1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
147 msgid "Comments string"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
251 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
256 #: gtk/gtkaction.c:203
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
260 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
265 #: gtk/gtkaction.c:219
266 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
268 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
269 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
271 #: gtk/gtkaction.c:226
273 msgstr "მოკლე წარწერა"
275 #: gtk/gtkaction.c:227
276 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
277 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
279 #: gtk/gtkaction.c:233
283 #: gtk/gtkaction.c:234
284 msgid "A tooltip for this action."
285 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
287 #: gtk/gtkaction.c:240
289 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
291 #: gtk/gtkaction.c:241
292 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
293 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
295 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
296 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
298 msgstr "ხატულას სახელი"
300 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
301 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
302 msgid "The name of the icon from the icon theme"
303 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
305 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
306 msgid "Visible when horizontal"
307 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
309 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
311 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
313 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
315 #: gtk/gtkaction.c:281
316 msgid "Visible when overflown"
317 msgstr "ხილული გადავსებისას"
319 #: gtk/gtkaction.c:282
321 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
324 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
325 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
327 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
328 msgid "Visible when vertical"
329 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
331 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
335 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
337 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
339 msgstr "მნიშვნელოვანია"
341 #: gtk/gtkaction.c:298
343 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
344 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
347 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
349 #: gtk/gtkaction.c:306
350 msgid "Hide if empty"
351 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
353 #: gtk/gtkaction.c:307
354 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
355 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
357 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
358 #: gtk/gtkwidget.c:520
362 #: gtk/gtkaction.c:314
363 msgid "Whether the action is enabled."
364 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
366 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
371 #: gtk/gtkaction.c:321
372 msgid "Whether the action is visible."
373 msgstr "ქმედების ხილულობა"
375 #: gtk/gtkaction.c:327
377 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
379 #: gtk/gtkaction.c:328
381 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
384 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
385 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
388 msgid "A name for the action group."
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
392 msgid "Whether the action group is enabled."
393 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
396 msgid "Whether the action group is visible."
397 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
399 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
400 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273
404 #: gtk/gtkadjustment.c:92
405 msgid "The value of the adjustment"
406 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
408 #: gtk/gtkadjustment.c:108
409 msgid "Minimum Value"
410 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
412 #: gtk/gtkadjustment.c:109
413 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
416 #: gtk/gtkadjustment.c:128
417 msgid "Maximum Value"
418 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:129
421 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:145
425 msgid "Step Increment"
426 msgstr "ბიჯის ნამატი"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:146
429 msgid "The step increment of the adjustment"
430 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:162
433 msgid "Page Increment"
434 msgstr "გვერდის ნამატი"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:163
437 msgid "The page increment of the adjustment"
438 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:182
442 msgstr "გვერდის ზომა"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:183
445 msgid "The page size of the adjustment"
446 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
448 #: gtk/gtkalignment.c:90
449 msgid "Horizontal alignment"
450 msgstr "განივი განთავსება"
452 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
454 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
457 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
460 #: gtk/gtkalignment.c:100
461 msgid "Vertical alignment"
462 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
464 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
466 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
472 #: gtk/gtkalignment.c:109
473 msgid "Horizontal scale"
474 msgstr "განივი მასშტაბირება"
476 #: gtk/gtkalignment.c:110
478 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
479 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
481 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
482 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
484 #: gtk/gtkalignment.c:118
485 msgid "Vertical scale"
486 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
488 #: gtk/gtkalignment.c:119
490 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
491 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
493 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
494 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
496 #: gtk/gtkalignment.c:136
498 msgstr "დამატება ზემოდან"
500 #: gtk/gtkalignment.c:137
501 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
502 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
504 #: gtk/gtkalignment.c:153
505 msgid "Bottom Padding"
506 msgstr "დამატება ქვემოდან"
508 #: gtk/gtkalignment.c:154
509 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
510 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
512 #: gtk/gtkalignment.c:170
514 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
516 #: gtk/gtkalignment.c:171
517 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
518 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
520 #: gtk/gtkalignment.c:187
521 msgid "Right Padding"
522 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
524 #: gtk/gtkalignment.c:188
525 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
526 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
529 msgid "Arrow direction"
530 msgstr "ისრის მიმართულება"
533 msgid "The direction the arrow should point"
534 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
538 msgstr "ისრის ჩრდილი"
541 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
542 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
544 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:247
545 msgid "Arrow Scaling"
546 msgstr "ისრის წელვადობა"
549 msgid "Amount of space used up by arrow"
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
553 msgid "Horizontal Alignment"
554 msgstr "განივი განთავსება"
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
557 msgid "X alignment of the child"
558 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
561 msgid "Vertical Alignment"
562 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
565 msgid "Y alignment of the child"
566 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
573 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
574 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
578 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
581 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
582 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
584 #: gtk/gtkassistant.c:261
585 msgid "Header Padding"
586 msgstr "თავსართის ზომა"
588 #: gtk/gtkassistant.c:262
589 msgid "Number of pixels around the header."
590 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
592 #: gtk/gtkassistant.c:269
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "შიგთავსის ზომა"
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 msgid "Number of pixels around the content pages."
598 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
600 #: gtk/gtkassistant.c:286
602 msgstr "გვერდის ტიპი"
604 #: gtk/gtkassistant.c:287
605 msgid "The type of the assistant page"
606 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
608 #: gtk/gtkassistant.c:304
610 msgstr "გვერდის სათაური"
612 #: gtk/gtkassistant.c:305
613 msgid "The title of the assistant page"
614 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
616 #: gtk/gtkassistant.c:321
618 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 msgid "Sidebar image"
626 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
628 #: gtk/gtkassistant.c:339
629 msgid "Sidebar image for the assistant page"
632 #: gtk/gtkassistant.c:354
633 msgid "Page complete"
634 msgstr "გვერდი შევსებულია"
636 #: gtk/gtkassistant.c:355
637 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
641 msgid "Minimum child width"
642 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
645 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
646 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
649 msgid "Minimum child height"
650 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
653 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
654 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
657 msgid "Child internal width padding"
658 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
661 msgid "Amount to increase child's size on either side"
662 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
665 msgid "Child internal height padding"
666 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
669 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
670 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
674 msgstr "განთავსების სტილი"
678 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
679 "edge, start and end"
681 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
682 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
691 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
695 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
697 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
703 msgid "The amount of space between children"
704 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
706 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
707 #: gtk/gtktoolbar.c:582
709 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
712 msgid "Whether the children should all be the same size"
713 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
715 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
721 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
722 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
730 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
733 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
741 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
742 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
746 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
748 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
750 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
751 "start or end of the parent"
753 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
754 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
756 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218
757 #: gtk/gtkruler.c:110
761 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
762 msgid "The index of the child in the parent"
763 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
765 #: gtk/gtkbuilder.c:96
766 msgid "Translation Domain"
767 msgstr "თარგმნის არე"
769 #: gtk/gtkbuilder.c:97
770 msgid "The translation domain used by gettext"
773 #: gtk/gtkbutton.c:200
775 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
777 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
779 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
780 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
781 msgid "Use underline"
782 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
784 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
786 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
787 "for the mnemonic accelerator key"
789 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
792 #: gtk/gtkbutton.c:215
794 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
796 #: gtk/gtkbutton.c:216
798 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
800 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
802 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
803 msgid "Focus on click"
804 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
806 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
807 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
808 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
810 #: gtk/gtkbutton.c:231
811 msgid "Border relief"
812 msgstr "კონტურის რელიეფი"
814 #: gtk/gtkbutton.c:232
815 msgid "The border relief style"
816 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
818 #: gtk/gtkbutton.c:249
819 msgid "Horizontal alignment for child"
820 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
822 #: gtk/gtkbutton.c:268
823 msgid "Vertical alignment for child"
824 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
826 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
828 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
830 #: gtk/gtkbutton.c:286
831 msgid "Child widget to appear next to the button text"
832 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
834 #: gtk/gtkbutton.c:300
835 msgid "Image position"
836 msgstr "სურათის მდებარეობა"
838 #: gtk/gtkbutton.c:301
839 msgid "The position of the image relative to the text"
840 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
842 #: gtk/gtkbutton.c:410
843 msgid "Default Spacing"
844 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
846 #: gtk/gtkbutton.c:411
847 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
848 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
850 #: gtk/gtkbutton.c:417
851 msgid "Default Outside Spacing"
852 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
854 #: gtk/gtkbutton.c:418
856 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
859 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
862 #: gtk/gtkbutton.c:423
863 msgid "Child X Displacement"
864 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
866 #: gtk/gtkbutton.c:424
868 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
869 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
871 #: gtk/gtkbutton.c:431
872 msgid "Child Y Displacement"
873 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
875 #: gtk/gtkbutton.c:432
877 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
878 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
880 #: gtk/gtkbutton.c:448
881 msgid "Displace focus"
882 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
884 #: gtk/gtkbutton.c:449
886 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
889 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
892 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtkentry.c:898
894 msgstr "შიდა კონტური"
896 #: gtk/gtkbutton.c:463
897 msgid "Border between button edges and child."
900 #: gtk/gtkbutton.c:476
901 msgid "Image spacing"
902 msgstr "სურათის ინტერვალი"
904 #: gtk/gtkbutton.c:477
905 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
906 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
908 #: gtk/gtkbutton.c:485
909 msgid "Show button images"
910 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
912 #: gtk/gtkbutton.c:486
913 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
914 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
916 #: gtk/gtkcalendar.c:442
920 #: gtk/gtkcalendar.c:443
921 msgid "The selected year"
922 msgstr "მონიშნული წელი"
924 #: gtk/gtkcalendar.c:456
928 #: gtk/gtkcalendar.c:457
929 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
930 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
932 #: gtk/gtkcalendar.c:471
936 #: gtk/gtkcalendar.c:472
938 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
939 "currently selected day)"
940 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
942 #: gtk/gtkcalendar.c:486
944 msgstr "თავსართის ჩვენება"
946 #: gtk/gtkcalendar.c:487
947 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
948 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
950 #: gtk/gtkcalendar.c:501
951 msgid "Show Day Names"
952 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
954 #: gtk/gtkcalendar.c:502
955 msgid "If TRUE, day names are displayed"
956 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
958 #: gtk/gtkcalendar.c:515
959 msgid "No Month Change"
960 msgstr "თვე არ იცვლება"
962 #: gtk/gtkcalendar.c:516
963 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
964 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
966 #: gtk/gtkcalendar.c:530
967 msgid "Show Week Numbers"
968 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
970 #: gtk/gtkcalendar.c:531
971 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
972 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
974 #: gtk/gtkcalendar.c:546
975 msgid "Details Width"
976 msgstr "დეტალების სიგანე"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:547
979 msgid "Details width in characters"
980 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
982 #: gtk/gtkcalendar.c:562
983 msgid "Details Height"
984 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
986 #: gtk/gtkcalendar.c:563
987 msgid "Details height in rows"
988 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:579
992 msgstr "დეტალების ჩვენება"
994 #: gtk/gtkcalendar.c:580
995 msgid "If TRUE, details are shown"
996 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1003 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1004 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1011 msgid "Display the cell"
1012 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1015 msgid "Display the cell sensitive"
1016 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1020 msgstr "x-განთავსება"
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1024 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1028 msgstr "y-განთავსება"
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1032 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1036 msgstr "განივი შევსება"
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1040 msgstr "განივი შევსება"
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1044 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1048 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1055 msgid "The fixed width"
1056 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1063 msgid "The fixed height"
1064 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1068 msgstr "გაფართოებადი"
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1071 msgid "Row has children"
1072 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1076 msgstr "გაფართოებული"
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1079 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1080 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1083 msgid "Cell background color name"
1084 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1087 msgid "Cell background color as a string"
1088 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1091 msgid "Cell background color"
1092 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1095 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1096 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1099 msgid "Cell background set"
1100 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1103 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1104 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1106 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1107 msgid "Accelerator key"
1110 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1111 msgid "The keyval of the accelerator"
1112 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1114 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1115 msgid "Accelerator modifiers"
1116 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1118 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1119 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1120 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1123 msgid "Accelerator keycode"
1124 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1127 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1128 msgstr "სხარტულას კოდი"
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1131 msgid "Accelerator Mode"
1132 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1135 msgid "The type of accelerators"
1136 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1138 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:97
1142 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:98
1143 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1144 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1146 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:120 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1148 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:121 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1151 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1152 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
1156 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:139
1159 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1160 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1162 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1163 msgid "Pixbuf Object"
1164 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1167 msgid "The pixbuf to render"
1168 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1171 msgid "Pixbuf Expander Open"
1172 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1175 msgid "Pixbuf for open expander"
1176 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1179 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1180 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1183 msgid "Pixbuf for closed expander"
1184 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1188 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1191 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1192 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250
1195 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1200 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1201 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1208 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1209 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1212 msgid "Follow State"
1213 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1216 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1217 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1219 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1220 msgid "Value of the progress bar"
1221 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1223 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1224 #: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1225 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1229 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1230 msgid "Text on the progress bar"
1231 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1233 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1239 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1240 "don't know how much."
1243 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1244 msgid "Text x alignment"
1245 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1249 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1252 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1253 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1256 msgid "Text y alignment"
1257 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1260 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1261 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1264 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
1265 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1269 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1270 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1271 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1273 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1274 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212
1278 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1279 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1282 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1286 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
1287 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1288 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
1294 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
1295 msgid "The number of decimal places to display"
1296 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1299 msgid "Text to render"
1300 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1307 msgid "Marked up text to render"
1308 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1315 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1316 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1319 msgid "Single Paragraph Mode"
1320 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1323 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1324 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1327 msgid "Background color name"
1328 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1331 msgid "Background color as a string"
1332 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1335 msgid "Background color"
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1339 msgid "Background color as a GdkColor"
1340 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1343 msgid "Foreground color name"
1344 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1347 msgid "Foreground color as a string"
1348 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1351 msgid "Foreground color"
1352 msgstr "ტექსტის ფერი"
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1355 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1356 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktexttag.c:251
1359 #: gtk/gtktextview.c:570
1361 msgstr "რედაქტირებადი"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1364 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1365 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1368 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1373 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1374 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1377 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1378 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1382 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1385 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1386 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1389 #: gtk/gtktexttag.c:291
1391 msgstr "შრიფტის სტილი"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1394 #: gtk/gtktexttag.c:300
1395 msgid "Font variant"
1396 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1399 #: gtk/gtktexttag.c:309
1401 msgstr "შრიფტის წონა"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1404 #: gtk/gtktexttag.c:320
1405 msgid "Font stretch"
1406 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1409 #: gtk/gtktexttag.c:329
1411 msgstr "შრიფტის ზომა"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1415 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1418 msgid "Font size in points"
1419 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1423 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1426 msgid "Font scaling factor"
1427 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1435 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1437 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1440 msgid "Strikethrough"
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1444 msgid "Whether to strike through the text"
1445 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1452 msgid "Style of underline for this text"
1453 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1461 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1462 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1463 "probably don't need it"
1465 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1466 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1467 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210
1471 msgstr "გადანაცვლება"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1475 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1476 "have enough room to display the entire string"
1478 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1479 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1482 #: gtk/gtklabel.c:468
1483 msgid "Width In Characters"
1484 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1487 msgid "The desired width of the label, in characters"
1488 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1492 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1496 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1497 "have enough room to display the entire string"
1499 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1500 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1504 msgstr "გადატანის სიგანე"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1507 msgid "The width at which the text is wrapped"
1508 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1515 msgid "How to align the lines"
1516 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1519 msgid "Background set"
1520 msgstr "ფონი მიეთითა"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1523 msgid "Whether this tag affects the background color"
1524 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1527 msgid "Foreground set"
1528 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1531 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1532 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1535 msgid "Editability set"
1536 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1539 msgid "Whether this tag affects text editability"
1540 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1543 msgid "Font family set"
1544 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1547 msgid "Whether this tag affects the font family"
1548 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1551 msgid "Font style set"
1552 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1555 msgid "Whether this tag affects the font style"
1556 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1559 msgid "Font variant set"
1560 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1563 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1564 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1567 msgid "Font weight set"
1568 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1571 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1572 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1575 msgid "Font stretch set"
1576 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1579 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1580 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1583 msgid "Font size set"
1584 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1587 msgid "Whether this tag affects the font size"
1588 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1591 msgid "Font scale set"
1592 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1595 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1596 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1600 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1603 msgid "Whether this tag affects the rise"
1604 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1607 msgid "Strikethrough set"
1608 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1611 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1612 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1615 msgid "Underline set"
1616 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1619 msgid "Whether this tag affects underlining"
1620 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1623 msgid "Language set"
1624 msgstr "ენა მიეთითა"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1627 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1628 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1631 msgid "Ellipsize set"
1632 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1635 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1636 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1643 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1644 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1646 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1647 msgid "Toggle state"
1648 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1651 msgid "The toggle state of the button"
1652 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1655 msgid "Inconsistent state"
1656 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1659 msgid "The inconsistent state of the button"
1660 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1664 msgstr "აქტივირებადი"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1667 msgid "The toggle button can be activated"
1668 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1672 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1675 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1676 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1679 msgid "Indicator size"
1680 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1683 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1684 msgid "Size of check or radio indicator"
1685 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1687 #: gtk/gtkcellview.c:182
1688 msgid "CellView model"
1689 msgstr "CellView მოდელი"
1691 #: gtk/gtkcellview.c:183
1692 msgid "The model for cell view"
1693 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1695 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167
1696 msgid "Indicator Size"
1697 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1699 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173
1700 msgid "Indicator Spacing"
1701 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1703 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1704 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1705 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1707 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1708 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1712 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1713 msgid "Whether the menu item is checked"
1714 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1716 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1717 msgid "Inconsistent"
1718 msgstr "არათავსებადი"
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1721 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1722 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1724 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1725 msgid "Draw as radio menu item"
1726 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1728 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1729 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1730 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1732 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1734 msgstr "გამჭვირვალობა"
1736 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1737 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1738 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1740 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1741 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1746 msgid "The title of the color selection dialog"
1747 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1750 msgid "Current Color"
1751 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1754 msgid "The selected color"
1755 msgstr "შერჩეული ფერი"
1757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1758 msgid "Current Alpha"
1759 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1761 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1762 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1764 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1765 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1767 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1768 msgid "Has Opacity Control"
1769 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1771 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1772 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1773 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1775 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1779 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1780 msgid "Whether a palette should be used"
1781 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1783 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1784 msgid "The current color"
1785 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1787 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1788 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1790 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1791 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1793 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1794 msgid "Custom palette"
1795 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1798 msgid "Palette to use in the color selector"
1799 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1801 #: gtk/gtkcombo.c:143
1802 msgid "Enable arrow keys"
1803 msgstr "ისრების გამოყენება"
1805 #: gtk/gtkcombo.c:144
1806 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1807 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1809 #: gtk/gtkcombo.c:150
1810 msgid "Always enable arrows"
1811 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1813 #: gtk/gtkcombo.c:151
1814 msgid "Obsolete property, ignored"
1815 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1817 #: gtk/gtkcombo.c:157
1818 msgid "Case sensitive"
1819 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1821 #: gtk/gtkcombo.c:158
1822 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1823 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1825 #: gtk/gtkcombo.c:165
1827 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1829 #: gtk/gtkcombo.c:166
1830 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1831 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1833 #: gtk/gtkcombo.c:173
1834 msgid "Value in list"
1835 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1837 #: gtk/gtkcombo.c:174
1838 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1839 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1841 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1842 msgid "ComboBox model"
1843 msgstr "ComboBox მოდელი"
1845 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1846 msgid "The model for the combo box"
1847 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1849 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1850 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1851 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1853 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1854 msgid "Row span column"
1855 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1857 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1858 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1859 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1861 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1862 msgid "Column span column"
1863 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1865 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1866 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1867 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1869 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1871 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1874 msgid "The item which is currently active"
1875 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1877 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1878 msgid "Add tearoffs to menus"
1879 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1881 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1882 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1883 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:528
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1890 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1891 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:788
1894 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1895 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:491
1898 msgid "Tearoff Title"
1899 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:804
1903 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1906 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1911 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1914 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1915 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1918 msgid "Appears as list"
1919 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:829
1922 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1923 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:846
1930 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1931 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:628 gtk/gtkhandlebox.c:176
1934 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
1935 #: gtk/gtkviewport.c:122
1937 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:862
1940 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1941 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
1943 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1945 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
1947 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1948 msgid "Specify how resize events are handled"
1949 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
1951 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1952 msgid "Border width"
1953 msgstr "კონტურის სისქე"
1955 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1956 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1957 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
1959 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1961 msgstr "ქვეელემენტი"
1963 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1964 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1965 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
1967 #: gtk/gtkcurve.c:124
1969 msgstr "მრუდის ტიპი"
1971 #: gtk/gtkcurve.c:125
1972 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1973 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
1975 #: gtk/gtkcurve.c:132
1979 #: gtk/gtkcurve.c:133
1980 msgid "Minimum possible value for X"
1981 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1983 #: gtk/gtkcurve.c:141
1985 msgstr "X მაქსიმუმი"
1987 #: gtk/gtkcurve.c:142
1988 msgid "Maximum possible X value"
1989 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1991 #: gtk/gtkcurve.c:150
1995 #: gtk/gtkcurve.c:151
1996 msgid "Minimum possible value for Y"
1997 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
1999 #: gtk/gtkcurve.c:159
2001 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2003 #: gtk/gtkcurve.c:160
2004 msgid "Maximum possible value for Y"
2005 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2007 #: gtk/gtkdialog.c:144
2008 msgid "Has separator"
2009 msgstr "აქვს გამყოფი"
2011 #: gtk/gtkdialog.c:145
2012 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2013 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2015 #: gtk/gtkdialog.c:190
2016 msgid "Content area border"
2017 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2019 #: gtk/gtkdialog.c:191
2020 msgid "Width of border around the main dialog area"
2021 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2023 #: gtk/gtkdialog.c:198
2024 msgid "Button spacing"
2025 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2027 #: gtk/gtkdialog.c:199
2028 msgid "Spacing between buttons"
2029 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2031 #: gtk/gtkdialog.c:207
2032 msgid "Action area border"
2033 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2035 #: gtk/gtkdialog.c:208
2036 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2037 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2039 #: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtklabel.c:411
2040 msgid "Cursor Position"
2041 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2043 #: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:412
2044 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2045 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2047 #: gtk/gtkentry.c:493 gtk/gtklabel.c:421
2048 msgid "Selection Bound"
2049 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2051 #: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:422
2053 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2054 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2056 #: gtk/gtkentry.c:504
2057 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2058 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2060 #: gtk/gtkentry.c:511
2061 msgid "Maximum length"
2062 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2064 #: gtk/gtkentry.c:512
2065 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2066 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2068 #: gtk/gtkentry.c:520
2072 #: gtk/gtkentry.c:521
2074 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2077 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2078 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2080 #: gtk/gtkentry.c:529
2081 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2082 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2084 #: gtk/gtkentry.c:537
2086 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2089 #: gtk/gtkentry.c:544
2090 msgid "Invisible character"
2091 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2093 #: gtk/gtkentry.c:545
2094 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2096 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2098 #: gtk/gtkentry.c:552
2099 msgid "Activates default"
2100 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2102 #: gtk/gtkentry.c:553
2104 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2105 "dialog) when Enter is pressed"
2107 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2108 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2110 #: gtk/gtkentry.c:559
2111 msgid "Width in chars"
2112 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2114 #: gtk/gtkentry.c:560
2115 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2116 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2118 #: gtk/gtkentry.c:569
2119 msgid "Scroll offset"
2120 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2122 #: gtk/gtkentry.c:570
2123 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2125 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2127 #: gtk/gtkentry.c:580
2128 msgid "The contents of the entry"
2129 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2131 #: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:73
2133 msgstr "X განთავსება"
2135 #: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:74
2137 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2140 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2143 #: gtk/gtkentry.c:612
2144 msgid "Truncate multiline"
2145 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2147 #: gtk/gtkentry.c:613
2148 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2149 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2151 #: gtk/gtkentry.c:629
2152 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2155 #: gtk/gtkentry.c:899
2156 msgid "Border between text and frame."
2159 #: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:644
2160 msgid "Select on focus"
2161 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2163 #: gtk/gtkentry.c:905
2164 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2165 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2167 #: gtk/gtkentry.c:919
2168 msgid "Password Hint Timeout"
2171 #: gtk/gtkentry.c:920
2172 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2175 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2176 msgid "Completion Model"
2177 msgstr "შევსების მოდელი"
2179 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2180 msgid "The model to find matches in"
2181 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2183 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2184 msgid "Minimum Key Length"
2185 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2187 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2188 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2189 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2191 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2193 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2195 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2196 msgid "The column of the model containing the strings."
2197 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2199 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2200 msgid "Inline completion"
2201 msgstr "თვითშევსება"
2203 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2204 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2205 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2207 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2208 msgid "Popup completion"
2209 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2211 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2212 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2213 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2215 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2216 msgid "Popup set width"
2217 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2219 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2220 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2222 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2224 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2225 msgid "Popup single match"
2226 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2228 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2229 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2230 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2232 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2233 msgid "Inline selection"
2234 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2236 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2237 msgid "Your description here"
2240 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2241 msgid "Visible Window"
2242 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2244 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2246 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2249 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2251 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2253 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2255 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2257 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2258 "child widget as opposed to below it."
2259 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2261 #: gtk/gtkexpander.c:187
2263 msgstr "გაფართოებული"
2265 #: gtk/gtkexpander.c:188
2266 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2267 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2269 #: gtk/gtkexpander.c:196
2270 msgid "Text of the expander's label"
2271 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2273 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2275 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2277 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2278 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2279 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2281 #: gtk/gtkexpander.c:220
2282 msgid "Space to put between the label and the child"
2283 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2285 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2286 msgid "Label widget"
2287 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2289 #: gtk/gtkexpander.c:230
2290 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2292 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2295 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2296 msgid "Expander Size"
2297 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2299 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2300 msgid "Size of the expander arrow"
2301 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2303 #: gtk/gtkexpander.c:246
2304 msgid "Spacing around expander arrow"
2305 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2307 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2311 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2312 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2313 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2315 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2316 msgid "File System Backend"
2317 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2319 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2320 msgid "Name of file system backend to use"
2321 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2323 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2327 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2328 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2329 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2331 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2333 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2335 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2336 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2337 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2339 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2340 msgid "Preview widget"
2341 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2343 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2344 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2345 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2347 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2348 msgid "Preview Widget Active"
2349 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2353 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2354 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2356 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2357 msgid "Use Preview Label"
2358 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2360 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2361 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2362 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2364 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2365 msgid "Extra widget"
2366 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2368 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2369 msgid "Application supplied widget for extra options."
2370 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2372 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2373 msgid "Select Multiple"
2374 msgstr "მრავლის არჩევა"
2376 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2377 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2378 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2380 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2382 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2384 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2385 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2386 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2388 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2389 msgid "Do overwrite confirmation"
2390 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2392 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2394 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2395 "dialog if necessary."
2398 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2402 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2403 msgid "The file chooser dialog to use."
2404 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2406 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2407 msgid "The title of the file chooser dialog."
2408 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2410 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2411 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2412 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2414 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:219
2415 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2417 msgstr "ფაილის სახელი"
2419 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2420 msgid "The currently selected filename"
2421 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2423 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2424 msgid "Show file operations"
2425 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2427 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2428 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2429 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2431 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2435 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2436 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2439 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2443 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2444 msgid "X position of child widget"
2445 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2447 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2451 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2452 msgid "Y position of child widget"
2453 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2455 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2456 msgid "The title of the font selection dialog"
2457 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2459 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2461 msgstr "შრიფტის სახელი"
2463 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2464 msgid "The name of the selected font"
2465 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2467 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2471 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2472 msgid "Use font in label"
2473 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2475 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2476 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2477 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2479 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2480 msgid "Use size in label"
2481 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2483 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2484 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2485 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2487 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2489 msgstr "სტილის ჩვენება"
2491 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2492 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2493 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2495 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2497 msgstr "ზომის ჩვენება"
2499 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2500 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2501 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2503 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2504 msgid "The string that represents this font"
2505 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2507 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2508 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2509 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2511 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2512 msgid "Preview text"
2513 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2515 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2516 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2517 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2519 #: gtk/gtkframe.c:106
2520 msgid "Text of the frame's label"
2521 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2523 #: gtk/gtkframe.c:113
2524 msgid "Label xalign"
2525 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2527 #: gtk/gtkframe.c:114
2528 msgid "The horizontal alignment of the label"
2529 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2531 #: gtk/gtkframe.c:122
2532 msgid "Label yalign"
2533 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2535 #: gtk/gtkframe.c:123
2536 msgid "The vertical alignment of the label"
2537 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2539 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2540 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2541 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2543 #: gtk/gtkframe.c:138
2544 msgid "Frame shadow"
2545 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2547 #: gtk/gtkframe.c:139
2548 msgid "Appearance of the frame border"
2549 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2551 #: gtk/gtkframe.c:148
2552 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2553 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2555 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2556 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2557 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2559 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2560 msgid "Handle position"
2561 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2563 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2564 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2565 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2567 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2569 msgstr "გვერდის სწორება"
2571 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2573 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2576 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2578 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2579 msgid "Snap edge set"
2580 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2582 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2584 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2587 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2588 "პოზიციის\") გამოყენება"
2590 #: gtk/gtkiconview.c:550
2591 msgid "Selection mode"
2592 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2594 #: gtk/gtkiconview.c:551
2595 msgid "The selection mode"
2596 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2598 #: gtk/gtkiconview.c:569
2599 msgid "Pixbuf column"
2600 msgstr "pixbuf სვეტი"
2602 #: gtk/gtkiconview.c:570
2603 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2604 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2606 #: gtk/gtkiconview.c:588
2607 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2608 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2610 #: gtk/gtkiconview.c:607
2611 msgid "Markup column"
2612 msgstr "სვეტის მარკირება"
2614 #: gtk/gtkiconview.c:608
2615 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2616 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2618 #: gtk/gtkiconview.c:615
2619 msgid "Icon View Model"
2620 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2622 #: gtk/gtkiconview.c:616
2623 msgid "The model for the icon view"
2624 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2626 #: gtk/gtkiconview.c:632
2627 msgid "Number of columns"
2628 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2630 #: gtk/gtkiconview.c:633
2631 msgid "Number of columns to display"
2632 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2634 #: gtk/gtkiconview.c:650
2635 msgid "Width for each item"
2636 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2638 #: gtk/gtkiconview.c:651
2639 msgid "The width used for each item"
2640 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2642 #: gtk/gtkiconview.c:667
2643 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2644 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2646 #: gtk/gtkiconview.c:682
2648 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2650 #: gtk/gtkiconview.c:683
2651 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2652 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2654 #: gtk/gtkiconview.c:698
2655 msgid "Column Spacing"
2656 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2658 #: gtk/gtkiconview.c:699
2659 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2660 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2662 #: gtk/gtkiconview.c:714
2666 #: gtk/gtkiconview.c:715
2667 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2668 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2670 #: gtk/gtkiconview.c:732
2672 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2673 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2675 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2677 msgstr "გადაწყობადი"
2679 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2680 msgid "View is reorderable"
2681 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2683 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2684 msgid "Tooltip Column"
2685 msgstr "კარნახის სვეტი"
2687 #: gtk/gtkiconview.c:757
2688 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2689 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2691 #: gtk/gtkiconview.c:768
2692 msgid "Selection Box Color"
2693 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2695 #: gtk/gtkiconview.c:769
2696 msgid "Color of the selection box"
2697 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2699 #: gtk/gtkiconview.c:775
2700 msgid "Selection Box Alpha"
2701 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2703 #: gtk/gtkiconview.c:776
2704 msgid "Opacity of the selection box"
2705 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2707 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2711 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2712 msgid "A GdkPixbuf to display"
2713 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2715 #: gtk/gtkimage.c:139
2719 #: gtk/gtkimage.c:140
2720 msgid "A GdkPixmap to display"
2721 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2723 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2727 #: gtk/gtkimage.c:148
2728 msgid "A GdkImage to display"
2729 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2731 #: gtk/gtkimage.c:155
2735 #: gtk/gtkimage.c:156
2736 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2737 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2739 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2740 msgid "Filename to load and display"
2741 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2743 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2744 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2745 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2747 #: gtk/gtkimage.c:180
2749 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2751 #: gtk/gtkimage.c:181
2752 msgid "Icon set to display"
2753 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2755 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2757 msgstr "ხატულას ზომა"
2759 #: gtk/gtkimage.c:189
2760 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2762 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2764 #: gtk/gtkimage.c:205
2766 msgstr "პიქსელის ზომა"
2768 #: gtk/gtkimage.c:206
2769 msgid "Pixel size to use for named icon"
2770 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2772 #: gtk/gtkimage.c:214
2776 #: gtk/gtkimage.c:215
2777 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2778 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2780 #: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
2784 #: gtk/gtkimage.c:248
2786 msgid "The GIcon being displayed"
2787 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2789 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2790 msgid "Storage type"
2791 msgstr "შენახვის ტიპი"
2793 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2794 msgid "The representation being used for image data"
2795 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2797 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2798 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2799 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2801 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2802 msgid "Show menu images"
2803 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2805 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2806 msgid "Whether images should be shown in menus"
2807 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2809 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2810 msgid "The screen where this window will be displayed"
2811 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2813 #: gtk/gtklabel.c:317
2814 msgid "The text of the label"
2815 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2817 #: gtk/gtklabel.c:324
2818 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2819 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2821 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2822 msgid "Justification"
2825 #: gtk/gtklabel.c:346
2827 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2828 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2829 "GtkMisc::xalign for that"
2831 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2832 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2834 #: gtk/gtklabel.c:354
2838 #: gtk/gtklabel.c:355
2840 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2842 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2844 #: gtk/gtklabel.c:362
2846 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2848 #: gtk/gtklabel.c:363
2849 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2850 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2852 #: gtk/gtklabel.c:378
2853 msgid "Line wrap mode"
2854 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2856 #: gtk/gtklabel.c:379
2857 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2860 #: gtk/gtklabel.c:386
2864 #: gtk/gtklabel.c:387
2865 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2866 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2868 #: gtk/gtklabel.c:393
2869 msgid "Mnemonic key"
2870 msgstr "მნემონური კლავიში"
2872 #: gtk/gtklabel.c:394
2873 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2874 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2876 #: gtk/gtklabel.c:402
2877 msgid "Mnemonic widget"
2878 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2880 #: gtk/gtklabel.c:403
2881 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2882 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2884 #: gtk/gtklabel.c:449
2886 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2887 "enough room to display the entire string"
2889 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
2890 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
2892 #: gtk/gtklabel.c:489
2893 msgid "Single Line Mode"
2894 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2896 #: gtk/gtklabel.c:490
2897 msgid "Whether the label is in single line mode"
2898 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2900 #: gtk/gtklabel.c:507
2904 #: gtk/gtklabel.c:508
2905 msgid "Angle at which the label is rotated"
2906 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2908 #: gtk/gtklabel.c:528
2909 msgid "Maximum Width In Characters"
2910 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2912 #: gtk/gtklabel.c:529
2913 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2914 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2916 #: gtk/gtklabel.c:645
2917 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2918 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2920 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
2921 msgid "Horizontal adjustment"
2922 msgstr "განივი განთავსება"
2924 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2925 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2926 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2928 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
2929 msgid "Vertical adjustment"
2930 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
2932 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
2933 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2934 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2936 #: gtk/gtklayout.c:615
2937 msgid "The width of the layout"
2938 msgstr "მაკეტის სიგანე"
2940 #: gtk/gtklayout.c:624
2941 msgid "The height of the layout"
2942 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
2944 #: gtk/gtkmenu.c:492
2946 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2949 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2952 #: gtk/gtkmenu.c:506
2953 msgid "Tearoff State"
2954 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
2956 #: gtk/gtkmenu.c:507
2957 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2958 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
2960 #: gtk/gtkmenu.c:513
2961 msgid "Vertical Padding"
2962 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
2964 #: gtk/gtkmenu.c:514
2965 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2966 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2968 #: gtk/gtkmenu.c:522
2969 msgid "Horizontal Padding"
2970 msgstr "განივი შევსება"
2972 #: gtk/gtkmenu.c:523
2973 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2974 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
2976 #: gtk/gtkmenu.c:531
2977 msgid "Vertical Offset"
2978 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
2980 #: gtk/gtkmenu.c:532
2982 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2984 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2986 #: gtk/gtkmenu.c:540
2987 msgid "Horizontal Offset"
2988 msgstr "განივი წანაცვლება"
2990 #: gtk/gtkmenu.c:541
2992 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2994 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2996 #: gtk/gtkmenu.c:549
2997 msgid "Double Arrows"
2998 msgstr "ორმაგი ისარი"
3000 #: gtk/gtkmenu.c:550
3001 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3004 #: gtk/gtkmenu.c:558
3006 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3008 #: gtk/gtkmenu.c:559 gtk/gtktable.c:174
3009 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3010 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3012 #: gtk/gtkmenu.c:566
3013 msgid "Right Attach"
3014 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3016 #: gtk/gtkmenu.c:567
3017 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3018 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3020 #: gtk/gtkmenu.c:574
3022 msgstr "ზემოდან დამატება"
3024 #: gtk/gtkmenu.c:575
3025 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3026 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3028 #: gtk/gtkmenu.c:582
3029 msgid "Bottom Attach"
3030 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3032 #: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtktable.c:195
3033 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3034 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3036 #: gtk/gtkmenu.c:670
3037 msgid "Can change accelerators"
3038 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3040 #: gtk/gtkmenu.c:671
3042 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3043 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3045 #: gtk/gtkmenu.c:676
3046 msgid "Delay before submenus appear"
3047 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3049 #: gtk/gtkmenu.c:677
3051 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3053 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3056 #: gtk/gtkmenu.c:684
3057 msgid "Delay before hiding a submenu"
3058 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3060 #: gtk/gtkmenu.c:685
3062 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3065 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3068 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3069 msgid "Pack direction"
3070 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3072 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3073 msgid "The pack direction of the menubar"
3074 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3076 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3077 msgid "Child Pack direction"
3078 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3080 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3081 msgid "The child pack direction of the menubar"
3082 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3084 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3085 msgid "Style of bevel around the menubar"
3086 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3088 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3089 msgid "Internal padding"
3090 msgstr "შიდა შევსება"
3092 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3093 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3094 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3096 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3097 msgid "Delay before drop down menus appear"
3098 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3100 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3101 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3102 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3104 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3108 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3109 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3112 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3113 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3116 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3118 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3120 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3121 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3122 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3124 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160
3128 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
3129 msgid "The dropdown menu"
3130 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3132 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3133 msgid "Image/label border"
3134 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3136 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3137 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3138 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3140 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3141 msgid "Use separator"
3142 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3144 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3146 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3147 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3149 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3150 msgid "Message Type"
3151 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3153 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3154 msgid "The type of message"
3155 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3157 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3158 msgid "Message Buttons"
3159 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3161 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3162 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3163 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3165 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3166 msgid "The primary text of the message dialog"
3167 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3169 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3171 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3173 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3174 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3176 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3178 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3179 msgid "Secondary Text"
3180 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3182 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3183 msgid "The secondary text of the message dialog"
3184 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3186 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3187 msgid "Use Markup in secondary"
3188 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3190 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3191 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3194 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3196 msgstr "გამოსახულება"
3200 msgstr "Y განთავსება"
3203 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3204 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3212 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3213 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3215 #: gtk/gtkmisc.c:103
3219 #: gtk/gtkmisc.c:104
3221 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3222 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3224 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3229 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3231 msgid "The parent window"
3232 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3234 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3237 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3239 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3240 msgid "Are we showing a dialog"
3243 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3245 msgid "The screen where this window will be displayed."
3246 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3248 #: gtk/gtknotebook.c:566
3252 #: gtk/gtknotebook.c:567
3253 msgid "The index of the current page"
3254 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3256 #: gtk/gtknotebook.c:575
3257 msgid "Tab Position"
3258 msgstr "დაფების განლაგება"
3260 #: gtk/gtknotebook.c:576
3261 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3262 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3264 #: gtk/gtknotebook.c:583
3266 msgstr "დაფის კონტური"
3268 #: gtk/gtknotebook.c:584
3269 msgid "Width of the border around the tab labels"
3270 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3272 #: gtk/gtknotebook.c:592
3273 msgid "Horizontal Tab Border"
3274 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3276 #: gtk/gtknotebook.c:593
3277 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3278 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3280 #: gtk/gtknotebook.c:601
3281 msgid "Vertical Tab Border"
3282 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3284 #: gtk/gtknotebook.c:602
3285 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3286 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3288 #: gtk/gtknotebook.c:610
3290 msgstr "დაფების ჩვენება"
3292 #: gtk/gtknotebook.c:611
3293 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3294 msgstr "დაფების ჩვენება"
3296 #: gtk/gtknotebook.c:617
3298 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3300 #: gtk/gtknotebook.c:618
3301 msgid "Whether the border should be shown or not"
3302 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3304 #: gtk/gtknotebook.c:624
3306 msgstr "გადახვევადი"
3308 #: gtk/gtknotebook.c:625
3309 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3311 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3314 #: gtk/gtknotebook.c:631
3315 msgid "Enable Popup"
3316 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3318 #: gtk/gtknotebook.c:632
3320 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3321 "you can use to go to a page"
3323 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3324 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3326 #: gtk/gtknotebook.c:639
3327 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3328 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3330 #: gtk/gtknotebook.c:645
3334 #: gtk/gtknotebook.c:646
3335 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3338 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3339 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3343 #: gtk/gtknotebook.c:663
3344 msgid "Group for tabs drag and drop"
3347 #: gtk/gtknotebook.c:669
3349 msgstr "დაფის წარწერა"
3351 #: gtk/gtknotebook.c:670
3352 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3353 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3355 #: gtk/gtknotebook.c:676
3357 msgstr "მენიუს წარწერა"
3359 #: gtk/gtknotebook.c:677
3360 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3361 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3363 #: gtk/gtknotebook.c:690
3365 msgstr "დაფების გაფართოება"
3367 #: gtk/gtknotebook.c:691
3368 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3369 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3371 #: gtk/gtknotebook.c:697
3373 msgstr "დაფების შევსება"
3375 #: gtk/gtknotebook.c:698
3376 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3377 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3379 #: gtk/gtknotebook.c:704
3380 msgid "Tab pack type"
3381 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3383 #: gtk/gtknotebook.c:711
3384 msgid "Tab reorderable"
3385 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3387 #: gtk/gtknotebook.c:712
3388 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3389 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3391 #: gtk/gtknotebook.c:718
3392 msgid "Tab detachable"
3393 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3395 #: gtk/gtknotebook.c:719
3396 msgid "Whether the tab is detachable"
3397 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3399 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3400 msgid "Secondary backward stepper"
3401 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3403 #: gtk/gtknotebook.c:735
3405 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3406 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3408 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3409 msgid "Secondary forward stepper"
3410 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3412 #: gtk/gtknotebook.c:751
3414 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3415 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3417 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3418 msgid "Backward stepper"
3419 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3421 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3422 msgid "Display the standard backward arrow button"
3423 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3425 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3426 msgid "Forward stepper"
3427 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3429 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3430 msgid "Display the standard forward arrow button"
3431 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3433 #: gtk/gtknotebook.c:795
3435 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3437 #: gtk/gtknotebook.c:796
3438 msgid "Size of tab overlap area"
3439 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3441 #: gtk/gtknotebook.c:811
3442 msgid "Tab curvature"
3443 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3445 #: gtk/gtknotebook.c:812
3446 msgid "Size of tab curvature"
3447 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3449 #: gtk/gtkobject.c:366
3451 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3453 #: gtk/gtkobject.c:367
3454 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3457 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
3458 msgid "The menu of options"
3459 msgstr "ოპციების მენიუ"
3461 #: gtk/gtkoptionmenu.c:168
3462 msgid "Size of dropdown indicator"
3463 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3465 #: gtk/gtkoptionmenu.c:174
3466 msgid "Spacing around indicator"
3467 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3469 #: gtk/gtkpaned.c:219
3471 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3472 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3474 #: gtk/gtkpaned.c:227
3475 msgid "Position Set"
3476 msgstr "პოზიციის მითითება"
3478 #: gtk/gtkpaned.c:228
3479 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3480 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3482 #: gtk/gtkpaned.c:234
3484 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3486 #: gtk/gtkpaned.c:235
3487 msgid "Width of handle"
3488 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3490 #: gtk/gtkpaned.c:251
3491 msgid "Minimal Position"
3492 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3494 #: gtk/gtkpaned.c:252
3495 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3496 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3498 #: gtk/gtkpaned.c:269
3499 msgid "Maximal Position"
3500 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3502 #: gtk/gtkpaned.c:270
3503 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3504 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3506 #: gtk/gtkpaned.c:287
3508 msgstr "ზომის შეცვლა"
3510 #: gtk/gtkpaned.c:288
3511 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3512 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3514 #: gtk/gtkpaned.c:303
3518 #: gtk/gtkpaned.c:304
3519 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3520 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3522 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267
3526 #: gtk/gtkplug.c:147
3527 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3530 #: gtk/gtkpreview.c:104
3532 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3533 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3535 #: gtk/gtkprinter.c:120
3536 msgid "Name of the printer"
3537 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
3539 #: gtk/gtkprinter.c:126
3541 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
3543 #: gtk/gtkprinter.c:127
3544 msgid "Backend for the printer"
3545 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
3547 #: gtk/gtkprinter.c:133
3551 #: gtk/gtkprinter.c:134
3552 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3555 #: gtk/gtkprinter.c:140
3557 msgstr "PDF დაშვებულია"
3559 #: gtk/gtkprinter.c:141
3560 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3563 #: gtk/gtkprinter.c:147
3564 msgid "Accepts PostScript"
3565 msgstr "PostScript დაშვებულია"
3567 #: gtk/gtkprinter.c:148
3568 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3571 #: gtk/gtkprinter.c:154
3572 msgid "State Message"
3575 #: gtk/gtkprinter.c:155
3576 msgid "String giving the current state of the printer"
3579 #: gtk/gtkprinter.c:161
3583 #: gtk/gtkprinter.c:162
3584 msgid "The location of the printer"
3585 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
3587 #: gtk/gtkprinter.c:169
3588 msgid "The icon name to use for the printer"
3589 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
3591 #: gtk/gtkprinter.c:175
3595 #: gtk/gtkprinter.c:176
3596 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3597 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
3599 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3600 msgid "Source option"
3601 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3603 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3604 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3607 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3608 msgid "Title of the print job"
3609 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
3611 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3613 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
3615 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3616 msgid "Printer to print the job to"
3617 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
3619 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3621 msgstr "პარამეტრები"
3623 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3624 msgid "Printer settings"
3625 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3627 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3629 msgstr "გვერდის გამართვა"
3631 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3632 msgid "Track Print Status"
3635 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3637 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3638 "print data has been sent to the printer or print server."
3641 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3642 msgid "Default Page Setup"
3643 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
3645 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3646 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3649 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
3650 msgid "Print Settings"
3651 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
3653 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
3654 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3657 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3659 msgstr "სამუშაოს სახელი"
3661 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3662 msgid "A string used for identifying the print job."
3665 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3666 msgid "Number of Pages"
3667 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
3669 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3670 msgid "The number of pages in the document."
3671 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
3673 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3674 msgid "Current Page"
3675 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
3677 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
3678 msgid "The current page in the document"
3679 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
3681 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3682 msgid "Use full page"
3683 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
3685 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3687 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3688 "not the corner of the imageable area"
3691 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3693 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3694 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3697 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3701 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3702 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3705 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3707 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
3709 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
3710 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3713 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3715 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
3717 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3718 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3721 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
3722 msgid "Export filename"
3723 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
3725 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3729 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3730 msgid "The status of the print operation"
3731 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
3733 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3734 msgid "Status String"
3737 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
3738 msgid "A human-readable description of the status"
3741 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3742 msgid "Custom tab label"
3743 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
3745 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
3746 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
3750 msgid "The GtkPageSetup to use"
3753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
3754 msgid "Selected Printer"
3755 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
3757 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
3758 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3759 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
3761 #: gtk/gtkprogress.c:99
3762 msgid "Activity mode"
3763 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3765 #: gtk/gtkprogress.c:100
3767 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3768 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3769 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3771 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
3772 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
3773 "დასრულების ინფორმაციას. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
3774 "დასრულების დრო უცნობია."
3776 #: gtk/gtkprogress.c:108
3778 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3780 #: gtk/gtkprogress.c:109
3781 msgid "Whether the progress is shown as text."
3782 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
3784 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3785 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3787 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3789 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3791 msgstr "პანელის სტილი"
3793 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3794 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3795 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3797 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3798 msgid "Activity Step"
3799 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3801 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3802 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3803 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3805 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3806 msgid "Activity Blocks"
3807 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3809 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3811 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3814 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3815 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3817 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3818 msgid "Discrete Blocks"
3819 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3821 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3823 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3825 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3827 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3831 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3832 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3833 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3835 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3837 msgstr "ნამატის ბიჯი"
3839 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3840 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3842 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
3845 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3846 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3847 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
3849 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3851 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3852 "have enough room to display the entire string, if at all."
3854 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
3855 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
3857 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3861 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3862 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3865 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3867 msgstr "მნიშვნელობა"
3869 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3871 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3872 "is the current action of its group."
3874 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
3875 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
3877 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3878 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3879 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
3881 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3882 msgid "The current value"
3883 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
3885 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3887 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3891 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3892 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3893 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3895 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3896 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3897 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
3899 #: gtk/gtkrange.c:337
3900 msgid "Update policy"
3901 msgstr "წესების განახლება"
3903 #: gtk/gtkrange.c:338
3904 msgid "How the range should be updated on the screen"
3905 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
3907 #: gtk/gtkrange.c:347
3908 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3910 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
3911 "მნიშვნელობა ინახება"
3913 #: gtk/gtkrange.c:354
3915 msgstr "ინვერტირებული"
3917 #: gtk/gtkrange.c:355
3918 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3919 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
3921 #: gtk/gtkrange.c:362
3922 msgid "Lower stepper sensitivity"
3925 #: gtk/gtkrange.c:363
3927 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3931 #: gtk/gtkrange.c:371
3932 msgid "Upper stepper sensitivity"
3935 #: gtk/gtkrange.c:372
3937 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3941 #: gtk/gtkrange.c:389
3942 msgid "Show Fill Level"
3945 #: gtk/gtkrange.c:390
3946 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3949 #: gtk/gtkrange.c:406
3950 msgid "Restrict to Fill Level"
3953 #: gtk/gtkrange.c:407
3954 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3957 #: gtk/gtkrange.c:422
3961 #: gtk/gtkrange.c:423
3962 msgid "The fill level."
3965 #: gtk/gtkrange.c:431
3966 msgid "Slider Width"
3967 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
3969 #: gtk/gtkrange.c:432
3970 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3971 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
3973 #: gtk/gtkrange.c:439
3974 msgid "Trough Border"
3975 msgstr "მიმმართველი კონტური"
3977 #: gtk/gtkrange.c:440
3978 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3979 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
3981 #: gtk/gtkrange.c:447
3982 msgid "Stepper Size"
3983 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
3985 #: gtk/gtkrange.c:448
3986 msgid "Length of step buttons at ends"
3987 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
3989 #: gtk/gtkrange.c:463
3990 msgid "Stepper Spacing"
3991 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
3993 #: gtk/gtkrange.c:464
3994 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3995 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
3997 #: gtk/gtkrange.c:471
3998 msgid "Arrow X Displacement"
3999 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4001 #: gtk/gtkrange.c:472
4003 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4004 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4006 #: gtk/gtkrange.c:479
4007 msgid "Arrow Y Displacement"
4008 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4010 #: gtk/gtkrange.c:480
4012 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4013 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4015 #: gtk/gtkrange.c:488
4016 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4019 #: gtk/gtkrange.c:489
4021 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4022 "IN while they are dragged"
4025 #: gtk/gtkrange.c:503
4026 msgid "Trough Side Details"
4029 #: gtk/gtkrange.c:504
4031 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4032 "with different details"
4035 #: gtk/gtkrange.c:520
4036 msgid "Trough Under Steppers"
4039 #: gtk/gtkrange.c:521
4041 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4045 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4046 msgid "Show Numbers"
4047 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4049 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4050 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4051 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4053 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4054 msgid "Recent Manager"
4055 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4057 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4058 msgid "The RecentManager object to use"
4061 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4062 msgid "Show Private"
4063 msgstr "პირადის ჩვენება"
4065 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4066 msgid "Whether the private items should be displayed"
4067 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4069 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4070 msgid "Show Tooltips"
4071 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4073 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4074 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4075 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4077 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4079 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4081 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4082 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4083 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4085 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4086 msgid "Show Not Found"
4087 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4089 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4090 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4093 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4094 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4095 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4097 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4099 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4101 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4103 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4104 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4106 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:234
4110 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4112 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4113 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4115 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4117 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4119 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4121 msgid "The sorting order of the items displayed"
4122 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4124 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4126 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4127 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4129 #: gtk/gtkrecentmanager.c:220
4130 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4133 #: gtk/gtkrecentmanager.c:235
4135 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4138 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4139 msgid "The size of the recently used resources list"
4142 #: gtk/gtkruler.c:90
4146 #: gtk/gtkruler.c:91
4147 msgid "Lower limit of ruler"
4148 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4150 #: gtk/gtkruler.c:100
4154 #: gtk/gtkruler.c:101
4155 msgid "Upper limit of ruler"
4156 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4158 #: gtk/gtkruler.c:111
4159 msgid "Position of mark on the ruler"
4160 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4162 #: gtk/gtkruler.c:120
4166 #: gtk/gtkruler.c:121
4167 msgid "Maximum size of the ruler"
4168 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4170 #: gtk/gtkruler.c:136
4174 #: gtk/gtkruler.c:137
4175 msgid "The metric used for the ruler"
4176 msgstr "სახაზავის შკალა"
4178 #: gtk/gtkscale.c:143
4179 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4180 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4182 #: gtk/gtkscale.c:152
4184 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4186 #: gtk/gtkscale.c:153
4187 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4188 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4190 #: gtk/gtkscale.c:160
4191 msgid "Value Position"
4192 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4194 #: gtk/gtkscale.c:161
4195 msgid "The position in which the current value is displayed"
4196 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4198 #: gtk/gtkscale.c:168
4199 msgid "Slider Length"
4200 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4202 #: gtk/gtkscale.c:169
4203 msgid "Length of scale's slider"
4204 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4206 #: gtk/gtkscale.c:177
4207 msgid "Value spacing"
4208 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4210 #: gtk/gtkscale.c:178
4211 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4213 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4216 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4218 msgid "The value of the scale"
4219 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4221 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4223 msgid "The icon size"
4224 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4226 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4229 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4231 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4232 "მნიშვნელობა ინახება"
4234 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4238 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4240 msgid "List of icon names"
4241 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4243 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4244 msgid "Minimum Slider Length"
4245 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4247 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4248 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4249 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4251 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4252 msgid "Fixed slider size"
4253 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4255 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4256 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4257 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4259 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4261 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4262 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4264 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4267 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4268 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4270 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578
4271 msgid "Horizontal Adjustment"
4272 msgstr "განივი მორგება"
4274 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586
4275 msgid "Vertical Adjustment"
4276 msgstr "მართობული მორგება"
4278 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4279 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4280 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4282 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4283 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4284 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4286 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4287 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4288 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4290 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4291 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4292 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4294 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4295 msgid "Window Placement"
4296 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4298 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4301 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4302 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4303 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4305 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4307 msgid "Window Placement Set"
4308 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4310 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4313 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4314 "contents with respect to the scrollbars."
4315 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4317 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4319 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4321 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4322 msgid "Style of bevel around the contents"
4323 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4325 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4327 msgid "Scrollbars within bevel"
4328 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4330 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4332 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4333 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4335 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4336 msgid "Scrollbar spacing"
4337 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4339 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4340 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4341 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4343 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4344 msgid "Scrolled Window Placement"
4345 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4347 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4350 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4351 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4352 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4354 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4358 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4359 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4360 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4362 #: gtk/gtksettings.c:206
4363 msgid "Double Click Time"
4364 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4366 #: gtk/gtksettings.c:207
4368 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4369 "click (in milliseconds)"
4371 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4374 #: gtk/gtksettings.c:214
4375 msgid "Double Click Distance"
4376 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4378 #: gtk/gtksettings.c:215
4380 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4381 "double click (in pixels)"
4383 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4385 #: gtk/gtksettings.c:231
4386 msgid "Cursor Blink"
4387 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4389 #: gtk/gtksettings.c:232
4390 msgid "Whether the cursor should blink"
4391 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4393 #: gtk/gtksettings.c:239
4394 msgid "Cursor Blink Time"
4395 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4397 #: gtk/gtksettings.c:240
4399 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4400 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4402 #: gtk/gtksettings.c:259
4404 msgid "Cursor Blink Timeout"
4405 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4407 #: gtk/gtksettings.c:260
4409 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4410 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4412 #: gtk/gtksettings.c:267
4413 msgid "Split Cursor"
4414 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4416 #: gtk/gtksettings.c:268
4418 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4421 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4424 #: gtk/gtksettings.c:275
4426 msgstr "თემის სახელი"
4428 #: gtk/gtksettings.c:276
4429 msgid "Name of theme RC file to load"
4430 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4432 #: gtk/gtksettings.c:284
4433 msgid "Icon Theme Name"
4434 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4436 #: gtk/gtksettings.c:285
4437 msgid "Name of icon theme to use"
4438 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4440 #: gtk/gtksettings.c:293
4441 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4442 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4444 #: gtk/gtksettings.c:294
4445 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4446 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4448 #: gtk/gtksettings.c:302
4449 msgid "Key Theme Name"
4450 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4452 #: gtk/gtksettings.c:303
4453 msgid "Name of key theme RC file to load"
4454 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4456 #: gtk/gtksettings.c:311
4457 msgid "Menu bar accelerator"
4458 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4460 #: gtk/gtksettings.c:312
4461 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4462 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4464 #: gtk/gtksettings.c:320
4465 msgid "Drag threshold"
4466 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4468 #: gtk/gtksettings.c:321
4469 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4471 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4473 #: gtk/gtksettings.c:329
4475 msgstr "შრიფტის სახელი"
4477 #: gtk/gtksettings.c:330
4478 msgid "Name of default font to use"
4479 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4481 #: gtk/gtksettings.c:338
4483 msgstr "ხატულების ზომები"
4485 #: gtk/gtksettings.c:339
4486 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4487 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4489 #: gtk/gtksettings.c:347
4491 msgstr "GTK მოდულები"
4493 #: gtk/gtksettings.c:348
4494 msgid "List of currently active GTK modules"
4495 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4497 #: gtk/gtksettings.c:357
4498 msgid "Xft Antialias"
4499 msgstr "Xft დაგლუვება"
4501 #: gtk/gtksettings.c:358
4502 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4503 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4505 #: gtk/gtksettings.c:367
4507 msgstr "Xft ჰინტირება"
4509 #: gtk/gtksettings.c:368
4510 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4511 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4513 #: gtk/gtksettings.c:377
4514 msgid "Xft Hint Style"
4515 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4517 #: gtk/gtksettings.c:378
4519 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4521 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4522 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4524 #: gtk/gtksettings.c:387
4526 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4528 #: gtk/gtksettings.c:388
4529 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4530 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4532 #: gtk/gtksettings.c:397
4534 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4536 #: gtk/gtksettings.c:398
4537 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4539 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4541 #: gtk/gtksettings.c:407
4542 msgid "Cursor theme name"
4543 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4545 #: gtk/gtksettings.c:408
4547 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4548 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4550 #: gtk/gtksettings.c:416
4551 msgid "Cursor theme size"
4552 msgstr "კურსორის ზომა"
4554 #: gtk/gtksettings.c:417
4556 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4557 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4559 #: gtk/gtksettings.c:427
4560 msgid "Alternative button order"
4561 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4563 #: gtk/gtksettings.c:428
4564 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4565 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4567 #: gtk/gtksettings.c:445
4569 msgid "Alternative sort indicator direction"
4570 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4572 #: gtk/gtksettings.c:446
4574 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4575 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4578 #: gtk/gtksettings.c:454
4579 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4582 #: gtk/gtksettings.c:455
4584 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4588 #: gtk/gtksettings.c:463
4589 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4592 #: gtk/gtksettings.c:464
4594 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4595 "control characters"
4598 #: gtk/gtksettings.c:472
4599 msgid "Start timeout"
4602 #: gtk/gtksettings.c:473
4603 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4606 #: gtk/gtksettings.c:482
4607 msgid "Repeat timeout"
4610 #: gtk/gtksettings.c:483
4611 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4614 #: gtk/gtksettings.c:492
4616 msgid "Expand timeout"
4617 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4619 #: gtk/gtksettings.c:493
4620 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4623 #: gtk/gtksettings.c:528
4625 msgid "Color scheme"
4628 #: gtk/gtksettings.c:529
4630 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4631 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4633 #: gtk/gtksettings.c:538
4635 msgid "Enable Animations"
4638 #: gtk/gtksettings.c:539
4639 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4642 #: gtk/gtksettings.c:557
4643 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4646 #: gtk/gtksettings.c:558
4647 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4650 #: gtk/gtksettings.c:575
4652 msgid "Tooltip timeout"
4655 #: gtk/gtksettings.c:576
4656 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4659 #: gtk/gtksettings.c:601
4660 msgid "Tooltip browse timeout"
4663 #: gtk/gtksettings.c:602
4664 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4667 #: gtk/gtksettings.c:623
4668 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4671 #: gtk/gtksettings.c:624
4673 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4674 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4676 #: gtk/gtksettings.c:643
4677 msgid "Keynav Cursor Only"
4680 #: gtk/gtksettings.c:644
4681 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4684 #: gtk/gtksettings.c:661
4685 msgid "Keynav Wrap Around"
4688 #: gtk/gtksettings.c:662
4690 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4691 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4693 #: gtk/gtksettings.c:682
4697 #: gtk/gtksettings.c:683
4698 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4701 #: gtk/gtksettings.c:700
4706 #: gtk/gtksettings.c:701
4707 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4710 #: gtk/gtksettings.c:709
4711 msgid "Default file chooser backend"
4712 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4714 #: gtk/gtksettings.c:710
4715 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4716 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4718 #: gtk/gtksettings.c:727
4720 msgid "Default print backend"
4721 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4723 #: gtk/gtksettings.c:728
4725 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4726 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4728 #: gtk/gtksettings.c:751
4729 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4732 #: gtk/gtksettings.c:752
4733 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4736 #: gtk/gtksettings.c:768
4738 msgid "Enable Mnemonics"
4741 #: gtk/gtksettings.c:769
4743 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4744 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
4746 #: gtk/gtksettings.c:785
4748 msgid "Enable Accelerators"
4749 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
4751 #: gtk/gtksettings.c:786
4753 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4754 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4756 #: gtk/gtksettings.c:803
4757 msgid "Recent Files Limit"
4760 #: gtk/gtksettings.c:804
4762 msgid "Number of recently used files"
4763 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
4765 #: gtk/gtksettings.c:818
4767 msgid "Default IM module"
4768 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
4770 #: gtk/gtksettings.c:819
4772 msgid "Which IM module should be used by default"
4773 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
4775 #: gtk/gtksettings.c:837
4777 msgid "Recent Files Max Age"
4778 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4780 #: gtk/gtksettings.c:838
4782 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4783 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
4785 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4789 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4791 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4794 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
4795 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
4797 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4798 msgid "Ignore hidden"
4799 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
4801 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4804 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4806 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
4809 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
4810 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4811 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
4813 #: gtk/gtkspinbutton.c:220
4817 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4818 msgid "Snap to Ticks"
4819 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
4821 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4823 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4824 "nearest step increment"
4826 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
4828 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4832 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4833 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4834 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
4836 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4840 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
4841 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4842 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
4844 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
4845 msgid "Update Policy"
4846 msgstr "განახლების წესები"
4848 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4850 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4852 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
4854 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4855 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4856 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
4858 #: gtk/gtkspinbutton.c:283
4859 msgid "Style of bevel around the spin button"
4860 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
4862 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4863 msgid "Has Resize Grip"
4864 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
4866 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4867 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4868 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
4870 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4871 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4872 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
4874 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4876 msgid "The size of the icon"
4877 msgstr "ფანჯრის სათაური"
4879 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4881 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4882 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
4884 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
4888 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4890 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4891 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4893 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
4895 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4896 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4898 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
4900 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4901 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4903 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4905 msgid "The orientation of the tray"
4906 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4908 #: gtk/gtktable.c:129
4912 #: gtk/gtktable.c:130
4913 msgid "The number of rows in the table"
4914 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
4916 #: gtk/gtktable.c:138
4920 #: gtk/gtktable.c:139
4921 msgid "The number of columns in the table"
4922 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
4924 #: gtk/gtktable.c:147
4926 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
4928 #: gtk/gtktable.c:148
4929 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4930 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
4932 #: gtk/gtktable.c:156
4933 msgid "Column spacing"
4934 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
4936 #: gtk/gtktable.c:157
4937 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4938 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
4940 #: gtk/gtktable.c:166
4942 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4943 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
4945 #: gtk/gtktable.c:173
4946 msgid "Left attachment"
4947 msgstr "მარცხენა დანართი"
4949 #: gtk/gtktable.c:180
4950 msgid "Right attachment"
4951 msgstr "მარჯვენა დანართი"
4953 #: gtk/gtktable.c:181
4954 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4955 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
4957 #: gtk/gtktable.c:187
4958 msgid "Top attachment"
4959 msgstr "ზედა დანართი"
4961 #: gtk/gtktable.c:188
4962 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4963 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
4965 #: gtk/gtktable.c:194
4966 msgid "Bottom attachment"
4967 msgstr "ქვედა დანართი"
4969 #: gtk/gtktable.c:201
4970 msgid "Horizontal options"
4971 msgstr "განივი პარამეტრები"
4973 #: gtk/gtktable.c:202
4974 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4975 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
4977 #: gtk/gtktable.c:208
4978 msgid "Vertical options"
4979 msgstr "მართობული პარამეტრები"
4981 #: gtk/gtktable.c:209
4982 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4983 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
4985 #: gtk/gtktable.c:215
4986 msgid "Horizontal padding"
4987 msgstr "განივი შევსება"
4989 #: gtk/gtktable.c:216
4991 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4994 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
4997 #: gtk/gtktable.c:222
4998 msgid "Vertical padding"
4999 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5001 #: gtk/gtktable.c:223
5003 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5006 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5008 #: gtk/gtktext.c:541
5009 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5010 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5012 #: gtk/gtktext.c:549
5013 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5014 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5016 #: gtk/gtktext.c:556
5018 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5020 #: gtk/gtktext.c:557
5021 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5022 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5024 #: gtk/gtktext.c:564
5026 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5028 #: gtk/gtktext.c:565
5029 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5030 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5032 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5034 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5036 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5037 msgid "Text Tag Table"
5038 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5040 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5041 msgid "Current text of the buffer"
5042 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5044 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5045 msgid "Has selection"
5046 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5048 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5050 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5051 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5053 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5054 msgid "Cursor position"
5055 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5057 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5059 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5062 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5064 msgid "Copy target list"
5065 msgstr "საავტორო უფლებები"
5067 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5069 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5072 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5073 msgid "Paste target list"
5076 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5078 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5082 #: gtk/gtktextmark.c:90
5084 msgstr "ჭდის სახელი"
5086 #: gtk/gtktextmark.c:97
5087 msgid "Left gravity"
5088 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5090 #: gtk/gtktextmark.c:98
5092 msgid "Whether the mark has left gravity"
5093 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5095 #: gtk/gtktexttag.c:173
5097 msgstr "ჭდის სახელი"
5099 #: gtk/gtktexttag.c:174
5100 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5101 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5103 #: gtk/gtktexttag.c:192
5104 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5105 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5107 #: gtk/gtktexttag.c:199
5108 msgid "Background full height"
5109 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5111 #: gtk/gtktexttag.c:200
5113 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5114 "of the tagged characters"
5116 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5118 #: gtk/gtktexttag.c:208
5119 msgid "Background stipple mask"
5120 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5122 #: gtk/gtktexttag.c:209
5123 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5124 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5126 #: gtk/gtktexttag.c:226
5127 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5128 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5130 #: gtk/gtktexttag.c:234
5131 msgid "Foreground stipple mask"
5132 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5134 #: gtk/gtktexttag.c:235
5135 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5136 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5138 #: gtk/gtktexttag.c:242
5139 msgid "Text direction"
5140 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5142 #: gtk/gtktexttag.c:243
5143 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5144 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5146 #: gtk/gtktexttag.c:292
5147 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5148 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5150 #: gtk/gtktexttag.c:301
5151 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5152 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5154 #: gtk/gtktexttag.c:310
5156 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5157 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5159 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5160 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5162 #: gtk/gtktexttag.c:321
5163 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5165 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5167 #: gtk/gtktexttag.c:330
5168 msgid "Font size in Pango units"
5169 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5171 #: gtk/gtktexttag.c:340
5173 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5174 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5175 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5177 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5178 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5179 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5180 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5182 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5183 msgid "Left, right, or center justification"
5184 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5186 #: gtk/gtktexttag.c:379
5188 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5189 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5191 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5192 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5195 #: gtk/gtktexttag.c:386
5197 msgstr "მარცხენა ველი"
5199 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5200 msgid "Width of the left margin in pixels"
5201 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5203 #: gtk/gtktexttag.c:396
5204 msgid "Right margin"
5205 msgstr "მარჯვენა ველი"
5207 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5208 msgid "Width of the right margin in pixels"
5209 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5211 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5215 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5216 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5217 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5219 #: gtk/gtktexttag.c:419
5221 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5224 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5225 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5227 #: gtk/gtktexttag.c:428
5228 msgid "Pixels above lines"
5229 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5231 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5232 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5233 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5235 #: gtk/gtktexttag.c:438
5236 msgid "Pixels below lines"
5237 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5239 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5240 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5241 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5243 #: gtk/gtktexttag.c:448
5244 msgid "Pixels inside wrap"
5245 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5247 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5248 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5249 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5251 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5253 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5254 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5256 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5260 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5261 msgid "Custom tabs for this text"
5262 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5264 #: gtk/gtktexttag.c:504
5268 #: gtk/gtktexttag.c:505
5269 msgid "Whether this text is hidden."
5270 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5272 #: gtk/gtktexttag.c:519
5273 msgid "Paragraph background color name"
5274 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5276 #: gtk/gtktexttag.c:520
5277 msgid "Paragraph background color as a string"
5278 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5280 #: gtk/gtktexttag.c:535
5281 msgid "Paragraph background color"
5282 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5284 #: gtk/gtktexttag.c:536
5285 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5286 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5288 #: gtk/gtktexttag.c:554
5289 msgid "Margin Accumulates"
5292 #: gtk/gtktexttag.c:555
5293 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5296 #: gtk/gtktexttag.c:568
5297 msgid "Background full height set"
5298 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5300 #: gtk/gtktexttag.c:569
5301 msgid "Whether this tag affects background height"
5302 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5304 #: gtk/gtktexttag.c:572
5305 msgid "Background stipple set"
5306 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5308 #: gtk/gtktexttag.c:573
5309 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5310 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5312 #: gtk/gtktexttag.c:580
5313 msgid "Foreground stipple set"
5314 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5316 #: gtk/gtktexttag.c:581
5317 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5318 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5320 #: gtk/gtktexttag.c:616
5321 msgid "Justification set"
5324 #: gtk/gtktexttag.c:617
5325 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5326 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5328 #: gtk/gtktexttag.c:624
5329 msgid "Left margin set"
5330 msgstr "მარცხენა ველი"
5332 #: gtk/gtktexttag.c:625
5333 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5334 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5336 #: gtk/gtktexttag.c:628
5340 #: gtk/gtktexttag.c:629
5341 msgid "Whether this tag affects indentation"
5342 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5344 #: gtk/gtktexttag.c:636
5345 msgid "Pixels above lines set"
5346 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5348 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5349 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5350 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5352 #: gtk/gtktexttag.c:640
5353 msgid "Pixels below lines set"
5354 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5356 #: gtk/gtktexttag.c:644
5357 msgid "Pixels inside wrap set"
5358 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5360 #: gtk/gtktexttag.c:645
5361 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5362 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5364 #: gtk/gtktexttag.c:652
5365 msgid "Right margin set"
5366 msgstr "მარჯვენა ველი"
5368 #: gtk/gtktexttag.c:653
5369 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5370 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5372 #: gtk/gtktexttag.c:660
5373 msgid "Wrap mode set"
5374 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5376 #: gtk/gtktexttag.c:661
5377 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5378 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5380 #: gtk/gtktexttag.c:664
5384 #: gtk/gtktexttag.c:665
5385 msgid "Whether this tag affects tabs"
5386 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5388 #: gtk/gtktexttag.c:668
5389 msgid "Invisible set"
5392 #: gtk/gtktexttag.c:669
5393 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5394 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5396 #: gtk/gtktexttag.c:672
5397 msgid "Paragraph background set"
5398 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5400 #: gtk/gtktexttag.c:673
5401 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5402 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5404 #: gtk/gtktextview.c:540
5405 msgid "Pixels Above Lines"
5406 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5408 #: gtk/gtktextview.c:550
5409 msgid "Pixels Below Lines"
5410 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5412 #: gtk/gtktextview.c:560
5413 msgid "Pixels Inside Wrap"
5414 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5416 #: gtk/gtktextview.c:578
5418 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5420 #: gtk/gtktextview.c:596
5422 msgstr "მარცხენა ველი"
5424 #: gtk/gtktextview.c:606
5425 msgid "Right Margin"
5426 msgstr "მარჯვენა ველი"
5428 #: gtk/gtktextview.c:634
5429 msgid "Cursor Visible"
5430 msgstr "ხილული კურსორი"
5432 #: gtk/gtktextview.c:635
5433 msgid "If the insertion cursor is shown"
5434 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5436 #: gtk/gtktextview.c:642
5440 #: gtk/gtktextview.c:643
5441 msgid "The buffer which is displayed"
5442 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5444 #: gtk/gtktextview.c:650
5445 msgid "Overwrite mode"
5446 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
5448 #: gtk/gtktextview.c:651
5449 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5450 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5452 #: gtk/gtktextview.c:658
5454 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5456 #: gtk/gtktextview.c:659
5457 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5458 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5460 #: gtk/gtktextview.c:668
5461 msgid "Error underline color"
5462 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5464 #: gtk/gtktextview.c:669
5465 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5466 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5468 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5469 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5470 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5472 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5473 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5475 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5477 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5479 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5480 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5482 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5483 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5484 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5486 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5487 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5488 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5490 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5491 msgid "Draw Indicator"
5492 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5494 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5495 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5496 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5498 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5499 msgid "The orientation of the toolbar"
5500 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5502 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5503 msgid "Toolbar Style"
5504 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5506 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5507 msgid "How to draw the toolbar"
5508 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5510 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5512 msgstr "ისრის ჩვენება"
5514 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5515 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5516 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5518 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5520 msgstr "მინიშნებები"
5522 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5523 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5524 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5526 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5528 msgid "Size of icons in this toolbar"
5529 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5531 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5532 msgid "Icon size set"
5533 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
5535 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5537 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5538 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5540 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5541 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5542 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5544 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5545 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5546 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5548 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5550 msgstr "გამყოფის ზომა"
5552 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5553 msgid "Size of spacers"
5554 msgstr "გამყოფების ზომები"
5556 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5557 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5558 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5560 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5562 msgid "Maximum child expand"
5563 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5565 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5566 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5569 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5571 msgstr "გამყოფის სტილი"
5573 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5574 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5575 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5577 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5578 msgid "Button relief"
5579 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5581 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5582 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5583 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5585 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5586 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5587 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5589 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5590 msgid "Toolbar style"
5591 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5593 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5595 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5597 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5598 "ხატულების მითითება"
5600 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5601 msgid "Toolbar icon size"
5602 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5604 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5605 msgid "Size of icons in default toolbars"
5606 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5608 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5609 msgid "Text to show in the item."
5610 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5612 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5614 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5615 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5617 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5620 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5621 msgid "Widget to use as the item label"
5622 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5624 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5626 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5628 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5629 msgid "The stock icon displayed on the item"
5630 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5632 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5634 msgstr "ხატულას სახელი"
5636 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5637 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5638 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5640 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5642 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5644 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5645 msgid "Icon widget to display in the item"
5646 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5648 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5649 msgid "Icon spacing"
5650 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
5652 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5654 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5655 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5657 #: gtk/gtktoolitem.c:168
5659 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5660 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5662 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5663 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5665 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5666 msgid "TreeModelSort Model"
5667 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5669 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5670 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5671 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5673 #: gtk/gtktreeview.c:570
5674 msgid "TreeView Model"
5675 msgstr "TreeView მოდელი"
5677 #: gtk/gtktreeview.c:571
5678 msgid "The model for the tree view"
5679 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5681 #: gtk/gtktreeview.c:579
5682 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5683 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5685 #: gtk/gtktreeview.c:587
5686 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5687 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5689 #: gtk/gtktreeview.c:594
5690 msgid "Headers Visible"
5691 msgstr "თავსართები ხილულია"
5693 #: gtk/gtktreeview.c:595
5694 msgid "Show the column header buttons"
5695 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5697 #: gtk/gtktreeview.c:602
5698 msgid "Headers Clickable"
5699 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5701 #: gtk/gtktreeview.c:603
5702 msgid "Column headers respond to click events"
5703 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5705 #: gtk/gtktreeview.c:610
5706 msgid "Expander Column"
5707 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5709 #: gtk/gtktreeview.c:611
5710 msgid "Set the column for the expander column"
5711 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5713 #: gtk/gtktreeview.c:626
5715 msgstr "წესების კარნახი"
5717 #: gtk/gtktreeview.c:627
5718 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5719 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5721 #: gtk/gtktreeview.c:634
5722 msgid "Enable Search"
5723 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5725 #: gtk/gtktreeview.c:635
5726 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5727 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5729 #: gtk/gtktreeview.c:642
5730 msgid "Search Column"
5731 msgstr "სვეტის ძიება"
5733 #: gtk/gtktreeview.c:643
5734 msgid "Model column to search through when searching through code"
5735 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5737 #: gtk/gtktreeview.c:663
5738 msgid "Fixed Height Mode"
5739 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5741 #: gtk/gtktreeview.c:664
5742 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5744 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5747 #: gtk/gtktreeview.c:684
5748 msgid "Hover Selection"
5749 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5751 #: gtk/gtktreeview.c:685
5752 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5753 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5755 #: gtk/gtktreeview.c:704
5756 msgid "Hover Expand"
5757 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5759 #: gtk/gtktreeview.c:705
5761 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5762 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5764 #: gtk/gtktreeview.c:719
5765 msgid "Show Expanders"
5766 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
5768 #: gtk/gtktreeview.c:720
5770 msgid "View has expanders"
5771 msgstr "გაფართოებადი"
5773 #: gtk/gtktreeview.c:734
5774 msgid "Level Indentation"
5777 #: gtk/gtktreeview.c:735
5778 msgid "Extra indentation for each level"
5781 #: gtk/gtktreeview.c:744
5782 msgid "Rubber Banding"
5785 #: gtk/gtktreeview.c:745
5788 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5789 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
5791 #: gtk/gtktreeview.c:752
5793 msgid "Enable Grid Lines"
5794 msgstr "ისრების გამოყენება"
5796 #: gtk/gtktreeview.c:753
5798 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5799 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5801 #: gtk/gtktreeview.c:761
5803 msgid "Enable Tree Lines"
5804 msgstr "ისრების გამოყენება"
5806 #: gtk/gtktreeview.c:762
5808 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5809 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5811 #: gtk/gtktreeview.c:770
5813 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5814 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
5816 #: gtk/gtktreeview.c:792
5817 msgid "Vertical Separator Width"
5818 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5820 #: gtk/gtktreeview.c:793
5821 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5822 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5824 #: gtk/gtktreeview.c:801
5825 msgid "Horizontal Separator Width"
5826 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
5828 #: gtk/gtktreeview.c:802
5829 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5830 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5832 #: gtk/gtktreeview.c:810
5834 msgstr "წესების ნებადართვა"
5836 #: gtk/gtktreeview.c:811
5837 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5838 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
5840 #: gtk/gtktreeview.c:817
5841 msgid "Indent Expanders"
5842 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
5844 #: gtk/gtktreeview.c:818
5845 msgid "Make the expanders indented"
5846 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
5848 #: gtk/gtktreeview.c:824
5849 msgid "Even Row Color"
5850 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
5852 #: gtk/gtktreeview.c:825
5853 msgid "Color to use for even rows"
5854 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
5856 #: gtk/gtktreeview.c:831
5857 msgid "Odd Row Color"
5858 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
5860 #: gtk/gtktreeview.c:832
5861 msgid "Color to use for odd rows"
5862 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
5864 #: gtk/gtktreeview.c:838
5865 msgid "Row Ending details"
5868 #: gtk/gtktreeview.c:839
5869 msgid "Enable extended row background theming"
5872 #: gtk/gtktreeview.c:845
5874 msgid "Grid line width"
5875 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5877 #: gtk/gtktreeview.c:846
5879 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5880 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5882 #: gtk/gtktreeview.c:852
5884 msgid "Tree line width"
5885 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5887 #: gtk/gtktreeview.c:853
5889 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5890 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5892 #: gtk/gtktreeview.c:859
5894 msgid "Grid line pattern"
5895 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5897 #: gtk/gtktreeview.c:860
5899 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5900 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5902 #: gtk/gtktreeview.c:866
5904 msgid "Tree line pattern"
5905 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5907 #: gtk/gtktreeview.c:867
5909 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5910 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5912 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5913 msgid "Whether to display the column"
5914 msgstr "სვეტის ჩვენება"
5916 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5918 msgstr "ცვლადი ზომით"
5920 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5921 msgid "Column is user-resizable"
5922 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
5924 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5925 msgid "Current width of the column"
5926 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
5928 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5929 msgid "Space which is inserted between cells"
5930 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
5932 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5934 msgstr "ზომის მითითება"
5936 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5937 msgid "Resize mode of the column"
5938 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
5940 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5942 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5944 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5945 msgid "Current fixed width of the column"
5946 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
5948 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5949 msgid "Minimum Width"
5950 msgstr "მინიმალური სიგანე"
5952 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5953 msgid "Minimum allowed width of the column"
5954 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
5956 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5957 msgid "Maximum Width"
5958 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
5960 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5961 msgid "Maximum allowed width of the column"
5962 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
5964 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5965 msgid "Title to appear in column header"
5966 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
5968 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5969 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5971 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
5973 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5977 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5978 msgid "Whether the header can be clicked"
5979 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
5981 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5983 msgstr "მართვის ელემენტი"
5985 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5986 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5987 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
5989 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5990 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5991 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
5993 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5994 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5995 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
5997 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5998 msgid "Sort indicator"
5999 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6001 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6002 msgid "Whether to show a sort indicator"
6003 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6005 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6007 msgstr "სორტირების რიგი"
6009 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6010 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6011 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6013 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6014 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6015 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6017 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6018 msgid "Merged UI definition"
6019 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6021 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6022 msgid "An XML string describing the merged UI"
6023 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6025 #: gtk/gtkviewport.c:107
6027 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6030 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6033 #: gtk/gtkviewport.c:115
6035 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6038 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6041 #: gtk/gtkviewport.c:123
6042 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6043 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6045 #: gtk/gtkwidget.c:480
6047 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6049 #: gtk/gtkwidget.c:481
6050 msgid "The name of the widget"
6051 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6053 #: gtk/gtkwidget.c:487
6054 msgid "Parent widget"
6055 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6057 #: gtk/gtkwidget.c:488
6058 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6060 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6063 #: gtk/gtkwidget.c:495
6064 msgid "Width request"
6065 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6067 #: gtk/gtkwidget.c:496
6069 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6072 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6073 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6075 #: gtk/gtkwidget.c:504
6076 msgid "Height request"
6077 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6079 #: gtk/gtkwidget.c:505
6081 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6084 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6085 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6087 #: gtk/gtkwidget.c:514
6088 msgid "Whether the widget is visible"
6089 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6091 #: gtk/gtkwidget.c:521
6092 msgid "Whether the widget responds to input"
6093 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6095 #: gtk/gtkwidget.c:527
6096 msgid "Application paintable"
6097 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6099 #: gtk/gtkwidget.c:528
6100 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6101 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6103 #: gtk/gtkwidget.c:534
6105 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6107 #: gtk/gtkwidget.c:535
6108 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6109 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6111 #: gtk/gtkwidget.c:541
6113 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6115 #: gtk/gtkwidget.c:542
6116 msgid "Whether the widget has the input focus"
6117 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6119 #: gtk/gtkwidget.c:548
6121 msgstr "ფოკუსირებულია"
6123 #: gtk/gtkwidget.c:549
6124 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6125 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6127 #: gtk/gtkwidget.c:555
6129 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6131 #: gtk/gtkwidget.c:556
6132 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6133 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6135 #: gtk/gtkwidget.c:562
6137 msgstr "ნაგულისხმებია"
6139 #: gtk/gtkwidget.c:563
6140 msgid "Whether the widget is the default widget"
6141 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6143 #: gtk/gtkwidget.c:569
6144 msgid "Receives default"
6145 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6147 #: gtk/gtkwidget.c:570
6148 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6150 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6152 #: gtk/gtkwidget.c:576
6153 msgid "Composite child"
6154 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6156 #: gtk/gtkwidget.c:577
6157 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6158 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6160 #: gtk/gtkwidget.c:583
6164 #: gtk/gtkwidget.c:584
6166 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6168 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6170 #: gtk/gtkwidget.c:590
6174 #: gtk/gtkwidget.c:591
6175 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6177 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6180 #: gtk/gtkwidget.c:598
6181 msgid "Extension events"
6182 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6184 #: gtk/gtkwidget.c:599
6185 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6187 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6188 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6190 #: gtk/gtkwidget.c:606
6192 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6194 #: gtk/gtkwidget.c:607
6195 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6196 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6198 #: gtk/gtkwidget.c:629
6203 #: gtk/gtkwidget.c:630
6205 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6206 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6208 #: gtk/gtkwidget.c:650
6210 msgid "Tooltip Text"
6213 #: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672
6215 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6216 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6218 #: gtk/gtkwidget.c:671
6220 msgid "Tooltip markup"
6223 #: gtk/gtkwidget.c:2189
6224 msgid "Interior Focus"
6225 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6227 #: gtk/gtkwidget.c:2190
6228 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6229 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6231 #: gtk/gtkwidget.c:2196
6232 msgid "Focus linewidth"
6233 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6235 #: gtk/gtkwidget.c:2197
6236 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6237 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6239 #: gtk/gtkwidget.c:2203
6240 msgid "Focus line dash pattern"
6241 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6243 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6244 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6245 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6247 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6248 msgid "Focus padding"
6249 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6251 #: gtk/gtkwidget.c:2210
6252 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6253 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6255 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6256 msgid "Cursor color"
6257 msgstr "კურსორის ფერი"
6259 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6260 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6261 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6263 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6264 msgid "Secondary cursor color"
6265 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6267 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6269 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6270 "right-to-left and left-to-right text"
6272 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6273 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6275 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6276 msgid "Cursor line aspect ratio"
6277 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6279 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6280 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6281 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6283 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6285 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6287 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6288 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6289 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6291 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6293 msgid "Unvisited Link Color"
6296 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6298 msgid "Color of unvisited links"
6299 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6301 #: gtk/gtkwidget.c:2270
6303 msgid "Visited Link Color"
6306 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6308 msgid "Color of visited links"
6309 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6311 #: gtk/gtkwidget.c:2285
6313 msgid "Wide Separators"
6314 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6316 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6318 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6322 #: gtk/gtkwidget.c:2300
6324 msgid "Separator Width"
6325 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6327 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6328 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6331 #: gtk/gtkwidget.c:2315
6333 msgid "Separator Height"
6334 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6336 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6337 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6340 #: gtk/gtkwidget.c:2330
6342 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6343 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6345 #: gtk/gtkwidget.c:2331
6347 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6348 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6350 #: gtk/gtkwidget.c:2345
6352 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6353 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6355 #: gtk/gtkwidget.c:2346
6357 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6358 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6360 #: gtk/gtkwindow.c:464
6362 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6364 #: gtk/gtkwindow.c:465
6365 msgid "The type of the window"
6366 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6368 #: gtk/gtkwindow.c:473
6369 msgid "Window Title"
6370 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6372 #: gtk/gtkwindow.c:474
6373 msgid "The title of the window"
6374 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6376 #: gtk/gtkwindow.c:481
6378 msgstr "ფანჯრის როლი"
6380 #: gtk/gtkwindow.c:482
6381 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6382 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6384 #: gtk/gtkwindow.c:498
6389 #: gtk/gtkwindow.c:499
6391 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6392 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6394 #: gtk/gtkwindow.c:506
6395 msgid "Allow Shrink"
6396 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6398 #: gtk/gtkwindow.c:508
6401 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6404 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6407 #: gtk/gtkwindow.c:515
6409 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6411 #: gtk/gtkwindow.c:516
6412 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6413 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6415 #: gtk/gtkwindow.c:524
6416 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6417 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6419 #: gtk/gtkwindow.c:531
6423 #: gtk/gtkwindow.c:532
6425 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6428 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6431 #: gtk/gtkwindow.c:539
6432 msgid "Window Position"
6433 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6435 #: gtk/gtkwindow.c:540
6436 msgid "The initial position of the window"
6437 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6439 #: gtk/gtkwindow.c:548
6440 msgid "Default Width"
6441 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6443 #: gtk/gtkwindow.c:549
6444 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6445 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6447 #: gtk/gtkwindow.c:558
6448 msgid "Default Height"
6449 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6451 #: gtk/gtkwindow.c:559
6453 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6454 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6456 #: gtk/gtkwindow.c:568
6457 msgid "Destroy with Parent"
6458 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6460 #: gtk/gtkwindow.c:569
6461 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6462 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6464 #: gtk/gtkwindow.c:577
6465 msgid "Icon for this window"
6466 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6468 #: gtk/gtkwindow.c:593
6469 msgid "Name of the themed icon for this window"
6470 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6472 #: gtk/gtkwindow.c:608
6476 #: gtk/gtkwindow.c:609
6477 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6478 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6480 #: gtk/gtkwindow.c:616
6481 msgid "Focus in Toplevel"
6482 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6484 #: gtk/gtkwindow.c:617
6485 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6486 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6488 #: gtk/gtkwindow.c:624
6490 msgstr "კარნახის ტიპი"
6492 #: gtk/gtkwindow.c:625
6494 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6495 "and how to treat it."
6497 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6498 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6500 #: gtk/gtkwindow.c:633
6501 msgid "Skip taskbar"
6502 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6504 #: gtk/gtkwindow.c:634
6505 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6506 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6508 #: gtk/gtkwindow.c:641
6510 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6512 #: gtk/gtkwindow.c:642
6513 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6514 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6516 #: gtk/gtkwindow.c:649
6520 #: gtk/gtkwindow.c:650
6521 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6522 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6524 #: gtk/gtkwindow.c:664
6525 msgid "Accept focus"
6526 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6528 #: gtk/gtkwindow.c:665
6529 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6530 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6532 #: gtk/gtkwindow.c:679
6533 msgid "Focus on map"
6536 #: gtk/gtkwindow.c:680
6537 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6538 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6540 #: gtk/gtkwindow.c:694
6544 #: gtk/gtkwindow.c:695
6545 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6546 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6548 #: gtk/gtkwindow.c:709
6553 #: gtk/gtkwindow.c:710
6555 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6556 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6558 #: gtk/gtkwindow.c:726
6562 #: gtk/gtkwindow.c:727
6563 msgid "The window gravity of the window"
6564 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6566 #: gtk/gtkwindow.c:744
6567 msgid "Transient for Window"
6570 #: gtk/gtkwindow.c:745
6572 msgid "The transient parent of the dialog"
6573 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6575 #: gtk/gtkwindow.c:759
6576 msgid "Opacity for Window"
6579 #: gtk/gtkwindow.c:760
6581 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6582 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6584 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6585 msgid "IM Preedit style"
6586 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6588 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6589 msgid "How to draw the input method preedit string"
6590 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6592 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6593 msgid "IM Status style"
6594 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6596 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6597 msgid "How to draw the input method statusbar"
6598 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"