]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
2.13.7
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
14 "list>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
30 msgid "Colorspace"
31 msgstr "სპექტრი"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
38 msgid "Has Alpha"
39 msgstr "ალფა არხით"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "სიგანე"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
62 msgid "Height"
63 msgstr "სიმაღლე"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
70 msgid "Rowstride"
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 msgid ""
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgid "Pixels"
80 msgstr "პიქსელი"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
93
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
96 msgid "Screen"
97 msgstr "ეკრანი"
98
99 #: gdk/gdkpango.c:491
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 msgid "Font options"
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
120 msgid "Program name"
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
124 msgid ""
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
127 msgstr ""
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
147 msgid "Comments string"
148 msgstr "კომენტარები"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
155 msgid "Website URL"
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
167 msgid ""
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
170 msgstr ""
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
174 msgid "Authors"
175 msgstr "ავტორები"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
182 msgid "Documenters"
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
190 msgid "Artists"
191 msgstr "მხატვრები"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
202 msgid ""
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
207 msgid "Logo"
208 msgstr "ლოგო"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
211 msgid ""
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
214 msgstr ""
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
228 msgid "Wrap license"
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
250
251 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
253 msgid "Name"
254 msgstr "სახელი"
255
256 #: gtk/gtkaction.c:200
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
259
260 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
262 msgid "Label"
263 msgstr "წარწერა"
264
265 #: gtk/gtkaction.c:216
266 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
267 msgstr ""
268 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
269 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
270
271 #: gtk/gtkaction.c:223
272 msgid "Short label"
273 msgstr "მოკლე წარწერა"
274
275 #: gtk/gtkaction.c:224
276 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
277 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
278
279 #: gtk/gtkaction.c:230
280 msgid "Tooltip"
281 msgstr "მინიშნება"
282
283 #: gtk/gtkaction.c:231
284 msgid "A tooltip for this action."
285 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
286
287 #: gtk/gtkaction.c:237
288 msgid "Stock Icon"
289 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:238
292 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
293 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
294
295 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
296 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
297 msgid "Icon Name"
298 msgstr "ხატულას სახელი"
299
300 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
301 #: gtk/gtkstatusicon.c:211
302 msgid "The name of the icon from the icon theme"
303 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
306 msgid "Visible when horizontal"
307 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
310 msgid ""
311 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
312 "orientation."
313 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
314
315 #: gtk/gtkaction.c:278
316 msgid "Visible when overflown"
317 msgstr "ხილული გადავსებისას"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:279
320 msgid ""
321 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
322 "overflow menu."
323 msgstr ""
324 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
325 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
326
327 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
328 msgid "Visible when vertical"
329 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
332 msgid ""
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
334 "orientation."
335 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
336
337 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
338 msgid "Is important"
339 msgstr "მნიშვნელოვანია"
340
341 #: gtk/gtkaction.c:295
342 msgid ""
343 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
344 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
345 msgstr ""
346 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
347 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
348
349 #: gtk/gtkaction.c:303
350 msgid "Hide if empty"
351 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:304
354 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
355 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
356
357 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
358 #: gtk/gtkwidget.c:523
359 msgid "Sensitive"
360 msgstr "მგრძნობიარე"
361
362 #: gtk/gtkaction.c:311
363 msgid "Whether the action is enabled."
364 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
365
366 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
368 msgid "Visible"
369 msgstr "ხილული"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:318
372 msgid "Whether the action is visible."
373 msgstr "ქმედების ხილულობა"
374
375 #: gtk/gtkaction.c:324
376 msgid "Action Group"
377 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:325
380 msgid ""
381 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
382 "use)."
383 msgstr ""
384 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
385 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
388 msgid "A name for the action group."
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
390
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
392 msgid "Whether the action group is enabled."
393 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
394
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
396 msgid "Whether the action group is visible."
397 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
400 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
401 msgid "Value"
402 msgstr "მნიშვნელობა"
403
404 #: gtk/gtkadjustment.c:94
405 msgid "The value of the adjustment"
406 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
407
408 #: gtk/gtkadjustment.c:110
409 msgid "Minimum Value"
410 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:111
413 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:130
417 msgid "Maximum Value"
418 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:131
421 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:147
425 msgid "Step Increment"
426 msgstr "ბიჯის ნამატი"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:148
429 msgid "The step increment of the adjustment"
430 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:164
433 msgid "Page Increment"
434 msgstr "გვერდის ნამატი"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:165
437 msgid "The page increment of the adjustment"
438 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:184
441 msgid "Page Size"
442 msgstr "გვერდის ზომა"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:185
445 msgid "The page size of the adjustment"
446 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
447
448 #: gtk/gtkalignment.c:90
449 msgid "Horizontal alignment"
450 msgstr "განივი განთავსება"
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
453 msgid ""
454 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
455 "right aligned"
456 msgstr ""
457 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
458 "მარჯვნივ"
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:100
461 msgid "Vertical alignment"
462 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
465 msgid ""
466 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
467 "bottom aligned"
468 msgstr ""
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
470 "ქვემოთ"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:109
473 msgid "Horizontal scale"
474 msgstr "განივი მასშტაბირება"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:110
477 msgid ""
478 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
479 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
480 msgstr ""
481 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
482 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:118
485 msgid "Vertical scale"
486 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:119
489 msgid ""
490 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
491 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
492 msgstr ""
493 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
494 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:136
497 msgid "Top Padding"
498 msgstr "დამატება ზემოდან"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:137
501 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
502 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:153
505 msgid "Bottom Padding"
506 msgstr "დამატება ქვემოდან"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:154
509 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
510 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:170
513 msgid "Left Padding"
514 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:171
517 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
518 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:187
521 msgid "Right Padding"
522 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:188
525 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
526 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:73
529 msgid "Arrow direction"
530 msgstr "ისრის მიმართულება"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:74
533 msgid "The direction the arrow should point"
534 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:81
537 msgid "Arrow shadow"
538 msgstr "ისრის ჩრდილი"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:82
541 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
542 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
545 msgid "Arrow Scaling"
546 msgstr "ისრის წელვადობა"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:89
549 msgid "Amount of space used up by arrow"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
553 msgid "Horizontal Alignment"
554 msgstr "განივი განთავსება"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
557 msgid "X alignment of the child"
558 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
561 msgid "Vertical Alignment"
562 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
565 msgid "Y alignment of the child"
566 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
569 msgid "Ratio"
570 msgstr "შეფარდება"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
573 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
574 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
577 msgid "Obey child"
578 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
581 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
582 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
583
584 #: gtk/gtkassistant.c:261
585 msgid "Header Padding"
586 msgstr "თავსართის ზომა"
587
588 #: gtk/gtkassistant.c:262
589 msgid "Number of pixels around the header."
590 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:269
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "შიგთავსის ზომა"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 msgid "Number of pixels around the content pages."
598 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:286
601 msgid "Page type"
602 msgstr "გვერდის ტიპი"
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:287
605 msgid "The type of the assistant page"
606 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:304
609 msgid "Page title"
610 msgstr "გვერდის სათაური"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:305
613 msgid "The title of the assistant page"
614 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:321
617 msgid "Header image"
618 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 msgid "Sidebar image"
626 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:339
629 msgid "Sidebar image for the assistant page"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:354
633 msgid "Page complete"
634 msgstr "გვერდი შევსებულია"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:355
637 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkbbox.c:91
641 msgid "Minimum child width"
642 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:92
645 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
646 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
647
648 #: gtk/gtkbbox.c:100
649 msgid "Minimum child height"
650 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:101
653 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
654 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:109
657 msgid "Child internal width padding"
658 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:110
661 msgid "Amount to increase child's size on either side"
662 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:118
665 msgid "Child internal height padding"
666 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:119
669 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
670 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:127
673 msgid "Layout style"
674 msgstr "განთავსების სტილი"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:128
677 msgid ""
678 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
679 "edge, start and end"
680 msgstr ""
681 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
682 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
683 "end (\"ბოლოდან\")"
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:136
686 msgid "Secondary"
687 msgstr "მეორადი"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:137
690 msgid ""
691 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
692 "g., help buttons"
693 msgstr ""
694 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
695 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
696
697 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
699 msgid "Spacing"
700 msgstr "ინტერვალი"
701
702 #: gtk/gtkbox.c:99
703 msgid "The amount of space between children"
704 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
705
706 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
707 #: gtk/gtktoolbar.c:580
708 msgid "Homogeneous"
709 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:109
712 msgid "Whether the children should all be the same size"
713 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
717 msgid "Expand"
718 msgstr "გაფართოება"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:117
721 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
722 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
723
724 #: gtk/gtkbox.c:123
725 msgid "Fill"
726 msgstr "შევსება"
727
728 #: gtk/gtkbox.c:124
729 msgid ""
730 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
731 "used as padding"
732 msgstr ""
733 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
734 "დამატება"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:130
737 msgid "Padding"
738 msgstr "დამატება"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:131
741 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
742 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
743
744 #: gtk/gtkbox.c:137
745 msgid "Pack type"
746 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
749 msgid ""
750 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
751 "start or end of the parent"
752 msgstr ""
753 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
754 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
757 #: gtk/gtkruler.c:110
758 msgid "Position"
759 msgstr "პოზიცია"
760
761 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
762 msgid "The index of the child in the parent"
763 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
764
765 #: gtk/gtkbuilder.c:96
766 msgid "Translation Domain"
767 msgstr "თარგმნის არე"
768
769 #: gtk/gtkbuilder.c:97
770 msgid "The translation domain used by gettext"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:200
774 msgid ""
775 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
776 "widget"
777 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
780 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
781 msgid "Use underline"
782 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
785 msgid ""
786 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
787 "for the mnemonic accelerator key"
788 msgstr ""
789 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
790 "როგორც სხარტულა."
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:215
793 msgid "Use stock"
794 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:216
797 msgid ""
798 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
799 msgstr ""
800 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
803 msgid "Focus on click"
804 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
807 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
808 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:231
811 msgid "Border relief"
812 msgstr "კონტურის რელიეფი"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:232
815 msgid "The border relief style"
816 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:249
819 msgid "Horizontal alignment for child"
820 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:268
823 msgid "Vertical alignment for child"
824 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
827 msgid "Image widget"
828 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:286
831 msgid "Child widget to appear next to the button text"
832 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:300
835 msgid "Image position"
836 msgstr "სურათის მდებარეობა"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:301
839 msgid "The position of the image relative to the text"
840 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:410
843 msgid "Default Spacing"
844 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:411
847 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
848 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:417
851 msgid "Default Outside Spacing"
852 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:418
855 msgid ""
856 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
857 "border"
858 msgstr ""
859 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
860 "გარედანაა"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:423
863 msgid "Child X Displacement"
864 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:424
867 msgid ""
868 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
869 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:431
872 msgid "Child Y Displacement"
873 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:432
876 msgid ""
877 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
878 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:448
881 msgid "Displace focus"
882 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:449
885 msgid ""
886 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
887 "rectangle"
888 msgstr ""
889 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
890 "მართკუთხედზე"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
893 msgid "Inner Border"
894 msgstr "შიდა კონტური"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:463
897 msgid "Border between button edges and child."
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:476
901 msgid "Image spacing"
902 msgstr "სურათის ინტერვალი"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:477
905 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
906 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:491
909 msgid "Show button images"
910 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:492
913 #, fuzzy
914 msgid "Whether images should be shown on buttons"
915 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
916
917 #: gtk/gtkcalendar.c:440
918 msgid "Year"
919 msgstr "წელი"
920
921 #: gtk/gtkcalendar.c:441
922 msgid "The selected year"
923 msgstr "მონიშნული წელი"
924
925 #: gtk/gtkcalendar.c:454
926 msgid "Month"
927 msgstr "თვე"
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:455
930 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
931 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:469
934 msgid "Day"
935 msgstr "დღე"
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:470
938 msgid ""
939 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
940 "currently selected day)"
941 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:484
944 msgid "Show Heading"
945 msgstr "თავსართის ჩვენება"
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:485
948 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
949 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:499
952 msgid "Show Day Names"
953 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:500
956 msgid "If TRUE, day names are displayed"
957 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:513
960 msgid "No Month Change"
961 msgstr "თვე არ იცვლება"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:514
964 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
965 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:528
968 msgid "Show Week Numbers"
969 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:529
972 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
973 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:544
976 msgid "Details Width"
977 msgstr "დეტალების სიგანე"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:545
980 msgid "Details width in characters"
981 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:560
984 msgid "Details Height"
985 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:561
988 msgid "Details height in rows"
989 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
990
991 #: gtk/gtkcalendar.c:577
992 msgid "Show Details"
993 msgstr "დეტალების ჩვენება"
994
995 #: gtk/gtkcalendar.c:578
996 msgid "If TRUE, details are shown"
997 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1000 msgid "mode"
1001 msgstr "რეჟიმი"
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1004 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1005 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1008 msgid "visible"
1009 msgstr "ხილული"
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1012 msgid "Display the cell"
1013 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1016 msgid "Display the cell sensitive"
1017 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1020 msgid "xalign"
1021 msgstr "x-განთავსება"
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1024 msgid "The x-align"
1025 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1028 msgid "yalign"
1029 msgstr "y-განთავსება"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1032 msgid "The y-align"
1033 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1036 msgid "xpad"
1037 msgstr "განივი შევსება"
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1040 msgid "The xpad"
1041 msgstr "განივი შევსება"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1044 msgid "ypad"
1045 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1048 msgid "The ypad"
1049 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1052 msgid "width"
1053 msgstr "სიგანე"
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1056 msgid "The fixed width"
1057 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1060 msgid "height"
1061 msgstr "სიმაღლე"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1064 msgid "The fixed height"
1065 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1068 msgid "Is Expander"
1069 msgstr "გაფართოებადი"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1072 msgid "Row has children"
1073 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1076 msgid "Is Expanded"
1077 msgstr "გაფართოებული"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1080 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1081 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1084 msgid "Cell background color name"
1085 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1088 msgid "Cell background color as a string"
1089 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1092 msgid "Cell background color"
1093 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1096 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1097 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Editing"
1102 msgstr "ზომის მითითება"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1107 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1110 msgid "Cell background set"
1111 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1114 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1115 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1118 msgid "Accelerator key"
1119 msgstr "სხარტულა"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1122 msgid "The keyval of the accelerator"
1123 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1126 msgid "Accelerator modifiers"
1127 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1130 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1131 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1134 msgid "Accelerator keycode"
1135 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1138 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1139 msgstr "სხარტულას კოდი"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1142 msgid "Accelerator Mode"
1143 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1146 msgid "The type of accelerators"
1147 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1150 msgid "Model"
1151 msgstr "მოდელი"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1154 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1155 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1158 msgid "Text Column"
1159 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1162 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1163 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1166 msgid "Has Entry"
1167 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1171 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1174 msgid "Pixbuf Object"
1175 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1178 msgid "The pixbuf to render"
1179 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1182 msgid "Pixbuf Expander Open"
1183 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1186 msgid "Pixbuf for open expander"
1187 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1190 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1191 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1194 msgid "Pixbuf for closed expander"
1195 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
1198 msgid "Stock ID"
1199 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1202 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1203 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1206 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
1207 msgid "Size"
1208 msgstr "ზომა"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1211 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1212 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1215 msgid "Detail"
1216 msgstr "დეტალები"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1219 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1220 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1223 msgid "Follow State"
1224 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1227 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1228 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1231 msgid "Icon"
1232 msgstr "ხატულა"
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
1235 #, fuzzy
1236 msgid "The GIcon being displayed"
1237 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1240 msgid "Value of the progress bar"
1241 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1244 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1245 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1246 msgid "Text"
1247 msgstr "ტექსტი"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1250 msgid "Text on the progress bar"
1251 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1254 msgid "Pulse"
1255 msgstr "პულსი"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1258 msgid ""
1259 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1260 "don't know how much."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1264 msgid "Text x alignment"
1265 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1268 msgid ""
1269 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1270 "layouts."
1271 msgstr ""
1272 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1273 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1276 msgid "Text y alignment"
1277 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1280 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1281 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1284 #: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
1285 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1286 msgid "Orientation"
1287 msgstr "ორიენტაცია"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1290 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1291 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
1294 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1295 msgid "Adjustment"
1296 msgstr "მორგება"
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1299 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1303 msgid "Climb rate"
1304 msgstr "აჩქარება"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1307 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1308 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1311 msgid "Digits"
1312 msgstr "ციფრები"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1315 msgid "The number of decimal places to display"
1316 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1319 msgid "Text to render"
1320 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1323 msgid "Markup"
1324 msgstr "მარკირება"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1327 msgid "Marked up text to render"
1328 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1331 msgid "Attributes"
1332 msgstr "ატრიბუტები"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1335 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1336 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1339 msgid "Single Paragraph Mode"
1340 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1343 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1344 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1347 msgid "Background color name"
1348 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1351 msgid "Background color as a string"
1352 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1355 msgid "Background color"
1356 msgstr "ფონის ფერი"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1359 msgid "Background color as a GdkColor"
1360 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1363 msgid "Foreground color name"
1364 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1367 msgid "Foreground color as a string"
1368 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1371 msgid "Foreground color"
1372 msgstr "ტექსტის ფერი"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1375 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1376 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1379 #: gtk/gtktextview.c:568
1380 msgid "Editable"
1381 msgstr "რედაქტირებადი"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1384 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1385 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1388 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1389 msgid "Font"
1390 msgstr "შრიფტი"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1393 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1394 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1397 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1398 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1401 msgid "Font family"
1402 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1405 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1406 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1409 #: gtk/gtktexttag.c:291
1410 msgid "Font style"
1411 msgstr "შრიფტის სტილი"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1414 #: gtk/gtktexttag.c:300
1415 msgid "Font variant"
1416 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1419 #: gtk/gtktexttag.c:309
1420 msgid "Font weight"
1421 msgstr "შრიფტის წონა"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1424 #: gtk/gtktexttag.c:320
1425 msgid "Font stretch"
1426 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1429 #: gtk/gtktexttag.c:329
1430 msgid "Font size"
1431 msgstr "შრიფტის ზომა"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1434 msgid "Font points"
1435 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1438 msgid "Font size in points"
1439 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1442 msgid "Font scale"
1443 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1446 msgid "Font scaling factor"
1447 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1450 msgid "Rise"
1451 msgstr "წანაცვლება"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1454 msgid ""
1455 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1456 msgstr ""
1457 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1460 msgid "Strikethrough"
1461 msgstr "გადახაზვა"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1464 msgid "Whether to strike through the text"
1465 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1468 msgid "Underline"
1469 msgstr "ხაზგასმა"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1472 msgid "Style of underline for this text"
1473 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1476 msgid "Language"
1477 msgstr "ენა"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1480 msgid ""
1481 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1482 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1483 "probably don't need it"
1484 msgstr ""
1485 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1486 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1487 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
1490 msgid "Ellipsize"
1491 msgstr "გადანაცვლება"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1494 msgid ""
1495 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1496 "have enough room to display the entire string"
1497 msgstr ""
1498 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1499 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1502 #: gtk/gtklabel.c:468
1503 msgid "Width In Characters"
1504 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1507 msgid "The desired width of the label, in characters"
1508 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1511 msgid "Wrap mode"
1512 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1515 msgid ""
1516 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1517 "have enough room to display the entire string"
1518 msgstr ""
1519 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1520 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
1523 msgid "Wrap width"
1524 msgstr "გადატანის სიგანე"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1527 msgid "The width at which the text is wrapped"
1528 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1531 msgid "Alignment"
1532 msgstr "განთავსება"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1535 msgid "How to align the lines"
1536 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1539 msgid "Background set"
1540 msgstr "ფონი მიეთითა"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1543 msgid "Whether this tag affects the background color"
1544 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1547 msgid "Foreground set"
1548 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1551 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1555 msgid "Editability set"
1556 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1559 msgid "Whether this tag affects text editability"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1563 msgid "Font family set"
1564 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1567 msgid "Whether this tag affects the font family"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1571 msgid "Font style set"
1572 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1575 msgid "Whether this tag affects the font style"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1579 msgid "Font variant set"
1580 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1583 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1587 msgid "Font weight set"
1588 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1591 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1595 msgid "Font stretch set"
1596 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1599 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1603 msgid "Font size set"
1604 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1607 msgid "Whether this tag affects the font size"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1611 msgid "Font scale set"
1612 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1615 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1619 msgid "Rise set"
1620 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1623 msgid "Whether this tag affects the rise"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1627 msgid "Strikethrough set"
1628 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1631 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1635 msgid "Underline set"
1636 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1639 msgid "Whether this tag affects underlining"
1640 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1643 msgid "Language set"
1644 msgstr "ენა მიეთითა"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1647 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1648 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1651 msgid "Ellipsize set"
1652 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1655 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1656 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1659 msgid "Align set"
1660 msgstr "გასწორება"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1663 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1664 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1667 msgid "Toggle state"
1668 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1671 msgid "The toggle state of the button"
1672 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1675 msgid "Inconsistent state"
1676 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1679 msgid "The inconsistent state of the button"
1680 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1683 msgid "Activatable"
1684 msgstr "აქტივირებადი"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1687 msgid "The toggle button can be activated"
1688 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1691 msgid "Radio state"
1692 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1695 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1696 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1699 msgid "Indicator size"
1700 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1703 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1704 msgid "Size of check or radio indicator"
1705 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1706
1707 #: gtk/gtkcellview.c:182
1708 msgid "CellView model"
1709 msgstr "CellView მოდელი"
1710
1711 #: gtk/gtkcellview.c:183
1712 msgid "The model for cell view"
1713 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1714
1715 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1716 msgid "Indicator Size"
1717 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1718
1719 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1720 msgid "Indicator Spacing"
1721 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1722
1723 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1724 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1725 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1726
1727 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1728 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1729 msgid "Active"
1730 msgstr "აქტიური"
1731
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1733 msgid "Whether the menu item is checked"
1734 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1735
1736 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1737 msgid "Inconsistent"
1738 msgstr "არათავსებადი"
1739
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1741 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1742 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1743
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1745 msgid "Draw as radio menu item"
1746 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1747
1748 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1749 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1750 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1751
1752 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1753 msgid "Use alpha"
1754 msgstr "გამჭვირვალობა"
1755
1756 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1757 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1758 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1759
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1761 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1762 msgid "Title"
1763 msgstr "სათაური"
1764
1765 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1766 msgid "The title of the color selection dialog"
1767 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1768
1769 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1770 msgid "Current Color"
1771 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1772
1773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1774 msgid "The selected color"
1775 msgstr "შერჩეული ფერი"
1776
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1778 msgid "Current Alpha"
1779 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1780
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1782 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1783 msgstr ""
1784 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1785 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1786
1787 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1788 msgid "Has Opacity Control"
1789 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1792 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1793 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1796 msgid "Has palette"
1797 msgstr "პალიტრა"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1800 msgid "Whether a palette should be used"
1801 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1804 msgid "The current color"
1805 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1808 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1809 msgstr ""
1810 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1811 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1812
1813 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1814 msgid "Custom palette"
1815 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1816
1817 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1818 msgid "Palette to use in the color selector"
1819 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1820
1821 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Color Selection"
1824 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1825
1826 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1827 #, fuzzy
1828 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1829 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1830
1831 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1832 msgid "OK Button"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1836 #, fuzzy
1837 msgid "The OK button of the dialog."
1838 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1839
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Cancel Button"
1843 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1844
1845 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1846 #, fuzzy
1847 msgid "The cancel button of the dialog."
1848 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1849
1850 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Help Button"
1853 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1854
1855 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1856 #, fuzzy
1857 msgid "The help button of the dialog."
1858 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1859
1860 #: gtk/gtkcombo.c:145
1861 msgid "Enable arrow keys"
1862 msgstr "ისრების გამოყენება"
1863
1864 #: gtk/gtkcombo.c:146
1865 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1866 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1867
1868 #: gtk/gtkcombo.c:152
1869 msgid "Always enable arrows"
1870 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1871
1872 #: gtk/gtkcombo.c:153
1873 msgid "Obsolete property, ignored"
1874 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1875
1876 #: gtk/gtkcombo.c:159
1877 msgid "Case sensitive"
1878 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1879
1880 #: gtk/gtkcombo.c:160
1881 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1882 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1883
1884 #: gtk/gtkcombo.c:167
1885 msgid "Allow empty"
1886 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1887
1888 #: gtk/gtkcombo.c:168
1889 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1890 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1891
1892 #: gtk/gtkcombo.c:175
1893 msgid "Value in list"
1894 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1895
1896 #: gtk/gtkcombo.c:176
1897 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1898 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1899
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1901 msgid "ComboBox model"
1902 msgstr "ComboBox მოდელი"
1903
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1905 msgid "The model for the combo box"
1906 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:678
1909 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1910 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1913 msgid "Row span column"
1914 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1917 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1918 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1921 msgid "Column span column"
1922 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1925 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1926 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1929 msgid "Active item"
1930 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1933 msgid "The item which is currently active"
1934 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
1937 msgid "Add tearoffs to menus"
1938 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:765
1941 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1942 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1943
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
1945 msgid "Has Frame"
1946 msgstr "ბლოკი"
1947
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:781
1949 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1950 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1951
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1953 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1954 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
1957 msgid "Tearoff Title"
1958 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:805
1961 msgid ""
1962 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1963 "off"
1964 msgstr ""
1965 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1966 "გამოყოფის შემდეგ"
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1969 msgid "Popup shown"
1970 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1973 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1974 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:839
1977 msgid "Button Sensitivity"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1983 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1986 msgid "Appears as list"
1987 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1990 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1991 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:864
1994 msgid "Arrow Size"
1995 msgstr "ისრის ზომა"
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1998 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1999 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
2002 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
2003 #: gtk/gtkviewport.c:122
2004 msgid "Shadow type"
2005 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2006
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:881
2008 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2009 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2010
2011 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2012 msgid "Resize mode"
2013 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2014
2015 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2016 msgid "Specify how resize events are handled"
2017 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2018
2019 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2020 msgid "Border width"
2021 msgstr "კონტურის სისქე"
2022
2023 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2024 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2025 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2026
2027 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2028 msgid "Child"
2029 msgstr "ქვეელემენტი"
2030
2031 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2032 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2033 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2034
2035 #: gtk/gtkcurve.c:124
2036 msgid "Curve type"
2037 msgstr "მრუდის ტიპი"
2038
2039 #: gtk/gtkcurve.c:125
2040 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2041 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2042
2043 #: gtk/gtkcurve.c:132
2044 msgid "Minimum X"
2045 msgstr "X მინიმუმი"
2046
2047 #: gtk/gtkcurve.c:133
2048 msgid "Minimum possible value for X"
2049 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2050
2051 #: gtk/gtkcurve.c:141
2052 msgid "Maximum X"
2053 msgstr "X მაქსიმუმი"
2054
2055 #: gtk/gtkcurve.c:142
2056 msgid "Maximum possible X value"
2057 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2058
2059 #: gtk/gtkcurve.c:150
2060 msgid "Minimum Y"
2061 msgstr "Y მინიმუმი"
2062
2063 #: gtk/gtkcurve.c:151
2064 msgid "Minimum possible value for Y"
2065 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2066
2067 #: gtk/gtkcurve.c:159
2068 msgid "Maximum Y"
2069 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2070
2071 #: gtk/gtkcurve.c:160
2072 msgid "Maximum possible value for Y"
2073 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2074
2075 #: gtk/gtkdialog.c:144
2076 msgid "Has separator"
2077 msgstr "აქვს გამყოფი"
2078
2079 #: gtk/gtkdialog.c:145
2080 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2081 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2082
2083 #: gtk/gtkdialog.c:190
2084 msgid "Content area border"
2085 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2086
2087 #: gtk/gtkdialog.c:191
2088 msgid "Width of border around the main dialog area"
2089 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2090
2091 #: gtk/gtkdialog.c:198
2092 msgid "Button spacing"
2093 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:199
2096 msgid "Spacing between buttons"
2097 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2098
2099 #: gtk/gtkdialog.c:207
2100 msgid "Action area border"
2101 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2102
2103 #: gtk/gtkdialog.c:208
2104 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2105 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2106
2107 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2108 msgid "Cursor Position"
2109 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2110
2111 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2112 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2113 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2114
2115 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2116 msgid "Selection Bound"
2117 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2118
2119 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2120 msgid ""
2121 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2122 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:507
2125 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2126 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2127
2128 #: gtk/gtkentry.c:514
2129 msgid "Maximum length"
2130 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2131
2132 #: gtk/gtkentry.c:515
2133 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2134 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:523
2137 msgid "Visibility"
2138 msgstr "ხილულობა"
2139
2140 #: gtk/gtkentry.c:524
2141 msgid ""
2142 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2143 "mode)"
2144 msgstr ""
2145 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2146 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:532
2149 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2150 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:540
2153 msgid ""
2154 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:547
2158 msgid "Invisible character"
2159 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:548
2162 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2163 msgstr ""
2164 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:555
2167 msgid "Activates default"
2168 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:556
2171 msgid ""
2172 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2173 "dialog) when Enter is pressed"
2174 msgstr ""
2175 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2176 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:562
2179 msgid "Width in chars"
2180 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:563
2183 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2184 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:572
2187 msgid "Scroll offset"
2188 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:573
2191 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2192 msgstr ""
2193 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:583
2196 msgid "The contents of the entry"
2197 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2200 msgid "X align"
2201 msgstr "X განთავსება"
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2204 msgid ""
2205 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2206 "layouts."
2207 msgstr ""
2208 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2209 "პირიქით."
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:615
2212 msgid "Truncate multiline"
2213 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:616
2216 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2217 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:632
2220 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2224 msgid "Overwrite mode"
2225 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:648
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2230 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:661
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Text length"
2235 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2236
2237 #: gtk/gtkentry.c:662
2238 msgid "Length of the text currently in the entry"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkentry.c:933
2242 msgid "Border between text and frame."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2246 msgid "Select on focus"
2247 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:939
2250 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2251 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:953
2254 msgid "Password Hint Timeout"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:954
2258 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2262 msgid "Completion Model"
2263 msgstr "შევსების მოდელი"
2264
2265 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2266 msgid "The model to find matches in"
2267 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2268
2269 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2270 msgid "Minimum Key Length"
2271 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2272
2273 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2274 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2275 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2276
2277 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2278 msgid "Text column"
2279 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2280
2281 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2282 msgid "The column of the model containing the strings."
2283 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2284
2285 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2286 msgid "Inline completion"
2287 msgstr "თვითშევსება"
2288
2289 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2290 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2291 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2292
2293 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2294 msgid "Popup completion"
2295 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2296
2297 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2298 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2299 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2300
2301 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2302 msgid "Popup set width"
2303 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2304
2305 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2306 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2307 msgstr ""
2308 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2309
2310 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2311 msgid "Popup single match"
2312 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2313
2314 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2315 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2316 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2317
2318 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2319 msgid "Inline selection"
2320 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2321
2322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2323 msgid "Your description here"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2327 msgid "Visible Window"
2328 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2329
2330 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2331 msgid ""
2332 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2333 "trap events."
2334 msgstr ""
2335 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2336
2337 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2338 msgid "Above child"
2339 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2340
2341 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2342 msgid ""
2343 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2344 "child widget as opposed to below it."
2345 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2346
2347 #: gtk/gtkexpander.c:187
2348 msgid "Expanded"
2349 msgstr "გაფართოებული"
2350
2351 #: gtk/gtkexpander.c:188
2352 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2353 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2354
2355 #: gtk/gtkexpander.c:196
2356 msgid "Text of the expander's label"
2357 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2358
2359 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2360 msgid "Use markup"
2361 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2362
2363 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2364 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2365 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2366
2367 #: gtk/gtkexpander.c:220
2368 msgid "Space to put between the label and the child"
2369 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2370
2371 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2372 msgid "Label widget"
2373 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2374
2375 #: gtk/gtkexpander.c:230
2376 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2377 msgstr ""
2378 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2379 "ნაჩვენები"
2380
2381 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2382 msgid "Expander Size"
2383 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2384
2385 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2386 msgid "Size of the expander arrow"
2387 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2388
2389 #: gtk/gtkexpander.c:246
2390 msgid "Spacing around expander arrow"
2391 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2392
2393 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2394 msgid "Action"
2395 msgstr "ქმედება"
2396
2397 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2398 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2399 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2400
2401 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2402 msgid "File System Backend"
2403 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2404
2405 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2406 msgid "Name of file system backend to use"
2407 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2408
2409 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2410 msgid "Filter"
2411 msgstr "ფილტრი"
2412
2413 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2414 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2415 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2416
2417 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2418 msgid "Local Only"
2419 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2420
2421 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2422 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2423 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2424
2425 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2426 msgid "Preview widget"
2427 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2428
2429 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2430 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2431 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2432
2433 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2434 msgid "Preview Widget Active"
2435 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2436
2437 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2438 msgid ""
2439 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2440 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2441
2442 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2443 msgid "Use Preview Label"
2444 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2445
2446 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2447 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2448 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2449
2450 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2451 msgid "Extra widget"
2452 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2453
2454 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2455 msgid "Application supplied widget for extra options."
2456 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2457
2458 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2459 msgid "Select Multiple"
2460 msgstr "მრავლის არჩევა"
2461
2462 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2463 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2464 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2465
2466 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2467 msgid "Show Hidden"
2468 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2469
2470 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2471 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2472 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2473
2474 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2475 msgid "Do overwrite confirmation"
2476 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2477
2478 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2479 msgid ""
2480 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2481 "dialog if necessary."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2485 msgid "Dialog"
2486 msgstr "დიალოგი"
2487
2488 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2489 msgid "The file chooser dialog to use."
2490 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2491
2492 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2493 msgid "The title of the file chooser dialog."
2494 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2495
2496 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2497 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2498 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2499
2500 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2501 #: gtk/gtkstatusicon.c:194
2502 msgid "Filename"
2503 msgstr "ფაილის სახელი"
2504
2505 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2506 msgid "The currently selected filename"
2507 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2508
2509 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2510 msgid "Show file operations"
2511 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2512
2513 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2514 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2515 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2516
2517 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2518 msgid "X position"
2519 msgstr "X პოზიცია"
2520
2521 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2522 msgid "X position of child widget"
2523 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2524
2525 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2526 msgid "Y position"
2527 msgstr "Y პოზიცია"
2528
2529 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2530 msgid "Y position of child widget"
2531 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2532
2533 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2534 msgid "The title of the font selection dialog"
2535 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2536
2537 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2538 msgid "Font name"
2539 msgstr "შრიფტის სახელი"
2540
2541 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2542 msgid "The name of the selected font"
2543 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2544
2545 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2546 msgid "Sans 12"
2547 msgstr "Sans 12"
2548
2549 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2550 msgid "Use font in label"
2551 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2552
2553 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2554 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2555 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2556
2557 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2558 msgid "Use size in label"
2559 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2560
2561 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2562 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2563 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2564
2565 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2566 msgid "Show style"
2567 msgstr "სტილის ჩვენება"
2568
2569 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2570 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2571 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2572
2573 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2574 msgid "Show size"
2575 msgstr "ზომის ჩვენება"
2576
2577 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2578 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2579 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2580
2581 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2582 msgid "The string that represents this font"
2583 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2584
2585 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2586 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2587 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2588
2589 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2590 msgid "Preview text"
2591 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2592
2593 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2594 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2595 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2596
2597 #: gtk/gtkframe.c:106
2598 msgid "Text of the frame's label"
2599 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2600
2601 #: gtk/gtkframe.c:113
2602 msgid "Label xalign"
2603 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2604
2605 #: gtk/gtkframe.c:114
2606 msgid "The horizontal alignment of the label"
2607 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2608
2609 #: gtk/gtkframe.c:122
2610 msgid "Label yalign"
2611 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2612
2613 #: gtk/gtkframe.c:123
2614 msgid "The vertical alignment of the label"
2615 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2616
2617 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2618 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2619 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2620
2621 #: gtk/gtkframe.c:138
2622 msgid "Frame shadow"
2623 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2624
2625 #: gtk/gtkframe.c:139
2626 msgid "Appearance of the frame border"
2627 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2628
2629 #: gtk/gtkframe.c:148
2630 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2631 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2632
2633 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2634 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2635 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2636
2637 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2638 msgid "Handle position"
2639 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2640
2641 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2642 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2643 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2644
2645 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2646 msgid "Snap edge"
2647 msgstr "გვერდის სწორება"
2648
2649 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2650 msgid ""
2651 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2652 "handlebox"
2653 msgstr ""
2654 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2655
2656 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2657 msgid "Snap edge set"
2658 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2659
2660 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2661 msgid ""
2662 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2663 "handle_position"
2664 msgstr ""
2665 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2666 "პოზიციის\") გამოყენება"
2667
2668 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2669 msgid "Child Detached"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2673 msgid ""
2674 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2675 "detached."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkiconview.c:550
2679 msgid "Selection mode"
2680 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2681
2682 #: gtk/gtkiconview.c:551
2683 msgid "The selection mode"
2684 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2685
2686 #: gtk/gtkiconview.c:569
2687 msgid "Pixbuf column"
2688 msgstr "pixbuf სვეტი"
2689
2690 #: gtk/gtkiconview.c:570
2691 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2692 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2693
2694 #: gtk/gtkiconview.c:588
2695 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2696 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2697
2698 #: gtk/gtkiconview.c:607
2699 msgid "Markup column"
2700 msgstr "სვეტის მარკირება"
2701
2702 #: gtk/gtkiconview.c:608
2703 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2704 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2705
2706 #: gtk/gtkiconview.c:615
2707 msgid "Icon View Model"
2708 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2709
2710 #: gtk/gtkiconview.c:616
2711 msgid "The model for the icon view"
2712 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2713
2714 #: gtk/gtkiconview.c:632
2715 msgid "Number of columns"
2716 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2717
2718 #: gtk/gtkiconview.c:633
2719 msgid "Number of columns to display"
2720 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2721
2722 #: gtk/gtkiconview.c:650
2723 msgid "Width for each item"
2724 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2725
2726 #: gtk/gtkiconview.c:651
2727 msgid "The width used for each item"
2728 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2729
2730 #: gtk/gtkiconview.c:667
2731 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2732 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2733
2734 #: gtk/gtkiconview.c:682
2735 msgid "Row Spacing"
2736 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2737
2738 #: gtk/gtkiconview.c:683
2739 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2740 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2741
2742 #: gtk/gtkiconview.c:698
2743 msgid "Column Spacing"
2744 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2745
2746 #: gtk/gtkiconview.c:699
2747 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2748 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2749
2750 #: gtk/gtkiconview.c:714
2751 msgid "Margin"
2752 msgstr "ველი"
2753
2754 #: gtk/gtkiconview.c:715
2755 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2756 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2757
2758 #: gtk/gtkiconview.c:732
2759 msgid ""
2760 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2761 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2762
2763 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2764 msgid "Reorderable"
2765 msgstr "გადაწყობადი"
2766
2767 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2768 msgid "View is reorderable"
2769 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2770
2771 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2772 msgid "Tooltip Column"
2773 msgstr "კარნახის სვეტი"
2774
2775 #: gtk/gtkiconview.c:757
2776 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2777 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2778
2779 #: gtk/gtkiconview.c:768
2780 msgid "Selection Box Color"
2781 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2782
2783 #: gtk/gtkiconview.c:769
2784 msgid "Color of the selection box"
2785 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2786
2787 #: gtk/gtkiconview.c:775
2788 msgid "Selection Box Alpha"
2789 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2790
2791 #: gtk/gtkiconview.c:776
2792 msgid "Opacity of the selection box"
2793 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2794
2795 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
2796 msgid "Pixbuf"
2797 msgstr "Pixbuf"
2798
2799 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
2800 msgid "A GdkPixbuf to display"
2801 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2802
2803 #: gtk/gtkimage.c:139
2804 msgid "Pixmap"
2805 msgstr "Pixmap"
2806
2807 #: gtk/gtkimage.c:140
2808 msgid "A GdkPixmap to display"
2809 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2810
2811 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2812 msgid "Image"
2813 msgstr "ნახატი"
2814
2815 #: gtk/gtkimage.c:148
2816 msgid "A GdkImage to display"
2817 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2818
2819 #: gtk/gtkimage.c:155
2820 msgid "Mask"
2821 msgstr "ტრაფარეტი"
2822
2823 #: gtk/gtkimage.c:156
2824 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2825 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2826
2827 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
2828 msgid "Filename to load and display"
2829 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2830
2831 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
2832 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2833 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2834
2835 #: gtk/gtkimage.c:180
2836 msgid "Icon set"
2837 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2838
2839 #: gtk/gtkimage.c:181
2840 msgid "Icon set to display"
2841 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2842
2843 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2844 msgid "Icon size"
2845 msgstr "ხატულას ზომა"
2846
2847 #: gtk/gtkimage.c:189
2848 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2849 msgstr ""
2850 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2851
2852 #: gtk/gtkimage.c:205
2853 msgid "Pixel size"
2854 msgstr "პიქსელის ზომა"
2855
2856 #: gtk/gtkimage.c:206
2857 msgid "Pixel size to use for named icon"
2858 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2859
2860 #: gtk/gtkimage.c:214
2861 msgid "Animation"
2862 msgstr "ანიმაცია"
2863
2864 #: gtk/gtkimage.c:215
2865 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2866 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2867
2868 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
2869 msgid "Storage type"
2870 msgstr "შენახვის ტიპი"
2871
2872 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
2873 msgid "The representation being used for image data"
2874 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2875
2876 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
2877 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2878 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2879
2880 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
2881 msgid "Show menu images"
2882 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2883
2884 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2885 msgid "Whether images should be shown in menus"
2886 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2887
2888 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2889 msgid "The screen where this window will be displayed"
2890 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2891
2892 #: gtk/gtklabel.c:317
2893 msgid "The text of the label"
2894 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2895
2896 #: gtk/gtklabel.c:324
2897 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2898 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2899
2900 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2901 msgid "Justification"
2902 msgstr "მორგება"
2903
2904 #: gtk/gtklabel.c:346
2905 msgid ""
2906 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2907 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2908 "GtkMisc::xalign for that"
2909 msgstr ""
2910 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2911 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2912
2913 #: gtk/gtklabel.c:354
2914 msgid "Pattern"
2915 msgstr "შაბლონი"
2916
2917 #: gtk/gtklabel.c:355
2918 msgid ""
2919 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2920 "to underline"
2921 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2922
2923 #: gtk/gtklabel.c:362
2924 msgid "Line wrap"
2925 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2926
2927 #: gtk/gtklabel.c:363
2928 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2929 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2930
2931 #: gtk/gtklabel.c:378
2932 msgid "Line wrap mode"
2933 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2934
2935 #: gtk/gtklabel.c:379
2936 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtklabel.c:386
2940 msgid "Selectable"
2941 msgstr "მონიშვნადი"
2942
2943 #: gtk/gtklabel.c:387
2944 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2945 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2946
2947 #: gtk/gtklabel.c:393
2948 msgid "Mnemonic key"
2949 msgstr "მნემონური კლავიში"
2950
2951 #: gtk/gtklabel.c:394
2952 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2953 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2954
2955 #: gtk/gtklabel.c:402
2956 msgid "Mnemonic widget"
2957 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2958
2959 #: gtk/gtklabel.c:403
2960 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2961 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2962
2963 #: gtk/gtklabel.c:449
2964 msgid ""
2965 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2966 "enough room to display the entire string"
2967 msgstr ""
2968 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
2969 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
2970
2971 #: gtk/gtklabel.c:489
2972 msgid "Single Line Mode"
2973 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2974
2975 #: gtk/gtklabel.c:490
2976 msgid "Whether the label is in single line mode"
2977 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2978
2979 #: gtk/gtklabel.c:507
2980 msgid "Angle"
2981 msgstr "კუთხე"
2982
2983 #: gtk/gtklabel.c:508
2984 msgid "Angle at which the label is rotated"
2985 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2986
2987 #: gtk/gtklabel.c:528
2988 msgid "Maximum Width In Characters"
2989 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2990
2991 #: gtk/gtklabel.c:529
2992 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2993 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2994
2995 #: gtk/gtklabel.c:645
2996 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2997 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2998
2999 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3000 msgid "Horizontal adjustment"
3001 msgstr "განივი განთავსება"
3002
3003 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3004 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3005 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3006
3007 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3008 msgid "Vertical adjustment"
3009 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3010
3011 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3012 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3013 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3014
3015 #: gtk/gtklayout.c:633
3016 msgid "The width of the layout"
3017 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3018
3019 #: gtk/gtklayout.c:642
3020 msgid "The height of the layout"
3021 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3022
3023 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
3024 msgid "URI"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3028 #, fuzzy
3029 msgid "The URI bound to this button"
3030 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3031
3032 #: gtk/gtklinkbutton.c:159
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Visited"
3035 msgstr "ხილული"
3036
3037 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Whether this link has been visited."
3040 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3041
3042 #: gtk/gtkmenu.c:503
3043 #, fuzzy
3044 msgid "The currently selected menu item"
3045 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3046
3047 #: gtk/gtkmenu.c:517
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Accel Group"
3050 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3051
3052 #: gtk/gtkmenu.c:518
3053 #, fuzzy
3054 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3055 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3056
3057 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3058 msgid "Accel Path"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkmenu.c:533
3062 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkmenu.c:549
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Attach Widget"
3068 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3069
3070 #: gtk/gtkmenu.c:550
3071 #, fuzzy
3072 msgid "The widget the menu is attached to"
3073 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3074
3075 #: gtk/gtkmenu.c:558
3076 msgid ""
3077 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3078 "off"
3079 msgstr ""
3080 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3081 "გამოყოფის შემდეგ"
3082
3083 #: gtk/gtkmenu.c:572
3084 msgid "Tearoff State"
3085 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3086
3087 #: gtk/gtkmenu.c:573
3088 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3089 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3090
3091 #: gtk/gtkmenu.c:587
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Monitor"
3094 msgstr "თვე"
3095
3096 #: gtk/gtkmenu.c:588
3097 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkmenu.c:594
3101 msgid "Vertical Padding"
3102 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3103
3104 #: gtk/gtkmenu.c:595
3105 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3106 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3107
3108 #: gtk/gtkmenu.c:603
3109 msgid "Horizontal Padding"
3110 msgstr "განივი შევსება"
3111
3112 #: gtk/gtkmenu.c:604
3113 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3114 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3115
3116 #: gtk/gtkmenu.c:612
3117 msgid "Vertical Offset"
3118 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3119
3120 #: gtk/gtkmenu.c:613
3121 msgid ""
3122 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3123 "vertically"
3124 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3125
3126 #: gtk/gtkmenu.c:621
3127 msgid "Horizontal Offset"
3128 msgstr "განივი წანაცვლება"
3129
3130 #: gtk/gtkmenu.c:622
3131 msgid ""
3132 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3133 "horizontally"
3134 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3135
3136 #: gtk/gtkmenu.c:630
3137 msgid "Double Arrows"
3138 msgstr "ორმაგი ისარი"
3139
3140 #: gtk/gtkmenu.c:631
3141 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkmenu.c:639
3145 msgid "Left Attach"
3146 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3147
3148 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3149 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3150 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3151
3152 #: gtk/gtkmenu.c:647
3153 msgid "Right Attach"
3154 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3155
3156 #: gtk/gtkmenu.c:648
3157 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3158 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3159
3160 #: gtk/gtkmenu.c:655
3161 msgid "Top Attach"
3162 msgstr "ზემოდან დამატება"
3163
3164 #: gtk/gtkmenu.c:656
3165 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3166 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3167
3168 #: gtk/gtkmenu.c:663
3169 msgid "Bottom Attach"
3170 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3171
3172 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3173 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3174 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3175
3176 #: gtk/gtkmenu.c:751
3177 msgid "Can change accelerators"
3178 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3179
3180 #: gtk/gtkmenu.c:752
3181 msgid ""
3182 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3183 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3184
3185 #: gtk/gtkmenu.c:757
3186 msgid "Delay before submenus appear"
3187 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3188
3189 #: gtk/gtkmenu.c:758
3190 msgid ""
3191 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3192 msgstr ""
3193 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3194 "გამოსაჩენად"
3195
3196 #: gtk/gtkmenu.c:765
3197 msgid "Delay before hiding a submenu"
3198 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3199
3200 #: gtk/gtkmenu.c:766
3201 msgid ""
3202 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3203 "submenu"
3204 msgstr ""
3205 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3206 "გამოსაჩენად"
3207
3208 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3209 msgid "Pack direction"
3210 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3211
3212 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3213 msgid "The pack direction of the menubar"
3214 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3215
3216 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3217 msgid "Child Pack direction"
3218 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3219
3220 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3221 msgid "The child pack direction of the menubar"
3222 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3223
3224 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3225 msgid "Style of bevel around the menubar"
3226 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3227
3228 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3229 msgid "Internal padding"
3230 msgstr "შიდა შევსება"
3231
3232 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3233 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3234 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3235
3236 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3237 msgid "Delay before drop down menus appear"
3238 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3239
3240 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3241 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3242 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3243
3244 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3245 msgid "Right Justified"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3249 msgid ""
3250 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3254 msgid "Submenu"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3258 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3262 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3266 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Width in Characters"
3272 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3273
3274 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3275 #, fuzzy
3276 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3277 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3278
3279 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3280 msgid "Take Focus"
3281 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3282
3283 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3284 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3285 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3286
3287 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3288 msgid "Menu"
3289 msgstr "მენიუ"
3290
3291 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3292 msgid "The dropdown menu"
3293 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3294
3295 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3296 msgid "Image/label border"
3297 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3298
3299 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3300 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3301 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3302
3303 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3304 msgid "Use separator"
3305 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3306
3307 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3308 msgid ""
3309 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3310 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3311
3312 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3313 msgid "Message Type"
3314 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3315
3316 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3317 msgid "The type of message"
3318 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3319
3320 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3321 msgid "Message Buttons"
3322 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3323
3324 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3325 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3326 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3327
3328 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3329 msgid "The primary text of the message dialog"
3330 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3331
3332 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3333 msgid "Use Markup"
3334 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3335
3336 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3337 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3338 msgstr ""
3339 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3340
3341 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3342 msgid "Secondary Text"
3343 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3344
3345 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3346 msgid "The secondary text of the message dialog"
3347 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3348
3349 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3350 msgid "Use Markup in secondary"
3351 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3352
3353 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3354 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3358 msgid "The image"
3359 msgstr "გამოსახულება"
3360
3361 #: gtk/gtkmisc.c:83
3362 msgid "Y align"
3363 msgstr "Y განთავსება"
3364
3365 #: gtk/gtkmisc.c:84
3366 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3367 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3368
3369 #: gtk/gtkmisc.c:93
3370 msgid "X pad"
3371 msgstr "X შევსება"
3372
3373 #: gtk/gtkmisc.c:94
3374 msgid ""
3375 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3376 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3377
3378 #: gtk/gtkmisc.c:103
3379 msgid "Y pad"
3380 msgstr "Y შევსება"
3381
3382 #: gtk/gtkmisc.c:104
3383 msgid ""
3384 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3385 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3386
3387 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Parent"
3390 msgstr "სასწრაფო"
3391
3392 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3393 #, fuzzy
3394 msgid "The parent window"
3395 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3396
3397 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Is Showing"
3400 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3401
3402 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3403 msgid "Are we showing a dialog"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3407 #, fuzzy
3408 msgid "The screen where this window will be displayed."
3409 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3410
3411 #: gtk/gtknotebook.c:572
3412 msgid "Page"
3413 msgstr "გვერდი"
3414
3415 #: gtk/gtknotebook.c:573
3416 msgid "The index of the current page"
3417 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3418
3419 #: gtk/gtknotebook.c:581
3420 msgid "Tab Position"
3421 msgstr "დაფების განლაგება"
3422
3423 #: gtk/gtknotebook.c:582
3424 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3425 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3426
3427 #: gtk/gtknotebook.c:589
3428 msgid "Tab Border"
3429 msgstr "დაფის კონტური"
3430
3431 #: gtk/gtknotebook.c:590
3432 msgid "Width of the border around the tab labels"
3433 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3434
3435 #: gtk/gtknotebook.c:598
3436 msgid "Horizontal Tab Border"
3437 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3438
3439 #: gtk/gtknotebook.c:599
3440 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3441 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3442
3443 #: gtk/gtknotebook.c:607
3444 msgid "Vertical Tab Border"
3445 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3446
3447 #: gtk/gtknotebook.c:608
3448 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3449 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3450
3451 #: gtk/gtknotebook.c:616
3452 msgid "Show Tabs"
3453 msgstr "დაფების ჩვენება"
3454
3455 #: gtk/gtknotebook.c:617
3456 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3457 msgstr "დაფების ჩვენება"
3458
3459 #: gtk/gtknotebook.c:623
3460 msgid "Show Border"
3461 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3462
3463 #: gtk/gtknotebook.c:624
3464 msgid "Whether the border should be shown or not"
3465 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3466
3467 #: gtk/gtknotebook.c:630
3468 msgid "Scrollable"
3469 msgstr "გადახვევადი"
3470
3471 #: gtk/gtknotebook.c:631
3472 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3473 msgstr ""
3474 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3475 "დაემატება"
3476
3477 #: gtk/gtknotebook.c:637
3478 msgid "Enable Popup"
3479 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3480
3481 #: gtk/gtknotebook.c:638
3482 msgid ""
3483 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3484 "you can use to go to a page"
3485 msgstr ""
3486 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3487 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3488
3489 #: gtk/gtknotebook.c:645
3490 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3491 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3492
3493 #: gtk/gtknotebook.c:651
3494 msgid "Group ID"
3495 msgstr "ჯგუფი ID"
3496
3497 #: gtk/gtknotebook.c:652
3498 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3502 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3503 msgid "Group"
3504 msgstr "ჯგუფი"
3505
3506 #: gtk/gtknotebook.c:669
3507 msgid "Group for tabs drag and drop"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtknotebook.c:675
3511 msgid "Tab label"
3512 msgstr "დაფის წარწერა"
3513
3514 #: gtk/gtknotebook.c:676
3515 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3516 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3517
3518 #: gtk/gtknotebook.c:682
3519 msgid "Menu label"
3520 msgstr "მენიუს წარწერა"
3521
3522 #: gtk/gtknotebook.c:683
3523 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3524 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3525
3526 #: gtk/gtknotebook.c:696
3527 msgid "Tab expand"
3528 msgstr "დაფების გაფართოება"
3529
3530 #: gtk/gtknotebook.c:697
3531 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3532 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3533
3534 #: gtk/gtknotebook.c:703
3535 msgid "Tab fill"
3536 msgstr "დაფების შევსება"
3537
3538 #: gtk/gtknotebook.c:704
3539 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3540 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3541
3542 #: gtk/gtknotebook.c:710
3543 msgid "Tab pack type"
3544 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3545
3546 #: gtk/gtknotebook.c:717
3547 msgid "Tab reorderable"
3548 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3549
3550 #: gtk/gtknotebook.c:718
3551 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3552 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3553
3554 #: gtk/gtknotebook.c:724
3555 msgid "Tab detachable"
3556 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3557
3558 #: gtk/gtknotebook.c:725
3559 msgid "Whether the tab is detachable"
3560 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3561
3562 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3563 msgid "Secondary backward stepper"
3564 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3565
3566 #: gtk/gtknotebook.c:741
3567 msgid ""
3568 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3569 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3570
3571 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3572 msgid "Secondary forward stepper"
3573 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3574
3575 #: gtk/gtknotebook.c:757
3576 msgid ""
3577 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3578 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3579
3580 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3581 msgid "Backward stepper"
3582 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3583
3584 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3585 msgid "Display the standard backward arrow button"
3586 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3587
3588 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3589 msgid "Forward stepper"
3590 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3591
3592 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3593 msgid "Display the standard forward arrow button"
3594 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3595
3596 #: gtk/gtknotebook.c:801
3597 msgid "Tab overlap"
3598 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3599
3600 #: gtk/gtknotebook.c:802
3601 msgid "Size of tab overlap area"
3602 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3603
3604 #: gtk/gtknotebook.c:817
3605 msgid "Tab curvature"
3606 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3607
3608 #: gtk/gtknotebook.c:818
3609 msgid "Size of tab curvature"
3610 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3611
3612 #: gtk/gtknotebook.c:834
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Arrow spacing"
3615 msgstr "ისრის წელვადობა"
3616
3617 #: gtk/gtknotebook.c:835
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Scroll arrow spacing"
3620 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3621
3622 #: gtk/gtkobject.c:370
3623 msgid "User Data"
3624 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3625
3626 #: gtk/gtkobject.c:371
3627 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3631 msgid "The menu of options"
3632 msgstr "ოპციების მენიუ"
3633
3634 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3635 msgid "Size of dropdown indicator"
3636 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3637
3638 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3639 msgid "Spacing around indicator"
3640 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3641
3642 #: gtk/gtkpaned.c:219
3643 msgid ""
3644 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3645 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3646
3647 #: gtk/gtkpaned.c:227
3648 msgid "Position Set"
3649 msgstr "პოზიციის მითითება"
3650
3651 #: gtk/gtkpaned.c:228
3652 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3653 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3654
3655 #: gtk/gtkpaned.c:234
3656 msgid "Handle Size"
3657 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3658
3659 #: gtk/gtkpaned.c:235
3660 msgid "Width of handle"
3661 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3662
3663 #: gtk/gtkpaned.c:251
3664 msgid "Minimal Position"
3665 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3666
3667 #: gtk/gtkpaned.c:252
3668 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3669 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3670
3671 #: gtk/gtkpaned.c:269
3672 msgid "Maximal Position"
3673 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3674
3675 #: gtk/gtkpaned.c:270
3676 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3677 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3678
3679 #: gtk/gtkpaned.c:287
3680 msgid "Resize"
3681 msgstr "ზომის შეცვლა"
3682
3683 #: gtk/gtkpaned.c:288
3684 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3685 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3686
3687 #: gtk/gtkpaned.c:303
3688 msgid "Shrink"
3689 msgstr "შეკუმშვა"
3690
3691 #: gtk/gtkpaned.c:304
3692 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3693 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3694
3695 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
3696 msgid "Embedded"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkplug.c:151
3700 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkplug.c:165
3704 msgid "Socket Window"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkplug.c:166
3708 #, fuzzy
3709 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3710 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3711
3712 #: gtk/gtkpreview.c:102
3713 msgid ""
3714 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3715 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3716
3717 #: gtk/gtkprinter.c:124
3718 msgid "Name of the printer"
3719 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
3720
3721 #: gtk/gtkprinter.c:130
3722 msgid "Backend"
3723 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
3724
3725 #: gtk/gtkprinter.c:131
3726 msgid "Backend for the printer"
3727 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
3728
3729 #: gtk/gtkprinter.c:137
3730 msgid "Is Virtual"
3731 msgstr "ვირტუალური"
3732
3733 #: gtk/gtkprinter.c:138
3734 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkprinter.c:144
3738 msgid "Accepts PDF"
3739 msgstr "PDF დაშვებულია"
3740
3741 #: gtk/gtkprinter.c:145
3742 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtkprinter.c:151
3746 msgid "Accepts PostScript"
3747 msgstr "PostScript დაშვებულია"
3748
3749 #: gtk/gtkprinter.c:152
3750 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkprinter.c:158
3754 msgid "State Message"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkprinter.c:159
3758 msgid "String giving the current state of the printer"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkprinter.c:165
3762 msgid "Location"
3763 msgstr "მდებარეობა"
3764
3765 #: gtk/gtkprinter.c:166
3766 msgid "The location of the printer"
3767 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
3768
3769 #: gtk/gtkprinter.c:173
3770 msgid "The icon name to use for the printer"
3771 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
3772
3773 #: gtk/gtkprinter.c:179
3774 msgid "Job Count"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtkprinter.c:180
3778 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3779 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
3780
3781 #: gtk/gtkprinter.c:198
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Paused Printer"
3784 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
3785
3786 #: gtk/gtkprinter.c:199
3787 #, fuzzy
3788 msgid "TRUE if this printer is paused"
3789 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3790
3791 #: gtk/gtkprinter.c:212
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Accepting Jobs"
3794 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3795
3796 #: gtk/gtkprinter.c:213
3797 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3801 msgid "Source option"
3802 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3803
3804 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3805 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3809 msgid "Title of the print job"
3810 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
3811
3812 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3813 msgid "Printer"
3814 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
3815
3816 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3817 msgid "Printer to print the job to"
3818 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
3819
3820 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3821 msgid "Settings"
3822 msgstr "პარამეტრები"
3823
3824 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3825 msgid "Printer settings"
3826 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
3827
3828 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3829 msgid "Page Setup"
3830 msgstr "გვერდის გამართვა"
3831
3832 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
3833 msgid "Track Print Status"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3837 msgid ""
3838 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3839 "print data has been sent to the printer or print server."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3843 msgid "Default Page Setup"
3844 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
3845
3846 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3847 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
3851 msgid "Print Settings"
3852 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
3853
3854 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
3855 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
3859 msgid "Job Name"
3860 msgstr "სამუშაოს სახელი"
3861
3862 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3863 msgid "A string used for identifying the print job."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
3867 msgid "Number of Pages"
3868 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
3869
3870 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3871 msgid "The number of pages in the document."
3872 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
3873
3874 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3875 msgid "Current Page"
3876 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
3877
3878 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
3879 msgid "The current page in the document"
3880 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
3881
3882 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3883 msgid "Use full page"
3884 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
3885
3886 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3887 msgid ""
3888 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3889 "not the corner of the imageable area"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
3893 msgid ""
3894 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3895 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
3899 msgid "Unit"
3900 msgstr "ერთეული"
3901
3902 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3903 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
3907 msgid "Show Dialog"
3908 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
3909
3910 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3911 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3915 msgid "Allow Async"
3916 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
3917
3918 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3919 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3923 msgid "Export filename"
3924 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
3925
3926 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3927 msgid "Status"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3931 msgid "The status of the print operation"
3932 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
3933
3934 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3935 msgid "Status String"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3939 msgid "A human-readable description of the status"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3943 msgid "Custom tab label"
3944 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
3945
3946 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3947 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3951 msgid "The GtkPageSetup to use"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
3955 msgid "Selected Printer"
3956 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
3957
3958 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
3959 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3960 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
3961
3962 #: gtk/gtkprogress.c:102
3963 msgid "Activity mode"
3964 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3965
3966 #: gtk/gtkprogress.c:103
3967 msgid ""
3968 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3969 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3970 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3971 msgstr ""
3972 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
3973 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
3974 "დასრულების ინფორმაციას.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
3975 "დასრულების დრო უცნობია."
3976
3977 #: gtk/gtkprogress.c:111
3978 msgid "Show text"
3979 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3980
3981 #: gtk/gtkprogress.c:112
3982 msgid "Whether the progress is shown as text."
3983 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
3984
3985 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
3986 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3987 msgstr ""
3988 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3989
3990 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3991 msgid "Bar style"
3992 msgstr "პანელის სტილი"
3993
3994 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
3995 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3996 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3997
3998 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3999 msgid "Activity Step"
4000 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4001
4002 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4003 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4004 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4005
4006 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4007 msgid "Activity Blocks"
4008 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4009
4010 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4011 msgid ""
4012 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4013 "(Deprecated)"
4014 msgstr ""
4015 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4016 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4017
4018 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4019 msgid "Discrete Blocks"
4020 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4021
4022 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4023 msgid ""
4024 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4025 "style)"
4026 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4027
4028 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4029 msgid "Fraction"
4030 msgstr "წილადი"
4031
4032 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4033 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4034 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4035
4036 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4037 msgid "Pulse Step"
4038 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4039
4040 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4041 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4042 msgstr ""
4043 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4044 "ნამატი ხდება"
4045
4046 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4047 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4048 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4049
4050 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4051 msgid ""
4052 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4053 "have enough room to display the entire string, if at all."
4054 msgstr ""
4055 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4056 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4057
4058 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4059 msgid "XSpacing"
4060 msgstr "XSpacing"
4061
4062 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4063 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4067 #, fuzzy
4068 msgid "YSpacing"
4069 msgstr "ინტერვალი"
4070
4071 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4072 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Min horizontal bar width"
4078 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4079
4080 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4081 #, fuzzy
4082 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4083 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4084
4085 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Min horizontal bar height"
4088 msgstr "განივი განთავსება"
4089
4090 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4093 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4094
4095 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Min vertical bar width"
4098 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4099
4100 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4101 #, fuzzy
4102 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4103 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4104
4105 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Min vertical bar height"
4108 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4109
4110 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4111 #, fuzzy
4112 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4113 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4114
4115 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4116 msgid "The value"
4117 msgstr "მნიშვნელობა"
4118
4119 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4120 msgid ""
4121 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4122 "is the current action of its group."
4123 msgstr ""
4124 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4125 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4126
4127 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4128 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4129 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4130
4131 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4132 msgid "The current value"
4133 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4134
4135 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4136 msgid ""
4137 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4138 "action belongs."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4142 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4143 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4144
4145 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4146 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4147 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4148
4149 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4150 #, fuzzy
4151 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4152 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4153
4154 #: gtk/gtkrange.c:337
4155 msgid "Update policy"
4156 msgstr "წესების განახლება"
4157
4158 #: gtk/gtkrange.c:338
4159 msgid "How the range should be updated on the screen"
4160 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4161
4162 #: gtk/gtkrange.c:347
4163 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4164 msgstr ""
4165 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4166 "მნიშვნელობა ინახება"
4167
4168 #: gtk/gtkrange.c:354
4169 msgid "Inverted"
4170 msgstr "ინვერტირებული"
4171
4172 #: gtk/gtkrange.c:355
4173 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4174 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4175
4176 #: gtk/gtkrange.c:362
4177 msgid "Lower stepper sensitivity"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkrange.c:363
4181 msgid ""
4182 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4183 "side"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtkrange.c:371
4187 msgid "Upper stepper sensitivity"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkrange.c:372
4191 msgid ""
4192 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4193 "side"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtkrange.c:389
4197 msgid "Show Fill Level"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtkrange.c:390
4201 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkrange.c:406
4205 msgid "Restrict to Fill Level"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtkrange.c:407
4209 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkrange.c:422
4213 msgid "Fill Level"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkrange.c:423
4217 msgid "The fill level."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkrange.c:431
4221 msgid "Slider Width"
4222 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4223
4224 #: gtk/gtkrange.c:432
4225 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4226 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4227
4228 #: gtk/gtkrange.c:439
4229 msgid "Trough Border"
4230 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4231
4232 #: gtk/gtkrange.c:440
4233 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4234 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4235
4236 #: gtk/gtkrange.c:447
4237 msgid "Stepper Size"
4238 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4239
4240 #: gtk/gtkrange.c:448
4241 msgid "Length of step buttons at ends"
4242 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4243
4244 #: gtk/gtkrange.c:463
4245 msgid "Stepper Spacing"
4246 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4247
4248 #: gtk/gtkrange.c:464
4249 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4250 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4251
4252 #: gtk/gtkrange.c:471
4253 msgid "Arrow X Displacement"
4254 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4255
4256 #: gtk/gtkrange.c:472
4257 msgid ""
4258 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4259 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4260
4261 #: gtk/gtkrange.c:479
4262 msgid "Arrow Y Displacement"
4263 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4264
4265 #: gtk/gtkrange.c:480
4266 msgid ""
4267 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4268 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4269
4270 #: gtk/gtkrange.c:488
4271 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkrange.c:489
4275 msgid ""
4276 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4277 "IN while they are dragged"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtkrange.c:503
4281 msgid "Trough Side Details"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtkrange.c:504
4285 msgid ""
4286 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4287 "with different details"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtkrange.c:520
4291 msgid "Trough Under Steppers"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/gtkrange.c:521
4295 msgid ""
4296 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4297 "spacing"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkrange.c:534
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Arrow scaling"
4303 msgstr "ისრის წელვადობა"
4304
4305 #: gtk/gtkrange.c:535
4306 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4310 msgid "Show Numbers"
4311 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4312
4313 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4314 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4315 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4316
4317 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4318 msgid "Recent Manager"
4319 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4320
4321 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4322 msgid "The RecentManager object to use"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4326 msgid "Show Private"
4327 msgstr "პირადის ჩვენება"
4328
4329 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4330 msgid "Whether the private items should be displayed"
4331 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4332
4333 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4334 msgid "Show Tooltips"
4335 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4336
4337 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4338 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4339 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4340
4341 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4342 msgid "Show Icons"
4343 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4344
4345 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4346 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4347 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4348
4349 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4350 msgid "Show Not Found"
4351 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4352
4353 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4354 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4358 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4359 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4360
4361 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4362 msgid "Local only"
4363 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4364
4365 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4368 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4369
4370 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4371 msgid "Limit"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4375 #, fuzzy
4376 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4377 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4378
4379 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4380 msgid "Sort Type"
4381 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4382
4383 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4384 #, fuzzy
4385 msgid "The sorting order of the items displayed"
4386 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4387
4388 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4389 #, fuzzy
4390 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4391 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4392
4393 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4394 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4398 msgid ""
4399 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4403 msgid "The size of the recently used resources list"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtkruler.c:90
4407 msgid "Lower"
4408 msgstr "ქვედა"
4409
4410 #: gtk/gtkruler.c:91
4411 msgid "Lower limit of ruler"
4412 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4413
4414 #: gtk/gtkruler.c:100
4415 msgid "Upper"
4416 msgstr "ზედა"
4417
4418 #: gtk/gtkruler.c:101
4419 msgid "Upper limit of ruler"
4420 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4421
4422 #: gtk/gtkruler.c:111
4423 msgid "Position of mark on the ruler"
4424 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4425
4426 #: gtk/gtkruler.c:120
4427 msgid "Max Size"
4428 msgstr "მაქს. ზომა"
4429
4430 #: gtk/gtkruler.c:121
4431 msgid "Maximum size of the ruler"
4432 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4433
4434 #: gtk/gtkruler.c:136
4435 msgid "Metric"
4436 msgstr "შკალა"
4437
4438 #: gtk/gtkruler.c:137
4439 msgid "The metric used for the ruler"
4440 msgstr "სახაზავის შკალა"
4441
4442 #: gtk/gtkscale.c:143
4443 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4444 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4445
4446 #: gtk/gtkscale.c:152
4447 msgid "Draw Value"
4448 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4449
4450 #: gtk/gtkscale.c:153
4451 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4452 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4453
4454 #: gtk/gtkscale.c:160
4455 msgid "Value Position"
4456 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4457
4458 #: gtk/gtkscale.c:161
4459 msgid "The position in which the current value is displayed"
4460 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4461
4462 #: gtk/gtkscale.c:168
4463 msgid "Slider Length"
4464 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4465
4466 #: gtk/gtkscale.c:169
4467 msgid "Length of scale's slider"
4468 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4469
4470 #: gtk/gtkscale.c:177
4471 msgid "Value spacing"
4472 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4473
4474 #: gtk/gtkscale.c:178
4475 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4476 msgstr ""
4477 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4478 "შორის"
4479
4480 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4481 #, fuzzy
4482 msgid "The orientation of the scale"
4483 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4484
4485 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4486 #, fuzzy
4487 msgid "The value of the scale"
4488 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4489
4490 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4491 #, fuzzy
4492 msgid "The icon size"
4493 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4494
4495 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4496 #, fuzzy
4497 msgid ""
4498 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4499 msgstr ""
4500 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4501 "მნიშვნელობა ინახება"
4502
4503 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4504 msgid "Icons"
4505 msgstr "ხატულები"
4506
4507 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4508 #, fuzzy
4509 msgid "List of icon names"
4510 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4511
4512 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4513 msgid "Minimum Slider Length"
4514 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4515
4516 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4517 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4518 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4519
4520 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4521 msgid "Fixed slider size"
4522 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4523
4524 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4525 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4526 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4527
4528 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4529 msgid ""
4530 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4531 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4532
4533 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4534 #, fuzzy
4535 msgid ""
4536 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4537 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4538
4539 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4540 msgid "Horizontal Adjustment"
4541 msgstr "განივი მორგება"
4542
4543 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4544 msgid "Vertical Adjustment"
4545 msgstr "მართობული მორგება"
4546
4547 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4548 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4549 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4550
4551 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4552 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4553 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4554
4555 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4556 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4557 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4558
4559 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4560 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4561 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4562
4563 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4564 msgid "Window Placement"
4565 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4566
4567 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4568 #, fuzzy
4569 msgid ""
4570 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4571 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4572 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4573
4574 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Window Placement Set"
4577 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4578
4579 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4580 #, fuzzy
4581 msgid ""
4582 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4583 "contents with respect to the scrollbars."
4584 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4585
4586 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4587 msgid "Shadow Type"
4588 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4589
4590 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4591 msgid "Style of bevel around the contents"
4592 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4593
4594 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Scrollbars within bevel"
4597 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4598
4599 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4602 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4603
4604 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4605 msgid "Scrollbar spacing"
4606 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4607
4608 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4609 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4610 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4611
4612 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4613 msgid "Scrolled Window Placement"
4614 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4615
4616 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4617 #, fuzzy
4618 msgid ""
4619 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4620 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4621 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4622
4623 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4624 msgid "Draw"
4625 msgstr "ასახვა"
4626
4627 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4628 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4629 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4630
4631 #: gtk/gtksettings.c:215
4632 msgid "Double Click Time"
4633 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4634
4635 #: gtk/gtksettings.c:216
4636 msgid ""
4637 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4638 "click (in milliseconds)"
4639 msgstr ""
4640 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4641 "(მილიწამებში)"
4642
4643 #: gtk/gtksettings.c:223
4644 msgid "Double Click Distance"
4645 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4646
4647 #: gtk/gtksettings.c:224
4648 msgid ""
4649 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4650 "double click (in pixels)"
4651 msgstr ""
4652 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4653
4654 #: gtk/gtksettings.c:240
4655 msgid "Cursor Blink"
4656 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4657
4658 #: gtk/gtksettings.c:241
4659 msgid "Whether the cursor should blink"
4660 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4661
4662 #: gtk/gtksettings.c:248
4663 msgid "Cursor Blink Time"
4664 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4665
4666 #: gtk/gtksettings.c:249
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4669 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4670
4671 #: gtk/gtksettings.c:268
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Cursor Blink Timeout"
4674 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4675
4676 #: gtk/gtksettings.c:269
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4679 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4680
4681 #: gtk/gtksettings.c:276
4682 msgid "Split Cursor"
4683 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4684
4685 #: gtk/gtksettings.c:277
4686 msgid ""
4687 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4688 "left text"
4689 msgstr ""
4690 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4691 "ტექსტებისთვის"
4692
4693 #: gtk/gtksettings.c:284
4694 msgid "Theme Name"
4695 msgstr "თემის სახელი"
4696
4697 #: gtk/gtksettings.c:285
4698 msgid "Name of theme RC file to load"
4699 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4700
4701 #: gtk/gtksettings.c:293
4702 msgid "Icon Theme Name"
4703 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4704
4705 #: gtk/gtksettings.c:294
4706 msgid "Name of icon theme to use"
4707 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4708
4709 #: gtk/gtksettings.c:302
4710 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4711 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4712
4713 #: gtk/gtksettings.c:303
4714 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4715 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4716
4717 #: gtk/gtksettings.c:311
4718 msgid "Key Theme Name"
4719 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4720
4721 #: gtk/gtksettings.c:312
4722 msgid "Name of key theme RC file to load"
4723 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4724
4725 #: gtk/gtksettings.c:320
4726 msgid "Menu bar accelerator"
4727 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4728
4729 #: gtk/gtksettings.c:321
4730 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4731 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4732
4733 #: gtk/gtksettings.c:329
4734 msgid "Drag threshold"
4735 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4736
4737 #: gtk/gtksettings.c:330
4738 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4739 msgstr ""
4740 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4741
4742 #: gtk/gtksettings.c:338
4743 msgid "Font Name"
4744 msgstr "შრიფტის სახელი"
4745
4746 #: gtk/gtksettings.c:339
4747 msgid "Name of default font to use"
4748 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4749
4750 #: gtk/gtksettings.c:361
4751 msgid "Icon Sizes"
4752 msgstr "ხატულების ზომები"
4753
4754 #: gtk/gtksettings.c:362
4755 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4756 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4757
4758 #: gtk/gtksettings.c:370
4759 msgid "GTK Modules"
4760 msgstr "GTK მოდულები"
4761
4762 #: gtk/gtksettings.c:371
4763 msgid "List of currently active GTK modules"
4764 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4765
4766 #: gtk/gtksettings.c:380
4767 msgid "Xft Antialias"
4768 msgstr "Xft დაგლუვება"
4769
4770 #: gtk/gtksettings.c:381
4771 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4772 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4773
4774 #: gtk/gtksettings.c:390
4775 msgid "Xft Hinting"
4776 msgstr "Xft ჰინტირება"
4777
4778 #: gtk/gtksettings.c:391
4779 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4780 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4781
4782 #: gtk/gtksettings.c:400
4783 msgid "Xft Hint Style"
4784 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4785
4786 #: gtk/gtksettings.c:401
4787 msgid ""
4788 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4789 msgstr ""
4790 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4791 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4792
4793 #: gtk/gtksettings.c:410
4794 msgid "Xft RGBA"
4795 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4796
4797 #: gtk/gtksettings.c:411
4798 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4799 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4800
4801 #: gtk/gtksettings.c:420
4802 msgid "Xft DPI"
4803 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4804
4805 #: gtk/gtksettings.c:421
4806 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4807 msgstr ""
4808 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4809
4810 #: gtk/gtksettings.c:430
4811 msgid "Cursor theme name"
4812 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4813
4814 #: gtk/gtksettings.c:431
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4817 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4818
4819 #: gtk/gtksettings.c:439
4820 msgid "Cursor theme size"
4821 msgstr "კურსორის ზომა"
4822
4823 #: gtk/gtksettings.c:440
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4826 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4827
4828 #: gtk/gtksettings.c:450
4829 msgid "Alternative button order"
4830 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4831
4832 #: gtk/gtksettings.c:451
4833 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4834 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4835
4836 #: gtk/gtksettings.c:468
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Alternative sort indicator direction"
4839 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4840
4841 #: gtk/gtksettings.c:469
4842 msgid ""
4843 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4844 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtksettings.c:477
4848 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtksettings.c:478
4852 msgid ""
4853 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4854 "the input method"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:486
4858 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtksettings.c:487
4862 msgid ""
4863 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4864 "control characters"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtksettings.c:495
4868 msgid "Start timeout"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtksettings.c:496
4872 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtksettings.c:505
4876 msgid "Repeat timeout"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtksettings.c:506
4880 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtksettings.c:515
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Expand timeout"
4886 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4887
4888 #: gtk/gtksettings.c:516
4889 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/gtksettings.c:551
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Color scheme"
4895 msgstr "სპექტრი"
4896
4897 #: gtk/gtksettings.c:552
4898 #, fuzzy
4899 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4900 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4901
4902 #: gtk/gtksettings.c:561
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Enable Animations"
4905 msgstr "ანიმაცია"
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:562
4908 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtksettings.c:580
4912 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtksettings.c:581
4916 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtksettings.c:598
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Tooltip timeout"
4922 msgstr "მინიშნება"
4923
4924 #: gtk/gtksettings.c:599
4925 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtksettings.c:624
4929 msgid "Tooltip browse timeout"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:625
4933 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: gtk/gtksettings.c:646
4937 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:647
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4943 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4944
4945 #: gtk/gtksettings.c:666
4946 msgid "Keynav Cursor Only"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gtk/gtksettings.c:667
4950 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: gtk/gtksettings.c:684
4954 msgid "Keynav Wrap Around"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:685
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4960 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:705
4963 msgid "Error Bell"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtksettings.c:706
4967 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtksettings.c:723
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Color Hash"
4973 msgstr "სპექტრი"
4974
4975 #: gtk/gtksettings.c:724
4976 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: gtk/gtksettings.c:732
4980 msgid "Default file chooser backend"
4981 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4982
4983 #: gtk/gtksettings.c:733
4984 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4985 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:750
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Default print backend"
4990 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:751
4993 #, fuzzy
4994 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4995 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:774
4998 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:775
5002 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:791
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Enable Mnemonics"
5008 msgstr "ანიმაცია"
5009
5010 #: gtk/gtksettings.c:792
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5013 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5014
5015 #: gtk/gtksettings.c:808
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Enable Accelerators"
5018 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:809
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5023 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:826
5026 msgid "Recent Files Limit"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: gtk/gtksettings.c:827
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Number of recently used files"
5032 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:841
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Default IM module"
5037 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5038
5039 #: gtk/gtksettings.c:842
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Which IM module should be used by default"
5042 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:860
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Recent Files Max Age"
5047 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5048
5049 #: gtk/gtksettings.c:861
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5052 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5053
5054 #: gtk/gtksettings.c:870
5055 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gtk/gtksettings.c:871
5059 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:893
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Sound Theme Name"
5065 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:894
5068 #, fuzzy
5069 msgid "XDG sound theme name"
5070 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5071
5072 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5073 #: gtk/gtksettings.c:916
5074 msgid "Audible Input Feedback"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:917
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5080 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:938
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Enable Event Sounds"
5085 msgstr "ანიმაცია"
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:939
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5090 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:954
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Enable Tooltips"
5095 msgstr "მინიშნებები"
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:955
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5100 msgstr "დაფების ჩვენება"
5101
5102 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5103 msgid "Mode"
5104 msgstr "რეჟიმი"
5105
5106 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5107 msgid ""
5108 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5109 "component widgets"
5110 msgstr ""
5111 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5112 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5113
5114 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5115 msgid "Ignore hidden"
5116 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5117
5118 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5119 #, fuzzy
5120 msgid ""
5121 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5122 msgstr ""
5123 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5124 "განსაზღვრისას"
5125
5126 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5127 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5128 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5129
5130 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5131 msgid "Climb Rate"
5132 msgstr "აჩქარება"
5133
5134 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5135 msgid "Snap to Ticks"
5136 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5137
5138 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5139 msgid ""
5140 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5141 "nearest step increment"
5142 msgstr ""
5143 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5144
5145 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5146 msgid "Numeric"
5147 msgstr "რიცხვითი"
5148
5149 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5150 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5151 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5152
5153 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5154 msgid "Wrap"
5155 msgstr "გადატანა"
5156
5157 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5158 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5159 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5160
5161 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5162 msgid "Update Policy"
5163 msgstr "განახლების წესები"
5164
5165 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5166 msgid ""
5167 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5168 msgstr ""
5169 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5170
5171 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5172 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5173 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5174
5175 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5176 msgid "Style of bevel around the spin button"
5177 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5178
5179 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5180 msgid "Has Resize Grip"
5181 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5182
5183 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5184 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5185 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5186
5187 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5188 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5189 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5190
5191 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5192 #, fuzzy
5193 msgid "GIcon"
5194 msgstr "ხატულა"
5195
5196 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5197 #, fuzzy
5198 msgid "The size of the icon"
5199 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5200
5201 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
5202 #, fuzzy
5203 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5204 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5205
5206 #: gtk/gtkstatusicon.c:261
5207 msgid "Blinking"
5208 msgstr "ციმციმი"
5209
5210 #: gtk/gtkstatusicon.c:262
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5213 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5214
5215 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5218 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5219
5220 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5223 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5224
5225 #: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5226 #, fuzzy
5227 msgid "The orientation of the tray"
5228 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5229
5230 #: gtk/gtktable.c:129
5231 msgid "Rows"
5232 msgstr "მწკრივები"
5233
5234 #: gtk/gtktable.c:130
5235 msgid "The number of rows in the table"
5236 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5237
5238 #: gtk/gtktable.c:138
5239 msgid "Columns"
5240 msgstr "სვეტები"
5241
5242 #: gtk/gtktable.c:139
5243 msgid "The number of columns in the table"
5244 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5245
5246 #: gtk/gtktable.c:147
5247 msgid "Row spacing"
5248 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5249
5250 #: gtk/gtktable.c:148
5251 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5252 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5253
5254 #: gtk/gtktable.c:156
5255 msgid "Column spacing"
5256 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5257
5258 #: gtk/gtktable.c:157
5259 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5260 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5261
5262 #: gtk/gtktable.c:166
5263 #, fuzzy
5264 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5265 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5266
5267 #: gtk/gtktable.c:173
5268 msgid "Left attachment"
5269 msgstr "მარცხენა დანართი"
5270
5271 #: gtk/gtktable.c:180
5272 msgid "Right attachment"
5273 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5274
5275 #: gtk/gtktable.c:181
5276 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5277 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5278
5279 #: gtk/gtktable.c:187
5280 msgid "Top attachment"
5281 msgstr "ზედა დანართი"
5282
5283 #: gtk/gtktable.c:188
5284 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5285 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5286
5287 #: gtk/gtktable.c:194
5288 msgid "Bottom attachment"
5289 msgstr "ქვედა დანართი"
5290
5291 #: gtk/gtktable.c:201
5292 msgid "Horizontal options"
5293 msgstr "განივი პარამეტრები"
5294
5295 #: gtk/gtktable.c:202
5296 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5297 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5298
5299 #: gtk/gtktable.c:208
5300 msgid "Vertical options"
5301 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5302
5303 #: gtk/gtktable.c:209
5304 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5305 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5306
5307 #: gtk/gtktable.c:215
5308 msgid "Horizontal padding"
5309 msgstr "განივი შევსება"
5310
5311 #: gtk/gtktable.c:216
5312 msgid ""
5313 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5314 "pixels"
5315 msgstr ""
5316 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5317 "პიქსელებში"
5318
5319 #: gtk/gtktable.c:222
5320 msgid "Vertical padding"
5321 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5322
5323 #: gtk/gtktable.c:223
5324 msgid ""
5325 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5326 "pixels"
5327 msgstr ""
5328 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5329
5330 #: gtk/gtktext.c:546
5331 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5332 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5333
5334 #: gtk/gtktext.c:554
5335 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5336 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5337
5338 #: gtk/gtktext.c:561
5339 msgid "Line Wrap"
5340 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5341
5342 #: gtk/gtktext.c:562
5343 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5344 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5345
5346 #: gtk/gtktext.c:569
5347 msgid "Word Wrap"
5348 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5349
5350 #: gtk/gtktext.c:570
5351 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5352 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5353
5354 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5355 msgid "Tag Table"
5356 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5357
5358 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5359 msgid "Text Tag Table"
5360 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5361
5362 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5363 msgid "Current text of the buffer"
5364 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5365
5366 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5367 msgid "Has selection"
5368 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5369
5370 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5373 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5374
5375 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5376 msgid "Cursor position"
5377 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5378
5379 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5380 msgid ""
5381 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Copy target list"
5387 msgstr "საავტორო უფლებები"
5388
5389 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5390 msgid ""
5391 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5395 msgid "Paste target list"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5399 msgid ""
5400 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5401 "destination"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtktextmark.c:90
5405 msgid "Mark name"
5406 msgstr "ჭდის სახელი"
5407
5408 #: gtk/gtktextmark.c:97
5409 msgid "Left gravity"
5410 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5411
5412 #: gtk/gtktextmark.c:98
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Whether the mark has left gravity"
5415 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5416
5417 #: gtk/gtktexttag.c:173
5418 msgid "Tag name"
5419 msgstr "ჭდის სახელი"
5420
5421 #: gtk/gtktexttag.c:174
5422 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5423 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5424
5425 #: gtk/gtktexttag.c:192
5426 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5427 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5428
5429 #: gtk/gtktexttag.c:199
5430 msgid "Background full height"
5431 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5432
5433 #: gtk/gtktexttag.c:200
5434 msgid ""
5435 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5436 "of the tagged characters"
5437 msgstr ""
5438 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5439
5440 #: gtk/gtktexttag.c:208
5441 msgid "Background stipple mask"
5442 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5443
5444 #: gtk/gtktexttag.c:209
5445 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5446 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5447
5448 #: gtk/gtktexttag.c:226
5449 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5450 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5451
5452 #: gtk/gtktexttag.c:234
5453 msgid "Foreground stipple mask"
5454 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5455
5456 #: gtk/gtktexttag.c:235
5457 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5458 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5459
5460 #: gtk/gtktexttag.c:242
5461 msgid "Text direction"
5462 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5463
5464 #: gtk/gtktexttag.c:243
5465 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5466 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5467
5468 #: gtk/gtktexttag.c:292
5469 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5470 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5471
5472 #: gtk/gtktexttag.c:301
5473 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5474 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5475
5476 #: gtk/gtktexttag.c:310
5477 msgid ""
5478 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5479 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5480 msgstr ""
5481 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5482 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5483
5484 #: gtk/gtktexttag.c:321
5485 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5486 msgstr ""
5487 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5488
5489 #: gtk/gtktexttag.c:330
5490 msgid "Font size in Pango units"
5491 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5492
5493 #: gtk/gtktexttag.c:340
5494 msgid ""
5495 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5496 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5497 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5498 msgstr ""
5499 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5500 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5501 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5502 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5503
5504 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5505 msgid "Left, right, or center justification"
5506 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5507
5508 #: gtk/gtktexttag.c:379
5509 msgid ""
5510 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5511 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5512 msgstr ""
5513 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5514 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5515 "პარამეტრი."
5516
5517 #: gtk/gtktexttag.c:386
5518 msgid "Left margin"
5519 msgstr "მარცხენა ველი"
5520
5521 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5522 msgid "Width of the left margin in pixels"
5523 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5524
5525 #: gtk/gtktexttag.c:396
5526 msgid "Right margin"
5527 msgstr "მარჯვენა ველი"
5528
5529 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5530 msgid "Width of the right margin in pixels"
5531 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5532
5533 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5534 msgid "Indent"
5535 msgstr "აბზაცი"
5536
5537 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5538 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5539 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5540
5541 #: gtk/gtktexttag.c:419
5542 msgid ""
5543 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5544 "in Pango units"
5545 msgstr ""
5546 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5547 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5548
5549 #: gtk/gtktexttag.c:428
5550 msgid "Pixels above lines"
5551 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5552
5553 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5554 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5555 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5556
5557 #: gtk/gtktexttag.c:438
5558 msgid "Pixels below lines"
5559 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5560
5561 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5562 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5563 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5564
5565 #: gtk/gtktexttag.c:448
5566 msgid "Pixels inside wrap"
5567 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5568
5569 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5570 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5571 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5572
5573 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5574 msgid ""
5575 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5576 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5577
5578 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5579 msgid "Tabs"
5580 msgstr "ტაბულაცია"
5581
5582 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5583 msgid "Custom tabs for this text"
5584 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5585
5586 #: gtk/gtktexttag.c:504
5587 msgid "Invisible"
5588 msgstr "უხილავი"
5589
5590 #: gtk/gtktexttag.c:505
5591 msgid "Whether this text is hidden."
5592 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5593
5594 #: gtk/gtktexttag.c:519
5595 msgid "Paragraph background color name"
5596 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5597
5598 #: gtk/gtktexttag.c:520
5599 msgid "Paragraph background color as a string"
5600 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5601
5602 #: gtk/gtktexttag.c:535
5603 msgid "Paragraph background color"
5604 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5605
5606 #: gtk/gtktexttag.c:536
5607 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5608 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5609
5610 #: gtk/gtktexttag.c:554
5611 msgid "Margin Accumulates"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: gtk/gtktexttag.c:555
5615 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: gtk/gtktexttag.c:568
5619 msgid "Background full height set"
5620 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5621
5622 #: gtk/gtktexttag.c:569
5623 msgid "Whether this tag affects background height"
5624 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5625
5626 #: gtk/gtktexttag.c:572
5627 msgid "Background stipple set"
5628 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5629
5630 #: gtk/gtktexttag.c:573
5631 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5632 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5633
5634 #: gtk/gtktexttag.c:580
5635 msgid "Foreground stipple set"
5636 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5637
5638 #: gtk/gtktexttag.c:581
5639 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5640 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5641
5642 #: gtk/gtktexttag.c:616
5643 msgid "Justification set"
5644 msgstr "სწორება"
5645
5646 #: gtk/gtktexttag.c:617
5647 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5648 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5649
5650 #: gtk/gtktexttag.c:624
5651 msgid "Left margin set"
5652 msgstr "მარცხენა ველი"
5653
5654 #: gtk/gtktexttag.c:625
5655 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5656 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5657
5658 #: gtk/gtktexttag.c:628
5659 msgid "Indent set"
5660 msgstr "აბზაცი"
5661
5662 #: gtk/gtktexttag.c:629
5663 msgid "Whether this tag affects indentation"
5664 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5665
5666 #: gtk/gtktexttag.c:636
5667 msgid "Pixels above lines set"
5668 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5669
5670 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5671 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5672 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5673
5674 #: gtk/gtktexttag.c:640
5675 msgid "Pixels below lines set"
5676 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5677
5678 #: gtk/gtktexttag.c:644
5679 msgid "Pixels inside wrap set"
5680 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5681
5682 #: gtk/gtktexttag.c:645
5683 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5684 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5685
5686 #: gtk/gtktexttag.c:652
5687 msgid "Right margin set"
5688 msgstr "მარჯვენა ველი"
5689
5690 #: gtk/gtktexttag.c:653
5691 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5692 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5693
5694 #: gtk/gtktexttag.c:660
5695 msgid "Wrap mode set"
5696 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5697
5698 #: gtk/gtktexttag.c:661
5699 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5700 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5701
5702 #: gtk/gtktexttag.c:664
5703 msgid "Tabs set"
5704 msgstr "ტაბულაცია"
5705
5706 #: gtk/gtktexttag.c:665
5707 msgid "Whether this tag affects tabs"
5708 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5709
5710 #: gtk/gtktexttag.c:668
5711 msgid "Invisible set"
5712 msgstr "უხილავობა"
5713
5714 #: gtk/gtktexttag.c:669
5715 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5716 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5717
5718 #: gtk/gtktexttag.c:672
5719 msgid "Paragraph background set"
5720 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5721
5722 #: gtk/gtktexttag.c:673
5723 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5724 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5725
5726 #: gtk/gtktextview.c:538
5727 msgid "Pixels Above Lines"
5728 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5729
5730 #: gtk/gtktextview.c:548
5731 msgid "Pixels Below Lines"
5732 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5733
5734 #: gtk/gtktextview.c:558
5735 msgid "Pixels Inside Wrap"
5736 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5737
5738 #: gtk/gtktextview.c:576
5739 msgid "Wrap Mode"
5740 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5741
5742 #: gtk/gtktextview.c:594
5743 msgid "Left Margin"
5744 msgstr "მარცხენა ველი"
5745
5746 #: gtk/gtktextview.c:604
5747 msgid "Right Margin"
5748 msgstr "მარჯვენა ველი"
5749
5750 #: gtk/gtktextview.c:632
5751 msgid "Cursor Visible"
5752 msgstr "ხილული კურსორი"
5753
5754 #: gtk/gtktextview.c:633
5755 msgid "If the insertion cursor is shown"
5756 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5757
5758 #: gtk/gtktextview.c:640
5759 msgid "Buffer"
5760 msgstr "ბუფერი"
5761
5762 #: gtk/gtktextview.c:641
5763 msgid "The buffer which is displayed"
5764 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5765
5766 #: gtk/gtktextview.c:649
5767 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5768 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5769
5770 #: gtk/gtktextview.c:656
5771 msgid "Accepts tab"
5772 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5773
5774 #: gtk/gtktextview.c:657
5775 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5776 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5777
5778 #: gtk/gtktextview.c:666
5779 msgid "Error underline color"
5780 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5781
5782 #: gtk/gtktextview.c:667
5783 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5784 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5785
5786 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5787 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5788 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5789
5790 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5791 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5792 msgstr ""
5793 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5794
5795 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5796 #, fuzzy
5797 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5798 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5799
5800 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5801 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5802 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5803
5804 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5805 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5806 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5807
5808 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5809 msgid "Draw Indicator"
5810 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5811
5812 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5813 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5814 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5815
5816 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5817 msgid "The orientation of the toolbar"
5818 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5819
5820 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5821 msgid "Toolbar Style"
5822 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5823
5824 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5825 msgid "How to draw the toolbar"
5826 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5827
5828 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5829 msgid "Show Arrow"
5830 msgstr "ისრის ჩვენება"
5831
5832 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5833 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5834 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5835
5836 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5837 msgid "Tooltips"
5838 msgstr "მინიშნებები"
5839
5840 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5841 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5842 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5843
5844 #: gtk/gtktoolbar.c:548
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Size of icons in this toolbar"
5847 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5848
5849 #: gtk/gtktoolbar.c:563
5850 msgid "Icon size set"
5851 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
5852
5853 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5856 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5857
5858 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5859 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5860 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5861
5862 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5863 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5864 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5865
5866 #: gtk/gtktoolbar.c:588
5867 msgid "Spacer size"
5868 msgstr "გამყოფის ზომა"
5869
5870 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5871 msgid "Size of spacers"
5872 msgstr "გამყოფების ზომები"
5873
5874 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5875 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5876 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5877
5878 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Maximum child expand"
5881 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5882
5883 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5884 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5888 msgid "Space style"
5889 msgstr "გამყოფის სტილი"
5890
5891 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5892 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5893 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5894
5895 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5896 msgid "Button relief"
5897 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5898
5899 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5900 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5901 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5902
5903 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5904 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5905 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5906
5907 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5908 msgid "Toolbar style"
5909 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5910
5911 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5912 msgid ""
5913 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5914 msgstr ""
5915 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5916 "ხატულების მითითება"
5917
5918 #: gtk/gtktoolbar.c:644
5919 msgid "Toolbar icon size"
5920 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5921
5922 #: gtk/gtktoolbar.c:645
5923 msgid "Size of icons in default toolbars"
5924 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5925
5926 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5927 msgid "Text to show in the item."
5928 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5929
5930 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5931 msgid ""
5932 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5933 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5934 msgstr ""
5935 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5936 "გამოიყენება."
5937
5938 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5939 msgid "Widget to use as the item label"
5940 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5941
5942 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5943 msgid "Stock Id"
5944 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5945
5946 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5947 msgid "The stock icon displayed on the item"
5948 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5949
5950 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5951 msgid "Icon name"
5952 msgstr "ხატულას სახელი"
5953
5954 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5955 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5956 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5957
5958 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5959 msgid "Icon widget"
5960 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5961
5962 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5963 msgid "Icon widget to display in the item"
5964 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5965
5966 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5967 msgid "Icon spacing"
5968 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
5969
5970 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5973 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5974
5975 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5976 msgid ""
5977 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5978 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5979 msgstr ""
5980 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5981 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5982
5983 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5984 msgid "TreeModelSort Model"
5985 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5986
5987 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5988 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5989 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5990
5991 #: gtk/gtktreeview.c:570
5992 msgid "TreeView Model"
5993 msgstr "TreeView მოდელი"
5994
5995 #: gtk/gtktreeview.c:571
5996 msgid "The model for the tree view"
5997 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5998
5999 #: gtk/gtktreeview.c:579
6000 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6001 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6002
6003 #: gtk/gtktreeview.c:587
6004 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6005 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6006
6007 #: gtk/gtktreeview.c:594
6008 msgid "Headers Visible"
6009 msgstr "თავსართები ხილულია"
6010
6011 #: gtk/gtktreeview.c:595
6012 msgid "Show the column header buttons"
6013 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6014
6015 #: gtk/gtktreeview.c:602
6016 msgid "Headers Clickable"
6017 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6018
6019 #: gtk/gtktreeview.c:603
6020 msgid "Column headers respond to click events"
6021 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6022
6023 #: gtk/gtktreeview.c:610
6024 msgid "Expander Column"
6025 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6026
6027 #: gtk/gtktreeview.c:611
6028 msgid "Set the column for the expander column"
6029 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6030
6031 #: gtk/gtktreeview.c:626
6032 msgid "Rules Hint"
6033 msgstr "წესების კარნახი"
6034
6035 #: gtk/gtktreeview.c:627
6036 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6037 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6038
6039 #: gtk/gtktreeview.c:634
6040 msgid "Enable Search"
6041 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6042
6043 #: gtk/gtktreeview.c:635
6044 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6045 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6046
6047 #: gtk/gtktreeview.c:642
6048 msgid "Search Column"
6049 msgstr "სვეტის ძიება"
6050
6051 #: gtk/gtktreeview.c:643
6052 msgid "Model column to search through when searching through code"
6053 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6054
6055 #: gtk/gtktreeview.c:663
6056 msgid "Fixed Height Mode"
6057 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6058
6059 #: gtk/gtktreeview.c:664
6060 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6061 msgstr ""
6062 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6063 "სიმაღლის დაშვებით"
6064
6065 #: gtk/gtktreeview.c:684
6066 msgid "Hover Selection"
6067 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6068
6069 #: gtk/gtktreeview.c:685
6070 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6071 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6072
6073 #: gtk/gtktreeview.c:704
6074 msgid "Hover Expand"
6075 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6076
6077 #: gtk/gtktreeview.c:705
6078 msgid ""
6079 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6080 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6081
6082 #: gtk/gtktreeview.c:719
6083 msgid "Show Expanders"
6084 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6085
6086 #: gtk/gtktreeview.c:720
6087 #, fuzzy
6088 msgid "View has expanders"
6089 msgstr "გაფართოებადი"
6090
6091 #: gtk/gtktreeview.c:734
6092 msgid "Level Indentation"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: gtk/gtktreeview.c:735
6096 msgid "Extra indentation for each level"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: gtk/gtktreeview.c:744
6100 msgid "Rubber Banding"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtktreeview.c:745
6104 #, fuzzy
6105 msgid ""
6106 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6107 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6108
6109 #: gtk/gtktreeview.c:752
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Enable Grid Lines"
6112 msgstr "ისრების გამოყენება"
6113
6114 #: gtk/gtktreeview.c:753
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6117 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6118
6119 #: gtk/gtktreeview.c:761
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Enable Tree Lines"
6122 msgstr "ისრების გამოყენება"
6123
6124 #: gtk/gtktreeview.c:762
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6127 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6128
6129 #: gtk/gtktreeview.c:770
6130 #, fuzzy
6131 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6132 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6133
6134 #: gtk/gtktreeview.c:792
6135 msgid "Vertical Separator Width"
6136 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6137
6138 #: gtk/gtktreeview.c:793
6139 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6140 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6141
6142 #: gtk/gtktreeview.c:801
6143 msgid "Horizontal Separator Width"
6144 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6145
6146 #: gtk/gtktreeview.c:802
6147 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6148 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6149
6150 #: gtk/gtktreeview.c:810
6151 msgid "Allow Rules"
6152 msgstr "წესების ნებადართვა"
6153
6154 #: gtk/gtktreeview.c:811
6155 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6156 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6157
6158 #: gtk/gtktreeview.c:817
6159 msgid "Indent Expanders"
6160 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6161
6162 #: gtk/gtktreeview.c:818
6163 msgid "Make the expanders indented"
6164 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6165
6166 #: gtk/gtktreeview.c:824
6167 msgid "Even Row Color"
6168 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6169
6170 #: gtk/gtktreeview.c:825
6171 msgid "Color to use for even rows"
6172 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6173
6174 #: gtk/gtktreeview.c:831
6175 msgid "Odd Row Color"
6176 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6177
6178 #: gtk/gtktreeview.c:832
6179 msgid "Color to use for odd rows"
6180 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6181
6182 #: gtk/gtktreeview.c:838
6183 msgid "Row Ending details"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: gtk/gtktreeview.c:839
6187 msgid "Enable extended row background theming"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: gtk/gtktreeview.c:845
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Grid line width"
6193 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6194
6195 #: gtk/gtktreeview.c:846
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6198 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6199
6200 #: gtk/gtktreeview.c:852
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Tree line width"
6203 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6204
6205 #: gtk/gtktreeview.c:853
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6208 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6209
6210 #: gtk/gtktreeview.c:859
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Grid line pattern"
6213 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6214
6215 #: gtk/gtktreeview.c:860
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6218 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6219
6220 #: gtk/gtktreeview.c:866
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Tree line pattern"
6223 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6224
6225 #: gtk/gtktreeview.c:867
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6228 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6229
6230 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6231 msgid "Whether to display the column"
6232 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6233
6234 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6235 msgid "Resizable"
6236 msgstr "ცვლადი ზომით"
6237
6238 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6239 msgid "Column is user-resizable"
6240 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6241
6242 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6243 msgid "Current width of the column"
6244 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6245
6246 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6247 msgid "Space which is inserted between cells"
6248 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6249
6250 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6251 msgid "Sizing"
6252 msgstr "ზომის მითითება"
6253
6254 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6255 msgid "Resize mode of the column"
6256 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6257
6258 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6259 msgid "Fixed Width"
6260 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6261
6262 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6263 msgid "Current fixed width of the column"
6264 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6265
6266 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6267 msgid "Minimum Width"
6268 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6269
6270 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6271 msgid "Minimum allowed width of the column"
6272 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6273
6274 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6275 msgid "Maximum Width"
6276 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6277
6278 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6279 msgid "Maximum allowed width of the column"
6280 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6281
6282 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6283 msgid "Title to appear in column header"
6284 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6285
6286 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6287 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6288 msgstr ""
6289 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6290
6291 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6292 msgid "Clickable"
6293 msgstr "დაწკაპვადი"
6294
6295 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6296 msgid "Whether the header can be clicked"
6297 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6298
6299 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6300 msgid "Widget"
6301 msgstr "მართვის ელემენტი"
6302
6303 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6304 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6305 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6306
6307 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6308 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6309 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6310
6311 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6312 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6313 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6314
6315 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6316 msgid "Sort indicator"
6317 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6318
6319 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6320 msgid "Whether to show a sort indicator"
6321 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6322
6323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6324 msgid "Sort order"
6325 msgstr "სორტირების რიგი"
6326
6327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6328 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6329 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6330
6331 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6332 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6333 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6334
6335 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6336 msgid "Merged UI definition"
6337 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6338
6339 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6340 msgid "An XML string describing the merged UI"
6341 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6342
6343 #: gtk/gtkviewport.c:107
6344 msgid ""
6345 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6346 "this viewport"
6347 msgstr ""
6348 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6349 "მნიშვნელობა"
6350
6351 #: gtk/gtkviewport.c:115
6352 msgid ""
6353 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6354 "this viewport"
6355 msgstr ""
6356 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6357 "მნიშვნელობა"
6358
6359 #: gtk/gtkviewport.c:123
6360 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6361 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6362
6363 #: gtk/gtkwidget.c:483
6364 msgid "Widget name"
6365 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6366
6367 #: gtk/gtkwidget.c:484
6368 msgid "The name of the widget"
6369 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6370
6371 #: gtk/gtkwidget.c:490
6372 msgid "Parent widget"
6373 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6374
6375 #: gtk/gtkwidget.c:491
6376 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6377 msgstr ""
6378 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6379 "ელემენტი"
6380
6381 #: gtk/gtkwidget.c:498
6382 msgid "Width request"
6383 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6384
6385 #: gtk/gtkwidget.c:499
6386 msgid ""
6387 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6388 "used"
6389 msgstr ""
6390 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6391 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6392
6393 #: gtk/gtkwidget.c:507
6394 msgid "Height request"
6395 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6396
6397 #: gtk/gtkwidget.c:508
6398 msgid ""
6399 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6400 "be used"
6401 msgstr ""
6402 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6403 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6404
6405 #: gtk/gtkwidget.c:517
6406 msgid "Whether the widget is visible"
6407 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6408
6409 #: gtk/gtkwidget.c:524
6410 msgid "Whether the widget responds to input"
6411 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6412
6413 #: gtk/gtkwidget.c:530
6414 msgid "Application paintable"
6415 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6416
6417 #: gtk/gtkwidget.c:531
6418 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6419 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6420
6421 #: gtk/gtkwidget.c:537
6422 msgid "Can focus"
6423 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6424
6425 #: gtk/gtkwidget.c:538
6426 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6427 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6428
6429 #: gtk/gtkwidget.c:544
6430 msgid "Has focus"
6431 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6432
6433 #: gtk/gtkwidget.c:545
6434 msgid "Whether the widget has the input focus"
6435 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6436
6437 #: gtk/gtkwidget.c:551
6438 msgid "Is focus"
6439 msgstr "ფოკუსირებულია"
6440
6441 #: gtk/gtkwidget.c:552
6442 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6443 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6444
6445 #: gtk/gtkwidget.c:558
6446 msgid "Can default"
6447 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6448
6449 #: gtk/gtkwidget.c:559
6450 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6451 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6452
6453 #: gtk/gtkwidget.c:565
6454 msgid "Has default"
6455 msgstr "ნაგულისხმებია"
6456
6457 #: gtk/gtkwidget.c:566
6458 msgid "Whether the widget is the default widget"
6459 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6460
6461 #: gtk/gtkwidget.c:572
6462 msgid "Receives default"
6463 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6464
6465 #: gtk/gtkwidget.c:573
6466 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6467 msgstr ""
6468 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6469
6470 #: gtk/gtkwidget.c:579
6471 msgid "Composite child"
6472 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6473
6474 #: gtk/gtkwidget.c:580
6475 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6476 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6477
6478 #: gtk/gtkwidget.c:586
6479 msgid "Style"
6480 msgstr "სტილი"
6481
6482 #: gtk/gtkwidget.c:587
6483 msgid ""
6484 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6485 "(colors etc)"
6486 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6487
6488 #: gtk/gtkwidget.c:593
6489 msgid "Events"
6490 msgstr "მოვლენა"
6491
6492 #: gtk/gtkwidget.c:594
6493 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6494 msgstr ""
6495 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6496 "შაბლონი"
6497
6498 #: gtk/gtkwidget.c:601
6499 msgid "Extension events"
6500 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6501
6502 #: gtk/gtkwidget.c:602
6503 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6504 msgstr ""
6505 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6506 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6507
6508 #: gtk/gtkwidget.c:609
6509 msgid "No show all"
6510 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6511
6512 #: gtk/gtkwidget.c:610
6513 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6514 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6515
6516 #: gtk/gtkwidget.c:632
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Has tooltip"
6519 msgstr "მინიშნება"
6520
6521 #: gtk/gtkwidget.c:633
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6524 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6525
6526 #: gtk/gtkwidget.c:653
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Tooltip Text"
6529 msgstr "მინიშნება"
6530
6531 #: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
6532 #, fuzzy
6533 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6534 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6535
6536 #: gtk/gtkwidget.c:674
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Tooltip markup"
6539 msgstr "მინიშნება"
6540
6541 #: gtk/gtkwidget.c:689
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Window"
6544 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6545
6546 #: gtk/gtkwidget.c:690
6547 msgid "The widget's window if it is realized"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtkwidget.c:2208
6551 msgid "Interior Focus"
6552 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6553
6554 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6555 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6556 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6557
6558 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6559 msgid "Focus linewidth"
6560 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6561
6562 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6563 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6564 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6565
6566 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6567 msgid "Focus line dash pattern"
6568 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6569
6570 #: gtk/gtkwidget.c:2223
6571 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6572 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6573
6574 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6575 msgid "Focus padding"
6576 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6577
6578 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6579 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6580 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6581
6582 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6583 msgid "Cursor color"
6584 msgstr "კურსორის ფერი"
6585
6586 #: gtk/gtkwidget.c:2235
6587 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6588 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6589
6590 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6591 msgid "Secondary cursor color"
6592 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6593
6594 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6595 msgid ""
6596 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6597 "right-to-left and left-to-right text"
6598 msgstr ""
6599 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6600 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6601
6602 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6603 msgid "Cursor line aspect ratio"
6604 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6605
6606 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6607 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6608 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6609
6610 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6611 msgid "Draw Border"
6612 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6613
6614 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6615 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6616 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6617
6618 #: gtk/gtkwidget.c:2275
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Unvisited Link Color"
6621 msgstr "ბმის ფერი"
6622
6623 #: gtk/gtkwidget.c:2276
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Color of unvisited links"
6626 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6627
6628 #: gtk/gtkwidget.c:2289
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Visited Link Color"
6631 msgstr "ბმის ფერი"
6632
6633 #: gtk/gtkwidget.c:2290
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Color of visited links"
6636 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6637
6638 #: gtk/gtkwidget.c:2304
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Wide Separators"
6641 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6642
6643 #: gtk/gtkwidget.c:2305
6644 msgid ""
6645 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6646 "instead of a line"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: gtk/gtkwidget.c:2319
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Separator Width"
6652 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6653
6654 #: gtk/gtkwidget.c:2320
6655 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: gtk/gtkwidget.c:2334
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Separator Height"
6661 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6662
6663 #: gtk/gtkwidget.c:2335
6664 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: gtk/gtkwidget.c:2349
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6670 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6671
6672 #: gtk/gtkwidget.c:2350
6673 #, fuzzy
6674 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6675 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6676
6677 #: gtk/gtkwidget.c:2364
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6680 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6681
6682 #: gtk/gtkwidget.c:2365
6683 #, fuzzy
6684 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6685 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6686
6687 #: gtk/gtkwindow.c:464
6688 msgid "Window Type"
6689 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6690
6691 #: gtk/gtkwindow.c:465
6692 msgid "The type of the window"
6693 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6694
6695 #: gtk/gtkwindow.c:473
6696 msgid "Window Title"
6697 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6698
6699 #: gtk/gtkwindow.c:474
6700 msgid "The title of the window"
6701 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6702
6703 #: gtk/gtkwindow.c:481
6704 msgid "Window Role"
6705 msgstr "ფანჯრის როლი"
6706
6707 #: gtk/gtkwindow.c:482
6708 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6709 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6710
6711 #: gtk/gtkwindow.c:498
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Startup ID"
6714 msgstr "ჯგუფი"
6715
6716 #: gtk/gtkwindow.c:499
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6719 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6720
6721 #: gtk/gtkwindow.c:506
6722 msgid "Allow Shrink"
6723 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6724
6725 #: gtk/gtkwindow.c:508
6726 #, no-c-format
6727 msgid ""
6728 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6729 "time a bad idea"
6730 msgstr ""
6731 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6732 "საურველი არაა"
6733
6734 #: gtk/gtkwindow.c:515
6735 msgid "Allow Grow"
6736 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6737
6738 #: gtk/gtkwindow.c:516
6739 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6740 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6741
6742 #: gtk/gtkwindow.c:524
6743 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6744 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6745
6746 #: gtk/gtkwindow.c:531
6747 msgid "Modal"
6748 msgstr "მოდალური"
6749
6750 #: gtk/gtkwindow.c:532
6751 msgid ""
6752 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6753 "up)"
6754 msgstr ""
6755 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6756 "შუძლებელია)"
6757
6758 #: gtk/gtkwindow.c:539
6759 msgid "Window Position"
6760 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6761
6762 #: gtk/gtkwindow.c:540
6763 msgid "The initial position of the window"
6764 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6765
6766 #: gtk/gtkwindow.c:548
6767 msgid "Default Width"
6768 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6769
6770 #: gtk/gtkwindow.c:549
6771 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6772 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6773
6774 #: gtk/gtkwindow.c:558
6775 msgid "Default Height"
6776 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6777
6778 #: gtk/gtkwindow.c:559
6779 msgid ""
6780 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6781 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6782
6783 #: gtk/gtkwindow.c:568
6784 msgid "Destroy with Parent"
6785 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6786
6787 #: gtk/gtkwindow.c:569
6788 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6789 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6790
6791 #: gtk/gtkwindow.c:577
6792 msgid "Icon for this window"
6793 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6794
6795 #: gtk/gtkwindow.c:593
6796 msgid "Name of the themed icon for this window"
6797 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6798
6799 #: gtk/gtkwindow.c:608
6800 msgid "Is Active"
6801 msgstr "აქტიურია"
6802
6803 #: gtk/gtkwindow.c:609
6804 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6805 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6806
6807 #: gtk/gtkwindow.c:616
6808 msgid "Focus in Toplevel"
6809 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6810
6811 #: gtk/gtkwindow.c:617
6812 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6813 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6814
6815 #: gtk/gtkwindow.c:624
6816 msgid "Type hint"
6817 msgstr "კარნახის ტიპი"
6818
6819 #: gtk/gtkwindow.c:625
6820 msgid ""
6821 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6822 "and how to treat it."
6823 msgstr ""
6824 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6825 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6826
6827 #: gtk/gtkwindow.c:633
6828 msgid "Skip taskbar"
6829 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6830
6831 #: gtk/gtkwindow.c:634
6832 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6833 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6834
6835 #: gtk/gtkwindow.c:641
6836 msgid "Skip pager"
6837 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6838
6839 #: gtk/gtkwindow.c:642
6840 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6841 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6842
6843 #: gtk/gtkwindow.c:649
6844 msgid "Urgent"
6845 msgstr "სასწრაფო"
6846
6847 #: gtk/gtkwindow.c:650
6848 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6849 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6850
6851 #: gtk/gtkwindow.c:664
6852 msgid "Accept focus"
6853 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6854
6855 #: gtk/gtkwindow.c:665
6856 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6857 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6858
6859 #: gtk/gtkwindow.c:679
6860 msgid "Focus on map"
6861 msgstr "ფოკუსირება"
6862
6863 #: gtk/gtkwindow.c:680
6864 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6865 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6866
6867 #: gtk/gtkwindow.c:694
6868 msgid "Decorated"
6869 msgstr "გაფორმება"
6870
6871 #: gtk/gtkwindow.c:695
6872 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6873 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6874
6875 #: gtk/gtkwindow.c:709
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Deletable"
6878 msgstr "მონიშვნადი"
6879
6880 #: gtk/gtkwindow.c:710
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6883 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6884
6885 #: gtk/gtkwindow.c:726
6886 msgid "Gravity"
6887 msgstr "მიმართება"
6888
6889 #: gtk/gtkwindow.c:727
6890 msgid "The window gravity of the window"
6891 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6892
6893 #: gtk/gtkwindow.c:744
6894 msgid "Transient for Window"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: gtk/gtkwindow.c:745
6898 #, fuzzy
6899 msgid "The transient parent of the dialog"
6900 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6901
6902 #: gtk/gtkwindow.c:759
6903 msgid "Opacity for Window"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: gtk/gtkwindow.c:760
6907 #, fuzzy
6908 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6909 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6910
6911 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6912 msgid "IM Preedit style"
6913 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6914
6915 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6916 msgid "How to draw the input method preedit string"
6917 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6918
6919 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6920 msgid "IM Status style"
6921 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6922
6923 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6924 msgid "How to draw the input method statusbar"
6925 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
6926
6927 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
6928 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"