]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
2.11.1
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # gtk+-properties Georgian translation
3 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
4 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
5 #
6 # Giasher <www.gia.ge>, 2006.
7 # Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>, 2007.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:50+0100\n"
14 "Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "list>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
24 msgid "Number of Channels"
25 msgstr "არხების რაოდენობა"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
28 msgid "The number of samples per pixel"
29 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "სპექტრი"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
40 msgid "Has Alpha"
41 msgstr "ალფა არხით"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
44 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
48 msgid "Bits per Sample"
49 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
52 msgid "The number of bits per sample"
53 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
56 msgid "Width"
57 msgstr "სიგანე"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
60 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
64 msgid "Height"
65 msgstr "სიმაღლე"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 msgid "Rowstride"
73 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
76 msgid ""
77 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
81 msgid "Pixels"
82 msgstr "პიქსელი"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
85 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
87
88 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
89 msgid "Default Display"
90 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
91
92 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
93 msgid "The default display for GDK"
94 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
95
96 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
97 #: gtk/gtkwindow.c:585
98 msgid "Screen"
99 msgstr "ეკრანი"
100
101 #: gdk/gdkpango.c:491
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgid "Font options"
107 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
122 msgid "Program name"
123 msgstr "პროგრამის სახელი"
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr "პროგრამის ვერსია"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr "საავტორო უფლებები"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
150 msgstr "კომენტარები"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
157 msgid "Website URL"
158 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
165 msgid "Website label"
166 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
169 msgid ""
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
172 msgstr ""
173 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr "ავტორები"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr "მხატვრები"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "მთარგმნელები"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr "ლოგო"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
221 msgid "Logo Icon Name"
222 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
225 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
226 msgstr ""
227 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
230 msgid "Wrap license"
231 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
234 msgid "Whether to wrap the license text."
235 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
236
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
238 msgid "Accelerator Closure"
239 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
242 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
243 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
246 msgid "Accelerator Widget"
247 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
250 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
251 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
252
253 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
254 #: gtk/gtktextmark.c:89
255 msgid "Name"
256 msgstr "სახელი"
257
258 #: gtk/gtkaction.c:194
259 msgid "A unique name for the action."
260 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
261
262 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
263 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
264 msgid "Label"
265 msgstr "წარწერა"
266
267 #: gtk/gtkaction.c:210
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
269 msgstr ""
270 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
271 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
272
273 #: gtk/gtkaction.c:217
274 msgid "Short label"
275 msgstr "მოკლე წარწერა"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:218
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
280
281 #: gtk/gtkaction.c:224
282 msgid "Tooltip"
283 msgstr "მინიშნება"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:225
286 msgid "A tooltip for this action."
287 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
288
289 #: gtk/gtkaction.c:231
290 msgid "Stock Icon"
291 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
292
293 #: gtk/gtkaction.c:232
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
296
297 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
299 msgid "Icon Name"
300 msgstr "ხატულას სახელი"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
303 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
304 msgid "The name of the icon from the icon theme"
305 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
308 msgid "Visible when horizontal"
309 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
312 msgid ""
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
314 "orientation."
315 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
316
317 #: gtk/gtkaction.c:272
318 msgid "Visible when overflown"
319 msgstr "ხილული გადავსებისას"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:273
322 msgid ""
323 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
324 "overflow menu."
325 msgstr ""
326 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
327 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
328
329 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
330 msgid "Visible when vertical"
331 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
334 msgid ""
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
336 "orientation."
337 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
338
339 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
340 msgid "Is important"
341 msgstr "მნიშვნელოვანია"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:289
344 msgid ""
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
347 msgstr ""
348 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
349 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
350
351 #: gtk/gtkaction.c:297
352 msgid "Hide if empty"
353 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
354
355 #: gtk/gtkaction.c:298
356 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
357 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
358
359 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
360 #: gtk/gtkwidget.c:483
361 msgid "Sensitive"
362 msgstr "მგრძნობიარე"
363
364 #: gtk/gtkaction.c:305
365 msgid "Whether the action is enabled."
366 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
367
368 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
370 msgid "Visible"
371 msgstr "ხილული"
372
373 #: gtk/gtkaction.c:312
374 msgid "Whether the action is visible."
375 msgstr "ქმედების ხილულობა"
376
377 #: gtk/gtkaction.c:318
378 msgid "Action Group"
379 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:319
382 msgid ""
383 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
384 "use)."
385 msgstr ""
386 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
387 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
388
389 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
390 msgid "A name for the action group."
391 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
392
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
394 msgid "Whether the action group is enabled."
395 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
396
397 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
398 msgid "Whether the action group is visible."
399 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
400
401 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
402 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
403 msgid "Value"
404 msgstr "მნიშვნელობა"
405
406 #: gtk/gtkadjustment.c:87
407 msgid "The value of the adjustment"
408 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
409
410 #: gtk/gtkadjustment.c:103
411 msgid "Minimum Value"
412 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:104
415 msgid "The minimum value of the adjustment"
416 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:123
419 msgid "Maximum Value"
420 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:124
423 msgid "The maximum value of the adjustment"
424 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:140
427 msgid "Step Increment"
428 msgstr "ბიჯის ნამატი"
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:141
431 msgid "The step increment of the adjustment"
432 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:157
435 msgid "Page Increment"
436 msgstr "გვერდის ნამატი"
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:158
439 msgid "The page increment of the adjustment"
440 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:177
443 msgid "Page Size"
444 msgstr "გვერდის ზომა"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:178
447 msgid "The page size of the adjustment"
448 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
449
450 #: gtk/gtkalignment.c:92
451 msgid "Horizontal alignment"
452 msgstr "განივი განთავსება"
453
454 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
455 msgid ""
456 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
457 "right aligned"
458 msgstr ""
459 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
460 "მარჯვნივ"
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:102
463 msgid "Vertical alignment"
464 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
467 msgid ""
468 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
469 "bottom aligned"
470 msgstr ""
471 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
472 "ქვემოთ"
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:111
475 msgid "Horizontal scale"
476 msgstr "განივი მასშტაბირება"
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:112
479 msgid ""
480 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
481 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
482 msgstr ""
483 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
484 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:120
487 msgid "Vertical scale"
488 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:121
491 msgid ""
492 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
493 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
494 msgstr ""
495 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
496 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:138
499 msgid "Top Padding"
500 msgstr "დამატება ზემოდან"
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:139
503 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
504 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:155
507 msgid "Bottom Padding"
508 msgstr "დამატება ქვემოდან"
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:156
511 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
512 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:172
515 msgid "Left Padding"
516 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:173
519 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
520 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:189
523 msgid "Right Padding"
524 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:190
527 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
528 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
529
530 #: gtk/gtkarrow.c:76
531 msgid "Arrow direction"
532 msgstr "ისრის მიმართულება"
533
534 #: gtk/gtkarrow.c:77
535 msgid "The direction the arrow should point"
536 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
537
538 #: gtk/gtkarrow.c:84
539 msgid "Arrow shadow"
540 msgstr "ისრის ჩრდილი"
541
542 #: gtk/gtkarrow.c:85
543 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
544 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
545
546 #: gtk/gtkarrow.c:91
547 #, fuzzy
548 msgid "Arrow Scaling"
549 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
550
551 #: gtk/gtkarrow.c:92
552 msgid "Amount of space used up by arrow"
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
556 msgid "Horizontal Alignment"
557 msgstr "განივი განთავსება"
558
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
560 msgid "X alignment of the child"
561 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
562
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
564 msgid "Vertical Alignment"
565 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
566
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
568 msgid "Y alignment of the child"
569 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
570
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
572 msgid "Ratio"
573 msgstr "შეფარდება"
574
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
576 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
577 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
578
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
580 msgid "Obey child"
581 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
582
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
584 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
585 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
586
587 #: gtk/gtkassistant.c:261
588 #, fuzzy
589 msgid "Header Padding"
590 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:262
593 #, fuzzy
594 msgid "Number of pixels around the header."
595 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:269
598 #, fuzzy
599 msgid "Content Padding"
600 msgstr "დამატება ქვემოდან"
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:270
603 #, fuzzy
604 msgid "Number of pixels around the content pages."
605 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:286
608 #, fuzzy
609 msgid "Page type"
610 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:287
613 #, fuzzy
614 msgid "The type of the assistant page"
615 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:304
618 #, fuzzy
619 msgid "Page title"
620 msgstr "გვერდის ზომა"
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:305
623 #, fuzzy
624 msgid "The title of the assistant page"
625 msgstr "ფანჯრის სათაური"
626
627 #: gtk/gtkassistant.c:321
628 #, fuzzy
629 msgid "Header image"
630 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
637 #, fuzzy
638 msgid "Sidebar image"
639 msgstr "მნიშვნელობა"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:339
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:354
646 #, fuzzy
647 msgid "Page complete"
648 msgstr "გვერდის ნამატი"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:355
651 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:92
655 msgid "Minimum child width"
656 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:93
659 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
660 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:101
663 msgid "Minimum child height"
664 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:102
667 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
668 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:110
671 msgid "Child internal width padding"
672 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:111
675 msgid "Amount to increase child's size on either side"
676 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:119
679 msgid "Child internal height padding"
680 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
681
682 #: gtk/gtkbbox.c:120
683 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
684 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:128
687 msgid "Layout style"
688 msgstr "განთავსების სტილი"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:129
691 msgid ""
692 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
693 "edge, start and end"
694 msgstr ""
695 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
696 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
697 "end (\"ბოლოდან\")"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:137
700 msgid "Secondary"
701 msgstr "მეორადი"
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:138
704 msgid ""
705 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
706 "g., help buttons"
707 msgstr ""
708 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
709 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
713 msgid "Spacing"
714 msgstr "ინტერვალი"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:99
717 msgid "The amount of space between children"
718 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165
721 #: gtk/gtktoolbar.c:563
722 msgid "Homogeneous"
723 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:109
726 msgid "Whether the children should all be the same size"
727 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
731 msgid "Expand"
732 msgstr "გაფართოება"
733
734 #: gtk/gtkbox.c:117
735 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
736 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:123
739 msgid "Fill"
740 msgstr "შევსება"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:124
743 msgid ""
744 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
745 "used as padding"
746 msgstr ""
747 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
748 "დამატება"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:130
751 msgid "Padding"
752 msgstr "დამატება"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:131
755 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
756 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
757
758 #: gtk/gtkbox.c:137
759 msgid "Pack type"
760 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
761
762 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687
763 msgid ""
764 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
765 "start or end of the parent"
766 msgstr ""
767 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
768 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
769
770 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219
771 #: gtk/gtkruler.c:110
772 msgid "Position"
773 msgstr "პოზიცია"
774
775 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666
776 msgid "The index of the child in the parent"
777 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:200
780 msgid ""
781 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
782 "widget"
783 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
786 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
787 msgid "Use underline"
788 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
791 msgid ""
792 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
793 "for the mnemonic accelerator key"
794 msgstr ""
795 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
796 "როგორც სხარტულა."
797
798 #: gtk/gtkbutton.c:215
799 msgid "Use stock"
800 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:216
803 msgid ""
804 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
805 msgstr ""
806 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
809 msgid "Focus on click"
810 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
813 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
814 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:231
817 msgid "Border relief"
818 msgstr "კონტურის რელიეფი"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:232
821 msgid "The border relief style"
822 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:249
825 msgid "Horizontal alignment for child"
826 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:268
829 msgid "Vertical alignment for child"
830 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
833 msgid "Image widget"
834 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:286
837 msgid "Child widget to appear next to the button text"
838 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:300
841 msgid "Image position"
842 msgstr "სურათის მდებარეობა"
843
844 #: gtk/gtkbutton.c:301
845 msgid "The position of the image relative to the text"
846 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:410
849 msgid "Default Spacing"
850 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:411
853 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
854 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:417
857 msgid "Default Outside Spacing"
858 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:418
861 msgid ""
862 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
863 "border"
864 msgstr ""
865 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
866 "გარედანაა"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:423
869 msgid "Child X Displacement"
870 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:424
873 msgid ""
874 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:431
878 msgid "Child Y Displacement"
879 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:432
882 msgid ""
883 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:448
887 msgid "Displace focus"
888 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:449
891 msgid ""
892 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
893 "rectangle"
894 msgstr ""
895 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
896 "მართკუთხედზე"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
899 #, fuzzy
900 msgid "Inner Border"
901 msgstr "კონტურის დახაზვა"
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:463
904 msgid "Border between button edges and child."
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:476
908 msgid "Image spacing"
909 msgstr "სურათის ინტერვალი"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:477
912 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
913 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:485
916 msgid "Show button images"
917 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:486
920 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
921 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:417
924 msgid "Year"
925 msgstr "წელი"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:418
928 msgid "The selected year"
929 msgstr "მონიშნული წელი"
930
931 #: gtk/gtkcalendar.c:424
932 msgid "Month"
933 msgstr "თვე"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:425
936 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
937 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:431
940 msgid "Day"
941 msgstr "დღე"
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:432
944 msgid ""
945 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
946 "currently selected day)"
947 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:446
950 msgid "Show Heading"
951 msgstr "თავსართის ჩვენება"
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:447
954 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
955 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:461
958 msgid "Show Day Names"
959 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:462
962 msgid "If TRUE, day names are displayed"
963 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:475
966 msgid "No Month Change"
967 msgstr "თვე არ იცვლება"
968
969 #: gtk/gtkcalendar.c:476
970 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
971 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
972
973 #: gtk/gtkcalendar.c:490
974 msgid "Show Week Numbers"
975 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
976
977 #: gtk/gtkcalendar.c:491
978 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
979 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
980
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
982 msgid "mode"
983 msgstr "რეჟიმი"
984
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
986 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
987 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
988
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
990 msgid "visible"
991 msgstr "ხილული"
992
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
994 msgid "Display the cell"
995 msgstr "უჯრის ჩვენება"
996
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
998 msgid "Display the cell sensitive"
999 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1002 msgid "xalign"
1003 msgstr "x-განთავსება"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1006 msgid "The x-align"
1007 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1010 msgid "yalign"
1011 msgstr "y-განთავსება"
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1014 msgid "The y-align"
1015 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1018 msgid "xpad"
1019 msgstr "განივი შევსება"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1022 msgid "The xpad"
1023 msgstr "განივი შევსება"
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1026 msgid "ypad"
1027 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1030 msgid "The ypad"
1031 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1034 msgid "width"
1035 msgstr "სიგანე"
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1038 msgid "The fixed width"
1039 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1042 msgid "height"
1043 msgstr "სიმაღლე"
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1046 msgid "The fixed height"
1047 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1050 msgid "Is Expander"
1051 msgstr "გაფართოებადი"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1054 msgid "Row has children"
1055 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1058 msgid "Is Expanded"
1059 msgstr "გაფართოებული"
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1062 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1063 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1066 msgid "Cell background color name"
1067 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1070 msgid "Cell background color as a string"
1071 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1074 msgid "Cell background color"
1075 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1078 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1079 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1082 msgid "Cell background set"
1083 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1086 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1087 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Accelerator key"
1092 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1095 #, fuzzy
1096 msgid "The keyval of the accelerator"
1097 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Accelerator modifiers"
1102 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1105 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Accelerator keycode"
1111 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1114 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Accelerator Mode"
1120 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1123 #, fuzzy
1124 msgid "The type of accelerators"
1125 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1128 msgid "Model"
1129 msgstr "მოდელი"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1132 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1133 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1136 msgid "Text Column"
1137 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1140 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1141 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1144 msgid "Has Entry"
1145 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1148 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1149 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1152 msgid "Pixbuf Object"
1153 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1156 msgid "The pixbuf to render"
1157 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1160 msgid "Pixbuf Expander Open"
1161 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1164 msgid "Pixbuf for open expander"
1165 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1168 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1169 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1172 msgid "Pixbuf for closed expander"
1173 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1176 msgid "Stock ID"
1177 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1180 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1181 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1184 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1185 msgid "Size"
1186 msgstr "ზომა"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1189 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1190 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1193 msgid "Detail"
1194 msgstr "დეტალები"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1197 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1198 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1201 msgid "Follow State"
1202 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1205 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1206 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1209 msgid "Value of the progress bar"
1210 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1213 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1214 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1215 msgid "Text"
1216 msgstr "ტექსტი"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1219 msgid "Text on the progress bar"
1220 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Pulse"
1225 msgstr "ნამატის ბიჯი"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1228 msgid ""
1229 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1230 "don't know how much."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1234 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1235 msgid "Adjustment"
1236 msgstr "მორგება"
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1239 #, fuzzy
1240 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1241 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Climb rate"
1246 msgstr "აჩქარება"
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1249 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1250 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1253 msgid "Digits"
1254 msgstr "ციფრები"
1255
1256 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1257 msgid "The number of decimal places to display"
1258 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1261 msgid "Text to render"
1262 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1265 msgid "Markup"
1266 msgstr "მარკირება"
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1269 msgid "Marked up text to render"
1270 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1273 msgid "Attributes"
1274 msgstr "ატრიბუტები"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1277 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1278 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1281 msgid "Single Paragraph Mode"
1282 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1285 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1286 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1289 msgid "Background color name"
1290 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1293 msgid "Background color as a string"
1294 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1297 msgid "Background color"
1298 msgstr "ფონის ფერი"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1301 msgid "Background color as a GdkColor"
1302 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1305 msgid "Foreground color name"
1306 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1309 msgid "Foreground color as a string"
1310 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1313 msgid "Foreground color"
1314 msgstr "ტექსტის ფერი"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1317 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1318 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1321 #: gtk/gtktextview.c:570
1322 msgid "Editable"
1323 msgstr "რედაქტირებადი"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1326 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1327 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1330 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1331 msgid "Font"
1332 msgstr "შრიფტი"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1335 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1336 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1339 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1340 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1343 msgid "Font family"
1344 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1347 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1348 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1351 #: gtk/gtktexttag.c:291
1352 msgid "Font style"
1353 msgstr "შრიფტის სტილი"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1356 #: gtk/gtktexttag.c:300
1357 msgid "Font variant"
1358 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1361 #: gtk/gtktexttag.c:309
1362 msgid "Font weight"
1363 msgstr "შრიფტის წონა"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1366 #: gtk/gtktexttag.c:320
1367 msgid "Font stretch"
1368 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1371 #: gtk/gtktexttag.c:329
1372 msgid "Font size"
1373 msgstr "შრიფტის ზომა"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1376 msgid "Font points"
1377 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1380 msgid "Font size in points"
1381 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1384 msgid "Font scale"
1385 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1388 msgid "Font scaling factor"
1389 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1392 msgid "Rise"
1393 msgstr "წანაცვლება"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1396 msgid ""
1397 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1398 msgstr ""
1399 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1402 msgid "Strikethrough"
1403 msgstr "გადახაზვა"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1406 msgid "Whether to strike through the text"
1407 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1410 msgid "Underline"
1411 msgstr "ხაზგასმა"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1414 msgid "Style of underline for this text"
1415 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1418 msgid "Language"
1419 msgstr "ენა"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1422 msgid ""
1423 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1424 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1425 "probably don't need it"
1426 msgstr ""
1427 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1428 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1429 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1432 msgid "Ellipsize"
1433 msgstr "გადანაცვლება"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1436 #, fuzzy
1437 msgid ""
1438 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1439 "have enough room to display the entire string"
1440 msgstr ""
1441 "ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
1442 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1445 #: gtk/gtklabel.c:449
1446 msgid "Width In Characters"
1447 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1450 msgid "The desired width of the label, in characters"
1451 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1454 msgid "Wrap mode"
1455 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1458 msgid ""
1459 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1460 "have enough room to display the entire string"
1461 msgstr ""
1462 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1463 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1466 msgid "Wrap width"
1467 msgstr "გადატანის სიგანე"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1470 msgid "The width at which the text is wrapped"
1471 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1474 msgid "Alignment"
1475 msgstr "განთავსება"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1478 #, fuzzy
1479 msgid "How to align the lines"
1480 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1483 msgid "Background set"
1484 msgstr "ფონი მიეთითა"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1487 msgid "Whether this tag affects the background color"
1488 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1491 msgid "Foreground set"
1492 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1495 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1496 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1499 msgid "Editability set"
1500 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1503 msgid "Whether this tag affects text editability"
1504 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1507 msgid "Font family set"
1508 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1511 msgid "Whether this tag affects the font family"
1512 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1515 msgid "Font style set"
1516 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1519 msgid "Whether this tag affects the font style"
1520 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1523 msgid "Font variant set"
1524 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1527 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1528 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1531 msgid "Font weight set"
1532 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1535 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1536 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1539 msgid "Font stretch set"
1540 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1543 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1544 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1547 msgid "Font size set"
1548 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1551 msgid "Whether this tag affects the font size"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1555 msgid "Font scale set"
1556 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1559 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1563 msgid "Rise set"
1564 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1567 msgid "Whether this tag affects the rise"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1571 msgid "Strikethrough set"
1572 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1575 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1579 msgid "Underline set"
1580 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1583 msgid "Whether this tag affects underlining"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1587 msgid "Language set"
1588 msgstr "ენა მიეთითა"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1591 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1595 msgid "Ellipsize set"
1596 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1599 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Align set"
1605 msgstr "განთავსება"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1610 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1613 msgid "Toggle state"
1614 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1617 msgid "The toggle state of the button"
1618 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1621 msgid "Inconsistent state"
1622 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1625 msgid "The inconsistent state of the button"
1626 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1629 msgid "Activatable"
1630 msgstr "აქტივირებადი"
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1633 msgid "The toggle button can be activated"
1634 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1637 msgid "Radio state"
1638 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1641 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1642 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Indicator size"
1647 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1650 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1651 msgid "Size of check or radio indicator"
1652 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1653
1654 #: gtk/gtkcellview.c:163
1655 #, fuzzy
1656 msgid "CellView model"
1657 msgstr "TreeView მოდელი"
1658
1659 #: gtk/gtkcellview.c:164
1660 #, fuzzy
1661 msgid "The model for cell view"
1662 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
1663
1664 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1665 msgid "Indicator Size"
1666 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1667
1668 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1669 msgid "Indicator Spacing"
1670 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1671
1672 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1673 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1674 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1675
1676 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1677 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1678 msgid "Active"
1679 msgstr "აქტიური"
1680
1681 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1682 msgid "Whether the menu item is checked"
1683 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1684
1685 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1686 msgid "Inconsistent"
1687 msgstr "არათავსებადი"
1688
1689 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1690 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1691 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1692
1693 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1694 msgid "Draw as radio menu item"
1695 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1696
1697 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1698 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1699 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1700
1701 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1702 msgid "Use alpha"
1703 msgstr "გამჭვირვალობა"
1704
1705 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1706 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1707 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1708
1709 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1710 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1711 msgid "Title"
1712 msgstr "სათაური"
1713
1714 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1715 msgid "The title of the color selection dialog"
1716 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1717
1718 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1719 msgid "Current Color"
1720 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1721
1722 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1723 msgid "The selected color"
1724 msgstr "შერჩეული ფერი"
1725
1726 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1727 msgid "Current Alpha"
1728 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1729
1730 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1731 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1732 msgstr ""
1733 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1734 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1735
1736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1737 msgid "Has Opacity Control"
1738 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1739
1740 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1741 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1742 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1743
1744 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1745 msgid "Has palette"
1746 msgstr "პალიტრა"
1747
1748 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1749 msgid "Whether a palette should be used"
1750 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1751
1752 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1753 msgid "The current color"
1754 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1755
1756 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1757 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1758 msgstr ""
1759 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1760 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1761
1762 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1763 msgid "Custom palette"
1764 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1765
1766 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1767 msgid "Palette to use in the color selector"
1768 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1769
1770 #: gtk/gtkcombo.c:143
1771 msgid "Enable arrow keys"
1772 msgstr "ისრების გამოყენება"
1773
1774 #: gtk/gtkcombo.c:144
1775 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1776 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1777
1778 #: gtk/gtkcombo.c:150
1779 msgid "Always enable arrows"
1780 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1781
1782 #: gtk/gtkcombo.c:151
1783 msgid "Obsolete property, ignored"
1784 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1785
1786 #: gtk/gtkcombo.c:157
1787 msgid "Case sensitive"
1788 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1789
1790 #: gtk/gtkcombo.c:158
1791 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1792 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1793
1794 #: gtk/gtkcombo.c:165
1795 msgid "Allow empty"
1796 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1797
1798 #: gtk/gtkcombo.c:166
1799 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1800 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1801
1802 #: gtk/gtkcombo.c:173
1803 msgid "Value in list"
1804 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1805
1806 #: gtk/gtkcombo.c:174
1807 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1808 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1809
1810 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1811 msgid "ComboBox model"
1812 msgstr "ComboBox მოდელი"
1813
1814 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1815 msgid "The model for the combo box"
1816 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1817
1818 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1821 msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
1822
1823 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1824 msgid "Row span column"
1825 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1826
1827 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1828 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1829 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1830
1831 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1832 msgid "Column span column"
1833 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1834
1835 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1836 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1837 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1838
1839 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1840 msgid "Active item"
1841 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1842
1843 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1844 msgid "The item which is currently active"
1845 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1846
1847 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1848 msgid "Add tearoffs to menus"
1849 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1850
1851 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1852 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1853 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1854
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1856 msgid "Has Frame"
1857 msgstr "ბლოკი"
1858
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1860 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1861 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1862
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1864 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1865 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1866
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1868 msgid "Tearoff Title"
1869 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1870
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1872 #, fuzzy
1873 msgid ""
1874 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1875 "off"
1876 msgstr ""
1877 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1878 "გამოყოფის შემდეგ"
1879
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Popup shown"
1883 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
1884
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1888 msgstr "კონტურის ჩვენება"
1889
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1891 msgid "Appears as list"
1892 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1893
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1895 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1896 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1897
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Arrow Size"
1901 msgstr "ისრის მიმართულება"
1902
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1904 #, fuzzy
1905 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1906 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1909 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1910 #: gtk/gtkviewport.c:122
1911 msgid "Shadow type"
1912 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
1913
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1917 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
1918
1919 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1920 msgid "Resize mode"
1921 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
1922
1923 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1924 msgid "Specify how resize events are handled"
1925 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
1926
1927 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1928 msgid "Border width"
1929 msgstr "კონტურის სისქე"
1930
1931 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1932 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1933 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
1934
1935 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1936 msgid "Child"
1937 msgstr "ქვეელემენტი"
1938
1939 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1940 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1941 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
1942
1943 #: gtk/gtkcurve.c:124
1944 msgid "Curve type"
1945 msgstr "მრუდის ტიპი"
1946
1947 #: gtk/gtkcurve.c:125
1948 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1949 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
1950
1951 #: gtk/gtkcurve.c:132
1952 msgid "Minimum X"
1953 msgstr "X მინიმუმი"
1954
1955 #: gtk/gtkcurve.c:133
1956 msgid "Minimum possible value for X"
1957 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1958
1959 #: gtk/gtkcurve.c:141
1960 msgid "Maximum X"
1961 msgstr "X მაქსიმუმი"
1962
1963 #: gtk/gtkcurve.c:142
1964 msgid "Maximum possible X value"
1965 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1966
1967 #: gtk/gtkcurve.c:150
1968 msgid "Minimum Y"
1969 msgstr "Y მინიმუმი"
1970
1971 #: gtk/gtkcurve.c:151
1972 msgid "Minimum possible value for Y"
1973 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
1974
1975 #: gtk/gtkcurve.c:159
1976 msgid "Maximum Y"
1977 msgstr "Y მაქსიმუმი"
1978
1979 #: gtk/gtkcurve.c:160
1980 msgid "Maximum possible value for Y"
1981 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
1982
1983 #: gtk/gtkdialog.c:118
1984 msgid "Has separator"
1985 msgstr "აქვს გამყოფი"
1986
1987 #: gtk/gtkdialog.c:119
1988 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1989 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
1990
1991 #: gtk/gtkdialog.c:144
1992 msgid "Content area border"
1993 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
1994
1995 #: gtk/gtkdialog.c:145
1996 msgid "Width of border around the main dialog area"
1997 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
1998
1999 #: gtk/gtkdialog.c:152
2000 msgid "Button spacing"
2001 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2002
2003 #: gtk/gtkdialog.c:153
2004 msgid "Spacing between buttons"
2005 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2006
2007 #: gtk/gtkdialog.c:161
2008 msgid "Action area border"
2009 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2010
2011 #: gtk/gtkdialog.c:162
2012 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2013 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2014
2015 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2016 msgid "Cursor Position"
2017 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2018
2019 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2020 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2021 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2022
2023 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2024 msgid "Selection Bound"
2025 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2026
2027 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2028 msgid ""
2029 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2030 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2031
2032 #: gtk/gtkentry.c:498
2033 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2034 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2035
2036 #: gtk/gtkentry.c:505
2037 msgid "Maximum length"
2038 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2039
2040 #: gtk/gtkentry.c:506
2041 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2042 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2043
2044 #: gtk/gtkentry.c:514
2045 msgid "Visibility"
2046 msgstr "ხილულობა"
2047
2048 #: gtk/gtkentry.c:515
2049 msgid ""
2050 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2051 "mode)"
2052 msgstr ""
2053 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2054 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2055
2056 #: gtk/gtkentry.c:523
2057 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2058 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2059
2060 #: gtk/gtkentry.c:531
2061 msgid ""
2062 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkentry.c:538
2066 msgid "Invisible character"
2067 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2068
2069 #: gtk/gtkentry.c:539
2070 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2071 msgstr ""
2072 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2073
2074 #: gtk/gtkentry.c:546
2075 msgid "Activates default"
2076 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2077
2078 #: gtk/gtkentry.c:547
2079 msgid ""
2080 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2081 "dialog) when Enter is pressed"
2082 msgstr ""
2083 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2084 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2085
2086 #: gtk/gtkentry.c:553
2087 msgid "Width in chars"
2088 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2089
2090 #: gtk/gtkentry.c:554
2091 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2092 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2093
2094 #: gtk/gtkentry.c:563
2095 msgid "Scroll offset"
2096 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2097
2098 #: gtk/gtkentry.c:564
2099 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2100 msgstr ""
2101 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:574
2104 msgid "The contents of the entry"
2105 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2106
2107 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2108 msgid "X align"
2109 msgstr "X განთავსება"
2110
2111 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2112 msgid ""
2113 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2114 "layouts."
2115 msgstr ""
2116 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2117 "პირიქით."
2118
2119 #: gtk/gtkentry.c:606
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Truncate multiline"
2122 msgstr "მრავლის შერჩევა"
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:607
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2127 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:623
2130 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:891
2134 msgid "Border between text and frame."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2138 msgid "Select on focus"
2139 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:897
2142 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2143 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:911
2146 msgid "Password Hint Timeout"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:912
2150 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2154 msgid "Completion Model"
2155 msgstr "შევსების მოდელი"
2156
2157 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2158 msgid "The model to find matches in"
2159 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2160
2161 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2162 msgid "Minimum Key Length"
2163 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2164
2165 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2166 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2167 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2168
2169 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2170 msgid "Text column"
2171 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2172
2173 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2174 msgid "The column of the model containing the strings."
2175 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2176
2177 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2178 msgid "Inline completion"
2179 msgstr "თვითშევსება"
2180
2181 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2182 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2183 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2184
2185 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2186 msgid "Popup completion"
2187 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2188
2189 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2190 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2191 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2192
2193 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2194 msgid "Popup set width"
2195 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2196
2197 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2198 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2199 msgstr ""
2200 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2201
2202 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2203 msgid "Popup single match"
2204 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2205
2206 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2207 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2208 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2209
2210 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Inline selection"
2213 msgstr "თვითშევსება"
2214
2215 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2216 msgid "Your description here"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2220 msgid "Visible Window"
2221 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2222
2223 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2224 msgid ""
2225 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2226 "trap events."
2227 msgstr ""
2228 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2229
2230 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2231 msgid "Above child"
2232 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2233
2234 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2235 msgid ""
2236 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2237 "child widget as opposed to below it."
2238 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2239
2240 #: gtk/gtkexpander.c:177
2241 msgid "Expanded"
2242 msgstr "გაფართოებული"
2243
2244 #: gtk/gtkexpander.c:178
2245 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2246 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2247
2248 #: gtk/gtkexpander.c:186
2249 msgid "Text of the expander's label"
2250 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2251
2252 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2253 msgid "Use markup"
2254 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2255
2256 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2257 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2258 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2259
2260 #: gtk/gtkexpander.c:210
2261 msgid "Space to put between the label and the child"
2262 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2263
2264 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2265 msgid "Label widget"
2266 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2267
2268 #: gtk/gtkexpander.c:220
2269 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2270 msgstr ""
2271 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2272 "ნაჩვენები"
2273
2274 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2275 msgid "Expander Size"
2276 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2277
2278 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2279 msgid "Size of the expander arrow"
2280 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2281
2282 #: gtk/gtkexpander.c:236
2283 msgid "Spacing around expander arrow"
2284 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2285
2286 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2287 msgid "Action"
2288 msgstr "ქმედება"
2289
2290 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2291 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2292 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2293
2294 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2295 msgid "File System Backend"
2296 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2297
2298 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2299 msgid "Name of file system backend to use"
2300 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2301
2302 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2303 msgid "Filter"
2304 msgstr "ფილტრი"
2305
2306 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2307 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2308 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2309
2310 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2311 msgid "Local Only"
2312 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2313
2314 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2315 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2316 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2317
2318 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2319 msgid "Preview widget"
2320 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2321
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2323 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2324 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2325
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2327 msgid "Preview Widget Active"
2328 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2329
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2331 msgid ""
2332 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2333 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2334
2335 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2336 msgid "Use Preview Label"
2337 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2338
2339 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2340 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2341 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2342
2343 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2344 msgid "Extra widget"
2345 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2346
2347 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2348 msgid "Application supplied widget for extra options."
2349 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2350
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2352 msgid "Select Multiple"
2353 msgstr "მრავლის არჩევა"
2354
2355 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2356 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2357 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2358
2359 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2360 msgid "Show Hidden"
2361 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2362
2363 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2364 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2365 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2366
2367 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2368 msgid "Do overwrite confirmation"
2369 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2370
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2372 #, fuzzy
2373 msgid ""
2374 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2375 "dialog if necessary."
2376 msgstr ""
2377 "ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის "
2378 "დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
2379
2380 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2381 msgid "Dialog"
2382 msgstr "დიალოგი"
2383
2384 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2385 msgid "The file chooser dialog to use."
2386 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2387
2388 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2389 msgid "The title of the file chooser dialog."
2390 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2391
2392 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2393 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2394 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2395
2396 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2397 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2398 msgid "Filename"
2399 msgstr "ფაილის სახელი"
2400
2401 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2402 msgid "The currently selected filename"
2403 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2404
2405 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2406 msgid "Show file operations"
2407 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2408
2409 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2410 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2411 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2412
2413 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2414 msgid "Cancelled"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2418 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2422 msgid "X position"
2423 msgstr "X პოზიცია"
2424
2425 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2426 msgid "X position of child widget"
2427 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2428
2429 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2430 msgid "Y position"
2431 msgstr "Y პოზიცია"
2432
2433 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2434 msgid "Y position of child widget"
2435 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2436
2437 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2438 msgid "The title of the font selection dialog"
2439 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2440
2441 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2442 msgid "Font name"
2443 msgstr "შრიფტის სახელი"
2444
2445 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2446 msgid "The name of the selected font"
2447 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2448
2449 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2450 msgid "Sans 12"
2451 msgstr "Sans 12"
2452
2453 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2454 msgid "Use font in label"
2455 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2456
2457 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2458 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2459 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2460
2461 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2462 msgid "Use size in label"
2463 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2464
2465 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2466 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2467 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2468
2469 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2470 msgid "Show style"
2471 msgstr "სტილის ჩვენება"
2472
2473 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2474 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2475 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2476
2477 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2478 msgid "Show size"
2479 msgstr "ზომის ჩვენება"
2480
2481 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2482 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2483 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2484
2485 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2486 msgid "The X string that represents this font"
2487 msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
2488
2489 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2490 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2491 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2492
2493 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2494 msgid "Preview text"
2495 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2496
2497 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2498 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2499 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2500
2501 #: gtk/gtkframe.c:96
2502 msgid "Text of the frame's label"
2503 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2504
2505 #: gtk/gtkframe.c:103
2506 msgid "Label xalign"
2507 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2508
2509 #: gtk/gtkframe.c:104
2510 msgid "The horizontal alignment of the label"
2511 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2512
2513 #: gtk/gtkframe.c:112
2514 msgid "Label yalign"
2515 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2516
2517 #: gtk/gtkframe.c:113
2518 msgid "The vertical alignment of the label"
2519 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2520
2521 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2522 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2523 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2524
2525 #: gtk/gtkframe.c:128
2526 msgid "Frame shadow"
2527 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2528
2529 #: gtk/gtkframe.c:129
2530 msgid "Appearance of the frame border"
2531 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2532
2533 #: gtk/gtkframe.c:138
2534 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2535 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2536
2537 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2538 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2539 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2540
2541 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2542 msgid "Handle position"
2543 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2544
2545 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2546 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2547 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2548
2549 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2550 msgid "Snap edge"
2551 msgstr "გვერდის სწორება"
2552
2553 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2554 msgid ""
2555 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2556 "handlebox"
2557 msgstr ""
2558 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2559
2560 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2561 msgid "Snap edge set"
2562 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2563
2564 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2565 msgid ""
2566 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2567 "handle_position"
2568 msgstr ""
2569 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2570 "პოზიციის\") გამოყენება"
2571
2572 #: gtk/gtkiconview.c:527
2573 msgid "Selection mode"
2574 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2575
2576 #: gtk/gtkiconview.c:528
2577 msgid "The selection mode"
2578 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2579
2580 #: gtk/gtkiconview.c:546
2581 msgid "Pixbuf column"
2582 msgstr "pixbuf სვეტი"
2583
2584 #: gtk/gtkiconview.c:547
2585 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2586 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2587
2588 #: gtk/gtkiconview.c:565
2589 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2590 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2591
2592 #: gtk/gtkiconview.c:584
2593 msgid "Markup column"
2594 msgstr "სვეტის მარკირება"
2595
2596 #: gtk/gtkiconview.c:585
2597 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2598 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2599
2600 #: gtk/gtkiconview.c:592
2601 msgid "Icon View Model"
2602 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2603
2604 #: gtk/gtkiconview.c:593
2605 msgid "The model for the icon view"
2606 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2607
2608 #: gtk/gtkiconview.c:609
2609 msgid "Number of columns"
2610 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2611
2612 #: gtk/gtkiconview.c:610
2613 msgid "Number of columns to display"
2614 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2615
2616 #: gtk/gtkiconview.c:627
2617 msgid "Width for each item"
2618 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2619
2620 #: gtk/gtkiconview.c:628
2621 msgid "The width used for each item"
2622 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2623
2624 #: gtk/gtkiconview.c:644
2625 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2626 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2627
2628 #: gtk/gtkiconview.c:659
2629 msgid "Row Spacing"
2630 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2631
2632 #: gtk/gtkiconview.c:660
2633 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2634 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2635
2636 #: gtk/gtkiconview.c:675
2637 msgid "Column Spacing"
2638 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2639
2640 #: gtk/gtkiconview.c:676
2641 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2642 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2643
2644 #: gtk/gtkiconview.c:691
2645 msgid "Margin"
2646 msgstr "ველი"
2647
2648 #: gtk/gtkiconview.c:692
2649 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2650 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2651
2652 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2653 #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2654 msgid "Orientation"
2655 msgstr "ორიენტაცია"
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:709
2658 msgid ""
2659 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2660 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2661
2662 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2663 msgid "Reorderable"
2664 msgstr "გადაწყობადი"
2665
2666 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2667 msgid "View is reorderable"
2668 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2669
2670 #: gtk/gtkiconview.c:733
2671 msgid "Selection Box Color"
2672 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2673
2674 #: gtk/gtkiconview.c:734
2675 msgid "Color of the selection box"
2676 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2677
2678 #: gtk/gtkiconview.c:740
2679 msgid "Selection Box Alpha"
2680 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2681
2682 #: gtk/gtkiconview.c:741
2683 msgid "Opacity of the selection box"
2684 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2685
2686 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2687 msgid "Pixbuf"
2688 msgstr "Pixbuf"
2689
2690 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2691 msgid "A GdkPixbuf to display"
2692 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2693
2694 #: gtk/gtkimage.c:138
2695 msgid "Pixmap"
2696 msgstr "Pixmap"
2697
2698 #: gtk/gtkimage.c:139
2699 msgid "A GdkPixmap to display"
2700 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2701
2702 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2703 msgid "Image"
2704 msgstr "ნახატი"
2705
2706 #: gtk/gtkimage.c:147
2707 msgid "A GdkImage to display"
2708 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2709
2710 #: gtk/gtkimage.c:154
2711 msgid "Mask"
2712 msgstr "ტრაფარეტი"
2713
2714 #: gtk/gtkimage.c:155
2715 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2716 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2717
2718 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2719 msgid "Filename to load and display"
2720 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2721
2722 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2723 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2724 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2725
2726 #: gtk/gtkimage.c:179
2727 msgid "Icon set"
2728 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2729
2730 #: gtk/gtkimage.c:180
2731 msgid "Icon set to display"
2732 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2733
2734 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2735 msgid "Icon size"
2736 msgstr "ხატულას ზომა"
2737
2738 #: gtk/gtkimage.c:188
2739 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2740 msgstr ""
2741 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2742
2743 #: gtk/gtkimage.c:204
2744 msgid "Pixel size"
2745 msgstr "პიქსელის ზომა"
2746
2747 #: gtk/gtkimage.c:205
2748 msgid "Pixel size to use for named icon"
2749 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2750
2751 #: gtk/gtkimage.c:213
2752 msgid "Animation"
2753 msgstr "ანიმაცია"
2754
2755 #: gtk/gtkimage.c:214
2756 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2757 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2758
2759 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2760 msgid "Storage type"
2761 msgstr "შენახვის ტიპი"
2762
2763 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2764 msgid "The representation being used for image data"
2765 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2766
2767 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2768 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2769 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2770
2771 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2772 msgid "Show menu images"
2773 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2774
2775 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2776 msgid "Whether images should be shown in menus"
2777 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2778
2779 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586
2780 msgid "The screen where this window will be displayed"
2781 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2782
2783 #: gtk/gtklabel.c:298
2784 msgid "The text of the label"
2785 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2786
2787 #: gtk/gtklabel.c:305
2788 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2789 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2790
2791 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2792 msgid "Justification"
2793 msgstr "მორგება"
2794
2795 #: gtk/gtklabel.c:327
2796 msgid ""
2797 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2798 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2799 "GtkMisc::xalign for that"
2800 msgstr ""
2801 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2802 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2803
2804 #: gtk/gtklabel.c:335
2805 msgid "Pattern"
2806 msgstr "შაბლონი"
2807
2808 #: gtk/gtklabel.c:336
2809 msgid ""
2810 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2811 "to underline"
2812 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2813
2814 #: gtk/gtklabel.c:343
2815 msgid "Line wrap"
2816 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2817
2818 #: gtk/gtklabel.c:344
2819 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2820 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2821
2822 #: gtk/gtklabel.c:359
2823 msgid "Line wrap mode"
2824 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2825
2826 #: gtk/gtklabel.c:360
2827 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtklabel.c:367
2831 msgid "Selectable"
2832 msgstr "მონიშვნადი"
2833
2834 #: gtk/gtklabel.c:368
2835 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2836 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2837
2838 #: gtk/gtklabel.c:374
2839 msgid "Mnemonic key"
2840 msgstr "მნემონური კლავიში"
2841
2842 #: gtk/gtklabel.c:375
2843 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2844 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2845
2846 #: gtk/gtklabel.c:383
2847 msgid "Mnemonic widget"
2848 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2849
2850 #: gtk/gtklabel.c:384
2851 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2852 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2853
2854 #: gtk/gtklabel.c:430
2855 #, fuzzy
2856 msgid ""
2857 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2858 "enough room to display the entire string"
2859 msgstr ""
2860 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად "
2861 "საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
2862
2863 #: gtk/gtklabel.c:470
2864 msgid "Single Line Mode"
2865 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2866
2867 #: gtk/gtklabel.c:471
2868 msgid "Whether the label is in single line mode"
2869 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2870
2871 #: gtk/gtklabel.c:488
2872 msgid "Angle"
2873 msgstr "კუთხე"
2874
2875 #: gtk/gtklabel.c:489
2876 msgid "Angle at which the label is rotated"
2877 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2878
2879 #: gtk/gtklabel.c:509
2880 msgid "Maximum Width In Characters"
2881 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2882
2883 #: gtk/gtklabel.c:510
2884 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2885 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2886
2887 #: gtk/gtklabel.c:626
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2890 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2891
2892 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2893 msgid "Horizontal adjustment"
2894 msgstr "განივი განთავსება"
2895
2896 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2897 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2898 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2899
2900 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2901 msgid "Vertical adjustment"
2902 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
2903
2904 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2905 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2906 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2907
2908 #: gtk/gtklayout.c:619
2909 msgid "The width of the layout"
2910 msgstr "მაკეტის სიგანე"
2911
2912 #: gtk/gtklayout.c:628
2913 msgid "The height of the layout"
2914 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
2915
2916 #: gtk/gtkmenu.c:485
2917 msgid ""
2918 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2919 "off"
2920 msgstr ""
2921 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2922 "გამოყოფის შემდეგ"
2923
2924 #: gtk/gtkmenu.c:499
2925 msgid "Tearoff State"
2926 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
2927
2928 #: gtk/gtkmenu.c:500
2929 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2930 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
2931
2932 #: gtk/gtkmenu.c:506
2933 msgid "Vertical Padding"
2934 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
2935
2936 #: gtk/gtkmenu.c:507
2937 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2938 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2939
2940 #: gtk/gtkmenu.c:515
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Horizontal Padding"
2943 msgstr "განივი შევსება"
2944
2945 #: gtk/gtkmenu.c:516
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2948 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2949
2950 #: gtk/gtkmenu.c:524
2951 msgid "Vertical Offset"
2952 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
2953
2954 #: gtk/gtkmenu.c:525
2955 msgid ""
2956 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2957 "vertically"
2958 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2959
2960 #: gtk/gtkmenu.c:533
2961 msgid "Horizontal Offset"
2962 msgstr "განივი წანაცვლება"
2963
2964 #: gtk/gtkmenu.c:534
2965 msgid ""
2966 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2967 "horizontally"
2968 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2969
2970 #: gtk/gtkmenu.c:542
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Double Arrows"
2973 msgstr "ისრის ჩვენება"
2974
2975 #: gtk/gtkmenu.c:543
2976 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkmenu.c:551
2980 msgid "Left Attach"
2981 msgstr "მარცხნივ დამატება"
2982
2983 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2984 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2985 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
2986
2987 #: gtk/gtkmenu.c:559
2988 msgid "Right Attach"
2989 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
2990
2991 #: gtk/gtkmenu.c:560
2992 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2993 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
2994
2995 #: gtk/gtkmenu.c:567
2996 msgid "Top Attach"
2997 msgstr "ზემოდან დამატება"
2998
2999 #: gtk/gtkmenu.c:568
3000 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3001 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3002
3003 #: gtk/gtkmenu.c:575
3004 msgid "Bottom Attach"
3005 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3006
3007 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3008 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3009 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3010
3011 #: gtk/gtkmenu.c:663
3012 msgid "Can change accelerators"
3013 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3014
3015 #: gtk/gtkmenu.c:664
3016 msgid ""
3017 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3018 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3019
3020 #: gtk/gtkmenu.c:669
3021 msgid "Delay before submenus appear"
3022 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3023
3024 #: gtk/gtkmenu.c:670
3025 msgid ""
3026 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3027 msgstr ""
3028 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3029 "გამოსაჩენად"
3030
3031 #: gtk/gtkmenu.c:677
3032 msgid "Delay before hiding a submenu"
3033 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3034
3035 #: gtk/gtkmenu.c:678
3036 msgid ""
3037 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3038 "submenu"
3039 msgstr ""
3040 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3041 "გამოსაჩენად"
3042
3043 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3044 msgid "Pack direction"
3045 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3046
3047 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3048 msgid "The pack direction of the menubar"
3049 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3050
3051 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3052 msgid "Child Pack direction"
3053 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3054
3055 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3056 msgid "The child pack direction of the menubar"
3057 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3058
3059 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3060 msgid "Style of bevel around the menubar"
3061 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3062
3063 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3064 msgid "Internal padding"
3065 msgstr "შიდა შევსება"
3066
3067 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3068 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3069 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3070
3071 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3072 msgid "Delay before drop down menus appear"
3073 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3074
3075 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3076 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3077 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3078
3079 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3080 msgid "Take Focus"
3081 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3082
3083 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3084 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3085 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3086
3087 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3088 msgid "Menu"
3089 msgstr "მენიუ"
3090
3091 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3092 msgid "The dropdown menu"
3093 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3094
3095 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3096 msgid "Image/label border"
3097 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3098
3099 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3100 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3101 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3102
3103 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3104 msgid "Use separator"
3105 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3106
3107 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3108 msgid ""
3109 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3110 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3111
3112 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3113 msgid "Message Type"
3114 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3115
3116 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3117 msgid "The type of message"
3118 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3119
3120 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3121 msgid "Message Buttons"
3122 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3123
3124 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3125 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3126 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3127
3128 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3129 #, fuzzy
3130 msgid "The primary text of the message dialog"
3131 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3132
3133 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Use Markup"
3136 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3137
3138 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3139 #, fuzzy
3140 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3141 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
3142
3143 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Secondary Text"
3146 msgstr "მეორადი"
3147
3148 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3149 #, fuzzy
3150 msgid "The secondary text of the message dialog"
3151 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3152
3153 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3154 msgid "Use Markup in secondary"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3158 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3162 #, fuzzy
3163 msgid "The image"
3164 msgstr "მნიშვნელობა"
3165
3166 #: gtk/gtkmisc.c:83
3167 msgid "Y align"
3168 msgstr "Y განთავსება"
3169
3170 #: gtk/gtkmisc.c:84
3171 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3172 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3173
3174 #: gtk/gtkmisc.c:93
3175 msgid "X pad"
3176 msgstr "X შევსება"
3177
3178 #: gtk/gtkmisc.c:94
3179 msgid ""
3180 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3181 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3182
3183 #: gtk/gtkmisc.c:103
3184 msgid "Y pad"
3185 msgstr "Y შევსება"
3186
3187 #: gtk/gtkmisc.c:104
3188 msgid ""
3189 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3190 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3191
3192 #: gtk/gtknotebook.c:556
3193 msgid "Page"
3194 msgstr "გვერდი"
3195
3196 #: gtk/gtknotebook.c:557
3197 msgid "The index of the current page"
3198 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3199
3200 #: gtk/gtknotebook.c:565
3201 msgid "Tab Position"
3202 msgstr "დაფების განლაგება"
3203
3204 #: gtk/gtknotebook.c:566
3205 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3206 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3207
3208 #: gtk/gtknotebook.c:573
3209 msgid "Tab Border"
3210 msgstr "დაფის კონტური"
3211
3212 #: gtk/gtknotebook.c:574
3213 msgid "Width of the border around the tab labels"
3214 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3215
3216 #: gtk/gtknotebook.c:582
3217 msgid "Horizontal Tab Border"
3218 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3219
3220 #: gtk/gtknotebook.c:583
3221 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3222 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3223
3224 #: gtk/gtknotebook.c:591
3225 msgid "Vertical Tab Border"
3226 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3227
3228 #: gtk/gtknotebook.c:592
3229 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3230 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3231
3232 #: gtk/gtknotebook.c:600
3233 msgid "Show Tabs"
3234 msgstr "დაფების ჩვენება"
3235
3236 #: gtk/gtknotebook.c:601
3237 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3238 msgstr "დაფების ჩვენება"
3239
3240 #: gtk/gtknotebook.c:607
3241 msgid "Show Border"
3242 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3243
3244 #: gtk/gtknotebook.c:608
3245 msgid "Whether the border should be shown or not"
3246 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3247
3248 #: gtk/gtknotebook.c:614
3249 msgid "Scrollable"
3250 msgstr "გადახვევადი"
3251
3252 #: gtk/gtknotebook.c:615
3253 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3254 msgstr ""
3255 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3256 "დაემატება"
3257
3258 #: gtk/gtknotebook.c:621
3259 msgid "Enable Popup"
3260 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3261
3262 #: gtk/gtknotebook.c:622
3263 msgid ""
3264 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3265 "you can use to go to a page"
3266 msgstr ""
3267 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3268 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3269
3270 #: gtk/gtknotebook.c:629
3271 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3272 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3273
3274 #: gtk/gtknotebook.c:635
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Group ID"
3277 msgstr "ჯგუფი"
3278
3279 #: gtk/gtknotebook.c:636
3280 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3284 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3285 msgid "Group"
3286 msgstr "ჯგუფი"
3287
3288 #: gtk/gtknotebook.c:645
3289 msgid "Group for tabs drag and drop"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtknotebook.c:651
3293 msgid "Tab label"
3294 msgstr "დაფის წარწერა"
3295
3296 #: gtk/gtknotebook.c:652
3297 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3298 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3299
3300 #: gtk/gtknotebook.c:658
3301 msgid "Menu label"
3302 msgstr "მენიუს წარწერა"
3303
3304 #: gtk/gtknotebook.c:659
3305 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3306 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3307
3308 #: gtk/gtknotebook.c:672
3309 msgid "Tab expand"
3310 msgstr "დაფების გაფართოება"
3311
3312 #: gtk/gtknotebook.c:673
3313 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3314 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3315
3316 #: gtk/gtknotebook.c:679
3317 msgid "Tab fill"
3318 msgstr "დაფების შევსება"
3319
3320 #: gtk/gtknotebook.c:680
3321 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3322 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3323
3324 #: gtk/gtknotebook.c:686
3325 msgid "Tab pack type"
3326 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3327
3328 #: gtk/gtknotebook.c:693
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Tab reorderable"
3331 msgstr "გადაწყობადი"
3332
3333 #: gtk/gtknotebook.c:694
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3336 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3337
3338 #: gtk/gtknotebook.c:700
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Tab detachable"
3341 msgstr "დაფის წარწერა"
3342
3343 #: gtk/gtknotebook.c:701
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Whether the tab is detachable"
3346 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
3347
3348 #: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
3349 msgid "Secondary backward stepper"
3350 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3351
3352 #: gtk/gtknotebook.c:717
3353 msgid ""
3354 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3355 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3356
3357 #: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
3358 msgid "Secondary forward stepper"
3359 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3360
3361 #: gtk/gtknotebook.c:733
3362 msgid ""
3363 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3364 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3365
3366 #: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
3367 msgid "Backward stepper"
3368 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3369
3370 #: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
3371 msgid "Display the standard backward arrow button"
3372 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3373
3374 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
3375 msgid "Forward stepper"
3376 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3377
3378 #: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
3379 msgid "Display the standard forward arrow button"
3380 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3381
3382 #: gtk/gtknotebook.c:777
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Tab overlap"
3385 msgstr "დაფის კონტური"
3386
3387 #: gtk/gtknotebook.c:778
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Size of tab overlap area"
3390 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
3391
3392 #: gtk/gtknotebook.c:793
3393 msgid "Tab curvature"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtknotebook.c:794
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Size of tab curvature"
3399 msgstr "გამყოფების ზომები"
3400
3401 #: gtk/gtkobject.c:367
3402 #, fuzzy
3403 msgid "User Data"
3404 msgstr "გამჭვირვალობა"
3405
3406 #: gtk/gtkobject.c:368
3407 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3411 msgid "The menu of options"
3412 msgstr "ოპციების მენიუ"
3413
3414 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3415 msgid "Size of dropdown indicator"
3416 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3417
3418 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3419 msgid "Spacing around indicator"
3420 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3421
3422 #: gtk/gtkpaned.c:220
3423 msgid ""
3424 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3425 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3426
3427 #: gtk/gtkpaned.c:228
3428 msgid "Position Set"
3429 msgstr "პოზიციის მითითება"
3430
3431 #: gtk/gtkpaned.c:229
3432 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3433 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3434
3435 #: gtk/gtkpaned.c:235
3436 msgid "Handle Size"
3437 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3438
3439 #: gtk/gtkpaned.c:236
3440 msgid "Width of handle"
3441 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3442
3443 #: gtk/gtkpaned.c:252
3444 msgid "Minimal Position"
3445 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3446
3447 #: gtk/gtkpaned.c:253
3448 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3449 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3450
3451 #: gtk/gtkpaned.c:270
3452 msgid "Maximal Position"
3453 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3454
3455 #: gtk/gtkpaned.c:271
3456 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3457 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3458
3459 #: gtk/gtkpaned.c:288
3460 msgid "Resize"
3461 msgstr "ზომის შეცვლა"
3462
3463 #: gtk/gtkpaned.c:289
3464 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3465 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3466
3467 #: gtk/gtkpaned.c:304
3468 msgid "Shrink"
3469 msgstr "შეკუმშვა"
3470
3471 #: gtk/gtkpaned.c:305
3472 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3473 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3474
3475 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3476 msgid "Embedded"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtkplug.c:147
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3482 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3483
3484 #: gtk/gtkpreview.c:106
3485 msgid ""
3486 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3487 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3488
3489 #: gtk/gtkprinter.c:120
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Name of the printer"
3492 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
3493
3494 #: gtk/gtkprinter.c:126
3495 msgid "Backend"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtkprinter.c:127
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Backend for the printer"
3501 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
3502
3503 #: gtk/gtkprinter.c:133
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Is Virtual"
3506 msgstr "მნიშვნელოვანია"
3507
3508 #: gtk/gtkprinter.c:134
3509 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtkprinter.c:140
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Accepts PDF"
3515 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3516
3517 #: gtk/gtkprinter.c:141
3518 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtkprinter.c:147
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Accepts PostScript"
3524 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3525
3526 #: gtk/gtkprinter.c:148
3527 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtkprinter.c:154
3531 msgid "State Message"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkprinter.c:155
3535 msgid "String giving the current state of the printer"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkprinter.c:161
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Location"
3541 msgstr "ქმედება"
3542
3543 #: gtk/gtkprinter.c:162
3544 #, fuzzy
3545 msgid "The location of the printer"
3546 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3547
3548 #: gtk/gtkprinter.c:169
3549 #, fuzzy
3550 msgid "The icon name to use for the printer"
3551 msgstr "სახაზავის შკალა"
3552
3553 #: gtk/gtkprinter.c:175
3554 msgid "Job Count"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtkprinter.c:176
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3560 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3561
3562 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Source option"
3565 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
3566
3567 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3568 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Title of the print job"
3574 msgstr "ფანჯრის სათაური"
3575
3576 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Printer"
3579 msgstr "ფილტრი"
3580
3581 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3582 msgid "Printer to print the job to"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3586 msgid "Settings"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3590 msgid "Printer settings"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Page Setup"
3596 msgstr "გვერდის ზომა"
3597
3598 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3599 msgid "Track Print Status"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3603 msgid ""
3604 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3605 "print data has been sent to the printer or print server."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Default Page Setup"
3611 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
3612
3613 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3614 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3618 msgid "Print Settings"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3622 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Job Name"
3628 msgstr "ხატულას სახელი"
3629
3630 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3631 msgid "A string used for identifying the print job."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Number of Pages"
3637 msgstr "არხების რაოდენობა"
3638
3639 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3640 #, fuzzy
3641 msgid "The number of pages in the document."
3642 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3643
3644 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Current Page"
3647 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
3648
3649 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3650 #, fuzzy
3651 msgid "The current page in the document"
3652 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
3653
3654 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Use full page"
3657 msgstr "გამჭვირვალობა"
3658
3659 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3660 msgid ""
3661 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3662 "not the corner of the imageable area"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3666 msgid ""
3667 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3668 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Unit"
3674 msgstr "სასწრაფო"
3675
3676 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3677 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Show Dialog"
3683 msgstr "დიალოგი"
3684
3685 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3686 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Allow Async"
3692 msgstr "წესების ნებადართვა"
3693
3694 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3695 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Export filename"
3701 msgstr "ფაილის სახელი"
3702
3703 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3704 msgid "Status"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3708 #, fuzzy
3709 msgid "The status of the print operation"
3710 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3711
3712 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3713 msgid "Status String"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3717 msgid "A human-readable description of the status"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Custom tab label"
3723 msgstr "თქვენი პალიტრა"
3724
3725 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3726 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3730 msgid "The GtkPageSetup to use"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Selected Printer"
3736 msgstr "მონიშნული წელი"
3737
3738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3739 #, fuzzy
3740 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3741 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
3742
3743 #: gtk/gtkprogress.c:99
3744 msgid "Activity mode"
3745 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3746
3747 #: gtk/gtkprogress.c:100
3748 #, fuzzy
3749 msgid ""
3750 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3751 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3752 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3753 msgstr ""
3754 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
3755 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
3756 "ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
3757 "შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
3758
3759 #: gtk/gtkprogress.c:108
3760 msgid "Show text"
3761 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3762
3763 #: gtk/gtkprogress.c:109
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Whether the progress is shown as text."
3766 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
3767
3768 #: gtk/gtkprogress.c:115
3769 msgid "Text x alignment"
3770 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
3771
3772 #: gtk/gtkprogress.c:116
3773 #, fuzzy
3774 msgid ""
3775 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3776 "layouts."
3777 msgstr ""
3778 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
3779 "პირიქით."
3780
3781 #: gtk/gtkprogress.c:122
3782 msgid "Text y alignment"
3783 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
3784
3785 #: gtk/gtkprogress.c:123
3786 #, fuzzy
3787 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3788 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3789
3790 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3791 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3792 msgstr ""
3793 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3794
3795 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3796 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3797 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
3798
3799 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3800 msgid "Bar style"
3801 msgstr "პანელის სტილი"
3802
3803 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3804 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3805 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3806
3807 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3808 msgid "Activity Step"
3809 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3810
3811 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3812 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3813 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3814
3815 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3816 msgid "Activity Blocks"
3817 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3818
3819 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3820 msgid ""
3821 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3822 "(Deprecated)"
3823 msgstr ""
3824 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3825 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3826
3827 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3828 msgid "Discrete Blocks"
3829 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3830
3831 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3832 msgid ""
3833 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3834 "style)"
3835 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3836
3837 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3838 msgid "Fraction"
3839 msgstr "წილადი"
3840
3841 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3842 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3843 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3844
3845 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3846 msgid "Pulse Step"
3847 msgstr "ნამატის ბიჯი"
3848
3849 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3850 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3851 msgstr ""
3852 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
3853 "ნამატი ხდება"
3854
3855 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3856 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3857 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
3858
3859 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3860 #, fuzzy
3861 msgid ""
3862 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3863 "have enough room to display the entire string, if at all."
3864 msgstr ""
3865 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
3866 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
3867
3868 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3869 #, fuzzy
3870 msgid "XSpacing"
3871 msgstr "ინტერვალი"
3872
3873 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3874 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3878 msgid "The value"
3879 msgstr "მნიშვნელობა"
3880
3881 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3882 msgid ""
3883 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3884 "is the current action of its group."
3885 msgstr ""
3886 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
3887 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
3888
3889 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3890 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3891 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
3892
3893 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3894 #, fuzzy
3895 msgid "The current value"
3896 msgstr "მიმდინარე ფერი"
3897
3898 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3899 msgid ""
3900 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3901 "action belongs."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3905 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3906 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3907
3908 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3909 #, fuzzy
3910 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3911 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3912
3913 #: gtk/gtkrange.c:323
3914 msgid "Update policy"
3915 msgstr "წესების განახლება"
3916
3917 #: gtk/gtkrange.c:324
3918 msgid "How the range should be updated on the screen"
3919 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
3920
3921 #: gtk/gtkrange.c:333
3922 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3923 msgstr ""
3924 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
3925 "მნიშვნელობა ინახება"
3926
3927 #: gtk/gtkrange.c:340
3928 msgid "Inverted"
3929 msgstr "ინვერტირებული"
3930
3931 #: gtk/gtkrange.c:341
3932 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3933 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
3934
3935 #: gtk/gtkrange.c:348
3936 msgid "Lower stepper sensitivity"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkrange.c:349
3940 msgid ""
3941 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3942 "side"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtkrange.c:357
3946 msgid "Upper stepper sensitivity"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkrange.c:358
3950 msgid ""
3951 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3952 "side"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkrange.c:375
3956 msgid "Show Fill Level"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkrange.c:376
3960 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkrange.c:392
3964 msgid "Restrict to Fill Level"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkrange.c:393
3968 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkrange.c:408
3972 msgid "Fill Level"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkrange.c:409
3976 msgid "The fill level."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkrange.c:417
3980 msgid "Slider Width"
3981 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
3982
3983 #: gtk/gtkrange.c:418
3984 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3985 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
3986
3987 #: gtk/gtkrange.c:425
3988 msgid "Trough Border"
3989 msgstr "მიმმართველი კონტური"
3990
3991 #: gtk/gtkrange.c:426
3992 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3993 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
3994
3995 #: gtk/gtkrange.c:433
3996 msgid "Stepper Size"
3997 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
3998
3999 #: gtk/gtkrange.c:434
4000 msgid "Length of step buttons at ends"
4001 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4002
4003 #: gtk/gtkrange.c:449
4004 msgid "Stepper Spacing"
4005 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4006
4007 #: gtk/gtkrange.c:450
4008 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4009 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4010
4011 #: gtk/gtkrange.c:457
4012 msgid "Arrow X Displacement"
4013 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4014
4015 #: gtk/gtkrange.c:458
4016 msgid ""
4017 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4018 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4019
4020 #: gtk/gtkrange.c:465
4021 msgid "Arrow Y Displacement"
4022 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4023
4024 #: gtk/gtkrange.c:466
4025 msgid ""
4026 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4027 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4028
4029 #: gtk/gtkrange.c:474
4030 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkrange.c:475
4034 msgid ""
4035 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4036 "IN while they are dragged"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtkrange.c:486
4040 msgid "Trough Side Details"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkrange.c:487
4044 msgid ""
4045 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4046 "with different details"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkrange.c:503
4050 msgid "Trough Under Steppers"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkrange.c:504
4054 msgid ""
4055 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4056 "spacing"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4060 msgid "Recent Manager"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4064 msgid "The RecentManager object to use"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Show Private"
4070 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4071
4072 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Whether the private items should be displayed"
4075 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4076
4077 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Show Tooltips"
4080 msgstr "მინიშნებები"
4081
4082 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4085 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4086
4087 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Show Icons"
4090 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
4091
4092 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4095 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4096
4097 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4098 msgid "Show Not Found"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4104 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4105
4106 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4109 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
4110
4111 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Local only"
4114 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4115
4116 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4119 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4120
4121 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4122 msgid "Limit"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4126 #, fuzzy
4127 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4128 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4129
4130 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Sort Type"
4133 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4134
4135 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4136 #, fuzzy
4137 msgid "The sorting order of the items displayed"
4138 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4139
4140 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4141 #, fuzzy
4142 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4143 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4144
4145 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Show Numbers"
4148 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
4149
4150 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4153 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4154
4155 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4156 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4160 msgid ""
4161 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4165 msgid "The size of the recently used resources list"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkruler.c:90
4169 msgid "Lower"
4170 msgstr "ქვედა"
4171
4172 #: gtk/gtkruler.c:91
4173 msgid "Lower limit of ruler"
4174 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4175
4176 #: gtk/gtkruler.c:100
4177 msgid "Upper"
4178 msgstr "ზედა"
4179
4180 #: gtk/gtkruler.c:101
4181 msgid "Upper limit of ruler"
4182 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4183
4184 #: gtk/gtkruler.c:111
4185 msgid "Position of mark on the ruler"
4186 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4187
4188 #: gtk/gtkruler.c:120
4189 msgid "Max Size"
4190 msgstr "მაქს. ზომა"
4191
4192 #: gtk/gtkruler.c:121
4193 msgid "Maximum size of the ruler"
4194 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4195
4196 #: gtk/gtkruler.c:136
4197 msgid "Metric"
4198 msgstr "შკალა"
4199
4200 #: gtk/gtkruler.c:137
4201 msgid "The metric used for the ruler"
4202 msgstr "სახაზავის შკალა"
4203
4204 #: gtk/gtkscale.c:143
4205 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4206 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4207
4208 #: gtk/gtkscale.c:152
4209 msgid "Draw Value"
4210 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4211
4212 #: gtk/gtkscale.c:153
4213 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4214 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4215
4216 #: gtk/gtkscale.c:160
4217 msgid "Value Position"
4218 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4219
4220 #: gtk/gtkscale.c:161
4221 msgid "The position in which the current value is displayed"
4222 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4223
4224 #: gtk/gtkscale.c:168
4225 msgid "Slider Length"
4226 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4227
4228 #: gtk/gtkscale.c:169
4229 msgid "Length of scale's slider"
4230 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4231
4232 #: gtk/gtkscale.c:177
4233 msgid "Value spacing"
4234 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4235
4236 #: gtk/gtkscale.c:178
4237 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4238 msgstr ""
4239 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4240 "შორის"
4241
4242 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4243 msgid "Minimum Slider Length"
4244 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4245
4246 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4247 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4248 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4249
4250 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4251 msgid "Fixed slider size"
4252 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4253
4254 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4255 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4256 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4257
4258 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4259 msgid ""
4260 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4261 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4262
4263 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4264 #, fuzzy
4265 msgid ""
4266 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4267 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4268
4269 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4270 msgid "Horizontal Adjustment"
4271 msgstr "განივი მორგება"
4272
4273 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4274 msgid "Vertical Adjustment"
4275 msgstr "მართობული მორგება"
4276
4277 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4278 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4279 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4280
4281 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4282 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4283 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4284
4285 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4286 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4287 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4288
4289 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4290 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4291 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4292
4293 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4294 msgid "Window Placement"
4295 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4296
4297 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4298 #, fuzzy
4299 msgid ""
4300 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4301 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4302 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4303
4304 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Window Placement Set"
4307 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4308
4309 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4310 #, fuzzy
4311 msgid ""
4312 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4313 "contents with respect to the scrollbars."
4314 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4315
4316 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4317 msgid "Shadow Type"
4318 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4319
4320 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4321 msgid "Style of bevel around the contents"
4322 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4323
4324 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Scrollbars within bevel"
4327 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4328
4329 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4332 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4333
4334 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4335 msgid "Scrollbar spacing"
4336 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4337
4338 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4339 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4340 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4341
4342 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Scrolled Window Placement"
4345 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4346
4347 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4348 #, fuzzy
4349 msgid ""
4350 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4351 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4352 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4353
4354 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4355 msgid "Draw"
4356 msgstr "ასახვა"
4357
4358 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4359 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4360 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4361
4362 #: gtk/gtksettings.c:203
4363 msgid "Double Click Time"
4364 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4365
4366 #: gtk/gtksettings.c:204
4367 msgid ""
4368 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4369 "click (in milliseconds)"
4370 msgstr ""
4371 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4372 "(მილიწამებში)"
4373
4374 #: gtk/gtksettings.c:211
4375 msgid "Double Click Distance"
4376 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4377
4378 #: gtk/gtksettings.c:212
4379 msgid ""
4380 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4381 "double click (in pixels)"
4382 msgstr ""
4383 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4384
4385 #: gtk/gtksettings.c:228
4386 msgid "Cursor Blink"
4387 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4388
4389 #: gtk/gtksettings.c:229
4390 msgid "Whether the cursor should blink"
4391 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4392
4393 #: gtk/gtksettings.c:236
4394 msgid "Cursor Blink Time"
4395 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4396
4397 #: gtk/gtksettings.c:237
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4400 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4401
4402 #: gtk/gtksettings.c:256
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Cursor Blink Timeout"
4405 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4406
4407 #: gtk/gtksettings.c:257
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4410 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4411
4412 #: gtk/gtksettings.c:264
4413 msgid "Split Cursor"
4414 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4415
4416 #: gtk/gtksettings.c:265
4417 msgid ""
4418 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4419 "left text"
4420 msgstr ""
4421 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4422 "ტექსტებისთვის"
4423
4424 #: gtk/gtksettings.c:272
4425 msgid "Theme Name"
4426 msgstr "თემის სახელი"
4427
4428 #: gtk/gtksettings.c:273
4429 msgid "Name of theme RC file to load"
4430 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4431
4432 #: gtk/gtksettings.c:281
4433 msgid "Icon Theme Name"
4434 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4435
4436 #: gtk/gtksettings.c:282
4437 msgid "Name of icon theme to use"
4438 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4439
4440 #: gtk/gtksettings.c:290
4441 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4442 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4443
4444 #: gtk/gtksettings.c:291
4445 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4446 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4447
4448 #: gtk/gtksettings.c:299
4449 msgid "Key Theme Name"
4450 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4451
4452 #: gtk/gtksettings.c:300
4453 msgid "Name of key theme RC file to load"
4454 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4455
4456 #: gtk/gtksettings.c:308
4457 msgid "Menu bar accelerator"
4458 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4459
4460 #: gtk/gtksettings.c:309
4461 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4462 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4463
4464 #: gtk/gtksettings.c:317
4465 msgid "Drag threshold"
4466 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4467
4468 #: gtk/gtksettings.c:318
4469 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4470 msgstr ""
4471 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4472
4473 #: gtk/gtksettings.c:326
4474 msgid "Font Name"
4475 msgstr "შრიფტის სახელი"
4476
4477 #: gtk/gtksettings.c:327
4478 msgid "Name of default font to use"
4479 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4480
4481 #: gtk/gtksettings.c:335
4482 msgid "Icon Sizes"
4483 msgstr "ხატულების ზომები"
4484
4485 #: gtk/gtksettings.c:336
4486 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4487 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4488
4489 #: gtk/gtksettings.c:344
4490 msgid "GTK Modules"
4491 msgstr "GTK მოდულები"
4492
4493 #: gtk/gtksettings.c:345
4494 msgid "List of currently active GTK modules"
4495 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4496
4497 #: gtk/gtksettings.c:354
4498 msgid "Xft Antialias"
4499 msgstr "Xft დაგლუვება"
4500
4501 #: gtk/gtksettings.c:355
4502 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4503 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4504
4505 #: gtk/gtksettings.c:364
4506 msgid "Xft Hinting"
4507 msgstr "Xft ჰინტირება"
4508
4509 #: gtk/gtksettings.c:365
4510 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4511 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4512
4513 #: gtk/gtksettings.c:374
4514 msgid "Xft Hint Style"
4515 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4516
4517 #: gtk/gtksettings.c:375
4518 msgid ""
4519 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4520 msgstr ""
4521 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4522 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4523
4524 #: gtk/gtksettings.c:384
4525 msgid "Xft RGBA"
4526 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4527
4528 #: gtk/gtksettings.c:385
4529 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4530 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4531
4532 #: gtk/gtksettings.c:394
4533 msgid "Xft DPI"
4534 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4535
4536 #: gtk/gtksettings.c:395
4537 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4538 msgstr ""
4539 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4540
4541 #: gtk/gtksettings.c:404
4542 msgid "Cursor theme name"
4543 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4544
4545 #: gtk/gtksettings.c:405
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4548 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:413
4551 msgid "Cursor theme size"
4552 msgstr "კურსორის ზომა"
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:414
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4557 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4558
4559 #: gtk/gtksettings.c:424
4560 msgid "Alternative button order"
4561 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4562
4563 #: gtk/gtksettings.c:425
4564 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4565 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4566
4567 #: gtk/gtksettings.c:442
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Alternative sort indicator direction"
4570 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4571
4572 #: gtk/gtksettings.c:443
4573 msgid ""
4574 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4575 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtksettings.c:451
4579 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtksettings.c:452
4583 msgid ""
4584 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4585 "the input method"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtksettings.c:460
4589 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/gtksettings.c:461
4593 msgid ""
4594 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4595 "control characters"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtksettings.c:469
4599 msgid "Start timeout"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtksettings.c:470
4603 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtksettings.c:479
4607 msgid "Repeat timeout"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtksettings.c:480
4611 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtksettings.c:489
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Expand timeout"
4617 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4618
4619 #: gtk/gtksettings.c:490
4620 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtksettings.c:525
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Color scheme"
4626 msgstr "სპექტრი"
4627
4628 #: gtk/gtksettings.c:526
4629 #, fuzzy
4630 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4631 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4632
4633 #: gtk/gtksettings.c:535
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Enable Animations"
4636 msgstr "ანიმაცია"
4637
4638 #: gtk/gtksettings.c:536
4639 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtksettings.c:554
4643 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtksettings.c:555
4647 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtksettings.c:572
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Tooltip timeout"
4653 msgstr "მინიშნება"
4654
4655 #: gtk/gtksettings.c:573
4656 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtksettings.c:598
4660 msgid "Tooltip browse timeout"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtksettings.c:599
4664 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtksettings.c:620
4668 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtksettings.c:621
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4674 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4675
4676 #: gtk/gtksettings.c:640
4677 msgid "Keynav Cursor Only"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtksettings.c:641
4681 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtksettings.c:658
4685 msgid "Keynav Wrap Around"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtksettings.c:659
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4691 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4692
4693 #: gtk/gtksettings.c:679
4694 msgid "Error Bell"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtksettings.c:680
4698 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtksettings.c:697
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Color Hash"
4704 msgstr "სპექტრი"
4705
4706 #: gtk/gtksettings.c:698
4707 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtksettings.c:706
4711 msgid "Default file chooser backend"
4712 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4713
4714 #: gtk/gtksettings.c:707
4715 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4716 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4717
4718 #: gtk/gtksettings.c:724
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Default print backend"
4721 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4722
4723 #: gtk/gtksettings.c:725
4724 #, fuzzy
4725 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4726 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4727
4728 #: gtk/gtksettings.c:748
4729 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/gtksettings.c:749
4733 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtksettings.c:765
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Enable Mnemonics"
4739 msgstr "ანიმაცია"
4740
4741 #: gtk/gtksettings.c:766
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4744 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
4745
4746 #: gtk/gtksettings.c:782
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Enable Accelerators"
4749 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
4750
4751 #: gtk/gtksettings.c:783
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4754 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4755
4756 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4757 msgid "Mode"
4758 msgstr "რეჟიმი"
4759
4760 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4761 msgid ""
4762 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4763 "component widgets"
4764 msgstr ""
4765 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
4766 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
4767
4768 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4769 msgid "Ignore hidden"
4770 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
4771
4772 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4773 #, fuzzy
4774 msgid ""
4775 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4776 msgstr ""
4777 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
4778 "განსაზღვრისას"
4779
4780 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4781 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4782 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
4783
4784 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4785 msgid "Climb Rate"
4786 msgstr "აჩქარება"
4787
4788 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4789 msgid "Snap to Ticks"
4790 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
4791
4792 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4793 msgid ""
4794 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4795 "nearest step increment"
4796 msgstr ""
4797 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
4798
4799 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4800 msgid "Numeric"
4801 msgstr "რიცხვითი"
4802
4803 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4804 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4805 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
4806
4807 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4808 msgid "Wrap"
4809 msgstr "გადატანა"
4810
4811 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4812 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4813 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
4814
4815 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4816 msgid "Update Policy"
4817 msgstr "განახლების წესები"
4818
4819 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4820 msgid ""
4821 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4822 msgstr ""
4823 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
4824
4825 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4826 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4827 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
4828
4829 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4830 msgid "Style of bevel around the spin button"
4831 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
4832
4833 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4834 msgid "Has Resize Grip"
4835 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
4836
4837 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4838 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4839 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
4840
4841 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4842 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4843 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
4844
4845 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4846 #, fuzzy
4847 msgid "The size of the icon"
4848 msgstr "ფანჯრის სათაური"
4849
4850 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4851 #, fuzzy
4852 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4853 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
4854
4855 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4856 msgid "Blinking"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4862 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4863
4864 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4867 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4868
4869 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4872 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4873
4874 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4875 #, fuzzy
4876 msgid "The orientation of the tray"
4877 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4878
4879 #: gtk/gtktable.c:129
4880 msgid "Rows"
4881 msgstr "მწკრივები"
4882
4883 #: gtk/gtktable.c:130
4884 msgid "The number of rows in the table"
4885 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
4886
4887 #: gtk/gtktable.c:138
4888 msgid "Columns"
4889 msgstr "სვეტები"
4890
4891 #: gtk/gtktable.c:139
4892 msgid "The number of columns in the table"
4893 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
4894
4895 #: gtk/gtktable.c:147
4896 msgid "Row spacing"
4897 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
4898
4899 #: gtk/gtktable.c:148
4900 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4901 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
4902
4903 #: gtk/gtktable.c:156
4904 msgid "Column spacing"
4905 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
4906
4907 #: gtk/gtktable.c:157
4908 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4909 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
4910
4911 #: gtk/gtktable.c:166
4912 #, fuzzy
4913 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4914 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
4915
4916 #: gtk/gtktable.c:173
4917 msgid "Left attachment"
4918 msgstr "მარცხენა დანართი"
4919
4920 #: gtk/gtktable.c:180
4921 msgid "Right attachment"
4922 msgstr "მარჯვენა დანართი"
4923
4924 #: gtk/gtktable.c:181
4925 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4926 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
4927
4928 #: gtk/gtktable.c:187
4929 msgid "Top attachment"
4930 msgstr "ზედა დანართი"
4931
4932 #: gtk/gtktable.c:188
4933 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4934 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
4935
4936 #: gtk/gtktable.c:194
4937 msgid "Bottom attachment"
4938 msgstr "ქვედა დანართი"
4939
4940 #: gtk/gtktable.c:201
4941 msgid "Horizontal options"
4942 msgstr "განივი პარამეტრები"
4943
4944 #: gtk/gtktable.c:202
4945 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4946 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
4947
4948 #: gtk/gtktable.c:208
4949 msgid "Vertical options"
4950 msgstr "მართობული პარამეტრები"
4951
4952 #: gtk/gtktable.c:209
4953 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4954 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
4955
4956 #: gtk/gtktable.c:215
4957 msgid "Horizontal padding"
4958 msgstr "განივი შევსება"
4959
4960 #: gtk/gtktable.c:216
4961 msgid ""
4962 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4963 "pixels"
4964 msgstr ""
4965 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
4966 "პიქსელებში"
4967
4968 #: gtk/gtktable.c:222
4969 msgid "Vertical padding"
4970 msgstr "მართობული შევსება"
4971
4972 #: gtk/gtktable.c:223
4973 msgid ""
4974 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4975 "pixels"
4976 msgstr ""
4977 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
4978
4979 #: gtk/gtktext.c:542
4980 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4981 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
4982
4983 #: gtk/gtktext.c:550
4984 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4985 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
4986
4987 #: gtk/gtktext.c:557
4988 msgid "Line Wrap"
4989 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
4990
4991 #: gtk/gtktext.c:558
4992 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4993 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
4994
4995 #: gtk/gtktext.c:565
4996 msgid "Word Wrap"
4997 msgstr "სიტყვების გადატანა"
4998
4999 #: gtk/gtktext.c:566
5000 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5001 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5002
5003 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5004 msgid "Tag Table"
5005 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5006
5007 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5008 msgid "Text Tag Table"
5009 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5010
5011 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5012 msgid "Current text of the buffer"
5013 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5014
5015 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Has selection"
5018 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5019
5020 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5023 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5024
5025 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Cursor position"
5028 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5029
5030 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5031 msgid ""
5032 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Copy target list"
5038 msgstr "საავტორო უფლებები"
5039
5040 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5041 msgid ""
5042 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5046 msgid "Paste target list"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5050 msgid ""
5051 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5052 "destination"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtktextmark.c:90
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Mark name"
5058 msgstr "ჭდის სახელი"
5059
5060 #: gtk/gtktextmark.c:97
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Left gravity"
5063 msgstr "მიმართება"
5064
5065 #: gtk/gtktextmark.c:98
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Whether the mark has left gravity"
5068 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5069
5070 #: gtk/gtktexttag.c:173
5071 msgid "Tag name"
5072 msgstr "ჭდის სახელი"
5073
5074 #: gtk/gtktexttag.c:174
5075 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5076 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5077
5078 #: gtk/gtktexttag.c:192
5079 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5080 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5081
5082 #: gtk/gtktexttag.c:199
5083 msgid "Background full height"
5084 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5085
5086 #: gtk/gtktexttag.c:200
5087 msgid ""
5088 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5089 "of the tagged characters"
5090 msgstr ""
5091 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5092
5093 #: gtk/gtktexttag.c:208
5094 msgid "Background stipple mask"
5095 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5096
5097 #: gtk/gtktexttag.c:209
5098 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5099 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5100
5101 #: gtk/gtktexttag.c:226
5102 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5103 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5104
5105 #: gtk/gtktexttag.c:234
5106 msgid "Foreground stipple mask"
5107 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5108
5109 #: gtk/gtktexttag.c:235
5110 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5111 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5112
5113 #: gtk/gtktexttag.c:242
5114 msgid "Text direction"
5115 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5116
5117 #: gtk/gtktexttag.c:243
5118 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5119 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5120
5121 #: gtk/gtktexttag.c:292
5122 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5123 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5124
5125 #: gtk/gtktexttag.c:301
5126 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5127 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5128
5129 #: gtk/gtktexttag.c:310
5130 msgid ""
5131 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5132 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5133 msgstr ""
5134 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5135 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5136
5137 #: gtk/gtktexttag.c:321
5138 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5139 msgstr ""
5140 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5141
5142 #: gtk/gtktexttag.c:330
5143 msgid "Font size in Pango units"
5144 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5145
5146 #: gtk/gtktexttag.c:340
5147 msgid ""
5148 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5149 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5150 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5151 msgstr ""
5152 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5153 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5154 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5155 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5156
5157 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5158 msgid "Left, right, or center justification"
5159 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5160
5161 #: gtk/gtktexttag.c:379
5162 msgid ""
5163 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5164 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5165 msgstr ""
5166 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5167 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5168 "პარამეტრი."
5169
5170 #: gtk/gtktexttag.c:386
5171 msgid "Left margin"
5172 msgstr "მარცხენა ველი"
5173
5174 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5175 msgid "Width of the left margin in pixels"
5176 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5177
5178 #: gtk/gtktexttag.c:396
5179 msgid "Right margin"
5180 msgstr "მარჯვენა ველი"
5181
5182 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5183 msgid "Width of the right margin in pixels"
5184 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5185
5186 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5187 msgid "Indent"
5188 msgstr "აბზაცი"
5189
5190 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5191 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5192 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5193
5194 #: gtk/gtktexttag.c:419
5195 msgid ""
5196 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5197 "in Pango units"
5198 msgstr ""
5199 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5200 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5201
5202 #: gtk/gtktexttag.c:428
5203 msgid "Pixels above lines"
5204 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5205
5206 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5207 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5208 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5209
5210 #: gtk/gtktexttag.c:438
5211 msgid "Pixels below lines"
5212 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5213
5214 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5215 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5216 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5217
5218 #: gtk/gtktexttag.c:448
5219 msgid "Pixels inside wrap"
5220 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5221
5222 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5223 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5224 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5225
5226 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5227 msgid ""
5228 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5229 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5230
5231 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5232 msgid "Tabs"
5233 msgstr "ტაბულაცია"
5234
5235 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5236 msgid "Custom tabs for this text"
5237 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5238
5239 #: gtk/gtktexttag.c:504
5240 msgid "Invisible"
5241 msgstr "უხილავი"
5242
5243 #: gtk/gtktexttag.c:505
5244 msgid "Whether this text is hidden."
5245 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5246
5247 #: gtk/gtktexttag.c:519
5248 msgid "Paragraph background color name"
5249 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5250
5251 #: gtk/gtktexttag.c:520
5252 msgid "Paragraph background color as a string"
5253 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5254
5255 #: gtk/gtktexttag.c:535
5256 msgid "Paragraph background color"
5257 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5258
5259 #: gtk/gtktexttag.c:536
5260 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5261 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5262
5263 #: gtk/gtktexttag.c:554
5264 msgid "Margin Accumulates"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtktexttag.c:555
5268 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtktexttag.c:568
5272 msgid "Background full height set"
5273 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5274
5275 #: gtk/gtktexttag.c:569
5276 msgid "Whether this tag affects background height"
5277 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5278
5279 #: gtk/gtktexttag.c:572
5280 msgid "Background stipple set"
5281 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5282
5283 #: gtk/gtktexttag.c:573
5284 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5285 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5286
5287 #: gtk/gtktexttag.c:580
5288 msgid "Foreground stipple set"
5289 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5290
5291 #: gtk/gtktexttag.c:581
5292 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5293 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5294
5295 #: gtk/gtktexttag.c:616
5296 msgid "Justification set"
5297 msgstr "სწორება"
5298
5299 #: gtk/gtktexttag.c:617
5300 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5301 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5302
5303 #: gtk/gtktexttag.c:624
5304 msgid "Left margin set"
5305 msgstr "მარცხენა ველი"
5306
5307 #: gtk/gtktexttag.c:625
5308 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5309 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5310
5311 #: gtk/gtktexttag.c:628
5312 msgid "Indent set"
5313 msgstr "აბზაცი"
5314
5315 #: gtk/gtktexttag.c:629
5316 msgid "Whether this tag affects indentation"
5317 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5318
5319 #: gtk/gtktexttag.c:636
5320 msgid "Pixels above lines set"
5321 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5322
5323 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5324 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5325 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5326
5327 #: gtk/gtktexttag.c:640
5328 msgid "Pixels below lines set"
5329 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5330
5331 #: gtk/gtktexttag.c:644
5332 msgid "Pixels inside wrap set"
5333 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5334
5335 #: gtk/gtktexttag.c:645
5336 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5337 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5338
5339 #: gtk/gtktexttag.c:652
5340 msgid "Right margin set"
5341 msgstr "მარჯვენა ველი"
5342
5343 #: gtk/gtktexttag.c:653
5344 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5345 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5346
5347 #: gtk/gtktexttag.c:660
5348 msgid "Wrap mode set"
5349 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5350
5351 #: gtk/gtktexttag.c:661
5352 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5353 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5354
5355 #: gtk/gtktexttag.c:664
5356 msgid "Tabs set"
5357 msgstr "ტაბულაცია"
5358
5359 #: gtk/gtktexttag.c:665
5360 msgid "Whether this tag affects tabs"
5361 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5362
5363 #: gtk/gtktexttag.c:668
5364 msgid "Invisible set"
5365 msgstr "უხილავობა"
5366
5367 #: gtk/gtktexttag.c:669
5368 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5369 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5370
5371 #: gtk/gtktexttag.c:672
5372 msgid "Paragraph background set"
5373 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5374
5375 #: gtk/gtktexttag.c:673
5376 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5377 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5378
5379 #: gtk/gtktextview.c:540
5380 msgid "Pixels Above Lines"
5381 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5382
5383 #: gtk/gtktextview.c:550
5384 msgid "Pixels Below Lines"
5385 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5386
5387 #: gtk/gtktextview.c:560
5388 msgid "Pixels Inside Wrap"
5389 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5390
5391 #: gtk/gtktextview.c:578
5392 msgid "Wrap Mode"
5393 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5394
5395 #: gtk/gtktextview.c:596
5396 msgid "Left Margin"
5397 msgstr "მარცხენა ველი"
5398
5399 #: gtk/gtktextview.c:606
5400 msgid "Right Margin"
5401 msgstr "მარჯვენა ველი"
5402
5403 #: gtk/gtktextview.c:634
5404 msgid "Cursor Visible"
5405 msgstr "ხილული კურსორი"
5406
5407 #: gtk/gtktextview.c:635
5408 msgid "If the insertion cursor is shown"
5409 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5410
5411 #: gtk/gtktextview.c:642
5412 msgid "Buffer"
5413 msgstr "ბუფერი"
5414
5415 #: gtk/gtktextview.c:643
5416 msgid "The buffer which is displayed"
5417 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5418
5419 #: gtk/gtktextview.c:650
5420 msgid "Overwrite mode"
5421 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
5422
5423 #: gtk/gtktextview.c:651
5424 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5425 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5426
5427 #: gtk/gtktextview.c:658
5428 msgid "Accepts tab"
5429 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5430
5431 #: gtk/gtktextview.c:659
5432 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5433 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5434
5435 #: gtk/gtktextview.c:668
5436 msgid "Error underline color"
5437 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5438
5439 #: gtk/gtktextview.c:669
5440 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5441 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5442
5443 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5444 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5445 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5446
5447 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5448 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5449 msgstr ""
5450 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5451
5452 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5453 #, fuzzy
5454 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5455 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5456
5457 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5458 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5459 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5460
5461 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5462 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5463 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5464
5465 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5466 msgid "Draw Indicator"
5467 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5468
5469 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5470 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5471 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5472
5473 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5474 msgid "The orientation of the toolbar"
5475 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5476
5477 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5478 msgid "Toolbar Style"
5479 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5480
5481 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5482 msgid "How to draw the toolbar"
5483 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5484
5485 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5486 msgid "Show Arrow"
5487 msgstr "ისრის ჩვენება"
5488
5489 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5490 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5491 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5492
5493 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5494 msgid "Tooltips"
5495 msgstr "მინიშნებები"
5496
5497 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5498 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5499 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5500
5501 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Size of icons in this toolbar"
5504 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5505
5506 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Icon size set"
5509 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
5510
5511 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5514 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5515
5516 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5517 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5518 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5519
5520 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5521 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5522 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5523
5524 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5525 msgid "Spacer size"
5526 msgstr "გამყოფის ზომა"
5527
5528 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5529 msgid "Size of spacers"
5530 msgstr "გამყოფების ზომები"
5531
5532 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5533 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5534 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5535
5536 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Maximum child expand"
5539 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5540
5541 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5542 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5546 msgid "Space style"
5547 msgstr "გამყოფის სტილი"
5548
5549 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5550 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5551 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5552
5553 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5554 msgid "Button relief"
5555 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5556
5557 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5558 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5559 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5560
5561 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5562 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5563 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5564
5565 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5566 msgid "Toolbar style"
5567 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5568
5569 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5570 msgid ""
5571 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5572 msgstr ""
5573 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5574 "ხატულების მითითება"
5575
5576 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5577 msgid "Toolbar icon size"
5578 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5579
5580 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5581 msgid "Size of icons in default toolbars"
5582 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5583
5584 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5585 msgid "Text to show in the item."
5586 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5587
5588 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5589 msgid ""
5590 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5591 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5592 msgstr ""
5593 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5594 "გამოიყენება."
5595
5596 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5597 msgid "Widget to use as the item label"
5598 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5599
5600 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5601 msgid "Stock Id"
5602 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5603
5604 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5605 msgid "The stock icon displayed on the item"
5606 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5607
5608 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5609 msgid "Icon name"
5610 msgstr "ხატულას სახელი"
5611
5612 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5613 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5614 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5615
5616 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5617 msgid "Icon widget"
5618 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5619
5620 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5621 msgid "Icon widget to display in the item"
5622 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5623
5624 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Icon spacing"
5627 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5628
5629 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5632 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5633
5634 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5635 msgid ""
5636 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5637 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5638 msgstr ""
5639 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5640 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5641
5642 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5643 msgid "TreeModelSort Model"
5644 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5645
5646 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5647 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5648 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5649
5650 #: gtk/gtktreeview.c:554
5651 msgid "TreeView Model"
5652 msgstr "TreeView მოდელი"
5653
5654 #: gtk/gtktreeview.c:555
5655 msgid "The model for the tree view"
5656 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5657
5658 #: gtk/gtktreeview.c:563
5659 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5660 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5661
5662 #: gtk/gtktreeview.c:571
5663 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5664 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5665
5666 #: gtk/gtktreeview.c:578
5667 msgid "Headers Visible"
5668 msgstr "თავსართები ხილულია"
5669
5670 #: gtk/gtktreeview.c:579
5671 msgid "Show the column header buttons"
5672 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5673
5674 #: gtk/gtktreeview.c:586
5675 msgid "Headers Clickable"
5676 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5677
5678 #: gtk/gtktreeview.c:587
5679 msgid "Column headers respond to click events"
5680 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5681
5682 #: gtk/gtktreeview.c:594
5683 msgid "Expander Column"
5684 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5685
5686 #: gtk/gtktreeview.c:595
5687 msgid "Set the column for the expander column"
5688 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5689
5690 #: gtk/gtktreeview.c:610
5691 msgid "Rules Hint"
5692 msgstr "წესების კარნახი"
5693
5694 #: gtk/gtktreeview.c:611
5695 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5696 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5697
5698 #: gtk/gtktreeview.c:618
5699 msgid "Enable Search"
5700 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5701
5702 #: gtk/gtktreeview.c:619
5703 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5704 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5705
5706 #: gtk/gtktreeview.c:626
5707 msgid "Search Column"
5708 msgstr "სვეტის ძიება"
5709
5710 #: gtk/gtktreeview.c:627
5711 msgid "Model column to search through when searching through code"
5712 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5713
5714 #: gtk/gtktreeview.c:647
5715 msgid "Fixed Height Mode"
5716 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5717
5718 #: gtk/gtktreeview.c:648
5719 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5720 msgstr ""
5721 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5722 "სიმაღლის დაშვებით"
5723
5724 #: gtk/gtktreeview.c:668
5725 msgid "Hover Selection"
5726 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5727
5728 #: gtk/gtktreeview.c:669
5729 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5730 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5731
5732 #: gtk/gtktreeview.c:688
5733 msgid "Hover Expand"
5734 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5735
5736 #: gtk/gtktreeview.c:689
5737 msgid ""
5738 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5739 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5740
5741 #: gtk/gtktreeview.c:696
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Show Expanders"
5744 msgstr "გაფართოებადი"
5745
5746 #: gtk/gtktreeview.c:697
5747 #, fuzzy
5748 msgid "View has expanders"
5749 msgstr "გაფართოებადი"
5750
5751 #: gtk/gtktreeview.c:704
5752 msgid "Level Indentation"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtktreeview.c:705
5756 msgid "Extra indentation for each level"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktreeview.c:714
5760 msgid "Rubber Banding"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktreeview.c:715
5764 #, fuzzy
5765 msgid ""
5766 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5767 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
5768
5769 #: gtk/gtktreeview.c:722
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Enable Grid Lines"
5772 msgstr "ისრების გამოყენება"
5773
5774 #: gtk/gtktreeview.c:723
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5777 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5778
5779 #: gtk/gtktreeview.c:731
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Enable Tree Lines"
5782 msgstr "ისრების გამოყენება"
5783
5784 #: gtk/gtktreeview.c:732
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5787 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5788
5789 #: gtk/gtktreeview.c:752
5790 msgid "Vertical Separator Width"
5791 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5792
5793 #: gtk/gtktreeview.c:753
5794 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5795 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5796
5797 #: gtk/gtktreeview.c:761
5798 msgid "Horizontal Separator Width"
5799 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
5800
5801 #: gtk/gtktreeview.c:762
5802 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5803 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5804
5805 #: gtk/gtktreeview.c:770
5806 msgid "Allow Rules"
5807 msgstr "წესების ნებადართვა"
5808
5809 #: gtk/gtktreeview.c:771
5810 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5811 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
5812
5813 #: gtk/gtktreeview.c:777
5814 msgid "Indent Expanders"
5815 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
5816
5817 #: gtk/gtktreeview.c:778
5818 msgid "Make the expanders indented"
5819 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
5820
5821 #: gtk/gtktreeview.c:784
5822 msgid "Even Row Color"
5823 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
5824
5825 #: gtk/gtktreeview.c:785
5826 msgid "Color to use for even rows"
5827 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
5828
5829 #: gtk/gtktreeview.c:791
5830 msgid "Odd Row Color"
5831 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
5832
5833 #: gtk/gtktreeview.c:792
5834 msgid "Color to use for odd rows"
5835 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
5836
5837 #: gtk/gtktreeview.c:798
5838 msgid "Row Ending details"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtktreeview.c:799
5842 msgid "Enable extended row background theming"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtktreeview.c:805
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Grid line width"
5848 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5849
5850 #: gtk/gtktreeview.c:806
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5853 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5854
5855 #: gtk/gtktreeview.c:812
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Tree line width"
5858 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5859
5860 #: gtk/gtktreeview.c:813
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5863 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5864
5865 #: gtk/gtktreeview.c:819
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Grid line pattern"
5868 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5869
5870 #: gtk/gtktreeview.c:820
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5873 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5874
5875 #: gtk/gtktreeview.c:826
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Tree line pattern"
5878 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5879
5880 #: gtk/gtktreeview.c:827
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5883 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5884
5885 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5886 msgid "Whether to display the column"
5887 msgstr "სვეტის ჩვენება"
5888
5889 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
5890 msgid "Resizable"
5891 msgstr "ცვლადი ზომით"
5892
5893 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5894 msgid "Column is user-resizable"
5895 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
5896
5897 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5898 msgid "Current width of the column"
5899 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
5900
5901 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5902 msgid "Space which is inserted between cells"
5903 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
5904
5905 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5906 msgid "Sizing"
5907 msgstr "ზომის მითითება"
5908
5909 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5910 msgid "Resize mode of the column"
5911 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
5912
5913 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5914 msgid "Fixed Width"
5915 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5916
5917 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5918 msgid "Current fixed width of the column"
5919 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
5920
5921 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5922 msgid "Minimum Width"
5923 msgstr "მინიმალური სიგანე"
5924
5925 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5926 msgid "Minimum allowed width of the column"
5927 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
5928
5929 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5930 msgid "Maximum Width"
5931 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
5932
5933 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5934 msgid "Maximum allowed width of the column"
5935 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
5936
5937 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5938 msgid "Title to appear in column header"
5939 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
5940
5941 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5942 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5943 msgstr ""
5944 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
5945
5946 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5947 msgid "Clickable"
5948 msgstr "დაწკაპვადი"
5949
5950 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5951 msgid "Whether the header can be clicked"
5952 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
5953
5954 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5955 msgid "Widget"
5956 msgstr "მართვის ელემენტი"
5957
5958 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5959 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5960 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
5961
5962 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5963 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5964 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
5965
5966 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5967 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5968 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
5969
5970 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5971 msgid "Sort indicator"
5972 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
5973
5974 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5975 msgid "Whether to show a sort indicator"
5976 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
5977
5978 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5979 msgid "Sort order"
5980 msgstr "სორტირების რიგი"
5981
5982 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5983 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5984 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
5985
5986 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5987 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5988 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5989
5990 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5991 msgid "Merged UI definition"
5992 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
5993
5994 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5995 msgid "An XML string describing the merged UI"
5996 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
5997
5998 #: gtk/gtkviewport.c:107
5999 msgid ""
6000 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6001 "this viewport"
6002 msgstr ""
6003 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6004 "მნიშვნელობა"
6005
6006 #: gtk/gtkviewport.c:115
6007 msgid ""
6008 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6009 "this viewport"
6010 msgstr ""
6011 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6012 "მნიშვნელობა"
6013
6014 #: gtk/gtkviewport.c:123
6015 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6016 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6017
6018 #: gtk/gtkwidget.c:443
6019 msgid "Widget name"
6020 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6021
6022 #: gtk/gtkwidget.c:444
6023 msgid "The name of the widget"
6024 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6025
6026 #: gtk/gtkwidget.c:450
6027 msgid "Parent widget"
6028 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6029
6030 #: gtk/gtkwidget.c:451
6031 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6032 msgstr ""
6033 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6034 "ელემენტი"
6035
6036 #: gtk/gtkwidget.c:458
6037 msgid "Width request"
6038 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6039
6040 #: gtk/gtkwidget.c:459
6041 msgid ""
6042 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6043 "used"
6044 msgstr ""
6045 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6046 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6047
6048 #: gtk/gtkwidget.c:467
6049 msgid "Height request"
6050 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6051
6052 #: gtk/gtkwidget.c:468
6053 msgid ""
6054 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6055 "be used"
6056 msgstr ""
6057 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6058 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6059
6060 #: gtk/gtkwidget.c:477
6061 msgid "Whether the widget is visible"
6062 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6063
6064 #: gtk/gtkwidget.c:484
6065 msgid "Whether the widget responds to input"
6066 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6067
6068 #: gtk/gtkwidget.c:490
6069 msgid "Application paintable"
6070 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6071
6072 #: gtk/gtkwidget.c:491
6073 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6074 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6075
6076 #: gtk/gtkwidget.c:497
6077 msgid "Can focus"
6078 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6079
6080 #: gtk/gtkwidget.c:498
6081 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6082 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6083
6084 #: gtk/gtkwidget.c:504
6085 msgid "Has focus"
6086 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6087
6088 #: gtk/gtkwidget.c:505
6089 msgid "Whether the widget has the input focus"
6090 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6091
6092 #: gtk/gtkwidget.c:511
6093 msgid "Is focus"
6094 msgstr "ფოკუსირებულია"
6095
6096 #: gtk/gtkwidget.c:512
6097 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6098 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6099
6100 #: gtk/gtkwidget.c:518
6101 msgid "Can default"
6102 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6103
6104 #: gtk/gtkwidget.c:519
6105 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6106 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6107
6108 #: gtk/gtkwidget.c:525
6109 msgid "Has default"
6110 msgstr "ნაგულისხმებია"
6111
6112 #: gtk/gtkwidget.c:526
6113 msgid "Whether the widget is the default widget"
6114 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6115
6116 #: gtk/gtkwidget.c:532
6117 msgid "Receives default"
6118 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6119
6120 #: gtk/gtkwidget.c:533
6121 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6122 msgstr ""
6123 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6124
6125 #: gtk/gtkwidget.c:539
6126 msgid "Composite child"
6127 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6128
6129 #: gtk/gtkwidget.c:540
6130 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6131 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6132
6133 #: gtk/gtkwidget.c:546
6134 msgid "Style"
6135 msgstr "სტილი"
6136
6137 #: gtk/gtkwidget.c:547
6138 msgid ""
6139 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6140 "(colors etc)"
6141 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6142
6143 #: gtk/gtkwidget.c:553
6144 msgid "Events"
6145 msgstr "მოვლენა"
6146
6147 #: gtk/gtkwidget.c:554
6148 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6149 msgstr ""
6150 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6151 "შაბლონი"
6152
6153 #: gtk/gtkwidget.c:561
6154 msgid "Extension events"
6155 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6156
6157 #: gtk/gtkwidget.c:562
6158 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6159 msgstr ""
6160 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6161 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6162
6163 #: gtk/gtkwidget.c:569
6164 msgid "No show all"
6165 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6166
6167 #: gtk/gtkwidget.c:570
6168 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6169 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6170
6171 #: gtk/gtkwidget.c:587
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Has tooltip"
6174 msgstr "მინიშნება"
6175
6176 #: gtk/gtkwidget.c:588
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6179 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6180
6181 #: gtk/gtkwidget.c:609
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Tooltip markup"
6184 msgstr "მინიშნება"
6185
6186 #: gtk/gtkwidget.c:610
6187 #, fuzzy
6188 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6189 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6190
6191 #: gtk/gtkwidget.c:1704
6192 msgid "Interior Focus"
6193 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6194
6195 #: gtk/gtkwidget.c:1705
6196 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6197 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6198
6199 #: gtk/gtkwidget.c:1711
6200 msgid "Focus linewidth"
6201 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6202
6203 #: gtk/gtkwidget.c:1712
6204 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6205 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6206
6207 #: gtk/gtkwidget.c:1718
6208 msgid "Focus line dash pattern"
6209 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6210
6211 #: gtk/gtkwidget.c:1719
6212 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6213 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6214
6215 #: gtk/gtkwidget.c:1724
6216 msgid "Focus padding"
6217 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6218
6219 #: gtk/gtkwidget.c:1725
6220 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6221 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6222
6223 #: gtk/gtkwidget.c:1730
6224 msgid "Cursor color"
6225 msgstr "კურსორის ფერი"
6226
6227 #: gtk/gtkwidget.c:1731
6228 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6229 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6230
6231 #: gtk/gtkwidget.c:1736
6232 msgid "Secondary cursor color"
6233 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6234
6235 #: gtk/gtkwidget.c:1737
6236 msgid ""
6237 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6238 "right-to-left and left-to-right text"
6239 msgstr ""
6240 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6241 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6242
6243 #: gtk/gtkwidget.c:1742
6244 msgid "Cursor line aspect ratio"
6245 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6246
6247 #: gtk/gtkwidget.c:1743
6248 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6249 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6250
6251 #: gtk/gtkwidget.c:1757
6252 msgid "Draw Border"
6253 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6254
6255 #: gtk/gtkwidget.c:1758
6256 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6257 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6258
6259 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Unvisited Link Color"
6262 msgstr "ბმის ფერი"
6263
6264 #: gtk/gtkwidget.c:1772
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Color of unvisited links"
6267 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6268
6269 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Visited Link Color"
6272 msgstr "ბმის ფერი"
6273
6274 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Color of visited links"
6277 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6278
6279 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Wide Separators"
6282 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6283
6284 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6285 msgid ""
6286 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6287 "instead of a line"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: gtk/gtkwidget.c:1815
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Separator Width"
6293 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6294
6295 #: gtk/gtkwidget.c:1816
6296 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: gtk/gtkwidget.c:1830
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Separator Height"
6302 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6303
6304 #: gtk/gtkwidget.c:1831
6305 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtkwidget.c:1845
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6311 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6312
6313 #: gtk/gtkwidget.c:1846
6314 #, fuzzy
6315 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6316 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6317
6318 #: gtk/gtkwidget.c:1860
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6321 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6322
6323 #: gtk/gtkwidget.c:1861
6324 #, fuzzy
6325 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6326 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6327
6328 #: gtk/gtkwindow.c:449
6329 msgid "Window Type"
6330 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6331
6332 #: gtk/gtkwindow.c:450
6333 msgid "The type of the window"
6334 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6335
6336 #: gtk/gtkwindow.c:458
6337 msgid "Window Title"
6338 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6339
6340 #: gtk/gtkwindow.c:459
6341 msgid "The title of the window"
6342 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6343
6344 #: gtk/gtkwindow.c:466
6345 msgid "Window Role"
6346 msgstr "ფანჯრის როლი"
6347
6348 #: gtk/gtkwindow.c:467
6349 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6350 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6351
6352 #: gtk/gtkwindow.c:483
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Startup ID"
6355 msgstr "ჯგუფი"
6356
6357 #: gtk/gtkwindow.c:484
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6360 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6361
6362 #: gtk/gtkwindow.c:491
6363 msgid "Allow Shrink"
6364 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6365
6366 #: gtk/gtkwindow.c:493
6367 #, no-c-format
6368 msgid ""
6369 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6370 "time a bad idea"
6371 msgstr ""
6372 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6373 "საურველი არაა"
6374
6375 #: gtk/gtkwindow.c:500
6376 msgid "Allow Grow"
6377 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6378
6379 #: gtk/gtkwindow.c:501
6380 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6381 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6382
6383 #: gtk/gtkwindow.c:509
6384 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6385 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6386
6387 #: gtk/gtkwindow.c:516
6388 msgid "Modal"
6389 msgstr "მოდალური"
6390
6391 #: gtk/gtkwindow.c:517
6392 msgid ""
6393 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6394 "up)"
6395 msgstr ""
6396 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6397 "შუძლებელია)"
6398
6399 #: gtk/gtkwindow.c:524
6400 msgid "Window Position"
6401 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6402
6403 #: gtk/gtkwindow.c:525
6404 msgid "The initial position of the window"
6405 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6406
6407 #: gtk/gtkwindow.c:533
6408 msgid "Default Width"
6409 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6410
6411 #: gtk/gtkwindow.c:534
6412 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6413 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6414
6415 #: gtk/gtkwindow.c:543
6416 msgid "Default Height"
6417 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6418
6419 #: gtk/gtkwindow.c:544
6420 msgid ""
6421 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6422 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6423
6424 #: gtk/gtkwindow.c:553
6425 msgid "Destroy with Parent"
6426 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6427
6428 #: gtk/gtkwindow.c:554
6429 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6430 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6431
6432 #: gtk/gtkwindow.c:561
6433 msgid "Icon"
6434 msgstr "ხატულა"
6435
6436 #: gtk/gtkwindow.c:562
6437 msgid "Icon for this window"
6438 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6439
6440 #: gtk/gtkwindow.c:578
6441 msgid "Name of the themed icon for this window"
6442 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6443
6444 #: gtk/gtkwindow.c:593
6445 msgid "Is Active"
6446 msgstr "აქტიურია"
6447
6448 #: gtk/gtkwindow.c:594
6449 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6450 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6451
6452 #: gtk/gtkwindow.c:601
6453 msgid "Focus in Toplevel"
6454 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6455
6456 #: gtk/gtkwindow.c:602
6457 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6458 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6459
6460 #: gtk/gtkwindow.c:609
6461 msgid "Type hint"
6462 msgstr "კარნახის ტიპი"
6463
6464 #: gtk/gtkwindow.c:610
6465 msgid ""
6466 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6467 "and how to treat it."
6468 msgstr ""
6469 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6470 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6471
6472 #: gtk/gtkwindow.c:618
6473 msgid "Skip taskbar"
6474 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6475
6476 #: gtk/gtkwindow.c:619
6477 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6478 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6479
6480 #: gtk/gtkwindow.c:626
6481 msgid "Skip pager"
6482 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6483
6484 #: gtk/gtkwindow.c:627
6485 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6486 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6487
6488 #: gtk/gtkwindow.c:634
6489 msgid "Urgent"
6490 msgstr "სასწრაფო"
6491
6492 #: gtk/gtkwindow.c:635
6493 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6494 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6495
6496 #: gtk/gtkwindow.c:649
6497 msgid "Accept focus"
6498 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6499
6500 #: gtk/gtkwindow.c:650
6501 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6502 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6503
6504 #: gtk/gtkwindow.c:664
6505 msgid "Focus on map"
6506 msgstr "ფოკუსირება"
6507
6508 #: gtk/gtkwindow.c:665
6509 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6510 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6511
6512 #: gtk/gtkwindow.c:679
6513 msgid "Decorated"
6514 msgstr "გაფორმება"
6515
6516 #: gtk/gtkwindow.c:680
6517 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6518 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6519
6520 #: gtk/gtkwindow.c:694
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Deletable"
6523 msgstr "მონიშვნადი"
6524
6525 #: gtk/gtkwindow.c:695
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6528 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6529
6530 #: gtk/gtkwindow.c:711
6531 msgid "Gravity"
6532 msgstr "მიმართება"
6533
6534 #: gtk/gtkwindow.c:712
6535 msgid "The window gravity of the window"
6536 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6537
6538 #: gtk/gtkwindow.c:729
6539 msgid "Transient for Window"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: gtk/gtkwindow.c:730
6543 #, fuzzy
6544 msgid "The transient parent of the dialog"
6545 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6546
6547 #: gtk/gtkwindow.c:744
6548 msgid "Opacity for Window"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: gtk/gtkwindow.c:745
6552 #, fuzzy
6553 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6554 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6555
6556 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6557 msgid "IM Preedit style"
6558 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6559
6560 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6561 msgid "How to draw the input method preedit string"
6562 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6563
6564 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6565 msgid "IM Status style"
6566 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6567
6568 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6569 msgid "How to draw the input method statusbar"
6570 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
6571
6572 #~ msgid ""
6573 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6574 #~ "text in the progress widget"
6575 #~ msgstr ""
6576 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6577 #~ "ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
6578
6579 #~ msgid ""
6580 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6581 #~ "text in the progress widget"
6582 #~ msgstr ""
6583 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6584 #~ "ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"