1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
147 msgid "Comments string"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
251 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
256 #: gtk/gtkaction.c:200
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
260 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
265 #: gtk/gtkaction.c:216
266 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
268 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
269 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
271 #: gtk/gtkaction.c:223
273 msgstr "მოკლე წარწერა"
275 #: gtk/gtkaction.c:224
276 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
277 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
279 #: gtk/gtkaction.c:230
283 #: gtk/gtkaction.c:231
284 msgid "A tooltip for this action."
285 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
287 #: gtk/gtkaction.c:237
289 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
291 #: gtk/gtkaction.c:238
292 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
293 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
295 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
296 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
298 msgstr "ხატულას სახელი"
300 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
301 #: gtk/gtkstatusicon.c:211
302 msgid "The name of the icon from the icon theme"
303 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
305 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
306 msgid "Visible when horizontal"
307 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
309 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
311 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
313 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
315 #: gtk/gtkaction.c:278
316 msgid "Visible when overflown"
317 msgstr "ხილული გადავსებისას"
319 #: gtk/gtkaction.c:279
321 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
324 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
325 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
327 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
328 msgid "Visible when vertical"
329 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
331 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
335 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
337 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
339 msgstr "მნიშვნელოვანია"
341 #: gtk/gtkaction.c:295
343 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
344 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
347 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
349 #: gtk/gtkaction.c:303
350 msgid "Hide if empty"
351 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
353 #: gtk/gtkaction.c:304
354 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
355 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
357 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
358 #: gtk/gtkwidget.c:523
362 #: gtk/gtkaction.c:311
363 msgid "Whether the action is enabled."
364 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
366 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
371 #: gtk/gtkaction.c:318
372 msgid "Whether the action is visible."
373 msgstr "ქმედების ხილულობა"
375 #: gtk/gtkaction.c:324
377 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
379 #: gtk/gtkaction.c:325
381 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
384 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
385 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
388 msgid "A name for the action group."
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
392 msgid "Whether the action group is enabled."
393 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
396 msgid "Whether the action group is visible."
397 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
399 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
400 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
404 #: gtk/gtkadjustment.c:94
405 msgid "The value of the adjustment"
406 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
408 #: gtk/gtkadjustment.c:110
409 msgid "Minimum Value"
410 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
412 #: gtk/gtkadjustment.c:111
413 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
416 #: gtk/gtkadjustment.c:130
417 msgid "Maximum Value"
418 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:131
421 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:147
425 msgid "Step Increment"
426 msgstr "ბიჯის ნამატი"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:148
429 msgid "The step increment of the adjustment"
430 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:164
433 msgid "Page Increment"
434 msgstr "გვერდის ნამატი"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:165
437 msgid "The page increment of the adjustment"
438 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:184
442 msgstr "გვერდის ზომა"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:185
445 msgid "The page size of the adjustment"
446 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
448 #: gtk/gtkalignment.c:90
449 msgid "Horizontal alignment"
450 msgstr "განივი განთავსება"
452 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
454 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
457 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
460 #: gtk/gtkalignment.c:100
461 msgid "Vertical alignment"
462 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
464 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
466 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
472 #: gtk/gtkalignment.c:109
473 msgid "Horizontal scale"
474 msgstr "განივი მასშტაბირება"
476 #: gtk/gtkalignment.c:110
478 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
479 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
481 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
482 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
484 #: gtk/gtkalignment.c:118
485 msgid "Vertical scale"
486 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
488 #: gtk/gtkalignment.c:119
490 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
491 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
493 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
494 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
496 #: gtk/gtkalignment.c:136
498 msgstr "დამატება ზემოდან"
500 #: gtk/gtkalignment.c:137
501 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
502 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
504 #: gtk/gtkalignment.c:153
505 msgid "Bottom Padding"
506 msgstr "დამატება ქვემოდან"
508 #: gtk/gtkalignment.c:154
509 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
510 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
512 #: gtk/gtkalignment.c:170
514 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
516 #: gtk/gtkalignment.c:171
517 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
518 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
520 #: gtk/gtkalignment.c:187
521 msgid "Right Padding"
522 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
524 #: gtk/gtkalignment.c:188
525 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
526 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
529 msgid "Arrow direction"
530 msgstr "ისრის მიმართულება"
533 msgid "The direction the arrow should point"
534 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
538 msgstr "ისრის ჩრდილი"
541 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
542 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
544 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
545 msgid "Arrow Scaling"
546 msgstr "ისრის წელვადობა"
549 msgid "Amount of space used up by arrow"
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
553 msgid "Horizontal Alignment"
554 msgstr "განივი განთავსება"
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
557 msgid "X alignment of the child"
558 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
561 msgid "Vertical Alignment"
562 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
565 msgid "Y alignment of the child"
566 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
573 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
574 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
578 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
581 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
582 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
584 #: gtk/gtkassistant.c:261
585 msgid "Header Padding"
586 msgstr "თავსართის ზომა"
588 #: gtk/gtkassistant.c:262
589 msgid "Number of pixels around the header."
590 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
592 #: gtk/gtkassistant.c:269
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "შიგთავსის ზომა"
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 msgid "Number of pixels around the content pages."
598 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
600 #: gtk/gtkassistant.c:286
602 msgstr "გვერდის ტიპი"
604 #: gtk/gtkassistant.c:287
605 msgid "The type of the assistant page"
606 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
608 #: gtk/gtkassistant.c:304
610 msgstr "გვერდის სათაური"
612 #: gtk/gtkassistant.c:305
613 msgid "The title of the assistant page"
614 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
616 #: gtk/gtkassistant.c:321
618 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 msgid "Sidebar image"
626 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
628 #: gtk/gtkassistant.c:339
629 msgid "Sidebar image for the assistant page"
632 #: gtk/gtkassistant.c:354
633 msgid "Page complete"
634 msgstr "გვერდი შევსებულია"
636 #: gtk/gtkassistant.c:355
637 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
641 msgid "Minimum child width"
642 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
645 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
646 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
649 msgid "Minimum child height"
650 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
653 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
654 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
657 msgid "Child internal width padding"
658 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
661 msgid "Amount to increase child's size on either side"
662 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
665 msgid "Child internal height padding"
666 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
669 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
670 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
674 msgstr "განთავსების სტილი"
678 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
679 "edge, start and end"
681 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
682 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
691 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
695 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
697 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
703 msgid "The amount of space between children"
704 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
706 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
707 #: gtk/gtktoolbar.c:580
709 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
712 msgid "Whether the children should all be the same size"
713 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
715 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
721 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
722 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
730 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
733 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
741 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
742 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
746 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
748 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
750 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
751 "start or end of the parent"
753 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
754 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
756 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
757 #: gtk/gtkruler.c:110
761 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
762 msgid "The index of the child in the parent"
763 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
765 #: gtk/gtkbuilder.c:96
766 msgid "Translation Domain"
767 msgstr "თარგმნის არე"
769 #: gtk/gtkbuilder.c:97
770 msgid "The translation domain used by gettext"
773 #: gtk/gtkbutton.c:200
775 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
777 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
779 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
780 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
781 msgid "Use underline"
782 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
784 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
786 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
787 "for the mnemonic accelerator key"
789 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
792 #: gtk/gtkbutton.c:215
794 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
796 #: gtk/gtkbutton.c:216
798 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
800 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
802 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
803 msgid "Focus on click"
804 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
806 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
807 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
808 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
810 #: gtk/gtkbutton.c:231
811 msgid "Border relief"
812 msgstr "კონტურის რელიეფი"
814 #: gtk/gtkbutton.c:232
815 msgid "The border relief style"
816 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
818 #: gtk/gtkbutton.c:249
819 msgid "Horizontal alignment for child"
820 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
822 #: gtk/gtkbutton.c:268
823 msgid "Vertical alignment for child"
824 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
826 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
828 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
830 #: gtk/gtkbutton.c:286
831 msgid "Child widget to appear next to the button text"
832 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
834 #: gtk/gtkbutton.c:300
835 msgid "Image position"
836 msgstr "სურათის მდებარეობა"
838 #: gtk/gtkbutton.c:301
839 msgid "The position of the image relative to the text"
840 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
842 #: gtk/gtkbutton.c:410
843 msgid "Default Spacing"
844 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
846 #: gtk/gtkbutton.c:411
847 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
848 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
850 #: gtk/gtkbutton.c:417
851 msgid "Default Outside Spacing"
852 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
854 #: gtk/gtkbutton.c:418
856 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
859 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
862 #: gtk/gtkbutton.c:423
863 msgid "Child X Displacement"
864 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
866 #: gtk/gtkbutton.c:424
868 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
869 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
871 #: gtk/gtkbutton.c:431
872 msgid "Child Y Displacement"
873 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
875 #: gtk/gtkbutton.c:432
877 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
878 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
880 #: gtk/gtkbutton.c:448
881 msgid "Displace focus"
882 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
884 #: gtk/gtkbutton.c:449
886 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
889 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
892 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
894 msgstr "შიდა კონტური"
896 #: gtk/gtkbutton.c:463
897 msgid "Border between button edges and child."
900 #: gtk/gtkbutton.c:476
901 msgid "Image spacing"
902 msgstr "სურათის ინტერვალი"
904 #: gtk/gtkbutton.c:477
905 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
906 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
908 #: gtk/gtkbutton.c:491
909 msgid "Show button images"
910 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
912 #: gtk/gtkbutton.c:492
914 msgid "Whether images should be shown on buttons"
915 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
917 #: gtk/gtkcalendar.c:440
921 #: gtk/gtkcalendar.c:441
922 msgid "The selected year"
923 msgstr "მონიშნული წელი"
925 #: gtk/gtkcalendar.c:454
929 #: gtk/gtkcalendar.c:455
930 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
931 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
933 #: gtk/gtkcalendar.c:469
937 #: gtk/gtkcalendar.c:470
939 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
940 "currently selected day)"
941 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
943 #: gtk/gtkcalendar.c:484
945 msgstr "თავსართის ჩვენება"
947 #: gtk/gtkcalendar.c:485
948 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
949 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
951 #: gtk/gtkcalendar.c:499
952 msgid "Show Day Names"
953 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
955 #: gtk/gtkcalendar.c:500
956 msgid "If TRUE, day names are displayed"
957 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
959 #: gtk/gtkcalendar.c:513
960 msgid "No Month Change"
961 msgstr "თვე არ იცვლება"
963 #: gtk/gtkcalendar.c:514
964 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
965 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
967 #: gtk/gtkcalendar.c:528
968 msgid "Show Week Numbers"
969 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
971 #: gtk/gtkcalendar.c:529
972 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
973 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
975 #: gtk/gtkcalendar.c:544
976 msgid "Details Width"
977 msgstr "დეტალების სიგანე"
979 #: gtk/gtkcalendar.c:545
980 msgid "Details width in characters"
981 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
983 #: gtk/gtkcalendar.c:560
984 msgid "Details Height"
985 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
987 #: gtk/gtkcalendar.c:561
988 msgid "Details height in rows"
989 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
991 #: gtk/gtkcalendar.c:577
993 msgstr "დეტალების ჩვენება"
995 #: gtk/gtkcalendar.c:578
996 msgid "If TRUE, details are shown"
997 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1004 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1005 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1012 msgid "Display the cell"
1013 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1016 msgid "Display the cell sensitive"
1017 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1021 msgstr "x-განთავსება"
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1025 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1029 msgstr "y-განთავსება"
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1033 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1037 msgstr "განივი შევსება"
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1041 msgstr "განივი შევსება"
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1045 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1049 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1056 msgid "The fixed width"
1057 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1064 msgid "The fixed height"
1065 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1069 msgstr "გაფართოებადი"
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1072 msgid "Row has children"
1073 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1077 msgstr "გაფართოებული"
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1080 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1081 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1084 msgid "Cell background color name"
1085 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1088 msgid "Cell background color as a string"
1089 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1092 msgid "Cell background color"
1093 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1096 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1097 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1102 msgstr "ზომის მითითება"
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1106 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1107 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1110 msgid "Cell background set"
1111 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1114 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1115 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1118 msgid "Accelerator key"
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1122 msgid "The keyval of the accelerator"
1123 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1125 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1126 msgid "Accelerator modifiers"
1127 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1129 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1130 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1131 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1133 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1134 msgid "Accelerator keycode"
1135 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1137 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1138 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1139 msgstr "სხარტულას კოდი"
1141 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1142 msgid "Accelerator Mode"
1143 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1145 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1146 msgid "The type of accelerators"
1147 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1149 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1153 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1154 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1155 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1157 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1159 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1161 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1162 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1163 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1165 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1167 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1169 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1171 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1174 msgid "Pixbuf Object"
1175 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1178 msgid "The pixbuf to render"
1179 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1182 msgid "Pixbuf Expander Open"
1183 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1186 msgid "Pixbuf for open expander"
1187 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1189 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1190 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1191 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1193 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1194 msgid "Pixbuf for closed expander"
1195 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1197 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
1199 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1201 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1202 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1203 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1205 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1206 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1211 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1212 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1219 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1220 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1223 msgid "Follow State"
1224 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1227 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1228 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
1236 msgid "The GIcon being displayed"
1237 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
1239 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1240 msgid "Value of the progress bar"
1241 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1243 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1244 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1245 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1249 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1250 msgid "Text on the progress bar"
1251 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1259 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1260 "don't know how much."
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1264 msgid "Text x alignment"
1265 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1267 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1269 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1272 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1273 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1276 msgid "Text y alignment"
1277 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1279 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1280 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1281 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1284 #: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
1285 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1289 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1290 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1291 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1293 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
1294 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1298 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1299 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1302 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1307 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1308 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1315 msgid "The number of decimal places to display"
1316 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1319 msgid "Text to render"
1320 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1327 msgid "Marked up text to render"
1328 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1335 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1336 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1339 msgid "Single Paragraph Mode"
1340 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1343 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1344 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1347 msgid "Background color name"
1348 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1351 msgid "Background color as a string"
1352 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1355 msgid "Background color"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1359 msgid "Background color as a GdkColor"
1360 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1363 msgid "Foreground color name"
1364 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1367 msgid "Foreground color as a string"
1368 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1371 msgid "Foreground color"
1372 msgstr "ტექსტის ფერი"
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1375 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1376 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1379 #: gtk/gtktextview.c:568
1381 msgstr "რედაქტირებადი"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1384 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1385 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1388 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1393 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1394 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1397 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1398 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1402 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1405 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1406 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1409 #: gtk/gtktexttag.c:291
1411 msgstr "შრიფტის სტილი"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1414 #: gtk/gtktexttag.c:300
1415 msgid "Font variant"
1416 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1419 #: gtk/gtktexttag.c:309
1421 msgstr "შრიფტის წონა"
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1424 #: gtk/gtktexttag.c:320
1425 msgid "Font stretch"
1426 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1429 #: gtk/gtktexttag.c:329
1431 msgstr "შრიფტის ზომა"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1435 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1438 msgid "Font size in points"
1439 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1443 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1446 msgid "Font scaling factor"
1447 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1455 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1457 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1460 msgid "Strikethrough"
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1464 msgid "Whether to strike through the text"
1465 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1472 msgid "Style of underline for this text"
1473 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1481 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1482 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1483 "probably don't need it"
1485 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1486 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1487 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
1491 msgstr "გადანაცვლება"
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1495 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1496 "have enough room to display the entire string"
1498 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1499 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1502 #: gtk/gtklabel.c:468
1503 msgid "Width In Characters"
1504 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1507 msgid "The desired width of the label, in characters"
1508 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1512 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1516 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1517 "have enough room to display the entire string"
1519 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1520 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
1524 msgstr "გადატანის სიგანე"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1527 msgid "The width at which the text is wrapped"
1528 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1535 msgid "How to align the lines"
1536 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1539 msgid "Background set"
1540 msgstr "ფონი მიეთითა"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1543 msgid "Whether this tag affects the background color"
1544 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1547 msgid "Foreground set"
1548 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1551 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1555 msgid "Editability set"
1556 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1559 msgid "Whether this tag affects text editability"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1563 msgid "Font family set"
1564 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1567 msgid "Whether this tag affects the font family"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1571 msgid "Font style set"
1572 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1575 msgid "Whether this tag affects the font style"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1579 msgid "Font variant set"
1580 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1583 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1587 msgid "Font weight set"
1588 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1591 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1595 msgid "Font stretch set"
1596 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1599 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1603 msgid "Font size set"
1604 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1607 msgid "Whether this tag affects the font size"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1611 msgid "Font scale set"
1612 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1615 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1620 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1623 msgid "Whether this tag affects the rise"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1627 msgid "Strikethrough set"
1628 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1631 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1635 msgid "Underline set"
1636 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1639 msgid "Whether this tag affects underlining"
1640 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1643 msgid "Language set"
1644 msgstr "ენა მიეთითა"
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1647 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1648 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1651 msgid "Ellipsize set"
1652 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1655 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1656 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1663 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1664 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1667 msgid "Toggle state"
1668 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1671 msgid "The toggle state of the button"
1672 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1675 msgid "Inconsistent state"
1676 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1679 msgid "The inconsistent state of the button"
1680 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1684 msgstr "აქტივირებადი"
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1687 msgid "The toggle button can be activated"
1688 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1692 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1695 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1696 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1699 msgid "Indicator size"
1700 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1702 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1703 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1704 msgid "Size of check or radio indicator"
1705 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1707 #: gtk/gtkcellview.c:182
1708 msgid "CellView model"
1709 msgstr "CellView მოდელი"
1711 #: gtk/gtkcellview.c:183
1712 msgid "The model for cell view"
1713 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1715 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1716 msgid "Indicator Size"
1717 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1719 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1720 msgid "Indicator Spacing"
1721 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1723 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1724 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1725 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1727 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1728 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1733 msgid "Whether the menu item is checked"
1734 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1736 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1737 msgid "Inconsistent"
1738 msgstr "არათავსებადი"
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1741 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1742 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1745 msgid "Draw as radio menu item"
1746 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1748 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1749 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1750 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1752 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1754 msgstr "გამჭვირვალობა"
1756 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1757 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1758 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1761 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1765 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1766 msgid "The title of the color selection dialog"
1767 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1769 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1770 msgid "Current Color"
1771 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1774 msgid "The selected color"
1775 msgstr "შერჩეული ფერი"
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1778 msgid "Current Alpha"
1779 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1782 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1784 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1785 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1787 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1788 msgid "Has Opacity Control"
1789 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1791 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1792 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1793 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1800 msgid "Whether a palette should be used"
1801 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1804 msgid "The current color"
1805 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1808 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1810 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1811 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1813 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1814 msgid "Custom palette"
1815 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1817 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1818 msgid "Palette to use in the color selector"
1819 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1821 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1823 msgid "Color Selection"
1824 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1826 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1828 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1829 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1831 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1837 msgid "The OK button of the dialog."
1838 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1842 msgid "Cancel Button"
1843 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1845 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1847 msgid "The cancel button of the dialog."
1848 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1850 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1853 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1855 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1857 msgid "The help button of the dialog."
1858 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1860 #: gtk/gtkcombo.c:145
1861 msgid "Enable arrow keys"
1862 msgstr "ისრების გამოყენება"
1864 #: gtk/gtkcombo.c:146
1865 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1866 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1868 #: gtk/gtkcombo.c:152
1869 msgid "Always enable arrows"
1870 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1872 #: gtk/gtkcombo.c:153
1873 msgid "Obsolete property, ignored"
1874 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1876 #: gtk/gtkcombo.c:159
1877 msgid "Case sensitive"
1878 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1880 #: gtk/gtkcombo.c:160
1881 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1882 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1884 #: gtk/gtkcombo.c:167
1886 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1888 #: gtk/gtkcombo.c:168
1889 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1890 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1892 #: gtk/gtkcombo.c:175
1893 msgid "Value in list"
1894 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1896 #: gtk/gtkcombo.c:176
1897 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1898 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1901 msgid "ComboBox model"
1902 msgstr "ComboBox მოდელი"
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1905 msgid "The model for the combo box"
1906 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:678
1909 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1910 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1913 msgid "Row span column"
1914 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1917 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1918 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1921 msgid "Column span column"
1922 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1925 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1926 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1930 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1933 msgid "The item which is currently active"
1934 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
1937 msgid "Add tearoffs to menus"
1938 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:765
1941 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1942 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:781
1949 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1950 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1953 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1954 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
1957 msgid "Tearoff Title"
1958 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:805
1962 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1965 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1970 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1973 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1974 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:839
1977 msgid "Button Sensitivity"
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1982 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1983 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1986 msgid "Appears as list"
1987 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1990 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1991 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:864
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1998 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1999 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
2002 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
2003 #: gtk/gtkviewport.c:122
2005 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:881
2008 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2009 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2011 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2013 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2015 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2016 msgid "Specify how resize events are handled"
2017 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2019 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2020 msgid "Border width"
2021 msgstr "კონტურის სისქე"
2023 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2024 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2025 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2027 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2029 msgstr "ქვეელემენტი"
2031 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2032 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2033 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2035 #: gtk/gtkcurve.c:124
2037 msgstr "მრუდის ტიპი"
2039 #: gtk/gtkcurve.c:125
2040 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2041 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2043 #: gtk/gtkcurve.c:132
2047 #: gtk/gtkcurve.c:133
2048 msgid "Minimum possible value for X"
2049 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2051 #: gtk/gtkcurve.c:141
2053 msgstr "X მაქსიმუმი"
2055 #: gtk/gtkcurve.c:142
2056 msgid "Maximum possible X value"
2057 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2059 #: gtk/gtkcurve.c:150
2063 #: gtk/gtkcurve.c:151
2064 msgid "Minimum possible value for Y"
2065 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2067 #: gtk/gtkcurve.c:159
2069 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2071 #: gtk/gtkcurve.c:160
2072 msgid "Maximum possible value for Y"
2073 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2075 #: gtk/gtkdialog.c:144
2076 msgid "Has separator"
2077 msgstr "აქვს გამყოფი"
2079 #: gtk/gtkdialog.c:145
2080 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2081 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2083 #: gtk/gtkdialog.c:190
2084 msgid "Content area border"
2085 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2087 #: gtk/gtkdialog.c:191
2088 msgid "Width of border around the main dialog area"
2089 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2091 #: gtk/gtkdialog.c:198
2092 msgid "Button spacing"
2093 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2095 #: gtk/gtkdialog.c:199
2096 msgid "Spacing between buttons"
2097 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2099 #: gtk/gtkdialog.c:207
2100 msgid "Action area border"
2101 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2103 #: gtk/gtkdialog.c:208
2104 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2105 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2107 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2108 msgid "Cursor Position"
2109 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2111 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2112 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2113 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2115 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2116 msgid "Selection Bound"
2117 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2119 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2121 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2122 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2124 #: gtk/gtkentry.c:507
2125 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2126 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2128 #: gtk/gtkentry.c:514
2129 msgid "Maximum length"
2130 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2132 #: gtk/gtkentry.c:515
2133 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2134 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2136 #: gtk/gtkentry.c:523
2140 #: gtk/gtkentry.c:524
2142 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2145 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2146 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2148 #: gtk/gtkentry.c:532
2149 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2150 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2152 #: gtk/gtkentry.c:540
2154 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2157 #: gtk/gtkentry.c:547
2158 msgid "Invisible character"
2159 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2161 #: gtk/gtkentry.c:548
2162 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2164 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2166 #: gtk/gtkentry.c:555
2167 msgid "Activates default"
2168 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2170 #: gtk/gtkentry.c:556
2172 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2173 "dialog) when Enter is pressed"
2175 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2176 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2178 #: gtk/gtkentry.c:562
2179 msgid "Width in chars"
2180 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2182 #: gtk/gtkentry.c:563
2183 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2184 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2186 #: gtk/gtkentry.c:572
2187 msgid "Scroll offset"
2188 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2190 #: gtk/gtkentry.c:573
2191 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2193 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2195 #: gtk/gtkentry.c:583
2196 msgid "The contents of the entry"
2197 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2199 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2201 msgstr "X განთავსება"
2203 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2205 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2208 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2211 #: gtk/gtkentry.c:615
2212 msgid "Truncate multiline"
2213 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2215 #: gtk/gtkentry.c:616
2216 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2217 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2219 #: gtk/gtkentry.c:632
2220 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2223 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2224 msgid "Overwrite mode"
2225 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2227 #: gtk/gtkentry.c:648
2229 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2230 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2232 #: gtk/gtkentry.c:661
2235 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2237 #: gtk/gtkentry.c:662
2238 msgid "Length of the text currently in the entry"
2241 #: gtk/gtkentry.c:933
2242 msgid "Border between text and frame."
2245 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2246 msgid "Select on focus"
2247 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2249 #: gtk/gtkentry.c:939
2250 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2251 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2253 #: gtk/gtkentry.c:953
2254 msgid "Password Hint Timeout"
2257 #: gtk/gtkentry.c:954
2258 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2261 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2262 msgid "Completion Model"
2263 msgstr "შევსების მოდელი"
2265 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2266 msgid "The model to find matches in"
2267 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2269 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2270 msgid "Minimum Key Length"
2271 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2273 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2274 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2275 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2277 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2279 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2281 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2282 msgid "The column of the model containing the strings."
2283 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2285 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2286 msgid "Inline completion"
2287 msgstr "თვითშევსება"
2289 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2290 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2291 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2293 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2294 msgid "Popup completion"
2295 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2297 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2298 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2299 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2301 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2302 msgid "Popup set width"
2303 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2305 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2306 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2308 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2310 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2311 msgid "Popup single match"
2312 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2314 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2315 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2316 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2318 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2319 msgid "Inline selection"
2320 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2323 msgid "Your description here"
2326 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2327 msgid "Visible Window"
2328 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2330 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2332 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2335 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2337 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2339 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2341 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2343 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2344 "child widget as opposed to below it."
2345 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2347 #: gtk/gtkexpander.c:187
2349 msgstr "გაფართოებული"
2351 #: gtk/gtkexpander.c:188
2352 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2353 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2355 #: gtk/gtkexpander.c:196
2356 msgid "Text of the expander's label"
2357 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2359 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2361 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2363 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2364 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2365 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2367 #: gtk/gtkexpander.c:220
2368 msgid "Space to put between the label and the child"
2369 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2371 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2372 msgid "Label widget"
2373 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2375 #: gtk/gtkexpander.c:230
2376 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2378 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2381 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2382 msgid "Expander Size"
2383 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2385 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2386 msgid "Size of the expander arrow"
2387 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2389 #: gtk/gtkexpander.c:246
2390 msgid "Spacing around expander arrow"
2391 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2393 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2397 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2398 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2399 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2401 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2402 msgid "File System Backend"
2403 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2405 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2406 msgid "Name of file system backend to use"
2407 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2409 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2413 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2414 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2415 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2417 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2419 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2421 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2422 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2423 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2425 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2426 msgid "Preview widget"
2427 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2429 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2430 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2431 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2433 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2434 msgid "Preview Widget Active"
2435 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2437 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2439 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2440 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2442 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2443 msgid "Use Preview Label"
2444 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2446 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2447 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2448 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2450 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2451 msgid "Extra widget"
2452 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2454 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2455 msgid "Application supplied widget for extra options."
2456 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2458 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2459 msgid "Select Multiple"
2460 msgstr "მრავლის არჩევა"
2462 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2463 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2464 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2466 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2468 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2470 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2471 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2472 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2474 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2475 msgid "Do overwrite confirmation"
2476 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2478 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2480 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2481 "dialog if necessary."
2484 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2488 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2489 msgid "The file chooser dialog to use."
2490 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2492 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2493 msgid "The title of the file chooser dialog."
2494 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2496 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2497 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2498 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2500 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2501 #: gtk/gtkstatusicon.c:194
2503 msgstr "ფაილის სახელი"
2505 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2506 msgid "The currently selected filename"
2507 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2509 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2510 msgid "Show file operations"
2511 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2513 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2514 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2515 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2517 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2521 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2522 msgid "X position of child widget"
2523 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2525 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2529 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2530 msgid "Y position of child widget"
2531 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2533 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2534 msgid "The title of the font selection dialog"
2535 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2537 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2539 msgstr "შრიფტის სახელი"
2541 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2542 msgid "The name of the selected font"
2543 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2545 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2549 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2550 msgid "Use font in label"
2551 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2553 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2554 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2555 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2557 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2558 msgid "Use size in label"
2559 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2561 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2562 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2563 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2565 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2567 msgstr "სტილის ჩვენება"
2569 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2570 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2571 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2573 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2575 msgstr "ზომის ჩვენება"
2577 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2578 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2579 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2581 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2582 msgid "The string that represents this font"
2583 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2585 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2586 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2587 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2589 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2590 msgid "Preview text"
2591 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2593 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2594 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2595 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2597 #: gtk/gtkframe.c:106
2598 msgid "Text of the frame's label"
2599 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2601 #: gtk/gtkframe.c:113
2602 msgid "Label xalign"
2603 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2605 #: gtk/gtkframe.c:114
2606 msgid "The horizontal alignment of the label"
2607 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2609 #: gtk/gtkframe.c:122
2610 msgid "Label yalign"
2611 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2613 #: gtk/gtkframe.c:123
2614 msgid "The vertical alignment of the label"
2615 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2617 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2618 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2619 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2621 #: gtk/gtkframe.c:138
2622 msgid "Frame shadow"
2623 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2625 #: gtk/gtkframe.c:139
2626 msgid "Appearance of the frame border"
2627 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2629 #: gtk/gtkframe.c:148
2630 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2631 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2633 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2634 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2635 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2637 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2638 msgid "Handle position"
2639 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2641 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2642 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2643 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2645 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2647 msgstr "გვერდის სწორება"
2649 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2651 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2654 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2656 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2657 msgid "Snap edge set"
2658 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2660 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2662 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2665 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2666 "პოზიციის\") გამოყენება"
2668 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2669 msgid "Child Detached"
2672 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2674 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2678 #: gtk/gtkiconview.c:550
2679 msgid "Selection mode"
2680 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2682 #: gtk/gtkiconview.c:551
2683 msgid "The selection mode"
2684 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2686 #: gtk/gtkiconview.c:569
2687 msgid "Pixbuf column"
2688 msgstr "pixbuf სვეტი"
2690 #: gtk/gtkiconview.c:570
2691 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2692 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2694 #: gtk/gtkiconview.c:588
2695 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2696 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2698 #: gtk/gtkiconview.c:607
2699 msgid "Markup column"
2700 msgstr "სვეტის მარკირება"
2702 #: gtk/gtkiconview.c:608
2703 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2704 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2706 #: gtk/gtkiconview.c:615
2707 msgid "Icon View Model"
2708 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2710 #: gtk/gtkiconview.c:616
2711 msgid "The model for the icon view"
2712 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2714 #: gtk/gtkiconview.c:632
2715 msgid "Number of columns"
2716 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2718 #: gtk/gtkiconview.c:633
2719 msgid "Number of columns to display"
2720 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2722 #: gtk/gtkiconview.c:650
2723 msgid "Width for each item"
2724 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2726 #: gtk/gtkiconview.c:651
2727 msgid "The width used for each item"
2728 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2730 #: gtk/gtkiconview.c:667
2731 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2732 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2734 #: gtk/gtkiconview.c:682
2736 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2738 #: gtk/gtkiconview.c:683
2739 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2740 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2742 #: gtk/gtkiconview.c:698
2743 msgid "Column Spacing"
2744 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2746 #: gtk/gtkiconview.c:699
2747 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2748 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2750 #: gtk/gtkiconview.c:714
2754 #: gtk/gtkiconview.c:715
2755 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2756 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2758 #: gtk/gtkiconview.c:732
2760 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2761 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2763 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2765 msgstr "გადაწყობადი"
2767 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2768 msgid "View is reorderable"
2769 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2771 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2772 msgid "Tooltip Column"
2773 msgstr "კარნახის სვეტი"
2775 #: gtk/gtkiconview.c:757
2776 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2777 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2779 #: gtk/gtkiconview.c:768
2780 msgid "Selection Box Color"
2781 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2783 #: gtk/gtkiconview.c:769
2784 msgid "Color of the selection box"
2785 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2787 #: gtk/gtkiconview.c:775
2788 msgid "Selection Box Alpha"
2789 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2791 #: gtk/gtkiconview.c:776
2792 msgid "Opacity of the selection box"
2793 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2795 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
2799 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
2800 msgid "A GdkPixbuf to display"
2801 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2803 #: gtk/gtkimage.c:139
2807 #: gtk/gtkimage.c:140
2808 msgid "A GdkPixmap to display"
2809 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2811 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2815 #: gtk/gtkimage.c:148
2816 msgid "A GdkImage to display"
2817 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2819 #: gtk/gtkimage.c:155
2823 #: gtk/gtkimage.c:156
2824 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2825 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2827 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
2828 msgid "Filename to load and display"
2829 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2831 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
2832 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2833 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2835 #: gtk/gtkimage.c:180
2837 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2839 #: gtk/gtkimage.c:181
2840 msgid "Icon set to display"
2841 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2843 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2845 msgstr "ხატულას ზომა"
2847 #: gtk/gtkimage.c:189
2848 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2850 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2852 #: gtk/gtkimage.c:205
2854 msgstr "პიქსელის ზომა"
2856 #: gtk/gtkimage.c:206
2857 msgid "Pixel size to use for named icon"
2858 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2860 #: gtk/gtkimage.c:214
2864 #: gtk/gtkimage.c:215
2865 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2866 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2868 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
2869 msgid "Storage type"
2870 msgstr "შენახვის ტიპი"
2872 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
2873 msgid "The representation being used for image data"
2874 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2876 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
2877 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2878 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2880 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
2881 msgid "Show menu images"
2882 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2884 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2885 msgid "Whether images should be shown in menus"
2886 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2888 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2889 msgid "The screen where this window will be displayed"
2890 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2892 #: gtk/gtklabel.c:317
2893 msgid "The text of the label"
2894 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2896 #: gtk/gtklabel.c:324
2897 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2898 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2900 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2901 msgid "Justification"
2904 #: gtk/gtklabel.c:346
2906 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2907 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2908 "GtkMisc::xalign for that"
2910 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2911 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2913 #: gtk/gtklabel.c:354
2917 #: gtk/gtklabel.c:355
2919 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2921 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2923 #: gtk/gtklabel.c:362
2925 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2927 #: gtk/gtklabel.c:363
2928 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2929 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2931 #: gtk/gtklabel.c:378
2932 msgid "Line wrap mode"
2933 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2935 #: gtk/gtklabel.c:379
2936 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2939 #: gtk/gtklabel.c:386
2943 #: gtk/gtklabel.c:387
2944 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2945 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2947 #: gtk/gtklabel.c:393
2948 msgid "Mnemonic key"
2949 msgstr "მნემონური კლავიში"
2951 #: gtk/gtklabel.c:394
2952 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2953 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2955 #: gtk/gtklabel.c:402
2956 msgid "Mnemonic widget"
2957 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2959 #: gtk/gtklabel.c:403
2960 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2961 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2963 #: gtk/gtklabel.c:449
2965 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2966 "enough room to display the entire string"
2968 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
2969 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
2971 #: gtk/gtklabel.c:489
2972 msgid "Single Line Mode"
2973 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2975 #: gtk/gtklabel.c:490
2976 msgid "Whether the label is in single line mode"
2977 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2979 #: gtk/gtklabel.c:507
2983 #: gtk/gtklabel.c:508
2984 msgid "Angle at which the label is rotated"
2985 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2987 #: gtk/gtklabel.c:528
2988 msgid "Maximum Width In Characters"
2989 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2991 #: gtk/gtklabel.c:529
2992 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2993 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2995 #: gtk/gtklabel.c:645
2996 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2997 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2999 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3000 msgid "Horizontal adjustment"
3001 msgstr "განივი განთავსება"
3003 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3004 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3005 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3007 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3008 msgid "Vertical adjustment"
3009 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3011 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3012 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3013 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3015 #: gtk/gtklayout.c:633
3016 msgid "The width of the layout"
3017 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3019 #: gtk/gtklayout.c:642
3020 msgid "The height of the layout"
3021 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3023 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
3027 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3029 msgid "The URI bound to this button"
3030 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3032 #: gtk/gtklinkbutton.c:159
3037 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3039 msgid "Whether this link has been visited."
3040 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3042 #: gtk/gtkmenu.c:503
3044 msgid "The currently selected menu item"
3045 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3047 #: gtk/gtkmenu.c:517
3050 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3052 #: gtk/gtkmenu.c:518
3054 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3055 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3057 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3061 #: gtk/gtkmenu.c:533
3062 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3065 #: gtk/gtkmenu.c:549
3067 msgid "Attach Widget"
3068 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3070 #: gtk/gtkmenu.c:550
3072 msgid "The widget the menu is attached to"
3073 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3075 #: gtk/gtkmenu.c:558
3077 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3080 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3083 #: gtk/gtkmenu.c:572
3084 msgid "Tearoff State"
3085 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3087 #: gtk/gtkmenu.c:573
3088 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3089 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3091 #: gtk/gtkmenu.c:587
3096 #: gtk/gtkmenu.c:588
3097 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3100 #: gtk/gtkmenu.c:594
3101 msgid "Vertical Padding"
3102 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3104 #: gtk/gtkmenu.c:595
3105 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3106 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3108 #: gtk/gtkmenu.c:603
3109 msgid "Horizontal Padding"
3110 msgstr "განივი შევსება"
3112 #: gtk/gtkmenu.c:604
3113 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3114 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3116 #: gtk/gtkmenu.c:612
3117 msgid "Vertical Offset"
3118 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3120 #: gtk/gtkmenu.c:613
3122 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3124 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3126 #: gtk/gtkmenu.c:621
3127 msgid "Horizontal Offset"
3128 msgstr "განივი წანაცვლება"
3130 #: gtk/gtkmenu.c:622
3132 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3134 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3136 #: gtk/gtkmenu.c:630
3137 msgid "Double Arrows"
3138 msgstr "ორმაგი ისარი"
3140 #: gtk/gtkmenu.c:631
3141 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3144 #: gtk/gtkmenu.c:639
3146 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3148 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3149 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3150 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3152 #: gtk/gtkmenu.c:647
3153 msgid "Right Attach"
3154 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3156 #: gtk/gtkmenu.c:648
3157 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3158 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3160 #: gtk/gtkmenu.c:655
3162 msgstr "ზემოდან დამატება"
3164 #: gtk/gtkmenu.c:656
3165 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3166 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3168 #: gtk/gtkmenu.c:663
3169 msgid "Bottom Attach"
3170 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3172 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3173 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3174 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3176 #: gtk/gtkmenu.c:751
3177 msgid "Can change accelerators"
3178 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3180 #: gtk/gtkmenu.c:752
3182 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3183 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3185 #: gtk/gtkmenu.c:757
3186 msgid "Delay before submenus appear"
3187 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3189 #: gtk/gtkmenu.c:758
3191 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3193 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3196 #: gtk/gtkmenu.c:765
3197 msgid "Delay before hiding a submenu"
3198 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3200 #: gtk/gtkmenu.c:766
3202 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3205 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3208 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3209 msgid "Pack direction"
3210 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3212 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3213 msgid "The pack direction of the menubar"
3214 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3216 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3217 msgid "Child Pack direction"
3218 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3220 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3221 msgid "The child pack direction of the menubar"
3222 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3224 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3225 msgid "Style of bevel around the menubar"
3226 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3228 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3229 msgid "Internal padding"
3230 msgstr "შიდა შევსება"
3232 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3233 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3234 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3236 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3237 msgid "Delay before drop down menus appear"
3238 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3240 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3241 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3242 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3244 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3245 msgid "Right Justified"
3248 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3250 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3253 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3257 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3258 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3261 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3262 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3265 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3266 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3269 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3271 msgid "Width in Characters"
3272 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3274 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3276 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3277 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3279 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3281 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3283 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3284 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3285 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3287 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3291 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3292 msgid "The dropdown menu"
3293 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3295 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3296 msgid "Image/label border"
3297 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3299 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3300 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3301 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3303 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3304 msgid "Use separator"
3305 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3307 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3309 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3310 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3312 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3313 msgid "Message Type"
3314 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3316 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3317 msgid "The type of message"
3318 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3320 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3321 msgid "Message Buttons"
3322 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3324 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3325 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3326 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3328 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3329 msgid "The primary text of the message dialog"
3330 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3332 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3334 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3336 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3337 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3339 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3341 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3342 msgid "Secondary Text"
3343 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3345 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3346 msgid "The secondary text of the message dialog"
3347 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3349 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3350 msgid "Use Markup in secondary"
3351 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3353 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3354 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3357 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3359 msgstr "გამოსახულება"
3363 msgstr "Y განთავსება"
3366 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3367 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3375 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3376 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3378 #: gtk/gtkmisc.c:103
3382 #: gtk/gtkmisc.c:104
3384 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3385 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3387 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3392 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3394 msgid "The parent window"
3395 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3397 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3400 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3402 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3403 msgid "Are we showing a dialog"
3406 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3408 msgid "The screen where this window will be displayed."
3409 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3411 #: gtk/gtknotebook.c:572
3415 #: gtk/gtknotebook.c:573
3416 msgid "The index of the current page"
3417 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3419 #: gtk/gtknotebook.c:581
3420 msgid "Tab Position"
3421 msgstr "დაფების განლაგება"
3423 #: gtk/gtknotebook.c:582
3424 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3425 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3427 #: gtk/gtknotebook.c:589
3429 msgstr "დაფის კონტური"
3431 #: gtk/gtknotebook.c:590
3432 msgid "Width of the border around the tab labels"
3433 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3435 #: gtk/gtknotebook.c:598
3436 msgid "Horizontal Tab Border"
3437 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3439 #: gtk/gtknotebook.c:599
3440 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3441 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3443 #: gtk/gtknotebook.c:607
3444 msgid "Vertical Tab Border"
3445 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3447 #: gtk/gtknotebook.c:608
3448 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3449 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3451 #: gtk/gtknotebook.c:616
3453 msgstr "დაფების ჩვენება"
3455 #: gtk/gtknotebook.c:617
3456 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3457 msgstr "დაფების ჩვენება"
3459 #: gtk/gtknotebook.c:623
3461 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3463 #: gtk/gtknotebook.c:624
3464 msgid "Whether the border should be shown or not"
3465 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3467 #: gtk/gtknotebook.c:630
3469 msgstr "გადახვევადი"
3471 #: gtk/gtknotebook.c:631
3472 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3474 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3477 #: gtk/gtknotebook.c:637
3478 msgid "Enable Popup"
3479 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3481 #: gtk/gtknotebook.c:638
3483 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3484 "you can use to go to a page"
3486 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3487 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3489 #: gtk/gtknotebook.c:645
3490 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3491 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3493 #: gtk/gtknotebook.c:651
3497 #: gtk/gtknotebook.c:652
3498 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3501 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3502 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3506 #: gtk/gtknotebook.c:669
3507 msgid "Group for tabs drag and drop"
3510 #: gtk/gtknotebook.c:675
3512 msgstr "დაფის წარწერა"
3514 #: gtk/gtknotebook.c:676
3515 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3516 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3518 #: gtk/gtknotebook.c:682
3520 msgstr "მენიუს წარწერა"
3522 #: gtk/gtknotebook.c:683
3523 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3524 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3526 #: gtk/gtknotebook.c:696
3528 msgstr "დაფების გაფართოება"
3530 #: gtk/gtknotebook.c:697
3531 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3532 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3534 #: gtk/gtknotebook.c:703
3536 msgstr "დაფების შევსება"
3538 #: gtk/gtknotebook.c:704
3539 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3540 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3542 #: gtk/gtknotebook.c:710
3543 msgid "Tab pack type"
3544 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3546 #: gtk/gtknotebook.c:717
3547 msgid "Tab reorderable"
3548 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3550 #: gtk/gtknotebook.c:718
3551 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3552 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3554 #: gtk/gtknotebook.c:724
3555 msgid "Tab detachable"
3556 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3558 #: gtk/gtknotebook.c:725
3559 msgid "Whether the tab is detachable"
3560 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3562 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3563 msgid "Secondary backward stepper"
3564 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3566 #: gtk/gtknotebook.c:741
3568 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3569 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3571 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3572 msgid "Secondary forward stepper"
3573 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3575 #: gtk/gtknotebook.c:757
3577 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3578 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3580 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3581 msgid "Backward stepper"
3582 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3584 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3585 msgid "Display the standard backward arrow button"
3586 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3588 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3589 msgid "Forward stepper"
3590 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3592 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3593 msgid "Display the standard forward arrow button"
3594 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3596 #: gtk/gtknotebook.c:801
3598 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3600 #: gtk/gtknotebook.c:802
3601 msgid "Size of tab overlap area"
3602 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3604 #: gtk/gtknotebook.c:817
3605 msgid "Tab curvature"
3606 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3608 #: gtk/gtknotebook.c:818
3609 msgid "Size of tab curvature"
3610 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3612 #: gtk/gtknotebook.c:834
3614 msgid "Arrow spacing"
3615 msgstr "ისრის წელვადობა"
3617 #: gtk/gtknotebook.c:835
3619 msgid "Scroll arrow spacing"
3620 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3622 #: gtk/gtkobject.c:370
3624 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3626 #: gtk/gtkobject.c:371
3627 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3630 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3631 msgid "The menu of options"
3632 msgstr "ოპციების მენიუ"
3634 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3635 msgid "Size of dropdown indicator"
3636 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3638 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3639 msgid "Spacing around indicator"
3640 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3642 #: gtk/gtkpaned.c:219
3644 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3645 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3647 #: gtk/gtkpaned.c:227
3648 msgid "Position Set"
3649 msgstr "პოზიციის მითითება"
3651 #: gtk/gtkpaned.c:228
3652 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3653 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3655 #: gtk/gtkpaned.c:234
3657 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3659 #: gtk/gtkpaned.c:235
3660 msgid "Width of handle"
3661 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3663 #: gtk/gtkpaned.c:251
3664 msgid "Minimal Position"
3665 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3667 #: gtk/gtkpaned.c:252
3668 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3669 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3671 #: gtk/gtkpaned.c:269
3672 msgid "Maximal Position"
3673 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3675 #: gtk/gtkpaned.c:270
3676 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3677 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3679 #: gtk/gtkpaned.c:287
3681 msgstr "ზომის შეცვლა"
3683 #: gtk/gtkpaned.c:288
3684 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3685 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3687 #: gtk/gtkpaned.c:303
3691 #: gtk/gtkpaned.c:304
3692 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3693 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3695 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
3699 #: gtk/gtkplug.c:151
3700 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3703 #: gtk/gtkplug.c:165
3704 msgid "Socket Window"
3707 #: gtk/gtkplug.c:166
3709 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3710 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3712 #: gtk/gtkpreview.c:102
3714 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3715 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3717 #: gtk/gtkprinter.c:124
3718 msgid "Name of the printer"
3719 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
3721 #: gtk/gtkprinter.c:130
3723 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
3725 #: gtk/gtkprinter.c:131
3726 msgid "Backend for the printer"
3727 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
3729 #: gtk/gtkprinter.c:137
3733 #: gtk/gtkprinter.c:138
3734 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3737 #: gtk/gtkprinter.c:144
3739 msgstr "PDF დაშვებულია"
3741 #: gtk/gtkprinter.c:145
3742 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3745 #: gtk/gtkprinter.c:151
3746 msgid "Accepts PostScript"
3747 msgstr "PostScript დაშვებულია"
3749 #: gtk/gtkprinter.c:152
3750 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3753 #: gtk/gtkprinter.c:158
3754 msgid "State Message"
3757 #: gtk/gtkprinter.c:159
3758 msgid "String giving the current state of the printer"
3761 #: gtk/gtkprinter.c:165
3765 #: gtk/gtkprinter.c:166
3766 msgid "The location of the printer"
3767 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
3769 #: gtk/gtkprinter.c:173
3770 msgid "The icon name to use for the printer"
3771 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
3773 #: gtk/gtkprinter.c:179
3777 #: gtk/gtkprinter.c:180
3778 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3779 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
3781 #: gtk/gtkprinter.c:198
3783 msgid "Paused Printer"
3784 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
3786 #: gtk/gtkprinter.c:199
3788 msgid "TRUE if this printer is paused"
3789 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3791 #: gtk/gtkprinter.c:212
3793 msgid "Accepting Jobs"
3794 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3796 #: gtk/gtkprinter.c:213
3797 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3800 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3801 msgid "Source option"
3802 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3804 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3805 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3808 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3809 msgid "Title of the print job"
3810 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
3812 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3814 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
3816 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3817 msgid "Printer to print the job to"
3818 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
3820 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3822 msgstr "პარამეტრები"
3824 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3825 msgid "Printer settings"
3826 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3828 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3830 msgstr "გვერდის გამართვა"
3832 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
3833 msgid "Track Print Status"
3836 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3838 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3839 "print data has been sent to the printer or print server."
3842 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3843 msgid "Default Page Setup"
3844 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
3846 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3847 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3850 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
3851 msgid "Print Settings"
3852 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
3854 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
3855 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3858 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
3860 msgstr "სამუშაოს სახელი"
3862 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3863 msgid "A string used for identifying the print job."
3866 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
3867 msgid "Number of Pages"
3868 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
3870 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3871 msgid "The number of pages in the document."
3872 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
3874 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3875 msgid "Current Page"
3876 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
3878 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
3879 msgid "The current page in the document"
3880 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
3882 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3883 msgid "Use full page"
3884 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
3886 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3888 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3889 "not the corner of the imageable area"
3892 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
3894 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3895 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3898 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
3902 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3903 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3906 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
3908 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
3910 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3911 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3914 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3916 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
3918 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3919 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3922 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3923 msgid "Export filename"
3924 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
3926 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3930 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3931 msgid "The status of the print operation"
3932 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
3934 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3935 msgid "Status String"
3938 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3939 msgid "A human-readable description of the status"
3942 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3943 msgid "Custom tab label"
3944 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
3946 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3947 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3951 msgid "The GtkPageSetup to use"
3954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
3955 msgid "Selected Printer"
3956 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
3958 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
3959 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3960 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
3962 #: gtk/gtkprogress.c:102
3963 msgid "Activity mode"
3964 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3966 #: gtk/gtkprogress.c:103
3968 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3969 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3970 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3972 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
3973 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
3974 "დასრულების ინფორმაციას. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
3975 "დასრულების დრო უცნობია."
3977 #: gtk/gtkprogress.c:111
3979 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3981 #: gtk/gtkprogress.c:112
3982 msgid "Whether the progress is shown as text."
3983 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
3985 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
3986 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3988 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3990 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3992 msgstr "პანელის სტილი"
3994 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
3995 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3996 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3998 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3999 msgid "Activity Step"
4000 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4002 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4003 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4004 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4006 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4007 msgid "Activity Blocks"
4008 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4010 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4012 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4015 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4016 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4018 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4019 msgid "Discrete Blocks"
4020 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4022 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4024 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4026 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4028 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4032 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4033 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4034 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4036 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4038 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4040 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4041 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4043 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4046 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4047 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4048 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4050 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4052 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4053 "have enough room to display the entire string, if at all."
4055 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4056 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4058 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4062 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4063 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4066 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4071 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4072 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4075 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4077 msgid "Min horizontal bar width"
4078 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4080 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4082 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4083 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4085 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4087 msgid "Min horizontal bar height"
4088 msgstr "განივი განთავსება"
4090 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4092 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4093 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4095 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4097 msgid "Min vertical bar width"
4098 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4100 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4102 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4103 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4105 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4107 msgid "Min vertical bar height"
4108 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4110 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4112 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4113 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4115 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4117 msgstr "მნიშვნელობა"
4119 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4121 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4122 "is the current action of its group."
4124 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4125 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4127 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4128 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4129 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4131 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4132 msgid "The current value"
4133 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4135 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4137 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4141 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4142 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4143 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4145 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4146 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4147 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4149 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4151 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4152 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4154 #: gtk/gtkrange.c:337
4155 msgid "Update policy"
4156 msgstr "წესების განახლება"
4158 #: gtk/gtkrange.c:338
4159 msgid "How the range should be updated on the screen"
4160 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4162 #: gtk/gtkrange.c:347
4163 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4165 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4166 "მნიშვნელობა ინახება"
4168 #: gtk/gtkrange.c:354
4170 msgstr "ინვერტირებული"
4172 #: gtk/gtkrange.c:355
4173 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4174 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4176 #: gtk/gtkrange.c:362
4177 msgid "Lower stepper sensitivity"
4180 #: gtk/gtkrange.c:363
4182 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4186 #: gtk/gtkrange.c:371
4187 msgid "Upper stepper sensitivity"
4190 #: gtk/gtkrange.c:372
4192 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4196 #: gtk/gtkrange.c:389
4197 msgid "Show Fill Level"
4200 #: gtk/gtkrange.c:390
4201 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4204 #: gtk/gtkrange.c:406
4205 msgid "Restrict to Fill Level"
4208 #: gtk/gtkrange.c:407
4209 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4212 #: gtk/gtkrange.c:422
4216 #: gtk/gtkrange.c:423
4217 msgid "The fill level."
4220 #: gtk/gtkrange.c:431
4221 msgid "Slider Width"
4222 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4224 #: gtk/gtkrange.c:432
4225 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4226 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4228 #: gtk/gtkrange.c:439
4229 msgid "Trough Border"
4230 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4232 #: gtk/gtkrange.c:440
4233 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4234 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4236 #: gtk/gtkrange.c:447
4237 msgid "Stepper Size"
4238 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4240 #: gtk/gtkrange.c:448
4241 msgid "Length of step buttons at ends"
4242 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4244 #: gtk/gtkrange.c:463
4245 msgid "Stepper Spacing"
4246 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4248 #: gtk/gtkrange.c:464
4249 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4250 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4252 #: gtk/gtkrange.c:471
4253 msgid "Arrow X Displacement"
4254 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4256 #: gtk/gtkrange.c:472
4258 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4259 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4261 #: gtk/gtkrange.c:479
4262 msgid "Arrow Y Displacement"
4263 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4265 #: gtk/gtkrange.c:480
4267 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4268 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4270 #: gtk/gtkrange.c:488
4271 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4274 #: gtk/gtkrange.c:489
4276 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4277 "IN while they are dragged"
4280 #: gtk/gtkrange.c:503
4281 msgid "Trough Side Details"
4284 #: gtk/gtkrange.c:504
4286 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4287 "with different details"
4290 #: gtk/gtkrange.c:520
4291 msgid "Trough Under Steppers"
4294 #: gtk/gtkrange.c:521
4296 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4300 #: gtk/gtkrange.c:534
4302 msgid "Arrow scaling"
4303 msgstr "ისრის წელვადობა"
4305 #: gtk/gtkrange.c:535
4306 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4309 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4310 msgid "Show Numbers"
4311 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4313 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4314 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4315 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4317 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4318 msgid "Recent Manager"
4319 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4321 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4322 msgid "The RecentManager object to use"
4325 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4326 msgid "Show Private"
4327 msgstr "პირადის ჩვენება"
4329 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4330 msgid "Whether the private items should be displayed"
4331 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4333 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4334 msgid "Show Tooltips"
4335 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4337 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4338 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4339 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4341 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4343 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4345 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4346 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4347 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4349 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4350 msgid "Show Not Found"
4351 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4353 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4354 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4357 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4358 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4359 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4361 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4363 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4365 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4367 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4368 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4370 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4374 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4376 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4377 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4379 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4381 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4383 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4385 msgid "The sorting order of the items displayed"
4386 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4388 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4390 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4391 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4393 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4394 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4397 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4399 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4402 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4403 msgid "The size of the recently used resources list"
4406 #: gtk/gtkruler.c:90
4410 #: gtk/gtkruler.c:91
4411 msgid "Lower limit of ruler"
4412 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4414 #: gtk/gtkruler.c:100
4418 #: gtk/gtkruler.c:101
4419 msgid "Upper limit of ruler"
4420 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4422 #: gtk/gtkruler.c:111
4423 msgid "Position of mark on the ruler"
4424 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4426 #: gtk/gtkruler.c:120
4430 #: gtk/gtkruler.c:121
4431 msgid "Maximum size of the ruler"
4432 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4434 #: gtk/gtkruler.c:136
4438 #: gtk/gtkruler.c:137
4439 msgid "The metric used for the ruler"
4440 msgstr "სახაზავის შკალა"
4442 #: gtk/gtkscale.c:143
4443 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4444 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4446 #: gtk/gtkscale.c:152
4448 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4450 #: gtk/gtkscale.c:153
4451 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4452 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4454 #: gtk/gtkscale.c:160
4455 msgid "Value Position"
4456 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4458 #: gtk/gtkscale.c:161
4459 msgid "The position in which the current value is displayed"
4460 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4462 #: gtk/gtkscale.c:168
4463 msgid "Slider Length"
4464 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4466 #: gtk/gtkscale.c:169
4467 msgid "Length of scale's slider"
4468 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4470 #: gtk/gtkscale.c:177
4471 msgid "Value spacing"
4472 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4474 #: gtk/gtkscale.c:178
4475 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4477 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4480 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4482 msgid "The orientation of the scale"
4483 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4485 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4487 msgid "The value of the scale"
4488 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4490 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4492 msgid "The icon size"
4493 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4495 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4498 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4500 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4501 "მნიშვნელობა ინახება"
4503 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4507 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4509 msgid "List of icon names"
4510 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4512 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4513 msgid "Minimum Slider Length"
4514 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4516 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4517 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4518 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4520 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4521 msgid "Fixed slider size"
4522 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4524 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4525 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4526 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4528 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4530 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4531 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4533 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4536 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4537 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4539 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4540 msgid "Horizontal Adjustment"
4541 msgstr "განივი მორგება"
4543 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4544 msgid "Vertical Adjustment"
4545 msgstr "მართობული მორგება"
4547 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4548 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4549 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4551 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4552 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4553 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4555 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4556 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4557 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4559 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4560 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4561 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4563 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4564 msgid "Window Placement"
4565 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4567 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4570 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4571 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4572 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4574 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4576 msgid "Window Placement Set"
4577 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4579 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4582 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4583 "contents with respect to the scrollbars."
4584 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4586 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4588 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4590 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4591 msgid "Style of bevel around the contents"
4592 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4594 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4596 msgid "Scrollbars within bevel"
4597 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4599 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4601 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4602 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4604 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4605 msgid "Scrollbar spacing"
4606 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4608 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4609 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4610 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4612 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4613 msgid "Scrolled Window Placement"
4614 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4616 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4619 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4620 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4621 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4623 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4627 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4628 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4629 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4631 #: gtk/gtksettings.c:215
4632 msgid "Double Click Time"
4633 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4635 #: gtk/gtksettings.c:216
4637 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4638 "click (in milliseconds)"
4640 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4643 #: gtk/gtksettings.c:223
4644 msgid "Double Click Distance"
4645 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4647 #: gtk/gtksettings.c:224
4649 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4650 "double click (in pixels)"
4652 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4654 #: gtk/gtksettings.c:240
4655 msgid "Cursor Blink"
4656 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4658 #: gtk/gtksettings.c:241
4659 msgid "Whether the cursor should blink"
4660 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4662 #: gtk/gtksettings.c:248
4663 msgid "Cursor Blink Time"
4664 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4666 #: gtk/gtksettings.c:249
4668 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4669 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4671 #: gtk/gtksettings.c:268
4673 msgid "Cursor Blink Timeout"
4674 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4676 #: gtk/gtksettings.c:269
4678 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4679 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4681 #: gtk/gtksettings.c:276
4682 msgid "Split Cursor"
4683 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4685 #: gtk/gtksettings.c:277
4687 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4690 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4693 #: gtk/gtksettings.c:284
4695 msgstr "თემის სახელი"
4697 #: gtk/gtksettings.c:285
4698 msgid "Name of theme RC file to load"
4699 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4701 #: gtk/gtksettings.c:293
4702 msgid "Icon Theme Name"
4703 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4705 #: gtk/gtksettings.c:294
4706 msgid "Name of icon theme to use"
4707 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4709 #: gtk/gtksettings.c:302
4710 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4711 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4713 #: gtk/gtksettings.c:303
4714 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4715 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4717 #: gtk/gtksettings.c:311
4718 msgid "Key Theme Name"
4719 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4721 #: gtk/gtksettings.c:312
4722 msgid "Name of key theme RC file to load"
4723 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4725 #: gtk/gtksettings.c:320
4726 msgid "Menu bar accelerator"
4727 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4729 #: gtk/gtksettings.c:321
4730 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4731 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4733 #: gtk/gtksettings.c:329
4734 msgid "Drag threshold"
4735 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4737 #: gtk/gtksettings.c:330
4738 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4740 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4742 #: gtk/gtksettings.c:338
4744 msgstr "შრიფტის სახელი"
4746 #: gtk/gtksettings.c:339
4747 msgid "Name of default font to use"
4748 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4750 #: gtk/gtksettings.c:361
4752 msgstr "ხატულების ზომები"
4754 #: gtk/gtksettings.c:362
4755 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4756 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4758 #: gtk/gtksettings.c:370
4760 msgstr "GTK მოდულები"
4762 #: gtk/gtksettings.c:371
4763 msgid "List of currently active GTK modules"
4764 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4766 #: gtk/gtksettings.c:380
4767 msgid "Xft Antialias"
4768 msgstr "Xft დაგლუვება"
4770 #: gtk/gtksettings.c:381
4771 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4772 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4774 #: gtk/gtksettings.c:390
4776 msgstr "Xft ჰინტირება"
4778 #: gtk/gtksettings.c:391
4779 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4780 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4782 #: gtk/gtksettings.c:400
4783 msgid "Xft Hint Style"
4784 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4786 #: gtk/gtksettings.c:401
4788 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4790 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4791 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4793 #: gtk/gtksettings.c:410
4795 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4797 #: gtk/gtksettings.c:411
4798 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4799 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4801 #: gtk/gtksettings.c:420
4803 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4805 #: gtk/gtksettings.c:421
4806 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4808 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4810 #: gtk/gtksettings.c:430
4811 msgid "Cursor theme name"
4812 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4814 #: gtk/gtksettings.c:431
4816 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4817 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4819 #: gtk/gtksettings.c:439
4820 msgid "Cursor theme size"
4821 msgstr "კურსორის ზომა"
4823 #: gtk/gtksettings.c:440
4825 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4826 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4828 #: gtk/gtksettings.c:450
4829 msgid "Alternative button order"
4830 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4832 #: gtk/gtksettings.c:451
4833 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4834 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4836 #: gtk/gtksettings.c:468
4838 msgid "Alternative sort indicator direction"
4839 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4841 #: gtk/gtksettings.c:469
4843 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4844 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4847 #: gtk/gtksettings.c:477
4848 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4851 #: gtk/gtksettings.c:478
4853 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4857 #: gtk/gtksettings.c:486
4858 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4861 #: gtk/gtksettings.c:487
4863 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4864 "control characters"
4867 #: gtk/gtksettings.c:495
4868 msgid "Start timeout"
4871 #: gtk/gtksettings.c:496
4872 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4875 #: gtk/gtksettings.c:505
4876 msgid "Repeat timeout"
4879 #: gtk/gtksettings.c:506
4880 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4883 #: gtk/gtksettings.c:515
4885 msgid "Expand timeout"
4886 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4888 #: gtk/gtksettings.c:516
4889 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4892 #: gtk/gtksettings.c:551
4894 msgid "Color scheme"
4897 #: gtk/gtksettings.c:552
4899 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4900 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4902 #: gtk/gtksettings.c:561
4904 msgid "Enable Animations"
4907 #: gtk/gtksettings.c:562
4908 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4911 #: gtk/gtksettings.c:580
4912 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4915 #: gtk/gtksettings.c:581
4916 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4919 #: gtk/gtksettings.c:598
4921 msgid "Tooltip timeout"
4924 #: gtk/gtksettings.c:599
4925 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4928 #: gtk/gtksettings.c:624
4929 msgid "Tooltip browse timeout"
4932 #: gtk/gtksettings.c:625
4933 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4936 #: gtk/gtksettings.c:646
4937 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4940 #: gtk/gtksettings.c:647
4942 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4943 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4945 #: gtk/gtksettings.c:666
4946 msgid "Keynav Cursor Only"
4949 #: gtk/gtksettings.c:667
4950 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4953 #: gtk/gtksettings.c:684
4954 msgid "Keynav Wrap Around"
4957 #: gtk/gtksettings.c:685
4959 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4960 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4962 #: gtk/gtksettings.c:705
4966 #: gtk/gtksettings.c:706
4967 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4970 #: gtk/gtksettings.c:723
4975 #: gtk/gtksettings.c:724
4976 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4979 #: gtk/gtksettings.c:732
4980 msgid "Default file chooser backend"
4981 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4983 #: gtk/gtksettings.c:733
4984 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4985 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4987 #: gtk/gtksettings.c:750
4989 msgid "Default print backend"
4990 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4992 #: gtk/gtksettings.c:751
4994 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4995 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4997 #: gtk/gtksettings.c:774
4998 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5001 #: gtk/gtksettings.c:775
5002 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5005 #: gtk/gtksettings.c:791
5007 msgid "Enable Mnemonics"
5010 #: gtk/gtksettings.c:792
5012 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5013 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5015 #: gtk/gtksettings.c:808
5017 msgid "Enable Accelerators"
5018 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5020 #: gtk/gtksettings.c:809
5022 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5023 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5025 #: gtk/gtksettings.c:826
5026 msgid "Recent Files Limit"
5029 #: gtk/gtksettings.c:827
5031 msgid "Number of recently used files"
5032 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5034 #: gtk/gtksettings.c:841
5036 msgid "Default IM module"
5037 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5039 #: gtk/gtksettings.c:842
5041 msgid "Which IM module should be used by default"
5042 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5044 #: gtk/gtksettings.c:860
5046 msgid "Recent Files Max Age"
5047 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5049 #: gtk/gtksettings.c:861
5051 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5052 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5054 #: gtk/gtksettings.c:870
5055 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5058 #: gtk/gtksettings.c:871
5059 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5062 #: gtk/gtksettings.c:893
5064 msgid "Sound Theme Name"
5065 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5067 #: gtk/gtksettings.c:894
5069 msgid "XDG sound theme name"
5070 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5072 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5073 #: gtk/gtksettings.c:916
5074 msgid "Audible Input Feedback"
5077 #: gtk/gtksettings.c:917
5079 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5080 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5082 #: gtk/gtksettings.c:938
5084 msgid "Enable Event Sounds"
5087 #: gtk/gtksettings.c:939
5089 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5090 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5092 #: gtk/gtksettings.c:954
5094 msgid "Enable Tooltips"
5095 msgstr "მინიშნებები"
5097 #: gtk/gtksettings.c:955
5099 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5100 msgstr "დაფების ჩვენება"
5102 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5106 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5108 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5111 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5112 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5114 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5115 msgid "Ignore hidden"
5116 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5118 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5121 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5123 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5126 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5127 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5128 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5130 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5134 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5135 msgid "Snap to Ticks"
5136 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5138 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5140 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5141 "nearest step increment"
5143 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5145 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5149 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5150 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5151 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5153 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5157 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5158 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5159 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5161 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5162 msgid "Update Policy"
5163 msgstr "განახლების წესები"
5165 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5167 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5169 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5171 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5172 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5173 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5175 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5176 msgid "Style of bevel around the spin button"
5177 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5179 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5180 msgid "Has Resize Grip"
5181 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5183 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5184 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5185 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5187 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5188 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5189 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5191 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5196 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5198 msgid "The size of the icon"
5199 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5201 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
5203 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5204 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5206 #: gtk/gtkstatusicon.c:261
5210 #: gtk/gtkstatusicon.c:262
5212 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5213 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5215 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5217 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5218 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5220 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5222 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5223 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5225 #: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5227 msgid "The orientation of the tray"
5228 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5230 #: gtk/gtktable.c:129
5234 #: gtk/gtktable.c:130
5235 msgid "The number of rows in the table"
5236 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5238 #: gtk/gtktable.c:138
5242 #: gtk/gtktable.c:139
5243 msgid "The number of columns in the table"
5244 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5246 #: gtk/gtktable.c:147
5248 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5250 #: gtk/gtktable.c:148
5251 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5252 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5254 #: gtk/gtktable.c:156
5255 msgid "Column spacing"
5256 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5258 #: gtk/gtktable.c:157
5259 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5260 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5262 #: gtk/gtktable.c:166
5264 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5265 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5267 #: gtk/gtktable.c:173
5268 msgid "Left attachment"
5269 msgstr "მარცხენა დანართი"
5271 #: gtk/gtktable.c:180
5272 msgid "Right attachment"
5273 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5275 #: gtk/gtktable.c:181
5276 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5277 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5279 #: gtk/gtktable.c:187
5280 msgid "Top attachment"
5281 msgstr "ზედა დანართი"
5283 #: gtk/gtktable.c:188
5284 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5285 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5287 #: gtk/gtktable.c:194
5288 msgid "Bottom attachment"
5289 msgstr "ქვედა დანართი"
5291 #: gtk/gtktable.c:201
5292 msgid "Horizontal options"
5293 msgstr "განივი პარამეტრები"
5295 #: gtk/gtktable.c:202
5296 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5297 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5299 #: gtk/gtktable.c:208
5300 msgid "Vertical options"
5301 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5303 #: gtk/gtktable.c:209
5304 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5305 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5307 #: gtk/gtktable.c:215
5308 msgid "Horizontal padding"
5309 msgstr "განივი შევსება"
5311 #: gtk/gtktable.c:216
5313 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5316 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5319 #: gtk/gtktable.c:222
5320 msgid "Vertical padding"
5321 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5323 #: gtk/gtktable.c:223
5325 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5328 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5330 #: gtk/gtktext.c:546
5331 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5332 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5334 #: gtk/gtktext.c:554
5335 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5336 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5338 #: gtk/gtktext.c:561
5340 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5342 #: gtk/gtktext.c:562
5343 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5344 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5346 #: gtk/gtktext.c:569
5348 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5350 #: gtk/gtktext.c:570
5351 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5352 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5354 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5356 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5358 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5359 msgid "Text Tag Table"
5360 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5362 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5363 msgid "Current text of the buffer"
5364 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5366 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5367 msgid "Has selection"
5368 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5370 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5372 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5373 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5375 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5376 msgid "Cursor position"
5377 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5379 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5381 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5384 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5386 msgid "Copy target list"
5387 msgstr "საავტორო უფლებები"
5389 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5391 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5394 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5395 msgid "Paste target list"
5398 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5400 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5404 #: gtk/gtktextmark.c:90
5406 msgstr "ჭდის სახელი"
5408 #: gtk/gtktextmark.c:97
5409 msgid "Left gravity"
5410 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5412 #: gtk/gtktextmark.c:98
5414 msgid "Whether the mark has left gravity"
5415 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5417 #: gtk/gtktexttag.c:173
5419 msgstr "ჭდის სახელი"
5421 #: gtk/gtktexttag.c:174
5422 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5423 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5425 #: gtk/gtktexttag.c:192
5426 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5427 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5429 #: gtk/gtktexttag.c:199
5430 msgid "Background full height"
5431 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5433 #: gtk/gtktexttag.c:200
5435 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5436 "of the tagged characters"
5438 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5440 #: gtk/gtktexttag.c:208
5441 msgid "Background stipple mask"
5442 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5444 #: gtk/gtktexttag.c:209
5445 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5446 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5448 #: gtk/gtktexttag.c:226
5449 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5450 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5452 #: gtk/gtktexttag.c:234
5453 msgid "Foreground stipple mask"
5454 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5456 #: gtk/gtktexttag.c:235
5457 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5458 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5460 #: gtk/gtktexttag.c:242
5461 msgid "Text direction"
5462 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5464 #: gtk/gtktexttag.c:243
5465 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5466 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5468 #: gtk/gtktexttag.c:292
5469 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5470 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5472 #: gtk/gtktexttag.c:301
5473 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5474 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5476 #: gtk/gtktexttag.c:310
5478 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5479 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5481 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5482 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5484 #: gtk/gtktexttag.c:321
5485 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5487 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5489 #: gtk/gtktexttag.c:330
5490 msgid "Font size in Pango units"
5491 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5493 #: gtk/gtktexttag.c:340
5495 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5496 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5497 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5499 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5500 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5501 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5502 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5504 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5505 msgid "Left, right, or center justification"
5506 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5508 #: gtk/gtktexttag.c:379
5510 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5511 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5513 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5514 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5517 #: gtk/gtktexttag.c:386
5519 msgstr "მარცხენა ველი"
5521 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5522 msgid "Width of the left margin in pixels"
5523 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5525 #: gtk/gtktexttag.c:396
5526 msgid "Right margin"
5527 msgstr "მარჯვენა ველი"
5529 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5530 msgid "Width of the right margin in pixels"
5531 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5533 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5537 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5538 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5539 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5541 #: gtk/gtktexttag.c:419
5543 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5546 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5547 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5549 #: gtk/gtktexttag.c:428
5550 msgid "Pixels above lines"
5551 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5553 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5554 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5555 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5557 #: gtk/gtktexttag.c:438
5558 msgid "Pixels below lines"
5559 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5561 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5562 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5563 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5565 #: gtk/gtktexttag.c:448
5566 msgid "Pixels inside wrap"
5567 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5569 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5570 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5571 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5573 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5575 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5576 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5578 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5582 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5583 msgid "Custom tabs for this text"
5584 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5586 #: gtk/gtktexttag.c:504
5590 #: gtk/gtktexttag.c:505
5591 msgid "Whether this text is hidden."
5592 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5594 #: gtk/gtktexttag.c:519
5595 msgid "Paragraph background color name"
5596 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5598 #: gtk/gtktexttag.c:520
5599 msgid "Paragraph background color as a string"
5600 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5602 #: gtk/gtktexttag.c:535
5603 msgid "Paragraph background color"
5604 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5606 #: gtk/gtktexttag.c:536
5607 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5608 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5610 #: gtk/gtktexttag.c:554
5611 msgid "Margin Accumulates"
5614 #: gtk/gtktexttag.c:555
5615 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5618 #: gtk/gtktexttag.c:568
5619 msgid "Background full height set"
5620 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5622 #: gtk/gtktexttag.c:569
5623 msgid "Whether this tag affects background height"
5624 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5626 #: gtk/gtktexttag.c:572
5627 msgid "Background stipple set"
5628 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5630 #: gtk/gtktexttag.c:573
5631 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5632 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5634 #: gtk/gtktexttag.c:580
5635 msgid "Foreground stipple set"
5636 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5638 #: gtk/gtktexttag.c:581
5639 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5640 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5642 #: gtk/gtktexttag.c:616
5643 msgid "Justification set"
5646 #: gtk/gtktexttag.c:617
5647 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5648 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5650 #: gtk/gtktexttag.c:624
5651 msgid "Left margin set"
5652 msgstr "მარცხენა ველი"
5654 #: gtk/gtktexttag.c:625
5655 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5656 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5658 #: gtk/gtktexttag.c:628
5662 #: gtk/gtktexttag.c:629
5663 msgid "Whether this tag affects indentation"
5664 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5666 #: gtk/gtktexttag.c:636
5667 msgid "Pixels above lines set"
5668 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5670 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5671 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5672 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5674 #: gtk/gtktexttag.c:640
5675 msgid "Pixels below lines set"
5676 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5678 #: gtk/gtktexttag.c:644
5679 msgid "Pixels inside wrap set"
5680 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5682 #: gtk/gtktexttag.c:645
5683 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5684 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5686 #: gtk/gtktexttag.c:652
5687 msgid "Right margin set"
5688 msgstr "მარჯვენა ველი"
5690 #: gtk/gtktexttag.c:653
5691 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5692 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5694 #: gtk/gtktexttag.c:660
5695 msgid "Wrap mode set"
5696 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5698 #: gtk/gtktexttag.c:661
5699 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5700 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5702 #: gtk/gtktexttag.c:664
5706 #: gtk/gtktexttag.c:665
5707 msgid "Whether this tag affects tabs"
5708 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5710 #: gtk/gtktexttag.c:668
5711 msgid "Invisible set"
5714 #: gtk/gtktexttag.c:669
5715 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5716 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5718 #: gtk/gtktexttag.c:672
5719 msgid "Paragraph background set"
5720 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5722 #: gtk/gtktexttag.c:673
5723 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5724 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5726 #: gtk/gtktextview.c:538
5727 msgid "Pixels Above Lines"
5728 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5730 #: gtk/gtktextview.c:548
5731 msgid "Pixels Below Lines"
5732 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5734 #: gtk/gtktextview.c:558
5735 msgid "Pixels Inside Wrap"
5736 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5738 #: gtk/gtktextview.c:576
5740 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5742 #: gtk/gtktextview.c:594
5744 msgstr "მარცხენა ველი"
5746 #: gtk/gtktextview.c:604
5747 msgid "Right Margin"
5748 msgstr "მარჯვენა ველი"
5750 #: gtk/gtktextview.c:632
5751 msgid "Cursor Visible"
5752 msgstr "ხილული კურსორი"
5754 #: gtk/gtktextview.c:633
5755 msgid "If the insertion cursor is shown"
5756 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5758 #: gtk/gtktextview.c:640
5762 #: gtk/gtktextview.c:641
5763 msgid "The buffer which is displayed"
5764 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5766 #: gtk/gtktextview.c:649
5767 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5768 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5770 #: gtk/gtktextview.c:656
5772 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5774 #: gtk/gtktextview.c:657
5775 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5776 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5778 #: gtk/gtktextview.c:666
5779 msgid "Error underline color"
5780 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5782 #: gtk/gtktextview.c:667
5783 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5784 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5786 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5787 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5788 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5790 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5791 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5793 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5795 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5797 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5798 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5800 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5801 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5802 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5804 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5805 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5806 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5808 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5809 msgid "Draw Indicator"
5810 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5812 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5813 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5814 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5816 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5817 msgid "The orientation of the toolbar"
5818 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5820 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5821 msgid "Toolbar Style"
5822 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5824 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5825 msgid "How to draw the toolbar"
5826 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5828 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5830 msgstr "ისრის ჩვენება"
5832 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5833 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5834 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5836 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5838 msgstr "მინიშნებები"
5840 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5841 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5842 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5844 #: gtk/gtktoolbar.c:548
5846 msgid "Size of icons in this toolbar"
5847 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5849 #: gtk/gtktoolbar.c:563
5850 msgid "Icon size set"
5851 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
5853 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5855 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5856 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5858 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5859 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5860 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5862 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5863 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5864 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5866 #: gtk/gtktoolbar.c:588
5868 msgstr "გამყოფის ზომა"
5870 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5871 msgid "Size of spacers"
5872 msgstr "გამყოფების ზომები"
5874 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5875 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5876 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5878 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5880 msgid "Maximum child expand"
5881 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5883 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5884 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5887 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5889 msgstr "გამყოფის სტილი"
5891 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5892 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5893 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5895 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5896 msgid "Button relief"
5897 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5899 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5900 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5901 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5903 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5904 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5905 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5907 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5908 msgid "Toolbar style"
5909 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5911 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5913 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5915 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5916 "ხატულების მითითება"
5918 #: gtk/gtktoolbar.c:644
5919 msgid "Toolbar icon size"
5920 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5922 #: gtk/gtktoolbar.c:645
5923 msgid "Size of icons in default toolbars"
5924 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5926 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5927 msgid "Text to show in the item."
5928 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5930 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5932 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5933 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5935 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5938 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5939 msgid "Widget to use as the item label"
5940 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5942 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5944 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5946 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5947 msgid "The stock icon displayed on the item"
5948 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5950 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5952 msgstr "ხატულას სახელი"
5954 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5955 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5956 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5958 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5960 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5962 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5963 msgid "Icon widget to display in the item"
5964 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5966 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5967 msgid "Icon spacing"
5968 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
5970 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5972 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5973 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5975 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5977 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5978 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5980 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5981 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5983 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5984 msgid "TreeModelSort Model"
5985 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5987 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5988 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5989 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5991 #: gtk/gtktreeview.c:570
5992 msgid "TreeView Model"
5993 msgstr "TreeView მოდელი"
5995 #: gtk/gtktreeview.c:571
5996 msgid "The model for the tree view"
5997 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5999 #: gtk/gtktreeview.c:579
6000 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6001 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6003 #: gtk/gtktreeview.c:587
6004 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6005 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6007 #: gtk/gtktreeview.c:594
6008 msgid "Headers Visible"
6009 msgstr "თავსართები ხილულია"
6011 #: gtk/gtktreeview.c:595
6012 msgid "Show the column header buttons"
6013 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6015 #: gtk/gtktreeview.c:602
6016 msgid "Headers Clickable"
6017 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6019 #: gtk/gtktreeview.c:603
6020 msgid "Column headers respond to click events"
6021 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6023 #: gtk/gtktreeview.c:610
6024 msgid "Expander Column"
6025 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6027 #: gtk/gtktreeview.c:611
6028 msgid "Set the column for the expander column"
6029 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6031 #: gtk/gtktreeview.c:626
6033 msgstr "წესების კარნახი"
6035 #: gtk/gtktreeview.c:627
6036 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6037 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6039 #: gtk/gtktreeview.c:634
6040 msgid "Enable Search"
6041 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6043 #: gtk/gtktreeview.c:635
6044 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6045 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6047 #: gtk/gtktreeview.c:642
6048 msgid "Search Column"
6049 msgstr "სვეტის ძიება"
6051 #: gtk/gtktreeview.c:643
6052 msgid "Model column to search through when searching through code"
6053 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6055 #: gtk/gtktreeview.c:663
6056 msgid "Fixed Height Mode"
6057 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6059 #: gtk/gtktreeview.c:664
6060 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6062 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6065 #: gtk/gtktreeview.c:684
6066 msgid "Hover Selection"
6067 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6069 #: gtk/gtktreeview.c:685
6070 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6071 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6073 #: gtk/gtktreeview.c:704
6074 msgid "Hover Expand"
6075 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6077 #: gtk/gtktreeview.c:705
6079 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6080 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6082 #: gtk/gtktreeview.c:719
6083 msgid "Show Expanders"
6084 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6086 #: gtk/gtktreeview.c:720
6088 msgid "View has expanders"
6089 msgstr "გაფართოებადი"
6091 #: gtk/gtktreeview.c:734
6092 msgid "Level Indentation"
6095 #: gtk/gtktreeview.c:735
6096 msgid "Extra indentation for each level"
6099 #: gtk/gtktreeview.c:744
6100 msgid "Rubber Banding"
6103 #: gtk/gtktreeview.c:745
6106 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6107 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6109 #: gtk/gtktreeview.c:752
6111 msgid "Enable Grid Lines"
6112 msgstr "ისრების გამოყენება"
6114 #: gtk/gtktreeview.c:753
6116 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6117 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6119 #: gtk/gtktreeview.c:761
6121 msgid "Enable Tree Lines"
6122 msgstr "ისრების გამოყენება"
6124 #: gtk/gtktreeview.c:762
6126 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6127 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6129 #: gtk/gtktreeview.c:770
6131 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6132 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6134 #: gtk/gtktreeview.c:792
6135 msgid "Vertical Separator Width"
6136 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6138 #: gtk/gtktreeview.c:793
6139 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6140 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6142 #: gtk/gtktreeview.c:801
6143 msgid "Horizontal Separator Width"
6144 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6146 #: gtk/gtktreeview.c:802
6147 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6148 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6150 #: gtk/gtktreeview.c:810
6152 msgstr "წესების ნებადართვა"
6154 #: gtk/gtktreeview.c:811
6155 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6156 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6158 #: gtk/gtktreeview.c:817
6159 msgid "Indent Expanders"
6160 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6162 #: gtk/gtktreeview.c:818
6163 msgid "Make the expanders indented"
6164 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6166 #: gtk/gtktreeview.c:824
6167 msgid "Even Row Color"
6168 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6170 #: gtk/gtktreeview.c:825
6171 msgid "Color to use for even rows"
6172 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6174 #: gtk/gtktreeview.c:831
6175 msgid "Odd Row Color"
6176 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6178 #: gtk/gtktreeview.c:832
6179 msgid "Color to use for odd rows"
6180 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6182 #: gtk/gtktreeview.c:838
6183 msgid "Row Ending details"
6186 #: gtk/gtktreeview.c:839
6187 msgid "Enable extended row background theming"
6190 #: gtk/gtktreeview.c:845
6192 msgid "Grid line width"
6193 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6195 #: gtk/gtktreeview.c:846
6197 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6198 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6200 #: gtk/gtktreeview.c:852
6202 msgid "Tree line width"
6203 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6205 #: gtk/gtktreeview.c:853
6207 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6208 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6210 #: gtk/gtktreeview.c:859
6212 msgid "Grid line pattern"
6213 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6215 #: gtk/gtktreeview.c:860
6217 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6218 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6220 #: gtk/gtktreeview.c:866
6222 msgid "Tree line pattern"
6223 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6225 #: gtk/gtktreeview.c:867
6227 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6228 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6230 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6231 msgid "Whether to display the column"
6232 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6234 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6236 msgstr "ცვლადი ზომით"
6238 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6239 msgid "Column is user-resizable"
6240 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6242 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6243 msgid "Current width of the column"
6244 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6246 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6247 msgid "Space which is inserted between cells"
6248 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6250 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6252 msgstr "ზომის მითითება"
6254 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6255 msgid "Resize mode of the column"
6256 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6258 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6260 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6262 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6263 msgid "Current fixed width of the column"
6264 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6266 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6267 msgid "Minimum Width"
6268 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6270 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6271 msgid "Minimum allowed width of the column"
6272 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6274 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6275 msgid "Maximum Width"
6276 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6278 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6279 msgid "Maximum allowed width of the column"
6280 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6282 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6283 msgid "Title to appear in column header"
6284 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6286 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6287 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6289 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6291 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6295 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6296 msgid "Whether the header can be clicked"
6297 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6299 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6301 msgstr "მართვის ელემენტი"
6303 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6304 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6305 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6307 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6308 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6309 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6311 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6312 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6313 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6315 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6316 msgid "Sort indicator"
6317 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6319 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6320 msgid "Whether to show a sort indicator"
6321 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6325 msgstr "სორტირების რიგი"
6327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6328 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6329 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6331 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6332 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6333 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6335 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6336 msgid "Merged UI definition"
6337 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6339 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6340 msgid "An XML string describing the merged UI"
6341 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6343 #: gtk/gtkviewport.c:107
6345 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6348 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6351 #: gtk/gtkviewport.c:115
6353 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6356 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6359 #: gtk/gtkviewport.c:123
6360 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6361 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6363 #: gtk/gtkwidget.c:483
6365 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6367 #: gtk/gtkwidget.c:484
6368 msgid "The name of the widget"
6369 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6371 #: gtk/gtkwidget.c:490
6372 msgid "Parent widget"
6373 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6375 #: gtk/gtkwidget.c:491
6376 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6378 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6381 #: gtk/gtkwidget.c:498
6382 msgid "Width request"
6383 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6385 #: gtk/gtkwidget.c:499
6387 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6390 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6391 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6393 #: gtk/gtkwidget.c:507
6394 msgid "Height request"
6395 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6397 #: gtk/gtkwidget.c:508
6399 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6402 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6403 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6405 #: gtk/gtkwidget.c:517
6406 msgid "Whether the widget is visible"
6407 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6409 #: gtk/gtkwidget.c:524
6410 msgid "Whether the widget responds to input"
6411 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6413 #: gtk/gtkwidget.c:530
6414 msgid "Application paintable"
6415 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6417 #: gtk/gtkwidget.c:531
6418 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6419 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6421 #: gtk/gtkwidget.c:537
6423 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6425 #: gtk/gtkwidget.c:538
6426 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6427 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6429 #: gtk/gtkwidget.c:544
6431 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6433 #: gtk/gtkwidget.c:545
6434 msgid "Whether the widget has the input focus"
6435 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6437 #: gtk/gtkwidget.c:551
6439 msgstr "ფოკუსირებულია"
6441 #: gtk/gtkwidget.c:552
6442 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6443 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6445 #: gtk/gtkwidget.c:558
6447 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6449 #: gtk/gtkwidget.c:559
6450 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6451 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6453 #: gtk/gtkwidget.c:565
6455 msgstr "ნაგულისხმებია"
6457 #: gtk/gtkwidget.c:566
6458 msgid "Whether the widget is the default widget"
6459 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6461 #: gtk/gtkwidget.c:572
6462 msgid "Receives default"
6463 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6465 #: gtk/gtkwidget.c:573
6466 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6468 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6470 #: gtk/gtkwidget.c:579
6471 msgid "Composite child"
6472 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6474 #: gtk/gtkwidget.c:580
6475 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6476 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6478 #: gtk/gtkwidget.c:586
6482 #: gtk/gtkwidget.c:587
6484 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6486 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6488 #: gtk/gtkwidget.c:593
6492 #: gtk/gtkwidget.c:594
6493 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6495 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6498 #: gtk/gtkwidget.c:601
6499 msgid "Extension events"
6500 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6502 #: gtk/gtkwidget.c:602
6503 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6505 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6506 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6508 #: gtk/gtkwidget.c:609
6510 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6512 #: gtk/gtkwidget.c:610
6513 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6514 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6516 #: gtk/gtkwidget.c:632
6521 #: gtk/gtkwidget.c:633
6523 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6524 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6526 #: gtk/gtkwidget.c:653
6528 msgid "Tooltip Text"
6531 #: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
6533 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6534 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6536 #: gtk/gtkwidget.c:674
6538 msgid "Tooltip markup"
6541 #: gtk/gtkwidget.c:689
6544 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6546 #: gtk/gtkwidget.c:690
6547 msgid "The widget's window if it is realized"
6550 #: gtk/gtkwidget.c:2208
6551 msgid "Interior Focus"
6552 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6554 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6555 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6556 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6558 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6559 msgid "Focus linewidth"
6560 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6562 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6563 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6564 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6566 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6567 msgid "Focus line dash pattern"
6568 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6570 #: gtk/gtkwidget.c:2223
6571 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6572 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6574 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6575 msgid "Focus padding"
6576 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6578 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6579 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6580 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6582 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6583 msgid "Cursor color"
6584 msgstr "კურსორის ფერი"
6586 #: gtk/gtkwidget.c:2235
6587 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6588 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6590 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6591 msgid "Secondary cursor color"
6592 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6594 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6596 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6597 "right-to-left and left-to-right text"
6599 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6600 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6602 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6603 msgid "Cursor line aspect ratio"
6604 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6606 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6607 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6608 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6610 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6612 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6614 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6615 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6616 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6618 #: gtk/gtkwidget.c:2275
6620 msgid "Unvisited Link Color"
6623 #: gtk/gtkwidget.c:2276
6625 msgid "Color of unvisited links"
6626 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6628 #: gtk/gtkwidget.c:2289
6630 msgid "Visited Link Color"
6633 #: gtk/gtkwidget.c:2290
6635 msgid "Color of visited links"
6636 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6638 #: gtk/gtkwidget.c:2304
6640 msgid "Wide Separators"
6641 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6643 #: gtk/gtkwidget.c:2305
6645 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6649 #: gtk/gtkwidget.c:2319
6651 msgid "Separator Width"
6652 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6654 #: gtk/gtkwidget.c:2320
6655 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6658 #: gtk/gtkwidget.c:2334
6660 msgid "Separator Height"
6661 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6663 #: gtk/gtkwidget.c:2335
6664 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6667 #: gtk/gtkwidget.c:2349
6669 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6670 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6672 #: gtk/gtkwidget.c:2350
6674 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6675 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6677 #: gtk/gtkwidget.c:2364
6679 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6680 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6682 #: gtk/gtkwidget.c:2365
6684 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6685 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6687 #: gtk/gtkwindow.c:464
6689 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6691 #: gtk/gtkwindow.c:465
6692 msgid "The type of the window"
6693 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6695 #: gtk/gtkwindow.c:473
6696 msgid "Window Title"
6697 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6699 #: gtk/gtkwindow.c:474
6700 msgid "The title of the window"
6701 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6703 #: gtk/gtkwindow.c:481
6705 msgstr "ფანჯრის როლი"
6707 #: gtk/gtkwindow.c:482
6708 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6709 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6711 #: gtk/gtkwindow.c:498
6716 #: gtk/gtkwindow.c:499
6718 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6719 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6721 #: gtk/gtkwindow.c:506
6722 msgid "Allow Shrink"
6723 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6725 #: gtk/gtkwindow.c:508
6728 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6731 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6734 #: gtk/gtkwindow.c:515
6736 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6738 #: gtk/gtkwindow.c:516
6739 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6740 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6742 #: gtk/gtkwindow.c:524
6743 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6744 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6746 #: gtk/gtkwindow.c:531
6750 #: gtk/gtkwindow.c:532
6752 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6755 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6758 #: gtk/gtkwindow.c:539
6759 msgid "Window Position"
6760 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6762 #: gtk/gtkwindow.c:540
6763 msgid "The initial position of the window"
6764 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6766 #: gtk/gtkwindow.c:548
6767 msgid "Default Width"
6768 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6770 #: gtk/gtkwindow.c:549
6771 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6772 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6774 #: gtk/gtkwindow.c:558
6775 msgid "Default Height"
6776 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6778 #: gtk/gtkwindow.c:559
6780 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6781 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6783 #: gtk/gtkwindow.c:568
6784 msgid "Destroy with Parent"
6785 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6787 #: gtk/gtkwindow.c:569
6788 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6789 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6791 #: gtk/gtkwindow.c:577
6792 msgid "Icon for this window"
6793 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6795 #: gtk/gtkwindow.c:593
6796 msgid "Name of the themed icon for this window"
6797 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6799 #: gtk/gtkwindow.c:608
6803 #: gtk/gtkwindow.c:609
6804 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6805 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6807 #: gtk/gtkwindow.c:616
6808 msgid "Focus in Toplevel"
6809 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6811 #: gtk/gtkwindow.c:617
6812 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6813 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6815 #: gtk/gtkwindow.c:624
6817 msgstr "კარნახის ტიპი"
6819 #: gtk/gtkwindow.c:625
6821 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6822 "and how to treat it."
6824 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6825 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6827 #: gtk/gtkwindow.c:633
6828 msgid "Skip taskbar"
6829 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6831 #: gtk/gtkwindow.c:634
6832 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6833 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6835 #: gtk/gtkwindow.c:641
6837 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6839 #: gtk/gtkwindow.c:642
6840 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6841 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6843 #: gtk/gtkwindow.c:649
6847 #: gtk/gtkwindow.c:650
6848 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6849 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6851 #: gtk/gtkwindow.c:664
6852 msgid "Accept focus"
6853 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6855 #: gtk/gtkwindow.c:665
6856 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6857 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6859 #: gtk/gtkwindow.c:679
6860 msgid "Focus on map"
6863 #: gtk/gtkwindow.c:680
6864 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6865 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6867 #: gtk/gtkwindow.c:694
6871 #: gtk/gtkwindow.c:695
6872 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6873 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6875 #: gtk/gtkwindow.c:709
6880 #: gtk/gtkwindow.c:710
6882 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6883 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6885 #: gtk/gtkwindow.c:726
6889 #: gtk/gtkwindow.c:727
6890 msgid "The window gravity of the window"
6891 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6893 #: gtk/gtkwindow.c:744
6894 msgid "Transient for Window"
6897 #: gtk/gtkwindow.c:745
6899 msgid "The transient parent of the dialog"
6900 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6902 #: gtk/gtkwindow.c:759
6903 msgid "Opacity for Window"
6906 #: gtk/gtkwindow.c:760
6908 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6909 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6911 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6912 msgid "IM Preedit style"
6913 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6915 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6916 msgid "How to draw the input method preedit string"
6917 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6919 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6920 msgid "IM Status style"
6921 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6923 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6924 msgid "How to draw the input method statusbar"
6925 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
6927 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
6928 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"