "The position of the image relative to the text"
855 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
857 #: gtk/gtkbutton.c:410
858 msgid "Default Spacing"
859 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
861 #: gtk/gtkbutton.c:411
862 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
863 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
865 #: gtk/gtkbutton.c:417
866 msgid "Default Outside Spacing"
867 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
869 #: gtk/gtkbutton.c:418
871 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
874 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
877 #: gtk/gtkbutton.c:423
878 msgid "Child X Displacement"
879 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
881 #: gtk/gtkbutton.c:424
883 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
886 #: gtk/gtkbutton.c:431
887 msgid "Child Y Displacement"
888 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
890 #: gtk/gtkbutton.c:432
892 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
893 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
895 #: gtk/gtkbutton.c:448
896 msgid "Displace focus"
897 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
899 #: gtk/gtkbutton.c:449
901 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
904 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
907 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
910 msgstr "კონტურის დახაზვა"
912 #: gtk/gtkbutton.c:463
913 msgid "Border between button edges and child."
916 #: gtk/gtkbutton.c:476
917 msgid "Image spacing"
918 msgstr "სურათის ინტერვალი"
920 #: gtk/gtkbutton.c:477
921 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
922 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
924 #: gtk/gtkbutton.c:485
925 msgid "Show button images"
926 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
928 #: gtk/gtkbutton.c:486
929 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
930 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
932 #: gtk/gtkcalendar.c:417
936 #: gtk/gtkcalendar.c:418
937 msgid "The selected year"
938 msgstr "მონიშნული წელი"
940 #: gtk/gtkcalendar.c:424
944 #: gtk/gtkcalendar.c:425
945 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
946 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
948 #: gtk/gtkcalendar.c:431
952 #: gtk/gtkcalendar.c:432
954 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
955 "currently selected day)"
956 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
958 #: gtk/gtkcalendar.c:446
960 msgstr "თავსართის ჩვენება"
962 #: gtk/gtkcalendar.c:447
963 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
964 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
966 #: gtk/gtkcalendar.c:461
967 msgid "Show Day Names"
968 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
970 #: gtk/gtkcalendar.c:462
971 msgid "If TRUE, day names are displayed"
972 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
974 #: gtk/gtkcalendar.c:475
975 msgid "No Month Change"
976 msgstr "თვე არ იცვლება"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:476
979 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
980 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
982 #: gtk/gtkcalendar.c:490
983 msgid "Show Week Numbers"
984 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
986 #: gtk/gtkcalendar.c:491
987 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
988 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
995 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
996 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1003 msgid "Display the cell"
1004 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1007 msgid "Display the cell sensitive"
1008 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1012 msgstr "x-განთავსება"
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1016 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1020 msgstr "y-განთავსება"
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1024 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1028 msgstr "განივი შევსება"
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1032 msgstr "განივი შევსება"
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1036 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1040 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1047 msgid "The fixed width"
1048 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1055 msgid "The fixed height"
1056 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1060 msgstr "გაფართოებადი"
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1063 msgid "Row has children"
1064 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1068 msgstr "გაფართოებული"
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1071 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1072 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1075 msgid "Cell background color name"
1076 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1079 msgid "Cell background color as a string"
1080 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1083 msgid "Cell background color"
1084 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1087 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1088 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1091 msgid "Cell background set"
1092 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1095 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1096 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1098 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1100 msgid "Accelerator key"
1101 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1103 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1105 msgid "The keyval of the accelerator"
1106 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
1108 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1110 msgid "Accelerator modifiers"
1111 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1114 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1119 msgid "Accelerator keycode"
1120 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1123 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1128 msgid "Accelerator Mode"
1129 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1133 msgid "The type of accelerators"
1134 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
1136 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1140 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1141 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1142 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1144 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1146 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1148 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1149 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1150 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1152 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1154 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1156 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1157 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1158 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1160 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1161 msgid "Pixbuf Object"
1162 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1164 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1165 msgid "The pixbuf to render"
1166 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1169 msgid "Pixbuf Expander Open"
1170 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1173 msgid "Pixbuf for open expander"
1174 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1177 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1178 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1181 msgid "Pixbuf for closed expander"
1182 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1186 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1189 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1190 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1193 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1197 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1198 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1199 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1201 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1205 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1206 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1207 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1209 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1210 msgid "Follow State"
1211 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1214 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1215 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1217 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1218 msgid "Value of the progress bar"
1219 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1221 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1222 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1223 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1227 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1228 msgid "Text on the progress bar"
1229 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1231 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1234 msgstr "ნამატის ბიჯი"
1236 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1238 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1239 "don't know how much."
1242 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1243 msgid "Text x alignment"
1244 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1249 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1252 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1256 msgid "Text y alignment"
1257 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1261 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1262 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1265 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1266 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1270 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1271 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1272 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1274 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1275 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1279 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1281 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1282 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
1284 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1289 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1290 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1291 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1293 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1297 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1298 msgid "The number of decimal places to display"
1299 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1302 msgid "Text to render"
1303 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1310 msgid "Marked up text to render"
1311 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1318 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1319 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1322 msgid "Single Paragraph Mode"
1323 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1326 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1327 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1330 msgid "Background color name"
1331 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1334 msgid "Background color as a string"
1335 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1338 msgid "Background color"
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1342 msgid "Background color as a GdkColor"
1343 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1346 msgid "Foreground color name"
1347 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1350 msgid "Foreground color as a string"
1351 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1354 msgid "Foreground color"
1355 msgstr "ტექსტის ფერი"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1358 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1359 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1362 #: gtk/gtktextview.c:570
1364 msgstr "რედაქტირებადი"
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1367 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1368 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1371 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1376 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1377 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1380 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1381 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1385 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1388 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1389 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1392 #: gtk/gtktexttag.c:291
1394 msgstr "შრიფტის სტილი"
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1397 #: gtk/gtktexttag.c:300
1398 msgid "Font variant"
1399 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1402 #: gtk/gtktexttag.c:309
1404 msgstr "შრიფტის წონა"
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1407 #: gtk/gtktexttag.c:320
1408 msgid "Font stretch"
1409 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1412 #: gtk/gtktexttag.c:329
1414 msgstr "შრიფტის ზომა"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1418 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1421 msgid "Font size in points"
1422 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1426 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1429 msgid "Font scaling factor"
1430 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1438 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1440 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1443 msgid "Strikethrough"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1447 msgid "Whether to strike through the text"
1448 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1455 msgid "Style of underline for this text"
1456 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1464 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1465 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1466 "probably don't need it"
1468 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1469 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1470 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1474 msgstr "გადანაცვლება"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1479 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1480 "have enough room to display the entire string"
1482 "ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
1483 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1486 #: gtk/gtklabel.c:449
1487 msgid "Width In Characters"
1488 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1491 msgid "The desired width of the label, in characters"
1492 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1496 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1500 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1501 "have enough room to display the entire string"
1503 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1504 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
1508 msgstr "გადატანის სიგანე"
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1511 msgid "The width at which the text is wrapped"
1512 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1520 msgid "How to align the lines"
1521 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1524 msgid "Background set"
1525 msgstr "ფონი მიეთითა"
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1528 msgid "Whether this tag affects the background color"
1529 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1532 msgid "Foreground set"
1533 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1536 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1537 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1540 msgid "Editability set"
1541 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1544 msgid "Whether this tag affects text editability"
1545 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1548 msgid "Font family set"
1549 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1552 msgid "Whether this tag affects the font family"
1553 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1556 msgid "Font style set"
1557 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1560 msgid "Whether this tag affects the font style"
1561 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1564 msgid "Font variant set"
1565 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1568 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1569 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1572 msgid "Font weight set"
1573 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1576 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1577 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1580 msgid "Font stretch set"
1581 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1584 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1585 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1588 msgid "Font size set"
1589 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1592 msgid "Whether this tag affects the font size"
1593 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1596 msgid "Font scale set"
1597 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1600 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1601 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1605 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1608 msgid "Whether this tag affects the rise"
1609 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1612 msgid "Strikethrough set"
1613 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1616 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1617 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1620 msgid "Underline set"
1621 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1624 msgid "Whether this tag affects underlining"
1625 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1628 msgid "Language set"
1629 msgstr "ენა მიეთითა"
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1632 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1633 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1636 msgid "Ellipsize set"
1637 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1640 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1641 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1650 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1651 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1654 msgid "Toggle state"
1655 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1658 msgid "The toggle state of the button"
1659 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1661 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1662 msgid "Inconsistent state"
1663 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1666 msgid "The inconsistent state of the button"
1667 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1671 msgstr "აქტივირებადი"
1673 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1674 msgid "The toggle button can be activated"
1675 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1679 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1682 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1683 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1687 msgid "Indicator size"
1688 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1691 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1692 msgid "Size of check or radio indicator"
1693 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1695 #: gtk/gtkcellview.c:183
1697 msgid "CellView model"
1698 msgstr "TreeView მოდელი"
1700 #: gtk/gtkcellview.c:184
1702 msgid "The model for cell view"
1703 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
1705 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1706 msgid "Indicator Size"
1707 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1709 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1710 msgid "Indicator Spacing"
1711 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1713 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1714 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1715 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1717 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1718 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1722 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1723 msgid "Whether the menu item is checked"
1724 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1726 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1727 msgid "Inconsistent"
1728 msgstr "არათავსებადი"
1730 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1731 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1732 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1734 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1735 msgid "Draw as radio menu item"
1736 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1738 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1739 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1740 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1742 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1744 msgstr "გამჭვირვალობა"
1746 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1747 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1748 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1750 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1751 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1755 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1756 msgid "The title of the color selection dialog"
1757 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
1760 msgid "Current Color"
1761 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1763 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1764 msgid "The selected color"
1765 msgstr "შერჩეული ფერი"
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1768 msgid "Current Alpha"
1769 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1771 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1772 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1774 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1775 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1777 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1778 msgid "Has Opacity Control"
1779 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1781 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1782 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1783 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1789 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1790 msgid "Whether a palette should be used"
1791 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1793 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1794 msgid "The current color"
1795 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1798 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1800 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1801 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1804 msgid "Custom palette"
1805 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1808 msgid "Palette to use in the color selector"
1809 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1811 #: gtk/gtkcombo.c:143
1812 msgid "Enable arrow keys"
1813 msgstr "ისრების გამოყენება"
1815 #: gtk/gtkcombo.c:144
1816 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1817 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1819 #: gtk/gtkcombo.c:150
1820 msgid "Always enable arrows"
1821 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1823 #: gtk/gtkcombo.c:151
1824 msgid "Obsolete property, ignored"
1825 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1827 #: gtk/gtkcombo.c:157
1828 msgid "Case sensitive"
1829 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1831 #: gtk/gtkcombo.c:158
1832 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1833 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1835 #: gtk/gtkcombo.c:165
1837 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1839 #: gtk/gtkcombo.c:166
1840 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1841 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1843 #: gtk/gtkcombo.c:173
1844 msgid "Value in list"
1845 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1847 #: gtk/gtkcombo.c:174
1848 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1849 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1851 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1852 msgid "ComboBox model"
1853 msgstr "ComboBox მოდელი"
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1856 msgid "The model for the combo box"
1857 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1861 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1862 msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
1864 #: gtk/gtkcombobox.c:697
1865 msgid "Row span column"
1866 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1868 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1869 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1870 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1872 #: gtk/gtkcombobox.c:719
1873 msgid "Column span column"
1874 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1876 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1877 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1878 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:741
1882 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1885 msgid "The item which is currently active"
1886 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
1889 msgid "Add tearoffs to menus"
1890 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1892 #: gtk/gtkcombobox.c:762
1893 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1894 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:778
1901 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1902 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1905 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1906 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
1909 msgid "Tearoff Title"
1910 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:802
1915 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1918 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:819
1924 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1928 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1929 msgstr "კონტურის ჩვენება"
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1932 msgid "Appears as list"
1933 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:827
1936 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1937 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:843
1942 msgstr "ისრის მიმართულება"
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:844
1946 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1947 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1950 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1951 #: gtk/gtkviewport.c:122
1953 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:860
1957 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1958 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
1960 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1962 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
1964 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1965 msgid "Specify how resize events are handled"
1966 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
1968 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1969 msgid "Border width"
1970 msgstr "კონტურის სისქე"
1972 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1973 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1974 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
1976 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1978 msgstr "ქვეელემენტი"
1980 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1981 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1982 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
1984 #: gtk/gtkcurve.c:124
1986 msgstr "მრუდის ტიპი"
1988 #: gtk/gtkcurve.c:125
1989 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1990 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
1992 #: gtk/gtkcurve.c:132
1996 #: gtk/gtkcurve.c:133
1997 msgid "Minimum possible value for X"
1998 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2000 #: gtk/gtkcurve.c:141
2002 msgstr "X მაქსიმუმი"
2004 #: gtk/gtkcurve.c:142
2005 msgid "Maximum possible X value"
2006 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2008 #: gtk/gtkcurve.c:150
2012 #: gtk/gtkcurve.c:151
2013 msgid "Minimum possible value for Y"
2014 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2016 #: gtk/gtkcurve.c:159
2018 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2020 #: gtk/gtkcurve.c:160
2021 msgid "Maximum possible value for Y"
2022 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2024 #: gtk/gtkdialog.c:139
2025 msgid "Has separator"
2026 msgstr "აქვს გამყოფი"
2028 #: gtk/gtkdialog.c:140
2029 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2030 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2032 #: gtk/gtkdialog.c:165
2033 msgid "Content area border"
2034 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2036 #: gtk/gtkdialog.c:166
2037 msgid "Width of border around the main dialog area"
2038 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2040 #: gtk/gtkdialog.c:173
2041 msgid "Button spacing"
2042 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2044 #: gtk/gtkdialog.c:174
2045 msgid "Spacing between buttons"
2046 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2048 #: gtk/gtkdialog.c:182
2049 msgid "Action area border"
2050 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2052 #: gtk/gtkdialog.c:183
2053 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2054 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2056 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2057 msgid "Cursor Position"
2058 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2060 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2061 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2062 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2064 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2065 msgid "Selection Bound"
2066 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2068 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2070 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2071 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2073 #: gtk/gtkentry.c:498
2074 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2075 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2077 #: gtk/gtkentry.c:505
2078 msgid "Maximum length"
2079 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2081 #: gtk/gtkentry.c:506
2082 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2083 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2085 #: gtk/gtkentry.c:514
2089 #: gtk/gtkentry.c:515
2091 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2094 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2095 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2097 #: gtk/gtkentry.c:523
2098 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2099 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2101 #: gtk/gtkentry.c:531
2103 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2106 #: gtk/gtkentry.c:538
2107 msgid "Invisible character"
2108 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2110 #: gtk/gtkentry.c:539
2111 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2113 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2115 #: gtk/gtkentry.c:546
2116 msgid "Activates default"
2117 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2119 #: gtk/gtkentry.c:547
2121 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2122 "dialog) when Enter is pressed"
2124 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2125 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2127 #: gtk/gtkentry.c:553
2128 msgid "Width in chars"
2129 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2131 #: gtk/gtkentry.c:554
2132 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2133 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2135 #: gtk/gtkentry.c:563
2136 msgid "Scroll offset"
2137 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2139 #: gtk/gtkentry.c:564
2140 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2142 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2144 #: gtk/gtkentry.c:574
2145 msgid "The contents of the entry"
2146 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2148 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2150 msgstr "X განთავსება"
2152 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2154 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2157 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2160 #: gtk/gtkentry.c:606
2162 msgid "Truncate multiline"
2163 msgstr "მრავლის შერჩევა"
2165 #: gtk/gtkentry.c:607
2167 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2168 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2170 #: gtk/gtkentry.c:623
2171 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2174 #: gtk/gtkentry.c:891
2175 msgid "Border between text and frame."
2178 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2179 msgid "Select on focus"
2180 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2182 #: gtk/gtkentry.c:897
2183 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2184 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2186 #: gtk/gtkentry.c:911
2187 msgid "Password Hint Timeout"
2190 #: gtk/gtkentry.c:912
2191 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2194 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2195 msgid "Completion Model"
2196 msgstr "შევსების მოდელი"
2198 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2199 msgid "The model to find matches in"
2200 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2202 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2203 msgid "Minimum Key Length"
2204 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2206 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2207 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2208 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2210 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2212 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2214 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2215 msgid "The column of the model containing the strings."
2216 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2218 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2219 msgid "Inline completion"
2220 msgstr "თვითშევსება"
2222 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2223 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2224 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2226 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2227 msgid "Popup completion"
2228 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2230 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2231 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2232 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2234 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2235 msgid "Popup set width"
2236 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2238 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2239 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2241 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2243 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2244 msgid "Popup single match"
2245 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2247 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2248 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2249 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2251 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2253 msgid "Inline selection"
2254 msgstr "თვითშევსება"
2256 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2257 msgid "Your description here"
2260 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2261 msgid "Visible Window"
2262 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2264 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2266 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2269 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2271 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2273 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2275 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2277 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2278 "child widget as opposed to below it."
2279 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2281 #: gtk/gtkexpander.c:187
2283 msgstr "გაფართოებული"
2285 #: gtk/gtkexpander.c:188
2286 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2287 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2289 #: gtk/gtkexpander.c:196
2290 msgid "Text of the expander's label"
2291 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2293 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2295 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2297 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2298 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2299 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2301 #: gtk/gtkexpander.c:220
2302 msgid "Space to put between the label and the child"
2303 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2305 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2306 msgid "Label widget"
2307 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2309 #: gtk/gtkexpander.c:230
2310 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2312 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2315 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2316 msgid "Expander Size"
2317 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2319 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2320 msgid "Size of the expander arrow"
2321 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2323 #: gtk/gtkexpander.c:246
2324 msgid "Spacing around expander arrow"
2325 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2327 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2331 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2332 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2333 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2335 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2336 msgid "File System Backend"
2337 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2339 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2340 msgid "Name of file system backend to use"
2341 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2343 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2347 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2348 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2349 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2353 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2355 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2356 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2357 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2359 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2360 msgid "Preview widget"
2361 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2363 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2364 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2365 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2367 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2368 msgid "Preview Widget Active"
2369 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2373 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2374 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2376 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2377 msgid "Use Preview Label"
2378 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2380 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2381 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2382 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2384 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2385 msgid "Extra widget"
2386 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2388 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2389 msgid "Application supplied widget for extra options."
2390 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2392 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2393 msgid "Select Multiple"
2394 msgstr "მრავლის არჩევა"
2396 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2397 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2398 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2400 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2402 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2404 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2405 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2406 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2408 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2409 msgid "Do overwrite confirmation"
2410 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2412 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2415 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2416 "dialog if necessary."
2418 "ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის "
2419 "დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
2421 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2425 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2426 msgid "The file chooser dialog to use."
2427 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2429 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2430 msgid "The title of the file chooser dialog."
2431 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2433 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2434 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2435 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2437 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2438 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2440 msgstr "ფაილის სახელი"
2442 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2443 msgid "The currently selected filename"
2444 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2446 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2447 msgid "Show file operations"
2448 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2450 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2451 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2452 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2454 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2458 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2459 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2462 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2466 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2467 msgid "X position of child widget"
2468 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2470 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2474 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2475 msgid "Y position of child widget"
2476 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2478 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2479 msgid "The title of the font selection dialog"
2480 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2482 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2484 msgstr "შრიფტის სახელი"
2486 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2487 msgid "The name of the selected font"
2488 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2490 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2494 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2495 msgid "Use font in label"
2496 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2498 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2499 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2500 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2502 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2503 msgid "Use size in label"
2504 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2506 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2507 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2508 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2510 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2512 msgstr "სტილის ჩვენება"
2514 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2515 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2516 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2518 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2520 msgstr "ზომის ჩვენება"
2522 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2523 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2524 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2526 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2527 msgid "The X string that represents this font"
2528 msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
2530 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2531 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2532 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2534 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2535 msgid "Preview text"
2536 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2538 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2539 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2540 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2542 #: gtk/gtkframe.c:106
2543 msgid "Text of the frame's label"
2544 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2546 #: gtk/gtkframe.c:113
2547 msgid "Label xalign"
2548 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2550 #: gtk/gtkframe.c:114
2551 msgid "The horizontal alignment of the label"
2552 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2554 #: gtk/gtkframe.c:122
2555 msgid "Label yalign"
2556 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2558 #: gtk/gtkframe.c:123
2559 msgid "The vertical alignment of the label"
2560 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2562 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2563 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2564 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2566 #: gtk/gtkframe.c:138
2567 msgid "Frame shadow"
2568 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2570 #: gtk/gtkframe.c:139
2571 msgid "Appearance of the frame border"
2572 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2574 #: gtk/gtkframe.c:148
2575 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2576 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2578 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2579 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2580 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2582 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2583 msgid "Handle position"
2584 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2586 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2587 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2588 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2590 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2592 msgstr "გვერდის სწორება"
2594 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2596 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2599 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2601 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2602 msgid "Snap edge set"
2603 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2605 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2607 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2610 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2611 "პოზიციის\") გამოყენება"
2613 #: gtk/gtkiconview.c:549
2614 msgid "Selection mode"
2615 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2617 #: gtk/gtkiconview.c:550
2618 msgid "The selection mode"
2619 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2621 #: gtk/gtkiconview.c:568
2622 msgid "Pixbuf column"
2623 msgstr "pixbuf სვეტი"
2625 #: gtk/gtkiconview.c:569
2626 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2627 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2629 #: gtk/gtkiconview.c:587
2630 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2631 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2633 #: gtk/gtkiconview.c:606
2634 msgid "Markup column"
2635 msgstr "სვეტის მარკირება"
2637 #: gtk/gtkiconview.c:607
2638 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2639 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2641 #: gtk/gtkiconview.c:614
2642 msgid "Icon View Model"
2643 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2645 #: gtk/gtkiconview.c:615
2646 msgid "The model for the icon view"
2647 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2649 #: gtk/gtkiconview.c:631
2650 msgid "Number of columns"
2651 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2653 #: gtk/gtkiconview.c:632
2654 msgid "Number of columns to display"
2655 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2657 #: gtk/gtkiconview.c:649
2658 msgid "Width for each item"
2659 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2661 #: gtk/gtkiconview.c:650
2662 msgid "The width used for each item"
2663 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2665 #: gtk/gtkiconview.c:666
2666 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2667 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2669 #: gtk/gtkiconview.c:681
2671 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2673 #: gtk/gtkiconview.c:682
2674 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2675 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2677 #: gtk/gtkiconview.c:697
2678 msgid "Column Spacing"
2679 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2681 #: gtk/gtkiconview.c:698
2682 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2683 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2685 #: gtk/gtkiconview.c:713
2689 #: gtk/gtkiconview.c:714
2690 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2691 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2693 #: gtk/gtkiconview.c:731
2695 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2696 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2698 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2700 msgstr "გადაწყობადი"
2702 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2703 msgid "View is reorderable"
2704 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2706 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2708 msgid "Tooltip Column"
2709 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2711 #: gtk/gtkiconview.c:756
2713 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2714 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2716 #: gtk/gtkiconview.c:767
2717 msgid "Selection Box Color"
2718 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2720 #: gtk/gtkiconview.c:768
2721 msgid "Color of the selection box"
2722 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2724 #: gtk/gtkiconview.c:774
2725 msgid "Selection Box Alpha"
2726 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2728 #: gtk/gtkiconview.c:775
2729 msgid "Opacity of the selection box"
2730 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2732 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2736 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2737 msgid "A GdkPixbuf to display"
2738 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2740 #: gtk/gtkimage.c:138
2744 #: gtk/gtkimage.c:139
2745 msgid "A GdkPixmap to display"
2746 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2748 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2752 #: gtk/gtkimage.c:147
2753 msgid "A GdkImage to display"
2754 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2756 #: gtk/gtkimage.c:154
2760 #: gtk/gtkimage.c:155
2761 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2762 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2764 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2765 msgid "Filename to load and display"
2766 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2768 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2769 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2770 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2772 #: gtk/gtkimage.c:179
2774 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2776 #: gtk/gtkimage.c:180
2777 msgid "Icon set to display"
2778 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2780 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
2782 msgstr "ხატულას ზომა"
2784 #: gtk/gtkimage.c:188
2785 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2787 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2789 #: gtk/gtkimage.c:204
2791 msgstr "პიქსელის ზომა"
2793 #: gtk/gtkimage.c:205
2794 msgid "Pixel size to use for named icon"
2795 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2797 #: gtk/gtkimage.c:213
2801 #: gtk/gtkimage.c:214
2802 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2803 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2805 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2806 msgid "Storage type"
2807 msgstr "შენახვის ტიპი"
2809 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2810 msgid "The representation being used for image data"
2811 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2813 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2814 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2815 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2817 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2818 msgid "Show menu images"
2819 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2821 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2822 msgid "Whether images should be shown in menus"
2823 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2825 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2826 msgid "The screen where this window will be displayed"
2827 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2829 #: gtk/gtklabel.c:298
2830 msgid "The text of the label"
2831 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2833 #: gtk/gtklabel.c:305
2834 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2835 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2837 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2838 msgid "Justification"
2841 #: gtk/gtklabel.c:327
2843 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2844 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2845 "GtkMisc::xalign for that"
2847 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2848 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2850 #: gtk/gtklabel.c:335
2854 #: gtk/gtklabel.c:336
2856 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2858 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2860 #: gtk/gtklabel.c:343
2862 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2864 #: gtk/gtklabel.c:344
2865 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2866 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2868 #: gtk/gtklabel.c:359
2869 msgid "Line wrap mode"
2870 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2872 #: gtk/gtklabel.c:360
2873 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2876 #: gtk/gtklabel.c:367
2880 #: gtk/gtklabel.c:368
2881 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2882 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2884 #: gtk/gtklabel.c:374
2885 msgid "Mnemonic key"
2886 msgstr "მნემონური კლავიში"
2888 #: gtk/gtklabel.c:375
2889 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2890 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2892 #: gtk/gtklabel.c:383
2893 msgid "Mnemonic widget"
2894 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2896 #: gtk/gtklabel.c:384
2897 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2898 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2900 #: gtk/gtklabel.c:430
2903 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2904 "enough room to display the entire string"
2906 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად "
2907 "საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
2909 #: gtk/gtklabel.c:470
2910 msgid "Single Line Mode"
2911 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2913 #: gtk/gtklabel.c:471
2914 msgid "Whether the label is in single line mode"
2915 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2917 #: gtk/gtklabel.c:488
2921 #: gtk/gtklabel.c:489
2922 msgid "Angle at which the label is rotated"
2923 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2925 #: gtk/gtklabel.c:509
2926 msgid "Maximum Width In Characters"
2927 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2929 #: gtk/gtklabel.c:510
2930 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2931 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2933 #: gtk/gtklabel.c:626
2935 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2936 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2938 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2939 msgid "Horizontal adjustment"
2940 msgstr "განივი განთავსება"
2942 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2943 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2944 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2946 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2947 msgid "Vertical adjustment"
2948 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
2950 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2951 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2952 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2954 #: gtk/gtklayout.c:619
2955 msgid "The width of the layout"
2956 msgstr "მაკეტის სიგანე"
2958 #: gtk/gtklayout.c:628
2959 msgid "The height of the layout"
2960 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
2962 #: gtk/gtkmenu.c:485
2964 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2967 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2970 #: gtk/gtkmenu.c:499
2971 msgid "Tearoff State"
2972 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
2974 #: gtk/gtkmenu.c:500
2975 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2976 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
2978 #: gtk/gtkmenu.c:506
2979 msgid "Vertical Padding"
2980 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
2982 #: gtk/gtkmenu.c:507
2983 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2984 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2986 #: gtk/gtkmenu.c:515
2988 msgid "Horizontal Padding"
2989 msgstr "განივი შევსება"
2991 #: gtk/gtkmenu.c:516
2993 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2994 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2996 #: gtk/gtkmenu.c:524
2997 msgid "Vertical Offset"
2998 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3000 #: gtk/gtkmenu.c:525
3002 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3004 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3006 #: gtk/gtkmenu.c:533
3007 msgid "Horizontal Offset"
3008 msgstr "განივი წანაცვლება"
3010 #: gtk/gtkmenu.c:534
3012 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3014 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3016 #: gtk/gtkmenu.c:542
3018 msgid "Double Arrows"
3019 msgstr "ისრის ჩვენება"
3021 #: gtk/gtkmenu.c:543
3022 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3025 #: gtk/gtkmenu.c:551
3027 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3029 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3030 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3031 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3033 #: gtk/gtkmenu.c:559
3034 msgid "Right Attach"
3035 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3037 #: gtk/gtkmenu.c:560
3038 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3039 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3041 #: gtk/gtkmenu.c:567
3043 msgstr "ზემოდან დამატება"
3045 #: gtk/gtkmenu.c:568
3046 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3047 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3049 #: gtk/gtkmenu.c:575
3050 msgid "Bottom Attach"
3051 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3053 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3054 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3055 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3057 #: gtk/gtkmenu.c:663
3058 msgid "Can change accelerators"
3059 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3061 #: gtk/gtkmenu.c:664
3063 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3064 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3066 #: gtk/gtkmenu.c:669
3067 msgid "Delay before submenus appear"
3068 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3070 #: gtk/gtkmenu.c:670
3072 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3074 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3077 #: gtk/gtkmenu.c:677
3078 msgid "Delay before hiding a submenu"
3079 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3081 #: gtk/gtkmenu.c:678
3083 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3086 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3089 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3090 msgid "Pack direction"
3091 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3093 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3094 msgid "The pack direction of the menubar"
3095 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3097 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3098 msgid "Child Pack direction"
3099 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3101 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3102 msgid "The child pack direction of the menubar"
3103 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3105 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3106 msgid "Style of bevel around the menubar"
3107 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3109 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3110 msgid "Internal padding"
3111 msgstr "შიდა შევსება"
3113 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3114 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3115 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3117 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3118 msgid "Delay before drop down menus appear"
3119 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3121 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3122 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3123 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3125 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3129 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3130 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3133 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3135 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3137 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3138 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3139 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3141 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3145 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3146 msgid "The dropdown menu"
3147 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3149 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3150 msgid "Image/label border"
3151 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3153 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3154 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3155 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3157 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3158 msgid "Use separator"
3159 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3161 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3163 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3164 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3166 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3167 msgid "Message Type"
3168 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3171 msgid "The type of message"
3172 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3174 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3175 msgid "Message Buttons"
3176 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3178 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3179 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3180 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3182 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3184 msgid "The primary text of the message dialog"
3185 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3187 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3190 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3192 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3194 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3195 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
3197 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3199 msgid "Secondary Text"
3202 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3204 msgid "The secondary text of the message dialog"
3205 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3207 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3208 msgid "Use Markup in secondary"
3211 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3212 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3215 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3218 msgstr "მნიშვნელობა"
3222 msgstr "Y განთავსება"
3225 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3226 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3234 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3235 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3237 #: gtk/gtkmisc.c:103
3241 #: gtk/gtkmisc.c:104
3243 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3244 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3246 #: gtk/gtknotebook.c:566
3250 #: gtk/gtknotebook.c:567
3251 msgid "The index of the current page"
3252 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3254 #: gtk/gtknotebook.c:575
3255 msgid "Tab Position"
3256 msgstr "დაფების განლაგება"
3258 #: gtk/gtknotebook.c:576
3259 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3260 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3262 #: gtk/gtknotebook.c:583
3264 msgstr "დაფის კონტური"
3266 #: gtk/gtknotebook.c:584
3267 msgid "Width of the border around the tab labels"
3268 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3270 #: gtk/gtknotebook.c:592
3271 msgid "Horizontal Tab Border"
3272 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3274 #: gtk/gtknotebook.c:593
3275 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3276 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3278 #: gtk/gtknotebook.c:601
3279 msgid "Vertical Tab Border"
3280 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3282 #: gtk/gtknotebook.c:602
3283 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3284 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3286 #: gtk/gtknotebook.c:610
3288 msgstr "დაფების ჩვენება"
3290 #: gtk/gtknotebook.c:611
3291 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3292 msgstr "დაფების ჩვენება"
3294 #: gtk/gtknotebook.c:617
3296 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3298 #: gtk/gtknotebook.c:618
3299 msgid "Whether the border should be shown or not"
3300 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3302 #: gtk/gtknotebook.c:624
3304 msgstr "გადახვევადი"
3306 #: gtk/gtknotebook.c:625
3307 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3309 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3312 #: gtk/gtknotebook.c:631
3313 msgid "Enable Popup"
3314 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3316 #: gtk/gtknotebook.c:632
3318 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3319 "you can use to go to a page"
3321 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3322 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3324 #: gtk/gtknotebook.c:639
3325 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3326 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3328 #: gtk/gtknotebook.c:645
3333 #: gtk/gtknotebook.c:646
3334 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3337 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3338 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3342 #: gtk/gtknotebook.c:663
3343 msgid "Group for tabs drag and drop"
3346 #: gtk/gtknotebook.c:669
3348 msgstr "დაფის წარწერა"
3350 #: gtk/gtknotebook.c:670
3351 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3352 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3354 #: gtk/gtknotebook.c:676
3356 msgstr "მენიუს წარწერა"
3358 #: gtk/gtknotebook.c:677
3359 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3360 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3362 #: gtk/gtknotebook.c:690
3364 msgstr "დაფების გაფართოება"
3366 #: gtk/gtknotebook.c:691
3367 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3368 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3370 #: gtk/gtknotebook.c:697
3372 msgstr "დაფების შევსება"
3374 #: gtk/gtknotebook.c:698
3375 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3376 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3378 #: gtk/gtknotebook.c:704
3379 msgid "Tab pack type"
3380 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3382 #: gtk/gtknotebook.c:711
3384 msgid "Tab reorderable"
3385 msgstr "გადაწყობადი"
3387 #: gtk/gtknotebook.c:712
3389 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3390 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3392 #: gtk/gtknotebook.c:718
3394 msgid "Tab detachable"
3395 msgstr "დაფის წარწერა"
3397 #: gtk/gtknotebook.c:719
3399 msgid "Whether the tab is detachable"
3400 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
3402 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3403 msgid "Secondary backward stepper"
3404 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3406 #: gtk/gtknotebook.c:735
3408 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3409 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3411 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3412 msgid "Secondary forward stepper"
3413 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3415 #: gtk/gtknotebook.c:751
3417 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3418 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3420 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3421 msgid "Backward stepper"
3422 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3424 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3425 msgid "Display the standard backward arrow button"
3426 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3428 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3429 msgid "Forward stepper"
3430 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3432 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3433 msgid "Display the standard forward arrow button"
3434 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3436 #: gtk/gtknotebook.c:795
3439 msgstr "დაფის კონტური"
3441 #: gtk/gtknotebook.c:796
3443 msgid "Size of tab overlap area"
3444 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
3446 #: gtk/gtknotebook.c:811
3447 msgid "Tab curvature"
3450 #: gtk/gtknotebook.c:812
3452 msgid "Size of tab curvature"
3453 msgstr "გამყოფების ზომები"
3455 #: gtk/gtkobject.c:367
3458 msgstr "გამჭვირვალობა"
3460 #: gtk/gtkobject.c:368
3461 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3464 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3465 msgid "The menu of options"
3466 msgstr "ოპციების მენიუ"
3468 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3469 msgid "Size of dropdown indicator"
3470 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3472 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3473 msgid "Spacing around indicator"
3474 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3476 #: gtk/gtkpaned.c:220
3478 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3479 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3481 #: gtk/gtkpaned.c:228
3482 msgid "Position Set"
3483 msgstr "პოზიციის მითითება"
3485 #: gtk/gtkpaned.c:229
3486 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3487 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3489 #: gtk/gtkpaned.c:235
3491 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3493 #: gtk/gtkpaned.c:236
3494 msgid "Width of handle"
3495 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3497 #: gtk/gtkpaned.c:252
3498 msgid "Minimal Position"
3499 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3501 #: gtk/gtkpaned.c:253
3502 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3503 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3505 #: gtk/gtkpaned.c:270
3506 msgid "Maximal Position"
3507 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3509 #: gtk/gtkpaned.c:271
3510 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3511 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3513 #: gtk/gtkpaned.c:288
3515 msgstr "ზომის შეცვლა"
3517 #: gtk/gtkpaned.c:289
3518 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3519 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3521 #: gtk/gtkpaned.c:304
3525 #: gtk/gtkpaned.c:305
3526 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3527 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3529 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3533 #: gtk/gtkplug.c:147
3535 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3536 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3538 #: gtk/gtkpreview.c:106
3540 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3541 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3543 #: gtk/gtkprinter.c:120
3545 msgid "Name of the printer"
3546 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
3548 #: gtk/gtkprinter.c:126
3552 #: gtk/gtkprinter.c:127
3554 msgid "Backend for the printer"
3555 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
3557 #: gtk/gtkprinter.c:133
3560 msgstr "მნიშვნელოვანია"
3562 #: gtk/gtkprinter.c:134
3563 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3566 #: gtk/gtkprinter.c:140
3569 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3571 #: gtk/gtkprinter.c:141
3572 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3575 #: gtk/gtkprinter.c:147
3577 msgid "Accepts PostScript"
3578 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3580 #: gtk/gtkprinter.c:148
3581 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3584 #: gtk/gtkprinter.c:154
3585 msgid "State Message"
3588 #: gtk/gtkprinter.c:155
3589 msgid "String giving the current state of the printer"
3592 #: gtk/gtkprinter.c:161
3597 #: gtk/gtkprinter.c:162
3599 msgid "The location of the printer"
3600 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3602 #: gtk/gtkprinter.c:169
3604 msgid "The icon name to use for the printer"
3605 msgstr "სახაზავის შკალა"
3607 #: gtk/gtkprinter.c:175
3611 #: gtk/gtkprinter.c:176
3613 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3614 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3616 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3618 msgid "Source option"
3619 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
3621 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3622 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3625 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3627 msgid "Title of the print job"
3628 msgstr "ფანჯრის სათაური"
3630 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3635 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3636 msgid "Printer to print the job to"
3639 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3643 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3644 msgid "Printer settings"
3647 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3650 msgstr "გვერდის ზომა"
3652 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3653 msgid "Track Print Status"
3656 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3658 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3659 "print data has been sent to the printer or print server."
3662 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3664 msgid "Default Page Setup"
3665 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
3667 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3668 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3671 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3672 msgid "Print Settings"
3675 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3676 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3679 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3682 msgstr "ხატულას სახელი"
3684 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3685 msgid "A string used for identifying the print job."
3688 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3690 msgid "Number of Pages"
3691 msgstr "არხების რაოდენობა"
3693 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3695 msgid "The number of pages in the document."
3696 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3698 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
3700 msgid "Current Page"
3701 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
3703 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3705 msgid "The current page in the document"
3706 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
3708 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3710 msgid "Use full page"
3711 msgstr "გამჭვირვალობა"
3713 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3715 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3716 "not the corner of the imageable area"
3719 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3721 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3722 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3725 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3730 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3731 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3734 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3739 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3740 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3743 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3746 msgstr "წესების ნებადართვა"
3748 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3749 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3752 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3754 msgid "Export filename"
3755 msgstr "ფაილის სახელი"
3757 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3761 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3763 msgid "The status of the print operation"
3764 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3766 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3767 msgid "Status String"
3770 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3771 msgid "A human-readable description of the status"
3774 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3776 msgid "Custom tab label"
3777 msgstr "თქვენი პალიტრა"
3779 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3780 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3784 msgid "The GtkPageSetup to use"
3787 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3789 msgid "Selected Printer"
3790 msgstr "მონიშნული წელი"
3792 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3794 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3795 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
3797 #: gtk/gtkprogress.c:99
3798 msgid "Activity mode"
3799 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3801 #: gtk/gtkprogress.c:100
3804 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3805 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3806 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3808 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
3809 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
3810 "ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
3811 "შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
3813 #: gtk/gtkprogress.c:108
3815 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3817 #: gtk/gtkprogress.c:109
3819 msgid "Whether the progress is shown as text."
3820 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
3822 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3823 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3825 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3827 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3829 msgstr "პანელის სტილი"
3831 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3832 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3833 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3835 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3836 msgid "Activity Step"
3837 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3839 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3840 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3841 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3843 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3844 msgid "Activity Blocks"
3845 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3847 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3849 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3852 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3853 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3855 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3856 msgid "Discrete Blocks"
3857 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3859 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3861 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3863 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3865 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3869 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3870 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3871 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3873 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3875 msgstr "ნამატის ბიჯი"
3877 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3878 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3880 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
3883 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3884 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3885 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
3887 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3890 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3891 "have enough room to display the entire string, if at all."
3893 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
3894 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
3896 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3901 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3902 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3905 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3907 msgstr "მნიშვნელობა"
3909 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3911 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3912 "is the current action of its group."
3914 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
3915 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
3917 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3918 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3919 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
3921 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3923 msgid "The current value"
3924 msgstr "მიმდინარე ფერი"
3926 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3928 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3932 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3933 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3934 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3936 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3938 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3939 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3941 #: gtk/gtkrange.c:337
3942 msgid "Update policy"
3943 msgstr "წესების განახლება"
3945 #: gtk/gtkrange.c:338
3946 msgid "How the range should be updated on the screen"
3947 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
3949 #: gtk/gtkrange.c:347
3950 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3952 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
3953 "მნიშვნელობა ინახება"
3955 #: gtk/gtkrange.c:354
3957 msgstr "ინვერტირებული"
3959 #: gtk/gtkrange.c:355
3960 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3961 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
3963 #: gtk/gtkrange.c:362
3964 msgid "Lower stepper sensitivity"
3967 #: gtk/gtkrange.c:363
3969 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3973 #: gtk/gtkrange.c:371
3974 msgid "Upper stepper sensitivity"
3977 #: gtk/gtkrange.c:372
3979 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3983 #: gtk/gtkrange.c:389
3984 msgid "Show Fill Level"
3987 #: gtk/gtkrange.c:390
3988 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3991 #: gtk/gtkrange.c:406
3992 msgid "Restrict to Fill Level"
3995 #: gtk/gtkrange.c:407
3996 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3999 #: gtk/gtkrange.c:422
4003 #: gtk/gtkrange.c:423
4004 msgid "The fill level."
4007 #: gtk/gtkrange.c:431
4008 msgid "Slider Width"
4009 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4011 #: gtk/gtkrange.c:432
4012 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4013 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4015 #: gtk/gtkrange.c:439
4016 msgid "Trough Border"
4017 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4019 #: gtk/gtkrange.c:440
4020 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4021 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4023 #: gtk/gtkrange.c:447
4024 msgid "Stepper Size"
4025 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4027 #: gtk/gtkrange.c:448
4028 msgid "Length of step buttons at ends"
4029 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4031 #: gtk/gtkrange.c:463
4032 msgid "Stepper Spacing"
4033 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4035 #: gtk/gtkrange.c:464
4036 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4037 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4039 #: gtk/gtkrange.c:471
4040 msgid "Arrow X Displacement"
4041 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4043 #: gtk/gtkrange.c:472
4045 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4046 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4048 #: gtk/gtkrange.c:479
4049 msgid "Arrow Y Displacement"
4050 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4052 #: gtk/gtkrange.c:480
4054 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4055 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4057 #: gtk/gtkrange.c:488
4058 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4061 #: gtk/gtkrange.c:489
4063 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4064 "IN while they are dragged"
4067 #: gtk/gtkrange.c:503
4068 msgid "Trough Side Details"
4071 #: gtk/gtkrange.c:504
4073 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4074 "with different details"
4077 #: gtk/gtkrange.c:520
4078 msgid "Trough Under Steppers"
4081 #: gtk/gtkrange.c:521
4083 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4087 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4089 msgid "Show Numbers"
4090 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
4092 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4094 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4095 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4097 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4098 msgid "Recent Manager"
4101 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4102 msgid "The RecentManager object to use"
4105 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4107 msgid "Show Private"
4108 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4110 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4112 msgid "Whether the private items should be displayed"
4113 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4115 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4117 msgid "Show Tooltips"
4118 msgstr "მინიშნებები"
4120 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4122 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4123 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4125 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4128 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
4130 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4132 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4133 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4135 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4136 msgid "Show Not Found"
4139 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4141 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4142 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4144 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4146 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4147 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
4149 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4152 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4154 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4156 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4157 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4159 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4163 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4165 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4166 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4168 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4171 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4173 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4175 msgid "The sorting order of the items displayed"
4176 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4178 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4180 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4181 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4183 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4184 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4187 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4189 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4192 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4193 msgid "The size of the recently used resources list"
4196 #: gtk/gtkruler.c:90
4200 #: gtk/gtkruler.c:91
4201 msgid "Lower limit of ruler"
4202 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4204 #: gtk/gtkruler.c:100
4208 #: gtk/gtkruler.c:101
4209 msgid "Upper limit of ruler"
4210 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4212 #: gtk/gtkruler.c:111
4213 msgid "Position of mark on the ruler"
4214 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4216 #: gtk/gtkruler.c:120
4220 #: gtk/gtkruler.c:121
4221 msgid "Maximum size of the ruler"
4222 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4224 #: gtk/gtkruler.c:136
4228 #: gtk/gtkruler.c:137
4229 msgid "The metric used for the ruler"
4230 msgstr "სახაზავის შკალა"
4232 #: gtk/gtkscale.c:143
4233 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4234 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4236 #: gtk/gtkscale.c:152
4238 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4240 #: gtk/gtkscale.c:153
4241 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4242 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4244 #: gtk/gtkscale.c:160
4245 msgid "Value Position"
4246 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4248 #: gtk/gtkscale.c:161
4249 msgid "The position in which the current value is displayed"
4250 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4252 #: gtk/gtkscale.c:168
4253 msgid "Slider Length"
4254 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4256 #: gtk/gtkscale.c:169
4257 msgid "Length of scale's slider"
4258 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4260 #: gtk/gtkscale.c:177
4261 msgid "Value spacing"
4262 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4264 #: gtk/gtkscale.c:178
4265 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4267 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4270 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4272 msgid "The value of the scale"
4273 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4275 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4277 msgid "The icon size"
4278 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4280 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4283 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4285 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4286 "მნიშვნელობა ინახება"
4288 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4293 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4295 msgid "List of icon names"
4296 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4298 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4299 msgid "Minimum Slider Length"
4300 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4302 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4303 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4304 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4306 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4307 msgid "Fixed slider size"
4308 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4310 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4311 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4312 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4314 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4316 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4317 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4319 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4322 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4323 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4325 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4326 msgid "Horizontal Adjustment"
4327 msgstr "განივი მორგება"
4329 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4330 msgid "Vertical Adjustment"
4331 msgstr "მართობული მორგება"
4333 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4334 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4335 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4337 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4338 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4339 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4341 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4342 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4343 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4345 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4346 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4347 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4349 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4350 msgid "Window Placement"
4351 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4353 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4356 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4357 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4358 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4360 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4362 msgid "Window Placement Set"
4363 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4365 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4368 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4369 "contents with respect to the scrollbars."
4370 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4372 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4374 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4376 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4377 msgid "Style of bevel around the contents"
4378 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4380 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4382 msgid "Scrollbars within bevel"
4383 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4385 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4387 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4388 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4390 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4391 msgid "Scrollbar spacing"
4392 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4394 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4395 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4396 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4398 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4400 msgid "Scrolled Window Placement"
4401 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4403 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4406 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4407 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4408 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4410 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4414 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4415 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4416 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4418 #: gtk/gtksettings.c:204
4419 msgid "Double Click Time"
4420 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4422 #: gtk/gtksettings.c:205
4424 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4425 "click (in milliseconds)"
4427 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4430 #: gtk/gtksettings.c:212
4431 msgid "Double Click Distance"
4432 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4434 #: gtk/gtksettings.c:213
4436 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4437 "double click (in pixels)"
4439 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4441 #: gtk/gtksettings.c:229
4442 msgid "Cursor Blink"
4443 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4445 #: gtk/gtksettings.c:230
4446 msgid "Whether the cursor should blink"
4447 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4449 #: gtk/gtksettings.c:237
4450 msgid "Cursor Blink Time"
4451 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4453 #: gtk/gtksettings.c:238
4455 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4456 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4458 #: gtk/gtksettings.c:257
4460 msgid "Cursor Blink Timeout"
4461 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4463 #: gtk/gtksettings.c:258
4465 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4466 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4468 #: gtk/gtksettings.c:265
4469 msgid "Split Cursor"
4470 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4472 #: gtk/gtksettings.c:266
4474 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4477 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4480 #: gtk/gtksettings.c:273
4482 msgstr "თემის სახელი"
4484 #: gtk/gtksettings.c:274
4485 msgid "Name of theme RC file to load"
4486 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4488 #: gtk/gtksettings.c:282
4489 msgid "Icon Theme Name"
4490 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4492 #: gtk/gtksettings.c:283
4493 msgid "Name of icon theme to use"
4494 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4496 #: gtk/gtksettings.c:291
4497 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4498 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4500 #: gtk/gtksettings.c:292
4501 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4502 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4504 #: gtk/gtksettings.c:300
4505 msgid "Key Theme Name"
4506 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4508 #: gtk/gtksettings.c:301
4509 msgid "Name of key theme RC file to load"
4510 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4512 #: gtk/gtksettings.c:309
4513 msgid "Menu bar accelerator"
4514 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4516 #: gtk/gtksettings.c:310
4517 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4518 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4520 #: gtk/gtksettings.c:318
4521 msgid "Drag threshold"
4522 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4524 #: gtk/gtksettings.c:319
4525 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4527 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4529 #: gtk/gtksettings.c:327
4531 msgstr "შრიფტის სახელი"
4533 #: gtk/gtksettings.c:328
4534 msgid "Name of default font to use"
4535 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4537 #: gtk/gtksettings.c:336
4539 msgstr "ხატულების ზომები"
4541 #: gtk/gtksettings.c:337
4542 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4543 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4545 #: gtk/gtksettings.c:345
4547 msgstr "GTK მოდულები"
4549 #: gtk/gtksettings.c:346
4550 msgid "List of currently active GTK modules"
4551 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4553 #: gtk/gtksettings.c:355
4554 msgid "Xft Antialias"
4555 msgstr "Xft დაგლუვება"
4557 #: gtk/gtksettings.c:356
4558 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4559 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4561 #: gtk/gtksettings.c:365
4563 msgstr "Xft ჰინტირება"
4565 #: gtk/gtksettings.c:366
4566 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4567 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4569 #: gtk/gtksettings.c:375
4570 msgid "Xft Hint Style"
4571 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4573 #: gtk/gtksettings.c:376
4575 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4577 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4578 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4580 #: gtk/gtksettings.c:385
4582 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4584 #: gtk/gtksettings.c:386
4585 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4586 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4588 #: gtk/gtksettings.c:395
4590 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4592 #: gtk/gtksettings.c:396
4593 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4595 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4597 #: gtk/gtksettings.c:405
4598 msgid "Cursor theme name"
4599 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4601 #: gtk/gtksettings.c:406
4603 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4604 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4606 #: gtk/gtksettings.c:414
4607 msgid "Cursor theme size"
4608 msgstr "კურსორის ზომა"
4610 #: gtk/gtksettings.c:415
4612 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4613 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4615 #: gtk/gtksettings.c:425
4616 msgid "Alternative button order"
4617 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4619 #: gtk/gtksettings.c:426
4620 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4621 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4623 #: gtk/gtksettings.c:443
4625 msgid "Alternative sort indicator direction"
4626 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4628 #: gtk/gtksettings.c:444
4630 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4631 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4634 #: gtk/gtksettings.c:452
4635 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4638 #: gtk/gtksettings.c:453
4640 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4644 #: gtk/gtksettings.c:461
4645 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4648 #: gtk/gtksettings.c:462
4650 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4651 "control characters"
4654 #: gtk/gtksettings.c:470
4655 msgid "Start timeout"
4658 #: gtk/gtksettings.c:471
4659 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4662 #: gtk/gtksettings.c:480
4663 msgid "Repeat timeout"
4666 #: gtk/gtksettings.c:481
4667 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4670 #: gtk/gtksettings.c:490
4672 msgid "Expand timeout"
4673 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4675 #: gtk/gtksettings.c:491
4676 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4679 #: gtk/gtksettings.c:526
4681 msgid "Color scheme"
4684 #: gtk/gtksettings.c:527
4686 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4687 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4689 #: gtk/gtksettings.c:536
4691 msgid "Enable Animations"
4694 #: gtk/gtksettings.c:537
4695 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4698 #: gtk/gtksettings.c:555
4699 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4702 #: gtk/gtksettings.c:556
4703 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4706 #: gtk/gtksettings.c:573
4708 msgid "Tooltip timeout"
4711 #: gtk/gtksettings.c:574
4712 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4715 #: gtk/gtksettings.c:599
4716 msgid "Tooltip browse timeout"
4719 #: gtk/gtksettings.c:600
4720 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4723 #: gtk/gtksettings.c:621
4724 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4727 #: gtk/gtksettings.c:622
4729 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4730 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4732 #: gtk/gtksettings.c:641
4733 msgid "Keynav Cursor Only"
4736 #: gtk/gtksettings.c:642
4737 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4740 #: gtk/gtksettings.c:659
4741 msgid "Keynav Wrap Around"
4744 #: gtk/gtksettings.c:660
4746 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4747 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4749 #: gtk/gtksettings.c:680
4753 #: gtk/gtksettings.c:681
4754 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4757 #: gtk/gtksettings.c:698
4762 #: gtk/gtksettings.c:699
4763 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4766 #: gtk/gtksettings.c:707
4767 msgid "Default file chooser backend"
4768 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4770 #: gtk/gtksettings.c:708
4771 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4772 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4774 #: gtk/gtksettings.c:725
4776 msgid "Default print backend"
4777 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4779 #: gtk/gtksettings.c:726
4781 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4782 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4784 #: gtk/gtksettings.c:749
4785 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4788 #: gtk/gtksettings.c:750
4789 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4792 #: gtk/gtksettings.c:766
4794 msgid "Enable Mnemonics"
4797 #: gtk/gtksettings.c:767
4799 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4800 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
4802 #: gtk/gtksettings.c:783
4804 msgid "Enable Accelerators"
4805 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
4807 #: gtk/gtksettings.c:784
4809 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4810 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4812 #: gtk/gtksettings.c:801
4813 msgid "Recent Files Limit"
4816 #: gtk/gtksettings.c:802
4818 msgid "Number of recently used files"
4819 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
4821 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4825 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4827 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4830 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
4831 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
4833 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4834 msgid "Ignore hidden"
4835 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
4837 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4840 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4842 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
4845 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4846 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4847 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
4849 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4853 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4854 msgid "Snap to Ticks"
4855 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
4857 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4859 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4860 "nearest step increment"
4862 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
4864 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4868 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4869 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4870 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
4872 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4876 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4877 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4878 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
4880 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4881 msgid "Update Policy"
4882 msgstr "განახლების წესები"
4884 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4886 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4888 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
4890 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4891 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4892 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
4894 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4895 msgid "Style of bevel around the spin button"
4896 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
4898 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4899 msgid "Has Resize Grip"
4900 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
4902 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4903 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4904 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
4906 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4907 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4908 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
4910 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
4912 msgid "The size of the icon"
4913 msgstr "ფანჯრის სათაური"
4915 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4917 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4918 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
4920 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
4924 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
4926 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4927 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4929 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
4931 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4932 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4934 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
4936 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4937 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4939 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4941 msgid "The orientation of the tray"
4942 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4944 #: gtk/gtktable.c:129
4948 #: gtk/gtktable.c:130
4949 msgid "The number of rows in the table"
4950 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
4952 #: gtk/gtktable.c:138
4956 #: gtk/gtktable.c:139
4957 msgid "The number of columns in the table"
4958 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
4960 #: gtk/gtktable.c:147
4962 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
4964 #: gtk/gtktable.c:148
4965 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4966 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
4968 #: gtk/gtktable.c:156
4969 msgid "Column spacing"
4970 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
4972 #: gtk/gtktable.c:157
4973 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4974 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
4976 #: gtk/gtktable.c:166
4978 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4979 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
4981 #: gtk/gtktable.c:173
4982 msgid "Left attachment"
4983 msgstr "მარცხენა დანართი"
4985 #: gtk/gtktable.c:180
4986 msgid "Right attachment"
4987 msgstr "მარჯვენა დანართი"
4989 #: gtk/gtktable.c:181
4990 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4991 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
4993 #: gtk/gtktable.c:187
4994 msgid "Top attachment"
4995 msgstr "ზედა დანართი"
4997 #: gtk/gtktable.c:188
4998 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4999 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5001 #: gtk/gtktable.c:194
5002 msgid "Bottom attachment"
5003 msgstr "ქვედა დანართი"
5005 #: gtk/gtktable.c:201
5006 msgid "Horizontal options"
5007 msgstr "განივი პარამეტრები"
5009 #: gtk/gtktable.c:202
5010 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5011 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5013 #: gtk/gtktable.c:208
5014 msgid "Vertical options"
5015 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5017 #: gtk/gtktable.c:209
5018 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5019 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5021 #: gtk/gtktable.c:215
5022 msgid "Horizontal padding"
5023 msgstr "განივი შევსება"
5025 #: gtk/gtktable.c:216
5027 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5030 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5033 #: gtk/gtktable.c:222
5034 msgid "Vertical padding"
5035 msgstr "მართობული შევსება"
5037 #: gtk/gtktable.c:223
5039 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5042 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5044 #: gtk/gtktext.c:542
5045 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5046 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5048 #: gtk/gtktext.c:550
5049 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5050 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5052 #: gtk/gtktext.c:557
5054 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5056 #: gtk/gtktext.c:558
5057 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5058 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5060 #: gtk/gtktext.c:565
5062 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5064 #: gtk/gtktext.c:566
5065 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5066 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5068 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5070 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5072 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5073 msgid "Text Tag Table"
5074 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5076 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5077 msgid "Current text of the buffer"
5078 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5080 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5082 msgid "Has selection"
5083 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5085 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5087 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5088 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5090 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5092 msgid "Cursor position"
5093 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5095 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5097 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5100 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5102 msgid "Copy target list"
5103 msgstr "საავტორო უფლებები"
5105 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5107 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5110 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5111 msgid "Paste target list"
5114 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5116 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5120 #: gtk/gtktextmark.c:90
5123 msgstr "ჭდის სახელი"
5125 #: gtk/gtktextmark.c:97
5127 msgid "Left gravity"
5130 #: gtk/gtktextmark.c:98
5132 msgid "Whether the mark has left gravity"
5133 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5135 #: gtk/gtktexttag.c:173
5137 msgstr "ჭდის სახელი"
5139 #: gtk/gtktexttag.c:174
5140 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5141 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5143 #: gtk/gtktexttag.c:192
5144 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5145 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5147 #: gtk/gtktexttag.c:199
5148 msgid "Background full height"
5149 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5151 #: gtk/gtktexttag.c:200
5153 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5154 "of the tagged characters"
5156 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5158 #: gtk/gtktexttag.c:208
5159 msgid "Background stipple mask"
5160 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5162 #: gtk/gtktexttag.c:209
5163 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5164 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5166 #: gtk/gtktexttag.c:226
5167 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5168 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5170 #: gtk/gtktexttag.c:234
5171 msgid "Foreground stipple mask"
5172 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5174 #: gtk/gtktexttag.c:235
5175 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5176 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5178 #: gtk/gtktexttag.c:242
5179 msgid "Text direction"
5180 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5182 #: gtk/gtktexttag.c:243
5183 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5184 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5186 #: gtk/gtktexttag.c:292
5187 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5188 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5190 #: gtk/gtktexttag.c:301
5191 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5192 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5194 #: gtk/gtktexttag.c:310
5196 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5197 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5199 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5200 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5202 #: gtk/gtktexttag.c:321
5203 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5205 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5207 #: gtk/gtktexttag.c:330
5208 msgid "Font size in Pango units"
5209 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5211 #: gtk/gtktexttag.c:340
5213 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5214 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5215 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5217 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5218 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5219 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5220 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5222 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5223 msgid "Left, right, or center justification"
5224 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5226 #: gtk/gtktexttag.c:379
5228 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5229 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5231 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5232 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5235 #: gtk/gtktexttag.c:386
5237 msgstr "მარცხენა ველი"
5239 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5240 msgid "Width of the left margin in pixels"
5241 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5243 #: gtk/gtktexttag.c:396
5244 msgid "Right margin"
5245 msgstr "მარჯვენა ველი"
5247 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5248 msgid "Width of the right margin in pixels"
5249 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5251 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5255 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5256 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5257 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5259 #: gtk/gtktexttag.c:419
5261 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5264 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5265 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5267 #: gtk/gtktexttag.c:428
5268 msgid "Pixels above lines"
5269 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5271 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5272 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5273 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5275 #: gtk/gtktexttag.c:438
5276 msgid "Pixels below lines"
5277 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5279 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5280 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5281 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5283 #: gtk/gtktexttag.c:448
5284 msgid "Pixels inside wrap"
5285 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5287 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5288 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5289 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5291 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5293 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5294 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5296 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5300 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5301 msgid "Custom tabs for this text"
5302 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5304 #: gtk/gtktexttag.c:504
5308 #: gtk/gtktexttag.c:505
5309 msgid "Whether this text is hidden."
5310 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5312 #: gtk/gtktexttag.c:519
5313 msgid "Paragraph background color name"
5314 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5316 #: gtk/gtktexttag.c:520
5317 msgid "Paragraph background color as a string"
5318 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5320 #: gtk/gtktexttag.c:535
5321 msgid "Paragraph background color"
5322 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5324 #: gtk/gtktexttag.c:536
5325 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5326 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5328 #: gtk/gtktexttag.c:554
5329 msgid "Margin Accumulates"
5332 #: gtk/gtktexttag.c:555
5333 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5336 #: gtk/gtktexttag.c:568
5337 msgid "Background full height set"
5338 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5340 #: gtk/gtktexttag.c:569
5341 msgid "Whether this tag affects background height"
5342 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5344 #: gtk/gtktexttag.c:572
5345 msgid "Background stipple set"
5346 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5348 #: gtk/gtktexttag.c:573
5349 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5350 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5352 #: gtk/gtktexttag.c:580
5353 msgid "Foreground stipple set"
5354 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5356 #: gtk/gtktexttag.c:581
5357 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5358 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5360 #: gtk/gtktexttag.c:616
5361 msgid "Justification set"
5364 #: gtk/gtktexttag.c:617
5365 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5366 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5368 #: gtk/gtktexttag.c:624
5369 msgid "Left margin set"
5370 msgstr "მარცხენა ველი"
5372 #: gtk/gtktexttag.c:625
5373 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5374 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5376 #: gtk/gtktexttag.c:628
5380 #: gtk/gtktexttag.c:629
5381 msgid "Whether this tag affects indentation"
5382 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5384 #: gtk/gtktexttag.c:636
5385 msgid "Pixels above lines set"
5386 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5388 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5389 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5390 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5392 #: gtk/gtktexttag.c:640
5393 msgid "Pixels below lines set"
5394 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5396 #: gtk/gtktexttag.c:644
5397 msgid "Pixels inside wrap set"
5398 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5400 #: gtk/gtktexttag.c:645
5401 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5402 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5404 #: gtk/gtktexttag.c:652
5405 msgid "Right margin set"
5406 msgstr "მარჯვენა ველი"
5408 #: gtk/gtktexttag.c:653
5409 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5410 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5412 #: gtk/gtktexttag.c:660
5413 msgid "Wrap mode set"
5414 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5416 #: gtk/gtktexttag.c:661
5417 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5418 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5420 #: gtk/gtktexttag.c:664
5424 #: gtk/gtktexttag.c:665
5425 msgid "Whether this tag affects tabs"
5426 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5428 #: gtk/gtktexttag.c:668
5429 msgid "Invisible set"
5432 #: gtk/gtktexttag.c:669
5433 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5434 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5436 #: gtk/gtktexttag.c:672
5437 msgid "Paragraph background set"
5438 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5440 #: gtk/gtktexttag.c:673
5441 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5442 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5444 #: gtk/gtktextview.c:540
5445 msgid "Pixels Above Lines"
5446 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5448 #: gtk/gtktextview.c:550
5449 msgid "Pixels Below Lines"
5450 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5452 #: gtk/gtktextview.c:560
5453 msgid "Pixels Inside Wrap"
5454 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5456 #: gtk/gtktextview.c:578
5458 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5460 #: gtk/gtktextview.c:596
5462 msgstr "მარცხენა ველი"
5464 #: gtk/gtktextview.c:606
5465 msgid "Right Margin"
5466 msgstr "მარჯვენა ველი"
5468 #: gtk/gtktextview.c:634
5469 msgid "Cursor Visible"
5470 msgstr "ხილული კურსორი"
5472 #: gtk/gtktextview.c:635
5473 msgid "If the insertion cursor is shown"
5474 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5476 #: gtk/gtktextview.c:642
5480 #: gtk/gtktextview.c:643
5481 msgid "The buffer which is displayed"
5482 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5484 #: gtk/gtktextview.c:650
5485 msgid "Overwrite mode"
5486 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
5488 #: gtk/gtktextview.c:651
5489 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5490 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5492 #: gtk/gtktextview.c:658
5494 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5496 #: gtk/gtktextview.c:659
5497 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5498 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5500 #: gtk/gtktextview.c:668
5501 msgid "Error underline color"
5502 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5504 #: gtk/gtktextview.c:669
5505 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5506 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5508 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5509 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5510 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5512 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5513 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5515 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5517 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5519 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5520 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5522 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5523 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5524 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5526 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5527 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5528 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5530 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5531 msgid "Draw Indicator"
5532 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5534 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5535 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5536 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5538 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5539 msgid "The orientation of the toolbar"
5540 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5542 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5543 msgid "Toolbar Style"
5544 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5546 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5547 msgid "How to draw the toolbar"
5548 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5550 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5552 msgstr "ისრის ჩვენება"
5554 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5555 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5556 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5558 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5560 msgstr "მინიშნებები"
5562 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5563 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5564 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5566 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5568 msgid "Size of icons in this toolbar"
5569 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5571 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5573 msgid "Icon size set"
5574 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
5576 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5578 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5579 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5581 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5582 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5583 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5585 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5586 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5587 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5589 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5591 msgstr "გამყოფის ზომა"
5593 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5594 msgid "Size of spacers"
5595 msgstr "გამყოფების ზომები"
5597 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5598 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5599 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5601 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5603 msgid "Maximum child expand"
5604 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5606 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5607 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5610 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5612 msgstr "გამყოფის სტილი"
5614 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5615 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5616 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5618 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5619 msgid "Button relief"
5620 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5622 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5623 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5624 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5626 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5627 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5628 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5630 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5631 msgid "Toolbar style"
5632 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5634 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5636 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5638 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5639 "ხატულების მითითება"
5641 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5642 msgid "Toolbar icon size"
5643 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5645 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5646 msgid "Size of icons in default toolbars"
5647 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5649 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5650 msgid "Text to show in the item."
5651 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5653 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5655 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5656 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5658 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5661 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5662 msgid "Widget to use as the item label"
5663 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5665 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5667 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5669 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5670 msgid "The stock icon displayed on the item"
5671 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5673 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5675 msgstr "ხატულას სახელი"
5677 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5678 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5679 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5681 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5683 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5685 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5686 msgid "Icon widget to display in the item"
5687 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5689 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5691 msgid "Icon spacing"
5692 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5694 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5696 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5697 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5699 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5701 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5702 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5704 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5705 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5707 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5708 msgid "TreeModelSort Model"
5709 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5711 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5712 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5713 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5715 #: gtk/gtktreeview.c:564
5716 msgid "TreeView Model"
5717 msgstr "TreeView მოდელი"
5719 #: gtk/gtktreeview.c:565
5720 msgid "The model for the tree view"
5721 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5723 #: gtk/gtktreeview.c:573
5724 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5725 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5727 #: gtk/gtktreeview.c:581
5728 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5729 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5731 #: gtk/gtktreeview.c:588
5732 msgid "Headers Visible"
5733 msgstr "თავსართები ხილულია"
5735 #: gtk/gtktreeview.c:589
5736 msgid "Show the column header buttons"
5737 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5739 #: gtk/gtktreeview.c:596
5740 msgid "Headers Clickable"
5741 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5743 #: gtk/gtktreeview.c:597
5744 msgid "Column headers respond to click events"
5745 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5747 #: gtk/gtktreeview.c:604
5748 msgid "Expander Column"
5749 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5751 #: gtk/gtktreeview.c:605
5752 msgid "Set the column for the expander column"
5753 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5755 #: gtk/gtktreeview.c:620
5757 msgstr "წესების კარნახი"
5759 #: gtk/gtktreeview.c:621
5760 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5761 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5763 #: gtk/gtktreeview.c:628
5764 msgid "Enable Search"
5765 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5767 #: gtk/gtktreeview.c:629
5768 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5769 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5771 #: gtk/gtktreeview.c:636
5772 msgid "Search Column"
5773 msgstr "სვეტის ძიება"
5775 #: gtk/gtktreeview.c:637
5776 msgid "Model column to search through when searching through code"
5777 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5779 #: gtk/gtktreeview.c:657
5780 msgid "Fixed Height Mode"
5781 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5783 #: gtk/gtktreeview.c:658
5784 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5786 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5789 #: gtk/gtktreeview.c:678
5790 msgid "Hover Selection"
5791 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5793 #: gtk/gtktreeview.c:679
5794 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5795 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5797 #: gtk/gtktreeview.c:698
5798 msgid "Hover Expand"
5799 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5801 #: gtk/gtktreeview.c:699
5803 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5804 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5806 #: gtk/gtktreeview.c:713
5808 msgid "Show Expanders"
5809 msgstr "გაფართოებადი"
5811 #: gtk/gtktreeview.c:714
5813 msgid "View has expanders"
5814 msgstr "გაფართოებადი"
5816 #: gtk/gtktreeview.c:728
5817 msgid "Level Indentation"
5820 #: gtk/gtktreeview.c:729
5821 msgid "Extra indentation for each level"
5824 #: gtk/gtktreeview.c:738
5825 msgid "Rubber Banding"
5828 #: gtk/gtktreeview.c:739
5831 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5832 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
5834 #: gtk/gtktreeview.c:746
5836 msgid "Enable Grid Lines"
5837 msgstr "ისრების გამოყენება"
5839 #: gtk/gtktreeview.c:747
5841 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5842 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5844 #: gtk/gtktreeview.c:755
5846 msgid "Enable Tree Lines"
5847 msgstr "ისრების გამოყენება"
5849 #: gtk/gtktreeview.c:756
5851 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5852 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5854 #: gtk/gtktreeview.c:764
5856 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5857 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
5859 #: gtk/gtktreeview.c:786
5860 msgid "Vertical Separator Width"
5861 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5863 #: gtk/gtktreeview.c:787
5864 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5865 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5867 #: gtk/gtktreeview.c:795
5868 msgid "Horizontal Separator Width"
5869 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
5871 #: gtk/gtktreeview.c:796
5872 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5873 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5875 #: gtk/gtktreeview.c:804
5877 msgstr "წესების ნებადართვა"
5879 #: gtk/gtktreeview.c:805
5880 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5881 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
5883 #: gtk/gtktreeview.c:811
5884 msgid "Indent Expanders"
5885 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
5887 #: gtk/gtktreeview.c:812
5888 msgid "Make the expanders indented"
5889 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
5891 #: gtk/gtktreeview.c:818
5892 msgid "Even Row Color"
5893 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
5895 #: gtk/gtktreeview.c:819
5896 msgid "Color to use for even rows"
5897 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
5899 #: gtk/gtktreeview.c:825
5900 msgid "Odd Row Color"
5901 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
5903 #: gtk/gtktreeview.c:826
5904 msgid "Color to use for odd rows"
5905 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
5907 #: gtk/gtktreeview.c:832
5908 msgid "Row Ending details"
5911 #: gtk/gtktreeview.c:833
5912 msgid "Enable extended row background theming"
5915 #: gtk/gtktreeview.c:839
5917 msgid "Grid line width"
5918 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5920 #: gtk/gtktreeview.c:840
5922 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5923 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5925 #: gtk/gtktreeview.c:846
5927 msgid "Tree line width"
5928 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5930 #: gtk/gtktreeview.c:847
5932 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5933 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5935 #: gtk/gtktreeview.c:853
5937 msgid "Grid line pattern"
5938 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5940 #: gtk/gtktreeview.c:854
5942 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5943 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5945 #: gtk/gtktreeview.c:860
5947 msgid "Tree line pattern"
5948 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5950 #: gtk/gtktreeview.c:861
5952 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5953 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5955 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5956 msgid "Whether to display the column"
5957 msgstr "სვეტის ჩვენება"
5959 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5961 msgstr "ცვლადი ზომით"
5963 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5964 msgid "Column is user-resizable"
5965 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
5967 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5968 msgid "Current width of the column"
5969 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
5971 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5972 msgid "Space which is inserted between cells"
5973 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
5975 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5977 msgstr "ზომის მითითება"
5979 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5980 msgid "Resize mode of the column"
5981 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
5983 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5985 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5987 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5988 msgid "Current fixed width of the column"
5989 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
5991 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5992 msgid "Minimum Width"
5993 msgstr "მინიმალური სიგანე"
5995 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5996 msgid "Minimum allowed width of the column"
5997 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
5999 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6000 msgid "Maximum Width"
6001 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6003 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6004 msgid "Maximum allowed width of the column"
6005 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6007 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6008 msgid "Title to appear in column header"
6009 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6011 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6012 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6014 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6016 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6020 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6021 msgid "Whether the header can be clicked"
6022 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6024 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6026 msgstr "მართვის ელემენტი"
6028 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6029 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6030 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6032 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6033 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6034 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6036 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6037 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6038 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6040 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6041 msgid "Sort indicator"
6042 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6044 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6045 msgid "Whether to show a sort indicator"
6046 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6048 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6050 msgstr "სორტირების რიგი"
6052 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6053 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6054 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6056 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6057 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6058 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6060 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6061 msgid "Merged UI definition"
6062 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6064 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6065 msgid "An XML string describing the merged UI"
6066 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6068 #: gtk/gtkviewport.c:107
6070 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6073 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6076 #: gtk/gtkviewport.c:115
6078 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6081 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6084 #: gtk/gtkviewport.c:123
6085 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6086 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6088 #: gtk/gtkwidget.c:476
6090 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6092 #: gtk/gtkwidget.c:477
6093 msgid "The name of the widget"
6094 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6096 #: gtk/gtkwidget.c:483
6097 msgid "Parent widget"
6098 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6100 #: gtk/gtkwidget.c:484
6101 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6103 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6106 #: gtk/gtkwidget.c:491
6107 msgid "Width request"
6108 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6110 #: gtk/gtkwidget.c:492
6112 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6115 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6116 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6118 #: gtk/gtkwidget.c:500
6119 msgid "Height request"
6120 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6122 #: gtk/gtkwidget.c:501
6124 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6127 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6128 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6130 #: gtk/gtkwidget.c:510
6131 msgid "Whether the widget is visible"
6132 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6134 #: gtk/gtkwidget.c:517
6135 msgid "Whether the widget responds to input"
6136 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6138 #: gtk/gtkwidget.c:523
6139 msgid "Application paintable"
6140 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6142 #: gtk/gtkwidget.c:524
6143 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6144 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6146 #: gtk/gtkwidget.c:530
6148 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6150 #: gtk/gtkwidget.c:531
6151 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6152 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6154 #: gtk/gtkwidget.c:537
6156 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6158 #: gtk/gtkwidget.c:538
6159 msgid "Whether the widget has the input focus"
6160 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6162 #: gtk/gtkwidget.c:544
6164 msgstr "ფოკუსირებულია"
6166 #: gtk/gtkwidget.c:545
6167 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6168 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6170 #: gtk/gtkwidget.c:551
6172 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6174 #: gtk/gtkwidget.c:552
6175 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6176 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6178 #: gtk/gtkwidget.c:558
6180 msgstr "ნაგულისხმებია"
6182 #: gtk/gtkwidget.c:559
6183 msgid "Whether the widget is the default widget"
6184 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6186 #: gtk/gtkwidget.c:565
6187 msgid "Receives default"
6188 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6190 #: gtk/gtkwidget.c:566
6191 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6193 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6195 #: gtk/gtkwidget.c:572
6196 msgid "Composite child"
6197 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6199 #: gtk/gtkwidget.c:573
6200 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6201 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6203 #: gtk/gtkwidget.c:579
6207 #: gtk/gtkwidget.c:580
6209 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6211 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6213 #: gtk/gtkwidget.c:586
6217 #: gtk/gtkwidget.c:587
6218 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6220 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6223 #: gtk/gtkwidget.c:594
6224 msgid "Extension events"
6225 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6227 #: gtk/gtkwidget.c:595
6228 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6230 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6231 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6233 #: gtk/gtkwidget.c:602
6235 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6237 #: gtk/gtkwidget.c:603
6238 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6239 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6241 #: gtk/gtkwidget.c:625
6246 #: gtk/gtkwidget.c:626
6248 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6249 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6251 #: gtk/gtkwidget.c:646
6253 msgid "Tooltip Text"
6256 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
6258 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6259 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6261 #: gtk/gtkwidget.c:667
6263 msgid "Tooltip markup"
6266 #: gtk/gtkwidget.c:2160
6267 msgid "Interior Focus"
6268 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6270 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6271 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6272 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6274 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6275 msgid "Focus linewidth"
6276 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6278 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6279 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6280 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6282 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6283 msgid "Focus line dash pattern"
6284 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6286 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6287 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6288 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6290 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6291 msgid "Focus padding"
6292 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6294 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6295 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6296 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6298 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6299 msgid "Cursor color"
6300 msgstr "კურსორის ფერი"
6302 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6303 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6304 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6306 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6307 msgid "Secondary cursor color"
6308 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6310 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6312 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6313 "right-to-left and left-to-right text"
6315 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6316 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6318 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6319 msgid "Cursor line aspect ratio"
6320 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6322 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6323 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6324 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6326 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6328 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6330 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6331 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6332 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6334 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6336 msgid "Unvisited Link Color"
6339 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6341 msgid "Color of unvisited links"
6342 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6344 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6346 msgid "Visited Link Color"
6349 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6351 msgid "Color of visited links"
6352 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6354 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6356 msgid "Wide Separators"
6357 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6359 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6361 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6365 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6367 msgid "Separator Width"
6368 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6370 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6371 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6374 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6376 msgid "Separator Height"
6377 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6379 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6380 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6383 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6385 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6386 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6388 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6390 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6391 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6393 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6395 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6396 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6398 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6400 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6401 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6403 #: gtk/gtkwindow.c:464
6405 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6407 #: gtk/gtkwindow.c:465
6408 msgid "The type of the window"
6409 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6411 #: gtk/gtkwindow.c:473
6412 msgid "Window Title"
6413 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6415 #: gtk/gtkwindow.c:474
6416 msgid "The title of the window"
6417 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6419 #: gtk/gtkwindow.c:481
6421 msgstr "ფანჯრის როლი"
6423 #: gtk/gtkwindow.c:482
6424 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6425 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6427 #: gtk/gtkwindow.c:498
6432 #: gtk/gtkwindow.c:499
6434 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6435 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6437 #: gtk/gtkwindow.c:506
6438 msgid "Allow Shrink"
6439 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6441 #: gtk/gtkwindow.c:508
6444 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6447 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6450 #: gtk/gtkwindow.c:515
6452 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6454 #: gtk/gtkwindow.c:516
6455 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6456 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6458 #: gtk/gtkwindow.c:524
6459 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6460 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6462 #: gtk/gtkwindow.c:531
6466 #: gtk/gtkwindow.c:532
6468 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6471 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6474 #: gtk/gtkwindow.c:539
6475 msgid "Window Position"
6476 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6478 #: gtk/gtkwindow.c:540
6479 msgid "The initial position of the window"
6480 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6482 #: gtk/gtkwindow.c:548
6483 msgid "Default Width"
6484 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6486 #: gtk/gtkwindow.c:549
6487 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6488 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6490 #: gtk/gtkwindow.c:558
6491 msgid "Default Height"
6492 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6494 #: gtk/gtkwindow.c:559
6496 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6497 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6499 #: gtk/gtkwindow.c:568
6500 msgid "Destroy with Parent"
6501 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6503 #: gtk/gtkwindow.c:569
6504 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6505 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6507 #: gtk/gtkwindow.c:576
6511 #: gtk/gtkwindow.c:577
6512 msgid "Icon for this window"
6513 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6515 #: gtk/gtkwindow.c:593
6516 msgid "Name of the themed icon for this window"
6517 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6519 #: gtk/gtkwindow.c:608
6523 #: gtk/gtkwindow.c:609
6524 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6525 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6527 #: gtk/gtkwindow.c:616
6528 msgid "Focus in Toplevel"
6529 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6531 #: gtk/gtkwindow.c:617
6532 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6533 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6535 #: gtk/gtkwindow.c:624
6537 msgstr "კარნახის ტიპი"
6539 #: gtk/gtkwindow.c:625
6541 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6542 "and how to treat it."
6544 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6545 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6547 #: gtk/gtkwindow.c:633
6548 msgid "Skip taskbar"
6549 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6551 #: gtk/gtkwindow.c:634
6552 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6553 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6555 #: gtk/gtkwindow.c:641
6557 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6559 #: gtk/gtkwindow.c:642
6560 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6561 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6563 #: gtk/gtkwindow.c:649
6567 #: gtk/gtkwindow.c:650
6568 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6569 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6571 #: gtk/gtkwindow.c:664
6572 msgid "Accept focus"
6573 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6575 #: gtk/gtkwindow.c:665
6576 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6577 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6579 #: gtk/gtkwindow.c:679
6580 msgid "Focus on map"
6583 #: gtk/gtkwindow.c:680
6584 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6585 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6587 #: gtk/gtkwindow.c:694
6591 #: gtk/gtkwindow.c:695
6592 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6593 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6595 #: gtk/gtkwindow.c:709
6600 #: gtk/gtkwindow.c:710
6602 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6603 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6605 #: gtk/gtkwindow.c:726
6609 #: gtk/gtkwindow.c:727
6610 msgid "The window gravity of the window"
6611 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6613 #: gtk/gtkwindow.c:744
6614 msgid "Transient for Window"
6617 #: gtk/gtkwindow.c:745
6619 msgid "The transient parent of the dialog"
6620 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6622 #: gtk/gtkwindow.c:759
6623 msgid "Opacity for Window"
6626 #: gtk/gtkwindow.c:760
6628 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6629 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6631 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6632 msgid "IM Preedit style"
6633 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6635 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6636 msgid "How to draw the input method preedit string"
6637 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6639 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6640 msgid "IM Status style"
6641 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6643 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6644 msgid "How to draw the input method statusbar"
6645 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
6648 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6649 #~ "text in the progress widget"
6651 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6652 #~ "ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
6655 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6656 #~ "text in the progress widget"
6658 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6659 #~ "ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"