1 # translation of ka.po to Georgian
2 # gtk+-properties Georgian translation
3 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
4 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 # Giasher <www.gia.ge>, 2006.
7 # Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>, 2007.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:50+0100\n"
14 "Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
24 msgid "Number of Channels"
25 msgstr "არხების რაოდენობა"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
28 msgid "The number of samples per pixel"
29 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
44 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
48 msgid "Bits per Sample"
49 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
52 msgid "The number of bits per sample"
53 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
60 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
85 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
88 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
89 msgid "Default Display"
90 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
92 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
93 msgid "The default display for GDK"
94 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
96 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
97 #: gtk/gtkwindow.c:585
101 #: gdk/gdkpango.c:491
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
107 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgstr "პროგრამის სახელი"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
130 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr "პროგრამის ვერსია"
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr "საავტორო უფლებები"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
165 msgid "Website label"
166 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
173 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
185 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "მთარგმნელები"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
221 msgid "Logo Icon Name"
222 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
225 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
227 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
231 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
234 msgid "Whether to wrap the license text."
235 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
238 msgid "Accelerator Closure"
239 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
242 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
243 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
246 msgid "Accelerator Widget"
247 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
250 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
251 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
253 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
254 #: gtk/gtktextmark.c:89
258 #: gtk/gtkaction.c:194
259 msgid "A unique name for the action."
260 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
262 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
263 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
267 #: gtk/gtkaction.c:210
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
270 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
271 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
273 #: gtk/gtkaction.c:217
275 msgstr "მოკლე წარწერა"
277 #: gtk/gtkaction.c:218
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
281 #: gtk/gtkaction.c:224
285 #: gtk/gtkaction.c:225
286 msgid "A tooltip for this action."
287 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
289 #: gtk/gtkaction.c:231
291 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
293 #: gtk/gtkaction.c:232
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
297 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
300 msgstr "ხატულას სახელი"
302 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
303 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
304 msgid "The name of the icon from the icon theme"
305 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
307 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
308 msgid "Visible when horizontal"
309 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
311 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
315 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
317 #: gtk/gtkaction.c:272
318 msgid "Visible when overflown"
319 msgstr "ხილული გადავსებისას"
321 #: gtk/gtkaction.c:273
323 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
326 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
327 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
329 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
330 msgid "Visible when vertical"
331 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
333 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
339 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
341 msgstr "მნიშვნელოვანია"
343 #: gtk/gtkaction.c:289
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
349 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
351 #: gtk/gtkaction.c:297
352 msgid "Hide if empty"
353 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
355 #: gtk/gtkaction.c:298
356 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
357 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
359 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
360 #: gtk/gtkwidget.c:483
364 #: gtk/gtkaction.c:305
365 msgid "Whether the action is enabled."
366 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
368 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
373 #: gtk/gtkaction.c:312
374 msgid "Whether the action is visible."
375 msgstr "ქმედების ხილულობა"
377 #: gtk/gtkaction.c:318
379 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
381 #: gtk/gtkaction.c:319
383 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
386 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
387 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
389 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
390 msgid "A name for the action group."
391 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
394 msgid "Whether the action group is enabled."
395 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
397 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
398 msgid "Whether the action group is visible."
399 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
401 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
402 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
406 #: gtk/gtkadjustment.c:87
407 msgid "The value of the adjustment"
408 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
410 #: gtk/gtkadjustment.c:103
411 msgid "Minimum Value"
412 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
414 #: gtk/gtkadjustment.c:104
415 msgid "The minimum value of the adjustment"
416 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
418 #: gtk/gtkadjustment.c:123
419 msgid "Maximum Value"
420 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
422 #: gtk/gtkadjustment.c:124
423 msgid "The maximum value of the adjustment"
424 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
426 #: gtk/gtkadjustment.c:140
427 msgid "Step Increment"
428 msgstr "ბიჯის ნამატი"
430 #: gtk/gtkadjustment.c:141
431 msgid "The step increment of the adjustment"
432 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
434 #: gtk/gtkadjustment.c:157
435 msgid "Page Increment"
436 msgstr "გვერდის ნამატი"
438 #: gtk/gtkadjustment.c:158
439 msgid "The page increment of the adjustment"
440 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
442 #: gtk/gtkadjustment.c:177
444 msgstr "გვერდის ზომა"
446 #: gtk/gtkadjustment.c:178
447 msgid "The page size of the adjustment"
448 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
450 #: gtk/gtkalignment.c:92
451 msgid "Horizontal alignment"
452 msgstr "განივი განთავსება"
454 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
456 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
459 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
462 #: gtk/gtkalignment.c:102
463 msgid "Vertical alignment"
464 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
466 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
468 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
471 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
474 #: gtk/gtkalignment.c:111
475 msgid "Horizontal scale"
476 msgstr "განივი მასშტაბირება"
478 #: gtk/gtkalignment.c:112
480 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
481 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
484 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
486 #: gtk/gtkalignment.c:120
487 msgid "Vertical scale"
488 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
490 #: gtk/gtkalignment.c:121
492 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
493 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
495 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
496 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
498 #: gtk/gtkalignment.c:138
500 msgstr "დამატება ზემოდან"
502 #: gtk/gtkalignment.c:139
503 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
504 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
506 #: gtk/gtkalignment.c:155
507 msgid "Bottom Padding"
508 msgstr "დამატება ქვემოდან"
510 #: gtk/gtkalignment.c:156
511 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
512 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
514 #: gtk/gtkalignment.c:172
516 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
518 #: gtk/gtkalignment.c:173
519 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
520 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
522 #: gtk/gtkalignment.c:189
523 msgid "Right Padding"
524 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
526 #: gtk/gtkalignment.c:190
527 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
528 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
531 msgid "Arrow direction"
532 msgstr "ისრის მიმართულება"
535 msgid "The direction the arrow should point"
536 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
540 msgstr "ისრის ჩრდილი"
543 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
544 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
548 msgid "Arrow Scaling"
549 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
552 msgid "Amount of space used up by arrow"
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
556 msgid "Horizontal Alignment"
557 msgstr "განივი განთავსება"
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
560 msgid "X alignment of the child"
561 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
564 msgid "Vertical Alignment"
565 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
568 msgid "Y alignment of the child"
569 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
576 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
577 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
581 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
584 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
585 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
587 #: gtk/gtkassistant.c:261
589 msgid "Header Padding"
590 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
592 #: gtk/gtkassistant.c:262
594 msgid "Number of pixels around the header."
595 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
597 #: gtk/gtkassistant.c:269
599 msgid "Content Padding"
600 msgstr "დამატება ქვემოდან"
602 #: gtk/gtkassistant.c:270
604 msgid "Number of pixels around the content pages."
605 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
607 #: gtk/gtkassistant.c:286
610 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
612 #: gtk/gtkassistant.c:287
614 msgid "The type of the assistant page"
615 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
617 #: gtk/gtkassistant.c:304
620 msgstr "გვერდის ზომა"
622 #: gtk/gtkassistant.c:305
624 msgid "The title of the assistant page"
625 msgstr "ფანჯრის სათაური"
627 #: gtk/gtkassistant.c:321
630 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
638 msgid "Sidebar image"
641 #: gtk/gtkassistant.c:339
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
645 #: gtk/gtkassistant.c:354
647 msgid "Page complete"
648 msgstr "გვერდის ნამატი"
650 #: gtk/gtkassistant.c:355
651 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
655 msgid "Minimum child width"
656 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
659 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
660 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
663 msgid "Minimum child height"
664 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
667 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
668 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
671 msgid "Child internal width padding"
672 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
675 msgid "Amount to increase child's size on either side"
676 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
679 msgid "Child internal height padding"
680 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
683 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
684 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
688 msgstr "განთავსების სტილი"
692 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
693 "edge, start and end"
695 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
696 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
705 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
708 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
709 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
711 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
717 msgid "The amount of space between children"
718 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
720 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165
721 #: gtk/gtktoolbar.c:563
723 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
726 msgid "Whether the children should all be the same size"
727 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
729 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
735 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
736 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
744 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
747 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
755 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
756 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
760 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
762 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687
764 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
765 "start or end of the parent"
767 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
768 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
770 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219
771 #: gtk/gtkruler.c:110
775 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666
776 msgid "The index of the child in the parent"
777 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
779 #: gtk/gtkbutton.c:200
781 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
783 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
785 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
786 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
787 msgid "Use underline"
788 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
790 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
792 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
793 "for the mnemonic accelerator key"
795 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
798 #: gtk/gtkbutton.c:215
800 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
802 #: gtk/gtkbutton.c:216
804 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
806 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
808 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
809 msgid "Focus on click"
810 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
812 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
813 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
814 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
816 #: gtk/gtkbutton.c:231
817 msgid "Border relief"
818 msgstr "კონტურის რელიეფი"
820 #: gtk/gtkbutton.c:232
821 msgid "The border relief style"
822 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
824 #: gtk/gtkbutton.c:249
825 msgid "Horizontal alignment for child"
826 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
828 #: gtk/gtkbutton.c:268
829 msgid "Vertical alignment for child"
830 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
832 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
834 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
836 #: gtk/gtkbutton.c:286
837 msgid "Child widget to appear next to the button text"
838 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
840 #: gtk/gtkbutton.c:300
841 msgid "Image position"
842 msgstr "სურათის მდებარეობა"
844 #: gtk/gtkbutton.c:301
845 msgid "The position of the image relative to the text"
846 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
848 #: gtk/gtkbutton.c:410
849 msgid "Default Spacing"
850 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
852 #: gtk/gtkbutton.c:411
853 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
854 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
856 #: gtk/gtkbutton.c:417
857 msgid "Default Outside Spacing"
858 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
860 #: gtk/gtkbutton.c:418
862 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
865 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
868 #: gtk/gtkbutton.c:423
869 msgid "Child X Displacement"
870 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
872 #: gtk/gtkbutton.c:424
874 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
877 #: gtk/gtkbutton.c:431
878 msgid "Child Y Displacement"
879 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
881 #: gtk/gtkbutton.c:432
883 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
886 #: gtk/gtkbutton.c:448
887 msgid "Displace focus"
888 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
890 #: gtk/gtkbutton.c:449
892 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
895 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
898 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
901 msgstr "კონტურის დახაზვა"
903 #: gtk/gtkbutton.c:463
904 msgid "Border between button edges and child."
907 #: gtk/gtkbutton.c:476
908 msgid "Image spacing"
909 msgstr "სურათის ინტერვალი"
911 #: gtk/gtkbutton.c:477
912 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
913 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
915 #: gtk/gtkbutton.c:485
916 msgid "Show button images"
917 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
919 #: gtk/gtkbutton.c:486
920 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
921 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
923 #: gtk/gtkcalendar.c:417
927 #: gtk/gtkcalendar.c:418
928 msgid "The selected year"
929 msgstr "მონიშნული წელი"
931 #: gtk/gtkcalendar.c:424
935 #: gtk/gtkcalendar.c:425
936 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
937 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
939 #: gtk/gtkcalendar.c:431
943 #: gtk/gtkcalendar.c:432
945 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
946 "currently selected day)"
947 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:446
951 msgstr "თავსართის ჩვენება"
953 #: gtk/gtkcalendar.c:447
954 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
955 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
957 #: gtk/gtkcalendar.c:461
958 msgid "Show Day Names"
959 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
961 #: gtk/gtkcalendar.c:462
962 msgid "If TRUE, day names are displayed"
963 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
965 #: gtk/gtkcalendar.c:475
966 msgid "No Month Change"
967 msgstr "თვე არ იცვლება"
969 #: gtk/gtkcalendar.c:476
970 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
971 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
973 #: gtk/gtkcalendar.c:490
974 msgid "Show Week Numbers"
975 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
977 #: gtk/gtkcalendar.c:491
978 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
979 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
986 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
987 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
994 msgid "Display the cell"
995 msgstr "უჯრის ჩვენება"
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
998 msgid "Display the cell sensitive"
999 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1003 msgstr "x-განთავსება"
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1007 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1011 msgstr "y-განთავსება"
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1015 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1019 msgstr "განივი შევსება"
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1023 msgstr "განივი შევსება"
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1027 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1031 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1038 msgid "The fixed width"
1039 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1046 msgid "The fixed height"
1047 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1051 msgstr "გაფართოებადი"
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1054 msgid "Row has children"
1055 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1059 msgstr "გაფართოებული"
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1062 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1063 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1066 msgid "Cell background color name"
1067 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1070 msgid "Cell background color as a string"
1071 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1074 msgid "Cell background color"
1075 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1078 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1079 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1082 msgid "Cell background set"
1083 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1086 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1087 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1091 msgid "Accelerator key"
1092 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1094 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1096 msgid "The keyval of the accelerator"
1097 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
1099 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1101 msgid "Accelerator modifiers"
1102 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1105 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1108 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1110 msgid "Accelerator keycode"
1111 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1114 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1119 msgid "Accelerator Mode"
1120 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1124 msgid "The type of accelerators"
1125 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
1127 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1131 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1132 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1133 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1135 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1137 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1139 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1140 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1141 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1143 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1145 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1147 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1148 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1149 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1151 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1152 msgid "Pixbuf Object"
1153 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1156 msgid "The pixbuf to render"
1157 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1160 msgid "Pixbuf Expander Open"
1161 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1164 msgid "Pixbuf for open expander"
1165 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1168 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1169 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1172 msgid "Pixbuf for closed expander"
1173 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1177 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1180 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1181 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1184 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1189 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1190 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1197 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1198 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1201 msgid "Follow State"
1202 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1205 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1206 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1209 msgid "Value of the progress bar"
1210 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1212 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1213 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1214 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1218 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1219 msgid "Text on the progress bar"
1220 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1222 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1225 msgstr "ნამატის ბიჯი"
1227 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1229 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1230 "don't know how much."
1233 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1234 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1238 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1240 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1241 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
1243 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1248 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1249 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1250 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1252 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1256 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1257 msgid "The number of decimal places to display"
1258 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1261 msgid "Text to render"
1262 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1269 msgid "Marked up text to render"
1270 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1277 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1278 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1281 msgid "Single Paragraph Mode"
1282 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1285 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1286 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1289 msgid "Background color name"
1290 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1293 msgid "Background color as a string"
1294 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1297 msgid "Background color"
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1301 msgid "Background color as a GdkColor"
1302 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1305 msgid "Foreground color name"
1306 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1309 msgid "Foreground color as a string"
1310 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1313 msgid "Foreground color"
1314 msgstr "ტექსტის ფერი"
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1317 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1318 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1321 #: gtk/gtktextview.c:570
1323 msgstr "რედაქტირებადი"
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1326 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1327 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1330 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1335 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1336 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1339 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1340 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1344 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1347 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1348 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1351 #: gtk/gtktexttag.c:291
1353 msgstr "შრიფტის სტილი"
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1356 #: gtk/gtktexttag.c:300
1357 msgid "Font variant"
1358 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1361 #: gtk/gtktexttag.c:309
1363 msgstr "შრიფტის წონა"
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1366 #: gtk/gtktexttag.c:320
1367 msgid "Font stretch"
1368 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1371 #: gtk/gtktexttag.c:329
1373 msgstr "შრიფტის ზომა"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1377 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1380 msgid "Font size in points"
1381 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1385 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1388 msgid "Font scaling factor"
1389 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1397 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1399 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1402 msgid "Strikethrough"
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1406 msgid "Whether to strike through the text"
1407 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1414 msgid "Style of underline for this text"
1415 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1423 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1424 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1425 "probably don't need it"
1427 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1428 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1429 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1433 msgstr "გადანაცვლება"
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1438 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1439 "have enough room to display the entire string"
1441 "ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
1442 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1445 #: gtk/gtklabel.c:449
1446 msgid "Width In Characters"
1447 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1450 msgid "The desired width of the label, in characters"
1451 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1455 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1459 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1460 "have enough room to display the entire string"
1462 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1463 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1467 msgstr "გადატანის სიგანე"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1470 msgid "The width at which the text is wrapped"
1471 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1479 msgid "How to align the lines"
1480 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1483 msgid "Background set"
1484 msgstr "ფონი მიეთითა"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1487 msgid "Whether this tag affects the background color"
1488 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1491 msgid "Foreground set"
1492 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1495 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1496 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1499 msgid "Editability set"
1500 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1503 msgid "Whether this tag affects text editability"
1504 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1507 msgid "Font family set"
1508 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1511 msgid "Whether this tag affects the font family"
1512 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1515 msgid "Font style set"
1516 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1519 msgid "Whether this tag affects the font style"
1520 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1523 msgid "Font variant set"
1524 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1527 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1528 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1531 msgid "Font weight set"
1532 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1535 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1536 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1539 msgid "Font stretch set"
1540 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1543 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1544 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1547 msgid "Font size set"
1548 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1551 msgid "Whether this tag affects the font size"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1555 msgid "Font scale set"
1556 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1559 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1564 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1567 msgid "Whether this tag affects the rise"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1571 msgid "Strikethrough set"
1572 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1575 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1579 msgid "Underline set"
1580 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1583 msgid "Whether this tag affects underlining"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1587 msgid "Language set"
1588 msgstr "ენა მიეთითა"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1591 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1595 msgid "Ellipsize set"
1596 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1599 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1609 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1610 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1612 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1613 msgid "Toggle state"
1614 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1617 msgid "The toggle state of the button"
1618 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1621 msgid "Inconsistent state"
1622 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1624 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1625 msgid "The inconsistent state of the button"
1626 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1628 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1630 msgstr "აქტივირებადი"
1632 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1633 msgid "The toggle button can be activated"
1634 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1636 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1638 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1640 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1641 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1642 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1644 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1646 msgid "Indicator size"
1647 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1650 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1651 msgid "Size of check or radio indicator"
1652 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1654 #: gtk/gtkcellview.c:163
1656 msgid "CellView model"
1657 msgstr "TreeView მოდელი"
1659 #: gtk/gtkcellview.c:164
1661 msgid "The model for cell view"
1662 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
1664 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1665 msgid "Indicator Size"
1666 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1668 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1669 msgid "Indicator Spacing"
1670 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1672 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1673 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1674 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1676 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1677 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1681 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1682 msgid "Whether the menu item is checked"
1683 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1685 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1686 msgid "Inconsistent"
1687 msgstr "არათავსებადი"
1689 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1690 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1691 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1693 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1694 msgid "Draw as radio menu item"
1695 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1697 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1698 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1699 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1701 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1703 msgstr "გამჭვირვალობა"
1705 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1706 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1707 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1709 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1710 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1714 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1715 msgid "The title of the color selection dialog"
1716 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1718 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1719 msgid "Current Color"
1720 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1722 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1723 msgid "The selected color"
1724 msgstr "შერჩეული ფერი"
1726 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1727 msgid "Current Alpha"
1728 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1730 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1731 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1733 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1734 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1737 msgid "Has Opacity Control"
1738 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1740 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1741 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1742 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1744 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1748 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1749 msgid "Whether a palette should be used"
1750 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1752 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1753 msgid "The current color"
1754 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1756 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1757 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1759 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1760 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1762 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1763 msgid "Custom palette"
1764 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1766 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1767 msgid "Palette to use in the color selector"
1768 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1770 #: gtk/gtkcombo.c:143
1771 msgid "Enable arrow keys"
1772 msgstr "ისრების გამოყენება"
1774 #: gtk/gtkcombo.c:144
1775 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1776 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1778 #: gtk/gtkcombo.c:150
1779 msgid "Always enable arrows"
1780 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1782 #: gtk/gtkcombo.c:151
1783 msgid "Obsolete property, ignored"
1784 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1786 #: gtk/gtkcombo.c:157
1787 msgid "Case sensitive"
1788 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1790 #: gtk/gtkcombo.c:158
1791 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1792 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1794 #: gtk/gtkcombo.c:165
1796 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1798 #: gtk/gtkcombo.c:166
1799 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1800 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1802 #: gtk/gtkcombo.c:173
1803 msgid "Value in list"
1804 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1806 #: gtk/gtkcombo.c:174
1807 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1808 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1810 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1811 msgid "ComboBox model"
1812 msgstr "ComboBox მოდელი"
1814 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1815 msgid "The model for the combo box"
1816 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1818 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1820 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1821 msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
1823 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1824 msgid "Row span column"
1825 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1827 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1828 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1829 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1831 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1832 msgid "Column span column"
1833 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1835 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1836 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1837 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1839 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1841 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1843 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1844 msgid "The item which is currently active"
1845 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1847 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1848 msgid "Add tearoffs to menus"
1849 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1851 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1852 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1853 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1860 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1861 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1864 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1865 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1868 msgid "Tearoff Title"
1869 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1874 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1877 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1883 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1887 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1888 msgstr "კონტურის ჩვენება"
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1891 msgid "Appears as list"
1892 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1895 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1896 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1901 msgstr "ისრის მიმართულება"
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1905 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1906 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1909 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1910 #: gtk/gtkviewport.c:122
1912 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1916 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1917 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
1919 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1921 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
1923 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1924 msgid "Specify how resize events are handled"
1925 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
1927 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1928 msgid "Border width"
1929 msgstr "კონტურის სისქე"
1931 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1932 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1933 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
1935 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1937 msgstr "ქვეელემენტი"
1939 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1940 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1941 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
1943 #: gtk/gtkcurve.c:124
1945 msgstr "მრუდის ტიპი"
1947 #: gtk/gtkcurve.c:125
1948 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1949 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
1951 #: gtk/gtkcurve.c:132
1955 #: gtk/gtkcurve.c:133
1956 msgid "Minimum possible value for X"
1957 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1959 #: gtk/gtkcurve.c:141
1961 msgstr "X მაქსიმუმი"
1963 #: gtk/gtkcurve.c:142
1964 msgid "Maximum possible X value"
1965 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1967 #: gtk/gtkcurve.c:150
1971 #: gtk/gtkcurve.c:151
1972 msgid "Minimum possible value for Y"
1973 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
1975 #: gtk/gtkcurve.c:159
1977 msgstr "Y მაქსიმუმი"
1979 #: gtk/gtkcurve.c:160
1980 msgid "Maximum possible value for Y"
1981 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
1983 #: gtk/gtkdialog.c:118
1984 msgid "Has separator"
1985 msgstr "აქვს გამყოფი"
1987 #: gtk/gtkdialog.c:119
1988 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1989 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
1991 #: gtk/gtkdialog.c:144
1992 msgid "Content area border"
1993 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
1995 #: gtk/gtkdialog.c:145
1996 msgid "Width of border around the main dialog area"
1997 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
1999 #: gtk/gtkdialog.c:152
2000 msgid "Button spacing"
2001 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2003 #: gtk/gtkdialog.c:153
2004 msgid "Spacing between buttons"
2005 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2007 #: gtk/gtkdialog.c:161
2008 msgid "Action area border"
2009 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2011 #: gtk/gtkdialog.c:162
2012 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2013 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2015 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2016 msgid "Cursor Position"
2017 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2019 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2020 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2021 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2023 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2024 msgid "Selection Bound"
2025 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2027 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2029 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2030 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2032 #: gtk/gtkentry.c:498
2033 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2034 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2036 #: gtk/gtkentry.c:505
2037 msgid "Maximum length"
2038 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2040 #: gtk/gtkentry.c:506
2041 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2042 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2044 #: gtk/gtkentry.c:514
2048 #: gtk/gtkentry.c:515
2050 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2053 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2054 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2056 #: gtk/gtkentry.c:523
2057 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2058 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2060 #: gtk/gtkentry.c:531
2062 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2065 #: gtk/gtkentry.c:538
2066 msgid "Invisible character"
2067 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2069 #: gtk/gtkentry.c:539
2070 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2072 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2074 #: gtk/gtkentry.c:546
2075 msgid "Activates default"
2076 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2078 #: gtk/gtkentry.c:547
2080 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2081 "dialog) when Enter is pressed"
2083 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2084 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2086 #: gtk/gtkentry.c:553
2087 msgid "Width in chars"
2088 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2090 #: gtk/gtkentry.c:554
2091 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2092 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2094 #: gtk/gtkentry.c:563
2095 msgid "Scroll offset"
2096 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2098 #: gtk/gtkentry.c:564
2099 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2101 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2103 #: gtk/gtkentry.c:574
2104 msgid "The contents of the entry"
2105 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2107 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2109 msgstr "X განთავსება"
2111 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2113 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2116 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2119 #: gtk/gtkentry.c:606
2121 msgid "Truncate multiline"
2122 msgstr "მრავლის შერჩევა"
2124 #: gtk/gtkentry.c:607
2126 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2127 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2129 #: gtk/gtkentry.c:623
2130 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2133 #: gtk/gtkentry.c:891
2134 msgid "Border between text and frame."
2137 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2138 msgid "Select on focus"
2139 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2141 #: gtk/gtkentry.c:897
2142 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2143 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2145 #: gtk/gtkentry.c:911
2146 msgid "Password Hint Timeout"
2149 #: gtk/gtkentry.c:912
2150 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2153 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2154 msgid "Completion Model"
2155 msgstr "შევსების მოდელი"
2157 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2158 msgid "The model to find matches in"
2159 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2161 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2162 msgid "Minimum Key Length"
2163 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2165 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2166 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2167 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2169 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2171 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2173 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2174 msgid "The column of the model containing the strings."
2175 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2177 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2178 msgid "Inline completion"
2179 msgstr "თვითშევსება"
2181 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2182 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2183 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2185 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2186 msgid "Popup completion"
2187 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2189 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2190 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2191 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2193 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2194 msgid "Popup set width"
2195 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2197 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2198 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2200 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2202 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2203 msgid "Popup single match"
2204 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2206 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2207 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2208 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2210 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2212 msgid "Inline selection"
2213 msgstr "თვითშევსება"
2215 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2216 msgid "Your description here"
2219 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2220 msgid "Visible Window"
2221 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2223 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2225 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2228 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2230 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2232 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2234 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2236 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2237 "child widget as opposed to below it."
2238 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2240 #: gtk/gtkexpander.c:177
2242 msgstr "გაფართოებული"
2244 #: gtk/gtkexpander.c:178
2245 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2246 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2248 #: gtk/gtkexpander.c:186
2249 msgid "Text of the expander's label"
2250 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2252 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2254 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2256 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2257 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2258 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2260 #: gtk/gtkexpander.c:210
2261 msgid "Space to put between the label and the child"
2262 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2264 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2265 msgid "Label widget"
2266 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2268 #: gtk/gtkexpander.c:220
2269 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2271 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2274 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2275 msgid "Expander Size"
2276 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2278 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2279 msgid "Size of the expander arrow"
2280 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2282 #: gtk/gtkexpander.c:236
2283 msgid "Spacing around expander arrow"
2284 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2286 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2290 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2291 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2292 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2294 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2295 msgid "File System Backend"
2296 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2298 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2299 msgid "Name of file system backend to use"
2300 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2302 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2306 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2307 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2308 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2310 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2312 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2314 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2315 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2316 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2318 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2319 msgid "Preview widget"
2320 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2323 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2324 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2327 msgid "Preview Widget Active"
2328 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2332 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2333 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2335 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2336 msgid "Use Preview Label"
2337 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2339 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2340 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2341 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2343 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2344 msgid "Extra widget"
2345 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2347 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2348 msgid "Application supplied widget for extra options."
2349 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2352 msgid "Select Multiple"
2353 msgstr "მრავლის არჩევა"
2355 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2356 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2357 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2359 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2361 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2363 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2364 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2365 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2367 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2368 msgid "Do overwrite confirmation"
2369 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2374 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2375 "dialog if necessary."
2377 "ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის "
2378 "დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
2380 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2384 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2385 msgid "The file chooser dialog to use."
2386 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2388 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2389 msgid "The title of the file chooser dialog."
2390 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2392 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2393 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2394 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2396 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2397 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2399 msgstr "ფაილის სახელი"
2401 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2402 msgid "The currently selected filename"
2403 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2405 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2406 msgid "Show file operations"
2407 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2409 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2410 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2411 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2413 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2417 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2418 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2421 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2425 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2426 msgid "X position of child widget"
2427 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2429 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2433 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2434 msgid "Y position of child widget"
2435 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2437 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2438 msgid "The title of the font selection dialog"
2439 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2441 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2443 msgstr "შრიფტის სახელი"
2445 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2446 msgid "The name of the selected font"
2447 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2449 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2453 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2454 msgid "Use font in label"
2455 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2457 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2458 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2459 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2461 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2462 msgid "Use size in label"
2463 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2465 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2466 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2467 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2469 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2471 msgstr "სტილის ჩვენება"
2473 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2474 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2475 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2477 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2479 msgstr "ზომის ჩვენება"
2481 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2482 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2483 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2485 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2486 msgid "The X string that represents this font"
2487 msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
2489 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2490 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2491 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2493 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2494 msgid "Preview text"
2495 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2497 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2498 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2499 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2501 #: gtk/gtkframe.c:96
2502 msgid "Text of the frame's label"
2503 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2505 #: gtk/gtkframe.c:103
2506 msgid "Label xalign"
2507 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2509 #: gtk/gtkframe.c:104
2510 msgid "The horizontal alignment of the label"
2511 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2513 #: gtk/gtkframe.c:112
2514 msgid "Label yalign"
2515 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2517 #: gtk/gtkframe.c:113
2518 msgid "The vertical alignment of the label"
2519 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2521 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2522 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2523 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2525 #: gtk/gtkframe.c:128
2526 msgid "Frame shadow"
2527 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2529 #: gtk/gtkframe.c:129
2530 msgid "Appearance of the frame border"
2531 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2533 #: gtk/gtkframe.c:138
2534 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2535 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2537 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2538 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2539 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2541 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2542 msgid "Handle position"
2543 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2545 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2546 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2547 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2549 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2551 msgstr "გვერდის სწორება"
2553 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2555 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2558 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2560 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2561 msgid "Snap edge set"
2562 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2564 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2566 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2569 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2570 "პოზიციის\") გამოყენება"
2572 #: gtk/gtkiconview.c:527
2573 msgid "Selection mode"
2574 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2576 #: gtk/gtkiconview.c:528
2577 msgid "The selection mode"
2578 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2580 #: gtk/gtkiconview.c:546
2581 msgid "Pixbuf column"
2582 msgstr "pixbuf სვეტი"
2584 #: gtk/gtkiconview.c:547
2585 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2586 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2588 #: gtk/gtkiconview.c:565
2589 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2590 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2592 #: gtk/gtkiconview.c:584
2593 msgid "Markup column"
2594 msgstr "სვეტის მარკირება"
2596 #: gtk/gtkiconview.c:585
2597 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2598 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2600 #: gtk/gtkiconview.c:592
2601 msgid "Icon View Model"
2602 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2604 #: gtk/gtkiconview.c:593
2605 msgid "The model for the icon view"
2606 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2608 #: gtk/gtkiconview.c:609
2609 msgid "Number of columns"
2610 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2612 #: gtk/gtkiconview.c:610
2613 msgid "Number of columns to display"
2614 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2616 #: gtk/gtkiconview.c:627
2617 msgid "Width for each item"
2618 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2620 #: gtk/gtkiconview.c:628
2621 msgid "The width used for each item"
2622 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2624 #: gtk/gtkiconview.c:644
2625 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2626 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2628 #: gtk/gtkiconview.c:659
2630 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2632 #: gtk/gtkiconview.c:660
2633 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2634 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2636 #: gtk/gtkiconview.c:675
2637 msgid "Column Spacing"
2638 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2640 #: gtk/gtkiconview.c:676
2641 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2642 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2644 #: gtk/gtkiconview.c:691
2648 #: gtk/gtkiconview.c:692
2649 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2650 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2652 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2653 #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2657 #: gtk/gtkiconview.c:709
2659 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2660 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2662 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2664 msgstr "გადაწყობადი"
2666 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2667 msgid "View is reorderable"
2668 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2670 #: gtk/gtkiconview.c:733
2671 msgid "Selection Box Color"
2672 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2674 #: gtk/gtkiconview.c:734
2675 msgid "Color of the selection box"
2676 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2678 #: gtk/gtkiconview.c:740
2679 msgid "Selection Box Alpha"
2680 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2682 #: gtk/gtkiconview.c:741
2683 msgid "Opacity of the selection box"
2684 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2686 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2690 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2691 msgid "A GdkPixbuf to display"
2692 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2694 #: gtk/gtkimage.c:138
2698 #: gtk/gtkimage.c:139
2699 msgid "A GdkPixmap to display"
2700 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2702 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2706 #: gtk/gtkimage.c:147
2707 msgid "A GdkImage to display"
2708 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2710 #: gtk/gtkimage.c:154
2714 #: gtk/gtkimage.c:155
2715 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2716 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2718 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2719 msgid "Filename to load and display"
2720 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2722 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2723 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2724 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2726 #: gtk/gtkimage.c:179
2728 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2730 #: gtk/gtkimage.c:180
2731 msgid "Icon set to display"
2732 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2734 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2736 msgstr "ხატულას ზომა"
2738 #: gtk/gtkimage.c:188
2739 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2741 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2743 #: gtk/gtkimage.c:204
2745 msgstr "პიქსელის ზომა"
2747 #: gtk/gtkimage.c:205
2748 msgid "Pixel size to use for named icon"
2749 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2751 #: gtk/gtkimage.c:213
2755 #: gtk/gtkimage.c:214
2756 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2757 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2759 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2760 msgid "Storage type"
2761 msgstr "შენახვის ტიპი"
2763 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2764 msgid "The representation being used for image data"
2765 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2767 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2768 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2769 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2771 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2772 msgid "Show menu images"
2773 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2775 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2776 msgid "Whether images should be shown in menus"
2777 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2779 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586
2780 msgid "The screen where this window will be displayed"
2781 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2783 #: gtk/gtklabel.c:298
2784 msgid "The text of the label"
2785 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2787 #: gtk/gtklabel.c:305
2788 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2789 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2791 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2792 msgid "Justification"
2795 #: gtk/gtklabel.c:327
2797 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2798 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2799 "GtkMisc::xalign for that"
2801 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2802 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2804 #: gtk/gtklabel.c:335
2808 #: gtk/gtklabel.c:336
2810 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2812 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2814 #: gtk/gtklabel.c:343
2816 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2818 #: gtk/gtklabel.c:344
2819 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2820 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2822 #: gtk/gtklabel.c:359
2823 msgid "Line wrap mode"
2824 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2826 #: gtk/gtklabel.c:360
2827 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2830 #: gtk/gtklabel.c:367
2834 #: gtk/gtklabel.c:368
2835 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2836 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2838 #: gtk/gtklabel.c:374
2839 msgid "Mnemonic key"
2840 msgstr "მნემონური კლავიში"
2842 #: gtk/gtklabel.c:375
2843 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2844 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2846 #: gtk/gtklabel.c:383
2847 msgid "Mnemonic widget"
2848 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2850 #: gtk/gtklabel.c:384
2851 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2852 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2854 #: gtk/gtklabel.c:430
2857 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2858 "enough room to display the entire string"
2860 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად "
2861 "საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
2863 #: gtk/gtklabel.c:470
2864 msgid "Single Line Mode"
2865 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2867 #: gtk/gtklabel.c:471
2868 msgid "Whether the label is in single line mode"
2869 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2871 #: gtk/gtklabel.c:488
2875 #: gtk/gtklabel.c:489
2876 msgid "Angle at which the label is rotated"
2877 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2879 #: gtk/gtklabel.c:509
2880 msgid "Maximum Width In Characters"
2881 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2883 #: gtk/gtklabel.c:510
2884 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2885 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2887 #: gtk/gtklabel.c:626
2889 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2890 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2892 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2893 msgid "Horizontal adjustment"
2894 msgstr "განივი განთავსება"
2896 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2897 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2898 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2900 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2901 msgid "Vertical adjustment"
2902 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
2904 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2905 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2906 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2908 #: gtk/gtklayout.c:619
2909 msgid "The width of the layout"
2910 msgstr "მაკეტის სიგანე"
2912 #: gtk/gtklayout.c:628
2913 msgid "The height of the layout"
2914 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
2916 #: gtk/gtkmenu.c:485
2918 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2921 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2924 #: gtk/gtkmenu.c:499
2925 msgid "Tearoff State"
2926 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
2928 #: gtk/gtkmenu.c:500
2929 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2930 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
2932 #: gtk/gtkmenu.c:506
2933 msgid "Vertical Padding"
2934 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
2936 #: gtk/gtkmenu.c:507
2937 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2938 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2940 #: gtk/gtkmenu.c:515
2942 msgid "Horizontal Padding"
2943 msgstr "განივი შევსება"
2945 #: gtk/gtkmenu.c:516
2947 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2948 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2950 #: gtk/gtkmenu.c:524
2951 msgid "Vertical Offset"
2952 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
2954 #: gtk/gtkmenu.c:525
2956 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2958 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2960 #: gtk/gtkmenu.c:533
2961 msgid "Horizontal Offset"
2962 msgstr "განივი წანაცვლება"
2964 #: gtk/gtkmenu.c:534
2966 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2968 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2970 #: gtk/gtkmenu.c:542
2972 msgid "Double Arrows"
2973 msgstr "ისრის ჩვენება"
2975 #: gtk/gtkmenu.c:543
2976 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2979 #: gtk/gtkmenu.c:551
2981 msgstr "მარცხნივ დამატება"
2983 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2984 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2985 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
2987 #: gtk/gtkmenu.c:559
2988 msgid "Right Attach"
2989 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
2991 #: gtk/gtkmenu.c:560
2992 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2993 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
2995 #: gtk/gtkmenu.c:567
2997 msgstr "ზემოდან დამატება"
2999 #: gtk/gtkmenu.c:568
3000 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3001 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3003 #: gtk/gtkmenu.c:575
3004 msgid "Bottom Attach"
3005 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3007 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3008 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3009 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3011 #: gtk/gtkmenu.c:663
3012 msgid "Can change accelerators"
3013 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3015 #: gtk/gtkmenu.c:664
3017 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3018 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3020 #: gtk/gtkmenu.c:669
3021 msgid "Delay before submenus appear"
3022 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3024 #: gtk/gtkmenu.c:670
3026 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3028 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3031 #: gtk/gtkmenu.c:677
3032 msgid "Delay before hiding a submenu"
3033 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3035 #: gtk/gtkmenu.c:678
3037 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3040 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3043 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3044 msgid "Pack direction"
3045 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3047 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3048 msgid "The pack direction of the menubar"
3049 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3051 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3052 msgid "Child Pack direction"
3053 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3055 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3056 msgid "The child pack direction of the menubar"
3057 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3059 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3060 msgid "Style of bevel around the menubar"
3061 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3063 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3064 msgid "Internal padding"
3065 msgstr "შიდა შევსება"
3067 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3068 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3069 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3071 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3072 msgid "Delay before drop down menus appear"
3073 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3075 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3076 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3077 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3079 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3081 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3083 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3084 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3085 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3087 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3091 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3092 msgid "The dropdown menu"
3093 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3095 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3096 msgid "Image/label border"
3097 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3099 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3100 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3101 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3103 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3104 msgid "Use separator"
3105 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3107 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3109 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3110 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3112 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3113 msgid "Message Type"
3114 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3116 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3117 msgid "The type of message"
3118 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3120 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3121 msgid "Message Buttons"
3122 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3124 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3125 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3126 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3128 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3130 msgid "The primary text of the message dialog"
3131 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3133 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3136 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3138 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3140 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3141 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
3143 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3145 msgid "Secondary Text"
3148 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3150 msgid "The secondary text of the message dialog"
3151 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3153 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3154 msgid "Use Markup in secondary"
3157 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3158 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3161 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3164 msgstr "მნიშვნელობა"
3168 msgstr "Y განთავსება"
3171 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3172 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3180 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3181 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3183 #: gtk/gtkmisc.c:103
3187 #: gtk/gtkmisc.c:104
3189 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3190 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3192 #: gtk/gtknotebook.c:556
3196 #: gtk/gtknotebook.c:557
3197 msgid "The index of the current page"
3198 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3200 #: gtk/gtknotebook.c:565
3201 msgid "Tab Position"
3202 msgstr "დაფების განლაგება"
3204 #: gtk/gtknotebook.c:566
3205 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3206 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3208 #: gtk/gtknotebook.c:573
3210 msgstr "დაფის კონტური"
3212 #: gtk/gtknotebook.c:574
3213 msgid "Width of the border around the tab labels"
3214 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3216 #: gtk/gtknotebook.c:582
3217 msgid "Horizontal Tab Border"
3218 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3220 #: gtk/gtknotebook.c:583
3221 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3222 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3224 #: gtk/gtknotebook.c:591
3225 msgid "Vertical Tab Border"
3226 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3228 #: gtk/gtknotebook.c:592
3229 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3230 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3232 #: gtk/gtknotebook.c:600
3234 msgstr "დაფების ჩვენება"
3236 #: gtk/gtknotebook.c:601
3237 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3238 msgstr "დაფების ჩვენება"
3240 #: gtk/gtknotebook.c:607
3242 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3244 #: gtk/gtknotebook.c:608
3245 msgid "Whether the border should be shown or not"
3246 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3248 #: gtk/gtknotebook.c:614
3250 msgstr "გადახვევადი"
3252 #: gtk/gtknotebook.c:615
3253 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3255 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3258 #: gtk/gtknotebook.c:621
3259 msgid "Enable Popup"
3260 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3262 #: gtk/gtknotebook.c:622
3264 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3265 "you can use to go to a page"
3267 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3268 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3270 #: gtk/gtknotebook.c:629
3271 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3272 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3274 #: gtk/gtknotebook.c:635
3279 #: gtk/gtknotebook.c:636
3280 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3283 #: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3284 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3288 #: gtk/gtknotebook.c:645
3289 msgid "Group for tabs drag and drop"
3292 #: gtk/gtknotebook.c:651
3294 msgstr "დაფის წარწერა"
3296 #: gtk/gtknotebook.c:652
3297 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3298 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3300 #: gtk/gtknotebook.c:658
3302 msgstr "მენიუს წარწერა"
3304 #: gtk/gtknotebook.c:659
3305 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3306 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3308 #: gtk/gtknotebook.c:672
3310 msgstr "დაფების გაფართოება"
3312 #: gtk/gtknotebook.c:673
3313 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3314 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3316 #: gtk/gtknotebook.c:679
3318 msgstr "დაფების შევსება"
3320 #: gtk/gtknotebook.c:680
3321 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3322 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3324 #: gtk/gtknotebook.c:686
3325 msgid "Tab pack type"
3326 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3328 #: gtk/gtknotebook.c:693
3330 msgid "Tab reorderable"
3331 msgstr "გადაწყობადი"
3333 #: gtk/gtknotebook.c:694
3335 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3336 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3338 #: gtk/gtknotebook.c:700
3340 msgid "Tab detachable"
3341 msgstr "დაფის წარწერა"
3343 #: gtk/gtknotebook.c:701
3345 msgid "Whether the tab is detachable"
3346 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
3348 #: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
3349 msgid "Secondary backward stepper"
3350 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3352 #: gtk/gtknotebook.c:717
3354 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3355 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3357 #: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
3358 msgid "Secondary forward stepper"
3359 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3361 #: gtk/gtknotebook.c:733
3363 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3364 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3366 #: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
3367 msgid "Backward stepper"
3368 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3370 #: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
3371 msgid "Display the standard backward arrow button"
3372 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3374 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
3375 msgid "Forward stepper"
3376 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3378 #: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
3379 msgid "Display the standard forward arrow button"
3380 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3382 #: gtk/gtknotebook.c:777
3385 msgstr "დაფის კონტური"
3387 #: gtk/gtknotebook.c:778
3389 msgid "Size of tab overlap area"
3390 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
3392 #: gtk/gtknotebook.c:793
3393 msgid "Tab curvature"
3396 #: gtk/gtknotebook.c:794
3398 msgid "Size of tab curvature"
3399 msgstr "გამყოფების ზომები"
3401 #: gtk/gtkobject.c:367
3404 msgstr "გამჭვირვალობა"
3406 #: gtk/gtkobject.c:368
3407 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3410 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3411 msgid "The menu of options"
3412 msgstr "ოპციების მენიუ"
3414 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3415 msgid "Size of dropdown indicator"
3416 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3418 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3419 msgid "Spacing around indicator"
3420 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3422 #: gtk/gtkpaned.c:220
3424 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3425 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3427 #: gtk/gtkpaned.c:228
3428 msgid "Position Set"
3429 msgstr "პოზიციის მითითება"
3431 #: gtk/gtkpaned.c:229
3432 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3433 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3435 #: gtk/gtkpaned.c:235
3437 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3439 #: gtk/gtkpaned.c:236
3440 msgid "Width of handle"
3441 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3443 #: gtk/gtkpaned.c:252
3444 msgid "Minimal Position"
3445 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3447 #: gtk/gtkpaned.c:253
3448 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3449 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3451 #: gtk/gtkpaned.c:270
3452 msgid "Maximal Position"
3453 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3455 #: gtk/gtkpaned.c:271
3456 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3457 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3459 #: gtk/gtkpaned.c:288
3461 msgstr "ზომის შეცვლა"
3463 #: gtk/gtkpaned.c:289
3464 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3465 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3467 #: gtk/gtkpaned.c:304
3471 #: gtk/gtkpaned.c:305
3472 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3473 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3475 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3479 #: gtk/gtkplug.c:147
3481 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3482 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3484 #: gtk/gtkpreview.c:106
3486 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3487 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3489 #: gtk/gtkprinter.c:120
3491 msgid "Name of the printer"
3492 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
3494 #: gtk/gtkprinter.c:126
3498 #: gtk/gtkprinter.c:127
3500 msgid "Backend for the printer"
3501 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
3503 #: gtk/gtkprinter.c:133
3506 msgstr "მნიშვნელოვანია"
3508 #: gtk/gtkprinter.c:134
3509 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3512 #: gtk/gtkprinter.c:140
3515 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3517 #: gtk/gtkprinter.c:141
3518 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3521 #: gtk/gtkprinter.c:147
3523 msgid "Accepts PostScript"
3524 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3526 #: gtk/gtkprinter.c:148
3527 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3530 #: gtk/gtkprinter.c:154
3531 msgid "State Message"
3534 #: gtk/gtkprinter.c:155
3535 msgid "String giving the current state of the printer"
3538 #: gtk/gtkprinter.c:161
3543 #: gtk/gtkprinter.c:162
3545 msgid "The location of the printer"
3546 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3548 #: gtk/gtkprinter.c:169
3550 msgid "The icon name to use for the printer"
3551 msgstr "სახაზავის შკალა"
3553 #: gtk/gtkprinter.c:175
3557 #: gtk/gtkprinter.c:176
3559 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3560 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3562 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3564 msgid "Source option"
3565 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
3567 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3568 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3571 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3573 msgid "Title of the print job"
3574 msgstr "ფანჯრის სათაური"
3576 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3581 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3582 msgid "Printer to print the job to"
3585 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3589 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3590 msgid "Printer settings"
3593 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3596 msgstr "გვერდის ზომა"
3598 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3599 msgid "Track Print Status"
3602 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3604 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3605 "print data has been sent to the printer or print server."
3608 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3610 msgid "Default Page Setup"
3611 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
3613 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3614 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3617 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3618 msgid "Print Settings"
3621 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3622 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3625 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3628 msgstr "ხატულას სახელი"
3630 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3631 msgid "A string used for identifying the print job."
3634 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3636 msgid "Number of Pages"
3637 msgstr "არხების რაოდენობა"
3639 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3641 msgid "The number of pages in the document."
3642 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3644 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3646 msgid "Current Page"
3647 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
3649 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3651 msgid "The current page in the document"
3652 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
3654 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3656 msgid "Use full page"
3657 msgstr "გამჭვირვალობა"
3659 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3661 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3662 "not the corner of the imageable area"
3665 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3667 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3668 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3671 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3676 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3677 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3680 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3685 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3686 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3689 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3692 msgstr "წესების ნებადართვა"
3694 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3695 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3698 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3700 msgid "Export filename"
3701 msgstr "ფაილის სახელი"
3703 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3707 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3709 msgid "The status of the print operation"
3710 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3712 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3713 msgid "Status String"
3716 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3717 msgid "A human-readable description of the status"
3720 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3722 msgid "Custom tab label"
3723 msgstr "თქვენი პალიტრა"
3725 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3726 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3730 msgid "The GtkPageSetup to use"
3733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3735 msgid "Selected Printer"
3736 msgstr "მონიშნული წელი"
3738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3740 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3741 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
3743 #: gtk/gtkprogress.c:99
3744 msgid "Activity mode"
3745 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3747 #: gtk/gtkprogress.c:100
3750 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3751 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3752 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3754 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
3755 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
3756 "ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
3757 "შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
3759 #: gtk/gtkprogress.c:108
3761 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3763 #: gtk/gtkprogress.c:109
3765 msgid "Whether the progress is shown as text."
3766 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
3768 #: gtk/gtkprogress.c:115
3769 msgid "Text x alignment"
3770 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
3772 #: gtk/gtkprogress.c:116
3775 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3778 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
3781 #: gtk/gtkprogress.c:122
3782 msgid "Text y alignment"
3783 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
3785 #: gtk/gtkprogress.c:123
3787 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3788 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3790 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3791 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3793 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3795 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3796 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3797 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
3799 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3801 msgstr "პანელის სტილი"
3803 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3804 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3805 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3807 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3808 msgid "Activity Step"
3809 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3811 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3812 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3813 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3815 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3816 msgid "Activity Blocks"
3817 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3819 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3821 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3824 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3825 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3827 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3828 msgid "Discrete Blocks"
3829 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3831 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3833 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3835 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3837 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3841 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3842 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3843 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3845 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3847 msgstr "ნამატის ბიჯი"
3849 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3850 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3852 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
3855 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3856 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3857 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
3859 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3862 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3863 "have enough room to display the entire string, if at all."
3865 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
3866 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
3868 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3873 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3874 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3877 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3879 msgstr "მნიშვნელობა"
3881 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3883 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3884 "is the current action of its group."
3886 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
3887 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
3889 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3890 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3891 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
3893 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3895 msgid "The current value"
3896 msgstr "მიმდინარე ფერი"
3898 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3900 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3904 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3905 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3906 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3908 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3910 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3911 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3913 #: gtk/gtkrange.c:323
3914 msgid "Update policy"
3915 msgstr "წესების განახლება"
3917 #: gtk/gtkrange.c:324
3918 msgid "How the range should be updated on the screen"
3919 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
3921 #: gtk/gtkrange.c:333
3922 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3924 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
3925 "მნიშვნელობა ინახება"
3927 #: gtk/gtkrange.c:340
3929 msgstr "ინვერტირებული"
3931 #: gtk/gtkrange.c:341
3932 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3933 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
3935 #: gtk/gtkrange.c:348
3936 msgid "Lower stepper sensitivity"
3939 #: gtk/gtkrange.c:349
3941 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3945 #: gtk/gtkrange.c:357
3946 msgid "Upper stepper sensitivity"
3949 #: gtk/gtkrange.c:358
3951 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3955 #: gtk/gtkrange.c:375
3956 msgid "Show Fill Level"
3959 #: gtk/gtkrange.c:376
3960 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3963 #: gtk/gtkrange.c:392
3964 msgid "Restrict to Fill Level"
3967 #: gtk/gtkrange.c:393
3968 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3971 #: gtk/gtkrange.c:408
3975 #: gtk/gtkrange.c:409
3976 msgid "The fill level."
3979 #: gtk/gtkrange.c:417
3980 msgid "Slider Width"
3981 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
3983 #: gtk/gtkrange.c:418
3984 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3985 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
3987 #: gtk/gtkrange.c:425
3988 msgid "Trough Border"
3989 msgstr "მიმმართველი კონტური"
3991 #: gtk/gtkrange.c:426
3992 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3993 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
3995 #: gtk/gtkrange.c:433
3996 msgid "Stepper Size"
3997 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
3999 #: gtk/gtkrange.c:434
4000 msgid "Length of step buttons at ends"
4001 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4003 #: gtk/gtkrange.c:449
4004 msgid "Stepper Spacing"
4005 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4007 #: gtk/gtkrange.c:450
4008 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4009 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4011 #: gtk/gtkrange.c:457
4012 msgid "Arrow X Displacement"
4013 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4015 #: gtk/gtkrange.c:458
4017 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4018 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4020 #: gtk/gtkrange.c:465
4021 msgid "Arrow Y Displacement"
4022 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4024 #: gtk/gtkrange.c:466
4026 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4027 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4029 #: gtk/gtkrange.c:474
4030 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4033 #: gtk/gtkrange.c:475
4035 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4036 "IN while they are dragged"
4039 #: gtk/gtkrange.c:486
4040 msgid "Trough Side Details"
4043 #: gtk/gtkrange.c:487
4045 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4046 "with different details"
4049 #: gtk/gtkrange.c:503
4050 msgid "Trough Under Steppers"
4053 #: gtk/gtkrange.c:504
4055 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4059 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4060 msgid "Recent Manager"
4063 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4064 msgid "The RecentManager object to use"
4067 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4069 msgid "Show Private"
4070 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4072 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4074 msgid "Whether the private items should be displayed"
4075 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4077 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4079 msgid "Show Tooltips"
4080 msgstr "მინიშნებები"
4082 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4084 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4085 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4087 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4090 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
4092 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4094 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4095 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4097 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4098 msgid "Show Not Found"
4101 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4103 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4104 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4106 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4108 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4109 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
4111 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4114 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4116 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4118 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4119 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4121 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4125 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4127 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4128 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4130 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4133 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4135 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4137 msgid "The sorting order of the items displayed"
4138 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4140 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4142 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4143 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4145 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4147 msgid "Show Numbers"
4148 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
4150 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4152 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4153 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4155 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4156 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4159 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4161 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4164 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4165 msgid "The size of the recently used resources list"
4168 #: gtk/gtkruler.c:90
4172 #: gtk/gtkruler.c:91
4173 msgid "Lower limit of ruler"
4174 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4176 #: gtk/gtkruler.c:100
4180 #: gtk/gtkruler.c:101
4181 msgid "Upper limit of ruler"
4182 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4184 #: gtk/gtkruler.c:111
4185 msgid "Position of mark on the ruler"
4186 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4188 #: gtk/gtkruler.c:120
4192 #: gtk/gtkruler.c:121
4193 msgid "Maximum size of the ruler"
4194 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4196 #: gtk/gtkruler.c:136
4200 #: gtk/gtkruler.c:137
4201 msgid "The metric used for the ruler"
4202 msgstr "სახაზავის შკალა"
4204 #: gtk/gtkscale.c:143
4205 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4206 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4208 #: gtk/gtkscale.c:152
4210 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4212 #: gtk/gtkscale.c:153
4213 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4214 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4216 #: gtk/gtkscale.c:160
4217 msgid "Value Position"
4218 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4220 #: gtk/gtkscale.c:161
4221 msgid "The position in which the current value is displayed"
4222 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4224 #: gtk/gtkscale.c:168
4225 msgid "Slider Length"
4226 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4228 #: gtk/gtkscale.c:169
4229 msgid "Length of scale's slider"
4230 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4232 #: gtk/gtkscale.c:177
4233 msgid "Value spacing"
4234 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4236 #: gtk/gtkscale.c:178
4237 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4239 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4242 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4243 msgid "Minimum Slider Length"
4244 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4246 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4247 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4248 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4250 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4251 msgid "Fixed slider size"
4252 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4254 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4255 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4256 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4258 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4260 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4261 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4263 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4266 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4267 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4269 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4270 msgid "Horizontal Adjustment"
4271 msgstr "განივი მორგება"
4273 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4274 msgid "Vertical Adjustment"
4275 msgstr "მართობული მორგება"
4277 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4278 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4279 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4281 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4282 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4283 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4285 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4286 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4287 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4289 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4290 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4291 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4293 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4294 msgid "Window Placement"
4295 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4297 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4300 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4301 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4302 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4304 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4306 msgid "Window Placement Set"
4307 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4309 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4312 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4313 "contents with respect to the scrollbars."
4314 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4316 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4318 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4320 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4321 msgid "Style of bevel around the contents"
4322 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4324 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4326 msgid "Scrollbars within bevel"
4327 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4329 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4331 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4332 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4334 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4335 msgid "Scrollbar spacing"
4336 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4338 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4339 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4340 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4342 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4344 msgid "Scrolled Window Placement"
4345 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4347 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4350 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4351 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4352 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4354 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4358 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4359 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4360 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4362 #: gtk/gtksettings.c:203
4363 msgid "Double Click Time"
4364 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4366 #: gtk/gtksettings.c:204
4368 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4369 "click (in milliseconds)"
4371 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4374 #: gtk/gtksettings.c:211
4375 msgid "Double Click Distance"
4376 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4378 #: gtk/gtksettings.c:212
4380 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4381 "double click (in pixels)"
4383 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4385 #: gtk/gtksettings.c:228
4386 msgid "Cursor Blink"
4387 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4389 #: gtk/gtksettings.c:229
4390 msgid "Whether the cursor should blink"
4391 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4393 #: gtk/gtksettings.c:236
4394 msgid "Cursor Blink Time"
4395 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4397 #: gtk/gtksettings.c:237
4399 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4400 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4402 #: gtk/gtksettings.c:256
4404 msgid "Cursor Blink Timeout"
4405 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4407 #: gtk/gtksettings.c:257
4409 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4410 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4412 #: gtk/gtksettings.c:264
4413 msgid "Split Cursor"
4414 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4416 #: gtk/gtksettings.c:265
4418 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4421 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4424 #: gtk/gtksettings.c:272
4426 msgstr "თემის სახელი"
4428 #: gtk/gtksettings.c:273
4429 msgid "Name of theme RC file to load"
4430 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4432 #: gtk/gtksettings.c:281
4433 msgid "Icon Theme Name"
4434 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4436 #: gtk/gtksettings.c:282
4437 msgid "Name of icon theme to use"
4438 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4440 #: gtk/gtksettings.c:290
4441 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4442 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4444 #: gtk/gtksettings.c:291
4445 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4446 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4448 #: gtk/gtksettings.c:299
4449 msgid "Key Theme Name"
4450 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4452 #: gtk/gtksettings.c:300
4453 msgid "Name of key theme RC file to load"
4454 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4456 #: gtk/gtksettings.c:308
4457 msgid "Menu bar accelerator"
4458 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4460 #: gtk/gtksettings.c:309
4461 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4462 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4464 #: gtk/gtksettings.c:317
4465 msgid "Drag threshold"
4466 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4468 #: gtk/gtksettings.c:318
4469 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4471 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4473 #: gtk/gtksettings.c:326
4475 msgstr "შრიფტის სახელი"
4477 #: gtk/gtksettings.c:327
4478 msgid "Name of default font to use"
4479 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4481 #: gtk/gtksettings.c:335
4483 msgstr "ხატულების ზომები"
4485 #: gtk/gtksettings.c:336
4486 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4487 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4489 #: gtk/gtksettings.c:344
4491 msgstr "GTK მოდულები"
4493 #: gtk/gtksettings.c:345
4494 msgid "List of currently active GTK modules"
4495 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4497 #: gtk/gtksettings.c:354
4498 msgid "Xft Antialias"
4499 msgstr "Xft დაგლუვება"
4501 #: gtk/gtksettings.c:355
4502 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4503 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4505 #: gtk/gtksettings.c:364
4507 msgstr "Xft ჰინტირება"
4509 #: gtk/gtksettings.c:365
4510 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4511 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4513 #: gtk/gtksettings.c:374
4514 msgid "Xft Hint Style"
4515 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4517 #: gtk/gtksettings.c:375
4519 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4521 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4522 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4524 #: gtk/gtksettings.c:384
4526 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4528 #: gtk/gtksettings.c:385
4529 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4530 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4532 #: gtk/gtksettings.c:394
4534 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4536 #: gtk/gtksettings.c:395
4537 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4539 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4541 #: gtk/gtksettings.c:404
4542 msgid "Cursor theme name"
4543 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4545 #: gtk/gtksettings.c:405
4547 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4548 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4550 #: gtk/gtksettings.c:413
4551 msgid "Cursor theme size"
4552 msgstr "კურსორის ზომა"
4554 #: gtk/gtksettings.c:414
4556 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4557 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4559 #: gtk/gtksettings.c:424
4560 msgid "Alternative button order"
4561 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4563 #: gtk/gtksettings.c:425
4564 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4565 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4567 #: gtk/gtksettings.c:442
4569 msgid "Alternative sort indicator direction"
4570 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4572 #: gtk/gtksettings.c:443
4574 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4575 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4578 #: gtk/gtksettings.c:451
4579 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4582 #: gtk/gtksettings.c:452
4584 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4588 #: gtk/gtksettings.c:460
4589 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4592 #: gtk/gtksettings.c:461
4594 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4595 "control characters"
4598 #: gtk/gtksettings.c:469
4599 msgid "Start timeout"
4602 #: gtk/gtksettings.c:470
4603 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4606 #: gtk/gtksettings.c:479
4607 msgid "Repeat timeout"
4610 #: gtk/gtksettings.c:480
4611 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4614 #: gtk/gtksettings.c:489
4616 msgid "Expand timeout"
4617 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4619 #: gtk/gtksettings.c:490
4620 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4623 #: gtk/gtksettings.c:525
4625 msgid "Color scheme"
4628 #: gtk/gtksettings.c:526
4630 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4631 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4633 #: gtk/gtksettings.c:535
4635 msgid "Enable Animations"
4638 #: gtk/gtksettings.c:536
4639 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4642 #: gtk/gtksettings.c:554
4643 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4646 #: gtk/gtksettings.c:555
4647 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4650 #: gtk/gtksettings.c:572
4652 msgid "Tooltip timeout"
4655 #: gtk/gtksettings.c:573
4656 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4659 #: gtk/gtksettings.c:598
4660 msgid "Tooltip browse timeout"
4663 #: gtk/gtksettings.c:599
4664 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4667 #: gtk/gtksettings.c:620
4668 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4671 #: gtk/gtksettings.c:621
4673 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4674 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4676 #: gtk/gtksettings.c:640
4677 msgid "Keynav Cursor Only"
4680 #: gtk/gtksettings.c:641
4681 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4684 #: gtk/gtksettings.c:658
4685 msgid "Keynav Wrap Around"
4688 #: gtk/gtksettings.c:659
4690 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4691 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4693 #: gtk/gtksettings.c:679
4697 #: gtk/gtksettings.c:680
4698 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4701 #: gtk/gtksettings.c:697
4706 #: gtk/gtksettings.c:698
4707 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4710 #: gtk/gtksettings.c:706
4711 msgid "Default file chooser backend"
4712 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4714 #: gtk/gtksettings.c:707
4715 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4716 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4718 #: gtk/gtksettings.c:724
4720 msgid "Default print backend"
4721 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4723 #: gtk/gtksettings.c:725
4725 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4726 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4728 #: gtk/gtksettings.c:748
4729 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4732 #: gtk/gtksettings.c:749
4733 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4736 #: gtk/gtksettings.c:765
4738 msgid "Enable Mnemonics"
4741 #: gtk/gtksettings.c:766
4743 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4744 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
4746 #: gtk/gtksettings.c:782
4748 msgid "Enable Accelerators"
4749 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
4751 #: gtk/gtksettings.c:783
4753 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4754 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4756 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4760 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4762 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4765 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
4766 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
4768 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4769 msgid "Ignore hidden"
4770 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
4772 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4775 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4777 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
4780 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4781 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4782 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
4784 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4788 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4789 msgid "Snap to Ticks"
4790 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
4792 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4794 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4795 "nearest step increment"
4797 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
4799 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4803 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4804 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4805 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
4807 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4811 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4812 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4813 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
4815 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4816 msgid "Update Policy"
4817 msgstr "განახლების წესები"
4819 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4821 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4823 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
4825 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4826 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4827 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
4829 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4830 msgid "Style of bevel around the spin button"
4831 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
4833 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4834 msgid "Has Resize Grip"
4835 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
4837 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4838 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4839 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
4841 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4842 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4843 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
4845 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4847 msgid "The size of the icon"
4848 msgstr "ფანჯრის სათაური"
4850 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4852 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4853 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
4855 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4859 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4861 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4862 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4864 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4866 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4867 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4869 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4871 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4872 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4874 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4876 msgid "The orientation of the tray"
4877 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4879 #: gtk/gtktable.c:129
4883 #: gtk/gtktable.c:130
4884 msgid "The number of rows in the table"
4885 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
4887 #: gtk/gtktable.c:138
4891 #: gtk/gtktable.c:139
4892 msgid "The number of columns in the table"
4893 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
4895 #: gtk/gtktable.c:147
4897 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
4899 #: gtk/gtktable.c:148
4900 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4901 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
4903 #: gtk/gtktable.c:156
4904 msgid "Column spacing"
4905 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
4907 #: gtk/gtktable.c:157
4908 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4909 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
4911 #: gtk/gtktable.c:166
4913 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4914 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
4916 #: gtk/gtktable.c:173
4917 msgid "Left attachment"
4918 msgstr "მარცხენა დანართი"
4920 #: gtk/gtktable.c:180
4921 msgid "Right attachment"
4922 msgstr "მარჯვენა დანართი"
4924 #: gtk/gtktable.c:181
4925 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4926 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
4928 #: gtk/gtktable.c:187
4929 msgid "Top attachment"
4930 msgstr "ზედა დანართი"
4932 #: gtk/gtktable.c:188
4933 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4934 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
4936 #: gtk/gtktable.c:194
4937 msgid "Bottom attachment"
4938 msgstr "ქვედა დანართი"
4940 #: gtk/gtktable.c:201
4941 msgid "Horizontal options"
4942 msgstr "განივი პარამეტრები"
4944 #: gtk/gtktable.c:202
4945 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4946 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
4948 #: gtk/gtktable.c:208
4949 msgid "Vertical options"
4950 msgstr "მართობული პარამეტრები"
4952 #: gtk/gtktable.c:209
4953 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4954 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
4956 #: gtk/gtktable.c:215
4957 msgid "Horizontal padding"
4958 msgstr "განივი შევსება"
4960 #: gtk/gtktable.c:216
4962 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4965 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
4968 #: gtk/gtktable.c:222
4969 msgid "Vertical padding"
4970 msgstr "მართობული შევსება"
4972 #: gtk/gtktable.c:223
4974 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4977 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
4979 #: gtk/gtktext.c:542
4980 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4981 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
4983 #: gtk/gtktext.c:550
4984 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4985 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
4987 #: gtk/gtktext.c:557
4989 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
4991 #: gtk/gtktext.c:558
4992 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4993 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
4995 #: gtk/gtktext.c:565
4997 msgstr "სიტყვების გადატანა"
4999 #: gtk/gtktext.c:566
5000 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5001 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5003 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5005 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5007 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5008 msgid "Text Tag Table"
5009 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5011 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5012 msgid "Current text of the buffer"
5013 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5015 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5017 msgid "Has selection"
5018 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5020 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5022 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5023 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5025 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5027 msgid "Cursor position"
5028 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5030 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5032 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5035 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5037 msgid "Copy target list"
5038 msgstr "საავტორო უფლებები"
5040 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5042 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5045 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5046 msgid "Paste target list"
5049 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5051 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5055 #: gtk/gtktextmark.c:90
5058 msgstr "ჭდის სახელი"
5060 #: gtk/gtktextmark.c:97
5062 msgid "Left gravity"
5065 #: gtk/gtktextmark.c:98
5067 msgid "Whether the mark has left gravity"
5068 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5070 #: gtk/gtktexttag.c:173
5072 msgstr "ჭდის სახელი"
5074 #: gtk/gtktexttag.c:174
5075 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5076 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5078 #: gtk/gtktexttag.c:192
5079 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5080 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5082 #: gtk/gtktexttag.c:199
5083 msgid "Background full height"
5084 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5086 #: gtk/gtktexttag.c:200
5088 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5089 "of the tagged characters"
5091 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5093 #: gtk/gtktexttag.c:208
5094 msgid "Background stipple mask"
5095 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5097 #: gtk/gtktexttag.c:209
5098 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5099 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5101 #: gtk/gtktexttag.c:226
5102 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5103 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5105 #: gtk/gtktexttag.c:234
5106 msgid "Foreground stipple mask"
5107 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5109 #: gtk/gtktexttag.c:235
5110 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5111 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5113 #: gtk/gtktexttag.c:242
5114 msgid "Text direction"
5115 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5117 #: gtk/gtktexttag.c:243
5118 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5119 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5121 #: gtk/gtktexttag.c:292
5122 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5123 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5125 #: gtk/gtktexttag.c:301
5126 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5127 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5129 #: gtk/gtktexttag.c:310
5131 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5132 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5134 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5135 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5137 #: gtk/gtktexttag.c:321
5138 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5140 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5142 #: gtk/gtktexttag.c:330
5143 msgid "Font size in Pango units"
5144 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5146 #: gtk/gtktexttag.c:340
5148 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5149 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5150 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5152 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5153 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5154 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5155 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5157 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5158 msgid "Left, right, or center justification"
5159 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5161 #: gtk/gtktexttag.c:379
5163 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5164 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5166 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5167 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5170 #: gtk/gtktexttag.c:386
5172 msgstr "მარცხენა ველი"
5174 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5175 msgid "Width of the left margin in pixels"
5176 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5178 #: gtk/gtktexttag.c:396
5179 msgid "Right margin"
5180 msgstr "მარჯვენა ველი"
5182 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5183 msgid "Width of the right margin in pixels"
5184 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5186 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5190 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5191 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5192 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5194 #: gtk/gtktexttag.c:419
5196 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5199 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5200 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5202 #: gtk/gtktexttag.c:428
5203 msgid "Pixels above lines"
5204 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5206 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5207 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5208 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5210 #: gtk/gtktexttag.c:438
5211 msgid "Pixels below lines"
5212 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5214 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5215 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5216 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5218 #: gtk/gtktexttag.c:448
5219 msgid "Pixels inside wrap"
5220 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5222 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5223 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5224 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5226 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5228 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5229 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5231 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5235 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5236 msgid "Custom tabs for this text"
5237 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5239 #: gtk/gtktexttag.c:504
5243 #: gtk/gtktexttag.c:505
5244 msgid "Whether this text is hidden."
5245 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5247 #: gtk/gtktexttag.c:519
5248 msgid "Paragraph background color name"
5249 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5251 #: gtk/gtktexttag.c:520
5252 msgid "Paragraph background color as a string"
5253 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5255 #: gtk/gtktexttag.c:535
5256 msgid "Paragraph background color"
5257 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5259 #: gtk/gtktexttag.c:536
5260 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5261 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5263 #: gtk/gtktexttag.c:554
5264 msgid "Margin Accumulates"
5267 #: gtk/gtktexttag.c:555
5268 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5271 #: gtk/gtktexttag.c:568
5272 msgid "Background full height set"
5273 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5275 #: gtk/gtktexttag.c:569
5276 msgid "Whether this tag affects background height"
5277 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5279 #: gtk/gtktexttag.c:572
5280 msgid "Background stipple set"
5281 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5283 #: gtk/gtktexttag.c:573
5284 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5285 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5287 #: gtk/gtktexttag.c:580
5288 msgid "Foreground stipple set"
5289 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5291 #: gtk/gtktexttag.c:581
5292 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5293 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5295 #: gtk/gtktexttag.c:616
5296 msgid "Justification set"
5299 #: gtk/gtktexttag.c:617
5300 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5301 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5303 #: gtk/gtktexttag.c:624
5304 msgid "Left margin set"
5305 msgstr "მარცხენა ველი"
5307 #: gtk/gtktexttag.c:625
5308 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5309 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5311 #: gtk/gtktexttag.c:628
5315 #: gtk/gtktexttag.c:629
5316 msgid "Whether this tag affects indentation"
5317 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5319 #: gtk/gtktexttag.c:636
5320 msgid "Pixels above lines set"
5321 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5323 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5324 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5325 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5327 #: gtk/gtktexttag.c:640
5328 msgid "Pixels below lines set"
5329 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5331 #: gtk/gtktexttag.c:644
5332 msgid "Pixels inside wrap set"
5333 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5335 #: gtk/gtktexttag.c:645
5336 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5337 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5339 #: gtk/gtktexttag.c:652
5340 msgid "Right margin set"
5341 msgstr "მარჯვენა ველი"
5343 #: gtk/gtktexttag.c:653
5344 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5345 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5347 #: gtk/gtktexttag.c:660
5348 msgid "Wrap mode set"
5349 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5351 #: gtk/gtktexttag.c:661
5352 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5353 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5355 #: gtk/gtktexttag.c:664
5359 #: gtk/gtktexttag.c:665
5360 msgid "Whether this tag affects tabs"
5361 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5363 #: gtk/gtktexttag.c:668
5364 msgid "Invisible set"
5367 #: gtk/gtktexttag.c:669
5368 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5369 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5371 #: gtk/gtktexttag.c:672
5372 msgid "Paragraph background set"
5373 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5375 #: gtk/gtktexttag.c:673
5376 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5377 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5379 #: gtk/gtktextview.c:540
5380 msgid "Pixels Above Lines"
5381 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5383 #: gtk/gtktextview.c:550
5384 msgid "Pixels Below Lines"
5385 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5387 #: gtk/gtktextview.c:560
5388 msgid "Pixels Inside Wrap"
5389 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5391 #: gtk/gtktextview.c:578
5393 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5395 #: gtk/gtktextview.c:596
5397 msgstr "მარცხენა ველი"
5399 #: gtk/gtktextview.c:606
5400 msgid "Right Margin"
5401 msgstr "მარჯვენა ველი"
5403 #: gtk/gtktextview.c:634
5404 msgid "Cursor Visible"
5405 msgstr "ხილული კურსორი"
5407 #: gtk/gtktextview.c:635
5408 msgid "If the insertion cursor is shown"
5409 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5411 #: gtk/gtktextview.c:642
5415 #: gtk/gtktextview.c:643
5416 msgid "The buffer which is displayed"
5417 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5419 #: gtk/gtktextview.c:650
5420 msgid "Overwrite mode"
5421 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
5423 #: gtk/gtktextview.c:651
5424 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5425 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5427 #: gtk/gtktextview.c:658
5429 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5431 #: gtk/gtktextview.c:659
5432 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5433 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5435 #: gtk/gtktextview.c:668
5436 msgid "Error underline color"
5437 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5439 #: gtk/gtktextview.c:669
5440 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5441 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5443 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5444 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5445 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5447 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5448 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5450 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5452 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5454 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5455 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5457 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5458 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5459 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5461 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5462 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5463 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5465 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5466 msgid "Draw Indicator"
5467 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5469 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5470 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5471 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5473 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5474 msgid "The orientation of the toolbar"
5475 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5477 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5478 msgid "Toolbar Style"
5479 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5481 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5482 msgid "How to draw the toolbar"
5483 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5485 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5487 msgstr "ისრის ჩვენება"
5489 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5490 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5491 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5493 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5495 msgstr "მინიშნებები"
5497 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5498 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5499 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5501 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5503 msgid "Size of icons in this toolbar"
5504 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5506 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5508 msgid "Icon size set"
5509 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
5511 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5513 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5514 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5516 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5517 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5518 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5520 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5521 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5522 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5524 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5526 msgstr "გამყოფის ზომა"
5528 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5529 msgid "Size of spacers"
5530 msgstr "გამყოფების ზომები"
5532 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5533 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5534 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5536 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5538 msgid "Maximum child expand"
5539 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5541 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5542 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5545 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5547 msgstr "გამყოფის სტილი"
5549 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5550 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5551 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5553 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5554 msgid "Button relief"
5555 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5557 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5558 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5559 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5561 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5562 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5563 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5565 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5566 msgid "Toolbar style"
5567 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5569 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5571 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5573 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5574 "ხატულების მითითება"
5576 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5577 msgid "Toolbar icon size"
5578 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5580 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5581 msgid "Size of icons in default toolbars"
5582 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5584 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5585 msgid "Text to show in the item."
5586 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5588 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5590 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5591 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5593 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5596 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5597 msgid "Widget to use as the item label"
5598 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5600 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5602 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5604 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5605 msgid "The stock icon displayed on the item"
5606 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5608 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5610 msgstr "ხატულას სახელი"
5612 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5613 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5614 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5616 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5618 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5620 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5621 msgid "Icon widget to display in the item"
5622 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5624 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5626 msgid "Icon spacing"
5627 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5629 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5631 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5632 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5634 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5636 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5637 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5639 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5640 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5642 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5643 msgid "TreeModelSort Model"
5644 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5646 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5647 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5648 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5650 #: gtk/gtktreeview.c:554
5651 msgid "TreeView Model"
5652 msgstr "TreeView მოდელი"
5654 #: gtk/gtktreeview.c:555
5655 msgid "The model for the tree view"
5656 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5658 #: gtk/gtktreeview.c:563
5659 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5660 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5662 #: gtk/gtktreeview.c:571
5663 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5664 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5666 #: gtk/gtktreeview.c:578
5667 msgid "Headers Visible"
5668 msgstr "თავსართები ხილულია"
5670 #: gtk/gtktreeview.c:579
5671 msgid "Show the column header buttons"
5672 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5674 #: gtk/gtktreeview.c:586
5675 msgid "Headers Clickable"
5676 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5678 #: gtk/gtktreeview.c:587
5679 msgid "Column headers respond to click events"
5680 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5682 #: gtk/gtktreeview.c:594
5683 msgid "Expander Column"
5684 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5686 #: gtk/gtktreeview.c:595
5687 msgid "Set the column for the expander column"
5688 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5690 #: gtk/gtktreeview.c:610
5692 msgstr "წესების კარნახი"
5694 #: gtk/gtktreeview.c:611
5695 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5696 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5698 #: gtk/gtktreeview.c:618
5699 msgid "Enable Search"
5700 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5702 #: gtk/gtktreeview.c:619
5703 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5704 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5706 #: gtk/gtktreeview.c:626
5707 msgid "Search Column"
5708 msgstr "სვეტის ძიება"
5710 #: gtk/gtktreeview.c:627
5711 msgid "Model column to search through when searching through code"
5712 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5714 #: gtk/gtktreeview.c:647
5715 msgid "Fixed Height Mode"
5716 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5718 #: gtk/gtktreeview.c:648
5719 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5721 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5724 #: gtk/gtktreeview.c:668
5725 msgid "Hover Selection"
5726 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5728 #: gtk/gtktreeview.c:669
5729 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5730 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5732 #: gtk/gtktreeview.c:688
5733 msgid "Hover Expand"
5734 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5736 #: gtk/gtktreeview.c:689
5738 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5739 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5741 #: gtk/gtktreeview.c:696
5743 msgid "Show Expanders"
5744 msgstr "გაფართოებადი"
5746 #: gtk/gtktreeview.c:697
5748 msgid "View has expanders"
5749 msgstr "გაფართოებადი"
5751 #: gtk/gtktreeview.c:704
5752 msgid "Level Indentation"
5755 #: gtk/gtktreeview.c:705
5756 msgid "Extra indentation for each level"
5759 #: gtk/gtktreeview.c:714
5760 msgid "Rubber Banding"
5763 #: gtk/gtktreeview.c:715
5766 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5767 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
5769 #: gtk/gtktreeview.c:722
5771 msgid "Enable Grid Lines"
5772 msgstr "ისრების გამოყენება"
5774 #: gtk/gtktreeview.c:723
5776 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5777 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5779 #: gtk/gtktreeview.c:731
5781 msgid "Enable Tree Lines"
5782 msgstr "ისრების გამოყენება"
5784 #: gtk/gtktreeview.c:732
5786 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5787 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5789 #: gtk/gtktreeview.c:752
5790 msgid "Vertical Separator Width"
5791 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5793 #: gtk/gtktreeview.c:753
5794 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5795 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5797 #: gtk/gtktreeview.c:761
5798 msgid "Horizontal Separator Width"
5799 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
5801 #: gtk/gtktreeview.c:762
5802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5803 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5805 #: gtk/gtktreeview.c:770
5807 msgstr "წესების ნებადართვა"
5809 #: gtk/gtktreeview.c:771
5810 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5811 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
5813 #: gtk/gtktreeview.c:777
5814 msgid "Indent Expanders"
5815 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
5817 #: gtk/gtktreeview.c:778
5818 msgid "Make the expanders indented"
5819 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
5821 #: gtk/gtktreeview.c:784
5822 msgid "Even Row Color"
5823 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
5825 #: gtk/gtktreeview.c:785
5826 msgid "Color to use for even rows"
5827 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
5829 #: gtk/gtktreeview.c:791
5830 msgid "Odd Row Color"
5831 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
5833 #: gtk/gtktreeview.c:792
5834 msgid "Color to use for odd rows"
5835 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
5837 #: gtk/gtktreeview.c:798
5838 msgid "Row Ending details"
5841 #: gtk/gtktreeview.c:799
5842 msgid "Enable extended row background theming"
5845 #: gtk/gtktreeview.c:805
5847 msgid "Grid line width"
5848 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5850 #: gtk/gtktreeview.c:806
5852 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5853 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5855 #: gtk/gtktreeview.c:812
5857 msgid "Tree line width"
5858 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5860 #: gtk/gtktreeview.c:813
5862 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5863 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5865 #: gtk/gtktreeview.c:819
5867 msgid "Grid line pattern"
5868 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5870 #: gtk/gtktreeview.c:820
5872 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5873 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5875 #: gtk/gtktreeview.c:826
5877 msgid "Tree line pattern"
5878 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5880 #: gtk/gtktreeview.c:827
5882 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5883 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5885 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5886 msgid "Whether to display the column"
5887 msgstr "სვეტის ჩვენება"
5889 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
5891 msgstr "ცვლადი ზომით"
5893 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5894 msgid "Column is user-resizable"
5895 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
5897 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5898 msgid "Current width of the column"
5899 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
5901 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5902 msgid "Space which is inserted between cells"
5903 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
5905 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5907 msgstr "ზომის მითითება"
5909 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5910 msgid "Resize mode of the column"
5911 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
5913 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5915 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5917 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5918 msgid "Current fixed width of the column"
5919 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
5921 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5922 msgid "Minimum Width"
5923 msgstr "მინიმალური სიგანე"
5925 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5926 msgid "Minimum allowed width of the column"
5927 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
5929 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5930 msgid "Maximum Width"
5931 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
5933 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5934 msgid "Maximum allowed width of the column"
5935 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
5937 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5938 msgid "Title to appear in column header"
5939 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
5941 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5942 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5944 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
5946 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5950 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5951 msgid "Whether the header can be clicked"
5952 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
5954 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5956 msgstr "მართვის ელემენტი"
5958 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5959 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5960 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
5962 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5963 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5964 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
5966 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5967 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5968 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
5970 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5971 msgid "Sort indicator"
5972 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
5974 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5975 msgid "Whether to show a sort indicator"
5976 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
5978 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5980 msgstr "სორტირების რიგი"
5982 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5983 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5984 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
5986 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5987 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5988 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5990 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5991 msgid "Merged UI definition"
5992 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
5994 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5995 msgid "An XML string describing the merged UI"
5996 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
5998 #: gtk/gtkviewport.c:107
6000 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6003 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6006 #: gtk/gtkviewport.c:115
6008 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6011 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6014 #: gtk/gtkviewport.c:123
6015 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6016 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6018 #: gtk/gtkwidget.c:443
6020 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6022 #: gtk/gtkwidget.c:444
6023 msgid "The name of the widget"
6024 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6026 #: gtk/gtkwidget.c:450
6027 msgid "Parent widget"
6028 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6030 #: gtk/gtkwidget.c:451
6031 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6033 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6036 #: gtk/gtkwidget.c:458
6037 msgid "Width request"
6038 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6040 #: gtk/gtkwidget.c:459
6042 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6045 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6046 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6048 #: gtk/gtkwidget.c:467
6049 msgid "Height request"
6050 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6052 #: gtk/gtkwidget.c:468
6054 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6057 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6058 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6060 #: gtk/gtkwidget.c:477
6061 msgid "Whether the widget is visible"
6062 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6064 #: gtk/gtkwidget.c:484
6065 msgid "Whether the widget responds to input"
6066 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6068 #: gtk/gtkwidget.c:490
6069 msgid "Application paintable"
6070 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6072 #: gtk/gtkwidget.c:491
6073 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6074 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6076 #: gtk/gtkwidget.c:497
6078 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6080 #: gtk/gtkwidget.c:498
6081 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6082 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6084 #: gtk/gtkwidget.c:504
6086 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6088 #: gtk/gtkwidget.c:505
6089 msgid "Whether the widget has the input focus"
6090 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6092 #: gtk/gtkwidget.c:511
6094 msgstr "ფოკუსირებულია"
6096 #: gtk/gtkwidget.c:512
6097 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6098 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6100 #: gtk/gtkwidget.c:518
6102 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6104 #: gtk/gtkwidget.c:519
6105 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6106 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6108 #: gtk/gtkwidget.c:525
6110 msgstr "ნაგულისხმებია"
6112 #: gtk/gtkwidget.c:526
6113 msgid "Whether the widget is the default widget"
6114 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6116 #: gtk/gtkwidget.c:532
6117 msgid "Receives default"
6118 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6120 #: gtk/gtkwidget.c:533
6121 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6123 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6125 #: gtk/gtkwidget.c:539
6126 msgid "Composite child"
6127 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6129 #: gtk/gtkwidget.c:540
6130 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6131 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6133 #: gtk/gtkwidget.c:546
6137 #: gtk/gtkwidget.c:547
6139 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6141 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6143 #: gtk/gtkwidget.c:553
6147 #: gtk/gtkwidget.c:554
6148 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6150 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6153 #: gtk/gtkwidget.c:561
6154 msgid "Extension events"
6155 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6157 #: gtk/gtkwidget.c:562
6158 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6160 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6161 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6163 #: gtk/gtkwidget.c:569
6165 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6167 #: gtk/gtkwidget.c:570
6168 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6169 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6171 #: gtk/gtkwidget.c:587
6176 #: gtk/gtkwidget.c:588
6178 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6179 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6181 #: gtk/gtkwidget.c:609
6183 msgid "Tooltip markup"
6186 #: gtk/gtkwidget.c:610
6188 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6189 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6191 #: gtk/gtkwidget.c:1704
6192 msgid "Interior Focus"
6193 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6195 #: gtk/gtkwidget.c:1705
6196 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6197 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6199 #: gtk/gtkwidget.c:1711
6200 msgid "Focus linewidth"
6201 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6203 #: gtk/gtkwidget.c:1712
6204 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6205 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6207 #: gtk/gtkwidget.c:1718
6208 msgid "Focus line dash pattern"
6209 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6211 #: gtk/gtkwidget.c:1719
6212 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6213 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6215 #: gtk/gtkwidget.c:1724
6216 msgid "Focus padding"
6217 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6219 #: gtk/gtkwidget.c:1725
6220 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6221 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6223 #: gtk/gtkwidget.c:1730
6224 msgid "Cursor color"
6225 msgstr "კურსორის ფერი"
6227 #: gtk/gtkwidget.c:1731
6228 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6229 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6231 #: gtk/gtkwidget.c:1736
6232 msgid "Secondary cursor color"
6233 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6235 #: gtk/gtkwidget.c:1737
6237 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6238 "right-to-left and left-to-right text"
6240 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6241 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6243 #: gtk/gtkwidget.c:1742
6244 msgid "Cursor line aspect ratio"
6245 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6247 #: gtk/gtkwidget.c:1743
6248 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6249 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6251 #: gtk/gtkwidget.c:1757
6253 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6255 #: gtk/gtkwidget.c:1758
6256 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6257 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6259 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6261 msgid "Unvisited Link Color"
6264 #: gtk/gtkwidget.c:1772
6266 msgid "Color of unvisited links"
6267 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6269 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6271 msgid "Visited Link Color"
6274 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6276 msgid "Color of visited links"
6277 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6279 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6281 msgid "Wide Separators"
6282 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6284 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6286 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6290 #: gtk/gtkwidget.c:1815
6292 msgid "Separator Width"
6293 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6295 #: gtk/gtkwidget.c:1816
6296 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6299 #: gtk/gtkwidget.c:1830
6301 msgid "Separator Height"
6302 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6304 #: gtk/gtkwidget.c:1831
6305 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6308 #: gtk/gtkwidget.c:1845
6310 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6311 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6313 #: gtk/gtkwidget.c:1846
6315 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6316 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6318 #: gtk/gtkwidget.c:1860
6320 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6321 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6323 #: gtk/gtkwidget.c:1861
6325 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6326 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6328 #: gtk/gtkwindow.c:449
6330 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6332 #: gtk/gtkwindow.c:450
6333 msgid "The type of the window"
6334 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6336 #: gtk/gtkwindow.c:458
6337 msgid "Window Title"
6338 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6340 #: gtk/gtkwindow.c:459
6341 msgid "The title of the window"
6342 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6344 #: gtk/gtkwindow.c:466
6346 msgstr "ფანჯრის როლი"
6348 #: gtk/gtkwindow.c:467
6349 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6350 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6352 #: gtk/gtkwindow.c:483
6357 #: gtk/gtkwindow.c:484
6359 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6360 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6362 #: gtk/gtkwindow.c:491
6363 msgid "Allow Shrink"
6364 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6366 #: gtk/gtkwindow.c:493
6369 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6372 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6375 #: gtk/gtkwindow.c:500
6377 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6379 #: gtk/gtkwindow.c:501
6380 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6381 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6383 #: gtk/gtkwindow.c:509
6384 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6385 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6387 #: gtk/gtkwindow.c:516
6391 #: gtk/gtkwindow.c:517
6393 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6396 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6399 #: gtk/gtkwindow.c:524
6400 msgid "Window Position"
6401 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6403 #: gtk/gtkwindow.c:525
6404 msgid "The initial position of the window"
6405 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6407 #: gtk/gtkwindow.c:533
6408 msgid "Default Width"
6409 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6411 #: gtk/gtkwindow.c:534
6412 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6413 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6415 #: gtk/gtkwindow.c:543
6416 msgid "Default Height"
6417 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6419 #: gtk/gtkwindow.c:544
6421 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6422 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6424 #: gtk/gtkwindow.c:553
6425 msgid "Destroy with Parent"
6426 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6428 #: gtk/gtkwindow.c:554
6429 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6430 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6432 #: gtk/gtkwindow.c:561
6436 #: gtk/gtkwindow.c:562
6437 msgid "Icon for this window"
6438 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6440 #: gtk/gtkwindow.c:578
6441 msgid "Name of the themed icon for this window"
6442 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6444 #: gtk/gtkwindow.c:593
6448 #: gtk/gtkwindow.c:594
6449 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6450 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6452 #: gtk/gtkwindow.c:601
6453 msgid "Focus in Toplevel"
6454 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6456 #: gtk/gtkwindow.c:602
6457 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6458 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6460 #: gtk/gtkwindow.c:609
6462 msgstr "კარნახის ტიპი"
6464 #: gtk/gtkwindow.c:610
6466 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6467 "and how to treat it."
6469 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6470 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6472 #: gtk/gtkwindow.c:618
6473 msgid "Skip taskbar"
6474 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6476 #: gtk/gtkwindow.c:619
6477 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6478 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6480 #: gtk/gtkwindow.c:626
6482 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6484 #: gtk/gtkwindow.c:627
6485 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6486 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6488 #: gtk/gtkwindow.c:634
6492 #: gtk/gtkwindow.c:635
6493 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6494 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6496 #: gtk/gtkwindow.c:649
6497 msgid "Accept focus"
6498 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6500 #: gtk/gtkwindow.c:650
6501 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6502 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6504 #: gtk/gtkwindow.c:664
6505 msgid "Focus on map"
6508 #: gtk/gtkwindow.c:665
6509 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6510 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6512 #: gtk/gtkwindow.c:679
6516 #: gtk/gtkwindow.c:680
6517 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6518 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6520 #: gtk/gtkwindow.c:694
6525 #: gtk/gtkwindow.c:695
6527 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6528 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6530 #: gtk/gtkwindow.c:711
6534 #: gtk/gtkwindow.c:712
6535 msgid "The window gravity of the window"
6536 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6538 #: gtk/gtkwindow.c:729
6539 msgid "Transient for Window"
6542 #: gtk/gtkwindow.c:730
6544 msgid "The transient parent of the dialog"
6545 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6547 #: gtk/gtkwindow.c:744
6548 msgid "Opacity for Window"
6551 #: gtk/gtkwindow.c:745
6553 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6554 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6556 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6557 msgid "IM Preedit style"
6558 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6560 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6561 msgid "How to draw the input method preedit string"
6562 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6564 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6565 msgid "IM Status style"
6566 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6568 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6569 msgid "How to draw the input method statusbar"
6570 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
6573 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6574 #~ "text in the progress widget"
6576 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6577 #~ "ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
6580 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6581 #~ "text in the progress widget"
6583 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6584 #~ "ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"