]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
broken pipe
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # gtk+-properties Georgian translation
2 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
3 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
4 # Giasher <www.gia.ge>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-19 07:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://www.gia.ge>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr "არხების რაოდენობა"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
27 msgid "Colorspace"
28 msgstr "სპექტრი"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
31 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
32 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
35 msgid "Has Alpha"
36 msgstr "ალფა არხით"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
39 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
40 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
43 msgid "Bits per Sample"
44 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
47 msgid "The number of bits per sample"
48 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
51 msgid "Width"
52 msgstr "სიგანე"
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
55 msgid "The number of columns of the pixbuf"
56 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
59 msgid "Height"
60 msgstr "სიმაღლე"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
63 msgid "The number of rows of the pixbuf"
64 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
67 msgid "Rowstride"
68 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
71 msgid ""
72 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
73 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
76 msgid "Pixels"
77 msgstr "პიქსელი"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
80 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
81 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
82
83 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
84 msgid "Default Display"
85 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
86
87 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
88 msgid "The default display for GDK"
89 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
90
91 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
92 msgid "Screen"
93 msgstr "ეკრანი"
94
95 #: gdk/gdkpango.c:547
96 msgid "the GdkScreen for the renderer"
97 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
98
99 #: gdk/gdkscreen.c:74
100 #, fuzzy
101 msgid "Font options"
102 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
103
104 #: gdk/gdkscreen.c:75
105 #, fuzzy
106 msgid "The default font options for the screen"
107 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:82
110 #, fuzzy
111 msgid "Font resolution"
112 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 #, fuzzy
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
120 msgid "Program name"
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
124 msgid ""
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
127 msgstr ""
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
147 msgid "Comments string"
148 msgstr "კომენტარები"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
155 msgid "Website URL"
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
167 msgid ""
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
170 msgstr ""
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
174 msgid "Authors"
175 msgstr "ავტორები"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
182 msgid "Documenters"
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
190 msgid "Artists"
191 msgstr "მხატვრები"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
202 msgid ""
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
207 msgid "Logo"
208 msgstr "ლოგო"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
211 msgid ""
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
214 msgstr ""
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
228 msgid "Wrap license"
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
250
251 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:119
252 msgid "Name"
253 msgstr "სახელი"
254
255 #: gtk/gtkaction.c:191
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
258
259 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
260 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
261 msgid "Label"
262 msgstr "წარწერა"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:199
265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
266 msgstr ""
267 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
268 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
269
270 #: gtk/gtkaction.c:206
271 msgid "Short label"
272 msgstr "მოკლე წარწერა"
273
274 #: gtk/gtkaction.c:207
275 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
276 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
277
278 #: gtk/gtkaction.c:213
279 msgid "Tooltip"
280 msgstr "მინიშნება"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:214
283 msgid "A tooltip for this action."
284 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
285
286 #: gtk/gtkaction.c:220
287 msgid "Stock Icon"
288 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
289
290 #: gtk/gtkaction.c:221
291 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
292 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
293
294 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
295 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
296 msgid "Icon Name"
297 msgstr "ხატულას სახელი"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
300 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
301 msgid "The name of the icon from the icon theme"
302 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
305 msgid "Visible when horizontal"
306 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
309 msgid ""
310 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
311 "orientation."
312 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
313
314 #: gtk/gtkaction.c:261
315 msgid "Visible when overflown"
316 msgstr "ხილული გადავსებისას"
317
318 #: gtk/gtkaction.c:262
319 msgid ""
320 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
321 "overflow menu."
322 msgstr ""
323 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
324 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
325
326 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
327 msgid "Visible when vertical"
328 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
329
330 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
331 msgid ""
332 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
333 "orientation."
334 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
335
336 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
337 msgid "Is important"
338 msgstr "მნიშვნელოვანია"
339
340 #: gtk/gtkaction.c:278
341 msgid ""
342 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
343 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
344 msgstr ""
345 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
346 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
347
348 #: gtk/gtkaction.c:286
349 msgid "Hide if empty"
350 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
351
352 #: gtk/gtkaction.c:287
353 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
354 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
355
356 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
357 #: gtk/gtkwidget.c:458
358 msgid "Sensitive"
359 msgstr "მგრძნობიარე"
360
361 #: gtk/gtkaction.c:294
362 msgid "Whether the action is enabled."
363 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
367 msgid "Visible"
368 msgstr "ხილული"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:301
371 msgid "Whether the action is visible."
372 msgstr "ქმედების ხილულობა"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:307
375 msgid "Action Group"
376 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
377
378 #: gtk/gtkaction.c:308
379 msgid ""
380 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
381 "use)."
382 msgstr ""
383 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
384 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
385
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
387 msgid "A name for the action group."
388 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
391 msgid "Whether the action group is enabled."
392 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
393
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
395 msgid "Whether the action group is visible."
396 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
399 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
400 msgid "Value"
401 msgstr "მნიშვნელობა"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:87
404 msgid "The value of the adjustment"
405 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:103
408 msgid "Minimum Value"
409 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:104
412 msgid "The minimum value of the adjustment"
413 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:123
416 msgid "Maximum Value"
417 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:124
420 msgid "The maximum value of the adjustment"
421 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:140
424 msgid "Step Increment"
425 msgstr "ბიჯის ნამატი"
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:141
428 msgid "The step increment of the adjustment"
429 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:157
432 msgid "Page Increment"
433 msgstr "გვერდის ნამატი"
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:158
436 msgid "The page increment of the adjustment"
437 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:177
440 msgid "Page Size"
441 msgstr "გვერდის ზომა"
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:178
444 msgid "The page size of the adjustment"
445 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:92
448 msgid "Horizontal alignment"
449 msgstr "განივი განთავსება"
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
452 msgid ""
453 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
454 "right aligned"
455 msgstr ""
456 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
457 "მარჯვნივ"
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:102
460 msgid "Vertical alignment"
461 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
464 msgid ""
465 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
466 "bottom aligned"
467 msgstr ""
468 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
469 "ქვემოთ"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:111
472 msgid "Horizontal scale"
473 msgstr "განივი მასშტაბირება"
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:112
476 msgid ""
477 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
478 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
479 msgstr ""
480 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
481 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
482
483 #: gtk/gtkalignment.c:120
484 msgid "Vertical scale"
485 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:121
488 msgid ""
489 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
490 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
491 msgstr ""
492 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
493 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:138
496 msgid "Top Padding"
497 msgstr "დამატება ზემოდან"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:139
500 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
501 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:155
504 msgid "Bottom Padding"
505 msgstr "დამატება ქვემოდან"
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:156
508 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
509 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:172
512 msgid "Left Padding"
513 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:173
516 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
517 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:189
520 msgid "Right Padding"
521 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
522
523 #: gtk/gtkalignment.c:190
524 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
525 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
526
527 #: gtk/gtkarrow.c:76
528 msgid "Arrow direction"
529 msgstr "ისრის მიმართულება"
530
531 #: gtk/gtkarrow.c:77
532 msgid "The direction the arrow should point"
533 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:84
536 msgid "Arrow shadow"
537 msgstr "ისრის ჩრდილი"
538
539 #: gtk/gtkarrow.c:85
540 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
541 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
542
543 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
544 msgid "Horizontal Alignment"
545 msgstr "განივი განთავსება"
546
547 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
548 msgid "X alignment of the child"
549 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
550
551 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
552 msgid "Vertical Alignment"
553 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
554
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
556 msgid "Y alignment of the child"
557 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
558
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
560 msgid "Ratio"
561 msgstr "შეფარდება"
562
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
564 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
565 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
566
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
568 msgid "Obey child"
569 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
570
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
572 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
573 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
574
575 #: gtk/gtkbbox.c:92
576 msgid "Minimum child width"
577 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
578
579 #: gtk/gtkbbox.c:93
580 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
581 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
582
583 #: gtk/gtkbbox.c:101
584 msgid "Minimum child height"
585 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
586
587 #: gtk/gtkbbox.c:102
588 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
589 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
590
591 #: gtk/gtkbbox.c:110
592 msgid "Child internal width padding"
593 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
594
595 #: gtk/gtkbbox.c:111
596 msgid "Amount to increase child's size on either side"
597 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
598
599 #: gtk/gtkbbox.c:119
600 msgid "Child internal height padding"
601 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
602
603 #: gtk/gtkbbox.c:120
604 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
605 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
606
607 #: gtk/gtkbbox.c:128
608 msgid "Layout style"
609 msgstr "განთავსების სტილი"
610
611 #: gtk/gtkbbox.c:129
612 msgid ""
613 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
614 "edge, start and end"
615 msgstr ""
616 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
617 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
618 "end (\"ბოლოდან\")"
619
620 #: gtk/gtkbbox.c:137
621 msgid "Secondary"
622 msgstr "მეორადი"
623
624 #: gtk/gtkbbox.c:138
625 msgid ""
626 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
627 "g., help buttons"
628 msgstr ""
629 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
630 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
631
632 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
634 msgid "Spacing"
635 msgstr "ინტერვალი"
636
637 #: gtk/gtkbox.c:99
638 msgid "The amount of space between children"
639 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
640
641 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
642 msgid "Homogeneous"
643 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
644
645 #: gtk/gtkbox.c:109
646 msgid "Whether the children should all be the same size"
647 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
648
649 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
651 msgid "Expand"
652 msgstr "გაფართოება"
653
654 #: gtk/gtkbox.c:117
655 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
656 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
657
658 #: gtk/gtkbox.c:123
659 msgid "Fill"
660 msgstr "შევსება"
661
662 #: gtk/gtkbox.c:124
663 msgid ""
664 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
665 "used as padding"
666 msgstr ""
667 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
668 "დამატება"
669
670 #: gtk/gtkbox.c:130
671 msgid "Padding"
672 msgstr "დამატება"
673
674 #: gtk/gtkbox.c:131
675 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
676 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
677
678 #: gtk/gtkbox.c:137
679 msgid "Pack type"
680 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
681
682 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
683 msgid ""
684 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
685 "start or end of the parent"
686 msgstr ""
687 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
688 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
689
690 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
691 #: gtk/gtkruler.c:110
692 msgid "Position"
693 msgstr "პოზიცია"
694
695 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
696 msgid "The index of the child in the parent"
697 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
698
699 #: gtk/gtkbutton.c:200
700 msgid ""
701 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
702 "widget"
703 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
704
705 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
706 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
707 msgid "Use underline"
708 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
709
710 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
711 msgid ""
712 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
713 "for the mnemonic accelerator key"
714 msgstr ""
715 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
716 "როგორც სხარტულა."
717
718 #: gtk/gtkbutton.c:215
719 msgid "Use stock"
720 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
721
722 #: gtk/gtkbutton.c:216
723 msgid ""
724 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
725 msgstr ""
726 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
727
728 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
729 msgid "Focus on click"
730 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
731
732 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
733 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
734 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
735
736 #: gtk/gtkbutton.c:231
737 msgid "Border relief"
738 msgstr "კონტურის რელიეფი"
739
740 #: gtk/gtkbutton.c:232
741 msgid "The border relief style"
742 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
743
744 #: gtk/gtkbutton.c:249
745 msgid "Horizontal alignment for child"
746 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
747
748 #: gtk/gtkbutton.c:268
749 msgid "Vertical alignment for child"
750 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
751
752 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
753 msgid "Image widget"
754 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
755
756 #: gtk/gtkbutton.c:286
757 msgid "Child widget to appear next to the button text"
758 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
759
760 #: gtk/gtkbutton.c:300
761 #, fuzzy
762 msgid "Image position"
763 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
764
765 #: gtk/gtkbutton.c:301
766 #, fuzzy
767 msgid "The position of the image relative to the text"
768 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
769
770 #: gtk/gtkbutton.c:410
771 msgid "Default Spacing"
772 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:411
775 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
776 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:417
779 msgid "Default Outside Spacing"
780 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
781
782 #: gtk/gtkbutton.c:418
783 msgid ""
784 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
785 "border"
786 msgstr ""
787 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
788 "გარედანაა"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:423
791 msgid "Child X Displacement"
792 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
793
794 #: gtk/gtkbutton.c:424
795 msgid ""
796 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
797 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:431
800 msgid "Child Y Displacement"
801 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:432
804 msgid ""
805 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
806 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:448
809 msgid "Displace focus"
810 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:449
813 msgid ""
814 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
815 "rectangle"
816 msgstr ""
817 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
818 "მართკუთხედზე"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
821 #, fuzzy
822 msgid "Inner Border"
823 msgstr "კონტურის დახაზვა"
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:463
826 msgid "Border between button edges and child."
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:476
830 #, fuzzy
831 msgid "Image spacing"
832 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:477
835 #, fuzzy
836 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
837 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:485
840 msgid "Show button images"
841 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:486
844 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
845 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
846
847 #: gtk/gtkcalendar.c:419
848 msgid "Year"
849 msgstr "წელი"
850
851 #: gtk/gtkcalendar.c:420
852 msgid "The selected year"
853 msgstr "მონიშნული წელი"
854
855 #: gtk/gtkcalendar.c:426
856 msgid "Month"
857 msgstr "თვე"
858
859 #: gtk/gtkcalendar.c:427
860 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
861 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
862
863 #: gtk/gtkcalendar.c:433
864 msgid "Day"
865 msgstr "დღე"
866
867 #: gtk/gtkcalendar.c:434
868 msgid ""
869 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
870 "currently selected day)"
871 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
872
873 #: gtk/gtkcalendar.c:448
874 msgid "Show Heading"
875 msgstr "თავსართის ჩვენება"
876
877 #: gtk/gtkcalendar.c:449
878 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
879 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
880
881 #: gtk/gtkcalendar.c:463
882 msgid "Show Day Names"
883 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
884
885 #: gtk/gtkcalendar.c:464
886 msgid "If TRUE, day names are displayed"
887 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
888
889 #: gtk/gtkcalendar.c:477
890 msgid "No Month Change"
891 msgstr "თვე არ იცვლება"
892
893 #: gtk/gtkcalendar.c:478
894 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
895 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
896
897 #: gtk/gtkcalendar.c:492
898 msgid "Show Week Numbers"
899 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
900
901 #: gtk/gtkcalendar.c:493
902 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
903 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
904
905 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
906 msgid "mode"
907 msgstr "რეჟიმი"
908
909 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
910 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
911 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
912
913 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
914 msgid "visible"
915 msgstr "ხოლული"
916
917 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
918 msgid "Display the cell"
919 msgstr "უჯრის ჩვენება"
920
921 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
922 msgid "Display the cell sensitive"
923 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
924
925 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
926 msgid "xalign"
927 msgstr "x-განთავსება"
928
929 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
930 msgid "The x-align"
931 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
932
933 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
934 msgid "yalign"
935 msgstr "y-განთავსება"
936
937 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
938 msgid "The y-align"
939 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
940
941 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
942 msgid "xpad"
943 msgstr "განივი შევსება"
944
945 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
946 msgid "The xpad"
947 msgstr "განივი შევსება"
948
949 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
950 msgid "ypad"
951 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
952
953 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
954 msgid "The ypad"
955 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
956
957 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
958 msgid "width"
959 msgstr "სიგანე"
960
961 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
962 msgid "The fixed width"
963 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
964
965 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
966 msgid "height"
967 msgstr "სიმაღლე"
968
969 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
970 msgid "The fixed height"
971 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
972
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
974 msgid "Is Expander"
975 msgstr "გაფართოებადი"
976
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
978 msgid "Row has children"
979 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
980
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
982 msgid "Is Expanded"
983 msgstr "გაფართოებული"
984
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
986 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
987 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
988
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
990 msgid "Cell background color name"
991 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
992
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
994 msgid "Cell background color as a string"
995 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
996
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
998 msgid "Cell background color"
999 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1002 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1003 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1006 msgid "Cell background set"
1007 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1010 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1011 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1012
1013 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Accelerator key"
1016 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1019 #, fuzzy
1020 msgid "The keyval of the accelerator"
1021 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
1022
1023 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Accelerator modifiers"
1026 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1029 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Accelerator keycode"
1035 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1038 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Accelerator Mode"
1044 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1045
1046 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1047 #, fuzzy
1048 msgid "The type of accelerators"
1049 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1052 msgid "Model"
1053 msgstr "მოდელი"
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1056 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1057 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1060 msgid "Text Column"
1061 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1064 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1065 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1068 msgid "Has Entry"
1069 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1072 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1073 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1076 msgid "Pixbuf Object"
1077 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1080 msgid "The pixbuf to render"
1081 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1084 msgid "Pixbuf Expander Open"
1085 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1088 msgid "Pixbuf for open expander"
1089 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1092 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1093 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1096 msgid "Pixbuf for closed expander"
1097 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1100 msgid "Stock ID"
1101 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1104 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1105 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1108 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1109 msgid "Size"
1110 msgstr "ზომა"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1113 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1114 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1117 msgid "Detail"
1118 msgstr "დეტალები"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1121 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1122 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1125 msgid "Follow State"
1126 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1129 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1130 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1133 msgid "Value of the progress bar"
1134 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1137 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1138 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1139 msgid "Text"
1140 msgstr "ტექსტი"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1143 msgid "Text on the progress bar"
1144 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1147 msgid "Text to render"
1148 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1151 msgid "Markup"
1152 msgstr "მარკირება"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1155 msgid "Marked up text to render"
1156 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
1159 msgid "Attributes"
1160 msgstr "ატრიბუტები"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1163 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1164 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1167 msgid "Single Paragraph Mode"
1168 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1171 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1172 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1175 msgid "Background color name"
1176 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1179 msgid "Background color as a string"
1180 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1183 msgid "Background color"
1184 msgstr "ფონის ფერი"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
1187 msgid "Background color as a GdkColor"
1188 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1191 msgid "Foreground color name"
1192 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1195 msgid "Foreground color as a string"
1196 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1199 msgid "Foreground color"
1200 msgstr "ტექსტის ფერი"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1203 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1204 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1207 #: gtk/gtktextview.c:548
1208 msgid "Editable"
1209 msgstr "რედაქტირებადი"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1212 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1213 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1216 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1217 msgid "Font"
1218 msgstr "შრიფტი"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1221 msgid "Font description as a string"
1222 msgstr "შრიფტის აღწერა"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1225 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1226 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1229 msgid "Font family"
1230 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1233 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1234 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1237 #: gtk/gtktexttag.c:289
1238 msgid "Font style"
1239 msgstr "შრიფტის სტილი"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1242 #: gtk/gtktexttag.c:298
1243 msgid "Font variant"
1244 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1247 #: gtk/gtktexttag.c:307
1248 msgid "Font weight"
1249 msgstr "შრიფტის წონა"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1252 #: gtk/gtktexttag.c:318
1253 msgid "Font stretch"
1254 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1255
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1257 #: gtk/gtktexttag.c:327
1258 msgid "Font size"
1259 msgstr "შრიფტის ზომა"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1262 msgid "Font points"
1263 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1266 msgid "Font size in points"
1267 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1270 msgid "Font scale"
1271 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1274 msgid "Font scaling factor"
1275 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1278 msgid "Rise"
1279 msgstr "წანაცვლება"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1282 msgid ""
1283 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1284 msgstr ""
1285 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1288 msgid "Strikethrough"
1289 msgstr "გადახაზვა"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1292 msgid "Whether to strike through the text"
1293 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1296 msgid "Underline"
1297 msgstr "ხაზგასმა"
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1300 msgid "Style of underline for this text"
1301 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1304 msgid "Language"
1305 msgstr "ენა"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1308 msgid ""
1309 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1310 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1311 "probably don't need it"
1312 msgstr ""
1313 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1314 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1315 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1318 msgid "Ellipsize"
1319 msgstr "გადანაცვლება"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1322 #, fuzzy
1323 msgid ""
1324 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1325 "have enough room to display the entire string"
1326 msgstr ""
1327 "ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
1328 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1331 #: gtk/gtklabel.c:444
1332 msgid "Width In Characters"
1333 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
1336 msgid "The desired width of the label, in characters"
1337 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1340 msgid "Wrap mode"
1341 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1344 msgid ""
1345 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1346 "have enough room to display the entire string"
1347 msgstr ""
1348 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1349 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
1352 msgid "Wrap width"
1353 msgstr "გადატანის სიგანე"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1356 msgid "The width at which the text is wrapped"
1357 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1360 msgid "Alignment"
1361 msgstr "განთავსება"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1364 #, fuzzy
1365 msgid "How to align the lines"
1366 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1369 msgid "Background set"
1370 msgstr "ფონი მიეთითა"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1373 msgid "Whether this tag affects the background color"
1374 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1377 msgid "Foreground set"
1378 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1381 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1382 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1385 msgid "Editability set"
1386 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1389 msgid "Whether this tag affects text editability"
1390 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1393 msgid "Font family set"
1394 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1397 msgid "Whether this tag affects the font family"
1398 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1401 msgid "Font style set"
1402 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1405 msgid "Whether this tag affects the font style"
1406 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1409 msgid "Font variant set"
1410 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1413 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1414 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1417 msgid "Font weight set"
1418 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1421 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1422 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1425 msgid "Font stretch set"
1426 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1429 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1430 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1433 msgid "Font size set"
1434 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1437 msgid "Whether this tag affects the font size"
1438 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1441 msgid "Font scale set"
1442 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1445 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1446 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1449 msgid "Rise set"
1450 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1453 msgid "Whether this tag affects the rise"
1454 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1457 msgid "Strikethrough set"
1458 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1461 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1462 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1465 msgid "Underline set"
1466 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1469 msgid "Whether this tag affects underlining"
1470 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1473 msgid "Language set"
1474 msgstr "ენა მიეთითა"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1477 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1478 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1481 msgid "Ellipsize set"
1482 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1485 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1486 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1489 msgid "Toggle state"
1490 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1493 msgid "The toggle state of the button"
1494 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1497 msgid "Inconsistent state"
1498 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1501 msgid "The inconsistent state of the button"
1502 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1505 msgid "Activatable"
1506 msgstr "აქტივირებადი"
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1509 msgid "The toggle button can be activated"
1510 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1513 msgid "Radio state"
1514 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1517 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1518 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Indicator size"
1523 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1526 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1527 msgid "Size of check or radio indicator"
1528 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1529
1530 #: gtk/gtkcellview.c:166
1531 #, fuzzy
1532 msgid "CellView model"
1533 msgstr "TreeView მოდელი"
1534
1535 #: gtk/gtkcellview.c:167
1536 #, fuzzy
1537 msgid "The model for cell view"
1538 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
1539
1540 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1541 msgid "Indicator Size"
1542 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1543
1544 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1545 msgid "Indicator Spacing"
1546 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1547
1548 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1549 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1550 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1551
1552 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1553 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1554 msgid "Active"
1555 msgstr "აქტიური"
1556
1557 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1558 msgid "Whether the menu item is checked"
1559 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1560
1561 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1562 msgid "Inconsistent"
1563 msgstr "არათავსებადი"
1564
1565 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1566 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1567 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1568
1569 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1570 msgid "Draw as radio menu item"
1571 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1572
1573 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1574 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1575 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1576
1577 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1578 msgid "Use alpha"
1579 msgstr "გამჭვირვალობა"
1580
1581 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1582 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1583 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1584
1585 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1586 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1587 msgid "Title"
1588 msgstr "სათაური"
1589
1590 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1591 msgid "The title of the color selection dialog"
1592 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1593
1594 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1595 msgid "Current Color"
1596 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1597
1598 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1599 msgid "The selected color"
1600 msgstr "შერჩეული ფერი"
1601
1602 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1603 msgid "Current Alpha"
1604 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1605
1606 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1607 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1608 msgstr ""
1609 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1610 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1611
1612 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1613 msgid "Has Opacity Control"
1614 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1615
1616 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1617 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1618 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1619
1620 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1621 msgid "Has palette"
1622 msgstr "პალიტრა"
1623
1624 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1625 msgid "Whether a palette should be used"
1626 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1627
1628 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1629 msgid "The current color"
1630 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1631
1632 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1633 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1634 msgstr ""
1635 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1636 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1637
1638 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1639 msgid "Custom palette"
1640 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1641
1642 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1643 msgid "Palette to use in the color selector"
1644 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1645
1646 #: gtk/gtkcombo.c:143
1647 msgid "Enable arrow keys"
1648 msgstr "ისრების გამოყენება"
1649
1650 #: gtk/gtkcombo.c:144
1651 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1652 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1653
1654 #: gtk/gtkcombo.c:150
1655 msgid "Always enable arrows"
1656 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1657
1658 #: gtk/gtkcombo.c:151
1659 msgid "Obsolete property, ignored"
1660 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1661
1662 #: gtk/gtkcombo.c:157
1663 msgid "Case sensitive"
1664 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1665
1666 #: gtk/gtkcombo.c:158
1667 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1668 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1669
1670 #: gtk/gtkcombo.c:165
1671 msgid "Allow empty"
1672 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1673
1674 #: gtk/gtkcombo.c:166
1675 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1676 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1677
1678 #: gtk/gtkcombo.c:173
1679 msgid "Value in list"
1680 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1681
1682 #: gtk/gtkcombo.c:174
1683 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1684 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1685
1686 #: gtk/gtkcombobox.c:519
1687 msgid "ComboBox model"
1688 msgstr "ComboBox მოდელი"
1689
1690 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1691 msgid "The model for the combo box"
1692 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1693
1694 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1697 msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
1698
1699 #: gtk/gtkcombobox.c:559
1700 msgid "Row span column"
1701 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1702
1703 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1704 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1705 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1706
1707 #: gtk/gtkcombobox.c:581
1708 msgid "Column span column"
1709 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1710
1711 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1712 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1713 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1714
1715 #: gtk/gtkcombobox.c:602
1716 msgid "Active item"
1717 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1718
1719 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1720 msgid "The item which is currently active"
1721 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1722
1723 #: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
1724 msgid "Add tearoffs to menus"
1725 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1726
1727 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1728 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1729 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1730
1731 #: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
1732 msgid "Has Frame"
1733 msgstr "ბლოკი"
1734
1735 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1736 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1737 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1738
1739 #: gtk/gtkcombobox.c:647
1740 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1741 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1742
1743 #: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
1744 msgid "Tearoff Title"
1745 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1746
1747 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1748 #, fuzzy
1749 msgid ""
1750 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1751 "off"
1752 msgstr ""
1753 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1754 "გამოყოფის შემდეგ"
1755
1756 #: gtk/gtkcombobox.c:680
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Popup shown"
1759 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
1760
1761 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1764 msgstr "კონტურის ჩვენება"
1765
1766 #: gtk/gtkcombobox.c:687
1767 msgid "Appears as list"
1768 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1769
1770 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1771 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1772 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1773
1774 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1775 msgid "Resize mode"
1776 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
1777
1778 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1779 msgid "Specify how resize events are handled"
1780 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
1781
1782 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1783 msgid "Border width"
1784 msgstr "კონტურის სისქე"
1785
1786 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1787 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1788 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
1789
1790 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1791 msgid "Child"
1792 msgstr "ქვეელემენტი"
1793
1794 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1795 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1796 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
1797
1798 #: gtk/gtkcurve.c:124
1799 msgid "Curve type"
1800 msgstr "მრუდის ტიპი"
1801
1802 #: gtk/gtkcurve.c:125
1803 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1804 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
1805
1806 #: gtk/gtkcurve.c:132
1807 msgid "Minimum X"
1808 msgstr "X მინიმუმი"
1809
1810 #: gtk/gtkcurve.c:133
1811 msgid "Minimum possible value for X"
1812 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1813
1814 #: gtk/gtkcurve.c:141
1815 msgid "Maximum X"
1816 msgstr "X მაქსიმუმი"
1817
1818 #: gtk/gtkcurve.c:142
1819 msgid "Maximum possible X value"
1820 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1821
1822 #: gtk/gtkcurve.c:150
1823 msgid "Minimum Y"
1824 msgstr "Y მინიმუმი"
1825
1826 #: gtk/gtkcurve.c:151
1827 msgid "Minimum possible value for Y"
1828 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
1829
1830 #: gtk/gtkcurve.c:159
1831 msgid "Maximum Y"
1832 msgstr "Y მაქსიმუმი"
1833
1834 #: gtk/gtkcurve.c:160
1835 msgid "Maximum possible value for Y"
1836 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
1837
1838 #: gtk/gtkdialog.c:118
1839 msgid "Has separator"
1840 msgstr "აქვს გამყოფი"
1841
1842 #: gtk/gtkdialog.c:119
1843 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1844 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
1845
1846 #: gtk/gtkdialog.c:144
1847 msgid "Content area border"
1848 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
1849
1850 #: gtk/gtkdialog.c:145
1851 msgid "Width of border around the main dialog area"
1852 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
1853
1854 #: gtk/gtkdialog.c:152
1855 msgid "Button spacing"
1856 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
1857
1858 #: gtk/gtkdialog.c:153
1859 msgid "Spacing between buttons"
1860 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
1861
1862 #: gtk/gtkdialog.c:161
1863 msgid "Action area border"
1864 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
1865
1866 #: gtk/gtkdialog.c:162
1867 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1868 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
1869
1870 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
1871 msgid "Cursor Position"
1872 msgstr "კურსორის პოზიცია"
1873
1874 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
1875 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1876 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
1877
1878 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
1879 msgid "Selection Bound"
1880 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
1881
1882 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
1883 msgid ""
1884 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1885 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
1886
1887 #: gtk/gtkentry.c:485
1888 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1889 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
1890
1891 #: gtk/gtkentry.c:492
1892 msgid "Maximum length"
1893 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
1894
1895 #: gtk/gtkentry.c:493
1896 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1897 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
1898
1899 #: gtk/gtkentry.c:501
1900 msgid "Visibility"
1901 msgstr "ხილულობა"
1902
1903 #: gtk/gtkentry.c:502
1904 msgid ""
1905 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1906 "mode)"
1907 msgstr ""
1908 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
1909 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
1910
1911 #: gtk/gtkentry.c:510
1912 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1913 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
1914
1915 #: gtk/gtkentry.c:518
1916 msgid ""
1917 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkentry.c:525
1921 msgid "Invisible character"
1922 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
1923
1924 #: gtk/gtkentry.c:526
1925 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1926 msgstr ""
1927 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
1928
1929 #: gtk/gtkentry.c:533
1930 msgid "Activates default"
1931 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
1932
1933 #: gtk/gtkentry.c:534
1934 msgid ""
1935 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1936 "dialog) when Enter is pressed"
1937 msgstr ""
1938 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
1939 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
1940
1941 #: gtk/gtkentry.c:540
1942 msgid "Width in chars"
1943 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1944
1945 #: gtk/gtkentry.c:541
1946 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1947 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
1948
1949 #: gtk/gtkentry.c:550
1950 msgid "Scroll offset"
1951 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
1952
1953 #: gtk/gtkentry.c:551
1954 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1955 msgstr ""
1956 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
1957
1958 #: gtk/gtkentry.c:561
1959 msgid "The contents of the entry"
1960 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
1961
1962 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1963 msgid "X align"
1964 msgstr "X განთავსება"
1965
1966 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1967 msgid ""
1968 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1969 "layouts."
1970 msgstr ""
1971 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
1972 "პირიქით."
1973
1974 #: gtk/gtkentry.c:593
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Truncate multiline"
1977 msgstr "მრავლის შერჩევა"
1978
1979 #: gtk/gtkentry.c:594
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1982 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
1983
1984 #: gtk/gtkentry.c:861
1985 msgid "Border between text and frame."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
1989 msgid "Select on focus"
1990 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
1991
1992 #: gtk/gtkentry.c:867
1993 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1994 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
1995
1996 #: gtk/gtkentry.c:881
1997 msgid "Password Hint Timeout"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkentry.c:882
2001 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2005 msgid "Completion Model"
2006 msgstr "შევსების მოდელი"
2007
2008 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2009 msgid "The model to find matches in"
2010 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2011
2012 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2013 msgid "Minimum Key Length"
2014 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2015
2016 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2017 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2018 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2019
2020 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
2021 msgid "Text column"
2022 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2023
2024 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2025 msgid "The column of the model containing the strings."
2026 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2027
2028 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2029 msgid "Inline completion"
2030 msgstr "თვითშევსება"
2031
2032 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2033 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2034 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2035
2036 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2037 msgid "Popup completion"
2038 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2039
2040 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2041 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2042 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2043
2044 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2045 msgid "Popup set width"
2046 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2047
2048 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2049 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2050 msgstr ""
2051 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2052
2053 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2054 msgid "Popup single match"
2055 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2056
2057 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2058 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2059 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2060
2061 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2062 msgid "Visible Window"
2063 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2064
2065 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2066 msgid ""
2067 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2068 "trap events."
2069 msgstr ""
2070 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2071
2072 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2073 msgid "Above child"
2074 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2075
2076 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2077 msgid ""
2078 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2079 "child widget as opposed to below it."
2080 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2081
2082 #: gtk/gtkexpander.c:177
2083 msgid "Expanded"
2084 msgstr "გაფართოებული"
2085
2086 #: gtk/gtkexpander.c:178
2087 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2088 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2089
2090 #: gtk/gtkexpander.c:186
2091 msgid "Text of the expander's label"
2092 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2093
2094 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2095 msgid "Use markup"
2096 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2097
2098 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2099 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2100 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2101
2102 #: gtk/gtkexpander.c:210
2103 msgid "Space to put between the label and the child"
2104 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2105
2106 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2107 msgid "Label widget"
2108 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2109
2110 #: gtk/gtkexpander.c:220
2111 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2112 msgstr ""
2113 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2114 "ნაჩვენები"
2115
2116 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2117 msgid "Expander Size"
2118 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2119
2120 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2121 msgid "Size of the expander arrow"
2122 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2123
2124 #: gtk/gtkexpander.c:236
2125 msgid "Spacing around expander arrow"
2126 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2127
2128 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2129 msgid "Action"
2130 msgstr "ქმედება"
2131
2132 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2133 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2134 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2135
2136 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2137 msgid "File System Backend"
2138 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2139
2140 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2141 msgid "Name of file system backend to use"
2142 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2143
2144 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2145 msgid "Filter"
2146 msgstr "ფილტრი"
2147
2148 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2149 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2150 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2151
2152 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2153 msgid "Local Only"
2154 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2155
2156 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2157 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2158 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2159
2160 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2161 msgid "Preview widget"
2162 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2163
2164 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2165 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2166 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2167
2168 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2169 msgid "Preview Widget Active"
2170 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2171
2172 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2173 msgid ""
2174 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2175 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2176
2177 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2178 msgid "Use Preview Label"
2179 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2180
2181 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2182 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2183 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2184
2185 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2186 msgid "Extra widget"
2187 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2188
2189 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2190 msgid "Application supplied widget for extra options."
2191 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2192
2193 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2194 msgid "Select Multiple"
2195 msgstr "მრავლის არჩევა"
2196
2197 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2198 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2199 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2200
2201 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2202 msgid "Show Hidden"
2203 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2204
2205 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2206 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2207 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2208
2209 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2210 msgid "Do overwrite confirmation"
2211 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2212
2213 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2214 #, fuzzy
2215 msgid ""
2216 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2217 "dialog if necessary."
2218 msgstr ""
2219 "ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის "
2220 "დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
2221
2222 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2223 msgid "Dialog"
2224 msgstr "დიალოგი"
2225
2226 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2227 msgid "The file chooser dialog to use."
2228 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2229
2230 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2231 msgid "The title of the file chooser dialog."
2232 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2233
2234 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2235 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2236 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2237
2238 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2239 msgid "Default file chooser backend"
2240 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
2241
2242 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2243 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2244 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
2245
2246 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2247 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2248 msgid "Filename"
2249 msgstr "ფაილის სახელი"
2250
2251 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2252 msgid "The currently selected filename"
2253 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2254
2255 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2256 msgid "Show file operations"
2257 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2258
2259 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2260 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2261 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2262
2263 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2264 msgid "Cancelled"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2268 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2272 msgid "X position"
2273 msgstr "X პოზიცია"
2274
2275 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2276 msgid "X position of child widget"
2277 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2278
2279 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2280 msgid "Y position"
2281 msgstr "Y პოზიცია"
2282
2283 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2284 msgid "Y position of child widget"
2285 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2286
2287 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2288 msgid "The title of the font selection dialog"
2289 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2290
2291 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2292 msgid "Font name"
2293 msgstr "შრიფტის სახელი"
2294
2295 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2296 msgid "The name of the selected font"
2297 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2298
2299 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2300 msgid "Sans 12"
2301 msgstr "Sans 12"
2302
2303 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2304 msgid "Use font in label"
2305 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2306
2307 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2308 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2309 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2310
2311 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2312 msgid "Use size in label"
2313 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2314
2315 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2316 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2317 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2318
2319 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2320 msgid "Show style"
2321 msgstr "სტილის ჩვენება"
2322
2323 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2324 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2325 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2326
2327 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2328 msgid "Show size"
2329 msgstr "ზომის ჩვენება"
2330
2331 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2332 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2333 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2334
2335 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2336 msgid "The X string that represents this font"
2337 msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
2338
2339 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2340 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2341 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2342
2343 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2344 msgid "Preview text"
2345 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2346
2347 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2348 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2349 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2350
2351 #: gtk/gtkframe.c:96
2352 msgid "Text of the frame's label"
2353 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2354
2355 #: gtk/gtkframe.c:103
2356 msgid "Label xalign"
2357 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2358
2359 #: gtk/gtkframe.c:104
2360 msgid "The horizontal alignment of the label"
2361 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2362
2363 #: gtk/gtkframe.c:112
2364 msgid "Label yalign"
2365 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2366
2367 #: gtk/gtkframe.c:113
2368 msgid "The vertical alignment of the label"
2369 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2370
2371 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2372 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2373 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2374
2375 #: gtk/gtkframe.c:128
2376 msgid "Frame shadow"
2377 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2378
2379 #: gtk/gtkframe.c:129
2380 msgid "Appearance of the frame border"
2381 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2382
2383 #: gtk/gtkframe.c:138
2384 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2385 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2386
2387 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2388 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2389 msgid "Shadow type"
2390 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2391
2392 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2393 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2394 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2395
2396 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2397 msgid "Handle position"
2398 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2399
2400 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2401 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2402 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2403
2404 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2405 msgid "Snap edge"
2406 msgstr "გვერდის სწორება"
2407
2408 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2409 msgid ""
2410 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2411 "handlebox"
2412 msgstr ""
2413 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2414
2415 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2416 msgid "Snap edge set"
2417 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2418
2419 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2420 msgid ""
2421 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2422 "handle_position"
2423 msgstr ""
2424 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2425 "პოზიციის\") გამოყენება"
2426
2427 #: gtk/gtkiconview.c:511
2428 msgid "Selection mode"
2429 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2430
2431 #: gtk/gtkiconview.c:512
2432 msgid "The selection mode"
2433 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2434
2435 #: gtk/gtkiconview.c:530
2436 msgid "Pixbuf column"
2437 msgstr "pixbuf სვეტი"
2438
2439 #: gtk/gtkiconview.c:531
2440 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2441 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2442
2443 #: gtk/gtkiconview.c:549
2444 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2445 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2446
2447 #: gtk/gtkiconview.c:568
2448 msgid "Markup column"
2449 msgstr "სვეტის მარკირება"
2450
2451 #: gtk/gtkiconview.c:569
2452 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2453 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2454
2455 #: gtk/gtkiconview.c:576
2456 msgid "Icon View Model"
2457 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2458
2459 #: gtk/gtkiconview.c:577
2460 msgid "The model for the icon view"
2461 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2462
2463 #: gtk/gtkiconview.c:593
2464 msgid "Number of columns"
2465 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2466
2467 #: gtk/gtkiconview.c:594
2468 msgid "Number of columns to display"
2469 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2470
2471 #: gtk/gtkiconview.c:611
2472 msgid "Width for each item"
2473 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2474
2475 #: gtk/gtkiconview.c:612
2476 msgid "The width used for each item"
2477 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2478
2479 #: gtk/gtkiconview.c:628
2480 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2481 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2482
2483 #: gtk/gtkiconview.c:643
2484 msgid "Row Spacing"
2485 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2486
2487 #: gtk/gtkiconview.c:644
2488 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2489 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2490
2491 #: gtk/gtkiconview.c:659
2492 msgid "Column Spacing"
2493 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2494
2495 #: gtk/gtkiconview.c:660
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2498 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2499
2500 #: gtk/gtkiconview.c:675
2501 msgid "Margin"
2502 msgstr "ველი"
2503
2504 #: gtk/gtkiconview.c:676
2505 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2506 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2507
2508 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2509 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2510 msgid "Orientation"
2511 msgstr "ორიენტაცია"
2512
2513 #: gtk/gtkiconview.c:693
2514 msgid ""
2515 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2516 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2517
2518 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2519 msgid "Reorderable"
2520 msgstr "გადაწყობადი"
2521
2522 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
2523 msgid "View is reorderable"
2524 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2525
2526 #: gtk/gtkiconview.c:717
2527 msgid "Selection Box Color"
2528 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2529
2530 #: gtk/gtkiconview.c:718
2531 msgid "Color of the selection box"
2532 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2533
2534 #: gtk/gtkiconview.c:724
2535 msgid "Selection Box Alpha"
2536 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2537
2538 #: gtk/gtkiconview.c:725
2539 msgid "Opacity of the selection box"
2540 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2541
2542 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2543 msgid "Pixbuf"
2544 msgstr "Pixbuf"
2545
2546 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2547 msgid "A GdkPixbuf to display"
2548 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2549
2550 #: gtk/gtkimage.c:138
2551 msgid "Pixmap"
2552 msgstr "Pixmap"
2553
2554 #: gtk/gtkimage.c:139
2555 msgid "A GdkPixmap to display"
2556 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2557
2558 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2559 msgid "Image"
2560 msgstr "ნახატი"
2561
2562 #: gtk/gtkimage.c:147
2563 msgid "A GdkImage to display"
2564 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2565
2566 #: gtk/gtkimage.c:154
2567 msgid "Mask"
2568 msgstr "ტრაფარეტი"
2569
2570 #: gtk/gtkimage.c:155
2571 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2572 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2573
2574 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2575 msgid "Filename to load and display"
2576 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2577
2578 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2579 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2580 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2581
2582 #: gtk/gtkimage.c:179
2583 msgid "Icon set"
2584 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2585
2586 #: gtk/gtkimage.c:180
2587 msgid "Icon set to display"
2588 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2589
2590 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2591 msgid "Icon size"
2592 msgstr "ხატულას ზომა"
2593
2594 #: gtk/gtkimage.c:188
2595 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2596 msgstr ""
2597 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2598
2599 #: gtk/gtkimage.c:204
2600 msgid "Pixel size"
2601 msgstr "პიქსელის ზომა"
2602
2603 #: gtk/gtkimage.c:205
2604 msgid "Pixel size to use for named icon"
2605 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2606
2607 #: gtk/gtkimage.c:213
2608 msgid "Animation"
2609 msgstr "ანიმაცია"
2610
2611 #: gtk/gtkimage.c:214
2612 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2613 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2614
2615 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2616 msgid "Storage type"
2617 msgstr "შენახვის ტიპი"
2618
2619 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2620 msgid "The representation being used for image data"
2621 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2622
2623 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2624 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2625 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2626
2627 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2628 msgid "Show menu images"
2629 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2630
2631 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2632 msgid "Whether images should be shown in menus"
2633 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2634
2635 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2636 msgid "The screen where this window will be displayed"
2637 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2638
2639 #: gtk/gtklabel.c:295
2640 msgid "The text of the label"
2641 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2642
2643 #: gtk/gtklabel.c:302
2644 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2645 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2646
2647 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2648 msgid "Justification"
2649 msgstr "მორგება"
2650
2651 #: gtk/gtklabel.c:324
2652 msgid ""
2653 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2654 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2655 "GtkMisc::xalign for that"
2656 msgstr ""
2657 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2658 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2659
2660 #: gtk/gtklabel.c:332
2661 msgid "Pattern"
2662 msgstr "შაბლონი"
2663
2664 #: gtk/gtklabel.c:333
2665 msgid ""
2666 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2667 "to underline"
2668 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2669
2670 #: gtk/gtklabel.c:340
2671 msgid "Line wrap"
2672 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2673
2674 #: gtk/gtklabel.c:341
2675 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2676 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2677
2678 #: gtk/gtklabel.c:356
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Line wrap mode"
2681 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2682
2683 #: gtk/gtklabel.c:357
2684 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtklabel.c:364
2688 msgid "Selectable"
2689 msgstr "მონიშვნადი"
2690
2691 #: gtk/gtklabel.c:365
2692 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2693 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2694
2695 #: gtk/gtklabel.c:371
2696 msgid "Mnemonic key"
2697 msgstr "მნემონური კლავიში"
2698
2699 #: gtk/gtklabel.c:372
2700 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2701 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2702
2703 #: gtk/gtklabel.c:380
2704 msgid "Mnemonic widget"
2705 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2706
2707 #: gtk/gtklabel.c:381
2708 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2709 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2710
2711 #: gtk/gtklabel.c:425
2712 #, fuzzy
2713 msgid ""
2714 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2715 "enough room to display the entire string"
2716 msgstr ""
2717 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად "
2718 "საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
2719
2720 #: gtk/gtklabel.c:465
2721 msgid "Single Line Mode"
2722 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2723
2724 #: gtk/gtklabel.c:466
2725 msgid "Whether the label is in single line mode"
2726 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2727
2728 #: gtk/gtklabel.c:483
2729 msgid "Angle"
2730 msgstr "კუთხე"
2731
2732 #: gtk/gtklabel.c:484
2733 msgid "Angle at which the label is rotated"
2734 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2735
2736 #: gtk/gtklabel.c:504
2737 msgid "Maximum Width In Characters"
2738 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2739
2740 #: gtk/gtklabel.c:505
2741 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2742 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2743
2744 #: gtk/gtklabel.c:621
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2747 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2748
2749 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2750 msgid "Horizontal adjustment"
2751 msgstr "განივი განთავსება"
2752
2753 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2754 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2755 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2756
2757 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2758 msgid "Vertical adjustment"
2759 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
2760
2761 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2762 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2763 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2764
2765 #: gtk/gtklayout.c:619
2766 msgid "The width of the layout"
2767 msgstr "მაკეტის სიგანე"
2768
2769 #: gtk/gtklayout.c:628
2770 msgid "The height of the layout"
2771 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
2772
2773 #: gtk/gtkmenu.c:485
2774 msgid ""
2775 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2776 "off"
2777 msgstr ""
2778 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2779 "გამოყოფის შემდეგ"
2780
2781 #: gtk/gtkmenu.c:499
2782 msgid "Tearoff State"
2783 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
2784
2785 #: gtk/gtkmenu.c:500
2786 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2787 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
2788
2789 #: gtk/gtkmenu.c:506
2790 msgid "Vertical Padding"
2791 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
2792
2793 #: gtk/gtkmenu.c:507
2794 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2795 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2796
2797 #: gtk/gtkmenu.c:515
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Horizontal Padding"
2800 msgstr "განივი შევსება"
2801
2802 #: gtk/gtkmenu.c:516
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2805 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2806
2807 #: gtk/gtkmenu.c:524
2808 msgid "Vertical Offset"
2809 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
2810
2811 #: gtk/gtkmenu.c:525
2812 msgid ""
2813 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2814 "vertically"
2815 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2816
2817 #: gtk/gtkmenu.c:533
2818 msgid "Horizontal Offset"
2819 msgstr "განივი წანაცვლება"
2820
2821 #: gtk/gtkmenu.c:534
2822 msgid ""
2823 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2824 "horizontally"
2825 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2826
2827 #: gtk/gtkmenu.c:542
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Double Arrows"
2830 msgstr "ისრის ჩვენება"
2831
2832 #: gtk/gtkmenu.c:543
2833 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkmenu.c:551
2837 msgid "Left Attach"
2838 msgstr "მარცხნივ დამატება"
2839
2840 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2841 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2842 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
2843
2844 #: gtk/gtkmenu.c:559
2845 msgid "Right Attach"
2846 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
2847
2848 #: gtk/gtkmenu.c:560
2849 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2850 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
2851
2852 #: gtk/gtkmenu.c:567
2853 msgid "Top Attach"
2854 msgstr "ზემოდან დამატება"
2855
2856 #: gtk/gtkmenu.c:568
2857 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2858 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
2859
2860 #: gtk/gtkmenu.c:575
2861 msgid "Bottom Attach"
2862 msgstr "ქვემოდან დამატება"
2863
2864 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2865 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2866 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
2867
2868 #: gtk/gtkmenu.c:663
2869 msgid "Can change accelerators"
2870 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
2871
2872 #: gtk/gtkmenu.c:664
2873 msgid ""
2874 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2875 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
2876
2877 #: gtk/gtkmenu.c:669
2878 msgid "Delay before submenus appear"
2879 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
2880
2881 #: gtk/gtkmenu.c:670
2882 msgid ""
2883 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2884 msgstr ""
2885 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
2886 "გამოსაჩენად"
2887
2888 #: gtk/gtkmenu.c:677
2889 msgid "Delay before hiding a submenu"
2890 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
2891
2892 #: gtk/gtkmenu.c:678
2893 msgid ""
2894 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2895 "submenu"
2896 msgstr ""
2897 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
2898 "გამოსაჩენად"
2899
2900 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2901 msgid "Pack direction"
2902 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
2903
2904 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2905 msgid "The pack direction of the menubar"
2906 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
2907
2908 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2909 msgid "Child Pack direction"
2910 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
2911
2912 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2913 msgid "The child pack direction of the menubar"
2914 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
2915
2916 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2917 msgid "Style of bevel around the menubar"
2918 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
2919
2920 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2921 msgid "Internal padding"
2922 msgstr "შიდა შევსება"
2923
2924 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2925 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2926 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
2927
2928 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2929 msgid "Delay before drop down menus appear"
2930 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
2931
2932 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2933 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2934 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
2935
2936 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2937 msgid "Take Focus"
2938 msgstr "ფოკუსის მიღება"
2939
2940 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2941 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2942 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
2943
2944 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2945 msgid "Menu"
2946 msgstr "მენიუ"
2947
2948 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2949 msgid "The dropdown menu"
2950 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
2951
2952 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2953 msgid "Image/label border"
2954 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
2955
2956 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2957 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2958 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
2959
2960 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2961 msgid "Use separator"
2962 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
2963
2964 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2965 msgid ""
2966 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2967 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
2968
2969 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2970 msgid "Message Type"
2971 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
2972
2973 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2974 msgid "The type of message"
2975 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
2976
2977 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2978 msgid "Message Buttons"
2979 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
2980
2981 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2982 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2983 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
2984
2985 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2986 #, fuzzy
2987 msgid "The primary text of the message dialog"
2988 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
2989
2990 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Use Markup"
2993 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2994
2995 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2996 #, fuzzy
2997 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2998 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2999
3000 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Secondary Text"
3003 msgstr "მეორადი"
3004
3005 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3006 #, fuzzy
3007 msgid "The secondary text of the message dialog"
3008 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3009
3010 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
3011 msgid "Use Markup in secondary"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3015 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
3019 #, fuzzy
3020 msgid "The image"
3021 msgstr "მნიშვნელობა"
3022
3023 #: gtk/gtkmisc.c:83
3024 msgid "Y align"
3025 msgstr "Y განთავსება"
3026
3027 #: gtk/gtkmisc.c:84
3028 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3029 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3030
3031 #: gtk/gtkmisc.c:93
3032 msgid "X pad"
3033 msgstr "X შევსება"
3034
3035 #: gtk/gtkmisc.c:94
3036 msgid ""
3037 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3038 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3039
3040 #: gtk/gtkmisc.c:103
3041 msgid "Y pad"
3042 msgstr "Y შევსება"
3043
3044 #: gtk/gtkmisc.c:104
3045 msgid ""
3046 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3047 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3048
3049 #: gtk/gtknotebook.c:527
3050 msgid "Page"
3051 msgstr "გვერდი"
3052
3053 #: gtk/gtknotebook.c:528
3054 msgid "The index of the current page"
3055 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3056
3057 #: gtk/gtknotebook.c:536
3058 msgid "Tab Position"
3059 msgstr "დაფების განლაგება"
3060
3061 #: gtk/gtknotebook.c:537
3062 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3063 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3064
3065 #: gtk/gtknotebook.c:544
3066 msgid "Tab Border"
3067 msgstr "დაფის კონტური"
3068
3069 #: gtk/gtknotebook.c:545
3070 msgid "Width of the border around the tab labels"
3071 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3072
3073 #: gtk/gtknotebook.c:553
3074 msgid "Horizontal Tab Border"
3075 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3076
3077 #: gtk/gtknotebook.c:554
3078 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3079 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3080
3081 #: gtk/gtknotebook.c:562
3082 msgid "Vertical Tab Border"
3083 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3084
3085 #: gtk/gtknotebook.c:563
3086 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3087 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3088
3089 #: gtk/gtknotebook.c:571
3090 msgid "Show Tabs"
3091 msgstr "დაფების ჩვენება"
3092
3093 #: gtk/gtknotebook.c:572
3094 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3095 msgstr "დაფების ჩვენება"
3096
3097 #: gtk/gtknotebook.c:578
3098 msgid "Show Border"
3099 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3100
3101 #: gtk/gtknotebook.c:579
3102 msgid "Whether the border should be shown or not"
3103 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3104
3105 #: gtk/gtknotebook.c:585
3106 msgid "Scrollable"
3107 msgstr "გადახვევადი"
3108
3109 #: gtk/gtknotebook.c:586
3110 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3111 msgstr ""
3112 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3113 "დაემატება"
3114
3115 #: gtk/gtknotebook.c:592
3116 msgid "Enable Popup"
3117 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3118
3119 #: gtk/gtknotebook.c:593
3120 msgid ""
3121 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3122 "you can use to go to a page"
3123 msgstr ""
3124 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3125 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3126
3127 #: gtk/gtknotebook.c:600
3128 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3129 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3130
3131 #: gtk/gtknotebook.c:606
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Group ID"
3134 msgstr "ჯგუფი"
3135
3136 #: gtk/gtknotebook.c:607
3137 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtknotebook.c:616
3141 msgid "Tab label"
3142 msgstr "დაფის წარწერა"
3143
3144 #: gtk/gtknotebook.c:617
3145 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3146 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3147
3148 #: gtk/gtknotebook.c:623
3149 msgid "Menu label"
3150 msgstr "მენიუს წარწერა"
3151
3152 #: gtk/gtknotebook.c:624
3153 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3154 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3155
3156 #: gtk/gtknotebook.c:637
3157 msgid "Tab expand"
3158 msgstr "დაფების გაფართოება"
3159
3160 #: gtk/gtknotebook.c:638
3161 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3162 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3163
3164 #: gtk/gtknotebook.c:644
3165 msgid "Tab fill"
3166 msgstr "დაფების შევსება"
3167
3168 #: gtk/gtknotebook.c:645
3169 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3170 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3171
3172 #: gtk/gtknotebook.c:651
3173 msgid "Tab pack type"
3174 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3175
3176 #: gtk/gtknotebook.c:658
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Tab reorderable"
3179 msgstr "გადაწყობადი"
3180
3181 #: gtk/gtknotebook.c:659
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3184 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3185
3186 #: gtk/gtknotebook.c:665
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Tab detachable"
3189 msgstr "დაფის წარწერა"
3190
3191 #: gtk/gtknotebook.c:666
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Whether the tab is detachable"
3194 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
3195
3196 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
3197 msgid "Secondary backward stepper"
3198 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3199
3200 #: gtk/gtknotebook.c:682
3201 msgid ""
3202 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3203 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3204
3205 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
3206 msgid "Secondary forward stepper"
3207 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3208
3209 #: gtk/gtknotebook.c:698
3210 msgid ""
3211 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3212 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3213
3214 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
3215 msgid "Backward stepper"
3216 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3217
3218 #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
3219 msgid "Display the standard backward arrow button"
3220 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3221
3222 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
3223 msgid "Forward stepper"
3224 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3225
3226 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
3227 msgid "Display the standard forward arrow button"
3228 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3229
3230 #: gtk/gtknotebook.c:742
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Tab overlap"
3233 msgstr "დაფის კონტური"
3234
3235 #: gtk/gtknotebook.c:743
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Size of tab overlap area"
3238 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
3239
3240 #: gtk/gtknotebook.c:758
3241 msgid "Tab curvature"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtknotebook.c:759
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Size of tab curvature"
3247 msgstr "გამყოფების ზომები"
3248
3249 #: gtk/gtkobject.c:367
3250 #, fuzzy
3251 msgid "User Data"
3252 msgstr "გამჭვირვალობა"
3253
3254 #: gtk/gtkobject.c:368
3255 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3259 msgid "The menu of options"
3260 msgstr "ოპციების მენიუ"
3261
3262 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3263 msgid "Size of dropdown indicator"
3264 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3265
3266 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3267 msgid "Spacing around indicator"
3268 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3269
3270 #: gtk/gtkpaned.c:217
3271 msgid ""
3272 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3273 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3274
3275 #: gtk/gtkpaned.c:225
3276 msgid "Position Set"
3277 msgstr "პოზიციის მითითება"
3278
3279 #: gtk/gtkpaned.c:226
3280 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3281 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3282
3283 #: gtk/gtkpaned.c:232
3284 msgid "Handle Size"
3285 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3286
3287 #: gtk/gtkpaned.c:233
3288 msgid "Width of handle"
3289 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3290
3291 #: gtk/gtkpaned.c:249
3292 msgid "Minimal Position"
3293 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3294
3295 #: gtk/gtkpaned.c:250
3296 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3297 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3298
3299 #: gtk/gtkpaned.c:267
3300 msgid "Maximal Position"
3301 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3302
3303 #: gtk/gtkpaned.c:268
3304 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3305 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3306
3307 #: gtk/gtkpaned.c:285
3308 msgid "Resize"
3309 msgstr "ზომის შეცვლა"
3310
3311 #: gtk/gtkpaned.c:286
3312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3313 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3314
3315 #: gtk/gtkpaned.c:301
3316 msgid "Shrink"
3317 msgstr "შეკუმშვა"
3318
3319 #: gtk/gtkpaned.c:302
3320 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3321 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3322
3323 #: gtk/gtkpreview.c:106
3324 msgid ""
3325 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3326 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3327
3328 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Default print backend"
3331 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
3332
3333 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3334 #, fuzzy
3335 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3336 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
3337
3338 #: gtk/gtkprinter.c:120
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Name of the printer"
3341 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
3342
3343 #: gtk/gtkprinter.c:126
3344 msgid "Backend"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtkprinter.c:127
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Backend for the printer"
3350 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
3351
3352 #: gtk/gtkprinter.c:133
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Is Virtual"
3355 msgstr "მნიშვნელოვანია"
3356
3357 #: gtk/gtkprinter.c:134
3358 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkprinter.c:140
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Accepts PDF"
3364 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3365
3366 #: gtk/gtkprinter.c:141
3367 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtkprinter.c:147
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Accepts PostScript"
3373 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3374
3375 #: gtk/gtkprinter.c:148
3376 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkprinter.c:154
3380 msgid "State Message"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkprinter.c:155
3384 msgid "String giving the current state of the printer"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkprinter.c:161
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Location"
3390 msgstr "ქმედება"
3391
3392 #: gtk/gtkprinter.c:162
3393 #, fuzzy
3394 msgid "The location of the printer"
3395 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3396
3397 #: gtk/gtkprinter.c:169
3398 #, fuzzy
3399 msgid "The icon name to use for the printer"
3400 msgstr "სახაზავის შკალა"
3401
3402 #: gtk/gtkprinter.c:175
3403 msgid "Job Count"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkprinter.c:176
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3409 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3410
3411 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Source option"
3414 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
3415
3416 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
3417 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Title of the print job"
3423 msgstr "ფანჯრის სათაური"
3424
3425 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Printer"
3428 msgstr "ფილტრი"
3429
3430 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3431 msgid "Printer to print the job to"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3435 msgid "Settings"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3439 msgid "Printer settings"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Page Setup"
3445 msgstr "გვერდის ზომა"
3446
3447 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971
3448 msgid "Track Print Status"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3452 msgid ""
3453 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3454 "print data has been sent to the printer or print server."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkprintoperation.c:844
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Default Page Setup"
3460 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
3461
3462 #: gtk/gtkprintoperation.c:845
3463 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
3467 msgid "Print Settings"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3471 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtkprintoperation.c:882
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Job Name"
3477 msgstr "ხატულას სახელი"
3478
3479 #: gtk/gtkprintoperation.c:883
3480 msgid "A string used for identifying the print job."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtkprintoperation.c:906
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Number of Pages"
3486 msgstr "არხების რაოდენობა"
3487
3488 #: gtk/gtkprintoperation.c:907
3489 #, fuzzy
3490 msgid "The number of pages in the document."
3491 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3492
3493 #: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Current Page"
3496 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
3497
3498 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
3499 #, fuzzy
3500 msgid "The current page in the document."
3501 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
3502
3503 #: gtk/gtkprintoperation.c:950
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Use full page"
3506 msgstr "გამჭვირვალობა"
3507
3508 #: gtk/gtkprintoperation.c:951
3509 msgid ""
3510 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3511 "and not the corner of the imageable area"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkprintoperation.c:972
3515 msgid ""
3516 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3517 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtkprintoperation.c:989
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Unit"
3523 msgstr "სასწრაფო"
3524
3525 #: gtk/gtkprintoperation.c:990
3526 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Show Dialog"
3532 msgstr "დიალოგი"
3533
3534 #: gtk/gtkprintoperation.c:1008
3535 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Allow Async"
3541 msgstr "წესების ნებადართვა"
3542
3543 #: gtk/gtkprintoperation.c:1026
3544 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049 gtk/gtkprintoperation.c:1050
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Export filename"
3550 msgstr "ფაილის სახელი"
3551
3552 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
3553 msgid "Status"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3557 #, fuzzy
3558 msgid "The status of the print operation"
3559 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3560
3561 #: gtk/gtkprintoperation.c:1085
3562 msgid "Status String"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086
3566 msgid "A human-readable description of the status"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Custom tab label"
3572 msgstr "თქვენი პალიტრა"
3573
3574 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3575 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3579 msgid "The GtkPageSetup to use"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3583 #, fuzzy
3584 msgid "The current page in the document"
3585 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
3586
3587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Selected Printer"
3590 msgstr "მონიშნული წელი"
3591
3592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3593 #, fuzzy
3594 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3595 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
3596
3597 #: gtk/gtkprogress.c:99
3598 msgid "Activity mode"
3599 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3600
3601 #: gtk/gtkprogress.c:100
3602 msgid ""
3603 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3604 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3605 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3606 msgstr ""
3607 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
3608 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
3609 "ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
3610 "შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
3611
3612 #: gtk/gtkprogress.c:107
3613 msgid "Show text"
3614 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3615
3616 #: gtk/gtkprogress.c:108
3617 msgid "Whether the progress is shown as text"
3618 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
3619
3620 #: gtk/gtkprogress.c:115
3621 msgid "Text x alignment"
3622 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
3623
3624 #: gtk/gtkprogress.c:116
3625 msgid ""
3626 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3627 "in the progress widget"
3628 msgstr ""
3629 "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
3630 "ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
3631
3632 #: gtk/gtkprogress.c:124
3633 msgid "Text y alignment"
3634 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
3635
3636 #: gtk/gtkprogress.c:125
3637 msgid ""
3638 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3639 "in the progress widget"
3640 msgstr ""
3641 "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
3642 "ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"
3643
3644 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
3645 msgid "Adjustment"
3646 msgstr "მორგება"
3647
3648 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3649 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3650 msgstr ""
3651 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3652
3653 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3654 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3655 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
3656
3657 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3658 msgid "Bar style"
3659 msgstr "პანელის სტილი"
3660
3661 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3662 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3663 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3664
3665 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3666 msgid "Activity Step"
3667 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3668
3669 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3670 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3671 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3672
3673 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3674 msgid "Activity Blocks"
3675 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3676
3677 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3678 msgid ""
3679 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3680 "(Deprecated)"
3681 msgstr ""
3682 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3683 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3684
3685 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3686 msgid "Discrete Blocks"
3687 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3688
3689 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3690 msgid ""
3691 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3692 "style)"
3693 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3694
3695 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3696 msgid "Fraction"
3697 msgstr "წილადი"
3698
3699 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3700 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3701 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3702
3703 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3704 msgid "Pulse Step"
3705 msgstr "ნამატის ბიჯი"
3706
3707 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3708 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3709 msgstr ""
3710 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
3711 "ნამატი ხდება"
3712
3713 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3714 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3715 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
3716
3717 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3718 msgid ""
3719 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3720 "have enough room to display the entire string, if at all"
3721 msgstr ""
3722 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
3723 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
3724
3725 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3726 msgid "The value"
3727 msgstr "მნიშვნელობა"
3728
3729 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3730 msgid ""
3731 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3732 "is the current action of its group."
3733 msgstr ""
3734 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
3735 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
3736
3737 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3738 msgid "Group"
3739 msgstr "ჯგუფი"
3740
3741 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3742 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3743 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
3744
3745 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3746 #, fuzzy
3747 msgid "The current value"
3748 msgstr "მიმდინარე ფერი"
3749
3750 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3751 msgid ""
3752 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3753 "action belongs."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3757 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3758 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3759
3760 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3761 #, fuzzy
3762 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3763 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3764
3765 #: gtk/gtkrange.c:311
3766 msgid "Update policy"
3767 msgstr "წესების განახლება"
3768
3769 #: gtk/gtkrange.c:312
3770 msgid "How the range should be updated on the screen"
3771 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
3772
3773 #: gtk/gtkrange.c:321
3774 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3775 msgstr ""
3776 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
3777 "მნიშვნელობა ინახება"
3778
3779 #: gtk/gtkrange.c:328
3780 msgid "Inverted"
3781 msgstr "ინვერტირებული"
3782
3783 #: gtk/gtkrange.c:329
3784 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3785 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
3786
3787 #: gtk/gtkrange.c:336
3788 msgid "Lower stepper sensitivity"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtkrange.c:337
3792 msgid ""
3793 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3794 "side"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtkrange.c:345
3798 msgid "Upper stepper sensitivity"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtkrange.c:346
3802 msgid ""
3803 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3804 "side"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkrange.c:353
3808 msgid "Slider Width"
3809 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
3810
3811 #: gtk/gtkrange.c:354
3812 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3813 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
3814
3815 #: gtk/gtkrange.c:361
3816 msgid "Trough Border"
3817 msgstr "მიმმართველი კონტური"
3818
3819 #: gtk/gtkrange.c:362
3820 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3821 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
3822
3823 #: gtk/gtkrange.c:369
3824 msgid "Stepper Size"
3825 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
3826
3827 #: gtk/gtkrange.c:370
3828 msgid "Length of step buttons at ends"
3829 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
3830
3831 #: gtk/gtkrange.c:385
3832 msgid "Stepper Spacing"
3833 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
3834
3835 #: gtk/gtkrange.c:386
3836 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3837 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
3838
3839 #: gtk/gtkrange.c:393
3840 msgid "Arrow X Displacement"
3841 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3842
3843 #: gtk/gtkrange.c:394
3844 msgid ""
3845 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3846 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
3847
3848 #: gtk/gtkrange.c:401
3849 msgid "Arrow Y Displacement"
3850 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
3851
3852 #: gtk/gtkrange.c:402
3853 msgid ""
3854 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3855 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
3856
3857 #: gtk/gtkrange.c:410
3858 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtkrange.c:411
3862 msgid ""
3863 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3864 "IN while they are dragged"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkrange.c:422
3868 msgid "Trough Side Details"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkrange.c:423
3872 msgid ""
3873 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3874 "with different details"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkrange.c:439
3878 msgid "Trough Under Steppers"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkrange.c:440
3882 msgid ""
3883 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3884 "spacing"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3888 msgid "Recent Manager"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3892 msgid "The RecentManager object to use"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Show Private"
3898 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3899
3900 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Whether the private items should be displayed"
3903 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
3904
3905 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Show Tooltips"
3908 msgstr "მინიშნებები"
3909
3910 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3913 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3914
3915 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Show Icons"
3918 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
3919
3920 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3923 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3924
3925 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3926 msgid "Show Not Found"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3932 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
3933
3934 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3937 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
3938
3939 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Local only"
3942 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
3943
3944 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3947 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
3948
3949 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3950 msgid "Limit"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3954 #, fuzzy
3955 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3956 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
3957
3958 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Sort Type"
3961 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
3962
3963 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3964 #, fuzzy
3965 msgid "The sorting order of the items displayed"
3966 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
3967
3968 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3969 #, fuzzy
3970 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3971 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
3972
3973 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Show Numbers"
3976 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
3977
3978 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3981 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
3982
3983 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3984 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3988 msgid ""
3989 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3993 msgid "The size of the recently used resources list"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkruler.c:90
3997 msgid "Lower"
3998 msgstr "ქვედა"
3999
4000 #: gtk/gtkruler.c:91
4001 msgid "Lower limit of ruler"
4002 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4003
4004 #: gtk/gtkruler.c:100
4005 msgid "Upper"
4006 msgstr "ზედა"
4007
4008 #: gtk/gtkruler.c:101
4009 msgid "Upper limit of ruler"
4010 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4011
4012 #: gtk/gtkruler.c:111
4013 msgid "Position of mark on the ruler"
4014 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4015
4016 #: gtk/gtkruler.c:120
4017 msgid "Max Size"
4018 msgstr "მაქს. ზომა"
4019
4020 #: gtk/gtkruler.c:121
4021 msgid "Maximum size of the ruler"
4022 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4023
4024 #: gtk/gtkruler.c:136
4025 msgid "Metric"
4026 msgstr "შკალა"
4027
4028 #: gtk/gtkruler.c:137
4029 msgid "The metric used for the ruler"
4030 msgstr "სახაზავის შკალა"
4031
4032 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
4033 msgid "Digits"
4034 msgstr "ციფრები"
4035
4036 #: gtk/gtkscale.c:143
4037 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4038 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4039
4040 #: gtk/gtkscale.c:152
4041 msgid "Draw Value"
4042 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4043
4044 #: gtk/gtkscale.c:153
4045 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4046 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4047
4048 #: gtk/gtkscale.c:160
4049 msgid "Value Position"
4050 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4051
4052 #: gtk/gtkscale.c:161
4053 msgid "The position in which the current value is displayed"
4054 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4055
4056 #: gtk/gtkscale.c:168
4057 msgid "Slider Length"
4058 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4059
4060 #: gtk/gtkscale.c:169
4061 msgid "Length of scale's slider"
4062 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4063
4064 #: gtk/gtkscale.c:177
4065 msgid "Value spacing"
4066 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4067
4068 #: gtk/gtkscale.c:178
4069 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4070 msgstr ""
4071 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4072 "შორის"
4073
4074 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4075 msgid "Minimum Slider Length"
4076 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4077
4078 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4079 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4080 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4081
4082 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4083 msgid "Fixed slider size"
4084 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4085
4086 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4087 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4088 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4089
4090 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4091 msgid ""
4092 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4093 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4094
4095 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4096 msgid ""
4097 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4098 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4099
4100 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
4101 msgid "Horizontal Adjustment"
4102 msgstr "განივი მორგება"
4103
4104 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
4105 msgid "Vertical Adjustment"
4106 msgstr "მართობული მორგება"
4107
4108 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4109 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4110 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4111
4112 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4113 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4114 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4115
4116 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4117 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4118 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4119
4120 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4121 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4122 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4123
4124 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4125 msgid "Window Placement"
4126 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4127
4128 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4129 #, fuzzy
4130 msgid ""
4131 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4132 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4133 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4134
4135 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Window Placement Set"
4138 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4139
4140 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4141 #, fuzzy
4142 msgid ""
4143 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4144 "contents with respect to the scrollbars."
4145 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4146
4147 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4148 msgid "Shadow Type"
4149 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4150
4151 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4152 msgid "Style of bevel around the contents"
4153 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4154
4155 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4156 msgid "Scrollbar spacing"
4157 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4158
4159 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4160 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4161 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4162
4163 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Scrolled Window Placement"
4166 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4167
4168 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4169 #, fuzzy
4170 msgid ""
4171 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4172 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4173 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4174
4175 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4176 msgid "Draw"
4177 msgstr "ასახვა"
4178
4179 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4180 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4181 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4182
4183 #: gtk/gtksettings.c:190
4184 msgid "Double Click Time"
4185 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4186
4187 #: gtk/gtksettings.c:191
4188 msgid ""
4189 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4190 "click (in milliseconds)"
4191 msgstr ""
4192 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4193 "(მილიწამებში)"
4194
4195 #: gtk/gtksettings.c:198
4196 msgid "Double Click Distance"
4197 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4198
4199 #: gtk/gtksettings.c:199
4200 msgid ""
4201 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4202 "double click (in pixels)"
4203 msgstr ""
4204 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4205
4206 #: gtk/gtksettings.c:206
4207 msgid "Cursor Blink"
4208 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4209
4210 #: gtk/gtksettings.c:207
4211 msgid "Whether the cursor should blink"
4212 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4213
4214 #: gtk/gtksettings.c:214
4215 msgid "Cursor Blink Time"
4216 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4217
4218 #: gtk/gtksettings.c:215
4219 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4220 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4221
4222 #: gtk/gtksettings.c:222
4223 msgid "Split Cursor"
4224 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4225
4226 #: gtk/gtksettings.c:223
4227 msgid ""
4228 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4229 "left text"
4230 msgstr ""
4231 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4232 "ტექსტებისთვის"
4233
4234 #: gtk/gtksettings.c:230
4235 msgid "Theme Name"
4236 msgstr "თემის სახელი"
4237
4238 #: gtk/gtksettings.c:231
4239 msgid "Name of theme RC file to load"
4240 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4241
4242 #: gtk/gtksettings.c:239
4243 msgid "Icon Theme Name"
4244 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4245
4246 #: gtk/gtksettings.c:240
4247 msgid "Name of icon theme to use"
4248 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4249
4250 #: gtk/gtksettings.c:248
4251 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4252 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4253
4254 #: gtk/gtksettings.c:249
4255 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4256 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4257
4258 #: gtk/gtksettings.c:257
4259 msgid "Key Theme Name"
4260 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4261
4262 #: gtk/gtksettings.c:258
4263 msgid "Name of key theme RC file to load"
4264 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4265
4266 #: gtk/gtksettings.c:266
4267 msgid "Menu bar accelerator"
4268 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4269
4270 #: gtk/gtksettings.c:267
4271 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4272 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4273
4274 #: gtk/gtksettings.c:275
4275 msgid "Drag threshold"
4276 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4277
4278 #: gtk/gtksettings.c:276
4279 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4280 msgstr ""
4281 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4282
4283 #: gtk/gtksettings.c:284
4284 msgid "Font Name"
4285 msgstr "შრიფტის სახელი"
4286
4287 #: gtk/gtksettings.c:285
4288 msgid "Name of default font to use"
4289 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4290
4291 #: gtk/gtksettings.c:293
4292 msgid "Icon Sizes"
4293 msgstr "ხატულების ზომები"
4294
4295 #: gtk/gtksettings.c:294
4296 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4297 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4298
4299 #: gtk/gtksettings.c:302
4300 msgid "GTK Modules"
4301 msgstr "GTK მოდულები"
4302
4303 #: gtk/gtksettings.c:303
4304 msgid "List of currently active GTK modules"
4305 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4306
4307 #: gtk/gtksettings.c:312
4308 msgid "Xft Antialias"
4309 msgstr "Xft დაგლუვება"
4310
4311 #: gtk/gtksettings.c:313
4312 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4313 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4314
4315 #: gtk/gtksettings.c:322
4316 msgid "Xft Hinting"
4317 msgstr "Xft ჰინტირება"
4318
4319 #: gtk/gtksettings.c:323
4320 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4321 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4322
4323 #: gtk/gtksettings.c:332
4324 msgid "Xft Hint Style"
4325 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4326
4327 #: gtk/gtksettings.c:333
4328 msgid ""
4329 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4330 msgstr ""
4331 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4332 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4333
4334 #: gtk/gtksettings.c:342
4335 msgid "Xft RGBA"
4336 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4337
4338 #: gtk/gtksettings.c:343
4339 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4340 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4341
4342 #: gtk/gtksettings.c:352
4343 msgid "Xft DPI"
4344 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4345
4346 #: gtk/gtksettings.c:353
4347 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4348 msgstr ""
4349 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4350
4351 #: gtk/gtksettings.c:362
4352 msgid "Cursor theme name"
4353 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4354
4355 #: gtk/gtksettings.c:363
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4358 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4359
4360 #: gtk/gtksettings.c:371
4361 msgid "Cursor theme size"
4362 msgstr "კურსორის ზომა"
4363
4364 #: gtk/gtksettings.c:372
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4367 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4368
4369 #: gtk/gtksettings.c:382
4370 msgid "Alternative button order"
4371 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4372
4373 #: gtk/gtksettings.c:383
4374 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4375 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4376
4377 #: gtk/gtksettings.c:391
4378 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtksettings.c:392
4382 msgid ""
4383 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4384 "the input method"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/gtksettings.c:400
4388 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/gtksettings.c:401
4392 msgid ""
4393 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4394 "control characters"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtksettings.c:409
4398 msgid "Start timeout"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtksettings.c:410
4402 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtksettings.c:419
4406 msgid "Repeat timeout"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtksettings.c:420
4410 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtksettings.c:429
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Expand timeout"
4416 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4417
4418 #: gtk/gtksettings.c:430
4419 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtksettings.c:459
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Color scheme"
4425 msgstr "სპექტრი"
4426
4427 #: gtk/gtksettings.c:460
4428 #, fuzzy
4429 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4430 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4431
4432 #: gtk/gtksettings.c:469
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Enable Animations"
4435 msgstr "ანიმაცია"
4436
4437 #: gtk/gtksettings.c:470
4438 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtksettings.c:488
4442 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtksettings.c:489
4446 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtksettings.c:507
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Color Hash"
4452 msgstr "სპექტრი"
4453
4454 #: gtk/gtksettings.c:508
4455 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4459 msgid "Mode"
4460 msgstr "რეჟიმი"
4461
4462 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4463 msgid ""
4464 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4465 "component widgets"
4466 msgstr ""
4467 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
4468 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
4469
4470 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4471 msgid "Ignore hidden"
4472 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
4473
4474 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4475 #, fuzzy
4476 msgid ""
4477 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4478 msgstr ""
4479 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
4480 "განსაზღვრისას"
4481
4482 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4483 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4484 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
4485
4486 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4487 msgid "Climb Rate"
4488 msgstr "აჩქარება"
4489
4490 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4491 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4492 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
4493
4494 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4495 msgid "The number of decimal places to display"
4496 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4497
4498 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4499 msgid "Snap to Ticks"
4500 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
4501
4502 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4503 msgid ""
4504 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4505 "nearest step increment"
4506 msgstr ""
4507 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
4508
4509 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4510 msgid "Numeric"
4511 msgstr "რიცხვითი"
4512
4513 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4514 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4515 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
4516
4517 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4518 msgid "Wrap"
4519 msgstr "გადატანა"
4520
4521 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4522 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4523 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
4524
4525 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4526 msgid "Update Policy"
4527 msgstr "განახლების წესები"
4528
4529 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4530 msgid ""
4531 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4532 msgstr ""
4533 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
4534
4535 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4536 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4537 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
4538
4539 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4540 msgid "Style of bevel around the spin button"
4541 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
4542
4543 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4544 msgid "Has Resize Grip"
4545 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
4546
4547 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4548 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4549 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
4550
4551 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4552 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4553 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
4554
4555 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4556 #, fuzzy
4557 msgid "The size of the icon"
4558 msgstr "ფანჯრის სათაური"
4559
4560 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4561 msgid "Blinking"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4567 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4568
4569 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4572 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4573
4574 #: gtk/gtktable.c:129
4575 msgid "Rows"
4576 msgstr "მწკრივები"
4577
4578 #: gtk/gtktable.c:130
4579 msgid "The number of rows in the table"
4580 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
4581
4582 #: gtk/gtktable.c:138
4583 msgid "Columns"
4584 msgstr "სვეტები"
4585
4586 #: gtk/gtktable.c:139
4587 msgid "The number of columns in the table"
4588 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
4589
4590 #: gtk/gtktable.c:147
4591 msgid "Row spacing"
4592 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
4593
4594 #: gtk/gtktable.c:148
4595 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4596 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
4597
4598 #: gtk/gtktable.c:156
4599 msgid "Column spacing"
4600 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
4601
4602 #: gtk/gtktable.c:157
4603 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4604 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
4605
4606 #: gtk/gtktable.c:165
4607 msgid "Homogenous"
4608 msgstr "ერთგვაროვანი"
4609
4610 #: gtk/gtktable.c:166
4611 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4612 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
4613
4614 #: gtk/gtktable.c:173
4615 msgid "Left attachment"
4616 msgstr "მარცხენა დანართი"
4617
4618 #: gtk/gtktable.c:180
4619 msgid "Right attachment"
4620 msgstr "მარჯვენა დანართი"
4621
4622 #: gtk/gtktable.c:181
4623 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4624 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
4625
4626 #: gtk/gtktable.c:187
4627 msgid "Top attachment"
4628 msgstr "ზედა დანართი"
4629
4630 #: gtk/gtktable.c:188
4631 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4632 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
4633
4634 #: gtk/gtktable.c:194
4635 msgid "Bottom attachment"
4636 msgstr "ქვედა დანართი"
4637
4638 #: gtk/gtktable.c:201
4639 msgid "Horizontal options"
4640 msgstr "განივი პარამეტრები"
4641
4642 #: gtk/gtktable.c:202
4643 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4644 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
4645
4646 #: gtk/gtktable.c:208
4647 msgid "Vertical options"
4648 msgstr "მართობული პარამეტრები"
4649
4650 #: gtk/gtktable.c:209
4651 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4652 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
4653
4654 #: gtk/gtktable.c:215
4655 msgid "Horizontal padding"
4656 msgstr "განივი შევსება"
4657
4658 #: gtk/gtktable.c:216
4659 msgid ""
4660 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4661 "pixels"
4662 msgstr ""
4663 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
4664 "პიქსელებში"
4665
4666 #: gtk/gtktable.c:222
4667 msgid "Vertical padding"
4668 msgstr "მართობული შევსება"
4669
4670 #: gtk/gtktable.c:223
4671 msgid ""
4672 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4673 "pixels"
4674 msgstr ""
4675 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
4676
4677 #: gtk/gtktext.c:542
4678 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4679 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
4680
4681 #: gtk/gtktext.c:550
4682 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4683 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
4684
4685 #: gtk/gtktext.c:557
4686 msgid "Line Wrap"
4687 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
4688
4689 #: gtk/gtktext.c:558
4690 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4691 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
4692
4693 #: gtk/gtktext.c:565
4694 msgid "Word Wrap"
4695 msgstr "სიტყვების გადატანა"
4696
4697 #: gtk/gtktext.c:566
4698 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4699 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
4700
4701 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4702 msgid "Tag Table"
4703 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
4704
4705 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4706 msgid "Text Tag Table"
4707 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
4708
4709 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4710 msgid "Current text of the buffer"
4711 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
4712
4713 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Has selection"
4716 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4717
4718 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4721 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
4722
4723 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Cursor position"
4726 msgstr "კურსორის პოზიცია"
4727
4728 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4729 msgid ""
4730 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Copy target list"
4736 msgstr "საავტორო უფლებები"
4737
4738 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4739 msgid ""
4740 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4744 msgid "Paste target list"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4748 msgid ""
4749 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4750 "destination"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/gtktexttag.c:171
4754 msgid "Tag name"
4755 msgstr "ჭდის სახელი"
4756
4757 #: gtk/gtktexttag.c:172
4758 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4759 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
4760
4761 #: gtk/gtktexttag.c:190
4762 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4763 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
4764
4765 #: gtk/gtktexttag.c:197
4766 msgid "Background full height"
4767 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
4768
4769 #: gtk/gtktexttag.c:198
4770 msgid ""
4771 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4772 "of the tagged characters"
4773 msgstr ""
4774 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
4775
4776 #: gtk/gtktexttag.c:206
4777 msgid "Background stipple mask"
4778 msgstr "ფონის ორნამენტი"
4779
4780 #: gtk/gtktexttag.c:207
4781 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4782 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
4783
4784 #: gtk/gtktexttag.c:224
4785 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4786 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
4787
4788 #: gtk/gtktexttag.c:232
4789 msgid "Foreground stipple mask"
4790 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
4791
4792 #: gtk/gtktexttag.c:233
4793 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4794 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
4795
4796 #: gtk/gtktexttag.c:240
4797 msgid "Text direction"
4798 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
4799
4800 #: gtk/gtktexttag.c:241
4801 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4802 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
4803
4804 #: gtk/gtktexttag.c:266
4805 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4806 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
4807
4808 #: gtk/gtktexttag.c:290
4809 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4810 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
4811
4812 #: gtk/gtktexttag.c:299
4813 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4814 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4815
4816 #: gtk/gtktexttag.c:308
4817 msgid ""
4818 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4819 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4820 msgstr ""
4821 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
4822 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4823
4824 #: gtk/gtktexttag.c:319
4825 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4826 msgstr ""
4827 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
4828
4829 #: gtk/gtktexttag.c:328
4830 msgid "Font size in Pango units"
4831 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
4832
4833 #: gtk/gtktexttag.c:338
4834 msgid ""
4835 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4836 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4837 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4838 msgstr ""
4839 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
4840 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
4841 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
4842 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
4843
4844 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4845 msgid "Left, right, or center justification"
4846 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
4847
4848 #: gtk/gtktexttag.c:377
4849 msgid ""
4850 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4851 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4852 msgstr ""
4853 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
4854 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
4855 "პარამეტრი."
4856
4857 #: gtk/gtktexttag.c:384
4858 msgid "Left margin"
4859 msgstr "მარცხენა ველი"
4860
4861 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4862 msgid "Width of the left margin in pixels"
4863 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
4864
4865 #: gtk/gtktexttag.c:394
4866 msgid "Right margin"
4867 msgstr "მარჯვენა ველი"
4868
4869 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4870 msgid "Width of the right margin in pixels"
4871 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
4872
4873 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4874 msgid "Indent"
4875 msgstr "აბზაცი"
4876
4877 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4878 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4879 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
4880
4881 #: gtk/gtktexttag.c:417
4882 msgid ""
4883 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4884 "in Pango units"
4885 msgstr ""
4886 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
4887 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
4888
4889 #: gtk/gtktexttag.c:426
4890 msgid "Pixels above lines"
4891 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
4892
4893 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4894 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4895 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
4896
4897 #: gtk/gtktexttag.c:436
4898 msgid "Pixels below lines"
4899 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
4900
4901 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4902 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4903 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
4904
4905 #: gtk/gtktexttag.c:446
4906 msgid "Pixels inside wrap"
4907 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
4908
4909 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4910 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4911 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
4912
4913 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4914 msgid ""
4915 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4916 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
4917
4918 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4919 msgid "Tabs"
4920 msgstr "ტაბულაცია"
4921
4922 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4923 msgid "Custom tabs for this text"
4924 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
4925
4926 #: gtk/gtktexttag.c:502
4927 msgid "Invisible"
4928 msgstr "უხილავი"
4929
4930 #: gtk/gtktexttag.c:503
4931 msgid "Whether this text is hidden."
4932 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
4933
4934 #: gtk/gtktexttag.c:517
4935 msgid "Paragraph background color name"
4936 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
4937
4938 #: gtk/gtktexttag.c:518
4939 msgid "Paragraph background color as a string"
4940 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
4941
4942 #: gtk/gtktexttag.c:533
4943 msgid "Paragraph background color"
4944 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
4945
4946 #: gtk/gtktexttag.c:534
4947 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4948 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
4949
4950 #: gtk/gtktexttag.c:547
4951 msgid "Background full height set"
4952 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
4953
4954 #: gtk/gtktexttag.c:548
4955 msgid "Whether this tag affects background height"
4956 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
4957
4958 #: gtk/gtktexttag.c:551
4959 msgid "Background stipple set"
4960 msgstr "ფონის ორნამენტი"
4961
4962 #: gtk/gtktexttag.c:552
4963 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4964 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
4965
4966 #: gtk/gtktexttag.c:559
4967 msgid "Foreground stipple set"
4968 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
4969
4970 #: gtk/gtktexttag.c:560
4971 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4972 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
4973
4974 #: gtk/gtktexttag.c:595
4975 msgid "Justification set"
4976 msgstr "სწორება"
4977
4978 #: gtk/gtktexttag.c:596
4979 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4980 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
4981
4982 #: gtk/gtktexttag.c:603
4983 msgid "Left margin set"
4984 msgstr "მარცხენა ველი"
4985
4986 #: gtk/gtktexttag.c:604
4987 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4988 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
4989
4990 #: gtk/gtktexttag.c:607
4991 msgid "Indent set"
4992 msgstr "აბზაცი"
4993
4994 #: gtk/gtktexttag.c:608
4995 msgid "Whether this tag affects indentation"
4996 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
4997
4998 #: gtk/gtktexttag.c:615
4999 msgid "Pixels above lines set"
5000 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5001
5002 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
5003 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5004 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5005
5006 #: gtk/gtktexttag.c:619
5007 msgid "Pixels below lines set"
5008 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5009
5010 #: gtk/gtktexttag.c:623
5011 msgid "Pixels inside wrap set"
5012 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5013
5014 #: gtk/gtktexttag.c:624
5015 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5016 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5017
5018 #: gtk/gtktexttag.c:631
5019 msgid "Right margin set"
5020 msgstr "მარჯვენა ველი"
5021
5022 #: gtk/gtktexttag.c:632
5023 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5024 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5025
5026 #: gtk/gtktexttag.c:639
5027 msgid "Wrap mode set"
5028 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5029
5030 #: gtk/gtktexttag.c:640
5031 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5032 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5033
5034 #: gtk/gtktexttag.c:643
5035 msgid "Tabs set"
5036 msgstr "ტაბულაცია"
5037
5038 #: gtk/gtktexttag.c:644
5039 msgid "Whether this tag affects tabs"
5040 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5041
5042 #: gtk/gtktexttag.c:647
5043 msgid "Invisible set"
5044 msgstr "უხილავობა"
5045
5046 #: gtk/gtktexttag.c:648
5047 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5048 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5049
5050 #: gtk/gtktexttag.c:651
5051 msgid "Paragraph background set"
5052 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5053
5054 #: gtk/gtktexttag.c:652
5055 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5056 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5057
5058 #: gtk/gtktextview.c:518
5059 msgid "Pixels Above Lines"
5060 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5061
5062 #: gtk/gtktextview.c:528
5063 msgid "Pixels Below Lines"
5064 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5065
5066 #: gtk/gtktextview.c:538
5067 msgid "Pixels Inside Wrap"
5068 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5069
5070 #: gtk/gtktextview.c:556
5071 msgid "Wrap Mode"
5072 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5073
5074 #: gtk/gtktextview.c:574
5075 msgid "Left Margin"
5076 msgstr "მარცხენა ველი"
5077
5078 #: gtk/gtktextview.c:584
5079 msgid "Right Margin"
5080 msgstr "მარჯვენა ველი"
5081
5082 #: gtk/gtktextview.c:612
5083 msgid "Cursor Visible"
5084 msgstr "ხილული კურსორი"
5085
5086 #: gtk/gtktextview.c:613
5087 msgid "If the insertion cursor is shown"
5088 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5089
5090 #: gtk/gtktextview.c:620
5091 msgid "Buffer"
5092 msgstr "ბუფერი"
5093
5094 #: gtk/gtktextview.c:621
5095 msgid "The buffer which is displayed"
5096 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5097
5098 #: gtk/gtktextview.c:628
5099 msgid "Overwrite mode"
5100 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
5101
5102 #: gtk/gtktextview.c:629
5103 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5104 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5105
5106 #: gtk/gtktextview.c:636
5107 msgid "Accepts tab"
5108 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5109
5110 #: gtk/gtktextview.c:637
5111 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5112 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5113
5114 #: gtk/gtktextview.c:646
5115 msgid "Error underline color"
5116 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5117
5118 #: gtk/gtktextview.c:647
5119 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5120 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5121
5122 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5123 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5124 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5125
5126 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5127 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5128 msgstr ""
5129 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5130
5131 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5132 #, fuzzy
5133 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5134 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5135
5136 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5137 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5138 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5139
5140 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
5141 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5142 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5143
5144 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
5145 msgid "Draw Indicator"
5146 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5147
5148 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
5149 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5150 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5151
5152 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5153 msgid "The orientation of the toolbar"
5154 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5155
5156 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5157 msgid "Toolbar Style"
5158 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5159
5160 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5161 msgid "How to draw the toolbar"
5162 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5163
5164 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5165 msgid "Show Arrow"
5166 msgstr "ისრის ჩვენება"
5167
5168 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5169 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5170 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5171
5172 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5173 msgid "Tooltips"
5174 msgstr "მინიშნებები"
5175
5176 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5177 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5178 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5179
5180 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Size of icons in this toolbar"
5183 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5184
5185 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Icon size set"
5188 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
5189
5190 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5193 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5194
5195 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5196 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5197 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5198
5199 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5200 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5201 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5202
5203 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5204 msgid "Spacer size"
5205 msgstr "გამყოფის ზომა"
5206
5207 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5208 msgid "Size of spacers"
5209 msgstr "გამყოფების ზომები"
5210
5211 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5212 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5213 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5214
5215 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Maximum child expand"
5218 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5219
5220 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5221 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5225 msgid "Space style"
5226 msgstr "გამყოფის სტილი"
5227
5228 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5229 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5230 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5231
5232 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5233 msgid "Button relief"
5234 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5235
5236 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5237 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5238 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5239
5240 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5241 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5242 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5243
5244 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5245 msgid "Toolbar style"
5246 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5247
5248 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5249 msgid ""
5250 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5251 msgstr ""
5252 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5253 "ხატულების მითითება"
5254
5255 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5256 msgid "Toolbar icon size"
5257 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5258
5259 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5260 msgid "Size of icons in default toolbars"
5261 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5262
5263 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5264 msgid "Text to show in the item."
5265 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5266
5267 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5268 msgid ""
5269 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5270 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5271 msgstr ""
5272 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5273 "გამოიყენება."
5274
5275 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5276 msgid "Widget to use as the item label"
5277 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5278
5279 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5280 msgid "Stock Id"
5281 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5282
5283 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5284 msgid "The stock icon displayed on the item"
5285 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5286
5287 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5288 msgid "Icon name"
5289 msgstr "ხატულას სახელი"
5290
5291 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5292 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5293 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5294
5295 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5296 msgid "Icon widget"
5297 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5298
5299 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5300 msgid "Icon widget to display in the item"
5301 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5302
5303 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Icon spacing"
5306 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5307
5308 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5311 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5312
5313 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5314 msgid ""
5315 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5316 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5317 msgstr ""
5318 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5319 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5320
5321 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5322 #, fuzzy
5323 msgid "The orientation of the tray"
5324 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5325
5326 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5327 msgid "TreeModelSort Model"
5328 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5329
5330 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5331 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5332 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5333
5334 #: gtk/gtktreeview.c:549
5335 msgid "TreeView Model"
5336 msgstr "TreeView მოდელი"
5337
5338 #: gtk/gtktreeview.c:550
5339 msgid "The model for the tree view"
5340 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5341
5342 #: gtk/gtktreeview.c:558
5343 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5344 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5345
5346 #: gtk/gtktreeview.c:566
5347 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5348 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5349
5350 #: gtk/gtktreeview.c:573
5351 msgid "Headers Visible"
5352 msgstr "თავსართები ხილულია"
5353
5354 #: gtk/gtktreeview.c:574
5355 msgid "Show the column header buttons"
5356 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5357
5358 #: gtk/gtktreeview.c:581
5359 msgid "Headers Clickable"
5360 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5361
5362 #: gtk/gtktreeview.c:582
5363 msgid "Column headers respond to click events"
5364 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5365
5366 #: gtk/gtktreeview.c:589
5367 msgid "Expander Column"
5368 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5369
5370 #: gtk/gtktreeview.c:590
5371 msgid "Set the column for the expander column"
5372 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5373
5374 #: gtk/gtktreeview.c:605
5375 msgid "Rules Hint"
5376 msgstr "წესების კარნახი"
5377
5378 #: gtk/gtktreeview.c:606
5379 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5380 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5381
5382 #: gtk/gtktreeview.c:613
5383 msgid "Enable Search"
5384 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5385
5386 #: gtk/gtktreeview.c:614
5387 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5388 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5389
5390 #: gtk/gtktreeview.c:621
5391 msgid "Search Column"
5392 msgstr "სვეტის ძიება"
5393
5394 #: gtk/gtktreeview.c:622
5395 msgid "Model column to search through when searching through code"
5396 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5397
5398 #: gtk/gtktreeview.c:642
5399 msgid "Fixed Height Mode"
5400 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5401
5402 #: gtk/gtktreeview.c:643
5403 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5404 msgstr ""
5405 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5406 "სიმაღლის დაშვებით"
5407
5408 #: gtk/gtktreeview.c:663
5409 msgid "Hover Selection"
5410 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5411
5412 #: gtk/gtktreeview.c:664
5413 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5414 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5415
5416 #: gtk/gtktreeview.c:683
5417 msgid "Hover Expand"
5418 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5419
5420 #: gtk/gtktreeview.c:684
5421 msgid ""
5422 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5423 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5424
5425 #: gtk/gtktreeview.c:691
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Show Expanders"
5428 msgstr "გაფართოებადი"
5429
5430 #: gtk/gtktreeview.c:692
5431 #, fuzzy
5432 msgid "View has expanders"
5433 msgstr "გაფართოებადი"
5434
5435 #: gtk/gtktreeview.c:699
5436 msgid "Level Indentation"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: gtk/gtktreeview.c:700
5440 msgid "Extra indentation for each level"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk/gtktreeview.c:709
5444 msgid "Rubber Banding"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtktreeview.c:710
5448 #, fuzzy
5449 msgid ""
5450 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5451 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
5452
5453 #: gtk/gtktreeview.c:717
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Enable Grid Lines"
5456 msgstr "ისრების გამოყენება"
5457
5458 #: gtk/gtktreeview.c:718
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5461 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5462
5463 #: gtk/gtktreeview.c:726
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Enable Tree Lines"
5466 msgstr "ისრების გამოყენება"
5467
5468 #: gtk/gtktreeview.c:727
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5471 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5472
5473 #: gtk/gtktreeview.c:747
5474 msgid "Vertical Separator Width"
5475 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5476
5477 #: gtk/gtktreeview.c:748
5478 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5479 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5480
5481 #: gtk/gtktreeview.c:756
5482 msgid "Horizontal Separator Width"
5483 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
5484
5485 #: gtk/gtktreeview.c:757
5486 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5487 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5488
5489 #: gtk/gtktreeview.c:765
5490 msgid "Allow Rules"
5491 msgstr "წესების ნებადართვა"
5492
5493 #: gtk/gtktreeview.c:766
5494 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5495 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
5496
5497 #: gtk/gtktreeview.c:772
5498 msgid "Indent Expanders"
5499 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
5500
5501 #: gtk/gtktreeview.c:773
5502 msgid "Make the expanders indented"
5503 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
5504
5505 #: gtk/gtktreeview.c:779
5506 msgid "Even Row Color"
5507 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
5508
5509 #: gtk/gtktreeview.c:780
5510 msgid "Color to use for even rows"
5511 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
5512
5513 #: gtk/gtktreeview.c:786
5514 msgid "Odd Row Color"
5515 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
5516
5517 #: gtk/gtktreeview.c:787
5518 msgid "Color to use for odd rows"
5519 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
5520
5521 #: gtk/gtktreeview.c:793
5522 msgid "Row Ending details"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: gtk/gtktreeview.c:794
5526 msgid "Enable extended row background theming"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: gtk/gtktreeview.c:800
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Grid line width"
5532 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5533
5534 #: gtk/gtktreeview.c:801
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5537 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5538
5539 #: gtk/gtktreeview.c:807
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Tree line width"
5542 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5543
5544 #: gtk/gtktreeview.c:808
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5547 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5548
5549 #: gtk/gtktreeview.c:814
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Grid line pattern"
5552 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5553
5554 #: gtk/gtktreeview.c:815
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5557 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5558
5559 #: gtk/gtktreeview.c:821
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Tree line pattern"
5562 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5563
5564 #: gtk/gtktreeview.c:822
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5567 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5568
5569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5570 msgid "Whether to display the column"
5571 msgstr "სვეტის ჩვენება"
5572
5573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5574 msgid "Resizable"
5575 msgstr "ცვლადი ზომით"
5576
5577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5578 msgid "Column is user-resizable"
5579 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
5580
5581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5582 msgid "Current width of the column"
5583 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
5584
5585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5586 msgid "Space which is inserted between cells"
5587 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
5588
5589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5590 msgid "Sizing"
5591 msgstr "ზომის მითითება"
5592
5593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5594 msgid "Resize mode of the column"
5595 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
5596
5597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5598 msgid "Fixed Width"
5599 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5600
5601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5602 msgid "Current fixed width of the column"
5603 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
5604
5605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5606 msgid "Minimum Width"
5607 msgstr "მინიმალური სიგანე"
5608
5609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5610 msgid "Minimum allowed width of the column"
5611 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
5612
5613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5614 msgid "Maximum Width"
5615 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
5616
5617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5618 msgid "Maximum allowed width of the column"
5619 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
5620
5621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5622 msgid "Title to appear in column header"
5623 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
5624
5625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5626 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5627 msgstr ""
5628 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
5629
5630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5631 msgid "Clickable"
5632 msgstr "დაწკაპვადი"
5633
5634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5635 msgid "Whether the header can be clicked"
5636 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
5637
5638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5639 msgid "Widget"
5640 msgstr "მართვის ელემენტი"
5641
5642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5643 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5644 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
5645
5646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5647 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5648 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
5649
5650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5651 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5652 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
5653
5654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5655 msgid "Sort indicator"
5656 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
5657
5658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5659 msgid "Whether to show a sort indicator"
5660 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
5661
5662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5663 msgid "Sort order"
5664 msgstr "სორტირების რიგი"
5665
5666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5667 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5668 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
5669
5670 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5671 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5672 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5673
5674 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5675 msgid "Merged UI definition"
5676 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
5677
5678 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5679 msgid "An XML string describing the merged UI"
5680 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
5681
5682 #: gtk/gtkviewport.c:107
5683 msgid ""
5684 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5685 "this viewport"
5686 msgstr ""
5687 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
5688 "მნიშვნელობა"
5689
5690 #: gtk/gtkviewport.c:115
5691 msgid ""
5692 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5693 "this viewport"
5694 msgstr ""
5695 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
5696 "მნიშვნელობა"
5697
5698 #: gtk/gtkviewport.c:123
5699 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5700 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
5701
5702 #: gtk/gtkwidget.c:418
5703 msgid "Widget name"
5704 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
5705
5706 #: gtk/gtkwidget.c:419
5707 msgid "The name of the widget"
5708 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
5709
5710 #: gtk/gtkwidget.c:425
5711 msgid "Parent widget"
5712 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
5713
5714 #: gtk/gtkwidget.c:426
5715 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5716 msgstr ""
5717 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
5718 "ელემენტი"
5719
5720 #: gtk/gtkwidget.c:433
5721 msgid "Width request"
5722 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
5723
5724 #: gtk/gtkwidget.c:434
5725 msgid ""
5726 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5727 "used"
5728 msgstr ""
5729 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
5730 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
5731
5732 #: gtk/gtkwidget.c:442
5733 msgid "Height request"
5734 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
5735
5736 #: gtk/gtkwidget.c:443
5737 msgid ""
5738 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5739 "be used"
5740 msgstr ""
5741 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
5742 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
5743
5744 #: gtk/gtkwidget.c:452
5745 msgid "Whether the widget is visible"
5746 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
5747
5748 #: gtk/gtkwidget.c:459
5749 msgid "Whether the widget responds to input"
5750 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5751
5752 #: gtk/gtkwidget.c:465
5753 msgid "Application paintable"
5754 msgstr "პროგრამული ასახვა"
5755
5756 #: gtk/gtkwidget.c:466
5757 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5758 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
5759
5760 #: gtk/gtkwidget.c:472
5761 msgid "Can focus"
5762 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
5763
5764 #: gtk/gtkwidget.c:473
5765 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5766 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
5767
5768 #: gtk/gtkwidget.c:479
5769 msgid "Has focus"
5770 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
5771
5772 #: gtk/gtkwidget.c:480
5773 msgid "Whether the widget has the input focus"
5774 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5775
5776 #: gtk/gtkwidget.c:486
5777 msgid "Is focus"
5778 msgstr "ფოკუსირებულია"
5779
5780 #: gtk/gtkwidget.c:487
5781 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5782 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
5783
5784 #: gtk/gtkwidget.c:493
5785 msgid "Can default"
5786 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
5787
5788 #: gtk/gtkwidget.c:494
5789 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5790 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
5791
5792 #: gtk/gtkwidget.c:500
5793 msgid "Has default"
5794 msgstr "ნაგულისხმებია"
5795
5796 #: gtk/gtkwidget.c:501
5797 msgid "Whether the widget is the default widget"
5798 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
5799
5800 #: gtk/gtkwidget.c:507
5801 msgid "Receives default"
5802 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
5803
5804 #: gtk/gtkwidget.c:508
5805 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5806 msgstr ""
5807 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
5808
5809 #: gtk/gtkwidget.c:514
5810 msgid "Composite child"
5811 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
5812
5813 #: gtk/gtkwidget.c:515
5814 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5815 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
5816
5817 #: gtk/gtkwidget.c:521
5818 msgid "Style"
5819 msgstr "სტილი"
5820
5821 #: gtk/gtkwidget.c:522
5822 msgid ""
5823 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5824 "(colors etc)"
5825 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
5826
5827 #: gtk/gtkwidget.c:528
5828 msgid "Events"
5829 msgstr "მოვლენა"
5830
5831 #: gtk/gtkwidget.c:529
5832 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5833 msgstr ""
5834 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
5835 "შაბლონი"
5836
5837 #: gtk/gtkwidget.c:536
5838 msgid "Extension events"
5839 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
5840
5841 #: gtk/gtkwidget.c:537
5842 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5843 msgstr ""
5844 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
5845 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
5846
5847 #: gtk/gtkwidget.c:544
5848 msgid "No show all"
5849 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
5850
5851 #: gtk/gtkwidget.c:545
5852 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5853 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
5854
5855 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5856 msgid "Interior Focus"
5857 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
5858
5859 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5860 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5861 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5862
5863 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5864 msgid "Focus linewidth"
5865 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5866
5867 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5868 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5869 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5870
5871 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5872 msgid "Focus line dash pattern"
5873 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5874
5875 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5876 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5877 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5878
5879 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5880 msgid "Focus padding"
5881 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
5882
5883 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5884 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5885 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
5886
5887 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5888 msgid "Cursor color"
5889 msgstr "კურსორის ფერი"
5890
5891 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5892 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5893 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
5894
5895 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5896 msgid "Secondary cursor color"
5897 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
5898
5899 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5900 msgid ""
5901 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5902 "right-to-left and left-to-right text"
5903 msgstr ""
5904 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
5905 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
5906
5907 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5908 msgid "Cursor line aspect ratio"
5909 msgstr "კურსორის პროპორცია"
5910
5911 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5912 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5913 msgstr "კურსორის პროპორცია"
5914
5915 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5916 msgid "Draw Border"
5917 msgstr "კონტურის დახაზვა"
5918
5919 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5920 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5921 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
5922
5923 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Unvisited Link Color"
5926 msgstr "ბმის ფერი"
5927
5928 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Color of unvisited links"
5931 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
5932
5933 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Visited Link Color"
5936 msgstr "ბმის ფერი"
5937
5938 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Color of visited links"
5941 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
5942
5943 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Wide Separators"
5946 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
5947
5948 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5949 msgid ""
5950 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5951 "instead of a line"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Separator Width"
5957 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5958
5959 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5960 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Separator Height"
5966 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
5967
5968 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5969 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5975 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
5976
5977 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5978 #, fuzzy
5979 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5980 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
5981
5982 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5985 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
5986
5987 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5988 #, fuzzy
5989 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5990 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
5991
5992 #: gtk/gtkwindow.c:411
5993 msgid "Window Type"
5994 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
5995
5996 #: gtk/gtkwindow.c:412
5997 msgid "The type of the window"
5998 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
5999
6000 #: gtk/gtkwindow.c:420
6001 msgid "Window Title"
6002 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6003
6004 #: gtk/gtkwindow.c:421
6005 msgid "The title of the window"
6006 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6007
6008 #: gtk/gtkwindow.c:428
6009 msgid "Window Role"
6010 msgstr "ფანჯრის როლი"
6011
6012 #: gtk/gtkwindow.c:429
6013 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6014 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6015
6016 #: gtk/gtkwindow.c:436
6017 msgid "Allow Shrink"
6018 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6019
6020 #: gtk/gtkwindow.c:438
6021 #, no-c-format
6022 msgid ""
6023 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6024 "time a bad idea"
6025 msgstr ""
6026 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6027 "საურველი არაა"
6028
6029 #: gtk/gtkwindow.c:445
6030 msgid "Allow Grow"
6031 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6032
6033 #: gtk/gtkwindow.c:446
6034 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6035 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6036
6037 #: gtk/gtkwindow.c:454
6038 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6039 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6040
6041 #: gtk/gtkwindow.c:461
6042 msgid "Modal"
6043 msgstr "მოდალური"
6044
6045 #: gtk/gtkwindow.c:462
6046 msgid ""
6047 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6048 "up)"
6049 msgstr ""
6050 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6051 "შუძლებელია)"
6052
6053 #: gtk/gtkwindow.c:469
6054 msgid "Window Position"
6055 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6056
6057 #: gtk/gtkwindow.c:470
6058 msgid "The initial position of the window"
6059 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6060
6061 #: gtk/gtkwindow.c:478
6062 msgid "Default Width"
6063 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6064
6065 #: gtk/gtkwindow.c:479
6066 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6067 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6068
6069 #: gtk/gtkwindow.c:488
6070 msgid "Default Height"
6071 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6072
6073 #: gtk/gtkwindow.c:489
6074 msgid ""
6075 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6076 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6077
6078 #: gtk/gtkwindow.c:498
6079 msgid "Destroy with Parent"
6080 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6081
6082 #: gtk/gtkwindow.c:499
6083 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6084 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6085
6086 #: gtk/gtkwindow.c:506
6087 msgid "Icon"
6088 msgstr "ხატულა"
6089
6090 #: gtk/gtkwindow.c:507
6091 msgid "Icon for this window"
6092 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6093
6094 #: gtk/gtkwindow.c:523
6095 msgid "Name of the themed icon for this window"
6096 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6097
6098 #: gtk/gtkwindow.c:538
6099 msgid "Is Active"
6100 msgstr "აქტიურია"
6101
6102 #: gtk/gtkwindow.c:539
6103 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6104 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6105
6106 #: gtk/gtkwindow.c:546
6107 msgid "Focus in Toplevel"
6108 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6109
6110 #: gtk/gtkwindow.c:547
6111 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6112 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6113
6114 #: gtk/gtkwindow.c:554
6115 msgid "Type hint"
6116 msgstr "კარნახის ტიპი"
6117
6118 #: gtk/gtkwindow.c:555
6119 msgid ""
6120 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6121 "and how to treat it."
6122 msgstr ""
6123 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6124 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6125
6126 #: gtk/gtkwindow.c:563
6127 msgid "Skip taskbar"
6128 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6129
6130 #: gtk/gtkwindow.c:564
6131 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6132 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6133
6134 #: gtk/gtkwindow.c:571
6135 msgid "Skip pager"
6136 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6137
6138 #: gtk/gtkwindow.c:572
6139 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6140 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6141
6142 #: gtk/gtkwindow.c:579
6143 msgid "Urgent"
6144 msgstr "სასწრაფო"
6145
6146 #: gtk/gtkwindow.c:580
6147 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6148 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6149
6150 #: gtk/gtkwindow.c:594
6151 msgid "Accept focus"
6152 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6153
6154 #: gtk/gtkwindow.c:595
6155 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6156 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6157
6158 #: gtk/gtkwindow.c:609
6159 msgid "Focus on map"
6160 msgstr "ფოკუსირება"
6161
6162 #: gtk/gtkwindow.c:610
6163 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6164 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6165
6166 #: gtk/gtkwindow.c:624
6167 msgid "Decorated"
6168 msgstr "გაფორმება"
6169
6170 #: gtk/gtkwindow.c:625
6171 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6172 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6173
6174 #: gtk/gtkwindow.c:639
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Deletable"
6177 msgstr "მონიშვნადი"
6178
6179 #: gtk/gtkwindow.c:640
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6182 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6183
6184 #: gtk/gtkwindow.c:656
6185 msgid "Gravity"
6186 msgstr "მიმართება"
6187
6188 #: gtk/gtkwindow.c:657
6189 msgid "The window gravity of the window"
6190 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6191
6192 #: gtk/gtkwindow.c:674
6193 msgid "Transient for Window"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: gtk/gtkwindow.c:675
6197 #, fuzzy
6198 msgid "The transient parent of the dialog"
6199 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6200
6201 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6202 msgid "IM Preedit style"
6203 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6204
6205 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6206 msgid "How to draw the input method preedit string"
6207 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6208
6209 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6210 msgid "IM Status style"
6211 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6212
6213 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6214 msgid "How to draw the input method statusbar"
6215 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~ msgid "Show Preview"
6219 #~ msgstr "ტექსტის ჩვენება"