1 # gtk+-properties Georgian translation
2 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
3 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
4 # Giasher <www.gia.ge>, 2006.
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-19 07:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://www.gia.ge>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr "არხების რაოდენობა"
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
31 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
32 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
39 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
40 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
43 msgid "Bits per Sample"
44 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
47 msgid "The number of bits per sample"
48 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
55 msgid "The number of columns of the pixbuf"
56 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
63 msgid "The number of rows of the pixbuf"
64 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
68 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
72 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
73 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
80 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
81 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
83 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
84 msgid "Default Display"
85 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
87 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
88 msgid "The default display for GDK"
89 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
91 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
96 msgid "the GdkScreen for the renderer"
97 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
102 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
104 #: gdk/gdkscreen.c:75
106 msgid "The default font options for the screen"
107 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
109 #: gdk/gdkscreen.c:82
111 msgid "Font resolution"
112 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
147 msgid "Comments string"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
251 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:119
255 #: gtk/gtkaction.c:191
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
259 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
260 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
264 #: gtk/gtkaction.c:199
265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
267 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
268 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
270 #: gtk/gtkaction.c:206
272 msgstr "მოკლე წარწერა"
274 #: gtk/gtkaction.c:207
275 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
276 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
278 #: gtk/gtkaction.c:213
282 #: gtk/gtkaction.c:214
283 msgid "A tooltip for this action."
284 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
286 #: gtk/gtkaction.c:220
288 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
290 #: gtk/gtkaction.c:221
291 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
292 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
294 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
295 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
297 msgstr "ხატულას სახელი"
299 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
300 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
301 msgid "The name of the icon from the icon theme"
302 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
304 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
305 msgid "Visible when horizontal"
306 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
308 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
310 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
312 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
314 #: gtk/gtkaction.c:261
315 msgid "Visible when overflown"
316 msgstr "ხილული გადავსებისას"
318 #: gtk/gtkaction.c:262
320 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
323 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
324 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
326 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
327 msgid "Visible when vertical"
328 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
330 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
332 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
334 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
336 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
338 msgstr "მნიშვნელოვანია"
340 #: gtk/gtkaction.c:278
342 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
343 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
345 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
346 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
348 #: gtk/gtkaction.c:286
349 msgid "Hide if empty"
350 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
352 #: gtk/gtkaction.c:287
353 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
354 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
356 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
357 #: gtk/gtkwidget.c:458
361 #: gtk/gtkaction.c:294
362 msgid "Whether the action is enabled."
363 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
365 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
370 #: gtk/gtkaction.c:301
371 msgid "Whether the action is visible."
372 msgstr "ქმედების ხილულობა"
374 #: gtk/gtkaction.c:307
376 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
378 #: gtk/gtkaction.c:308
380 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
383 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
384 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
387 msgid "A name for the action group."
388 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
391 msgid "Whether the action group is enabled."
392 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
395 msgid "Whether the action group is visible."
396 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
398 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
399 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
403 #: gtk/gtkadjustment.c:87
404 msgid "The value of the adjustment"
405 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
407 #: gtk/gtkadjustment.c:103
408 msgid "Minimum Value"
409 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
411 #: gtk/gtkadjustment.c:104
412 msgid "The minimum value of the adjustment"
413 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
415 #: gtk/gtkadjustment.c:123
416 msgid "Maximum Value"
417 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
419 #: gtk/gtkadjustment.c:124
420 msgid "The maximum value of the adjustment"
421 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
423 #: gtk/gtkadjustment.c:140
424 msgid "Step Increment"
425 msgstr "ბიჯის ნამატი"
427 #: gtk/gtkadjustment.c:141
428 msgid "The step increment of the adjustment"
429 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:157
432 msgid "Page Increment"
433 msgstr "გვერდის ნამატი"
435 #: gtk/gtkadjustment.c:158
436 msgid "The page increment of the adjustment"
437 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
439 #: gtk/gtkadjustment.c:177
441 msgstr "გვერდის ზომა"
443 #: gtk/gtkadjustment.c:178
444 msgid "The page size of the adjustment"
445 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
447 #: gtk/gtkalignment.c:92
448 msgid "Horizontal alignment"
449 msgstr "განივი განთავსება"
451 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
453 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
456 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
459 #: gtk/gtkalignment.c:102
460 msgid "Vertical alignment"
461 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
463 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
465 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
468 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
471 #: gtk/gtkalignment.c:111
472 msgid "Horizontal scale"
473 msgstr "განივი მასშტაბირება"
475 #: gtk/gtkalignment.c:112
477 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
478 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
480 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
481 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
483 #: gtk/gtkalignment.c:120
484 msgid "Vertical scale"
485 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
487 #: gtk/gtkalignment.c:121
489 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
490 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
492 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
493 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
495 #: gtk/gtkalignment.c:138
497 msgstr "დამატება ზემოდან"
499 #: gtk/gtkalignment.c:139
500 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
501 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
503 #: gtk/gtkalignment.c:155
504 msgid "Bottom Padding"
505 msgstr "დამატება ქვემოდან"
507 #: gtk/gtkalignment.c:156
508 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
509 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
511 #: gtk/gtkalignment.c:172
513 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
515 #: gtk/gtkalignment.c:173
516 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
517 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
519 #: gtk/gtkalignment.c:189
520 msgid "Right Padding"
521 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
523 #: gtk/gtkalignment.c:190
524 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
525 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
528 msgid "Arrow direction"
529 msgstr "ისრის მიმართულება"
532 msgid "The direction the arrow should point"
533 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
537 msgstr "ისრის ჩრდილი"
540 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
541 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
543 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
544 msgid "Horizontal Alignment"
545 msgstr "განივი განთავსება"
547 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
548 msgid "X alignment of the child"
549 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
551 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
552 msgid "Vertical Alignment"
553 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
556 msgid "Y alignment of the child"
557 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
564 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
565 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
569 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
572 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
573 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
576 msgid "Minimum child width"
577 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
580 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
581 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
584 msgid "Minimum child height"
585 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
588 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
589 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
592 msgid "Child internal width padding"
593 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
596 msgid "Amount to increase child's size on either side"
597 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
600 msgid "Child internal height padding"
601 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
604 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
605 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
609 msgstr "განთავსების სტილი"
613 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
614 "edge, start and end"
616 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
617 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
626 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
629 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
630 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
632 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
638 msgid "The amount of space between children"
639 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
641 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
643 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
646 msgid "Whether the children should all be the same size"
647 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
649 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
655 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
656 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
664 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
667 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
675 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
676 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
680 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
682 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
684 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
685 "start or end of the parent"
687 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
688 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
690 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
691 #: gtk/gtkruler.c:110
695 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
696 msgid "The index of the child in the parent"
697 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
699 #: gtk/gtkbutton.c:200
701 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
703 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
705 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
706 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
707 msgid "Use underline"
708 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
710 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
712 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
713 "for the mnemonic accelerator key"
715 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
718 #: gtk/gtkbutton.c:215
720 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
722 #: gtk/gtkbutton.c:216
724 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
726 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
728 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
729 msgid "Focus on click"
730 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
732 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
733 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
734 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
736 #: gtk/gtkbutton.c:231
737 msgid "Border relief"
738 msgstr "კონტურის რელიეფი"
740 #: gtk/gtkbutton.c:232
741 msgid "The border relief style"
742 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
744 #: gtk/gtkbutton.c:249
745 msgid "Horizontal alignment for child"
746 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
748 #: gtk/gtkbutton.c:268
749 msgid "Vertical alignment for child"
750 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
752 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
754 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
756 #: gtk/gtkbutton.c:286
757 msgid "Child widget to appear next to the button text"
758 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
760 #: gtk/gtkbutton.c:300
762 msgid "Image position"
763 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
765 #: gtk/gtkbutton.c:301
767 msgid "The position of the image relative to the text"
768 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
770 #: gtk/gtkbutton.c:410
771 msgid "Default Spacing"
772 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
774 #: gtk/gtkbutton.c:411
775 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
776 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
778 #: gtk/gtkbutton.c:417
779 msgid "Default Outside Spacing"
780 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
782 #: gtk/gtkbutton.c:418
784 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
787 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
790 #: gtk/gtkbutton.c:423
791 msgid "Child X Displacement"
792 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
794 #: gtk/gtkbutton.c:424
796 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
797 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
799 #: gtk/gtkbutton.c:431
800 msgid "Child Y Displacement"
801 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
803 #: gtk/gtkbutton.c:432
805 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
806 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
808 #: gtk/gtkbutton.c:448
809 msgid "Displace focus"
810 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
812 #: gtk/gtkbutton.c:449
814 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
817 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
820 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
823 msgstr "კონტურის დახაზვა"
825 #: gtk/gtkbutton.c:463
826 msgid "Border between button edges and child."
829 #: gtk/gtkbutton.c:476
831 msgid "Image spacing"
832 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
834 #: gtk/gtkbutton.c:477
836 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
837 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
839 #: gtk/gtkbutton.c:485
840 msgid "Show button images"
841 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
843 #: gtk/gtkbutton.c:486
844 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
845 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
847 #: gtk/gtkcalendar.c:419
851 #: gtk/gtkcalendar.c:420
852 msgid "The selected year"
853 msgstr "მონიშნული წელი"
855 #: gtk/gtkcalendar.c:426
859 #: gtk/gtkcalendar.c:427
860 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
861 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
863 #: gtk/gtkcalendar.c:433
867 #: gtk/gtkcalendar.c:434
869 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
870 "currently selected day)"
871 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
873 #: gtk/gtkcalendar.c:448
875 msgstr "თავსართის ჩვენება"
877 #: gtk/gtkcalendar.c:449
878 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
879 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
881 #: gtk/gtkcalendar.c:463
882 msgid "Show Day Names"
883 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
885 #: gtk/gtkcalendar.c:464
886 msgid "If TRUE, day names are displayed"
887 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
889 #: gtk/gtkcalendar.c:477
890 msgid "No Month Change"
891 msgstr "თვე არ იცვლება"
893 #: gtk/gtkcalendar.c:478
894 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
895 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
897 #: gtk/gtkcalendar.c:492
898 msgid "Show Week Numbers"
899 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
901 #: gtk/gtkcalendar.c:493
902 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
903 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
905 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
909 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
910 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
911 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
913 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
917 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
918 msgid "Display the cell"
919 msgstr "უჯრის ჩვენება"
921 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
922 msgid "Display the cell sensitive"
923 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
925 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
927 msgstr "x-განთავსება"
929 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
931 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
933 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
935 msgstr "y-განთავსება"
937 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
939 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
941 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
943 msgstr "განივი შევსება"
945 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
947 msgstr "განივი შევსება"
949 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
951 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
953 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
955 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
957 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
961 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
962 msgid "The fixed width"
963 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
965 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
969 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
970 msgid "The fixed height"
971 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
975 msgstr "გაფართოებადი"
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
978 msgid "Row has children"
979 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
983 msgstr "გაფართოებული"
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
986 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
987 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
990 msgid "Cell background color name"
991 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
994 msgid "Cell background color as a string"
995 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
998 msgid "Cell background color"
999 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1002 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1003 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1006 msgid "Cell background set"
1007 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1010 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1011 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1013 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1015 msgid "Accelerator key"
1016 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1018 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1020 msgid "The keyval of the accelerator"
1021 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
1023 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1025 msgid "Accelerator modifiers"
1026 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1028 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1029 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1032 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1034 msgid "Accelerator keycode"
1035 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1037 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1038 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1041 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1043 msgid "Accelerator Mode"
1044 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1046 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1048 msgid "The type of accelerators"
1049 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
1051 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1055 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1056 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1057 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1059 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1061 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1063 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1064 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1065 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1067 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1069 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1071 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1072 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1073 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1075 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1076 msgid "Pixbuf Object"
1077 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1079 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1080 msgid "The pixbuf to render"
1081 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1083 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1084 msgid "Pixbuf Expander Open"
1085 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1087 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1088 msgid "Pixbuf for open expander"
1089 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1091 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1092 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1093 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1095 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1096 msgid "Pixbuf for closed expander"
1097 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1099 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1101 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1103 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1104 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1105 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1107 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1108 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1112 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1113 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1114 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1116 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1120 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1121 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1122 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1124 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1125 msgid "Follow State"
1126 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1128 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1129 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1130 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1132 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1133 msgid "Value of the progress bar"
1134 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1136 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1137 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1138 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1142 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1143 msgid "Text on the progress bar"
1144 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1146 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1147 msgid "Text to render"
1148 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1150 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1154 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1155 msgid "Marked up text to render"
1156 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1158 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
1162 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1163 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1164 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1166 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1167 msgid "Single Paragraph Mode"
1168 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1170 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1171 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1172 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1175 msgid "Background color name"
1176 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1178 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1179 msgid "Background color as a string"
1180 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1183 msgid "Background color"
1186 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
1187 msgid "Background color as a GdkColor"
1188 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1190 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1191 msgid "Foreground color name"
1192 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1195 msgid "Foreground color as a string"
1196 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1199 msgid "Foreground color"
1200 msgstr "ტექსტის ფერი"
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1203 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1204 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1207 #: gtk/gtktextview.c:548
1209 msgstr "რედაქტირებადი"
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1212 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1213 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1216 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1221 msgid "Font description as a string"
1222 msgstr "შრიფტის აღწერა"
1224 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1225 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1226 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1230 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1233 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1234 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1237 #: gtk/gtktexttag.c:289
1239 msgstr "შრიფტის სტილი"
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1242 #: gtk/gtktexttag.c:298
1243 msgid "Font variant"
1244 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1247 #: gtk/gtktexttag.c:307
1249 msgstr "შრიფტის წონა"
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1252 #: gtk/gtktexttag.c:318
1253 msgid "Font stretch"
1254 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1257 #: gtk/gtktexttag.c:327
1259 msgstr "შრიფტის ზომა"
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1263 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1266 msgid "Font size in points"
1267 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1271 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1274 msgid "Font scaling factor"
1275 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1283 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1285 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1288 msgid "Strikethrough"
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1292 msgid "Whether to strike through the text"
1293 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1300 msgid "Style of underline for this text"
1301 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1309 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1310 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1311 "probably don't need it"
1313 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1314 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1315 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1319 msgstr "გადანაცვლება"
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1324 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1325 "have enough room to display the entire string"
1327 "ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
1328 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1331 #: gtk/gtklabel.c:444
1332 msgid "Width In Characters"
1333 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
1336 msgid "The desired width of the label, in characters"
1337 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1341 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1345 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1346 "have enough room to display the entire string"
1348 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1349 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
1353 msgstr "გადატანის სიგანე"
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1356 msgid "The width at which the text is wrapped"
1357 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1365 msgid "How to align the lines"
1366 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1369 msgid "Background set"
1370 msgstr "ფონი მიეთითა"
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1373 msgid "Whether this tag affects the background color"
1374 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1377 msgid "Foreground set"
1378 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1381 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1382 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1385 msgid "Editability set"
1386 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1389 msgid "Whether this tag affects text editability"
1390 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1393 msgid "Font family set"
1394 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1397 msgid "Whether this tag affects the font family"
1398 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1401 msgid "Font style set"
1402 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1405 msgid "Whether this tag affects the font style"
1406 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1409 msgid "Font variant set"
1410 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1413 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1414 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1417 msgid "Font weight set"
1418 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1421 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1422 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1425 msgid "Font stretch set"
1426 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1429 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1430 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1433 msgid "Font size set"
1434 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1437 msgid "Whether this tag affects the font size"
1438 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1441 msgid "Font scale set"
1442 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1445 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1446 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1450 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1453 msgid "Whether this tag affects the rise"
1454 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1457 msgid "Strikethrough set"
1458 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1461 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1462 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1465 msgid "Underline set"
1466 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1469 msgid "Whether this tag affects underlining"
1470 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1473 msgid "Language set"
1474 msgstr "ენა მიეთითა"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1477 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1478 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1481 msgid "Ellipsize set"
1482 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1485 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1486 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1489 msgid "Toggle state"
1490 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1493 msgid "The toggle state of the button"
1494 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1497 msgid "Inconsistent state"
1498 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1501 msgid "The inconsistent state of the button"
1502 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1504 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1506 msgstr "აქტივირებადი"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1509 msgid "The toggle button can be activated"
1510 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1512 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1514 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1517 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1518 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1520 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1522 msgid "Indicator size"
1523 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1525 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1526 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1527 msgid "Size of check or radio indicator"
1528 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1530 #: gtk/gtkcellview.c:166
1532 msgid "CellView model"
1533 msgstr "TreeView მოდელი"
1535 #: gtk/gtkcellview.c:167
1537 msgid "The model for cell view"
1538 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
1540 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1541 msgid "Indicator Size"
1542 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1544 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1545 msgid "Indicator Spacing"
1546 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1548 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1549 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1550 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1552 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1553 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1557 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1558 msgid "Whether the menu item is checked"
1559 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1561 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1562 msgid "Inconsistent"
1563 msgstr "არათავსებადი"
1565 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1566 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1567 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1569 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1570 msgid "Draw as radio menu item"
1571 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1573 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1574 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1575 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1577 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1579 msgstr "გამჭვირვალობა"
1581 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1582 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1583 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1585 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1586 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1590 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1591 msgid "The title of the color selection dialog"
1592 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1594 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1595 msgid "Current Color"
1596 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1598 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1599 msgid "The selected color"
1600 msgstr "შერჩეული ფერი"
1602 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1603 msgid "Current Alpha"
1604 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1606 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1607 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1609 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1610 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1612 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1613 msgid "Has Opacity Control"
1614 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1616 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1617 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1618 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1620 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1624 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1625 msgid "Whether a palette should be used"
1626 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1628 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1629 msgid "The current color"
1630 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1632 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1633 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1635 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1636 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1638 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1639 msgid "Custom palette"
1640 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1642 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1643 msgid "Palette to use in the color selector"
1644 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1646 #: gtk/gtkcombo.c:143
1647 msgid "Enable arrow keys"
1648 msgstr "ისრების გამოყენება"
1650 #: gtk/gtkcombo.c:144
1651 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1652 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1654 #: gtk/gtkcombo.c:150
1655 msgid "Always enable arrows"
1656 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1658 #: gtk/gtkcombo.c:151
1659 msgid "Obsolete property, ignored"
1660 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1662 #: gtk/gtkcombo.c:157
1663 msgid "Case sensitive"
1664 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1666 #: gtk/gtkcombo.c:158
1667 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1668 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1670 #: gtk/gtkcombo.c:165
1672 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1674 #: gtk/gtkcombo.c:166
1675 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1676 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1678 #: gtk/gtkcombo.c:173
1679 msgid "Value in list"
1680 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1682 #: gtk/gtkcombo.c:174
1683 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1684 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1686 #: gtk/gtkcombobox.c:519
1687 msgid "ComboBox model"
1688 msgstr "ComboBox მოდელი"
1690 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1691 msgid "The model for the combo box"
1692 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1694 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1696 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1697 msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
1699 #: gtk/gtkcombobox.c:559
1700 msgid "Row span column"
1701 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1703 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1704 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1705 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1707 #: gtk/gtkcombobox.c:581
1708 msgid "Column span column"
1709 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1711 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1712 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1713 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1715 #: gtk/gtkcombobox.c:602
1717 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1719 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1720 msgid "The item which is currently active"
1721 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1723 #: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
1724 msgid "Add tearoffs to menus"
1725 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1727 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1728 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1729 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1731 #: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
1735 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1736 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1737 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1739 #: gtk/gtkcombobox.c:647
1740 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1741 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1743 #: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
1744 msgid "Tearoff Title"
1745 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1747 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1750 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1753 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1756 #: gtk/gtkcombobox.c:680
1759 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
1761 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1763 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1764 msgstr "კონტურის ჩვენება"
1766 #: gtk/gtkcombobox.c:687
1767 msgid "Appears as list"
1768 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1770 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1771 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1772 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1774 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1776 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
1778 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1779 msgid "Specify how resize events are handled"
1780 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
1782 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1783 msgid "Border width"
1784 msgstr "კონტურის სისქე"
1786 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1787 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1788 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
1790 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1792 msgstr "ქვეელემენტი"
1794 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1795 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1796 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
1798 #: gtk/gtkcurve.c:124
1800 msgstr "მრუდის ტიპი"
1802 #: gtk/gtkcurve.c:125
1803 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1804 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
1806 #: gtk/gtkcurve.c:132
1810 #: gtk/gtkcurve.c:133
1811 msgid "Minimum possible value for X"
1812 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1814 #: gtk/gtkcurve.c:141
1816 msgstr "X მაქსიმუმი"
1818 #: gtk/gtkcurve.c:142
1819 msgid "Maximum possible X value"
1820 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1822 #: gtk/gtkcurve.c:150
1826 #: gtk/gtkcurve.c:151
1827 msgid "Minimum possible value for Y"
1828 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
1830 #: gtk/gtkcurve.c:159
1832 msgstr "Y მაქსიმუმი"
1834 #: gtk/gtkcurve.c:160
1835 msgid "Maximum possible value for Y"
1836 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
1838 #: gtk/gtkdialog.c:118
1839 msgid "Has separator"
1840 msgstr "აქვს გამყოფი"
1842 #: gtk/gtkdialog.c:119
1843 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1844 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
1846 #: gtk/gtkdialog.c:144
1847 msgid "Content area border"
1848 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
1850 #: gtk/gtkdialog.c:145
1851 msgid "Width of border around the main dialog area"
1852 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
1854 #: gtk/gtkdialog.c:152
1855 msgid "Button spacing"
1856 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
1858 #: gtk/gtkdialog.c:153
1859 msgid "Spacing between buttons"
1860 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
1862 #: gtk/gtkdialog.c:161
1863 msgid "Action area border"
1864 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
1866 #: gtk/gtkdialog.c:162
1867 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1868 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
1870 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
1871 msgid "Cursor Position"
1872 msgstr "კურსორის პოზიცია"
1874 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
1875 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1876 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
1878 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
1879 msgid "Selection Bound"
1880 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
1882 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
1884 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1885 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
1887 #: gtk/gtkentry.c:485
1888 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1889 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
1891 #: gtk/gtkentry.c:492
1892 msgid "Maximum length"
1893 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
1895 #: gtk/gtkentry.c:493
1896 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1897 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
1899 #: gtk/gtkentry.c:501
1903 #: gtk/gtkentry.c:502
1905 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1908 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
1909 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
1911 #: gtk/gtkentry.c:510
1912 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1913 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
1915 #: gtk/gtkentry.c:518
1917 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1920 #: gtk/gtkentry.c:525
1921 msgid "Invisible character"
1922 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
1924 #: gtk/gtkentry.c:526
1925 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1927 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
1929 #: gtk/gtkentry.c:533
1930 msgid "Activates default"
1931 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
1933 #: gtk/gtkentry.c:534
1935 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1936 "dialog) when Enter is pressed"
1938 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
1939 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
1941 #: gtk/gtkentry.c:540
1942 msgid "Width in chars"
1943 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1945 #: gtk/gtkentry.c:541
1946 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1947 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
1949 #: gtk/gtkentry.c:550
1950 msgid "Scroll offset"
1951 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
1953 #: gtk/gtkentry.c:551
1954 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1956 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
1958 #: gtk/gtkentry.c:561
1959 msgid "The contents of the entry"
1960 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
1962 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1964 msgstr "X განთავსება"
1966 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1968 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1971 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
1974 #: gtk/gtkentry.c:593
1976 msgid "Truncate multiline"
1977 msgstr "მრავლის შერჩევა"
1979 #: gtk/gtkentry.c:594
1981 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1982 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
1984 #: gtk/gtkentry.c:861
1985 msgid "Border between text and frame."
1988 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
1989 msgid "Select on focus"
1990 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
1992 #: gtk/gtkentry.c:867
1993 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1994 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
1996 #: gtk/gtkentry.c:881
1997 msgid "Password Hint Timeout"
2000 #: gtk/gtkentry.c:882
2001 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2004 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2005 msgid "Completion Model"
2006 msgstr "შევსების მოდელი"
2008 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2009 msgid "The model to find matches in"
2010 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2012 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2013 msgid "Minimum Key Length"
2014 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2016 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2017 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2018 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2020 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
2022 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2024 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2025 msgid "The column of the model containing the strings."
2026 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2028 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2029 msgid "Inline completion"
2030 msgstr "თვითშევსება"
2032 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2033 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2034 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2036 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2037 msgid "Popup completion"
2038 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2040 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2041 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2042 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2044 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2045 msgid "Popup set width"
2046 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2048 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2049 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2051 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2053 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2054 msgid "Popup single match"
2055 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2057 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2058 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2059 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2061 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2062 msgid "Visible Window"
2063 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2065 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2067 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2070 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2072 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2074 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2076 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2078 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2079 "child widget as opposed to below it."
2080 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2082 #: gtk/gtkexpander.c:177
2084 msgstr "გაფართოებული"
2086 #: gtk/gtkexpander.c:178
2087 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2088 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2090 #: gtk/gtkexpander.c:186
2091 msgid "Text of the expander's label"
2092 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2094 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2096 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2098 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2099 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2100 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2102 #: gtk/gtkexpander.c:210
2103 msgid "Space to put between the label and the child"
2104 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2106 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2107 msgid "Label widget"
2108 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2110 #: gtk/gtkexpander.c:220
2111 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2113 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2116 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2117 msgid "Expander Size"
2118 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2120 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2121 msgid "Size of the expander arrow"
2122 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2124 #: gtk/gtkexpander.c:236
2125 msgid "Spacing around expander arrow"
2126 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2128 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2132 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2133 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2134 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2136 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2137 msgid "File System Backend"
2138 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2140 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2141 msgid "Name of file system backend to use"
2142 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2144 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2148 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2149 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2150 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2152 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2154 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2156 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2157 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2158 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2160 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2161 msgid "Preview widget"
2162 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2164 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2165 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2166 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2168 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2169 msgid "Preview Widget Active"
2170 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2172 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2174 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2175 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2177 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2178 msgid "Use Preview Label"
2179 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2181 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2182 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2183 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2185 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2186 msgid "Extra widget"
2187 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2189 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2190 msgid "Application supplied widget for extra options."
2191 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2193 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2194 msgid "Select Multiple"
2195 msgstr "მრავლის არჩევა"
2197 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2198 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2199 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2201 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2203 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2205 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2206 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2207 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2209 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2210 msgid "Do overwrite confirmation"
2211 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2213 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2216 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2217 "dialog if necessary."
2219 "ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის "
2220 "დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
2222 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2226 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2227 msgid "The file chooser dialog to use."
2228 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2230 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2231 msgid "The title of the file chooser dialog."
2232 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2234 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2235 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2236 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2238 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2239 msgid "Default file chooser backend"
2240 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
2242 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2243 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2244 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
2246 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2247 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2249 msgstr "ფაილის სახელი"
2251 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2252 msgid "The currently selected filename"
2253 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2255 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2256 msgid "Show file operations"
2257 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2259 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2260 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2261 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2263 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2267 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2268 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2271 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2275 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2276 msgid "X position of child widget"
2277 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2279 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2283 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2284 msgid "Y position of child widget"
2285 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2287 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2288 msgid "The title of the font selection dialog"
2289 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2291 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2293 msgstr "შრიფტის სახელი"
2295 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2296 msgid "The name of the selected font"
2297 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2299 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2303 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2304 msgid "Use font in label"
2305 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2307 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2308 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2309 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2311 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2312 msgid "Use size in label"
2313 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2315 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2316 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2317 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2319 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2321 msgstr "სტილის ჩვენება"
2323 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2324 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2325 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2327 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2329 msgstr "ზომის ჩვენება"
2331 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2332 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2333 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2335 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2336 msgid "The X string that represents this font"
2337 msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
2339 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2340 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2341 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2343 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2344 msgid "Preview text"
2345 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2347 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2348 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2349 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2351 #: gtk/gtkframe.c:96
2352 msgid "Text of the frame's label"
2353 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2355 #: gtk/gtkframe.c:103
2356 msgid "Label xalign"
2357 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2359 #: gtk/gtkframe.c:104
2360 msgid "The horizontal alignment of the label"
2361 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2363 #: gtk/gtkframe.c:112
2364 msgid "Label yalign"
2365 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2367 #: gtk/gtkframe.c:113
2368 msgid "The vertical alignment of the label"
2369 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2371 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2372 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2373 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2375 #: gtk/gtkframe.c:128
2376 msgid "Frame shadow"
2377 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2379 #: gtk/gtkframe.c:129
2380 msgid "Appearance of the frame border"
2381 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2383 #: gtk/gtkframe.c:138
2384 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2385 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2387 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2388 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2390 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2392 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2393 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2394 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2396 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2397 msgid "Handle position"
2398 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2400 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2401 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2402 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2404 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2406 msgstr "გვერდის სწორება"
2408 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2410 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2413 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2415 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2416 msgid "Snap edge set"
2417 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2419 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2421 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2424 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2425 "პოზიციის\") გამოყენება"
2427 #: gtk/gtkiconview.c:511
2428 msgid "Selection mode"
2429 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2431 #: gtk/gtkiconview.c:512
2432 msgid "The selection mode"
2433 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2435 #: gtk/gtkiconview.c:530
2436 msgid "Pixbuf column"
2437 msgstr "pixbuf სვეტი"
2439 #: gtk/gtkiconview.c:531
2440 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2441 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2443 #: gtk/gtkiconview.c:549
2444 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2445 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2447 #: gtk/gtkiconview.c:568
2448 msgid "Markup column"
2449 msgstr "სვეტის მარკირება"
2451 #: gtk/gtkiconview.c:569
2452 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2453 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2455 #: gtk/gtkiconview.c:576
2456 msgid "Icon View Model"
2457 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2459 #: gtk/gtkiconview.c:577
2460 msgid "The model for the icon view"
2461 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2463 #: gtk/gtkiconview.c:593
2464 msgid "Number of columns"
2465 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2467 #: gtk/gtkiconview.c:594
2468 msgid "Number of columns to display"
2469 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2471 #: gtk/gtkiconview.c:611
2472 msgid "Width for each item"
2473 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2475 #: gtk/gtkiconview.c:612
2476 msgid "The width used for each item"
2477 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2479 #: gtk/gtkiconview.c:628
2480 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2481 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2483 #: gtk/gtkiconview.c:643
2485 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2487 #: gtk/gtkiconview.c:644
2488 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2489 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2491 #: gtk/gtkiconview.c:659
2492 msgid "Column Spacing"
2493 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2495 #: gtk/gtkiconview.c:660
2497 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2498 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2500 #: gtk/gtkiconview.c:675
2504 #: gtk/gtkiconview.c:676
2505 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2506 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2508 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2509 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2513 #: gtk/gtkiconview.c:693
2515 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2516 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2518 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2520 msgstr "გადაწყობადი"
2522 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
2523 msgid "View is reorderable"
2524 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2526 #: gtk/gtkiconview.c:717
2527 msgid "Selection Box Color"
2528 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2530 #: gtk/gtkiconview.c:718
2531 msgid "Color of the selection box"
2532 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2534 #: gtk/gtkiconview.c:724
2535 msgid "Selection Box Alpha"
2536 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2538 #: gtk/gtkiconview.c:725
2539 msgid "Opacity of the selection box"
2540 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2542 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2546 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2547 msgid "A GdkPixbuf to display"
2548 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2550 #: gtk/gtkimage.c:138
2554 #: gtk/gtkimage.c:139
2555 msgid "A GdkPixmap to display"
2556 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2558 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2562 #: gtk/gtkimage.c:147
2563 msgid "A GdkImage to display"
2564 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2566 #: gtk/gtkimage.c:154
2570 #: gtk/gtkimage.c:155
2571 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2572 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2574 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2575 msgid "Filename to load and display"
2576 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2578 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2579 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2580 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2582 #: gtk/gtkimage.c:179
2584 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2586 #: gtk/gtkimage.c:180
2587 msgid "Icon set to display"
2588 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2590 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2592 msgstr "ხატულას ზომა"
2594 #: gtk/gtkimage.c:188
2595 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2597 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2599 #: gtk/gtkimage.c:204
2601 msgstr "პიქსელის ზომა"
2603 #: gtk/gtkimage.c:205
2604 msgid "Pixel size to use for named icon"
2605 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2607 #: gtk/gtkimage.c:213
2611 #: gtk/gtkimage.c:214
2612 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2613 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2615 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2616 msgid "Storage type"
2617 msgstr "შენახვის ტიპი"
2619 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2620 msgid "The representation being used for image data"
2621 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2623 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2624 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2625 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2627 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2628 msgid "Show menu images"
2629 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2631 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2632 msgid "Whether images should be shown in menus"
2633 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2635 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2636 msgid "The screen where this window will be displayed"
2637 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2639 #: gtk/gtklabel.c:295
2640 msgid "The text of the label"
2641 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2643 #: gtk/gtklabel.c:302
2644 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2645 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2647 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2648 msgid "Justification"
2651 #: gtk/gtklabel.c:324
2653 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2654 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2655 "GtkMisc::xalign for that"
2657 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2658 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2660 #: gtk/gtklabel.c:332
2664 #: gtk/gtklabel.c:333
2666 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2668 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2670 #: gtk/gtklabel.c:340
2672 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2674 #: gtk/gtklabel.c:341
2675 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2676 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2678 #: gtk/gtklabel.c:356
2680 msgid "Line wrap mode"
2681 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2683 #: gtk/gtklabel.c:357
2684 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2687 #: gtk/gtklabel.c:364
2691 #: gtk/gtklabel.c:365
2692 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2693 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2695 #: gtk/gtklabel.c:371
2696 msgid "Mnemonic key"
2697 msgstr "მნემონური კლავიში"
2699 #: gtk/gtklabel.c:372
2700 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2701 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2703 #: gtk/gtklabel.c:380
2704 msgid "Mnemonic widget"
2705 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2707 #: gtk/gtklabel.c:381
2708 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2709 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2711 #: gtk/gtklabel.c:425
2714 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2715 "enough room to display the entire string"
2717 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად "
2718 "საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
2720 #: gtk/gtklabel.c:465
2721 msgid "Single Line Mode"
2722 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2724 #: gtk/gtklabel.c:466
2725 msgid "Whether the label is in single line mode"
2726 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2728 #: gtk/gtklabel.c:483
2732 #: gtk/gtklabel.c:484
2733 msgid "Angle at which the label is rotated"
2734 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2736 #: gtk/gtklabel.c:504
2737 msgid "Maximum Width In Characters"
2738 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2740 #: gtk/gtklabel.c:505
2741 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2742 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2744 #: gtk/gtklabel.c:621
2746 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2747 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2749 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2750 msgid "Horizontal adjustment"
2751 msgstr "განივი განთავსება"
2753 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2754 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2755 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2757 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2758 msgid "Vertical adjustment"
2759 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
2761 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2762 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2763 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2765 #: gtk/gtklayout.c:619
2766 msgid "The width of the layout"
2767 msgstr "მაკეტის სიგანე"
2769 #: gtk/gtklayout.c:628
2770 msgid "The height of the layout"
2771 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
2773 #: gtk/gtkmenu.c:485
2775 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2778 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2781 #: gtk/gtkmenu.c:499
2782 msgid "Tearoff State"
2783 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
2785 #: gtk/gtkmenu.c:500
2786 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2787 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
2789 #: gtk/gtkmenu.c:506
2790 msgid "Vertical Padding"
2791 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
2793 #: gtk/gtkmenu.c:507
2794 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2795 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2797 #: gtk/gtkmenu.c:515
2799 msgid "Horizontal Padding"
2800 msgstr "განივი შევსება"
2802 #: gtk/gtkmenu.c:516
2804 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2805 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2807 #: gtk/gtkmenu.c:524
2808 msgid "Vertical Offset"
2809 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
2811 #: gtk/gtkmenu.c:525
2813 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2815 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2817 #: gtk/gtkmenu.c:533
2818 msgid "Horizontal Offset"
2819 msgstr "განივი წანაცვლება"
2821 #: gtk/gtkmenu.c:534
2823 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2825 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2827 #: gtk/gtkmenu.c:542
2829 msgid "Double Arrows"
2830 msgstr "ისრის ჩვენება"
2832 #: gtk/gtkmenu.c:543
2833 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2836 #: gtk/gtkmenu.c:551
2838 msgstr "მარცხნივ დამატება"
2840 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2841 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2842 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
2844 #: gtk/gtkmenu.c:559
2845 msgid "Right Attach"
2846 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
2848 #: gtk/gtkmenu.c:560
2849 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2850 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
2852 #: gtk/gtkmenu.c:567
2854 msgstr "ზემოდან დამატება"
2856 #: gtk/gtkmenu.c:568
2857 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2858 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
2860 #: gtk/gtkmenu.c:575
2861 msgid "Bottom Attach"
2862 msgstr "ქვემოდან დამატება"
2864 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2865 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2866 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
2868 #: gtk/gtkmenu.c:663
2869 msgid "Can change accelerators"
2870 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
2872 #: gtk/gtkmenu.c:664
2874 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2875 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
2877 #: gtk/gtkmenu.c:669
2878 msgid "Delay before submenus appear"
2879 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
2881 #: gtk/gtkmenu.c:670
2883 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2885 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
2888 #: gtk/gtkmenu.c:677
2889 msgid "Delay before hiding a submenu"
2890 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
2892 #: gtk/gtkmenu.c:678
2894 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2897 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
2900 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2901 msgid "Pack direction"
2902 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
2904 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2905 msgid "The pack direction of the menubar"
2906 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
2908 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2909 msgid "Child Pack direction"
2910 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
2912 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2913 msgid "The child pack direction of the menubar"
2914 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
2916 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2917 msgid "Style of bevel around the menubar"
2918 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
2920 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2921 msgid "Internal padding"
2922 msgstr "შიდა შევსება"
2924 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2925 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2926 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
2928 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2929 msgid "Delay before drop down menus appear"
2930 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
2932 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2933 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2934 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
2936 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2938 msgstr "ფოკუსის მიღება"
2940 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2941 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2942 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
2944 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2948 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2949 msgid "The dropdown menu"
2950 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
2952 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2953 msgid "Image/label border"
2954 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
2956 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2957 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2958 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
2960 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2961 msgid "Use separator"
2962 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
2964 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2966 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2967 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
2969 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2970 msgid "Message Type"
2971 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
2973 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2974 msgid "The type of message"
2975 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
2977 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2978 msgid "Message Buttons"
2979 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
2981 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2982 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2983 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
2985 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2987 msgid "The primary text of the message dialog"
2988 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
2990 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2993 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2995 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2997 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2998 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
3000 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3002 msgid "Secondary Text"
3005 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3007 msgid "The secondary text of the message dialog"
3008 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3010 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
3011 msgid "Use Markup in secondary"
3014 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3015 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3018 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
3021 msgstr "მნიშვნელობა"
3025 msgstr "Y განთავსება"
3028 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3029 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3037 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3038 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3040 #: gtk/gtkmisc.c:103
3044 #: gtk/gtkmisc.c:104
3046 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3047 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3049 #: gtk/gtknotebook.c:527
3053 #: gtk/gtknotebook.c:528
3054 msgid "The index of the current page"
3055 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3057 #: gtk/gtknotebook.c:536
3058 msgid "Tab Position"
3059 msgstr "დაფების განლაგება"
3061 #: gtk/gtknotebook.c:537
3062 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3063 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3065 #: gtk/gtknotebook.c:544
3067 msgstr "დაფის კონტური"
3069 #: gtk/gtknotebook.c:545
3070 msgid "Width of the border around the tab labels"
3071 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3073 #: gtk/gtknotebook.c:553
3074 msgid "Horizontal Tab Border"
3075 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3077 #: gtk/gtknotebook.c:554
3078 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3079 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3081 #: gtk/gtknotebook.c:562
3082 msgid "Vertical Tab Border"
3083 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3085 #: gtk/gtknotebook.c:563
3086 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3087 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3089 #: gtk/gtknotebook.c:571
3091 msgstr "დაფების ჩვენება"
3093 #: gtk/gtknotebook.c:572
3094 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3095 msgstr "დაფების ჩვენება"
3097 #: gtk/gtknotebook.c:578
3099 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3101 #: gtk/gtknotebook.c:579
3102 msgid "Whether the border should be shown or not"
3103 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3105 #: gtk/gtknotebook.c:585
3107 msgstr "გადახვევადი"
3109 #: gtk/gtknotebook.c:586
3110 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3112 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3115 #: gtk/gtknotebook.c:592
3116 msgid "Enable Popup"
3117 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3119 #: gtk/gtknotebook.c:593
3121 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3122 "you can use to go to a page"
3124 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3125 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3127 #: gtk/gtknotebook.c:600
3128 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3129 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3131 #: gtk/gtknotebook.c:606
3136 #: gtk/gtknotebook.c:607
3137 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3140 #: gtk/gtknotebook.c:616
3142 msgstr "დაფის წარწერა"
3144 #: gtk/gtknotebook.c:617
3145 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3146 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3148 #: gtk/gtknotebook.c:623
3150 msgstr "მენიუს წარწერა"
3152 #: gtk/gtknotebook.c:624
3153 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3154 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3156 #: gtk/gtknotebook.c:637
3158 msgstr "დაფების გაფართოება"
3160 #: gtk/gtknotebook.c:638
3161 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3162 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3164 #: gtk/gtknotebook.c:644
3166 msgstr "დაფების შევსება"
3168 #: gtk/gtknotebook.c:645
3169 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3170 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3172 #: gtk/gtknotebook.c:651
3173 msgid "Tab pack type"
3174 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3176 #: gtk/gtknotebook.c:658
3178 msgid "Tab reorderable"
3179 msgstr "გადაწყობადი"
3181 #: gtk/gtknotebook.c:659
3183 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3184 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3186 #: gtk/gtknotebook.c:665
3188 msgid "Tab detachable"
3189 msgstr "დაფის წარწერა"
3191 #: gtk/gtknotebook.c:666
3193 msgid "Whether the tab is detachable"
3194 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
3196 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
3197 msgid "Secondary backward stepper"
3198 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3200 #: gtk/gtknotebook.c:682
3202 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3203 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3205 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
3206 msgid "Secondary forward stepper"
3207 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3209 #: gtk/gtknotebook.c:698
3211 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3212 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3214 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
3215 msgid "Backward stepper"
3216 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3218 #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
3219 msgid "Display the standard backward arrow button"
3220 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3222 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
3223 msgid "Forward stepper"
3224 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3226 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
3227 msgid "Display the standard forward arrow button"
3228 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3230 #: gtk/gtknotebook.c:742
3233 msgstr "დაფის კონტური"
3235 #: gtk/gtknotebook.c:743
3237 msgid "Size of tab overlap area"
3238 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
3240 #: gtk/gtknotebook.c:758
3241 msgid "Tab curvature"
3244 #: gtk/gtknotebook.c:759
3246 msgid "Size of tab curvature"
3247 msgstr "გამყოფების ზომები"
3249 #: gtk/gtkobject.c:367
3252 msgstr "გამჭვირვალობა"
3254 #: gtk/gtkobject.c:368
3255 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3258 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3259 msgid "The menu of options"
3260 msgstr "ოპციების მენიუ"
3262 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3263 msgid "Size of dropdown indicator"
3264 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3266 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3267 msgid "Spacing around indicator"
3268 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3270 #: gtk/gtkpaned.c:217
3272 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3273 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3275 #: gtk/gtkpaned.c:225
3276 msgid "Position Set"
3277 msgstr "პოზიციის მითითება"
3279 #: gtk/gtkpaned.c:226
3280 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3281 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3283 #: gtk/gtkpaned.c:232
3285 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3287 #: gtk/gtkpaned.c:233
3288 msgid "Width of handle"
3289 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3291 #: gtk/gtkpaned.c:249
3292 msgid "Minimal Position"
3293 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3295 #: gtk/gtkpaned.c:250
3296 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3297 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3299 #: gtk/gtkpaned.c:267
3300 msgid "Maximal Position"
3301 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3303 #: gtk/gtkpaned.c:268
3304 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3305 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3307 #: gtk/gtkpaned.c:285
3309 msgstr "ზომის შეცვლა"
3311 #: gtk/gtkpaned.c:286
3312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3313 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3315 #: gtk/gtkpaned.c:301
3319 #: gtk/gtkpaned.c:302
3320 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3321 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3323 #: gtk/gtkpreview.c:106
3325 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3326 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3328 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3330 msgid "Default print backend"
3331 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
3333 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3335 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3336 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
3338 #: gtk/gtkprinter.c:120
3340 msgid "Name of the printer"
3341 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
3343 #: gtk/gtkprinter.c:126
3347 #: gtk/gtkprinter.c:127
3349 msgid "Backend for the printer"
3350 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
3352 #: gtk/gtkprinter.c:133
3355 msgstr "მნიშვნელოვანია"
3357 #: gtk/gtkprinter.c:134
3358 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3361 #: gtk/gtkprinter.c:140
3364 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3366 #: gtk/gtkprinter.c:141
3367 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3370 #: gtk/gtkprinter.c:147
3372 msgid "Accepts PostScript"
3373 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3375 #: gtk/gtkprinter.c:148
3376 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3379 #: gtk/gtkprinter.c:154
3380 msgid "State Message"
3383 #: gtk/gtkprinter.c:155
3384 msgid "String giving the current state of the printer"
3387 #: gtk/gtkprinter.c:161
3392 #: gtk/gtkprinter.c:162
3394 msgid "The location of the printer"
3395 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3397 #: gtk/gtkprinter.c:169
3399 msgid "The icon name to use for the printer"
3400 msgstr "სახაზავის შკალა"
3402 #: gtk/gtkprinter.c:175
3406 #: gtk/gtkprinter.c:176
3408 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3409 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3411 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
3413 msgid "Source option"
3414 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
3416 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
3417 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3420 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3422 msgid "Title of the print job"
3423 msgstr "ფანჯრის სათაური"
3425 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3430 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3431 msgid "Printer to print the job to"
3434 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3438 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3439 msgid "Printer settings"
3442 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
3445 msgstr "გვერდის ზომა"
3447 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971
3448 msgid "Track Print Status"
3451 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3453 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3454 "print data has been sent to the printer or print server."
3457 #: gtk/gtkprintoperation.c:844
3459 msgid "Default Page Setup"
3460 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
3462 #: gtk/gtkprintoperation.c:845
3463 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3466 #: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
3467 msgid "Print Settings"
3470 #: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3471 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3474 #: gtk/gtkprintoperation.c:882
3477 msgstr "ხატულას სახელი"
3479 #: gtk/gtkprintoperation.c:883
3480 msgid "A string used for identifying the print job."
3483 #: gtk/gtkprintoperation.c:906
3485 msgid "Number of Pages"
3486 msgstr "არხების რაოდენობა"
3488 #: gtk/gtkprintoperation.c:907
3490 msgid "The number of pages in the document."
3491 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3493 #: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233
3495 msgid "Current Page"
3496 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
3498 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
3500 msgid "The current page in the document."
3501 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
3503 #: gtk/gtkprintoperation.c:950
3505 msgid "Use full page"
3506 msgstr "გამჭვირვალობა"
3508 #: gtk/gtkprintoperation.c:951
3510 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3511 "and not the corner of the imageable area"
3514 #: gtk/gtkprintoperation.c:972
3516 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3517 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3520 #: gtk/gtkprintoperation.c:989
3525 #: gtk/gtkprintoperation.c:990
3526 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3529 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3534 #: gtk/gtkprintoperation.c:1008
3535 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3538 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3541 msgstr "წესების ნებადართვა"
3543 #: gtk/gtkprintoperation.c:1026
3544 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3547 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049 gtk/gtkprintoperation.c:1050
3549 msgid "Export filename"
3550 msgstr "ფაილის სახელი"
3552 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
3556 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3558 msgid "The status of the print operation"
3559 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3561 #: gtk/gtkprintoperation.c:1085
3562 msgid "Status String"
3565 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086
3566 msgid "A human-readable description of the status"
3569 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3571 msgid "Custom tab label"
3572 msgstr "თქვენი პალიტრა"
3574 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3575 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3579 msgid "The GtkPageSetup to use"
3582 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3584 msgid "The current page in the document"
3585 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
3587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
3589 msgid "Selected Printer"
3590 msgstr "მონიშნული წელი"
3592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3594 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3595 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
3597 #: gtk/gtkprogress.c:99
3598 msgid "Activity mode"
3599 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3601 #: gtk/gtkprogress.c:100
3603 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3604 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3605 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3607 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
3608 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
3609 "ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
3610 "შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
3612 #: gtk/gtkprogress.c:107
3614 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3616 #: gtk/gtkprogress.c:108
3617 msgid "Whether the progress is shown as text"
3618 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
3620 #: gtk/gtkprogress.c:115
3621 msgid "Text x alignment"
3622 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
3624 #: gtk/gtkprogress.c:116
3626 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3627 "in the progress widget"
3629 "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
3630 "ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
3632 #: gtk/gtkprogress.c:124
3633 msgid "Text y alignment"
3634 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
3636 #: gtk/gtkprogress.c:125
3638 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3639 "in the progress widget"
3641 "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
3642 "ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"
3644 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
3648 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3649 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3651 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3653 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3654 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3655 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
3657 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3659 msgstr "პანელის სტილი"
3661 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3662 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3663 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3665 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3666 msgid "Activity Step"
3667 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3669 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3670 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3671 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3673 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3674 msgid "Activity Blocks"
3675 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3677 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3679 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3682 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3683 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3685 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3686 msgid "Discrete Blocks"
3687 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3689 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3691 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3693 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3695 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3699 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3700 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3701 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3703 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3705 msgstr "ნამატის ბიჯი"
3707 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3708 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3710 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
3713 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3714 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3715 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
3717 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3719 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3720 "have enough room to display the entire string, if at all"
3722 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
3723 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
3725 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3727 msgstr "მნიშვნელობა"
3729 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3731 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3732 "is the current action of its group."
3734 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
3735 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
3737 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3741 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3742 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3743 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
3745 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3747 msgid "The current value"
3748 msgstr "მიმდინარე ფერი"
3750 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3752 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3756 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3757 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3758 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3760 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3762 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3763 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3765 #: gtk/gtkrange.c:311
3766 msgid "Update policy"
3767 msgstr "წესების განახლება"
3769 #: gtk/gtkrange.c:312
3770 msgid "How the range should be updated on the screen"
3771 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
3773 #: gtk/gtkrange.c:321
3774 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3776 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
3777 "მნიშვნელობა ინახება"
3779 #: gtk/gtkrange.c:328
3781 msgstr "ინვერტირებული"
3783 #: gtk/gtkrange.c:329
3784 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3785 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
3787 #: gtk/gtkrange.c:336
3788 msgid "Lower stepper sensitivity"
3791 #: gtk/gtkrange.c:337
3793 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3797 #: gtk/gtkrange.c:345
3798 msgid "Upper stepper sensitivity"
3801 #: gtk/gtkrange.c:346
3803 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3807 #: gtk/gtkrange.c:353
3808 msgid "Slider Width"
3809 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
3811 #: gtk/gtkrange.c:354
3812 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3813 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
3815 #: gtk/gtkrange.c:361
3816 msgid "Trough Border"
3817 msgstr "მიმმართველი კონტური"
3819 #: gtk/gtkrange.c:362
3820 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3821 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
3823 #: gtk/gtkrange.c:369
3824 msgid "Stepper Size"
3825 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
3827 #: gtk/gtkrange.c:370
3828 msgid "Length of step buttons at ends"
3829 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
3831 #: gtk/gtkrange.c:385
3832 msgid "Stepper Spacing"
3833 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
3835 #: gtk/gtkrange.c:386
3836 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3837 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
3839 #: gtk/gtkrange.c:393
3840 msgid "Arrow X Displacement"
3841 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3843 #: gtk/gtkrange.c:394
3845 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3846 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
3848 #: gtk/gtkrange.c:401
3849 msgid "Arrow Y Displacement"
3850 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
3852 #: gtk/gtkrange.c:402
3854 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3855 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
3857 #: gtk/gtkrange.c:410
3858 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3861 #: gtk/gtkrange.c:411
3863 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3864 "IN while they are dragged"
3867 #: gtk/gtkrange.c:422
3868 msgid "Trough Side Details"
3871 #: gtk/gtkrange.c:423
3873 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3874 "with different details"
3877 #: gtk/gtkrange.c:439
3878 msgid "Trough Under Steppers"
3881 #: gtk/gtkrange.c:440
3883 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3887 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3888 msgid "Recent Manager"
3891 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3892 msgid "The RecentManager object to use"
3895 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3897 msgid "Show Private"
3898 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3900 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3902 msgid "Whether the private items should be displayed"
3903 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
3905 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3907 msgid "Show Tooltips"
3908 msgstr "მინიშნებები"
3910 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3912 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3913 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3915 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3918 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
3920 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3922 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3923 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3925 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3926 msgid "Show Not Found"
3929 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3931 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3932 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
3934 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3936 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3937 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
3939 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3942 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
3944 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3946 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3947 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
3949 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3953 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3955 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3956 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
3958 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3961 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
3963 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3965 msgid "The sorting order of the items displayed"
3966 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
3968 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3970 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3971 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
3973 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3975 msgid "Show Numbers"
3976 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
3978 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3980 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3981 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
3983 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3984 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3987 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3989 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3992 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3993 msgid "The size of the recently used resources list"
3996 #: gtk/gtkruler.c:90
4000 #: gtk/gtkruler.c:91
4001 msgid "Lower limit of ruler"
4002 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4004 #: gtk/gtkruler.c:100
4008 #: gtk/gtkruler.c:101
4009 msgid "Upper limit of ruler"
4010 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4012 #: gtk/gtkruler.c:111
4013 msgid "Position of mark on the ruler"
4014 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4016 #: gtk/gtkruler.c:120
4020 #: gtk/gtkruler.c:121
4021 msgid "Maximum size of the ruler"
4022 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4024 #: gtk/gtkruler.c:136
4028 #: gtk/gtkruler.c:137
4029 msgid "The metric used for the ruler"
4030 msgstr "სახაზავის შკალა"
4032 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
4036 #: gtk/gtkscale.c:143
4037 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4038 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4040 #: gtk/gtkscale.c:152
4042 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4044 #: gtk/gtkscale.c:153
4045 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4046 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4048 #: gtk/gtkscale.c:160
4049 msgid "Value Position"
4050 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4052 #: gtk/gtkscale.c:161
4053 msgid "The position in which the current value is displayed"
4054 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4056 #: gtk/gtkscale.c:168
4057 msgid "Slider Length"
4058 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4060 #: gtk/gtkscale.c:169
4061 msgid "Length of scale's slider"
4062 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4064 #: gtk/gtkscale.c:177
4065 msgid "Value spacing"
4066 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4068 #: gtk/gtkscale.c:178
4069 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4071 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4074 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4075 msgid "Minimum Slider Length"
4076 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4078 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4079 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4080 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4082 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4083 msgid "Fixed slider size"
4084 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4086 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4087 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4088 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4090 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4092 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4093 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4095 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4097 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4098 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4100 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
4101 msgid "Horizontal Adjustment"
4102 msgstr "განივი მორგება"
4104 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
4105 msgid "Vertical Adjustment"
4106 msgstr "მართობული მორგება"
4108 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4109 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4110 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4112 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4113 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4114 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4116 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4117 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4118 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4120 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4121 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4122 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4124 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4125 msgid "Window Placement"
4126 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4128 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4131 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4132 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4133 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4135 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4137 msgid "Window Placement Set"
4138 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4140 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4143 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4144 "contents with respect to the scrollbars."
4145 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4147 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4149 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4151 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4152 msgid "Style of bevel around the contents"
4153 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4155 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4156 msgid "Scrollbar spacing"
4157 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4159 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4160 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4161 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4163 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4165 msgid "Scrolled Window Placement"
4166 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4168 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4171 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4172 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4173 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4175 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4179 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4180 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4181 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4183 #: gtk/gtksettings.c:190
4184 msgid "Double Click Time"
4185 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4187 #: gtk/gtksettings.c:191
4189 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4190 "click (in milliseconds)"
4192 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4195 #: gtk/gtksettings.c:198
4196 msgid "Double Click Distance"
4197 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4199 #: gtk/gtksettings.c:199
4201 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4202 "double click (in pixels)"
4204 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4206 #: gtk/gtksettings.c:206
4207 msgid "Cursor Blink"
4208 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4210 #: gtk/gtksettings.c:207
4211 msgid "Whether the cursor should blink"
4212 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4214 #: gtk/gtksettings.c:214
4215 msgid "Cursor Blink Time"
4216 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4218 #: gtk/gtksettings.c:215
4219 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4220 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4222 #: gtk/gtksettings.c:222
4223 msgid "Split Cursor"
4224 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4226 #: gtk/gtksettings.c:223
4228 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4231 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4234 #: gtk/gtksettings.c:230
4236 msgstr "თემის სახელი"
4238 #: gtk/gtksettings.c:231
4239 msgid "Name of theme RC file to load"
4240 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4242 #: gtk/gtksettings.c:239
4243 msgid "Icon Theme Name"
4244 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4246 #: gtk/gtksettings.c:240
4247 msgid "Name of icon theme to use"
4248 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4250 #: gtk/gtksettings.c:248
4251 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4252 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4254 #: gtk/gtksettings.c:249
4255 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4256 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4258 #: gtk/gtksettings.c:257
4259 msgid "Key Theme Name"
4260 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4262 #: gtk/gtksettings.c:258
4263 msgid "Name of key theme RC file to load"
4264 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4266 #: gtk/gtksettings.c:266
4267 msgid "Menu bar accelerator"
4268 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4270 #: gtk/gtksettings.c:267
4271 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4272 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4274 #: gtk/gtksettings.c:275
4275 msgid "Drag threshold"
4276 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4278 #: gtk/gtksettings.c:276
4279 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4281 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4283 #: gtk/gtksettings.c:284
4285 msgstr "შრიფტის სახელი"
4287 #: gtk/gtksettings.c:285
4288 msgid "Name of default font to use"
4289 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4291 #: gtk/gtksettings.c:293
4293 msgstr "ხატულების ზომები"
4295 #: gtk/gtksettings.c:294
4296 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4297 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4299 #: gtk/gtksettings.c:302
4301 msgstr "GTK მოდულები"
4303 #: gtk/gtksettings.c:303
4304 msgid "List of currently active GTK modules"
4305 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4307 #: gtk/gtksettings.c:312
4308 msgid "Xft Antialias"
4309 msgstr "Xft დაგლუვება"
4311 #: gtk/gtksettings.c:313
4312 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4313 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4315 #: gtk/gtksettings.c:322
4317 msgstr "Xft ჰინტირება"
4319 #: gtk/gtksettings.c:323
4320 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4321 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4323 #: gtk/gtksettings.c:332
4324 msgid "Xft Hint Style"
4325 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4327 #: gtk/gtksettings.c:333
4329 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4331 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4332 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4334 #: gtk/gtksettings.c:342
4336 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4338 #: gtk/gtksettings.c:343
4339 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4340 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4342 #: gtk/gtksettings.c:352
4344 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4346 #: gtk/gtksettings.c:353
4347 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4349 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4351 #: gtk/gtksettings.c:362
4352 msgid "Cursor theme name"
4353 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4355 #: gtk/gtksettings.c:363
4357 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4358 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4360 #: gtk/gtksettings.c:371
4361 msgid "Cursor theme size"
4362 msgstr "კურსორის ზომა"
4364 #: gtk/gtksettings.c:372
4366 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4367 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4369 #: gtk/gtksettings.c:382
4370 msgid "Alternative button order"
4371 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4373 #: gtk/gtksettings.c:383
4374 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4375 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4377 #: gtk/gtksettings.c:391
4378 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4381 #: gtk/gtksettings.c:392
4383 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4387 #: gtk/gtksettings.c:400
4388 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4391 #: gtk/gtksettings.c:401
4393 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4394 "control characters"
4397 #: gtk/gtksettings.c:409
4398 msgid "Start timeout"
4401 #: gtk/gtksettings.c:410
4402 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4405 #: gtk/gtksettings.c:419
4406 msgid "Repeat timeout"
4409 #: gtk/gtksettings.c:420
4410 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4413 #: gtk/gtksettings.c:429
4415 msgid "Expand timeout"
4416 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4418 #: gtk/gtksettings.c:430
4419 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4422 #: gtk/gtksettings.c:459
4424 msgid "Color scheme"
4427 #: gtk/gtksettings.c:460
4429 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4430 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4432 #: gtk/gtksettings.c:469
4434 msgid "Enable Animations"
4437 #: gtk/gtksettings.c:470
4438 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4441 #: gtk/gtksettings.c:488
4442 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4445 #: gtk/gtksettings.c:489
4446 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4449 #: gtk/gtksettings.c:507
4454 #: gtk/gtksettings.c:508
4455 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4458 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4462 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4464 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4467 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
4468 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
4470 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4471 msgid "Ignore hidden"
4472 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
4474 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4477 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4479 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
4482 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4483 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4484 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
4486 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4490 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4491 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4492 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
4494 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4495 msgid "The number of decimal places to display"
4496 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4498 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4499 msgid "Snap to Ticks"
4500 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
4502 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4504 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4505 "nearest step increment"
4507 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
4509 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4513 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4514 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4515 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
4517 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4521 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4522 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4523 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
4525 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4526 msgid "Update Policy"
4527 msgstr "განახლების წესები"
4529 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4531 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4533 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
4535 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4536 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4537 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
4539 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4540 msgid "Style of bevel around the spin button"
4541 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
4543 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4544 msgid "Has Resize Grip"
4545 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
4547 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4548 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4549 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
4551 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4552 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4553 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
4555 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4557 msgid "The size of the icon"
4558 msgstr "ფანჯრის სათაური"
4560 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4564 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4566 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4567 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4569 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4571 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4572 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4574 #: gtk/gtktable.c:129
4578 #: gtk/gtktable.c:130
4579 msgid "The number of rows in the table"
4580 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
4582 #: gtk/gtktable.c:138
4586 #: gtk/gtktable.c:139
4587 msgid "The number of columns in the table"
4588 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
4590 #: gtk/gtktable.c:147
4592 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
4594 #: gtk/gtktable.c:148
4595 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4596 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
4598 #: gtk/gtktable.c:156
4599 msgid "Column spacing"
4600 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
4602 #: gtk/gtktable.c:157
4603 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4604 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
4606 #: gtk/gtktable.c:165
4608 msgstr "ერთგვაროვანი"
4610 #: gtk/gtktable.c:166
4611 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4612 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
4614 #: gtk/gtktable.c:173
4615 msgid "Left attachment"
4616 msgstr "მარცხენა დანართი"
4618 #: gtk/gtktable.c:180
4619 msgid "Right attachment"
4620 msgstr "მარჯვენა დანართი"
4622 #: gtk/gtktable.c:181
4623 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4624 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
4626 #: gtk/gtktable.c:187
4627 msgid "Top attachment"
4628 msgstr "ზედა დანართი"
4630 #: gtk/gtktable.c:188
4631 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4632 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
4634 #: gtk/gtktable.c:194
4635 msgid "Bottom attachment"
4636 msgstr "ქვედა დანართი"
4638 #: gtk/gtktable.c:201
4639 msgid "Horizontal options"
4640 msgstr "განივი პარამეტრები"
4642 #: gtk/gtktable.c:202
4643 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4644 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
4646 #: gtk/gtktable.c:208
4647 msgid "Vertical options"
4648 msgstr "მართობული პარამეტრები"
4650 #: gtk/gtktable.c:209
4651 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4652 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
4654 #: gtk/gtktable.c:215
4655 msgid "Horizontal padding"
4656 msgstr "განივი შევსება"
4658 #: gtk/gtktable.c:216
4660 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4663 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
4666 #: gtk/gtktable.c:222
4667 msgid "Vertical padding"
4668 msgstr "მართობული შევსება"
4670 #: gtk/gtktable.c:223
4672 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4675 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
4677 #: gtk/gtktext.c:542
4678 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4679 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
4681 #: gtk/gtktext.c:550
4682 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4683 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
4685 #: gtk/gtktext.c:557
4687 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
4689 #: gtk/gtktext.c:558
4690 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4691 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
4693 #: gtk/gtktext.c:565
4695 msgstr "სიტყვების გადატანა"
4697 #: gtk/gtktext.c:566
4698 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4699 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
4701 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4703 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
4705 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4706 msgid "Text Tag Table"
4707 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
4709 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4710 msgid "Current text of the buffer"
4711 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
4713 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4715 msgid "Has selection"
4716 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4718 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4720 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4721 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
4723 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4725 msgid "Cursor position"
4726 msgstr "კურსორის პოზიცია"
4728 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4730 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4733 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4735 msgid "Copy target list"
4736 msgstr "საავტორო უფლებები"
4738 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4740 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4743 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4744 msgid "Paste target list"
4747 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4749 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4753 #: gtk/gtktexttag.c:171
4755 msgstr "ჭდის სახელი"
4757 #: gtk/gtktexttag.c:172
4758 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4759 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
4761 #: gtk/gtktexttag.c:190
4762 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4763 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
4765 #: gtk/gtktexttag.c:197
4766 msgid "Background full height"
4767 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
4769 #: gtk/gtktexttag.c:198
4771 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4772 "of the tagged characters"
4774 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
4776 #: gtk/gtktexttag.c:206
4777 msgid "Background stipple mask"
4778 msgstr "ფონის ორნამენტი"
4780 #: gtk/gtktexttag.c:207
4781 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4782 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
4784 #: gtk/gtktexttag.c:224
4785 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4786 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
4788 #: gtk/gtktexttag.c:232
4789 msgid "Foreground stipple mask"
4790 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
4792 #: gtk/gtktexttag.c:233
4793 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4794 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
4796 #: gtk/gtktexttag.c:240
4797 msgid "Text direction"
4798 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
4800 #: gtk/gtktexttag.c:241
4801 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4802 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
4804 #: gtk/gtktexttag.c:266
4805 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4806 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
4808 #: gtk/gtktexttag.c:290
4809 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4810 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
4812 #: gtk/gtktexttag.c:299
4813 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4814 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4816 #: gtk/gtktexttag.c:308
4818 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4819 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4821 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
4822 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4824 #: gtk/gtktexttag.c:319
4825 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4827 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
4829 #: gtk/gtktexttag.c:328
4830 msgid "Font size in Pango units"
4831 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
4833 #: gtk/gtktexttag.c:338
4835 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4836 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4837 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4839 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
4840 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
4841 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
4842 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
4844 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4845 msgid "Left, right, or center justification"
4846 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
4848 #: gtk/gtktexttag.c:377
4850 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4851 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4853 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
4854 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
4857 #: gtk/gtktexttag.c:384
4859 msgstr "მარცხენა ველი"
4861 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4862 msgid "Width of the left margin in pixels"
4863 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
4865 #: gtk/gtktexttag.c:394
4866 msgid "Right margin"
4867 msgstr "მარჯვენა ველი"
4869 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4870 msgid "Width of the right margin in pixels"
4871 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
4873 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4877 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4878 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4879 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
4881 #: gtk/gtktexttag.c:417
4883 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4886 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
4887 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
4889 #: gtk/gtktexttag.c:426
4890 msgid "Pixels above lines"
4891 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
4893 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4894 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4895 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
4897 #: gtk/gtktexttag.c:436
4898 msgid "Pixels below lines"
4899 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
4901 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4902 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4903 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
4905 #: gtk/gtktexttag.c:446
4906 msgid "Pixels inside wrap"
4907 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
4909 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4910 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4911 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
4913 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4915 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4916 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
4918 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4922 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4923 msgid "Custom tabs for this text"
4924 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
4926 #: gtk/gtktexttag.c:502
4930 #: gtk/gtktexttag.c:503
4931 msgid "Whether this text is hidden."
4932 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
4934 #: gtk/gtktexttag.c:517
4935 msgid "Paragraph background color name"
4936 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
4938 #: gtk/gtktexttag.c:518
4939 msgid "Paragraph background color as a string"
4940 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
4942 #: gtk/gtktexttag.c:533
4943 msgid "Paragraph background color"
4944 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
4946 #: gtk/gtktexttag.c:534
4947 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4948 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
4950 #: gtk/gtktexttag.c:547
4951 msgid "Background full height set"
4952 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
4954 #: gtk/gtktexttag.c:548
4955 msgid "Whether this tag affects background height"
4956 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
4958 #: gtk/gtktexttag.c:551
4959 msgid "Background stipple set"
4960 msgstr "ფონის ორნამენტი"
4962 #: gtk/gtktexttag.c:552
4963 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4964 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
4966 #: gtk/gtktexttag.c:559
4967 msgid "Foreground stipple set"
4968 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
4970 #: gtk/gtktexttag.c:560
4971 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4972 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
4974 #: gtk/gtktexttag.c:595
4975 msgid "Justification set"
4978 #: gtk/gtktexttag.c:596
4979 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4980 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
4982 #: gtk/gtktexttag.c:603
4983 msgid "Left margin set"
4984 msgstr "მარცხენა ველი"
4986 #: gtk/gtktexttag.c:604
4987 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4988 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
4990 #: gtk/gtktexttag.c:607
4994 #: gtk/gtktexttag.c:608
4995 msgid "Whether this tag affects indentation"
4996 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
4998 #: gtk/gtktexttag.c:615
4999 msgid "Pixels above lines set"
5000 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5002 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
5003 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5004 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5006 #: gtk/gtktexttag.c:619
5007 msgid "Pixels below lines set"
5008 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5010 #: gtk/gtktexttag.c:623
5011 msgid "Pixels inside wrap set"
5012 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5014 #: gtk/gtktexttag.c:624
5015 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5016 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5018 #: gtk/gtktexttag.c:631
5019 msgid "Right margin set"
5020 msgstr "მარჯვენა ველი"
5022 #: gtk/gtktexttag.c:632
5023 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5024 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5026 #: gtk/gtktexttag.c:639
5027 msgid "Wrap mode set"
5028 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5030 #: gtk/gtktexttag.c:640
5031 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5032 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5034 #: gtk/gtktexttag.c:643
5038 #: gtk/gtktexttag.c:644
5039 msgid "Whether this tag affects tabs"
5040 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5042 #: gtk/gtktexttag.c:647
5043 msgid "Invisible set"
5046 #: gtk/gtktexttag.c:648
5047 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5048 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5050 #: gtk/gtktexttag.c:651
5051 msgid "Paragraph background set"
5052 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5054 #: gtk/gtktexttag.c:652
5055 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5056 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5058 #: gtk/gtktextview.c:518
5059 msgid "Pixels Above Lines"
5060 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5062 #: gtk/gtktextview.c:528
5063 msgid "Pixels Below Lines"
5064 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5066 #: gtk/gtktextview.c:538
5067 msgid "Pixels Inside Wrap"
5068 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5070 #: gtk/gtktextview.c:556
5072 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5074 #: gtk/gtktextview.c:574
5076 msgstr "მარცხენა ველი"
5078 #: gtk/gtktextview.c:584
5079 msgid "Right Margin"
5080 msgstr "მარჯვენა ველი"
5082 #: gtk/gtktextview.c:612
5083 msgid "Cursor Visible"
5084 msgstr "ხილული კურსორი"
5086 #: gtk/gtktextview.c:613
5087 msgid "If the insertion cursor is shown"
5088 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5090 #: gtk/gtktextview.c:620
5094 #: gtk/gtktextview.c:621
5095 msgid "The buffer which is displayed"
5096 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5098 #: gtk/gtktextview.c:628
5099 msgid "Overwrite mode"
5100 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
5102 #: gtk/gtktextview.c:629
5103 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5104 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5106 #: gtk/gtktextview.c:636
5108 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5110 #: gtk/gtktextview.c:637
5111 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5112 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5114 #: gtk/gtktextview.c:646
5115 msgid "Error underline color"
5116 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5118 #: gtk/gtktextview.c:647
5119 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5120 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5122 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5123 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5124 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5126 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5127 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5129 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5131 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5133 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5134 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5136 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5137 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5138 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5140 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
5141 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5142 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5144 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
5145 msgid "Draw Indicator"
5146 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5148 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
5149 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5150 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5152 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5153 msgid "The orientation of the toolbar"
5154 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5156 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5157 msgid "Toolbar Style"
5158 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5160 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5161 msgid "How to draw the toolbar"
5162 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5164 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5166 msgstr "ისრის ჩვენება"
5168 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5169 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5170 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5172 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5174 msgstr "მინიშნებები"
5176 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5177 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5178 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5180 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5182 msgid "Size of icons in this toolbar"
5183 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5185 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5187 msgid "Icon size set"
5188 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
5190 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5192 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5193 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5195 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5196 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5197 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5199 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5200 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5201 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5203 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5205 msgstr "გამყოფის ზომა"
5207 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5208 msgid "Size of spacers"
5209 msgstr "გამყოფების ზომები"
5211 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5212 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5213 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5215 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5217 msgid "Maximum child expand"
5218 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5220 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5221 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5224 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5226 msgstr "გამყოფის სტილი"
5228 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5229 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5230 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5232 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5233 msgid "Button relief"
5234 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5236 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5237 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5238 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5240 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5241 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5242 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5244 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5245 msgid "Toolbar style"
5246 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5248 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5250 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5252 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5253 "ხატულების მითითება"
5255 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5256 msgid "Toolbar icon size"
5257 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5259 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5260 msgid "Size of icons in default toolbars"
5261 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5263 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5264 msgid "Text to show in the item."
5265 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5267 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5269 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5270 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5272 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5275 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5276 msgid "Widget to use as the item label"
5277 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5279 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5281 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5283 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5284 msgid "The stock icon displayed on the item"
5285 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5287 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5289 msgstr "ხატულას სახელი"
5291 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5292 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5293 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5295 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5297 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5299 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5300 msgid "Icon widget to display in the item"
5301 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5303 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5305 msgid "Icon spacing"
5306 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5308 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5310 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5311 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5313 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5315 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5316 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5318 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5319 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5321 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5323 msgid "The orientation of the tray"
5324 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5326 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5327 msgid "TreeModelSort Model"
5328 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5330 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5331 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5332 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5334 #: gtk/gtktreeview.c:549
5335 msgid "TreeView Model"
5336 msgstr "TreeView მოდელი"
5338 #: gtk/gtktreeview.c:550
5339 msgid "The model for the tree view"
5340 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5342 #: gtk/gtktreeview.c:558
5343 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5344 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5346 #: gtk/gtktreeview.c:566
5347 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5348 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5350 #: gtk/gtktreeview.c:573
5351 msgid "Headers Visible"
5352 msgstr "თავსართები ხილულია"
5354 #: gtk/gtktreeview.c:574
5355 msgid "Show the column header buttons"
5356 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5358 #: gtk/gtktreeview.c:581
5359 msgid "Headers Clickable"
5360 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5362 #: gtk/gtktreeview.c:582
5363 msgid "Column headers respond to click events"
5364 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5366 #: gtk/gtktreeview.c:589
5367 msgid "Expander Column"
5368 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5370 #: gtk/gtktreeview.c:590
5371 msgid "Set the column for the expander column"
5372 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5374 #: gtk/gtktreeview.c:605
5376 msgstr "წესების კარნახი"
5378 #: gtk/gtktreeview.c:606
5379 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5380 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5382 #: gtk/gtktreeview.c:613
5383 msgid "Enable Search"
5384 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5386 #: gtk/gtktreeview.c:614
5387 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5388 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5390 #: gtk/gtktreeview.c:621
5391 msgid "Search Column"
5392 msgstr "სვეტის ძიება"
5394 #: gtk/gtktreeview.c:622
5395 msgid "Model column to search through when searching through code"
5396 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5398 #: gtk/gtktreeview.c:642
5399 msgid "Fixed Height Mode"
5400 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5402 #: gtk/gtktreeview.c:643
5403 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5405 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5408 #: gtk/gtktreeview.c:663
5409 msgid "Hover Selection"
5410 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5412 #: gtk/gtktreeview.c:664
5413 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5414 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5416 #: gtk/gtktreeview.c:683
5417 msgid "Hover Expand"
5418 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5420 #: gtk/gtktreeview.c:684
5422 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5423 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5425 #: gtk/gtktreeview.c:691
5427 msgid "Show Expanders"
5428 msgstr "გაფართოებადი"
5430 #: gtk/gtktreeview.c:692
5432 msgid "View has expanders"
5433 msgstr "გაფართოებადი"
5435 #: gtk/gtktreeview.c:699
5436 msgid "Level Indentation"
5439 #: gtk/gtktreeview.c:700
5440 msgid "Extra indentation for each level"
5443 #: gtk/gtktreeview.c:709
5444 msgid "Rubber Banding"
5447 #: gtk/gtktreeview.c:710
5450 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5451 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
5453 #: gtk/gtktreeview.c:717
5455 msgid "Enable Grid Lines"
5456 msgstr "ისრების გამოყენება"
5458 #: gtk/gtktreeview.c:718
5460 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5461 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5463 #: gtk/gtktreeview.c:726
5465 msgid "Enable Tree Lines"
5466 msgstr "ისრების გამოყენება"
5468 #: gtk/gtktreeview.c:727
5470 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5471 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5473 #: gtk/gtktreeview.c:747
5474 msgid "Vertical Separator Width"
5475 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5477 #: gtk/gtktreeview.c:748
5478 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5479 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5481 #: gtk/gtktreeview.c:756
5482 msgid "Horizontal Separator Width"
5483 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
5485 #: gtk/gtktreeview.c:757
5486 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5487 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5489 #: gtk/gtktreeview.c:765
5491 msgstr "წესების ნებადართვა"
5493 #: gtk/gtktreeview.c:766
5494 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5495 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
5497 #: gtk/gtktreeview.c:772
5498 msgid "Indent Expanders"
5499 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
5501 #: gtk/gtktreeview.c:773
5502 msgid "Make the expanders indented"
5503 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
5505 #: gtk/gtktreeview.c:779
5506 msgid "Even Row Color"
5507 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
5509 #: gtk/gtktreeview.c:780
5510 msgid "Color to use for even rows"
5511 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
5513 #: gtk/gtktreeview.c:786
5514 msgid "Odd Row Color"
5515 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
5517 #: gtk/gtktreeview.c:787
5518 msgid "Color to use for odd rows"
5519 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
5521 #: gtk/gtktreeview.c:793
5522 msgid "Row Ending details"
5525 #: gtk/gtktreeview.c:794
5526 msgid "Enable extended row background theming"
5529 #: gtk/gtktreeview.c:800
5531 msgid "Grid line width"
5532 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5534 #: gtk/gtktreeview.c:801
5536 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5537 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5539 #: gtk/gtktreeview.c:807
5541 msgid "Tree line width"
5542 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5544 #: gtk/gtktreeview.c:808
5546 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5547 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5549 #: gtk/gtktreeview.c:814
5551 msgid "Grid line pattern"
5552 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5554 #: gtk/gtktreeview.c:815
5556 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5557 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5559 #: gtk/gtktreeview.c:821
5561 msgid "Tree line pattern"
5562 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5564 #: gtk/gtktreeview.c:822
5566 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5567 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5570 msgid "Whether to display the column"
5571 msgstr "სვეტის ჩვენება"
5573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5575 msgstr "ცვლადი ზომით"
5577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5578 msgid "Column is user-resizable"
5579 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
5581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5582 msgid "Current width of the column"
5583 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
5585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5586 msgid "Space which is inserted between cells"
5587 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
5589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5591 msgstr "ზომის მითითება"
5593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5594 msgid "Resize mode of the column"
5595 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
5597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5599 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5602 msgid "Current fixed width of the column"
5603 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
5605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5606 msgid "Minimum Width"
5607 msgstr "მინიმალური სიგანე"
5609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5610 msgid "Minimum allowed width of the column"
5611 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
5613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5614 msgid "Maximum Width"
5615 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
5617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5618 msgid "Maximum allowed width of the column"
5619 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
5621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5622 msgid "Title to appear in column header"
5623 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
5625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5626 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5628 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
5630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5635 msgid "Whether the header can be clicked"
5636 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
5638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5640 msgstr "მართვის ელემენტი"
5642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5643 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5644 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
5646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5647 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5648 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
5650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5651 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5652 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
5654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5655 msgid "Sort indicator"
5656 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
5658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5659 msgid "Whether to show a sort indicator"
5660 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
5662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5664 msgstr "სორტირების რიგი"
5666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5667 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5668 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
5670 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5671 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5672 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5674 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5675 msgid "Merged UI definition"
5676 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
5678 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5679 msgid "An XML string describing the merged UI"
5680 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
5682 #: gtk/gtkviewport.c:107
5684 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5687 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
5690 #: gtk/gtkviewport.c:115
5692 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5695 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
5698 #: gtk/gtkviewport.c:123
5699 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5700 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
5702 #: gtk/gtkwidget.c:418
5704 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
5706 #: gtk/gtkwidget.c:419
5707 msgid "The name of the widget"
5708 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
5710 #: gtk/gtkwidget.c:425
5711 msgid "Parent widget"
5712 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
5714 #: gtk/gtkwidget.c:426
5715 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5717 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
5720 #: gtk/gtkwidget.c:433
5721 msgid "Width request"
5722 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
5724 #: gtk/gtkwidget.c:434
5726 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5729 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
5730 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
5732 #: gtk/gtkwidget.c:442
5733 msgid "Height request"
5734 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
5736 #: gtk/gtkwidget.c:443
5738 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5741 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
5742 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
5744 #: gtk/gtkwidget.c:452
5745 msgid "Whether the widget is visible"
5746 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
5748 #: gtk/gtkwidget.c:459
5749 msgid "Whether the widget responds to input"
5750 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5752 #: gtk/gtkwidget.c:465
5753 msgid "Application paintable"
5754 msgstr "პროგრამული ასახვა"
5756 #: gtk/gtkwidget.c:466
5757 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5758 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
5760 #: gtk/gtkwidget.c:472
5762 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
5764 #: gtk/gtkwidget.c:473
5765 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5766 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
5768 #: gtk/gtkwidget.c:479
5770 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
5772 #: gtk/gtkwidget.c:480
5773 msgid "Whether the widget has the input focus"
5774 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5776 #: gtk/gtkwidget.c:486
5778 msgstr "ფოკუსირებულია"
5780 #: gtk/gtkwidget.c:487
5781 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5782 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
5784 #: gtk/gtkwidget.c:493
5786 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
5788 #: gtk/gtkwidget.c:494
5789 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5790 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
5792 #: gtk/gtkwidget.c:500
5794 msgstr "ნაგულისხმებია"
5796 #: gtk/gtkwidget.c:501
5797 msgid "Whether the widget is the default widget"
5798 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
5800 #: gtk/gtkwidget.c:507
5801 msgid "Receives default"
5802 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
5804 #: gtk/gtkwidget.c:508
5805 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5807 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
5809 #: gtk/gtkwidget.c:514
5810 msgid "Composite child"
5811 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
5813 #: gtk/gtkwidget.c:515
5814 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5815 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
5817 #: gtk/gtkwidget.c:521
5821 #: gtk/gtkwidget.c:522
5823 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5825 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
5827 #: gtk/gtkwidget.c:528
5831 #: gtk/gtkwidget.c:529
5832 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5834 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
5837 #: gtk/gtkwidget.c:536
5838 msgid "Extension events"
5839 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
5841 #: gtk/gtkwidget.c:537
5842 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5844 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
5845 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
5847 #: gtk/gtkwidget.c:544
5849 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
5851 #: gtk/gtkwidget.c:545
5852 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5853 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
5855 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5856 msgid "Interior Focus"
5857 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
5859 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5860 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5861 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5863 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5864 msgid "Focus linewidth"
5865 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5867 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5868 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5869 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5871 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5872 msgid "Focus line dash pattern"
5873 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5875 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5876 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5877 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5879 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5880 msgid "Focus padding"
5881 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
5883 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5884 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5885 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
5887 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5888 msgid "Cursor color"
5889 msgstr "კურსორის ფერი"
5891 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5892 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5893 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
5895 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5896 msgid "Secondary cursor color"
5897 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
5899 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5901 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5902 "right-to-left and left-to-right text"
5904 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
5905 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
5907 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5908 msgid "Cursor line aspect ratio"
5909 msgstr "კურსორის პროპორცია"
5911 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5912 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5913 msgstr "კურსორის პროპორცია"
5915 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5917 msgstr "კონტურის დახაზვა"
5919 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5920 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5921 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
5923 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5925 msgid "Unvisited Link Color"
5928 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5930 msgid "Color of unvisited links"
5931 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
5933 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5935 msgid "Visited Link Color"
5938 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5940 msgid "Color of visited links"
5941 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
5943 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5945 msgid "Wide Separators"
5946 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
5948 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5950 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5954 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5956 msgid "Separator Width"
5957 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5959 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5960 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5963 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5965 msgid "Separator Height"
5966 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
5968 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5969 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5972 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5974 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5975 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
5977 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5979 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5980 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
5982 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5984 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5985 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
5987 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5989 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5990 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
5992 #: gtk/gtkwindow.c:411
5994 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
5996 #: gtk/gtkwindow.c:412
5997 msgid "The type of the window"
5998 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6000 #: gtk/gtkwindow.c:420
6001 msgid "Window Title"
6002 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6004 #: gtk/gtkwindow.c:421
6005 msgid "The title of the window"
6006 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6008 #: gtk/gtkwindow.c:428
6010 msgstr "ფანჯრის როლი"
6012 #: gtk/gtkwindow.c:429
6013 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6014 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6016 #: gtk/gtkwindow.c:436
6017 msgid "Allow Shrink"
6018 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6020 #: gtk/gtkwindow.c:438
6023 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6026 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6029 #: gtk/gtkwindow.c:445
6031 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6033 #: gtk/gtkwindow.c:446
6034 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6035 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6037 #: gtk/gtkwindow.c:454
6038 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6039 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6041 #: gtk/gtkwindow.c:461
6045 #: gtk/gtkwindow.c:462
6047 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6050 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6053 #: gtk/gtkwindow.c:469
6054 msgid "Window Position"
6055 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6057 #: gtk/gtkwindow.c:470
6058 msgid "The initial position of the window"
6059 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6061 #: gtk/gtkwindow.c:478
6062 msgid "Default Width"
6063 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6065 #: gtk/gtkwindow.c:479
6066 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6067 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6069 #: gtk/gtkwindow.c:488
6070 msgid "Default Height"
6071 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6073 #: gtk/gtkwindow.c:489
6075 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6076 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6078 #: gtk/gtkwindow.c:498
6079 msgid "Destroy with Parent"
6080 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6082 #: gtk/gtkwindow.c:499
6083 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6084 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6086 #: gtk/gtkwindow.c:506
6090 #: gtk/gtkwindow.c:507
6091 msgid "Icon for this window"
6092 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6094 #: gtk/gtkwindow.c:523
6095 msgid "Name of the themed icon for this window"
6096 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6098 #: gtk/gtkwindow.c:538
6102 #: gtk/gtkwindow.c:539
6103 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6104 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6106 #: gtk/gtkwindow.c:546
6107 msgid "Focus in Toplevel"
6108 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6110 #: gtk/gtkwindow.c:547
6111 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6112 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6114 #: gtk/gtkwindow.c:554
6116 msgstr "კარნახის ტიპი"
6118 #: gtk/gtkwindow.c:555
6120 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6121 "and how to treat it."
6123 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6124 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6126 #: gtk/gtkwindow.c:563
6127 msgid "Skip taskbar"
6128 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6130 #: gtk/gtkwindow.c:564
6131 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6132 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6134 #: gtk/gtkwindow.c:571
6136 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6138 #: gtk/gtkwindow.c:572
6139 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6140 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6142 #: gtk/gtkwindow.c:579
6146 #: gtk/gtkwindow.c:580
6147 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6148 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6150 #: gtk/gtkwindow.c:594
6151 msgid "Accept focus"
6152 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6154 #: gtk/gtkwindow.c:595
6155 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6156 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6158 #: gtk/gtkwindow.c:609
6159 msgid "Focus on map"
6162 #: gtk/gtkwindow.c:610
6163 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6164 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6166 #: gtk/gtkwindow.c:624
6170 #: gtk/gtkwindow.c:625
6171 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6172 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6174 #: gtk/gtkwindow.c:639
6179 #: gtk/gtkwindow.c:640
6181 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6182 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6184 #: gtk/gtkwindow.c:656
6188 #: gtk/gtkwindow.c:657
6189 msgid "The window gravity of the window"
6190 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6192 #: gtk/gtkwindow.c:674
6193 msgid "Transient for Window"
6196 #: gtk/gtkwindow.c:675
6198 msgid "The transient parent of the dialog"
6199 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6201 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6202 msgid "IM Preedit style"
6203 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6205 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6206 msgid "How to draw the input method preedit string"
6207 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6209 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6210 msgid "IM Status style"
6211 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6213 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6214 msgid "How to draw the input method statusbar"
6215 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
6218 #~ msgid "Show Preview"
6219 #~ msgstr "ტექსტის ჩვენება"