]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
2.13.2
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
14 "list>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
30 msgid "Colorspace"
31 msgstr "სპექტრი"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
38 msgid "Has Alpha"
39 msgstr "ალფა არხით"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "სიგანე"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
62 msgid "Height"
63 msgstr "სიმაღლე"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
70 msgid "Rowstride"
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 msgid ""
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgid "Pixels"
80 msgstr "პიქსელი"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
93
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
96 msgid "Screen"
97 msgstr "ეკრანი"
98
99 #: gdk/gdkpango.c:491
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 msgid "Font options"
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
120 msgid "Program name"
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
124 msgid ""
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
127 msgstr ""
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
147 msgid "Comments string"
148 msgstr "კომენტარები"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
155 msgid "Website URL"
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
167 msgid ""
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
170 msgstr ""
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
174 msgid "Authors"
175 msgstr "ავტორები"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
182 msgid "Documenters"
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
190 msgid "Artists"
191 msgstr "მხატვრები"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
202 msgid ""
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
207 msgid "Logo"
208 msgstr "ლოგო"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
211 msgid ""
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
214 msgstr ""
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
228 msgid "Wrap license"
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
250
251 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
253 msgid "Name"
254 msgstr "სახელი"
255
256 #: gtk/gtkaction.c:203
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
259
260 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
262 msgid "Label"
263 msgstr "წარწერა"
264
265 #: gtk/gtkaction.c:219
266 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
267 msgstr ""
268 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
269 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
270
271 #: gtk/gtkaction.c:226
272 msgid "Short label"
273 msgstr "მოკლე წარწერა"
274
275 #: gtk/gtkaction.c:227
276 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
277 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
278
279 #: gtk/gtkaction.c:233
280 msgid "Tooltip"
281 msgstr "მინიშნება"
282
283 #: gtk/gtkaction.c:234
284 msgid "A tooltip for this action."
285 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
286
287 #: gtk/gtkaction.c:240
288 msgid "Stock Icon"
289 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:241
292 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
293 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
294
295 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
296 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
297 msgid "Icon Name"
298 msgstr "ხატულას სახელი"
299
300 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
301 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
302 msgid "The name of the icon from the icon theme"
303 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
306 msgid "Visible when horizontal"
307 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
310 msgid ""
311 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
312 "orientation."
313 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
314
315 #: gtk/gtkaction.c:281
316 msgid "Visible when overflown"
317 msgstr "ხილული გადავსებისას"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:282
320 msgid ""
321 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
322 "overflow menu."
323 msgstr ""
324 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
325 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
326
327 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
328 msgid "Visible when vertical"
329 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
332 msgid ""
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
334 "orientation."
335 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
336
337 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
338 msgid "Is important"
339 msgstr "მნიშვნელოვანია"
340
341 #: gtk/gtkaction.c:298
342 msgid ""
343 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
344 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
345 msgstr ""
346 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
347 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
348
349 #: gtk/gtkaction.c:306
350 msgid "Hide if empty"
351 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:307
354 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
355 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
356
357 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
358 #: gtk/gtkwidget.c:520
359 msgid "Sensitive"
360 msgstr "მგრძნობიარე"
361
362 #: gtk/gtkaction.c:314
363 msgid "Whether the action is enabled."
364 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
365
366 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
368 msgid "Visible"
369 msgstr "ხილული"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:321
372 msgid "Whether the action is visible."
373 msgstr "ქმედების ხილულობა"
374
375 #: gtk/gtkaction.c:327
376 msgid "Action Group"
377 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:328
380 msgid ""
381 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
382 "use)."
383 msgstr ""
384 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
385 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
388 msgid "A name for the action group."
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
390
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
392 msgid "Whether the action group is enabled."
393 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
394
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
396 msgid "Whether the action group is visible."
397 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
400 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273
401 msgid "Value"
402 msgstr "მნიშვნელობა"
403
404 #: gtk/gtkadjustment.c:92
405 msgid "The value of the adjustment"
406 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
407
408 #: gtk/gtkadjustment.c:108
409 msgid "Minimum Value"
410 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:109
413 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:128
417 msgid "Maximum Value"
418 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:129
421 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:145
425 msgid "Step Increment"
426 msgstr "ბიჯის ნამატი"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:146
429 msgid "The step increment of the adjustment"
430 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:162
433 msgid "Page Increment"
434 msgstr "გვერდის ნამატი"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:163
437 msgid "The page increment of the adjustment"
438 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:182
441 msgid "Page Size"
442 msgstr "გვერდის ზომა"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:183
445 msgid "The page size of the adjustment"
446 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
447
448 #: gtk/gtkalignment.c:90
449 msgid "Horizontal alignment"
450 msgstr "განივი განთავსება"
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
453 msgid ""
454 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
455 "right aligned"
456 msgstr ""
457 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
458 "მარჯვნივ"
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:100
461 msgid "Vertical alignment"
462 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
465 msgid ""
466 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
467 "bottom aligned"
468 msgstr ""
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
470 "ქვემოთ"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:109
473 msgid "Horizontal scale"
474 msgstr "განივი მასშტაბირება"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:110
477 msgid ""
478 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
479 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
480 msgstr ""
481 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
482 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:118
485 msgid "Vertical scale"
486 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:119
489 msgid ""
490 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
491 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
492 msgstr ""
493 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
494 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:136
497 msgid "Top Padding"
498 msgstr "დამატება ზემოდან"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:137
501 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
502 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:153
505 msgid "Bottom Padding"
506 msgstr "დამატება ქვემოდან"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:154
509 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
510 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:170
513 msgid "Left Padding"
514 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:171
517 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
518 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:187
521 msgid "Right Padding"
522 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:188
525 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
526 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:73
529 msgid "Arrow direction"
530 msgstr "ისრის მიმართულება"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:74
533 msgid "The direction the arrow should point"
534 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:81
537 msgid "Arrow shadow"
538 msgstr "ისრის ჩრდილი"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:82
541 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
542 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:247
545 msgid "Arrow Scaling"
546 msgstr "ისრის წელვადობა"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:89
549 msgid "Amount of space used up by arrow"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
553 msgid "Horizontal Alignment"
554 msgstr "განივი განთავსება"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
557 msgid "X alignment of the child"
558 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
561 msgid "Vertical Alignment"
562 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
565 msgid "Y alignment of the child"
566 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
569 msgid "Ratio"
570 msgstr "შეფარდება"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
573 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
574 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
577 msgid "Obey child"
578 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
581 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
582 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
583
584 #: gtk/gtkassistant.c:261
585 msgid "Header Padding"
586 msgstr "თავსართის ზომა"
587
588 #: gtk/gtkassistant.c:262
589 msgid "Number of pixels around the header."
590 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:269
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "შიგთავსის ზომა"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 msgid "Number of pixels around the content pages."
598 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:286
601 msgid "Page type"
602 msgstr "გვერდის ტიპი"
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:287
605 msgid "The type of the assistant page"
606 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:304
609 msgid "Page title"
610 msgstr "გვერდის სათაური"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:305
613 msgid "The title of the assistant page"
614 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:321
617 msgid "Header image"
618 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 msgid "Sidebar image"
626 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:339
629 msgid "Sidebar image for the assistant page"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:354
633 msgid "Page complete"
634 msgstr "გვერდი შევსებულია"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:355
637 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkbbox.c:91
641 msgid "Minimum child width"
642 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:92
645 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
646 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
647
648 #: gtk/gtkbbox.c:100
649 msgid "Minimum child height"
650 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:101
653 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
654 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:109
657 msgid "Child internal width padding"
658 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:110
661 msgid "Amount to increase child's size on either side"
662 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:118
665 msgid "Child internal height padding"
666 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:119
669 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
670 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:127
673 msgid "Layout style"
674 msgstr "განთავსების სტილი"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:128
677 msgid ""
678 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
679 "edge, start and end"
680 msgstr ""
681 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
682 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
683 "end (\"ბოლოდან\")"
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:136
686 msgid "Secondary"
687 msgstr "მეორადი"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:137
690 msgid ""
691 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
692 "g., help buttons"
693 msgstr ""
694 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
695 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
696
697 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
699 msgid "Spacing"
700 msgstr "ინტერვალი"
701
702 #: gtk/gtkbox.c:99
703 msgid "The amount of space between children"
704 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
705
706 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
707 #: gtk/gtktoolbar.c:582
708 msgid "Homogeneous"
709 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:109
712 msgid "Whether the children should all be the same size"
713 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
717 msgid "Expand"
718 msgstr "გაფართოება"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:117
721 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
722 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
723
724 #: gtk/gtkbox.c:123
725 msgid "Fill"
726 msgstr "შევსება"
727
728 #: gtk/gtkbox.c:124
729 msgid ""
730 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
731 "used as padding"
732 msgstr ""
733 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
734 "დამატება"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:130
737 msgid "Padding"
738 msgstr "დამატება"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:131
741 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
742 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
743
744 #: gtk/gtkbox.c:137
745 msgid "Pack type"
746 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
749 msgid ""
750 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
751 "start or end of the parent"
752 msgstr ""
753 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
754 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218
757 #: gtk/gtkruler.c:110
758 msgid "Position"
759 msgstr "პოზიცია"
760
761 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
762 msgid "The index of the child in the parent"
763 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
764
765 #: gtk/gtkbuilder.c:96
766 msgid "Translation Domain"
767 msgstr "თარგმნის არე"
768
769 #: gtk/gtkbuilder.c:97
770 msgid "The translation domain used by gettext"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:200
774 msgid ""
775 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
776 "widget"
777 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
780 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
781 msgid "Use underline"
782 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
785 msgid ""
786 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
787 "for the mnemonic accelerator key"
788 msgstr ""
789 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
790 "როგორც სხარტულა."
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:215
793 msgid "Use stock"
794 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:216
797 msgid ""
798 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
799 msgstr ""
800 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
803 msgid "Focus on click"
804 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
807 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
808 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:231
811 msgid "Border relief"
812 msgstr "კონტურის რელიეფი"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:232
815 msgid "The border relief style"
816 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:249
819 msgid "Horizontal alignment for child"
820 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:268
823 msgid "Vertical alignment for child"
824 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
827 msgid "Image widget"
828 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:286
831 msgid "Child widget to appear next to the button text"
832 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:300
835 msgid "Image position"
836 msgstr "სურათის მდებარეობა"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:301
839 msgid "The position of the image relative to the text"
840 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:410
843 msgid "Default Spacing"
844 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:411
847 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
848 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:417
851 msgid "Default Outside Spacing"
852 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:418
855 msgid ""
856 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
857 "border"
858 msgstr ""
859 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
860 "გარედანაა"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:423
863 msgid "Child X Displacement"
864 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:424
867 msgid ""
868 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
869 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:431
872 msgid "Child Y Displacement"
873 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:432
876 msgid ""
877 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
878 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:448
881 msgid "Displace focus"
882 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:449
885 msgid ""
886 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
887 "rectangle"
888 msgstr ""
889 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
890 "მართკუთხედზე"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtkentry.c:898
893 msgid "Inner Border"
894 msgstr "შიდა კონტური"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:463
897 msgid "Border between button edges and child."
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:476
901 msgid "Image spacing"
902 msgstr "სურათის ინტერვალი"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:477
905 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
906 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:485
909 msgid "Show button images"
910 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:486
913 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
914 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
915
916 #: gtk/gtkcalendar.c:442
917 msgid "Year"
918 msgstr "წელი"
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:443
921 msgid "The selected year"
922 msgstr "მონიშნული წელი"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:456
925 msgid "Month"
926 msgstr "თვე"
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:457
929 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
930 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:471
933 msgid "Day"
934 msgstr "დღე"
935
936 #: gtk/gtkcalendar.c:472
937 msgid ""
938 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
939 "currently selected day)"
940 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:486
943 msgid "Show Heading"
944 msgstr "თავსართის ჩვენება"
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:487
947 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
948 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
949
950 #: gtk/gtkcalendar.c:501
951 msgid "Show Day Names"
952 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
953
954 #: gtk/gtkcalendar.c:502
955 msgid "If TRUE, day names are displayed"
956 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
957
958 #: gtk/gtkcalendar.c:515
959 msgid "No Month Change"
960 msgstr "თვე არ იცვლება"
961
962 #: gtk/gtkcalendar.c:516
963 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
964 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:530
967 msgid "Show Week Numbers"
968 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:531
971 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
972 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:546
975 msgid "Details Width"
976 msgstr "დეტალების სიგანე"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:547
979 msgid "Details width in characters"
980 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:562
983 msgid "Details Height"
984 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:563
987 msgid "Details height in rows"
988 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:579
991 msgid "Show Details"
992 msgstr "დეტალების ჩვენება"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:580
995 msgid "If TRUE, details are shown"
996 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
999 msgid "mode"
1000 msgstr "რეჟიმი"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1003 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1004 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1007 msgid "visible"
1008 msgstr "ხილული"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1011 msgid "Display the cell"
1012 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1015 msgid "Display the cell sensitive"
1016 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1019 msgid "xalign"
1020 msgstr "x-განთავსება"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1023 msgid "The x-align"
1024 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1027 msgid "yalign"
1028 msgstr "y-განთავსება"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1031 msgid "The y-align"
1032 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1035 msgid "xpad"
1036 msgstr "განივი შევსება"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1039 msgid "The xpad"
1040 msgstr "განივი შევსება"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1043 msgid "ypad"
1044 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1047 msgid "The ypad"
1048 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1051 msgid "width"
1052 msgstr "სიგანე"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1055 msgid "The fixed width"
1056 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1059 msgid "height"
1060 msgstr "სიმაღლე"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1063 msgid "The fixed height"
1064 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1067 msgid "Is Expander"
1068 msgstr "გაფართოებადი"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1071 msgid "Row has children"
1072 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1075 msgid "Is Expanded"
1076 msgstr "გაფართოებული"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1079 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1080 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1083 msgid "Cell background color name"
1084 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1087 msgid "Cell background color as a string"
1088 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1091 msgid "Cell background color"
1092 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1095 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1096 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1099 msgid "Cell background set"
1100 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1103 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1104 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1107 msgid "Accelerator key"
1108 msgstr "სხარტულა"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1111 msgid "The keyval of the accelerator"
1112 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1115 msgid "Accelerator modifiers"
1116 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1119 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1120 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1123 msgid "Accelerator keycode"
1124 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1127 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1128 msgstr "სხარტულას კოდი"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1131 msgid "Accelerator Mode"
1132 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1135 msgid "The type of accelerators"
1136 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:97
1139 msgid "Model"
1140 msgstr "მოდელი"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:98
1143 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1144 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:120 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1147 msgid "Text Column"
1148 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:121 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1151 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1152 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
1155 msgid "Has Entry"
1156 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:139
1159 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1160 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1163 msgid "Pixbuf Object"
1164 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1167 msgid "The pixbuf to render"
1168 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1171 msgid "Pixbuf Expander Open"
1172 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1175 msgid "Pixbuf for open expander"
1176 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1179 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1180 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1183 msgid "Pixbuf for closed expander"
1184 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1187 msgid "Stock ID"
1188 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1191 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1192 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250
1195 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1196 msgid "Size"
1197 msgstr "ზომა"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1200 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1201 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1204 msgid "Detail"
1205 msgstr "დეტალები"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1208 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1209 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1212 msgid "Follow State"
1213 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1216 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1217 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1220 msgid "Value of the progress bar"
1221 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1224 #: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1225 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1226 msgid "Text"
1227 msgstr "ტექსტი"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1230 msgid "Text on the progress bar"
1231 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1234 msgid "Pulse"
1235 msgstr "პულსი"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1238 msgid ""
1239 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1240 "don't know how much."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1244 msgid "Text x alignment"
1245 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1248 msgid ""
1249 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1250 "layouts."
1251 msgstr ""
1252 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1253 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1256 msgid "Text y alignment"
1257 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1260 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1261 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1264 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
1265 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1266 msgid "Orientation"
1267 msgstr "ორიენტაცია"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1270 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1271 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1274 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212
1275 msgid "Adjustment"
1276 msgstr "მორგება"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1279 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1283 msgid "Climb rate"
1284 msgstr "აჩქარება"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
1287 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1288 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
1291 msgid "Digits"
1292 msgstr "ციფრები"
1293
1294 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
1295 msgid "The number of decimal places to display"
1296 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1297
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1299 msgid "Text to render"
1300 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1301
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1303 msgid "Markup"
1304 msgstr "მარკირება"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1307 msgid "Marked up text to render"
1308 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1311 msgid "Attributes"
1312 msgstr "ატრიბუტები"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1315 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1316 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1319 msgid "Single Paragraph Mode"
1320 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1323 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1324 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1327 msgid "Background color name"
1328 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1331 msgid "Background color as a string"
1332 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1335 msgid "Background color"
1336 msgstr "ფონის ფერი"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1339 msgid "Background color as a GdkColor"
1340 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1343 msgid "Foreground color name"
1344 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1347 msgid "Foreground color as a string"
1348 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1351 msgid "Foreground color"
1352 msgstr "ტექსტის ფერი"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1355 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1356 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktexttag.c:251
1359 #: gtk/gtktextview.c:570
1360 msgid "Editable"
1361 msgstr "რედაქტირებადი"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1364 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1365 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1368 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1369 msgid "Font"
1370 msgstr "შრიფტი"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1373 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1374 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1377 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1378 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1381 msgid "Font family"
1382 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1385 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1386 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1389 #: gtk/gtktexttag.c:291
1390 msgid "Font style"
1391 msgstr "შრიფტის სტილი"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1394 #: gtk/gtktexttag.c:300
1395 msgid "Font variant"
1396 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1399 #: gtk/gtktexttag.c:309
1400 msgid "Font weight"
1401 msgstr "შრიფტის წონა"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1404 #: gtk/gtktexttag.c:320
1405 msgid "Font stretch"
1406 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1409 #: gtk/gtktexttag.c:329
1410 msgid "Font size"
1411 msgstr "შრიფტის ზომა"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1414 msgid "Font points"
1415 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1418 msgid "Font size in points"
1419 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1422 msgid "Font scale"
1423 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1426 msgid "Font scaling factor"
1427 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1430 msgid "Rise"
1431 msgstr "წანაცვლება"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1434 msgid ""
1435 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1436 msgstr ""
1437 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1440 msgid "Strikethrough"
1441 msgstr "გადახაზვა"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1444 msgid "Whether to strike through the text"
1445 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1448 msgid "Underline"
1449 msgstr "ხაზგასმა"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1452 msgid "Style of underline for this text"
1453 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1456 msgid "Language"
1457 msgstr "ენა"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1460 msgid ""
1461 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1462 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1463 "probably don't need it"
1464 msgstr ""
1465 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1466 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1467 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210
1470 msgid "Ellipsize"
1471 msgstr "გადანაცვლება"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1474 msgid ""
1475 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1476 "have enough room to display the entire string"
1477 msgstr ""
1478 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1479 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1482 #: gtk/gtklabel.c:468
1483 msgid "Width In Characters"
1484 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1487 msgid "The desired width of the label, in characters"
1488 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1491 msgid "Wrap mode"
1492 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1495 msgid ""
1496 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1497 "have enough room to display the entire string"
1498 msgstr ""
1499 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1500 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1503 msgid "Wrap width"
1504 msgstr "გადატანის სიგანე"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1507 msgid "The width at which the text is wrapped"
1508 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1511 msgid "Alignment"
1512 msgstr "განთავსება"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1515 msgid "How to align the lines"
1516 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1519 msgid "Background set"
1520 msgstr "ფონი მიეთითა"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1523 msgid "Whether this tag affects the background color"
1524 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1527 msgid "Foreground set"
1528 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1531 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1532 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1535 msgid "Editability set"
1536 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1539 msgid "Whether this tag affects text editability"
1540 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1543 msgid "Font family set"
1544 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1547 msgid "Whether this tag affects the font family"
1548 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1551 msgid "Font style set"
1552 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1555 msgid "Whether this tag affects the font style"
1556 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1559 msgid "Font variant set"
1560 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1563 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1564 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1567 msgid "Font weight set"
1568 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1571 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1572 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1575 msgid "Font stretch set"
1576 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1579 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1580 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1583 msgid "Font size set"
1584 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1587 msgid "Whether this tag affects the font size"
1588 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1591 msgid "Font scale set"
1592 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1595 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1596 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1599 msgid "Rise set"
1600 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1603 msgid "Whether this tag affects the rise"
1604 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1607 msgid "Strikethrough set"
1608 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1611 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1612 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1615 msgid "Underline set"
1616 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1619 msgid "Whether this tag affects underlining"
1620 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1623 msgid "Language set"
1624 msgstr "ენა მიეთითა"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1627 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1628 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1631 msgid "Ellipsize set"
1632 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1635 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1636 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1639 msgid "Align set"
1640 msgstr "გასწორება"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1643 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1644 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1647 msgid "Toggle state"
1648 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1651 msgid "The toggle state of the button"
1652 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1655 msgid "Inconsistent state"
1656 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1659 msgid "The inconsistent state of the button"
1660 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1663 msgid "Activatable"
1664 msgstr "აქტივირებადი"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1667 msgid "The toggle button can be activated"
1668 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1671 msgid "Radio state"
1672 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1675 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1676 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1679 msgid "Indicator size"
1680 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1683 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1684 msgid "Size of check or radio indicator"
1685 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1686
1687 #: gtk/gtkcellview.c:182
1688 msgid "CellView model"
1689 msgstr "CellView მოდელი"
1690
1691 #: gtk/gtkcellview.c:183
1692 msgid "The model for cell view"
1693 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1694
1695 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167
1696 msgid "Indicator Size"
1697 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1698
1699 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173
1700 msgid "Indicator Spacing"
1701 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1702
1703 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1704 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1705 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1706
1707 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1708 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1709 msgid "Active"
1710 msgstr "აქტიური"
1711
1712 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1713 msgid "Whether the menu item is checked"
1714 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1715
1716 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1717 msgid "Inconsistent"
1718 msgstr "არათავსებადი"
1719
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1721 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1722 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1723
1724 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1725 msgid "Draw as radio menu item"
1726 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1727
1728 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1729 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1730 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1731
1732 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1733 msgid "Use alpha"
1734 msgstr "გამჭვირვალობა"
1735
1736 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1737 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1738 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1739
1740 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1741 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1742 msgid "Title"
1743 msgstr "სათაური"
1744
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1746 msgid "The title of the color selection dialog"
1747 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1748
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1750 msgid "Current Color"
1751 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1752
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1754 msgid "The selected color"
1755 msgstr "შერჩეული ფერი"
1756
1757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1758 msgid "Current Alpha"
1759 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1760
1761 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1762 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1763 msgstr ""
1764 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1765 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1766
1767 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1768 msgid "Has Opacity Control"
1769 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1770
1771 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1772 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1773 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1774
1775 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1776 msgid "Has palette"
1777 msgstr "პალიტრა"
1778
1779 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1780 msgid "Whether a palette should be used"
1781 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1782
1783 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1784 msgid "The current color"
1785 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1786
1787 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1788 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1789 msgstr ""
1790 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1791 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1792
1793 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1794 msgid "Custom palette"
1795 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1796
1797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1798 msgid "Palette to use in the color selector"
1799 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1800
1801 #: gtk/gtkcombo.c:143
1802 msgid "Enable arrow keys"
1803 msgstr "ისრების გამოყენება"
1804
1805 #: gtk/gtkcombo.c:144
1806 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1807 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1808
1809 #: gtk/gtkcombo.c:150
1810 msgid "Always enable arrows"
1811 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1812
1813 #: gtk/gtkcombo.c:151
1814 msgid "Obsolete property, ignored"
1815 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1816
1817 #: gtk/gtkcombo.c:157
1818 msgid "Case sensitive"
1819 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1820
1821 #: gtk/gtkcombo.c:158
1822 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1823 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1824
1825 #: gtk/gtkcombo.c:165
1826 msgid "Allow empty"
1827 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1828
1829 #: gtk/gtkcombo.c:166
1830 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1831 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1832
1833 #: gtk/gtkcombo.c:173
1834 msgid "Value in list"
1835 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1836
1837 #: gtk/gtkcombo.c:174
1838 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1839 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1840
1841 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1842 msgid "ComboBox model"
1843 msgstr "ComboBox მოდელი"
1844
1845 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1846 msgid "The model for the combo box"
1847 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1848
1849 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1850 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1851 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1852
1853 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1854 msgid "Row span column"
1855 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1856
1857 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1858 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1859 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1860
1861 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1862 msgid "Column span column"
1863 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1864
1865 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1866 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1867 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1868
1869 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1870 msgid "Active item"
1871 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1872
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1874 msgid "The item which is currently active"
1875 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1876
1877 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1878 msgid "Add tearoffs to menus"
1879 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1880
1881 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1882 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1883 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1884
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:528
1886 msgid "Has Frame"
1887 msgstr "ბლოკი"
1888
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1890 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1891 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1892
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:788
1894 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1895 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1896
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:491
1898 msgid "Tearoff Title"
1899 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1900
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:804
1902 msgid ""
1903 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1904 "off"
1905 msgstr ""
1906 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1907 "გამოყოფის შემდეგ"
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1910 msgid "Popup shown"
1911 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1914 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1915 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1918 msgid "Appears as list"
1919 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:829
1922 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1923 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1926 msgid "Arrow Size"
1927 msgstr "ისრის ზომა"
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:846
1930 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1931 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:628 gtk/gtkhandlebox.c:176
1934 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
1935 #: gtk/gtkviewport.c:122
1936 msgid "Shadow type"
1937 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:862
1940 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1941 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
1942
1943 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1944 msgid "Resize mode"
1945 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
1946
1947 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1948 msgid "Specify how resize events are handled"
1949 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
1950
1951 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1952 msgid "Border width"
1953 msgstr "კონტურის სისქე"
1954
1955 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1956 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1957 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
1958
1959 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1960 msgid "Child"
1961 msgstr "ქვეელემენტი"
1962
1963 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1964 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1965 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
1966
1967 #: gtk/gtkcurve.c:124
1968 msgid "Curve type"
1969 msgstr "მრუდის ტიპი"
1970
1971 #: gtk/gtkcurve.c:125
1972 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1973 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
1974
1975 #: gtk/gtkcurve.c:132
1976 msgid "Minimum X"
1977 msgstr "X მინიმუმი"
1978
1979 #: gtk/gtkcurve.c:133
1980 msgid "Minimum possible value for X"
1981 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1982
1983 #: gtk/gtkcurve.c:141
1984 msgid "Maximum X"
1985 msgstr "X მაქსიმუმი"
1986
1987 #: gtk/gtkcurve.c:142
1988 msgid "Maximum possible X value"
1989 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1990
1991 #: gtk/gtkcurve.c:150
1992 msgid "Minimum Y"
1993 msgstr "Y მინიმუმი"
1994
1995 #: gtk/gtkcurve.c:151
1996 msgid "Minimum possible value for Y"
1997 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
1998
1999 #: gtk/gtkcurve.c:159
2000 msgid "Maximum Y"
2001 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2002
2003 #: gtk/gtkcurve.c:160
2004 msgid "Maximum possible value for Y"
2005 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2006
2007 #: gtk/gtkdialog.c:144
2008 msgid "Has separator"
2009 msgstr "აქვს გამყოფი"
2010
2011 #: gtk/gtkdialog.c:145
2012 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2013 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2014
2015 #: gtk/gtkdialog.c:190
2016 msgid "Content area border"
2017 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2018
2019 #: gtk/gtkdialog.c:191
2020 msgid "Width of border around the main dialog area"
2021 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2022
2023 #: gtk/gtkdialog.c:198
2024 msgid "Button spacing"
2025 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2026
2027 #: gtk/gtkdialog.c:199
2028 msgid "Spacing between buttons"
2029 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2030
2031 #: gtk/gtkdialog.c:207
2032 msgid "Action area border"
2033 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2034
2035 #: gtk/gtkdialog.c:208
2036 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2037 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2038
2039 #: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtklabel.c:411
2040 msgid "Cursor Position"
2041 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2042
2043 #: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:412
2044 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2045 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2046
2047 #: gtk/gtkentry.c:493 gtk/gtklabel.c:421
2048 msgid "Selection Bound"
2049 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2050
2051 #: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:422
2052 msgid ""
2053 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2054 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2055
2056 #: gtk/gtkentry.c:504
2057 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2058 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2059
2060 #: gtk/gtkentry.c:511
2061 msgid "Maximum length"
2062 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2063
2064 #: gtk/gtkentry.c:512
2065 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2066 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2067
2068 #: gtk/gtkentry.c:520
2069 msgid "Visibility"
2070 msgstr "ხილულობა"
2071
2072 #: gtk/gtkentry.c:521
2073 msgid ""
2074 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2075 "mode)"
2076 msgstr ""
2077 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2078 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2079
2080 #: gtk/gtkentry.c:529
2081 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2082 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2083
2084 #: gtk/gtkentry.c:537
2085 msgid ""
2086 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkentry.c:544
2090 msgid "Invisible character"
2091 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2092
2093 #: gtk/gtkentry.c:545
2094 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2095 msgstr ""
2096 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2097
2098 #: gtk/gtkentry.c:552
2099 msgid "Activates default"
2100 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2101
2102 #: gtk/gtkentry.c:553
2103 msgid ""
2104 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2105 "dialog) when Enter is pressed"
2106 msgstr ""
2107 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2108 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:559
2111 msgid "Width in chars"
2112 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:560
2115 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2116 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:569
2119 msgid "Scroll offset"
2120 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:570
2123 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2124 msgstr ""
2125 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:580
2128 msgid "The contents of the entry"
2129 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:73
2132 msgid "X align"
2133 msgstr "X განთავსება"
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:74
2136 msgid ""
2137 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2138 "layouts."
2139 msgstr ""
2140 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2141 "პირიქით."
2142
2143 #: gtk/gtkentry.c:612
2144 msgid "Truncate multiline"
2145 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:613
2148 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2149 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:629
2152 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:899
2156 msgid "Border between text and frame."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:644
2160 msgid "Select on focus"
2161 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:905
2164 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2165 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:919
2168 msgid "Password Hint Timeout"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:920
2172 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2176 msgid "Completion Model"
2177 msgstr "შევსების მოდელი"
2178
2179 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2180 msgid "The model to find matches in"
2181 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2182
2183 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2184 msgid "Minimum Key Length"
2185 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2186
2187 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2188 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2189 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2190
2191 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2192 msgid "Text column"
2193 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2194
2195 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2196 msgid "The column of the model containing the strings."
2197 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2198
2199 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2200 msgid "Inline completion"
2201 msgstr "თვითშევსება"
2202
2203 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2204 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2205 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2206
2207 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2208 msgid "Popup completion"
2209 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2210
2211 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2212 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2213 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2214
2215 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2216 msgid "Popup set width"
2217 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2218
2219 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2220 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2221 msgstr ""
2222 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2223
2224 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2225 msgid "Popup single match"
2226 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2227
2228 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2229 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2230 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2231
2232 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2233 msgid "Inline selection"
2234 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2235
2236 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2237 msgid "Your description here"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2241 msgid "Visible Window"
2242 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2243
2244 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2245 msgid ""
2246 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2247 "trap events."
2248 msgstr ""
2249 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2250
2251 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2252 msgid "Above child"
2253 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2254
2255 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2256 msgid ""
2257 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2258 "child widget as opposed to below it."
2259 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2260
2261 #: gtk/gtkexpander.c:187
2262 msgid "Expanded"
2263 msgstr "გაფართოებული"
2264
2265 #: gtk/gtkexpander.c:188
2266 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2267 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2268
2269 #: gtk/gtkexpander.c:196
2270 msgid "Text of the expander's label"
2271 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2272
2273 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2274 msgid "Use markup"
2275 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2276
2277 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2278 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2279 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2280
2281 #: gtk/gtkexpander.c:220
2282 msgid "Space to put between the label and the child"
2283 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2284
2285 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2286 msgid "Label widget"
2287 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2288
2289 #: gtk/gtkexpander.c:230
2290 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2291 msgstr ""
2292 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2293 "ნაჩვენები"
2294
2295 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2296 msgid "Expander Size"
2297 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2298
2299 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2300 msgid "Size of the expander arrow"
2301 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2302
2303 #: gtk/gtkexpander.c:246
2304 msgid "Spacing around expander arrow"
2305 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2306
2307 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2308 msgid "Action"
2309 msgstr "ქმედება"
2310
2311 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2312 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2313 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2314
2315 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2316 msgid "File System Backend"
2317 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2318
2319 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2320 msgid "Name of file system backend to use"
2321 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2322
2323 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2324 msgid "Filter"
2325 msgstr "ფილტრი"
2326
2327 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2328 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2329 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2330
2331 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2332 msgid "Local Only"
2333 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2334
2335 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2336 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2337 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2338
2339 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2340 msgid "Preview widget"
2341 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2342
2343 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2344 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2345 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2346
2347 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2348 msgid "Preview Widget Active"
2349 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2350
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2352 msgid ""
2353 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2354 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2355
2356 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2357 msgid "Use Preview Label"
2358 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2359
2360 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2361 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2362 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2363
2364 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2365 msgid "Extra widget"
2366 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2367
2368 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2369 msgid "Application supplied widget for extra options."
2370 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2371
2372 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2373 msgid "Select Multiple"
2374 msgstr "მრავლის არჩევა"
2375
2376 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2377 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2378 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2379
2380 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2381 msgid "Show Hidden"
2382 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2383
2384 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2385 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2386 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2387
2388 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2389 msgid "Do overwrite confirmation"
2390 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2391
2392 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2393 msgid ""
2394 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2395 "dialog if necessary."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2399 msgid "Dialog"
2400 msgstr "დიალოგი"
2401
2402 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2403 msgid "The file chooser dialog to use."
2404 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2405
2406 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2407 msgid "The title of the file chooser dialog."
2408 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2409
2410 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2411 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2412 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2413
2414 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:219
2415 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2416 msgid "Filename"
2417 msgstr "ფაილის სახელი"
2418
2419 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2420 msgid "The currently selected filename"
2421 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2422
2423 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2424 msgid "Show file operations"
2425 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2426
2427 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2428 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2429 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2430
2431 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2432 msgid "Cancelled"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2436 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2440 msgid "X position"
2441 msgstr "X პოზიცია"
2442
2443 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2444 msgid "X position of child widget"
2445 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2446
2447 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2448 msgid "Y position"
2449 msgstr "Y პოზიცია"
2450
2451 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2452 msgid "Y position of child widget"
2453 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2454
2455 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2456 msgid "The title of the font selection dialog"
2457 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2458
2459 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2460 msgid "Font name"
2461 msgstr "შრიფტის სახელი"
2462
2463 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2464 msgid "The name of the selected font"
2465 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2466
2467 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2468 msgid "Sans 12"
2469 msgstr "Sans 12"
2470
2471 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2472 msgid "Use font in label"
2473 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2474
2475 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2476 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2477 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2478
2479 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2480 msgid "Use size in label"
2481 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2482
2483 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2484 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2485 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2486
2487 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2488 msgid "Show style"
2489 msgstr "სტილის ჩვენება"
2490
2491 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2492 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2493 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2494
2495 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2496 msgid "Show size"
2497 msgstr "ზომის ჩვენება"
2498
2499 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2500 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2501 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2502
2503 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2504 msgid "The string that represents this font"
2505 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2506
2507 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2508 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2509 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2510
2511 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2512 msgid "Preview text"
2513 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2514
2515 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2516 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2517 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2518
2519 #: gtk/gtkframe.c:106
2520 msgid "Text of the frame's label"
2521 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2522
2523 #: gtk/gtkframe.c:113
2524 msgid "Label xalign"
2525 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2526
2527 #: gtk/gtkframe.c:114
2528 msgid "The horizontal alignment of the label"
2529 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2530
2531 #: gtk/gtkframe.c:122
2532 msgid "Label yalign"
2533 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2534
2535 #: gtk/gtkframe.c:123
2536 msgid "The vertical alignment of the label"
2537 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2538
2539 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2540 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2541 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2542
2543 #: gtk/gtkframe.c:138
2544 msgid "Frame shadow"
2545 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2546
2547 #: gtk/gtkframe.c:139
2548 msgid "Appearance of the frame border"
2549 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2550
2551 #: gtk/gtkframe.c:148
2552 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2553 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2554
2555 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2556 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2557 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2558
2559 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2560 msgid "Handle position"
2561 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2562
2563 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2564 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2565 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2566
2567 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2568 msgid "Snap edge"
2569 msgstr "გვერდის სწორება"
2570
2571 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2572 msgid ""
2573 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2574 "handlebox"
2575 msgstr ""
2576 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2577
2578 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2579 msgid "Snap edge set"
2580 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2581
2582 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2583 msgid ""
2584 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2585 "handle_position"
2586 msgstr ""
2587 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2588 "პოზიციის\") გამოყენება"
2589
2590 #: gtk/gtkiconview.c:550
2591 msgid "Selection mode"
2592 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2593
2594 #: gtk/gtkiconview.c:551
2595 msgid "The selection mode"
2596 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2597
2598 #: gtk/gtkiconview.c:569
2599 msgid "Pixbuf column"
2600 msgstr "pixbuf სვეტი"
2601
2602 #: gtk/gtkiconview.c:570
2603 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2604 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2605
2606 #: gtk/gtkiconview.c:588
2607 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2608 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2609
2610 #: gtk/gtkiconview.c:607
2611 msgid "Markup column"
2612 msgstr "სვეტის მარკირება"
2613
2614 #: gtk/gtkiconview.c:608
2615 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2616 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2617
2618 #: gtk/gtkiconview.c:615
2619 msgid "Icon View Model"
2620 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2621
2622 #: gtk/gtkiconview.c:616
2623 msgid "The model for the icon view"
2624 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2625
2626 #: gtk/gtkiconview.c:632
2627 msgid "Number of columns"
2628 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2629
2630 #: gtk/gtkiconview.c:633
2631 msgid "Number of columns to display"
2632 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2633
2634 #: gtk/gtkiconview.c:650
2635 msgid "Width for each item"
2636 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2637
2638 #: gtk/gtkiconview.c:651
2639 msgid "The width used for each item"
2640 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2641
2642 #: gtk/gtkiconview.c:667
2643 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2644 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2645
2646 #: gtk/gtkiconview.c:682
2647 msgid "Row Spacing"
2648 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2649
2650 #: gtk/gtkiconview.c:683
2651 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2652 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2653
2654 #: gtk/gtkiconview.c:698
2655 msgid "Column Spacing"
2656 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2657
2658 #: gtk/gtkiconview.c:699
2659 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2660 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2661
2662 #: gtk/gtkiconview.c:714
2663 msgid "Margin"
2664 msgstr "ველი"
2665
2666 #: gtk/gtkiconview.c:715
2667 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2668 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2669
2670 #: gtk/gtkiconview.c:732
2671 msgid ""
2672 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2673 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2674
2675 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2676 msgid "Reorderable"
2677 msgstr "გადაწყობადი"
2678
2679 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2680 msgid "View is reorderable"
2681 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2682
2683 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2684 msgid "Tooltip Column"
2685 msgstr "კარნახის სვეტი"
2686
2687 #: gtk/gtkiconview.c:757
2688 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2689 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2690
2691 #: gtk/gtkiconview.c:768
2692 msgid "Selection Box Color"
2693 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2694
2695 #: gtk/gtkiconview.c:769
2696 msgid "Color of the selection box"
2697 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2698
2699 #: gtk/gtkiconview.c:775
2700 msgid "Selection Box Alpha"
2701 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2702
2703 #: gtk/gtkiconview.c:776
2704 msgid "Opacity of the selection box"
2705 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2706
2707 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2708 msgid "Pixbuf"
2709 msgstr "Pixbuf"
2710
2711 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2712 msgid "A GdkPixbuf to display"
2713 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2714
2715 #: gtk/gtkimage.c:139
2716 msgid "Pixmap"
2717 msgstr "Pixmap"
2718
2719 #: gtk/gtkimage.c:140
2720 msgid "A GdkPixmap to display"
2721 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2722
2723 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2724 msgid "Image"
2725 msgstr "ნახატი"
2726
2727 #: gtk/gtkimage.c:148
2728 msgid "A GdkImage to display"
2729 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2730
2731 #: gtk/gtkimage.c:155
2732 msgid "Mask"
2733 msgstr "ტრაფარეტი"
2734
2735 #: gtk/gtkimage.c:156
2736 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2737 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2738
2739 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2740 msgid "Filename to load and display"
2741 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2742
2743 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2744 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2745 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2746
2747 #: gtk/gtkimage.c:180
2748 msgid "Icon set"
2749 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2750
2751 #: gtk/gtkimage.c:181
2752 msgid "Icon set to display"
2753 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2754
2755 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2756 msgid "Icon size"
2757 msgstr "ხატულას ზომა"
2758
2759 #: gtk/gtkimage.c:189
2760 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2761 msgstr ""
2762 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2763
2764 #: gtk/gtkimage.c:205
2765 msgid "Pixel size"
2766 msgstr "პიქსელის ზომა"
2767
2768 #: gtk/gtkimage.c:206
2769 msgid "Pixel size to use for named icon"
2770 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2771
2772 #: gtk/gtkimage.c:214
2773 msgid "Animation"
2774 msgstr "ანიმაცია"
2775
2776 #: gtk/gtkimage.c:215
2777 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2778 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2779
2780 #: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
2781 msgid "Icon"
2782 msgstr "ხატულა"
2783
2784 #: gtk/gtkimage.c:248
2785 #, fuzzy
2786 msgid "The GIcon being displayed"
2787 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2788
2789 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2790 msgid "Storage type"
2791 msgstr "შენახვის ტიპი"
2792
2793 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2794 msgid "The representation being used for image data"
2795 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2796
2797 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2798 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2799 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2800
2801 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2802 msgid "Show menu images"
2803 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2804
2805 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2806 msgid "Whether images should be shown in menus"
2807 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2808
2809 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2810 msgid "The screen where this window will be displayed"
2811 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2812
2813 #: gtk/gtklabel.c:317
2814 msgid "The text of the label"
2815 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2816
2817 #: gtk/gtklabel.c:324
2818 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2819 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2820
2821 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2822 msgid "Justification"
2823 msgstr "მორგება"
2824
2825 #: gtk/gtklabel.c:346
2826 msgid ""
2827 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2828 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2829 "GtkMisc::xalign for that"
2830 msgstr ""
2831 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2832 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2833
2834 #: gtk/gtklabel.c:354
2835 msgid "Pattern"
2836 msgstr "შაბლონი"
2837
2838 #: gtk/gtklabel.c:355
2839 msgid ""
2840 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2841 "to underline"
2842 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2843
2844 #: gtk/gtklabel.c:362
2845 msgid "Line wrap"
2846 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2847
2848 #: gtk/gtklabel.c:363
2849 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2850 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2851
2852 #: gtk/gtklabel.c:378
2853 msgid "Line wrap mode"
2854 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2855
2856 #: gtk/gtklabel.c:379
2857 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtklabel.c:386
2861 msgid "Selectable"
2862 msgstr "მონიშვნადი"
2863
2864 #: gtk/gtklabel.c:387
2865 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2866 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2867
2868 #: gtk/gtklabel.c:393
2869 msgid "Mnemonic key"
2870 msgstr "მნემონური კლავიში"
2871
2872 #: gtk/gtklabel.c:394
2873 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2874 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2875
2876 #: gtk/gtklabel.c:402
2877 msgid "Mnemonic widget"
2878 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2879
2880 #: gtk/gtklabel.c:403
2881 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2882 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2883
2884 #: gtk/gtklabel.c:449
2885 msgid ""
2886 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2887 "enough room to display the entire string"
2888 msgstr ""
2889 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
2890 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
2891
2892 #: gtk/gtklabel.c:489
2893 msgid "Single Line Mode"
2894 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2895
2896 #: gtk/gtklabel.c:490
2897 msgid "Whether the label is in single line mode"
2898 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2899
2900 #: gtk/gtklabel.c:507
2901 msgid "Angle"
2902 msgstr "კუთხე"
2903
2904 #: gtk/gtklabel.c:508
2905 msgid "Angle at which the label is rotated"
2906 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2907
2908 #: gtk/gtklabel.c:528
2909 msgid "Maximum Width In Characters"
2910 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2911
2912 #: gtk/gtklabel.c:529
2913 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2914 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2915
2916 #: gtk/gtklabel.c:645
2917 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2918 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2919
2920 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
2921 msgid "Horizontal adjustment"
2922 msgstr "განივი განთავსება"
2923
2924 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2925 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2926 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2927
2928 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
2929 msgid "Vertical adjustment"
2930 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
2931
2932 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
2933 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2934 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2935
2936 #: gtk/gtklayout.c:615
2937 msgid "The width of the layout"
2938 msgstr "მაკეტის სიგანე"
2939
2940 #: gtk/gtklayout.c:624
2941 msgid "The height of the layout"
2942 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
2943
2944 #: gtk/gtkmenu.c:492
2945 msgid ""
2946 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2947 "off"
2948 msgstr ""
2949 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2950 "გამოყოფის შემდეგ"
2951
2952 #: gtk/gtkmenu.c:506
2953 msgid "Tearoff State"
2954 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
2955
2956 #: gtk/gtkmenu.c:507
2957 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2958 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
2959
2960 #: gtk/gtkmenu.c:513
2961 msgid "Vertical Padding"
2962 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
2963
2964 #: gtk/gtkmenu.c:514
2965 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2966 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2967
2968 #: gtk/gtkmenu.c:522
2969 msgid "Horizontal Padding"
2970 msgstr "განივი შევსება"
2971
2972 #: gtk/gtkmenu.c:523
2973 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2974 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
2975
2976 #: gtk/gtkmenu.c:531
2977 msgid "Vertical Offset"
2978 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
2979
2980 #: gtk/gtkmenu.c:532
2981 msgid ""
2982 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2983 "vertically"
2984 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2985
2986 #: gtk/gtkmenu.c:540
2987 msgid "Horizontal Offset"
2988 msgstr "განივი წანაცვლება"
2989
2990 #: gtk/gtkmenu.c:541
2991 msgid ""
2992 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2993 "horizontally"
2994 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2995
2996 #: gtk/gtkmenu.c:549
2997 msgid "Double Arrows"
2998 msgstr "ორმაგი ისარი"
2999
3000 #: gtk/gtkmenu.c:550
3001 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkmenu.c:558
3005 msgid "Left Attach"
3006 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3007
3008 #: gtk/gtkmenu.c:559 gtk/gtktable.c:174
3009 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3010 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3011
3012 #: gtk/gtkmenu.c:566
3013 msgid "Right Attach"
3014 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3015
3016 #: gtk/gtkmenu.c:567
3017 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3018 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3019
3020 #: gtk/gtkmenu.c:574
3021 msgid "Top Attach"
3022 msgstr "ზემოდან დამატება"
3023
3024 #: gtk/gtkmenu.c:575
3025 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3026 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3027
3028 #: gtk/gtkmenu.c:582
3029 msgid "Bottom Attach"
3030 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3031
3032 #: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtktable.c:195
3033 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3034 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3035
3036 #: gtk/gtkmenu.c:670
3037 msgid "Can change accelerators"
3038 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3039
3040 #: gtk/gtkmenu.c:671
3041 msgid ""
3042 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3043 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3044
3045 #: gtk/gtkmenu.c:676
3046 msgid "Delay before submenus appear"
3047 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3048
3049 #: gtk/gtkmenu.c:677
3050 msgid ""
3051 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3052 msgstr ""
3053 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3054 "გამოსაჩენად"
3055
3056 #: gtk/gtkmenu.c:684
3057 msgid "Delay before hiding a submenu"
3058 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3059
3060 #: gtk/gtkmenu.c:685
3061 msgid ""
3062 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3063 "submenu"
3064 msgstr ""
3065 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3066 "გამოსაჩენად"
3067
3068 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3069 msgid "Pack direction"
3070 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3071
3072 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3073 msgid "The pack direction of the menubar"
3074 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3075
3076 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3077 msgid "Child Pack direction"
3078 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3079
3080 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3081 msgid "The child pack direction of the menubar"
3082 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3083
3084 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3085 msgid "Style of bevel around the menubar"
3086 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3087
3088 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3089 msgid "Internal padding"
3090 msgstr "შიდა შევსება"
3091
3092 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3093 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3094 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3095
3096 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3097 msgid "Delay before drop down menus appear"
3098 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3099
3100 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3101 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3102 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3103
3104 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3105 msgid "Submenu"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3109 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3113 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3117 msgid "Take Focus"
3118 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3119
3120 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3121 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3122 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3123
3124 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160
3125 msgid "Menu"
3126 msgstr "მენიუ"
3127
3128 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
3129 msgid "The dropdown menu"
3130 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3131
3132 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3133 msgid "Image/label border"
3134 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3135
3136 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3137 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3138 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3139
3140 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3141 msgid "Use separator"
3142 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3143
3144 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3145 msgid ""
3146 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3147 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3148
3149 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3150 msgid "Message Type"
3151 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3152
3153 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3154 msgid "The type of message"
3155 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3156
3157 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3158 msgid "Message Buttons"
3159 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3160
3161 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3162 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3163 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3164
3165 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3166 msgid "The primary text of the message dialog"
3167 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3168
3169 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3170 msgid "Use Markup"
3171 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3172
3173 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3174 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3175 msgstr ""
3176 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3177
3178 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3179 msgid "Secondary Text"
3180 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3181
3182 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3183 msgid "The secondary text of the message dialog"
3184 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3185
3186 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3187 msgid "Use Markup in secondary"
3188 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3189
3190 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3191 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3195 msgid "The image"
3196 msgstr "გამოსახულება"
3197
3198 #: gtk/gtkmisc.c:83
3199 msgid "Y align"
3200 msgstr "Y განთავსება"
3201
3202 #: gtk/gtkmisc.c:84
3203 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3204 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3205
3206 #: gtk/gtkmisc.c:93
3207 msgid "X pad"
3208 msgstr "X შევსება"
3209
3210 #: gtk/gtkmisc.c:94
3211 msgid ""
3212 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3213 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3214
3215 #: gtk/gtkmisc.c:103
3216 msgid "Y pad"
3217 msgstr "Y შევსება"
3218
3219 #: gtk/gtkmisc.c:104
3220 msgid ""
3221 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3222 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3223
3224 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Parent"
3227 msgstr "სასწრაფო"
3228
3229 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3230 #, fuzzy
3231 msgid "The parent window"
3232 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3233
3234 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Is Showing"
3237 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3238
3239 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3240 msgid "Are we showing a dialog"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3244 #, fuzzy
3245 msgid "The screen where this window will be displayed."
3246 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3247
3248 #: gtk/gtknotebook.c:566
3249 msgid "Page"
3250 msgstr "გვერდი"
3251
3252 #: gtk/gtknotebook.c:567
3253 msgid "The index of the current page"
3254 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3255
3256 #: gtk/gtknotebook.c:575
3257 msgid "Tab Position"
3258 msgstr "დაფების განლაგება"
3259
3260 #: gtk/gtknotebook.c:576
3261 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3262 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3263
3264 #: gtk/gtknotebook.c:583
3265 msgid "Tab Border"
3266 msgstr "დაფის კონტური"
3267
3268 #: gtk/gtknotebook.c:584
3269 msgid "Width of the border around the tab labels"
3270 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3271
3272 #: gtk/gtknotebook.c:592
3273 msgid "Horizontal Tab Border"
3274 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3275
3276 #: gtk/gtknotebook.c:593
3277 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3278 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3279
3280 #: gtk/gtknotebook.c:601
3281 msgid "Vertical Tab Border"
3282 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3283
3284 #: gtk/gtknotebook.c:602
3285 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3286 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3287
3288 #: gtk/gtknotebook.c:610
3289 msgid "Show Tabs"
3290 msgstr "დაფების ჩვენება"
3291
3292 #: gtk/gtknotebook.c:611
3293 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3294 msgstr "დაფების ჩვენება"
3295
3296 #: gtk/gtknotebook.c:617
3297 msgid "Show Border"
3298 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3299
3300 #: gtk/gtknotebook.c:618
3301 msgid "Whether the border should be shown or not"
3302 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3303
3304 #: gtk/gtknotebook.c:624
3305 msgid "Scrollable"
3306 msgstr "გადახვევადი"
3307
3308 #: gtk/gtknotebook.c:625
3309 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3310 msgstr ""
3311 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3312 "დაემატება"
3313
3314 #: gtk/gtknotebook.c:631
3315 msgid "Enable Popup"
3316 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3317
3318 #: gtk/gtknotebook.c:632
3319 msgid ""
3320 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3321 "you can use to go to a page"
3322 msgstr ""
3323 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3324 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3325
3326 #: gtk/gtknotebook.c:639
3327 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3328 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3329
3330 #: gtk/gtknotebook.c:645
3331 msgid "Group ID"
3332 msgstr "ჯგუფი ID"
3333
3334 #: gtk/gtknotebook.c:646
3335 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3339 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3340 msgid "Group"
3341 msgstr "ჯგუფი"
3342
3343 #: gtk/gtknotebook.c:663
3344 msgid "Group for tabs drag and drop"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtknotebook.c:669
3348 msgid "Tab label"
3349 msgstr "დაფის წარწერა"
3350
3351 #: gtk/gtknotebook.c:670
3352 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3353 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3354
3355 #: gtk/gtknotebook.c:676
3356 msgid "Menu label"
3357 msgstr "მენიუს წარწერა"
3358
3359 #: gtk/gtknotebook.c:677
3360 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3361 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3362
3363 #: gtk/gtknotebook.c:690
3364 msgid "Tab expand"
3365 msgstr "დაფების გაფართოება"
3366
3367 #: gtk/gtknotebook.c:691
3368 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3369 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3370
3371 #: gtk/gtknotebook.c:697
3372 msgid "Tab fill"
3373 msgstr "დაფების შევსება"
3374
3375 #: gtk/gtknotebook.c:698
3376 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3377 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3378
3379 #: gtk/gtknotebook.c:704
3380 msgid "Tab pack type"
3381 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3382
3383 #: gtk/gtknotebook.c:711
3384 msgid "Tab reorderable"
3385 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3386
3387 #: gtk/gtknotebook.c:712
3388 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3389 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3390
3391 #: gtk/gtknotebook.c:718
3392 msgid "Tab detachable"
3393 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3394
3395 #: gtk/gtknotebook.c:719
3396 msgid "Whether the tab is detachable"
3397 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3398
3399 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3400 msgid "Secondary backward stepper"
3401 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3402
3403 #: gtk/gtknotebook.c:735
3404 msgid ""
3405 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3406 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3407
3408 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3409 msgid "Secondary forward stepper"
3410 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3411
3412 #: gtk/gtknotebook.c:751
3413 msgid ""
3414 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3415 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3416
3417 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3418 msgid "Backward stepper"
3419 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3420
3421 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3422 msgid "Display the standard backward arrow button"
3423 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3424
3425 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3426 msgid "Forward stepper"
3427 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3428
3429 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3430 msgid "Display the standard forward arrow button"
3431 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3432
3433 #: gtk/gtknotebook.c:795
3434 msgid "Tab overlap"
3435 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3436
3437 #: gtk/gtknotebook.c:796
3438 msgid "Size of tab overlap area"
3439 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3440
3441 #: gtk/gtknotebook.c:811
3442 msgid "Tab curvature"
3443 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3444
3445 #: gtk/gtknotebook.c:812
3446 msgid "Size of tab curvature"
3447 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3448
3449 #: gtk/gtkobject.c:366
3450 msgid "User Data"
3451 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3452
3453 #: gtk/gtkobject.c:367
3454 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
3458 msgid "The menu of options"
3459 msgstr "ოპციების მენიუ"
3460
3461 #: gtk/gtkoptionmenu.c:168
3462 msgid "Size of dropdown indicator"
3463 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3464
3465 #: gtk/gtkoptionmenu.c:174
3466 msgid "Spacing around indicator"
3467 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3468
3469 #: gtk/gtkpaned.c:219
3470 msgid ""
3471 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3472 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3473
3474 #: gtk/gtkpaned.c:227
3475 msgid "Position Set"
3476 msgstr "პოზიციის მითითება"
3477
3478 #: gtk/gtkpaned.c:228
3479 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3480 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3481
3482 #: gtk/gtkpaned.c:234
3483 msgid "Handle Size"
3484 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3485
3486 #: gtk/gtkpaned.c:235
3487 msgid "Width of handle"
3488 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3489
3490 #: gtk/gtkpaned.c:251
3491 msgid "Minimal Position"
3492 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3493
3494 #: gtk/gtkpaned.c:252
3495 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3496 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3497
3498 #: gtk/gtkpaned.c:269
3499 msgid "Maximal Position"
3500 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3501
3502 #: gtk/gtkpaned.c:270
3503 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3504 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3505
3506 #: gtk/gtkpaned.c:287
3507 msgid "Resize"
3508 msgstr "ზომის შეცვლა"
3509
3510 #: gtk/gtkpaned.c:288
3511 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3512 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3513
3514 #: gtk/gtkpaned.c:303
3515 msgid "Shrink"
3516 msgstr "შეკუმშვა"
3517
3518 #: gtk/gtkpaned.c:304
3519 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3520 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3521
3522 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267
3523 msgid "Embedded"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtkplug.c:147
3527 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtkpreview.c:104
3531 msgid ""
3532 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3533 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3534
3535 #: gtk/gtkprinter.c:120
3536 msgid "Name of the printer"
3537 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
3538
3539 #: gtk/gtkprinter.c:126
3540 msgid "Backend"
3541 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
3542
3543 #: gtk/gtkprinter.c:127
3544 msgid "Backend for the printer"
3545 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
3546
3547 #: gtk/gtkprinter.c:133
3548 msgid "Is Virtual"
3549 msgstr "ვირტუალური"
3550
3551 #: gtk/gtkprinter.c:134
3552 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkprinter.c:140
3556 msgid "Accepts PDF"
3557 msgstr "PDF დაშვებულია"
3558
3559 #: gtk/gtkprinter.c:141
3560 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkprinter.c:147
3564 msgid "Accepts PostScript"
3565 msgstr "PostScript დაშვებულია"
3566
3567 #: gtk/gtkprinter.c:148
3568 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkprinter.c:154
3572 msgid "State Message"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkprinter.c:155
3576 msgid "String giving the current state of the printer"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkprinter.c:161
3580 msgid "Location"
3581 msgstr "მდებარეობა"
3582
3583 #: gtk/gtkprinter.c:162
3584 msgid "The location of the printer"
3585 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
3586
3587 #: gtk/gtkprinter.c:169
3588 msgid "The icon name to use for the printer"
3589 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
3590
3591 #: gtk/gtkprinter.c:175
3592 msgid "Job Count"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtkprinter.c:176
3596 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3597 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
3598
3599 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3600 msgid "Source option"
3601 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3602
3603 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3604 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3608 msgid "Title of the print job"
3609 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
3610
3611 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3612 msgid "Printer"
3613 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
3614
3615 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3616 msgid "Printer to print the job to"
3617 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
3618
3619 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3620 msgid "Settings"
3621 msgstr "პარამეტრები"
3622
3623 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3624 msgid "Printer settings"
3625 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3626
3627 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3628 msgid "Page Setup"
3629 msgstr "გვერდის გამართვა"
3630
3631 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3632 msgid "Track Print Status"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3636 msgid ""
3637 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3638 "print data has been sent to the printer or print server."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3642 msgid "Default Page Setup"
3643 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
3644
3645 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3646 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
3650 msgid "Print Settings"
3651 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
3652
3653 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
3654 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3658 msgid "Job Name"
3659 msgstr "სამუშაოს სახელი"
3660
3661 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3662 msgid "A string used for identifying the print job."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3666 msgid "Number of Pages"
3667 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
3668
3669 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3670 msgid "The number of pages in the document."
3671 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
3672
3673 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3674 msgid "Current Page"
3675 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
3676
3677 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
3678 msgid "The current page in the document"
3679 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
3680
3681 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3682 msgid "Use full page"
3683 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
3684
3685 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3686 msgid ""
3687 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3688 "not the corner of the imageable area"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3692 msgid ""
3693 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3694 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3698 msgid "Unit"
3699 msgstr "ერთეული"
3700
3701 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3702 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3706 msgid "Show Dialog"
3707 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
3708
3709 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
3710 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3714 msgid "Allow Async"
3715 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
3716
3717 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3718 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
3722 msgid "Export filename"
3723 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
3724
3725 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3726 msgid "Status"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3730 msgid "The status of the print operation"
3731 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
3732
3733 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3734 msgid "Status String"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
3738 msgid "A human-readable description of the status"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3742 msgid "Custom tab label"
3743 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
3744
3745 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
3746 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
3750 msgid "The GtkPageSetup to use"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
3754 msgid "Selected Printer"
3755 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
3756
3757 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
3758 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3759 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
3760
3761 #: gtk/gtkprogress.c:99
3762 msgid "Activity mode"
3763 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3764
3765 #: gtk/gtkprogress.c:100
3766 msgid ""
3767 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3768 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3769 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3770 msgstr ""
3771 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
3772 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
3773 "დასრულების ინფორმაციას.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
3774 "დასრულების დრო უცნობია."
3775
3776 #: gtk/gtkprogress.c:108
3777 msgid "Show text"
3778 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3779
3780 #: gtk/gtkprogress.c:109
3781 msgid "Whether the progress is shown as text."
3782 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
3783
3784 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3785 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3786 msgstr ""
3787 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3788
3789 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3790 msgid "Bar style"
3791 msgstr "პანელის სტილი"
3792
3793 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3794 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3795 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3796
3797 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3798 msgid "Activity Step"
3799 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3800
3801 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3802 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3803 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3804
3805 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3806 msgid "Activity Blocks"
3807 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3808
3809 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3810 msgid ""
3811 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3812 "(Deprecated)"
3813 msgstr ""
3814 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3815 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3816
3817 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3818 msgid "Discrete Blocks"
3819 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3820
3821 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3822 msgid ""
3823 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3824 "style)"
3825 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3826
3827 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3828 msgid "Fraction"
3829 msgstr "წილადი"
3830
3831 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3832 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3833 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3834
3835 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3836 msgid "Pulse Step"
3837 msgstr "ნამატის ბიჯი"
3838
3839 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3840 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3841 msgstr ""
3842 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
3843 "ნამატი ხდება"
3844
3845 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3846 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3847 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
3848
3849 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3850 msgid ""
3851 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3852 "have enough room to display the entire string, if at all."
3853 msgstr ""
3854 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
3855 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
3856
3857 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3858 msgid "XSpacing"
3859 msgstr "XSpacing"
3860
3861 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3862 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3866 msgid "The value"
3867 msgstr "მნიშვნელობა"
3868
3869 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3870 msgid ""
3871 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3872 "is the current action of its group."
3873 msgstr ""
3874 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
3875 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
3876
3877 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3878 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3879 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
3880
3881 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3882 msgid "The current value"
3883 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
3884
3885 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3886 msgid ""
3887 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3888 "action belongs."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3892 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3893 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3894
3895 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3896 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3897 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
3898
3899 #: gtk/gtkrange.c:337
3900 msgid "Update policy"
3901 msgstr "წესების განახლება"
3902
3903 #: gtk/gtkrange.c:338
3904 msgid "How the range should be updated on the screen"
3905 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
3906
3907 #: gtk/gtkrange.c:347
3908 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3909 msgstr ""
3910 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
3911 "მნიშვნელობა ინახება"
3912
3913 #: gtk/gtkrange.c:354
3914 msgid "Inverted"
3915 msgstr "ინვერტირებული"
3916
3917 #: gtk/gtkrange.c:355
3918 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3919 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
3920
3921 #: gtk/gtkrange.c:362
3922 msgid "Lower stepper sensitivity"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtkrange.c:363
3926 msgid ""
3927 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3928 "side"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkrange.c:371
3932 msgid "Upper stepper sensitivity"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkrange.c:372
3936 msgid ""
3937 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3938 "side"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtkrange.c:389
3942 msgid "Show Fill Level"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtkrange.c:390
3946 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkrange.c:406
3950 msgid "Restrict to Fill Level"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtkrange.c:407
3954 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtkrange.c:422
3958 msgid "Fill Level"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtkrange.c:423
3962 msgid "The fill level."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtkrange.c:431
3966 msgid "Slider Width"
3967 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
3968
3969 #: gtk/gtkrange.c:432
3970 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3971 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
3972
3973 #: gtk/gtkrange.c:439
3974 msgid "Trough Border"
3975 msgstr "მიმმართველი კონტური"
3976
3977 #: gtk/gtkrange.c:440
3978 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3979 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
3980
3981 #: gtk/gtkrange.c:447
3982 msgid "Stepper Size"
3983 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
3984
3985 #: gtk/gtkrange.c:448
3986 msgid "Length of step buttons at ends"
3987 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
3988
3989 #: gtk/gtkrange.c:463
3990 msgid "Stepper Spacing"
3991 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
3992
3993 #: gtk/gtkrange.c:464
3994 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3995 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
3996
3997 #: gtk/gtkrange.c:471
3998 msgid "Arrow X Displacement"
3999 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4000
4001 #: gtk/gtkrange.c:472
4002 msgid ""
4003 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4004 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4005
4006 #: gtk/gtkrange.c:479
4007 msgid "Arrow Y Displacement"
4008 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4009
4010 #: gtk/gtkrange.c:480
4011 msgid ""
4012 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4013 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4014
4015 #: gtk/gtkrange.c:488
4016 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtkrange.c:489
4020 msgid ""
4021 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4022 "IN while they are dragged"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkrange.c:503
4026 msgid "Trough Side Details"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkrange.c:504
4030 msgid ""
4031 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4032 "with different details"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/gtkrange.c:520
4036 msgid "Trough Under Steppers"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtkrange.c:521
4040 msgid ""
4041 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4042 "spacing"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4046 msgid "Show Numbers"
4047 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4048
4049 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4050 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4051 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4052
4053 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4054 msgid "Recent Manager"
4055 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4056
4057 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4058 msgid "The RecentManager object to use"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4062 msgid "Show Private"
4063 msgstr "პირადის ჩვენება"
4064
4065 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4066 msgid "Whether the private items should be displayed"
4067 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4068
4069 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4070 msgid "Show Tooltips"
4071 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4072
4073 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4074 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4075 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4076
4077 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4078 msgid "Show Icons"
4079 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4080
4081 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4082 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4083 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4084
4085 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4086 msgid "Show Not Found"
4087 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4088
4089 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4090 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4094 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4095 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4096
4097 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4098 msgid "Local only"
4099 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4100
4101 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4104 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4105
4106 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:234
4107 msgid "Limit"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4111 #, fuzzy
4112 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4113 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4114
4115 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4116 msgid "Sort Type"
4117 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4118
4119 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4120 #, fuzzy
4121 msgid "The sorting order of the items displayed"
4122 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4123
4124 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4125 #, fuzzy
4126 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4127 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4128
4129 #: gtk/gtkrecentmanager.c:220
4130 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtkrecentmanager.c:235
4134 msgid ""
4135 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4139 msgid "The size of the recently used resources list"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkruler.c:90
4143 msgid "Lower"
4144 msgstr "ქვედა"
4145
4146 #: gtk/gtkruler.c:91
4147 msgid "Lower limit of ruler"
4148 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4149
4150 #: gtk/gtkruler.c:100
4151 msgid "Upper"
4152 msgstr "ზედა"
4153
4154 #: gtk/gtkruler.c:101
4155 msgid "Upper limit of ruler"
4156 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4157
4158 #: gtk/gtkruler.c:111
4159 msgid "Position of mark on the ruler"
4160 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4161
4162 #: gtk/gtkruler.c:120
4163 msgid "Max Size"
4164 msgstr "მაქს. ზომა"
4165
4166 #: gtk/gtkruler.c:121
4167 msgid "Maximum size of the ruler"
4168 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4169
4170 #: gtk/gtkruler.c:136
4171 msgid "Metric"
4172 msgstr "შკალა"
4173
4174 #: gtk/gtkruler.c:137
4175 msgid "The metric used for the ruler"
4176 msgstr "სახაზავის შკალა"
4177
4178 #: gtk/gtkscale.c:143
4179 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4180 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4181
4182 #: gtk/gtkscale.c:152
4183 msgid "Draw Value"
4184 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4185
4186 #: gtk/gtkscale.c:153
4187 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4188 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4189
4190 #: gtk/gtkscale.c:160
4191 msgid "Value Position"
4192 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4193
4194 #: gtk/gtkscale.c:161
4195 msgid "The position in which the current value is displayed"
4196 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4197
4198 #: gtk/gtkscale.c:168
4199 msgid "Slider Length"
4200 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4201
4202 #: gtk/gtkscale.c:169
4203 msgid "Length of scale's slider"
4204 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4205
4206 #: gtk/gtkscale.c:177
4207 msgid "Value spacing"
4208 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4209
4210 #: gtk/gtkscale.c:178
4211 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4212 msgstr ""
4213 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4214 "შორის"
4215
4216 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4217 #, fuzzy
4218 msgid "The value of the scale"
4219 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4220
4221 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4222 #, fuzzy
4223 msgid "The icon size"
4224 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4225
4226 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4227 #, fuzzy
4228 msgid ""
4229 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4230 msgstr ""
4231 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4232 "მნიშვნელობა ინახება"
4233
4234 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4235 msgid "Icons"
4236 msgstr "ხატულები"
4237
4238 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4239 #, fuzzy
4240 msgid "List of icon names"
4241 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4242
4243 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4244 msgid "Minimum Slider Length"
4245 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4246
4247 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4248 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4249 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4250
4251 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4252 msgid "Fixed slider size"
4253 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4254
4255 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4256 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4257 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4258
4259 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4260 msgid ""
4261 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4262 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4263
4264 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4265 #, fuzzy
4266 msgid ""
4267 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4268 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4269
4270 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578
4271 msgid "Horizontal Adjustment"
4272 msgstr "განივი მორგება"
4273
4274 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586
4275 msgid "Vertical Adjustment"
4276 msgstr "მართობული მორგება"
4277
4278 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4279 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4280 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4281
4282 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4283 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4284 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4285
4286 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4287 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4288 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4289
4290 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4291 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4292 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4293
4294 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4295 msgid "Window Placement"
4296 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4297
4298 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4299 #, fuzzy
4300 msgid ""
4301 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4302 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4303 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4304
4305 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Window Placement Set"
4308 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4309
4310 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4311 #, fuzzy
4312 msgid ""
4313 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4314 "contents with respect to the scrollbars."
4315 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4316
4317 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4318 msgid "Shadow Type"
4319 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4320
4321 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4322 msgid "Style of bevel around the contents"
4323 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4324
4325 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Scrollbars within bevel"
4328 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4329
4330 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4333 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4334
4335 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4336 msgid "Scrollbar spacing"
4337 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4338
4339 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4340 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4341 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4342
4343 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4344 msgid "Scrolled Window Placement"
4345 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4346
4347 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4348 #, fuzzy
4349 msgid ""
4350 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4351 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4352 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4353
4354 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4355 msgid "Draw"
4356 msgstr "ასახვა"
4357
4358 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4359 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4360 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4361
4362 #: gtk/gtksettings.c:206
4363 msgid "Double Click Time"
4364 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4365
4366 #: gtk/gtksettings.c:207
4367 msgid ""
4368 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4369 "click (in milliseconds)"
4370 msgstr ""
4371 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4372 "(მილიწამებში)"
4373
4374 #: gtk/gtksettings.c:214
4375 msgid "Double Click Distance"
4376 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4377
4378 #: gtk/gtksettings.c:215
4379 msgid ""
4380 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4381 "double click (in pixels)"
4382 msgstr ""
4383 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4384
4385 #: gtk/gtksettings.c:231
4386 msgid "Cursor Blink"
4387 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4388
4389 #: gtk/gtksettings.c:232
4390 msgid "Whether the cursor should blink"
4391 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4392
4393 #: gtk/gtksettings.c:239
4394 msgid "Cursor Blink Time"
4395 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4396
4397 #: gtk/gtksettings.c:240
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4400 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4401
4402 #: gtk/gtksettings.c:259
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Cursor Blink Timeout"
4405 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4406
4407 #: gtk/gtksettings.c:260
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4410 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4411
4412 #: gtk/gtksettings.c:267
4413 msgid "Split Cursor"
4414 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4415
4416 #: gtk/gtksettings.c:268
4417 msgid ""
4418 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4419 "left text"
4420 msgstr ""
4421 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4422 "ტექსტებისთვის"
4423
4424 #: gtk/gtksettings.c:275
4425 msgid "Theme Name"
4426 msgstr "თემის სახელი"
4427
4428 #: gtk/gtksettings.c:276
4429 msgid "Name of theme RC file to load"
4430 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4431
4432 #: gtk/gtksettings.c:284
4433 msgid "Icon Theme Name"
4434 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4435
4436 #: gtk/gtksettings.c:285
4437 msgid "Name of icon theme to use"
4438 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4439
4440 #: gtk/gtksettings.c:293
4441 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4442 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4443
4444 #: gtk/gtksettings.c:294
4445 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4446 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4447
4448 #: gtk/gtksettings.c:302
4449 msgid "Key Theme Name"
4450 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4451
4452 #: gtk/gtksettings.c:303
4453 msgid "Name of key theme RC file to load"
4454 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4455
4456 #: gtk/gtksettings.c:311
4457 msgid "Menu bar accelerator"
4458 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4459
4460 #: gtk/gtksettings.c:312
4461 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4462 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4463
4464 #: gtk/gtksettings.c:320
4465 msgid "Drag threshold"
4466 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4467
4468 #: gtk/gtksettings.c:321
4469 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4470 msgstr ""
4471 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4472
4473 #: gtk/gtksettings.c:329
4474 msgid "Font Name"
4475 msgstr "შრიფტის სახელი"
4476
4477 #: gtk/gtksettings.c:330
4478 msgid "Name of default font to use"
4479 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4480
4481 #: gtk/gtksettings.c:338
4482 msgid "Icon Sizes"
4483 msgstr "ხატულების ზომები"
4484
4485 #: gtk/gtksettings.c:339
4486 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4487 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4488
4489 #: gtk/gtksettings.c:347
4490 msgid "GTK Modules"
4491 msgstr "GTK მოდულები"
4492
4493 #: gtk/gtksettings.c:348
4494 msgid "List of currently active GTK modules"
4495 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4496
4497 #: gtk/gtksettings.c:357
4498 msgid "Xft Antialias"
4499 msgstr "Xft დაგლუვება"
4500
4501 #: gtk/gtksettings.c:358
4502 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4503 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4504
4505 #: gtk/gtksettings.c:367
4506 msgid "Xft Hinting"
4507 msgstr "Xft ჰინტირება"
4508
4509 #: gtk/gtksettings.c:368
4510 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4511 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4512
4513 #: gtk/gtksettings.c:377
4514 msgid "Xft Hint Style"
4515 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4516
4517 #: gtk/gtksettings.c:378
4518 msgid ""
4519 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4520 msgstr ""
4521 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4522 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4523
4524 #: gtk/gtksettings.c:387
4525 msgid "Xft RGBA"
4526 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4527
4528 #: gtk/gtksettings.c:388
4529 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4530 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4531
4532 #: gtk/gtksettings.c:397
4533 msgid "Xft DPI"
4534 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4535
4536 #: gtk/gtksettings.c:398
4537 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4538 msgstr ""
4539 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4540
4541 #: gtk/gtksettings.c:407
4542 msgid "Cursor theme name"
4543 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4544
4545 #: gtk/gtksettings.c:408
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4548 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:416
4551 msgid "Cursor theme size"
4552 msgstr "კურსორის ზომა"
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:417
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4557 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4558
4559 #: gtk/gtksettings.c:427
4560 msgid "Alternative button order"
4561 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4562
4563 #: gtk/gtksettings.c:428
4564 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4565 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4566
4567 #: gtk/gtksettings.c:445
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Alternative sort indicator direction"
4570 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4571
4572 #: gtk/gtksettings.c:446
4573 msgid ""
4574 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4575 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtksettings.c:454
4579 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtksettings.c:455
4583 msgid ""
4584 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4585 "the input method"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtksettings.c:463
4589 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/gtksettings.c:464
4593 msgid ""
4594 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4595 "control characters"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtksettings.c:472
4599 msgid "Start timeout"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtksettings.c:473
4603 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtksettings.c:482
4607 msgid "Repeat timeout"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtksettings.c:483
4611 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtksettings.c:492
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Expand timeout"
4617 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4618
4619 #: gtk/gtksettings.c:493
4620 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtksettings.c:528
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Color scheme"
4626 msgstr "სპექტრი"
4627
4628 #: gtk/gtksettings.c:529
4629 #, fuzzy
4630 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4631 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4632
4633 #: gtk/gtksettings.c:538
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Enable Animations"
4636 msgstr "ანიმაცია"
4637
4638 #: gtk/gtksettings.c:539
4639 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtksettings.c:557
4643 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtksettings.c:558
4647 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtksettings.c:575
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Tooltip timeout"
4653 msgstr "მინიშნება"
4654
4655 #: gtk/gtksettings.c:576
4656 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtksettings.c:601
4660 msgid "Tooltip browse timeout"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtksettings.c:602
4664 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtksettings.c:623
4668 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtksettings.c:624
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4674 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4675
4676 #: gtk/gtksettings.c:643
4677 msgid "Keynav Cursor Only"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtksettings.c:644
4681 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtksettings.c:661
4685 msgid "Keynav Wrap Around"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtksettings.c:662
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4691 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4692
4693 #: gtk/gtksettings.c:682
4694 msgid "Error Bell"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtksettings.c:683
4698 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtksettings.c:700
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Color Hash"
4704 msgstr "სპექტრი"
4705
4706 #: gtk/gtksettings.c:701
4707 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtksettings.c:709
4711 msgid "Default file chooser backend"
4712 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4713
4714 #: gtk/gtksettings.c:710
4715 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4716 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4717
4718 #: gtk/gtksettings.c:727
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Default print backend"
4721 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4722
4723 #: gtk/gtksettings.c:728
4724 #, fuzzy
4725 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4726 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4727
4728 #: gtk/gtksettings.c:751
4729 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/gtksettings.c:752
4733 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtksettings.c:768
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Enable Mnemonics"
4739 msgstr "ანიმაცია"
4740
4741 #: gtk/gtksettings.c:769
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4744 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
4745
4746 #: gtk/gtksettings.c:785
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Enable Accelerators"
4749 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
4750
4751 #: gtk/gtksettings.c:786
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4754 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4755
4756 #: gtk/gtksettings.c:803
4757 msgid "Recent Files Limit"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtksettings.c:804
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Number of recently used files"
4763 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
4764
4765 #: gtk/gtksettings.c:818
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Default IM module"
4768 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
4769
4770 #: gtk/gtksettings.c:819
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Which IM module should be used by default"
4773 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
4774
4775 #: gtk/gtksettings.c:837
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Recent Files Max Age"
4778 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4779
4780 #: gtk/gtksettings.c:838
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4783 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
4784
4785 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4786 msgid "Mode"
4787 msgstr "რეჟიმი"
4788
4789 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4790 msgid ""
4791 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4792 "component widgets"
4793 msgstr ""
4794 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
4795 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
4796
4797 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4798 msgid "Ignore hidden"
4799 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
4800
4801 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4802 #, fuzzy
4803 msgid ""
4804 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4805 msgstr ""
4806 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
4807 "განსაზღვრისას"
4808
4809 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
4810 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4811 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
4812
4813 #: gtk/gtkspinbutton.c:220
4814 msgid "Climb Rate"
4815 msgstr "აჩქარება"
4816
4817 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4818 msgid "Snap to Ticks"
4819 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
4820
4821 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4822 msgid ""
4823 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4824 "nearest step increment"
4825 msgstr ""
4826 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
4827
4828 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4829 msgid "Numeric"
4830 msgstr "რიცხვითი"
4831
4832 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4833 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4834 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
4835
4836 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4837 msgid "Wrap"
4838 msgstr "გადატანა"
4839
4840 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
4841 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4842 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
4843
4844 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
4845 msgid "Update Policy"
4846 msgstr "განახლების წესები"
4847
4848 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4849 msgid ""
4850 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4851 msgstr ""
4852 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
4853
4854 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4855 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4856 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
4857
4858 #: gtk/gtkspinbutton.c:283
4859 msgid "Style of bevel around the spin button"
4860 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
4861
4862 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4863 msgid "Has Resize Grip"
4864 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
4865
4866 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4867 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4868 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
4869
4870 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4871 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4872 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
4873
4874 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4875 #, fuzzy
4876 msgid "The size of the icon"
4877 msgstr "ფანჯრის სათაური"
4878
4879 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4880 #, fuzzy
4881 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4882 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
4883
4884 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
4885 msgid "Blinking"
4886 msgstr "ციმციმი"
4887
4888 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4891 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4892
4893 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4896 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4897
4898 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4901 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4902
4903 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4904 #, fuzzy
4905 msgid "The orientation of the tray"
4906 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4907
4908 #: gtk/gtktable.c:129
4909 msgid "Rows"
4910 msgstr "მწკრივები"
4911
4912 #: gtk/gtktable.c:130
4913 msgid "The number of rows in the table"
4914 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
4915
4916 #: gtk/gtktable.c:138
4917 msgid "Columns"
4918 msgstr "სვეტები"
4919
4920 #: gtk/gtktable.c:139
4921 msgid "The number of columns in the table"
4922 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
4923
4924 #: gtk/gtktable.c:147
4925 msgid "Row spacing"
4926 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
4927
4928 #: gtk/gtktable.c:148
4929 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4930 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
4931
4932 #: gtk/gtktable.c:156
4933 msgid "Column spacing"
4934 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
4935
4936 #: gtk/gtktable.c:157
4937 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4938 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
4939
4940 #: gtk/gtktable.c:166
4941 #, fuzzy
4942 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4943 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
4944
4945 #: gtk/gtktable.c:173
4946 msgid "Left attachment"
4947 msgstr "მარცხენა დანართი"
4948
4949 #: gtk/gtktable.c:180
4950 msgid "Right attachment"
4951 msgstr "მარჯვენა დანართი"
4952
4953 #: gtk/gtktable.c:181
4954 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4955 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
4956
4957 #: gtk/gtktable.c:187
4958 msgid "Top attachment"
4959 msgstr "ზედა დანართი"
4960
4961 #: gtk/gtktable.c:188
4962 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4963 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
4964
4965 #: gtk/gtktable.c:194
4966 msgid "Bottom attachment"
4967 msgstr "ქვედა დანართი"
4968
4969 #: gtk/gtktable.c:201
4970 msgid "Horizontal options"
4971 msgstr "განივი პარამეტრები"
4972
4973 #: gtk/gtktable.c:202
4974 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4975 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
4976
4977 #: gtk/gtktable.c:208
4978 msgid "Vertical options"
4979 msgstr "მართობული პარამეტრები"
4980
4981 #: gtk/gtktable.c:209
4982 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4983 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
4984
4985 #: gtk/gtktable.c:215
4986 msgid "Horizontal padding"
4987 msgstr "განივი შევსება"
4988
4989 #: gtk/gtktable.c:216
4990 msgid ""
4991 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4992 "pixels"
4993 msgstr ""
4994 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
4995 "პიქსელებში"
4996
4997 #: gtk/gtktable.c:222
4998 msgid "Vertical padding"
4999 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5000
5001 #: gtk/gtktable.c:223
5002 msgid ""
5003 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5004 "pixels"
5005 msgstr ""
5006 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5007
5008 #: gtk/gtktext.c:541
5009 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5010 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5011
5012 #: gtk/gtktext.c:549
5013 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5014 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5015
5016 #: gtk/gtktext.c:556
5017 msgid "Line Wrap"
5018 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5019
5020 #: gtk/gtktext.c:557
5021 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5022 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5023
5024 #: gtk/gtktext.c:564
5025 msgid "Word Wrap"
5026 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5027
5028 #: gtk/gtktext.c:565
5029 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5030 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5031
5032 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5033 msgid "Tag Table"
5034 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5035
5036 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5037 msgid "Text Tag Table"
5038 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5039
5040 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5041 msgid "Current text of the buffer"
5042 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5043
5044 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5045 msgid "Has selection"
5046 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5047
5048 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5051 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5052
5053 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5054 msgid "Cursor position"
5055 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5056
5057 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5058 msgid ""
5059 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Copy target list"
5065 msgstr "საავტორო უფლებები"
5066
5067 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5068 msgid ""
5069 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5073 msgid "Paste target list"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5077 msgid ""
5078 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5079 "destination"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: gtk/gtktextmark.c:90
5083 msgid "Mark name"
5084 msgstr "ჭდის სახელი"
5085
5086 #: gtk/gtktextmark.c:97
5087 msgid "Left gravity"
5088 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5089
5090 #: gtk/gtktextmark.c:98
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Whether the mark has left gravity"
5093 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5094
5095 #: gtk/gtktexttag.c:173
5096 msgid "Tag name"
5097 msgstr "ჭდის სახელი"
5098
5099 #: gtk/gtktexttag.c:174
5100 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5101 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5102
5103 #: gtk/gtktexttag.c:192
5104 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5105 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5106
5107 #: gtk/gtktexttag.c:199
5108 msgid "Background full height"
5109 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5110
5111 #: gtk/gtktexttag.c:200
5112 msgid ""
5113 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5114 "of the tagged characters"
5115 msgstr ""
5116 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5117
5118 #: gtk/gtktexttag.c:208
5119 msgid "Background stipple mask"
5120 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5121
5122 #: gtk/gtktexttag.c:209
5123 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5124 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5125
5126 #: gtk/gtktexttag.c:226
5127 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5128 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5129
5130 #: gtk/gtktexttag.c:234
5131 msgid "Foreground stipple mask"
5132 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5133
5134 #: gtk/gtktexttag.c:235
5135 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5136 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5137
5138 #: gtk/gtktexttag.c:242
5139 msgid "Text direction"
5140 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5141
5142 #: gtk/gtktexttag.c:243
5143 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5144 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5145
5146 #: gtk/gtktexttag.c:292
5147 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5148 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5149
5150 #: gtk/gtktexttag.c:301
5151 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5152 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5153
5154 #: gtk/gtktexttag.c:310
5155 msgid ""
5156 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5157 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5158 msgstr ""
5159 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5160 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5161
5162 #: gtk/gtktexttag.c:321
5163 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5164 msgstr ""
5165 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5166
5167 #: gtk/gtktexttag.c:330
5168 msgid "Font size in Pango units"
5169 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5170
5171 #: gtk/gtktexttag.c:340
5172 msgid ""
5173 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5174 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5175 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5176 msgstr ""
5177 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5178 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5179 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5180 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5181
5182 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5183 msgid "Left, right, or center justification"
5184 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5185
5186 #: gtk/gtktexttag.c:379
5187 msgid ""
5188 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5189 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5190 msgstr ""
5191 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5192 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5193 "პარამეტრი."
5194
5195 #: gtk/gtktexttag.c:386
5196 msgid "Left margin"
5197 msgstr "მარცხენა ველი"
5198
5199 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5200 msgid "Width of the left margin in pixels"
5201 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5202
5203 #: gtk/gtktexttag.c:396
5204 msgid "Right margin"
5205 msgstr "მარჯვენა ველი"
5206
5207 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5208 msgid "Width of the right margin in pixels"
5209 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5210
5211 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5212 msgid "Indent"
5213 msgstr "აბზაცი"
5214
5215 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5216 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5217 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5218
5219 #: gtk/gtktexttag.c:419
5220 msgid ""
5221 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5222 "in Pango units"
5223 msgstr ""
5224 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5225 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5226
5227 #: gtk/gtktexttag.c:428
5228 msgid "Pixels above lines"
5229 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5230
5231 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5232 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5233 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5234
5235 #: gtk/gtktexttag.c:438
5236 msgid "Pixels below lines"
5237 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5238
5239 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5240 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5241 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5242
5243 #: gtk/gtktexttag.c:448
5244 msgid "Pixels inside wrap"
5245 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5246
5247 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5248 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5249 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5250
5251 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5252 msgid ""
5253 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5254 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5255
5256 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5257 msgid "Tabs"
5258 msgstr "ტაბულაცია"
5259
5260 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5261 msgid "Custom tabs for this text"
5262 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5263
5264 #: gtk/gtktexttag.c:504
5265 msgid "Invisible"
5266 msgstr "უხილავი"
5267
5268 #: gtk/gtktexttag.c:505
5269 msgid "Whether this text is hidden."
5270 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5271
5272 #: gtk/gtktexttag.c:519
5273 msgid "Paragraph background color name"
5274 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5275
5276 #: gtk/gtktexttag.c:520
5277 msgid "Paragraph background color as a string"
5278 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5279
5280 #: gtk/gtktexttag.c:535
5281 msgid "Paragraph background color"
5282 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5283
5284 #: gtk/gtktexttag.c:536
5285 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5286 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5287
5288 #: gtk/gtktexttag.c:554
5289 msgid "Margin Accumulates"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: gtk/gtktexttag.c:555
5293 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtktexttag.c:568
5297 msgid "Background full height set"
5298 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5299
5300 #: gtk/gtktexttag.c:569
5301 msgid "Whether this tag affects background height"
5302 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5303
5304 #: gtk/gtktexttag.c:572
5305 msgid "Background stipple set"
5306 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5307
5308 #: gtk/gtktexttag.c:573
5309 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5310 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5311
5312 #: gtk/gtktexttag.c:580
5313 msgid "Foreground stipple set"
5314 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5315
5316 #: gtk/gtktexttag.c:581
5317 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5318 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5319
5320 #: gtk/gtktexttag.c:616
5321 msgid "Justification set"
5322 msgstr "სწორება"
5323
5324 #: gtk/gtktexttag.c:617
5325 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5326 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5327
5328 #: gtk/gtktexttag.c:624
5329 msgid "Left margin set"
5330 msgstr "მარცხენა ველი"
5331
5332 #: gtk/gtktexttag.c:625
5333 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5334 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5335
5336 #: gtk/gtktexttag.c:628
5337 msgid "Indent set"
5338 msgstr "აბზაცი"
5339
5340 #: gtk/gtktexttag.c:629
5341 msgid "Whether this tag affects indentation"
5342 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5343
5344 #: gtk/gtktexttag.c:636
5345 msgid "Pixels above lines set"
5346 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5347
5348 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5349 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5350 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5351
5352 #: gtk/gtktexttag.c:640
5353 msgid "Pixels below lines set"
5354 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5355
5356 #: gtk/gtktexttag.c:644
5357 msgid "Pixels inside wrap set"
5358 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5359
5360 #: gtk/gtktexttag.c:645
5361 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5362 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5363
5364 #: gtk/gtktexttag.c:652
5365 msgid "Right margin set"
5366 msgstr "მარჯვენა ველი"
5367
5368 #: gtk/gtktexttag.c:653
5369 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5370 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5371
5372 #: gtk/gtktexttag.c:660
5373 msgid "Wrap mode set"
5374 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5375
5376 #: gtk/gtktexttag.c:661
5377 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5378 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5379
5380 #: gtk/gtktexttag.c:664
5381 msgid "Tabs set"
5382 msgstr "ტაბულაცია"
5383
5384 #: gtk/gtktexttag.c:665
5385 msgid "Whether this tag affects tabs"
5386 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5387
5388 #: gtk/gtktexttag.c:668
5389 msgid "Invisible set"
5390 msgstr "უხილავობა"
5391
5392 #: gtk/gtktexttag.c:669
5393 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5394 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5395
5396 #: gtk/gtktexttag.c:672
5397 msgid "Paragraph background set"
5398 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5399
5400 #: gtk/gtktexttag.c:673
5401 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5402 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5403
5404 #: gtk/gtktextview.c:540
5405 msgid "Pixels Above Lines"
5406 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5407
5408 #: gtk/gtktextview.c:550
5409 msgid "Pixels Below Lines"
5410 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5411
5412 #: gtk/gtktextview.c:560
5413 msgid "Pixels Inside Wrap"
5414 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5415
5416 #: gtk/gtktextview.c:578
5417 msgid "Wrap Mode"
5418 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5419
5420 #: gtk/gtktextview.c:596
5421 msgid "Left Margin"
5422 msgstr "მარცხენა ველი"
5423
5424 #: gtk/gtktextview.c:606
5425 msgid "Right Margin"
5426 msgstr "მარჯვენა ველი"
5427
5428 #: gtk/gtktextview.c:634
5429 msgid "Cursor Visible"
5430 msgstr "ხილული კურსორი"
5431
5432 #: gtk/gtktextview.c:635
5433 msgid "If the insertion cursor is shown"
5434 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5435
5436 #: gtk/gtktextview.c:642
5437 msgid "Buffer"
5438 msgstr "ბუფერი"
5439
5440 #: gtk/gtktextview.c:643
5441 msgid "The buffer which is displayed"
5442 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5443
5444 #: gtk/gtktextview.c:650
5445 msgid "Overwrite mode"
5446 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
5447
5448 #: gtk/gtktextview.c:651
5449 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5450 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5451
5452 #: gtk/gtktextview.c:658
5453 msgid "Accepts tab"
5454 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5455
5456 #: gtk/gtktextview.c:659
5457 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5458 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5459
5460 #: gtk/gtktextview.c:668
5461 msgid "Error underline color"
5462 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5463
5464 #: gtk/gtktextview.c:669
5465 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5466 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5467
5468 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5469 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5470 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5471
5472 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5473 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5474 msgstr ""
5475 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5476
5477 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5478 #, fuzzy
5479 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5480 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5481
5482 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5483 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5484 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5485
5486 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5487 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5488 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5489
5490 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5491 msgid "Draw Indicator"
5492 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5493
5494 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5495 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5496 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5497
5498 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5499 msgid "The orientation of the toolbar"
5500 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5501
5502 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5503 msgid "Toolbar Style"
5504 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5505
5506 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5507 msgid "How to draw the toolbar"
5508 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5509
5510 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5511 msgid "Show Arrow"
5512 msgstr "ისრის ჩვენება"
5513
5514 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5515 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5516 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5517
5518 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5519 msgid "Tooltips"
5520 msgstr "მინიშნებები"
5521
5522 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5523 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5524 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5525
5526 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Size of icons in this toolbar"
5529 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5530
5531 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5532 msgid "Icon size set"
5533 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
5534
5535 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5538 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5539
5540 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5541 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5542 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5543
5544 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5545 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5546 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5547
5548 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5549 msgid "Spacer size"
5550 msgstr "გამყოფის ზომა"
5551
5552 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5553 msgid "Size of spacers"
5554 msgstr "გამყოფების ზომები"
5555
5556 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5557 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5558 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5559
5560 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Maximum child expand"
5563 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5564
5565 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5566 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5570 msgid "Space style"
5571 msgstr "გამყოფის სტილი"
5572
5573 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5574 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5575 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5576
5577 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5578 msgid "Button relief"
5579 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5580
5581 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5582 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5583 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5584
5585 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5586 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5587 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5588
5589 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5590 msgid "Toolbar style"
5591 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5592
5593 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5594 msgid ""
5595 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5596 msgstr ""
5597 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5598 "ხატულების მითითება"
5599
5600 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5601 msgid "Toolbar icon size"
5602 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5603
5604 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5605 msgid "Size of icons in default toolbars"
5606 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5607
5608 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5609 msgid "Text to show in the item."
5610 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5611
5612 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5613 msgid ""
5614 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5615 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5616 msgstr ""
5617 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5618 "გამოიყენება."
5619
5620 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5621 msgid "Widget to use as the item label"
5622 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5623
5624 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5625 msgid "Stock Id"
5626 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5627
5628 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5629 msgid "The stock icon displayed on the item"
5630 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5631
5632 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5633 msgid "Icon name"
5634 msgstr "ხატულას სახელი"
5635
5636 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5637 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5638 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5639
5640 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5641 msgid "Icon widget"
5642 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5643
5644 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5645 msgid "Icon widget to display in the item"
5646 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5647
5648 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5649 msgid "Icon spacing"
5650 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
5651
5652 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5655 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5656
5657 #: gtk/gtktoolitem.c:168
5658 msgid ""
5659 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5660 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5661 msgstr ""
5662 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5663 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5664
5665 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5666 msgid "TreeModelSort Model"
5667 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5668
5669 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5670 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5671 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5672
5673 #: gtk/gtktreeview.c:570
5674 msgid "TreeView Model"
5675 msgstr "TreeView მოდელი"
5676
5677 #: gtk/gtktreeview.c:571
5678 msgid "The model for the tree view"
5679 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5680
5681 #: gtk/gtktreeview.c:579
5682 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5683 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5684
5685 #: gtk/gtktreeview.c:587
5686 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5687 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5688
5689 #: gtk/gtktreeview.c:594
5690 msgid "Headers Visible"
5691 msgstr "თავსართები ხილულია"
5692
5693 #: gtk/gtktreeview.c:595
5694 msgid "Show the column header buttons"
5695 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5696
5697 #: gtk/gtktreeview.c:602
5698 msgid "Headers Clickable"
5699 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5700
5701 #: gtk/gtktreeview.c:603
5702 msgid "Column headers respond to click events"
5703 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5704
5705 #: gtk/gtktreeview.c:610
5706 msgid "Expander Column"
5707 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5708
5709 #: gtk/gtktreeview.c:611
5710 msgid "Set the column for the expander column"
5711 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5712
5713 #: gtk/gtktreeview.c:626
5714 msgid "Rules Hint"
5715 msgstr "წესების კარნახი"
5716
5717 #: gtk/gtktreeview.c:627
5718 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5719 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5720
5721 #: gtk/gtktreeview.c:634
5722 msgid "Enable Search"
5723 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5724
5725 #: gtk/gtktreeview.c:635
5726 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5727 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5728
5729 #: gtk/gtktreeview.c:642
5730 msgid "Search Column"
5731 msgstr "სვეტის ძიება"
5732
5733 #: gtk/gtktreeview.c:643
5734 msgid "Model column to search through when searching through code"
5735 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5736
5737 #: gtk/gtktreeview.c:663
5738 msgid "Fixed Height Mode"
5739 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5740
5741 #: gtk/gtktreeview.c:664
5742 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5743 msgstr ""
5744 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5745 "სიმაღლის დაშვებით"
5746
5747 #: gtk/gtktreeview.c:684
5748 msgid "Hover Selection"
5749 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5750
5751 #: gtk/gtktreeview.c:685
5752 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5753 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5754
5755 #: gtk/gtktreeview.c:704
5756 msgid "Hover Expand"
5757 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5758
5759 #: gtk/gtktreeview.c:705
5760 msgid ""
5761 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5762 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5763
5764 #: gtk/gtktreeview.c:719
5765 msgid "Show Expanders"
5766 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
5767
5768 #: gtk/gtktreeview.c:720
5769 #, fuzzy
5770 msgid "View has expanders"
5771 msgstr "გაფართოებადი"
5772
5773 #: gtk/gtktreeview.c:734
5774 msgid "Level Indentation"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktreeview.c:735
5778 msgid "Extra indentation for each level"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktreeview.c:744
5782 msgid "Rubber Banding"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktreeview.c:745
5786 #, fuzzy
5787 msgid ""
5788 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5789 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
5790
5791 #: gtk/gtktreeview.c:752
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Enable Grid Lines"
5794 msgstr "ისრების გამოყენება"
5795
5796 #: gtk/gtktreeview.c:753
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5799 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5800
5801 #: gtk/gtktreeview.c:761
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Enable Tree Lines"
5804 msgstr "ისრების გამოყენება"
5805
5806 #: gtk/gtktreeview.c:762
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5809 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5810
5811 #: gtk/gtktreeview.c:770
5812 #, fuzzy
5813 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5814 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
5815
5816 #: gtk/gtktreeview.c:792
5817 msgid "Vertical Separator Width"
5818 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5819
5820 #: gtk/gtktreeview.c:793
5821 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5822 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5823
5824 #: gtk/gtktreeview.c:801
5825 msgid "Horizontal Separator Width"
5826 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
5827
5828 #: gtk/gtktreeview.c:802
5829 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5830 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5831
5832 #: gtk/gtktreeview.c:810
5833 msgid "Allow Rules"
5834 msgstr "წესების ნებადართვა"
5835
5836 #: gtk/gtktreeview.c:811
5837 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5838 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
5839
5840 #: gtk/gtktreeview.c:817
5841 msgid "Indent Expanders"
5842 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
5843
5844 #: gtk/gtktreeview.c:818
5845 msgid "Make the expanders indented"
5846 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
5847
5848 #: gtk/gtktreeview.c:824
5849 msgid "Even Row Color"
5850 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
5851
5852 #: gtk/gtktreeview.c:825
5853 msgid "Color to use for even rows"
5854 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
5855
5856 #: gtk/gtktreeview.c:831
5857 msgid "Odd Row Color"
5858 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
5859
5860 #: gtk/gtktreeview.c:832
5861 msgid "Color to use for odd rows"
5862 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
5863
5864 #: gtk/gtktreeview.c:838
5865 msgid "Row Ending details"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: gtk/gtktreeview.c:839
5869 msgid "Enable extended row background theming"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: gtk/gtktreeview.c:845
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Grid line width"
5875 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5876
5877 #: gtk/gtktreeview.c:846
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5880 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5881
5882 #: gtk/gtktreeview.c:852
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Tree line width"
5885 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5886
5887 #: gtk/gtktreeview.c:853
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5890 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5891
5892 #: gtk/gtktreeview.c:859
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Grid line pattern"
5895 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5896
5897 #: gtk/gtktreeview.c:860
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5900 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5901
5902 #: gtk/gtktreeview.c:866
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Tree line pattern"
5905 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5906
5907 #: gtk/gtktreeview.c:867
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5910 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5911
5912 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5913 msgid "Whether to display the column"
5914 msgstr "სვეტის ჩვენება"
5915
5916 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5917 msgid "Resizable"
5918 msgstr "ცვლადი ზომით"
5919
5920 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5921 msgid "Column is user-resizable"
5922 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
5923
5924 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5925 msgid "Current width of the column"
5926 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
5927
5928 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5929 msgid "Space which is inserted between cells"
5930 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
5931
5932 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5933 msgid "Sizing"
5934 msgstr "ზომის მითითება"
5935
5936 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5937 msgid "Resize mode of the column"
5938 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
5939
5940 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5941 msgid "Fixed Width"
5942 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5943
5944 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5945 msgid "Current fixed width of the column"
5946 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
5947
5948 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5949 msgid "Minimum Width"
5950 msgstr "მინიმალური სიგანე"
5951
5952 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5953 msgid "Minimum allowed width of the column"
5954 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
5955
5956 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5957 msgid "Maximum Width"
5958 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
5959
5960 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5961 msgid "Maximum allowed width of the column"
5962 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
5963
5964 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5965 msgid "Title to appear in column header"
5966 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
5967
5968 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5969 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5970 msgstr ""
5971 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
5972
5973 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5974 msgid "Clickable"
5975 msgstr "დაწკაპვადი"
5976
5977 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5978 msgid "Whether the header can be clicked"
5979 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
5980
5981 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5982 msgid "Widget"
5983 msgstr "მართვის ელემენტი"
5984
5985 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5986 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5987 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
5988
5989 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5990 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5991 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
5992
5993 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5994 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5995 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
5996
5997 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5998 msgid "Sort indicator"
5999 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6000
6001 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6002 msgid "Whether to show a sort indicator"
6003 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6004
6005 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6006 msgid "Sort order"
6007 msgstr "სორტირების რიგი"
6008
6009 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6010 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6011 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6012
6013 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6014 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6015 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6016
6017 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6018 msgid "Merged UI definition"
6019 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6020
6021 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6022 msgid "An XML string describing the merged UI"
6023 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6024
6025 #: gtk/gtkviewport.c:107
6026 msgid ""
6027 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6028 "this viewport"
6029 msgstr ""
6030 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6031 "მნიშვნელობა"
6032
6033 #: gtk/gtkviewport.c:115
6034 msgid ""
6035 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6036 "this viewport"
6037 msgstr ""
6038 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6039 "მნიშვნელობა"
6040
6041 #: gtk/gtkviewport.c:123
6042 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6043 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6044
6045 #: gtk/gtkwidget.c:480
6046 msgid "Widget name"
6047 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6048
6049 #: gtk/gtkwidget.c:481
6050 msgid "The name of the widget"
6051 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6052
6053 #: gtk/gtkwidget.c:487
6054 msgid "Parent widget"
6055 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6056
6057 #: gtk/gtkwidget.c:488
6058 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6059 msgstr ""
6060 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6061 "ელემენტი"
6062
6063 #: gtk/gtkwidget.c:495
6064 msgid "Width request"
6065 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6066
6067 #: gtk/gtkwidget.c:496
6068 msgid ""
6069 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6070 "used"
6071 msgstr ""
6072 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6073 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6074
6075 #: gtk/gtkwidget.c:504
6076 msgid "Height request"
6077 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6078
6079 #: gtk/gtkwidget.c:505
6080 msgid ""
6081 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6082 "be used"
6083 msgstr ""
6084 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6085 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6086
6087 #: gtk/gtkwidget.c:514
6088 msgid "Whether the widget is visible"
6089 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6090
6091 #: gtk/gtkwidget.c:521
6092 msgid "Whether the widget responds to input"
6093 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6094
6095 #: gtk/gtkwidget.c:527
6096 msgid "Application paintable"
6097 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6098
6099 #: gtk/gtkwidget.c:528
6100 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6101 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6102
6103 #: gtk/gtkwidget.c:534
6104 msgid "Can focus"
6105 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6106
6107 #: gtk/gtkwidget.c:535
6108 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6109 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6110
6111 #: gtk/gtkwidget.c:541
6112 msgid "Has focus"
6113 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6114
6115 #: gtk/gtkwidget.c:542
6116 msgid "Whether the widget has the input focus"
6117 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6118
6119 #: gtk/gtkwidget.c:548
6120 msgid "Is focus"
6121 msgstr "ფოკუსირებულია"
6122
6123 #: gtk/gtkwidget.c:549
6124 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6125 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6126
6127 #: gtk/gtkwidget.c:555
6128 msgid "Can default"
6129 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6130
6131 #: gtk/gtkwidget.c:556
6132 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6133 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6134
6135 #: gtk/gtkwidget.c:562
6136 msgid "Has default"
6137 msgstr "ნაგულისხმებია"
6138
6139 #: gtk/gtkwidget.c:563
6140 msgid "Whether the widget is the default widget"
6141 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6142
6143 #: gtk/gtkwidget.c:569
6144 msgid "Receives default"
6145 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6146
6147 #: gtk/gtkwidget.c:570
6148 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6149 msgstr ""
6150 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6151
6152 #: gtk/gtkwidget.c:576
6153 msgid "Composite child"
6154 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6155
6156 #: gtk/gtkwidget.c:577
6157 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6158 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6159
6160 #: gtk/gtkwidget.c:583
6161 msgid "Style"
6162 msgstr "სტილი"
6163
6164 #: gtk/gtkwidget.c:584
6165 msgid ""
6166 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6167 "(colors etc)"
6168 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6169
6170 #: gtk/gtkwidget.c:590
6171 msgid "Events"
6172 msgstr "მოვლენა"
6173
6174 #: gtk/gtkwidget.c:591
6175 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6176 msgstr ""
6177 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6178 "შაბლონი"
6179
6180 #: gtk/gtkwidget.c:598
6181 msgid "Extension events"
6182 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6183
6184 #: gtk/gtkwidget.c:599
6185 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6186 msgstr ""
6187 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6188 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6189
6190 #: gtk/gtkwidget.c:606
6191 msgid "No show all"
6192 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6193
6194 #: gtk/gtkwidget.c:607
6195 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6196 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6197
6198 #: gtk/gtkwidget.c:629
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Has tooltip"
6201 msgstr "მინიშნება"
6202
6203 #: gtk/gtkwidget.c:630
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6206 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6207
6208 #: gtk/gtkwidget.c:650
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Tooltip Text"
6211 msgstr "მინიშნება"
6212
6213 #: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672
6214 #, fuzzy
6215 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6216 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6217
6218 #: gtk/gtkwidget.c:671
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Tooltip markup"
6221 msgstr "მინიშნება"
6222
6223 #: gtk/gtkwidget.c:2189
6224 msgid "Interior Focus"
6225 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6226
6227 #: gtk/gtkwidget.c:2190
6228 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6229 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6230
6231 #: gtk/gtkwidget.c:2196
6232 msgid "Focus linewidth"
6233 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6234
6235 #: gtk/gtkwidget.c:2197
6236 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6237 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6238
6239 #: gtk/gtkwidget.c:2203
6240 msgid "Focus line dash pattern"
6241 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6242
6243 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6244 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6245 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6246
6247 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6248 msgid "Focus padding"
6249 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6250
6251 #: gtk/gtkwidget.c:2210
6252 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6253 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6254
6255 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6256 msgid "Cursor color"
6257 msgstr "კურსორის ფერი"
6258
6259 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6260 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6261 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6262
6263 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6264 msgid "Secondary cursor color"
6265 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6266
6267 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6268 msgid ""
6269 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6270 "right-to-left and left-to-right text"
6271 msgstr ""
6272 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6273 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6274
6275 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6276 msgid "Cursor line aspect ratio"
6277 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6278
6279 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6280 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6281 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6282
6283 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6284 msgid "Draw Border"
6285 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6286
6287 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6288 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6289 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6290
6291 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Unvisited Link Color"
6294 msgstr "ბმის ფერი"
6295
6296 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Color of unvisited links"
6299 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6300
6301 #: gtk/gtkwidget.c:2270
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Visited Link Color"
6304 msgstr "ბმის ფერი"
6305
6306 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Color of visited links"
6309 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6310
6311 #: gtk/gtkwidget.c:2285
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Wide Separators"
6314 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6315
6316 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6317 msgid ""
6318 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6319 "instead of a line"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtkwidget.c:2300
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Separator Width"
6325 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6326
6327 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6328 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: gtk/gtkwidget.c:2315
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Separator Height"
6334 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6335
6336 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6337 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: gtk/gtkwidget.c:2330
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6343 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6344
6345 #: gtk/gtkwidget.c:2331
6346 #, fuzzy
6347 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6348 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6349
6350 #: gtk/gtkwidget.c:2345
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6353 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6354
6355 #: gtk/gtkwidget.c:2346
6356 #, fuzzy
6357 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6358 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6359
6360 #: gtk/gtkwindow.c:464
6361 msgid "Window Type"
6362 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6363
6364 #: gtk/gtkwindow.c:465
6365 msgid "The type of the window"
6366 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6367
6368 #: gtk/gtkwindow.c:473
6369 msgid "Window Title"
6370 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6371
6372 #: gtk/gtkwindow.c:474
6373 msgid "The title of the window"
6374 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6375
6376 #: gtk/gtkwindow.c:481
6377 msgid "Window Role"
6378 msgstr "ფანჯრის როლი"
6379
6380 #: gtk/gtkwindow.c:482
6381 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6382 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6383
6384 #: gtk/gtkwindow.c:498
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Startup ID"
6387 msgstr "ჯგუფი"
6388
6389 #: gtk/gtkwindow.c:499
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6392 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6393
6394 #: gtk/gtkwindow.c:506
6395 msgid "Allow Shrink"
6396 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6397
6398 #: gtk/gtkwindow.c:508
6399 #, no-c-format
6400 msgid ""
6401 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6402 "time a bad idea"
6403 msgstr ""
6404 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6405 "საურველი არაა"
6406
6407 #: gtk/gtkwindow.c:515
6408 msgid "Allow Grow"
6409 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6410
6411 #: gtk/gtkwindow.c:516
6412 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6413 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6414
6415 #: gtk/gtkwindow.c:524
6416 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6417 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6418
6419 #: gtk/gtkwindow.c:531
6420 msgid "Modal"
6421 msgstr "მოდალური"
6422
6423 #: gtk/gtkwindow.c:532
6424 msgid ""
6425 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6426 "up)"
6427 msgstr ""
6428 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6429 "შუძლებელია)"
6430
6431 #: gtk/gtkwindow.c:539
6432 msgid "Window Position"
6433 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6434
6435 #: gtk/gtkwindow.c:540
6436 msgid "The initial position of the window"
6437 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6438
6439 #: gtk/gtkwindow.c:548
6440 msgid "Default Width"
6441 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6442
6443 #: gtk/gtkwindow.c:549
6444 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6445 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6446
6447 #: gtk/gtkwindow.c:558
6448 msgid "Default Height"
6449 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6450
6451 #: gtk/gtkwindow.c:559
6452 msgid ""
6453 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6454 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6455
6456 #: gtk/gtkwindow.c:568
6457 msgid "Destroy with Parent"
6458 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6459
6460 #: gtk/gtkwindow.c:569
6461 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6462 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6463
6464 #: gtk/gtkwindow.c:577
6465 msgid "Icon for this window"
6466 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6467
6468 #: gtk/gtkwindow.c:593
6469 msgid "Name of the themed icon for this window"
6470 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6471
6472 #: gtk/gtkwindow.c:608
6473 msgid "Is Active"
6474 msgstr "აქტიურია"
6475
6476 #: gtk/gtkwindow.c:609
6477 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6478 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6479
6480 #: gtk/gtkwindow.c:616
6481 msgid "Focus in Toplevel"
6482 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6483
6484 #: gtk/gtkwindow.c:617
6485 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6486 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6487
6488 #: gtk/gtkwindow.c:624
6489 msgid "Type hint"
6490 msgstr "კარნახის ტიპი"
6491
6492 #: gtk/gtkwindow.c:625
6493 msgid ""
6494 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6495 "and how to treat it."
6496 msgstr ""
6497 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6498 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6499
6500 #: gtk/gtkwindow.c:633
6501 msgid "Skip taskbar"
6502 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6503
6504 #: gtk/gtkwindow.c:634
6505 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6506 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6507
6508 #: gtk/gtkwindow.c:641
6509 msgid "Skip pager"
6510 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6511
6512 #: gtk/gtkwindow.c:642
6513 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6514 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6515
6516 #: gtk/gtkwindow.c:649
6517 msgid "Urgent"
6518 msgstr "სასწრაფო"
6519
6520 #: gtk/gtkwindow.c:650
6521 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6522 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6523
6524 #: gtk/gtkwindow.c:664
6525 msgid "Accept focus"
6526 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6527
6528 #: gtk/gtkwindow.c:665
6529 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6530 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6531
6532 #: gtk/gtkwindow.c:679
6533 msgid "Focus on map"
6534 msgstr "ფოკუსირება"
6535
6536 #: gtk/gtkwindow.c:680
6537 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6538 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6539
6540 #: gtk/gtkwindow.c:694
6541 msgid "Decorated"
6542 msgstr "გაფორმება"
6543
6544 #: gtk/gtkwindow.c:695
6545 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6546 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6547
6548 #: gtk/gtkwindow.c:709
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Deletable"
6551 msgstr "მონიშვნადი"
6552
6553 #: gtk/gtkwindow.c:710
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6556 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6557
6558 #: gtk/gtkwindow.c:726
6559 msgid "Gravity"
6560 msgstr "მიმართება"
6561
6562 #: gtk/gtkwindow.c:727
6563 msgid "The window gravity of the window"
6564 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6565
6566 #: gtk/gtkwindow.c:744
6567 msgid "Transient for Window"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: gtk/gtkwindow.c:745
6571 #, fuzzy
6572 msgid "The transient parent of the dialog"
6573 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6574
6575 #: gtk/gtkwindow.c:759
6576 msgid "Opacity for Window"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: gtk/gtkwindow.c:760
6580 #, fuzzy
6581 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6582 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6583
6584 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6585 msgid "IM Preedit style"
6586 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6587
6588 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6589 msgid "How to draw the input method preedit string"
6590 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6591
6592 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6593 msgid "IM Status style"
6594 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6595
6596 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6597 msgid "How to draw the input method statusbar"
6598 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"